owner’s manual - datatailmedia.datatail.com/docs/warranty/55751_en.pdfowner’s manual 30”, ......

128
03-14 GE monogram.com Owner’s Manual 30”, 36” and 48” Professional Dual Fuel Ranges Manuel du propriétaire 76 cm (30 po), 91 cm (36 po) et 121 cm (48 po) Cuisinières mixtes professionnelles La section française commence à la page 45 Manual del propietario 30”, 36” y 48” Cocinas profesionales de combustible dual La sección en español empieza en la página 87 49-85117-5

Upload: dinhdien

Post on 22-Apr-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

03-14 GE

monogram.com

Owner’s Manual30”, 36” and 48”Professional Dual Fuel Ranges

Manuel du propriétaire 76 cm (30 po), 91 cm (36 po) et 121 cm (48 po)Cuisinières mixtes professionnellesLa section française commence à la page 45

Manual del propietario30”, 36” y 48”Cocinas profesionales de combustible dual La sección en español empieza en la página 87

49-85117-5

2

Consumer Information

Professional Dual Fuel Range

Contents Surface CookingBurners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10 Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Dual-Flame Stacked Burners. . . . . . . . .10 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13

OvenAluminum Foil . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17, 21 Baking/Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Broiling/Broiling Guide . . . . . . . . . . . 20, 21 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 19, 20, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 25, 26 Convection Cooking . . . . . . . . . 20, 22–24Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15 Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Self-Cleaning Instructions . . . . . . . 26, 27

Care and CleaningBurner Caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Broiler Pan, Grid and Roasting Rack. . . . . 29 Control Panel and Knobs . . . . . . . . . . . .29 Cutting Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Grease Troughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . 31, 33 Oven Heating Elements . . . . . . . . . . . . . .29 Oven Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Sealed Burner Assemblies . . . . . . . 34, 35 Self-Cleaning Oven Racks. . . . . . . . . . . 30 Stainless Steel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Consumer ServicesImportant Phone Numbers . . . . . . . . . 42 Model and Serial Number . . . . . . . . . . . . 3 Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–40Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 2, 4–8Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3

Writedown the model& serial numbers

You’ll find them on a label located behind the left burner knob or below the control panel which is visible when the oven door is opened.

Model Number

Serial Number

Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your range.

If you received a damagedrange

Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the range.

Trouble-shootingtips

Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual.

It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.

If youneedservice

To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual.

We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are the steps to follow for further help.

FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.

NEXT, if you are still not pleased, write all the

Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225

Removepackagingtape

Carefully remove all packaging, foam pads and tape.

To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.

NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY NOTICE•

requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.

Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.

namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.

Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.

The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.

SAFETY PRECAUTIONS

• Be sure all packing materials are removed before operating it to prevent

fire or smoke damage should the packing material ignite.

Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.

• or other range hood that operates by

blowing air down on the cooktop. This airflow may interfere with operation of the gas burners resulting in fire or explosion hazard.

To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install.

To check if the bracket is installed and engaged properly, carefully tip the range forward. The bracket should stop the range within 4 inches. If it does not, the bracket must be reinstalled.

If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.

If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost.

5

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS•

as described in this manual.

•and grounded by a qualified technician in accordance with the provided installation instructions.

All other servicing should be referred to a qualified technician.

BY REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER.

• children should not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.

This can result in injury from the door being pulled open on a child, or severe burns if the oven is in use and hot.

•They

could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury.

•Doing so may

result in carbon monoxide poisoning or overheating of the appliance.

. Be careful when reaching for items stored over the range. Flammable material could be ignited if brought in contact with surface burners, burner grates or oven heating elements and may cause severe burns.

•pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch surface burners, burner grates or oven heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.

the interior surface of the oven or the exterior area immediately surrounding the door or back trim.

These surfaces may be hot enough to burn.

During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact, the surface burners, grill or griddle (on some models), areas near the surface burners or any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first.

Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, crevices around the oven door, metal trim parts above the door or any backguard or high shelf surface.

clean to maintain good venting and to avoid Turn the ventilator OFF in case

of fire or when intentionally “flaming” liquor or other spirits on the cooktop. The blower, if in operation, could spread the flames.

Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.

6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY PRECAUTIONS•

Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.

Flaming grease outside a pan can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.

Flame in the oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.

• the installer has not done a proper job of checking for leaks. You can have a small leak, and therefore a faint gas smell, if the connections are not completely tight.

Finding a gas leak is a do-it-yourself procedure. Some leaks can only be found with the burner control in the ON position. For your protection, it must be done by a qualified service technician. Never use an open flame to locate a leak.

Do not attempt to use the appliance until the gas has had time to dissipate. Follow the instructions in “What to do if You Smell Gas” on page 2.

• They provide the air inlet and outlet

that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the top and bottom of the oven door, in the front portion of the control panel, at the rear of the cooktop and along the bottom of the range.

cool before using any type of aerosol cleaner or cooking spray on or around the appliance. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode.

Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS• a

buildup of pressure may cause the container to burst.

• and does

not extend beyond the bottom of the pan. Excessive flame is hazardous. The high BTU burners can easily melt cookware handles.

• to prevent movement of the utensil

when stirring or turning food.

• and make sure the

burners have ignited.

7

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS•

Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire. If the burner flames are smothered by a severe boilover which affects the igniter, unburned gas will escape into the room.

• ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the range without extending over adjacent burners.

•Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.

•Filling the

pan too full of fat can cause spillovers when food is added.

• whenever possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.

• especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.

• stir together before heating or as fats

melt slowly.

• make sure it is designed for top-of-range cooking.

• Thehot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.

•Doing so

may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop surfaces, or a potential fire hazard.

• avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large enough to properly contain food and avoid boilovers and spillovers and large enough to cover burner grate. This will save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.

•they may melt if left too close to the vent or burner.

• always be certain that the controls for all burners are at the OFF position and all grates are cool before attempting to remove them.

• Let hot grease cool before attempting to handle it. Avoid letting grease deposits collect in the grill or the griddle grease troughs (some models). Clean these areas after each use.

It may be necessary to clean these when there is a boilover or when the burner does not light, even though the electronic igniters click.

Incorrect alignment will produce poor burner performance. Never operate the burner without all burner parts in place.

• Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to clean the cooktop while it is hot. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Follow manufacturer’s directions.

• do not hang long curtains that could blow over the surface burners and create a fire hazard.

8

SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

OVEN SAFETY PRECAUTIONS•

If racks must be handled when hot, do not let pot holder contact the heating elements.

• Hot air or steam which

escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.

• Open door broiling is not permitted due to overheating of control knobs.

•. It is

also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.

• follow the manufacturer’s directions.

• Ifoverheated, they can catch on fire.

• Items stored in an oven can ignite.

•They could damage the oven or

cause severe personal injury.

These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.

SELF-CLEANING OVEN•

• remove the broiler pan, grid and other cookware or aluminum foil.

•These seals are essential for a snug fit.

Care should be taken not to rub, damage or remove the seals.

• turnthe oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.

• No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self-clean cycle is used.

9

Designinformation(Not all features are on all models. Appearance may vary.)

Features of Your Range

Professional Dual Fuel Range

1 Bamboo Cutting Board 362 Toekick3 Grill and Griddle Covers 4 Oven Vents 175 IR (Infrared) Grill 12, 136 Grill and Griddle Grease Troughs 367 Griddle 148 Cooktop Burner Grates 11, 359 Burner Location Indicator

10 LED Bullnose Task Lighting Control 11 Burner Control Knob with Lighted Bezel 10, 2912 Oven Display 1613 Mini-Knob

(to select PROBE, TIMER or Special Features) 16, 2914 Oven Mode Selector 1615 Oven Temperature Knob 1616 Kitchen Timer 16, 2717 Leveling System (4)

11

9

5 7 86

15

14

12

13

17

1

4

10

3

ZDP486NR, ZDP486LR–6 burners and grillZDP486ND, ZDP486LD–6 burners and

griddle

ZDP484NG, ZDP484LG4 burners, grill and griddle

ZDP364NR, ZDP364LR–4 burners and grillZDP364ND, ZDP364LD–4 burners and

griddle

ZDP366N, ZDP366L6 gas burners

2

ZDP304N, ZDP304L

Bamboo Cutting Board

Grill and Griddle CoversToekick

16

Double oven model shown includes a small oven.

10

Cooktop Controls

Professional Dual Fuel Range

Push the control knob in and turn it counterclockwise to the position.

turn the knob to adjust the flame size.

turn the knob clockwise, as far as it will go, to the OFF position.

• Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.

• The indicator light on each bezel verifies the burner is on. However, it should not be a substitute for visually checking the flame at the burner.

Electronicignition & automaticreignition

The range is equipped with electronic ignition which eliminates the need for a standing pilot light.

The burners on this range will automatically relight if the flame goes out.

All surface burner igniters will spark and make clicking sounds when any burner is turned on. Do not touch any of the burners when igniters are clicking.

Occasionally the burners may spark if excess wind or a draft blows the flame away from the burner’s flame sensor.

The griddle and IR (infrared) grill are equipped with Glo-Bar igniters. The Glo-Bar remains energized whenever the griddle or IR grill is in use to ensure the burner always stays lit.

you can light the surface burners on your cooktop with a match. Hold a lighted match to the burner, then turn the knob to the LOW position.

Do not attempt to light the grill or griddle during a power outage. The gas to these burners will automatically shut off during a power outage.

To light a surface burner

ON Indicator Light

Dual-flamestackedburners

All surface burners on your range have two sets of flames stacked one on top of the other; the dual-flame burners have a lower (simmer) flame and a upper (main) flame.When a burner is turned on, the lower flame will always light and stay on.

The stacked burner design provides a wide range of heat settings with which to simmer. Depending on the type and quantity of food, and pan size, the flame can be adjusted to suit your specific need. The lowest setting uses only the lower flame and can maintain delicate foods at a safe 140°F.

CookingSettings from to will use both upper and lower flames. Use to for all purpose cooking. Use or (highest setting) with larger diameter cookware.

UpperFlame

Lower Flame

LowerFlame

and are very high heat settings and are intended to sear foods quickly and boil large quantities of water.

11

How to select flame size

Watch the flame, not the knob, as you increase or reduce heat.

The flame size on a gas burner should match the cookware you are using.

FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF THE COOKWARE. Any flame larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating and could be hazardous.

For surface stability, 6” minimum diameter cookware is recommended. Use larger diameter cookware for heat settings between

and .

Surface Cooking

Professional Dual Fuel Range

Wokcooking

The burner grates are uniquely designed to cook on either side. The flat side accommodates flat bottom cookware (stockpots, sauce pans, frying pans and flat bottom woks), while the wok side is designed to hold a wide variety of round bottom woks without the need for a separate ring.

The front center burner is recommended for wok cooking on 6-burner 36 and 48 ranges.

To properly fit the grate and match the flame size, the wok must be between 12 and 14 in diameter.

Wok Side Flat Side

12

Grill safety precautions(on some models)

Occasionally, during grilling, grease drippings can ignite creating minor bursts of flame for a second or two. This is normal when grilling.The grill radiant baffle is designed to catch excess grease, limiting flare-ups.

If a flare-up becomes excessive, remove the food from the grill and lower the heat setting until the flare-up subsides.

To further reduce flare-ups, trim excess fat around the edges of steaks and chops, use hamburger that is lean, remove the skin from poultry, etc.

Use a long spatula and a non-flammable mitt when turning food on the grill.

Remove the cover before lighting the burner. For your safety, the cover must be removed when using the grill. If the cover is left in place it will become extremely hot.

Do not use any cookware on the grill.

Using the IR grill

before lighting the burner. The cover must be removed when using the IR grill.

Set the control knob to . The longer the grill is preheated, the darker the grill marks will be on the food.

Allow 5 to 15 minutes to fully preheat the grill.

After preheat, the control knob may be set to any position between and .

The intense heat caramelizes fats and juices creating authentic barbecued flavor. The IR grill will achieve the same results as an outdoor grill.

All gas grills cook differently. Adjust cooking times and methods when using the IR grill.

Clean the grill grate, grease trough and grease basin after each use. Remove the parts for cleaning after they are cool to the touch.

The grill will take approximately 45 seconds to ignite. Unlike the surface burners, which use electric igniters, the grill uses a Glo-Bar for ignition. It takes approximately 45 seconds for the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only supplied to the grill once the Glo-Bar reaches temperature.

Surface Cooking

Professional Dual Fuel Range

13

Surface Cooking

Professional Dual Fuel Range

Grillradiantbaffle

Models equipped with an IR grill have a radiant baffle which distributes the heat from the burners evenly across the grill area. The grill baffle also helps to limit grease flare-ups.

The grill baffle rests on tabs in the grill opening. Be sure the baffle is secured in place by fully engaging the tabs.

Avoid contact with the igniter. It is fragile and can chip or break.

Support Tabs

Grill grates(on some models)

Remove the cover before lighting the IR grill.

The grill grate is reversible. Place the handle end toward the front of the cooktop.

The grate will change color when subjected to the heat, and as oils cook onto the surface. This is normal and does not affect the cooking performance.

The porcelainized cast-iron grill grate does not need to be seasoned.

One side of the grate (Side A) is grooved and should be used for foods such as steak or hamburger patties. The grooves are sloped so the excess liquids and oils run toward the front of the grill and into the grease trough.

The other side of the grate (Side B) is designed for delicate foods such as fish.

Turn and move foods as needed.

Side A Side B

Glo-Bar Igniter

Hamburger Patties (8) HI or LO 5 Minutes

Chicken Breast (6) (Bone side down) LO 5 Minutes

T-Bone Steak (1-1/2” thick) LO 5 Minutes

Salmon LO 5 Minutes

Pancakes 375ºF

Hamburgers 400ºF

Bacon* 400ºF

Grilled Cheese 350ºF

Eggs 275ºF

14

Griddlesafetyprecautions,leveling(on some models)

Do not allow the airflow from the griddle flue cover to be obstructed by cookware or towels.Remove the metal cover and the cutting board before turning the griddle on.

Once the unit is in position, the griddle can be leveled. Remove the flue cover by lifting it straight up. Be careful not to scratch the surrounding stainless steel surfaces during removal of the flue cover.The two inner screws are clamping screws for securing the griddle in place. Loosen these two screws before leveling.

The two outer screws are leveling screws. They can be turned to

level the griddle or to provide a forward slope to help grease and oils to drain away from the food being cooked. After the first few uses, you will be able to judge the slope best suited for the foods you are cooking and personal preference.

After leveling the griddle, tighten the clamping screws to secure griddle in place.

Surface Cooking

Professional Dual Fuel Range

Griddle flue cover

Clampingscrews

Leveling screws

Seasonthe griddle If the griddle has not been used for a period of

time, it should be reseasoned. Clean the griddle thoroughly with hot, soapy water to remove any protective coating. Wipe the surface using a solution of 1 quart water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly. Use a paper towel and wipe 1 tablespoon vegetable oil evenly acros s the griddle. Do not use corn oil as it can get sticky.

Turn the control knob to 400°F for approximately 30 minutes. Turn the heat off when the oil starts to shimmer.

Repeat Step 3. Be sure to cover the entire surface with the oil.

Allow the griddle to cool. Wipe the entire surface of the griddle using a heavy cloth to remove the oil. The griddle is now ready to use.

Usingthe griddle

The griddle surface is a combination of highly polished Type 304 stainless steel and an aluminum thermal plate for even heat distribution. It is normal for it to darken with use as oils cook onto the surface to provide a stick-resistant base or “seasoning.”The griddle is thermostatically controlled and can be set to maintain any temperature from 200ºF to 450ºF.

Unlike the surface burners, which use electric igniters, the griddle uses a Glo-Bar for ignition. It takes approximately 45 seconds for the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only supplied to the griddle once the Glo-Bar reaches temperature.To heat the griddle, push in the control knob and turn to the desired temperature setting. The light on the bezel will glow to indicate the thermostat control is working.

Place bacon on a cold griddle. Do not preheat.

15

DesigninformationNote: Not all features are on all models.

Features of Your Oven

Professional Dual Fuel Range

1 Full Extension Oven Rack(s) 18, 19, 23, 30

2 Broiler Pan and Grid 22, 293 Temperature Probe 24, 314 Roasting Rack 22, 295 Automatic Oven Door Latch 266 Broil Elements (2) 297 Halogen Oven Lights 328 Oven Rack Supports 19, 23

9 Bake Elements (2) (under oven floor) 2910 Oven Door Seal 3311 Oven Frame Seal 3312 Temperature Probe Outlet 24

13 Convection Fan and Convection Elements (2) (operate during preheating and convection cooking) 22, 2314 Oven Door 31, 33

2 3

7

14

8

5

9

6

13

11

12

1 4

Full Extension Oven Rack Broiler Pan and Grid Temperature ProbeRoasting Rack

10

On models equipped with 2 ovens, both ovens have same features.

16

Oven Control

Professional Dual Fuel Range

Features of your oven control and timer

1 Oven Mode Selector – Turn outer ring to

PROOF – Maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.BAKE – Select for traditional baking.CONV BAKE – Use for convection baking.CONV ROAST – Use for convection roasting.CONV BROIL – Use for convection broiling.BROIL – Select for broiling. CLEAN – Select for the self-cleaning function. See the Self-Cleaning Oven section.

2 Temperatures from 175°F to 550°F.

LOW BROIL – A lower broiling temperature is automatically set.HIGH BROIL – A higher broiling temperature is automatically set. CLEAN – The self-clean temperature is automatically set.

3 – Turn to select and push to enter PROBE or TIMER settings. Also to adjust CLEAN cycle time.

4 – Push to select the kitchen timer function. The timer does not control oven operations.

5 – Displays oven functions such as oven and probe temperatures and kitchen timer.

The Oven Mode Selector (1) AND the Temperature Knob (2) must be set together in one of the

To cancel PROOF, turn the Oven Mode Selector to OFF.

1

4

2

5

BAKE 175º to 550°F

CONV BAKE 175º to 550°F

CONVECTION/ROAST 175º to 550°F

CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL

BROIL HIGH or LOW BROIL

CLEAN CLEAN

3

17

Baking Tips

Professional Dual Fuel Range

Pan placement

For even cooking and proper browning, there must be enough room for air circulation in the oven. Baking results will be better if baking pans are centered as much as possible rather than being placed to the front or to the back of the oven.

Preheating Allow the oven to preheat before placing food in the oven. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.

AluminumFoil and Oven Liners

Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more foil than necessary and never entirely cover an oven rack with aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent poor heat circulation.

Rear oven vents

An internal cooling fan operates during all oven modes. The warm air from the oven is exhausted through vents located at the rear of the cooktop.

Do not allow the airflow from the rear vents to be obstructed by cookware or towels.

Bakingpans/sheets

Use the proper baking pan. The type of finish on the pan effects the amount of browning that will occur.

• Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a browner, crisper crust. Use this type for pies.

• Shiny, bright and smooth pans reflect heat, resulting in a lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of pan or sheet.

• Glass baking dishes also absorb heat. When baking in glass baking dishes, the temperature may need to be reduced by 25°F.

Aluminum foil to catch spillovers

Do not blockrear vents

18

Oven Racks

Professional Dual Fuel Range

Make sure the rack is pushed all the way into the oven.

Grasp the rack by both its upper front rail and its lower front rail and lift straight up to unlock the front rack locks from the rack supports.

Firmly holding onto both the upper and lower front rack rails, pull the rack forward and remove it from the oven.

Place the rear rack locks over and onto the rack supports (five rack positions are available including the top position).

Slide the rack all the way in until the rear rack locks are secure on the rear rack supports and press the front rack locks onto the front rack supports.

Pull the rack all the way out to check that it is properly engaged.

Fullextensionoven racks

Slide the rack all the way in and push down to lock the front rack locks onto the front rack supports

Lift to unlock front rack locks from the rack support

Lowerfront railUpper

front rail

Lowerfrontrail

Upperfront rail

Front rack lock

Frontracklock

place the racks in the correct position before turning on the oven.The correct rack position depends on the kind of food and the browning desired.

The racks have a frame that locks into the rack supports on both sides. Once the frame is locked into place, always pull the rack out, by its upper front rail, to its full extension stop position, when placing or removing cookware.

Removeandreplaceoven racks

19

Baking

Professional Dual Fuel Range

Turn the Oven Mode Selector to .

Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 175°F to 550°F.

The oven will now begin to preheat. The temperature display will begin at 100ºF and remain there until the oven exceeds that temperature. From that point, the display will show the actual temperature.

The interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off. The convection oven fan will turn on temporarily during preheat. The control will beep when the oven is preheated and food can now be placed inside the oven.

Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to when baking is finished.

A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off.

Use the temperature probe when a precise internal temperature is important. See Using the probe.

When baking four cake layers at the same time, use racks B and D. Stagger the pans so that one pan is not directly above another.

How to set the oven for baking

C

D

B

A

E

Or, place four pans on one shelf using the center position C. Place the pans so each has at least 1-1/2 air space around it.The oven has 5 rack positions. See the Fullextension oven racks section for how to use, remove and replace the racks. The double oven range has a small oven with 4 rack positions. Rack position C is not in the small oven.

Angel food cake A A

Biscuits or muffins C A or B

Cookies C B

Brownies B B

2 Layer cakes B B

Sheet cakes or 9 x 13 cakes B or C BQuick breads C B

Bundt or pound cakes C B

Scratch Pies or pie shells B A

Casseroles B or C B

Pizza C B

Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference.

Oven Mode Selector(Outer)

Oven Temperature Knob(Inner)

C

D

B

A

E

20

Broiling or Convection Broiling

Professional Dual Fuel Range

Introductionto broiling Convection Broil. Choose HI or LO setting in

either mode.

• The HI setting can be used to seal in juices or provide intense browning or charring when needed for foods such as hamburgers, roasted vegetables, whole peppers, eggplant, corn, assorted cut vegetables, kabobs and very thin meats such as smoked pork chops, London broil and chicken.

• The LO setting can be used for foods that need adequate browning and also need to be thoroughly cooked, like fish fillets, pork tenderloin and beef roast.

Uses the convection fan for added evenness.

How to set the oven for broiling andconvectionbroiling

Turn the Oven Mode Selector to or .

Turn the Oven Temperature Knob to or or will appear in the display.

Always broil with the door closed. If the door is left open, the display will scroll “CLOSE door” and the elements will not turn on until the door is shut.

The oven interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off.

The convection fan will turn on when is selected.

When broiling is finished, turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to .

A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off.

The broiler does not need to be preheated for most broiling. However, foods that cook quickly, such as thin strips of meat or fish may require a short preheating period of approximately 5 minutes to allow the food to brown. Turn the food only once during broiling.

Broil will not work if the temperature probe is plugged in. Never leave your probe inside the oven during a broil cycle.

Open door broiling is not permitted.

Oven Mode Selector(Outer)

Oven Temperature Knob(Inner)

Broilingguide

Broiling

Professional Dual Fuel Range

21

Aluminumfoil

You can use aluminum foil to line the broiler pan and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.

C

D

B

EBroil

(Bone-in Breasts)

Bread (toast)

CONVECTIONBROILINGFish D LO 5 Minutes 1-lb. fillets 1/4 to 1/2 thickKabobs(5 skewers) D LO 5 MinutesSliced Vegetables D LO 5 Minutes

Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference.

The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.

The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)

22

Convection Baking or Roasting

Professional Dual Fuel Range

Introduction toconvectioncooking

The Monogram reverse-air convection system consists of two dedicated heating elements wrapped around the convection fan. After preheating to the set temperature, all heat in CONV BAKE mode comes from these two dedicated elements. The convection fan periodically pauses, then changes direction to best distribute hot air throughout the oven. As a result, foods are evenly cooked and

The convection fan shuts off when the oven door is opened.

Cookwareforconvectioncooking

Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven.Cookware used in standard BAKE will also work in CONV BAKE. See Baking Tips section.

It is recommended that when baking cookies, the best results are attained with a flat cookie sheet instead of a pan with sides. For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan with high sides.

Adaptingrecipes

You can use your favorite recipes in the convection oven.When convection baking, it may be necessary to reduce the baking temperature by 25°F or to adjust the cooking time. No temperature adjustment is necessary when using CONV ROAST.

Some package instructions for frozen casseroles or main dishes have been developed using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature on the package.

Convectionroastingtips

Use the broiler pan, grid and the roasting rack for best results. Use of the rack will result in improved browning on the underside of meat or poultry.

Place the oven rack on a low rack position (A).

Place the grid on the broiler pan and put the roasting rack over them.

Place meat on the roasting rack.

Grid

Broiler pan

Roasting Rack

23

Convection Baking is ideal for evenly browned baked foods cooked on single or multiple racks. Select Convection Roast to roast large, tender cuts of meat uncovered.When set on or , the rear convection elements and the fan operate when the oven is heating.

Turn the Oven Mode Selector to or .

Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 175°F to 550°F.

The oven will now begin to preheat. The temperature display will begin at 100°F and remain there until the oven exceeds that temperature. From that point, the display will show the actual temperature.

The interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off. The convection oven fan will turn on during preheat. The control will beep when the oven is preheated and food can be placed inside the oven. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to when convection cooking is finished.

A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off.Use the temperature probe when a precise internal temperature is important. See Using the probe.

How to set the oven for convectionbaking or roasting

Convection Baking or Roasting

Professional Dual Fuel Range

The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks section for how to use, remove and replace the racks.

The double-oven range has a small oven with 4 rack positions. Rack position C is not in the small oven.

C

D

B

A

E

Oven Mode Selector(Outer)

Oven Temperature Knob(Inner)

Muffins and Cupcakes (multiple racks) B & D B & D

Cookies(multiple racks) A, C & E B & D

Frozen Appetizer (multiple racks) A, C , E

Roasting(large cuts of meat) A B

Turkey or Whole Chicken A B

Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference.

24

Using the Probe

Professional Dual Fuel Range

Using the probe Use the handles of the probe and plug when

inserting and removing them from the meat and oven outlet.

• To avoid damaging the probe, do not use tongs to pull on the cable when removing it.

• To avoid breaking the probe, make sure food is completely defrosted before inserting.

• To prevent possible burns, always wear an oven mitt when removing the plug; internal oven surfaces may be hot.

CablePlug

Probe

HandlesThe temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug at the other end that goes into the outlet in the oven.

Properplacementof the probe

• Measure the distance to the center of a roast by laying the temperature probe on top of the meat. Use your thumb and forefinger to mark where the edge of the meat will come on the probe.

• Insert the probe up to the point marked with your finger. The tip of the probe should be in the center of the meat.

How to use the probe with bake, convection bake and convection roast

For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of cooking foods to the exact doneness you want.The probe can be used with the

and .

Push the tip of the probe into the thickest part of the meat.

Place the rack in the desired rack position. Set the oven controls. Turn the Oven Mode Selector to or .Turn the Temperature Knob to desired oven temperature in 25°F increments, from 175°F to 550°F. Allow the oven to preheat if necessary. The oven and oven lights will turn on immediately and stay on until the oven is turned off.

Use oven mitts to place the food in the hot oven. Insert the plug into the outlet. Make sure it is pushed all the way in. Close the oven door.

5. Turn the Mini-Knob to find the desired internal food temperature. Push the Mini-Knob to select that temperature.

The word PROBE and SET, will flash in the display until a temperature is selected. If no temperature is set, the probe will default to 100°F. If the oven was not preheated, the display will show LO.The internal food temperature can be set from a minimum of 100°F and up to 200°F maximum.When food reaches the set internal temperature, the display will beep. To stop the reminder beep, turn the Oven Mode Selector and the Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to remove the probe from the oven outlet.To change the set internal temperature anytime in the cooking process, push the Mini-Knob and turn to adjust the temperature. Press the Mini-Knob to select.

• Never leave the probe inside the oven during a broil or self-cleaning cycle.

• Do not store the probe in the oven.

ProbeOutlet

25

Proofing

Professional Dual Fuel Range

How to set the oven for proofing

The proofing feature maintains a warm environment which is useful for rising yeast-leavened dough.

1. Turn the Oven Mode Selector to . The display will show “PrF”. mode will not operate when oven is above 125°F. The display will scroll “too hot”. Allow the oven time to cool.

For best results, cover the dough with a cloth or with greased plastic wrap.

Use rack position B or C in the large oven. Use rack position B in the small oven.

The proofing feature automatically provides the optimum temperature for the proofing process; therefore the Temperature knob does not affect the proof temperature.

The oven interior lights cycle on and off as necessary to maintain optimum proof temperature until the Oven Mode Selector has been turned to .

• To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily.

• Check bread products early to avoid over-proofing.

2. When proofing is finished, turn the Oven Mode Selector to .

Do not use the proofing mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures.

Turn the Oven Mode Selector to . Turn the Temperature knob to .

The control automatically defaults to the recommended clean cycle time of 5 hours. The clean time may be adjusted to any time between 3 and 5 hours using the Mini-Knob. The display will show the actual time remaining.

Push the Mini-Knob to start the cycle. If “CLOSE door” scrolls in the display, the self-

clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door.

The symbol will flash as the oven door is locked. It will not be possible to open the oven door during the clean cycle.

After the clean cycle is complete and the oven has cooled, “End” will show in the display and the will turn off. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to .

To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to .When the oven has cooled to a safe temperature, the symbol will turn off indicating the door may be opened.

An interrupted clean cycle cannot be restarted until after the oven is cool enough for the door to unlock.

26

Self-Cleaning Oven

Professional Dual Fuel Range

Self-cleaning safety precautions

The self-clean oven feature is designed to make cleaning the inside of the oven easy by using very high temperatures to burn away food spills.

Wipe up excess grease and other food spills with a damp cloth. Excessive food soils can ignite leading to smoke and heat damage.• Do not clean the oven seals, damage can occur.• Remove cookware, broiler pan, grid, probe and

any aluminum foil from the oven.• Make sure the oven light lens and lens frame are

in place.• Do not use commercial oven cleaners, abrasives

or oven protectors in or near the self-cleaning oven.

• We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan/hood during the self-clean cycle.

• Clean soil from around the frame and from around the oven door, outside the oven seals. These areas must be cleaned by hand.

• The oven racks may be left in the oven during the self-clean cycle.

The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.

Self-Clean will not work if the temperature probe is plugged in or if the Sabbath mode is set.On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven’s clean cycle.On double oven models, you can bake in one oven and self-clean in the other at the same time. However, you cannot use the PROOF mode setting in one oven while the other oven is self-cleaning.

How to set the oven for cleaning

Mini-KnobTurn to adjustPush to select

Timer The timer is independent of all the other functions and does not control the oven.

Push the button.

Turn the to adjust any length of time up to 12 hours and push to select it.

On double oven models, each oven control has its own timer function. Each timer can be set independently.

The control will beep with 1 minute remaining and the display will show seconds until the timer

one beep every 6 seconds until the is pushed.

1. Push the button.

2. Turn the

1. Push the button.

2. Turn the to a new desired time and push to select.

The timer cannot be used while the oven is self-cleaning. (On double oven models, the timer for the oven that is not in the self-cleaning mode may be used.)

After a clean cycle

You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.

If white spots remain, remove them with warm sudsy water and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture. These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle.

If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle.

Self-Cleaning Oven

Professional Dual Fuel Range

Mini-KnobTurn to adjustPush to select

27

28

Special Features

Professional Dual Fuel Range

Oventhermostatadjustment

You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.

On double oven models, use the large oven controls to enter the mode and to select the adjustment.

Push and hold the button and at the same time for 4 seconds until the display shows “SF” (Special Features).

Turn the Mini-Knob counterclockwise until the display scrolls “OFFSEt”. Push the Mini-Knob to select the offset mode.

Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler in 1°F increments.

On double oven models, you can adjust the thermostat of the small oven by turning the above the small oven. Use the large oven to select that adjustment.

Push the Mini-Knob to select your choice and exit the mode. If you do not wish to save changes, push the TIMER button to exit at any time.

This adjustment will only affect Bake, Convection Bake and Convection Roast temperatures; it does not affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.

Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.

Sabbathmode The Sabbath mode is designed for use on the Jewish

Sabbath and other Jewish holidays.

It can be used for baking only. It cannot be used for any other cooking mode.

When the Sabbath feature is set, the oven light and all audible beeps will be disabled. The feature will also provide a random delay period, of approximately 30 seconds to 1 minute, before the oven will turn on once it is set to BAKE.

Push and hold the button and at the same time for 4 seconds until the display shows “SF” (Special Features).

Turn the clockwise until the display scrolls “SAbbAtH.” Push the to select the Sabbath mode.

Once “SAbbAtH” is selected, the display will scroll “SAbbAtH ON”.

The Sabbath setting will control both ovens. The symbol will appear in both oven display windows.

For double oven models, use the large oven control to set the Sabbath feature for both ovens.

Mini-KnobTurn to adjustPush to select

Certified Sabbath Mode

Repeat steps 1, 2 and 3. The display will scroll “SAbbAtH OFF”.

The oven temperature may be adjusted at any time by turning the temperature knob. There is a random delay before the oven elements respond.

Mini-KnobTurn to adjustPush to select

Controlpanel and knobs

Clean up spatters with a damp cloth. Remove heavier soil with warm, soapy water.

Do not use abrasives of any kind on the control panel or knobs.

The control knobs may be removed for easier cleaning. To remove a knob, pull it straight off the control panel. Wash the knobs in hot soapy water, but do not soak.

An optional set of black control knobs is available for purchase at additional cost. Order the knob set for your model.

Oven heating elements

Do not attempt to clean the broil elements. Any soil will burn off when the element is heated.

The bake and convection elements are not exposed.

Broiler pan, grid and roasting rack

The broiler pan, grid and roasting rack are all dishwasher safe. However, baked on foods may require washing by hand with a commercial oven cleaner or abrasive detergent.

Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in the oven. Always properly dispose of excess grease.

Do not clean the broiler pan, grid or roasting rack in a self-cleaning oven.

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

29

Grid

Broiler pan

Roasting Rack

The Mini-Knob is not removable.

Mini-Knob

ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03K10268ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03K10269ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274

For 30 ranges, ZDP304NPSS and ZDP304LPSS, place the knob with X-HI setting on the right-front side.

30

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Oven racks The racks may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged.

Periodically, after several self-clean cycles, the oven racks may need to be lubricated using the Graphite Lubrication shipped with your range. To order additional Graphite Lubrication, call our National Parts Center at and reference .

Remove rack from the oven. See the Fullextension oven racks section.

Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup.

If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant wiped away must be replaced.

Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with left slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers.

Repeat for the right slide mechanism of the rack.

Open and close the rack several times to distribute the lubricant.

Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6.

Close the rack, turn rack right-side-up and place in the oven. See the Full extension oven racks section.

Repeat above steps for each rack.

Do not use a cooking spray or other lubricant sprays on the slides.

Left side

Right side

Rack right-side-up

Rack right-side-up

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Do not lift the door by the handle.

Fully open the door.

Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdriver, may be required.

Firmly grasp both sides of the door at the top.

Close door to the door removal position, (approximately 15 degrees from closed) and lift it up and out until the hinge arm is clear of the slot.

Firmly grasp both sides of the door at the top.

With the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot.

Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.

Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.

Close the oven door.

Lift-offoven door

Hinge arm

Indentation

Bottom edge

of slot

Removal position

Hinge lock

Slot

Pull hinge locks down to unlock

Hinge lock

Hinge arm

Push hinge locks up to lock

Probe Allow the temperature probe to cool before cleaning.

The probe should be cleaned with soap and water by hand.

Do not immerse the temperature probe in water.

Do not store the temperature probe in the oven.

Do not clean the temperature probe in the self-cleaning oven.

31

Replacement position

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Oven lights Before replacing a bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel.Each oven is equipped with halogen light columns located on the side walls of the oven. The lights come on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle.

Each light assembly consists of a removable light cover with two locking clips and a light compartment with three halogen bulbs.

Be sure to let the light cover and bulb cool completely. For your safety, do not touch a hot bulb with bare hands or a damp cloth.

Remove the racks from the oven. See the Full extension oven racks section.

Using a 7/16 nutdriver, remove the four nuts holding the rack supports to the oven wall.

Remove the glass light cover by pulling its back edge out and rolling it toward you. Do not remove any screws.

4. Using gloves or a dry cloth, remove the burned-out light bulb by pulling it straight out.

Use a new 120-volt Halogen bulb, with G8 pins, not to exceed 25 watts.

Replacement bulbs may be purchased by calling 800.626.2002. Order Part Number WB25T10064.

NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven.

Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from its packaging.

Oil from bare fingers may cause hot spots on the glass surface and lead to premature failure of the bulb. If you do touch the glass, clean it with alcohol prior to installation.

Push the bulb straight into the receptacle all the way.

Replace the light cover, by placing its front edge under the front two tabs in the light compartment. Roll the back edge into place, making sure that it is firmly seated.

If the locking clips fell from the glass lens cover, hold them on the cover, in the correct position, while replacing the cover on the light compartment.

Reinstall the rack support. Be sure to orient the support so that the top tabs for the nuts are closest to the top of the oven. Lightly secure with the four nuts removed earlier, but do not over-tighten or the enamel could be chipped.

Replace the racks. See the Full extension oven racks section.

5. Reconnect electrical power to the oven.

Lockingclips

Press the light cover into place

Place front edge of lens cover under

front two tabs

32

To clean the door

The oven frame and door, outside the oven seals, should be cleaned by hand. Enameled surfaces should be cleaned with hot soapy water. See Stainless Steel Surfaces section for all Stainless Steel areas.

material of the seal has an extremely low resistance to abrasion. An intact and well-fitting oven seal is essential for energy-efficient operation and good baking results. If the seal becomes worn, frayed, damaged or displaced it must be replaced by a qualified technician.

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Do not use a steel-wool pad; it will permanently scratch the surface.

To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.

A bottle of stainless steel cleaner is provided with the range.

To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner, please call our toll-free number, 800.626.2002 or visit monogram.com.

Stainlesssteelsurfaces

33

34

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Dual-flame stacked burners base, burner head and burner cap. The burner

head and burner cap can be lifted off, making them easy to clean.

DO NOT OPERATE THEBURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE.

Surface burners should be cleaned routinely, especially after bad spillovers, which could clog the slots and holes in the burner heads.

The electrode is located at the rear of each burner. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock may result.

Turn all controls before removing any burner parts.

When cool, you may lift off the burner grates, burner caps and burner heads for easier cleaning.

The ZDP304 model has 2 different size burners. Be sure to replace the burners in the same location.

CleaningLift off burner parts only when cool. Wash in hot, soapy water. You may use a plastic scouring pad to remove burned-on food particles.

soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes. For more stubborn stains, use a plastic scouring pad or toothbrush.

If the spill goes inside the burner head assembly, wash it under running water and shake to remove excess water.

Make sure that the burner parts are replaced in the correct location.

Replace the burner head on top of the burner base, making sure that the hole in the burner head is properly aligned with the electrode in the burner base. A small gap between the base and head is normal.

Place the burner cap on top of the burner head. Make sure that the burner cap is properly seated on the burner head.

BurnerHead

Burner Base

Electrode

Burner Cap

Burner cap not properly seated

Burner cap properly seated

Spark igniter and electrodes

The electrode of the electronic ignition system is positioned at the rear of the burner base. When cleaning the cooktop, be careful not to snag the igniter with your cleaning cloth. Damage to the igniter could occur.

Be careful not to push in a control knob while cleaning. It could cause the igniter to spark.

Make sure that the white ceramic igniters on the cooktop are dry and clean. Clean the metal portion of the electrode with a soft cloth or emery board.

Clean this metal part with an emery board.

Do not clean thiswhite ceramic part

with an emery board.

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Burnergrates

The enameled cast-iron burner grates should be cleaned regularly.The grates can be cleaned inside the oven during a self-clean cycle, or in the dishwasher. The frames may be cleaned by hand or in the dishwasher.Wash them in hot soapy water, rinse, and dry thoroughly.Although they are durable, the grates will gradually lose their shine, regardless of the best care you can give them. This is due to their continual exposure to high temperatures.

Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.

For stability, the frames have rubber pads on each corner. During cleaning and use, be careful not to damage or snag rubber pads.

Grates

35

Frame

Pads

36

Greasetroughs(on some models)

Grease from the griddle and the grill will drain into the enameled cast-iron grease troughs at the front of the range. Once the troughs have cooled, they may be lifted out for easier cleaning.

slide it toward the front and lift up.

lift the grill frame and lift out the trough.

Do not allow grease to accumulate in the grease troughs as it can be a fire hazard. Clean the grease troughs as soon as they are cool. The grease troughs can be cleaned by hand with hot soapy water or in the dishwasher. Wipe any spillage in the trough basin with a soft cloth.

For stability, the troughs have rubber pads at the front. Be careful not to damage the pads when removing for cleaning.

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

Griddle(on some models)

Thoroughly clean the griddle of grease and food particles, using a square-edged metal spatula, while it is still hot.

Wipe the griddle with a dry, heavy, coarse cloth to remove any remaining residue and food particles. If the griddle is cleaned with anything other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need to be reseasoned.

Never flood the hot griddle with cold water. This could cause the griddle to crack or warp.

Grease troughs

Cuttingboard(on some models)

Wash the bamboo cutting board with warm water and a mild soap. Occasionally, wipe it with mineral oil.

Grill grate, frame and baffle(on some models)

The IR Grill should be cleaned immediately after each use.

Turn the burner to OFF. Use a barbecue mitt to remove the hot grill grate. Place the grill grate in a basin or sink and scrub with a brass bristle brush. Rinse frequently.The grill grate may also be cleaned in the oven during the self-cleaning cycle, or, it can be cleaned in the dishwasher.

The grill grate frame can be cleaned by hand or in the dishwasher. Do not clean the grill grate frame in a self-cleaning oven. The grill grate frame has rubber pads on each bottom corner. Be careful not to damage the pads during the cleaning process.

Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle with hot soapy water or in the dishwasher.

The pan surround and wire mesh cannot be removed. Clean them in place. Use a soft damp cloth to clean the pan surround. Gently brush food particles into the grease trough or use a vacuum cleaner for excess debris.

Keep the grill burner and ceramic igniter dry. Do not spray water or cleaner directly onto the wire mesh or igniter. Avoid contact with the igniter, it is fragile and can chip or break.

Reverse the steps above to reassemble the grill. The radiant baffle support tabs should engage the pins on the side of the pan surround. Replace the grate frame. Be sure to engage the bottom locator pin with the pin hole at the left rear side of the pan. Replace the grill grate with the handle end towards the front of the range.

Care and Cleaning

Professional Dual Fuel Range

1. Grill Grate

2. Grate Frame

37

Support Tabs

Glo-Bar Igniter

3. Radiant Baffle

4. Pan Surround

Wire Mesh Burner

LocatorPin Hole

• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. • The oven controls are not properly set.

• The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool; then open the door.

• Make sure the Oven Mode Selector is set to BAKE and the Temperature knob is set to a temperature.

• The light bulb is defective. Replace the bulb. • The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do not

come on during self-cleaning or if the Sabbath feature is set. • The oven is set for Proof mode. The lights cycle on and off as necessary to

maintain Proof temperature.

• The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section. • Oven not preheated for a long enough time; wait for the oven to signal preheat.

• Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See Baking Tips. • Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section. • Use a foil tent to slow down browning during roasting. • Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment

section.

• This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always broil with the door closed.

• The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section. • The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the

oven. • Improper rack position being used. • Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with

your oven. • Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and

slit as recommended.

• The oven temperature is too high to set a self-clean operation. Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the

controls. • The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.

• This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions.

• The oven is heavily soiled. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature •knobs to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked •door indicator light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle.

• The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again.

• Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning time for 5 hours.

• The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.

• The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic lubrication. Do not spray with a cooking spray or other lubricant sprays. See Full extension

oven racks in the Care and Cleaning section.

The Problem Solver

Professional Dual Fuel Range

Review the troubleshootingtips on the following pages first and you may not need to call for service.

38

• The timer cannot be used while the oven is self-cleaning. • Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat

E adjustment section.

• The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.

• The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. The symbol will appear in the display.

• The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Mode Selector

and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool.

• The oven has a function error code. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the

oven back into operation. • Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.

• The display is blank when the oven or timer is not in use. • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.

• The and the buttons must be pushed at the same time and held for 4 seconds.

• This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in the probe. Enter a probe temperature.

• The Sabbath mode has been selected.

• If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be reset. Turn the Temperature knob and the Oven Mode Selector to OFF. Reset the controls to begin again.

• When using the convection mode, it is normal to see steam coming out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being

cooked increases, the amount of visible steam will increase.

• This is normal in a new oven and will disappear in time.

• This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.

• A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using) may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle on and off until the function is over or the door is opened.

The Problem Solver

Professional Dual Fuel Range

39

40

• Electrical plug is not plugged into a live power outlet. • Gas not turned on.

• Burner parts not replaced correctly. • Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged. • Clogged orifice, or wet burners or electrodes.

• Burner parts not replaced correctly.

• If burner flames look like , call for service. Normal burner flames should look like or , depending on the type of gas.

• The range may be connected to the wrong fuel type. Contact the person who installed your range or made the conversion.

• When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before it can be turned, and it can only be turned in a counterclockwise

direction. When the knob is at any other position, it can be turned in either direction without being pushed inwards.

Call for service. Normal for LP gas. Normal for natural gas.

The Problem Solver

Professional Dual Fuel Range

41

Notes

Professional Dual Fuel Range

42

With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance

GE Answer Center®

In the USA:800.626.2000

Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center® information service

GE Answer Center® Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8 a.m. to 7 p.m. EST.

OR

In Canada, call 800.561.3344.

Repair Service

In the USA:800.444.1845

In Canada:800.561.3344

A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Saturday and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company- operated locations offer you service today or tomorrow, or at your con venience. Our factory-trained technicians know your

Service Contracts

In the USA:800.626.2224

In Canada:800.561.3344

You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple -year contract, you’re assured of future service at today’s prices.

Parts and Accessories

In the USA: 800.626.2002

In Canada:800.561.3344

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.

User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

For Customers With Special Needs…

In the USA:800.626.2000

GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.

Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request information or service.

Consumer Services

Professional Dual Fuel Range

43

Notes

Professional Dual Fuel Range

Warranty

Professional Dual Fuel Range

WHAT IS COVERED For two years from date of original purchase,

we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace

that fails because of a manufacturing defect.

For five years from the date of original purchase, we will provide, free of charge, replacement gas

if they fail in normal household use. (The grill, griddle and oven burners are not included.) You pay for the service trip to your home and all service labor charges.

For the lifetime of the gray porcelain enamel oven racks, we will provide, free of charge, replacement racks if they fail in normal household use. You pay for the service trip to your home and all service labor charges.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.

All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care® servicers during normal working hours.

Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the U.S.A. call

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

WHAT IS NOT COVERED

YOUR MONOGRAM RANGE WARRANTYStaple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty. Please have serial number and model number available when calling for service.

provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

44

Informations pour le consommateur

Cuisinière mixte professionnelle

Table des matières

Cuisson en surfaceBrûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Brûleurs double flamme superposés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 53 Fonctions et caractéristiques . . . . . . . 52 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 56 Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ustensiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

FourCommandes . . . . . . . . . . . . 52, 59, 62, 63, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 68, 69 Fonctions et caractéristiques . . . . 52, 58 Cuisson au grill/Guidede cuisson au grill . . . . . . . . . . . . . . 63–64Cuisson par convection . . . . . . 63, 65–67Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Feuille d’aluminium . . . . . . . . . . 50, 60, 64 Instructions relativesau nettoyage automatique . . . . . . 69, 70 Levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Entretien et nettoyageAcier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Brûleurs scellés . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 78 Chapeaux de brûleur . . . . . . . . . . . . 77, 78 Éléments de chauffage du four . . . . . .72 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Grilles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Grilles de four autonettoyantes . . . . . 73 Lampes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lèchefrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Moule à cuisson, grille et grille de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Panneau et boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Planche à trancher . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Porte du four à démontage vertical . . . . . . . . . . . 74, 76 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Soutien au consommateurConsignes de sécurité . . . . . . . 45, 47–51Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . 81–83Numéro de modèle et de série. . . . . . 46 Numéros de téléphone importants . . 84

45

46

Inscrivezle modèle et les numéros de série

Vous les trouverez sur une étiquette placée derrière le bouton du brûleur gauche ou sous le panneau de commande, dans la partie visible lorsque la porte du four est ouverte.

Ces numéros se trouvent également sur la Carte d’enregistrement du produit incluse dans ce manuel.

Numéro du modèle

Numéro de série

Veuillez indiquer ces références dans toute correspondance ou lorsque vous contactez le service après-vente de votre appareil.

Si vous recevezun appareil défectueux

Contactez immédiatement le vendeur (ou le fabricant) qui vous a fourni l’appareil.

Conseils de dépannage

Avant de contacter le service d’assistance, consultez le dépanneur qui se trouve en fin de ce manuel.

Il s’agit de la liste des problèmes les plus fréquents et que vous pouvez résoudre vous même.

Si vous avez besoin d’un réparateur

Pour obtenir l’aide d’un réparateur, consultez les Services clientèle figurant en fin de manuel.

Nous sommes fiers de notre service et nous veillons à répondre à vos attentes. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas satisfait du service fourni, vous trouverezci-dessous les étapes à suivre pour obtenir de l’aide supplémentaire.

EN PREMIER LIEU, contactez le revendeur qui vous a livré l’appareil. Expliquez-leur la raison de votre mécontentement. Dans la plupart des cas, cela permettra de résoudre le problème.

PUIS, si vous n’êtes toujours pas satisfait, mentionnez tous les détails, sans omettre de donner votre numéro de téléphone, puis envoyez un courrier à :

Responsable de la relation client GE Appliances Appliance Park Louisville, Kentucky 40225

Sortirl’appareilde son emballage

Retirez avec précaution tous les emballages, cales en mousse et rubans adhésifs.

Pour éviter d’abîmer la finition de la cuisinière, la meilleure façon d’enlever les résidus d’adhésif sur un appareil neuf consiste à utiliserdu détergent liquide pour vaisselle pour nettoyer les traces laissées par les rubans. Appliquez le liquide à l’aide d’un chiffon doux et humide et laissez tremper.

REMARQUE : Retirez tous les morceaux de ruban adhésif de l’appareil. Vous ne pourrez pas les enlever s’ils sont brûlés.

Informations pour le consommateur

Cuisinière mixte professionnelle

47

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT•

stipule que le Gouverneur de Californie publie une liste des substances, qui de l’avis de l’État, peuvent être à l’origine d’anomalies congénitales ou de tout autre problème de reproduction. Elle exige également des entreprises qu’elles alertent les clients sur les dangers liés à une éventuelle exposition à aux substances susdites.

L’expositionpeut être réduite en ouvrant une fenêtre pour aérer ou en utilisant un ventilateur ou une hotte.

le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une combustion incomplète du propane liquéfié ou du gaz naturel.

Si les brûleurs sont correctement réglés, (une flamme bleue plutôt que jaune) le risque d’une combustion incomplète est moindre. L’exposition à ces substances peut être réduite en ouvrant une fenêtre pour aérer ou en utilisant un ventilateur ou une hotte.

Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées produites pendant le programme de nettoyage automatique et cela est valable pour n’importe quel autre four. Placez les oiseaux dans une autre pièce correctement ventilée.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

avant de l’utiliser pour éviter tout incendie ou dommage causé par la fumée si le matériel d’emballage venait à s’enflammer.

N’installez jamais la cuisinière sur une surface en vinyle ou en linoléum non conçue pour ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais directement au contact d’une moquette d’intérieur pour cuisine.

• ou une hotte de

cuisinière soufflant l’air au-dessus de la surface de cuisson. Le débit d’air peut nuire au fonctionnement des brûleurs à gaz et représente un risque d’incendie ou d’explosion.

Afin de réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être correctement fixée à l’aide d’un support antibasculement adapté. Reportez-vous aux instructions fournies avec le support pour obtenir de plus amples informations avant de procéder à son installation.

Pour vérifier que le support est installé et correctement fixé, faites basculer avec précaution la cuisinière en avant. Le support doit arrêter le basculement de la cuisinière à environ 4 pouces (10 cm) du mur. Si cela n’est pas le cas, le support doit être réinstallé.

Si pour quelque raison que ce soit, la cuisinière doit être déplacée, assurez-vous que le dispositif antibasculement soit fixé lorsque vous la replacez au mur.

Si votre cuisinière ne compte aucun dispositif antibasculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.

48

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ•

comme décrit dans ce manuel.•

par un technicien qualifié, conformément aux consignes d’installation fournies.

Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié.

EN RETIRANT LE FUSIBLE OU EN DÉCONNECTANT LE DISJONCTEUR DEPUIS LE PANNEAU DU DISJONCTEUR DE VOTRE MAISON.

• les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. On ne doit jamais leur permettre de s’asseoir ou de se tenir debout sur quelque partie que ce soit de l’appareil.

Cela risque de causer des blessures ou des brûlures graves si la porte est ouverte lorsque le four est en marche ou encore chaud.

Cela pourrait endommager la cuisinière ou encore la faire basculer, causant ainsi des blessures physiques graves.

• La surchauffe de l’appareil

pourrait causer une émission toxique de monoxyde de carbone.

Lorsque vous prenez des objets rangés au-dessus de la cuisinière, faites-le avec précaution. Les matières inflammables pourraient prendre feu si celles-ci venaient à entrer en contact avec la surface des brûleurs, avec les couronnes ou les éléments chauffants du four, provoquant ainsi des brûlures graves.

•les poignées humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher la surface des brûleurs, la couronne des brûleurs ou tout autre élément chauffant du four. N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais.

la surface intérieure du four ou la zone extérieure près de la porte ou des ornements arrière.Ces surfaces peuvent être suffisamment chaudes pour causer des brûlures.Pendant et après utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas de vêtements ou d’autres matières inflammables entrer en contact avec les brûleurs, la grille ou la plaque chauffante (sur certains modèles) ainsi que les zones se trouvant à proximité des brûleurs ou de n’importe quelle partie intérieure du four. Laissez refroidir suffisamment avant de manipuler ces éléments.Certaines surfaces, dont la table de cuisson, les zones à proximité de la table de cuisson, l’évent (ouverture d’aération) du four, les surfacesà proximité de celui-ci, les pièces métalliques se trouvant autour de la porte ainsi que les renfoncements de celle-ci, ou toute protection arrière ou surface du plateau supérieur peuvent être brûlantes.

En cas de départ de feu ou lorsque vous faites flamber de la liqueur ou autres alcools sur la table de cuisson, ÉTEIGNEZ la hotte. Le système de soufflerie pourrait alors aviver les flammes.

Préparer les aliments à ces températures évite les intoxications alimentaires.

49

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ•

Éteignez la cuisinière. Pour éteindre un feu s’étant déclaré sur un brûleur, recouvrez complètement la casserole à l’aide d’un couvercle d’une taille adaptée, avec une plaque à biscuits ou encore un plateau. Utilisez un extincteur multiusage à mousse ou à poudre.

Les feux de graisse à l’extérieur d’une casserole peuvent s’éteindre à l’aide de bicarbonate de sodium ou si disponible, à l’aide d’un extincteur multiusage à mousse ou à poudre.

Les flammes provenant du four peuvent s’éteindre totalement en fermant la porte, en éteignant le four ou bien à l’aide d’un extincteur multiusage à mousse ou à poudre.

• cela signifie que l’installateur n’a pas réalisé un travail convenable et n’a pas vérifié les possibles fuites. Si les raccordements n’ont pas été convenablement serrés, il peut se produire une faible fuite et par conséquent l’appareil peut dégager une faible odeur à gaz.

Vous tenter de trouver la provenance d’une fuite de gaz. Certaines fuites ne peuvent être décelées que par un technicien qualifié en positionnant la commande du foyer sur MARCHE. N’utilisez jamais une flamme nue pour localiser une fuite.

N’allumez pas l’appareil jusqu’à ce que le gaz ait eu le temps de se dissiper. Suivez les instructions figurant dans la section « Que faire si je détecte une odeur de gaz » en page 49.

• Ils permettent l’entrée

et la sortie de l’air nécessaire au bon fonctionnement de la cuisinière avec une combustion adéquate. Les ouvertures d’air sont situées en haut et en bas de la porte du four, dans la partie avant du panneau de commande, à l’arrière de la table de cuisson et au bas de la cuisinière.

avant d’utiliser un nettoyant pulvérisateur sur ou autour de la cuisinière. Les substances résultant de la pulvérisation, en présence de chaleur, prennent feu ou provoquent la corrosion des parties métalliques.

Les doublures de four peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON•

une pression excessive pourrait faire exploser le récipient.

et n’atteigne pas les parois de celle-ci. Les flammes trop hautes sont dangereuses. Les brûleurs à haute capacité de chauffage pourraient faire fondre les poignées des ustensiles de cuisson.

• pour éviter tout

mouvement de l’ustensile lorsque vous agitez ou remuez la nourriture.

•et assurez-

vous que ceux-ci se soient bien allumés.

50

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON•

Les débordements par ébullition peuvent provoquer de la fumée et les projections de graisse qui peuvent prendre feu. Si les flammes des brûleurs sont étouffées par une grande quantité de liquide débordé, le brûleur peut s’éteindre et laisser ainsi s’échapper le gaz dans la pièce.

• de feu sur les matières inflammables et de déversement, tournez les poignées des casseroles vers le côté ou l’arrière de la cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents.

• Les aliments glacés, congelés

ou encore humides peuvent provoquer un choc de température et causer des projections brûlantes vers le haut et vers les côtés de la casserole.

•Si la casserole

est trop pleine, cela peut causer des débordements lorsque vous ajoutez d’autres aliments.

• Si possible, pour éviter que la surchauffe émette de la fumée.

•surtout s’il s’agit

d’une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.

• brassez-les avant

de les chauffer ou faites-le lorsque celles-ci fondent lentement.

•assurez-vous qu’elle soit conçue pour être utilisée sur une table de cuisson.

•L’air chaud pourrait brûler les matières

inflammables et augmenter la pression des récipients fermés, ce qui provoquerait leur éclatement.

Cela pourrait provoquer une intoxication au monoxyde de carbone, une surchauffe des surfaces des tables de cuisson ou un possible risque d’incendie.

• N’utilisez pas de casseroles instables ou qui peuvent facilement se renverser. Sélectionnez des ustensiles de cuisson à fonds plats suffisamment larges pour y mettre des aliments et éviter les ébullitions et les projections et suffisamment larges pour couvrir le chapeau du brûleur. Cela vous permettra d’économiser du temps de nettoyage et d’éviter toute accumulation dangereuse de nourriture, car les projections ou les éclaboussures laissées sur la cuisinière peuvent prendre feu. Utilisez des casseroles dont les poignées sont faciles à saisir et qui restent froides.

trouvent trop proches du brûleur ou de l’évent.

• veillez à vous assurer que les boutons de commande de tous les brûleurs sont réglés sur OFF et que toutes les grilles sont froides avant de les retirer.

• Laissez la graisse brûlante refroidir avant d’essayer de la retirer. Évitez de laisser les dépôts de graisse s’accumuler sur le grill ou les lèchefrites de la plaque chauffante (certains modèles). Nettoyez ces parties après chaque utilisation.

Il peut s’avérer nécessaire de les nettoyer en cas de débordement par ébullition ou lorsque le brûleur ne s’allume pas, même si les allumeurs électroniques émettent un déclic.

Si ce n’est pas le cas, les performances du brûleur risquent d’en pâtir. N’allumez jamais le brûleur si tous les composants du brûleur ne sont pas en place.

•Veillez à ne pas vous brûleur avec la vapeur, n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide pour nettoyer la table de cuisson si celle-ci est brûlante. Certains produits nettoyants produisent des fumées toxiques si vous les appliquez sur une surface brûlante. Reportez-vous au mode d’emploi du fabricant.

• n’accrochez pas longs rideaux qui

pourraient prendre feu au contact avec les brûleurs de surface, au risque de provoquer un incendie.

51

CONSERVEZ CES CONSIGNES

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITE DU FOUR•

Si vous devez manipuler des grilles brûlantes, faites en sorte que les poignées n’entrent pas en contact des éléments chauffants.

• L’air

chaud ou la vapeur émanant du four peuvent causer des brûlures aux mains, au visage ou aux yeux.

•La cuisson avec la porte ouverte n’est pas permise car cela causerait une surchauffe des boutons de réglage.

Cela est également une précaution à prendre afin de ne pas toucher les surfaces brûlantes de la porte ou des parois latérales du four.

suivez les recommandations du fabricant.

• S’il venait à surchauffer,

ils pourraient prendre feu.

•Les objets se trouvant

à l’intérieur pourraient prendre feu.

•Ils pourraient

endommager l’appareil ou encore se blesser grièvement.

Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un risque de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.

FOUR AUTONETTOYANT•

•retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre ustensile de cuisine ou feuille d’aluminium.

Ces joints sont essentiels au maintien de l’étanchéité. Il est important de ne pas frotter, abîmer ou retirer ces joints.

• éteignez le four puis

débranchez la prise électrique. Faites-le réparer par un technicien qualifié.

•Aucun produit nettoyant ou revêtement

protecteur acheté dans le commerce ne doit être utilisé à l’intérieur ou sur n’importe quel élément du four. Les résidus de produits nettoyants abîmeront l’intérieur du four lorsque vous utiliserez le programme d’autonettoyage.

52

Caractéristiquesde l’appareil(Toutes les fonctionsne sont pas présentes sur tous les modèles. L’apparence peut varier d’un modèle à l’autre).

Fonctions de votre cuisinière

Cuisinière mixte professionnelle

Planche à trancher en bambou 79 Plinthe

3 Couvercles de plaque et de grill 4 Évents de grill 605 Grill infrarouge 55, 56

Lèchefrites de grill et de plaque chauffante 79Plaque chauffante 57

Grilles de brûleur de table de cuisson 54, 789 Indicateur d’emplacement de brûleur

Commande d’éclairage arrondie à diode LED Bouton de commande du brûleur avec cadran éclairé 53, 72

Écran de four 59 Mini Bouton

(pour sélectionner les fonctions spéciales PROBE (Sonde), TIMER (Minuteur) 59, 72

Bouton de sélection de mode 59 Bouton Température du four 59 Minuteur 59, 70 Système d’équilibrage (4)

9

54

3

ZDP486NR, ZDP486LR–6 brûleurs et grill ZDP486ND, ZDP486LD–6 brûleurs et plaque

chauffante

ZDP484NG, ZDP484LG4 brûleurs, grill et plaque chauffante

ZDP364NR, ZDP364LR–4 brûleurs et grillZDP364ND, ZDP364LD–4 brûleurs et plaque

chauffante

ZDP366N, ZDP366L6 brûleurs au gaz

ZDP304N, ZDP304L

Planche à trancher en bambou

Couvercles de plaque et de grillPlinthe

Le modèle double four illustré est doté d’un petit four.

53

Commandes de la table de cuisson

Cuisinière mixte professionnelle

Appuyez sur le bouton de réglage puis tournez-le

pour le positionner sur (Allumage).

tournez le bouton pour régler la taille de la flamme.

tournez à fond le bouton, dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à le positionner sur (Arrêt).

• Ne laissez pas un brûleur allumé pendant trop longtemps si aucun ustensile n’est placé sur la grille. Les finitions de la grille pourraient s’effriter si aucun ustensile n’absorbe la chaleur.

• Le voyant témoin se trouvant sur chaque cerle indique si le brûleur est allumé. Toutefois, cela ne peut remplacer votre propre vérification visuelle pour savoir si la flamme est bien présente sur le brûleur.

Allumageélectroniqueet rallumage automatique

La cuisinière est équipée d’un allumeur électronique intégré qui se substitue à toute flamme de veille.

Les brûleurs de cette cuisinière se rallumeront automatiquement si la flamme venait à s’éteindre.

Tous les allumeurs émettent une étincelle et produisent un cliquetis lorsque l’un des brûleurs est activé. Ne touchez aucun des brûleurs lorsque les allumeurs émettent le cliquetis.

Il se peut que les brûleurs émettent parfois une étincelle lorsqu’un coup de vent ou un courant d’air déplace la flamme en l’éloignant du capteur de flamme du brûleur.

La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge sont équipés d’allumeurs disposant d’une barre

incandescente. La barre incandescente reste allumée tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours d’utilisation pour que le brûleur ne s’éteigne pas.

vous pouvezallumer les brûleurs de votre table de cuisson à l’aide d’une allumette. Approchez une allumette allumée au brûleur puis tournez le bouton en le positionnant sur LOW (Feu doux).

N’essayez pas d’allumer le grill ou la plaque chauffante pendant une coupure de courant. L’arrivée de gaz de ces brûleurs sera automatiquement coupée pendant une coupure de courant.

Allumagedu brûleur

Voyanttémoin ON (Marche)

Brûleursdouble flamme superposés

Tous les brûleurs de votre cuisinière possèdent deux rangées de flammes superposées, les brûleurs double flamme disposent d’une flamme réduite (feu doux) et d’une flamme plus importante (feu principal).Lorsqu’un brûleur est activé, la flamme (feu doux) se maintient toujours allumée.

Le brûleur à deux rangées de flammes a été conçu pour fournir un éventail de réglages de puissance qui inclut le feu doux ou mijotage. Selon le type et la quantité de nourriture et de la taille de la casserole, la flamme peut être réglée pour s’ajuster à vos besoins spécifiques. Le réglage le plus bas n’utilise que la flamme réduite et peut maintenir les aliments délicats à une température sûre de 140°F (60°C).

Les réglages allant de (0) à I (max) utilisentles flammes réduites ainsi que les flammes principales. Utilisez les réglages (0) et (Fort) pour tous types de cuisson. Utilisez ou I(Réglage le plus élevé) lorsque vous utilisez un ustensile d’un diamètre plus important.

Feu principal

Feu doux

Feu doux

et sont des paramètres de cuisson à haute température et servent à frire les aliments rapidement et à bouillir de grandes quantités d’eau.

54

Commentsélectionnerla taille de la flamme

Observez la flamme et non pas le bouton lorsque vous augmentez ou réduisez la puissance.

La taille de la flamme sur un brûleur à gaz doit correspondre à l’ustensile que vous utilisez.

POUR MANIPULER EN TOUTE SÉCURITÉ L’USTENSILE, NE LAISSEZ JAMAIS LA FLAMME DÉPASSER LES BORDS DE L’USTENSILE. Les flammes dépassant les bords de l’ustensile ne réchaufferont pas vos aliments plus rapidement et peuvent être dangereuses.

Pour davantage de stabilité, il est recommandé d’utiliser des ustensiles dont le diamètre minimum est de 15 cm (6 po). Pour les paramètres et , utilisez un diamètre plus important.

Cuisson en surface

Cuisinière mixte professionnelle

Cuisiner au wok

Les grilles des brûleurs ont été spécialement conçues pour être utilisées sur deux faces. La face plate convient aux ustensiles à fond plat (marmites, casseroles, poêles à frire et woks à fond plat), alors que le côté wok est conçu pour maintenir toute une variété de woks à fond bombé sans avoir à utiliser un support en anneau.

Le brûleur frontal situé au centre est recommandé pour cuisiner à l’aide d’un wok sur les cuisinières à 6 brûleurs de 36 po (91 cm) et de 48 po (121 cm).

Pour utiliser la grille adéquate et que le wok soit adapté à la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diamètre.

Face du wok Face plate

55

Consignesde sécurité pour le grill (sur certains modèles) Parfois pendant la cuisson au grill, les

éclaboussures de graisse peuvent prendre feu et créer de petites flammes pendant une à deux secondes. Ne vous inquiétez pas.

Le déflecteur de rayonnement du grill est conçu pour récupérer le trop-plein de graisse, limitant ainsi les éclaboussures.

Si une éclaboussure se produit, retirez les aliments du grill et baissez la température jusqu’à la disparition de l’éclaboussure.

Pour minimiser davantage les éclaboussures, essuyez la graisse superflue autour des bords des biftecks et des côtelettes, utilisez un steak haché maigre, retirez la peau de la volaille, etc.

Utilisez une longue spatule et un gant non inflammable pour retourner la nourriture sur le grill.

Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur. Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré lors de l’utilisation du grill. Si vous n’avez pas retiré le couvercle, il pourrait chauffer de manière excessive.

N’utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill.

Utiliser le grill infrarouge

avant d’allumer le brûleur. Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré lors de l’utilisation du grill infrarouge.

Réglez le bouton de commande sur (Préchauffer). Plus la durée de préchauffage du grill est longue, plus le dorage sur la nourriture sera prononcé.

Allouez 5 à 15 minutes pour compléter le préchauffage du grill.

Après le préchauffage, le bouton de commande peut être réglé sur n’importe quelle position entre (Haut) et (Bas).

La cuisson intense durcit les graisses et les jus, créant ainsi un goût de barbecue authentique. Le grill infrarouge offrira les mêmes résultats qu’un grill d’extérieur.

Tous les grills au gaz offrent différentes cuissons. Réglez les temps et les méthodes de cuisson lorsque vous utilisez le grill infrarouge.

Nettoyez la grille du grill, la lèchefrite et la cuve à graisse après chaque utilisation. Retirez les pièces du grill pour les nettoyer, une fois froides au toucher.

Le grill tardera environ 45 secondes à s’allumer. À l’inverse des brûleurs de surface, qui utilisent des allumeurs électriques, le grill utilise un élément incandescent pour l’allumage. Il faut compter environ 45 secondes avant que l’élément incandescent atteigne la température. Le grill n’est alimenté en gaz que lorsque l’élément incandescent atteint la température.

Cuisson en surface

Cuisinière mixte professionnelle

56

Cuisson en surface

Cuisinière mixte professionnelle

Déflecteurdu grill

Les modèles équipés d’un grill infrarouge possèdent un déflecteur qui répartit la chaleur fournie par les brûleurs de façon homogène sur le grill. Le déflecteur du grill permet également de limiter les projections de graisse.

Le déflecteur est posé sur des languettes situées dans l’ouverture du grill. Assurez-vous que le déflecteur soit correctement installé en introduisant entièrement les languettes.

Évitez tout contact avec l’allumeur. Il est fragile et il se peut se casser ou se briser facilement.

Languettes de support

Grilles du grill(sur certains modèles)

Retirez le couvercle avant d’allumer le grill infrarouge.

La grille du grill est réversible. Placez l’extrémité de la poignée vers l’avant de la table de cuisson.

La grille changera de couleur sous l’effet de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles sur la surface. C’est normal et cela n’altère pas la cuisson.

Vous n’êtes pas tenu d’assaisonner la grille de cuisson en fonte porcelaine du grill.

Un côté de la grille (côté A) est rainuré et doit être utilisé pour des aliments tels que les biftecks ou les fricadelles de viande hachée. Les rainures sont inclinées de sorte que le trop-plein de liquide et d’huile s’écoule sur l’avant du grill et terminent leur course dans la lèchefrite.

L’autre côté de la grille (côté B) est conçu pour les aliments délicats tels que les poissons.

Retournez et déplacez les aliments au besoin.

Côté A Côté B

Allumeur Glo-Bar

Fricadelles de viande HI ou LO 5 Minutes hachés (8)

Poitrine de poulet (6) (Os vers le bas) LO 5 Minutes

Bifsteck d’aloyau (3,7 cm [1-1/2 po]) LO 5 Minutes

Saumon LO 5 Minutes

Crêpes 375ºF (190°C)

Biftecks hachés 400ºF (204°C)

Bacon* 400ºF (204°C)

Fromage fondu 350ºF (176°C)

Oeufs 275ºF (135°C°)

57

Précautionsde sécurité de la plaque chauffante,réglage de la hauteur(sur certains modèles)

Ne couvrez pas le conduit d’aération de la plaque avec un quelconque ustensile ou avec des serviettes. Retirez le couvercle en métal et la planche à trancher avant d’allumer la plaque chauffante.

Une fois que le dispositif est prêt, vous pouvez régler la hauteur. Retirez le conduit d’aération en le tirant dessus à l’horizontale. Veillez à ne pas rayer les surfaces en acier inoxydable alentour lorsque vous retirez le couvercle du conduit d’aération.Les deux vis intérieures sont des vis à crampons qui servent à maintenir la plaque en place. Desserrez ces deux vis avant de procéder au réglage de la hauteur de la plaque.

Les deux vis extérieures sont des vis de réglage de hauteur. Vous pouvez les desserrer pour

régler la plaque ou bien pour créer une légère inclinaison par laquelle s’écouleront les huiles et les graisses lorsque vous serez en train de cuisiner. Après les premières utilisations, vous serez en mesure de déterminer l’inclinaison la plus adéquate selon les aliments que vous préparez ou selon vos préférences.

Après avoir réglé la hauteur de la plaque, resserrez les vis à crampons pour fixer la plaque dans sa position de départ.

Cuisson en surface

Cuisinière mixte professionnelle

Conduit d’aération de la plaque

Vis à crampons

Vis de réglage

Assaisonnement de la plaque chauffante

Si la plaque n’a pas été utilisée pendant une longue période de temps, celle-ci doit être assaisonnée.

Nettoyez la plaque minutieusement à l’eau chaude savonneuse afin d’enlever la pellicule d’enduit protecteur.

Essuyez la surface à l’aide d’une solution à base d’un quart d’eau et une tasse à café de vinaigre. Séchez minutieusement.

Badigeonnez uniformément la plaque à l’aide d’une cuillère à soupe d’huile à frire. N’utilisez pas d’huile de maïs car celle-ci pourrait rester collée à la plaque.

Tournez le bouton de la commande pour le régler sur 350°F (177°C) pendant près de 30 minutes. Éteignez dès que l’huile commence à émettre de la fumée. Laissez la plaque refroidir.

Répétez l’étape 3. Assurez-vous de bien recouvrir d’huile la totalité de la surface.

Répétez l’étape 4. Laissez la plaque refroidir. Nettoyez toute la surface de la plaque en utilisant un linge épais. Badigeonnez la surface avec une fine couche d’huile. La plaque est désormais prête à l’emploi.

Utiliser la plaque chauffante

La surface de la plaque est fabriquée à partir d’un alliage d’acier inoxydable de type 304 hautement poli et d’une plaque thermique en aluminium qui assure la répartition de la chaleur. Il est normal que la plaque s’assombrisse au fur et à mesure qu’elle est utilisée car les huiles de cuisson appliquées sur sa surface forment une pellicule protectrice également appelée « conditionnement ».La plaque est contrôlée par thermostat et peut être réglée pour se maintenir à n’importe quelle température comprise entre 200°F (93°C) et 450°F (232°C).

À l’inverse de brûleurs, qui eux sont allumés par des allumeurs électroniques, l’allumage de la plaque chauffante se réalise à l’aide d’une barre incandescente. La barre incandescente tarde près de 45 secondes pour atteindre la température nécessaire. La plaque ne sera alimentée en gaz que lorsque la barre incandescente atteindra cette température.Pour faire chauffer la plaque, enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour régler la température souhaitée. Le voyant lumineux sur le biseau s’allumera pour indiquer que la commande du thermostat est en marche.

Disposez le bacon sur une plaque froide. Ne pas préchauffer.

58

Fonctions et caractéristiques de votre four

Cuisinière mixte professionnelle

Grille(s) de four extensible(s) 61, 62, 66, 73

Barquette et grille 65, 723 Sonde de température 67, 744 Grille de rôtissage 65, 725 Loquet de porte de four automatique 69

Eléments de grill (2) 72 Lampes halogènes du four 75 Supports de grille de four 62, 66

9 Eléments de cuisson (2) (sous le sol du four) 72 Joint de porte de four 76 Joint de cadre du four 76 Prise de sonde de température 67

Ventilateur de convection et éléments de convection (2) (fonctionnent pendant le préchauffage et la cuisson par convection) 65, 66

Porte de four 74, 76

3

5

9

4

Grille de four extensible Barquette et grille Sonde de température Grille de rôtissage

Les modèles équipés d’un petit four possèdent les mêmes fonctions que le grand four.

Caractéristiques de votre fourRemarque : Toutes les fonctions ne sont pas présentes surtous les modèles

Tournez le cercle extérieur pour sélectionner : PROOF (Levée) – Maintient

un environnement chaud utile pour les aliments à base de levure.BAKE (Cuisson) – Sélectionnez pour

la cuisson classique.CONV BAKE (Cuisson par convection) –

Utilisez pour la cuisson par convection.CONV ROAST (Rôtissage par convection) –

Utilisez pour le rôtissage par convection.CONV BROIL (Cuisson au grill par convect.) –

Utilisez pour la cuisson au grill par convection.

BROIL (Cuisson au grill – Sélectionnez pour griller

CLEAN (Nettoyage) – Sélectionnez pour le nettoyage automatique. Voir la section Four en mode nettoyage automatique.

Tournez pour sélectionner :

Températures de 175°F (80°C) à 550°F (290°C).

LOW BROIL (Cuisson au grill légère) –Une température de cuisson au grill inférieure est automatiquement réglée. HIGH BROIL (Cuisson au grill forte) – Une température de cuisson au grill supérieure est automatiquement réglée. CLEAN (Nettoyage) – La température de nettoyage automatique est automatiquement réglée.

Tournez pour sélectionner et appuyez dessus pour saisir les paramètres PROBE (Sonde) ou TIMER (Minuteur). Pour ajuster également la durée de CLEAN (Nettoyage).

Appuyez dessus pour sélectionner la fonction minuteur de cuisson. Le minuteur ne commande pas les opérations du four.

Il affiche les paramètres du four telles que les températures du four et de la sonde et le minuteur de cuisson. Le bouton de sélection de mode du four (1) ET le bouton Température (2) doivent être réglés simultanément sur l’une des combinaisons valides ci-dessous :

Pour annuler PROOF (Levée), tournez le bouton de sélection de mode sur OFF.

59

Commande du four

Cuisinière mixte professionnelle

Fonctionsdu panneaude commande et du minuteur

4

5

Bouton de sélection de mode Bouton Température

BAKE (Cuisson) 175º–550°F (80°–290°C)

CONV BAKE (Par convection) 175º–550°F (80°–290°C)

CONVECTION/ROAST (Convect./rôtissage) 175º–550°F (80°–290°C)

CONVECTION/BROIL (Convect./Grill) HIGH ou LOW BROIL

BROILL (Grill) HIGH ou LOW BROIL

CLEAN (Nettoyage) CLEAN

3

60

Conseils pour cuisson

Cuisinière mixte professionnelle

Placer le moule

Pour une cuisson homogène et un dorage réussi, vous devez prévoir un espace suffisant pour la circulation de l’air dans le four. La cuisson sera plus réussie si les plateaux de cuisson sont placés le plus au centre possible plutôt que sur l’avant ou l’arrière du four.

Préchauffage Laissez le four préchauffer avant de placer les plats à l’intérieur du four. Le préchauffage est essentiel pour une bonne cuisson des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain.

Papierd’aluminiumet doublures de four

Pour protéger des débordements, une feuille d’aluminium peut être placée sur une grille inférieure se trouvant à plusieurs centimètres en dessous des aliments. N’utilisez pas plus de papier d’aluminium que nécessaire et ne recouvrez jamais la totalité d’une grille avec le papier. Laissez une distance d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) entre le papier et les parois du four pour permettre une bonne distribution de chaleur.

Évents de four arrière

Une ventilateur interne de refroidissement s’enclenche, quelque soit le mode du four. L’air chaud du four est évacué à travers les évents situés à l’arrière de la table de cuisson.

Veillez à ce que le flux d’air des évents arrière ne soit pas obstrué par les ustensiles de cuisson ou des serviettes.

Plateaux ou feuilles de cuisson

Utilisez les bons plateaux de cuisson. Le type de finition du plateau agit sur l’intensité du dorage.

• Des plateaux foncés, ternes, rigides absorbent la chaleur, permettant d’obtenir une croûte plus dorée, plus croustillante. Utilisez ce type de plateau pour les tartes.

• Des moules lisses, lumineux et clairs renvoient la chaleur, pour un dorage plus léger et plus raffiné. Utilisez ce type de moule ou de feuille pour les gâteaux et les biscuits.

• Les plats de cuisson en verre absorbent également la chaleur. Lorsque vous utilisez ce type de plat, vous devrez baisser la température de 25°F (4 °C).

Feuille d’aluminium pour recueillir les gouttes

Ne bloquez pas les évents arrière

61

Grilles du four

Cuisinière mixte professionnelle

Veillez à ce que la grille soit introduite jusqu’à atteindre le fond du four.

Saisissez la grille par son rail avant supérieur et par le rail arrière inférieur et soulevez-la pour débloquer les verrous avant de ses supports.

3. En tenant fermement les rails avant supérieur et inférieur, tirez la grille vers vous et retirez-la

du four.

Placez les verrous de la grille arrière sur les supports (cinq positions de cuisson sont disponibles, position supérieure comprise).

Faites glisser complètement la grille jusqu’à ce que le verrous de la grille arrière avant soient fixés sur les supports, et appuyez sur les verrous de la plaque avant sur les supports.

Faites glisser la grille vers vous afin de vérifier si elle a été correctement introduite.

Grilles de cuissonextensibles

Soulevez pour débloquer les verrous du support

Rail avant inférieurRail avant

supérieur

Railavantinférieur

Rail avant supérieur

Verrou de grille avant

Faites coulisser la grille au maximum et poussez pour verrouiller les verrous de grille avant sur les supports avant

Verroude grille avant

placez les grilles dans la bonne position avant d’allumer le four.La position de la grille dépendra du type d’aliment et du dorage souhaité.

Les grilles diposent d’un cadre qui s’emboîte dans les supports des deux côtés. Une fois le cadre encastré, faites toujours glisser la grille par son rail supérieur, sur la position de butée de son extension pour placer ou retirer les plats.

Retirer et replacerles grilles du four

62

Cuisson

Cuisinière mixte professionnelle

Tournez le bouton de sélection de mode du four sur

Avec le bouton Température, réglez la température souhaitée, en incréments de 25 °F (4 °C), de 175 °F (80 °C) à 550 °F (290 °C).

Le four commencera alors à préchauffer. L’affichage de la température commencera à 100ºF (37°C), cette température reste affichée jusqu’à ce que le four dépasse cette température. À partir de là, l’écran affichera la température réelle.

Les lampes internes s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. Le ventilateur de convection du four s’enclenchera provisoirement pendant le préchauffage. La commande émettra un bip lorsque le four est préchauffé et le plat peut alors être placé dans le four.

Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur (arrêt) une fois la cuisson terminée.

Un ventilateur de refroidissement s’enclenchera pour refroidir les composants internes. C’est normal, et le ventilateur continuera probablement de fonctionner même lorsque le four est éteint.Utilisez la sonde de température lorsqu’il est important de disposer d’un température interne précise. Voir Utiliser la sonde.

Commentrégler le four pour la cuisson

Ou, placez quatre moules sur une grille en utilisant la position centrale C. Placez les moules en laissant un espace minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) autour d’eux.Le four possède 5 positions de grille de cuisson. Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour en savoir plus sur l’utilisation, la réinstallation et la désinstallation des grilles.La cuisinière double four est équipée d’un petit four doté de 4 positions de grille. La position de grille C n’est pas valable pour le petit four.

Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez ces positions pour des aliments spécifiques ou vos préférences personnelles.

Bouton de sélection de mode du four (Extérieur) Bouton température

du four (Intérieur)

Gâteau des anges Biscuits ou muffins CookiesCarrés au chocolat Gâteau à 2 couches Gâteau à 4 couches Galettes ou gâteaux 9 x 13 Pains rapides Gâteau cuitou quatre-quarts Tourtes ou pâtes à tarte Tartes surgelées CasserolesPizza

Lors de la cuisson simultanée de gâteaux à 4 étages, utilisez les grilles B et D. Ne placez pas un moule à gâteau directement au-dessus d’un autre au moment de la disposition.

C

D

B

A

E

C

D

B

A

E

63

Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection

Cuisinière mixte professionnelle

Introductionà la cuisson au grill

Il existe 2 modes de cuisson au grill : Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection Sélectionnez (Fort) ou (Léger), quelque soit le mode.

• Le paramètre peut être utilisé pour contenir les jus ou appliquer si nécessaire une cuisson ou une carbonisation intense pour les biftecks hachés, les légumes rôtis, les poivrons, les aubergines, le maïs, les légumes découpés, kebabs et les viandes très fines telles que les côtelettes de porc fumé, le bifteck de flanc roulé et le poulet.

• Le paramètre peut être utilisé pour dorer certains aliments et pour les cuire avec parcimonie, à savoir les filets de poisson, le filet de porc et le rôti de boeuf.

Utilisez le ventilateur de convection pour une cuisson plus homogène.

Commentrégler le four sur cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection

Tournez le bouton de sélection de mode du four sur (Cuisson au grill) ou

(Cuisson au grill par convection).

Tournez le bouton Température sur (Cuisson au grill légère) ou (Cuisson au grill forte). ou apparaîtra sur l’écran.

Lancez la cuisson au grill avec la porte fermée. Si la porte est ouverte, l’écran va faire défiler « CLOSE door » (FERMEZ la porte) et les éléments s’allumeront jusqu’à ce que la porte soit fermée.

Les lampes internes du four s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce que le four soit éteint.

Le ventilateur de convection s’allumera lorsque (Cuisson au grill par convection)

a été sélectionné.

3. Une fois la cuisson terminée, tournez le bouton de sélection de mode de four et le bouton Température sur .

Un ventilateur de refroidissement s’enclenchera pour refroidir les composants internes. C’est normal, et le ventilateur continuera de fonctionner même après que le four a été éteint.

La rôtissoire ne doit pas être préchauffée pour la plupart des cuissons au grill. Toutefois, les aliments dont la cuisson est rapide, tels que les filets fins de viande ou de poisson doivent probablement être préchauffés pendant environ 5 minutes pour laisser dorer les aliments. Ne retournez la viande qu’une fois pendant la cuisson au grill.

La cuisson au grill ne fonctionnera pas si la sonde de température est branchée. Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four pendant un programme de cuisson au grill.

La cuisson au grill avec la porte ouverte est interdite.

Bouton de sélection de mode du four (Extérieur) Bouton température

du four (Intérieur)

Guidede cuisson au grill

Cuisson au grill

Cuisinière mixte professionnelle

64

Feuilled’aluminium

Vous pouvez utiliser une feuille d’aluminium pour aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous devez toutefois mouler la barquette sur la grille et faire des incisions qui épousent les fentes de la grille.

C

D

B

E

Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Procédez à des essais avec ces positions pour des aliments spécifiques et vos préférence personnelle.

La taille, le poids, l’épaisseur, la température de début de cuisson et le degré de cuisson de votre choix auront une incidence sur la durée de cuisson au grill. Ce guide prend des viandes à température de réfrigérateur comme exemples.

Le ministère américain à l’Agriculture déclare « Le boeuf saignant est populaire, mais vous devriez savoir que si vous réglez sa cuisson sur 140°F, les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre à la cuisson. » Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Juin 1985.)

Grill

Boeuf haché

Poulet (poitrine non dessossée)

BoulangeriePain (pain grillé)

GRILL PAR CONVECTIONPoissonFilets (1 livre) Epaisseur 2,5–1,2 cm (1/4–1/2 po)Kebabs (5 broches) Légumes émincés

65

Cuisson ou rôtissage par convection

Cuisinière mixte professionnelle

Introduction à la cuisson par convection

Le système de convection à inversion d’air de Monogram se compose de deux éléments de chauffage dédiés enveloppés autour du ventilateur de convection. Après un préchauffage à la température définie, la chaleur en mode CONV BAKE est fournie par ces deux éléments dédiés. Le ventilateur de convection s’interrompt régulièrement, puis change de sens afin de mieux répartir l’air chaud à l’intérieur du four. Par conséquent, les aliments sont cuits et dorés de façon homogène, souvent en moins de temps que pour la cuisson par convection.

Le ventilateur de convection s’éteint lorsque la porte du four est ouverte.

Ustensilespourcuisson par convection

Avant d’utiliser le four à convection, veillez à ce que les ustensiles laissent circuler l’air dans le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez à les espacer suffisamment. Veillez à ce qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles ne touchent pas les parois du four.Les ustensiles utilisés dans la BAKE (Cuisson) standard fonctionneront également en mode CONV BAKE (Cuisson par convection). Voir la section consacrée aux Conseils pour cuisson.

Il est recommandé lorsque vous cuisez au four des biscuits, d’utiliser une feuille à biscuit plate plutôt que des moules à rebord. Pour les plats tels que le poulet au four, utilisez un moule à rebords bas. L’air chaud ne peut circuler correctement autour des aliments avec un moule à rebords hauts.

Adapterles recettes

Vous pouvez utiliser vos recettes préférées dans le four à convection.Lors de la cuisson par convection, il peut s’avérer nécessaire de baisser la température de 25°F (4°C) ou d’ajuster le temps de cuisson. Il n’est pas nécessaire de régler la température en mode CONV ROAST.

Des instructions figurant sur l’emballage pour les casseroles surgelées ou les plats principaux ont été conçues pour les fours commerciaux à convection. Pour des résultats optimaux, préchauffez le four et utilisez la température mentionnée sur l’emballage.

Conseilspourrôtissageparconvection

Utilisez le moule à cuisson, la grille et la grille de rôtissage pour de meilleurs résultats. Si vous utilisez la grille, le dorage sur la partie inférieure de la viande et de la volaille sera plus réussi.

Placez le grille du four sur une position basse (A).

. Placez la grille sur le moule/plat et placez la grille de rôtissage dessus.

Placez la viande sur la grille de rôtissage.

Grille

Moule à cuisson

Grille de rôtissage

La cuisson par convection s’avère idéale pour dorer les plats cuits au four sur une ou plusieurs grilles. Sélectionnez Convection Roast (Rôti par convection) pour rôtir de grands et tendres morceaux de viande découverts.Si configuré sur oules éléments arrière de convection et le ventilateur fonctionnent lorsque le four chauffe.

Tournez le bouton de sélection de mode du four sur ou .

Utilisez le bouton Température pour sélectionner la température souhaitée, en incréments de 25°F (4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C).

Le four commencera alors à préchauffer. L’affichage de la température commencera à 100°F et ne changera pas tant que le four ne dépasse pas cette température. A partir de là, l’écran affichera la température réelle.

Les lampes internes s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce le four soit éteint. Le four à convection s’allumera pendant le préchauffage. La commande émettra un bip pour signaler que le four est préchauffé et que les plats peuvent être placés dans le four. Tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur une fois la cuisson par convection terminée.

Un ventilateur s’enclenchera pour refroidir les composants internes. C’est normal, le ventilateur continuera à fonctionner même si le four est éteint.Utilisez la sonde à température lorsque la température interne est élevée. Voir Utiliser la sonde.

Commentrégler le four sur la cuisson ou le rôtissage par convection

Cuisson ou rôtissage par convection

Cuisinière mixte professionnelle

Le four possède 5 positions de cuisson. Voir la section Grille de four extensible pour en savoir plus sur la manière d’utiliser, de retirer et de replacer les grilles.

La cuisinière double four est équipé d’un petit four doté de 4 positions de cuisson. La position C ne correspond pas à la position du petit four.

C

D

B

A

E

Bouton de sélection de mode du four (extérieur)

Bouton Températuredu four (intérieur)

66

Muffins et quatre-quarts(plusieurs grilles)

Biscuits(plusieurs grilles)

Hors d’oeuvre surgelé

Hors d’oeuvre surgelé (plusieurs grilles)

Rôtis (gros morceaux de viande)

Dinde ou poulet entier

Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez ces positions pour des aliments spécifiques ou selon vos préférences personnelles.

67

Utiliser la sonde

Cuisinière mixte professionnelle

Utiliser la sonde Utilisez les poignées de la sonde et de la fiche

pour les insérer et les retirer de la viande et de la prise de sortie du four.

• Pour ne pas endommager la sonde, n’utilisez pas de pinces pour retirer le câble.

• Afin de ne pas casser la sonde, veillez à ce que les aliments aient été décongelés avant d’introduire la sonde.

• Afin d’éviter les brûlures, enfilez un gant pour retirer la fiche; les surfaces internes du four sont brûlantes.

CâbleFiche

Sonde

PoignéesLa sonde de température est dotée d’une sonde en forme de brochette sur une extrémité et une prise sur l’autre qui s’introduit dans la prise de sortie du four.

Insertionadequatede la sonde

• Mesurez la distance par rapport au centre d’un rôti en posant la sonde de température sur la viande. A l’aide de votre doigt et de l’index, marquez l’emplacement de contact entre la viande et la sonde.

• Insérez la sonde jusqu’au point marqué de votre doigt. La pointe de la sonde doit être placée au coeur de la viande.

Comment utiliser la sonde avec la cuisson, la cuisson par convection et le rôtissage par convection

Pour de nombreux plats, notamment la volaille et les rôtis, la température interne des aliments est le meilleur test pour le degré de cuisson. La sonde de température détecte la température des aliments cuits pour ajuster le degré de cuisson.La sonde peut être utilisée avec (Cuisson),

(Cuisson par convection) et (Rôtissage par convection).

Introduisez la pointe de la sonde dans la partie la plus épaisse de la viande. Placez le plateau sur la position souhaitée. Réglez les commandes du four. Tournez le bouton de selection sur (Cuisson par convection),

(Rôtissage par convection) ou (Cuisson). Tournez le bouton Température sur la température souhaitée en incréments de 25°F (4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Faites au besoin préchauffer le four.

Le four et les lampes du four s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. Utilisez des poignées pour placer les plats dans le four chaud. Insérez la fiche dans la prise et assurez-vous de l’avoir introduite entièrement. Fermez la porte du four. Tournez le mini bouton pour trouver la température interne des aliments. Appuyez sur le mini bouton pour sélectionner cette température.

Le

terme PROBE (Sonde) et SET (Régler) clignoteront sur l’écran jusqu’à ce que la température ait été sélectionnée. Si aucune température n’est préréglée, la sonde fonctionnera sur 100°F (38°C) par défaut. Si le four n’a pas été préchauffé, l’écran affichera LO.La température interne des aliments peut être réglée sur un minimum de 100°F (38°C) et jusqu’à un maximum de 200°F (76°C) .Lorsque les aliments atteignent la température interne définie, l’écran émettra un bip. Pour arrêter le bip de rappel, tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur . Utilisez les poignées pour retirer la sonde de la prise de sortie du four.Pour changer la température interne à tout instant pendant la cuisson, appuyez sur le mini bouton et tournez pour ajuster la température. Appuyez sur le mini bouton pour faire votre choix.

• Ne laissez jamais la sonde dans le four pendant la cuisson au grill ou un cycle d’autonettoyage.

• Ne rangez pas la sonde dans le four.

Prise de la sonde

Levée

Cuisinière mixte professionnelle

Commentrégler le four sur la levée

La fonction test maintient un environnement chaud utile pour la pâte levée à la levure.

Tournez le bouton de sélection de mode sur . L’écran affichera le message « PrF ».

Le mode (Levée) ne fonctionnera pas lorsque la temperature du four est supérieure à 125°F (51°C). Le message « too hot » (trop chaud) défilera sur l’écran. Laissez le four refroidir.

Pour des résultats optimaux, placez un chiffon ou un film cellophane lubrifié sur la pâte.

Utilisez la position de cuisson B ou C dans le grand four. Utilisez la position B dans le petit.

La fonction test fournit automatiquement la température optimale pour le processus de test, le bouton Température n’affecte pas la température de test.

Les lampes du four s’éteignent et se rallument successivement afin de maintenir la température de test optimale jusqu’à ce que le bouton de sélection de mode soit placé sur .

• Afin de ne pas baisser la température de test et de prolonger la durée de test, n’ouvrez pas la porte si cela ne s’avère pas nécessaire.

• Vérifiez les aliments à base de pain suffisamment tôt pour éviter une levée excessive.

Une fois la fermentation terminée, tournez le bouton de sélection de mode sur .

N’utilisez pas le mode levée pour réchauffer des plats ou les maintenir au chaud. La température de levée n’est pas suffisamment élevée pour garder les plats au chaud.

68

1. Tournez le bouton de sélection de mode sur (Nettoyage).

2. Tournez le bouton Température sur (Nettoyage).

La commande est réglée automatiquement sur la durée de nettoyage recommandée (5 heures). La durée de nettoyage peut être ajustée sur 3 à 5 heures à l’aide du mini bouton. L’écran affichera le temps restant.

3. Enfoncez le mini bouton pour démarrer le cycle (Nettoyage).

Si le message « CLOSE door » (Fermez la porte) défile sur l’écran, le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte du four n’est pas fermée. Fermez-la.

Le symbole clignotera lorsque la porte du four est bloquée. Il ne sera pas possible d’ouvrir la porte pendant le nettoyage.

4. Une fois le programme de nettoyage terminé et le four refroidi, le message « End » (Fin) s’affichera et le s’éteindra. Tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur .

Pour interrompre un programme, tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur . Lorsque le four a suffisamment refroidi pour ne plus présenter de risque, le symbole s’éteindra indiquant que la porte est peut-être ouverte.

Un programme interrompu ne peut pas être redémarré avant que le four ne soit suffisamment froid de sorte que la porte se débloque.

69

Four autonettoyant

Cuisinière mixte professionnelle

Consignes de sécurité pour l’autonettoyage

La fonction d’autonettoyage du four a été conçue pour faciliter le nettoyage de l’intérieur du four en utilisant des températures très élevées pour brûler les résidus de nourriture.

Essuyez l’excès de graisse et les autres résidus d’aliments à l’aide d’un chiffon humide. Les résidus de nourriture risquent prendre feu, au risque de provoquer des dommages liés à la fumée et à la chaleur.• Ne nettoyez pas les joints du four au risque

de provoquer des dommages.• Retirez les ustensiles, la lèchefrite, la grille,

la sonde et toute feuille d’aluminium du four.• Assurez-vous que la lentille de la lumière

du four et le cadre de la lentille soient bien à leur place.

• N’utilisez pas de nettoyants pour four, d’abrasifs ou de protecteurs à proximité ou dans le four en cours de nettoyage.

• Nous recommandons d’aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou via une hotte de ventilation ou un ventilateur pendant le nettoyage.

• Nettoyez les résidus du cadre et autour de la porte du four, à l’extérieur des joints du four. Ces zones doivent être nettoyées à la main.

• Les plateaux du four doivent être laissés à l’intérieur pendant le nettoyage.

Certains oiseaux sont très sensibles aux émanations résultant du cycle de nettoyage automatique d’un four. Installez les oiseaux dans une autre pièce parfaitement ventilée.

Le nettoyage automatique ne fonctionnera pas si la sonde de température est insérée ou si le mode Sabbath est réglé.Sur les modèles à four double, vous pouvez régler un programme de nettoyage dans les deux fours en même temps. Le dernier four réglé différera automatiquement son démarrage jusqu’à la fin du programme de nettoyage du premier four.Sur les modèles à four double, vous pouvez cuire dans un four et lancer le nettoyage automatique dans l’autre simultanément. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser le mode PROOF (Levée) dans un four tandis que l’autre four est automatiquement nettoyé.

Commentrégler le four sur le nettoyage

Mini boutonTournez pour ajuster Appuyez dessus pour sélectionner

Minuteur Le minuteur est indépendant des autres fonctions et ne permet pas de commander le four.

Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).

Tournez le pour régler la durée jusqu’à 12 heures et appuyez pour sélectionner.

Sur les modèles double four, chaque commande est dotée de sa propre fonction minuteur. Chaque minuteur peut être réglé de façon autonome.

La commande émettra un bip pendant 1 minute et l’écran affichera les secondes jusqu’à ce que le minuteur compte jusqu’à :00. Lorsque le minuteur atteint :00, la commande émettra 3 bips, suivis d’un bip toutes les 6 secondes jusqu’à ce que le soit enfoncé.

Appuyez sur le bouton (Minuteur).

Tournez le sur :00 et appuyez pour sélectionner.

Appuyez sur le bouton (Minuteur).

Tournez le sur le délai souhaité et appuyez pour sélectionner.

Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur en mode d’autonettoyage. (Sur les modèles à four double, il est possible d’utiliser le minuteur du four qui n’est pas en mode d’autonettoyage.)

Après un programmede nettoyage

Vous remarquerez la présence de cendre blanche à l’intérieur du four. Essuyez-la à l’aide d’un chiffon humide après refroidissement du four.

Si les traces blanches persistent, retirez-les à l’eau chaude savonneuse et rincez-les avec un mélange de vinaigre et d’eau. Ces dépôts sont en général des restes de sel que le programme de nettoyage automatique ne peut éliminer.

Si le four est encore sale après un programme, répétez le programme.

Four autonettoyant

Cuisinière mixte professionnelle

Mini BoutonTournez pour réglerAppuyez pour sélectionner

70

Le mode Sabbath est conçu pour être utilisé les jours de Sabbath et les autres fêtes religieuses du judaïsme.

Il ne peut être utilisé que pour la cuisson. Il ne peut pas être utilisé pour tout mode de cuisson.

Lorsque le mode Sabbath est sélectionné, la lampe du four et tous les bips sonores seront désactivés. La fonction permet également un délai aléatoire d’environ 30 secondes à 1 minute, avant l’allumage du four réglé sur BAKE (Cuisson).

1. Appuyez sur le bouton et le et maintenez-les enfoncés simultanément pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « SF » (Fonctions spéciales).

2. Tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le message « SAbbAtH » défile sur l’écran. Enfoncez le pour passer en mode Sabbath.

3. Une fois « SAbbAtH » sélectionné, le message « SAbbAtH ON » défilera sur l’écran.

Le mode Sabbath commandera les deux fours. Le symbole s’affichera sur les deux écrans des fours.

Pour les modèles à four double, utilisez la commande du grand four pour régler le mode Sabbath pour les deux fours. 71

Fonctions spéciales

Cuisinière mixte professionnelle

Réglagethermostatdu four

Vous remarquerez peut-être que le nouveau four cuit différemment que votre ancien four. Utilisez le nouveau four pendant quelques semaines afin de vous exercer. Si vous estimez que votre nouveau four est trop froid ou trop chaud, réglez le thermostat.

Sur les modèles double four, utilisez les commandes du grand four pour sélectionner un mode et le réglage.

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton (Minuteur) et le simultanément pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « SF » (Fonctions spéciales).

Tournez le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le message « OFFSEt » défile sur l’écran. Appuyez sur le Mini Bouton pour passer en mode offset (compensation).

Tournez le pour ajuster le thermostat jusqu’à 35°F plus chaud ou (-) 35°F (1,6 °C) plus froid, en incréments de 1°F (-17°C).

Sur les modèles à four double, vous pouvez régler thermostat du petit four en tournant le Mini Bouton au-dessus du grand four. Utilisez le Mini Bouton du grand four pour sélectionner le réglage.

Appuyez sur pour faire votre sélection et quitter le mode. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les changements, appuyez sur le bouton (Minuteur) à tout moment.

Ce réglage n’aura pas d’incidence sur les températures de Bake (Cuisson), Convection Bake (Cuisson par convection) et Convection Roast (Rôtissage par convection), ni les températures de nettoyage et de cuisson au grill. Ce réglage sera mémorisé après une coupure de courant.

N’utilisez pas de thermomètres tels que ceux que l’on trouve dans les épiceries pour vérifier la température de votre four. Ces thermomètres ont une marge d’erreur de 20 (-6°C)–40 (4,4°C) degrés F.

ModeSabbath

Mini BoutonTournez pour ajuster Enfoncez pour sélectionner

Mode Sabbath homologué

Répétez les étapes 1, 2 et 3. Le message « SAbbAtH OFF » défilera sur l’écran.

La température du four peut être à tout moment ajustée en tournant le bouton prévu à cet effet. Il y a un délai aléatoire avant que les éléments du four ne répondent.

Mini BoutonTournez pour ajuster Appuyez dessus pour sélectionner

Panneau de commande et boutons

Nettoyez les projections à l’aide d’un chiffon doux. Retirez les taches les plus coriaces à l’eau chaude et au savon.

N’utilisez pas d’abrasifs sur le panneau de commande ou les boutons.

Il est possible de démonter les boutons de commande pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, vous n’avez qu’à l’extraire du panneau de commande. Lavez les boutons à l’eau chaude et savonneuse, mais n’épongez pas.

Un kit optionnel de boutons de commande est disponible à l’achat pour un coût supplémentaire. Commandez le kit adapté à votre modèle.

Eléments de chauffage du four

N’essayez pas de laver les éléments du grill. Tout résidu risque de brûler lorsque l’élément est chauffé.

Les éléments de cuisson et de convection ne sont pas exposés.

Moule à cuisson,grille et grille de rôtissage

Le moule à cuisson, la grille et la grille de rôtissage sont lavables au lave-vaisselle. Toutefois, les plats cuits doivent être lavés à la main à l’aide d’un nettoyant de four ou d’un détergent abrasif.

Ne rangez pas moule à cuisson ou de grille sale dans le four. Éliminez toujours tout excès de graisse.

Ne nettoyez pas le moule, la grille ou la grille de rôtissage dans un four en mode nettoyage automatique.

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Grille

Moule à cuisson

Grille de rôtissage

72

Le Mini Bouton n’est pas démontable.

Mini Bouton

ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03K10268ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03K10269ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274

Dans le cas de cuisinières de 30 po de modèles ZDP304NPSS et ZDP304LPSS, placez le bouton avec le réglage X-HI du côté droit-avant (right-front).

73

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Grilles de four Les grilles peuvent être placées dans le four en mode nettoyage automatique sans risquer de dommages.

Après plusieurs cycles de nettoyage, les grilles doivent être lubrifiées avec la graisse Graphite livrée avec l’appareil. Pour commander une graisse Graphite supplémentaire, appelez notre centre de pièces au et mentionnez la référence .

Retirez la grille du four. Voir la section Grilles de four extensibles.

Dépliez totalement la grille sur la table ou le plan de travail. Nous vous recommandons de placer du papier journal sous la grille pour faciliter le nettoyage.

Si vous constatez la présence de résidus sur les barres coulissantes, éliminez-les à l’aide d’une serviette en papier. REMARQUE : Toutlubrifiant graphite essuyé doit être réappliqué.

Secouez le lubrifiant graphite avant de l’ouvrir. En commençant par le mécanisme coulissant gauche de la grille, appliquez quatre (4) goutelettes de lubrifiant sur les deux (2) chenilles du mécanisme coulissant à proximité des porte-roulements.

Faites de même pour le mécanisme coulissant droit.

Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour étaler le lubrifiant.

Replacez le bouchon du lubrifiant et secouez-le à nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6.

Fermez la grille, placez la grille avec le côté droit à la verticale et introduisez-la dans le four. Voir la section Grilles de cuisson extensibles.

Répétez les étapes ci-dessus pour chaque grille.

N’utilisez pas pulvérisateur pour huiles de cuisson ou tout autre aérosol de lubrifiant sur les glissières.

Côté gauche

Côté droit

Grille avec côté droit vers le haut

Grille avec côté droit vers le haut

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Ne la soulevez pas par la poignée.

Ouvrez la porte complètement.

Appuyez sur les butées de charnière vers le cadre de la porte, sur la position déverrouillée. Il vous faudra peut-être un tournevis à tête plate.

Saisissez fermement les deux extrémités de la porte

Fermez la porte sur la position de désinstallation de porte, (15 degrés environ par rapport à la position fermée) et soulevez-la jusqu’à ce que le bras de la charnière sorte de la rainure.

Saisissez fermement les deux extrémités de la porte

Avec la porte sur le même angle que la position désinstallée, positionnez le retrait du bras de charnière dans le bord inférieur de la rainure de charnière. L’entaille sur le bras de charnière doit être entièrement positionnée dans le bas de la rainure.

Ouvrez la porte en grand. Si la porte ne s’ouvre pas complètement, le retrait n’est pas correctement positionné dans le bord inférieur de la rainure.

Enfoncez les butées de charnière contre le cadre avant de la cavité du four, sur la position verrouillée.

Fermez la porte du four.

Souleverla porte du four

Bras de charnière

Retrait

Bord inférieur de

la rainure

Position désinstallée

Verrou de charnière

Rainure

Rabattez les verrous pour débloquer

Verrou de charnière

Bras de charnière

Remonter les verrous pour les enclencher

SondeLaissez la sonde de température refroidir avant de procéder au nettoyage.Il est recommandé de nettoyer la sonde au savon et à l’eau à la main.Ne plongez pas la sonde de température dans l’eau.Ne rangez pas la sonde de température dans le four.Ne nettoyez pas la sonde de température dans le four en cours de nettoyage automatique.

74

Position réinstallée

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Lampesdu four

MISE EN GARDE: Avant de remplacer une ampoule, coupez

l’alimentation du four sur le fusible principal ou le tableau de disjoncteur.Chaque four est équipé de colonnes lumineuses halogènes situées sur les parois latérales du four. Les lampes s’allument lorsque la porte est ouverte ou si le four est en mode cuisson.Chaque lumière se compose d’un couvercle de lampe amovible avec deux clips de fixation et d’un compartiment lumineux de trois ampoules halogènes.Veillez à laisser l’ampoule et le couvercle refroidir complètement. Pour votre sécurité, ne touchez pas une ampoule brûlante avec vos mains ou un chiffon doux.

Retirez les grilles du four. Voir la section Grilles de four extensibles.

A l’aide d’un tournevis à douille 7/16 po, retirez les quatre écrous qui fixent les supports de la grille à la paroi du four.

3. Retirez la protection de verre de la lampe en sortant son extrémité arrière et en l’enroulant vers vous. Ne retirez pas les vis.

A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez l’ampoule grillée en tirant dessus.

Utilisez une ampoule halogène 120 V neuve, avec des broches G8, non supérieure à 25 watts.Vous pouvez commander des ampoules de rechange par téléphone au 800.561.3344. Numéro de pièce pour la commande WB25T10064.REMARQUE : Les ampoules de puissance supérieure endommageront votre four.A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas l’ampoule avec vos mains. L’huile émanant de la peau de vos mains risque de laisser des traces sur la surface en verre et provoquer la défaillance prématurée de l’ampoule. Si vous touchez le verre, nettoyez-le à l’alcool avant installation.

Insérer l’ampoule au fond de la douille.

Replacez la protection de lampe, en plaçant son extrémité avant sous les deux languettes avant dans le compartiment à lampe. Enroulez l’extrémité arrière en veillant à ce qu’elle soit correctement insérée.

Si les clips de fixation se détachent de la protection de la lentille de verre, maintenez-les sur la protection dans la bonne position, tout en replaçant la protection sur le compartiment.

Réinstallez le support de la grille. Veillez à l’orienterde sorte que les languettes supérieures des écrous soient le plus proches possible du dessus du four. Fixez à l’aide des quatre écrous dévissés récemment, mais ne serrez pas trop ou vous risqueriez de briser l’émail.

Replacez les grilles. Voir la section Grilles de four extensibles.

Remettez le four sous tension.

Clips de fixation

Enfoncez la protection de la lampe

Placezl’extrémité avant de la protection

de la lentillesous les deux

languettes avant

75

Pournettoyerla porte

Le cadre et la porte du four, à l’extérior des joints d’étanchéité du four, doivent être nettoyés à la main. Les surfaces émaillées doivent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse. Voir la section Surfaces en acier inoxydable pour toutes les surfaces de ce type.

Ne frottez ou ne nettoyez pas le joint de la porte car le matériau en fibre de verre du joint se caractérise par une résistance extrêmement faible à l’abrasion. Un joint de four intact et correctement inséré est essentiel pour une bonne efficacité énergétique et de bonnes performances de cuisson. Si le joint est usé, effiloché, abîmé ou déplacé, il doit être remplacé par un technicien qualifié.

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

N’utilisez pas d’éponge en laine d’acier, vous risquez de laisser des rayures indélébiles sur la surface.

Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, faites-le à l’eau chaude savonneuse ou à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens du grain. Suivez les instructions du nettoyant pour nettoyer la surface en acier inoxydable.

Un flacon de nettoyant pour acier inoxydable est fourni avec l’appareil.

Pour en savoir sur plus l’achat d’un nettoyant pour appareil en acier inoxydable, veuillez appeler notre numéro gratuit, le 800.561.3344 ou allez sur monogram.com.

Surfacesen acier inoxydable

76

77

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Brûleursdouble flamme superposés

Le brûleur se compose de trois éléments : la base du brûleur, la tête du brûleur et le chapeau du brûleur. La tête du brûleur et le chapeau peuvent être démontés pour faciliter leur nettoyage.

N’UTILISEZPAS LE BRÛLEUR SI TOUS LES COMPOSANTS DU BRÛLEUR NE SONT PAS INSTALLÉS.

Les brûleurs de surface doivent être nettoyés régulièrement, surtout après des éclaboussures nocive susceptibles de boucher les orifices et les rainures des têtes du brûleur.

L’électrode est située à l’arrière de chaque brûleur. N’essayez pas démonter ou de nettoyer la zone autour du brûleur si un autre brûleur est utilisé. Vous risqueriez de prendre une décharge électrique.

1. Tournez les commandes sur avant de démonter les composants du brûleur.

2. Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles du brûleur, les chapeaux et les têtes pour faciliter le nettoyage.

Le modèle ZDP304 possède deux tailles de brûleur. Veillez à replacer les brûleurs l’endroit prévu à cet effet.

Démontez les composants du brûleur que lorsqu’ils sont froids. Lavez à l’eau chaude et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon à récurer en plastique pour retirer les particules de nourriture carbonisée.

imbibez les têtes de brûleur dans une solution à base de détergent liquide doux et d’eau chaude pendant 20–30 minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse à dents.

Si l’éclaboussure s’infiltre dans le tête du brûleur, lavez-la à l’eau et secouez-la pour retirer l’excès d’eau.

Veillez à réinstaller les composants du brûleur au même endroit.

Replacez la tête du brûleur sur la base du brûleur, en veillant à ce que l’orifice de la tête soit correctement alignée sur l’électrode dans la base. C’est normal de trouver un petit espace entre la base et la tête.

Placez le chapeau du brûleur sur la tête. Veillez à ce que le chapeau soit encastré sur la tête du brûleur.

Tête du brûleur

Base du brûleur

Électrode

Chapeau de brûleur

Chapeau de brûleur incorrectement installé

Chapeau de brûleur correctement encastré

Déclencheurd’étincelleset électrodes

L’électrode du système d’allumage électronique est placé à l’arrière de la base du brûleur. Lorsque vous nettoyez la table de cuisson, prenez soin de ne pas accrocher l’allumeur avec un chiffon doux. Vous risqueriez de l’abîmer.

Veillez à ne pas appuyer sur un bouton de commande pendant le nettoyage. L’allumeur pourrait dégager des étincelles.

Veillez à ce que les allumeurs en céramique blanche de la table de cuisson soient secs et propres. Nettoyez la partie métallique de l’électrode à l’aide d’un chiffon doux ou une lime à ongles.

Nettoyez la partie métallique à l’aide d’une

lime à ongles.

Ne nettoyez pas la partie en céramique blanche avec la lime à ongles.

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Grillesde brûleur

Nettoyez régulièrement les grilles de brûleur en fonte émaillée.

Les grilles peuvent être nettoyés à l’intérieur du four en mode nettoyage automatique ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent nettoyés à la main ou dans le lave-vaisselle.

Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse, rincez et séchez soigneusement.

Malgré leur robustesse, les grilles perdront progressivement de leur éclat, indépendamment de l’entretien. Ceci est dû à l’exposition permanente aux hautes températures.

Ne mettez pas un brûleur en marche pendant une période prolongée sans ustensiles sur la grille. La finition de la grille risque de s’effriter sans ustensiles pour absorber la chaleur.

Pour davantage de stabilité, les cadres possèdent des cales en caoutchouc sur chaque extrémité. Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin de ne pas abîmer ou d’accrocherles cales en caoutchouc.

Grilles

Cadre

Cales

78

79

Lèchefrites(sur certains modèles)

La graisse de la plaque chauffante et du grill se videra dans les lèchefrites en fonte émaillée à l’avant de l’appareil. Une fois les lèchefrites refroidies, vous pouvez les démonter pour les nettoyer plus facilement.

faites-le glisser vers l’avant et soulevez-le.

soulevez le cadre du grill et soulevez le bac.

Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans les lèchefrites afin d’éviter tout risque d’incendie. Nettoyez les lèchefrites dès qu’ils sont froids. Les lèchefrites peuvent être nettoyées à la main à l’eau savonneuse et chaude ou dans le lave-vaisselle. Essuyez tout déversement dans la cuve de la lèchefrite l’aide d’un chiffon doux.

Pour davantage de stabilité, les lèchefrites possèdent des cales en caoutchouc sur l’avant. Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales.

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Plaquechauffante(sur certains modèles)

Eliminez soigneusement la graisse et les particules de nourriture de la plaque chauffante, avec une spatule en métal à bords carrés pendant qu’elle est encore chaude.

Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon sec, lourd, épais pour retirer les résidus restants et les particules de nourriture. Si la plaque est nettoyée avec autre chose, elle devra être reconditionnée.

N’aspergez d’eau froide pas la plaque chauffante. La plaque risquerait de se déformer ou se fissurer.

Lèchefrites

Planche à trancher(sur certains modèles)

Lavez la planche à trancher en bambou à l’eau chaude et au savon doux. Lavez-la parfois à l’huile minérale.

Grille de grill, cadre et déflecteur(sur certains modèles)

Nettoyez immédiatement le grill infrarouge après chaque utilisation.

Éteignez le brûleur. Utilisez un gant pour barbecue pour retirer la grille brûlante. Placez la grille dans une cuve ou l’évier et grattez à l’aide d’une brosse de soie de porc en laiton. Rincez fréquemment.

La grille peut également être nettoyée dans le four en mode nettoyage automatique ou lavée dans le lave-vaisselle.

Le cadre de la grille peut être nettoyé à la main ou dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas le cadre de la grille dans un four en mode nettoyage automatique. Le cadre de la grille possède des cales sur chaque coin inférieur. Prenez soin de ne pas abîmer les cales pendant le nettoyage.

Soulevez le déflecteur du plateau. Lavez-le à l’eau chaude et au savon ou dans le lave-vaisselle.

Le cadre du plat et la grille métallique ne peuvent pas être démontés. Nettoyez-les en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le cadre de la barquette. Brossez doucement les particules se trouvant dans la lèchefrite ou utilisez un aspirateur pour l’excès de résidus.

Veillez à ce que le brûleur du grill et l’allumeur en céramique restent secs. N’aspergez pas d’eau ou de nettoyant sur le grillage métallique ou l’allumeur. Évitez tout contact avec l’allumeur, il est fragile et peut facilement se casser.

Inversez la procédure ci-dessus pour réassembler le grill. Les languettes de support du déflecteur de rayonnement devraient insérer les goupilles sur le côté du cadre de la barquette. Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille. Veillez à ce que les goupilles situées au bas de la grille du grill s’insèrent dans les trous du cadre.

Entretien et nettoyage

Cuisinière mixte professionnelle

Grille du grill

Cadre du grill

80

Languettes de support

Allumeur à barre incandescente

Déflecteur de rayonnement

Cadre du plat

Brûleur à grille métallique

Trou pour goupille de fixation

81

• Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché. • Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.

• Les commandes du four sont réglées pour le nettoyage. Laissez le four refroidir si nécessaire, puis ouvrez la porte.

• Veillez à ce que le bouton de sélection de mode du four est sur BAKE (Cuisson) et que le bouton température soit placé sur une température.

• L’ampoule est défectueuse. Remplacez l’ampoule. • Le four est en autonettoyage ou le mode Sabbath est réglé. Les lampes du four

ne s’allument pas en mode nettoyage automatique ou si le mode Sabbath est activé.

• Le four est en mode Proof (Levée). Les lampes s’allument et s’éteignent successivement pour maintenir la température de levée.

• Les commandes du four sont mal réglées. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting (Rôtissage).

• Four non préchauffé pendant une durée suffisante, attendez que le four signale la fin du préchauffage.

• Ustensiles de cuisson inappropriés ou ustensiles d’une taille inappropriée. Voir les conseils pour la cuisson.

• Grilles dans la mauvaise position. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting (Rôtissage).

• Utilisez une feuille d’aluminium pour ralentir le dorage pendant le rôtissage. • Le thermostat du four doit être ajusté. Voir la section Réglage du thermostat

du four.

• Ce modèle est conçu pour griller en porte fermée uniquement. Fermez la porte. Grillez avec la porte fermée.

• Le four n’est pas réglé sur BROIL (Griller). Voir la section Broiling (Cuisson au grill). • La sonde est branchée à la prise du four. Retirez la sonde du four.

• La position de cuisson n’est pas la bonne. • Les ustensiles ne sont adaptés pour griller. Utilisez le moule/plat et la grille

fournis avec votre four. • Le papier aluminium utilisé dans le plat et la grille n’a pas été placé

correctement et coupé selon les recommandations. • La température du four est trop élevée pour fonctionner en mode

d’autonettoyage. Laissez le four refroidir en dessous de la température de fermeture et réglez les commandes à nouveau.

• Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage automatique.

• C’est normal. Il s’agit du bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant la cuisson et le nettoyage.

• Le four est extrêmement sale. Tournez le bouton de sélection de mode du four •et le bouton Température sur OFF. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée. •Patientez jusqu’à ce que le voyant témoin d’ouverture de porte s’éteigne.

Essuyez la saleté et redémarrez le programme de nettoyage. • Le four est extrêmement sale. Nettoyez les éclaboussures coriaces avant

démarrer le nettoyage. Les fours extrêmement sales devront probablement être à nouveau nettoyés.

• Le four est branché sur une alimentation 208 V. Réglez le temps de nettoyage sur 5 heures.

• Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage automatique.

• Les grilles doivent être nettoyées dans le programme d’autonettoyage et régulièrement lubrifiées. Ne pulvérisez pas de produit pour cuisine ou autres

lubrifiants. Voir Grilles de four extensibles dans la section Entretien et nettoyage.

Guide de dépannage

Cuisinière mixte professionnelle

Revoyez d’abordles conseilsde dépannage sur les pages suivanteset vous n’aurez probablement pasà appelerun réparateur.

• Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettoyage automatique.

• Le thermostat du four doit être réglé. Voir la section Réglage du thermostat du four.

• Le four est trop chaud. Laissez-le refroidir sous la température de fermeture.

• Le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte n’est pas fermée. Fermez la porte du four. Le symbole apparaîtra sur

l’écran.

• La porte du four est verrouillée car la température du four n’a pas baissé sous la température de fermeture. Tournez le bouton de sélection de mode

du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir.

• Le four a un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four

refroidir pendant une heure. Remettez le four en route. • Coupez l’alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez l’alimentation. Si le code d’erreur se répète, appelez un réparateur.

• L’écran est noir lorsque le four ou le minuteur n’est pas utilisé. • Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché.

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

• Les boutons (Minuteur) et (Mini bouton) doivent être enfoncés en même temps et maintenus pendant 4 secondes.

• Ceci a pour but de vous rappeler d’introduire la sonde de température après l’avoir branché. Introduisez une sonde de température.

• Le mode Sabbath a été sélectionné.

• Si vous avez utilisé le four pendant une coupure de courant ou une surtension, redémarrez le four. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Réglez à nouveau les boutons de commande pour redémarrer.

• Si vous l’utilisez en mode convection, il est normal de voir de la fumée s’échapper de l’évent du four. Le nombre de positions de cuissons

ou la quantité d’aliments en cours de cuisson augmentant, la quantité de vapeur augmentera.

• C’est normal dans un four neuf, l’odeur disparaîtra.

• C’est provisoire. Il est fréquent qu’une odeur provenant de l’isolation qui entoure l’intérieur du four se dégage lors des premières mises en route.

• Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selon la fonction que vous utilisez) peut s’allumer. C’est normal. Le ventilateur de refroidissement s’allumera pour refroidir les composants internes. Il fonctionnera probablement après l’extinction du four. Le ventilateur de convection peut s’allumer et s’éteindre jusqu’à ce que la fonction soit terminée ou que la porte s’ouvre.

Guide de dépannage

Cuisinière mixte professionnelle

82

• La fiche électrique n’est pas branchée dans une prise d’alimentation qui marche. • Le gaz est coupé.

• Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés. • Les trous des plaques d’ébullition ou des orifices des disques du brûleur

sont bouchés. • Orifice bouché, ou brûleurs ou électrodes.

• Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.

• Si les flammes du brûleur ressemblent à appelez un réparateur. L’aspect normal des flammes devrait être ou selon le gaz.

• Le four est probablement branché sur un carburant inapproprié. Contactez la personne qui a installé votre four ou qui a effectué

la conversion.

• Lorsque le bouton est sur la position OFF, vous devez appuyer dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que

Si le bouton est placé sur une autre position, vous pouvez le tourner sans avoir à appuyer dessus.

83

Guide de dépannage

Cuisinière mixte professionnelle

Appelez un réparateur. Normal pour du gaz propane. Normal pour du gaz naturel.

84

Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous

GE Answer Center®

800.561.3344

Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information du GE Answer Center®

compte rapidement et courtoisement. Appelez au centre d’appels GE Answer Center® du lundi au vendredi entre 8 h et 22 h HNE, et le samedi entre 8 h et 19 h HNE.

Visitez notre site web sur :

Service favori Monogram

800.561.3344

Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous convienne. Pour prendre rendez-vous, appelez entre 7 h et 22 h HNE en semaine, ou entre 8 h et 18 h HNE les samedis et dimanches. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une intervention le jour même ou le lendemain, ou à votre convenance. Nos techniciens formés en

être effectuées en une intervention seulement.

Au Canada : lundi au vendredi, de 7 h à 20 h et samedi, de 8 h à 17 h HNE.

Contratsde service

800.561.3344

Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré d’un futur service au prix d’aujourd’hui.

Piècesdétachées et accessoires

800.561.3344

peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont acceptées.

Pour les clients avec des besoins spéciaux…

Aux États-Unis800.626.2000

GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.

Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322) pour solliciter information ou service.

Soutien au consommateur

Cuisinière mixte professionnelle

85

Notes

Cuisinière mixte professionnelle

Garantie

Cuisinière mixte professionnelle

COUVERTPAR LA GARANTIE

Pendant deux ans à compter de la date d’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement des pièces et mettrons à votre disposition des réparateurs à votre domicile afin de réparer ou de remplacer défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.

Pendant cinq ans à compter de la date d’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement des de rechange s’ils ne fonctionnement dans un usage domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante et les brûleurs du four sont inclus.) Vous ne payez que le déplacement du technicien et tous les frais de main d’oeuvre.

Pour toute la durée de vie des grilles en émail porcelaine grise du four, nous vous fournirons gratuitement des de rechange si elles

ne fonctionnement dans un usage domestique normal. Vous ne payez que le déplacement du technicien et tous les frais de main d’oeuvre.

Cette garantie est valable pour l’acheteur d’origine et pour tout propriétaire suivant pour l’usage domestique dans les 48 États du continent, Hawaï et Washington, D.C. En Alaska, la garantie est la même mais elle est LIMITÉE car vous devez payer les frais d’envoi du produit à la boutique de réparation ou les frais de déplacement du technicien.

Les services inclus dans la garantie seront fournis par les centres de réparation d’usine ou par nos réparateurs Customer Care® agréés pendant les heures d’ouverture normales.

Si votre appareil doit être réparé, pendant la période de garantie et au-delà, pour les Etats-Unis, appelez le 800.444.1845. Pour le Canada : 800.561.3344

Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.

Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État.

NON COUVERT PAR LA GARANTIE

LA GARANTIE DE LA CUISINIÈRE MONOGRAMAgrafez le ticket de caisse ou le chèque annulé ici. Vous devez fournir la date d’achat d’origine pour bénéficier des services de réparation sous la garantie. Munissez-vous du numéro de modèle et du numéro de série lorsque vous appelez l’assistance.

comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées à un an, la période la plus courte légalement autorisée.

86

Información para el consumidor

Cocina profesional de combustible dual

Contenidos Cocción sobre superficieQuemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95 Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . .96 Quemadores apilados de llama dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98

HornoPapel de aluminio . . . . . . . . 92, 102, 106 Horneado/rostizado . . . . . . . . . . . . . . 104 Asado/Guía de asado . . . . . . . . 105, 106 Controles . . . . . . . . . . . 94, 101, 104, 105, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110, 111 Cocción por convección . . . . . . . . . 105, 107–109 Características . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 100 Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Instrucciones de auto-limpieza . . . . . . . . . . . . 111, 112

Cuidado y limpiezaTapas del quemador . . . . . . . . . 119, 120 Rejillas del quemador . . . . . . . . . . . . . 120 Asadera, parrilla y bandeja para rostizar . . . . . . . . . . . . . .114 Panel de control y perillas . . . . . . . . . 114 Tabla para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Canaletas para grasa . . . . . . . . . . . . . 121 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Puerta del hornodesmontable . . . . . . . . . . . . . . . . .116, 118 Elementos calentadores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Ensambladuras del quemador herméticas . . . . 119, 120 Bandejas del hornoauto-limpiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Servicios al cliente Números telefónicos importantes . . . 126 Número de modelo y de serie . . . . . . 88 Solucionador de problemas . . . 123–125Instrucciones de seguridad . . . 87, 89–93Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.

llame al departamento de bomberos.

Si la información

personales o la muerte.

87

88

Escriba los númerosde modelo y de serie

Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás de la perilla del quemador izquierdo o en la parte inferior de la estufa.

Número de modelo

Número de serie

Utilice estos números en cualquier correspondencia o llamadas de servicio técnico relacionadas con su cocina.

Si usted recibióunacocinadañada

Comuníquese de inmediato con el vendedor (o constructor) que le vendió la cocina.

Consejospara la identificacióny solución de problemas

Antes de solicitar servicio técnico, verifique la sección Solucionador de problemas ubicada en la parte trasera de este manual.

Incluye una lista de problemas operativos menores que usted puede corregir solo.

Sinecesitaserviciotécnico

Para obtener servicio técnico, diríjase a la página de Servicios al consumidor ubicada en la parte trasera de este manual.

Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos que usted quede satisfecho. Si por alguna razón no está satisfecho con el servicio que recibe, incluimos aquí algunos pasos a seguir para obtener más ayuda.

PRIMERO, contacte a las personas que realizaron el servicio en su aparato. Explique por qué no está satisfecho.

En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema.

DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho, escriba todos los detalles –incluyendo número telefónico- a:

Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225

Quite la cinta de empaque

Con cuidado quite todos los elementos de empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.

Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar.

NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar.

Información para el consumidor

Cocina profesional de combustible dual

89

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD •

y los tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.

cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.

•una exposición mínima a cuatro de estas

a saber, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles LP.

Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azulina en lugar de una amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.

Las emanaciones producidas durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Solicite al instalador que le muestre la

•los materiales de empaque antes de ponerla en funcionamiento para evitar daños provocados por incendios o humo si el material de empaque se prendiera fuego.

esta clase de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que no soporten esa clase de uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.

ubicaciones con corriente de aire y áreas con una pobre circulación de aire.

•con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión.

volcarse.

el soporte anti-volcaduras

suministradas con el soporte.

Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.

Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto correctamente, incline la cocina hacia delante con mucho cuidado. El soporte debe parar la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse.

Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.

i su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo alguno.

90

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD•

que se describe en este manual.

•instalado y conectado a tierra el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación suministradas.

recomendado en este manual. Cualquier otra atención debe realizarla un técnico calificado.

QUITANDO EL FUSIBLE O DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS.

• éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato está en uso. Nunca debe permitirse que se sienten o se paren en cualquier parte de este aparato.

y pueden llegar a tomarla y abrir la puerta del horno. La puerta puede abrirse de golpe sobre un niño y lesionarlo, o pueden provocarse quemaduras graves si el horno se encuentra en uso y caliente.

o la estufa. Podrían dañar la cocina e incluso volcarla, provocando graves lesiones personales.

o cerca de la estufa.

inflamables o combustibles sobre el estante elevado opcional.

•Esa

acción puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono o el sobrecalentamiento del aparato.

•mientras utilice este aparato. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar elementos almacenados por encima de la cocina. El material inflamable puede incendiarse si entra en contacto con quemadores de superficie, rejillas de los quemadores o elementos calentadores del horno, los que pueden provocar quemaduras graves.

• las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas toquen quemadores de superficie, rejillas de quemadores o elementos calentadores del horno. No use una toalla u otra tela gruesa.

la superficie interior del horno o el área exterior que rodea la puerta o el recorte trasero.

Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para provocar una quemadura.

Durante y después del uso, no toque o deje que otros materiales inflamables entren en contacto con quemadores de superficie, la parrilla o plancha (en algunos modelos), las áreas cercanas a los quemadores de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríe.

Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de la ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura, las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno, las piezas de metal sobre la puerta o cualquier protección trasera o superficie de estante elevado.

abra la puerta.

• Conserve la campana del ventilador y

buena ventilación y para evitar incendios Apague (OFF)

el ventilador en caso de incendio o cuando “flambee” intencionalmente bebidas alcohólicas u otros licores sobre la estufa. Si estuviera funcionando el ventilador, las llamas podrían esparcirse.

y las carnes de ave a una temperatura La cocción

a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.

91

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana.

Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. La grasa en llamas fuera de una sartén puede apagarse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.

Las llamas dentro del horno pueden apagarse por completo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.

materiales inflamables se acumulen dentro de

• el instalador no ha hecho un buen trabajo buscando pérdidas de gas. Si las conexiones no son completamente herméticas, la cocina puede tener una pérdida pequeña y por lo tanto habrá olor a gas.

Encontrar una pérdida de gas es un procedimiento que pueda hacer usted mismo. Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse con el control del quemador en la posición

de encendido y para su protección, esto debe realizarlo un técnico calificado. Nunca use una llama abierta para localizar una pérdida.

Notrate de utilizar el aparato hasta que el gas se haya disipado. Siga las instrucciones de “Qué hacer si huele gas” de la página 2.

• Ofrecen una entrada y

salida de aire que resultan necesarias para que la cocina funcione de manera adecuada con una combustión correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte superior e inferior de la puerta del horno, en la parte frontal del panel de control, en la parte trasera de la estufa y a lo largo de la parte inferior de la cocina.

antes de utilizar cualquier tipo de limpiador en aerosol o pulverizador para cocinar sobre o alrededor de la cocina. El producto químico que produce la acción de pulverización podría, en presencia de calor, prenderse fuego o corroer las piezas metálicas.

como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN SOBRE SUPERFICIE

•alimentos; una acumulación de presión podría provocar la explosión del contenedor.

•la llama caliente sólo la parte inferior de la

y no se extienda más allá de la base de la misma. Una llama excesiva resulta peligrosa. Los quemadores de BTU elevados pueden fácilmente derretir las manijas de los recipientes de cocción.

• para evitar el movimiento

del utensilio cuando mezcle o dé vuelta los alimentos.

•encienda los quemadores de superficie y verifique que estos se hayan encendido.

92

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN SOBRE SUPERFICIE

Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Si las llamas del quemador se apagan debido a un derrame importante que afecta el encendedor, se dispersará gas sin quemar dentro de la habitación.

•el incendio de materiales inflamables y los derrames, gire las manijas de los recipientes hacia el costado o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre los quemadores adyacentes.

antes de quitar los recipientes de cocción.

alta.

•lo más secos posible. La escarcha en alimentos congelados o la humedad en alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee por los costados o sobre el recipiente.

•poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar los recipientes con demasiada grasa puede generar derrames cuando se agregan los alimentos.

• cuando sea posible para evitar sobrecalentarla más allá del punto de ahumado.

• especialmente una freidora.

Espere a que la grasa se enfríe.

• Si va a utilizar una combinación de aceites mézclelos antes de calentar

porque las grasas se derriten lentamente.

• constate que estén diseñados para cocción sobre la estufa.

•El aire caliente de la ventilación puede prender fuego elementos inflamables y elevar la presión de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos explotar.

Hacerlo puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la estufa o un riesgo de incendio potencial.

•evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Seleccione elementos de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para contener los alimentos y evitar su hervor y derrame, y para cubrir la rejilla del quemador. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.

•ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca de la ventilación o quemador.

•siempre asegúrese de que los controles de todos los quemadores estén en la posición OFF (apagado) y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.

• Deje que la grasa se enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de que la grasa no se deposite en la parrilla o en las canaletas para grasa de la plancha (en algunos modelos). Limpie estas áreas después de cada uso.

limpias las bocas de salida de los quemadores. Puede resultar necesario limpiarlas cuando se produjo un derrame o cuando el quemador no se enciende, aun si los encendedores electrónicos hacen “clic”.

•que la tapa y boca de salida del quemador

Una alineación incorrecta provocará un desempeño inadecuado del quemador. Nunca utilice los quemadores sin contar con todas las partes en su lugar.

• Evite las quemaduras de vapor; no utilice una esponja o paño húmedos para limpiar la estufa mientras se encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. Siga las instrucciones del fabricante.

que puedan provocar llamaradas.

•no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar los quemadores de superficie y generar un peligro de incendio.

93

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO•

Si debe manipular las bandejas cuando están calientes, no permita que las agarraderas toquen los elementos calentadores.

• El aire y el vapor calientes

que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.

• No está permitido asar con la puerta abierta porque las perillas de control se sobrecalientan.

•máxima de apertura resulta conveniente para levantar alimentos pesados. También es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o de las paredes del horno.

• Cuando utilice bolsas de cocción o de siga las instrucciones

del fabricante.

• Ifoverheated, they can catch on fire.

• Si se los calienta de más, pueden prenderse fuego.

• Puede dañarse el horno

o provocar una lesión personal grave.

otro tipo de aluminio o cobertor en la base Estos ítems pueden atrapar el

calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.

HORNO AUTO-LIMPIANTE

excesivos antes de iniciar la operación de auto-limpieza.

quite la asadera, la parrilla y otros elementos de cocción o papel de aluminio.

•Estas juntas son

esenciales para un ajuste perfecto. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover las juntas.

•apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo.

• No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.

•especificadas en este manual durante del ciclo de auto-limpieza.

94

Informaciónde diseño(No todas las característicasse encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar).

Características de su cocina

Cocina profesional de combustible dual

Índice de características Página Tabla para cortar de bambú 121

2 Placa de protección 3 Tapas de la parrilla y de la plancha 4 Ventilaciones del horno 1025 Parrilla IR (infrarroja) 97, 98

Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 1217 Plancha 99

Rejillas de los quemadores de la estufa 96, 1209 Indicador de ubicación del quemador

Control de iluminación de tareas redondeada LED Perilla de control del quemador con bisel iluminado 95, 114 Pantalla del horno 101 Mini perilla

(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) 101, 114 o Special Features (características especiales)

Selector de modo horno 101 Perilla de temperatura del horno 101 Temporizador de cocina 101, 112 Sistema nivelador (4)

9

5 74

3

ZDP486NR, ZDP486LR–6 quemadores y parrillaZDP486ND, ZDP486LD–6 quemadores y plancha

ZDP484NG, ZDP484LG4 quemadores, parrilla y plancha

ZDP364NR, ZDP364LR–4 quemadores y parrillaZDP364ND, ZDP364LD–4 quemadores y plancha

ZDP366N, ZDP366L6 quemadores a gas

2

ZDP304N, ZDP304L

Tabla para cortar de bambú

Tapas de la parrilla y de la planchaPlaca de protección

El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.

95

Controles de la estufa

Cocina profesional de combustible dual

Presione la perilla de control hacia adentro y gírela a la

posición LITE (encender).gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.

gire la perilla en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición .

• No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor.

• La luz indicadora de cada bisel verifica que el quemador se encuentra encendido. Sin embargo, no debe reemplazar la verificación visual de la llama del quemador.

Encendidoelectrónico y reencendidoautomático

La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico que elimina la necesidad de una luz piloto fija. Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse automáticamente si la llama s e apaga. Todos los encendedores de quemadores de superficie chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador se enciende. No toque ningún quemador cuando los encendedores se encuentran chasqueando. Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama del quemador.

La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran equipados con encendedores de barra incandescente. La barra incandescente conserva la energía cuando la plancha o la parrilla IR no se encuentran en uso para garantizar que el quemador siempre se mantenga encendido.

usted puede encender los quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW (baja)los quemadores de esta manera.

No trate de encender la parrilla o plancha durante un corte de energía. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará automáticamente durante un corte de energía.

Cómoencender un quemadorde superficie

Luzindicadora

ON(encendido)

Quemadoresapilados de llama dual

Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama superior (principal). Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se encenderá y quedará prendida.

El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama más baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura segura de 140°F.

Las configuraciones desde (baja) a (extra alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de

(baja) a (alta) para cocción general. Utilice (alta) o (extra alta) para recipientes de un

diámetro mayor.

Llama superior

Llama inferior

Llama inferior

(extra alta) y (alta) son configuraciones muy altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes cantidades de agua.

96

Cómoelegir el tamaño de la llama

Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el calor.

El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando.

PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los calentará más rápido y podría resultar peligroso.

Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un recipiente de cocción de un diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor entre (alta) y (extra alta).

Cocción sobre superficie

Cocina profesional de combustible dual

Cocción en wok

Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes y woks de base plana), mientras que el lado del wok se encuentra diseñado para sostener una variedad de woks de base redonda sin la necesidad de un anillo separado.

el uso de un quemador frontal para la cocción

Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores de 36” y 48”.

Para que la rejilla se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12” a 14”.

Lado para wok Lado plano

97

Precaucionesde seguridad de la parrilla (en algunos modelos)

momento.

Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla, las salpicaduras de grasa pueden encenderse creando pequeñas llamaradas por un segundo o dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla. El deflector radiante de la parrilla se encuentra diseñado para retener el exceso de grasa, lo que limita las llamaradas.

Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los alimentos de la parrilla y baje la configuración de fuego hasta que baje la llamarada.

Para reducir más las llamaradas, recorte la grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc.

Utilice una espátula larga y un guante no inflamable cuando dé vuelta los alimentos de la parrilla.

Quite la tapa antes de encender el quemador: Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, ésta se calentará demasiado.

No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.

Cómo usar la parrilla IR

antes de encender el quemador. La tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.

Gire la perilla de control a la posición (precalentar). Cuanto más se precaliente la parrilla, más oscuras serán las marcas que quedarán en los alimentos.

Permita que la parrilla se caliente totalmente durante entre 5 y 15 minutos.

Después de precalentar, la perilla de control puede llevarse a cualquier posición entre HI (alta) y LO (baja).

momento.

El calor intenso carameliza las grasas y jugos creando un auténtico sabor a barbacoa. La parrilla IR logra los mismos resultados que una parrilla de jardín.

Todas las parrillas a gas cocinan de manera distinta. Ajuste los tiempos y métodos de cocción cuando utilice la parrilla IR.

Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa y el tazón para grasa después de cada uso. Quite las piezas para la limpieza después de que se enfríen.

La parrilla tarda aproximadamente 45 segundos en encenderse. A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la parrilla usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la parrilla una vez que la barra incandescente alcance temperatura.

Cocción sobre superficie

Cocina profesional de combustible dual

98

Cocción sobre superficie

Cocina profesional de combustible dual

Deflectorradiantede la parrilla

Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan con un deflector radiante que distribuye el calor desde los quemadores en forma uniforme a través del área de la parrilla. El deflector de la parrilla también ayuda a limitar las llamaradas de grasa.

El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese de que el deflector esté bien colocado en su lugar trabando las pestañas correctamente.

Evite el contacto con el encendedor. Es frágil y puede astillarse o romperse.

Pestañas de apoyo

Rejillasde la parrilla(en algunos modelos)

Quite la tapa antes de encender el quemador IR.

La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el extremo de la manija hacia el frente de la estufa.

La rejilla cambia de color cuando se la somete al calor y mientras los aceites se cocinan en la superficie.

Esto es normal y no afecta el desempeño de cocción.

La rejilla de la parrilla de hierro fundido porcelanizado no necesita ser curada.

Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y debe usarse para alimentos tales como filetes o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas para que los líquidos y aceites sobrantes se desplacen hacia el frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa.

El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado para alimentos delicados tales como pescado.

Gire y displace los alimentos según sea necesario.

Lado A Lado B

Encendedorde barra

incandescente

Hamburguesas (8) HI (alta) o LO (baja 5 Minutes

Pechuga de pollo (6) (lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes

Filetes T-Bone (1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes

Salmón LO (baja) 5 Minutes

99

Precaucionesde seguridad y nivelación de la plancha(en algunos modelos))

No permita que el flujo de aire proveniente de la tapa de

ventilación de la plancha quede obstruido por recipientes de cocción o toallas.Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender la plancha.

para la limpieza. Una vez que la unidad se encuentra en su posición, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación.Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. tornillos.Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se

están cocinando. Después de los primeros usos, usted podrá juzgar la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está cocinando y a su preferencia personal.Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar.

Cocción sobre superficie

Cocina profesional de combustible dual

Tapa de ventilación de la plancha

Tornillosde apriete

Tornillosde nivelación

Panqueques 375ºF

Hamburguesas 400ºF

Tocino* 400ºF

Queso asado 350ºF

Huevos 275ºF

Cómocurar la plancha

Si la plancha no se ha utilizado durante un período prolongado, ésta debe volver a curarse.

Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa para eliminar cualquier revestimiento protector.

2. Limpie la superficie utilizando una solución de 1 cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre blanco. Seque bien.

3. Esparza 1 cucharada de margarina vegetal uniformemente con un cepillo por toda la plancha. No use aceite de maíz porque puede pegarse.

4. Gire la perilla de control a 350°F durante aproximadamente 30 minutos. Apague cuando el aceite comience a humear. Deje enfriar la plancha.

5. Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la superficie con margarina.

Repita el paso 4. Deje enfriar la plancha. Limpie toda la superficie de la plancha con un paño grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre la superficie con un cepillo. Su plancha ya está lista para usar.

Cómo usar la plancha

La superficie de la plancha es una combinación de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y una placa térmica de aluminio para lograr una distribución uniforme del calor. Es normal que se oscurezca con el uso a medida que los aceites se cocinan en la superficie para ofrecer una base antiadherente o “curado”.La plancha se encuentra controlada en forma termostática y puede configurarse para mantener cualquier temperatura desde 200ºF a 450ºF.

A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la plancha usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la plancha una vez que la barra incandescente alcance temperatura. Para calentar la plancha, presione la perilla de control y gírela hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar que el control del termostato está en funcionamiento.

Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la precaliente.

100

Información de diseñoNota: No todas las características se encuentran en todos los modelos.

Características de su horno

Cocina profesional de combustible dual

Bandeja(s) del horno de extensión total 103, 104, 108, 115

2 Asadera y rejilla de la asadera 107, 1143 Sonda de temperatura 109, 1164 Bandeja de rostizado 107, 1145 Traba automática de la puerta del horno 111

Elementos de asado (2) 1147 Luces halógenas del horno 117

Soportes de la bandeja del horno 104, 108

9 Elemento de horneado (2) (bajo el piso del horno) 114 Junta de la puerta del horno 118 Junta del armazón del horno 118 Salida de la sonda de temperatura 109

Ventilador por convección y elementos por convección (2) 107, 108 (funcionan durante el precalentamiento y la cocción por convección)

Puerta del horno 116, 118

2 3

7

5

9

4

Bandeja del horno de extensión total

Asadera y rejilla de la asadera Sonda de

temperatura Bandeja de rostizado

Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un horno grande.

101

Control del horno

Cocina profesional de combustible dual

Característicasdel control del horno y del temporizador

Gire el anillo exterior para elegir:

PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil para leudar productos con levadura. BAKE (horneado) – Seleccione para

horneado tradicional.CONV BAKE (horneado por convección) –

Utilice para horneado por convección. CONV ROAST (rostizado por convección) –

Utilice para rostizar por convección. CONV BROIL (asado por convección) –

Utilice para asar por convección. BROIL (asado) – Seleccione para asar. CLEAN (limpieza) – Seleccione para la función de auto-limpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante.

Gire para seleccionar:

Temperaturas de 175°F a 550°F.LOW BROIL (asado baja) – Se configura

automáticamente una temperatura de asado menor.

HIGH BROIL (asado alta) – Se configura automáticamente una temperatura de asado mayor. CLEAN (limpieza) – Se configura automáticamente la temperatura de auto-limpieza.

Gírela para seleccionar y presione para ingresar las configuraciones PROBE (sonda) o TIMER (temporizador).También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza).

– Presione para elegir la función del temporizador de cocina. El temporizador no controla las operaciones del horno.

Muestra las funciones del horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda y el temporizador de cocina.

El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura (2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares válidos:

Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del horno a OFF.

4

2

5

BAKE (horneado) 175º to 550°F

CONV BAKE 175º to 550°F (horneado por convección)

CONVECTION/ROAST 175º to 550°F (convección/rostizado)

CONVECTION/BROIL HIGH (alta) o (convección/asado) LOW BROIL (asado baja)

BROIL (asado) HIGH (alta) o LOW BROIL (asado baja)

CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza)

3

102

Consejos de horneado

Cocina profesional de combustible dual

Ubicaciónde moldes

Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar de en el frente o en la parte trasera.

PrecalentamientoPermita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.

Papel de Aluminio y Cobertoresdel Horno

Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.

Ventilacionestraseras del horno

Durante todos los modos del horno funciona un ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa.

No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas.

Moldes/bandejas de horneado

Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo de acabado del molde afecta el dorado de la preparación.

• Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, lo que crea una corteza más dorada y crujiente. Utilice esta clase para tartas.

• Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y galletas requieren esta clase de molde o bandeja.

• Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener que reducir la temperatura en 25°F.

Papel de aluminio para retener derrames

No bloquee las ventilaciones traseras

103

Antes de comenzar

Cocina profesional de combustible dual

Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno.

2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas de los soportes de la parrilla.

3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela del horno.

Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la posición superior).

2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las trabas traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de los soportes frontales de la parrilla.

3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que se halle bien enganchada.

Bandejasdel hornode extensión total

Deslice la bandeja hasta el fondo y presione hacia abajo para bloquear las trabas frontales dentro de los soportes frontales

Levante para desbloquear las trabas de la bandeja frontal del soporte de la parrilla

Riel frontal inferiorRiel frontal

superior

Rielfrontalinferior

Riel frontal superior

Traba frontal de la bandeja

Trabafrontal de la bandeja

posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición correcta antes de encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado.

Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los soportes sobre ambos lados. Una vez que el armazón se encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción.

Cómocolocary quitar bandejasdel horno

104

Horneado

Cocina profesional de combustible dual

Gire el selector del modo del horno a (hornear).

2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.

El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual.

Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá temporalmente durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno.

3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a (apagado).

Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno.Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.

Cómoconfigurarel horno parahornear

O coloque cuatro cacerolas en una repisa usando la posición central C. Coloque las cacerolas de modo que cada una posea un espacio de aire de por lo menos 1-1/2” alrededor de la misma.El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño.

Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y preferencia personal.

Selector de modo del horno (exterior)

Perilla de temperatura del horno (interior)

Pastel “Angel food” Galletas o muffins BizcochosBrowniesPasteles de 2 capas Pasteles de 4 capas Pasteles simples o de 9 x 13 Panes rápidos Pasteles Bundt o de libra Pasteles caseros o bases de masa para pasteles Pasteles congelados EstofadosPizza

C

D

B

A

E

C

D

B

A

E

Al hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, use los estantes B y D. Escalone las cacerolas de modo que no quede una directamente sobre la otra.

105

Asado o asado por convección

Cocina profesional de combustible dual

Introducciónal asado

Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y asado por convección. Elija la configuración

(alta) o (baja) en cualquiera de los dos modos.

• La configuración (alta) puede utilizarse para sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs y carnes muy finas, como chuletas de cerdo ahumadas, “London broil” y pollo.

• La configuración (baja) puede utilizarse para alimentos que necesitan un dorado adecuado y también deben cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de carne vacuna.

Utiliza el ventilador por convección para una cocción más uniforme.

Cómoconfigurarel horno para asado y asado por convección

Gire el selector de modo del horno a (asado) o (asado por convección).

2. Gire la perilla de temperatura del horno a (asado baja) o (asado alta).

Aparecerán en la pantalla (baja) o (alta).

Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá “CLOSE door” (cerrar la puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre la puerta.

Las luces internas del horno se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno.

El ventilador por convección se encenderá cuando se seleccione (asado por convección).

3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a .

Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno.

La asadera no necesita precalentarse en la mayoría de los casos. Sin embargo, los

alimentos que se cocinan rápidamente, como las tiras finas de carne o pescado pueden requerir un período corto de precalentamiento de aproximadamente 5 minutos para que los alimentos se doren. Dé vuelta los alimentos sólo una vez cuando los ase.

El asado no funcionará si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado.

No está permitido asar con la puerta abierta

Selector de modo del horno (exterior)

Perilla de temperatura del horno (interior)

Guía de asado

Asado

Cocina profesional de combustible dual

106

Papel de aluminio

Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma.

C

D

B

E

Asado

Carne picada

Pollo(Pechugas con hueso)

Productos de panadería Pan (tostado)

ASADO PORCONVECCIÓNPescadoFiletes de 1 libra 1/4 a 1/2 anchoKabobs(5 pinchos) Vegetales en rodajas

Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.

El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.

El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).

107

Horneado o asado por convección

Cocina profesional de combustible dual

Introducción a la cocción por convección

El sistema por convección de aire inverso de Monogram consta de dos elementos dedicados de calefacción envueltos alrededor del ventilador por convección. Después de precalentar hasta la temperatura configurada, todo el calor del modo CONV BAKE (horneado por convección) proviene de estos dos elementos dedicados. El ventilador por convección se detiene en forma periódica y luego cambia la dirección para distribuir mejor el aire caliente a través del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal.

El ventilador por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno.

Recipientespara la cocción por convección

Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Los recipientes de cocción utilizados en BAKE (horneado) común también pueden usarse en CONV BAKE (horneado por convección). Ver la sección Consejos de horneado.

Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos.

Cómoadaptarrecetas

Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Cuando hornee por convección, puede resultar necesario reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV ROAST (rostizado por convección).

Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete.

Consejos de rostizado por convección

Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor.

Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).

2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de rostizado por encima.

3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.

Rejilla

Asadera

Parrilla de rostizado

El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con un dorado parejo cocinados en bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir. Cuando se configuran en (horneado por convección) o (rostizado por convección), los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan cuando el horno se encuentra calentando.

Gire el selector de modo del horno a (horneado por convección) o

(rostizado por convección). 2. Utilizando la perilla de temperatura, configure

la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.

El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual.

Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno.

3. Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a (apagado).

Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda.

Cómoconfigurar el horno para horneado o rostizado por convección

Horneado o rostizado por convección

Cocina profesional de combustible dual

El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño.

C

D

B

A

E

Selector de modo del horno (exterior))

Perilla de temperatura del horno (interior)

108

Muffins y magdalenas (bandejas múltiples)

Galletas(bandejas múltiples)

Aperitivo congelado

Aperitivo congelado (bandejas múltiples)

Rostizado(cortes de carne grandes)

Pavo opollo entero

Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos y preferencia personal.

sonda pueden estar muy calientes.En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV BAKE (horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por convección).

Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más gruesa de la carne.

2. Coloque la bandeja en la posición deseada. 3. Configure los controles del horno. Gire el selector

de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección), CONV ROAST (rostizado por convección) o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura de horno deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. Deje que el horno se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces del horno se encenderán inmediatamente y continuarán encendidas hasta que se apague el horno.

4. Utilice agarraderas para colocar la comida en el horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.

5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna deseada de los alimentos. Presione la mini-perilla para seleccionar dicha temperatura.

Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar) destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla mostrará LO (baja).La temperatura interna de los alimentos puede configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F. Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Use agarraderas para quitar la sonda de la salida del horno.Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para seleccionar.

109

Cómo usar la sonda

Cocina profesional de combustible dual

Cómo usar la sonda Utilice las manijas de la sonda y el enchufe

cuando los introduzca y quite de la carne y de la salida del horno.

• Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite.

• Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla.

• Para evitar posibles quemaduras, siempre use una agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas del horno pueden estar calientes.

CableEnchufe

Sonda

ManijasLa sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno.

Colocaciónadecuadade la sonda

• Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando la sonda de temperatura sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la carne en la sonda.

• Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne.

Cómo usar la sonda con horneado, horneado por convección y rostizado por convección

• Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado o de auto-limpieza.

• No almacene la sonda en el horno.

Salidade la sonda

Leudado

Cocina profesional de combustible dual

Cómoconfigurarel horno paraleudar

La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar masas con levadura.

Gire el selector de modo del horno a (leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”. El modo no funciona cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La pantalla indicará “too hot” (demasiado caliente). Deje enfriar el horno.

Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico engrasado.

Utilice la posición de bandeja B o C del horno grande. Utilice la posición de bandeja B en el horno pequeño.

La característica de leudado brinda automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado.

Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea necesario para mantener una temperatura de leudado óptima hasta que el selector de modo del horno se haya apagado ( ).

• Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente.

• Verifique que los panes no leuden de más.

2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo del horno a .

No utilice el modo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras.

110

1. Gire el selector de modo del horno a (limpieza).2. Gire la perilla de temperatura a la posición

(limpieza). El control automáticamente utiliza el

tiempo predeterminado de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el tiempo restante.

3. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo (limpieza).

Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno.

El símbolo destellará hasta que se bloquee la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo de limpieza.

4. Después de que el ciclo de limpieza haya finalizado y el horno se haya enfriado, aparecerá “End” en la pantalla y el se apagará. Gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a (apagado).

Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a . Cuando la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo se apagará indicando que puede abrirse la puerta.

Un ciclo de limpieza que se interrumpe no puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta se destrabe.

111

Horno auto-limpiante

Cocina profesional de combustible dual

Precauciones de seguridad de la auto-limpieza

La característica de auto-limpieza del horno se encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar derrames de alimentos.

Limpie la grasa excesiva y otros derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca humo y daños por calor. • No limpie las juntas del horno porque pueden

provocarse daños. • Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla,

sonda y cualquier trozo de papel de aluminio del horno.

• Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la lente se encuentren en su lugar.

• No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante.

• Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador/campana durante el ciclo de auto-limpieza.

• Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano.

• Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza.

Las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.

El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado el modo Sabbat. En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza.

Cómoconfigurarel horno para la limpieza

Mini-perillaGire para ajustarPresione para seleccionar

Temporizador El temporizador es independiente de todas las otras funciones y no controla el horno.

Presione el botón TIMER (temporizador).

2. Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo.

En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta con su propia función de temporizador. Cada temporizador puede configurarse en forma independiente.

El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el control emitirá 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione la mini-perilla.

Presione el botón TIMER (temporizador).

2. Gire la mini-perilla a :00 y presione para seleccionar.

Presione el botón TIMER (temporizador).

2. Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo deseado y presione para seleccionar.

El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. (En los modelos de horno doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se encuentra en el modo de auto-limpieza).

Después de un ciclo de limpieza

Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno.

Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza.

Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo.

Horno auto-limpiante

Cocina profesional de combustible dual

Mini-perillaGire para ajustar

Presione para seleccionar

112

El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el Sabbat judío y en otras festividades judías.

Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para otros modos de cocción.

Cuando se configura la característica de Sabbat, se desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La característica también ofrece un período de retardo aleatorio, de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se encienda una vez que se ha configurado en BAKE (hornear).

Presione y sostenga el botón (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features, características especiales).

2. Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “SAbbAtH” (Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat.

3. Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”, la pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat encendido).

La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos.

Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande para configurar la característica Sabbat en ambos hornos.

113

Características especiales

Cocina profesional de combustible dual

Ajuste del termostatodel horno

Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato.En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste.

Presione y sostenga el botón (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca “SF” (Special Features, características especiales).

2. Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “OFFSEt” (desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo desplazamiento.

3. Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en unidades de 1°F.

En modelos de horno doble, el termostato del horno pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño. Utilice la mini-perilla del horno grande para seleccionar dicho ajuste.

4. Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios, presione el botón (temporizador) para salir en cualquier momento.

Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección y rostizado por convección; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados.

ModoSabbat

Modo Sabbat certificado

Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH OFF” (Sabbat apagado) en la pantalla.

La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier momento girando la perilla de temperatura. Antes de que respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio.

Mini-perillaGire para ajustarPresione para seleccionar

Mini-perillaGire para ajustarPresione para seleccionar

Panel de control y perillas

Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa.

No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control y las perillas.

Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente del panel de control. Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero no las deje sumergidas.

Un equipo opcional de perillas de control negras se encuentra disponible para la compra a un costo adicional. Solicite el equipo de perillas para su modelo.

Elementoscalentadoresdel horno

No trate de limpiar los elementos de asado. Las suciedades se quemarán cuando se caliente el elemento.

Los elementos de horneado y convección no pueden verse.

Asadera,rejilla y parrilla de rostizado

La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador de horno comercial o un detergente abrasivo.

No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno. Siempre elimine los restos de grasa.

No limpie la asadera, la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno auto-limpiante.

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

Rejilla

Asadera

Parrilla de rostizado

114

La mini-perilla no puede quitarse.

Mini-perilla

ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03K10268ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03K10269ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274

Para rangos de 30 , ZDP304NPSSy ZDP304LPSS, coloque la perilla con la configuración X-HI sobre el lado frontal derecho.

115

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

Bandejasdel horno

Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.

Periódicamente, después de varios ciclos de auto-limpieza, las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos al con la referencia

Quite la bandeja del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.

2. Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la bandeja para una limpieza sencilla.

3. Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todoel lubricante de grafito que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse.

4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo.

5. Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía.

Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el lubricante.

7. Reemplace la tapa del lubricante y agítela nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.

Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.

9. Repita los pasos anteriores para cada bandeja.

No utilice un pulverizador de cocción u otros pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores.

Lado izquierdo

Lado derecho

Guía lado derecho arriba

Guía lado derecho arriba

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

y levantar la puerta.

No levante la puerta de la manija.

Abra la puerta por completo.

2. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano.

3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior.

4. Cierre la puerta hasta su posición de remoción (aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la bisagra quede liberado de la ranura.

Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior.

2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura.

3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura.

4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado.

5. Cierre la puerta del horno.

Puertadel horno desmontable

Brazo de la bisagra

Muesca

Extremo inferior de la ranura

Posición de remoción

Traba de la bisagra

Ranura

Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar

Traba de la bisagra

Brazo de la bisagra

Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar

Sonda Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de limpiarla. La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón.No sumerja la sonda de temperatura en agua. No almacene la sonda de temperatura en el horno.No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante.

116

Posición de reemplazo

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

Luces del horno

Antes de reemplazar un foco, desconecte la energía eléctrica del horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción.

Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un compartimento de luz con tres focos halógenos.

Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo húmedo.

Quite las bandejas del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.

2. Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite las cuatro tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared del horno.

3. Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún tornillo.

4. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco de luz quemado tirando en línea recta hacia fuera.

Utilice un foco halógeno nuevo de 120 voltios, con clavijas G8, que no supere los 25 vatios.

Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al Solicite el número de pieza

NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su horno.

Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. desnudas. El aceite de las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación.

Empuje por completo el foco en línea recta dentro del receptáculo.

2. Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz. Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté bien firme.

Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de la luz.

3. Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar el soporte de modo que las lengüetas superiores para las tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más porque el esmalte puede saltarse.

4. Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total.

5. Reconecte la energía eléctrica al horno.

Ganchosde trabado

Presione la tapa de la luz en su lugar

Coloque el extremo

frontal de la tapa de

la lente bajo las dos

lengüetasfrontales

117

Para limpiar la puerta

El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable.

No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del horno intacta y bien ajustada resulta esencial para una operación con buen rendimiento de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico calificado debe cambiarla de inmediato.

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en forma permanente.

Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.

La cocina incluye una botella de limpiador de acero inoxidable.

Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero inoxidable, llame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite monogram.com.

Superficiesde acero inoxidable

118

119

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

Quemadoresapilados de llama dual

El quemador consta de tres partes: La base del quemador, el cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.

NO UTILICEEL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR.

Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores.

El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una descarga eléctrica.

Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar piezas de los quemadores.

2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas, las tapas y los cabezales del quemador para efectuar una limpieza más sencilla. quemadores.

El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamaños diferentes de quemadores. Asegúrese de reemplazar los quemadores en la misma ubicación.

Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida quemada y pegada.

deje en remojo los cabezales de los quemadores en una solución de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30 minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un cepillo de dientes.

Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el exceso de agua.

Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen en los lugares correctos.

Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del quemador, verificando que el orificio del cabezal se encuentre bien alineado con el electrodo de la base. Un espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal.

2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien colocada sobre el cabezal del quemador.

Cabezal del quemador

Base del quemador

Electrodo

Tapa del quemador

Tapa del quemador mal colocada

Tapa del quemador bien colocada

Encendedorpor chispay electrodos

El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse.

Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el accionamiento del encendedor por chispa.

Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija.

Limpie esta parte de metal con una lija.

No limpie esta parte de cerámica blanca

con una lija.

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

Rejillas del quemador

Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben limpiarse regularmente.Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a mano o en el lavaplatos. Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien. A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas.

No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla.El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor.

Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de goma en cada esquina. Durante la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma.

Rejillas

Armazón

Almohadillas

120

121

Canaletaspara grasa (en algunos modelos)

La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla drenará dentro de las canaletas para grasa de hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la cocina. Una vez que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para efectuar una limpieza más cómoda.

deslícela hacia el frente y levántela.

levante el armazón de la parrilla y levante la canaleta.

No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la canaleta con un paño suave.

Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas cuando las quite para la limpieza.

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

Plancha(en algunos modelos)

Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras todavía esté caliente.

Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco, resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse.

Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría quebrar o torcer la plancha.

Canaletas para grasa

Tabla para cortar(en algunos modelos)

Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela con aceite mineral.

Rejilla,armazóny deflector de la parrilla(en algunos modelos)

La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente después de cada uso.

Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una agarradera para quitar la rejilla de la parrilla caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un tazón o fregadero y friegue con un cepillo de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.La rejilla de la parrilla también puede limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, o puede lavarse en el lavaplatos.

El armazón de la rejilla de la parrilla puede lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno auto-limpiante. El armazón de la rejilla de la parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada esquina inferior. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas durante el proceso de limpieza.

Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos.

El marco de la bandeja y la tela metálica no pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice un paño suave húmedo para limpiar el marco de la bandeja. Con cuidado barra las partículas de alimentos con un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una aspiradora para los residuos excedentes.

Mantenga secos el quemador de la parrilla y el encendedor de cerámica. No pulverice agua o limpiador directamente sobre la tela metálica o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor, ya que es frágil y puede saltarse o romperse.

Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las pestañas de apoyo del deflector radiante deben enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado del marco de la bandeja. Reemplace el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar la clavija de ubicación inferior con el orificio de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja. Reemplace el armazón de la parrilla con el extremo de la manija hacia el frente de la cocina.

Cuidado y limpieza

Cocina profesional de combustible dual

1. Rejilla de la parrilla

2. Armazón de la rejilla

122

Pestañas de apoyo

Encendedor de barra incandescente

3. Marco de la bandeja

4. Deflector radiante

Quemador de tela metálica

Orificio de clavija ubicador

• El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.

• Los controles del horno no están bien configurados. • Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario,

deje enfriar el horno; luego abra la puerta. • Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear)

y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura.

• El foco de luz no funciona. Cambie el foco. • El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica

Sabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada.

• El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado.

• Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o Rostizado.

• El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de precalentamiento.

• Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los Consejos de horneado.

• Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneadoo Rostizado.

• Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado. • El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato

del horno.

• Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada. Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada.

• Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado.

• La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno.

• Se está usando una posición de bandeja inadecuada. • Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla

que vinieron con su cocina. • El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera

correcta y no se han realizado los cortes recomendados.

• La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura

de bloqueo y reconfigure los controles. • Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.

• Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.

• El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas •de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo.

Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza.

• El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo

de auto-limpieza. • El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V.

Configure el tiempo de limpieza a 5 horas. • Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección

Horno auto-limpiante.

• Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan lubricación periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros

lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión totalen la sección Cuidado y Limpieza.

Solucionador de problemas

Cocina profesional de combustible dual

Consulte primero los consejos para la identificación y solución de problemas de las páginas siguientes yquizás no tenga que llamar al servicio técnico.

123

R • El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza.

• El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno.

• El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.

• Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. El símbolo aparecerá en la pantalla.

• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro A del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo.

Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno.

• El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno

se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. • Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la energía. Si el código de error de función se repite, llame

al servicio técnico.

• La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso.

• Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.

• Los botones (temporizador) y (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos.

• Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda.

• Se ha seleccionado el modo Sabbat.

• Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo.

• Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas

o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará.

• Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.

• Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno.

• Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta.

Solucionador de problemas

Cocina profesional de combustible dual

124

• El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado.

• El gas no está encendido. • Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.

• Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos.

• Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.

• Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.

• Si las llamas del quemador se parecen a llame al servicio técnico. Las llamas normales de los quemadores deben ser como o ,dependiendo del tipo de gas.

• La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión.

L • Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en

. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro.

125

Solucionador de problemas

Cocina profesional de combustible dual

Llame al servicio técnico.Normal para gas PL.

Normal para gas natural.

126

Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!

GE Answer Center®

800.626.2000

Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de información GE Answer Center®

respondidas rápida y cortésmente. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes, de 8 a.m. a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.

Visite nuestro sitio web:

ServiciopreferidoMonogram

800.444.1845

Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto, programado en un momento que resulte conveniente para usted. Para programar un servicio, llame de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST. Muchas locaciones operadas por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al día siguiente, a cuando sea conveniente para usted. Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita.

Contratos de servicio técnico

800.626.2224

Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico futuro con los precios de hoy.

Piezas y accesorios

800.626.2002

recibir las piezas o accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000 repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover.

Para clientes con necesidades especiales…

800.626.2000

GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.

Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio técnico.

Servicios al consumidor

Cocina profesional de combustible dual

127

Notas

Cocina profesional de combustible dual

Garantía

Cocina profesional de combustible dual

ELEMENTOSCUBIERTOS Durante dos años a partir de la fecha original

de compra, otorgaremos, en forma gratuita, piezas y servicio técnico en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de su cocina que falle debido a defectos en la fabricación.

Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita,

de repuesto si fallan a partir de un uso doméstico normal. (La parrilla, plancha y quemadores del horno no están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra.

Durante la vida útil de las bandejas del horno de esmalte de porcelana gris, otorgaremos, en forma gratuita, de repuesto si fallan

bajo un uso doméstico normal. Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii y Washington, D.C.

En Alaska la garantía es la misma salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar.

Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo.

Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.

Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado.

ELEMENTOS NO CUBIERTOS el producto.

posibles defectos de este aparato.

diferente del previsto o si se usa en forma comercial.

inadecuados.

comuníquese con su vendedor o instalador.

GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAMAbroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.

del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.