pablo de olavide university · 2017-11-22 · universitasxxi fecha y hora 30/10/2017 09:44 imnavand...

77
UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E) Pag. 1 de 77 814 TRADUCCION E INTERPRETACION DFT FILOLOGIA Y TRADUCCION Departamento: Área: Descripción: Descripción: Carga Total Docente: Carga Total Asignatura: 832.25 452.63 Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25 GTEI GTEI GTE GTE FACULTAD DE HUMANIDADES FACULTAD DE HUMANIDADES GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS 1 1 1 1 Ciclo: Ciclo: Curso: Curso: T B Tipología Tipología 3 3 Centro: Centro: Estudio: Estudio: Plan: Plan: T B 122 124 Tipología Tipología Nº Alum. Nº Alum. Asignatura Asignatura Descripción Descripción Doct Doct Créd.Teoría Créd.Teoría Créd.Práctica Créd.Práctica Comp. Comp. Activ. Activ. Descripción Descripción Créd. Créd. Nº Alum. Nº Alum. 302007EB 302007EP 302007EX 302008EB 302008EP N N N N N ACTIVIDAD BÁSICA DE 302007 ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302007 ACTIVIDAD DE EXAMEN 302007 ACTIVIDAD BÁSICA DE 302008 ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302008 3.10 1.40 0.00 1.20 1.10 122.00 122.00 0.00 124.00 124.00 Grupo Grupo Grupo Grupo Grupo Capacida Capacida Capacida Capacida Capacida Créd. Créd. Créd. Créd. Créd. Profesor Profesor Profesor Profesor Profesor Duración Duración Duración Duración Duración 75 60 28 28 28 28 28 28 0 0 75 60 28 28 28 28 28 28 1 2 11 12 13 21 22 23 01 02 1 2 11 12 13 21 22 23 1S 1S 1S 1S 1S 1S 1S 1S 1S 1S 2S 2S 2S 2S 2S 2S 2S 2S REYES TEJEDOR MARIANO REYES TEJEDOR MARIANO HUNT GOMEZ CORAL IVY HUNT GOMEZ CORAL IVY HUNT GOMEZ CORAL IVY MENDOZA GARCIA INMACULADA MENDOZA GARCIA INMACULADA AMADOR BORRERO MARINA CHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES CHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER 3.10 3.10 1.40 1.40 1.40 1.40 1.40 1.40 1.20 1.10 1.10 Carga Docente: Carga Docente: Carga Docente: Carga Docente: Carga Docente: 6.20 8.40 0.00 1.20 2.20 14.60 Carga Asignatura: 14.60 Carga Docente: 14.60 Carga asignatura Dpto/Área: 302007 302008 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN 0 0 4.5 2.3 N N

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 1 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

T

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

T

B

122

124

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302007EB

302007EP

302007EX

302008EB

302008EP

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302007

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302007

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302007

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302008

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302008

3.10

1.40

0.00

1.20

1.10

122.00

122.00

0.00

124.00

124.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

7560

282828282828

00

7560

282828282828

12

111213212223

0102

12

111213212223

1S1S

1S1S1S1S1S1S

1S1S

2S2S

2S2S2S2S2S2S

REYES TEJEDOR MARIANOREYES TEJEDOR MARIANO

HUNT GOMEZ CORAL IVYHUNT GOMEZ CORAL IVYHUNT GOMEZ CORAL IVYMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAAMADOR BORRERO MARINA

CHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORESCHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER

3.10 3.10

1.40 1.40 1.40 1.40 1.40 1.40

1.20

1.10 1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

6.20

8.40

0.00

1.20

2.20

14.60Carga Asignatura:

14.60Carga Docente:

14.60Carga asignatura Dpto/Área:

302007

302008

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 2: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 2 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 1Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 126

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302008EX

302015EB

302015EP

302015EX

N

N

N

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302008

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302015

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302015

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302015

0.00

1.60

0.70

0.00

0.00

126.00

126.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

7560

282828282828

00

0102

12

111213212223

0102

2S2S

2S2S

2S2S2S2S2S2S

2S2S

MENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADA

MENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADA

1.60 1.60

0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

3.20

4.20

0.00

9.00

7.40

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

3.40

7.40

Carga Docente:

Carga Docente:

9.00

7.40

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302008

302015

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 3: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 3 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

1

2

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

T

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

T

B

124

112

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302016EB

302016EP

302016EX

302027EB

N

N

N

N

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302016

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302016

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302016

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302027

2.30

2.20

0.00

2.30

124.00

124.00

0.00

112.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

7160

28

28

24

282828

00

060

12

11

12

13

212223

0102

12

2S2S

2S

2S

2S

2S2S2S

2S2S

1S1S

CHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIERCHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER

HUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIAHUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIAHUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIAFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIANFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIANFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

FUENTES LUQUE ADRIANPRIETO VELASCO JUAN ANTONIO

2.30 2.30

1.03 1.17 1.03 1.17 1.03 1.17 2.20 2.20 2.20

2.30 2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

4.60

13.20

0.00

4.60

17.80Carga Asignatura:

17.80Carga Docente:

17.80Carga asignatura Dpto/Área:

302016

302027

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B. INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 4: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 4 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 3Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 108

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302027EP

302027EX

302038EB

302038EP

302038EX

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302027

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302027

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302038

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302038

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302038

2.20

0.00

2.30

2.20

0.00

112.00

0.00

108.00

108.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

282828282828

00

040

2828282828

00

111213212223

0102

12

1112132122

0102

1S1S1S1S1S1S

1S1S

1S1S

1S1S1S1S1S

1S1S

FUENTES LUQUE ADRIANFUENTES LUQUE ADRIANFUENTES LUQUE ADRIANPRIETO VELASCO JUAN ANTONIOLOPEZ PEREZ ALFREDOPRIETO VELASCO JUAN ANTONIO

MENDOZA GARCIA INMACULADATORO BENITEZ MARIA ELENA

MENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADAMENDOZA GARCIA INMACULADATORO BENITEZ MARIA ELENA

2.20 2.20 2.20 2.20 2.20 2.20

2.30 2.30

2.20 2.20 2.20 2.20 2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

13.20

0.00

4.60

11.00

0.00

17.80Carga Asignatura:

17.80Carga Docente:

17.80Carga asignatura Dpto/Área:

302027

302038

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (I). INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 5: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 5 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

3

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

115

116

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

302044EB

302044EP

302044EX

302054EB

N

N

N

N

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302044

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302044

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302044

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302054

1.20

1.10

0.00

2.30

115.00

115.00

0.00

116.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

040

2828282828

00

040

12

1112132122

0102

12

1S1S

1S1S1S1S1S

1S1S

2S2S

COVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LAFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

COVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LACOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LACOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LAFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIANFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

SERON ORDOÑEZ INMACULADACOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LA

1.20 1.20

1.10 1.10 1.10 1.10 1.10

2.30 2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.40

5.50

0.00

4.60

15.60

7.90

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

15.60

7.90

Carga Docente:

Carga Docente:

15.60

7.90

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302038

302044

302054

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (I). INGLÉS

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB B. INGLÉS

0

0

0

4.5

2.3

4.5

N

N

N

Page 6: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 6 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 3Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 27

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302054EP

302054EX

302055BC

302055EX

302055PC

N

N

S

N

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302054

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302054

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302055

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302055

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302055

2.20

0.00

2.30

0.00

2.20

116.00

0.00

38.00

0.00

38.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304056907074

304056907074

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉSTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉSTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

2828282828

00

0

00

2828

1112132122

0102

1

0102

1112

2S2S2S2S2S

2S2S

2S

2S2S

2S2S

SERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADACOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LACOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LA

BRIALES BELLON ISABEL

BRIALES BELLON ISABELBRIALES BELLON ISABEL

2.20 2.20 2.20 2.20 2.20

2.30

2.20 2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

11.00

0.00

2.30

0.00

4.40

15.60Carga Asignatura:

15.60Carga Docente:

15.60Carga asignatura Dpto/Área:

302054

302055

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB B. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 7: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 7 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

3

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

68

87

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

302056BC

302056EX

302056PC

302059BC

S

N

S

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302056

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302056

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302056

ACTIVIDAD BASICA DE 302059

2.30

0.00

2.20

2.30

86.00

0.00

86.00

113.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303056907075

303056907075

907056

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁNTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁNTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

040

00

472828

00

12

0102

112122

12

2S2S

2S2S

2S2S2S

1S1S

LOPEZ PEREZ ALFREDOPONCE MARQUEZ NURIA MARIA

LOPEZ PEREZ ALFREDOPONCE MARQUEZ NURIA MARIAPONCE MARQUEZ NURIA MARIA

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVESCOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LA

2.30 2.30

2.20 2.20 2.20

2.30 2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

4.60

0.00

6.60

4.60

6.70

11.20

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

6.70

11.20

Carga Docente:

Carga Docente:

6.70

11.20

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302055

302056

302059

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 8: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 8 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 4Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 82

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302059EX

302059PC

302060BC

302060EX

N

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302059

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302059

ACTIVIDAD BASICA DE 302060

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302060

0.00

2.20

2.30

0.00

0.00

113.00

106.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

907056

907057

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

2828282828

0

0

00

0102

1112132122

1

2

0102

1S1S

1S1S1S1S1S

1S

1S

1S1S

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVESJIMENEZ CARRA MARIA NIEVESCOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LAJIMENEZ CARRA MARIA NIEVESJIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

JULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESCALVO ENCINAS ELISA

2.20 2.20 2.20 2.20 2.20

0.60 1.70 1.70

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

11.00

4.00

0.00

15.60Carga Asignatura:

15.60Carga Docente:

15.60Carga asignatura Dpto/Área:

302059

302060

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 9: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 9 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 4Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 114

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302060PC

302061BC

302061EX

302061PC

S

S

N

S

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302060

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302061

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302061

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302061

2.20

2.30

0.00

2.20

106.00

137.00

0.00

137.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

907057

907071

907071

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

28

28

28

2828

00

00

282828

2829

11

12

13

2122

12

0102

111213

2122

1S

1S

1S

1S1S

1S1S

1S1S

1S1S1S

1S1S

JULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESJULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESJULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESCALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISA

RUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIA

PERSAUD MARIA CLEMENTINAPERSAUD MARIA CLEMENTINAPERSAUD MARIA CLEMENTINARUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIA

0.60 1.60 0.60 1.60 0.60 1.60 1.60 1.60

2.30 2.30

2.20 2.20 1.10 1.10 2.20 2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

9.80

4.60

0.00

11.00

15.60Carga Asignatura:

13.80Carga Docente:

15.60Carga asignatura Dpto/Área:

302060

302061

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 10: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 10 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

40

91

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

302063BC

302063EX

302063PC

302066BC

S

N

S

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302063

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302063

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302063

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302066

2.30

0.00

2.20

3.10

57.00

0.00

57.00

111.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303063907064

303063907064

907078

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁNTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁNTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

28

00

1

0102

11

12

2S

2S2S

2S

2S2S

PEREZ MACIAS LORENA

PEREZ MACIAS LORENA

CALVO ENCINAS ELISAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

2.30

2.20

3.10 3.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

0.00

2.20

6.20

15.60

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

15.60

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

15.60

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302061

302063

302066

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 11: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 11 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

Asignatura Descripción Doct Créd.Teoría Créd.Práctica Comp. Activ. Descripción Nº Alum.

302066DC

302066EX

302066PC

S

N

S

ACTIVIDAD DIRIGIDA DE 302066

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 302066

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302066

0.70

0.00

0.70

111.00

0.00

111.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

907078

907078

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

0000000000

00

2828282828

111112121122131132211212221222

0102

1112132122

2S2S2S2S2S2S2S2S2S2S

2S2S

2S2S2S2S2S

CALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

CALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70

0.70 0.70 0.70 0.70 0.70

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

7.00

0.00

3.50

16.70Carga Asignatura:

16.70Carga Docente:

16.70Carga asignatura Dpto/Área:

302066 INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS 04.5N

Page 12: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 12 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

P

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

P

O

98

70

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302067EB

302067EX

302068EB

302068EX

N

N

N

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302067

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302067

ACTIVIDAD BASICA DE 302068

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302068

55.50

0.00

7.00

0.00

98.00

0.00

70.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

0

1

1

AP

AP

ALONSO JIMENEZ ELISABRIALES BELLON ISABELCALVO ENCINAS ELISACOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LAJIMENEZ ALVAREZ CRISTINAJIMENEZ CARRA MARIA NIEVESLOPEZ GANDARA MARIA DOLORESMARTIN RUEL ESTELA SARAHMENDOZA GARCIA INMACULADAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESPONCE MARQUEZ NURIA MARIAPRIETO VELASCO JUAN ANTONIOREYES TEJEDOR MARIANORUIZ ROSENDO LUCIASERON ORDOÑEZ INMACULADA

BRIALES BELLON ISABELFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIANLOPEZ GANDARA MARIA DOLORESMARTIN RUEL ESTELA SARAH

3.50 1.00 4.50 1.50 1.50 5.00 0.50 2.00 4.50 4.00 0.50 1.50 1.50 1.00 2.00

1.50 1.00 0.70 1.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

34.50

0.00

4.20

0.00

55.50Carga Asignatura:

34.50Carga Docente:

34.50Carga asignatura Dpto/Área:

302067

302068

TRABAJO FIN DE GRADO

PRÁCTICAS EN EMPRESA

0

0

55.5

7

N

N

Page 13: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 13 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 3Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 44

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302075BC

302075EX

302075PC

S

N

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302075

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302075

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302075

2.30

0.00

2.20

86.00

0.00

86.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303075304075907096

303075907096304075

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

00

00

282828

12

0102

111221

1S1S

1S1S

1S1S1S

GIL MARTINEZ JULIANA DEL PILARGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

REYES TEJEDOR MARIANOREYES TEJEDOR MARIANOGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

2.30 2.30

2.20 2.20 2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

4.60

0.00

6.60

7.00

11.20

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

4.20

11.20

Carga Docente:

Carga Docente:

4.67

11.20

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302068

302075

PRÁCTICAS EN EMPRESA

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

0

0

7

4.5

N

N

Page 14: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 14 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

13

67

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302076BC

302076EX

302076PC

302085BC

302085EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302076

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302076

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302076

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302085

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302085

2.30

0.00

2.20

1.20

0.00

29.00

0.00

29.00

99.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303076304076907097

304076303076907097

303085304085907105

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

28

00

00

1

0102

11

12

0102

1S

1S1S

1S

2S2S

2S2S

MONTERO AGUILERA MARTA

MONTERO AGUILERA MARTA

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

2.30

2.20

1.20 1.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

0.00

2.20

2.40

0.00

4.50Carga Asignatura:

4.50Carga Docente:

4.50Carga asignatura Dpto/Área:

302076

302085

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 15: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 15 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 23

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302085PC

302087EX

303086BC

303086PC

S

N

S

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302085

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302087

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303086

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303086

1.10

0.00

1.20

1.10

99.00

0.00

39.00

39.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303085304085907105

303086304088907107

303086304088907107

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

2828282828

00

0

41

1112132122

0102

1

11

2S2S2S2S2S

1S1S

1S

1S

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

1.10 1.10 1.10 1.10 1.10

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

5.50

0.00

0.00

0.00

7.90

2.30

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

7.90

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

7.90

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302085

302087

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 16: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 16 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

12

29

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302092BC

302092EX

302092PC

302095BC

302095EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302092

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302092

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302092

ACTIVIDAD BASICA DE 302095

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302094

2.30

0.00

2.20

2.30

0.00

14.00

0.00

14.00

29.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303092907112

303092907112

907115

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁNTÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁNTÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE L

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

28

0

00

1

0102

11

1

0102

1S

1S1S

1S

2S

2S2S

LIMBACH CHRISTIANE

LIMBACH CHRISTIANE

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

2.30

2.20

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

0.00

2.20

2.30

0.00

4.50Carga Asignatura:

4.50Carga Docente:

4.50Carga asignatura Dpto/Área:

302092

302095

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 17: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 17 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 2

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302095PC

302096BC

302096EX

302096PC

S

S

N

S

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302095

ACTIVIDAD BASICA DE 302096

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302095

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302096

2.20

2.30

0.00

2.20

29.00

2.00

0.00

2.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

907115

304097907116

304097907116

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE L

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANC

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANC

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

28

0

00

28

11

1

0102

11

2S

2S

2S2S

2S

TORO BENITEZ MARIA ELENA

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

2.20

2.30

2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.20

2.30

0.00

2.20

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

4.50

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

4.50

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302095

302096

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 18: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 18 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEI

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

7

10

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302097BC

302097EX

302097PC

302100BC

302100EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302097

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302096

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302097

ACTIVIDAD BASICA DE 302100

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302100

2.30

0.00

2.20

1.20

0.00

8.00

0.00

8.00

15.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303097907117

303097907117

303100304100907120

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁNINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁNINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

28

0

00

1

0102

11

1

0102

2S

2S2S

2S

2S

2S2S

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

MONTERO AGUILERA MARTA

2.30

2.20

1.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

0.00

2.20

1.20

0.00

4.50Carga Asignatura:

4.50Carga Docente:

4.50Carga asignatura Dpto/Área:

302097

302100

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 19: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 19 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEIGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 2Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 36

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302100PC

302101BC

302101EX

302101PC

S

S

N

S

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302100

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302101

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302101

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302101

1.10

1.20

0.00

1.10

15.00

69.00

0.00

69.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303100304100907120

303101304101907121

303101304101907121

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

28

0

00

282828

11

1

0102

111213

2S

2S

2S2S

2S2S2S

MONTERO AGUILERA MARTA

REYES TEJEDOR MARIANO

REYES TEJEDOR MARIANOAMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINA

1.10

1.20

1.10 1.10 1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.10

1.20

0.00

3.30

2.30

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

2.30

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

302100

302101

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 20: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 20 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEI

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

4

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

T

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

T

43

40

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302103BC

302103EX

302103PC

303007BC

303007EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302103

ACTIVIDAD DE EXAMEN 302003

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302103

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303007

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303007

1.20

0.00

1.10

3.10

0.00

65.00

0.00

65.00

59.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303103304103907123

303103304103907123

304007

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓ

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

282828

90

00

1

0102

111213

1

0102

1S

1S1S

1S1S1S

1S

1S1S

AVILA MOLERO MARIA INMACULADA

AVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADA

PEREZ MACIAS LORENA

1.20

1.10 1.10 1.10

3.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.20

0.00

3.30

3.10

0.00

4.50Carga Asignatura:

4.50Carga Docente:

4.50Carga asignatura Dpto/Área:

302103

303007

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

LINGUÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

0

0

2.3

4.5

N

N

Page 21: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 21 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 1Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 46

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303007PC

303008BC

303008EX

303008PC

S

S

N

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303007

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303008

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303008

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303008

1.40

1.20

0.00

1.10

59.00

67.00

0.00

67.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304007

304008

304008

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓ

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

90

00

282828

111213

1

0102

111213

1S1S1S

2S

2S2S

2S2S2S

AMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINA

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES

TORO BENITEZ MARIA ELENATORO BENITEZ MARIA ELENAJIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

1.40 1.40 1.40

1.20

1.10 1.10 1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

4.20

1.20

0.00

3.30

7.30

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

7.30

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

7.30

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303007

303008

LINGUÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 22: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 22 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

T

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

T

43

42

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303015BC

303015EX

303015PC

303016BC

303016EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303015

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303015

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303015

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303016

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303016

1.60

0.00

0.70

2.30

0.00

62.00

0.00

62.00

61.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304015

304015

304016

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPR

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPR

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

90

00

282828

90

00

1

0102

111213

1

0102

2S

2S2S

2S2S2S

2S

2S2S

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORESLOPEZ GANDARA MARIA DOLORESJIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES

1.60

0.70 0.70 0.70

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.60

0.00

2.10

2.30

0.00

3.70Carga Asignatura:

3.70Carga Docente:

3.70Carga asignatura Dpto/Área:

303015

303016

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

0

0

2.3

4.5

N

N

Page 23: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 23 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 2Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 40

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303016PC

303027EB

303027EP

303027EX

S

N

N

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303016

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303027

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303027

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303027

2.20

2.30

2.20

0.00

61.00

40.00

40.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:304016 INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

0

28

28

00

111213

1

11

12

0102

2S2S2S

1S

1S

1S

1S1S

LOPEZ PEREZ ALFREDOFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIANFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOMARTIN RUEL ESTELA SARAH

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOMARTIN RUEL ESTELA SARAHBAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOMARTIN RUEL ESTELA SARAH

2.20 2.20 2.20

1.15 1.15

1.10 1.10 1.10 1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

6.60

2.30

4.40

0.00

8.90

6.70

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

8.90

6.70

Carga Docente:

Carga Docente:

8.90

6.70

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303016

303027

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B. FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 24: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 24 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

3

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

37

37

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303038EB

303038EP

303038EX

303043EB

303043EP

303043EX

N

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303038

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303038

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303038

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303043

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303043

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303043

2.30

2.20

0.00

1.20

1.10

0.00

37.00

37.00

0.00

37.00

37.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

2828

00

0

28

00

1

1112

0102

1

11

0102

1S

1S1S

1S1S

1S

1S

1S1S

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOBAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

AMADOR BORRERO MARINA

AMADOR BORRERO MARINA

2.30

2.20 2.20

1.20

1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

4.40

0.00

1.20

1.10

0.00

6.70Carga Asignatura:

6.70Carga Docente:

6.70Carga asignatura Dpto/Área:

303038

303043

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B I. FRANCÉS

TERMINOLOGÍA B. FRANCÉS

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 25: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 25 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

3

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

39

26

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

303044BC

303044EX

303044PC

303050BC

S

N

S

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303044

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303044

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303044

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303050

1.20

0.00

1.10

2.30

56.00

0.00

56.00

37.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304044

304044

304050

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

282829

0

1

0102

111213

1

1S

1S1S

1S1S1S

2S

BRIALES BELLON ISABEL

BRIALES BELLON ISABELBRIALES BELLON ISABELLOPEZ PEREZ ALFREDO

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

1.20

1.10 1.10 1.10

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.20

0.00

3.30

2.30

2.30

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

2.30

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303043

303044

303050

TERMINOLOGÍA B. FRANCÉS

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

0

0

0

2.3

2.3

4.5

N

N

N

Page 26: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 26 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 3Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 37

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303050EX

303050PC

303054EB

303054EP

303054EX

N

S

N

N

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303050

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303050

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303054

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303054

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303054

0.00

2.20

2.30

2.20

0.00

0.00

37.00

37.00

37.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:304050 TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

282828

0

28

00

0102

111213

1

11

0102

2S2S

2S2S2S

2S

2S

2S2S

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOBAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOBAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

BRIALES BELLON ISABEL

BRIALES BELLON ISABEL

2.20 2.20 2.20

2.30

2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

6.60

2.30

2.20

0.00

8.90

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

8.90

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

8.90

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303050

303054

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB B. FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 27: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 27 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

3

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

29

7

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303055BC

303055EX

303055PC

302056BC

302056PC

S

N

S

S

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303055

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303055

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303055

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302056

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302056

2.30

0.00

2.20

2.30

2.20

44.00

0.00

44.00

86.00

86.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304055

304055

302056907075

302056907075

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁNTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁNTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

00

282828

040

472828

1

0102

111213

12

112122

2S

2S2S

2S2S2S

2S2S

2S2S2S

LOPEZ PEREZ ALFREDO

SERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADA

LOPEZ PEREZ ALFREDOPONCE MARQUEZ NURIA MARIA

LOPEZ PEREZ ALFREDOPONCE MARQUEZ NURIA MARIAPONCE MARQUEZ NURIA MARIA

2.30

2.20 2.20 2.20

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

0.00

6.60

0.00

0.00

8.90Carga Asignatura:

8.90Carga Docente:

8.90Carga asignatura Dpto/Área:

303055

303056

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 28: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 28 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

37

25

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

303056EX

303061EB

303061EP

303061EX

303062BC

N

N

N

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303056

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303061

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303061

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303061

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303062

0.00

2.30

2.20

0.00

2.30

0.00

37.00

37.00

0.00

35.00

Activ. compartida con asignatura/s:304062 TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

2828

00

0

0102

1

1112

0102

1

2S2S

1S

1S1S

1S1S

2S

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAHMARTIN RUEL ESTELA SARAH

SERON ORDOÑEZ INMACULADA

2.30

2.20 2.20

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

4.40

0.00

2.30

11.20

6.70

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

6.70

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

6.70

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303056

303061

303062

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. FRANCÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 29: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 29 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 4Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 5

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303062EX

303062PC

302063BC

302063PC

303063EX

N

S

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303062

ACTIVIDAD PRACTICA DE 303062

ACTIVIDAD BASICA DE 302063

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302063

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303063

0.00

2.20

2.30

2.20

0.00

0.00

35.00

57.00

57.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304062

302063907064

302063907064

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁNTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁNTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

2828

0

28

00

0102

1112

1

11

0102

2S2S

2S2S

2S

2S

2S2S

SERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADA

PEREZ MACIAS LORENA

PEREZ MACIAS LORENA

2.20 2.20

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

4.40

0.00

0.00

0.00

6.70

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

6.70

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

6.70

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303062

303063

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 30: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 30 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

P

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

P

36

45

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303066AD

303066EB

303066EP

303066EX

303067EB

303067EX

N

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD DIRIGIDA DE 303066

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303066

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303066

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303066

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303067

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303067

0.70

3.10

0.70

0.00

8.00

0.00

36.00

36.00

36.00

0.00

45.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

36

00

0

00

111112

1

11

0102

1

0102

2S2S

2S

2S

2S2S

2P

2S2S

RUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIA

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

0.70 0.70

3.10

0.70

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.40

3.10

0.70

0.00

0.00

0.00

5.20Carga Asignatura:

5.20Carga Docente:

5.20Carga asignatura Dpto/Área:

303066

303067

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS

TRABAJO FIN DE GRADO

0

0

4.5

8

N

N

Page 31: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 31 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 3Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 26

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302075BC

302075PC

303075EX

S

S

N

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302075

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302075

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303075

2.30

2.20

0.00

86.00

86.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302075304075907096

302075907096304075

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

00

282828

00

12

111221

0102

1S1S

1S1S1S

1S1S

GIL MARTINEZ JULIANA DEL PILARGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

REYES TEJEDOR MARIANOREYES TEJEDOR MARIANOGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

8.00

11.20

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

2.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303067

303075

TRABAJO FIN DE GRADO

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

0

0

8

4.5

N

N

Page 32: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 32 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

11

13

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302076BC

302076PC

303076EX

302085BC

S

S

N

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302076

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302076

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303076

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302085

2.30

2.20

0.00

1.20

29.00

29.00

0.00

99.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302076304076907097

304076302076907097

302085304085907105

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

00

1

11

0102

12

1S

1S

1S1S

2S2S

MONTERO AGUILERA MARTA

MONTERO AGUILERA MARTA

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

0.00

0.00

0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

303076

303085

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 33: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 33 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 16

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302085PC

303085EX

303086BC

303086EX

S

N

S

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302085

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303085

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303086

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303086

1.10

0.00

1.20

0.00

99.00

0.00

39.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302085304085907105

302087304088907107

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

2828282828

00

0

00

1112132122

0102

1

0102

2S2S2S2S2S

2S2S

1S

1S1S

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

1.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

1.20

0.00

7.90Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

303085

303086

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 34: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 34 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 10

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303086PC

303091BC

303091EX

303091PC

S

S

N

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303086

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303091

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303091

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303091

1.10

2.30

0.00

2.20

39.00

17.00

0.00

17.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302087304088907107

304091

304091

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

41

0

00

28

11

1

0102

11

1S

1S

1S1S

1S

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

1.10

2.30

2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.10

2.30

0.00

2.20

2.30

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

2.30

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303086

303091

TRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

0

0

2.3

4.5

N

N

Page 35: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 35 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

2

16

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302092BC

302092PC

303092EX

303095EB

303095EP

S

S

N

N

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302092

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302092

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303092

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303095

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303095

2.30

2.20

0.00

2.30

2.20

14.00

14.00

0.00

16.00

16.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302092907112

302092907112

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁNTÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁNTÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

28

1

11

0102

1

11

1S

1S

1S1S

2S

2S

LIMBACH CHRISTIANE

LIMBACH CHRISTIANE

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

0.00

0.00

2.30

2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

2.30

2.20

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

303092

303095

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 36: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 36 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 3

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303095EX

303096BC

303096EX

303096PC

N

S

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303095

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303096

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303096

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303096

0.00

2.30

0.00

2.20

0.00

6.00

0.00

6.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304096

304096

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

00

28

0102

1

0102

11

2S2S

2S

2S2S

2S

HUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIA

HUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIA

1.07 1.23

1.03 1.17

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

0.00

2.20

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

4.50

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

4.50

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303095

303096

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. FRANCÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 37: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 37 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEF

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

1

4

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302097BC

302097PC

303097EX

302100BC

302100PC

S

S

N

S

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302097

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302097

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303097

ACTIVIDAD BASICA DE 302100

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302100

2.30

2.20

0.00

1.20

1.10

8.00

8.00

0.00

15.00

15.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302097907117

302097907117

302100304100907120

302100304100907120

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁNINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁNINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

28

1

11

0102

1

11

2S

2S

2S2S

2S

2S

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

MONTERO AGUILERA MARTA

MONTERO AGUILERA MARTA

0.00

0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

303097

303100

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 38: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 38 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEFGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

1 2Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 13

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303100EX

302101BC

302101PC

303101EX

N

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303100

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302101

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302101

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303101

0.00

1.20

1.10

0.00

0.00

69.00

69.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302101304101907121

302101304101907121

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

282828

00

0102

1

111213

0102

2S2S

2S

2S2S2S

2S2S

REYES TEJEDOR MARIANO

REYES TEJEDOR MARIANOAMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINA

0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

2.30

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

303100

303101

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 39: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 39 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEF

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. FRANCÉS

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

T

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

T

16

19

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302103BC

302103PC

303103EX

303007BC

S

S

N

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302103

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302103

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 303103

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303007

1.20

1.10

0.00

3.10

65.00

65.00

0.00

59.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302103304103907123

302103304103907123

303007

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

LINGUÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓ

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

282828

00

90

1

111213

0102

1

1S

1S1S1S

1S1S

1S

AVILA MOLERO MARIA INMACULADA

AVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADA

PEREZ MACIAS LORENA

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

303103

304007

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

0

0

2.3

4.5

N

N

Page 40: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 40 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 1Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 21

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303007PC

304007EX

303008BC

303008PC

304008EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303007

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304007

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303008

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303008

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304008

1.40

0.00

1.20

1.10

0.00

59.00

0.00

67.00

67.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303007

303008

303008

LINGUÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓ

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

00

90

282828

00

111213

0102

1

111213

0102

1S1S1S

1S1S

2S

2S2S2S

2S2S

AMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINA

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES

TORO BENITEZ MARIA ELENATORO BENITEZ MARIA ELENAJIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

7.30Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304007

304008

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 41: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 41 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

T

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

T

19

19

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

303015BC

303015PC

304015EX

303016BC

S

S

N

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303015

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303015

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304015

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303016

1.60

0.70

0.00

2.30

62.00

62.00

0.00

61.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303015

303015

303016

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPR

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPR

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

90

282828

00

90

1

111213

0102

1

2S

2S2S2S

2S2S

2S

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORESLOPEZ GANDARA MARIA DOLORESJIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

LOPEZ GANDARA MARIA DOLORES

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50

3.70

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304008

304015

304016

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

0

0

0

2.3

2.3

4.5

N

N

N

Page 42: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 42 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 3Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 16

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303016PC

304016EX

304043EB

304043EP

304043EX

S

N

N

N

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303016

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304016

ACTIVIDAD BÁSICA DE 304043

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 304043

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304043

2.20

0.00

1.20

1.10

0.00

61.00

0.00

16.00

16.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:303016 INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

00

0

28

00

111213

0102

1

13

0102

2S2S2S

2S2S

1S

1S

1S1S

LOPEZ PEREZ ALFREDOFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIANFILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

FILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

FILSINGER SENFTLEBEN GUSTAVO CHRISTIAN

0.00 0.00 0.00

1.20

1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

1.20

1.10

0.00

8.90

2.30

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304016

304043

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN I

TERMINOLOGÍA B. ALEMÁN

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 43: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 43 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

3

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

17

11

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303044BC

303044PC

304044EX

303050BC

303050PC

S

S

N

S

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303044

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303044

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304044

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303050

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303050

1.20

1.10

0.00

2.30

2.20

56.00

56.00

0.00

37.00

37.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303044

303044

303050

303050

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

282829

00

0

282828

1

111213

0102

1

111213

1S

1S1S1S

1S1S

2S

2S2S2S

BRIALES BELLON ISABEL

BRIALES BELLON ISABELBRIALES BELLON ISABELLOPEZ PEREZ ALFREDO

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOBAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIOBAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304044

304050

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

0

0

2.3

4.5

N

N

Page 44: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 44 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

3

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

19

15

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

304050EX

304054EB

304054EP

304054EX

303055BC

N

N

N

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304050

ACTIVIDAD BÁSICA DE 304054

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 304054

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304054

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303055

0.00

2.30

2.20

0.00

2.30

0.00

19.00

19.00

0.00

44.00

Activ. compartida con asignatura/s:303055 TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

28

00

0

0102

1

13

0102

1

2S2S

2S

2S

2S2S

2S

PONCE MARQUEZ NURIA MARIA

PONCE MARQUEZ NURIA MARIA

LOPEZ PEREZ ALFREDO

2.30

2.20

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

2.20

0.00

0.00

8.90

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304050

304054

304055

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (I). INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB B. ALEMÁN

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 45: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 45 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 3Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 1

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303055PC

304055EX

302055BC

302055PC

304056EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303055

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304055

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302055

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302055

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304056

2.20

0.00

2.30

2.20

0.00

44.00

0.00

38.00

38.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303055

302055907074

302055907074

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉSTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉSTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

0

2828

00

111213

1

1112

0102

2S2S2S

2S

2S2S

2S2S

SERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADA

BRIALES BELLON ISABEL

BRIALES BELLON ISABELBRIALES BELLON ISABEL

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

8.90Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304055

304056

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 46: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 46 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

22

14

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

304059EB

304059EP

304059EX

304060EB

304060EP

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD BASICA DE 304059

ACTIVIDAD PRACTICA DE 304059

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304059

ACTIVIDAD BASICA DE 304060

ACTIVIDAD PRACTICA DE 304060

2.30

2.20

0.00

2.30

2.20

22.00

22.00

0.00

14.00

14.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

28

1

13

0102

1

13

1S

1S

1S1S

1S

1S

LIMBACH CHRISTIANE

LIMBACH CHRISTIANE

PEREZ MACIAS LORENA

PEREZ MACIAS LORENA

2.30

2.20

2.30

2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

2.20

0.00

2.30

2.20

6.70

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304056

304059

304060

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. ALEMÁN

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). ALEMÁN

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 47: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 47 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

18

10

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

304060EX

304061EB

304061EP

304061EX

303062BC

N

N

N

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304060

ACTIVIDAD BASICA DE 304061

ACTIVIDAD PRACTICA DE 304061

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304061

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303062

0.00

2.30

2.20

0.00

2.30

0.00

18.00

18.00

0.00

35.00

Activ. compartida con asignatura/s:303062 TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

28

00

0

0102

1

13

0102

1

1S1S

1S

1S

1S1S

2S

LIMBACH CHRISTIANE

LIMBACH CHRISTIANE

SERON ORDOÑEZ INMACULADA

2.30

2.20

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

2.20

0.00

0.00

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

4.50

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

4.50

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304060

304061

304062

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). ALEMÁN

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. ALEMÁN

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 48: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 48 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 4Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 16

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303062PC

304062EX

304066AD

304066EB

304066EP

S

N

N

N

N

ACTIVIDAD PRACTICA DE 303062

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304062

ACTIVIDAD DIRIGIDA DE 304066

ACTIVIDAD BÁSICA DE 304066

ACTIVIDAD PRACTICA DE 304066

2.20

0.00

0.70

3.10

0.70

35.00

0.00

16.00

16.00

16.00

Activ. compartida con asignatura/s:303062 TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

2828

00

00

0

28

1112

0102

131132

1

13

2S2S

2S2S

2S2S

2S

2S

SERON ORDOÑEZ INMACULADASERON ORDOÑEZ INMACULADA

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINAJIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

LIMBACH CHRISTIANE

LIMBACH CHRISTIANE

0.00 0.00

0.70 0.70

3.10

0.70

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

1.40

3.10

0.70

6.70Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304062

304066

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 49: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 49 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

P

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

P

O

24

8

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

304066EX

304067EB

304067EX

302075BC

N

N

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304066

ACTIVIDAD BASICA DE 304067

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304067

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302075

0.00

4.50

0.00

2.30

0.00

24.00

0.00

86.00

Activ. compartida con asignatura/s:302075303075907096

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

00

00

0102

1

0102

12

2S2S

2P

2S2S

1S1S

GIL MARTINEZ JULIANA DEL PILARGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

5.20

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

5.20

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

5.20

1.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304066

304067

304075

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

TRABAJO FIN DE GRADO

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 50: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 50 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 3

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302075PC

304075EX

302076BC

302076PC

S

N

S

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302075

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304075

ACTIVIDAD BASICA DE 302076

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302076

2.20

0.00

2.30

2.20

86.00

0.00

29.00

29.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302075303075907096

302076303076907097

302076303076907097

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

00

0

28

111221

0102

1

11

1S1S1S

1S1S

1S

1S

REYES TEJEDOR MARIANOREYES TEJEDOR MARIANOGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

MONTERO AGUILERA MARTA

MONTERO AGUILERA MARTA

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

11.20Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304075

304076

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 51: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 51 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 10

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

304076EX

302085BC

302085PC

304085EX

N

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304076

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302085

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302085

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304085

0.00

1.20

1.10

0.00

0.00

99.00

99.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302085303085907105

302085303085907105

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

00

2828282828

00

0102

12

1112132122

0102

1S1S

2S2S

2S2S2S2S2S

2S2S

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50

7.90

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304076

304085

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 52: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 52 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

0

7

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303086BC

303086PC

304088EX

303091BC

303091PC

S

S

N

S

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303086

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303086

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304088

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303091

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303091

1.20

1.10

0.00

2.30

2.20

39.00

39.00

0.00

17.00

17.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302087303086907107

302087303086907107

303091

303091

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

41

00

0

28

1

11

0102

1

11

1S

1S

1S1S

1S

1S

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

0.00

0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

2.30Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304088

304091

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

0

0

2.3

4.5

N

N

Page 53: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 53 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

1

3

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

304091EX

304095EB

304095EP

304095EX

303096BC

N

N

N

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304091

ACTIVIDAD BASICA DE 304095

ACTIVIDAD PRACTICA DE 304095

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304095

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303096

0.00

2.30

2.20

0.00

2.30

0.00

1.00

1.00

0.00

6.00

Activ. compartida con asignatura/s:303096 INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

28

00

0

0102

1

11

0102

1

1S1S

2S

2S

2S2S

2S

PEREZ MACIAS LORENA

PEREZ MACIAS LORENA

HUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIA

2.30

2.20

0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

2.20

0.00

0.00

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304091

304095

304096

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. INGLÉS

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 54: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 54 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 0

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

303096PC

304096EX

302096BC

302096PC

304097EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303096

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304096

ACTIVIDAD BASICA DE 302096

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302096

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304097

2.20

0.00

2.30

2.20

0.00

6.00

0.00

2.00

2.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

303096

302096907116

302096907116

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANC

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANC

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

28

00

0

28

00

11

0102

1

11

0102

2S

2S2S

2S

2S

2S2S

HUNT GOMEZ CORAL IVYPEREZ CABELLO ANA MARIA

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

0.00 0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304096

304097

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 55: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 55 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEA

GTEA

GTE

GTE

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1

1

4

2

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

1

14

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302100BC

302100PC

304100EX

302101BC

S

S

N

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302100

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302100

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304100

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302101

1.20

1.10

0.00

1.20

15.00

15.00

0.00

69.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302100303100907120

302100303100907120

302101303101907121

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

1

11

0102

1

2S

2S

2S2S

2S

MONTERO AGUILERA MARTA

MONTERO AGUILERA MARTA

REYES TEJEDOR MARIANO

0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

2.30Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304100

304101

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 56: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 56 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

GTEAGTE

FACULTAD DE HUMANIDADESGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNGRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. ALEMÁN

1 4Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 5

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302101PC

304101EX

302103BC

302103PC

S

N

S

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302101

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304101

ACTIVIDAD BASICA DE 302103

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302103

1.10

0.00

1.20

1.10

69.00

0.00

65.00

65.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302101303101907121

302103303103907123

302103303103907123

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

282828

00

0

282828

111213

0102

1

111213

2S2S2S

2S2S

1S

1S1S1S

REYES TEJEDOR MARIANOAMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINA

AVILA MOLERO MARIA INMACULADA

AVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADA

0.00 0.00 0.00

0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

304101

304103

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 57: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 57 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

T

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

T

B

29

29

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

304103EX

907002EB

907002EP

907002EX

907016EB

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 304103

ACTIVIDAD BASICA DE 907002

ACTGIVIDAD PRACTICA DE 907002

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907002

ACTIVIDAD BASICA DE 907016

0.00

3.10

1.40

0.00

1.60

0.00

29.00

29.00

0.00

29.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

35

28

00

35

0102

1

11

0102

1

1S1S

1S

1S

1S1S

2S

REYES TEJEDOR MARIANO

PEREZ MACIAS LORENA

MENDOZA GARCIA INMACULADA

3.10

1.40

1.60

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

3.10

1.40

0.00

1.60

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

304103

907002

907016

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

0

0

0

2.3

4.5

2.3

N

N

N

Page 58: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 58 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 1Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 29

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

907016EP

907016EX

907017EB

907017EP

907017EX

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN DE 907016

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907016

ACTIVIDAD BASICA DE 907017

ACTIVIDAD PRACTICA DE 907017

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907017

0.70

0.00

1.20

1.10

0.00

29.00

0.00

29.00

29.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

28

00

35

28

00

11

0102

1

11

0102

2S

2S2S

2S

2S

2S2S

MENDOZA GARCIA INMACULADA

CHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER

CHICA NUÑEZ ANTONIO JAVIER

0.70

1.20

1.10

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.70

0.00

1.20

1.10

0.00

2.30

2.30

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

2.30

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

2.30

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907016

907017

FUNDAMENTOS DE LA TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 59: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 59 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

2

3

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

29

24

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

907025EB

907025EP

907025EX

907035EB

907035EP

907035EX

N

N

N

N

N

N

ACTIVIDAD BASICA DE 907025

ACTIVIDAD PRACTICA DE 907025

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907025

ACTIVIDAD BASICA DE 907035

ACTIVIDAD PRACTICA DE 907035

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907035

2.30

2.20

0.00

2.30

2.20

0.00

29.00

29.00

0.00

24.00

24.00

0.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

28

00

1

11

0102

1

11

0102

1S

1S

1S1S

1S

1S

1S1S

TORO BENITEZ MARIA ELENA

TORO BENITEZ MARIA ELENA

TORO BENITEZ MARIA ELENA

TORO BENITEZ MARIA ELENA

2.30

2.20

2.30

2.20

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

2.30

2.20

0.00

2.30

2.20

0.00

4.50Carga Asignatura:

4.50Carga Docente:

4.50Carga asignatura Dpto/Área:

907025

907035

INTRODUCCIÓN A LA PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA LENGUA B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (I). INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 60: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 60 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

3

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

24

26

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

907041EB

907041EP

907041EX

302059BC

N

N

N

S

ACTIVIDAD BASICA DE 907041

ACTIVIDAD PRACTICA DE 907041

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907041

ACTIVIDAD BASICA DE 302059

1.20

1.10

0.00

2.30

24.00

24.00

0.00

113.00

Activ. compartida con asignatura/s:302059 TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

00

1

11

0102

12

1S

1S

1S1S

1S1S

LOPEZ PEREZ ALFREDO

LOPEZ PEREZ ALFREDO

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVESCOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LA

1.20

1.10

0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.20

1.10

0.00

0.00

4.50

2.30

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

4.50

2.30

Carga Docente:

Carga Docente:

4.50

2.30

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907035

907041

907056

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (I). INGLÉS

INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

0

0

0

4.5

2.3

4.5

N

N

N

Page 61: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 61 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 4Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 24

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302059PC

907056EX

302060BC

302060PC

S

N

S

S

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302059

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907056

ACTIVIDAD BASICA DE 302060

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302060

2.20

0.00

2.30

2.20

113.00

0.00

106.00

106.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302059

302060

302060

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

2828282828

00

0

0

28

28

28

2828

1112132122

0102

1

2

11

12

13

2122

1S1S1S1S1S

1S1S

1S

1S

1S

1S

1S

1S1S

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVESJIMENEZ CARRA MARIA NIEVESCOVA MORILLO-VELARDE MARIA ELENA DE LAJIMENEZ CARRA MARIA NIEVESJIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

JULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESCALVO ENCINAS ELISA

JULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESJULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESJULIAN DE VEGA MARIA CONCEPCIONMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESCALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISA

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

15.60Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907056

907057

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 62: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 62 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

4

4

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

24

12

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

907057EX

907062EB

907062EP

907062EX

302063BC

N

N

N

N

S

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907057

ACTIVIDAD BASICA DE 907062

ACTIVIDAD PRACTICA DE 907062

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907062

ACTIVIDAD BASICA DE 302063

0.00

2.30

2.20

0.00

2.30

0.00

24.00

24.00

0.00

57.00

Activ. compartida con asignatura/s:302063303063

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁNTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

28

00

0

0102

1

11

0102

1

1S1S

2S

2S

2S2S

2S

ALONSO JIMENEZ ELISA

ALONSO JIMENEZ ELISA

PEREZ MACIAS LORENA

2.30

2.20

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.30

2.20

0.00

0.00

15.60

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

4.50

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

4.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907057

907062

907064

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA B (II). INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB B. INGLÉS

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 63: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 63 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 5Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 23

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302063PC

907064EX

302061BC

302061PC

907071EX

S

N

S

S

N

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302063

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907064

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302061

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302061

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907071

2.20

0.00

2.30

2.20

0.00

57.00

0.00

137.00

137.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302063303063

302061

302061

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁNTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

28

00

00

282828

2829

00

11

0102

12

111213

2122

0102

2S

2S2S

1S1S

1S1S1S

1S1S

1S1S

PEREZ MACIAS LORENA

RUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIA

PERSAUD MARIA CLEMENTINAPERSAUD MARIA CLEMENTINAPERSAUD MARIA CLEMENTINARUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIARUIZ ROSENDO LUCIA

0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907064

907071

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA C (II). ALEMÁN

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 64: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 64 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

5

5

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

B

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

B

10

11

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

302055BC

302055PC

907074EX

302056BC

S

S

N

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302055

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302055

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907074

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302056

2.30

2.20

0.00

2.30

38.00

38.00

0.00

86.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302055304056

302055304056

302056303056

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉSTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉSTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁNTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

2828

00

040

1

1112

0102

12

2S

2S2S

2S2S

2S2S

BRIALES BELLON ISABEL

BRIALES BELLON ISABELBRIALES BELLON ISABEL

LOPEZ PEREZ ALFREDOPONCE MARQUEZ NURIA MARIA

0.00

0.00 0.00

0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

15.60

6.70

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907071

907074

907075

TÉCNICAS DE INTERPRETACIÓN B. INGLÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

0

0

0

4.5

4.5

4.5

N

N

N

Page 65: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 65 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 5Ciclo: Curso: BTipología

3Centro:Estudio:Plan: B 20

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302056PC

907075EX

302066BC

302066DC

S

N

S

S

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302056

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907075

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302066

ACTIVIDAD DIRIGIDA DE 302066

2.20

0.00

3.10

0.70

86.00

0.00

111.00

111.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302056303056

302066

302066

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁNTRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

472828

00

00

0000000000

112122

0102

12

111112121122131132211212221222

2S2S2S

2S2S

2S2S

2S2S2S2S2S2S2S2S2S2S

LOPEZ PEREZ ALFREDOPONCE MARQUEZ NURIA MARIAPONCE MARQUEZ NURIA MARIA

CALVO ENCINAS ELISAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

CALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

11.20Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907075

907078

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PÁGINAS WEB C. ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 66: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 66 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1 5Ciclo: Curso: PTipología

3Centro:Estudio:Plan: P 17

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302066PC

907078EX

907079EB

907079EX

S

N

N

N

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302066

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907078

ACTIVIDAD BASICA DE 907079

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907079

0.70

0.00

13.50

0.00

111.00

0.00

17.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:302066 INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

2828282828

00

0

1112132122

0102

1

2S2S2S2S2S

2S2S

AP

CALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISACALVO ENCINAS ELISAMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELESMORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

16.70

13.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

6.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907078

907079

INTERPRETACIÓN BILATERAL B/A/B. INGLÉS/ESPAÑOL/INGLÉS

TRABAJO FIN DE GRADO (GTEI)

0

0

4.5

13.5

N

N

Page 67: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 67 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

8

2

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302075BC

302075PC

907096EX

302076BC

S

S

N

S

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302075

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302075

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907096

ACTIVIDAD BASICA DE 302076

2.30

2.20

0.00

2.30

86.00

86.00

0.00

29.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302075303075304075

302075303075304075

302076303076304076

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

282828

00

0

12

111221

0102

1

1S1S

1S1S1S

1S1S

1S

GIL MARTINEZ JULIANA DEL PILARGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

REYES TEJEDOR MARIANOREYES TEJEDOR MARIANOGIL MARTINEZ JULIANA DEL PILAR

MONTERO AGUILERA MARTA

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

11.20Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907096

907097

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (I)

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 68: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 68 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 9

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302076PC

907097EX

302085BC

302085PC

S

N

S

S

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302076

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907097

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302085

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302085

2.20

0.00

1.20

1.10

29.00

0.00

99.00

99.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

304076302076303076

302085303085304085

302085303085304085

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUALTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

28

00

00

2828282828

11

0102

12

1112132122

1S

1S1S

2S2S

2S2S2S2S2S

MONTERO AGUILERA MARTA

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

AGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDADAGUAYO ARRABAL NATIVIDAD

0.00

0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907097

907105

LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA (II)

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 69: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 69 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 0

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

907105EX

303086BC

303086PC

907107EX

N

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907105

ACTIVIDAD BÁSICA DE 303086

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 303086

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907107

0.00

1.20

1.10

0.00

0.00

39.00

39.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302087303086304088

302087303086304088

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL B. FRANCÉSTRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

41

00

0102

1

11

0102

2S2S

1S

1S

1S1S

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

7.90

2.30

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907105

907107

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL

TRADUCCIÓN EDITORIAL C. FRANCÉS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 70: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 70 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

0

0

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302092BC

302092PC

907112EX

302095BC

302095PC

S

S

N

S

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302092

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302092

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907112

ACTIVIDAD BASICA DE 302095

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302095

2.30

2.20

0.00

2.30

2.20

14.00

14.00

0.00

29.00

29.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302092303092

303092302092

302095

302095

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁNTÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁNTÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE L

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE L

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

28

1

11

0102

1

11

1S

1S

1S1S

2S

2S

LIMBACH CHRISTIANE

LIMBACH CHRISTIANE

BAQUERO MESA MARIA DEL ROSARIO

TORO BENITEZ MARIA ELENA

0.00

0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907112

907115

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN INVERSA C. ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. INGLÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 71: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 71 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 0

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

907115EX

302096BC

302096PC

907116EX

N

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907115

ACTIVIDAD BASICA DE 302096

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302096

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907116

0.00

2.30

2.20

0.00

0.00

2.00

2.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302096304097

302096304097

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANC

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANC

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

28

00

0102

1

11

0102

2S2S

2S

2S

2S2S

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

MARTIN RUEL ESTELA SARAH

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907115

907116

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS DE LA LENGUA B. INGLÉS

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. FRANCÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS

0

0

4.5

4.5

N

N

Page 72: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 72 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

XHYT

XHT

XHT

FACULTAD DE HUMANIDADES

FACULTAD DE HUMANIDADES

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1

1

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

O

Tipología

Tipología

3

3

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

O

0

0

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302097BC

302097PC

907117EX

302100BC

302100PC

S

S

N

S

S

ACTIVIDAD BASICA DE 302097

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302097

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907117

ACTIVIDAD BASICA DE 302100

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302100

2.30

2.20

0.00

1.20

1.10

8.00

8.00

0.00

15.00

15.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302097303097

302097303097

302100303100304100

302100303100304100

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁNINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁNINTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOINTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNO

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

Duración

0

28

00

0

28

1

11

0102

1

11

2S

2S

2S2S

2S

2S

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

JIMENEZ ALVAREZ CRISTINA

MONTERO AGUILERA MARTA

MONTERO AGUILERA MARTA

0.00

0.00

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

4.50Carga Asignatura:

0.00Carga Docente:

0.00Carga asignatura Dpto/Área:

907117

907120

INTERPRETACIÓN BILATERAL C/A/C. ALEMÁN/ESPAÑOL/ALEMÁN

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

0

0

4.5

2.3

N

N

Page 73: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 73 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYTXHT

FACULTAD DE HUMANIDADESDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉSDOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

1Ciclo: Curso: OTipología

3Centro:Estudio:Plan: O 6

Tipología Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

907120EX

302101BC

302101PC

907121EX

N

S

S

N

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907120

ACTIVIDAD BÁSICA DE 302101

ACTIVIDAD PRÁCTICA DE 302101

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907121

0.00

1.20

1.10

0.00

0.00

69.00

69.00

0.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302101303101304101

302101303101304101

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOSEDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

00

0

282828

00

0102

1

111213

0102

2S2S

2S

2S2S2S

2S2S

REYES TEJEDOR MARIANO

REYES TEJEDOR MARIANOAMADOR BORRERO MARINAAMADOR BORRERO MARINA

0.00

0.00 0.00 0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

0.00

2.30

4.50

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

0.00

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907120

907121

INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN DE LA LENGUA DE SIGNOS ESPAÑOLA

EDICIÓN Y MAQUETACIÓN DE TEXTOS

0

0

2.3

2.3

N

N

Page 74: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 74 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

XHYT

MTI

XHT

MTI

FACULTAD DE HUMANIDADES

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

DOBLE GRADO EN HUMANIDADES Y TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. INGLÉS

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

1

2 6

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

O

B

Tipología

Tipología

3

14

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

O

B

1

17

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

302103BC

302103PC

907123EX

2003301M

S

S

N

N

ACTIVIDAD BASICA DE 302103

ACTIVIDAD PRACTICA DE 302103

ACTIVIDAD DE EXAMEN 907123

POSTGRADO DE 2003301

1.20

1.10

0.00

2.25

65.00

65.00

0.00

17.00

Activ. compartida con asignatura/s:

Activ. compartida con asignatura/s:

302103303103304103

302103303103304103

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓNORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

282828

00

0

1

111213

0102

1

1S

1S1S1S

1S1S

AM

AVILA MOLERO MARIA INMACULADA

AVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADAAVILA MOLERO MARIA INMACULADA

ALONSO JIMENEZ ELISA

0.00

0.00 0.00 0.00

2.25

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

0.00

0.00

2.25

4.50

2.25

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

0.00

2.25

Carga Docente:

Carga Docente:

0.00

2.25

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

907123

2003301

ORIENTACIONES PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

NUEVAS TECNOLOGÍAS APLICADAS A LA TRADUCCIÓN

0

0

2.3

2.25

N

N

Page 75: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 75 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

2

2

2

2

6

6

6

6

Ciclo:

Ciclo:

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

Curso:

Curso:

O

O

B

O

Tipología

Tipología

Tipología

Tipología

14

14

14

14

Centro:

Centro:

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

Plan:

Plan:

O

O

B

O

16

11

17

16

Tipología

Tipología

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

2003302M

2003306M

2003309M

2003310M

N

N

N

N

POSTGRADO DE 2003302

POSTGRADO DE 2003306

POSTGRADO DE 2003309

POSTGRADO DE 2003310

2.25

2.25

2.25

2.25

16.00

11.00

17.00

16.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

0

0

0

1

1

1

1

AM

AM

AM

AM

ALONSO JIMENEZ ELISA

PRIETO VELASCO JUAN ANTONIO

MORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

FUENTES LUQUE ADRIAN

1.13

2.25

1.12

1.50

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.13

2.25

1.12

1.50

2.25

2.25

2.25

2.25

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

1.13

2.25

1.12

1.50

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.13

2.25

1.12

1.50

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

2003302

2003306

2003309

2003310

LOCALIZACIÓN, GESTIÓN DE PROYECTOS Y CONTROL DE CALIDAD

ACCESIBILIDAD A LOS MEDIOS

TRADUCCIÓN PARA EL COMERCIO EXTERIOR

TRADUCCIÓN EN ORGANISMOS INTERNACIONALES

0

0

0

0

2.25

2.25

2.25

2.25

N

N

N

N

Page 76: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 76 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

MTI

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

2

2

2

6

6

6

Ciclo:

Ciclo:

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

Curso:

Curso:

B

B

O

O

Tipología

Tipología

Tipología

Tipología

14

14

14

14

Centro:

Centro:

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

Plan:

Plan:

B

B

O

O

17

17

11

15

Tipología

Tipología

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

Nº Alum.

2003316M

2003320M

2003323M

2003326M

N

N

N

N

POSTGRADO DE 2003316

POSTGRADO DE 2003320

POSTGRADO DE 2003323

POSTGRADO DE 2003326

2.25

4.50

4.50

2.25

17.00

17.00

11.00

15.00

Grupo

Grupo

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Profesor

Profesor

Duración

Duración

Duración

Duración

0

0

0

0

1

1

1

1

AM

AM

AM

AM

MORON MARTIN MARIA DE LOS ANGELES

HUNT GOMEZ CORAL IVY

FUENTES LUQUE ADRIANPERSAUD MARIA CLEMENTINARUIZ ROSENDO LUCIA

FUENTES LUQUE ADRIAN

1.50

1.75

0.75 0.50 2.25

2.25

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.50

1.75

3.50

2.25

2.25

4.50

4.50

2.25

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

1.50

1.75

3.50

2.25

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

Carga Docente:

1.50

1.00

4.50

2.25

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

2003316

2003320

2003323

2003326

ASPECTOS PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN

INTERPRETACION SOCIAL (INGLES)

INTERPRETACION CONSECUTIVA Y SIMULTANEA (INGLES)

TRADUCCION AUDIOVISUAL Y PUBLICITARIA (INGLES)

0

0

0

0

2.25

4.5

4.5

2.25

N

N

N

N

Page 77: Pablo de Olavide University · 2017-11-22 · UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND Plan Docente por Departamento y Área UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2014-15 (E)

UNIVERSITASXXI Fecha y hora 30/10/2017 09:44 IMNAVAND

Plan Docente por Departamento y Área

UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE

2014-15 (E)

Pag. 77 de 77

814 TRADUCCION E INTERPRETACIONDFT FILOLOGIA Y TRADUCCIONDepartamento:

Área:Descripción:Descripción: Carga Total Docente:

Carga Total Asignatura: 832.25

452.63Carga Total asignatura Dpto/Área: 470.25

MTI

MTI

MTI

MTI

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

CENTRO DE ESTUDIOS DE POSTGRADO

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (RD 1393/2007)

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

MÁSTER UNIVERSITARIO EN COMUNICACIÓN INTERNACIONAL, TRADUC.E INTERPRETACIÓN

2 6

Ciclo:

Ciclo:

Curso:

Curso:

B

O

Tipología

Tipología

14

14

Centro:

Centro:

Estudio:

Estudio:

Plan:

Plan:

B

O

17

15

Tipología

Tipología

Nº Alum.

Nº Alum.

Asignatura

Asignatura

Descripción

Descripción

Doct

Doct

Créd.Teoría

Créd.Teoría

Créd.Práctica

Créd.Práctica

Comp.

Comp.

Activ.

Activ.

Descripción

Descripción

Créd.

Créd.

Nº Alum.

Nº Alum.

2003335M

2003338M

N

N

POSTGRADO DE 2003335

POSTGRADO DE 2003338

2.25

2.25

17.00

15.00

Grupo

Grupo

Capacida

Capacida

Créd.

Créd.

Profesor

Profesor

Duración

Duración

0

0

1

1

AM

AM

CALVO ENCINAS ELISA

JIMENEZ CARRA MARIA NIEVES

2.25

1.13

Carga Docente:

Carga Docente:

2.25

1.13

2.25

2.25

Carga Asignatura:

Carga Asignatura:

2.25

1.13

Carga Docente:

Carga Docente:

2.25

1.13

Carga asignatura Dpto/Área:

Carga asignatura Dpto/Área:

2003335

2003338

TRADUCCION JURIDICA Y JURADA I (INGLES)

TRADUCCION JURIDICA Y JURADA II (INGLES)

0

0

2.25

2.25

N

N

0.00Carga Actividades no Esp.

0.00Carga Docente:

Fdo.: Director de Departamento (FILOLOGIA Y TRADUCCION)Fecha: En a de de 200 Fdo.: