owner’s manual • wet/dry vac • 4 u.s. gallon / 15 liter

52
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com Part No. SP6918 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL Español - página 17 Français - page 33 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! Wet/Dry Vac 4 U.S. Gallon / 15 Liter • WS0400SS0 MD

Upload: others

Post on 14-Nov-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT:

1-888-455-8724 from the US and Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Part No. SP6918 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

• Español - página 17• Français - page 33

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand theowner’s manual before using this product.

!

• Wet/Dry Vac

• 4 U.S. Gallon /15 Liter

• WS0400SS0

MD

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 1

Page 2: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

2

TABLE OF CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSafety is a combination of commonsense, staying alert, and knowing howyour Wet/Dry vacuum cleaner (“Vac”)works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.

When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

WARNING- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:

• Read and understand this manual andall labels on the Wet/Dry Vac beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running while

unattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice thesesigns.

!

!

!

!

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reducethe risk of fire or explosion, do not usenear combustible liquids, gases, ordusts, such as gasoline or other fuels,lighter fluid, cleaners, oil-based paints,natural gas, coal dust, magnesiumdust, grain dust, aluminum dust, or gunpowder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard pleated Filter. This materialmay pass through the Filter and beexhausted back into the air. Use a finedust Filter instead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use neartoxic or hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Storeindoors.

• Do not allow to be used as a toy.Close attention is necessary whenused by or near children.

• Do not use with a torn Filter or withoutthe Filter installed except when

Section PageImportant Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking & Checking Carton Contents . . . . 4Filter Removal & Installation . . . . . . . . . . . . . 5Caster Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Wet/Dry Vac Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Insert Hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Accessory Storage & Assembly . . . . . . . . . . 9Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Choosing the Correct Filter . . . . . . . . . . . 11Emptying the Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Section PageMaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cartridge Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cleaning a Dry Cartridge Filter . . . . . . . . . 13Cleaning a Wet Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cleaning and Disinfecting

the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cord Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs . . 49

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 2

Page 3: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

3

SAVE THIS MANUAL

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only WORKSHOPrecommended accessories.

• When using as a blower:- Direct air discharge only at work area.- Do not direct air at bystanders.- Keep children away when blowing.- Do not use blower for any job except

blowing dirt and debris.- Do not use as a sprayer.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or blower can result in foreignobjects being blown into the eyes, whichcan result in severe eye damage.

vacuuming liquids as described in thismanual. Dry Debris ingested by theimpeller may damage the motor or beexhausted back into the air.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury from

accidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning Filter.

• Do not unplug by pulling on cord. Tounplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not working asit should, has missing parts, has beendropped, damaged, left outdoors, ordropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cordas handle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Do not run Vac over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords in poorcondition or too small in wire size canpose fire and shock hazards. To reducethe risk of these hazards, be sure thecord is in good condition and that liquiddoes not contact the connection. Do notuse an extension cord with conductorssmaller than 16 gauge (AWG) in size.To reduce power loss, use a 14 gaugeextension cord if 25 to 50 ft long and 12gauge for 50 ft or longer.

• This Wet/Dry Vac is double-insulated,eliminating the need for a separategrounding system. Use only identicalreplacement parts. Read the instructionsfor Servicing Double-Insulated Wet/DryVacs.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, and allparts of body away from openings andmoving parts.

• To reduce the risk of falls, use extra carewhen cleaning on stairs.

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage,

wear ear protectors when using forextended time or in a noisy area.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when the

relative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vaccan deposit static charge on the hoseor Vac. To reduce the frequency ofstatic shocks in your home or whenusing this Vac, add moisture to the airwith a humidifier.

!

WARNING: For your own safety,read and understand owner’smanual. Do not run unattended.Do not pick up hot ashes, coals,toxic, flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

!

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 3

Page 4: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

4

INTRODUCTION

UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTSRemove contents of carton. Check eachitem against the Carton Contents List.Call 1-888-455-8724 or E-mail us [email protected] if any partsare damaged or missing.

Carton Contents ListKey Description Qty

A Wet/Dry Vac (4-Gallon) ................1

B Locking Hose ...............................1

C Casters.........................................4

D Extension Wands .........................2

E Utility Nozzle ................................1

F Wet Nozzle...................................1

G Filter Bag......................................1

H Retaining Band ............................1

I Owner’s Manual ...........................1

CH

E

F

G

I

B

A

This Wet/Dry Vac is intended for house-hold use. It may be used for vacuumingwet or dry debris and may be used as ablower.

Read this owner’s manual to familiarizeyourself with the product features and tounderstand the specific usage of yournew Vac.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 4

Page 5: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

5

FILTER REMOVAL & INSTALLATION

Power HeadAssembly

Filter Cage

Filter BagRetainingBand

Removal & Installationof the Filter Bag

1. Remove the retaining band and the FilterBag from the filter cage.

2. Place the new Filter Bag on the filtercage until the open end touches thebottom of the lid.

3. Stretch the retaining band over the FilterBag, securing it to the lid.

4. Make sure the retaining band ispositioned on the Filter Bag properly,covering the black printed line.

There are a variety of Filters available forWORKSHOP® Wet/Dry Vacuums.The Filters you choose should dependupon the task you are performing. Usethe Filter bag for larger, general dirt anddebris. For smaller particles such as dust,use a standard cartridge Filter. For finedust pickup, a fine dust cartridge Filter isrecommended.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 5

Page 6: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

6

FILTER REMOVAL & INSTALLATION (cont.)Removal & Installationof the Qwik Lock™ Filter

Filter Removal:1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™

Filter (sold separately) in each hand.

2. With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on the filtertabs while pushing down on the stud.

3. This action will cause the Filter to releasefrom the filter cage. Slide Filter off cage.

Filter Installation:1. Carefully slide the Qwik Lock™ Filter

over the Filter cage and press downon the outside edge of the Filter untilthe rubber gasket on the bottom of theFilter seats securely around the baseof the Filter cage and against the lid.

2. Align the small center hole in the topof the Filter over the Qwik Lock™ studon the Filter cage. Press firmly on topof the Filter near the stud to allow theFilter to snap over the ball on the endof the stud. The Filter is now attached.

NOTE: Failure to properly seat thebottom gasket could result in debrisbypassing the Filter.

FilterTabs (2) Integrated Filter Plate

with Center HolePUSHDOWN

PULLUP

Rubber Gasket atBottom of Filter(cutaway view)

FilterCage

PowerHeadAssembly

Qwik-LockStud

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 6

Page 7: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

7

CASTER ASSEMBLY1. Insert the caster stem into the socket

of the caddy, as shown (4 places).

2. With a slight twisting motion, push onthe caster until the ball on the casterstem is inserted all the way into thesocket. You will hear the ball snap intothe socket and the caster will swiveleasily when positioning is correct.

3. Turn the drum upright.

Caster Stem

Socket

Dust Drum

Caster

Caster Ball

WET/DRY VAC ASSEMBLY

Grasp the drum latches on both the rightand left side of the power head. Slowlypull the drum latches away from thedrum. Lift the power head off the drum.Place the lid assembly of the Vac upsidedown.

Remove Power Head

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Pull UpAndLift Out

WARNING: For your own safety,never connect plug to power sourceoutlet until all assembly steps arecomplete and you have read andunderstood the safety and operationinstructions. Do not operate Vacwith any parts damaged or missing.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 7

Page 8: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

8

WET/DRY VAC ASSEMBLY (continued)

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Insert the release button end of theLocking Hose into the inlet of the Vac.The hose should snap into place.To remove the hose from the Vac, pressthe release button in the hose assemblyand pull the hose out of the Vac inlet,as shown.

Insert Hose

Release Button

Vacuum Port

Hose

1. Line up front of power head assemblywith vacuum port located on the frontof the drum, as shown.

2. Place power head assembly on top ofdrum.

3. Be sure lid completely covers the topof the drum so leakage does notoccur.

4. Push down on top of the drum latchareas to cause the flexible locking tabsto hook onto the drum channel.

5. Make sure that the locking tabs aresnapped in place to prevent the lidfrom coming off (See inset).

Power Head Assembly

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 8

Page 9: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

9

ACCESSORY STORAGE & ASSEMBLYYour WORKSHOP Wet/Dry Vac isdesigned to provide better accessorystorage which is built into the posts of thecaddy feet. You may conveniently storeyour accessory nozzles and extensionwands at these locations.

Caddy Feet

Extension Wand

Utility Nozzle

Wet Nozzle

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 9

Page 10: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

10

OPERATION

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols.

= OFF = ON

To reduce the risk of electric shock, thisVac has a polarized plug (one blade iswider than the other). This plug will fitin a polarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician to install theproper outlet. Do not change the plug inany way.

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice importantsigns indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquidexiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vacif you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged in when not in use.

• Do not continue running when float has cut off suction.

• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vacnear flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, orexplosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, andaerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:

• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Storeindoors.

• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.

• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, hasmissing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped intowater, return it to an independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are ingood condition. Do not allow the connection to come into contact withliquid.

!

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 10

Page 11: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

11

OPERATION (continued)Choosing the Correct Filter

There are a variety of Filters available forWORKSHOP® Wet/Dry Vacuums. TheFilters you choose should depend upon thetask you are performing. Not all availableFilters are included with each model, butthey may be purchased a from retailerscarrying WORKSHOP Wet/Dry Vacuums orfrom www.WORKSHOPvacs.com.

The available Filters include:

1. Filter Bag

WARNING: To reduce the risk ofdamage to the Vacuum, do not runmotor with float in raised position.A Filter Bag or cartridge Filtershould be used and positionedcorrectly during all vacuumingoperations, to avoid debris leaksand possible damage to the vacuummotor.

! a. The available Half Height PleatedPaper Cartridge Filters includecatalog numbersWS11045F (Standard) andWS12045F (Fine Dust).

b. Each of these Pleated PaperCartridge filters is intended forcleaning up dry debris, howeverwhen maintained properly, smallamounts of liquid will not causedamage to the filter. When pickingup larger amounts of liquid, thePleated Paper Cartridge Filter willbecome saturated, misting mayappear in the vacuum’s exhaust,and the Filter may be damaged.After using the Vac to pick up smallamounts of liquid, the pleatedPaper Cartridge Filter must bedried to avoid mildew and damage.

c. If you are using your vacuum topick up very fine dust, it will benecessary for you to empty thedrum and clean the Filter at morefrequent intervals to maintain peakvacuum performance.

d. See “Filter Removal andInstallation” section for directions onhow to change the Pleated PaperCartridge Filter.

a. The available Filter Bag is catalognumber WS01025F.

b. The Filter Bag is intended forcleaning up dry debris ONLY.

c. Removal of the Filter Bag is highlyrecommended for wet pick-ups. Ifdebris being picked up has anymoisture, the bag will absorb themoisture, making the bag non-functional.

d. If using this vacuum for fine dustpick-up such as spackling or flour,it is not recommended to use theprovided Filter Bag. To pick-up veryfine dust, it is recommended to usethe Half-Height Fine Dust PleatedPaper Cartridge Filter, catalognumber WS12045F.

e. See “Filter Removal andInstallation” section for directions onhow to change Filter Bag.

2. Half-Height Pleated Paper CartridgeFilters

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 11

Page 12: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

12

OPERATION (continued)

1. To remove the lid to empty contents ofdrum, simply lift the two drum latcheson the side of the Vac and lift the lidup and off the drum and set to theside.

2. Set the lid on a clean dry area whileemptying the drum or changing the Filter.

3. Dump the drum contents into theproper waste disposal container.

Emptying the Drum

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Pull UpAndLift Out

Your Wet/Dry Vac has the capability to beused as a blower for yard work, patiocleanup and workshop applications toblow sawdust and other debris.

Blowing Feature

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which mightbe inhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage, wear ear protectorswhen using the Vac/Blower forextended hours or when using in anoisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

!

!

!

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a Blower.

!

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before emptyingthe drum.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 12

Page 13: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

MAINTENANCE

Your Filter Bag should be cleaned oftento maintain peak Vac performance.

NOTE: The Filter Bag is made of highquality material designed to stop larger,general dirt and debris. Handle the FilterBag carefully when removing to clean orinstalling a new Filter Bag. Do not tearthe Filter Bag during removal orinstallation if your intent is to reuse theFilter Bag.

Cartridge FilterNOTE: The Pleated Paper CartridgeFilter is made of high quality materialdesigned to stop dust and smallerparticles. Handle the Cartridge Filtercarefully when removing to clean orinstalling a new Filter. Creases in theCartridge Filter pleats may occur frominstallation but creases will not affect theperformance of the Cartridge Filter.

13

OPERATION (continued)

Hose Release Button

Blowing Port

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before changingor cleaning Filter.

Filter

!

Cleaning a Dry Cartridge FilterNOTE: For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the Filter in anopen area. Cleaning SHOULD be doneoutdoors and not in the living quarters.

1. Light cleaning of some dry debris fromthe Filter can be accomplished withoutremoving the Filter from the Vac.Simply slap your hand on top of thehandle while the Vac is turned off.

2. Remove Filter from Vac. Gently tap theFilter against the inside wall of yourdrum and the debris will loosen andfall.

3. For thorough cleaning of a dry Filterand fine dust (no debris) you may runwater through it as described under"Cleaning A Wet Filter".

Cleaning a Wet FilterAfter Filter is removed, run water throughthe Filter from a hose or spigot. Take carethat water pressure from the hose is notstrong enough to damage Filter.

IMPORTANT: After cleaning, check theFilter for tears or small holes. Do not usea Filter with holes or tears in it. Even asmall hole can cause a lot of dust tocome out of your Vac. Replace itimmediately.

Allow the Filter to dry before reinstallingand storing the Vac.

1. Locate blowing port of your Wet/DryVac.

2. Insert the release button end of hoseinto the blowing port of the Vac.

3. Turn Vac on and you are ready to useyour Vac as a blower.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 13

Page 14: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

14

Cord MaintenanceWhen vacuuming is complete, unplug thecord and wrap it around the motor coverand snap the connector on the plug to awrap of the cord. If the power cord isdamaged, it must be replaced by themanufacturer to reduce the risk ofaccident.

StorageBefore storing your Vac, the drum shouldbe emptied and cleaned. The power cordshould be wrapped around the unit andthe hose should be stored as describedin this manual. Accessories should bekept in the same area as the Vac so theycan be readily available. The Vac shouldbe stored indoors.

CastersIf your casters are noisy, you may put adrop of oil on the roller shaft to makethem quieter.

MAINTENANCE (continued)

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, any otherservicing or repairs andadjustments should be performedby Independent Service Centers,always using WORKSHOPreplacement parts.

!

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.

To clean the drum:

1. Dump debris out.

2. Wash drum thoroughly with warmwater and mild soap.

3. Wipe out with dry cloth.

Before prolonged storage or as needed(i.e.; waste water pick up) the drumshould be disinfected.

To disinfect the drum:

1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoonchlorine bleach into the drum.

2. Let solution stand for 20 minutes,carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3. Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 14

Page 15: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

15

This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co.,located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP-branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”). If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your WORKSHOP Product,please contact ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department at the toll free number orat the address provided below.

WORKSHOP® Limited Warranty

ETC, located at 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136 provides the following limited warrantyto the original purchaser only (“you” or “your”) subject to the exclusions described below: YourWORKSHOP Product will be free from defects in material and workmanship when used undernormal conditions in accordance with the terms of the Owner's Manual provided to you with theWORKSHOP Product for a period of five (5) years beginning on the original date of purchase (the“Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers theWORKSHOP Product to any other person or entity.

What is Not Covered - Warranty Exclusions

This limited warranty does not extend to and expressly excludes:• Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without

limitation, power cords, hoses, filters, and other attachments or accessories that may be offeredfor sale by us for use with the WORKSHOP Product.

• Damage or burnout of the WORKSHOP Product motor resulting from failure to clear a blockageoccurring during the normal course of use.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from conditions beyond ETC's controlincluding without limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than ETC's),overuse beyond intended capacity as set forth in the Owner's Manual, or modifications oralterations made by anyone other than ETC.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from failure to use the WORKSHOPProduct in accordance with the written instructions, guidelines, and terms and conditions setforth in the Owner's Manual.

Limited Warranty Notification and Claim Procedures

If you discover within the Warranty Period applicable to you that your WORKSHOP Product has adefect that you believe is covered by this limited warranty, you must contact ETC's WORKSHOPProduct Customer Service Department at (888) 455-8724 between the hours of 8:30 a.m. and 4:30p.m. Central Time. Alternatively, you may contact ETC's WORKSHOP Product Customer ServiceDepartment at the email address listed in your Owner's Manual or on the WORKSHOP Productpage of the ETC website. In order for your warranty claim to be processed as quickly as possible, we suggest that youcomplete the “Registration Card” made available to you on the WORKSHOP Product page of theETC website at www.WORKSHOPvacs.com. If you do not choose to register your WORKSHOPProduct, in order to make a warranty claim, you will need to provide us with a copy of your salesreceipt or other proof of purchase showing the purchase date to confirm that your claim is withinthe Warranty Period and that you are the original purchaser.

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 15

Page 16: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

16

What We Will Do to Correct ProblemsAfter you have contacted ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department pursuant tothe above procedures, ETC will initiate warranty proceedings, including a physical inspection,subject to the exclusions and the Warranty Period stated herein, to determine whether to repair orreplace the WORKSHOP Product or provide you with a refund.

The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our solediscretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered underthis limited warranty. Coverage under this limited warranty is conditioned at all times upon theoriginal purchaser's compliance with the above limited warranty notification and claim procedures.If your claim is covered under this limited warranty, we will, at our sole option, (a) repair or replacethe defective portion of your WORKSHOP Product or (b) replace your entire WORKSHOP Product.If we are unable to provide you with a suitable repaired or replacement WORKSHOP Product, wewill provide you with a refund equal to the purchase price of your WORKSHOP Product or a creditto be used toward the purchase of a new WORKSHOP Product.

No Other Express Warranty AppliesTHE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIESPROVIDED BY ETC TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE WORKSHOP PRODUCT, AND ARE INLIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHERARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER ORNOT THE PURPOSE HAS BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR NOT THE WORKSHOP PRODUCTHAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED OR MANUFACTURED FOR YOUR USE OR PURPOSE.DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOTTAKE EFFECT UNTIL THE END OF THE WARRANTY PERIOD. No employee, agent, dealer, or otherperson is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of ETC. Theterms of this limited warranty shall not be modified by ETC, the original owner, or their respectivesuccessors or assigns.

Limitation of LiabilityTO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL ETC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS,WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THEWORKSHOP PRODUCT OR FOR THE NEGLIGENCE OF ETC. ETC SHALL NOT BE LIABLE FORDAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THEFORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL ETC'S LIABILITY TOYOU OR ANY INDIVIDUAL USING THE WORKSHOP PRODUCT EXCEED THE PRICE PAID BY THEORIGINAL OWNER FOR THE WORKSHOP PRODUCT. The term "consequential damages" shallinclude, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use orrevenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation may not apply to you.This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which varyfrom State to State.

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 16

Page 17: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

MANUAL DEL USUARIO• Aspiradora paramojado/seco

• 4 galones EE.UU. /1.5 litros

• WS0400SS0

MD

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN:

1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadáwww.WORKSHOPvacs.com

No. de pieza SP6918 Impreso en México

• Français - page 33

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual delusuario antes de utilizar este producto.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 17

Page 18: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

18

Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . 18Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Desempaquetado y comprobacióndel contenido de la caja de cartón. . . . . . . . . . . . . . . 20Remoción e instalación del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . 21Ensamblaje de las ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . . . 23

Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Almacenamiento y ensamblaje de accesorios . . . 25Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Selección del filtro correcto. . . . . . . . . . . . . . . . . 27Vaciado del tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Filtro de cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Limpieza de un filtro de cartucho seco . . . . . . . . 29Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 29Limpieza y desinfección de la aspiradora

para mojado/seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Sección PáginaSección Página

La seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas

Cuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de incendio,sacudidas eléctricas o lesiones:

• Lea y entienda este manual del usuario y todas lasetiquetas que están colocadas en la aspiradorapara mojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -tamente si observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

!

!

!

!

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables oel polvo. Para reducir el riesgo de incendio oexplosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos combustibles como gasolina uotros combustibles, líquido encen dedor, limpia -dores, pinturas a base de aceite, gas natural,hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,polvo de aluminio, polvo de granos de cereal opólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendoo humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de panel deyeso, ceniza fría de chimenea u otros polvos finoscon una bolsa de filtro o un filtro plisado estándar.Estas sustancias pueden atravesar el material delfiltro y ser expulsadas de vuelta al aire. En lugar dedicha bolsa o dicho filtro, utilice un filtro plisadopara polvo fino.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsadosde vuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.

INDICE

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 18

Page 19: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

• Cuando utilice la aspiradora como soplador :- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área

de trabajo.- No dirija el aire hacia las personas que estén

presentes.- Mantenga alejados a los niños durante la

operación de soplado.- No utilice el soplador para trabajos que no sean

soplar suciedad y residuos.- No use la aspiradora como rociador.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitariopuede hacer que se soplen objetos extraños hacialos ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.

• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a unarranque accidental, desenchufe el cordón deenergía antes de cambiar o limpiar el filtro.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.Para desenchufarla, agarre el enchufe y no elcordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si laaspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintem perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -dedor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cualelimina la necesidad de un sistema independientede conexión a tierra. Utilice única mente piezas derepuesto idénticas. Lea las instruc ciones de serviciode revisión de las aspiradoras para mojado/secocon aislamiento doble.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber -turas y de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales odaños a la aspiradora, utilice únicamenteaccesorios recomendados por WORKSHOP.

GUARDE ESTE MANUAL

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use

protectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

!

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacu didas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y guárdela en interiores.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, leay entienda el manual del operador. No tenga enmarcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

!

!

19

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 19

Page 20: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

20

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.A Aspiradora para mojado/seco (4 galones) ...1C Manguera de fijación ...................................1D Ruedecillas ...................................................4E Tubos extensores .........................................2F Boquilla de uso general ................................1G Boquilla para mojado.......................................1H Bolsa de filtro...................................................1I Banda retenedora.............................................1J Manual del operador........................................1

CH

E

F

G

I

B

A

Esta aspiradora para mojado/seco está diseñadapara uso doméstico. Se puede utilizar para larecogida ligera de medios mojados o secos ytambién puede utilizarse como soplador.

Familia rí cese con las siguientes características delproducto y lea todo el manual del usuario paraobtener instruc ciones sobre la utilización específicade su nueva aspiradora para mojado/seco.

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegú rese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-888-455-8724 o envíenos un correoelectrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta.

INTRODUCCIÓN

DESEMPAQUETADO Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 20

Page 21: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO

Power HeadAssembly

Filter Cage

Filter BagRetainingBand

Hay una variedad de filtros disponibles para lasaspiradoras para mojado/seco WORKSHOP®. Losfiltros que usted escoja deberían depender de latarea que usted esté realizando. Utilice la bolsa defiltro para suciedad general y residuos generalesmás grandes. En el caso de partículas máspequeñas, tales como polvo, utilice un filtro decartucho estándar. En el caso de recogida de polvofino, se recomienda un filtro de cartucho parapolvo fino.

Remoción e instalaciónde la bolsa de filtro1. Retire la banda retenedora y la bolsa de filtro de

la jaula del filtro.2. Coloque la bolsa de filtro nueva sobre la jaula

del filtro hasta que el extremo abierto toque laparte inferior de la tapa.

3. Estire la banda retenedora sobre la bolsa defiltro, sujetándola firmemente a la tapa.

4. Asegúrese de que la banda retenedora estéposicionada apropiadamente sobre la bolsa defiltro, cubriendo la línea impresa en negro.

Bolsa de filtro

Bandaretenedora

Jaula del filtro

Ensamblaje del cabezal del motor

21

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 21

Page 22: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

22

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO (cont.)Remoción e instalacióndel filtro Qwik Lock™

Remoción del filtro:1. Sostenga las lenguetas del filtro Qwik Lock™

(vendido por separado) en cada mano.2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,

que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a lavez que empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de lajaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo dela jaula.

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™

sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en laparte superior del filtro sobre el vástago QwikLock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmemente sobre la parte de arriba del filtrocerca del vástago, para permitir que el filtro seacople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

NOTA: Si no se asienta apropiadamente elempaque inferior, el resultado podría ser que losresiduos pasen por alto el filtro.

FilterTabs (2) Integrated Filter Plate

with Center HolePUSHDOWN

PULLUP

Rubber Gasket atBottom of Filter(cutaway view)

FilterCage

PowerHeadAssembly

Qwik-LockStud

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sinla jaula del filtro y el flotador, ya que estaspiezas evitan que entre líquido en el impulsor ydañe el motor.

!

Placa de filtro integradacon agujero central

EMPUJEHACIAABAJO

JALEHACIAARRIBA

Empaque de goma en laparte inferior del filtro(vista en corte)

Jaula del filtro

Ensamblaje del cabezal del motor

Vástago QuikLock™

Lengüetas del filtro (2)

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 22

Page 23: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

23

ENSAMBLAJE DE LAS RUEDECILLAS 1. Inserte el vástago de la ruedecilla en el

receptáculo ubicado en el tambor, de lamanera que se muestra en la ilustración (4 lugares).

2. Con un ligero movimiento de giro, empujesobre la ruedecilla hasta que la bola del vástagode la ruedecilla esté insertada completamenteen el receptáculo. Oirá como la bola se acopla apresión en el receptáculo y la ruedecilla pivotaráfácilmente cuando el posicionamiento seacorrecto.

3. Ponga el tambor en posición al derecho.

Caster Stem

Socket

Dust Drum

Caster

Caster Ball

ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO

Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en ellado derecho como en el lado izquierdo del cabezaldel motor. Tire lentamente de los pestillos deltambor alejándolos del tambor. Levante el cabezaldel motor hasta separarlo del tambor. Coloque enposición invertida el ensamblaje de la tapa de laaspiradora.

Para retirar el cabezal del motor:

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Pull UpAndLift Out

Ensamblaje del cabezal del motor

Tambor para polvo

Bola de la ruedecilla

Receptáculo

Ruedecilla

Vástago de la ruedecilla

ADVERTENCIA: Para su propia seguri dad,nunca conecte el enchufe a un toma corrientehasta que se hayan completado todos lospasos de ensamblaje y usted haya leído yenten dido las instrucciones de seguridad y defuncionamiento. No haga funcionar la aspi ra -dora cuando alguna pieza esté dañada o falte.

!

Pestillo deltambor (2)

Tambor

Jale haciaarriba y levantehacia fuera

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 23

Page 24: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

24

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Introduzca la mangueraInserte el extremo de la manguera de fijación quetiene botón de liberación en la entrada de laaspiradora. La manguera debe acoplarse a presiónen su sitio. Para quitar la manguera de la aspira -dora, oprima el botón de liberación que está en elensamblaje de la manguera y tire de la manguerahasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de lamanera que se muestra en la ilustración.

Release Button

Vacuum Port

Hose

Ensamblaje del cabezal del motor1. Alinee la parte delantera del ensamblaje del

cabezal del motor con el orificio de aspiraciónubicado en la parte delantera del tambor, de lamanera que se muestra en la ilustración.

2. Coloque el ensamblaje del cabezal del motorsobre el tambor.

3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente la parte superior del tambor para que no seproduzcan escapes.

4. Empuje hacia abajo sobre la parte de arriba delas áreas de los pestillos del tambor para hacerque dichos pestillos se enganchen en el canaldel tambor.

5. Asegúrese de que las lengüetas de fijaciónestén encajadas a presión en su sitio para evitarque la tapa se salga. (Vea el detalle.)

ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO (continuación)

Ensamblaje del cabezal del motor

Pestillo deltambor (2)

Tambor

Botón deliberación

Manguera

Orificio deaspiración

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 24

Page 25: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

25

ALMACENAMIENTO Y ENSAMBLAJE DE ACCESORIOSSu aspiradora para seco/mojado WORKSHOP estádiseñada para brindar una mejor área dealmacenamiento de los accesorios que estáincorporada en los postes de los pies de la base dealmacenamiento. Usted podrá almacenarconveniente mente las boquillas accesorias, lostubos extensores y la manguera en estasubicaciones.

Caddy Feet

Extension Wand

Utility Nozzle

Wet Nozzle

Boquilla deuso general

Tuboextensor

Pies de labase dealmace -namiento

Boquillapara mojado

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 25

Page 26: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

26

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufe pola ri za -do (una hoja es más ancha que la otra). Esteenchufe entrará en un tomacorriente polarizadosola mente de una manera. Si el enchufe no entrapor completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con unelec tri cista competente para instalar el toma -corriente adecuado. No haga ningún tipo decambio en el enchufe.

Después de enchufar el cordón de energía en eltomacorriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Lossímbolos utilizados en el accionador del interruptorson los símbolos internacionales de “encen dido yapagado”. “O” es el símbolo de “APA GADO” y “|”es el símbolo de “ENCENDIDO”.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradorainmediatamente si observa estas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora noestá funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a laintemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame aservicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal parauso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contactocon líquido.

!

!

= APAGADO = ENCENDIDO

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 26

Page 27: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

27

FUNCIONAMIENTO (continuación)Selección del filtro correcto

Hay una variedad de filtros disponibles para lasaspiradoras para mojado/seco WORKSHOP®.Los filtros que usted escoja deben depender de latarea que esté realizando. No todos los filtrosdisponibles se incluyen con cada modelo, pero esposible comprarlos según sea necesario a travésde los establecimientos minoristas que vendanaspiradoras para mojado/seco WORKSHOPo a través de www.WORKSHOPvacs.com.

Los filtros disponibles incluyen:

1. Bolsa de filtroa. La bolsa de filtro disponible tiene el número

de catálogo WS01025F.b. La bolsa de filtro está diseñada para recoger

residuos secos SOLAMENTE.c. Se recomienda enfáticamente retirar la bolsa

de filtro para recoger residuos mojados. Silos residuos que se estén recogiendo tienenalgo de humedad, la bolsa absorberá dichahumedad y esto hará que la bolsa deje seser funcional.

d. Si está utilizando esta aspiradora pararecoger polvo fino, como por ejemplomasilla o harina, no se recomienda usar labolsa de filtro suministrada. Para recogerpolvo muy fino, se recomienda usar el filtrode cartucho de papel plisado de mediaaltura para polvo fino, número de catálogoWS12045F.

e. Consulte la sección “Remoción e instalacióndel filtro” para obtener instrucciones sobrecómo cambiar la bolsa de filtro.

2. Filtros de cartucho de papel plisado demedia alturaa. Los filtros de cartucho de papel plisado de

media altura disponibles incluyen losnúmeros de catálogo WS11045F (estándar), y WS12045F (polvo fino)

b. Cada uno de estos filtros de cartucho depapel plisado está diseñado para recogerresiduos secos; sin embargo, se puederecoger una pequeña cantidad de líquido sindañar el filtro. Cuando el filtro se mantengaapropiadamente, las cantidades pequeñasde líquido no le causarán daños. Cuandorecoja cantidades más grandes de líquido,el filtro de cartucho de papel plisado sesaturará, es posible que aparezca niebla enel escape de la aspiradora y puede que elfiltro resulte dañado. Después de utilizar laaspiradora para recoger pequeñascantidades de líquido, se debe secar el filtrode cartucho de papel plisado para evitar quese forme moho y que se produzcan daños.

c. Si está utilizando la aspiradora para recogerpolvo muy fino, será necesario que vacíe eltambor y limpie el filtro a intervalos másfrecuentes para mantener el máximorendimiento de la aspiradora.

d. Consulte la sección “Remoción e instalacióndel filtro” para obtener instrucciones sobrecómo cambiar el filtro de cartucho de papelplisado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedaños a la aspiradora, no haga funcionar elmotor con el flotador en la posición subida.Debe haber presente un filtro de cartucho yéste se debe encontrar en la posición correctadurante todas las operaciones de aspiración,para evitar las fugas de residuos y posiblesdaños al motor de la aspiradora.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 27

Page 28: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

28

FUNCIONAMIENTO (continuación)

1. Para quitar la tapa con el fin de vaciar elcontenido del tambor para polvo, simplementesuba los dos pestillos del tambor que están enla parte delantera y trasera del tambor parapolvo, levante el ensamblaje de la tapa hastasepararlo del tambor para polvo y ponga dichoensamblaje a un lado.

2. Coloque el ensamblaje de la tapa en posicióninvertida sobre un área limpia mientras vacía eltambor o cambia el filtro.

3. Vierta el contenido del tambor en el recipienteadecuado de eliminación de residuos.

Vaciado del tambor

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Pull UpAndLift Out

La aspiradora para mojado/seco tiene capacidadpara utilizarse como soplador con el fin de realizartrabajo de jardín, limpieza de patios y aplicacionesde taller para soplar aserrín y otros residuos.

Dispositivo de soplado

Ensamblaje del cabezal del motor

Pestillo deltambor (2)

Tambor

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo dedaños a la audición, use protectores de oídoscuando utilice la aspiradora/soplador durantemuchas horas seguidas o cuando la utilice en unárea ruidosa.

PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

ADVERTENCIA: Use siempre anteojos deseguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes deutilizar la aspiradora como soplador.

!

!

!

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de vaciarel tambor.

!Jale haciaarriba y levantehacia fuera

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 28

Page 29: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

MANTENIMIENTO

La bolsa de filtro se debe limpiar a menudo parade almacenarlo. mantener un rendimiento óptimode la aspiradora.

NOTA: La bolsa de filtro está hecha con materialde alta calidad diseñado para detener la suciedadgeneral y los residuos generales más grandes.Maneje con cuidado la bolsa de filtro cuando laretire para limpiarla o para instalar una bolsa defiltro nueva. No desgarre la bolsa de filtro durantesu remoción o instalación si tiene intención dereutilizar dicha bolsa.

Filtro de cartuchoNOTA: El filtro de cartucho de papel plisado estáhecho con material de alta calidad diseñado paradetener el polvo y las partículas más pequeñas.Maneje con cuidado el filtro de cartucho cuandolo retire para limpiarlo o para instalar un filtronuevo. Se pueden formarse dobleces en lospliegues del filtro de cartucho como resultado dela instalación, pero dichos dobleces no afectaránel rendimiento del filtro de cartucho.

29

FUNCIONAMIENTO (continuación)

Hose Release Button

Blowing Port

Filtro Limpieza de un filtro de cartucho secoNOTA: Para lograr una limpieza óptima con el finde eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpieel filtro en un área abierta. La limpieza del filtroDEBE reali zarse al aire libre y no en el interior deuna vivienda.1. La limpieza ligera para quitar una pequeña

cantidad de residuos secos se puede realizarsin quitar el filtro de la aspiradora.Simplemente dé una palmada con la mano enla parte superior de la tapa mientras laaspiradora está apagada.

2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave -mente el filtro contra la pared interior deltambor para polvo. Los residuos se soltarán ycaerán.

3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco conpolvo fino (sin residuos), puede hacer pasaragua a través del filtro tal como se describebajo “Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de quitar el filtro, haga pasar agua através de él usando una manguera o desde unaespita. Tenga cuidado de que la presión del aguaprocedente de la manguera no sea tan fuerte comopara dañar el filtro.

IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,comprue be si éste tiene desgarraduras o agujerospequeños. No use un filtro que tenga agujeros odesgarraduras. Incluso un agujero pequeño puedehacer que salga mucho polvo de la aspiradora.Cámbielo inmediatamente.

Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo yalmacenar la aspiradora.

1. Localice el orificio de soplado de la aspiradorapara mojado/seco.

2. Inserte el extremo de la manguera que tiene elbotón de liberación en el orificio de soplado dela aspiradora.

3. Encienda la aspiradora y estará listo para usarlacomo soplador.

Orificio deaspiración

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes decambiar o limpiar el filtro.

!

Botón deliberación dela manguera

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 29

Page 30: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

30

Mantenimiento del cordónCuando se haya completado la limpieza con laaspiradora, desenchufe el cordón, enrólleloalrededor de la cubierta del motor y acople apresión el conector ubicado en el enchufe en unavuelta del cordón. Si el cordón de energía estádañado debe ser reemplazado por el fabricantepara reducir el riesgo de accidente.

AlmacenamientoAntes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar ylimpiar el tambor para polvo. El cordón se debeenrollar alrededor de la unidad y la manguera sedebe almacenar de la manera descrita en estemanual. Los accesorios se deben mantener en lamisma área que la aspiradora para que estén alalcance de la mano cuando se necesiten. Laaspiradora se debe almacenar en interiores.

Ruedecillas Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner unagota de aceite en el eje del rodillo para que haganmenos ruido.

MANTENIMIENTO (continuación)Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.

Para limpiar el tambor:

1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un

jabón suave.3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.

Para desinfectar el tambor:

1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan queador de cloro en el tambor.

2. Deje que la solución repose durante 20 minutosy agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá guelo con agua hasta que el olor ablanqueador desaparezca. Deje que el tamborse seque com ple tamente antes de sellar elmotor sobre el tambor.

ADVERTENCIA: Para garantizar laSEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto,las reparaciones y los ajustes debenrealizarlos Centros de Servicio autorizados,usando siempre piezas de repuestoWORKSHOP.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 30

Page 31: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

31

Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada enla dirección que se indica más abajo (“ETC” o “nosotros” o “nuestro” o “nuestra”) y se aplica a nuestrasaspiradoras para mojado/seco de la marca WORKSHOP (colectivamente, el “Producto WORKSHOP®”).

Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto WORKSHOP, sírvase contactaral Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al número gratuito oescribiendo a la dirección provista más abajo.

Garantía limitada de WORKSHOP®

ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al compradororiginal solamente (“usted” o “su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación: Su ProductoWORKSHOP estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en circunstancias normales deacuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le entregue a usted con el ProductoWORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período deGarantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP acualquier otra persona o entidad.

Qué no está cubierto: Exclusiones de la garantía

Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:

• El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cablesde alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que pongamos a la venta para utilizarloscon el Producto WORKSHOP.

• Daños al motor del Producto WORKSHOP o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no despejaruna obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá delcontrol de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no seade ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual del Usuario omodificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten del hecho de no usar el ProductoWORKSHOP de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que seestablecen en el Manual del Usuario.

Notificación de garantía limitada y procedimientos de reclamo

Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto WORKSHOP tiene un defecto que cree queestá cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de ProductosWORKSHOP de ETC llamando al (888) 455-8724 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central.Alternativamente, podrá contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCescribiendo a la dirección de correo electrónico indicada en su Manual del Usuario o en la página de ProductosWORKSHOP del sitio Web de ETC.

Para que se procese su reclamo bajo garantía lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la “Tarjeta deRegistro” que está a su disposición en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC enwww.WORKSHOPvacs.com. Si opta por no registrar su Producto WORKSHOP, para presentar un reclamo bajogarantía tendrá que proporcionarnos una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra quemuestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro del Período de Garantía y que usted es elcomprador original.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 31

Page 32: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

32

Qué haremos para corregir los problemas

Después de que usted haya contactado al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCconforme a los procedimientos que anteceden, ETC iniciará los procedimientos de la garantía, incluyendo unainspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en este documento, paradeterminar si reparar o reemplazar el Producto WORKSHOP o darle a usted un reembolso.

La decisión de reparar o reemplazar su Producto WORKSHOP o darle un reembolso es a nuestra discreciónexclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a usted son sin costo alguno para usted si estáncubiertos bajo esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todomomento a que el comprador original cumpla con la notificación de garantía limitada que antecede y loscorrespondientes procedimientos de reclamo.

Si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, nosotros, a nuestra opción exclusiva (a) repararemos oreemplazaremos la porción defectuosa de su Producto WORKSHOP o (b) reemplazaremos todo su ProductoWORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado,le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo haciala compra de un Producto WORKSHOP nuevo.

No se aplica ninguna otra garantía expresa

LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVASOFRECIDAS POR ETC AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO WORKSHOP Y SUSTITUYEN A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LALEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NOLO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADOESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN ENVIGOR HASTA EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra personaestá autorizado a alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de ETC. Los términosde esta garantía limitada no serán modificados por ETC, el propietario original o sus respectivos sucesores ocesionarios.

Limitación de responsabilidad

EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, ETC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO PORDAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDAECONÓMICA, TANTO SI RESULTA DE BAJO RENDIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARAUTILIZAR EL PRODUCTO WORKSHOP, COMO SI SE DEBE A LA NEGLIGENCIA DE ETC. ETC NO SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL RENDIMIENTO DEBIDO Y EN NINGÚN CASO,INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA ENCONTRATO COMO EN INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO OCUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE ETC HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUEUTILICE EL PRODUCTO WORKSHOP EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR ELPRODUCTO WORKSHOP. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida deganancias anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida de bienes oequipos o daños a los mismos.

Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que esposible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.

Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otrosderechos que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 32

Page 33: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

MODE D’EMPLOI• Aspirateur deliquides et depoussières

• 4 gallons É.-U/15 litres

• WS0400SS0

MD

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Pièce N° SP6918 Imprimé au Mexique

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre lemode d’emploi avant d’utiliser ce produit.

!

• Español - página 33

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 33

Page 34: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

34

Instructions importantes relatives à la sécurité . . . . . 34Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Déballage et inspection du contenu du carton. . . . . . 36Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Assemblage de l’ensemble des roulettes . . . . . . . . . . 38Assemblage de l’aspirateur de liquides

et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Insertion du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Rangement et assemblage des accessoires . . . . . . 40Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Choix du filtre correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Filtre à cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Nettoyage d’un filtre à cartouche sec . . . . . . . . . . . 44Nettoyage d’un filtre humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Nettoyage et désinfection de l’aspirateur

de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 45Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Réparation de l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé . . . . . . . . . . . 49

Section PageSection Page

TABLE DES MATIÈRES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉLa sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières(l’« aspirateur ») fonctionne.

Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, causera la mort ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque decauser la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causerune blessure légère ou modérée.Prenez toujours des précautions élémentaires,notamment les précautions suivantes, lorsque vousutilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :

AVERTISSEMENT– Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :

• Lisez et comprenez ce manuel et toutes lesétiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettrecelui-ci en marche.

• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décritdans ce mode d’emploi.

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnementanormal, comme une perte de puissance d’aspira -tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouchede soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliserl’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utiliséet avant toute opération de maintenance.

!

!

!

!

• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent demettre feu à des vapeurs ou poussièresinflammables. Pour réduire le risque d’incendie oud’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou deliquides inflammables ou combustibles, ou depoussières explosives, comme de l’essenceautomobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de lapoussière de charbon, de la poussière demagnésium, de la poussière d’aluminium, de lapoussière de céréales ou de la poudre.

• N’aspirez jamais de matières en train de brûler oudes matières fumigènes, telles que des cigarettes,des allumettes ou des cendres chaudes.

• N’aspirez pas de poussières de cloison sèche, decendres de cheminée froides ou d’autrespoussières fines avec un sac filtrant ou un filtre enpapier accordéon standard. Ces poussièresrisqueraient de passer à travers le matériau filtrantet d’être rejetées dans l’air ambiant. Utilisez plutôtun filtre en papier accordéon conçu pourl’aspiration des poussières fines.

• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurstoxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques oudangereux, et n’utilisez pas à proximité de telsmatériaux.

• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposezpas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dansle compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateurcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très prèsquand il est utilisé par des enfants ou à proximitéd’enfants.

• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez desliquides, comme cela est décrit dans ce moded’emploi. Des débris secs capturés par la rouerisquent d’endommager le moteur ou d’êtreexpulsés à nouveau dans l’air ambiant.

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 34

Page 35: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

CONSERVER CE MANUEL

• En cas d’utilisation de l’aspirateur commesoufflante :- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de

travail.- Ne dirigez pas l’air vers des personnes

présentes à proximité.- Gardez les enfants à distance lors du fonction -

nement de la soufflante.- N’utilisez la soufflante que pour souffler des

saletés et des débris.- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.

• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toutesoufflante ou de tout aspirateur utilitaire peuttoujours causer la projection de corps étrangersdans les yeux, ce qui risque d’entraîner desblessures graves aux yeux.

• Pour réduire le risque de blessure pouvant êtrecausée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant dechanger le filtre ou de le nettoyer.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordonou un autre composant endommagé. Si votreaspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ous’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par soncordon, n’utilisez pas le cordon pour servir depoignée, ne fermez pas une porte sur le cordon etne laissez pas le cordon tendu passer sur desbords ou des coins tranchants. Ne traînez pasl’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon àdistance des surfaces chauffées.

• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur oul’aspirateur avec des mains mouillées.

• Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sontconçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons derallonge en mauvais état ou trop petits en termesde calibre des fils peuvent poser des risquesd’incendie et de choc électrique. Pour réduire lerisque de tels dangers, inspectez les cordons pourvous assurer qu’ils sont en bon état et que leliquide n’entre pas en contact avec le raccordement.N’utilisez pas de cordons de rallonge dont lesconducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordonde rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15 mètres de long ou plus.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières a unedouble isolation, ce qui élimine le besoin d’unsystème de mise à la terre séparé. Utilisez seule -ment des pièces de rechange identiques. Lisez lesinstructions concernant l’entretien des aspirateursde liquides et de poussières à double isolationavant toute opération d’entretien.

• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -lation. N’aspirez pas quand de quelconques orificesde ventilation sont obstrués ; assurez-vous que cesorifices ne sont pas bloqués par de la poussière, dela peluche, des cheveux ou de quel conques objetspouvant réduire la circulation de l’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, lesdoigts et toutes les parties du corps à distance desorifices et des pièces mobiles.

• Pour réduire le risque de chute, faites très attentionlorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.

• Pour réduire le risque de blessure ou le risqued’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez quedes accessoires recommandés par WORKSHOP.

MISE EN GARDE :• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des

protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez del’aspirateur pendant plusieurs heures ou quandvous l’utilisez dans un endroit bruyant.

• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -tion dans un environnement poussiéreux.

• Les décharges statiques sont fré quentes dans lesendroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’airambiant est faible. L’aspiration de débris fins avecvotre aspirateur peut déposer une charge statiquesur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure choseà faire pour réduire la fréquence des déchargesstatiques chez vous ou lorsque vous utilisez cetaspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’airavec un humidificateur.

!

Observez les avertissements suivants qui figurent surle carter du moteur de votre aspirateur :

DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES

PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

AVERTISSEMENT: ne pas exposer à la pluiepour réduire le risque de choc électrique –conserver à l’intérieur.

AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Nelaissez jamais l’aspirateur en marche sanssurveillance. Ne ramassez pas de cendreschaudes, de charbon ou de matières toxiques,inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas àproximité de vapeurs ou de liquides explosifs.

!

!

35

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 35

Page 36: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

36

CH

E

F

G

I

B

A

Liste du contenu de la boîte en cartonLégende Description QtéA Aspirateur de liquides et de poussières

(4 gallons) ..................................................1

B Tuyau flexible verrouillable ........................1

C Roulettes ...................................................4

E Baguettes de rallonge.................................2

F Suceur à usages multiples .........................1

G Suceur humide ...........................................1

H Sac-filtre .....................................................1

I Bande de retenue........................................1

J Manuel de l’opérateur.................................1

INTRODUCTION

DÉBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU DU CARTON Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîteen carton. Inspectez chaque élément en lecomparant à la liste incluse dans la boîte en carton.Téléphonez au 1-888-455-8724 ou envoyez-nousun courriel à [email protected] si despièces sont manquantes ou endommagées.

Cet aspirateur de liquides et de poussières estconçu pour un emploi domestique. Il peut êtreutilisé pour l’aspiration de matières légères humidesou sèches, et il peut également faire fonction desoufflante.

Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ceproduit, et lisez le mode d’emploi du début à la finpour obtenir des détails précis sur l’utilisation devotre nouvel aspirateur de liquides et poussières.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 36

Page 37: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE

Power HeadAssembly

Filter Cage

Filter BagRetainingBand

Il existe un certain nombre de filtres qui peuventêtre utilisés avec les aspirateurs de liquides et depoussières WORKSHOP®. Les filtres que vouschoisissez doivent dépendre de la tâche que vousvoulez exécuter. Utilisez le sac filtrant pour lessaletés et débris de grandes dimensions de façongénérale. Pour les particules de petite taille tellesque des poussières, utilisez un filtre à cartouchestandard. Pour le ramassage de poussières fines,un filtre à cartouche pour poussières fines estrecommandé.

Retrait et installation du sac filtrant1. Enlevez la bande de retenue et le sac filtrant

de la cage du filtre.2. Placez le nouveau sac filtrant sur la cage du

filtre jusqu’à ce que l’extrémité ouverte entreen contact avec le fond du couvercle.

3. Étirez la bande de retenue pour qu’elle passetout autour du sac filtrant, afin d’assujettircelui-ci au couvercle.

4. Assurez-vous que la bande de retenue estpositionnée de façon appropriée sur le sacfiltrant. Elle doit recouvrir la ligne noireimprimée.

Sac filtrant

Bande de retenue

Cage du filtre

Ensembled’élément moteur

37

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 37

Page 38: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

38

RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE (suite)Retrait et installation du filtreQwik Lock™

Retrait du filtre :1. Tenez les languettes du filtre Qwik Lock™

(vendu séparément) à raison d’une danschaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™,qui dépasse de la plaque de filtre intégrée,tirez sur les languettes du filtre et appuyez enmême temps sur le goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre serarelâché de la cage du filtre. Faites glisser lefiltre pour le sortir de la cage.

Installation du filtre :1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik

Lock™ par-dessus la cage du filtre et appuyezsur le bord extérieur du filtre jusqu’à ce que lejoint d’étanchéité en caoutchouc sur ledessous du filtre soit solidement installéautour de la base de la cage du filtre et contrele couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus dufiltre au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur lacage du filtre. Appuyez fermement sur ledessus du filtre, à proximité du goujon, pourpermettre au filtre de s’emboîter sur l’emboutsphérique du goujon. Le filtre est maintenantinstallé.

REMARQUE : si vous n’installez pas correctementle joint d’étanchéité du dessous, il est possibleque des débris passent à côté du filtre.

FilterTabs (2) Integrated Filter Plate

with Center HolePUSHDOWN

PULLUP

Rubber Gasket atBottom of Filter(cutaway view)

FilterCage

PowerHeadAssembly

Qwik-LockStud

AVERTISSEMENT : ne faites pasfonctionner sans la cage du filtre et le flotteurétant donné qu’ils empêchent l’entrée deliquide dans la roue et protègent ainsi lemoteur contre les dommages pouvant enrésulter.

!

APPUYER Plaque de filtre intégréeavec trou central

TIREZ VERSLE HAUTE

Joint d’étanchéité encaoutchouc sur ledessous du filtre(vue en coupe)

Goujon QwikLock™

Cage du filtre

Ensemble d’élémentmoteur

Languettesdu filtre (2)

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 38

Page 39: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

39

ASSEMBLAGE L’ENSEMBLEDES ROULETTES1. Insérez la tige de la roulette dans la douille du

tambour, tel qu’illustré (4 endroits).

2. Appuyez sur la roulette d’un léger mouvementtournant jusqu’à ce que la bille sur la tige de laroulette soit insérée complètement à l’intérieurde la douille. On peut entendre un décliclorsque la boule se met en place, et la roulettepivote facilement lorsque le positionnement est correct.

3. Renverser le tambour à nouveau pour qu’ilsoit dans le bon sens.

Caster Stem

Socket

Dust Drum

Caster

Caster Ball

ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES

Saisissez les mécanismes de verrouillage dutambour (un se trouve sur le côté droit et l’autresur le côté gauche de l’ensemble moteur). Retirezles mécanismes de verrouillage du tambour entirant dessus doucement. Retirez l’ensemblemoteur du tambour en tirant dessus. Placezl’ensemble de couvercle de l’aspirateur sensdessus dessous.

Pour retirer l’ensemble moteur :

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Pull UpAndLift Out

Pattes defixation dutambour (2)

Ensembled’élément moteur

Tambour

Tirer etsoulever (versl’extérieur)

Tige àroulettes

Roulette

Boule desroulettes

Douille

Tambour à poussière

AVERTISSEMENT : pour votre propresécurité, ne branchez jamais la fiche dans uneprise de courant avant que toutes les étapesd’assemblage ne soient terminées et que vousayez lu et compris les instruc tions relatives à lasécurité et au fonction nement de l’appareil. Nefaites pas fonctionner l’aspirateur si des piècessont endommagées ou absentes.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 39

Page 40: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

40

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Insertion du tuyauInsérez l’extrémité du bouton de déverrouillage dutuyau de verrouillage dans l’orifice d’admission del’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre en placeavec un bruit sec. Pour retirer le tuyau del’aspirateur, appuyez sur le bouton de déclenche -ment sur le tuyau et tirez sur le tuyau jusqu’à cequ’il sorte de l’orifice d’aspiration de l’appareil, telque cela est illustré.

Release Button

Vacuum Port

Hose

1. Alignez le devant de l’ensemble de bloc moteuravec l’orifice d’aspiration situé à l’avant dutambour, comme illustré.

2. Placez l’ensemble de bloc moteur sur le dessusdu tambour.

3. Vérifier que le couvercle recouvre complètementle dessus du tambour de façon à ce qu’il n’y aitpas de fuites.

4. Appuyez sur le dessus des zones de verrouillagedu tambour pour que les verrous du tambourpuissent s’accrocher à la rainure du tambour.

5. Vérifier que les pattes de fixation soientencliquetées en place de façon correcte afind’éviter l’ouverture fortuite du couvercle (cf. encart )

Ensemble d’élément moteur

ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDESET DE POUSSIÈRES (suite)

Pattes defixation dutambour (2)

Ensemble d’élémentmoteur

Tambour

Bouton dedéclenche -ment

Orificed’aspiration

Tuyau

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 40

Page 41: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

41

RANGEMENT ET ASSEMBLAGE DES ACCESSOIRESVotre aspirateur de liquides et de poussièreWORKSHOP est conçu pour fournir une meilleurecapacité de rangement des accessoires qui estincorporée à l’aspirateur au-dessus des pieds duchariot. Vous pouvez ranger divers accessoires defaçon pratique (suceurs, tubes de rallonge ettuyau flexible) à ces endroits.

Caddy Feet

Extension Wand

Utility Nozzle

Wet Nozzle

Suceur àusagesmultiples

Rallonge

Pieds du chariot

Suceurhumide

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 41

Page 42: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

42

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion oud’endommagement de l’aspirateur :

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissanced’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruitsanormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vousconstatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables ensuspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à desendroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air.Les liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits denettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types depoussières explosives : charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.

• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mainsmouillées.

• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votreaspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avezlaissé tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans del’eau, rapportez-le dans un centre de réparation indépendant ou téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi àl’extérieur et en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.

!

!

Pour réduire le risque de choc électrique, cetappareil est muni d’une fiche polarisée (Q). La fichen’entrera dans une prise polarisée que d’une seulemanière. Inverser la fiche si elle n’entre pascomplètement dans la prise. Si elle n’entre toujourspas, prendre contact avec un électricien qualifiépour installer une prise de courant appropriée. Nepas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.

Après avoir branché le cordon d’alimentation dansla prise de courant, mettez l’appareil sous tensionen appuyant sur l’interrupteur pour le faire passerde la position « 0 » à la position « I ». Ces deuxsymboles internationaux figurant sur le capot dumoteur indiquent, respectivement, la positiond’arrêt et la position de marche de votre aspirateur.

= ARRÊT = MARCHE

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 42

Page 43: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

43

FONCTIONNEMENT (suite)Choix du filtre correct

Il existe divers filtres qui sont disponibles pourles aspirateurs de liquides et de poussièresWORKSHOP®. Vous devez choisir votre filtre enfonction de la tâche que vous effectuez alors.Tous les filtres disponibles ne sont pas inclusavec chaque modèle, mais ils peuvent êtreachetés suivant les besoins auprès de détaillantsrevendeurs d’aspirateurs de liquides et depoussières WORKSHOP ou en vous rendant surle site www.WORKSHOPvacs.com.

Liste des filtres disponibles :1. Sac filtrant

a. Le sac filtrant disponible a le numéro decatalogue WS01025F.

b. Le sac filtrant n’est prévu QUE pour lenettoyage de débris secs.

c. Il est vivement recommandé de retirer le sacfiltrant avant d’effectuer un ramassage dedébris humides. Si des débris aspiréscontiennent de l’humidité, le sac absorberal’humidité et le filtre ne pourra alors plusêtre utilisé.

d. Si vous utilisez cet aspirateur pourramasser des poussières fines telles que dela farine ou du plâtre de rebouchage, il n’estpas recommandé d’utiliser le sac filtrantfourni. Pour ramasser des poussières trèsfines, il est recommandé d’utiliser le filtre àcartouche en papier accordéon pourpoussières fines de mi-hauteur, dont lenuméro de catalogue est : WS12045F.

e. Voir la rubrique consacrée au retrait et àl’installation du filtre pour obtenir desinstructions sur la façon de changer le sacfiltrant.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risqued’endommagement de l’aspirateur, ne mettezpas le moteur en marche avec le flotteur enposition élevée. Un filtre à cartouche doit êtreprésent et être en position correcte pendanttoutes les opérations d’aspiration pourempêcher les fuites de débris et l’endom -magement possible du moteur de l’aspirateur.

!

2. Filtres à cartouche en papier accordéon mi-hauteura. Les filtres à cartouche en papier accordéon

mi-hauteur incluent les numéros decatalogue suivants : WS11045F (standard), et WS12045F (poussières fines)

b. Chacun de ces filtres à cartouche en papieraccordéon est conçu pour nettoyer desdébris secs, mais il est néanmoins possibled’attirer un peu de liquide sansendommager le filtre. Si le filtre estmaintenu en bon état, un peu de liquide necausera pas de dommage au filtre. Lorsquevous aspirez beaucoup de liquide, le filtre àcartouche en papier accordéon deviendrasaturé, de la buée apparaîtra peut-être prèsde l’orifice d’échappement de l’aspirateur etil se peut alors que le filtre soitendommagé. Après avoir utilisé l’aspirateurpour recueillir un peu de liquide, faitessécher soigneusement le filtre à cartoucheen papier accordéon pour empêcher laprésence de moisissures et pour éviter qu’ilne soit endommagé.

c. Si vous utilisez votre aspirateur pourramasser de la poussière très fine, vousdevrez vider le tambour et nettoyer le filtrebeaucoup plus fréquemment pour pouvoirmaintenir la performance optimale de votreaspirateur.

d. Voir la rubrique intitulée « Retrait etinstallation du filtre » pour obtenir desinstructions sur la façon de changer le filtreà cartouche en papier accordéon.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 43

Page 44: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

44

Drum Latch (2)

Power Head Assembly

Drum

Pull UpAndLift Out

FONCTIONNEMENT (suite)Vidage du tambour

1. Pour retirer le couvercle afin de vider le contenudu tambour à poussière, soulever simplementles deux pattes de fixation du tambour situées àl’avant et à l’arrière du tambour à poussière, puissouleve l’ensemble de couvercle afin de leséparer du tambour et le mettre de côté.

2. Poser l’ensemble de couvercle sens dessusdessous sur une zone propre et sèche pendantle vidage du tambour ou le changement du filtre.

3. Vider le contenu du tambour dans un récipient àdéchets approprié.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de vider le tambour.

!

Pattes defixation dutambour (2)

Ensemble d’élémentmoteur

Tambour

Fonction de soufflanteVotre aspirateur de liquides et de poussières peutservir de soufflante pour chasser les feuilles dansvotre jardin, nettoyer votre patio et chasser la sciureet d’autres débris dans votre atelier.

AVERTISSEMENT : il faut toujours porter deslunettes de protection conformes à la norme ANSIZ87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de seservir de l’aspirateur comme une soufflante.

!

AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer decauser des blessures à d’autres personnes, il estrecommandé de leur demander de rester àdistance suffisante des débris soufflés.

MISE EN GARDE : portez un masque anti-poussière si votre soufflage crée de la poussièrequi pourrait être aspirée.

MISE EN GARDE : pour réduire le risqued’endommagement de l’ouie, portez des protec -teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/lasoufflante pendant de longues périodes ou quandvous l’utilisez dans un environnement bruyant.

!

!

!

Tirer etsoulever (versl’extérieur)

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 44

Page 45: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

45

Hose Release Button

Blowing Port

1. Localiser l’orifice de soufflante de l’aspirateur deliquides et de poussières.

2. Insérez l’extrémité du bouton de déverrouillagedu tuyau flexible dans l’orifice de soufflerie del’aspirateur.

3. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur peutdésormais être utilisé comme soufflante.

FONCTIONNEMENT (suite)

Orifice desoufflanteBouton dedéverrouillagedu tuyau

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.

Il faut nettoyer souvent le sac filtrant pour ne pasaffecter la performance optimale de l’aspirateur.

REMARQUE : le sac filtrant est fabriqué avec desmatériaux de qualité élevée conçus pourintercepter les saletés et les débris de grandesdimensions de façon générale. Prenez beaucoupde précautions lorsque vous manipulez le sacfiltrant pour le retirer afin de le nettoyer oud’installer un nouveau sac filtrant. Faites attentionde ne pas déchirer le sac filtrant pendant sonretrait ou son installation si vous avez l’intentionde réutiliser le sac filtrant.

Sac filtrant

Filtre à cartoucheREMARQUE : le filtre à cartouche en papieraccordéon est fabriqué avec des matériaux dequalité élevée conçus pour intercepter lespoussières et les autres particules de faiblesdimensions. Prenez beaucoup de précautionslorsque vous manipulez le filtre à cartouche pourle retirer afin de le nettoyer ou d’installer unnouveau filtre. Des faux plis dans le filtre àcartouche plissé peuvent se former lors del’installation, mais ces faux plis n’affecteront pasla performance du filtre à cartouche.

Nettoyage d’un filtre à cartouche secREMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultatslors du nettoyage après l’accumulation depoussière, nettoyer le filtre dans un endroit nonclos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –pas dans des locaux d’habitation.1. Le retrait de certains débris secs peut être

accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.Donner un coup avec la main sur la partiesupérieure du couvercle pendant quel’aspirateur est à l’arrêt.

2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce -ment le filtre contre la paroi intérieure dutambour à poussière. Les débris se détache rontet tomberont.

3. Pour un nettoyage complet d’un filtre seccouvert de particules fines (pas de débris), il estconseillé de placer le filtre sous un robinetcomme indiqué à la rubrique « Nettoyage d’unfiltre à cartouche humide ».

Nettoyage d’un filtre humideUne fois le filtre retiré, faites couler de l’eau autravers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage oud’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eausortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si fortequ’elle pourrait endom mager le filtre.

IMPORTANT : inspecter le filtre après lenettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiréou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré outroué. Même un petit trou peut permettre àbeaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.Remplacez votre filtre immé diate ment.

Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et deranger l’aspirateur.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 45

Page 46: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

46

Entretien du cordon d’alimentationLorsque vous aurez fini d’utiliser l’aspirateur,débranchez le cordon d’alimentation et enroulezleautour du capot du moteur, puis faites pressionsur le connecteur sur la fiche pour enroulerautour du cordon. Si le cordon est endommagé ildoit être remplacé par le fabricant afin de réduirele risque d’accident.

RangementAvant de ranger votre aspirateur, vous devezvider et nettoyer le tambour. Le cordond’alimentation doit ensuite être enroulé autour del’appareil et le tuyau doit être rangé de la façondécrite dans ce mode d’emploi. Les accessoiresdoivent être rangés à proximité de l’aspirateur defaçon à pouvoir les trouver facilement. Rangerl’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.

RoulettesSi les roulettes sont bruyantes, vous pouvezmettre une goutte d’huile sur l’arbre porte-galetpour atténuer le bruit.

ENTRETIEN (suite)

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉ du produit, les réparations etréglages doivent être effectués par des centresagréés de service après-vente en utilisanttoujours des pièces de rechange WORKSHOP.

!

Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussièresPour conserver l’esthétique optimale de votreaspirateur de poussières et de liquides, nettoyez lasurface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’unchiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.

Procédure de nettoyage du tambour :

1. Vider les débris.2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière

à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.3. Essuyer avec un chiffon sec.Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -longée, ou dans les cas nécessaires (par exempleaprès l’aspiration d’eaux usées), vous devezdésinfecter le tambour.

Pour désinfecter le tambour :

1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau etune cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eaude javel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en remuant doucement de temps à autre pourvous assurer que toutes les surfaces dutambour restent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes.Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau dejavel ait disparu. Laissez sécher le tambourcomplètement avant de sceller le moteur sur le tambour.

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 46

Page 47: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

47

La présente garantie limitée est offerte par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co., établie àl’adresse indiquée ci-dessous (« ETC » ou « nous » ou « notre » ou « nos ») et elle s’applique à nos aspirateursde liquides et de poussières de la marque WORKSHOP (collectivement, le « Produit WORKSHOP® »).

En cas de questions, ou si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne la garantie de votre ProduitWORKSHOP, veuillez contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP aunuméro d’appel gratuit ou à l’adresse figurant ci-dessous.

Garantie limitée WORKSHOP®

ETC, établie au 8100 W Florissant Ave., St. Louis, MO 63136, offre la garantie limitée suivante à l’acheteuroriginal exclusivement (« vous » ou « votre ») sous réserve des exclusions décrites ci-dessous : votre ProduitWORKSHOP ne comportera aucun défaut de matériau ou de fabrication en cas d’utilisation dans des conditionsnormales conformément aux dispositions du Mode d’emploi qui vous a été fourni avec le Produit WORKSHOPpendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine (la « Période de garantie »). Laprésente garantie limitée cesse de produire des effets si l’acheteur original cède le Produit WORKSHOP à uneautre personne physique ou morale.

Ce qui n’est pas couvert - Exclusions de la garantie

La présente garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :

• L’usure normale et/ou les accessoires ou éléments amovibles tels que, sans toutefois s’y limiter, les cordonsd’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et tous autres accessoires ou éléments amovibles que nouspouvons mettre en vente pour emploi avec le Produit WORKSHOP.

• L’endommagement ou le claquage du moteur du Produit WORKSHOP causé par le fait qu’un blocage intervenudans le cadre d’une utilisation normale n’aurait pas été éliminé.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP pour des raisons au-delà du contrôle d’ETC, ycompris, sans toutefois s’y limiter, un emploi inapproprié, un accident, une utilisation abusive, de lanégligence, une faute (commise par une partie autre qu’ETC), un emploi excessivement intensif allant au-delàde la capacité nominale indiquée dans votre Mode d’emploi, ou des modifications ou des altérations effectuéespar toute partie autre qu’ETC.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP résultant du fait que le Produit WORKSHOP n’apas été utilisé conformément aux instructions écrites, aux directives ou aux conditions générales énoncéesdans le mode d’emploi.

Procédures de notification et de réclamation dans le cadre de la garantie limitée

Si, pendant la Période de garantie qui vous est applicable, vous découvrez que votre Produit WORKSHOPcomporte un défaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie limitée, vous devez contacter leDépartement du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au (888) 455-8724 entre les heures de8h30 et de 16h30, Heure du Centre. Vous pouvez également contacter le Département du service à la clientèled’ETC pour les Produits WORKSHOP à l’adresse courriel figurant dans votre mode d’emploi ou sur la pageconsacrée aux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC.

Pour que votre réclamation dans le cadre de la garantie puisse être traitée aussi rapidement que possible, nousvous suggérons de remplir la « Carte d’enregistrement » qui est mise à votre disposition sur la page consacréeaux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC à www.WORKSHOPvacs.com. Si vous décidez de ne pasenregistrer votre Produit WORKSHOP, pour pouvoir faire une réclamation dans le cadre de la garantie, vousdevrez nous fournir une copie de votre reçu ou un autre justificatif d’achat montrant la date de l’achat afin deconfirmer que votre réclamation est effectuée avant la fin de la Période de garantie et que vous êtes l’acheteuroriginal.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 47

Page 48: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

48

Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes

Après que vous aurez contacté le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP enappliquant les procédures ci-dessus, ETC déclenchera la procédure d’application de la garantie, y compris uneinspection physique, sous réserve des exclusions et en tenant compte de la Période de garantie indiquée auxprésentes, afin de déterminer s’il convient de réparer ou de remplacer le Produit WORKSHOP ou de vousrembourser le prix d’achat.

La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est ànotre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vouscoûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée. La couverture fournie en vertu dela présente garantie limitée ne s’applique, à tout moment, que si l’acheteur original respecte les procédures ci-dessous concernant la notification et la réclamation dans le cadre de la garantie limitée.

Si votre réclamation est couverte en vertu de la présente garantie limitée, nous nous engageons, à notrediscrétion absolue, (a) à réparer ou à remplacer la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) àremplacer la totalité de votre Produit WORKSHOP. Si nous ne sommes pas en mesure de mettre à votredisposition un produit WORKSHOP réparé de façon adéquate ou un Produit WORKSHOP de rechange, nous vousfournirons un remboursement d’un montant égal au prix d’achat de votre Produit WORKSHOP ou un crédit quevous pourrez utiliser pour acheter un nouveau Produit WORKSHOP.

Aucune autre garantie expresse ne s’applique

LES GARANTIES LIMITÉES FOURNIES CI-DESSUS SONT LES GARANTIES UNIQUES ET EXCLUSIVES FOURNIESPAR ETC À L’ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT WORKSHOP, ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRESGARANTIES, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES, QU’ELLES S’APPLIQUENT DE PLEIN DROIT OUAUTREMENT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OUD’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, QUE LEDIT BUT AIT ÉTÉ DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE PRODUITWORKSHOP AIT ÉTÉ CONÇU OU FABRIQUÉ SPÉCIFIQUEMENT POUR VOTRE EMPLOI OU POUR VOTRE BUT.LES REJETS DE GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITESDE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, N’ENTRERONT PAS EN VIGUEURAVANT LA FIN DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’estautorisé à altérer la présente garantie limitée ou à offrir une quelconque autre garantie au nom d’etc. Lesdispositions de la présente garantie limitée ne peuvent être modifiées ni par ETC, ni par le propriétaire original, nipar leurs successeurs ou ayants droit respectifs.

Limitation de responsabilité

DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, ETC NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DEQUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS UNEQUELCONQUE PERTE MONÉTAIRE, QUE CE SOIT EN CONSÉQUENCE D’UNE IMPOSSIBILITÉ DE FAIREFONCTIONNER OU D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP, D’UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, DEL’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP OU DE FAUTE DE LA PART D’ETC. ETC NE SERAIT ÊTRERESPONSABLE DE PRÉJUDICES CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET, EN AUCUN CAS, QUELLE QUESOIT LA FORME DE LA REVENDICATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (QU’ELLE SOIT DE NATURECONTRACTUELLE OU QU’ELLE RÉSULTE D’UNE VIOLATION, D’UNE CONTREFAÇON, D’UNE FAUTE, D’UNENÉGLIGENCE, D’UN CAS DE RESPONSABILITÉ SANS FAUTE OU QU’ELLE AIT UNE AUTRE BASE DÉLICTUELLEOU QUASI-DÉLICTUELLE), LA RESPONSABILITÉ D’ETC ENVERS VOUS OU TOUTE PERSONNE UTILISANT LEPRODUIT WORKSHOP NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL POUR LEPRODUIT WORKSHOP. L’expression « dommages indirects » inclura notamment, sans toutefois s’y limiter, laperte de bénéfices attendus, l’interruption des affaires, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou ladestruction ou l’endommagement de biens ou équipements.

Étant donné que certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommagesindirects ou secondaires, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

La présente garantie limitée vous confère des droits légaux particuliers, et il est possible que vous bénéficiiezd’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 48

Page 49: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

49

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are providedinstead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulatedappliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,and should be done only by qualified service personnel. Replacement partsfor a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLEINSULATED" and the symbol (square within a square) may also bemarked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord beforeservicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.

!

REPAIR PARTS (4 U.S. Gallon)

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas alas piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.

Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

AVERTISSEMENTRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ

Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournisau lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménagerdoublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussièresdoublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautionsextrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces derechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes queles pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent surl’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’unautre carré) peut également figurer sur les appareils.

Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordond’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

!

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 49

Page 50: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

50

REPAIR PARTS (4 U.S. Gallon)4 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Model Num

ber: W

S0400S

S0www.W

ORKS

HOPvacs.com

7

5

6

4

2 3

1

9

10 11 1312

8

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 50

Page 51: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

4 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Mod

el Num

ber: W

S0400S

S0www.W

ORKS

HOPvacs.com

Always order by Part N

umber - Not by Ke

y Num

ber

REPAIR PARTS (4 U.S. Gallon)

51

† Th

ese

repl

acem

ent p

arts

are

ava

ilabl

e w

here

you

pur

chas

ed y

our

Vac.

† Es

tas

piez

as d

e re

pues

to s

e en

cuen

tran

disp

onib

les

en e

l est

able

cim

ient

o do

nde

com

pró

la a

spira

dora

.†

Ces

pièc

es d

e re

chan

ge s

ont e

n ve

nte

parto

ut o

ù de

s as

pira

teur

s de

liqu

ides

et d

e po

ussi

ères

son

t en

vent

e.

Key No.

Part Num

ber

Descriptio

nDescripción

Descrip

tion

183

2086

Roc

ker

Switc

hIn

terr

upto

r osc

ilant

eIn

terr

upte

ur à

bas

cule

283

1388

Floa

tFl

otad

orFl

otte

ur

381

8977

-1Fi

lter

Cage

Jaul

a de

l filt

roCa

ge d

u fil

tre

451

0277

-1La

tch

Asse

mbl

yCo

njun

to d

el p

estil

loEn

sem

ble

de p

atte

s de

fixa

tion

583

5179

Cadd

yBa

se d

e so

porte

Char

iot

633

1605

Cast

erRu

edec

illa

Rou

lette

7W

S178

09A

†U

tility

Noz

zle

†Bo

quill

a ut

ilita

ria†

Suce

ur à

usa

ges

mul

tiple

s

8W

S178

10A

†W

et N

ozzl

e†

Boqu

illa

para

moj

ado

†Su

ceur

hum

ide

9W

S178

08A

†Ex

tens

ion

Wan

d†

Tubo

de

exte

nsió

n†

Bagu

ette

s de

ral

long

e

10W

S178

20A

†1-

7/8”

x 7

’ Loc

king

Hos

e†

Man

guer

a de

fija

ción

de

1-7/

8 pu

lgad

as x

7 p

ies

†Tu

yau

de v

erro

uilla

ge d

e 1-

7/8

po x

7 p

i

11W

S320

45F

†Fi

lter

Bag

with

Ret

aini

ng B

and

†Bo

lsa

de fi

ltro

con

band

a re

tene

dora

†Sa

c-fil

tre

avec

ban

de d

e re

tenu

e

12W

S110

45F

†St

anda

rd F

ilter

(O

ptio

nal)

†Fi

ltro

está

ndar

(op

cion

al)

†Fi

ltre

stan

dard

(en

opt

ion)

13SP

6918

Ow

ner’s

Man

ual

Man

ual d

el u

suar

ioM

anue

l de

l’ope

rate

ur

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 51

Page 52: OWNER’S MANUAL • Wet/Dry Vac • 4 U.S. Gallon / 15 Liter

Part No. SP6918 Form No. SP6918 Printed in Mexico 05/14

c 2014 Emerson

SP6918 Workshop 4 Gallon_SP6439-3_ES.qxd 5/15/14 3:18 PM Page 52