mónica bastos * mª helena de araújo e sá

22
www2.dte.ua.pt/lale * Appuyée, dans le cadre d’une bourse de la FCT, par le Programme Opérationnel Société de la Connaissance (Pos_C). Congrès International 2008, Année européenne du dialogue interculturel: communiquer avec les langues-cultures Université Aristote de Thessalonique, Grèce 13 décembre 2008

Upload: iain

Post on 12-Jan-2016

41 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Congrès International 2008, Année européenne du dialogue interculturel: communiquer avec les langues-cultures Université Aristote de Thessalonique, Grèce 13 décembre 2008. ATELIER L’ Interculturalité dans les discours et pratiques des enseignants en langues en contexte de formation continue. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

www2.dte.ua.pt/lale

* Appuyée, dans le cadre d’une bourse de la FCT, par le Programme Opérationnel Société de la Connaissance (Pos_C).

Congrès International2008, Année européenne du dialogue

interculturel:communiquer avec les langues-cultures

Université Aristote de Thessalonique, Grèce13 décembre 2008

Page 2: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Structure:1.Contexte institutionnel et scientifique de la

recherche;

2.Analyse de données relatives à des représentations vis-à-vis la CCI;

3.Discussion du modèle de CCI.2

Objectif de cet Atelier:

Réféchir sur le modèle de description de la Compétence de Communication Interculturelle (CCI) que nous sommes en train de bricoler

Page 3: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

3

Page 4: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

4

Page 5: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Centre de Recherche Didactique et Téchnologie dans la Formation de

Formateurs

5

Lignes de Recherche :

- Ligne 1 – Éducation, Supervision et Développement

- Ligne 2 – Éducation, Enseignement/Apprentissage et Société

- Ligne 3 – Évaluation de la Qualité dans l’Éducation

Page 6: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

6

Laboratoire Ouvert pour l’Apprentissage

de Langues Étrangères(www2.dte.ua.pt/lale)

Année de la création:Année de la création: 1999

Coordinatrices:Coordinatrices: Ana Isabel Andrade & Maria Helena Araújo e Sá

Équipe de recherche:Équipe de recherche: Coordinatrices, chercheurs du CIDTFF, chercheurs jeunes (étudiants de programmes de Master, de Doctorat et de Post-Doctorat), professeurs de langues, superviseurs

Public-cible: Public-cible: • Professeurs de langues;•Formateurs de professeurs et superviseurs; • Étudiants (formation initiale, formation continue et post-graduation);• Élèves (de la maternelle au lycée);•Chercheurs.

Activités:Activités:

• Activités de Activités de rechercherecherche(développement de projets); (développement de projets);

• Activités éducativesActivités éducatives (ateliers (ateliers linguistiques; ateliers pour professeurs et linguistiques; ateliers pour professeurs et superviseurs);superviseurs);

• Production de matériaux éducatives Production de matériaux éducatives et de formation de professeurs. et de formation de professeurs.

Page 7: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

7

Chercheur: Mónica BastosSuperviseur Scientifique: Maria Helena Araújo e SáPériode d’Éxecution: de janvier’06 à décembre’09

Page 8: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Finalités de l’étude (1)Finalités de l’étude (1)1. Évaluer les implications qu’un programme de formation continue

de professeurs (encadré par le Plurilinguisme, l’Interculturalité et l’Intercompréhension comme approche didactique) peut avoir sur:

- le développement de la Compétence de Communication Interculturelle, envisagée comme une des composantes de la compétence éducative;

- les pratiques éducatives, notamment les stratégies curriculaires proposées par les professeurs pour développer la Compétence de Communication Interculturelle de leurs élèves.

Comment?

Développer et évaluer un programme de formation continue appelé

“Le Professeur Interculturel”8

Le Projet de RechercheLe Projet de Recherche

Page 9: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Dimensions de

développement professionnel:

Principes stratégiques:

DESIGNLe Professeur Interculturel (1)Le Professeur Interculturel (1)

Andrade & Pinho, 2003; Pinho, 2008Araújo & Sá, 2003

9

Le Projet de RechercheLe Projet de Recherche

Page 10: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

10

Cours de formation

(de septembre à décembre de 2006)

12 professeurs experts25h

- Informatif;- Focalisation: justification depratiques professionnelles.

Atelier de formation

(de janvier à juillet de 2007)7 professeurs experts

50h

- Expérientiel;- Focalisation: innovation depratiques professionnelles.

Le Projet de RechercheLe Projet de Recherche

Cf. Bastos & Araújo e Sá (2008), “Former de Professeurs pour et par l’intercompréhension: une étude en situation de formation continue”, Les Langues Modernes, 1 ( disponible sur: www.aplv-languesmodernes.org )

Page 11: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Résultats attendus:

- Contribuer pour la construction de connaissance dans les champs scientifiques de la Didactique des Langues et de la Formation de Professeurs;

- Construire un modèle de description de la Compétence de Communication Interculturelle du point de vue des professeurs de langues qui ont participé au programme de formation continue proposé;

- Identifier des principes et des stratégies de formation ayant en vue le développement de compétences pour travailler pour / avec la Compétence de Communication Interculturelle.

11

Le Projet de RechercheLe Projet de Recherche

Page 12: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

12

Objectif de cet Atelier:

Réfléchir sur le modèle de description de la Compétence de Communication Interculturelle (CCI) que nous sommes en train de bricoler

Plan du travail:

1.Analyse des voix des sujets et construction d’une proposition de modèle de description;

2.Analyse du modèle de description que nous sommes en train de bricoler.

Page 13: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Tâches:- Analyser des voix des sujets relatives à des

extraits de leurs représentations sur la CCI;- Regrouper ces représentations par catégories et/ou

sous-catégories de façon à arriver à un modèle descriptif de la CCI;

Organisation du travail:- Travail individuel- Discussion en groupe

Durée de l’activité:- 20 minutes

13

Page 14: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Genèse de ce modèleGenèse de ce modèle

14

-Byram, 1997 (CI et CCI);-Jandt, 1998;-Candelier, 2000;-Ogay, 2000;-Inca project, 2004.

-Andrade & Araújo e Sá, 2003.

-Registres écrits sur la section “Mon Profil Interculturel” des e-Portfolios Professionnels.

Page 15: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

15

Processus de Processus de bricolagebricolage› Construction du modèle en analyse;

› Légitimation du modèle auprès: Des sujets eux-mêmes (entretiens - 9

sujets); D’autres chercheurs (ex. cet atelier).

› Construction du modèle final (un des produits de la recherche).

Page 16: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

16

Page 17: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

17

Sous-catégories

Descripteurs

Relation avec l’Altérité

Ouverture, intérêt et curiosité vis-à-vis l’Autre

Respect par les autres cultures

Volonté d’apprendre

Sensibilité vis-à-vis la différence

Sensibilité vis-à-vis les ressemblances

Modestie

Solidarité

Relation avec le sujet lui-même

Auto-respect et respect par sa propre culture

Conscience culturelle critique

Sécurité et confiance en soi-même

Fierté dans sa propre identité linguistique et culturelle

Relation avec la situation de communication

Disponibilité et prédisposition pour partager des expériences et points de vue avec l’Autre

Volonté de participer dans des rencontres plurilingues et interculturelles

Effort et engagement en ayant en vue le succès de l’interaction

Relation avec les langues

Conception relationnelle des langues

Goût / intérêt par les langues de l’interaction

Page 18: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

18

Sous-catégories

Descripteurs

Connaissance de soi-même

Auto-concept

Auto-découverte

Auto-instruction

Connaissance de l’Autre

Connaissance des contextes culturels de l’Autre, de leurs représentations sociales et de leurs normes de comportement

Représentations sur les autres peuples, langues et cultures

Connaissance sur le processus de l’interaction

Consciences des processus d’interaction et de négociation du sens

Répertoire linguistique, communicatif et interculturel

Connaissance à propos de concepts

Conscience de la valeur politique et éducative du concept de Compétence de Communication Interculturelle

Connaissance à propos du monde

Connaissance sur l’espace géographique

Page 19: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

19

Sous-catégories

Descripteurs

Aptitudes linguistiques et communicati-ves

Capacité de perception

Capacité d’écoute

Capacité pour se faire comprendre et pour comprendre l’Autre

Capacité pour s’exprimer dans une langue commune (fréquemment l’Anglais ou la langue de l’Autre)

Aptitudes cognitives

Capacité de découverte de savoir et d’actualiser sa propre Compétence de Communication Interculturelle

Aptitudes personnelles

Décentration

Empathie

Flexibilité comportementale et adaptabilité aux situations

Tolérance en relation à l’ambigüité

Pluralisme culturel

Capacité pour maintenir son identité mais aussi pour la négocier

Autonomie

Bonne-humeur

Page 20: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

« Food for thought »:

› Réactions au modèle: Potentialités; Fragilités.

› Quelles sont les implications que ce modèle de CCI peut avoir sur la formation et/ou l’éducation en langues-cultures?

20

Page 21: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

Bibliographie BASTOS, M. & ARAÚJO E SÁ, M. H. (2008), “Former des

professeurs de langues par et pour l’intercompréhension – une étude en situation de formation continue”, Les Langues Modernes, 1 (disponível em www.aplv-languesmodernes.org)

BASTOS, M. et al (2008), “A Educação Intercultural na aula de línguas: partilha de experiências”. In I. Cardoso; E. Martins & Z. Paiva (Orgs), Actas do Colóquio “Da Investigação à Prática: interacções e debates”, Universidade de Aveiro, Departamento de Didáctica e Tecnologia Educativa / Centro de Investigação Didáctica e Tecnologia na Formação de Formadores, pp.170 – 187.

BASTOS, M. & ARAÚJO E SÁ, M. H. (2007), “O Diálogo Intercultural e o espaço curricular das línguas: uma experiência no contexto de formação contínua”. In A. Barca; M. Peralbo; A. Porto; B. Duarte da Silva & L. Almeida (Eds.), Libro de Actas do Congreso Internacional Galego-Portugués de Psicopedagoxía, A Coruña / Universidade da Coruña: Revista Galego-Portuguesa de Psicopedagoxía e Educación, pp. 2182 – 2194.

Page 22: Mónica  Bastos * Mª Helena de Araújo e Sá

22

Mónica Bastos([email protected])

Mª Helena de Araújo e Sá([email protected])

www2.dte.ua.pt/lale