operating instructions | bedienungsanleitung calibration ... · automatic shutoff (the calibration...

22
Operating Instructions | Bedienungsanleitung Calibration Unit 16756 Kalibriereinheit 16756 85030-523-26 Vers. 11 |2011

Upload: doanh

Post on 21-Apr-2018

228 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Operating Instructions | Bedienungsanleitung

Calibration Unit 16756Kalibriereinheit 16756

85030-523-26 Vers. 11 |2011

2

1 Use of the Calibration Unit 3

2 Description of the Calibration Unit 3

3 Specifications 4

4 Equipment Supplied 5

5 Operation of the Calibration Unit 5

6 Calibration of the MD8 airscan 7

7 Calibration of the AirPort MD8 8

8 Care and Maintenance 9

9 Information and Instructions on Disposal 9

Table of Contents

3

The accuracy of the flow rate meas-urement depends on the horizontalalignment of the calibration unit.For this purpose, a display is locatedon the right on the upper side (levelindicator, f) to allow accurate hori-zontal alignment and is the reasonwhy the underside of the unit isequipped with 4 adjustable feet (Fig. 1, g).

The RS 232 serial interface (9-pinsub D male connector, h) is locatedon the lower left of the upper panel,and used for porting peripheraldevices, like a PC with a terminalprogram, for reading and storingdata.

2 foldable carrying handles arelocated on the right and left sidepanels (Fig.1, i)

1 Use of the Calibration Unit

Fig. 1

The unit consists of a stainless steelhousing with an air inlet port forattachment of a 17655 filter holderor adapter for the gelatin filterunits on the front panel (Fig. 1, see a) and an air outlet port on therear panel (see b) for attaching an17085 hose for connection to theair sampler (bayonet-design quickconnect). Located on the right side(Fig. 1, c) is the connector for thebattery charger|power supply unitas well as an opening (d), throughwhich the reset button locatedinside can be operated, for example,by inserting a ballpoint pen. This reset button is used to switchoff the unit by circumventing theautomatic shutoff (the calibrationunit is not equipped with an OFFswitch; the calibration unit switchesoff automatically after 1 minute).

The start button (e) is located onthe upper side of the calibrationunit to the right of the LCD display(Fig.1). This button is used toswitch the unit on and is then inthe ready mode.

The Sartorius 16756 calibrationunit is a portable flow rate measur-ing device that was specially devel-oped for flow rate calibration of theMD 8 airscan and AirPort MD8 airsamplers.

2 Description of the Calibration Unit

h

ef

ab

d

c i g

4

Measuring range: min. max.1 m3/h 16 m3/h

Max. error of the measuring system: ±2% (1 m3/h-16 m3/h)

Measuring signal: 2500 pulses =1 m3

Measuring range of the frequency measurement: 0.6 Hz – 12 HzAccuracy: ±0.005 HzAutomatic shutoff after1 minute at a frequency of: < 0.4 Hz

RS232 serial interface: 19200 baud, 8 data bits, 1 stop bit, no parity

Current consumed by measurement electronics:Quiescent current: 120 μAOperating current: 225 mA

Battery pack: NiCd battery pack 9.6 V Capacity: 1000 mAhDimensions of battery pack: 96 + 28 + 28 mmWeight of the battery pack: 205 gHours of operation with fully charged battery pack: approx. 4 hTime it takes to load a completely discharged battery pack: approx. 10 h

Battery monitoring*: Automatic charging module When the calibration unit is supplied by

mains power, the battery pack is chargedthrough an automatic charging module.Once the preset end-of-charging voltage(10.6 V) is reached, the charging current (100 mA) is automatically reduced. This pre-vents the battery pack from overcharging.

Power supply requirements: 14.5 V DC 530 mA

Allowable ambient temperatureof the calibration unit: 0°C .... +40°C

Type of protection: IP 40 during operation with filter holder, connector and PVC hose

Numerical display of flow rate on the LCD display (in m3/h and l/min) Alphanumerical display of 4 + 20 pixels

Weight of the calibration unit without accessories: Approx. 11 kg

Dimensions: Length = 300 mm (without filter holder) Width = 390 mm with handles Height = 182 mm min.,

200 mm max. (adjustable feet)

Type of connector on the inlet and outlet ports for the filter holderand MD8 airscan/AirPort MD8: Bayonet-design quick connect

* The calibration unit can be run permanently on the battery charger without overloading the rechargeable battery pack. The unit can also be used when recharging (run on mains power supply). We recommend leaving the calibration unit connected to the battery charger|power supply unit when it is not being used to prevent the rechargeable batteries from becoming completely discharged.

Important Notes

Caution!

– Do not expose the calibration unitto strong vibrations.

– To prevent contamination with airborne particles, do not operatethe calibration unit without a filterin place.

– The maximum flow rate is 16 m3/h.This rate may not be exceeded overlong time periods.

– Only connect the calibration unit to MD8 airscan|AirPort MD8 airsamplers with a regulated air flowrate. Never connect the calibrationunit to an air sampler with unknownflow rate or you may possibly over-load the flow rate measuringdevice.

– The unit can be operated independ-ent of mains power supply. Whenoperating the unit on mains powersupply however, make sure thatvoltage rating is correct. If the unitis operated independently of mainspower most of the time, it shouldnot be recharged using the powersupply unit until the promptappears in the display. This mini-mizes a drain on battery capacitycaused by the battery’s memoryeffect. When the unit is permanent-ly operated on the mains powersupply, it is recommended to leavethe unit connected to the mainspower supply even when it is turnedoff because the built-in automaticcharging system switches over to a very low charge conservation current during these times.

– Do not expose the unit to extremefluctuations in temperature orhumidity during operation or stor-age. If fluctuations in temperatureand humidity cannot be avoided,allow 2 hours for acclimatization.

– Use other than for the intendedpurpose, or improper operation,frees the manufacturer from all liability.

3 Specifications

!

5

4.1 Equipment Supplied for 16756– Calibration unit

– Battery charger|power supply unitspecific for the country in which itis used

– Filter holder 17655

– 1 set of connectors 17657, consisting of 17658 (for connectingthe air sampler to the hose) and17659 (for connecting the hose tothe calibration unit)

– 1 PVC hose (2 m) 17085

Please use either gelatin filter units(order no. 17528-080) or gelatindisc filters (order no.12602-080).

4 Equipment Supplied

(Description is based on the example of use with aluminum filter holder 17655).

5.1 Preparation of the Filter HolderThe filter holder is identical to the one on the MD8 airscan|AirPort MD8 air sam-plers. See the operating instructions for the MD8 airscan|AirPort MD8 air samplersregarding preparation of the filter holder, placing the filter in the filter holder andclosing the filter holder.

5.2 Attaching the Filter Holder to the Calibration Unit

Fig. 2

Place the filter holder prepared with the gelatin disc filters (or the aluminum adapterfor attaching gelatin filter units) over the air inlet port and attach the filter holder(or the aluminum adapter with gelatin filter unit) to the calibration unit by turningit clockwise (Fig. 2).

5.3. Connecting the Calibration Unit and the Air Sampler– When connecting the calibration unit to the MD8 airscan|AirPort MD8 consider

the direction of air flow!

Fig. 3 Fig. 4

Fig. 5

5 Operation of the Calibration Unit

6

5.4 Switching on and Operating theCalibration UnitPress the green start button toswitch the calibration unit on. The following message will appearin the display for 5 seconds: „Sartorius MD8 Calibrating System,Version 3.12“ (Fig. 7).

Fig. 7

NoteIf the battery voltage is less than8 Volt, the calibration unit will shutitself off immediately. In such an event, the power supply must be connected and thecalibration unit recharged for atleast 10 hours.

After 5 seconds, “Sartorius MD8Calibrating System start air sampler!”will appear in the display (Fig. 8).

Fig. 8

Within 60 seconds of now, the calibration should be started. If the calibration is not started, the unit will switch itself off after60 seconds. The unit can be switchedback on again by pressing the greenstart button again.

NoteThe unit can also be switched offby pressing the reset button. Afterreset is pressed, the program in thecalibration unit will be reset to thedefault values.

If the calibration unit identifies any air flow during this 60-secondwaiting time, the air flow rate willbe indicated on the display after a delay of 3 seconds: “Sartorius MD8 Calibrating System”m3/h xxl/min yy

Turn the 17658 connector (hose|air sampler) clockwise to attach itto the air intake port (Fig. 3) of theair sampler (during calibration, nofilter holder is attached to the airsampler). Attach the hose to theend of the connector (Fig. 4) andattach the 17659 connector (hose|calibration unit) to the free end ofthe hose. Now connect the 17659connector to the air outlet port onthe calibration unit by turning itclockwise (Fig. 5).

Make sure that the connections andseals between calibration unit andair sampler are tight. Figure 6shows how the final setup lookswhen it is ready for a calibration tobe carried out.

Fig. 6

!

For reading the calibration data, thedisplay will indicate the rate in m3/hand l/min at the same time (Fig. 9)

Fig. 9

The calibration individual steps aredescribed in Sections 6 (for MD8airscan) and Section 7 (for the AirPort MD8).

NoteIf during operation (calibration procedure) the battery pack voltagedrops below 8.8 V, the followingmessage will appear in the display

“Battery is Empty, Plug Power Supply”

The two lines in the display belowthis will continue to indicate the airflow rate in m3/h and l/min.

In this case, the power supplyincluded in the equipment suppliedmust be connected to the mainspower.

The warning message in the display disappears after a brief period of external power supply and “Sartorius MD8 CalibratingSystem" appears again.

If the unit is not connected to an external power supply (mainspower), the calibration unit willswitch itself off automatically (onceit reaches its discharge voltage).This prevents the battery pack fromdischarging too low.

!

!

7

(See also Operating Instructions forMD8 airscan Air Sampler)

A complete reference curve for the flow rate sensor is stored in theMD8 airscan software, which can bebrought into line with each instru-ment by the 3-point calibration. In the 3-point mode, the air flowrates at the 3, 5 and 7 m3/h settingsare successively run and comparedwith the values measured by thecalibration unit 16756.

Calibration can be interrupted atany time by pressing Stop. Whenthe unit becomes overheated, cali-bration is interrupted automatically.

The points measured and recordedup to this interruption will beremain stored and the unchangedpoints are also stored.

You can call up the calibrationmenu when the MD8 airscan is inthe initial starting position, i.e. the message “Sartorius MD8 readyto start” is displayed, by simultane-ously pressing the � and � keysfor 3 seconds.

The calibration function is shown inthe display by the message: “– Calibration – 3 point (Start)”.

When Start is pressed with the unitin this position, the 3-point calibra-tion mode is started.

6.1 Calibration Procedure(After connection of the calibrationunit is completed as described inSection 5).

a) The MD8 airscan moves to the firstmeasurement point, and continual-ly displays the nominal and actualvalues(The message in the display reads:“Nominal 3.0 m3/h Actual: xx m3/h”).

b) As soon as the nominal value isreached and stabilized, which canbe recognized from the actual valuedisplay, press the parameter key �.

c) The MD8 airscan now continues torun uncontrolled, i.e. the set pointof the motor does not change, so that the air flow rate remainsconstant. In this mode, the displayreads: “Nominal 3.0 m3/h real: x.xx m3/h”.

d) As soon as the connected calibra-tion unit 16756 has stabilized anddisplays a constant value, set thisvalue on the MD8 airscan by press-ing � or �. Then confirm andstore it with Enter.

e) If this is not the last calibrationpoint, the next one is automaticallyactivated and processed asdescribed under a–d. After the 7 m3/h value has been cal-ibrated, the calibration is finished. This is shown by the message “Calibration completed (Enter)”.

f) Confirm by pressing Enter. The MD8 airscan returns to the initial starting position and is ready to start.

Note:If the calibration is interruptedahead of time, either the message“User break! (press Enter)” or “Overheated device(Enter)” will be displayed. Confirmthis message by pressing Enter. The MD8 airscan returns to the initial starting position.

The altered calibration curve is stored immediately when the calibration has been finished orinterrupted.

6 Calibration of the MD8 airscan:

6.2. Resetting of Default ValuesIf, when calibrating the MD8airscan, data were entered whichare so absurd that they make itimpossible for the instrument to becontrolled correctly by the phasecontroller, it may be very difficultto recalibrate correctly.

Even though this case is veryunlikely, because the consequenceswould be serious, a hidden optionhas been implemented in the MD8airscan, allowing it to be reset to its default values.

Procedure:Switch off the MD8 airscan. While holding down both the �and Stop keys simultaneously andswitch the MD8 airscan on. Do notrelease the keys until the message“Self-testing” is displayed. Now press the � key while thismessage is displayed.

Pressing of the � key must bemade while the “Self-testing” message is displayed as only thenwill the display change to “Deletedata? <Start> = yes”. By now pressing Enter you confirmthis and all data will be overwrittento the default settings. A self-test isthen re-started.

If you press any other key, insteadof Enter, the MD8 airscan will enterits standard operating mode with-out altering the data, in otherwords, the unit is reset to thedefault values.

7.1 Connecting the AirPort MD8 toCalibration Unit 16756To run the calibration, connect thecalibration unit (16756) speciallydeveloped by Sartorius to the inletsuction port of the AirPort MD8.The individual steps for proper con-nection of the calibration unit tothe AirPort MD8, are described inSection 5 of these OperatingInstructions.

The actual calibration can beginonce the calibration unit has beenproperly connected to the AirPortMD8 (Fig. 10) and the service menuon AirPort MD8 has been activated.

Fig. 10

7.2 Activating the Service and Cali-bration Menu on the AirPort MD8

Note on Activating the ServiceMenu

To prevent improper operation, and to protect the factory-setdefault calibration data, a specifickey combination was selected foractivating the service menu to makeit more difficult for the user toaccess.

In principle, changes to the pre-setcalibration should only be per-formed by trained Sartorius servicetechnicians or if the user is in pos-session of a suitable calibrationunit, e.g. the Sartorius calibrationunit 16756.

7 Calibration of the AirPort MD8:

a) Activating the Service MenuYou can call up the service menu as follows: Press and hold down the �� buttons. Now press the I/Obutton within 1 second, and thenlet them go.

The display reads:

b) Activating the Calibration MenuItemGo to the calibration menu item byaccessing the setting

by pressing the �� keys 4 times.The following settings will appearin the display, e.g..

F-Actual = means the actual valueof the current frequency at whichthe impeller wheel inside the Air-Port MD8 scans a fork light barrier.

K-value = the K-value (correctionfactor, dimensionless) is used tochange the air flow rate.

7.3 Calibration ProcedureAfter connecting the calibrationunit and pressing the Start buttonon the calibration unit, the message“Sartorius MD8 Calibrating System,start air sampler” appears in thedisplay.

On the AirPort MD8, start the actual calibration now by accessingthe menu item

and pressing the On|Start|Stopbutton (I/O button):

Calibration F-Actual=0 K=089

Calibration F-Actual=0 K=089

Service Program

Service Program

Press the On|Start|Stop-button.AirPort MD8 regulates the air flowto the previously set flow rate (30, 40 or 50 l/min).

After adjusting the flow rate toeither 30, 40 or 50 l/min, now com-pare actual value indicated on thecalibration unit (e.g. 3.0 m3/h or 50 l/min) with the selected nominalvalue 50 l/min on the AirPort MD8.

If a deviation from the nominalvalue is noted, you must changethe K-value by pressing the � or �key until the actual value indicatedon the calibration unit agrees withthe nominal value.

If the K-value is higher, that meansthat the air flow rate has increased,a drop in the K-value indicates areduction in the flow rate.

After this the calibration is com-pleted.

You can save the values after cali-bration, by pressing the �� keysto access the “Service Program” display and pressing On|Start|Stopbutton.

Note: The impeller wheel anemometerworks within the measuring rangeof 20 to 80 l/min linear, i.e. onlyhas to be calibrated to one of the 3 air flow rates (30, 40, 50 l/min).

Saving and ending the Service Pro-gram is possible from every posi-tion. To save or end, proceed as follows: Use the �� keys to access the“Service Program” Display and pressOn|Start|Stop.

Evaluation:The flow rate deviation should not exceed 6.66% of the max. value(50 l/min), i.e. ± 3.3 l/min. If thedeviation after calibration isgreater, it could be caused by anerror or a malfunction of thedevice. In this case, inform the Sartorius Service Department.

8

9

Service:Regular servicing of the calibrationunit by the Sartorius service depart-ment guarantees constant measur-ing accuracy.

Sartorius offers service contractswith your choice of maintenanceintervals.

Repairs:Disconnect a defective unit fromthe power outlet! Repair work maybe performed by trained servicetechnicians authorized by Sartoriusonly. Unauthorized persons maynot, under any circumstances, openthe air sampler or the calibrationunit to re-calibrate it.

Any attempt by untrained personsto perform repairs may lead to hazards for the user.Always have defective or damagedcables or cable connections (powersupply) replaced as an assembledunit.

Cleaning:Observe the IP protection rating!Make sure that no dust or liquidenters the calibration unit. Prior to any cleaning, servicing orrepair work, unplug the unit’spower cord from the wall outlet.

Cleaning stainless steel surfaces:The stainless steel housing can be cleaned at regular intervals.Clean any stainless steel parts witha moistened towel. Commercialcleaning agents suitable for stain-less steel can be used without anyhazard. For disinfecting surfaces,use commercial disinfectants, suitable for stainless steel.

Do not use any detergents on thestainless steel housing that containsodium hydroxide solution, aceticacid, sulfuric acid or citric acid. The use of steel wool pads forcleaning is prohibited.

Packaging that isno longer requiredmust be disposed ofat the local wastedisposal facility. Thepackaging is madeof environmentallyfriendly materials

that can be used as secondary rawmaterials.

The equipment, including acces-sories and empty non-rechargeableand rechargeable batteries, does notbelong in your regular householdwaste; such equipment is manu-factured from high-grade materialsand can be recycled and reused. The European Directive 2002/96/ECon Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE) requires thatelectrical and electronic equipmentbe collected and disposed of sepa-rately from other unsorted municipalwaste with the aim of recycling it.The crossed out waste bin symbolindicates that separate collection is required.

In Germany and many other countries, Sartorius AG takes care of the return and legally compliantdisposal of its electrical and elec-tronic equipment on its own. Suchequipment may not be thrown outwith household waste or brought to collection centers run by localpublic disposal operations – noteven by small commercial operators.Please contact our on-site servicetechnicians or our Service Center in Goettingen:

Sartorius AGService CenterWeender Landstrasse 94-10837075 Goettingen, Germany

Tel.: +49.551.308.3333|4444Fax: +49.551.308.3730

E-Mail:[email protected]

For equipment disposal in the following countries of the EuropeanEconomic Area (EEA), please con-tact your local Sartorius subsidiaryor distributor:

GermanySartorius Stedim Biotech GmbHAugust-Spindler-Strasse 1137079 GoettingenPhone +49.551.308.0Fax +49.551.308.3289www.sartorius-stedim.com

Sartorius Stedim Systems GmbHSchwarzenberger Weg 73–7934212 MelsungenPhone +49.5661.71.3400Fax +49.5661.71.3702www.sartorius-stedim.com

FranceSartorius Stedim Biotech S.A.ZI Les PaludsAvenue de Jouques –BP 105113781 Aubagne CedexPhone +33.442.845600Fax +33.442.845619

Sartorius Stedim France SASZI Les PaludsAvenue de Jouques –CS 7105813781 Aubagne Cedex Phone +33.442.845600Fax +33.442.846545

AustriaSartorius Stedim Austria GmbHFranzosengraben 12A-1030 ViennaPhone +43.1.7965763.18Fax +43.1.796576344

8 Care and Maintenance 9 Information and Instructions on Disposal

BelgiumSartorius Stedim Belgium N.V.Leuvensesteenweg, 248/B1800 VilvoordePhone +32.2.756.06.80Fax +32.2.756.06.81

DenmarkSartorius Stedim Nordic A/SHoerskaetten 6D, 1.DK-2630 TaastrupPhone +45.7023.4400Fax +45.4630.4030

HungarySartorius Stedim Hungária KftKagyló u. 52092 BudakesziPhone +36.23.457.227Fax +36.23.457.147

ItalySartorius Stedim Italy S.p.A.Via dell’Antella, 76/A50012 Antella-Bagno a Ripoli (FI)Phone +39.055.63.40.41Fax +39.055.63.40.526

NetherlandsSartorius Stedim Netherlands B.V.Edisonbaan 243439 MN NieuwegeinPhone +31.30.6025080Fax +31.30.6025099

PolandSartorius Stedim Poland Sp. z o.o.ul. Wrzesinska 7062-025 KostrzynPhone +48.61.647.38.40Fax +48.61.879.25.04

SpainSartorius Stedim Spain SAC/Isabel Colbrand 10, Oficina 70Polígono Industrial de Fuencarral28050 MadridPhone +34.90.2110935Fax +34.91.3589623

SwitzerlandSartorius Stedim Switzerland AGRingstr. 24 a8317 TagelswangenPhone +41.52.354.36.36Fax +41.52.354.36.46

U.K.Sartorius Stedim UK LimitedLongmead Business ParkBlenheim Road, EpsomSurrey KT19 9 QQPhone +44.1372.737159Fax +44.1372.726171

In countries that are not membersof the European Economic Area(EEA) or where no Sartorius affili-ates, subsidiaries, dealers or distrib-utors are located, please contactyour local authorities or a commer-cial disposal operator.

Sartorius AG, its affiliates, sub-sidiaries, dealers and distributorswill not take back equipment con-taminated with hazardous materials(ABC contamination). Before return-ing any equipment to us, the sendermust fill out the attached Non-haz-ardous Declaration completely andreturn it to us in advance. No repairor return is possible unless a com-pleted Non-hazardous Declarationform has been submitted.

Prior to disposal or scrapping of the equipment, remove anyrechargeable or non-rechargeablebatteries and, if they are empty,dispose of them in local collectionboxes. Only for customers in Germany: On request, Sartorius willhave the Foundation of Manufac-turers’ Mutual Return System forBatteries (GRS, Stiftung Gemein-sames Rücknahmesystem Batterien)provide customers in Germany withbattery collection boxes.

Note: In Germany, Sartorius AG isentered in the EAR Registry of theFoundation for Used Electrical andElectronic Equipment (StiftungElektro-Altgeräte Register). The WEEE registration number forGermany is DE 49923090.

10

11

Non-hazard DeclarationDeclaration of Safety and Acceptability as Non-Hazardous to Health

The safety and health of our employees, the legal regulations governing the handling of materials that pose hazards to health and the environment and the regulations governing occupational safety mandate and require that this Non-hazardous Declaration be filled out completely for all equipment returned to the respective Sartorius affiliate, subsidiary,dealer or distributor listed for your country. No repair or return is possible unless a completed Non-hazardous Declarationform has been submitted.

Fax or mail a copy of a completed Non-hazardous Declaration form in advance to the respective Sartorius affiliate, subsidiary, dealer or distributor listed for your country (for the fax number or address, please refer to our list of countries).We require this information before the equipment|component arrives. An additional copy must accompany the equipment|component. If necessary, the shipping company must be notified.

Incomplete entries or non-compliance with this procedure will automatically lead to considerable delays in processing.

In the event of return, we do not differentiate between

– still utilizable and|or repairable used electrical and electronic equipment and no longer utilizable and|or repairable used electrical and electronic equipment or

– between waste that is subject to monitoring by the supervisory authorities and waste that is not subject to any special monitoring by the supervisory authorities (used electrical and electronic equipment).

Model: Serial No.:

I |we guarantee that the following measures have been taken:

�� The equipment|component has been freed of hazardous materials to ensure that persons involved with the handling|repairare not exposed to any hazard or danger whatsoever.

�� The equipment has been packaged for safety and the complete labeling has been affixed to it.

�� The shipping agent has been notified (as prescribed) about the hazardous nature of the shipment.

The person sending in the equipment|component is hereby notified that said person shall be liable to Sartorius, its affiliates,subsidiaries, dealers and distributors as well as to any third parties – in particular to any of employees of Sartorius, its affiliates, its subsidiaries, dealers or distributors involved with the handling|repair of the equipment|component – for anydamage, caused by entries that are incomplete or incorrect on account of negligence, gross negligence or willful intent.

Name:

Position:

Date:

Signature:

Company’s stamp:

1 Verwendung des Gerätes 13

2 Gerätebeschreibung 13

3 Technische Daten 14

4 Lieferumfang 15

5 Inbetriebnahme des Gerätes 15

6 Kalibrierung des MD8 airscan 17

7 Kalibrierung des AirPort MD8 18

8 Pflege und Wartung 19

9 Entsorgungshinweise 19

Inhaltsverzeichnis

12

13

1 Verwendung des Gerätes

Die Sartorius Kalibriereinheit 16756ist ein transportabler Durchfluss-messer, der speziell für die Kalibrie-rung der Luftdurchflussrate derMD8 airscan|AirPort MD8 Luft-keimsammelgeräte entwickeltwurde.

Abb. 1

2 Gerätebeschreibung

Das Gerät besteht aus einem Edel-stahlgehäuse mit einer Lufteintritts-öffnung für die Anbringung des Filterhalters 17655 bzw. des Adap-ters für die Gelatinefilter-Einweg-einheiten an der Frontseite (Abb.1,siehe a) und einer Luftaustritts-öffnung an der Rückseite (siehe b) zur Anbringung des Verbindungs-schlauches 17085 zum Luftkeim-sammelgerät (Bajonett-Prinzip). An der rechten Seite (Abb.1) befin-det sich die Anschlussbuchse (c) für das Ladegerät|Netzgerät sowieeine Öffnung (d), durch die, z.B. miteinem Kugelschreiber, der dahinter-liegende Reset-Taster betätigt wird,der das Gerät unter Umgehung der Abschaltautomatik ausschaltet(die Kalibriereinheit besitzt keinenAusschalter; die Kalibriereinheitschaltet sich nach 1 Minute selbst-tätig ab).

Auf der Oberseite der Kalibrier-einheit (Abb.1) rechts neben dem LCD-Display ist der Startknopfangebracht (e). Mit diesem Tasterwird das Gerät eingeschaltet undbefindet sich danach in Bereit-schaftsstellung.

Die Genauigkeit der Durchflussmes-sung hängt von der horizontalenAusrichtung der Kalibriereinheit ab.Daher ist rechts unten auf der Ober-seite eine Anzeige (Libelle, f) zurgenauen horizontalen Ausrichtungangebracht. Zu diesem Zweckbesitzt das Gerät an der Unterseite4 Stellfüße (Abb. 1, g).

Links unten auf der Oberseitebefindet sich die serielle Schnitt-stelle RS 232 (h) (9-poliger Sub D-Stecker) für den Anschluss von Peripheriegeräten, z.B. einem PCmit einem Terminalprogramm, auf dem die Daten eingelesen undgespeichert werden können.

An dem rechten und linken Seiten-teil befinden sich 2 klappbareTransportgriffe (Abb.1, i)

h

ef

ab

d

c i g

14

Wichtige Hinweise

Achtung!

– Vermeiden Sie starke Erschütterun-gen der Kalibriereinheit.

– Das Kalibriergerät darf nicht ohneeingesetzten Filter betrieben wer-den, um eine Verschmutzung durchLuftpartikel zu vermeiden.

– Der maximale Luftdurchsatz beträgt16 m3/h. Er darf auf längere Zeitnicht überschritten werden.

– Die Kalibriereinheit darf nur andurchflussgeregelte MD8 airscan|AirPort MD8 Luftkeimsammel-geräte angeschlossen werden. Die Kalibriereinheit niemals an ein Gerät mit unbekanntem Luft-durchsatz anschließen, um eineBeschädigung des Durchfluss-messers durch Überlastung zu vermeiden.

– Das Gerät kann netzunabhängigbetrieben werden. Bei Netzbetriebunbedingt auf die richtigeNetzspannung achten. Wird dasGerät vorwiegend ohne Netzgerätbetrieben, sollte es erst dann wiedermit dem Netzgerät aufgeladen wer-den, wenn auf dem Display die Auf-forderung dazu erscheint. Dadurchwerden Batteriekapazitäts-Verlustedurch Memory-Effekt der Batterieminimiert. Bei dauerhaftem Netz-betrieb empfiehlt es sich, das Gerätauch im abgeschalteten Zustand amNetz zu belassen, da die eingebauteLadeautomatik dann auf einen sehrgeringen Ladungserhaltungsstromumschaltet.

– Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperatur- undFeuchtigkeitsschwankungen während des Betriebes und derLagerung aus. Bei unvermeidbarenTemperatur- und Feuchtigkeits-schwankungen lassen Sie das Gerätsich ca. 2 Stunden akklimatisieren.

– Der Gebrauch für andere als die hier beschriebenen Zwecke, oderunsachgemäße Bedienung, befreitden Hersteller von jeglicherGewährleistung.

Messbereich: min. max.1 m3/h 16 m3/h

Max. Fehler des Messsystems: ± 2% (1 m3/h-16 m3)

Messsignal : 2500 Impulse =1 m3

Messbereich der Frequenzmessung: 0,6 Hz bis 12 HzGenauigkeit: ± 0,005 HzAutomatische Abschaltung nach 1 Minute bei Frequenz: < 0,4 Hz

Serielle Schnittstelle RS232: 19200 Baud, 8 Datenbit, 1 Stopbit, keine Parität

Stromaufnahme der Messelektronik:Ruhestrom: 120 μABetriebsstrom: 225 mA

Akku-Pack: NiCd Akku-Pack 9,6 VKapazität: 1000 mAhAbmessungen : 96 + 28 + 28 mmGewicht des Akku-Packs: 205 gBetriebsdauer bei vollgeladenem Akku: ca. 4 hLadedauer bei entladenem Akku: ca. 10 h

Ladeüberwachung*: Automatisches Lademodul Wenn die Kalibriereinheit mit Netzspannung

versorgt wird, wird der Akku über ein auto-matisches Lademodul geladen.Wenn die eingestellte Ladeschlussspannung(10,6 V) erreicht ist, wird der Ladestrom (100 mA) automatisch zurückgeregelt undder Akku somit vor Überladung geschützt.

Steckernetzteil: 14,5 V DC 530 mA

Zulässige Umgebungstemperatur: 0°C bis +40°C

Schutzart: IP 40 bei Messbetrieb mit angeschlossenemFilterhalter, Verbindungsstück und PVC-Schlauch

Ziffernanzeige des Luftdurchsatzesauf dem LCD-Display (in m3/h und l/min): Alphanumerische 4 + 20 Zeichen Anzeige

Gewicht der Kalibriereinheit ohne Zubehör.: ca. 11 kg

Abmessungen: Länge = 300 mm (ohne Filterhalter) Breite = 390 mm mit Griffen Höhe = 182 mm Min.,

200 mm Max. (Drehfüße)

Anschluss der Luftein- und Luftaustrittsöffnungen zum Filterhalter bzw. zum MD8 airscan|AirPort MD8: Schnellverschluss nach dem Bajonett-Prinzip

* Die Kalibriereinheit kann permanent am Ladegerät betrieben werden, ohne dassdadurch der Akku überladen wird. Auch während des Ladevorganges (Netzbetrieb)ist das Gerät einsatzbereit. Es empfiehlt sich, die Kalibriereinheit auch bei Nichtgebrauch am Lade-|Netzgerätzu belassen, um ein vollständiges Entladen der Akkus zu vermeiden.

3 Technische Daten

!

15

4.1. Lieferumfang für 16756

– Kalibriereinheit

– Lade-|Netzgerät länderspezifisch

– Filterhalter 17655

– 1 Verbindungsset 17657, bestehend aus 17658 (Verbin-dungsstück Luftkeimsammelgerätzum Schlauch) und 17659 (Verbindungsstück Schlauch zurKalibriereinheit)

– 1 PVC Schlauch (2 m) 17085

– Für den Kalibriervorgang setzen Siebitte Gelatinefilter-Einwegeinheiten (Best.-Nr. 17528-080) oder GelatineMembranfilter (Best.-Nr.12602-080)ein.

(exemplarisch für die Verwendung mit Aluminiumfilterhalter 17655 beschrieben).

5.1 Vorbereitung des FilterhaltersDer Filterhalter ist mit dem der MD8 airscan|AirPort MD8 Luftkeimsammelgeräteidentisch. Vorbereitung, Einlegen des Filters und Verschließen des Filterhalters erfolgen entsprechend der Bedienungsanleitungen für die MD8 airscan|AirPortMD8 Lufkeimsammelgeräte, in denen auch die Handhabung|Gebrauch der Gelatinefilter-Einwegeinheiten beschrieben ist.

5.2 Anbringung des Filterhalters an der Kalibriereinheit

Abb. 2

Setzen Sie den Filterhalter mit eingelegtem Gelatine Membranfilter (bzw. den Alu-miniumadapter für die Anbringung von Gelatinefilter-Einwegeinheiten) an die Luft-eintrittsöffnung an und befestigen Sie den Filterhalter (bzw. Aluminiumadapter mitGelatinefilter-Einwegeinheit) durch Rechtsdrehung an der Kalibriereinheit (Abb. 2).

5.3. Verbindung der Kalibriereinheit mit dem Luftkeimsammelgerät– Beim Anschluss der Kalibriereinheit an das MD8 airscan|AirPort MD8 auf die

Strömungsrichtung achten.

Abb. 3 Abb. 4

Abb. 5

4 Lieferumfang 5 Inbetriebnahme des Gerätes

16

Bringen Sie das Verbindungsstück17658 (Schlauch|Luftkeimsammel-gerät) an der Lufteintrittsöffnungdes Luftkeimsammelgerätes (Abb. 3)durch Ansetzen und Rechtsdrehungan (während der Kalibrierung befin-det sich kein Filterhalter am Luft-keimsammelgerät). Stecken Sie denSchlauch auf das Ende des Verbin-dungsstückes (Abb. 4) und steckenSie das andere Verbindungsstück17659 (Schlauch|Kalibriereinheit)in das freie Ende des Schlauches.Bringen Sie das Verbindungsstück17659 durch Ansetzen und Rechts-drehung an der Luftaustrittsöff-nung (Abb. 5) der Kalibriereinheitan.

Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen und Dichtungen zwischen Kalibriereinheit und Luft-keimsammelgerät dicht abschließen.Die Abbildung 6 zeigt den fertigenAufbau, um eine Kalibrierungdurchzuführen.

Abb. 6

5.4 Einschalten der Kalibriereinheitund Betrieb Durch Drücken der grünen Starttaste wird das Kalibriergerätangeschaltet und im Displayerscheint für 5 Sekunden: „Sartorius MD8 Calibrating System,Version 3.12“ (Abb. 7).

Fig. 7

HinweisIst die Batteriespannung beim Einschalten geringer als 8 Volt, so schaltet sich die Kalibriereinheitnach Einschalten sofort wieder aus.In diesem Fall muss das Netzteilangeschlossen und die Kalibrier-einheit mindestens 10 Stunden aufgeladen werden.

Nach 5 Sekunden schaltet das Display auf „Sartorius MD8 Cali-brating System start air sampler“um (Abb. 8).

Abb. 8

Innerhalb von 60 Sekunden solltejetzt mit der Kalibrierung begonnenwerden. Geschieht dies nicht, schal-tet sich das Gerät nach 60 Sekundenab. Durch erneutes Drücken dergrünen Starttaste kann das Gerätwieder eingeschaltet werden.

HinweisAbschalten des Gerätes kann auchdurch Drücken der Reset Tasteerfolgen. In diesem Falle wird dasProgramm der Kalibriereinheit aufWerkseinstellung zurückgesetzt.

Erkennt die Kalibriereinheit währendder Wartezeit von 60 Sekunden denLuftstrom, wird sein Wert mit einerVerzögerung von 3 Sekunden aufdem Display angezeigt: „Sartorius MD8 Calibrating System¡“m3/h xxl/min yy

Zum Ablesen der Kalibrierdatenwerden im Display m3/h bzw. l/mingleichzeitig angezeigt (Abb. 9)

Abb. 9

Die einzelnen Schritte der Kalibrie-rung werden nun in den Kapiteln 6 (für MD8 airscan) und 7 (für dasAirPort MD8) beschrieben.

HinweisSollte während des Betriebes (Kalibriervorganges) die Akku-Spannung unterhalb 8,8 Volt abfallen, so erscheint im Display der Hinweis

„Battery is Empty, Plug Power Supply“

Die beiden darunter liegenden Zeilen des Displays zeigen weiterhinden Luftdurchsatz in m3/h bzw.l/min an.

In diesem Falle muss das mitge-lieferte Netzteil an die Spannungs-versorgung angeschlossen werden.

Der Warnhinweis im Display verschwindet nach kurzer Zeit derexternen Spannungsversorgungund es erscheint wieder „SartoriusMD8 Calibrating System“ usw.

Sollte keine externe Spannungs-versorgung (Netzbetrieb) erfolgen,schaltet sich die Kalibriereinheitnach einiger Zeit automatisch aus(nach Erreichen der Entladeschluss-spannung), damit der Akku vorTiefentladung geschützt wird.

!

!

!

17

6 Kalibrierung des MD8 airscan

(siehe auch Bedienungsanleitungfür MD8 airscan Luftkeimsammel-gerät)

In der Software des MD8 airscan ist eine vollständige Referenzkurvefür den Strömungssensor abgelegt,welche bei der Kalibrierung über 3 Punkte an das jeweilige Gerätangeglichen werden. Im 3-PunkteModus werden die Durchsatzwerte3, 5 und 7 m3/h nacheinanderangefahren und mit den Werten derKalibriereinheit 16756 verglichen.

Die Kalibrierung kann jederzeitabgebrochen werden, entwederüber die Stop Taste oder automa-tisch bei Überhitzung des Gerätes.

Die bis zum Abbruch kalibriertenneuen Werte werden berücksichtigt,die noch nicht erneuerten altenKalibrationswerte bleiben erhalten.

Wenn sich das MD8 airscan in derGrundstellung befindet, also dieMeldung „Sartorius MD8 Start-bereit“ angezeigt wird gelangen Sie in das Kalibriermenü durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten � und � für 3 Sekunden.

Im Display wird die Kalibrierfunk-tion durch die Textdarstellung: „– Kalibrierung – 3 Punkte (Start)“angezeigt.

Wird an dieser Stelle die Taste Start betätigt, so startet man denKalibrier-Vorgang im 3-Punkte-Modus.

6.1 Durchführung der Kalibrierung(nach vollzogenem Anschluss derKalibriereinheit wie unter 5beschrieben).

a) Das MD8 airscan fährt den erstenMesswert an, dabei wird der jeweilige Soll- und Istwert ständigangezeigt (Textanzeige: „Sollwert 3,0 m3/hIstwert: xx m3/h“).

b) Sobald der Sollwert erreicht wirdund sich stabilisiert hat, was überdie Istwertanzeige erkannt wird,müssen Sie die Parameter Taste �drücken.

c) Jetzt läuft das MD8 airscan ungeregelt weiter, d.h. der An-steuerungswert vom Motor ändertsich nicht mehr, wodurch der Luftdurchsatz konstant bleibt. Das Display zeigt in diesem Zustandfolgenden Text: „Sollwert 3,0 m3/h Referenz: x,xx m3/h“.

d) Sobald nun die angeschlosseneKalibriereinheit 16756 einen kon-stanten Wert anzeigt, müssen Siediesen Wert durch die Tasten �oder � am MD8 airscan einstellen.Anschließend bestätigen und spei-chern Sie den Wert durch Betätigender Enter-Taste.

e) Wenn dies noch nicht der letzteKalibrierwert ist, müssen Sie jetztden nächsten Kalibrierwert wieunter a–d beschrieben anfahren.Nach der Kalibrierung des Wertes 7 m3/h ist die Kalibrierung abge-schlossenDies wird Ihnen durch die Meldung„Kalibrierung ist beendet (Enter)“mitgeteilt.

f) Sobald Sie die Meldung mit derTaste Enter bestätigen, wechselt dasMD8 airscan wieder in die Grund-stellung (Startbereit).

Hinweis:Wenn die Kalibrierung vorzeitigabgebrochen wurde, wird eine ent-sprechende Meldung ausgegeben:„Benutzerabbruch! (Enter drücken)”oder “Gerät überhitzt!” (Enter drücken). Diese Meldung müssenSie ebenfalls mit der Taste Enterbestätigen, woraufhin das MD8airscan auch wieder in die Grund-stellung (Startbereit) wechselt.

Sofort nach Beendigung oderAbbruch der Kalibrierung ist dieangepasste Kalibrierkurve wirksam.

6.2. Zurücksetzung der Werte auf WerkseinstellungSollten beim Kalibrieren derartunsinnige Werte eingegeben wor-den sein, dass die Regelung nichtmehr sinnvoll arbeiten kann, sokönnte eine Nachkalibrierung aufkorrekte Werte sehr schwierig sein.

So unwahrscheinlich dieser Fallauch ist, da seine Folgen gravierendwären, wurde eine versteckte Möglichkeit vorgesehen, das MD8airscan auf seine Standard-Vor-gabewerte zurück zu setzen.

Vorgehensweise:Dazu müssen Sie beim noch ausge-schalteten Gerät die Tasten � undStop drücken und festhalten unddann das MD8 airscan einschalten.Erst wenn der Text „Selbsttestaktiv“ im Display erscheint, dürfenund müssen die beiden Tasten losgelassen und dafür die Taste �gedrückt werden.

Dieser Wechsel auf die Taste �muss erfolgen, solange der Text„Selbsttest aktiv“ im Display steht.Nur zu diesem Zeitpunkt wird derText „Daten löschen? <Start> = Ja”auf dem Display ausgegeben. Wenn Sie nun mit Enter bestätigen,werden alle Daten mit den Stan-dard-Vorgabewerten besetzt undder Selbsttest erneut gestartet.

Wird vom Bediener anstelle vonEnter eine beliebige andere Tastebetätigt, so startet das MD8 airscannormal ohne die Daten zu verän-dern, sprich auf die Standard-Vorgabewerte zurückzusetzen.

18

7.1 Anschluss von AirPort MD8 an dieKalibriereinheit 16756Um die Kalibrierung durchzuführen,ist die speziell von Sartorius ent-wickelte Kalibriereinheit (16756) andie Ansaugseite des AirPort MD8anzuschließen. Die einzelnenSchritte, um die Kalibriereinheitfachgerecht an das AirPort MD8anzuschließen, sind in dieser Bedienungsanleitung unter Punkt 5beschrieben.

Nach ordnungsgemäßem Anschlussder Kalibriereinheit an das AirPortMD8 (Abb. 10) und nach Aufrufendes Service Menüs am AirPort MD8kann mit der eigentlichen Kalibrie-rung begonnen werden.

Abb. 10

7.2 Aufrufen des Service- und Kalibriermenüs am AirPort MD8

Hinweis zum Aufrufen des Service-Menüs

Um unsachgemäßer Bedienung vor-zubeugen, und um die werksseitigvoreingestellten Kalibrierdaten zuschützen, wurde für das Aufrufendes Service-Menüs eine bestimmteTastenkombination gewählt, diedem Anwender den Zugang erschwert.

An der voreingestellten Kalibrierungsollten prinzipiell nur Einstellungendurch Sartorius Service-Technikervorgenommen werden oder wenndem Anwender ein geeignetes Kali-briergerät, z.B. die Sartorius Kali-briereinheit 16756 zur Verfügungsteht.

a) Aufrufen des ServicemenüsDas Service-Menü wird wie folgtaufgerufen: Drücken Sie Taste ��und halten Sie diese. Jetzt drückenSie innerhalb 1 Sekunde Taste I/O,danach lassen Sie beide los.

Im Display erscheint:

b) Aufrufen des Menü-Punktes KalibrierungDen Menü-Punkt Kalibrierung erreichen Sie aus der Einstellung

durch 4 maliges Drücken der Taste��. Es erscheint im Display z.B.folgende Einstellung.

F-Ist = bedeutet Istwert der aktuellen Frequenz des von einerGabellichtschranke abgetastetenFlügelrades im Inneren von AirPort MD8.

K-Wert = mit dem K-Wert (Korrek-turwert, dimensionslos) wird derVolumenstrom verändert.

7.3 Durchführung der KalibrierungNach Anschluss der Kalibriereinheitund Drücken der Starttaste an derKalibriereinheit erscheint „SartoriusMD8 Calibrating System, start airsampler“

Am AirPort MD8 wird nun aus demMenüpunkt

heraus durch Drücken der On|Start|Stop-Taste (I/O-Taste) mitder eigentlichen Kalibrierungbegonnen:

Kalibrieren F-Ist=0 K=089

Kalibrieren F-Ist=0 K=089

Serviceprogramm

Serviceprogramm

Drücken Sie die On|Start|Stop-Taste. AirPort MD8 regelt auf denzuletzt eingestellten Volumenstrom(30, 40 oder 50 l/min).

Nach dem Einregeln des Volumen-stromes auf entweder 30, 40 oder50 l/min, vergleichen Sie nun denentsprechend an der Kalibriereinheitangezeigten Ist-Wert (z.B. 3,0 m3/hoder 50 l/min) mit dem gewähltenSollwert 50 l/min am AirPort MD8.

Sollte eine Abweichung vom Soll-wert auftreten, müssen Sie den K-Wert mit den Tasten � oder �solange verändern, bis der an derKalibriereinheit angezeigte Ist-Wertmit dem Sollwert übereinstimmt.

Eine Erhöhung des K-Wertesbedeutet dabei eine Volumenstrom-Zunahme, eine Erniedrigung des K-Wertes reduziert den Volumen-strom.

Damit ist die Kalibrierung abge-schlossen.

Die Werte werden nach der Kalibrie-rung gespeichert, in dem Sie durchDrücken der Taste �� auf die Display-Anzeige „Serviceprogramm“gehen und die On|Start|Stop-Tastedrücken.

Hinweis: Das Flügelradanemomerter arbeitetim Messbereich 20 bis 80 l/minlinear, d.h. es muss nur einer der 3 Volumenströme (30, 40, 50 l/min)kalibriert werden.

Abspeichern und Beenden des Service-Programms aus jeder Position heraus ist möglich. Dazu gehen Sie wie folgt vor: Gehen Sie mit der Taste �� aufdie Display-Anzeige „Service-programm“ und drücken Sie dieOn|Start|Stop-Taste.

Bewertung:Die Luftdurchsatzmenge solltenicht mehr als 6,66% vom maxima-len Wert (50 l/min) abweichen, z.B. nicht mehr als ± 3,3 l/min.Sollten die Abweichungen nachdem Abgleich größer sein, so liegengerätetechnische Fehler vor.In diesem Falle informieren Sie bittedie Sartorius Serviceabteilung.

7 Kalibrierung des AirPort MD8

19

Service:Eine regelmäßige Wartung der Kalibriereinheit durch den SartoriusKundendienst gewährleistet derenfortdauernde Messsicherheit.

Sartorius kann Ihnen Wartungs-verträge mit unterschiedlichenZyklen anbieten.

Reparaturen:Defektes Gerät vom Netz trennen!Reparaturen nur durch von Sartorius autorisiertes Fachpersonaldurchführen lassen. Auf keinen Fall sollte das Luftkeimsammelgerätoder die Kalibriereinheit durch nichtautorisiertes Personal zur Nachkali-brierung geöffnet werden.

Durch unsachgemäße Reparaturenkönnen erhebliche Gefahren für denBenutzer ausgehen.

Defekte oder beschädigte Kabeloder Kabelverbindungen (Netzteil)als Einheit austauschen lassen.

Reinigung:IP-Schutz einhalten! Es darf keineFlüssigkeit in die Kalibriereinheitgelangen.

Vor der Reinigung, Wartung oderReparatur das Gerät von derBetriebsspannung trennen.

Reinigung der Edelstahloberflächen:Das Edelstahlgehäuse kann in regel-mäßigen Abständen gereinigt werden. Edelstahlteile mit einemangefeuchteten Tuch reinigen.Handelsübliche Reiniger, die fürEdelstahl geeignet sind, könnengefahrlos eingesetzt werden. ZurOberflächendesinfektion handels-übliche Desinfektionsmittel, die fürEdelstahl geeignet sind, einsetzen.

Keine Reinigungsmittel für dasEdelstahlgehäuse verwenden, dieNatronlauge, Essig-, Schwefel- oderZitronensäure enthalten. Die Ver-wendung von Putzschwämmen ausStahlwolle ist verboten.

Wird die Ver-packung nicht mehr benötigt, istdiese der örtlichen Abfallentsorgungzuzuführen. Die Verpackungbesteht aus

umweltfreundlichen Materialien, die als Sekundärrohstoffe dienenkönnen.

Das Gerät inklusive Zubehör undleere Akkus|Batterien gehörennicht in den Hausmüll, denn siesind aus hochwertigen Materialienhergestellt, die recyclet und wiederverwendet werden können. Dieeuropäische Richtlinie 2002|96|EG(WEEE) fordert, die elektrischenund elektronischen Geräte vom un-sortierten Siedlungsabfall getrenntzu erfassen, um sie anschließendwiederzuverwerten. Das Symbol mitder durchgestrichenen Mülltonneweist auf die Notwendigkeit dergetrennten Sammlung hin.

In Deutschland und einigen anderenLändern führt die Sartorius AG dieRücknahme und gesetzeskonformeEntsorgung ihrer elektrischen undelektronischen Produkte selbst durch.Diese Produkte dürfen nicht – auchnicht von Kleingewerbetreibenden –in den Hausmüll oder an Sammel-stellen der örtlichen öffentlichenEntsorgungsbetriebe abgegebenwerden. Bitte wenden Sie sich anunsere Service-Mitarbeiter vor Ortoder an unsere Service Zentrale inGöttingen:

Sartorius AGServicezentrumWeender Landstrasse 94–10837075 Göttingen

Tel.: +49.551.308.3333|4444Fax: +49.551.308.3730

E-Mail:[email protected]

8 Pflege und Wartung

In folgenden Ländern des Euro-päischen Wirtschaftsraums (EWR)wenden Sie sich bitte an die lokalenSartorius-Niederlassungen:

DeutschlandSartorius Stedim Biotech GmbHAugust-Spindler-Strasse 11D-37079 GöttingenTelefon +49.551.308.0Fax +49.551.308.3289www.sartorius-stedim.com

Sartorius Stedim Systems GmbHSchwarzenberger Weg 73–79D-34212 MelsungenTelefon +49.5661.71.3400Fax +49.5661.71.3702www.sartorius-stedim.com

FrankreichSartorius Stedim Biotech S.A.ZI Les PaludsAvenue de Jouques – BP 105113781 Aubagne CedexTelefon +33.442.845600Fax +33.442.845619

Sartorius Stedim France SASZI Les PaludsAvenue de Jouques – CS 7105813781 Aubagne Cedex Telefon +33.442.845600Fax +33.442.846545

BelgienSartorius Stedim Belgium N.V.Leuvensesteenweg, 248/B1800 VilvoordeTelefon +32.2.756.06.80Fax +32.2.756.06.81

9 Entsorgungshinweise

20

DänemarkSartorius Stedim Nordic A/SHoerskaetten 6D, 1.DK-2630 TaastrupTelefon +45.7023.4400Fax +45.4630.4030

GroßbritannienSartorius Stedim UK LimitedLongmead Business ParkBlenheim Road, EpsomSurrey KT19 9 QQTelefon +44.1372.737159Fax +44.1372.726171

ItalienSartorius Stedim Italy S.p.A.Via dell’Antella, 76/AI-50012 Antella-Bagno a Ripoli (FI)Telefon +39.055.63.40.41Fax +39.055.63.40.526

NiederlandeSartorius Stedim Netherlands B.V.Edisonbaan 243439 MN NieuwegeinTelefon +31.30.6025080Fax +31.30.6025099

ÖsterreichSartorius Stedim Austria GmbHFranzosengraben 12A-1030 WienTelefon +43.1.7965763.18Fax +43.1.796576344

PolenSartorius Stedim Poland Sp. z o.o.ul. Wrzesinska 7062-025 KostrzynTelefon +48.61.647.38.40Fax +48.61.879.25.04

SchweizSartorius Stedim Switzerland AGRingstr. 24 a8317 TagelswangenTelefon +41.52.354.36.36Fax +41.52.354.36.46

SpanienSartorius Stedim Spain SAC/Isabel Colbrand 10,Oficina 70Polígono Industrial de FuencarralE-28050 MadridTelefon +34.90.2110935 Fax +34.91.3589623

UngarnSartorius Stedim Hungária KftKagyló u. 52092 BudakesziTelefon +36.23.457.227Fax +36.23.457.147

In den Ländern, die keine Mitgliederdes Europäischen Wirtschaftsrau-mes sind oder in denen es keineSartorius Filialen gibt, sprechen Siebitte die örtlichen Behörden oderIhr Entsorgungsunternehmen an.

Mit gefährlichen Stoffen kontami-nierte Geräte (ABC-Kontamination)werden von der Sartorius AG nichtzurückgenommen. Bevor das Gerätan uns zurückgesendet wird, mussdie im Anschluss dieser Hinweisebeiliegende Unbedenklichkeits-erklärung ausgefüllt an uns vorabzurückgeschickt werden. Ohne Vor-liegen des vollständig ausgefülltenFormblattes zur Unbedenklichkeits-erklärung ist eine Reparatur bzw.eine Rücknahme nicht möglich.

Vor der Entsorgung bzw. Ver-schrottung des Gerätes sollten die Akkus|Batterien entfernt werden. Leere Akkus|Batterien indie örtlichen Sammelboxen ein-werfen. Auf Anfrage bei Sartoriusstellt die Stiftung GRS (StiftungGemeinsame RücknahmesystemBatterien) den Verbrauchern ausDeutschland Batteriesammelboxenzu Verfügung.

Hinweis: Die Sartorius AG ist inDeutschland mit der NummerWEEE-Reg. Nr. DE49923090 beider Stiftung Elektro-AltgeräteRegister (EAR) registriert.

21

UnbedenklichkeitserklärungErklärung zur Sicherheit und gesundheitlichen Unbedenklichkeit

Die Sicherheit und Gesundheit unserer Mitarbeiter, die gesetzlichen Bestimmungen zum Umgang mit gesundheits- undumweltgefährdenden Stoffen und die Vorschriften zur Sicherheit am Arbeitsplatz machen es erforderlich, dass dieseUnbedenklichkeitserklärung für alle Produkte, die an uns zurückgeschickt werden, ausgefüllt wird. Ohne Vorliegen desvollständig ausgefüllten Formblattes ist eine Reparatur oder Entsorgung nicht möglich.

Eine vollständig ausgefüllte Kopie dieser Erklärung soll per Fax (+49.551.308.3730) oder Brief vorab an uns gesandtwerden, so dass die Information vorliegt, bevor das Gerät|Bauteil eintrifft. Eine weitere Kopie soll dem Gerät|Bauteilbeigefügt sein. Ggf. ist die Spedition zu informieren.

Unvollständige Angaben oder Nichteinhalten diese Ablaufs führen zwangsläufig zu beträchtlichen Verzögerungen in derAbwicklung.

Bei der Rücknahme wird nicht zwischen

– noch verwendungs- bzw. reparaturfähigen Elektroaltgeräten und nicht mehr verwendungs- bzw. reparaturfähigenElektroaltgeräten als auch

– zwischen besonders überwachungsbedürftigen und nicht besonders überwachungsbedürftigen Abfällen (Elektroaltgeräten) unterschieden.

Modell: Serien-Nr.:

Ich|Wir versichern, dass folgende Maßnahmen getroffen wurden:

�� Das Gerät | Bauteil wurde von Gefahrstoffen befreit, so dass bei Handhabung|Reparaturen für die betreffenden Personenkeinerlei Gefährdung besteht.

�� Das Gerät wurde sicher verpackt und vollständig gekennzeichnet.

�� Der Spediteur wurde (falls vorgeschrieben) über die Gefährlichkeit der Sendung informiert.

Der Einsender des Gerätes|Bauteiles wird darauf hingewiesen, dass er gegenüber der Sartorius AG und Dritten – insbesondere gegenüber den mit der Handhabung|Reparatur des Gerätes|Bauteiles betrauten Mitarbeitern der Sartorius AG – für Schäden haftet, die durch schuldhaft unvollständige oder unrichtige Angaben entstehen.

Name:

Position:

Datum:

Unterschrift:

Firmenstempel:

Printed in Germany on paper that has been bleached without any use of chlorine. | WPublication No.: SL-6115-a11112Ver. 11 | 2011

Sartorius Stedim Biotech GmbHAugust-Spindler-Str. 1137079 Goettingen, Germany

Phone +49.551.308.0Fax +49.551.308.3289www.sartorius-stedim.com

Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprintedor translated in any form or byany means without the prior written permission of SartoriusStedim Biotech GmbH.The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below. Sartorius Stedim Biotech GmbHreserves the right to makechanges to the technology, fea-tures, specifications and designof the equipment without notice.

Status: November 2011, Sartorius Stedim Biotech GmbH, Goettingen, Germany