portfolio 2015 aug

39
ARCHITECT lorena gómez

Upload: lorenagomezfernandez

Post on 17-Aug-2015

74 views

Category:

Career


1 download

TRANSCRIPT

ARCHITECTlorena gómez

NameDate of birth

AddressPhone

PassportE-mailSkype

Linked in

LORENA GÓMEZ FERNÁNDEZ12/04/1978 C/Maestro Calles. N4-2D. Santurtzi (Bizkaia). Spain(+34) 676.66.99.7044978683-Klorenagomez.arquitecto.bizkaia@gmail.comlorena.gomez.fernandez.1978http://es.linkedin.com/pub/lorena-gómez-fernández/23/954/64

ARQUITECTA COLEGIADA especialidad EDIFICACIŁN. Escuela Técnica Superior de Arquitectura de San Sebastián (2007).ARCHITECT (BUILDING) at High Technical School of Architecture in San Sebastián -Basque Country-Spain(2007). ARCHITEKTIN. ARCHITECTEMáster en Restauración y Gestión Integral del Patrimonio Construido en la UPV-EHU (2011)MasterÊs degree in Restoration and Management of the Built Heritage. Master Restaurierung und Vermögen Management. Mástere Restauration et gestion du Patrimoine

General Program Management General Program Management General Program Management General Program ManagementExperto Universitario en medio ambiente Expert in Environment Umwelt Expertin Expert en EnvironnementPlanificación y seguimiento de obras Planning and monitoring of building works Planung und Bauüberwachung Planification et suivi d´oeuvresCertificaciones en Obra de Edificación y Civil Certifications in Building and Civil Works Bau Zertifierung Attestations d´oeuvresAnálisis e instrumentación topográficos Work and topographic instrumentation Topographische Arbeitsanalyse Analyse et instruments topographiquesPatología y reparación de estructuras Pathology and repair of structures StrukturFehler und Reparation Pathologie et réparation des structuresLesiones y reparaciones de fachadas Damages and Repair of facades Schäden und Reparation aus Fassaden Dommage et réparation des façadesCalificación energética de los edificios Building energy rating Energiewirkung Qualifikation Qualification énergétique Nuevas Tecnologías en Urbanización New Technologies in Urbanization Projects Neue Technologie in Urbanisierung Nouvelles technologies en urbanisationRehabilitacion energetica de los edificios Energy restoration of buildings Energie Altbauerneuerung Réhabilitation energetiqueArquitectura bioclimática Bioclimatic architecture Bioklimatologische Architektur Architecture bioclimatiqueEficiencia energética en la edificación existente Energy efficiency in existing buildings Energieeffizienz in bestehender Bau Efficacité energetiqueTeoría y práctica de las fachadas ventiladas Theory and practice of ventilated facades Durchgelüftet Fassaden Façades aéréesPrevención de Riesgos Laborales. Nivel Básico Occupational Risk Prevention. Basic Level Arbeitsunfallverhütung Prévention des risques proffessionels

Microsoft Office, Microsoft Project, Arquímedes , PrestoAutocad 2D, Autocad 3D, MDT , Microstation, Revit ArchitectureSketch Up+Vray, 3D Studio Max V.4 , Adobe Photoshop, Illustrator , IndesignCypecad , Cype installations, CE3x, Lider-Calener

Fotografía. Photography. Fotografie. Photographie Carné de conducir. DriverÊs license. Führerschein. Permis de conduire Disponibilidad geográfica. Geographic availability. Geographische Verfügbarkeit. Disponibilité géographique

formación académica /principal education

formación complementaria/ additional education

Informática/ knowledge of computer programs

Idiomas/languages

otros/others

lorena gómez PORTFOLIO

Español. Spanish. Spanisch. Espagnol Inglés. English. Englisch. Anglaise Francés. French. Französisch. FrançaisAlemán. German. Deustch. Allemand Euskera. Basque. Baskisch. NATIVE B2.First Certificate A2B1 B1

lorena gómez arquitecta

Ë Realizando trabajos como autónomo, principalmente certificaciones energéticas y reforma de pisos.

Ó Atención al cliente, mediciones, inspección del edificio, calificación energética, control de obra, resolución de problemas, asesoramiento técnico, reforma de vivienda

Ó Customer personalized service, measurements, building inspection, energy rating, building control, resolution of problems, technical advice, renovation of appartament

Ó Kundenbetreuung, Messungen, Baupolizei, Energiequalifikationen, Umbaukontrolle, Problemlösung, technisches Consulting, Wohnung renovierung

Ó Attention à le client, mesures, lÊinspection du le bâtiment, qualification énergétique, contrôle dÊoeuvre, résolution des problèmes, conseil technique, rénovation dÊappartement

Apr.2014 - May.2015(12 m)

Apr.2015 (2w)

Ë Estudio de arquitectura en Bilbao centrado principalmente en la realización de Proyectos para oficinas. Colaborando como arquitecta,realizando principalmente proyectos completos para sucursales bancarias y entidades públicas.

Ó Mediciones, redacción completa de proyectos de reforma de oficinas y locales, dibujo, memorias técnicas, presupuestos, concurso de interiorismo, infografias 3D, cálculo de estructuras, estudio previo viviendas adosadas.

Ó Measurements. Complete projects of renovation of offices and premises. Drawing. Technical report writing. Budget calculation. Tender of interior design. Computer graphics 3D. Structure calculation. Previous studies for terraced houses

Ó Messungen, ganzes Aufsetzen aus Reformprojekt für Büros und Orte, Zeichnung, technische Aufsatz . Haushalte. Innenarchitektur Wettbewerbe. 3D Infografie. Strukturrechnung. Grundlagenermittlung Zweifa-milienhäuser

Ó Mesures, Rédaction complète des projets de les travaux pour faire bureaux et locals. Dessin. Mémoires tecniques. Budgets. Concours dÊarchitecture dÊinterieur. Infographie 3D. Calcul de las structures. Étude préalable des maisons jumelles

Jun.2013 - Mar.2014(9m 2w)

AV Arquitectura

Ó Delineación de viviendas prefabricadas . Drawn of prefabricated houses. Planzeichnen vorgefertigte Wohnungen. Dessiné des maisons préfabriqués

Ë Estudio de arquitectura en Leioa, para el cual colaboro ocasionalmente en concursos de arquitectura.

Ó Dibujo, concursos, diseño de propuestas, infografias 3D.

Ó Drawing. Competitions. Design of Tender Computer graphics 3D.

Ó Zeichnung. Wettbewerbe. Vorschlagdesign. 3D Infografie.

Ó Dessin. Concours dÊarchitecture. Conception de las propositiones. Infographie 3D.

Mar.2015 - Apr.2015 Aug.2014 - Sep.2014

Mar.2013Feb.2012 - Apr.2012

(7m)

ZON.Arquitectura

May.2012 - May.2013 (12m) Ë Como investigadora escribo „Con hierro vasco‰, un estudio de investigación para la puesta en valor del mineral de hierro del País Vasco.

Ó Investigación, redacción y recopilación de documentación. Contactos con historiadores en inglés y francés.

Ó Research, Writing. Compilation of documentation and informations. Getting in touch with historian people in english and french.

Ó Untersuchung. Aufsetzen und Beurkundung Sammlung. Kontakt mit Geschitsforscher auf Englisch und Französich

Ó Recherche. Rédaction et Compilation dÊinformation. Contact avec historiens en anglais et français

lorena gómez PORTFOLIO

Cosedenor

Museo de la Minería del Pais Vasco

Ë Ingeniería y consultoría internacional en Bilbao. Trabajando como arquitecta con funciones en dirección de obra, ayuda en redacción de proyecto e ITEs, trabajos centrados principal-mente en el ámbito de la educación.

Ó Dirección de obra, redacción de proyectos, dibujo, memorias técnicas, presupuestos y certificaciones, Inspección técnica de edificios

Ó Buikding management. Writing and design of projects Budget calculation and certificates control. Building technical inspection.

Ó Bauoberleitung, Projekte. Zeichnung. Technische Denkschrift. Haushalte und Zertifierungen. Baupolizei.

Ó Direction dÊoeuvre. Rédaction des projets. Desiin. Mémoire technique. Budgets et certificats. Inspection technique des bâtiments.

Oct.2011 - Dec.2011 (3m)

NIP S.A.

Ë Ingeniería y consultoría en Derio. Trabajando dentro de un equipo multidisciplinar formado por arquitectos, e ingenieros de distintas disciplinas . Realizando proyectos de obra civil y arquitectura, ajustando cada proyecto a necesidades y cumpliendo plazos y objetivos establecidos. Proyectos realizados para ayuntamientos y entidades públicas.

Ó Dirección de obra, redacción de proyectos de arquitectura, obra civil y reforma, dibujo, memorias técnicas, presupuestos y certificaciones. Concursos. Trato con cliente y proveedores. Gestión de equipo.

Ó Buikding management. Writing and design of architecture, refurbishment and civil works projects Budget calculation and certificates control. Competitions. Consultancy and dealings with the client and providers. Team and project Management.

Ó Bauoberleitung, Architektur, Modernisiering und Zivil Bau Projekte. Zeichnung. Technische Denkschrift. Haushalte und Zertifierungen. Wettbewerbe. Kunden und Zulieferer Consulting. Projektmanagement

Ó Direction dÊoeuvre. Rédaction des projets dÊarchitecture, rénovation et oeuvre civile. Desiin. Mémoire technique. Budgets et certificats. Concourses. Conseil et fréquentation avec le client et les fournisseurs. Projet Management.

Oct.2007 - Mar.2010 (2y 5m)

SIALKA S.A.

Ë Estudio de arquitectura en Portugalete con amplia trayectoria profesional en el ámbito de la rehabilitación, el urbanismo y la edificación. Realizo la redacción de proyectos de edifica-ción, rehabilitación y urbanismo en todas las escalas y fases, desde la toma de datos hasta el documento fin de obra. .

Ó Mediciones. Redacción de proyectos de arquitectura, rehabilitación y reforma, dibujo, memorias técnicas, presupuestos . Concursos.

Ó Measurements. Writing and design of architecture, refurbishment projects Budget calculation Competitions.

Ó Messungen. Architektur, Modernisiering Projekte. Zeichnung. Technische Denkschrift. Haushalte. Wettbewerbe.

Ó Messures. Rédaction des projets dÊarchitecture, rénovation. Desiin. Mémoire technique. Budgets. Concourses.

Oct.2004 - Ene.2007 (2y 3m)

ATXIAGA & GALLO Arquitectura y Urbanismo

Ë Estudio de arquitectura ubicado en Bilbao formado por profesionales acreditados y reconocidos con diversos premios. Colaboración en la redacción de diversos proyectos destacando el ámbito de la edificación y la rehabilitación de edificios de gran interés patrimonial.

Ó Mediciones. Redacción de proyectos de arquitectura, rehabilitación y reforma, dibujo, memorias técnicas . Concursos.

Ó Measurements. Writing and design of architecture, refurbishment projects. Competitions.

Ó Messungen. Architektur, Modernisiering Projekte. Zeichnung. Technische Denkschrift. Wettbewerbe.

Ó Messures. Rédaction des projets dÊarchitecture, rénovation. Desiin. Mémoire technique. Concourses.

Nov.2003 - Oct.2014 (1y)

FORASTER ARQUITECTOS

TOTAL Arquitecta (8y 4m)

TOTAL Investigadora (1y)

lorena gómez PORTFOLIO

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

ZON.ARQUITECTURA 2015

■ Concurso de ideas Escuela de Música Zelaieta en Amorebieta.

■ Competition Zelaieta Music School in Amorebieta.

■ Wettbewerbe Zelaieta Musikhochschule in Amorebieta

■ Concours dÊidées École de la Musique Zelaieta à Amorebieta.

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Proyecto de Interiorismo para despacho de abogados Oficina Uría Menéndez en Torre Iberdrola. Bilbao

■ Project Interior design for law firm office Uria Menendez Iberdrola Tower. Bilbao

■ Innenarchitektur Uria y Menendez Rechtsanwaltsbüro Iberdrola Tower in Bilbao

■ Projet dÊarchitecture dÊintérieur pour bureau dÊavocats Uría Menéndez

AV ARQUITECTURA 2014

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Concurso CEIP IRUARETA HLHI de Bilbao

■ Competition IRUARETA Primary School in Bilbao

■ Wettbewerbe IRUARETA Vorschule und Kindergarten in Bilbao

■ Concours d´école infantile et crèche IRUARETA HLHI à Bilbao.

ZON.ARQUITECTURA 2014

■ Concurso ampliación CEIP Elortza HLHI de Urduliz

■ Competition enlargement of Elortza Primary School in Urduliz

■ Wettbewerbe Elortza Vorschule und Kindergarten Ausbau in Urduliz

■ Concours d´agrandissement d´école infantile et crèche Elortza HLHI à Urduliz

ZON.ARQUITECTURA 2014

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Concurso centro de emprendedores barrio La Inmobiliaria en Torrelavega

■ Competition for entrepeuners´ center building in Torrelavega

■ Wettbewerbe Unternehmungslustigzentrum in Torrelavega

■ Concours du centre des entreprenants dans le quartier La Inmobiliaria à Torrelavega.

ZON.ARQUITECTURA 2013

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Concurso de ideas para haurreskola en Zaldibar. Promotor. Ayuntamiento de Zaldibar.

■ Competition for Primary School in Zaldibar. Developer. Zaldibar City Council.

■ Wettbewerbe Kindergarten in Zaldibar.Antreiber: Zaldibar Bürgermeisteramt

■ Concours d´idées pour l´école infantile à Zaldibar. Promoteur: Mairie du Zaldibar.

ZON.ARQUITECTURA 2012

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Proyecto de ejecución del Bloque II de V.P.O. de la unidad de ejecución UR-2. Galdakao. Promotor: Bizkailur.

■ Competition for Project Block II, public housing in Galdakao. Developer: Bizkailur.

■ Wettbewerbe Hochhaus II Sozial Hauserblock in Galdakao. Antreiber: Bizkailur

■ Projet du Immeuble II du HLM de la unité d´exécution UR-2. Galdakao. Promoteur: Bizkailur

SIALKA S.A. 2009

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Proyecto de ejecución de 78 viviendas sociales y anejos en SR-2. Ortuella. Promotor: Gobierno Vasco.

■ Competition for 78 social housing SR-2. Ortuella. Developer: Basque Government.

■ Wettbewerbe 78 Sozial Hauserblock in Ortuella. Antreiber: Baskish Regierung

■ Projet des 78 HLMs et annexes dans SR-2. Ortuella. Promoteur: Gouvernement du Pays Basque

SIALKA S.A. 2009

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Concurso de ideas para reforma de mercado en Portugalete. Promotor: Surposa

■ Competition for market refurbishment in Portugalete. Developer: Surposa

■ Wettbewerbe Marktmodernisierung in Portugalete. Antreiber: Surposa

■ Concours pour la Réhabilitation du le marché á Portugalete. Promoteur: Surposa

ZON.ARQUITECTURA 2012

■ Proyecto de ejecución de obras de los locales de Tximelarre para diversos usos.Galdakao. Promotor: Ayto de Galdakao.

■ Refurbishment Project of Tximelarre locals for several uses. Galdakao. Developer: City Council of Galdakao.

■ Ausfuhrungplanung Lokalmodernisierung für Gemeingebrauch. Galdakao. Antreiber: Galdakao Bürgermeisteramt

■ Projet de les locals Tximelarre pour divers usages à Galdakao. Promoteur: Mairie du Galdakao

2007

■ Proyecto para ampliación del archivo administrativo. Monte Ganguren. Galdakao. Promotor: Diputación Foral de Bizkaia.

■ Project for Archive enlargement. Monte Ganguren. Galdakao. Developer: Provincial Council of Bizkaia.

■ Wettbewerbe Staatsarchiv Ausbau in Ganguren Berg. Antreiber: Gesetzlich Kreistag in Biscay

■ Projet pour l´expansion du l´archive administratif. Mont Ganguren. Galdakao. Promoteur: Conseil général du Biscay

SIALKA S.A. 2008

SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Proyecto de ejecución de reforma de centros públicos de enseñanza: Urreta 1, Urreta 2 y Meatzeta. Promotor: Ayto de Galdakao

■ Refurbishment Project Public education centers: Urreta 1 Urreta 2 and Meatzeta. Developer: City of Galdakao.

■ Ausfuhrungplanung .Bildungseinrichtung Modernisierung Antreiber: Galdakao Búrgermeisteramt

■ Projet de la rénovation de les éttablissements scolaires: Urreta 1, Urreta 2 et Meatzeta. Promoteur: Mairie du Galdakao

SIALKA S.A. 2009

■ Dirección de obra de las obras de urbanización del sector S.R.-II Peñota, Fase 1. Ortuella. Promotor: Gobierno vasco.

■ Construction management sector Peñota SR-2, 1ph. Ortuella. Developer: Basque Government.

■ Bauoberleitung Sektor Peñota SR-II 1ph Urbanisierung. Antreiber: Baskish Regierung

■ Direction dÊoeuvre Urbanisation du secteur SR-II Peñota, phase 1. Ortuella. Promoteur: Gouvernement basque

■ Proyecto de ejecución de obras de urbanización para ampliación de aceras,peatonalizacion, modificación de mobiliario urbano y señalización en calles de la Cruz Norte . Promotor: Ayuntamiento de Galdakao.

■ Project construction development works for the extension of sidewalks,pedestrian, street furniture and changing street signaling in Northern Cross (road infrastructure).Developer: City of Galdakao.

■ Ausfuhrungplanung Urbanisierung für Bürgersteigeausbau, Umgestaltung zu einem Fussgängerbereich, städtisch Mobiliar und Fahrbahnmarkierung in Cruz Norte Strassen. Antreiber: Galdakao Búrgermeisteramt

■ Projet de les ouvres de lotissement pour agrandissement de les trottoirs, amélioration pour les piétons, modification du mobilier urbain et signalisation dans le quartier Cruz Norte. Promoteur: Mairie du Galdakao.

SIALKA S.A. 2008

SIALKA S.A. 2008

lorena gómez PORTFOLIO dpodvstpt!!!dpnqfujujpot!!!xfuucfxfscf!!!dpnqfujujpot C

■ Proyecto de Ejecución de 86 viviendas sociales y anejos en el sector 14 Salburua, en Vitoria-Gasteiz. Promotor: Gob.Vasco.

■ Construction project of 86 social housing and annexed in 14 Salburua sector in Vitoria-Gasteiz. Developer: Basque Government.

■ Ausfuhrungplanung .86 Sozial Hauserblock und Anbauten in Sektor 14 auf Salburua. Vitoria=Gasteiz. Antreiber: Baskish Regierung

■ Projet des 86 HLMs et annexes dans le secteur 14 Salburua, à Vitoria-Gasteiz. Promoteur: Gouvernement du Pays Basque.

SIALKA S.A. 2008

■ Concurso de rehabilitación de elementos comunes en Artatzu Bekoa. Promotor: Surbisa. Primer Premio

■ Competition rehabilitation of common elements in Artatzu-Bekoa. Developer: Surbisa. First Prize.

■ Wettbewerbe.Wiederinstandsetzung auf gemein Elemente. in Artatzu=Bekoa. Antreiber: Surbisa. Hauptgewinn

■ Concours de la Réhabilitation de les éléments communs dans le quartier Artatzu-Bekoa. Promoteur: Surbisa.

ATXIAGA Y GALLO Arquitectura y Urbanismo

2006

lorena gómez PORTFOLIO vscbojtnp!!!vscbo!eftjho!!!vscbojtjfsvoh!!!vscbojtbujpo U

■ Proyecto seleccionado Concurso BilbaoJardín 2011 con el jardín AZULBILBAO. Promotor: Ayuntamiento de Bilbao.

■ Selected project for BilbaoJardín Competition 2011 with the garden AZULBILBAO. Developer: City council of Bilbao.

■ Ausfuhrungplanung .Bildungseinrichtung Modernisierung Antreiber: Galdakao Búrgermeisteramt

■ Projet sélectionné. BilbaoJardín Contest 2011 avec le jardin AZULBILBAO. Promoteur: Mairie de Bilbao.

lorena gómezarquitecta

2011

lorena gómez PORTFOLIO vscbojtnp!!!vscbo!eftjho!!!vscbojtjfsvoh!!!vscbojtbujpo U

■ Proyecto de camino de ribera en la ría de Galindo/ Castaños en Barakaldo. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project riverside path in the River of de Galindo / Castaños in Barakaldo. Developer: City council of Barakaldo.

■ Uferlandschaft Weg Projekt für die Ria auf Galindo/Castaños in Barakaldo. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Project bord de la rivière chemin dans le Fleuve de Galindo / Castaños à Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de Urbanización integral de el área del cementerio y frontón de El Regato. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of urban design of the area, cemetery and pelota court in Regato. Developer: City of Barakaldo.

■ Urbanisierung Projekt für Friedhof und Fronton Baufläche. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet de urbanisation dans la zone du cimetière et fronton du El Regato. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO vscbojtnp!!!vscbo!eftjho!!!vscbojtjfsvoh!!!vscbojtbujpo U

■ Proyecto de Pavimentación de la calle Andikollano, Cirilo Sagastagoitia y El Cerco en Barakaldo. Promotor: Ayto de Barakaldo

■ Project of Street Pavement in Andikollano, Cirilo Sagastagoitia and El Cerco streets in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Pflasterarbeit Projekt für Andikollano, Cirilo Sagastagoitia und El Cerco Strassen. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet de revetement de las rues Andikollano, Cirilo Sagastagoitia et El Cerco à Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de pavimentación de la calle Autonomía y adyacentes en Barakaldo. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of street pavement in Autonomía and adjacent streets in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Pflasterarbeit Projekt für Autonomía Strasse und angrenzend Strassen. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet de revetement de la rue Autonomia et des rues adjacentes à Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO vscbojtnp!!!vscbo!eftjho!!!vscbojtjfsvoh!!!vscbojtbujpo U

■ Proyecto de pavimentación integral de la calle Maestro Granados y zonas adyacentes. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of pavement , Maestro Granados Street and adjacent areas. Developer: City of Barakaldo.

■ Pflasterarbeit Projekt für Maestro Granados Strasse und angrenzend Strassen. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Project de pavage rue principale Granados et les zones adjacentes. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2007SIALKA S.A.

■ Proyecto de Renovación de las redes de abastecimiento de agua potable y saneamiento, e instalación de nuevas redes de recogida neumática de basuras y telecomunicaciones en las calles: Pío Baroja, Guridi y Argenta en Barakaldo. Promotor: Ayto de Barakaldo.

■ Project of renovation of water supply networks and sanitation services, installation of new networks of pneumatic waste collection and telecommunications in the streets Pío Baroja, Guridi and Argenta in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Stadtisch Modernisierung Projekt für Einlaufkanal, Kanalisationsnetz, pneumatisch Mullabfuhr und Telekommunikationsnetz in Pío Baro-ja, Guridi und Argenta Strassen. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet Rénovation des réseaux dÊadduction dÊeau et lÊassainissement, et lÊinstallation de nouveaux réseaux de collecte pneumatique des déchets et des télécommunications dans les rues: Pío Baroja, Guridi et Argenta à Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2010SIALKA S.A.

■ Proyecto de Urbanización Zona Llano Fase III. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of Urban Design in Llano Area Phase III. Developer: City of Barakaldo.

■ Stadtisch Modernisierung Projekt für Llano Area Phase III. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Project d´urbanisation Llano Area Phase III. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2010SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO vscbojtnp!!!vscbo!eftjho!!!vscbojtjfsvoh!!!vscbojtbujpo U

■ Proyecto de urbanización del barrio de Rontegui, tercera fase en Barakaldo. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of urban design of Rontegui district, Phase III in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Stadtisch Modernisierung Projekt für Rontegui Viertel Phase III in Barakaldo. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Project dÂurbanisation du Rontegui quartier, troisième phase de Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de urbanización del barrio de Rontegui, Fase II. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of urban design of Rontegui district, Phase II in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Stadtisch Modernisierung Projekt für Rontegui Viertel Phase II in Barakaldo. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Project dÂurbanisation du Rontegui quartier, deuxième phase de Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de urbanización en el polígono 3 Kareaga Norte Fase-2. Barrio Kareaga. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Urban design project in the industrial area 3 of Kareaga North Phase-2. District Kareaga. Developer: City of Barakaldo.

■ Urbanisierung für 3 Gewerbegebiet Kareaga Norden Phase 2 Kareaga Viertel. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet dÂurbanisation dans le secteur industriel 3 du Nord Kareaga Phase-2. Kareaga quartier. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2009SIALKA S.A.

■ Proyecto de Urbanización del entorno de Okeluri en Barakaldo. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Urban Design Project for Okeluri District in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Urbanisierung in Okeluri Viertel. Barakaldo. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet dÂurbanisation dÂOkeluri quartier in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de urbanización de calles en los entornos de Sta. Teresa y Lasesarre en Barakaldo.

■ Project of urban design in Santa Teresa and Lasesarre districts in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Urbanisierung in Santa Teresa und Lasesarre Viertel. Barakaldo. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet dÂurbanisation de la rue dans de les environnements de Santa Teresa et Lasesarre à Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakal-do.

2008SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO vscbojtnp!!!vscbo!eftjho!!!vscbojtjfsvoh!!!vscbojtbujpo U

■ Proyecto de vial de conexión entre la plaza de Ansio (Retuerto) y el B.E.C. en Barakaldo. Promotor: Ayuntamiento de Barakaldo.

■ Project of connecting road between Ansio Square (Retuerto) and the BEC in Barakaldo. Developer: City of Barakaldo.

■ Projektf für verbindung Allee zwischen der Ansio Platz (Retuerto) und das BEC. Barakaldo. Antreiber: Barakaldo Búrgermeisteramt

■ Projet de fiole du lien entre la place de Ansio (Retuerto) et le BEC à Barakaldo. Promoteur: Mairie de Barakaldo.

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de Urbanización en Ametzaga-Zuia en ˘lava.

■ Urban Development Project in Ametzaga-Zuia in ˘lava.

■ Urbanisierung in Ametzaga=Zuia in ˘lava

■ Projet de développement Ametzaga-Zuia à ˘lava.

2006ATXIAGA y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO fejgjdbdjpo!!!cvjmejoh!!!hfcbvef!!!fejgjdf E

■ Viviendas adosadas en Saurimo- Lunda Sul (Angola)

■ Terraced houses in Saurimo - Lunda sul (Angola)

■ Reihenhaus in Saurimo - Lunda Sul (Angola)

■ Maisons jumelles en Saurimo - Lunda Sul (Angola)

2015COSEDENOR

■ Viviendas protegidas de promoción pública en villa de Mazo. Isla de La Palma. Promotor: Instituto Canario de la vivienda.

■ Council Houses in Mazo town. Island of La Palma. Developer: Instituto Canario de la Vivienda.

■ Sozialwohnung in Mazo Kleinstadt. La Palma Insel. Antreiber: kanarisch Wohnunginstitut

■ HLM à ville de Mazo. ˝le de La Palma. Promoteur: Institut Canarien de Logement

2009SIALKA S.A.

■ Proyecto Vivienda Unifamiliar en Parcela 01, Manzana 63, Pol.32. Valle de Trápaga. Promotor: Particular.

■ Project of Detached House in Trápaga Valley. Developer: Private.

■ Doppelhaushalfte Projekt in Trapaga Tal. Antreiber: Privatperson

■ Maison individuelle Áen la vallée du Trapaga Promoteur: Particulier

2009SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO fejgjdbdjpo!!!cvjmejoh!!!hfcbvef!!!fejgjdf E

■ Proyecto de torre de medición arriostrada en Maeztu. ˘lava. Promotor: Orisol Corporación Energética.

■ Project of Pylon for measurement in Maeztu. ˘lava. Developer: Orisol Corporación Energética.

■ Projekt für Freileitungsmast in Maeztu.˘lava. Antreiber: Orisol Corporación Energética.

■ Projet de la tour de mesure à Maeztu. ¤lava. Promoteur: Orisol Corporación Energética

2008SIALKA S.A.

lorena gómez PORTFOLIO fejgjdbdjpo!!!cvjmejoh!!!hfcbvef!!!fejgjdf E

■ Bloque de 13 viviendas y locales en Plaza J.J. Mendizábal 1 de Santurtzi. Promotor: Promociones y Construcciones USOA S.A

■ Block of 13 apartments and shops in J.J. Mendizabal Square Santurce. Developer: Promociones y Construcciones USOA SA

■ Häuserblock mit 13 Wohnungen und Geschäftslokal in J.J.Mendizabal Platz. Santurtzi Antreiber: Promociones y Constr. USOA S.A.

■ Immeuble des 13 logements et magasins en la place J.J.Mendizabal à Santurtzi. Promoteur: Promociones y Constr. USOA S.A.

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Bloque (N-01. Parcela V) de 20 viviendas, locales y garajes en la UE01. Olerkari, de Mungia. Promotor: Promociones Olerkari S.L.

■ Residential building of 20 apartments and garages in UE01 Mungia. Developer: Promociones Olerkari S. L.

■ Häuserblock mit 13 Wohnungen und Geschäftslokal in J.J.Mendizabal Platz. Santurtzi Antreiber: Promociones y Constr. USOA S.A.

■ Immeuble des 13 logements et magasins en la place J.J.Mendizabal à Santurtzi. Promoteur: Promociones y Constr. USOA S.A.

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Bloque de 9 viviendas (N-81, Parcela II), locales, oficinas y garajes en la UE01.Olerkari, de Mungia. Promotor: Prom. Olerkari S.L.

■ Residential building of 9 apartaments, shops, offices and garages in UE01 Mungia. Developer: Promociones Olerkari S. L.

■ Häuserblock mit 9 Wohnungen, Geschäftslokal, Büros und Tiefgarage in UE01 Olerkari. Mungia Antreiber: Prom. Olerkari S.L..

■ Immeuble des 9 logements, magasins, bureaus et garage en UE01 Olerkari à Munguia. Promoteur: Promociones Olerkari S.L.

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Bloque de 4 viviendas, y local comercial en la calle Ibaiondo NÀ 11 de Getxo.Promotor: Promociones Amezola Berri. 2.006, S.L.

■ Residential building of 4 houses and shop in Ibaiondo street N.11. Getxo. Developer: Promotions Amezola Berri. 2006, S.L.

■ Häuserblock mit 4 Wohnungen und Geschäftslokal in Ibaiondo Strasse N.11. Getxo Antreiber: Promociones Amezola Berri 2006 SL

■ Immeuble des 4 logements et magasin dans la rue Ibaiondo N11 à Getxo. Promoteur: Promociones Amezola Berri 2006 SL

2007ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Vivienda unifamiliar en la parcela M 7/5 del núcleo de Mentxaka, en Laukiz. Promotor: Particular.

■ Detached house in M 7/5 area of Mentxaka, Laukiz. Developer: Private.

■ Einfamilienhaus in das Teilstück M 7/5 in Mentxaka. Laukiz Antreiber: Privatperson.

■ Maison individuelle dans la parcelle M 7/5 de Mentxaka.Laukiz Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Vivienda unifamiliar en la parcela NÀ 2 del sector „K Abaroa‰ de Barrika. Promotor: particular.

■ Detached house in the area N. 2 sector „K Abaroa‰ Barrika. Developer: Private

■ Einfamilienhaus in das Teilstück N.2 in „K Abaroa‰ Bauplatz. Barrika Antreiber: Privatperson.

■ Maison individuelle dans la parcelle N.2 dans la secteur „K Abaroa‰.Barrika Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO fejgjdbdjpo!!!cvjmejoh!!!hfcbvef!!!fejgjdf E

■ Vivienda unifamiliar en la parcela nÀ 3 de la manzana 3 del polígono 301 de Ametzaga-Zuia. Promotor: Particular

■ Detached house on N.3 plot of the block of houses 3 in 301 housing estate. Ametzaga 301. Developer: Private

■ Einfamilienhaus in das Teilstück N.3 auf der 3 Häuserblock in das 301 Gewerbegebiet. Ametzaga=Zuia Antreiber: Privatperson.

■ Maison individuelle dans la parcelle N.3 du paté de maisons 3 dela zone 301 de Ametzaga= Zuia. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Vivienda unifamiliar en la parcela 143 del polígono 19 de Atxuri, en Mungia. Promotor: particular.

■ Detached house on the plot 143 Atxuri in19 housing estate in Atxuri-Mungia. Developer: particular.

■ Einfamilienhaus in das Teilstück 143 in das 19 Gewerbegebiet. Atxuri-Mungia Antreiber: Privatperson.

■ Maison individuelle dans la parcelle 143 de la zone 19 de Atxuri-Mungia. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Dos viviendas unifamiliares en Baltezana-Ontón. Castro Urdiales. Promotor: Promociones y construcciones USOA S.A.

■ Two detached houses in Baltezana-Ontón. Castro Urdiales. Developer: Promociones y construcciones USOA SA

■ Zwei Einfamilienhauses in Baltezana-Ontón. Castro Urdiales. Antreiber: Promociones y construcciones USOA SA

■ Deux maisons individuelles à Baltezana-Ontón. Castro Urdiales. Promoteur: Promociones y construcciones USOA SA

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Pabellón industrial en Parcela 12 de suelo industrial El ˘rbol. Santurtzi. Promotor:Particular.

■ Industrial Pavilion, on the plot 12 of the industrial estate El ˘rbol. Santurce. Developer: Private.

■ Ausstellungshalle in das Teilstück 12 auf der Industriepark El ˘rbol. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Industriel Pavillon dans la parcelle 12 de la zone industrielle El ˘rbol.Santurtzi. Promoteur: Particulier

2007ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Vivienda unifamiliar en Sopelana . Promotor : Particular

■ Detached house in Sopelana. Developer: Private

■ Einfamilienhaus in Sopelana. Antreiber: Privatperson.

■ Maison individuelle à Santurtzi. Promoteur: Particulier

2004FORASTER ARQUITECTOS

ar

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyectos de reforma de las sucursales bancarias Bankia: 1739-General Oráa(Madrid), 6061-Plaza Major-Sollana (Valencia), 7133- Calle Alcalá 54 (Madrid), 0138-Plaça del Turers-Ban-yoles (Girona), 6898- Independencia, 147- Badalona (Barcelona), 2819- Pizarro,5 - Getafe (Madrid), 4211-Calle Elcano,16 Bilbao(Vizcaya), 2814-Calle Andalucía, 3 - Mejorada del Campo (Madrid). Promotor: Bankia.

■ Renovation projects for the banking branchs Bankia: 1739-General Oráa(Madrid), 6061-Plaza Major-Sollana (Valencia), 7133- Calle Alcalá 54 (Madrid), 0138-Plaça del Turers-Ban-yoles (Girona), 6898- Independencia, 147- Badalona (Barcelona), 2819- Pizarro,5 - Getafe (Madrid), 4211-Calle Elcano,16 Bilbao(Vizcaya), 2814-Calle Andalucía, 3 - Mejorada del Campo (Madrid). Developer: Bankia

■ Modernisierung auf die Bankfilialen Bankia: 1739-General Oráa(Madrid), 6061-Plaza Major-Sollana (Valencia), 7133- Calle Alcalá 54 (Madrid), 0138-Plaça del Turers-Ban-yoles (Girona), 6898- Independencia, 147- Badalona (Barcelona), 2819- Pizarro,5 - Getafe (Madrid), 4211-Calle Elcano,16 Bilbao(Vizcaya), 2814-Calle Andalucía, 3 - Mejorada del Campo (Madrid). Antreiber: Bankia

■ Renovation de las succursales bancaires Bankia: 1739-General Oráa(Madrid), 6061-Plaza Major-Sollana (Valencia), 7133- Calle Alcalá 54 (Madrid), 0138-Plaça del Turers-Ban-yoles (Girona), 6898- Independencia, 147- Badalona (Barcelona), 2819- Pizarro,5 - Getafe (Madrid), 4211-Calle Elcano,16 Bilbao(Vizcaya), 2814-Calle Andalucía, 3 - Mejorada del Campo (Madrid). Promoteur: Bankia

2013-2014AV Arquitectura

■ Proyecto de reforma de local para Centro de Personas Mayores. Amorebieta. Promotor: Ayuntamiento de Amorebieta

■ Refurbishment of premises for Old People Centre. Amorebieta. Developer: City Council of Amorebieta

■ Modernisierung Lokal für Senioren. Amorebieta. Antreiber: Amorebieta Búrgermeisteramt

■ Rénovation de locale pour centre des personnes âgées. Amorebieta. Promoteur: Mairie de Amorebieta.

2014AV Arquitectura

■ Proyecto de acondicionamiento local BIMEP. Armitza. Promotor: EVE.

■ Refurbishment of premise for BIMEP. Armintza. Developer: EVE

■ Modernisierung Lokal für BIMEP. Armintza. Antreiber: EVE

■ Rénovation de locale pour BIMEP. Armintza. Promoteur: EVE

2013AV Arquitectura

■ Proyecto de escalera en local Pérez Galdós,5. Promotor: Particular

■ Project of stairs in premise Pérez Galdós, 5 Bilbao. Developer: Private

■ Projekt Treppe für Lokal in Pérez Galdós, 5. Bilbao. Antreiber: Privatperson

■ Projet dÊescalier dans locale Pérez Galdós, 5. Bilbao. Promoteur: Particulier

2014AV Arquitectura

■ Mejora de accesibilidad en edificio Carlton de Bilbao. Promotor: Particular

■ Improvement of the access in Carlton building. Bilbao. Developer: Private

■ Besserung Barrierefreiheit in Carlton Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson

■ Amélioration de lÊaccès dans le bâtiment Carlton à Bilbao. Promoteur: Particulier

2014AV Arquitectura

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto de habilitación de aulas del Colegio Xabier Munibe en F.P. Taller de madera IES Urola Ikastola, de Azkoitia.

■ Enablement of the classrooms of Xabier Munibe School for Wood Workshops in IES Urola Ikastola Azkoitia.

■ Umbau Xabier Munibe Schule Aulas für Holz Lehrwerkstätte in IES Urola Ikastola Azkoitia.

■ Aménagement de las salles de classe de lÊécole Xabier Munibe pour atelier du bois dans IES Urola Ikastola à Azkoitia.

2011NIPSA

■ Proyecto de reforma Pl 4… y Pl 5… de las oficinas generales del departamento de Hacienda y Finanzas de la Diputación Foral de Bizkaia. Bilbao. Promotor: Diputación Foral de Bizkaia.

■ Refurbishment Project for the 4th and 5th floor of the headquarters of the Treasury and Finance Department of the Provincial Council of Bizkaia. Bilbao. Developer: Provincial Council of Bizkaia.

■ Modernisierung Vierte und Funfte Stock auf die Finanz-Abteilung Unternehmenszentrale. Bizkaia gesetzlich Kreistag. Bilbao. Antrei-ber: Bizkaia gesetzlich Kreistag

■ Rénovation de las 4ème et 5ème étages de les bureaus centrales de les services de les Finances de le conseil général de Biscay à Bilbao. Promoteur: conseil général de Biscay.

2010SIALKA S.A.

■ Proyecto de reforma Sala de Espera Urgencias Hospital Virgen del Rocío en Sevilla. Promotor: Servicio Andaluz de Salud.

■ Project of refurbishment of the ER Waiting Room in the Virgen del Rocio Hospital. Seville. Developer: Andalusian Health Service.

■ Modernisierung Notaufnahme Wartehalle in Virgen del Rocia Krankenhaus. Sevilla. Antreiber: Andalusich Gesundheitsdienst

■ Rénovation de la salle dÊespoir dÊurgences dans lÊhôpital Virgen del Rocio à Sevilla. Promoteur: Service andalou de la santé

2008SIALKA S.A.

■ Proyecto de reforma de los accesos del Hospital Infantil. Sevilla. Promotor: Hospital universitario virgen del Rocío.

■ Renovation of the Accesses to ChildrenÊs Hospital. Seville. Developer: University Hospital Virgen del Rocío.

■ Modernisierung Zufahrten ins Kinder-Krankenhaus. Sevilla. Antreiber: Virgen del Rocia Krankenhaus

■ Rénovation des accèses à lÊhôpital infantile. Sevilla. Promoteur: Hôpital Virgen del Rocio

2007SIALKA S.A.

■ Proyecto actividad de local para uso de oficinas. Parque tecnológico de Bizkaia 702, bajo 99. Derio. Promotor: Estudios Durero S.L.

■ Project adequacy of premise for office use. Bizkaia Technology Park 702, N99. Derio. Developer: Estudios Durero S. L.

■ Projekt Lokal für Büro gebräulich. Technologiepark aus Biscaya 702, N99. Derio Antreiber: Estudios Durero S.L.

■ Projet de local pour usage du bureau. Parc technologique de Biscaye 702, N99 à Derio. Promoteur: Estudios Durero S.L.

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de actividad de local para almacén de maquinas vending en polígono Ugaldeguren. Zamudio. Promotor: Particular.

■ Project of adequacy. Local to store sell machines in Ugaldeguren industrial estate. Zamudio. Developer: Private.

■ Projekt Lokal für Fütterungsgerät Lager in Ugaldeguren Gewerbegebiet. Zamudio. Antreiber: Privatperson.

■ Projet de local pour magasin de las machines par distributeurs automatiques, zone Ugaldeguren. Zamudio. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto de actividad Sofá-Center Zubiarte. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Proyect of adequacy of premise Sofá-Center Zubiarte. Bilbao. Developer: Private.

■ Projekt Lokal für Sofá-Center Zubiarte. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Projet de local pour Sofá-Center Zubiarte. Bilbao. Promoteur: Particulier

2004FORASTER ARQUITECTOS

■ Rehabilitación de Torre Billela Kultur Etxea. Munguia. Promotor: Ayuntamiento de Munguia

■ Refurbishment of Billela Tower Cultural House. Munguia. Developer: City of Munguia

■ Wiederinstandsetzung Billela Kulturhaus Turm. Munguia. Antreiber: Munguia Búrgermeisteramt

■ Réhabilitation de la Tour maison de la Culture Billela. Munguia. Promoteur: Mairie de Munguia

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de rehabilitación caserío Zabaloetxe en Loiu. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the country house Zabaloetxe in Loiu . Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Zabaloetxe Bauernhof. Loiu. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation du ferme Zabaloetxe. Loiu. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de rehabilitación del Grupo Artatzu Bekoa. Bilbao. Promotor: Surbisa.

■ Refurbishment of Artatzu Bekoa District. Bilbao. Developer: Surbisa.

■ Wiederinstandsetzung Artazu Bekoa Wohnbezirk. Bilbao. Antreiber: Surbisa.

■ Réhabilitation du le quartier Artazu Bekoa. Bilbao. Promoteur: Surbisa

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de obras y actividad para inmobiliaria calle Viñas NÀ21. Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Proyect adequacy of premise for estate agency Viñas street 21 Santurtzi. Developer: Private.

■ Projekt Lokal für Immobiliengesellschaft Viñas Strasse N21. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Projet de local pour société immobilière à la rue Viñas N21. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de reforma de local para oficinas del Banco Santander en San Sebastián. Promotor: Santander Central Hispano

■ Renovation of local for bank offices Santander Bank. San Sebastián. Developer: Santander Central Hispano

■ Projekt Lokal für Bankfilialen Santander Bank. San Sebastián. Antreiber: Santander Central Hispano

■ Projet de local pour des bureaux du Banque Santander. San Sebastián. Promoteur: Santander Central Hispano.

2004FORASTER ARQUITECTOS

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto de rehabilitación de caserío en la calle Goitiko Anzubiaga Bidea NÀ6. Loiu.Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the country house Goitiko Anzubiaga Bidea N6. Loiu. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Goitiko Anzubiaga Bidea N6 Bauernhof. Loiu. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation du ferme Goitiko Anzubiaga Bidea N6. Loiu. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto para rehabilitación parcial de inmueble calle San Francisco NÀ63. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Partial Refurbishment in the building San Francisco street N63. Bilbao. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung San Francisco Strasse N63 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation partielle du bâtiment San Francisco N63. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de rehabilitación de fachadas en inmueble Travesía de Uribarri NÀ42. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the façades in the building Uribarri street N42. Bilbao. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden Uribarri Strasse N42 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades du bâtiment Uribarri N42. Bilbao. Promoteur: Particulier

2007ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto para reforma de fachadas en pabellón industrial Tratermic en Barrio Ogena NÀ1. Amorebieta. Promotor: Particular

■ Refurbishment of the façades in the pavilion Tratermic, Ogena District. Amorebieta. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden Tratermic Ausstellungshalle, Ogena Viertel. Amorebieta. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades du pavilion Tratermic, quartier Ogena. Amorebieta. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para la reforma de fachadas en edificio de viviendas calle Antón Fernández NÀ10. Erandio. Promotor: Particular

■ Refurbishment of the façades in the building Antón Fernández Street N10. Erandio. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden Antón Fernández N10 Gebäude. Erandio. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades du bâtiment Antón Fernández N10. Erandio. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de rehabilitación de fachadas y elementos comunes de inmueble calle Urazurrutia NÀ52. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the façades and common elements in the building Urazurrutia Street N52. Bilbao. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden und gemeinsame Teile in Urazurrutia Strasse N52 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades du bâtiment et éléments communs Urazurrutia N52. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Rehabilitación de fachadas en inmueble calle La Felicidad NÀ2 en Barakaldo. Promotor : Particular

■ Refurbishment of the façades in the building La Felicidad Street N2. Barakaldo. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden La Felicidad Strasse N2 Gebäude. Barakaldo. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades du bâtiment La Felicidad N2. Barakaldo. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Rehabilitación de fachadas en inmueble calle Axular NÀ2 en Santurtzi. Promotor : Particular

■ Refurbishment of the façades in the building Axular Street N2. Santurtzi. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden Axular Strasse N2 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades du bâtiment Axular N2. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Rehabilitación de terrazas y fachadas en inmueble Avda. Murrieta NÀ2. Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the façades and terrace roofs in the building Murrieta avenue N2. Santurtzi. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Fassaden und Terrassen in Murrieta Allee N2 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de las façades et terrasses du bâtiment Av. Murrieta N2. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto para reforma de cubiertas del inmueble situado en la Travesía Trauko NÀ3. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the roofs in the building Trauko Cross-Street N3. Bilbao. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Dachbeläge Trauko Querstrasse N3 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de les toits du bâtiment du passage Trauko N3. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para reforma de cubiertas del inmueble situado en la calle Zamakola NÀ15. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the roofs in the building Zamakola Street N15. Bilbao. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Dachbeläge Zamakola Strasse N15 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de les toits du bâtiment Zamakola N15. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para reforma de cubiertas del inmueble situado en la calle Cortes NÀ1. Bilbao. Promotor: Particular.

■ Refurbishment of the roofs in the building Cortes Street N1. Bilbao. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung Dachbeläge Cortes Strasse N1 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation de les toits du bâtiment Cortes N1. Bilbao. Promoteur: Particulier

2005ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para cierre parcial de terrazas Avda. Murrieta NÀ15. Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Shutting of the terrace roofs in the building Murrieta avenue N15. Santurtzi. Developer: Private.

■ Verschluss Terrassen Murrieta Allee N15 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Fermeture de las terrasses du bâtiment avenue Murrieta N15. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto técnico de andamiaje para obras en cubierta calle Mariano Ciriquiain NÀ1. Portugalete. Promotor: Particular

■ Scaffolding for roof refurbishment in building Mariano Ciriquiain Street N1. Portugalete. Developer: Private

■ Gerüst für Wiederinstandsetzung Dachbeläge Mariano Ciriquiain Strasse N1 Gebäude. Portugalete. Antreiber: Privatperson.

■ Échafaudage pour la Réhabilitation de les toits du bâtiment Mariano Ciriquiain N1. Portugalete. Promoteur: Particulier

2007ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto técnico de andamiaje para realización de obras en fachada calle Zamakola NÀ47. Bilbao. Promotor: Particular

■ Scaffolding for façades refurbishment in building Zamakola Street N47. Bilbao. Developer: Private

■ Gerüst für Wiederinstandsetzung Fassaden Zamakola Strasse N47 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Échafaudage pour la Réhabilitation de las façades du bâtiment Zamakola N47. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto para instalación de ascensor en calle Viñas NÀ19. Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Project of the elevator in the building Viñas Street N19. Santurtzi. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Viñas Strasse N19 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du ascenseur à la rue Viñas N19. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para instalación de ascensor inmueble avda. Iparraguirre NÀ25 en Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Project of the elevator in the building Iparraguirre Avenue N25. Santurtzi. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Iparraguirre Allee N25 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du ascenseur à la avenue Iparraguirre N25. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para sustitución de ascensor en inmueble Avda. Abaro NÀ14. Portugalete. Promotor: Particular

■ Project of the elevator in the building Abaro Avenue N14. Portugalete. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Abaro Allee N14 Gebäude. Portugalete. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du ascenseur à la avenue Abaro N14. Portugalete. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de modificación de ascensor en inmueble calle Doctor Areilza NÀ7. Bilbao. Promotor: Particular

■ Project of alteration of the elevator in the building Doctor Areilza Street N7. Bilbao. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Modifizierung Doctor Areilza Strasse N17 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Projet de la modification du ascenseur à la rue Doctor Areilza N17. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para instalación de ascensor en inmueble calle Ntra. Sra. de Begoña NÀ9. Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Project of the elevator in the building Ntra.Sra de Begoña Street N9. Santurtzi. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Ntra.Sra. de Begoña Strasse N9 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du ascenseur à la rue Ntra.Sra. de Begoña N9. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para instalación de ascensor Camino de Los Hoyos. NÀ9 en Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Project of the elevator in the building Camino de los Hoyos N9. Santurtzi. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Camino de los Hoyos Strasse N9 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du ascenseur à la rue Camino de los Hoyos N9. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto para instalación de ascensor Calle Regales NÀ10 en Santurtzi. Promotor: Particular.

■ Project of the elevator in the building Regales Street N10. Santurtzi. Developer: Private.

■ Projekt Aufzug Regales Strasse N10 Gebäude. Santurtzi. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du ascenseur à la rue Regales N10. Santurtzi. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto para refuerzo de estructuras en forjados de inmueble calle Cantera NÀ1. Bilbao. Promotor: Particular

■ Project of reinforcement structures in residential building Cantera Street N1. Bilbao. Developer: Private.

■ Projekt Struktur Verstärkung Cantera Strasse N1 Gebäude. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Projet du renforcement de la structure du bâtiment à la rue Cantera N1. Bilbao. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA Y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Proyecto de Rehabilitación y división de Edificio en calle Dato NÀ 33 de Vitoria. Promotor: Particular.

■ Refurbishment and division of the building in Dato Street N33. Vitoria. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung und Teilungserklärung Dato Strasse N33 Gebäude. Vitoria. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation et division du bâtiment à la rue Dato N33. Vitoria. Promoteur: Particulier

2004FORASTER ARQUITECTOS

lorena gómez PORTFOLIO sfgpsnb!z!sfibcjmjubdjpo!!!sfgvscjtinfou!boe!sftupsbujpo!!npefsojtjfsvoh!voe!xjfefsjotuboetfu{voh!!!sfopwbujpo!fu!sfibcjmjubujpo R

■ Proyecto de Rehabilitación y división de vivienda en el muelle. Getxo. Promotor: Particular .

■ Refurbishment and division of the house building in the dock. Getxo. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung und Teilungserklärung Wohnbau in die Mole. Getxo. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation et division du bâtiment dans le quai. Getxo. Promoteur: Particulier

2004FORASTER ARQUITECTOS

■ Proyecto de Rehabilitación y división de vivienda en Ondategui Promotor: Particular . Getxo

■ Refurbishment and division of the house building in Ondategui. Getxo. Developer: Private.

■ Wiederinstandsetzung und Teilungserklärung Wohnbau in Ondategui. Getxo. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation et division du bâtiment à Ondategui. Getxo. Promoteur: Particulier

2004FORASTER ARQUITECTOS

■ Proyecto de Reforma de Vivienda en calle Rodríguez Arias de Bilbao. Promotor: Particular

■ Refurbishment of the flat in Rodríguez Arias Street. Bilbao. Developer: Private.

■ Modernisierung Wohnung in Rodríguez Arias Strasse. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Réhabilitation du appartement à la rue Rodríguez Arias. Bilbao. Promoteur: Particulier

2004FORASTER ARQUITECTOS

lorena gómez PORTFOLIO ejsfddjóo!ef!pcsb!!!dpotusvdujpo!nbobhfnfou!!cbvpcfsmfjuvoh!!!ejsfdujpo!eÊpfvwsf DO

■ Dirección de obra Nuevo Edificio E.S.O. Peñaflorida D.B.H. San Sebastián. Promotor: Gobierno Vasco.

■ Construction Management New Building Secondary Education School Peñaflorida San Sebastian. Developer: Basque Government.

■ Bauoberleitung Neues Gebäude Höhere Schule Peñaflorida. San Sebastián. Antreiber: Baskisch Regierung

■ Direction dÊoeuvre Nouveau bâtiment Lycée Peñaflorida. San Sebastián. Promoteur: Gouvernement basque

2011NIP S.A.

■ Asistencia Técnica en Dirección de Obra Urbanización Plaza Ibarrekolanda de Bilbao. Promotor: Ayuntamiento de Bilbao.

■ Technical Assistance in Construction Management of Urbanization of Ibarrekolanda Square. Bilbao. Developer: City of Bilbao.

■ Bauoberleitung Support Ibarrekolanda Platz Urbanisierung. Bilbao. Antreiber: Bilbao Búrgermeisteramt

■ Direction dÊoeuvre Urbanisation de la place Ibarrekolanda. Bilbao. Promoteur: Mairie de Bilbao

2008SIALKA S.A.

■ Dirección de obra del plan para el cumplimiento de la normativa de protección contra incendios del Polideportivo de Deusto. Bilbao. Promotor: Bilbao Kirolak.

■ Construction management of the plan for fulfilment with fire protection regulations of the Sports Centre of Deusto. Bilbao. Developer: Bilbao Kirolak.

■ Bauoberleitung für den Plan in Anlehnung an die Brandsicherung Vorschriften in Deusto Mehrzwecksportanlage . Bilbao. Antreiber: Bilbao Kirolak

■ Direction dÊoeuvre du plan dÊaccomplissement de la réglementation de la protection contre les incendies dans le centre sportif Deusto. Bilbao. Promoteur: Bilbao Kirolak

2009SIALKA S.A.

■ Asistencia técnica a dirección de obra de estructura para almacenes y acondicionamiento de locales en edificio de Hacienda. Bil-bao. Promotor: ETB.

■ Technical assistance construction management of structure for Warehouses and adequacy of premises in Treasury building. Bilbao. Developer: ETB.

■ Bauoberleitung Struktur für Lager und Konditionieren aus Lokale in Finanzamt Gebäude. Bilbao. Antreiber: ETB

■ Direction dÊoeuvre de la structure pour magasins et aménagement des locals dans le bâtiment de les Finances. Bilbao. Promoteur: ETB

2009SIALKA S.A.

■ Dirección de obra Reforma de vivienda en Artekale 44, Piso 1. Bilbao. Promotor: Particular

■ Construction Management Refurbishment of apartament Artekale 44, floor 1. Bilbao. Developer: Private

■ Bauoberleitung Wohnungsmodernisierung Artekale 44, 1 Stockwerk. Bilbao. Antreiber: Privatperson.

■ Direction dÊoeuvre de la rénovation du appartement dans Artekale 44, étage 1. Bilbao. Promoteur: Particulier

2014lorena gómezarquitecta

lorena gómez PORTFOLIO jogpsnft!f!JUFt!!!ufdiojdbm!sfqpsut!boe!jotqfdujpot!!tbdicfsjdiu!voe!cbvqpmj{fj!!!sbqqpsu!fu!jotqfdujpo!ufdiojrvf IN

■ Valoración de ofertas de constructoras nuevas oficinas de Lanbide en Barakaldo. Promotor: Lanbide.

■ Evaluation of bids of builders to make the Lanbide new offices in Barakaldo. Developer: Lanbide

■ Bewertung Ausschreibungsangebot aus Bauunternehmen Lanbide neues Büro zu machen. Barakaldo. Antreiber: Lanbide

■ Évaluation des offres des entreprises de bâtiment à faire les nouveaux bureaux du Lanbide . Barakaldo. Promoteur: Lanbide

2011NIP S.A.

■ Inspección Técnica de Edificios Colegio Santa María de Portugalete. Promotor: Hermanos Menesianos.

■ Building Technical Inspection Santa María School. Portugalete. Developer: Menesians Brothers

■ Baupolizei Santa María Schule Portugalete. Antreiber: Hermanos Menesianos

■ Inspection technique des bâtiments école Santa María. Portugalete. Promoteur: Hermanos Menesianos

2011NIP S.A.

■ Inspección Técnica de Edificios Colegio San José de Reinosa. Promotor: Hermanos Menesianos.

■ Building Technical Inspection San José School. Reinosa. Developer: Menesians Brothers

■ Baupolizei San José Schule. Reinosa. Antreiber: Hermanos Menesianos

■ Inspection technique des bâtiments école San José. Reinosa. Promoteur: Hermanos Menesianos

2011NIP S.A.

■ Inspección Técnica de Edificios Colegio San José de Nanclares de la Oca. Promotor: Hermanos Menesianos.

■ Building Technical Inspection San José School. Nanclares de la Oca. Developer: Menesians Brothers

■ Baupolizei San José Schule. Nanclares de la Oca. Antreiber: Hermanos Menesianos

■ Inspection technique des bâtiments école San José. Nanclares de la Oca. Promoteur: Hermanos Menesianos

2011NIP S.A.

■ Inventario de infraestructuras municipales del Ayuntamiento de Bilbao. Promotor: Ayuntamiento de Bilbao

■ Inventory of town infrastructures of the Bilbao town council . Developer: Bilbao town council

■ Unterbauten Bestandliste Bilbao Bürgermeisteramt. Antreiber: Bilbao Bürgermeisteramt

■ Inventaire de las infraestructuras municipales de la mairie du Bilbao. Promoteur: Mairie du Bilbao

2009SIALKA S.A.

■ Inspección técnica de edificio. Viviendas colectivas calle Ontañón nÀ7- Urbanización La Fuente 1 de Noja. Promotor: Particular.

■ Building Technical Inspection House Building Ontañón Street N7. La Fuente 1 housing estate. Developer: Private

■ Baupolizei Häuserblock Ontañón Strasse N7 . La Fuente 1 Siedlung. Antreiber: Privatperson.

■ Inspection technique du bâtiment dÊhabitation à la rue Ontañón N7. Lotissement La Fuente 1. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA y GALLOArquitectura y Urbanismo

■ Inspección técnica de edificio de viviendas. Calle Sotera de la Mier nÀ 7 de Portugalete. Promotor: Particular.

■ Building Technical Inspection House Building Sotera de la Mier Streer N7. Portugalete. Developer: Private

■ Baupolizei Häuserblock Sotera de la mIer Strasse N7 . Portugalete. Antreiber: Privatperson.

■ Inspection technique du bâtiment dÊhabitation à la rue Sotera de la Mier N7. Portugalete. Promoteur: Particulier

2006ATXIAGA y GALLOArquitectura y Urbanismo

lorena gómez PORTFOLIO fofshíb!!fofshz!!fofshjf!!!éofshjf EN

■ 105 certificados energéticos realizados en Bizkaia, Gipuzkoa, ˘lava y Cantabria.

■ 105 energy certificates done in Biscay, Gipuzkoa, ˘lava and Cantabria

■ 105 Energiezertifikate macht in Biscay, Gipuzkoa, ˘lava und Cantabria

■ 105 certificats énergétiques fait dans Biscaye, Gipuzkoa, ˘lava et Cantabria

2014-2015lorena gómezarquitecta

■ Estudio de rehabilitación energética para vivienda en calle Ibaibide 32, Getxo. Promotor: Particular

■ Considerations for energy restoration of an appartment in Ibaibide street N32, Getxo. Developer: Private

■ Untersuchung aus Energiewiederinstandsetzung für Wohnung in Ibaibide Strasse N32, Getxo. Antreiber: Privatperson

■ Étude de la réhabilitation énergétique pour appartement à la rue Ibaibide N32, Getxo. Promoteur: Particulier

2015lorena gómezarquitecta

■ Estudio de rehabilitación energética para el palacio Abaroa. Lekeitio. Promotor: Ayuntamiento de Lekeitio

■ Considerations for energy restoration in Abaroa palace. Lekeitio. Developer: Lekeitio town council

■ Untersuchung aus Energiewiederinstandsetzung für Abaroa Palais. Lekeitio. Antreiber: Lekeitio Burgermeisteramt

■ Étude de la réhabilitation énergétique pour le palais Abaroa. Lekeitio. Promoteur: Mairie du Lekeitio

2015lorena gómezarquitecta

lorena gómez PORTFOLIO ejtfñp!f!jmvtusbdjpoft!!!eftjho!boe!jmmvtusbujpot!!eftjho!voe!jmmvtusbujpofo!!!efttjo!fu!dpodfqujpo!hsbqijrvf D

■ Concurso de diseño del cartel de fiestas de Santurtzi 2012 . Accesit

■ Competition of cartel for Festivals in Santurtzi 2012. Second priza

■ Wettbewerbe. Plakat fur Feste aus Santurtzi 2012. Trostpreis

■ Concours du dessin dÊaffiche de las fêtes du Santurtzi 2012. Accesit

lorena gómezarquitecta

2012

■ Concurso de diseño del cartel de la feria de embutido artesano de Requena 2013 .

■ Competition of cartel for fair of cold cured meat of Requena 2013.

■ Wettbewerbe. Plakatdesign fur Messe auf Fleisch aus Requena 2013

■ Concours du dessin dÊaffiche de la foire de la charcuterie Requena 2013

2013

■ Concurso de diseño del cartel de fiestas de Villava 2012 .

■ Competition of cartel for Festivals in Villava 2012.

■ Wettbewerbe. Plakat fur Feste aus Villava 2012.

■ Concours du dessin dÊaffiche de las fêtes du Villava 2012.

■ Concurso de diseño del cartel de fiestas de San Mateo Logroño 2012 .

■ Competition of cartel for San Mateo Festivals in Logroño 2012.

■ Wettbewerbe. Plakat fur San Mateo Feste aus Logroño 2012.

■ Concours du dessin dÊaffiche de las fêtes San Mateo du Logroño 2012.

■ Concurso de diseño del cartel de fiestas de Santurtzi 2013 .

■ Competition of cartel for Festivals in Santurtzi 2013.

■ Wettbewerbe. Plakat fur Feste aus Santurtzi 2013.

■ Concours du dessin dÊaffiche de las fêtes du Santurtzi 2013.

2013

lorena gómezarquitecta

2012

lorena gómezarquitecta

2012

lorena gómezarquitecta

lorena gómezarquitecta

lorena gómez PORTFOLIO usbcbkpt!ef!jowftujhbdjóo!!!sftfbsdi!!fsgpstdivoh!!!sfdifsdif IR

■ Escribo‰La vivienda en un Casco Histórico. Portugalete‰. Tesina Máster Restauración y Gestión Integral del Patrimonio Construído.

■ I write „ The dwelling in an old town. Portugalete.‰ Thesis Master Restoration and integral Management of the Built Heritage

■ Ich schreibe „ Die Wohnung in eine Altstadt. Portugalete‰. These Master Renovierung und ganzheitliches Management aus gebautes Patrimonium

■ JÊécris „La maison dans une ville historique. Portugalete‰. Thèse Mastére Restauration et Gestion intégral du Patrimoine construite

2011lorena gómezarquitecta

■ Escribo „Con hierro Vasco‰. Estudio de investigación para el Museo Minero del País Vasco

■ I write „ With Basque Iron.‰ Research for the Mining Museum in the Basque Country

■ Ich schreibe „ Mit baskischem Eisen‰. Untersuchung für den Bergbaumuseum aus das Baskenland

■ JÊécris „Avec le fer basque‰. Recherche pour le musée minier du Pays Basque

2013lorena gómezarquitecta