movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / new summer 2015 e-mtb sharing points new point la val...

20
INFO | NEWS | ACTIVITIES POWERED BY www.moviment.it FOLLOW MOVIMENT ALTA BADIA OGNI GIORNO UNA NUOVA AVVENTURA JEDEN TAG EIN NEUES ABENTEUER EVERY DAY A NEW ADVENTURE TREKKING & BIKE ORIENTEERING SLACKLINE CHILDREN PARK KNEIPP PARCOURS SPEED HIKING RELAX AND WELLNESS GUIDED TOURS GEOCACHING ARCHERY TRICK SKI MINIGOLF È ONLINE IL NUOVO SITO WEB DIE NEUE WEBSEITE IST ONLINE THE NEW WEBSITE IS ONLINE MOVIMENT.IT TUTTO SUI PARCHI MOVIMËNT ALLES ÜBER DIE MOVIMËNT PARKS ALL ABOUT THE MOVIMËNT PARKS THE PARKS DOLOMITES FACES LEEVIA CONTEST APPUNTAMENTI IN ALTA BADIA EVENTS IN ALTA BADIA EVENTS NEW SUMMER 2015 WHAT’S INSIDE YOUR SUMMER IN MOVIMËNT WEEKLY PROGRAM

Upload: others

Post on 03-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

INFO | NEWS | ACTIVITIES

POWERED BY

www.moviment.itFOLLOW MOVIMENT ALTA BADIA

OGNI GIORNO UNA NUOVA AVVENTURAJEDEN TAG EIN NEUES ABENTEUER

EVERY DAY A NEW ADVENTURE

TREKKING & BIKEORIENTEERING

SLACKLINECHILDREN PARK

KNEIPP PARCOURSSPEED HIKING

RELAX AND WELLNESSGUIDED TOURS

GEOCACHINGARCHERYTRICK SKI

MINIGOLF

È ONLINE IL NUOVO SITO WEBDIE NEUE WEBSEITE IST ONLINETHE NEW WEBSITE IS ONLINE

MOVIMENT.IT

TUTTO SUI PARCHI MOVIMËNTALLES ÜBER DIE MOVIMËNT PARKSALL ABOUT THE MOVIMËNT PARKS

THE PARKS

DOLOMITES FACESLEEVIA CONTEST

APPUNTAMENTI IN ALTA BADIAEVENTS IN ALTA BADIA

EVENTS

NEWSUMMER2015

WHAT’SINSIDE YOUR SUMMER IN

MOVIMËNT

WEEKLYPROGRAM

Page 2: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

INFO | NEWS | ACTIVITIES

WHAT’SINSIDE

by Movimënt Alta Badia

New website moviment.itDolomites FacesContest #movimoment

4 / NEW SUMMER 2015

E-MTB Sharing pointsNew point La Val

10 / E-MTB POINTS

Tutto sui parchi MovimëntAlles über die Movimënt ParksAll about the Movimënt parks

8 / MOVIMËNT PARKS

La cartina di MovimëntDie Movimënt Karte The Movimënt map

10 / MOVIMAP

Percorso per mountainbike e E-MTBMountainbike und E-MTB ParcoursMountainbike and E-MTB route

11 / MTB TOUR MOVIMËNT

Nuova promessa dello sci freerideDie neue Ski-Freeride MeisterinThe new star of ski freeride

12 / ARIANNA TRICOMI

Ogni giorno una nuova avventuraJeden Tag ein neues AbenteuerEvery day a new adventure

14 / WEEKLY PROGRAM

Mountain Pass Alta BadiaDolomiti Supersummer

12 / SUMMER LIFT PASSES

GourMete Alta BadiaExhibition Roberto PallestrongBoè Party NightsBike events

16 / SUMMER EVENTS

IMPRESSUMMOVIMAG BYSKI CAROSELLO CORVARA

TEXT // Ski Carosello CorvaraGRAPHIC DESIGN // Interagendo.it

PHOTO // Freddy Planinschek / Alex Moling / Walter Wisthaler / Manuel Sulzer / artvisual.at / Peter Moser

INTERAGISCI CON MOVIMAG GRAZIE AI CODICI QRE SCOPRI TANTI CONTENUTI AGGIUNTIVI!

QUESTA ICONA SIMBOLEGGIA LA PRESENZA DI UN CODICE QR DA SCANSIONARE CON LO SMARTPHONE PER ACCEDERE A INFORMAZIONI EXTRA.

INTERAGIEREN SIE MIT MOVIMAG DANK DEN QR-CODES UND ENTDECKEN SIE WEITERE INHALTE!

DIESE IKONE SYMBOLISIERT DIE ANWESENHEIT VON EIN QR-CODE, DAS MIT DEM SMARTPHONE GESCANNT WERDEN KANN UM ZUGANG ZU EXTRA INFORMATIONEN ZU HABEN.

INTERACT WITH MOVIMAG THANKS TO THE QR CODES AND FIND OUT MANY MORE CONTENTS!

THIS ICON SHOWS THE PRESENCE OF A QR CODE TO SCAN WITH YOUR SMARTPHONE TO ACCESS EXTRA INFORMATION.

2

Page 3: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

UN’ESTATE DA

CONDIVIDERE

EIN SOMMER ZUM

TEILEN

A SUMMER TO

SHARE

Che cos’è l’estate se non un momento da condividere con famiglia, amici e parenti?Il periodo del divertimento, dello svago, degli sport all’aria aperta e del relax in compagnia delle persone a cui vuoi bene…Una passeggiata tra i boschi e i prati, un’escursione in bici sui sentieri sterrati, una corsa sotto il sole…

L’estate Movimënt è tutto questo. Un’area a 2000 metri d’altezza, facilmente raggiungibile con gli impianti di risalita da Corvara, La Villa e San Cassiano. Un mix di giochi, attività sportive e benessere per grandi e piccini, dove passare momenti indimenticabili, circondati dalla bellezza delle Dolomiti.

L’estate Movimënt 2015 è all’insegna della condivisione. Condivisione di momenti indimenticabili con le persone che ti sono vicine, ma anche condivisione di emozioni con i tuoi famigliari, amici e colleghi più distanti. Infatti grazie alle nuove tecnologie e al nuovissimo sito internet moviment.it potrai condividere sui social network le tue attività preferite e postare le tue foto con il concorso #movimoment 2015.

Cosa aspetti? Continua a leggere e scopri tutte le novità Movimënt dell’estate 2015!

Was ist der Sommer anderes als die Zeit, die man mit der Familie, mit Freunden und Verwandten verbringt? Der Sommer steht für Spaß, Abwechslung, Sport in der freien Natur und Entspannung gemeinsam mit den Menschen, die Sie gern um sich haben...Wandern durch Wälder und über Wiesen, Radfahren auf Naturwegen, Laufen in der Sonne...

Der Movimënt-Sommer hat das alles zu bieten in seinem Areal in 2.000 m Meereshöhe, das leicht mit den Bergbahnen von Corvara, Stern und St. Kassian aus zu erreichen ist. In einem bunten Vielerlei aus Spiel, Sport und Wellness für Groß und Klein erleben Sie unvergessliche Momente vor der fesselnden Kulisse der Dolomiten-Berge.

Der Movimënt-Sommer 2015 steht im Zeichen des Teilens. Unvergessliche Momente, die Sie gemeinsam mit den Menschen teilen, die Ihnen nahe stehen - aber auch das Teilen der Eindrücke mit Verwandten und Freunden zu Hause ist gemeint. Denn dank der neuen Technologien und der neuen Website moviment.it können Sie Ihre Top-Aktivitäten in den sozialen Netzwerken teilen und Bilder posten, zum Beispiel mit dem Wettbewerb #movimoment 2015!

Wozu noch warten? Weiter lesen und alle Movimënt Neuigkeiten des Sommers 2015 entdecken!

What is summer if not a time to share with family, friends and relatives? It’s a time for fun, entertainment, outdoor sports and relaxation in the company of people you love...A walk through the woods and parks, a bike ride on trails, running in the sun...

Movimënt summer is all this and more. An area 2000 metres above sea level, easily to reach by ski lift from Corvara, La Villa and San Cassiano. A mixture of games, sports and wellness there’s something for young and old alike, an unforgettable experience, surrounded by the beauty of the Dolomites.

Sharing is the name of the game at Movimënt this summer 2015. Sharing unforgettable moments with people close to you, as well as sharing the fun with your family, friends and colleagues further away. In fact, thanks to new technologies and the brand new moviment.it website you can share your favourite activities on social networks and submit your photos to the #movimoment 2015 competition.

What are you waiting for? Continue to read and discover all Movimënt news of summer 2015!

3

Page 4: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

by Movimënt Alta Badia

NEW WEBSITE

MOVIMENT.IT

Ab diesem Sommer kann man die Movimënt-Welt auch im Internet erkunden. Auf der brandneuen Website www.moviment.it fi nden Sie nicht nur zahlreiche Infos zu den Parks und zu sämtlichen Aktivitäten, die in den Bergen während Ihres Urlaubs in Alta Badia auf Sie warten, sondern Sie haben auch die Möglichkeit, Ihr individuelles Movimënt-Programm einfach und schnell zusammenzustellen.

Einfach im persönlichen Bereich anmelden und den Movimënt-Blog öff nen. Aus dem umfangreichen Angebot wählen Sie die Aktivitäten, die Sie am meisten interessieren und speichern sie in Ihrem persönlichen Bereich ab. Ausgehend von den ausgewählten Aktivitäten nimmt die Website eine Berechnung des Prozentsatzes vor, der Ihre Interessen in die Kategorien Sport, Entspannung und Familie unterteilt. Die spaßige und originelle Methode hilft Ihnen dabei, das umfangreiche Movimënt-Angebot übersichtlich zu gestalten und auf einfache Weise ein passendes Programm zu erstellen.

Die neue Website wird so zur virtuellen Schnittstelle, die Dutzende Aktivitäten im Angebot hat und für ein völlig individuelles Dolomiten-Erlebnis sorgt, das auf die eigenen Wünsche und Interessen zugeschnitten ist.

Auf der Website fi nden Sie außerdem alle Informationen zu Preisen, Uhrzeiten und Strecken, um die Movimënt-Welt in aller Ruhe genießen zu können.

From this summer you can explore the world of Movimënt online. As well as fi nding out all about the parks and the activities you can enjoy in the mountains during your holiday in Alta Badia, the new www.moviment.it website also allows you to create your own Movimënt holiday programme quickly and easily.

Just log in to the private area and check the Movimënt blog. Browse the host of activities available, choose your favourites and save them in your personal section. Based on which activities you’ve chosen, the site will calculate the ideal percentage of your interests, classifying them by physical activities, relaxation and family fun. A fun and original way to summarize what’s on off er at Movimënt and help plan your visit.

The new site has become a virtual interface with dozens of activities available, off ering a completely personal experience of the Dolomites based on your needs and interests.

On the site you will also fi nd all the information you need about prices, timetables and routes to enjoy at Movimënt.

Da questa estate il mondo Movimënt si può esplorare anche in rete. Nel nuovissimo sito www.moviment.it infatti, oltre a trovare tante curiosità sui parchi e su tutte le attività in quota da svolgere durante la tua vacanza in Alta Badia, potrai sviluppare il tuo programma personale di vacanza Movimënt in modo facile e veloce.

Basta registrarsi nell’area privata e consultare il blog Movimënt. Navigando tra i tanti articoli presenti, potrai scegliere i tuoi preferiti e salvarli nella tua sezione personale. In base alle attività scelte, il sito calcolerà la percentuale ideale dei tuoi interessi, classifi candoli in: attività fi sica, relax e famiglia. Un modo divertente e originale per aiutati a riassumere con facilità la ricca off erta Movimënt.

Il nuovo sito diventa così un’interfaccia virtuale con decine e decine di attività disponibili, off rendo un’esperienza sulle Dolomiti assolutamente personale e costruita sulle proprie esigenze ed interessi.

Inoltre sul sito troverai tutte le informazioni sui prezzi, orari e percorsi per goderti in tutta tranquillità il mondo Movimënt.

Tutto quello che ti serve per una vacanzain movimento in Alta Badia

Alles, was Sie für einen Bewegungs-Urlaubin Alta Badia brauchen

All you need for a holidayin motion in Alta Badia

NAVIGA NEL NUOVOSITO WEB ORA

SURFE JETZT IN DERNEUEN WEBSEITE

BROWSE THE NEWWEBSITE NOW

4

Page 5: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

NEWSUMMER 2015

INFORMATION AT THE TOP

INFO POINT MOVIMËNT

NEW ONLINE MERCHANDISING

WEAR & LIVE MOVIMËNT

ACTIVE PARKPIZ LA ILA

LIFTPIZ LA ILALA VILLA

BEAR PARKPIZ SOREGA

LIFTPIZ SOREGASAN CASSIANO

Visita lo store online e scopri tutto il merchandising targato Movimënt. Potrai acquistare direttamente dal sito www.moviment.it e ricevere comodamente a casa tua i prodotti ordinati.

Besuche den Online-Store und entdecke das ganze Movimënt Merchandising. Du darfst direkt auf www.moviment.it kaufen, die bestellten Produkte werden dir zu Hause zugeschickt.

Visit our online store and discover all the Movimënt merchandising. You can buy directly from the website www.moviment.it, the ordered products will be sent to you.

5

Page 6: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

by Movimënt Alta Badia

MOVIMËNT CONTEST 2015

NEW ATTRACTION BOÈ - VALLON

LIFTBOÈCORVARA CORVARA

LIFTVALLON

#MOVIMOMENT

DOLOMITES FACES

Vuoi vincere una vacanza in Alta Badia, compresa di Skipass per tutta la famiglia e scoprire il mondo Movimënt anche durante la stagione invernale 2015/16?

Partecipa al concorso #movimoment.È facilissimo!

Dal 20 giugno al 27 settembre 2015 posta almeno 2 foto con i momenti più belli passati nei parchi Movimënt sulla pagina dedicata al concorso #movimoment su www.moviment.it.

Le 15 foto più votate, vinceranno la felpa o t-shirt uffi ciale Movimënt 2015 e tra queste ne verrà estratta una, che vincerà una vacanza di 4 notti in Alta Badia per tutta la famiglia compresa di Skipass.Anche tutti coloro che voteranno potranno vincere un Kit Movimënt estate 2015.

Allora che cosa aspetti?Vai su www.moviment.it e partecipa al concorso #movimoment!

Möchten Sie einen Urlaub in Alta Badia für die gesamte Familie inklusive Skipass gewinnen und die Movimënt-Welt auch in der Wintersaison 2015/2016 entdeken?

Machen Sie mit beim Wettbewerb #movimoment! Es ist total einfach!

Vom 20. Juni bis am 27. September 2015 posten Sie mindestens 2 Fotos mit den schönsten Momenten, die Sie in den Movimënt-Parks erleben, auf der Seite des Wettbewerbs #movimoment auf www.moviment.it. Die 15 Bilder, die die meisten Stimmen erhalten, werden mit einem Sweatshirt oder T-Shirt von Movimënt belohnt und aus diesen wird eines gezogen: dieser Gewinner erhält einen Urlaub in Alta Badia mit 4 Übernachtungen für die gesamte Familie inklusive Skipass.Auch alle, die ihre Stimme abgeben, haben die Möglichkeit ein Movimënt-Set zum Sommer 2015 zu gewinnen!

Also… wozu noch warten?Nehmen Sie teil am Wettbewerb #movimoment auf www.moviment.it!

Do you want to win a holiday in Alta Badia, including a ski pass for the whole family and experience the world of Movimënt during the 2015/16 winter season?

Take part in the #movimoment competition. It’s easy!

From the 20th ofJune to the 27th of September 2015 post at least 2 photos of your best moments spent in the Movimënt parks on the #movimoment competition page onwww.moviment.it.

The 15 photos that get the most votes will win an offi cial Movimënt 2015 sweatshirt or t-shirt and one lucky winner will be chosen to receive 4 nights in Alta Badia for the whole family including a ski pass.Everyone who votes will be in with a change to win a Summer 2015 Movimënt Kit.

So what are you waiting for?Go to www.moviment.it and take part in the #movimoment competition!

“Sembravano appartenere così poco ai verdi pendii su cui poggiavano, che si fece in strada in noi l’idea che fossero degli enormi iceberg di pietra e che avrebbero benissimo potuto tornare alla deriva senza lasciare traccia alcuna sul terreno.”

“Sie schienen so wenig zu den grünen Hängen zu gehören, auf denen sie standen, dass in uns die Vorstellung aufkam, es wären gigantische Eisberge aus Stein, die genauso gut abgetrieben werden könnten, ohne jegliche Spur zu hinterlassen.”

“They seemed to belong so little to the green slopes they rested upon, it gave us the idea that they were huge stone icebergs and that they could very well come adrift without leaving any trace on the ground.””

Josiah Gilbert & George Cheetham Chuchill

ACCEDI ALLA PAGINADEL CONTEST

GEHE AUF DIE SEITEDES WETTBEWERBS

GO TO THECONTEST PAGE

6

Page 7: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

#1SHOOT

#2UPLOAD

#3SHARE

Uno degli architetti più famosi di inizio ‘900, lo svizzero Charles-Edouard Jeanneret- Gris meglio conosciuto con lo pseudonimo di Le Corbusier, descrisse le Dolomiti come l’architettura naturale più bella al mondo.

Ed è proprio alle Dolomiti, alla loro maestosità e vitalità che abbiamo dedicato una delle grandi novità dell’estate 2015: Dolomites Faces al Boè/Vallon. Un gioco dove creatività e immaginazione la faranno da padrone.

A monte della seggiovia Vallon presso i 3 punti d’osservazione dedicati al Dolomites Faces, potrete ammirare il massiccio del Sella che tra la sua bellezza e le sue mille sfumature nasconde i personaggi delle leggende ladine: Re Laurin, Edl de Net, Spina de Mul y Salvan vi stanno osservando!

Accanto alle panche con tavolino dove i bambini potranno disegnare e colorare tutte le facce che scovano tra le rocce mettendoci tutta la fantasia e immaginazione possibile, ci sono le comode sdraio in legno inclinate, dove anche i più grandi potranno tornare bambini e cercare le facce di roccia.

PARTECIPA AL CONCORSO #MOVIMOMENT E CARICA LA TUA FOTO SCATTATA AL DOLOMITES FACES!

NEHMEN SIE AM WETTBEWERB #MOVIMOMENT TEIL UND LADEN SIEIHR FOTO BEI DOLOMITES FACES!

TAKE PART IN THE #MOVIMOMENT COMPETITION AND UPLOAD YOUR PHOTO AT DOLOMITES FACES!

Einer der berühmtesten Architekten aus den ersten Jahren des 20. Jahrhunderts, der Schweizer Charles-Edouard Jeanneret-Gris - besser bekannt unter den Namen Le Corbusier - beschrieb die Dolomiten als „schönste natürliche Architektur der Welt“.

Ins Zeichen der Dolomiten, mit ihrer Erhabenheit und Lebenskraft, haben wir auch eine der größten Neuheiten 2015 gestellt: Dolomites Faces am Boè/Vallon. Es handelt sich um ein Spiel, bei dem Fantasie und Kreativität erfordert werden.

An der Bergstation der Vallon-Bahn sind 3 Aussichtspunkte angelegt, von denen aus man das beeindruckende Sellamassiv genau betrachten kann: In seinen unzähligen Facetten versteckt sich so manche Figur aus den Sagen Ladiniens! So schauen etwa König Laurin, Edl de Net, Spina de Mül und Salvan auf uns herab.

Bänke und Tische bieten den Kindern die Möglichkeit, die zwischen den Felswänden gefundenen Gesichter zu zeichnen und zu malen und ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen. Währenddessen können es sich die Erwachsenen auf den Holzliegen bequem machen und sich ebenfalls der Herausforderung des Suchspiels stellen.

One of the most famous architects of the early 20th century, the Swiss urban designer Charles-Edouard Jeanneret- Gris, who was better known by his pseudonym Le Corbusier, described the Dolomites as “The most beautiful natural architecture in the world”.

And the Dolomites, with their majesty and vitality, are the focus of one of the big new attractions for summer 2015: Dolomites Faces at Boè/Vallon. A game where creativity and imagination take the lead.

From the top of the Vallon chairlift near the 3 viewpoints dedicated to the Dolomites Faces, you can admire the Sella massif whose breathtaking beauty hides the characters of Ladin legends: King Laurin, Edl de Net, Spina de Mul y Salvan are all watching you from the crags!

Next to the benches and tables where children can draw and colour all the faces they spot in the rocks, full of fantasy and imagination, there are comfortable wooden loungers for big kids to relax and join in with the search for faces in the rock.

NEWSUMMER 2015

ANCHE LA FIONDA GIGANTE MOVIMËNTNEL CENTRO DI LA VILLA È UN

#MOVIMOMENT!

AUCH DIE MOVIMËNT-RIESENSCHLEUDERIM ZENTRUM VON LA VILLA IST EIN

#MOVIMOMENT!

ALSO THE GIANT MOVIMËNT SLINGIN THE CENTRE OF LA VILLA

IS A #MOVIMOMENT!

7

Page 8: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

by Movimënt Alta Badia

THE BETTER PLACE FOR YOUR SUMMER

MOVIMËNT PARKSL’area Movimënt si trova sull’altipiano tra i paesi di La Villa, Corvara e San Cassiano in Alta Badia. Comodamente raggiungibile con gli impianti di risalita, l’area Movimënt si suddivide in 4 zone collegate tra loro da una rete di sentieri facili e piacevoli. Stradine sterrate, ideali per una passeggiata, una pedalata in MTB o per un giro con le E-MTB Trek anche noleggiabili direttamente in quota in uno dei 3 E-MTB Point presenti nei parchi Movimënt.

ACTIVE PARK PIZ LA ILA

Ideale per l’attività fi sica e per l’allenamento di grandi e piccoli. Tanti giochi e strutture dedicate allo sport. Pareti da arrampicata per i più piccoli, un gigantesco pallone gonfi abile su cui saltare e fare le capriole, un’area slackline, Geocaching, tiro con l’arco, zona fi tness ideata per un allenamento completo, percorsi a ostacoli, zona relax e noleggio lettori MP3 con le leggende ladine.

BEAR PARK PIZ SOREGA

È il parco dedicato all’orso, il maestoso animale che popola le foreste. Tanti giochi dove scoprire e imparare le caratteristiche di queste simpatiche creature. Una vera e propria caverna con un gigantesco orso da svegliare. Un particolarissimo minigolf in legno dove solo i più bravi riusciranno a mettere la palla in buca. Scivoli, liane, giochi d’acqua e una zona dedicata agli amanti del fi tness con 4 attrezzi dove allenare addominali, bicipiti quadricipiti e trovare la forma fi sica ideale.

SPAGHETTINO PARK PRALONGIÀ

Il parco dedicato alla natura, con i suoi curiosi percorsi tra fi ori di legno ed enormi ali di farfalle. Un’area dedicata alle meraviglie della natura, per scoprire le sue curiosità e caratteristiche insieme ai simpatici Spaghettino e Spaghettina. Segui le loro indicazioni lungo i sentieri che dal Bear Park e Active Park portano alla casa di Spaghettino.

Das Movimënt-Areal befi ndet sich auf einem Hochplateau über den Dörfern Stern, Corvara und St. Kassian im Hochabteital. Es ist einfach über die Liftanlagen zu erreichen und setzt sich aus 4 Bereichen zusammen, die durch leichte, angenehme Spazierwege miteinander verbunden sind. Diese Kieswege eignen sich optimal für Spaziergänge sowie eine Fahrt mit dem Mountainbike oder Trekking-Bike, die Sie ebenfalls an den 3 E-MTB-Points unserer Movimënt-Parks ausleihen können.

ACTIVE PARK PIZ LA ILA

Ein idealer Ort zum Sporteln und Trainieren für Besucher jeden Alters. Hier warten zahlreiche Spiele und sportliche Einrichtungen auf Sie. Kletterwände für Kinder, Riesen-Hüpfburg für jede Menge Purzelbäume, Slacklines, Geocaching, Bogenschießen, MP3 Player mit den ladinischen Legenden, ein Fitness-Bereich für vollständiges Training, Hindernislauf und Entspannungsbereich sorgen für großes Vergnügen.

BEAR PARK PIZ SOREGA

Der Park, in dem sich alles um einen besonders erhabenen Waldbewohner dreht: den Bären. Es erwarten Sie viele Spiele, wo Sie Interessantes über diese sympathischen Kreaturen erfahren werden. Es gibt sogar eine echte Höhle, in der ein Riesenbär darauf wartet geweckt zu werden. Die völlig einzigartige Minigolfanlage aus Holz lädt dazu ein, sich in Treff sicherheit zu üben. Außerdem sind Rutschen, Lianen und Wasserspiele vorhanden. Im Fitnessbereich kann jeder an 4 Geräten seine Bauchmuskeln, Arme und Oberschenkel trainieren und so in gute Form kommen.

SPAGHETTINO PARK PRALONGIÀ

Dieser der Natur geweihte Park erwartet Sie mit seinen originellen Wegen vorbei an Blumen aus Holz und riesigen Schmetterlingsfl ügeln. In diesem Areal dreht sich alles um die Natur und ihre wundervollen Eigenheiten, die Sie gemeinsam mit den lustigen Begleitern Spaghettino und Spaghettina entdecken werden. Folgen Sie ihren Anweisungen entlang der Wege - und Sie werden vom Bear Park und Active Park bis zu Spaghettinos Haus am Pralongià geführt.

PIZ LA ILA

ARCHERYCORSI LUGLIO E AGOSTOKURSE JULI UND AUGUSTCOURSE JULY AND AUGUST

8

Page 9: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

TUTTO SUI PARCHIMOVIMËNT

ALLES ÜBER DIEMOVIMËNT PARKS

EVERYTHING ABOUTTHE MOVIMËNT PARKS

The Movimënt area is located on the plateau between the villages of La Villa, Corvara and San Cassiano in Alta Badia. Easily accessible by ski lift, the Movimënt area is divided into 4 zones connected by a network of easy and pleasant trails. These unsurfaced trails are perfect for a walk, mountain biking or a trip on the E-MTB Trek that can also be rented from one of three E-MTB Points in the Movimënt parks.

ACTIVE PARK PIZ LA ILA

Ideal for physical activity and fi tness for young and old alike. There are lots of games and facilities dedicated to sport. Climbing walls children, a giant infl atable ball to jump on and do somersaults, a slackline area, Geocaching, archery, a fi tness area designed for a full workout, obstacle courses, MP3 player with the Ladin legends, a relaxation area and much more besides.

BEAR PARK PIZ SOREGA

The park of the Bears, the majestic creatures that live in the forests. There are lots of games to fi nd out all about these incredible animals. A real actual cave with a giant bear to wake up. A very special wooden minigolf where only the best can putt the ball into the hole. Slides, vines, water features and an area dedicated to fi tness fanatics with 4 sets of equipment to train abs, biceps and quadriceps and really get in shape.

SPAGHETTINO PARK PRALONGIÀ

The park dedicated to nature, with its curious paths winding between wooden fl owers and huge butterfl ies wings. An area dedicated to the wonders of nature, to discovering its curiosities and features along with the friendly characters Spaghettino and Spaghettina. Follow their directions along the paths from the Bear Park and the Active Park to get to Spaghettino home at Pralongià.

WELLNESS AT 2.000 MT

RELAX AREASTante le aree relax sparse nell’area Movimënt.

Laghetti, percorsi kneipp e rifl essologia plantare, maxi sdraio panoramiche, e i morbidi prati che circondano i

parchi Movimënt.

SEGUI IL NOSTRO CONSIGLIOPorta con te un libro e rilassati sulle maxi sdraio

panoramiche che troverai lungo il sentiero che dal Piz Sorega porta al Biok. Un momento di relax circondato

dal panorama delle Dolomiti ti farà ritrovare il benessere mentale e fi sico.

There are many relaxation areas throughout the Movimënt area. Small lakes, Kneipp paths and foot

refl exology, large panoramic loungers, and of course the verdant meadows surrounding Movimënt parks.

OUR ADVICE FOR YOUBring a good book and relax on the large panoramic loungers along the path that leads from Piz Sorega to Biok. A moment of relaxation surrounded by the

panorama of the Dolomites will do your body and soul the world of good.

Das Movimënt-Areal bietet unzählige Bereiche zum Entspannen: Teiche, Kneipp-Anlagen und

Einrichtungen für Refl exzonenmassage, Riesen-Panoramaliegen... und natürlich die einladenden,

weichen Wiesen rund um die Movimënt-Parks.

HIER UNSER TIPPNehmen Sie sich ein gutes Buch mit und entspannen

Sie auf den Riesen-Panoramaliegen, die Sie entlang des Weges zwischen Piz Sorega und Biok anfi nden.

Ein Moment der Entspannung, genossen vor der Kulisse der Dolomiten, bringt Sie garantiert zu

geistigem und körperlichem Wohlbefi nden.

ACTIVE PARKPIZ LA ILA

LIFTPIZ LA ILA

LA VILLA

BEAR PARKPIZ SOREGA

LIFTPIZ SOREGA

SAN CASSIANO

SPAGHETTINO PARKPRALONGIÀ

LIFTPRALONGIÀ

CORVARA

9

Page 10: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

LA VILLA1.433 m

COLFOSCO1.645 m

CORVARA1.568 m

GARDENA PASS2.136 m

Illustration: Edmund Nagler

SELLA GROUPPIZ BOÈ3.152 m

MARMOLADA3.343 m

Boè1.568 m

Vallon2.537 m

Boè2.198 m

Planac1.716 m

Cherz2.080 m

E-BIKE SHARING

Col Alt2.000 m

E-BIKE SHARING

Piz Sorega2.003 m

Piz Sorega1.537 m

SASSONGHER2.665 m

E-BIKE SHARING

Piz La Ila2.100 m

Piz Arlara2.040 m

NEWWINTER2015/16

FINISH123

Kneipp

KneippBEAR hole

Moritzino2.100 m

SAN CASSIANO1.537 m

Ciampai1.950 m

ARMENTAROLASAN CASSIANO

Spaghettino

Pralongià2.109 m Punta Trieste

2.028 m

E-BIKE SHARING

E-BIKE SHARINGLA VAL

i

LEGENDS

LEGENDS

Las Vegas2.050 m

Bioch2.079 m

La Fraina2.050 m

La Para1.970 m

i E-BIKE SHARING

La Marmotta1.955 m

CAMPOLONGO PASS1.875 m

Boconara1.800 m

Saraghes1.837 m

i Tablà2.040 m

WEEKLYENTERTAINMENT

NEWSUMMER2015

WEEKLYENTERTAINMENT

NEWSUMMER2015

DOLOMITES

FACES

NEW S

UMMER 2015

NEW SUMMER 2015

CORVARA

BRUNICOBRUNECK

BRESSANONEBRIXEN

BRENNERO / BRENNERAUSTRIA / ÖSTERREICH

BELLUNOVENEZIA / VENEDIG

TRENTO / TRIENTVERONA

CORTINA

AUSTRIAÖSTERREICH

BOLZANOBOZEN

AUTOSTRADAAUTOBAHN

A22

CHIUSAKLAUSEN

PASSO GARDENAGRÖDNERJOCH

PASSO SELLASELLAJOCH

PASSO PORDOIPORDOIJOCH

PASSOCAMPOLONGO

PASS

ARABBA

PASSOVALPAROLA

PASS

LA VILLA

PIZLA ILA

COL ALT

PIZSOREGA

PRALONGIÀBOÈ

VALLON

SAN CASSIANO

BADIA

LA VAL

COLFOSCO

by Movimënt Alta Badia

SHARING LOCATIONS

MOVIMËNT ALTA BADIA & EXPLORE YOUR WAY

A MONTE / BERGSTATION / UPSTREAM

PIZ LA ILAPIZ SOREGACOL ALT

A VALLE / TALSTATION / DOWNSTREAM

CORVARALA VILLALA VAL

THE MOVIMËNT PARKS MAP

E-MTB POINTS

MOVIMAP

Vai sul sito www.moviment.it, scarica e stampa la cartina MoviMap e portala sempre con te. Prezzi, programma settimanale, novità, avrai il mondo Movimënt nelle tue tasche.

Go to the www.moviment.it site, download and print the MoviMap and bring it with you. Prices, weekly schedules, news, you’ll have the Movimënt world in your pocket.

Auf der Website www.moviment.it fi nden Sie den Lageplan MoviMap: einfach herunterladen, ausdrucken und überall hin mitnehmen! Preise, Wochenprogramm, Neuheiten... So tragen Sie Movimënt stets bei sich.

SCARICA LA TUAMOVIMAP

JETZT MOVIMAPHERUNTERLADEN

DOWNLOAD YOURMOVIMAP

10

Page 11: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

MOUNTAIN BIKE AND E-MTB TOUR

MTB TOUR MOVIMËNT

L’E-MTB Sharing Alta Badia quest’anno si arricchisce di un’altra postazione.Infatti oltre alle tre postazioni a monte del Piz la Ila, Piz Sorega e Col Alt (parchi Movimënt) e alle due postazioni a valle nei centri di Corvara e La Villa presso le

Associazioni turistiche, da quest’anno è attivo anche l’E-MTB Point a La Val. Potrai noleggiare le E-MTB nell’E-MTB POINT a te più comodo e riconsegnarla

in uno dei sei punti indicati.

E-MTB Sharing has an extra location in Alta Badia this year.In addition to the 5 spots at the cable car stations of Piz la Ila,

Piz Sorega and Col Alt (Movimënt parks) and down the valley in Corvara and La Villa next to tourist information offi ces, this year

there’s also an E-MTB Point in La Val. You can rent the E-bike at the most convenient E-MTB POINT and drop it off at one

of six dedicated locations.

Das E-MTB Sharing Alta Badia wird in diesem Jahr um eine weitere Position erweitert. Zusätzlich zu den 5 bestehenden Standorten an den

Bergstationen von Piz la Ila, Piz Sorega und Col Alt (Movimënt-Parks) und in den Dorfzentren von Corvara und Stern (bei den jeweiligen

Tourismusbüros) gibt es ab diesem Jahr auch den E-MTB-Point in Wengen. Die E-Mountainbikes können am gewünschten und für Sie

bequemsten E-MTB-POINT ausgeliehen und an einem der 6 Standorte wieder abgegeben werden.

Due circuiti adatti a tutti, grazie alla possibilità di utilizzare gli impianti di risalita durante il percorso.Tre i punti di partenza: cabinovia Col Alto da Corvara, seggiovia Pralongià a metà passo Campolongo in zona Planać, seggiovia Costoratta in cima al passo Campolongo.

Die zwei Rundstrecken eignen sich für jedermann, denn es besteht die Möglichkeit in die Umlaufbahnen einzusteigen.Der Start kann von den folgenden drei Orten aus erfolgen: von der Gondelbahn Col Alto in Corvara, vom Sessellift Pralongià im Planać-Gebiet und vom Sessellift Costoratta am Campolongo-Pass.

Two circuits suitable for everyone, with the option of using the ski lifts along the way.Three starting points: the Col Alto Corvara cable car, the Pralongià chairlift in the Planać area, the Costoratta chairlift at the top of the Campolongo pass.

11

Page 12: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

by Movimënt Alta Badia

THE NEW STAR OF SKI FREERIDE

ARIANNATRICOMI

Ciao Arianna, iniziamo dal futuro.Come ti senti se ti dico Freeride World Tour 2016?

Felice e curiosa! Finalmente si è avverato un sogno; quello di poter viaggiare un po’ in giro per il mondo con i miei sci e tanta bella gente!

Infatti la stagione invernale 2015 è andata alla grande,qual’è stato il momento più bello?

Ci sono stati troppi momenti per sceglierne uno. Dalle sciate e le risate con gli amici al mio primo tirocinio da studente di fi sioterapia in ospedale. A quei pochi giorni di neve polverosa e i bei risultati ottenuti alle gare.

Il prossimo anno vedrai le montagne più belle del mondo,cosa provi quando sei sulla cima, prima della discesa?

Amore. Mi sento grata di essere cresciuta sulle montagne, le bellissime Dolomiti e ogni volta, su ogni cima di qualsiasi montagna mi sento felice e appagata.

Hai giá iniziato la preparazione estiva? Come?

Quando si scioglie la neve, non vedo l’ora di andare a surfare. Mi alleno anche in palestra e poi facendo tutto quello che capita: slackline, trekking, arrampicare.

... CONTINUA SU WWW.MOVIMENT.IT

Hallo Arianna! Lass uns bei der Zukunft anfangen: Wie fühlst du dich beim Gedanken an die Freeride World Tour 2016?

Glücklich und neugierig! Nun hat sich einer meiner Träume erfüllt, nämlich mit meinen Skiern ein bisschen um die Welt reisen zu können und viele interessante Leute zu treff en.

Ja, die Wintersaison 2015 ist für dich ausgezeichnet gelaufen! Welcher war der schönste Moment?

Da waren zu viele Momente, um mich für einen einzigen zu entscheiden. Schön war das Skifahren und der viele Spaß mit Freunden, aber auch mein erstes Praktikum im Krankenhaus als Physiotherapie-Studentin, die wenigen Tage mit Pulverschnee und die guten Ergenisse bei den Rennen.

Im nächsten Jahr wirst du die schönsten Berge der Welt sehen. Was empfi ndest du, wenn du oben auf dem Gipfel bist und vor der Abfahrt stehst?

Liebe. Ich bin dankbar dafür, in den Bergen – den wunderschönen Dolomiten – aufgewachsen zu sein und jedes Mal, wenn ich auf dem Gipfel irgendeines Berges stehe, fühle ich mich glücklich und erfüllt.

Hast du das Sommertraining schon begonnen und wenn ja, worin besteht es?

Wenn der Schnee schmilzt, kann ich es kaum erwarten Surfen zu gehen. Ich trainiere auch in der Halle und mache außerdem alles Mögliche,von Slacklinen bis Wandern und Klettern.

... FORTSETZUNG AUF WWW.MOVIMENT.IT

SUMMER LIFT PASSES

MOUNTAIN PASS ALTA BADIADOLOMITI SUPERSUMMERPRICES AND INFOwww.mountainpass.itwww.dolomitisupersummer.com

LIFTS OPENING20/06 - 27/09/2015

One extra week toenjoy Alta Badia!

12

Page 13: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

TUTTA L’INTERVISTAONLINE

DAS GANZE INTERVIEWONLINE

THE FULL INTERVIEWONLINE

San Cassiano | St. Kassian | Alta BadiaT. 0471 836072 | www.pralongia.it

LA TUA VACANZA IN MONTAGNADEIN BERGURLAUB

YOUR MOUNTAIN HOLIDAY2157m

THE MOVIMËNTINTERVIEW

Classe 1992, si divide tra Corvara in Alta Badia e l’Austria, dove, nei periodi in cui non scia o si allena, frequenta l’università di Innsbruck. Quest’anno è passata da essere la giovane promessa del freeride mondiale, a diventarne il futuro. Lo scorso inverno infatti, grazie a una serie di gare perfette, si è qualifi cata (raggiungendo il punteggio più alto) al Freeride World Tour 2016, il tour di freeride più importante al mondo. Noi l’abbiamo incontrata e ci abbiamo fatto una chiaccherata.

Jahrgang 1992, wohnhaft zwischen Corvara in Alta Badia und Innsbruck. Wenn sie gerade nicht ski fährt oder trainiert, studiert sie an der Universität Innsbruck. In diesem Jahr ist sie von der jungen Hoff nung des internationalen Freeride zu dessen Zukunft aufgestiegen. Im vergangenen Winter hat sie sich nämlich dank einer Reihe perfekt gefahrener Rennen für die Freeride World Tour 2016 (mit der höchsten Punktzahl) qualifi ziert, der wichtigsten Freeride Tour der Welt. Wir haben sie getroff en und uns mit ihr unterhalten.

She was born in 1992 and lives between Corvara in Alta Badia and Austria. When she’s not skiing or training, she studies at the University of Innsbruck in Austria. This year she went from being the young promise of the freeride world, to becoming its future. Last winter, after a series of perfect races, she qualifi ed (with the highest score) for the Freeride World Tour 2016, the biggest freeride tour in the world.

Hello Arianna, let’s start with the future.How do you feel when I say Freeride World Tour 2016?

Really happy and a bit curious! It’s a dream come true; to be able to travel around the world with my skis and meet so many great people!

The 2015 winter season 2015 went really well, what was the best bit?

There were too many to choose just one. Skiing and having fun with friends on my fi rst internship as a physiotherapy student in hospital. Also those few days of powdery snow and the fantastic competition results.

Next year you’ll see the most beautiful mountains in the world, how do you feel when you’re at the top, before you ski down?

I feel love. I feel grateful to have grown up in the mountains, the beautiful Dolomites and every time, on top of any mountain I feel happy and fulfi lled.

Have you already started your summer training? How?

When the snow melts, I can’t wait to go surfi ng. I train in the gym and then I’m

doing everything I can; slackline, trekking, climbing.

... CONTINUES ON WWW.MOVIMENT.IT

MOVIMËNT RACCOMANDA / EMPFIEHLT / RECOMMENDS

13

Page 14: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

LEGGI IL PROGRAMMACOMPLETO

HIER DAS GESAMTEPROGRAMM

READ THE COMPLETEPROGRAM

by Movimënt Alta Badia

CURIOSITYFREERIDE WORLD TOUR

COME SI GAREGGIA AL FREERIDE WORLD TOUR?

Sciatori e snowboarders gareggiano in due discipline separate. Le gare si svolgono lungo un percorso libero che inizia da un cancelletto di partenza sulla cima di un monte e fi nisce con il traguardo a valle. Gli atleti sono liberi di scegliere la linea che preferiscono, senza tuttavia poterla provare prima della gara. All’arrivo sono giudicati da una giuria che assegna loro un punteggio da 0 a 100 basato su 5 criteri di giudizio:

Linea di discesa: originalità e diffi coltàSalti e acrobazie: numero e qualità dei saltiFluidità: continuità della discesaControllo: gli atleti che perdono l’equilibrio e il controllo vengono penalizzatiTecnica: di discesa e delle curve

WORIN BESTEHT DIE FREERIDE WORLD TOUR?

Bei diesem Wettkampf messen sich Skifahrer und Snowboarder in 2 verschiedenen Disziplinen. Die Rennen werden auf einer freien Abfahrt ausgetragen, die bei einem Starttor auf dem Berggipfel beginnt und mit einem Ziel im Tal endet. Die Sportler können die Strecke frei wählen, ohne diese allerdings vor dem Rennen testen zu können. Im Ziel angelangt, werden sie von einer Jury anhand einer Punktzahl zwischen 0 und 100 bewertet, wobei die folgenden 5 Kriterien zählen:

Abfahrtsstrecke: Originalität und SchwierigkeitSprünge und Gimmicks: Anzahl und Qualität der SprüngeGleichmäßigkeit: Kontinuität der Abfahrt Kontrolle: Sportler, die das Gleichgewicht oder die Kontrolle verlieren, erhalten StrafpunkteTechnik: von Abfahrt und Kurven

HOW IS A RACE OF FREERIDE WORLD TOUR?

Skiers and snowboarders compete in two separate disciplines. The races take place along a clear path that starts from a starting gate on top of a mountain and ends with the fi nishing line down the valley. Athletes are free to choose the route they want to take, but can’t try it out before the race. On arrival they are judged by a panel that assigns them a score from 0 to 100 based on 5 criteria:

Line of descent: originality and diffi cultyJumps and stunts: number and quality of the jumpsFluidity: continuity of the descentControl: athletes who lose balance and control are penalizedTechnique: of the descent and the corners

EVERY DAY A NEW ADVENTURE IN ALTA BADIA

MINI OLIMPIADIMINI OLYMPIADEMINI OLYMPICS

FUNCTIONALTRAINING +MTB TOUR

E-MTB TOUR

WEEKLY PROGRAM

DOMENICA / SONNTAG / SUNDAY LUNEDÌ / MONTAG / MONDAY MARTEDÌ / DIENSTAG / TUESDAY

Il programma settimanale Movimënt in collaborazione con il Consorzio Turistico Alta Badia e EXPLORE YOUR WAY! sarà attivo da lunedì 22 giugno a venerdì 18 settembre 2015.

Das wöchentliche Aktivitäten-Programm von Movimënt in Zusammenarbeit mit dem Tourismusverband Alta Badia und EXPLORE YOUR WAY! wird ab Montag 22. Juni bis Freitag 18. September 2015 aktiv sein.

The weekly program Movimënt in collaboration with the Tourist Board Alta Badia and EXPLORE YOUR WAY! will run from Monday 22nd June to Friday 18nd September 2015.

14

Page 15: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

WINTER IN ALTA BADIASNOWPARKALTA BADIAwww.snowpark-altabadia.org

GEOCACHING MINIGOLF +SLACKLINE

ORIENTEERING +SPEED HIKING

MERCOLEDÌ / MITTWOCH / WEDNESDAY GIOVEDÌ / DONNERSTAG / THURSDAY VENERDì / FREITAG / FRIDAY

IT // Cucina altoatesina, ladina e mediterranea, piatti gourmet, aperitivi, dolci fatti in casa, grande scelta di vini, terrazza al sole con vista panoramica a 360° sulle Dolomiti, parco giochi, ideale per famiglie, facilmente raggiungibile anche in carrozzina.

IL NOSTRO PIATTO GOURMET PER VOITortelli ripieni con paté di speck e ricotta di bufala su fondo di fagioli risina e aceto balsamico

DE // Südtiroler, Ladinische und Mediterranische Küche, Gourmet Gerichte, Aperitifs, hausgemachte Süßspeisen, Sonnenterrasse mit sagenhaftem 360° Panoramablick, Kinderspielplatz, optimal für Familien, leicht erreichbar auch mit Kinderwagen.

UNSER GOURMET GERICHT FÜR SIETortelli gefüllt mit Paté vom Speck und Büffelricotta auf Risina Bohnen-Fond und Aceto Balsamico

EN // South Tyrolean, Ladin and Mediterranean Restaurant, Gourmet plates, aperitifs, homemade desserts, big sun terrace with 360° panoramic view on the Dolomites, playground for children, ideal for families, easy to reach also with buggy.

OUR GOURMET DISH FOR YOUTortelli pasta stuffed with speck paté and bufala ricotta cheese on a bed of mashed beans and balsamic vinegar

PIZ SOREGA (30’)

PIZ LA ILA (60’)

COL ALTO (60’)

PRALONGIÀ (40’)

ÜTIA DEBIOCH2079 mT.

Tel. 338 4833994www.bioch.it

MOVIMËNT RACCOMANDA / EMPFIEHLT / RECOMMENDS

15

Page 16: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

by Movimënt Alta Badia

SAVE THE DATES

EVENTSALL SUMMER

LONG

La novità culinaria dell’Alta Badia per l’estate 2015 si chiama GourMete. Otto chef stellati sono stati abbinati ad altrettante baite dell’Alta Badia, per le quali hanno creato ognuno un piatto gourmet, basato sulla tematica del sentiero.

Il Tour GourMete Family si svolge nell’area Movimënt con 4 rifugi che ospitano i piatti di altrettanti chef internazionali.Facendo il Tour GourMete Family, potrete ammirare un panorama a 360° con numerosi sentieri facili, che permettono di raggiungere il rifugio I Tablá, abbinato allo chef giapponese che lavora a Monaco di Baviera, Tohru Nakamura (1 stella Michelin c/o ristorante Geisels Werneckhof) e il rifugio Bioch, abbinato alla star di Master Chef, Joe Bastianich.Inoltre, fanno parte del GourMete Tour Family, il rifugio Pralongiá, abbinato allo chef britannico Hywel Jones del Lucknam Park e il rifugio Piz Arlara, abbinato allo chef stellato piú giovane d’Italia, Matteo Metullio (Ristorante La Siriola c/o Hotel Ciasa Salares di San Cassiano).

Per tutte le GourMete consultate www.altabadia.org.

Die kulinarische Neuheit für Alta Badia im Sommer 2015 heißt GourMete. Acht Sterneköche bieten in ebenso vielen Berghütten der Ferienregion Alta Badia je ein Gourmet-Gericht an, welches mit der jeweiligen Themenwanderung in Zusammenhang steht.

Die Tour GourMete Family führt durch das Movimënt-Areal. Auf insgesamt 4 Berghütten erwarten Sie die Gerichte von 4 verschiedenen internationalen Spitzenköchen. Bei der Tour GourMete Family können Sie sich Spiel und Spaß in den Movimënt-Areals gönnen sowie einen 360°-Panoramablick genießen. Zahlreiche einfache Wanderwege sind vorhanden und führen unter anderem zur Hütte I Tablà - wo der japanische und in München tätige Sternekoch Tohru Nakamura (1 Michelin-Stern für das Restaurant Geisels Werneckhof) am Werk ist - und auch zur Bioch-Hütte, wo MasterChef-Starkoch Joe Bastianich sein Talent zum Besten bringt. Teil der GourMete Tour Family sind darüber hinaus die Pralongià-Hütte mit dem britischen Spitzenkoch Hywel Jones vom Lucknam Park sowie die Piz-Arlara-Hütte, in der Italiens jüngster Sternekoch Matteo Metullio aufkocht (Restaurant La Siriola im Hotel Ćiasa Salares von St. Kassian).

Alle GourMete auf www.altabadia.org.

The new Alta Badia culinary attraction for summer 2015 is called GourMete. Eight starred chefs have been working with 8 diff erent lodges in Alta Badia, each creating a gourmet dish, based on diff erent themes.

The GourMete Family Tour takes place in the Movimënt area with 4 refuges serving dishes by 4 international chefs. As well as having fun in the Movimënt areas, the GourMete Family Tour allows you to admire a 360° view with various easy trails leading to the I Tablá refuge, featuring the Japanese chef who works in Munich, Tohru Nakamura (1 Michelin star c/o Geisels Werneckhof restaurant) and the Bioch refuge, featuring the Master Chef, Joe Bastianich. The Pralongià refuge, featuring British chef Hywel Jones of Lucknam Park and Piz Arlara refuge, featuring the youngest starred Italian chef, Matteo Metullio (c/o La Siriola restaurant at the Hotel Ciasa Salares in San Cassiano) are also included on the GourMete Family Tour.

All the GourMete on www.altabadia.org.

GOURMETE ALTA BADIA

• TOUR GOURMETE UNESCO (Armentarola)• TOUR GOURMETE FAMILY (Movimënt Area)• TOUR GOURMETE TRADITION (Santa Croce)• TOUR GOURMETE NATURE (Colfosco)

GASTRONOMYGOURMETE ALTA BADIA

16

Page 17: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

ALTA BADIA 2015SUMMER EVENTS

“Cermiche e incisioni d’artista” questo il nome della mostra che avrà luogo nel nuovissimo rifugio Piz Boè Alpine Lounge (raggiungibile con la cabinovia Boè da Corvara) dal 1 agosto fi no al 17 agosto 2015.

Roberto Pallestrong è un artista e ceramista ladino, di Badia. Nato e cresciuto tra le Dolomiti è amante della natura e dell’arte in ogni sua forma. Con questo progetto presenta sia lavori in ceramica, che incisioni. L’incisione è una tecnica artistica molto antica, (VII secolo a.C.) che consiste in una matrice di metallo che viene incisa con specifi ci attrezzi per poi immergerla nell’inchiostro e premerla sulla carta.

„Kunstkeramiken und Gravierungen“ heißt die Ausstellung, die in der nagelneuen Berghütte Piz Boè Alpine Lounge zu sehen ist (von Corvara aus mit der Umlaufbahn Boè zu erreichen), und zwar vom 1. bis 17. August 2015.

Der ladinische Künstler und Keramikkünstler Roberto Pallestrong stammt aus dem Dorf Abtei. In den Dolomiten geboren und aufgewachsen, liebt er die Natur und die Kunst in all ihren Formen. Mit diesem Projekt zeigt er sowohl Keramiken als auch Gravierungen. Die sehr alte Kunst des Gravierens geht auf das 7. Jh. v. Chr. zurück. Dabei wird eine Metallmatrize mit speziellen Werkzeugen eingeritzt, dann in Tinte getaucht und auf Papier gedruckt.

“Ceramics and etchings by the artist” is the name of the exhibition which will take place in the new Piz Boè Alpine Lounge refuge (accessible by the Boè cable car from Corvara) from 1st August to 17th August 2015.

Roberto Pallestrong is a Ladin artist and ceramist from Badia. Born and raised in the Dolomites he loves nature and art in all its forms. This project exhibits both ceramic works and etchings. Etching is a very old artistic technique (7th century BC) where a metal surface is scratched with specifi c tools and then immersed in ink and pressed onto paper.

EXHIBITIONROBERTO PALLESTRONG

InaugurazioneEinweihung

Inauguration

01.08.2015 - 14:00

Fino al / Bis am / Until

17.08.2015

OrarioÖff nungszeit

Opening times

8:30 - 17.30

Presenza dell’artistaPräsenz des KünstlersPresence of the artist

Giovedì / DonnerstagThursday

06.08.2015

LIFTBOÈCORVARA

TUTTI GLI EVENTIALLE EVENTS

ALL EVENTS

17

Page 18: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

SELLARONDAHERO.BIKE

U C I M O U N T A I N B I K E M A R A T H O N W O R L D C H A M P I O N S H I P S

MARATONADLES DOLOMITES

SELLARONDAHERO

by Movimënt Alta Badia

ALTA BADIA 2015SUMMER EVENTS

CYCLINGBIKE EVENTS

05.07.2015 29th edition

Eventi serali presso il rifugio Piz Boè Alpine LoungeApertura serale della cabinovia Boè

Abendevents im Piz Boè Alpine LoungeBoè-Lift wird während des Abends off en sein

Evening events at Piz Boè Alpine LoungeEvening opening of the Boè lift

30/06/2015 Music with Alessio B DJ

31/07/2015 Music with Jack Freezone y La Armada Salerosa

31/08/2015 Music with Magnolia

More infowww.boealpinelounge.it

MUSIC AND FUN

BOÈ PARTY NIGHTS

LIFTBOÈCORVARA

18

Page 19: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

LA VILLAS. CASSIANO

PASSOVALPAROLA

Alta Badia Bike Shop & RentalNoleggio, manutenzione riparazione, venditaVerleih, Wartung, Reparatouren, VerkaufRental, maintenance, repair, sale

PASSATE A TROVARCI - BESUCHEN SIE UNS - VISIT US

San Cassiano - St. KassianVia Micurà de Rü Str., 48Tel. +39 0471.849 374E: [email protected] www.altabadiabikes.comwww.facebook.com/altabadia.bike di bik

Offi cial Store

Page 20: movimag summer 2015 · 2019. 11. 7. · 4 / NEW SUMMER 2015 E-MTB Sharing points New point La Val 10 / E-MTB POINTS Tutto sui parchi Movimënt Alles über die Movimënt Parks All

OFFICIAL MOVIMËNT VIDEO 2015THE BIKE CHALLENGETO BE CONTINUED... A NEW ADVENTURE IN WINTER 2016

STAY TUNED ON MOVIMENT.IT AND ON OUR YOUTUBE CHANNEL MOVIMENT ALTA BADIA