workshop 4.5 gallon contractor vac owner's manual

48
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com Part No. SP6830 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL Español - página 15 Français - page 29 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! Wet/Dry Vac 4.5 U.S. Gallon/ 17 Liter • WS0450VA0 MD SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 1

Upload: workshop

Post on 05-Dec-2014

244 views

Category:

Business


0 download

DESCRIPTION

WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual -WS0450VA in English, French Canadian, & Spanish

TRANSCRIPT

Page 1: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT:

1-888-455-8724 from the US and Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Part No. SP6830 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

• Español - página 15• Français - page 29

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand theowner’s manual before using this product.

!

• Wet/Dry Vac

• 4.5 U.S. Gallon/17 Liter

• WS0450VA0

MD

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 1

Page 2: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

2

Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . 2Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking and Checking Carton Contents List . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . . . . . 5Installing Extension Wand Clips . . . . . . . . . . 6Filter Removal & Installation . . . . . . . . . . . . . 7Cord, Hose & Accessory Storage . . . . . . . . . 8Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Choosing the Correct Filter . . . . . . . . . . . . 10Emptying the Drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Blowing Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cleaning a Dry Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cleaning a Wet Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cleaning and Disinfectingthe Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cord Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Repair Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs . 43

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Section PageSection Page

Safety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing howyour Wet/Dry Vacuum cleaner (“Vac”)works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

• Read and understand this manual andall labels on the Wet/Dry Vac beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running whileunattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting the exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice thesesigns.

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

!

!

!

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reduce therisk of fire or explosion, do not use nearcombustible liquids, gases, or dusts,such as gasoline or other fuels, lighterfluid, cleaners, oil-based paints, naturalgas, coal dust, magnesium dust, graindust, aluminum dust, or gun powder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may pass throughthe filter and be exhausted back into theair. Use a fine dust filter instead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use near toxicor hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Store indoors.

• Do not allow to be used as a toy. Closeattention is necessary when used by ornear children.

• Do not use with a torn filter or withoutthe filter installed except whenvacuuming liquids as described in thismanual. Dry debris ingested by theimpeller may damage the motor or beexhausted into the air.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury fromaccidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

TABLE OF CONTENTS

WARNING- To reduce the risk of fire,electric shock, or injury:

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 2

Page 3: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

3

- Do not direct air at bystanders.- Keep children away when blowing.- Do not use blower for any job exceptblowing dirt and debris.

- Do not use as a sprayer.- Wear safety eyewear.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or Blower can result in foreignobjects being blown into the eyes, whichcan result in severe eye damage.

CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage,wear ear protectors when using forextended time or in a noisy area.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when the

relative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vac candeposit static charge on the hose orVac. To reduce the frequency of staticshocks in your home or when using thisVac, add moisture to the air with ahumidifier.

• Do not unplug by pulling on cord. Tounplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not workingas it should, has missing parts, hasbeen dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cordas handle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Keep cord away from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords in poorcondition or too small in wire size canpose fire and shock hazards. To reducethe risk of these hazards, be sure thecord is in good condition and that liquiddoes not contact the connection. Do notuse an extension cord with conductorssmaller than 16 gauge (AWG) in size.To reduce power loss, use a 14 gaugeextension cord if 25 to 50 ft long and12 gauge for 50 ft or longer.

• This Wet/Dry Vac is double-insulated,eliminating the need for a separategrounding system. Use only identicalreplacement parts. Read the instructionsfor Servicing Double-Insulated Wet/DryVacs before servicing.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, and allparts of body away from openings andmoving parts.

• To reduce the risk of falls, use extra carewhen cleaning on stairs.

• Do not store or stack items on top ofVac.

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only WORKSHOPrecommended accessories.

• When using as a blower:- Direct air discharge only at workarea.

!

SAVE THIS MANUAL

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose to rain -store indoors.

WARNING: For your own safety,read and understand owner's manual.Do not run unattended. Do not pick uphot ashes, coals, toxic, flammable orother hazardous materials. Do not usearound explosive liquids or vapors.

!

!

WARNING: Do not step, stand orsit on vacuum. Improper use maycause injury.

!

WARNING: To reduce the risk offire, do not store foreign objects inthis compartment. Only store VacAccessories.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 3

Page 4: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

4

This Wet/Dry Vac is intended for house-hold use. It may be used for vacuumingwet or dry debris and may be used as ablower.

Familiarize yourself with the followingproduct features and read the entireowner's manual for specific usage of yournew Wet/Dry Vac.

Carton Contents ListKey Description Qty

A 4.5-Gallon Vac..............................1

B Extension Wand Clip (Left) ..........1

C Extension Wand Clip (Right)........1

D Extension Wands .........................2

E Crevice Tool .................................1

F Dusting Brush ..............................1

G Utility Nozzle ................................1

H Expandable Hose.........................1

I Dust Collection Bag .....................1

J Owner’s Manual ...........................1

A

D

BC

H

JI

F G

E

Remove contents of carton. Check eachitem against the Carton Contents List.Call 1-888-455-8724 or E-mail us [email protected] if any partsare damaged or missing.

INTRODUCTION

UNPACKING & CHECKING CARTON CONTENTS

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 4

Page 5: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

5

GETTING TO KNOW YOUR VACFamiliarize yourself with the controls and features of your Vac before operating.

Drum Latch (2)

Drum

Left Cover Right

Cover

Accessory Storage Area

Blowing Port

Handle

Cord & Hose Storage Area

Vacuum InletPower Switch

Hose Storage

Crevice Tool Storage

Power Cord Storage

Dusting Brush Storage

Utility Nozzle Storage

Blowing Port

Left Extension Wand Clip

Right Extension Wand Clip

Extension Wands

BACK VIEW OF UNIT

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 5

Page 6: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

6

INSTALLING EXTENSION WAND CLIPSNOTE: The extension wand clips aremarked “L” and “R” and should beinstalled on the back of the Vac.

NOTE:While viewing the unit frombehind, the clip marked “L” goes on theleft side and the clip marked “R” goes onthe right side.

RL Left Extension Wand Clip

Right Extension Wand Clip

Hook the tab on the bottom of theextension wand clip into the depression inthe bottom of the drum. Rotate the clipupwards until the extension wand clipsnaps into the slots in the drum, asshown.

Slot

Rotate

Hook Under Vac

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 6

Page 7: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

7

Filter Installation:

1.Carefully slide the Qwik Lock™ filterover the filter cage and press down onthe outside edge of the filter until therubber gasket on the bottom of the filterseats securely around the base of thefilter cage and against the lid.

2.Align the small center hole in the top ofthe filter over the Qwik Lock™ stud onthe filter cage. Press firmly on top ofthe filter near the stud to allow the filterto snap over the ball on the end of thestud. The filter is now attached.

NOTE: Failure to properly seat the bottomgasket could result in debris bypassingthe filter.

Integrated FilterPlate with CenterHole

PULL

FilterCage

RubberGasket atBottom ofFilter(cutawayview)

PUSHDOWN

FILTER REMOVAL & INSTALLATIONWARNING: Do not operate

without filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.For dry material pick-up, do notoperate without the filter in place inorder to reduce the risk of damageto the motor.

!

Filter Removal:1.Hold the filter tabs of the Qwik Lock™filter in each hand.

2.With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on the filtertabs while pushing down on the stud.

3.This action will cause the filter torelease from the filter cage. Slide filteroff cage.

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 7

Page 8: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

8

CORD, HOSE & ACCESSORY STORAGEYour Vac has convenient locations tostore your power cord, Vac hose, andaccessories.

Under the left cover of your Wet/Dry Vac(as shown) is a storage location meant tohold your expandable hose, crevice tooland power cord. For ease of storage, thehose should be folded as shown andplaced in the storage bin to the far left.You will also notice a rectangular featurein the bottom of this bin. The crevice toolwill easily store standing up in thisfeature, tapered side down. Additionally,the power cord will also fit in this bin tothe far right side. Fold or wrap the cord inapproximately 1-foot lengths until you getwithin a foot of the storage bin. The foldedcord should now fit neatly into the storagebin.

Under the right cover of your Wet/Dry Vac(as shown) is a storage location for thedusting brush and utility nozzle. Each ofthese nozzles has a specific locationmolded into the housing. Only these twonozzles should be stored in this location.Also located inside this compartment isthe blowing port. Please see the“Blowing” section for blowing directions.

To store the extension wands, snap eachextension wand into the extension wandclips on the back of the unit.

Hose Storage

Crevice Tool Storage

Power Cord Storage

Dusting Brush Storage

Utility Nozzle Storage

Blowing Port

ExtensionWand

ExtensionWand Clip

Correct Hose Wrap for Storage

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 8

Page 9: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

9

OPERATIONWARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice importantsigns indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquidexiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vacif you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction.• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vacnear flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, orexplosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, andaerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Storeindoors.

• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, hasmissing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped intowater, return it to an independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are ingood condition. Do not allow the connection to come into contact withliquid.

!

!

= OFF = ON

Left Cover Power Cord Opening

Drum Power Cord Opening

Power Cord

To reduce the risk of electric shock,this Vac has a polarized plug. This plugwill fit in a polarized outlet only one way. Ifthe plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician to install theproper outlet. Do not change the plug inany way.

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols:

When operating your vacuum with thestorage lids closed, take care to makesure that the power cord is positionedthrough the cord opening in the cover.

NOTE:When using the unit in thevacuuming mode, the accessory storagelid can be used as an air diffuser byclosing this lid.

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 9

Page 10: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

10

OPERATION (continued)Choosing the Correct Filter

There are a variety of Filters availablefor WORKSHOP® Wet/Dry Vacuums.The Filters you choose should dependupon the task you are performing.Not all available Filters are includedwith each model, but they may bepurchased from retailers carryingWORKSHOP Wet/Dry Vacuums orfrom www.WORKSHOPvacs.com.

The available Filters include:

1. Half-Height Pleated Paper CartridgeFilters

2. Dust Collection Bags

WARNING: To reduce the risk ofdamage to the Vacuum, do not runmotor with float in raised position.A cartridge filter should be present,and in the correct position during allvacuuming operations to avoiddebris leaks and possible damageto the vacuum motor.

!

a. The available Half Height PleatedPaper Cartridge Filters includecatalog numbersWS11045F (Standard) andWS12045F (Fine Dust).

b. Each of these Pleated PaperCartridge Filters is intended forcleaning up dry debris, however, asmall amount of liquid can bepicked up without damaging theFilter. When maintained properly,small amounts of liquid will notcause damage to the Filter. Whenpicking up larger amounts of liquid,the Pleated Paper Cartridge Filterwill become saturated, misting mayappear in the vacuum’s exhaust,and the Filter may be damaged.After using the Vac to pick up smallamounts of liquid, the PleatedPaper Cartridge Filter must be driedto avoid mildew and damage.

a. The available Dust Collection Bag iscatalog number WS32045F.

b. The Dust Collection Bag is intendedfor cleaning up dry debris ONLY.

c. If the debris being picked up hasany moisture, the bag will absorbthe moisture and may deterioratevery quickly, making the bag non-functional.

d. If you are using your vacuum topick up fine dust, the DustCollection Bag will make cleanupeasier.

Note: Dust Collection Bags MUST beused in conjunction with a PleatedPaper Cartridge Filter.e. Directions for Installation and

Removal of Dust Collection Bagsare printed on the bags.

c. If you are using your vacuum topick up very fine dust, it will benecessary for you to empty thedrum and clean the Filter at morefrequent intervals to maintain peakvacuum performance.

d. See “Filter Removal andInstallation” section for directions onhow to change the Pleated PaperCartridge Filter.

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 10

Page 11: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

11

OPERATION (continued)Emptying the Drum

1.To remove the power head to emptycontents of the dust drum, simply liftthe two drum latches on the front andrear of the Vac and lift the power headup and off the dust drum and set to theside.

Drum Latches (2)

2.Set the power head upright in a clean,dry area while emptying the drum.

3.Dump the drum contents into the properwaste disposal container.

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before emptyingthe drum.

!

Blowing FeatureYour Wet/Dry Vac has the capability to beused as a blower for yard work, patiocleanup and workshop applications toblow sawdust and other debris. Raise theright cover and install the locking end ofthe hose into the blower port.

RightCover

BlowingPort

LockingEnd ofHose

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a Blower.

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which mightbe inhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage, wear ear protectorswhen using the Vac/Blower forextended hours or when using in anoisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

!

!

!

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 11

Page 12: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

12

MAINTENANCE

Cleaning A Dry FilterNOTE: For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter in anopen area. Cleaning SHOULD be doneoutdoors and not in the living quarters.

1.Light cleaning of some dry debris fromthe filter can be accomplished withoutremoving the filter from the Vac. Simplyslap your hand on top of the handlewhile the Vac is turned off.

2.Remove filter from Vac. Gently tap thefilter against the inside wall of your dustdrum and the debris will loosen andfall.

3.For thorough cleaning of a dry filterwith fine dust (no debris) you may runwater through it as described under“Cleaning A Wet Filter” Section.

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or spigot. Take carethat water pressure from the hose is notstrong enough to damage filter.

IMPORTANT: After cleaning, check thefilter for tears or small holes. Do not use afilter with holes or tears in it. Even a smallhole can cause a lot of dust to come outof your Vac. Replace it immediately.

Allow the filter to dry before reinstalling

and storing the Vac.

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.To clean the drum:1.Dump debris out.2.Wash drum thoroughly with warm water

and mild soap.3.Wipe out with dry cloth.Before prolonged storage or as needed(i.e.; waste water pick up) the drumshould be disinfected.To disinfect the drum:1.Pour 1 gallon of water and 1 teaspoonchlorine bleach into the drum.

2.Let solution stand for 20 minutes,carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3.Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

Cord MaintenanceWhen vacuuming is complete, unplug thecord and store it properly under the leftcover (see "Cord, Hoses and AccessoryStorage" section on page 8). If the powercord is damaged, it must be replaced bythe manufacturer to reduce the risk ofaccident.

StorageBefore storing your Vac, the drum shouldbe emptied and cleaned. The cord shouldbe stored properly inside the unit and thehose should be stored as described inthis manual. Accessories should be keptin the same area as the Vac so they canbe readily available. The Vac should bestored indoors.

Filter

NOTE: This filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be used forwet or dry pick up. Handle the filtercarefully when removing to clean orinstalling it. Creases in the filter pleats mayoccur from installation but creases will notaffect the performance of the filter.

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before changingor cleaning filter.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 12

Page 13: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

13

This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co.,located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP-branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”). If you have any questions or need assistance regarding the warranty of your WORKSHOP Product,please contact ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department at the toll free number orat the address provided below.

WORKSHOP® Limited Warranty

ETC, located at 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136 provides the following limited warrantyto the original purchaser only (“you” or “your”) subject to the exclusions described below: YourWORKSHOP Product will be free from defects in material and workmanship when used undernormal conditions in accordance with the terms of the Owner's Manual provided to you with theWORKSHOP Product for a period of five (5) years beginning on the original date of purchase (the“Warranty Period”). This limited warranty terminates if the original purchaser transfers theWORKSHOP Product to any other person or entity.

What is Not Covered - Warranty Exclusions

This limited warranty does not extend to and expressly excludes:• Normal wear and tear and/or replacement attachments or accessories, including, without

limitation, power cords, hoses, filters, and other attachments or accessories that may be offeredfor sale by us for use with the WORKSHOP Product.

• Damage or burnout of the WORKSHOP Product motor resulting from failure to clear a blockageoccurring during the normal course of use.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from conditions beyond ETC's controlincluding without limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than ETC's),overuse beyond intended capacity as set forth in the Owner's Manual, or modifications oralterations made by anyone other than ETC.

• Loss or damage to the WORKSHOP Product resulting from failure to use the WORKSHOPProduct in accordance with the written instructions, guidelines, and terms and conditions setforth in the Owner's Manual.

Limited Warranty Notification and Claim Procedures

If you discover within the Warranty Period applicable to you that your WORKSHOP Product has adefect that you believe is covered by this limited warranty, you must contact ETC's WORKSHOPProduct Customer Service Department at (888) 455-8724 between the hours of 8:30 a.m. and 4:30p.m. Central Time. Alternatively, you may contact ETC's WORKSHOP Product Customer ServiceDepartment at the email address listed in your Owner's Manual or on the WORKSHOP Productpage of the ETC website. In order for your warranty claim to be processed as quickly as possible, we suggest that youcomplete the “Registration Card” made available to you on the WORKSHOP Product page of theETC website at www.WORKSHOPvacs.com. If you do not choose to register your WORKSHOPProduct, in order to make a warranty claim, you will need to provide us with a copy of your salesreceipt or other proof of purchase showing the purchase date to confirm that your claim is withinthe Warranty Period and that you are the original purchaser.

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 13

Page 14: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

14

What We Will Do to Correct ProblemsAfter you have contacted ETC's WORKSHOP Product Customer Service Department pursuant tothe above procedures, ETC will initiate warranty proceedings, including a physical inspection,subject to the exclusions and the Warranty Period stated herein, to determine whether to repair orreplace the WORKSHOP Product or provide you with a refund.

The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our solediscretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered underthis limited warranty. Coverage under this limited warranty is conditioned at all times upon theoriginal purchaser's compliance with the above limited warranty notification and claim procedures.If your claim is covered under this limited warranty, we will, at our sole option, (a) repair or replacethe defective portion of your WORKSHOP Product or (b) replace your entire WORKSHOP Product.If we are unable to provide you with a suitable repaired or replacement WORKSHOP Product, wewill provide you with a refund equal to the purchase price of your WORKSHOP Product or a creditto be used toward the purchase of a new WORKSHOP Product.

No Other Express Warranty AppliesTHE LIMITED WARRANTIES PROVIDED ABOVE ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIESPROVIDED BY ETC TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE WORKSHOP PRODUCT, AND ARE INLIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL, EXPRESS OR IMPLIED, WHETHERARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHETHER ORNOT THE PURPOSE HAS BEEN DISCLOSED AND WHETHER OR NOT THE WORKSHOP PRODUCTHAS BEEN SPECIFICALLY DESIGNED OR MANUFACTURED FOR YOUR USE OR PURPOSE.DISCLAIMERS OF IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOTTAKE EFFECT UNTIL THE END OF THE WARRANTY PERIOD. No employee, agent, dealer, or otherperson is authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of ETC. Theterms of this limited warranty shall not be modified by ETC, the original owner, or their respectivesuccessors or assigns.

Limitation of LiabilityTO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL ETC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS,WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THEWORKSHOP PRODUCT OR FOR THE NEGLIGENCE OF ETC. ETC SHALL NOT BE LIABLE FORDAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THEFORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL ETC'S LIABILITY TOYOU OR ANY INDIVIDUAL USING THE WORKSHOP PRODUCT EXCEED THE PRICE PAID BY THEORIGINAL OWNER FOR THE WORKSHOP PRODUCT. The term "consequential damages" shallinclude, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use orrevenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation may not apply to you.This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which varyfrom State to State.

WORKSHOP® LIMITED WARRANTY

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 14

Page 15: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN:

1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadáwww.WORKSHOPvacs.com

No. de pieza SP6830 Impreso en México

MANUAL DEL USUARIO

• Français - page 29

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual delusuario antes de utilizar este producto.

!

• Aspiradora paraseco/mojado

• 4.5 galonesEE.UU. /17 litros

• WS0450VA0

MD

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 15

Page 16: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

16

Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . 16Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desempaquetado y comprobación

del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 18Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . 19Instalación de las abrazaderas para

tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 21Almacenamiento del cordón,

la manguera y los accesorios. . . . . . . . . . . . . . . 22Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Selección del filtro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Limpieza de un filtro seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 26Limpieza y desinfección de la aspiradora

para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Sección PáginaSección Página

INDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLa seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadas

Cuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de incendio,sacudidas eléctricas o lesiones:

• Lea y entienda este manual del usuario y todas lasetiquetas que están colocadas en la aspiradora paramojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -tamente si observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables o elpolvo. Para reducir el riesgo de incendio o

explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos combustibles como gasolina uotros combustibles, líquido encen dedor, limpia -dores, pinturas a base de aceite, gas natural,hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,polvo de aluminio, polvo de granos de cereal opólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendoo humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yesoni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtroestándar. Estos materiales pueden pasar por el filtroy ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtropara polvo fino en lugar de un filtro estándar.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsadosde vuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un

arranque accidental, desenchufe el cordón deenergía antes de cambiar o limpiar el filtro.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.Para desenchufarla, agarre el enchufe y no elcordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira -dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha

!

!

!

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 16

Page 17: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

17

GUARDE ESTE MANUAL

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro tección ocular de seguridad. La utilización de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitariopuede hacer que se soplen objetos extraños hacialos ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.

caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem perieo se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -dedor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cualelimina la necesidad de un sistema independiente deconexión a tierra. Utilice única mente piezas derepuesto idénticas. Lea las instruc ciones de serviciode revisión de las aspiradoras para mojado/seco conaislamiento doble.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber turasy de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• No almacene ni apile artículos sobre la aspiradora.• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o

daños a la aspiradora, utilice únicamente accesoriosrecomendados por WORKSHOP.

• Cuando utilice la aspiradora como soplador :- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área

de trabajo.- No dirija el aire hacia las personas que estén

presentes.- Mantenga alejados a los niños durante la

operación de soplado.- No utilice el soplador para trabajos que no sean

soplar suciedad y residuos.- No use la aspiradora como rociador.- Use protección ocular de seguridad.

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use

protectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

!

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacu didas eléctricas, no exponga la aspiradora ala lluvia y guárdela en interiores.

ADVERTENCIA: No pise la aspiradora, no separe sobre ella ni se siente en ella. El usoinapropiado puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deincendio, no almacene objetos extraños en estecompartimiento. Almacene únicamente losaccesorios de la aspiradora.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, leay entienda el manual del operador. No tenga enmarcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

!

!

!

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 17

Page 18: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

18

Esta aspiradora para mojado/seco está diseñadapara uso doméstico solamente. Se puede utilizarpara la recogida ligera de medios mojados o secosy también puede utilizarse como soplador.

Familia rí cese con las siguientes características delproducto y lea todo el manual del usuario paraobtener instruc ciones sobre la utilización específicade su nueva aspiradora para mojado/seco.

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.

A Aspiradora de 4.5 galones ........................1

B Abrazadera para tubos extensores (izquierda) ..................................................1

C Abrazadera para tubos extensores (derecha)....................................................1

D Tubos extensores .......................................2

E Boquilla rinconera ......................................1

F Cepillo para polvo.......................................1

G Boquilla de uso general ...............................1

H Manguera expansible .................................1

I Bolsa de recolección de polvo....................1

J Manual del usuario......................................1

A

D

BC

H

JI

F G

E

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegú rese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-888-455-8724 o envíenos un correoelectrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta.

INTRODUCCIÓN

DESEMPAQUETADO Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 18

Page 19: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

Drum Latch (2)

Drum

Left Cover Right

Cover

Accessory Storage Area

Blowing Port

Handle

Cord & Hose Storage Area

Vacuum InletPower Switch

Hose Storage

Crevice Tool Storage

Power Cord Storage

Dusting Brush Storage

Utility Nozzle Storage

Blowing Port

Left Extension Wand Clip

Right Extension Wand Clip

Extension Wands

BACK VIEW OF UNIT

19

FAMILIARIZACIÓN CON LA ASPIRADORAFamiliarícese con los controles y las carac te rísticas de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.

Almacenamiento de la manguera

Almacena mientode la boquilla

rinconera

Almacenamiento delcordón de energía

Orificio de soplado

Almacenamientode la boquillautilitaria

Almacena -miento delcepillo parapolvo

Cubiertaizquierda

MangoCubiertaderecha

Interruptor de encendido

Tambor

Área dealmacenamiento

del cordón y la manguera

Pestillos del tambor (2)

Orificio de soplado

Área dealmacenamiento de accesorios

Entrada deaspiración

VISTA TRASERA DE LA UNIDAD

Tubosextensores

Abrazaderaizquierda paratubos extensores

Abrazadera derechapara tubosextensores

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 19

Page 20: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

NOTA: Los abrazaderas para tubos extensoresestán marcadas con las letras “L” (LEFT, izquierda)y “R” (RIGHT, derecha), y se deben instalar en laparte trasera de la aspiradora.

NOTA: Mientras ve la unidad desde detrás, laabrazadera marcada con la letra “L” va en el ladoizquierdo, y la abrazadera marcada con la letra “R”va en el lado derecho.

Enganche la lengüeta ubicada en la parte inferior de la abrazadera para tubos extensores en ladepresión ubicada en la parte inferior del tambor.Gire la abrazadera hacia arriba hasta que laabrazadera para tubos extensores se acople apresión en las ranuras del tambor, de la maneraque se muestra en la ilustración.

RL Left Extension Wand Clip

Right Extension Wand Clip

Slot

Rotate

Hook Under Vac

20

INSTALACIÓN DE LAS ABRAZADERAS PARA TUBOS EXTENSORES

Abrazaderaizquierda para tubosextensores

Abrazadera derechapara tubos extensores

Ranura

Girar

Enganchar debajode la aspiradora

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 20

Page 21: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

Integrated FilterPlate with CenterHole

PULL

FilterCage

RubberGasket atBottom ofFilter(cutawayview)

PUSHDOWN

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedaños a la aspiradora, no haga funcionar elmotor con el flotador en la posición subida.Debe haber presente un filtro de cartucho yéste se debe encontrar en la posicióncorrecta durante todas las operaciones deaspiración, para evitar las fugas de residuosy posibles daños al motor de la aspiradora.

!

Remoción del filtro:1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en

cada mano.

2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a la vezque empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jauladel filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de lajaula.

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™

sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en laparte superior del filtro sobre el vástago QwikLock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmemente sobre la parte de arriba del filtrocerca del vástago, para permitir que el filtro seacople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

NOTA: Si no se asienta apropiadamente elempaque inferior, el resultado podría ser que losresiduos rodeen el filtro.

21

Placa de filtrointegrada con agujerocentral

Jauladelfiltro

EMPUJEHACIAABAJO

JALE HACIAARRIBA

Empaque degoma en laparte inferiordel filtro (vista en corte)

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 21

Page 22: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

22

Esta aspiradora tiene prácticas ubicaciones paraalmacenar el cordón de energía, la manguera deaspiración y los accesorios.

Debajo de la cubierta izquierda de la aspiradorapara mojado/seco (tal como se muestra en lailustración) hay una ubicación de almace namientodiseñada para albergar la manguera expansible, laboquilla rinconera y el cordón de energía. Parafacilitar su almacenamiento, la manguera se debedoblar de la manera que se muestra en lailustración y se debe colocar en el recipiente dealmacenamiento, en su parte completamente a laizquierda. Usted notará también que hay unelemento rectangular en el fondo de este recipiente.La boquilla rinconera se almacenará fácilmente enposición vertical en este elemento, con el ladocónico orientado hacia abajo. Asimismo, el cordónde energía también cabrá en este recipiente, en ellado ubicado completamente a la derecha. Doble oenrolle el cordón en tramos de aproxima damente 1 pie de longitud hasta que llegue a un pie dedistancia o menos del recipiente de almacena -miento. El cordón doblado debería caber ahoranítidamente en el recipiente de almacenamiento.

Debajo de la cubierta derecha de la aspiradora paramojado/seco (tal como se muestra en lailustración) hay una ubicación de almacena mientopara el cepillo para polvo y la boquilla utilitaria.Cada una de estas boquillas tiene una ubicaciónespecífica moldeada en la carcasa. Solamente sedeben almacenar estas dos boquillas en estaubicación. En el interior de este compartimientotambién se encuentra el orificio de soplado. Sírvaseconsultar la sección “Soplado” para obtenerinstrucciones de soplado.

Para almacenar los tubos extensores, acople apresión cada tubo extensor en las abrazaderaspara tubos extensores ubicadas en la partetrasera de la unidad.

Hose Storage

Crevice Tool Storage

Power Cord Storage

Dusting Brush Storage

Utility Nozzle Storage

Blowing Port

ExtensionWand

ExtensionWand Clip

Correct Hose Wrap for Storage

ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN, LA MANGUERA Y LOS ACCESORIOS

Enrolladocorrecto de lamanguera paraalmacenarla

Alma ce -namiento de la manguera

Almace -namiento de la boquillarinconera Almacenamiento

del cordón de energía

Orificio desoplado

Almacena -miento de la boquillautilitaria

Almacena -miento delcepillo parapolvo

Tuboextensor

Abrazadera paratubos extensores

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 22

Page 23: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

23

Left Cover Power Cord Opening

Drum Power Cord Opening

Power Cord

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufe pola -rizado (una hoja es más ancha que la otra). Esteenchufe entrará en un tomacorriente polarizadosolamente de una manera. Si el enchufe no entrapor completo en el toma corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista compe tente para instalar eltomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.Después de enchufar el cordón de energía en eltomacorriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Lossímbolos utilizados en el accionador del interruptorson los símbolos internacionales de “encen dido yapagado”. “O” es el símbolo de “APA GADO” y “|”es el símbolo de “ENCENDIDO”.

Cuando utilice la aspiradora con las tapas del áreade almacenamiento cerradas, tenga cuidado paraasegurarse de que el cordón de energía esteposicionado a través de la abertura para el cordónubicada en la cubierta.

NOTA: Cuando utilice la unidad en el modo deaspiración, la tapa del área de almacenamiento deaccesorios se puede usar como un difusor de aire.Para ello, cierre la tapa.

FUNCIONAMIENTOADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantesque indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observaestas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no estáfuncionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso ala intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

!

!

= APAGADO = ENCENDIDO

Abertura para el cordónde energía ubicada enla cubierta izquierda

Cordón de energía

Abertura para el cordónde energía ubicada enel tambor

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 23

Page 24: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

Selección del filtro correcto

Hay una variedad de filtros disponibles para lasaspiradoras para seco/mojado WORKSHOP®. Losfiltros que usted escoja deben depender de latarea que esté realizando. No todos los filtrosdisponibles se incluyen con cada modelo, pero esposible comprarlos según sea necesario a travésde los establecimientos minoristas que vendanaspiradoras para seco/mojado WORKSHOP o através de www.WORKSHOPvacs.com.

Los filtros disponibles incluyen:

1. Filtros de cartucho de papel plisado de mediaaltura

a. Los filtros de cartucho de papel plisadodisponibles incluyen los números decatálogoWS21200F (suciedad diaria),WS22200F (polvo fino) yWS23200F (medios HEPA).

b. Cada uno de estos filtros de cartucho depapel plisado está diseñado para recogerresiduos secos; sin embargo, se puederecoger una pequeña cantidad de líquidosin dañar el filtro. Cuando el filtro semantenga apropiadamente, las cantidadespequeñas de líquido no le causarán daños.Cuando recoja cantidades más grandes delíquido, el filtro de cartucho de papelplisado se saturará, es posible queaparezca niebla en el escape de laaspiradora y puede que el filtro resultedañado. Después de utilizar la aspiradorapara recoger pequeñas cantidades delíquido, se debe secar el filtro de cartuchode papel plisado para evitar que se formemoho y que se produzcan daños.

c. Si está utilizando la aspiradora pararecoger polvo muy fino, será necesario quevacíe el tambor y limpie el filtro aintervalos más frecuentes para mantener elmáximo rendimiento de la aspiradora.

d. Consulte la sección “Remoción einstalación del filtro” para obtenerinstrucciones sobre cómo cambiar el filtrode cartucho de papel plisado.

2. Bolsas de recolección de polvo

a. La bolsa de recolección de polvodisponible tiene el número de catálogoWS32045F.

b. La bolsa de recolección de polvo estádiseñada para recoger residuos secosSOLAMENTE.

c. Si los residuos que se estén recogiendotienen algo de humedad, la bolsa absorberádicha humedad y se podrá deteriorar muyrápidamente, lo cual hará que dicha bolsaquede en estado no funcional.

d. Si está utilizando la aspiradora pararecoger polvo fino, la bolsa de recolecciónde polvo hará más fácil la limpieza.

Nota: Las bolsas de recolección de polvo seDEBEN usar en combinación con un filtro decartucho de papel plisado.

e. Las instrucciones para la instalación yremoción de las bolsas de recolección depolvo están impresas en las bolsas.

FUNCIONAMIENTO (continuación)

24

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo dedaños a la aspiradora, no haga funcionar elmotor con el flotador en la posición subida.Debe haber presente un filtro de cartucho yéste se debe encontrar en la posicióncorrecta durante todas las operaciones deaspiración, para evitar las fugas de residuosy posibles daños al motor de la aspiradora.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 24

Page 25: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

FUNCIONAMIENTO (continuación)Vaciado del tambor

1. Para quitar el cabezal del motor con el fin desacar el contenido del tambor para polvo,simplemente levante los dos pestillos del tamborubicados en la parte delantera y en la partetrasera de la aspiradora, levante el cabezal delmotor hasta separarlo del tambor y póngalo aun lado.

Drum Latches (2)

2. Ponga el cabezal del motor en posición verticalen un área limpia y seca mientras vacía eltambor.

3. Vierta el contenido del tambor en el recipienteadecuado de eliminación de residuos.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes devaciar el tambor.

!

Dispositivo de sopladoLa aspiradora para mojado/seco tiene capacidadpara utilizarse como soplador con el fin de realizartrabajo de jardín, limpieza de patios y aplicacionesde taller para soplar aserrín y otros residuos.Levante la cubierta derecha e instale el extremo defijación de la manguera en el orificio de soplado.

RightCover

BlowingPort

LockingEnd ofHose

25

Pestillos del tambor(2)

Cubiertaderecha

Extremo defijación de la manguera

Orificio desoplado

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo dedaños a la audición, use protectores de oídoscuando utilice la aspiradora/soplador durantemuchas horas seguidas o cuando la utilice en unárea ruidosa.

PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

ADVERTENCIA: Use siempre anteojos deseguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes deutilizar la aspiradora como soplador.

!

!

!

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 25

Page 26: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

26

MANTENIMIENTO

Limpieza de un filtro secoNOTA: Para lograr una limpieza óptima con el finde eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpieel filtro en un área abierta. La limpieza del filtroDEBE reali zarse al aire libre y no en el interior deuna vivienda.1. La limpieza ligera para quitar una pequeña

cantidad de residuos secos se puede realizarsin quitar el filtro de la aspiradora.Simplemente dé una palmada con la mano enla parte superior de la tapa mientras laaspiradora está apagada.

2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave -mente el filtro contra la pared interior deltambor para polvo. Los residuos se soltarán ycaerán.

3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco conpolvo fino (sin residuos), puede hacer pasaragua a través del filtro tal como se describebajo “Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de quitar el filtro, haga pasar agua através de él usando una manguera o desde unaespita. Tenga cuidado de que la presión del aguaprocedente de la manguera no sea tan fuertecomo para dañar el filtro. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,compruebe si éste tiene desgarraduras o agu jerospequeños. No use un filtro que tenga agujeros odesgarraduras. Incluso un agujero pequeño puedehacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si elfiltro está dañado o desgastado, reempláceloinmediatamente.

Deje que el filtro se seque antes de volver ainstalarlo y de guardar la aspiradora.

Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.

Para limpiar el tambor:

1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un

jabón suave.3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.

Para desinfectar el tambor:

1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -queador de cloro en el tambor.

2. Deje que la solución repose durante 20 minutosy agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque com -ple tamente antes de sellar el motor sobre eltambor.

Mantenimiento del cordónCuando haya completado la operación con laaspiradora, desenchufe el cordón de energía yalmacénelo adecuadamente bajo la cubierta izquierda(vea la sección “Almacenamiento del cordón, lasmangueras y los accesorios” en la página 22). Si elcordón de energía está dañado, debe ser reemplazadopor el fabricante para reducir el riesgo de accidente.

AlmacenamientoAntes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar ylimpiar el tambor. El cordón se debe almacenaradecuadamente dentro de la unidad y la manguerase debe almacenar de la manera que se describe eneste manual. Los accesorios se deben mantener enla misma área que la aspiradora para que estén alalcance de la mano cuando se necesiten. Laaspiradora se debe almacenar en interiores.

Filtro

NOTA: Este filtro está hecho de papel de altacalidad diseñado para detener partículas de polvomuy pequeñas. El filtro se puede utilizar parerecoger material mojado o seco. Maneje el filtrocuidado samente cuando lo quite para limpiarlo ocuando lo instale. Es posible que se formenarrugas en los pliegues del filtro como resultado de la instalación, pero las arrugas no afectarán elrendimiento del filtro.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesio nes debidas a un arranque accidental, desen -chufe el cordón de energía antes de cambiar olimpiar el filtro o la almohadilla de espuma.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 26

Page 27: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

27

Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada enla dirección que se indica más abajo (“ETC” o “nosotros” o “nuestro” o “nuestra”) y se aplica a nuestrasaspiradoras para mojado/seco de la marca WORKSHOP (colectivamente, el “Producto WORKSHOP®”).

Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto WORKSHOP, sírvase contactaral Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al número gratuito oescribiendo a la dirección provista más abajo.

Garantía limitada de WORKSHOP®

ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al compradororiginal solamente (“usted” o “su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación: Su ProductoWORKSHOP estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en circunstancias normales deacuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le entregue a usted con el ProductoWORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período deGarantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP acualquier otra persona o entidad.

Qué no está cubierto: Exclusiones de la garantía

Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:

• El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cablesde alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que pongamos a la venta para utilizarloscon el Producto WORKSHOP.

• Daños al motor del Producto WORKSHOP o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de nodespejar una obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá delcontrol de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no seade ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual del Usuario omodificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC.

• Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten del hecho de no usar el ProductoWORKSHOP de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que seestablecen en el Manual del Usuario.

Notificación de garantía limitada y procedimientos de reclamo

Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto WORKSHOP tiene un defecto que cree queestá cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de ProductosWORKSHOP de ETC llamando al (888) 455-8724 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central.Alternativamente, podrá contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCescribiendo a la dirección de correo electrónico indicada en su Manual del Usuario o en la página de ProductosWORKSHOP del sitio Web de ETC.

Para que se procese su reclamo bajo garantía lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la “Tarjeta deRegistro” que está a su disposición en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC enwww.WORKSHOPvacs.com. Si opta por no registrar su Producto WORKSHOP, para presentar un reclamo bajogarantía tendrá que proporcionarnos una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra quemuestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro del Período de Garantía y que usted es elcomprador original.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 27

Page 28: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

Qué haremos para corregir los problemas

Después de que usted haya contactado al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETCconforme a los procedimientos que anteceden, ETC iniciará los procedimientos de la garantía, incluyendo unainspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en este documento, paradeterminar si reparar o reemplazar el Producto WORKSHOP o darle a usted un reembolso.

La decisión de reparar o reemplazar su Producto WORKSHOP o darle un reembolso es a nuestra discreciónexclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a usted son sin costo alguno para usted si estáncubiertos bajo esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todomomento a que el comprador original cumpla con la notificación de garantía limitada que antecede y loscorrespondientes procedimientos de reclamo.

Si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, nosotros, a nuestra opción exclusiva (a) repararemos oreemplazaremos la porción defectuosa de su Producto WORKSHOP o (b) reemplazaremos todo su ProductoWORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado,le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo haciala compra de un Producto WORKSHOP nuevo.

No se aplica ninguna otra garantía expresa

LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVASOFRECIDAS POR ETC AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO WORKSHOP Y SUSTITUYEN A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LALEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NOLO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADOESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. LOS DESCARGOS DERESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN ENVIGOR HASTA EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra personaestá autorizado a alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de ETC. Los términosde esta garantía limitada no serán modificados por ETC, el propietario original o sus respectivos sucesores ocesionarios.

Limitación de responsabilidad

EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, ETC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO PORDAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDAECONÓMICA, TANTO SI RESULTA DE BAJO RENDIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARAUTILIZAR EL PRODUCTO WORKSHOP, COMO SI SE DEBE A LA NEGLIGENCIA DE ETC. ETC NO SERÁRESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL RENDIMIENTO DEBIDO Y EN NINGÚN CASO,INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA ENCONTRATO COMO EN INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO OCUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE ETC HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUEUTILICE EL PRODUCTO WORKSHOP EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR ELPRODUCTO WORKSHOP. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida deganancias anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida de bieneso equipos o daños a los mismos.

Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que esposible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.

Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otrosderechos que varían de un estado a otro.

GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP®

28

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 28

Page 29: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canadawww.WORKSHOPvacs.com

Pièce N° SP6830 Imprimé au Mexique

MODE D’EMPLOI

• Español - página 15

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre lemode d’emploi avant d’utiliser ce produit.

!

• Aspirateur deliquides et depoussières

• 4,5 gallons É.-U/17 litres

• WS0450VA0

MD

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 29

Page 30: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

30

Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 30Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Déballage et inspection du contenu du carton . . . . 32Apprenez à connaître votre aspirateur . . . . . . . . . . . 33Installation des colliers de fixation des rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Rangement du cordon d’alimentation, du tuyau et des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Choix du filtre correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nettoyage d’un filtre sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nettoyage d’un filtre humide . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . 40

Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . 40Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Réparation de l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé . . . . . . . . . . 43

Section PageSection Page

TABLE DES MATIÈRES

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉLa sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières(l’« aspirateur ») fonctionne.

Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, causera la mort ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque decauser la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causerune blessure légère ou modérée.

Prenez toujours des précautions élémentaires,notamment les précautions suivantes, lorsque vousutilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :

AVERTISSEMENT– Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure :

• Lisez et comprenez ce manuel et toutes lesétiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettrecelui-ci en marche.

• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décritdans ce mode d’emploi.

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnementanormal, comme une perte de puissance d’aspira -tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouchede soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliserl’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utiliséet avant toute opération de maintenance.

!

!

!

!

• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent demettre feu à des vapeurs ou poussièresinflammables. Pour réduire le risque d’incendie oud’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou deliquides inflammables ou combustibles, ou depoussières explosives, comme de l’essenceautomobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peinture àl’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de lapoussière de charbon, de la poussière demagnésium, de la poussière d’aluminium, de lapoussière de céréales ou de la poudre.

• N’aspirez jamais de matières en train de brûler oudes matières fumigènes, telles que des cigarettes,des allumettes ou des cendres chaudes.

• N’aspirez jamais de poussières de plaques deplâtre, de suie ou de cendres de cheminée froideslorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et depoussières standard. Il s’agit de poussières trèsfines qui risqueraient d’être projetées à nouveaudans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussièresfines à la place.

• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurstoxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques oudangereux, et n’utilisez pas à proximité de telsmatériaux.

• Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposezpas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dansle compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateurcomme d’un jouet. Il faut surveiller de très prèsquand il est utilisé par des enfants ou à proximitéd’enfants.

• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez desliquides, comme cela est décrit dans ce moded’emploi. Des débris secs capturés par la rouerisquent d’endommager le moteur ou d’êtreexpulsés à nouveau dans l’air ambiant.

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.• Pour réduire le risque de blessure pouvant être

causée par une mise en marche accidentelle,

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 30

Page 31: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

31

CONSERVER CE MANUEL

- Ne dirigez pas l’air vers des personnesprésentes à proximité.

- Gardez les enfants à distance lors du fonction -nement de la soufflante.

- N’utilisez la soufflante que pour souffler dessaletés et des débris.

- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.- Portez des lunettes de sécurité.

• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toutesoufflante ou de tout aspirateur utilitaire peuttoujours causer la projection de corps étrangersdans les yeux, ce qui risque d’entraîner desblessures graves aux yeux.

débranchez le cordon d’alimentation avant dechanger le filtre ou de le nettoyer.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordonou un autre composant endommagé. Si votreaspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’ilmanque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ous’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au serviced’assistance à la clientèle.

• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par soncordon, n’utilisez pas le cordon pour servir depoignée, ne fermez pas une porte sur le cordon etne laissez pas le cordon tendu passer sur desbords ou des coins tranchants. Ne traînez pasl’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon àdistance des surfaces chauffées.

• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur oul’aspirateur avec des mains mouillées.

• Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sontconçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons derallonge en mauvais état ou trop petits en termesde calibre des fils peuvent poser des risquesd’incendie et de choc électrique. Pour réduire lerisque de tels dangers, inspectez les cordons pourvous assurer qu’ils sont en bon état et que leliquide n’entre pas en contact avec le raccordement.N’utilisez pas de cordons de rallonge dont lesconducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordonde rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure 15 mètres de long ou plus.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières a unedouble isolation, ce qui élimine le besoin d’unsystème de mise à la terre séparé. Utilisez seule -ment des pièces de rechange identiques. Lisez lesinstructions concernant l’entretien des aspirateursde liquides et de poussières à double isolationavant toute opération d’entretien.

• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -lation. N’aspirez pas quand de quelconques orificesde ventilation sont obstrués ; assurez-vous que cesorifices ne sont pas bloqués par de la poussière, dela peluche, des cheveux ou de quel conques objetspouvant réduire la circulation de l’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, lesdoigts et toutes les parties du corps à distance desorifices et des pièces mobiles.

• Pour réduire le risque de chute, faites très attentionlorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.

• Ne rangez ni gerbez pas des articles sur le dessusde l’aspirateur.

• Pour réduire le risque de blessure ou le risqued’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez quedes accessoires recommandés par WORKSHOP.

• En cas d’utilisation de l’aspirateur commesoufflante :- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de

travail.

MISE EN GARDE :• Pour réduire le risque de perte auditive, portez des

protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez del’aspirateur pendant plusieurs heures ou quandvous l’utilisez dans un endroit bruyant.

• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -tion dans un environnement poussiéreux.

• Les décharges statiques sont fré quentes dans lesendroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’airambiant est faible. L’aspiration de débris fins avecvotre aspirateur peut déposer une charge statiquesur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure choseà faire pour réduire la fréquence des déchargesstatiques chez vous ou lorsque vous utilisez cetaspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’airavec un humidificateur.

!

Observez les avertissements suivants qui figurent surle carter du moteur de votre aspirateur :

DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES

PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

AVERTISSEMENT: ne pas exposer à la pluiepour réduire le risque de choc électrique –conserver à l’intérieur.

AVERTISSEMENT : ne montez pas surl’aspirateur et ne vous asseyez pas dessus. Uneutilisation inappropriée de cet appareil risqueraitde causer des blessures.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risqued’incen die, ne rangez pas d’éléments étrangersdans ce compartiment. Vous ne devez y ranger queles accessoires de l’aspirateur.

AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,lisez et comprenez le manuel de l’opérateur. Nelaissez jamais l’aspirateur en marche sanssurveillance. Ne ramassez pas de cendreschaudes, de charbon ou de matières toxiques,inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas àproximité de vapeurs ou de liquides explosifs.

!

!

!

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 31

Page 32: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

32

Liste du contenu de la boîte en cartonLégende Description Qté

A Aspirateur de 4,5 gallons ...........................1

B Collier de fixation de rallonge (gauche)......1

C Collier de fixation de rallonge (droite)........1

D Rallonges ...................................................2

E Suceur plat.................................................1

F Brosse de dépoussiérage ...........................1

G Suceur à usages multiples .........................1

H Tuyau flexible extensible ............................1

I Sac de collecte de poussière......................1

J Mode d’emploi ............................................1

A

D

BC

H

JI

F G

E

INTRODUCTION

DÉBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU DU CARTON

Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîteen carton. Inspectez chaque élément en lecomparant à la liste incluse dans la boîte en carton.Téléphonez au 1-888-455-8724 ou envoyez-nousun courriel à [email protected] si despièces sont manquantes ou endommagées.

Cet aspirateur de liquides et de poussières estconçu pour un emploi domestique. Il peut êtreutilisé pour l’aspiration de matières légères humidesou sèches, et il peut également faire fonction desoufflante.

Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ceproduit, et lisez le mode d’emploi du début à la finpour obtenir des détails précis sur l’utilisation devotre nouvel aspirateur de liquides et poussières.

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 32

Page 33: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

33

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEURFamiliarisez-vous avec les commandes et les fonctions de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.

Drum Latch (2)

Drum

Left Cover Right

Cover

Accessory Storage Area

Blowing Port

Handle

Cord & Hose Storage Area

Vacuum InletPower Switch

Hose Storage

Crevice Tool Storage

Power Cord Storage

Dusting Brush Storage

Utility Nozzle Storage

Blowing Port

Left Extension Wand Clip

Right Extension Wand Clip

Extension Wands

BACK VIEW OF UNIT

Rangement du tuyau

Rangement du suceur

plat

Rangement du cordon

d’alimentation Couverclede gauche

Poignée Couverclede droite

Orifice desoufflante

Rangement dusuceur à usagesmultiples

Rangement de la brosse dedépoussiérage

Espace derangement des accessoires

Entrée d’aspiration

Espace derangement du

cordon et du tuyau

Tambour

Interrupteurd’alimentation

Loquets de tambour (2)

VUE ARRIÈRE DE L’APPAREIL

Collier de fixation derallonge de gauche

Collier de fixation derallonge de droite

Rallonges

Orifice desoufflante

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 33

Page 34: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

34

INSTALLATION DES COLLIERS DE FIXATION DES RALLONGESREMARQUE : les colliers de fixation des rallongessont identifiés par un « L » (gauche) et un « R »(droite), et ils doivent être installés à l’arrière del’appareil.

REMARQUE : lorsque vous regardez l’appareildepuis l’arrière, le collier de fixation marqué « L »doit être placé du côté gauche et le collier defixation marqué « R » doit être placé du côté droit.

RL Left Extension Wand Clip

Right Extension Wand Clip

Accrochez la languette sur le dessous du collier defixation de la rallonge dans le renfoncement dufond du tambour. Faites tourner le collier de fixationvers le haut jusqu’à ce que le collier de fixation dela rallonge s’emboîte dans les rainures du tambour,comme illustré.

Slot

Rotate

Hook Under Vac

Collier de fixation de rallonge de droite

Collier de fixation de rallonge degauche

Rainure

Rotation

Accrochage sous l’aspirateur

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 34

Page 35: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

35

RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE

Integrated FilterPlate with CenterHole

PULL

FilterCage

RubberGasket atBottom ofFilter(cutawayview)

PUSHDOWN

Retrait du filtre :1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik

Lock™, une dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, quidépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez surles languettes du filtre et appuyez en mêmetemps sur le goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre serarelâché de la cage du filtre. Faites glisser le filtrepour le sortir de la cage.

Installation du filtre :1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™

par-dessus la cage du filtre et appuyez sur lebord extérieur du filtre jusqu’à ce que le jointd’étanchéité en caoutchouc sur le dessous dufiltre soit solidement installé autour de la base dela cage du filtre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtreau-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage dufiltre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,à proximité du goujon, pour permettre au filtrede s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon.Le filtre est maintenant installé.

REMARQUE : si vous n’installez pas correctementle joint d’étanchéité du dessous, il est possibleque des débris passent à côté du filtre.

Plaque de filtreintégrée avec troucentral

APPUYER

TIREZ VERS LE HAUT

Jointd’étanchéitéen caoutchoucsur le dessousdu filtre(vue en coupe)

Cagedu

filtre

AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionnersans la cage du filtre et le flotteur étant donnéqu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roueet protègent ainsi le moteur contre les dom magespouvant en résulter. Pour le ramassage dematériaux secs, n’utilisez pas l’aspirateur sansque le filtre ne soit à sa place afin de réduire lerisque d’endommagement du moteur.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 35

Page 36: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

36

Votre aspirateur est muni d’emplacementspratiques pour ranger le cordon d’alimen tation, le tuyau et les accessoires.

Sous le couvercle de gauche de votre aspirateur deliquides et de poussières (tel qu’illustré) se trouveun espace de rangement destiné à recevoir le tuyauflexible extensible, le suceur plat et le cordond’alimentation. Pour faciliter son rangement, letuyau doit être plié tel que cela est illustré et placédans le compartiment de rangement le plus àgauche possible. Vous remarquerez également uneforme rectangulaire au fond de ce comparti ment.Le suceur plat pourra facile ment être placé deboutdans ce rectangle, son extrémité effilée étantorientée vers le bas. De plus, le cordond’alimentation pourra également être placé dans lecompartiment, le plus à droite possible. Pliez ouenroulez le cordon en sections d’environ 30 cmjusqu’à ce que vous arriviez à 30 cm ducompartiment. Le cordon enroulé devraitmaintenant pouvoir être facilement rangé dans lecompartiment.

Sous le couvercle de droite de votre aspirateur deliquides et de poussières (tel qu’illustré) se trouveun espace de rangement destiné à recevoir labrosse de dépoussiérage et le suceur à usagesmultiples. Chacun de ces éléments a unemplacement moulé dans le fond du compartimentqui lui est réservé, et eux seuls doivent être rangésà cet endroit. L’orifice de soufflante se trouveégalement dans le même compartiment. Veuillezvous reporter à la section relative à la soufflantepour apprendre comment vous en servir.

Pour ranger les rallonges, insérez chaque rallongedans les colliers de fixation prévus à cet effet àl’arrière de l’appareil.

Hose Storage

Crevice Tool Storage

Power Cord Storage

Dusting Brush Storage

Utility Nozzle Storage

Blowing Port

ExtensionWand

ExtensionWand Clip

Correct Hose Wrap for Storage

RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION, DU TUYAU ET DES ACCESSOIRES

Pliage correct du tuyau envue de sonrangement

Rangement du tuyau

Rangement du suceur plat

Rangement du cordond’alimentation

Orifice desoufflante

Rangement du suceur à usagesmultiples

Rangement dela brosse dedépoussiérage

Rallonge

Collier de fixationde rallonge

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 36

Page 37: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

37

Left Cover Power Cord Opening

Drum Power Cord Opening

Power Cord

Pour réduire le risque de choc électrique, cetappareil est muni d’une fiche polarisée (une lameest plus large que l’autre). La fiche n’entrera dansune prise polarisée que d’une seule manière.Inverser la fiche si elle n’entre pas complètementdans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendrecontact avec un électricien qualifié pour installerune prise de courant appropriée. Ne pas altérer lafiche de quelque manière que ce soit.

Après avoir branché le cordon d’alimentation dansla prise de courant, mettez l’appareil sous tensionen appuyant sur l’interrupteur pour le faire passerde la position «0» à la position « I ». Les deuxsymboles internationaux qui figurent surl’interrupteur indiquent, respectivement, la positionde marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.

Quand vous faites fonctionner votre aspirateur, lescouvercles des compartiments de rangement étantfermés, veillez à ce que le cordon d’alimentationsoit placé dans l’ouverture du couvercle réservée àcet effet.

REMARQUE : quand l’appareil fonctionne en moded’aspiration, le couvercle de rangement des acces -soires peut servir de diffuseur d’air simplement enétant fermé.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur :

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signesimportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie dedébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspensiondans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gazou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeursinflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à based’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,céréales et poudre noire.

• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur nefonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il estendommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre deréparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.

• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bonétat. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.

!

!

= ARRÊT = MARCHE

Ouverture réservée aucordon d’alimentationdans le couvercle degauche

Ouverture réservée aucordon d’alimentation dans le tambour

Cordond’alimentation

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 37

Page 38: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

38

Choix du filtre correct

Il existe divers filtres qui sont disponibles pour lesaspirateurs de liquides et de poussièresWORKSHOP®. Vous devez choisir votre filtre enfonction de la tâche que vous effectuez alors. Tousles filtres disponibles ne sont pas inclus avecchaque modèle, mais ils peuvent être achetéssuivant les besoins auprès de détaillantsrevendeurs d’aspirateurs de liquides et depoussières WORKSHOP ou en vous rendant sur lesite www.WORKSHOPvacs.com.

Liste des filtres disponibles :

1. Filtres à cartouche en papier accordéon de mi-hauteur

a. Les filtres à cartouche en papier accordéonincluent les numéros de catalogue suivants :WS21200F (saletés ordinaires)WS22200F (poussières fines) etWS23200F (filtres à très haute efficacité).

b. Chacun de ces filtres à cartouche en papieraccordéon est conçu pour nettoyer desdébris secs, mais il est néanmoins possibled’attirer un peu de liquide sans endommagerle filtre. Si le filtre est maintenu en bon état,un peu de liquide ne causera pas dedommage au filtre. Lorsque vous aspirezbeaucoup de liquide, le filtre à cartouche enpapier accordéon deviendra saturé, de labuée apparaîtra peut-être près de l’orificed’échappement de l’aspirateur et il se peutalors que le filtre soit endommagé. Aprèsavoir utilisé l’aspirateur pour recueillir un peude liquide, faites sécher soigneusement lefiltre à cartouche en papier accordéon pourempêcher la présence de moisissures etpour éviter qu’il ne soit endommagé.

c. Si vous utilisez votre aspirateur pourramasser de la poussière très fine, vousdevrez vider le tambour et nettoyer le filtrebeaucoup plus fréquemment pour pouvoirmaintenir la performance optimale de votreaspirateur.

d. Voir la rubrique intitulée « Retrait etinstallation du filtre » pour obtenir desinstructions sur la façon de changer le filtre àcartouche en papier accordéon.

2. Sacs de collecte de poussière

a. Le sac de collecte de poussière disponible ale numéro de catalogue WS32045F.

b. Le sac de collecte de poussière n’est conçuQUE pour le ramassage des débris secs.

c. Si les débris ramassés sont humides, le sacabsorbera l’humidité et risquera ainsi de sedétériorer très vite, ce qui le rendrainutilisable.

d. Si vous utilisez votre aspirateur pourramasser de la poussière fine, le sac decollecte de poussière rendra le nettoyageplus facile.

Remarque : les sacs de collecte de poussièredoivent être utilisés conjointement avec un filtre àcartouche en papier accordéon.

e. Des instructions pour l’installation et leretrait des sacs de collecte de poussière sontimprimées sur les sacs.

FONCTIONNEMENT (suite)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risqued’endommagement de l’aspirateur, ne mettezpas le moteur en marche avec le flotteur enposition élevée. Un filtre à cartouche doit êtreprésent et être en position correcte pendanttoutes les opérations d’aspiration pourempêcher les fuites de débris et l’endom -magement possible du moteur de l’aspirateur.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 38

Page 39: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

39

FONCTIONNEMENT (suite)Vidage du tambour

1. Pour retirer l’ensemble moteur afin de vider lecon tenu du tambour à poussières, il suffit desoulever les deux loquets du tambour à l’avantet à l’arrière de l’aspirateur et de tirer l’ensem blemoteur vers le haut pour le séparer du tambourà poussière, puis de le mettre de côté.

Drum Latches (2)

2. Laissez l’ensemble moteur en position verticalesur une surface propre et sèche pendant quevous videz le tambour.

3. Verser le contenu du tambour dans un récipientà ordures approprié.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risquede blessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de vider le tambour.

!

Fonction de soufflanteVotre aspirateur de liquides et de poussières peutservir de soufflante pour chasser les feuilles dansvotre jardin, nettoyer votre patio et chasser lasciure et d’autres débris dans votre atelier.Soulevez le cou vercle de droite et installezl’extrémité de connexion verrouillable du tuyau surl’orifice de soufflante.

RightCover

BlowingPort

LockingEnd ofHose

Loquets de tambour (2)

Couverclede droite

Extrémité deconnexionverrouillabledu tuyau

Orifice de soufflante

AVERTISSEMENT : il faut toujours porter deslunettes de protection conformes à la norme ANSIZ87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de seservir de l’aspirateur comme une soufflerie.

!

AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer decauser des blessures à d’autres personnes, il estrecommandé de leur demander de rester àdistance suffisante des débris soufflés.

MISE EN GARDE : portez un masque anti-poussière si votre soufflage crée de la poussièrequi pourrait être aspirée.

MISE EN GARDE : pour réduire le risqued’endommagement de l’ouie, portez des protec -teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/lasoufflante pendant de longues périodes ou quandvous l’utilisez dans un environnement bruyant.

!

!

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 39

Page 40: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

40

ENTRETIEN

Nettoyage d’un filtre secREMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultatslors du nettoyage après l’accumulation depoussière, nettoyer le filtre dans un endroit nonclos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –pas dans des locaux d’habitation.1. Le retrait de certains débris secs peut être

accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.Donner un coup avec la main sur la partiesupérieure du couvercle pendant que l’aspirateurest à l’arrêt.

2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce -ment le filtre contre la paroi intérieure dutambour à poussière. Les débris se détache rontet tomberont.

3. Pour un nettoyage complet d’un filtre seccouvert de particules fines (pas de débris), il est conseillé de placer le filtre sous un robinetcomme indiqué à la rubrique « Nettoyage d’unfiltre humide ».

Nettoyage d’un filtre humideUne fois le filtre retiré, faites couler de l’eau autravers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage oud’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eausortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si fortequ’elle pourrait endom mager le filtre.

IMPORTANT : inspecter le filtre après lenettoyage pour s’assurer qu’il n’est pas déchiréou troué. Ne pas utiliser un filtre déchiré outroué. Même un petit trou peut permettre àbeaucoup de poussière de sortir de l’aspirateur.Remplacez votre filtre immé diate ment s’il estendommagé ou usé.

Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et deranger l’aspirateur.

Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussièresPour conserver l’esthétique optimale de votreaspirateur de poussières et de liquides, nettoyez lasurface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’unchiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.

Procédure de nettoyage du tambour :

1. Vider les débris.2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière

à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.3. Essuyer avec un chiffon sec.Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -longée, ou dans les cas nécessaires (par exempleaprès l’aspiration d’eaux usées), vous devezdésinfecter le tambour.

Pour désinfecter le tambour :

1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau etune cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eaude javel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en remuant doucement de temps à autre pourvous assurer que toutes les surfaces dutambour restent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes.Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau dejavel ait disparu. Laissez sécher le tambourcomplètement avant de sceller le moteur sur le tambour.

Entretien du cordon d’alimentationLorsque vous aurez fini de passer l’aspirateur,débranchez le cordon et rangez-le correctementsous le cache de gauche (voir la section« Rangement des cordons, tuyaux etaccessoires » à la page 36). Si le cordon estendommagé, il doit être remplacé par le fabricantafin de réduire le risque d’accident.

RangementAvant de ranger votre aspirateur, vous devezvider et nettoyer le tambour à poussières. Le cordon doit être rangé correctement àl’intérieur de l’appareil et le tuyau doit être rangéconformément à ce qui est décrit dans cemanuel. Vous devez garder les accessoires aumême endroit que l’aspirateur de façon à pouvoiry accéder facilement. Vous devez rangerl’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.

Filtre

REMARQUE : le filtre est fait de matériau de qualitéélevée conçu pour intercepter les petites particulesde poussière. Le filtre peut être utilisé pourl’aspiration de débris solides ou liquides. Manipulerle filtre avec précaution lors de son nettoyage ou deson installa tion. Les plis du filtre peuvent êtrefroissés pendant l’installation, mais cela n’auraaucune influence sur la performance du filtre.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 40

Page 41: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

41

La présente garantie limitée est offerte par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co., établie àl’adresse indiquée ci-dessous (« ETC » ou « nous » ou « notre » ou « nos ») et elle s’applique à nos aspirateursde liquides et de poussières de la marque WORKSHOP (collectivement, le « Produit WORKSHOP® »).

En cas de questions, ou si vous avez besoin d’assistance en ce qui concerne la garantie de votre ProduitWORKSHOP, veuillez contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP aunuméro d’appel gratuit ou à l’adresse figurant ci-dessous.

Garantie limitée WORKSHOP®

ETC, établie au 8100 W Florissant Ave., St. Louis, MO 63136, offre la garantie limitée suivante à l’acheteuroriginal exclusivement (« vous » ou « votre ») sous réserve des exclusions décrites ci-dessous : votre ProduitWORKSHOP ne comportera aucun défaut de matériau ou de fabrication en cas d’utilisation dans des conditionsnormales conformément aux dispositions du Mode d’emploi qui vous a été fourni avec le Produit WORKSHOPpendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine (la « Période de garantie »). Laprésente garantie limitée cesse de produire des effets si l’acheteur original cède le Produit WORKSHOP à uneautre personne physique ou morale.

Ce qui n’est pas couvert - Exclusions de la garantie

La présente garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :

• L’usure normale et/ou les accessoires ou éléments amovibles tels que, sans toutefois s’y limiter, les cordonsd’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et tous autres accessoires ou éléments amovibles que nouspouvons mettre en vente pour emploi avec le Produit WORKSHOP.

• L’endommagement ou le claquage du moteur du Produit WORKSHOP causé par le fait qu’un blocage intervenudans le cadre d’une utilisation normale n’aurait pas été éliminé.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP pour des raisons au-delà du contrôle d’ETC, ycompris, sans toutefois s’y limiter, un emploi inapproprié, un accident, une utilisation abusive, de lanégligence, une faute (commise par une partie autre qu’ETC), un emploi excessivement intensif allant au-delàde la capacité nominale indiquée dans votre Mode d’emploi, ou des modifications ou des altérations effectuéespar toute partie autre qu’ETC.

• La destruction ou l’endommagement du Produit WORKSHOP résultant du fait que le Produit WORKSHOP n’apas été utilisé conformément aux instructions écrites, aux directives ou aux conditions générales énoncéesdans le mode d’emploi.

Procédures de notification et de réclamation dans le cadre de la garantie limitée

Si, pendant la Période de garantie qui vous est applicable, vous découvrez que votre Produit WORKSHOPcomporte un défaut qui, selon vous, est couvert par la présente garantie limitée, vous devez contacter leDépartement du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au (888) 455-8724 entre les heures de8h30 et de 16h30, Heure du Centre. Vous pouvez également contacter le Département du service à la clientèled’ETC pour les Produits WORKSHOP à l’adresse courriel figurant dans votre mode d’emploi ou sur la pageconsacrée aux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC.

Pour que votre réclamation dans le cadre de la garantie puisse être traitée aussi rapidement que possible, nousvous suggérons de remplir la « Carte d’enregistrement » qui est mise à votre disposition sur la page consacréeaux Produits WORKSHOP du site Internet d’ETC à www.WORKSHOPvacs.com. Si vous décidez de ne pasenregistrer votre Produit WORKSHOP, pour pouvoir faire une réclamation dans le cadre de la garantie, vousdevrez nous fournir une copie de votre reçu ou un autre justificatif d’achat montrant la date de l’achat afin deconfirmer que votre réclamation est effectuée avant la fin de la Période de garantie et que vous êtes l’acheteuroriginal.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 41

Page 42: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

42

Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes

Après que vous aurez contacté le Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP enappliquant les procédures ci-dessus, ETC déclenchera la procédure d’application de la garantie, y compris uneinspection physique, sous réserve des exclusions et en tenant compte de la Période de garantie indiquée auxprésentes, afin de déterminer s’il convient de réparer ou de remplacer le Produit WORKSHOP ou de vousrembourser le prix d’achat.

La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est ànotre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vouscoûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée. La couverture fournie en vertu dela présente garantie limitée ne s’applique, à tout moment, que si l’acheteur original respecte les procédures ci-dessous concernant la notification et la réclamation dans le cadre de la garantie limitée.

Si votre réclamation est couverte en vertu de la présente garantie limitée, nous nous engageons, à notrediscrétion absolue, (a) à réparer ou à remplacer la partie défectueuse de votre Produit WORKSHOP ou (b) àremplacer la totalité de votre Produit WORKSHOP. Si nous ne sommes pas en mesure de mettre à votredisposition un produit WORKSHOP réparé de façon adéquate ou un Produit WORKSHOP de rechange, nous vousfournirons un remboursement d’un montant égal au prix d’achat de votre Produit WORKSHOP ou un crédit quevous pourrez utiliser pour acheter un nouveau Produit WORKSHOP.

Aucune autre garantie expresse ne s’applique

LES GARANTIES LIMITÉES FOURNIES CI-DESSUS SONT LES GARANTIES UNIQUES ET EXCLUSIVES FOURNIESPAR ETC À L’ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT WORKSHOP, ET ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRESGARANTIES, ÉCRITES OU ORALES, EXPRESSES OU TACITES, QU’ELLES S’APPLIQUENT DE PLEIN DROIT OUAUTREMENT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OUD’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, QUE LEDIT BUT AIT ÉTÉ DIVULGUÉ OU NON, ET QUE LE PRODUITWORKSHOP AIT ÉTÉ CONÇU OU FABRIQUÉ SPÉCIFIQUEMENT POUR VOTRE EMPLOI OU POUR VOTRE BUT.LES REJETS DE GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITESDE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, N’ENTRERONT PAS EN VIGUEURAVANT LA FIN DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’estautorisé à altérer la présente garantie limitée ou à offrir une quelconque autre garantie au nom d’etc. Lesdispositions de la présente garantie limitée ne peuvent être modifiées ni par ETC, ni par le propriétaire original, nipar leurs successeurs ou ayants droit respectifs.

Limitation de responsabilité

DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, ETC NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DEQUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS UNEQUELCONQUE PERTE MONÉTAIRE, QUE CE SOIT EN CONSÉQUENCE D’UNE IMPOSSIBILITÉ DE FAIREFONCTIONNER OU D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP, D’UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE, DEL’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT WORKSHOP OU DE FAUTE DE LA PART D’ETC. ETC NE SERAIT ÊTRERESPONSABLE DE PRÉJUDICES CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET, EN AUCUN CAS, QUELLE QUESOIT LA FORME DE LA REVENDICATION OU LA CAUSE DE L’ACTION (QU’ELLE SOIT DE NATURECONTRACTUELLE OU QU’ELLE RÉSULTE D’UNE VIOLATION, D’UNE CONTREFAÇON, D’UNE FAUTE, D’UNENÉGLIGENCE, D’UN CAS DE RESPONSABILITÉ SANS FAUTE OU QU’ELLE AIT UNE AUTRE BASE DÉLICTUELLEOU QUASI-DÉLICTUELLE), LA RESPONSABILITÉ D’ETC ENVERS VOUS OU TOUTE PERSONNE UTILISANT LEPRODUIT WORKSHOP NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL POUR LEPRODUIT WORKSHOP. L’expression « dommages indirects » inclura notamment, sans toutefois s’y limiter, laperte de bénéfices attendus, l’interruption des affaires, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou ladestruction ou l’endommagement de biens ou équipements.

Étant donné que certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommagesindirects ou secondaires, il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

La présente garantie limitée vous confère des droits légaux particuliers, et il est possible que vous bénéficiiezd’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE WORKSHOP®

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 42

Page 43: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

43

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. Nogrounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding beadded. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of thesystem, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vacis marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) mayalso be marked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electricalparts of the Wet/Dry Vac.

!

REPAIR PARTS

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas alas piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.

Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

AVERTISSEMENTRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉDans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournisau lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménagerdoublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussièresdoublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautionsextrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces derechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes queles pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent surl’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’unautre carré) peut également figurer sur les appareils.

Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordond’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

!

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 43

Page 44: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

REPAIR PARTS

44

4.5 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Model Num

ber: W

S0450VA0

www.W

ORKSHOPvacs.com

1

13

9

7

11

12

8

2

3

54

6

10

14

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 44

Page 45: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

Key No.

Part Num

ber

Description

Descripción

Description

151

0158

Filte

r Ca

ge Assem

bly

2WS1

2045

FFilte

r, Fine

Dus

t

3WS1

7821

AEx

pand

able Hos

e

4WS1

7802

ACr

evice To

ol

5WS1

7801

ADus

ting Br

ush

6WS1

7809

AUtility

Noz

zle

783

1095

Right Cov

er

883

1094

Left Co

ver

983

1096

Han

dle

10WS1

7808

AEx

tens

ion Wan

d

1183

2199

Wan

d Clip (L

eft)

1283

2200

Wan

d Clip (R

ight)

13WS3

2045

FDus

t Collection Ba

g

14SP

6830

Owne

r’s M

anua

l

REPAIR PARTS

Ensamblaje de

la ja

ula de

l filtro

Filtro pa

ra polvo

fino

Man

guera expa

nsible

Boqu

illa rin

cone

ra

Cepillo

para po

lvo

Boqu

illa utilitaria

Cubierta derecha

Cubierta izqu

ierda

Man

go

Tubo

exten

sor

Abrazade

ra para tubo

s extens

ores (izqu

ierda)

Abrazade

ra para tubo

s extens

ores (de

rech

a )

Bolsa de

recolección

de po

lvo

Man

ual d

el usu

ario

45

4.5 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Model Num

ber: W

S0450VA0

www.W

ORKSHOPvacs.com

Always order by Part N

umber - Not by Key Num

ber

Assemblag

e de

la cag

e du

filtre

Filtre de

pou

ssières fin

es

Tuyau fle

xible extens

ible

Suceur plat

Bros

se de dé

pous

siérag

e

Suceur à usage

s multip

les

Couv

ercle de

droite

Couv

ercle de

gau

che

Poigné

e

Rallong

e

Collier de fix

ation de

rallong

e (gau

che)

Collier de fix

ation de

rallong

e (droite

)

Sac de

collecte de

pou

ssière

Mod

e d’em

ploi

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 45

Page 46: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

46

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 46

Page 47: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

47

THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 47

Page 48: WORKSHOP 4.5 Gallon Contractor Vac Owner's Manual

Part No. SP6830 Form No. SP6830-1 Printed in Mexico 08/13

c 2013 Emerson

SP6830-1 Workshop 4.5 GALLON:SP6439-3_ES.qxd 8/19/13 2:08 PM Page 48