n° de dossier bulletin d’inscription entry ......equipement pour 25 m² : barrières blanches -...

5
N° DE DOSSIER CLUB – NOM / NAME:_________________________________________________________________________________________ MARQUE / MAKE:__________________________________________ MULTIMARQUE / MULTI-MAKE:________________________ ADRESSE / ADDRESS:________________________________________________________________________________________ CODE POSTAL/ ZIP CODE:_______________ VILLE/ CITY :__________________________PAYS/ COUNTRY:_______________________ TEL:___________________________________E-MAIL:___________________________________________________________ POUR LA FACTURATION, IL EST OBLIGATOIRE DE NOUS COMMUNIQUER LE NUMÉRO DE TVA INTRACOMMUNAUTAIRE IN ORDER TO PREPARE YOUR INVOICE, THE VAT NUMBER IS MANDATORY:_________________________________________ ETES-VOUS AFFILIÉ À / ARE YOU RELATED TO FIVA FFVE UNE AUTRE ENTITÉ / ANOTHER BODY – SI OUI, LAQUELLE / IF YES WHICH ONE?___________________________________________ SAVH - CLUBS - LE MANS CLASSIC - 103, RUE LAMARCK - 75018 PARIS - FRANCE Renseignements / Information: Tel: +33 (0)1 42 59 73 40 - Fax: +33 (0)1 42 59 48 28 - Web: www.lemansclassic.com - E-mail: [email protected] CLUBS PRÉSIDENT/ PRESIDENT:_______________________________________MOBILE:________________________________________ ADRESSE/ ADDRESS:_________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ TEL:_________________________ FAX:___________________________E-MAIL:_________________________________________ COORDINATEUR / COORDINATOR: ______________________________MOBILE:________________________________________ ADRESSE/ ADDRESS:_________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ TEL:_________________________ FAX:___________________________E-MAIL:_________________________________________ AUTRE – PRÉCISER / OTHER – PLEASE SPECIFY:__________________________________________________________________ ADRESSE/ ADDRESS:_________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ TEL:_________________________ FAX:__________________________MOBILE:__________________________________ E-MAIL:___________________________________________________________________________________________________ LE MANS CLASSIC PARTICIPATION 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014 2016 2018 ANNIVERSAIRES 2020 / 2020 CELEBRATIONS CLUB MARQUE MODELE VICTOIRE AUTRE – PRÉCISER / OTHER - PLEASE SPECIFY _____________________________ QUI DOIT ÊTRE DESTINATAIRE DU COURRIER ? WHO SHOULD RECEIVE THE INFORMATION? (AVEC ADRESSE, SI DIFFÉRENTE DE CELLE DU CLUB) (SPECIFY ADDRESS IF DIFFERENT FROM THE CLUB’S) réservé à l’Organisation / for Administration only BULLETIN D’INSCRIPTION ENTRY APPLICATION ORGANISÉ PAR / BY THE ASA A.C.O. & S.A.V.H. À RETOURNER AVANT LE 15 FÉVRIER 2020 DEADLINE FOR RETURN IS 15 FEBRUARY 2020

Upload: others

Post on 13-Aug-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: N° DE DOSSIER BULLETIN D’INSCRIPTION ENTRY ......Equipement pour 25 m² : Barrières blanches - plantes vertes - bacs à fleurs - 2 tables rondes de jardin - 12 chaises Equipment

N° DE DOSSIER

CLUB – NOM / NAME:_________________________________________________________________________________________

MARQUE / MAKE:__________________________________________ MULTIMARQUE / MULTI-MAKE:________________________

ADRESSE / ADDRESS:________________________________________________________________________________________

CODE POSTAL/ ZIP CODE:_______________ VILLE/ CITY :__________________________PAYS/ COUNTRY:_______________________

TEL:___________________________________E-MAIL:___________________________________________________________

POUR LA FACTURATION, IL EST OBLIGATOIRE DE NOUS COMMUNIQUER LE NUMÉRO DE TVA INTRACOMMUNAUTAIREIN ORDER TO PREPARE YOUR INVOICE, THE VAT NUMBER IS MANDATORY:_________________________________________

ETES-VOUS AFFILIÉ À / ARE YOU RELATED TO FIVA FFVE

UNE AUTRE ENTITÉ / ANOTHER BODY – SI OUI, LAQUELLE / IF YES WHICH ONE?___________________________________________

SAVH - CLUBS - LE MANS CLASSIC - 103, RUE LAMARCK - 75018 PARIS - FRANCERenseignements / Information: Tel: +33 (0)1 42 59 73 40 - Fax: +33 (0)1 42 59 48 28 - Web: www.lemansclassic.com - E-mail: [email protected]

CLUBS

PRÉSIDENT / PRESIDENT:_______________________________________MOBILE:________________________________________

ADRESSE / ADDRESS:_________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

TEL:_________________________ FAX:___________________________E-MAIL:_________________________________________

COORDINATEUR / COORDINATOR: ______________________________MOBILE:________________________________________

ADRESSE / ADDRESS:_________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

TEL:_________________________ FAX:___________________________E-MAIL:_________________________________________

AUTRE – PRÉCISER / OTHER – PLEASE SPECIFY:__________________________________________________________________

ADRESSE / ADDRESS:_________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________

TEL:_________________________ FAX:__________________________MOBILE:__________________________________

E-MAIL:___________________________________________________________________________________________________

LE MANS CLASSIC PARTICIPATION 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014 2016 2018

ANNIVERSAIRES 2020 / 2020 CELEBRATIONS

CLUB MARQUE MODELE

VICTOIRE AUTRE – PRÉCISER / OTHER - PLEASE SPECIFY _____________________________

QUI DOIT ÊTRE DESTINATAIRE DU COURRIER ? WHO SHOULD RECEIVE THE INFORMATION? (AVEC ADRESSE, SI DIFFÉRENTE DE CELLE DU CLUB)

(SPECIFY ADDRESS IF DIFFERENT FROM THE CLUB’S)

rése

rvé

à l’O

rgan

isatio

n / f

or A

dmin

istra

tion

only

BULLETIN D’INSCRIPTIONENTRY APPLICATION

ORGANISÉ PAR / BY THE ASA A.C.O. & S.A.V.H.

À RETOURNER AVANT LE 15 FÉVRIER 2020DEADLINE FOR RETURN IS 15 FEBRUARY 2020

Page 2: N° DE DOSSIER BULLETIN D’INSCRIPTION ENTRY ......Equipement pour 25 m² : Barrières blanches - plantes vertes - bacs à fleurs - 2 tables rondes de jardin - 12 chaises Equipment

TOTAL = €__________________

RÉSERVATION BILLETTERIE / ADVANCE TICKET BOOKING

Billet : Enceinte Générale / Ticket: General Admission € 56 x ______ = €_________________

Package 1 : Enceinte Générale + Paddocks / General Admission + Paddocks € 76 x ______ = €_________________

Package 2 : Enceinte Générale + Paddocks + Tribune (selon disponibilité)

General Admission + Paddocks + Grandstand (upon availability)

Wollek (non couverte / not covered) € 108 x ______ = €_________________

Stands € 118 x ______ = €_________________

Chinetti € 136 x _____ = €_________________

Benoist € 136 x _____ = €_________________

Panorama / Dunlop COMPLET-SOLD OUT € 136 x _____ = €_________________

Accès voiture Espace Club - Clubs de Marque & Multimarques Car access to the Club Enclosure - Make & Multi-make ClubsVoitures pré-66 + Liste "Happy Few" / Pre-66 cars + "Happy Few" list

GRATUIT / FREEx ______

Tours de piste / Track LapsChoisissez une seule et même session pour l’ensemble de vos participants, le vendredi ou le samedi / Please choose only one session for all your participants, on Friday or on SaturdayLe port du casque est obligatoire.Wearing a helmet is mandatory.

Vendredi 3 juillet / Friday 3 JulyCOMPLET - SOLD OUT

€ 189 x _____

= €_________________

Samedi 4 juillet / Saturday 4 JulyCOMPLET - SOLD OUT

€ 189 x _____

Parking voiture moderne - remorque / Modern car park - trailer € 43 x ______ = €_________________

Participation aux frais d’expéditionContribution to the mailing expenses

Courrier Express en France + € 15Europe (Hors Suisse / Except Switzerland) + € 25

Reste du Monde / Rest of the world + € 35= €_________________

EMPLACEMENTS VOITURES & BILLETS / CARS ADMITTANCE &TICKETS

SAVH - CLUBS - LE MANS CLASSIC - 103, RUE LAMARCK - 75018 PARIS - FRANCETel: +33 (0)1 42 59 73 40 - Fax: +33 (0)1 42 59 48 28

RETOUR AVANT LE 15 FEVRIER / RETURN DEADLINE ON THE 15 FEBRUARY

Merci de joindre à votre première commande un acompte de 50 % du montant totalPlease include with your first order a 50% deposit of the global amount

MODALITÉS DE RÈGLEMENT / TERMS OF PAYMENT

Je déclare avoir pris connaissance des prescriptions générales et des conditions de vente du Mans Classic et m’y conformer. Nom et prénom faisant foi de signature. / I declare that I have read the Mans Classic general instructions and conditions of sale and agree to abide by them. Surname and first name act as signature.

SIGNATURE

Acompte / DepositPour être pris en compte, ce dossier doit être accompagné d’un acompte de 50% du montant total de la commande réglable. / To be considered, this form must include 50% of the total deposit, paid as follows:

• PAR VIREMENT à l’ordre de SAVH / BY BANK TRANSFER to SAVH.Banque / Bank: SOCIETE GENERALE - IBAN: FR76 3000 3037 3500 0200 1710 323- SWIFT / BIC: SOGEFRPP

• PAR CHEQUE libellé à l’ordre de SAVH en euros uniquement / BY CHEQUE (euro only) made out to SAVH. • PAR CARTE DE CREDIT / BY CREDIT CARD Par telephone au / By phone at: +33(0)1 42 59 73 40

Date limite d’inscription / Deadline for entries• La date limite d’inscription est fixée au 5 mai 2020. Après cette date, l’attribution des emplacements se fera en fonction des disponibilités et du stock des tentes. / The deadline

for application is 5th May 2020. After this date, the allocation will depend on the availability and supply of marquees.

Solde du droit d’inscription / The balance of the entry fees• Le solde doit être réglé au plus tard le 5 mai 2020. / The balance is due for 5th May 2020 at the latest.

Désistements / Withdrawals• Toute inscription est ferme et définitive. / Any enrolment is final.

Document à retouner à / Please return [email protected]

ou / or

COMPLET-SOLD OUT________________________

Page 3: N° DE DOSSIER BULLETIN D’INSCRIPTION ENTRY ......Equipement pour 25 m² : Barrières blanches - plantes vertes - bacs à fleurs - 2 tables rondes de jardin - 12 chaises Equipment

Equipement pour 25 m² : Barrières blanches - plantes vertes - bacs à fleurs - 2 tables rondes de jardin - 12 chaisesEquipment for each 25m²: White fence - green plants - flower trays - 2 round garden tables -12 chairs

≈ 25 m² € 2 400 = €__________≈ 50 m² € 3 650 = €__________≈ 75 m² € 5 550 = €__________≈ 100 m² € 6 900 = €__________≈ 150 m² € 9 900 = €__________

Parquet Moquette € 27 / m² € 27 x____m² = €__________

*Selon disponibilité / If available

Panier pique-nique / Picnic Basket (pour 2 / for 2) Vendredi 3 juillet / Friday 3 july Samedi 4 juillet / Saturday 4 july Dimanche 5 juillet / Sunday 5 july

€ 75 x _________ € 75 x _________ € 75 x _________

= €______________________________ = €______________________________ = €______________________________

Hélicoptère / Helicopter € 145 x _________

CHAISE BLANCHE / WHITE CHAIR € 7 x ____ = __________TABLE DE JARDIN (Ø. 120 cm) / GARDEN TABLE € 25 x ____ = __________

PARASOL BLANC AVEC SOCLE / WHITE PARASOL WITH BASE € 50 x ____ = __________CONNECTION ELECTRIQUE

ELECTRICAL CONNEXION Devis sur demande

Quotation on request

A - PRESTATIONS SUR LE TERRAIN / ON-SITE PROVISIONS

B - ANIMATIONS CLUBS / CLUBS ENTERTAINMENT

PRESTATIONS COMPLEMENTAIRES / ADDITIONAL PROVISIONSRETOUR AVANT LE 5 MAI / RETURN DEADLINE ON THE 5TH MAY

NOM DU CLUB / CLUB'S NAME: ________________________________________________________________________________

TENTE EQUIPÉE / EQUIPPED MARQUEE

PRESTATION COMPLEMENTAIRE / ADDITIONAL SERVICES

TOTAL 1 = €_______________________

TOTAL GLOBAL (A+B) = €_________________

MODALITÉS DE RÈGLEMENT / TERMS OF PAYMENT

Responsable de la réception du matériel / Person in charge for the material reception:______________________________________________________________________

Date d’arrivée / Arrival date: ______________________________________________

Emplacement Aire d’accueil / Welcome Area: Gestion exclusive ACO / Exclusively managed by the ACO: [email protected] – Tel: +33 (0)892 69 72 24

Document non contractuel – Les prix peuvent changer à tout moment et sans préavis / This document is not contractual – Prices are subject to modification, without prior notice

TOTAL 2 = €________________________________TOTAL 1+2 = €______________________________

Je déclare avoir pris connaissance des prescriptions générales et des conditions de vente du Mans Classic et m’y conformer. Nom et prénom faisant foi de signature. / I declare that I have read the Mans Classic general instructions and conditions of sale and agree to abide by them. Surname and first name act as signature.

SIGNATURE

Acompte / DepositPour être pris en compte, ce dossier doit être accompagné d’un acompte de 50% du montant total de la commande réglable. / To be considered, this form must include 50% of the total deposit, paid as follows:

• PAR VIREMENT à l’ordre de SAVH / BY BANK TRANSFER to SAVH.Banque / Bank: SOCIETE GENERALE - IBAN: FR76 3000 3037 3500 0200 1710 323- SWIFT / BIC: SOGEFRPP

• PAR CHEQUE libellé à l’ordre de SAVH en euros uniquement / BY CHEQUE (euro only) made out to SAVH. • PAR CARTE DE CREDIT / BY CREDIT CARD Par telephone au / By phone at: +33(0)1 42 59 73 40

Date limite d’inscription / Deadline for entries• La date limite d’inscription est fixée au 5 mai 2020. Après cette date, l’attribution des emplacements se fera en fonction des disponibilités et du stock des tentes. / The deadline

for application is 5th May 2020. After this date, the allocation will depend on the availability and supply of marquees.

Solde du droit d’inscription / The balance of the entry fees• Le solde doit être réglé au plus tard le 5 mai 2020. / The balance is due for 5th May 2020 at the latest.

Désistements / Withdrawals• Toute inscription est ferme et définitive. / Any enrolment is final.

Page 4: N° DE DOSSIER BULLETIN D’INSCRIPTION ENTRY ......Equipement pour 25 m² : Barrières blanches - plantes vertes - bacs à fleurs - 2 tables rondes de jardin - 12 chaises Equipment

CONDITIONS GENERALES D’INSCRIPTION / ENTRY GENERAL CONDITIONS

MODALITES POUR LES INSCRIPTIONS / TERMS AND CONDITIONS FOR ENROLMENT

TERMES ET CONDITIONS DE VENTE / SALES TERMS & CONDITIONS

EMPLACEMENTS VOITURES / CARS ADMITTANCE

PRESTATIONS CLUBS SUR LE TERRAIN / ON SITE SERVICES

TOURS DE PISTE / TRACK LAPS

RESTAURATION / CATERING

PUBLICITE SUR SITE / ON-SITE ADVERTISING

Billets / Tickets• Le tarif Club n’est consenti que pour le week-end entier. / The Club rate is only allowed for the whole weekend.• Un club ne peut pas inscrire moins de 10 voitures. / A club shall enter no less than 10 cars.• Un dresscode est en vigueur pour pénétrer dans les paddocks. / Please not that a dresscode is enforced to visit the paddocks. • Chaque personne à bord de la voiture doit présenter un billet. / Each person aboard the car shall present a ticket.

DEADLINES : 15 Février : 1ere commande d’emplacements voitures, assortie au minimum du même nombre de billets - avec liste des voitures exposées.15 February : 1st order with number of car places you need, coming together with at least the same number of admittance tickets - and the list of the cars displayed 5 Mai : Commande avec les Prestations Complémentaires. Après cette date, toutes les commandes pourront être honorées mais ni le tarif "clubs", ni l’expédition ne seront garantis.5 May : Further order included in the Additional Provisions. After this deadline all the orders can be considered, but neither the "Clubs" rate nor the delivery can be guaranteed.

Prestations Complémentaires / Additional Provisions• Vous pourrez augmenter votre commande avec les prestations complémentaires - Voir page ci-contre.

You can increase your first ticket order together with the additional provisions order - See facing page.• Le nombre de voitures pourra être revu très légèrement à la hausse et le nombre de billets à volonté.

Restricted numbers of cars can be added whilst the number of admittance tickets is as much as you need.

Expédition de la billetterie / Tickets consignment• La billetterie sera expédiée par pli sécurisé courant juin. Une participation aux frais d’expédition est demandée.

The tickets will be forwarded (by a secured service) in June. A contribution to the mailing expenses is required.

Solde des droits d’inscription / Balance of the entry fees• Le solde doit être réglé au plus tard le 5 mai 2020. / The balance is due for 5 May 2020 at the latest.• Toute commande passée après cette date inclura la totalité de son règlement. / Any further order shall come with the complete payment.

Acompte / DepositPour être pris en compte, ce dossier doit inclure 50% du montant total (100% à partir du 5 mai) de la commande réglable comme suit :To be considered, this form must include a 50% deposit (100% after 5 May) paid as follows:

• PAR VIREMENT à l’ordre de SAVH / BY BANK TRANSFER to SAVH.SOCIETE GENERALE – IBAN: FR76 3000 3037 3500 0200 1710 323 - SWIFT/BIC: SOGEFRPP

• PAR CARTE DE CREDIT / BY CREDIT CARD Par telephone au / By phone at: +33(0)1 42 59 73 40 • PAR CHEQUE libellé à l’ordre de SAVH en euros uniquement / BY CHEQUE (euro only) made out to SAVH.

Espace Clubs Bugatti / Bugatti Club Enclosure • Clubs de marque / Make Car clubs

� Pour une meilleure présentation au public, les clubs sont réunis par marque. / For a better presentation, the clubs are gathered by make.• Clubs multimarque / Multi-make car Clubs

� Ils sont aussi les bienvenus et regroupés dans l’enceinte du circuit / They are also warmly welcomed and gathered inside the circuit.DEADLINE : Idem billets, mais les emplacements pour les voitures sont en nombre restreint. / Same as tickets, but the car places are in restricted numbers.Le respect des deadlines ne garantit pas l’inscription des clubs. / Respect of the deadline do not garantee the club’s inscription.

Tentes et Structures / Marquees & Structures• Tentes (par modules de 25m²), parquet, moquette, tables, chaises, plantes et barrières seront proposés après réception des dossiers.

25m² marquees, flooring, tables, chairs, plants and fences will be proposed after receipt of the file.• Les coordinateurs des clubs de chaque marque seront mis en contact pour, s’ils le désirent, prendre une structure commune. Convivialité et finances pourront

certainement y gagner... / The Club coordinators of each make will be put in touch with each other to share a marquee, should they intend so. Friendliness and …wallets would for sure benefit from it.

• Pour assurer l’harmonie de l’espace clubs, toutes les infrastructures, y compris la signalétique, devront obligatoirement être commandées chez SAVH.To guaranty the club area a harmonious look, it is mandatory to order all infrastructures, including signposts, through SAVH.

• Pour des raisons de sécurité, les barbecues sont interdits / Due to safety reasons, the B.B.Q parties are prohibited. DEADLINE : 15 février 2020 : Commande Initiale /15 February 2020: First Order.

5 mai 2020 : Prestation complémentaire honorée selon disponibilités - Tarif majoré /5 May 2020: Additional provision according to availability – Extra rate.

Les tours de piste restent soumis à la seule autorité de la Direction de Course / The track laps are at the Race Control ‘s sole discretion. Malgré un temps de piste conséquent, le nombre de tours reste restreint pour en garantir la meilleure gestion possible. Despite a long track slot for the clubs, the number of laps remains restricted to insure a better management.DEADLINE : 5 mai 2020 : Les demandes seront traitées en fonction des places restantes et de leur ordre d’arrivée. 5 May 2020: The Orders will be processed according to the spare places and the date the order was placed.

• Le respect des deadlines ne garantit pas l’inscription pour les tours de piste. / Respect of the deadline do not garantee for track laps.• Le port du casque est obligatoire. / Wearing a helmet is mandatory.

• Les clubs devront obligatoirement choisir un traiteur parmi la liste de ceux agréés par SAVH.It is compulsory for the clubs to choose a caterer within the list proposed by SAVH.

• Paniers pique-nique. / Picnic baskets: Conçus pour 2 personnes, ils seront à retirer à l’intérieur du circuit à proximité de la passerelle "lemans.org".Including a meal for two, they will be delivered inside the circuit, near the "lemans.org" gateway.

DEADLINE : 15 février 2020 : Commande Initiale /15 February 2020: First Order. 5 mai 2020 : Commande complémentaire / 5 May 2020: Additional Order.

• La signalétique sur le terrain sera fournie par les Organisateurs. / On-site panels will be supplied by the Organisers. • Aucune publicité ne doit apparaître dans l’espace clubs. / No advert is allowed inside the club area.• Toute opération commerciale est rigoureusement interdite. / Any commercial activity is strictly prohibited.• Toute demande particulière doit être soumise à SAVH. / Any special request must be submitted to SAVH.

INFORMATIQUE & LIBERTÉ / DATABASE AND PRIVACY LAW Les informations recueillies sur ce formulaire sont enregistrées dans un fichier informatisé par Peter Auto dans le but de vous permettre de vous inscrire à cet événement. Vos données sont conservées pendant la durée de la mise en place de l’évènement et sont destinées à répondre aux demandes d’informations, proposer des offres commerciales, gérer l’inscription et la facturation des prestations et pour la gestion de la relation clients et prospects. Vos données sont conservées pendant trois 3 ans à compter de votre dernière activité (participation à nos évènement, achat plateforme ou sur place…) et interactions avec nos services. Ces données sont destinées aux services Marketing, Communication et Commercial.Conformément aux lois «Informatique & Liberté» et «RGPD», vous pouvez exercer vos droits d’accès aux données, de rectification ou d’opposition en contactant [email protected] information on these forms are registered in a computerised file created by Peter Auto to enable you to enter for this event. Your data are kept for the duration of the event and are intended to respond to requests for information, to propose commercial offers, to manage the registration and billing of services and to manage the relationship of customers and prospects. Your data are kept for 3 years from your last activity (participation in our events, platform or on-site purchase…) and interactions with our services. This data are intended for Marketing, Communication and Commercial services.In accordance with the Database and Privacy law and RGPD you can exercise your rights to access data for rectification or opposition by contacting [email protected].

Page 5: N° DE DOSSIER BULLETIN D’INSCRIPTION ENTRY ......Equipement pour 25 m² : Barrières blanches - plantes vertes - bacs à fleurs - 2 tables rondes de jardin - 12 chaises Equipment

ESPACE CLUBS - LE BON CHOIX : PRE-66 OU "HAPPY FEW"CLUB’S ENCLOSURE - THE RIGHT CHOICE: PRE-66 OR "HAPPY FEW"

POUR ÊTRE ADMISE DANS L'ESPACE COLLECTION DU MANS CLASSIC, TOUTE VOITURE DOIT REMPLIR UNE CONDITION SINE QUA NON : ETRE EN PARFAIT ETAT DE PRESENTATION.

TO ENTER THE COLLECTORS' ENCLOSURE AT LE MANS CLASSIC, ANY CAR MUST FULFILL ONE REQUIREMENT: BEING IN GOOD CONDITION.

1/ Tous les modèles pré-66 en excellent état de présentation / All pre-66 cars in good condition2/ Les modèles post 66 dont la liste figure ci-dessous / Later ones mentioned on the list hereunder:

ABARTH tous modèles pré 1980 / all models pre 1980 KOENIGSEGG Agera - Agera RAC tous modèles / all models LAMBORGHINI tous modèles / all modelsALFA ROMEO Coupés Bertone : tous / all LANCIA Fulvia

Giulia Spider Duetto Beta Coupé & Cabriolet33 Stradale StratosJunior Z Monte Carlo – 037Montreal Delta Integrale (1992)SZ-RZ(1990/1994) LEXUS LFA8C / 8C Spider / 4C LIGIER JS 1 / JS 2

ALPINE tous modèles / all models LOTUS tous modèles / all modelsARIEL Atom 300 MARCADIER tous modèles sportifs / all sportscarsARTEGA GT MASERATI tous modèles / all modelsASTON MARTIN tous modèles / all models MATRA 530AUDI Quattro Coupé / Quattro Sport Murena

R8 / R8 Spider BagheeraAUSTIN tous modèles pré 75 / all models pre 75 MAZDA Mx5 / Rx7 / Rx8

Austin, Marcos, Innocenti, Riley, Wolseley McLAREN tous modèles / all modelsAUSTIN HEALEY tous modèles / all models MERCEDES Coupés & Cabriolets PagodeBENTLEY tous modèles / all models SL R107 / SLS / McLaren SLR / AMG GTBMW 1602 à / to 2002 MG tous / all Coupés & Cabriolets

2800CS / M1 / M3 E30 / M6 MORGAN tous modèles / all models3.0CS / CSi / CSL NISSAN GT-R / 350Z / 370Z635 CSi / M635 CSi NSU 1000 / 1200 TTZ1 / Z8 /Z3 Spider Wankeli8 R80

BUGATTI tous modèles / all models OPEL GT / SpeedsterCATERHAM tous modèles / all models PAGANI tous modèles / all modelsCG tous modèles / all models PEUGEOT 204-304-504 Coupés / CabrioletsCHEVROLET Corvette PERANA Z-One

Camaro PLYMOUTH GTX / Road RunnerCITROËN SM / DS - pre 1975 / pre 75 PONTIAC Custom SDATSUN 240Z / 260Z / 280Z ExecutiveDE TOMASO tous modèles / all models Firebird / Trans Am jusqu’à / until 1981DODGE Charger PORSCHE tous modèles sauf / all models except:

Viper Cayenne / Macan / Panamera / Taycan Challenger RADICAL SR3 SL

DONKERVOORT tous modèles / all models RENAULT R8 Gordini / R12 GordiniFERRARI tous modèles / all models R5 Alpine / Turbo 1 & Turbo 2FIAT Dino Coupé & Spider Spider

124 Coupé & Spider ROLLS ROYCE tous modèles / all models850 Coupé Sport & Spider SAAB Sonett 2 / 3

FISKER Karma 99FORD Capri SALEEN S5 / S7

Escort RS jusqu'à / until 1975 SIMCA 1000 & 1200S Coupés GT SOVAM tous modèles sportifs/ all sportscarsMustang jusqu’à / until 2016 SPYKER tous modèles / all models

GLAS tous modèles / all models SUNBEAM tous modèles / all modelsGUMPERT Apollo TESLA RoadsterHONDA NSX – 600 / 800 Series TOYOTA 2000 GT / 2000 GT SpiderISO tous modèles / all models Celica jusqu’à / until 1977JAGUAR Type E TRIUMPH tous / all Coupés & Cabriolet

Mark X / 420 / XJC / XJS / XK / F-Type TVR tous modèles / all modelsXJ jusqu’à / until 1979 VENTURI tous modèles / all models

JIDE tous modèles / all models VOLVO P1800 / 544 / AmazonJENSEN tous modèles / all models WESFIELD tous modèles / all modelsKTM X-Bow WIESMANN tous modèles / all models

SAVH - CLUBS - LE MANS CLASSIC - 103, RUE LAMARCK - 75018 PARIS - FRANCETel: +33 (0)1 42 59 73 40 - Fax: +33 (0)1 42 59 48 28