nordic tales-summer 2016
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Dear reader,
This is the tale about a company that was founded in
2012. The company is called Nordic Tales and it spins
great tales in all of its creations.
The tale began in a town called Aarhus, more particularly
at a place called Institute for X. Institute for X is a small
area in a small town that has served as a cradle for many
up and coming architects and designers and Institute
for X is commonly referred to as the “eye of the hur-
ricane” in terms of product development. This platform
proved itself to be ideal for the company and therefore
Nordic Tales soon became internationally renowned for
its many creations.
At institute for X an atelier was established during the
summer of 2012, allowing the creation of interior set-
ups. Besides this, the atelier also housed the warehouse
and the office, and at one point no walls was separating
the three.
Winter came and so did snow, and it turned out that the
beloved atelier was extraordinary cold. But sales were
still growing, leaving no time for repairs. One morning a
glass of water was found frozen, and soon the cappuc-
cino machine went on strike – a strike that lasted until
the first bloom of the daffodils.
読者のみなさまへ。
これは2012年に設立されたある会社の物語です。その会社の名前はNordic
Tales 。「北欧の物語」という意味の名を持つ会社と、その会社が作り出す作品
たち。小さくもキラキラと輝く物語が北欧の国デンマークで紡がれていきます。
デンマークにオーフスという街があるのをご存知でしょうか。この物語はオーフ
スの街にある古い倉庫のような建物から始ります。「Institute for X」と呼ばれ
るその建物は、小さな街の小さなエリアにひっそりと佇んでいます。たくさんの
若い建築家やデザイナーのゆりかごのような存在で、ハリケーンの目と称され
るほど、その場所からたくさんのプロダクトやアイデアが生まれていったとい
います。まさにものづくりのための理想的なプラットフォームで、私たちも育ま
れていきました。程なくしてNordic Talesの作品たちは国境を越えて知られる
ようになりました。
「Institute for X」に私たちのアトリエが誕生したのは、2012年の夏のことで
した。アトリエは作品たちが並ぶインテリア空間でありながら、倉庫やオフィス
としても機能していました。ただしその3つの機能を分ける壁などは一切なく、
全てがひとつにまとまった空間でした。
北欧の長い冬が始まり、雪も降り出しました。私たちの大切なアトリエが途方
もない寒さに覆われた頃、Nordic Talesの作品たちはさらに多くの人から愛
されていました。凍えるアトリエはフル稼働。壊れた暖房の修理をする時間も
ないほどに。 - グラスに残った水が凍っていたある朝からすぐのこと。カプチー
ノメーカーもストライキを起こして停止。それは春の訪れを告げる最初のスイ
センの花が咲く頃まで続いたのでした。
OurJourneyThe first steps
Chapter 1
Poettales about tables
BrightSpotthe new member
Framedwood put to work
BrightBal ler inaa voluminous dancer
BrightMoonan ambient experiment
BrightSproutthe original wooden fixture
Diagonal360 lamps in one
BrightBloomsimplicity lit
The year is 2016. Nordic Tales has gone through
a shape shift of a transformation and now finds
itself in the back of a Nordic Tales Concept Store in
one of Aarhus’ most dazzling shopping streets. The
concept store is perceived as a laboratory – here
visitors come by and have a chat about this, that
and last but not least, the creations of Nordic Tales.
The visitors are continuously introduced through-
out the development and Nordic Tales is directed
by their expressions of opinion.
Nordic Tales has matured during exhibitions in the
major design- and fashion capitals of Europe. The
many impressions have forever changed the small
company and its creations that now have a scent
of something more.
At this point in time, you’ll still find Nordic Tales at
the European fairs, for example in Paris, but the
attention is also directed to the rest of the world.
Nordic Tales will be celebrating its four year anni-
versary this summer by showcasing its latest crea-
tions in Tokyo.
The development has accelerated in the small
company, heavily assisted by 3D printers, virtual re-
ality and other tools of what was thought reserved
for people of the future. One could say a symbiotic
relation between man and robot has been forged,
a relation enabling 24 hour workflows, fuelled
alone by coffee and liquid plastic.
時は流れて2016年。Nordic Talesのアトリエに変化が起こっていまし
た。慣れ親しんだあの場所に、もうその姿はありません。愛着を深めたア
トリエに別れを告げ、オーフスでとても人気があるショッピング通りの一
画に、コンセプトストアという新しい形を見いだしていました。そこはお
店とオフィスがガラスの壁越しに隣り合う場所。アトリエより研究室とい
う言葉が当てはまるかもしれません。オフィスで作品を生み出し、お店に
並べ、訪れた人々の反応をそっと観察するのです。時にはあれこれ意見を
交わすこともあります。たわいもない世間話も交えながら。訪問者の反応
全てが、作品たちを進化させる為の観察結果として記録されていきます。
Nordic Talesはヨーロッパ内の展示会を数々経験し、今の姿にまで成長
していきました。デザインとファッションの最先端をゆく地で得たたくさ
んの刺激は、小さな会社とその作品たちを絶え間なく変化させました。今
年も控えたパリでの展示会では、いったいどんな新しい発見に出会える
でしょうか。そして今、未だ見ぬ何かが起こりそうな胸騒ぎがしています。
さぁヨーロッパを飛び出すときが来たようです。さらなる広い世界を知る
旅が始ります。最初の目的地は日本です。この夏、Nordic Talesは新しい
作品たちと共に東京の展示会に初参加します。記念すべき4度目の夏は、
北欧の国から遥か遠い、日本で迎えることになります。
小さな会社の成長が加速した背景には、3Dプリンター、バーチャルリア
リティなど、今よりもっと先の未来で愛用されるはずだったツールたちの
登場がありました。それら未来のツールは私たちの優秀なアシスタントと
なり、いまも大いに活躍してくれています。 - 人間とロボットが共に働き
築く関係。コーヒーと液体樹脂だけがそれぞれの燃料となり、24時間の
稼働を可能にしていました。
OurJourneyThe hike
Chapter 2
Symbios i sa play with elements
In a not so distant future, Nordic Tales will be revealing
the result of a collaboration with one of the greatest
entrepreneurs in Denmark. This will break the bounda-
ries that have been defining Nordic Tales since the first
– now so distant - footsteps. This collaboration will blow
wind in the sails of what is believed to be Nordic Tales’
yet greatest adventure.
When brought to completion, the collaboration is
thought to define the moment between two paradigms
in Nordic Tales, which once again is taking the shape of
something new.
Nordic Tales is facing its most exciting time of its short
history. New agreements have been sealed around Eu-
rope and the sales are yet growing, breathing life into
the lungs of new creations. Many news designs are ex-
pected to see the light of day in the fifth year of the
Nordic Tales Journey.
そう遠くない未来の話。じっくりと温め続けてきたプロジェクトがベールを脱
ぐことになります。それはデンマークでいま最も勢いのある起業家のひとりで
ある人物とのコラボレーション。このプロジェクトはNordic Talesが今まで
持っていた可能性を大きく押し広げてくれるきっかけとなり、私たちの大冒険
の追い風となってくれるに違いありません。お披露目のファンファーレが鳴り
響く瞬間は、もうすぐ側まできているようです。
このコラボレーションが完成を迎えた時、Nordic Talesの新たなステージが
幕を開け、私たちの物語はまたそのページ数を増やしていくことでしょう。
まだまだ歴史の浅い私たちですが、その中でもいちばんと言っていいほどワク
ワクと心弾むときを迎えています。ヨーロッパのある国でまた新しい出会いが
ありました。作品たちは新天地へ向かう旅支度をしています。今もこれからも
私たちの歩みは止まることなく、着々と作品たちに命を吹き込み続けます。も
うすぐNordic Tales5年目の冒険が始ります。その旅の途中、またたくさんの
新しい作品たちが誕生していくでしょう。そして新たなエピソードとして、私た
ちの物語の中に紡がれていくのです。
OurJourneyThe bright future
Chapter 3
BrightVis ionbending physics
F l ipShel fa material mix
WeatherPla idsthe experience of seasons
Biosphereminiature gardening
B R I G H T B A L L E R I N A
L a m p B o d y - Ø 2 0 0
L a m p To p
L a m p S h a d e - H 1 7 0 Ø 2 4 0
Bright Sphere - Opal (110701)
Ballerina top - Opal (110801)
Bloom / Ballerina Shade - White (110403)
Cords should be ordered seperately
F A B R I C C O R D S
L a m p C o r d s - 3 m e t e r s
E 2 7 I n c l u d e d
( B r i g h t S p r o u t )
( B r i g h t B l o o m )
( B r i g h t M o o n )
( B r i g h t S p o t )
( B r i g h t B a l l e r i n a )
Black (310103)
Zebra ( Black / White) (310105)
Red (310106)
Elephant (310116)
Crema (310115)
Sonic ( Multi ) (310110)
Dusty Olive (310111)
Grey Mint (310112)
Ceiling Rose (310117)
B R I G H T S P R O U T
L a m p B o d y - H 1 0 0 Ø 7 5
Soap treated oak (110101)
Oil treated oak (110102)
Smoked oak (110103)
Sparkle Bulb (310101)
Cords should be ordered seperately
B R I G H T B L O O M
L a m p B o d y - H 1 7 0 Ø 2 4 0
L a m p S h a d e
Oil treated oak (110404)
Bloom / Ballerina Shade - White (110403)
Cords should be ordered seperately
D I A G O N A L
F i n i s h
White powder / Ø300 (111001)
B R I G H T S P O T
F i n i s h - Ø 2 0 0
Bright Sphere - Opal (110701)
Spot - Brass (110702)
Cords should be ordered seperately
F R A M E D W a r d r o b e
W a r d r o b e S y s t e m
Framed Rack (220201)
Framed Mirror (220202)
H 1 8 0 0 D 4 5 0 W 1 0 0 0
H 1 8 0 0 D 4 5 0 W 5 5 0
B R I G H T V I S I O N
F i n i s h - Ø 1 9 0
Body - White (110601) Cords should be ordered seperately
P O E T T a b l e
P o e t F a m i l y
Poet Desk / W1350 D550 H720 (220101)
Coffee Table / W1250 D500 H500 (220102)
F L I P S h e l f
F l i p S y s t e m - H 3 5 0 D 3 5 0 W 3 5 0
White / Walnut (220301)
White / Oak (220302)
S Y M B I O S I S V a s e
F i n i s h - H 1 9 0 Ø 1 3 0
Oiled Oak (230101)
B I O S P H E R E P l a n t e r
F i n i s h - H 1 1 0 Ø 1 9 0
Terra Cotta / Clear Glass (230401)
W E A T H E R x l - P l a i d s
C o l o u r - H 2 4 0 0 W 1 4 0 0
Summer Purple/Yellow/Blue (230101)
Winter Mint/Green/Lavender (220102)
Fall Pink/Orange/Lavender (230103)
DEPARTMENTSCan’ t locate a store? Please contact one of the fo l lowing :
Denmark +45 71 99 30 40 [email protected]
Germany +49 (0) 89 41 61 70 990 [email protected]
France +33 06 82 29 04 10 [email protected]
Switzer land +49 (0) 89 41 61 70 990 [email protected]
Holland +33 654 93 39 84 [email protected]
Norway +47 97 14 78 22 [email protected]
Belgium +32 474 94 27 40 [email protected] Austr ia +49 (0) 89 41 61 70 990 [email protected]
Spain +34 934 51 02 34 [email protected]
Austra l ia +(613) 9005 6253 [email protected]
WEBSITEnord ic-ta les .com
INSTAGRAM@nordicta les
FACEBOOKfacebook .com/nord icta les
PRESSpress@nordic-ta les .com
+45 71 99 30 40
すかんじなびあん でざいん とらでぃしょんNORDIC TALES