national education act, b.e. 2542 1999

26
DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE. Unofficial Translation NATIONAL EDUCATION ACT B.E. 2542 (1999) ** BHUMIBOL ADULYADEJ, REX. Given on the 14 th Day of August B.E. 2542 (1999); Being the 54 th Year of the Present Reign. His Majesty King Bhumibol Adulyadej is graciously pleased to proclaim that: Whereas it is expedient to have a law on national education; This Act contains certain provisions in relation to the restriction of rights and liberties of a person, in respect of which section 29 in conjunction with section 50 of the Constitution of the Kingdom of Thailand so permit by the virtue of law; Be it, therefore, enacted by the King, and with the advice and consent of the National Assembly, as follows: Section 1. This Act is called the “National Education Act B.E. 2542 (1999)”. Section 2. This Act shall come into force as from the day following the date of its publication in the Government Gazette. 1 Section 3. For the parts of all statutes, laws, regulations, rules, notifications, and other orders that have already promulgated in this Act, or are contrary to or inconsistent with the provisions of this Act, this Act shall prevail. Section 4. In this Act: “Education” means a learning process for the prosperity of a person and society through passing on knowledge, practicing, training, inheriting of culture, creating a Translated by Mr. Tanongsak Mahakusol, and reviewed by Mrs. Vilawan Mangklatanakul under contract for the Office of the Council of State of Thailand's Law for ASEAN project. –Initial Version– pending review and approval by the Office of the Council of State. ** As amended up to the National Education Act (No.3), B.E. 2553 (2010) 1 Published in the Government Gazette, Vol. 116, Part 74 a, Page 1, dated 19 th August, B.E. 2542 (1999).

Upload: others

Post on 11-Dec-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Unofficial Translation∗

NATIONAL EDUCATION ACT B.E. 2542 (1999)**

BHUMIBOL ADULYADEJ, REX. Given on the 14th Day of August B.E. 2542 (1999);

Being the 54th Year of the Present Reign. His Majesty King Bhumibol Adulyadej is graciously pleased to proclaim that: Whereas it is expedient to have a law on national education; This Act contains certain provisions in relation to the restriction of rights and liberties of a person, in respect of which section 29 in conjunction with section 50 of the Constitution of the Kingdom of Thailand so permit by the virtue of law; Be it, therefore, enacted by the King, and with the advice and consent of the National Assembly, as follows: Section 1. This Act is called the “National Education Act B.E. 2542 (1999)”. Section 2. This Act shall come into force as from the day following the date of its publication in the Government Gazette.1 Section 3. For the parts of all statutes, laws, regulations, rules, notifications, and other orders that have already promulgated in this Act, or are contrary to or inconsistent with the provisions of this Act, this Act shall prevail. Section 4. In this Act: “Education” means a learning process for the prosperity of a person and society through passing on knowledge, practicing, training, inheriting of culture, creating a

∗Translated by Mr. Tanongsak Mahakusol, and reviewed by Mrs. Vilawan Mangklatanakul under contract for the Office of the Council of State of Thailand's Law for ASEAN project. –Initial Version– pending review and approval by the Office of the Council of State. **As amended up to the National Education Act (No.3), B.E. 2553 (2010) 1Published in the Government Gazette, Vol. 116, Part 74 a, Page 1, dated 19th August, B.E. 2542 (1999).

2

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

sustainable academic advancement, creating a body of knowledge deriving from organized environment, society, and learning and supportive factors for a person to conduct a continuous lifelong learning. “Basic education” means education prior to higher education. “Lifelong education” means education deriving from an integration of formal education, non-formal education, and informal education, which enables the development of quality of life continuously throughout a lifetime. “Establishment of education” means an establishment for early childhood development, school, learning centre, college, institution, university, educational agency or other public or private agency having powers and duties or objectives of providing education. “Establishment of basic education” means an establishment of education providing basic education. “Educational standard” means a prescription regarding desirable characteristics and qualities, and wanted standard in all establishments of education, and shall serve as a comparative principle for the promotion and supervision, examination, evaluation, and assurance of quality in education. “Internal quality assurance” means an evaluation, and monitoring and examination of the educational quality and standard of an establishment of education by personnel of that establishment of education or by original affiliated organisation having the duty to supervise such establishment of education. “External quality assurance” means an external evaluation, and monitoring and examination of the educational quality and standard of an establishment of education by the Office for National Education Standards and Quality Assessment, or a person, or external agency certified by the Office, so as to assure the quality and to develop educational quality and standard in the establishment of education. “Instructor” means a teacher and a faculty member at various levels of establishment of education. “Teacher” means a professional personnel performing the main duty of studying and teaching, and promoting learning of a learner through various means in the both public and private establishments of education. “Faculty member” means a personnel performing the main duty of teaching and researching in public and private establishments of education in higher education at a degree level.

3

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

“Administrator of establishment of education” means a professional who is responsible for administration of each public or private establishment of education. “Administrator of education” means a professional who is responsible for administration of education outside establishments of education from the levels of educational service area or above. “Educational personnel” means an administrator of establishment of education, administrator of education, as well as a person who supports education whose duties are to provide services or perform work in connection with a provision of studying and teaching process, supervision, and educational administration in various educational agencies. “Ministry”2 means the Ministry of Education. “Minister” means the Minister in charge and control of the execution of this Act. Section 5.3 The Minister of Education shall be in charge and control of the execution of this Act, and shall have the power to issue Ministerial Regulation, Rule, and Notification for the execution of this Act. Ministerial Regulation, Rule and Notification shall come into force upon their publication in the Government Gazette.

Chapter I General Provision

Objectives and Principles

Section 6. The provision of education shall be for the development of Thai people so as to be a perfect human being in terms of body, mind, intelligence, knowledge, and virtue, and to have morale and culture for living their lives and being able to live with other people happily. Section 7. A learning process shall aim to instill correct conscience relating to politics and administration of a democratic form of government with the monarch as 2Section 4 Definition of “Ministry” was amended by the National Education Act (No.2) B.E. 2545 (2002). 3Section 5 was amended by the National Education Act (No.2) B.E. 2545 (2002).

4

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Head of State, an awareness to protect and promote right, duty, liberty, respect of law, equality, and human dignity, a sense of pride to be Thai, an awareness to protect public and national interest, as well as promoting religion, art, national culture, sport, folk wisdom, Thai wisdom, and universal knowledge, along with preserving natural resources and environment, an ability to make a living, an awareness to be self-reliance, having creativity, longing for knowledge, and self learning on a continuous basis. Section 8. A provision of education shall be based on the following principles:

(1) being lifelong education for people; (2) participation of the society in the provision of education; (3) development of content and learning process on a continuous basis.

Section 9. Regulation of system, structure, and a process of providing

education shall be based on the principles, as follows: (1) having a unity in policy and having a diversity in practice; (2) devolving of powers to educational service areas, establishments of

education, and local administrations; (3) determining of educational standard and providing education quality

assurance system for all levels and types of education; (4) having principle on promoting the standard of teacher profession, faculty

members, and educational personnel and a development of teachers, faculty members, and educational personnel on a continuous basis;

(5) assembling resources from various sources for the provision of education; (6) participation of persons, families, communities, community organisations,

local administrations, private sector, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions.

Chapter II Rights and Duties of Education

Section 10. In providing education, the State shall provide equal right and opportunity for a person to receive basic education for not fewer than twelve years with quality and without cost.

5

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

In providing education for a person with physical, mental, intellectual, emotional, societal, communicational, and learning deficiency or with disability or infirmity, or a person who cannot rely on oneself, or who has no one taking care of him or her, or who is underprivileged, such person shall be specially provided with the right and opportunity to receive basic education. In providing education to the disabled under paragraph two, it shall be provided at birth or upon discovering the disability without cost, and such person shall have the right to receive facility, media, services, and other assistance in education in accordance with the criteria and procedure prescribed in Ministerial Regulation. In providing education to a gifted person, it shall be provided in an appropriate manner by taking into account the capability of such person. Section 11. A father, a mother, or a guardian shall have the duty to provide a child or a person under custody to receive a compulsory education under section 17 and under other related law along with education beyond the compulsory education according to the family’s ability. Section 12. Besides the State, private sector, and local administration, persons, families, community organisations, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions shall have a right to provide basic education as prescribed in Ministerial Regulation. Section 13. A father, a mother, or a guardian shall be entitled to receive the benefits as follows:

(1) a support from the State to provide knowledge and ability to nurture and provide education to a child or a person under custody;

(2) a government subsidy for providing basic education for a child or the person under custody by family as prescribed by the law;

(3) a tax deduction or exemption for an educational expense as prescribed by the law.

Section 14. Persons, families, communities, community organisations, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions which support or provide basic education shall be entitled to receive the benefits as appropriate as the case may be, as follows:

6

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

(1) a support from the State to provide knowledge and capability to nurture a person under custody and responsibility;

(2) a government subsidy for providing basic education as prescribed by the law;

(3) a tax deduction or exemption for an educational expense as prescribed by law.

Chapter III Educational System

Section 15. The provision of education shall have three types, namely, formal education, non-formal education, and informal education:

(1) formal education is education which specifies certain objectives, educational procedure, curriculum, period of study, measurement and evaluation as conditions for graduation;

(2) non-formal education is education which have flexibility in specifying objectives, format, method of providing education, period of study, measurement and evaluation as important conditions for graduation. The content and curriculum shall be appropriate and in conformity with the problem and demand of persons in each group.

(3) informal education is education which allows the learner to learn by oneself in accordance with his or her interest, potential, readiness, and opportunity by educating from persons, experience, society, environment, media and other sources of knowledge.

An establishment of education may provide education in one type or all three types. There shall be comparison and transfer of academic results accumulated by the learner between the same type or different types of education, whether the academic results are from the same establishment of education or not, including non-formal education, informal education, vocational training, or working experience. Section 16. Formal education shall have two levels, namely, basic education and higher education. Basic education shall be consisted of education providing for not fewer than twelve years prior to higher education. Division of levels and types of the basic education shall be as prescribed in Ministerial Regulation.

7

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Higher education shall be divided into two levels, namely, lower than a degree level and a degree level. The division of levels or the equivalent of non-formal education or informal education shall be as prescribed in Ministerial Regulation. Section 17. There shall be compulsory education of nine years for a child who is about to turn age seven to study in an establishment of basic education until he or she is about to turn age sixteen except upon passing an examination of the ninth year of compulsory education. The criteria and procedure of calculating the age shall be as prescribed in Ministerial Regulation. Section 18. The provision of early childhood and basic education shall be provided in an establishment of education, as follows:

(1) an establishment of early childhood development, namely, child care centre, child development centre, child development centre in preparation for religious institution, initial service and assistance centre for disabled child and child with special need, or other establishments of early childhood development under other names;

(2) school, namely, public school, private school, and school affiliated with Buddhist institution or other religion;

(3) learning centre, namely, a place to study provided by an organisation providing education outside school, a person, a family, a community, a community organisation, a local administration, a private organisation, a professional organisation, a religious institution, an establishment, a hospital, a medical institution, a foster home, and other social institution.

Section 19. The provision of higher education shall be provided in a university, an institution, a college, or other organisation under other name in accordance with the law on establishment of education of higher education level, the law on founding of such establishment of education and related laws. Section 20. The provision of vocational education, and professional training shall be provided in a public establishment of education, a private establishment of education, an establishment, or by cooperation between an establishment of education and an establishment in accordance with the law on vocational education and related laws.

8

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Section 21. Ministries, bureaus, departments, state enterprises, and other State organisations may provide specialised education on the basis of their demand and the expertise of such organisations by taking into account the policy and national education standard in accordance with the criteria, procedure and condition prescribed in Ministerial Regulation.

Chapter IV Guideline for Providing Education

Section 22. The provision of education shall be based on the principle that all learners are capable of learning and self-developing and they shall be regarded as most important. The process of providing education shall promote the learners to be capable of developing naturally and to their full potential. Section 23. The provision of education in formal education, non-formal education, and informal education shall emphasise on the importance of knowledge, virtue, learning process, and integration in accordance with the suitability of each educational level in the following matters:

(1) knowledge of oneself, and a relationship of oneself and the society, namely, family, community, nation, and world society, including the knowledge relating to history and background of the Thai society and a system of politics and administration of a democratic form of government with the monarch as Head of State;

(2) knowledge and skill in science and technology including knowledge, understanding, and experience in management, maintenance, and the utilisation of natural resources and the environment in a balanced and sustainable manner;

(3) knowledge relating to religion, art, culture, sport, Thai wisdom, and the application of wisdom;

(4) knowledge and skill in mathematics and languages, with the emphasis on the correct usage of the Thai language;

(5) knowledge and skill to make a living and on how to live happily. Section 24. For the provision of learning process, an establishment of education and related agencies shall proceed, as follows:

(1) to provide content and activity conforming with the interest and aptitude of the learner and taking into account the differences between persons;

9

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

(2) to train skill, thinking process, management, confrontation of situation, and the application of knowledge to prevent and solve problem;

(3) to organise an activity for the learner to learn from real-life experience, to practice in order to be able to practice, think and perform, to love reading and resulting in the continuing thirst for knowledge ;

(4) to provide teaching and studying by an integration of various contents and knowledge with proportional balance as well as instilling virtues, values, and desired characteristics in all subjects;

(5) to promote and support the instructor to be able to set an atmosphere, environment, instructional media, and facilitate the learner so as to learn and to be omniscient as well as to be capable of using research as part of the learning process. The instructor and learner may learn concurrently from the various types of teaching and studying media, and sources of knowledge.

(6) to make learning possible at all times and places, and have cooperation among the father, the mother, the guardian, and persons in community of all parties in order to jointly develop the learner’s potential. Section 25. The State shall adequately and efficiently promote operation and establishment of lifelong learning of all types, namely public libraries, museums, art galleries, zoos, public parks, botanical gardens, science and technology parks, sport and recreation centres, data sources, and other sources of learning. Section 26. An establishment of education shall evaluate a learner by considering from the development of the learner, behaviour, observation of learning habits, activity participation, and examination simultaneously with the studying and teaching process as appropriate to the levels and types of education. The establishment of education shall use various methods in allocating the opportunity of further study, and shall take into consideration evaluation result of the learner under paragraph one. Section 27. The Basic Education Commission shall determine a central curriculum of basic education for preserving Thai identity, upholding good citizenship of the nation, living, and making a living as well as for further education. The establishment of basic education shall have the duty to provide curriculum content in accordance with the objectives under paragraph one with respect to

10

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

problems in community and society, folk wisdom, desired characteristics of a good member of family, community, society, and the country. Section 28. The educational curriculum at various levels including the educational curriculum for a person under section 10 paragraph two, paragraph three, and paragraph four shall have variety of characteristics. It shall be provided as appropriate to each level for the purpose of developing quality of life of a person suitable for his or her age and potential. The content of a curriculum both academically and professionally shall aim at developing people to have a balance of knowledge, thought, capacity, merit, and social responsibility. For a curriculum of the level of higher education , apart from characteristics in paragraph one and paragraph two, it shall specifically aim at developing academics, advanced profession, and search and research for a development of the body of knowledge and society. Section 29. An establishment of education shall cooperate with persons, families, communities, community organisations, local administrations, private sector, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions to promote the strength of the community by providing learning process within the community so as to provide it with education and training, searching for knowledge, data, news, and being selective of wisdoms and technologies in order to develop the community in conformity with its problems and demand as well as looking for methods to support exchange of development experiences among communities. Section 30. An establishment of education shall develop efficient studying and teaching processes as well as shall promote instructors to be able to research how to develop suitable learning for learners in each level of education.

11

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Chapter V Administration and Provision of Education

Part I Administration and Provision of Education by State

Section 31.4 The Ministry shall have the powers and duties regarding promotion and supervision of education of all levels and types, determination of policy, plan and educational standard, support of resources for education, promotion and cooperation of religion, art, culture, and sport for education as well as monitoring, examining, and evaluating of provision of education, and other official acts in accordance with the laws which prescribe them to be under the powers and duties of the Ministry or a government agencies affiliated with the Ministry. Section 32.5 In order to regulate government administration in the Ministry, there shall be four main organs consisting of persons in the form of council or commission, namely, Education Council, Basic Education Commission, Vocational Education Commission, and Higher Education Commission, for considering and giving opinion or recommendation to the Minister or the Cabinet and shall have other powers and duties as prescribed by law. Section 33. 6 The Education Council shall have duties:

(1) to consider proposing a national education plan which integrates religion, art, culture, and sport to all levels of education;

(2) to consider proposing policy, plan, and educational standard for operations in accordance with the plan under (1);

(3) to consider proposing policy and plan to support resources for education; (4) to evaluate the provision of education under (1) (5) to give opinion or recommendation relating to law and Ministerial

Regulation issued under this Act.

4Section 31 was amended by the National Education Act (No.2) B.E. 2545 (2002) 5Section 32 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002). 6Section 33 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002).

12

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

A proposal of policy, national education plan, and educational standard shall be proposed to the Cabinet.

The members of the Education Council shall be consisted of the Minister as a chairperson, ex officio members from organisations concerned, representatives from private organisations, representatives from local administrations, representatives from professional organisations, monks as a representative of clergy, representatives of the Central Islamic Council of Thailand, representatives from other religious organisations, and qualified members for a number not fewer than the total number of the other types of members.

The Office of Education Council shall be a juridical person and the secretary-general of the Council shall be a member and the secretary.

The number of members, qualifications, criteria, selecting procedure, electing members, term in office, and vacation of office shall be as prescribed by law. Section 34. 7 The Basic Education Commission shall have the duty to consider proposing policy, plan of standard development, and a central curriculum of basic education which conforms with the National Economic and Social Development Plan and national education plan, support of resources, monitoring, examining, and evaluating of provision of basic education. The Vocational Education Commission shall have the duty to consider proposing policy, development plan, standard, and curriculum of vocational education of all levels in conformity with the demand of the National Economic and Social Development Plan, support for and coordination of provision of public and private vocational education, support of resources, monitoring, examining, and evaluating of provision of vocational education by taking into account the quality and excellence of profession. The Higher Education Commission shall have the duty to consider proposing policy, development plan, and higher educational standard in conformity with the National Economic and Social Development Plan, support of resources, monitoring, examining, and evaluating of provision of higher education by taking into account academic freedom and excellence of an establishment of education at degree level in accordance with the law on founding of each establishment of education and related laws. Section 35. The component of the commissions under section 34 shall be consisted of ex officio members from organisations concerned, representatives from the private organisations, representatives from the local administrations, representatives from 7Section 34 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002)

13

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

the professional organisaitons, and qualified person for a number not fewer than the total number of the other types of members. The number of members, qualifications, criteria, selecting procedure, electing of the chairperson and members, term in office, and vacation of office for each group of commissions shall be as prescribed by law and taking into account the different operations under the responsibility of each group of commission. The office of commission under section 34 shall be a juridical person and a secretary-general of each office shall be a member and the secretary of the commission.

Section 36. A public establishment of education providing education at

degree level shall be a juridical person and may be categorised as a government organ or agency under the control of the State except for specialised establishments of education under section 21.

Such establishments of education shall operate with freedom, be capable of developing its own administration system and management, have flexibility, academic freedom, and be under the control of the Education Council under the law on the founding of such establishments of education.

Section 37.8 An administration and management of basic education shall be based on the educational service area, taking into account the number of establishments of basic education, population, culture and other appropriate criteria except for the provision of basic education under the law on vocational education.

In case where an education service area is unable to administer or manage under paragraph one, the Ministry may provide basic education to compliment the administration and management of the education service area as follows:

(1) a provision of basic education for persons with physical, mental, intelligence, emotional, societal, comminicaitonal and learning deficiency or with disability or infirmity;

(2) a provision of basic education in the form of non-formal education or informal education;

(3) a provision of basic education for a gifted person; (4) a provision of distance education and a provision of education which

provides service in several educational service areas.

8Section 37 was amended by the National Education Act (No.3) B.E.2553 (2010).

14

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

The Minister with the advice of the Education Council shall have the power to publish in the Government Gazette a determination of educational service areas

Section 38.9 In each of the education service area, there shall be a

commission and an office of education sevice area having the powers and duties to supervise, establish, dissolve, merge, or terminate an establishment of basic education in the education service area, coordinate, promote and support private establishments of education in the education service area, coordinate and promote local administration to be able to provide education in conformity with the policy and educatioanl standard, promote and support the provision of education of persons, families, communities organisations, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions which provide education in various types in the education service area.

The education service area commission shall be consisted of representatives from community organisations, representatives from private organisations, representatives from local administrations, representatives from union of teacher profession, representatives from association of professional practitioner in educational administration, representatives from association of parents and teachers, and qualified persons in education, religion, art, and culture.

The number of members, qualifications, criteria, selecting procedure, election of the chairperson and members, term in office, and vacation of office shall be as prescribed in Ministerial Regulation.

The director of the education service area shall be a member and the secretary of the education service area commission.

Section 39.10 The Ministry shall decentralise its powers in administration and

provision of education in aspects of academics, budget, personnel administration, and general administration to the commison and education service area office, and establishment of eduaction in the educaiton service area.

The criteria and procedure of such decentralisation shall be in accordacne with Ministerial Regulation.

9Section 38 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002) 10Section 39 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002)

15

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Section 40. 11 There shall be a commission of establishment of basic education, establishment of higher education lower than degree level and establishment of vocational education for each establishment of education having the duty to supervise, promote and support the operation of the establishment of education, consisting of representatives from parents, representatives from teachers, representatives from community organisations, representatives from local administrations, representatives from the alumni of the establishment of education, representatives from monks or representatives from other religious organisaitons in the area, and qualified persons. The establishment of education lower than degree level and the establishment of vocational education may have additional members as prescribed by law. The number of members, qualifications, criteria, selecting procedure, election of the chairperson and members, term in office, and vacation of office shall be in accordance with Ministerial Regulation. An administrator of establishment of education shall be a member and the secretary of the establishment of education commission. The provision in this section shall not apply to the establishment of education under section 18 (1) and (3).

Part II Administration and Provision of Education by Local Administration

Section 41. A local administration shall have the right to provide education at any or all levels in accordacne with ability, suitability, and demand within the local area.

Section 42. The Ministry shall prescribe the criteria and procedure for evaluating the ability to provide education of a local administration and shall have the duty to coordinate and promote the local administration to be able to provide education in conformity with the policy and educational standard as well as shall recommend the allocation of budget to support a provision of education by the local administration. 11Section 40 was amended by the National Education Act (No.2) B.E. 2545 (2002).

16

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Part III Administration and Provision of Education by Private Sector

Section 43. An administration and provision of education by private sector shall have freedom albeit supervision, monitoring, and evaluation of quality and educational standard from the State, and shall perform in accordance with the criteria on quality and educational standard evaluation similar to that of a public establishment of education. Section 44. A private establishment of education under section 18 (2) shall be a juridical person and shall have an administration commission consisting of an administrator of the private establishment of education, licensee, representatives from parents, representatives from community organisations, representatives from teachers, representatives from alumni, and qualified persons. The number of members, qualifications, criteria, selecting procedure, election of the chairperson and members, term in office, and vacation of office shall be as prescribed in Ministerial Regulation. Section 45. A private establishment of education shall provide all levels and types of education as prescribed by law. The State shall clearly determine policy and measures regarding the participation of private sector in education. The determination of policy and provision of education plan by the State, by education service area, or by local administration shall take into account the effect of the provision of education by private sector. The Minister, the education service area commission, or the local administration shall listen to the opinions of private sector and people and taking into consideration. 12 The private establishment of education providing education at degree level shall operate with freedom, be able to develop its own administration system and management, be flexible, have academic freedom and be under the supervision of the council of education establishment in accordance with the law on private institutions of higher education.

12Section 45 paragraph 2 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002).

17

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Section 46. The State shall support in the forms of subsidy, deduction and exemption of tax, and other privileges which are educationally beneficial to private establishments of education as appropriate and shall also promote and support in their acaemic aspects so that they have good standard and capable of self-reliance.

Chapter VI Educational Standard and Quality Assurance

Section 47. There shall be an education quality assurance system to develop a quality and educational standard for all levels of education consisting of internal quality assurance system and external quality assurance system. The system, criteria, and procedure for education quality assurance shall be as prescribed in Ministerial Regulation. Section 48. The original affiliated organisation and establishment of education shall provide an internal quality assusrance system. It shall be deem that an internal quality assurance is part of the educational administration process which shall be carried out on a continuous basis. The annual report shall be made and submitted to the original affiliated organisaiton, related organisations, and be published to the public in order to bring about a development of eduacaitonal quality and standard and to support an external quality assurance. Section 49. There shall be an Office for National Education Standards and Quality Assessment having a status of public agency and having the duties to develop the criteria, procedure for external quality evaluation, and to evaluate a provision of education so as to examine the quality of an establishment of education. The objective, principle, and a guideline for the provision of education at each level shall be taken into account as prescribed in this Act. There shall be an external quality evaluation of all establishments of education at least once in every five years from the previous time of evaluation and the evaluation result shall be submitted to the related agencies and the public. Section 50. An establishment of education shall cooperate in preparing documents containing data relaitng to the establishment of education and allow its personnel and commission of the establishment of education, parents and persons

18

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

connected with the establishment of education to provide additional data relating to the performance of duty by the the establishment of education as requested by the Office for National Education Standards and Quality Assessment, third party, or external agency certified by such office which conducts external quality evaluation of such establishment of education. Section 51.13 In the case where a result of external evalation of an establishment of education fails to reach the set standard, the Office for National Education Standards and Quality Assessment shall prepare a recommendation of rectification to the original affiliated organisation so that the establishment of education makes the rectification within a determined period of time. If it fails to do so, the Office for National Education Standards and Quality Assessment shall report to the Basic Education Commission, Vocational Eduation Commission, or Hihger Education Commission in order to deliver the rectification.

Chapter VII Teachers, Faculty Members, and Educational Personnel

Section 52. The Ministry shall promote to have a syetem, creating process, development of teachers, faculty members, and educational personnel so as to be equiped with appropriate quality and standard of advanced professionalism, by supervising and coordinating with the institutions which have the duty to create and develop teachers, faculty members as well as educational personnel so that they are ready and have the strength in the preparatioin of new personnel and to develop a fulltime personnel on a continuous basis.

The State shall allocate adequate budget and establish a fund for the development of teachers, faculty members, educational personnel.

Section 53. There shall be a teacher profession organisation, administrator of

establishment of education, and administrator of education having a status of an independent entity subjecting to administration of the council of profession under the supervisoin of the Ministry. They shall have the powers and duties to determine a professional standard, grant and revoke a professional practice licence, supervise a 13Section 51 was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002).

19

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

compliance of professional standard and ethics as well as develop teacher profession, administrator of establishment of education, and administrator of education.

Teachers, administrators of establishment of education, adminstrator of education, and other eduactional personnel including both public and private shall have a licence to practice the profession as priscribed by law.

The provision of organisations of teacher profession, administrators of establishment of education, administrators of education, and other educational personnel, qualificaitons, criteria, and procedure for granting and revoking the licence to practice the profession shall be as prescribed by law.

The provision under paragraph two shall not apply to the eduational personnel providing informal education, establishment of education under section 18 (3), an administrator ranked above an education service area, and specialised educational personnel.

The provision in this section shall not apply to the faculty members, administrators of establishment of education, and administrators of higher education at degree level.

Section 54. There shall be a central organisation to administer personnel of teacher in public sector. The teachers and educational personnel at the level of educational agency in public establishment of education and at the level of education service area shall be government officials under the central organisation to administer personnel of teacher in public sector. It shall be based on the principle of decentralisatoin of personnel administration to an education service area and establishment of education as prescribed by law.

Section 55. There shall be a law on salary, remuneration, welfare, and other

benefits for teacher and educational personnel in public sector so that they have sufficient and appropriate income for their social status and profession.

There shall be a promotion fund for teachers, faculty members, educational personnel . It shall be allocated as a subsidy for creative and innovative work, outstanding work, and a reward to honour a teacher, faculty member, and educational personnel as prescribed in Ministerial Regulation.

Section 56. The creation and development of faculty members and

eduactional personnel, development of professional standard and ethics, and administration of government officials or government employees in an establishment of education at

20

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

degree level having legal personality shall be in accordance with the law on the founding of each establishment of education and related law.

Section 57. Agencies in education shall assemble human resources in the

community to participate in provision of education by applying their experience, knowledge, expertise, folk wisdom of such persons for the benefits of provision of education and praising the persons who support and promote such provision of education.

Chapter VIII Resources and Investments for Education

Section 58. There shall be an assembly of resources and investments in aspects of budget, finance, and assets from the State, local administrations, persons, families, communities, community organisations, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, other social institutions, and foreign countries in order to provide education, as follows:

(1) the State and local administrations shall assemble resources for

education by appropriately collecting tax for education as prescribed by law; (2) the persons, families, communities, community organisations, local

administrations, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions shall assemble resources for education. They shall organise and participate in provision of education, contribute assets and other resources to the establishment of education, and share a burden of expense as appropriate and necessary.

The State and local administrations shall promote and motivate the assembly of such resources by supporting, aiding, and implementing tax deduction or exemption measures as appropriate and necessary as prescribed by law.

Section 59. An establishment of education of the State which is a juridical

person shall have the power to govern, look after, maintain, utilise, and provide benefit from the assets of the establishment of education including ratchaphatsadu land under the law on ratchaphatsadu land and other assets, and shall earn income from the services of the establishment of education and collect tuition fees which is not contrary or inconsistent with the policy, objective, and main mission of the establishment of education.

21

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

All the immovable assets of the establishment of education of the State which is a juridical person obtained by donation, purchase, or exchange with the establishment of education’s income shall not be deemed a ratchaphatsadu land and shall be owned by the establishment of education.

All incomes and benefits of an establishment of education of the State which is a juridical person including the benefits incurring from the ratchaphatsadu land, a fine resulting from a breach of education leave agreement, and a fine resulting from a breach of a purchase of property or hiring of work agreement financed with the budget shall not be an income to be remitted to the Ministry of Finance under the law on treasury reservce and the law on budge procedure.

For all incomes and benefits of an establishment of education of the State which is not a juridical person including the benefits arising from the ratchaphatsadu land, a fine resulting from a breach of education leave agreement, and a fine resulting from a breach of a purchase of property or hiring of work agreement financed with the budget, such establishment of education may allocate them as its expenditure as prescribed by the rule of the Ministry of Finance.

Section 60. The State shall allocate government budget to education which

is of as utmost importance for sustainable development of the country by allocating the budget for education as follows;

(1) to allocate general subsidy for personal expenses, as appropriate, of the learners of compulsory education and basic education provided by public and private equally;

(2) to allocate scholarship in the form of loan fund to the learners from low income families as appropriate and necessary;

(3) to allocate the budget and other extraordinary educational resources as appropriate and in conformity with the necessity in providing education for the learners with special needs in each group under section 10 paragraph two, paragraph three, and paragraph four, by taking into account an equality in opportunity of education and fairness in accordacne with the criteria and procedure prescribed in Ministerial Regulation;

(4) to allocate the budget as an operational expenses and investment budget for public establishments of education in accordance with the policy of natinal education development plan and the mission of the establishment of education with a freedom in administration of budget and educational resources. A quality and equal opportunity for education shall be taken into account;

22

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

(5) to allocate the budget in the form of general subsidy to a public establishment of higher education which is a juridical person and is an establishment of education under the supervision of the State or public agency;

(6) to allocate loan fund with low interest to private establishments of education so that they can be self-reliance;

(7) to establish a fund for public and private educational development. Section 61. The State shall allocate subsidy for education held by persons, families, community organisations, private organisations, professional organisations, religious institutions, establishments, and other social institutions as appropriate and necessary. Section 62. There shall be a system of examination, monitoring, and evaluation of efficiency and effectiveness of the budget expenditure of provision of education which is in conformity with the principle of education, guideline for providing education, and educational standard and quality by the internal agency and government agency having duties for external examination.

Part IX Technology for Education

Section 63. The State shall allocate radio frequencies, transmisison devices, and other infrastructures necessary for radio broadcasting, television broadcasting, telecommunication broadcasting, and other means of communication for the benefit of formal education, non-formal educaiton, informal education, preservation of religions, art, and culture as necessary. Section 64. The State shall promote and support production and development of coursebooks, textbooks, academic books, other publications, equipment, and other techonologies for educationby accelerating the development of production competency, providing of subsidy for production, and giving incentives to producers, and developing technology for education, all of which shall be opened to free and fair competition.

23

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Section 65. There shall be personnel development with regard to producers and users of technology for education so as to have knowledge, ability, and skills in production as well as in using appropriate, qulity and effective technology. Section 66. Learners shall have the right to receive competency development in using technology for education in the first instance so as to have sufficient knowledge and skill to use technology for education to search for knowledge by oneself on a continuous lifelong basis. Section 67. The State shall promote research and development, production and development of technology for education, including monitoring, examining, and evaluating the result of usage of technology for education in order to ensure the worth and appropriate usage for Thais’ learning process. Section 68. There shall be an assembly of capitals to establish an educational technology development fund from government subsidy, concession fees, and profits accrued from business operations of mass communication, information technology, and telecommunication of all parties concerned includuing public and private sector, and people organisations. In addition, there shall be a special discount of service charge rate in the use of technology to develop people and society. The criteria and procedure in allocating the fund for production, research, and development of technology for education shall be as prescribed in Ministerial Regulation. Section 69. The State shall provide a central agency to perform the duty of considering a proposal of policy, plan, promotion and coordination of research, development and usage, as well as evalaution of quality and efficiency in production and the usage of technology for education.

Transitory Provisions

Section 70. All statutes, laws, regulations, rules, notifications, and orders relating to education, religion, art, and culture which are in force on the date this Act comes into force shall continue to be enforced until a revision under the provision of this Act is executed, which shall not exceed five years from the date this Act comes into force.

24

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Section 71. The Ministry, bureaus, departments, educational agencies, and establishments of education existing on the date this Act comes into force shall continue to have the same status, powers, and duties until the administration and provision of education are systemised under the provisions of this Act, which shall not exceed three years from the date this Act comes into force. Section 72. In the initial period, the provisions of section 10 paragraph one and section 17 shall not apply until the execution of such provisions is completed, which shall not exceed five years from the date the Constitution of the Kingdom of Thailand has come into force. Within one year from the date this Act comes into force, the Ministerial Regulation under section 16 paragraph two and paragraph four shall be completely issued. Within six years from the date this Act comes into force, the Ministry shall provide an external evaluation for the first time of all establishments of education. Section 73. In the initial period, the provisions in chapter 5 of an administration and provision of education and chapter 7 of teachers, faculty members, and educational personnel shall not apply until the execution of such provisions, and with the revision of the Teacher Act B.E. 2488 (1945) and the Government Teacher Act B.E.2523 (1980) completed, which shall not exceed three years from the date this Act comes into force. Section 74. In the initial period where the establishment of the Ministry has not been completed, the Prime Minister, the Minister of Education, and the Minister of University Affairs shall be in charge and control of the execution of this Act and shall have the power to issue Ministerial Regulations, rules, and notifications for the execution of this Act with respect to their respective powers and duties. For the execution of this Act with regard to the parts which have to be carried out prior to the completion of systemisation of administration of education under chapter 5 of this Act, the Ministry of Education, Ministry of University Affairs, and the National Education Commission shall execute their respective duties, as the case may be. 14

14Section 74 paragraph two was amended by the National Education Act (No.2) B.E.2545 (2002).

25

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

Section 75. The Office of Educational Reform shall be established. It shall be an ad hoc public agency established by the Royal Decree issued under the provision of law on public agency to perform duties as follows:

(1) to propose the structure, organisation, division of work as prescribed in chapter 5 of this Act;

(2) to propose the systems for teachers, faculty members, educational personnel as prescribed in chapter 7 of this Act;

(3) to propose the systems for resources and investments for education as prescribed in chapter 8 of this Act;

(4) to recommend with regard to a draft of law to support the operation under (1), (2), and (3) to the Cabinet;

(5) to recommend with regard to the revision of statutes, laws, prescriptions, rules, and orders in force which are relating to the operation under (1), (2), and (3), so as to be in conformity with this Act, to the Cabinet;

(6) other powers and duties as prescribed in the law on public agency. Views of the people shall take into account. Section 76. There shall be nine commission members of the Office of the

Educational Reform consisting of a chairperson and members appointed by the Cabinet from persons with knowledge, ability, experience, and expertise in education administration, public administration, personnel administration, budget, finance and public finance, public law, and law on education. There shall be qualified persons who are not a government official or a person working in a government agency for not fewer than three persons.

The administration commission shall have the power to appoint qualified persons as a counselor and appoint sub-committee to work as assigned by the administration commission.

The secretary-general of the Office of the Educational Reform shall be a member and the secretary of the administration commission and shall operate the Office of the Educational Reform under the supervision of the administration commission.

The administration commission and secretary-general shall have one term in office for a period of three years. Upon an expiration of the term, the position and the Office of the Educational Reform shall be dissolved.

Section 77. There shall be a selection commission consisting of fifteen

members with the duty to select persons suitable for the nomination as a member of the administration commission, for a number twice as many of the number of the chairperson and administration members, to be proposed to the Cabinet for consideration and appointment. It shall be consisted of:

26

DISCLAIMER: THIS TEXT HAS BEEN PROVIDED FOR EDUCATIONAL/ COMPREHENSION PURPOSES AND CONTAINS NO LEGAL AUTHORITY. THE OFFICE OF THE COUNCIL OF STATE SHALL ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ANY LIABILITIES ARISING FROM THE USE AND/OR REFERENCE OF THIS TEXT. THE ORIGINAL THAI TEXT AS FORMALLY ADOPTED AND PUBLISHED SHALL IN ALL EVENTS REMAIN THE SOLE AUTHORITY HAVING LEGAL FORCE.

(1) five representatives from the relating agencies, namely, the Permanent Secretary of the Ministry of Education, the Permanent Secretary of the Ministry of University Affairs, the Secretary-General of the Judicial Council, the Secretary-General of the National Education Commission, and the Director of the Bureau of Budget;

(2) two rectors who are elected among themselves from the rectors of public and private institutions of higher education, which are juridical persons; and three deans who are elected among themselves from the deans of public and private faculties of education, education science, or education, at least one of which has to be a dean of faculty of education, education science or education of a public university

(3) five representatives elected among themselves from the representatives of academic association or educational profession association which is a juridical person.

The selection commission shall elect one selection member to be the chairperson and one selection member to be the secretary of the selection commission.

Section 78. The Prime Minister shall be in charge and control of the

execution of the Royal Decree to establish the Office of the Educational Reform and shall have the duty to supervise the business of the office as prescribed in the law on public agency.

Apart from provisions in this Act, the Royal Decree to establish the Office of the Educational Reform shall have at least the contents as follows:

(1) component, power and duty, and term in office of the administration commission under section 75 and section 76;

(2) component, power and duty of the selection commission, criteria, selecting procedure, and a proposal to appoint administration commission under section 77;

(3) qualification and prohibition as well as a vacation of office of the administration commission, secretary-general, and official;

(4) capital, income, budget, and property; (5) administration of personnel, welfare, and other benefits; (6) supervision, examination, and evaluation of work; (7) dissolution; (8) other regulations necessary for smooth and efficient operation.

Countersigned by: Chuang Leekpai Prime Minister