pres 124 evren ay may 18 2016

of 10 /10
Evren M. Ay [email protected] The World’s Fastest Human Translation Platform

Author: international-society-of-service-innovation-professionals

Post on 10-Jan-2017



Presentations & Public Speaking

0 download

Embed Size (px)


  • Evren M. [email protected]

    The Worlds Fastest Human Translation Platform

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • Translation Industry

    Global outsourced translation industry was $37 billion in 2015 growing at an annual rate of 12%, driven primarily by globalization

    Pg 2

    Top 50 providers control only 18% of the global market

    The market is very fragmented - 82% of the market is made up of ~30,000 mom-and-pop shops each with

    revenues less than $1 million.

  • Slow






    Typically 24 hours or more for just 1 page

    Manual process for clients,translators, and translation firms

    Typical prices of $45 per page

    Widely variable quality given fragmentation; small companies

    Limited insight into project flow

    International service may be obtained from large LSPs at very high costs due to customer service costs, driving companies to find local alternatives



    Proof Reader

    Agency sends document to translator for quote

    Client approves the quote

    Agency delivers to client for approval

    Agency sends client the quote

    Client senddocument for quote

    Agency sends PO to translator

    Translator sends translated document to agency

    Agency sends document toproofreader

    Proofreader sends it back to agency

    Pg 3

    Current Process

    Current translation process is expensive, slow and opaque

  • Client MotaWordCollaborativeTranslators


    No hassle

    Low cost




    10 minutes for one page (typically)

    Fully automated process for client and translator; translators work on easy-to-use tool without anything to download or buy

    Prices as low as $13 per page

    Global network of translators, statistical translator quality analysis and translation memory ensure high-quality

    Intelligent Project Manager and database- driven engine provides client with ongoing status reporting

    MotaWord currently serves in 55 countries and 60 currencies

    Pg 4

    MotaWord Solution

    MotaWord is a multi-sided platform for seamless service to both clients and translators

  • Pg 5

    A different approach

    Translation industry is filled with fallacies and is resistant to change and innovation brought about by technology

    Belief in translation being best done when

    assigned to a single translator

    Resistance to technological translation

    tools such as Translation Memory

    Resistance to streamlined and computer

    aided translation management process

    Traditional Way

    Collaborative Translation Mode

    Allows higher-quality, faster speed

    and cost benefits through


    Translation memory, Style Guide and

    Glossaries seamlessly incorporated

    Fully automated project management and

    quality control through algorithms

    MotaWord Innovation

  • Pg 6

    Collaborative Translation

    MotaWord allows translators to simultaneously work on projects on its cloud based platform

    MotaWord provides 20x faster service

    than its closest competitor


    Translators check each others work and a

    proofreader is assigned to work

    simultaneously bringing everything

    together in real-time

    Higher Quality

    Translators are not held to a deadline,

    rather they work on projects in their idle

    time for the proposed rate

    Low Cost

    The whole process is visible to the clientAccountable

  • Pg 7


    Intelligent Project Manager handles all tasks related to project creation and completion

    IPM can provide instant price quotes for

    documents of all types - even image based


    Quote Generation

    IPM handles translator invitations, follows

    up on their work and handles any issues in

    project cycle

    Project Management

    IPM gets fed translator quality data from

    TQS algorithm with this information it can

    suspend or promote translators

    Quality Control

    IPM works around the clock with no

    human intervention


  • Pg 8


    Translator Quality Score is a data driven algorithm which provides real-time and constant quality gauge of every translator

    TQS gathers data on the contributed

    translations vs. the edited ones and plots a

    data point for each translator in each

    project. Then the data is analyzed, outliers

    eliminated and a confidence score is given

    to each translator on each project.

    This data is fed to IPM for decision making.

    All edits for translator contributions are

    communicated to translators for training


    Real-time quality


  • Pg 9

    In Closing

    Building an ideal human translation solution

    All process has been modeled through a different approach to what a traditional translation agency


    Translation industry roots

    Unique document processing, collaboration and Intelligent Project Management Capability. Fully

    scalable and deployable on a global level

    Technology in support

    MotaWord has a high-quality & vetted linguistic talent of over 9,500 translators. Our success rests on

    providing a seamless working platform to them - just like we do for our clients

    Seamless for all

  • Pg 10

    In Closing