printed in canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout canada....

32
Printed in Canada. Publications Mail Agreement No. 40021006

Upload: others

Post on 30-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

Prin

ted

in C

anad

a.Publications M

ail Agreement N

o. 40021006

Page 2: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

2 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

The objective ofthe Youth Projectis to provide theresources to helpchildren learnabout the proper

care and handling of goats, to encourage participation, tomake friends, to learn from each other and to HAVE FUN!The children also learn about the Association, what itdoes and why it is important.

Each child chooses a wether or doeling and maintainsa project book throughout the year. They also have anopportunity to show their chosen animal at sanctionedshows throughout Canada. At the end of the year thebooks are reviewed at the AGM and prizes are awarded.

We are looking for sponsors for this program. For $35your Farm Name, address and phone number will beprinted in the Meat Goat Journal and placed on the CMGAwebsite. In addition you will be supporting our youth andour growing industry.

Please think about sponsoring this worthwhile project.Your cheque can be made to the CMGA for $35 and sentto the office. Please designate that it is for the YouthProject.

For more information contact the CMGA office or PatFarquhar [email protected].

THANK YOU AGAIN to Ryan & Guenette Bautz of Country Log Ranch for sponsoring the 2006 CMGA Youth Project.MERCI ENCORE à Ryan & Guenette Bautz qui ont commandité le Projet Jeunesse 2006.

L’objectif du Projet Jeunesse est de fournir des outilspour que les enfants puissent apprendre comment s’oc-cuper des chèvre et les soigner, et d’encourager ceux-ci àparticiper, à se faire des amis et à s’amuser en apprenantles uns des autres. Les enfants en profitent pour appren-dre ce qu’est l’Association et pourquoi elle est importante.

Chaque enfant choisit un chevreau ou une chevrette,puis tient à jour un livre de projet durant toute l’année.Les enfants ont ensuite l’occasion de montrer leur animaldans des expositions approuvées qui ont lieu un peupartout au Canada. À la fin de l’année, les livres sontexaminés à l’assemblée générale annuelle et on accordedes prix.

Nous sommes à la recherche de commanditaires pource programme. Si vous nous envoyez 35 $, on publiera lenom de votre ferme, votre adresse et votre numéro detéléphone dans le Meat Goat Journal et sur le site Web del’Association. De plus, vous aiderez ainsi notre jeunesse etnotre industrie en pleine croissance.

Pensez donc à commanditer cet important programme.Vous pouvez faire un chèque de 35 $ au nom del’Association et l’envoyer à nos bureaux, avec la mentionProjet Jeunesse.

Pour plus de renseignements, veuillez communiqueravec le bureau de l’ACCB ou avec Pat Farquhar à [email protected]

BE A PART OF THE CMGA YOUTH PROJECT

support our youth!FAITES PARTIE DU PROJET JEUNESSE 2007

aiderez notre jeunesse!

2007

(613

) 34

7-11

03re

gist

rar@

cana

dian

mea

tgoa

t.comHaldimand Agricultural Centre, Kohler ON

May 4 & 5, 2007THEME: health and biosecurity / Le thème: la santé et la biosécurité

SPEAKERS / Les CONFÉRENCIERS:• Dr. Chris Enright, DVM / DMV• Ms. Debra Whale, Ontario livestock and Poultry Council• Ms Cecilia Curtis, Small ruminant nutritionist / La nutritionniste en petits ruminants• Anita O’Brien, OMAFRA Sheep and Goat Specialist / Ministère de l’agriculture et de

l’alimentation de l’Ontario, spécialiste en mouton et en chèvre

FUN AUCTION / L’ENCAN RIGOLO

THE GREAT SAUSAGE STANDOFF / DÉGUSTATION DE SAUCISSES

AGMl’AGA

Page 3: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

Departments / Rubriques

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 3

Contents / Sommaire

Canadian Meat Goat AssociationHours/Heures:

Monday – Thursday / Lundi – Jeudi10:00 am to 4:00 pm EDTexcluding statutory holidays / sauf les vacancesTel/Tél: (613) 347-1103Fax/Téléc: (613) [email protected]

The Canadian Meat Goat Journal welcomes submissions of articles, photographs,management tips and other material for publication. Please send these to theRegistrar’s Office.

The Canadian Meat Goat Association and the Canadian Meat Goat Journal will notbe held responsible for loss or damage of unsolicited material.

Features / Articles

2, 4 AGM / AGA

8 Le Gavage

9 Tube Feeding

13 Ask the vet / Demande au vet

18 2006 CMGA Supreme Champions

20 Canadian Caprine Classic /Classique Caprine Canadienne

21 International Market Development

President’s message 4 Message du président

2006 executive 5 Exécutif 2006

Terms of payment 5 Termes de paiement

From the registrar 6 Commentaires de la registraire

Show results 6 Résultes de l’exposition

Show committee 7 Comité de l’exposition

Performance committee 15 Comité du performance

Youth connection 25 Connection jeunesse

Farm Directory 28 Bottin des fermes & & Business Guide guide des entreprises

Caprine calendar 30 Calendrier caprin

Kudos 30 Gros merci

Index of advertisers 30 Index des annonceurs

Classifieds 31 Annonces classées

Advertising rates 31 Tarifs publicitaires

For permission to reprint any material in the Canadian Meat Goat Journal, please contactthe Registrar’s Office, or contact the author directly.

Effort has been made to ensure the accuracy of the articles, however the viewsexpressed are not necessarily the views of The Canadian Meat Goat Association.

The Canadian Meat Goat Association will not be held accountable for any proceduresthat may be described in this publication since it is intended to be for the generalinformation of the reader.

Canada Post Agreement No. 40021006

Return undeliverableCanadian addresses to: Registrar’s Office

P.O. Box 314, Lancaster, ON K0C 1N0Phone (613) 347-1103 • Fax (613) 347-1105

Advertising & Subscription Manager: Allison Taylor

P.O. Box 314, Lancaster, ON K0C 1N0Phone (613) 347-1103 • Fax (613) 347-1105

Design and Production: Kolkman Graphic Design, Annaheim, [email protected]

Pictured on the cover are the 2006 CMGA

Supreme Champions.See page 18 for details.

Page 4: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

By the time thisissue is sent out,

the CMGA AGM willonly be a month away.As you will read fur-

ther in this magazine, the AGM is set for May 5th, 2007 inKohler, Ontario.

The AGM is typically a hectic time for the Board as we pre-pare for this annual event, (and particularly hectic for whoev-er has agreed to host!) It is always a great time to get reac-quainted with old friends, and to meet new ones. Over thepast few years, the focus of the AGM has shifted towardsbeing an educational event, and this year will be no excep-tion. A number of knowledgeable key note speakers havebeen confirmed for this year’s event, with a focus on disease(and control), and nutrition.

On behalf of the Board and myself, we hope to see asmany of you as possible at this event.

Kerry O’Donnell, President, CMGA

President’sM E S S A G E

4 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

Au momentou l’édition

de la Revue vousarrivera, l’AGA del’ACCB ne sera

plus qu’à 1 mois. Comme vous allez le lire plus loin dans cetterevue, l’AGA est prévue pour le 5 mai 2007 à Kohler, Ontario.

L’AGA est typiquement un moment de frénésie pour leConseil puisque nous nous préparons pour cet événementannuel (et particulièrement occupé pour quiconque a acceptéd’en être l’hôte!). C’est toujours une excellente occasion derevoir les vieux amis et d’en rencontrer de nouveaux. Dans lesannées passées, le focus de l’AGA s’est tourné vers un événe-ment plus informatif et cette année n’en fera pas exception. Unnombre de conférenciers bien connus on été invités pourl’événement de cette année, avec des conférences portant prin-cipalement sur les maladies (et leur contrôle) et la nutrition.

Au nom du Conseil et en mon nom personnel, nousespérons vous voir tous autant que vous êtes participer à cetévénement.

Kerry O’Donnell, Président, ACCB

M E S S A G Edu Président

2007 AGM & ChevonEnhancement Conference

HALDIMAND AGRICULTURAL CENTRE, KOHLER ONMAY 4 & 5, 2007

Theme: health and biosecurity

Updates on CMGA activities and accomplishments: thegenetic improvement program, Scrapie certification, and on-farm food safety.

Speakers: • Veterinarian DR. CHRIS ENRIGHT will discusscommon diseases that can affect the health and ultimately theprofitability of goats. • MS. DEBRA WHALE of the Ontario live-stock and Poultry Council will present information about reduc-tion of disease spread and discussion of provincial bio-securityprotocol. • Small ruminant nutritionist, MS. CECILIA CURTIS willdiscuss nutrition management to assist producers in using bestnutrition practices while maintaining reasonable cost. • OMAFRASheep and Goat Specialist, ANITA O’BRIEN, will speak on thecurrent status of the Ontario goat industry.

Fun Auction: Please consider donating an item to thisfundraising auction; it’s a great opportunity to promote yourbusiness and your talents.

The Great Sausage Standoff: Bring asample of your best goat sausages Fridaynight to be sampled and judged by thecrowd. Entry fee: $10 per sausage variety.

Display tables: are available forshowcasing information or products.Contact Adrian or Bonnie Laman to con-firm availability: [email protected] 905-772-0697.

L’AGA 2007 et la Conférencesur la production et la mise envaleur de la viande caprineCENTRE D’AGRICULTURE HALDIMAND, KOHLER, ONTARIO

4 ET 5 MAI 2007Thème: la santé et la biosécurité

Les derniers développements concernant les programmesactuels où le CMGA est impliqué: le Programme de promotion dela génétique, le Programme volontaire de certification à l’égard dela tremblante et le Programme de sécurité des aliments à la ferme.

Nos conférenciers: • DR. CHRIS ENRIGHT, DMV nous entretien-dra des maladies les plus courantes qui affectent la santé deschèvres et par conséquent la profitabilité des éleveurs. • MS. DEBRAWHALE, Ontario Livestock and Poultry Council, nous parlera du pro-tocole de biosécurité et de la diminution de la diffusion de la mal-adie. • La nutritionniste en petits ruminants, MS. CECILIA CURTIS,nous parlera des besoins nutritionnels uniques aux chèvres et de lagestion de l’alimentation en vue d’obtenir une croissance maximaleà un coût raisonnable. • ANITA O’BRIEN, Ministère de l’agricultureet de l’alimentation de l’Ontario, spécialiste en mouton et en chèvre,nous parlera de la situation actuelle pour l’industrie caprine.

L’encan rigolo 2007: S.V.P. considérez un don pour cette levée defonds. C’est l’occasion parfaite pour faire connaître votre entrepriseet vos talents.

Dégustation de saucisses: Apportez un échantillon de vosmeilleures saucisses pour être jugées. 10$ d’entrée pour chaqueéchantillon.

Présentoirs: Des tables sont disponibles pour présenter informa-tion et produits. S.V.P. contactez Adrian ou Bonnie Laman pour con-firmer la disponibilité au [email protected] ou 905-772-0697.

Page 5: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

President / PrésidenteKerry O’DonnellBox 113, Calder SK S0A 0K0Tel/Fax (306) 742-2050 • [email protected]

Past President / Président passéStan Johnston7 Cimarron Park Green, Okotoks, AB T1S 2K2Tel (403) 995-4532 • Fax (403) [email protected]

Vice President / Vice présidenteGuenette Bautz Box 54, Middle Lake SK S0K 2X0Tel (306) 367-2404 • Fax (306) [email protected]

Treasurer / TrésorierAdrian Laman1071 Kohler Rd RR#3, Cayuga, ON N0A 1E0Tel (905) 772-0697 • [email protected]

Secretary / SecrétaireDawn SteadRR #3, Hunstville ON P1H 2J4Tel (705) 788-1942 • Fax (705)[email protected]

Directors at Large: / Autres administrateurs:Danielle BrowningPO Box 473, 55448 Nova Scotia Line, Port Burwell, ON N0J 1T0Tel (519) 874-4868 • [email protected]

Pat FarquharBox 457, Birtle MB R0M 0C0Tel (204) [email protected]

Catherine Michaud36 3E Rang Est, St-Gervais, QC G0R 3C0Tel (418) 887-7135Fax (418) [email protected]

CommitteeChairs:Présidents descomités:Guenette Bautz:

Ad & Promo (Publicitéet promotion)

Pat Farquhar: Youth (Jeunesse),Breed Standards(Standards de la race)

Danielle Browning:Shows (Exposition)

Adrian Laman:Hardship

Catherine Michaud:Translation(Traduction),Constitution

Kerry O’Donnell:Performance

Dawn Stead:Membership(Membres)

2006 ExecutiveExécutif 2006

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 5

CMGA REGISTRYAllison Taylor,GM/Registrar(Directricegénérale/registraire)Lorraine Sangster,Assistant Registrar

P.O. Box / B.P. 314Lancaster, ONK0C 1N0

Tel/Tél (613) 347-1103

Fax/Téléc (613) 347-1105

[email protected]

www.canadianmeatgoat.com

Hours/heures:10 am – 4 pmMonday-Thursday/Lundi-Jeudi (excludingstatutory holidays) (saufles vacances)

OntarioGerda Huson (Stayner) • Tel (705) [email protected]

QuebecCécile Gascon (West/Ouest)Tel (450) 225-4663 • [email protected]

ManitobaKen & Pat Farquhar (Birtle)Tel (204) 842-3846 • [email protected]

SaskatchewanDarlyne Hoberg (Edenwold )Tel (306) 771-4565 • Fax (306) [email protected]

Brenda Trithart (Grenfell)Tel/Fax (306) 697-3201

Sheri Mitchell (Canora)Tel (306) 542-4429

AlbertaMerna Gisler (Innisfail)Tel (403) 227-2596 • Fax (403) [email protected]

Wendy Phillips (Smith)Tel (780) 829-2459 • Fax (403) [email protected]

RegionalRepresentatives Représentantsrégionaux

With the ongoing financial decline in agriculturalincome, the CMGA finds itself experiencing similar

fiscal challenges. The CMGA must enforce some rules toensure that the services the CMGA provides are paid for.Therefore the following motion, passed at our last boardmeeting reads as follows:

“Effective immediately, payment must bemade for the full amount of the servicebefore the service is processed.”

This means that without exception, the office will onlyprocess paperwork when the account is fully paid. In theevent of an NSF cheque, there is an additional $25.00 feethat must also be paid. No credit will be extended forany reason. Delinquent accounts (balances owing formore than 90 days) will be assessed a 2% per monthinterest penalty and all member privileges suspendeduntil the account is brought up to date. A few examplesof member privileges are reduced registration fees,reduced advertising rates, access to information includ-ing the journal and membership list. Please appreciatethe CMGA is also operating on a fine financial line andmust maintain its cash flow and reputation.

TERMS OF PAYMENT

Avec le déclin constant des revenus de l’agriculture,le CMGA se retrouve lui aussi au cœur de défis

économiques. Le CMGA doit faire appliquer certainesrègles pour s’assurer que les services que l’Associationprocure sont rémunérés. La motion suivante a donc étéadoptée à notre dernier CA. Elle se lit comme suit :

«Effectif à partir de maintenant, le paiementpour le service demandé doit être remis aucomplet avant que le service soit rendu.»

Ceci veut dire que sans exception, le bureau procédera àla réalisation de la demande seulement lorsque lecompte est payé en entier. Pour un chèque sans fond, ily a des frais additionnels de 25,00$ qui seront chargés.Aucune période de crédit ne sera allongée pour quelqueraison que ce soit. 2% d’intérêt par mois sera chargé etles avantages du membre seront suspendus jusqu’aupaiement complet du compte délinquant (solde dû pourplus de 90 jours). Parmi les exemples de privilèges demembres qui pourraient être suspendus, on note les tar-ifs réduits d’enregistrement, des taux préférentiels pourla promotion de votre entreprise dans la Revue, accès àl’information comme l’envoi du Journal ou du Bottin desmembres. Nous vous prions de considérer que votreAssociation doit aussi maintenir ses comptes à jour ainsique sa réputation.

TERMES DE PAIEMENT

Page 6: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

Après un départ lent de l’hiver (icidans l’Est en tous les cas!), il a

finalement démarré en plein vitesse avecdes températures froides et plein deneige. Nous espérons que vous, qui avezdes mises bas prévues tôt dans l’année,vous en sortez bien et nous souhaitonsque vous, qui avez des mises bas prévuespour le printemps, ayez une saisonchaude et sèche.

Comme toujours, nous espérons voir le plus grand nombred’entre vous à l’AGA qui s’en vient à Kohler, ON (prèsd’Hamilton). Le Comité organisateur (comme d’habitude) amis sur pied in programme informatif et intéressant, alorsnous vous invitons à inscrire le 5 mai sur votre calendrier etde planifier d’y participer. Vous devriez déjà avoir reçu 2envois à propos de l’AGA, alors s.v.p. inscrivez-vous le plus tôtpossible pour nous permettre de planifier les repas et le reste.

Nous vous rappelons que la TPS a changé en date du 1erjuillet 2006 – la liste de prix pour les enregistrements et lesannonces dans la Revue a été revue et corrigée sur le siteInternet et dans ces pages. Pour éviter des paiements en trop,s.v.p. vérifier les taux révisés avant d’envoyer vos papiers aubureau.

Aussi, soyez avertis que si vous voulez voir les coordonnéesde votre ferme apparaître dans notre Bottin des membres,vous devez avoir renouvelé votre cotisation avant la fin mars.

Nous vous souhaitons le meilleur pour la saison estivalequi s’en vient, Allison & Lorraine

After a slow start to the winter (at least here in the East!),we are finally off and running with cold temperatures

and a whole lot of snow. We hope you “early kidders” arehaving a good time of it, and wish the “spring kidders” awarm, dry one.

As always, we look forward to seeing many of you at theupcoming AGM in Kohler ON (nearHamilton). The organizing committee(as usual) has put together a fun andinformative program, so we encourageyou to mark May 5 off on your calendarand plan to attend. By now you willhave received two mail-outs on theAGM, so please register as soon as pos-sible to allow us to plan meals, etc.

A reminder that GST rates havechanged as of July 1, 2006 – updated

price lists for registrations and Journal advertising nowappear on the web site and in these pages. To avoid over-payment, please check the revised rates before sendingthings in to the Office.

Also – please be advised that if you want your farm toappear in our annual Members’ Directory, you must haverenewed by the end of March.

All the best for the upcoming summer,Allison & Lorraine

FROM THE Registrar COMMENTAIRES DE LA Registraire

R • E • S • U • L • T • SShowThe Canadian Meat Goat Journal prints the results (placings 1-3 and allchampions and special prizes) for all Canadian Meat Goat Association-sanc-tioned shows that submit their results by the publication deadline. Resultsnot received in time for publication will appear in future issues.

CANADIAN CAPRINE CLASSICNOVEMBER 18, 2006 • LONDON, ONTARIOJUDGE: JOE RAFF, TEXAS

PUREBRED DOES3-6 months: 1. Sugarfield Stevia, Tobin Schlegel; 2. Sunny Lodge See Me

Too, Donna Underwood; 3. Sugarfield Sari, Tobin Schlegel6-9 months: 1. South Coast Natania 22S, Bonnie Laman9-12 months: 1. Sugarfield Sable, Tobin Schlegel; 2. Sugarfield Sonoma,

Tobin Schlegel; 3. Essandea Sunflower, Danielle Browning12-24 months dry: 1. Sunny Lodge Pearl, Donna Underwood; 2. Sunny

Lodge Gladys 16R, Donna Underwood; 3. South Coast Tequila 2R, BonnieLaman

12-24 months (having kidded): 1. Central Alberta Reena, Tobin Schlegel;2. Ram H Lexie 226R, Danielle Browning

24-36 months: 1. South Coast Telisa 15P, Bonnie Laman36-48 months: 1. Mellow Mornings Jonayla, Danielle Browning;

2. Sugarfield Nayara, Tobin Schlegel48+ months: 1. Mellow Mornings Kyona, Danielle Browning; 2. Ram H Tia

74M, Danielle Browning

JUNIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Sugarfield Sable, Tobin SchlegelRESERVE JUNIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Sunny Lodge Pearl,

Donna UnderwoodSENIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Central Alberta Reena, Tobin SchlegelRESERVE SENIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Mellow Mornings Kyona,

Danielle BrowningGRAND CHAMPION PUREBRED DOE: Central Alberta Reena, Tobin

SchlegelRESERVE GRAND CHAMPION PUREBRED DOE: Sugarfield Sable, Tobin

SchlegelPERCENTAGE BOER DOES3-6 months: 1. Sugarfield Sundae, Tobin Schlegel6-9 months: 1. Sugarfield Sassy, Tobin Schlegel; 2. Essandea Sunshine,

Jennifer Moore; 3. Mellow Mornings Shayla, Danielle Browning9-12 months: 1. Sugarfield Savannah, Tobin Schlegel; 2. Sugarfield Sahara,

Tobin Schlegel; 3. Essandea Rags, Danielle Browning12-24 months (having kidded): 1. Essandea Generic, Danielle Browning24-36 months: 1. Sugarfield Pamela, Tobin Schlegel36-48 months: 1. Sugarfield Odelia, Tobin Schlegel; 2. Sugarfield Opal,

Jennifer Moore48+ months: 1. Sugarfield Mavis, Tobin SchlegelJUNIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Sugarfield Sassy, Tobin SchlegelRESERVE JUNIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Sugarfield Savannah,

Tobin SchlegelSENIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Sugarfield Odelia, Tobin SchlegelRESERVE SENIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Sugarfield Opal,

Jennifer MooreGRAND CHAMPION PERCENTAGE DOE: Sugarfield Odelia, Tobin SchlegelRESERVE GRAND CHAMPION PERCENTAGE DOE: Sugarfield Opal,

Jennifer Moore

6 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

continued on p. 15

Page 7: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

Show / Exposition

Danielle Browning519-874-4868; [email protected]

This edition of the Meat Goat Journal I would like to posta few of the changes that have been made in our awards

as well as some of the rules and regulations for thePermanent Champion and the Judges Requirements.

The show committee would like to announce that theSupreme Champion will be changing its name to ‘2007Canadian Show Champion’ starting this 2007 show season.We hope that this name change will be a more accurate rep-resentation of what the award is about. The point system willremain as follows:

Grand Champion - 10 pointsReserve Grand Champion - 7 pointsSenior Champion - 6 pointsSenior Reserve Champion - 5 pointsJunior Champion - 4 pointsJunior Reserve Champion - 3 pointsThis is a very exciting point award and I hope everyone will

bring their best animals to the shows this 2007 show seasonto try their hand at earning the title of 2007 Canadian ShowChampion.

Along this note I would also like to republish the require-ments for the Permanent Champion award as per our officialshow rules:Section G - Winning a Leg Toward a Permanent

Championship1. To receive credit for a Leg towards a Permanent

Championship, an animal must have legible tattoos beforeit enters the show ring. The tattoos must match thoserecorded on the registration certificates. Lack of tattoo,illegibility or the tattoo not matching the certificate shallprevent the animal from receiving official recognition forthe Championship.

2. Only one Grand Champion and one Reserve GrandChampion per division shall be awarded at each sepa-rately sanctioned show.

3. An animal winning 3 Legs under the conditions set forthin this section shall become a Permanent Champion andshall be entitled the official designation PCH., upon appli-cation and submission of fees.

4. Only 1 Leg towards a PCH. may be won by an animal ata single show. At least 2 of the legs must be won underdifferent Judges.

5. Any disqualified animal must not be included in the totalnumbers shown in the Report of Awards for a show.

6. The primary condition for all Legs in Doe classes is that

Cette Édition de la Revue canadienne de la chèvre deboucherie aimerait annoncer quelques changements

qui ont été faits à nos concours ainsi qu’à quelques-uns denos règlements pour le Championnat permanent et les exi-gences pour les juges.

Le Comité des expositions aimerait annoncer que le con-cours de Championnat suprême changera son nom pour«Championnat canadien des expositions 2007» et ce dès ledébut de la saison 2007. Nous espérons que ce changementde nom amènera une représentation plus précise de ce qu’estce concours. Le système de pointage restera comme suit:

Grand champion - 10 pointsGrand champion de réserve - 7 pointsChampion senior - 6 pointsChampion senior de réserve - 5 pointsChampion junior - 4 pointsChampion junior de réserve - 3 pointsCeci est un concours aux points très excitant et j’espère

que tous amèneront leurs meilleurs animaux aux expositionsde la saison 2007 et essayer de remporter le titre deChampionnat canadien des expositions 2007.

Du même coup, j’aimerais rappeler les règles qui permet-tent à un animal d’obtenir le titre de Champion permanentcomme le dictent notre Règlement officiel des expositions.

Section G – Gagnant d’un LEG afin d’accéder au championnat permanent.

1. Pour obtenir la reconnaissance d’un LEG pour accéder auchampionnat permanent (ChP), un animal doit êtretatoué lisiblement avant d’entrer dans l’arène d’exposi-tion. Les tatouages doivent correspondre à ceux inscritssur le certificat d’enregistrement. Un animal non tatoué,un tatouage illisible ou qui ne correspond pas aux infor-mations de l’enregistrement empêchera l’animal derecevoir la reconnaissance officielle pour le championnat.

2. Seulement un grand champion et un grand champion deréserve par division peuvent être attribués à chaque expo-sition sanctionnée.

3. Un animal qui gagne 3 LEG dans les conditions établiesdans le présent document, deviendra champion perma-nent et obtiendra le titre officiel ChP suite à l’applicationet à la réception des droits.

4. Seulement 1 LEG de ChP peut être obtenu par un animalà une exposition. Au moins 2 des 3 LEG doivent être gag-nés sous différents juges.

5. Tout animal disqualifié ne peut être inclus dans le nom-bre total des animaux inscrits dans le rapport des prix del’exposition.

6. La première condition pour tous les LEG des classes de… continued on p. 12

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 7

… continué à p. 23

Page 8: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

Le Gavagepour les ruminants nouveau-nés

8 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

Dr Susan Kerr

I l est essentiel que les producteurs de chèvres et de mou-tons apprennent à nourrir les jeunes animaux à l’aide d’un

tube stomacal. Cette procédure simple peut souvent sauverla vie d’un jeune animal et par le fait même augmenter letaux de survie à la naissance pour assurer une meilleure prof-itabilité. Avec des instructions simples et un peu de pratique,tous peuvent pratiquer cette tâche cruciale rapidement, sécu-ritairement et efficacement.

INDICATIONSQuand le gavage est-il nécessaire? Plusieurs situations

incluent des facteurs maternels (manque de lait, mère peumaternelle, mastite, mort) et des facteurs de régie pour con-trôler des maladies variées (AEC, Maladie de Johnes, etc.).Les nouveau-nés atteints de diarrhée peuvent aussi avoirbesoin d’être intubés avec des électrolytes.

IMPORTANCE DU COLOSTRUMLe colostrum est le premier lait de la période de lactation

de la mère. Il est produit par le pis dans les dernièressemaines de gestation et la production continue pourquelques jours après la mise bas. Il est plus foncé et épaisque le lait. Il contient de hauts niveaux de gras, protéines, vit-amines, et des protéines spéciales appelées anticorps. Cesanticorps sont produits par le système immunitaire de lafemelle en réponse à la vaccination ou à l’exposition aux mal-adies. Les anticorps protègent contre des maladies telles quele tétanos, l’entérotoxémie et l’E.Coli. Le fait de donner unedose de vaccin (booster) de 2 à 3 semaines avant la mise baspeut assurer de hauts niveaux d’anticorps dans le colostrum.

Les animaux nouveau-nés doivent ingérer le colostrum en-deça de quelques heures après la naissance. Le tractus intes-tinal d’un nouveau-né n’est pas très sélectif dans les pre-mières heures de vie; les anticorps peuvent être absorbésentiers ce qui est essentiel à leur bon fonctionnement. Après12 heures, les anticorps et autres protéines sont digérés enacides aminés et puis absorbés; ils peuvent être utiliséscomme source de nutriments, mais n’ont plus cette qualitéde combattre les maladies. Les producteurs devraient s’at-tarder à s’assurer d’un apport approprié de colostrum aus-sitôt que possible après la naissance.

Les sources de colostrum en ordre décroissant depréférence sont celles de la mère du nouveau-né, d’une autre

femellede la mêmeespèce du même troupeau,colostrum frais ou congelé d’une femelle d’unautre troupeau de la même espèce, colostrum frais ou con-gelé d’une autre espèce et les suppléments de colostrumcommerciaux. Les préparations commerciales devraient êtreconsidérées comme un apport supplémentaire à une quan-tité ou une qualité insuffisante de colostrum et non commesubstitut de colostrum. À chaque année, les producteursdevraient récolter une réserve de colostrum des animaux quiproduisent le plus et le congeler pour les cas d’urgence.Renouveler les réserves de colostrum à chaque année.Congeler le colostrum en portions de 2 onces simplifie l’util-isation future et réduit les pertes.

Des tests en laboratoire peuvent confirmer la qualité d’unéchantillon de colostrum en mesurant sa concentration enanticorps. Les tests sanguins chez les nouveau-nés de plus de24 heures de vie peuvent confirmer s’ils ont absorbé ou nondes niveaux suffisants d’anticorps. Un niveau insuffisant d’an-ticorps circulants est appelé un échec de transmission de l’im-munité passive. Ceci fait un animal très susceptible aux mal-adies; les animaux vont mourir de diarrhée ou de pneumonieen deçà de 2 semaines suivant la naissance. Après les pre-mières 12 à 24 heures de vie, l’intestin devient imperméableaux anticorps intacts et le seul traitement reste alors est unetransfusion intraveineuse d’anticorps plasmiques, ce qui esttrès coûteux.

ANATOMIELe schéma au droit montre la coupe transversale de la tête

d’un animal. Le schéma sur la déglutition montre la structuredu système digestif supérieur pendant la déglutition. Celuisur la respiration, montre la même partie, amis au momentde la respiration. Lorsque l’animal avale, la nourriture et lesliquides sont acheminés vers l’œsophage, au lieu de la tra-chée, à l’aide d’une fonction de protection automatique faitede clapets de tissus (le palais mou et l’épiglotte).

LES ÉTAPES DU GAVAGE1. Déterminer que le gavage est nécessaire. Si un agneau

ou chevreau nouveau-né n’a pas encore tété dans les 2 pre-mières heures suivant la naissance, il devrait être intubé. Si unanimal tète ou accepte la bouteille, il n’a pas lieu de l’intuber.

… continué à p. 10

MATÉRIEL• Seringue de 60 CC• Tube de gavage (disponible chez les

marchands d’aliments pour animaux, les

vétérinaires, les distributeurs et catalogues de matériel agricole).

• Contenant avec du lait tiède, du colostrum

ou des électrolytes.• Désinfectant.

Page 9: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

Tube Feedingneonatal small ruminants

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 9

Dr. Susan Kerr

It is essential that sheep and goat producers learn how tofeed young animals with a stomach tube. This simple pro-

cedure can often save a young animal’s life, thereby increas-ing lambing and kidding crop rates and enhancing profitabil-ity. With a brief amount of instruction and a little practice,anyone can perform this crucial task quickly, safely, and effec-tively.

INDICATIONSWhen is tube feeding necessary? If an animal is too weak

or otherwise unable to nurse, it needs to be tube fed. Othersituations include maternal factors (lack of milk production,lack of mothering, mastitis, death) and management deci-sions to control various diseases (C.A.E., O.P.P., Johne’sDisease, etc.). Neonates with diarrhea may need to be tubefed with electrolytes.

IMPORTANCE OF COLOSTRUMColostrum is the first milk of a mother’s lactation period. It

is produced by the udder in the last weeks of pregnancy andlasts for a few days after delivery. It is darker and thicker thanmilk. It contains high levels of fat, protein, vitamins, and spe-cial proteins called antibodies. These antibodies are pro-duced by the dam’s immune system in response to vaccina-tion or disease exposure. Antibodies protect animals againstvarious diseases such as tetanus, enterotoxemia, and E.coli.Giving dams a booster vaccination two to three weeks beforekidding or lambing helps ensure high levels of antibodies incolostrum.

Newborn animals must ingest colostrum within a fewhours of birth. A newborn’s intestinal tract is not very selec-tive in the first hours of life; antibodies can be absorbed

w h o l e ,which is essen-tial for their function. Aftertwelve hours, antibodies and other proteinsare digested into amino acids and then absorbed; they canbe used as a source of nutrition but they no longer have anydisease-fighting ability. Producers should strive to ensureadequate colostral intake as soon as possible after birth.

Sources of colostrum, in decreasing preference, include theneonate’s own dam, another dam of the same species in theherd, frozen colostrum from the same herd, fresh or frozencolostrum from a neighbor’s dam of the same species, freshor frozen colostrum from another species, and commercialcolostrum supplements. Commercial preparations should beconsidered supplements for poor quality or quantity ofcolostrum, not as colostral substitutes. Each year, producersshould harvest extra colostrum from high-producing animalsand freeze it in case of emergency; update frozen colostrumreserves every year. Freezing colostrum in two-ounce por-tions simplifies future use and reduces waste.

Laboratory tests can confirm the quality of a sample ofcolostrum by measuring its antibody concentration. Bloodtests in neonates over 24 hours old can confirm whether ornot they have absorbed sufficient levels of antibodies. Thelack of a protective level of circulating antibodies is called fail-ure of passive transfer (FPT). FPT makes a young animal verysusceptible to disease; many animals with FPT die of scoursor pneumonia within two weeks of birth. After the first 12 to24 hours of life, the gut is “closed” and can no longer absorbintact antibodies, so the only treatment for FPT is a costlyintravenous transfusion of plasma antibodies.

ANATOMYThe diagrams to the left depict simplified cross sections of

an animal’s head. The swallowing diagram shows the struc-tures of the throat area during swallowing. The breathing dia-gram shows the same structures during breathing. Duringswallowing, food and liquids are funneled down the esopha-gus instead of into the airway by the automatic function ofprotective flaps of tissue (the soft palate and epiglottis).

STEPS TO TUBE FEEDING1. Determine that tube feeding is necessary. If a newborn

lamb or kid has not nursed within two hours of birth, it

Swallowing / Déglutition Breathing / Respiration

Nasal passagesCanaux du nez

MouthBouche

Roof of mouthPalais

Jaw and tongueMâchoire et langue

EsophagusOesophage

WindpipeTrachée

Soft palatePalais mou

EpiglottrisÉpiglotte

Graphics adapted from page 340, Sheep Production Handbook (American Sheep Industry, Inc., 1996). Used with permission. All rights reserved. /Graphiques adaptés de la page 340 de Sheep Production Handbook (American Sheep Industry, Inc., 1996). Reproduit avec permission. Tous droitsréservés. … continued on p. 11

SUPPLIES• 60 cc dose syringe• Stomach tube feeder (available from

feed stores, veterinarians, andlivestock supply stores and catalogs)

• Container with warm milk, colostrum,

or electrolytes• Disinfectant

Page 10: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

10 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

2. Si l’animal est en hypothermie (froid), le réchaufferavant de lui donner le colostrum. Les nouveau-nés doiventêtre réchauffés pour que le colostrum puisse être absorbéefficacement. Insérer votre doigt dans la bouche de l’animal– si ça semble frais, l’animal doit être réchauffé. Apportez leen-dedans, confectionner un gilet de laine pour lui, le mettresous une lampe chauffante sécuritaire, le placer près d’unpoêle à bois ou faite tout ce que vous pouvez pour leréchauffer. Un animal moribond peut avoir besoin d’êtreimmergé dans un bain d’eau chaude pour un réchauffementplus rapide. Assécher les nouveau-nés avant de les remettredehors.

3. Réchauffer le liquide à être administré aux environs de104 ºF. On n’a pas besoin de donner du colostrum à un ani-mal qui a plus de 24 heures de vie – le lait fera l’affaire. Lesélectrolytes doivent être administrés si l’animal devient faibleà cause de la déshydratation due à la diarrhée. Du colostrumcongelé doit être dégelé dans un bain d’eau chaude, pasdans un four à micro-ondes; ce dernier détruira les anticorpsdu colostrum.

4. Rassembler du matériel stérile, incluant un tube de gav-age et une seringue de 60 CC. Le matériel nécessaire au gav-age est disponible chez la plupart des fournisseurs dematériel agricole ou par catalogues spécialisés. Un tube mouet flexible à bouts ouverts, de 20 pouces de long et de 6 mmde diamètre fait un tube stomacal sécuritaire et efficace.

5. Placer le tube le long du corps du nouveau-né avec ledébut du tube à l’ouverture de la bouche et l’autre bout à ladernière côte, à l’endroit où l’estomac est situé (Figure 1).Remarquer la distance que le tube aura à parcourir avantd’atteindre la dernière côte.

6. Asseyez-vous sur une chaise ou une balle de foin etrestreindre l’animal en le tenant doucement dos à vous enretenant ses épaules entre vos genoux; le corps de l’animalva être suspendu entre vos jambes (Figure 2). Ne jamais intu-ber un animal positionné sur le côté ou il pourrait respirer leliquide que vous lui donnez.

7. Tenir l’animal de façon à ce que sa tête soit dans uneposition normale. Tremper le bout du tube dans l’eau propreet insérer lentement le tube dans la bouche de l’animal(Figure 3). Aucun besoin d’utiliser la force, seulement faireavancer doucement le tube vers l’arrière de la bouche del’animal (Figure 4). Celui-ci devrait avaler le tube immédiate-ment (Figure 5). Vous pourrez voir le mouvement de dégluti-tion si vous observez bien. LE BUT EST D’INSÉRER LE TUBEDANS L’ŒSOPHAGE, PAS DANS LA TRACHÉE. Si le tube entraitdans la trachée, l’animal devrait tousser, s’étouffer et réagirviolemment, mais un animal faible pourrait aussi bien ne pasréagir. Un animal qui a avalé le tube peut encore émettre dessons et geindre; un animal qui a reçu le tube dans son sys-tème respiratoire ne peut faire ces bruits. Il est tout de même

… Le Gavage … continué de p. 8

CATHY NICHOLLS

Box 1988, Yorkton, Saskatchewan S3N 3X3

Phone/Fax: 306-783-2917Email: [email protected]

RAM H COURTNEY 192M was National Grand ChampionDoe as a doeling in 2002 and has maintained her status as a 4year old being named National Reserve Grand ChampionDoe in 2006. She has done this following kidding and raisingtriplets on her own in 2006.

J5 BLACKBEARD was National Senior Champion Buck in2004 and has sired many of my show winners such as NikadoDebbie and Nikado Nyala.

… continué à p. 26

Page 11: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 11

should be tube fed. If an animal is nursing or can take a bot-tle, there is no need to tube feed.

2. If the animal is hypothermic (cold), warm it beforeadministering colostrum. Neonates must be warmed beforecolostrum can be absorbed properly. Stick your finger in theanimal’s mouth — if it seems cool, the animal needs to bewarmed up. Take it indoors, fashion a wool sweater for it, putit under a safe heat lamp, place it near a wood stove or dowhatever it takes to warm it. A moribund animal may needto be immersed in warm water for rapid warming. Dry allneonates thoroughly before putting them outdoors.

3. Warm the fluid to be administered to about 104 ºF. Thereis no need to feed colostrum if the animal is older than 24hours old — milk will do. Electrolytes should be administeredif the animal is weak due to dehydration from diarrhea. Frozencolostrum should be thawed in a warm water bath, not amicrowave; microwaving will destroy the antibodies in thecolostrum.

4. Assemble sanitized equipment, including a feeding tubeand a 60-cc dose syringe. Tube feeding kits are availablethrough livestock catalogs and farm supply stores. An open-ended, 20-inch long piece of soft, flexible tubing, six millime-ters in diameter, with a smooth end is a safe and effectivestomach tube.

5. Place the tube alongside the neonate’s body, with themouth of the tube at the animal’s mouth and the end at itslast rib, where the stomach is located (Figure 1). Note howfar the tube will have to be inserted to reach the last rib.

6. Sit in a chair or on a hay bale and restrain the animal byfacing it away from you, gently holding it by its shouldersbetween your knees; the animal’s body will dangle downbetween your legs (Figure 2). Never tube feed an animal onits side or it may inhale the fluid you are administering.

7. Hold the animal so its head is in a normal position. Dipthe tip of the tube in clean water and slowly insert the tube inthe animal’s mouth (Figure 3). There is no need to use pres-sure or force, just gently advance the tube toward the back of

the animal’s mouth (Figure 4).The animal should swallowthe tube readily (Figure 5).You can see the swallowingmotion if you watch carefully.THE GOAL IS TO INSERT THETUBE INTO THE ESOPHAGUS,NOT THE TRACHEA. If the tubeenters the trachea (windpipe),the animal should cough, gag,and react violently, but a mori-bund animal may not react.An animal that has swallowedthe tube can still bleat and cry;

… Tube Feeding … continued from p. 9

FIGURE 1. Feeding tube will be insert-ed to the depth of the last rib. Notelength of remaining tube on kid. Le tube de gavage sera inséréjusqu’à la profondeur de la dernièrecôte. Remarquer la longueur du tubequi reste en dehors de l’œsophagepour le chevreau. … continued on p. 27

Page 12: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

12 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

Western Canada Boer Goat Show – July 3, 2007Cathy Nicholls

Yorkton, Saskatchewan will be hosting the 2007 edition of theWestern Canada Boer Goat Show on Tuesday, July 3, 2007.

The show will offer classes for Purebred and Percentage Does,Purebred Bucks, Commercial Doe and Meat Kid classes as wellas showmanship. The judge will be Barb Clark.

Deadline for entries will be Friday, June 8, 2007. Show spon-sorships are gratefully accepted. Make cheques payable to‘Western Canada Goat Show’.

To include your business card in the show program, please sub-mit your card (with a donation of $10.00) to the show committee.

For information and entry forms contact: Cathy Nicholls, Box1988, Yorkton, SK S3N 3X3; 306-783-2917; [email protected] or Kerry O’Donnell, Box 113, Calder, SK S0A 0K0; 306-742-2050; kod@ sasktel.net.

Yorkton, Saskatchewan, sera l’hôte de l’édition 2007 duWestern Canada Boer Goat Show, le mardi 3 juillet 2007.L’exposition offrira des classes de chèvres pures-sang etcroisées, de boucs purs-sang, de chèvres commerciales et dechevreaux de marché aussi bien qu’un concours de présenta-tion. Le juge sera Barb Clark.

La date limite d’inscription sera le vendredi 8 juin 2007. Descommanditaires de l’événement seront grandement appréciés.Faire le chèque à l’ordre de ‘Western Canada Goat Show’.

Pour inclure votre carte d’affaire dans le programme, s.v.p.soumettre votre carte (avec un don de 10$) au comité de l’ex-position.

Pour plus d’information et pour obtenir un formulaire d’in-scription, contacter: Cathy Nicholls, Box 1988, Yorkton, SK S3N3X3; 306-783-2917; nikado@ imagewireless.ca or KerryO’Donnell, Box 113, Calder, SK S0A 0K0; 306-742-2050;[email protected].

there must be at least 10 animals entered in the divisionand those animals must be owned by at least 2 differentowners. In the Buck division, there must be at least 8animals in the division, also owned by at least 2 differentowners.

7. Does: At least 2 Legs of a Doe’s PCH must be “Full” Legsand as such be earned under one of the following condi-tions:a) The Grand Champion at a sanctioned show where at

least 8 Senior Does of her division are competing in atleast 2 age classes; OR

b) The Reserve Grand Champion to a Doe who wasalready PCH as shown by CMGA record prior to enter-ing the show ring and with at least 15 Senior Does inher division, competing in at least 2 age classes.

8. Only one Leg of a Doe’s PCH. may be a “restricted” Leg

and be earned under one of the following conditions.a) The Grand Champion at a sanctioned show where

there is less then 8 Senior Does; ORb) The Reserve Grand Champion to a division PCH. that

was already a PCH prior to that show, with less than15 Senior Does shown; OR

c) the Grand Champion at a separately sanctioned JuniorDoe show; OR

d) The Grand Champion Project at a 4-H show if a total of 10 animals are shown by at least 2 owners.

Note: In both Purebred and Percentage divisions, if the GrandChampion is a Junior Doe only a restricted Leg is awarded regardlessof whether the requirements of a Full Leg are met.

9. Bucks: At least 2 Legs of a Buck’s PCH. must be “Full” Legsand as such be earned under the following conditions:Note: Only Purebred and Full Canadians (31/32 or more) Bucks may beshown.

a) The Grand Champion at a show with at least 6 Bucksbeing shown of which 4 are in the Senior division (inthe 2 year old class or older).

10. Only 1 Leg of a Buck’s PCH. may be a restricted Leg andas such earned under the following conditions:a) The Grand Champion at a show where less than 6

Bucks in total were shown; ORb) The Reserve Grand Champion to a Grand Champion

that was already a PCH. prior to this show.

Among other things, the requirements for judges havebeen requested on several occasions. Here is the official requirement for judges:In June 2004 the following motion was made and passed– A CMGA certified judge may maintain their annual cer-tification by meeting any one of the following criteria:

a. Judging a minimum of one fully sanctioned show eachyear

b. Instructing a Judge’s Training Course in lieu of judg-ing a sanctioned show in a given year

c. Participating in a Judge’s Training Course and success-fully completing the testing for the same on a biannu-al basis. ✦

… Show Committee … continued from p. 7

NEXT DEADLINE: May 15, 2007Don’t miss out – send your ads

and articles TODAY!

Canadian

La Revue canadiennede la

Meat Goatchèvre de boucherie

journal

Page 13: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

This is a new regular feature in the Canadian Meat Goat Journal. Ineach issue, Dr. Meg Smart will answer your questions about goathealth and nutrition. Please forward questions to the CMGA Office:[email protected], tel (613) 347-1103, fax (613)347-1105.

Dr. Smart is presently a professor in the Department of SmallAnimal Clinical Sciences at the Western College of VeterinaryMedicine in Saskatoon, where she specializes and teaches insmall animal nutrition. She is active giving workshops on man-agement and nutrition to sheep and goat producers acrossWestern Canada, writes regular articles in sheep and goat pro-duction newsletters and gives seminars to groups on small animalnutrition. Dr. Smart consults in both large and small animal clini-cal nutrition and sheep and goat medicine.

C’est une nouvelle rubrique qui reviendra dans chaque édition de la Revuede la chèvre de boucherie, la Dre Meg Smart répondra à vos questions àpropos de la santé et de la nutrition des chèvres. S.v.p. faire parvenir vosquestions au bureau de l’ACCB: [email protected], tél(613) 347-1103, téléc (613) 347-1105.

La Dre Smart est présentement professeur au Département des sciencescliniques pour les petits animaux au Western College of Veterinary Medicineà Saskatoon, où elle se spécialise en alimentation des petits ruminants. Elles’implique dans des ateliers de régie et de nutrition pour les producteurs dechèvres et de moutons de l’Ouest du Canada, écrit régulièrement des arti-cles dans les journaux dédiés à la production de moutons et de chèvres etdonne des séminaires sur la nutrition des petits ruminants à des groupes.La Dre Smart est consultante en nutrition clinique des petits et grands ani-maux ainsi qu’en médecine des moutons et des chèvres.

QUESTION:Quelles procédures de vaccination et quel programme recommandez–vous pour leschevreaux de la naissance jusqu’à 1 an?

RÉGIE DU TROUPEAU:

de lanaissanceà un an

Avant de tomber dans l’information trop spécifique, laissezmoi vous donner quelques informations uniques à la

chèvre ainsi que quelques points reliés au fait de traiter desanimaux de boucherie. Au Canada, les vaccins, les vermifuges(sauf le Malathion en version topique) et la plupart des antibi-otiques n’ont pas été approuvés pour l’utilisation chez lachèvre. Ceci ne veut pas dire que les chèvres canadiennessont uniques et plus sensibles aux produits approuvés dans

… continued on p. 14 … continué à p. 14

QUESTION:What procedures and vaccination program do yourecommend be implemented for kids from birth to 1 year old?

MANAGEMENT PRACTICES:

frombirthtoone year of ageBefore going into the specifics let me cover some infor-

mation unique to the goat and some facts related totreating meat animals. In Canada, vaccines, deworming med-ication (except topical Malathion) and most antibiotics havenot been approved for use of in goats. This does not meanthat Canadian goats are unique and more sensitive to products that are approved in other countries, but that thecompanies manufacturing them are reluctant to go through

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 13

Page 14: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

the testing protocol and expense because of relatively smallnumbers of goats in Canada.

What does this mean to the meat goat producer inCanada?

It means that the use of any product that does not have ageneral designation of farm animal or goat on the label is an“off label use” making the farmer or the prescribing veterinari-an responsible for any problems or questions that may arise.The situation can be further complicated by using the productinappropriately for example at a dosage higher or lower thanthat indicated on the label or using a product orally or subcu-taneously when the label indicates for “intramuscular useonly”. The main concern with off label use is that you do notknow the withdrawal times before you can safely sell the milkor meat for human consumption. Inappropriate administrationof the product can result in a loss of effectiveness, increasedwithdrawal times and injection site reactions. Injection sitereactions in the muscle tissue of prime cuts can lead to the car-cass being condemned at slaughter, or the consumer finding ascar or abscess in the leg roast at dinner. If the withdrawal isnot determined accurately serious allergic reactions can occurin sensitive individuals consuming the product.

Other information of value on the label is storage informa-tion such as store at room temperature, refrigerate, protectfrom freezing, avoid direct sunlight, and the expiration date. Forany medication that you use always check the expiration dateparticularly if you do not plan to use it immediately. In the caseof vaccines, only buy in amounts that you plan on using at onetime as most products can become contaminated or loss theireffectiveness after repeated use. Any opened vaccines left atthe end of the day should be discarded. Do not leave needlein stored opened bottles of medications. For products likeantibiotics where the bottle will be used until empty alwayswipe the top with alcohol, allow the alcohol to dry and inserta clean needle and with draw product with a clean syringe.Never use a used needle or syringe to withdraw product frombottle of a medication administered under the skin, into themuscle or vein. Always use a clean needle and syringe to injectmedication into an animal, this is important to prevent the

transmission of blood borne diseases such as Caprinearthritis encephalitis (CAE virus).

MEDICINE CABINETAlways on hand:• An antibiotic: procaine penicillin will cover

most of the common diseases you may encounter• Electrolyte powder for oral use for treating

mild dehydration related to scours• Bottle of 50% Dextrose for treatment of

ketosis and pregnancy toxemia in does andcold, hypoglycemic kids. The response is best

… Ask the vet … continued from p. 13 … Demandez au vet … continué de p. 13

… continued on p. 16

14 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

les autres pays, mais plutôt que les compagnies qui les fab-riquent sont peu disposées à passer au travers du protocolede testage et à payer les frais qui y sont reliés à cause du nom-bre relativement bas de chèvres au Canada.

Qu’est-ce que ça veut dire pour les producteurs de chèvresde boucherie du Canada?

Cela veut dire que l’utilisation de tous les produits n’ayantpas sur l’étiquette une prescription générale pour un animalde ferme ou pour une chèvre doit être faite «hors étiquette»,ce qui fait que le producteur ou le vétérinaire qui l’a prescritest responsable des problèmes ou questions qui peuventêtre soulevées par sont utilisation. La situation peut devenircompliquée si le produit est utilisé de façon inappropriée, parexemple à un dosage plus ou moins élevé que celui indiquésur l’étiquette ou s’il est utilisé oralement ou en sous-cutanélorsque l’étiquette indique «pour usage intramusculaireseulement». Le problème principal avec l’utilisation hors éti-quette est qu’on ne connaît pas les temps de retrait avant depouvoir vendre le lait ou la viande de façon sécuritaire, sansrésidu de médicament, pour la consommation humaine.Une administration inappropriée d’un produit peut avoircomme effet un manque d’efficacité, des temps de retraitplus longs et des réactions au site d’injection. Les réactionsau site d’injection dans les muscles qui serviront auxdécoupes primées peuvent entraîner la condamnation de lacarcasse à l’abattoir, ou le consommateur peut trouver unecicatrice ou un abcès dans son gigot au moment du souper.Si le temps de retrait n’est pas déterminé adéquatement, desréactions allergiques sérieuses peuvent survenir chez desindividus sensibles qui consomment le produit.

L’autre information de valeur retrouvée sur l’étiquette estcelle de l’entreposage telle que : entreposer à températurede la pièce, réfrigérer ou protéger du gel, évitez les rayonsdirects du soleil ainsi que la date d’expiration. Pour tous lesmédicaments que vous utilisez, toujours regarder la dated’expiration, particulièrement si vous ne planifiez pas de vousen servir immédiatement. Dans le cas des vaccins, n’achetezseulement que les quantités que vous prévoyez utiliser enune journée puisque la plupart des produits peuvent devenircontaminés ou peuvent perdre de leur efficacité suite à desutilisations répétées. Tous les vaccins qui restent dans desbouteilles ouvertes à la fin de la journée devraient être jetés.Ne pas laisser d’aiguille piquée dans les bouteilles demédicaments. Pour les produits comme les antibiotiques oùle produit dans la bouteille sera utilisé jusqu’à la fin, toujoursessuyer le dessus avec de l’alcool. Laissez l’alcool s’évaporerpuis utilisez une aiguille et une seringue propres pour retirerle liquide de la bouteille. Ne jamais utiliser une aiguille ouune seringue usagée pour retirer de la bouteille un médica-ment injecté sous la peau, dans le muscle ou dans les veines.Toujours utiliser une aiguille et une seringue propres pour

… continué à p. 22

Page 15: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 15

Performance

Kerry O’Donnell306-742-2050; [email protected]

2006 saw the completion of the 3rd Annual CMGA BuckTest Centre. As many of you may (or may not know), this proj-ect was able to become a reality due to grant monies thatCMGA received from various funding agencies.

2006 was the last year of funding for the program, and atthis point in time, we regret that additional funding has notbecome available. This, unfortunately means, that a Buck TestCentre may not be a possibility for the 2007 season. We arecontinuing to research options in hopes that we can contin-ue to offer this service to our members. If the situationchanges, and a 2007 Buck Test Centre becomes feasible, wewill be contacting membership to let them know the oppor-tunity exists.

On a more positive note, CMGA did receive funding fromAAFC in early 2006 under the Sustaining the Quality ofRuminant Genetics grant. The performance committee hasspent considerable time researching the feasibility of estab-lishing an EPD program for Boer goats, and establishing anOn Farm Classification system in Canada for Boer goats. Atthe time of this writing, CMGA is working in collaborationwith one of the geneticists from the University of Guelph (andtheir team) to establish the framework for an EPD program.Work is also underway to establish an On Farm Classificationsystem. As work progresses, CMGA will be able to forwardmore information on these programs to our membership.

For any of you who may have an interest in any of theseareas, please feel free to contact the CMGA office or myself(Kerry O’Donnell).✦

L’année 2006 a vu la fin de la 3e édition annuelle duCentre de testage des boucs de l’ACCB. Comme plusieurs

d’entre vous doivent le savoir (ou non), ce projet a été rendupossible grâce aux argents que l’ACCB a reçu de différentesagences de financement.

2006 a été la dernière année où nous pouvions obtenir dufinancement pour ce programme, et à ce moment, nousregrettons que des fonds additionnels ne soient plusdisponibles. Ceci veut malheureusement dire que l’édition2007 du Centre de testage pourrait ne pas avoir lieue, etnous continuons de rechercher des solutions dans l’espoir decontinuer à offrir ce service à nos membres. Si la situationchange et que l’édition 2007 devient possible, nous allonscontacter nos membres pour leur faire savoir que cetteopportunité existe.

Sur une note plus positive, l’ACCB a reçu des fonds d’Ag.Canada au début de 2006 sous le Programme de soutien dela qualité génétique des ruminants. Le Comité de perform-ance a consacré beaucoup de temps à rechercher la possi-bilité d’établir un programme d’évaluation génétique pour leschèvres Boer ainsi qu’un système canadien de classification àla ferme pour les chèvres Boer. Au moment d’écrire ceslignes, l’ACCB travaille avec la collaboration d’un généticiende l’Université de Guelph (et de leur équipe) pour établir uncadre pour un programme d’évaluation génétique. Du travailest aussi en cours pour établir un système de classification àla ferme. À mesure que le travaille avance, l’ACCB donneraplus d’informations sur ces programmes à ses membres.

Pour ceux d’entre vous qui pourraient avoir un intérêt dansl’une ou l’autre de ces sphères d’activité, n’hésitez pas à con-tacter le bureau de l’ACCB ou moi-même (Kerry O’Donnell).✦

PUREBRED BOER BUCKS3-6 months: 1. Sugarfield Soundmaker, Tobin Schlegel; 2. Sugarfield

Signature, Tobin Schlegel; 3. Sugarfield Standoff, Tobin Schlegel6-9 months: 1. Sugarfield Sonic, Tobin Schlegel; 2. Du Biquet Gerico,

Tobin Schlegel; 3. Sugarfield Silverstone, Jennifer Moore9-12 months: 1. Sugarfield Spucewood, Tobin SchlegelYearling bucks: Ram H Tobago 763R, Danielle Browning24-36 months: 1. Central Alberta Plato, Tobin Schlegel; 2. Sugarfield

Prototype, Tobin Schlegel48+ months: 1. Ram H Dakota, Tobin SchlegelJUNIOR CHAMPION PUREBRED BUCK: Ram H Tobago 763R, Danielle

BrowningRESERVE JUNIOR CHAMPION PUREBRED BUCK: Sugarfield Sonic, Tobin

SchlegelSENIOR CHAMPION PUREBRED BUCK: Central Alberta Plato, Tobin

SchlegelRESERVE SENIOR CHAMPION PUREBRED BUCK: Ram H Dakota, Tobin

SchlegelGRAND CHAMPION PUREBRED BUCK: Central Alberta Plato, Tobin

SchlegelRESERVE GRAND CHAMPION PUREBRED BUCK: Ram H Tobago 763R,

Danielle BrowningCOMMERCIAL MEAT DOES6-9 months: 1. Touchstone Lamancha Doe 1, Lois Thomlinson;

2. Touchstone Nubian Kid 2, Lois Thomlinson; 3. Touchstone Nubian Kid 1,Lois Thomlinson

9-12 months: 1. Di-Di, Donna Underwood; 2. S.L. Sallie, DonnaUnderwood; 3. S.L. Si-Si, Donna Underwood

12-24 months dry: 1. Brown Bette, Donna Underwood48+ months: 1. Mahogany Bay, Donna Underwood; 2. Dagron Smoothy’s

Nymph, Lois ThomlinsonGRAND CHAMPION COMMERCIAL DOE: Brown Bette, Donna UnderwoodRESERVE GRAND CHAMPION COMMERCIAL DOE: Di-Di, Donna

Underwood

FARMFAIREdmonton, AB • November 3-4, 2006Judge: Eddie Holland, Bluffton, TX, USA

PUREBRED BUCKSJunior Buck Kid: 1- Almond Acres Suliban, Almond Acres Boer Goats,

Andrew, ABSenior Buck Kid: 1- Sugarfield Sinbad, Central Alberta Boer, Ponoka, AB;

2- SLF Redberries 25S, Laurie Fries, Edgerton, AB Yearling Buck: 1- Central Alberta Roark, Central Alberta Boer; 2- Skyview

Bandit, Skyview Acres, Gibbons, ABJUNIOR CHAMPION BOER BUCK: Central Alberta Roark, Central Alberta

BoerRESERVE JUNIOR CHAMPION BOER BUCK: Sugarfield Sinbad, Central

Alberta Boer

… Show Results … continued from p. 6

… continued on p. 29

Page 16: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

16 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

grown in a selenium deficient area ( Western Canada northof the Yellowhead Highway). The doe’s diet will be deficientif she is not supplemented with Vitamin E and Se as a resultthe kid will be born deficient in these nutrients. This can leadto white muscle disease.

Vit AD injections are given if the does diet is inadequate inVitamin A usually associated straw grain and poor qualityforages.

KIDS 1 TO 4 MONTHS OF AGE VACCINATIONS:

Your vaccination program will vary depending on the dis-eases common in your area and other factors such as theamount of grain being fed. When vaccinating kids, your maingoal is to stimulate their immune system so that when thematernal antibodies from colostrum start to decline withinthe system (2 to 4 months of age) their own antibodies willbe sufficient to protect them. Tetanus and over eating disease(Pulpy Kidney Disease, Clostridium perfringes Type D, entero-toxaemia) are the two main clostridial diseases in goats.Enterotoxaemia is associated with high grain rations or a lushimmature pasture and tetanus is associated with contami-nated wounds that are closed off to air, usually following anopen castration or the use of rubber rings. As most produc-ers castrate and dehorn within the first week of birth, tetanusis not a common problem. I have only seen 2 cases oftetanus in small ruminants since I graduated and one wasassociated with the use of rubber rings in kids over onemonth of age and the other was related to poor drainage ofthe castration site after an open castration using a knife.

The other clostridia diseases such as black leg and malig-nant oedema are rare in goats.

I am a bit reluctant to suggest this but vaccination forClostridial diseases is probably not necessary unless you havea concern about enterotoxaemia. Even this disease is rare ifthe kids are fed properly and the grain portion of their rationis introduced slowly and does not exceed 40% of the totaldiet and consists of whole grains and not processed grains.The same principles apply when introducing kids to a newgrowth pasture. If you have any concerns at all I would rec-ommend vaccinating for Clostridium perfringens Type D.

Kids should receive their first vaccination 3 weeks priorputting on a high grain ration or an early pasture and a boost-er 3 to 4 weeks later.

Coccidiosis can be a serious problem in kids born in con-finement. Most goats shed coccidia in their feces. Just afterbirth a kid will eat its mother’s feces. The feces containmicroorganisms that are necessary for the development of ahealthy digestive system; unfortunately the mother’s fecescan also contain coccidia. The appearance of clinicalCoccidiosis is related to the number of coccidia the kidingests. The life cycle is approximately 21 days with the high-

if given intravenously, but can be given orally. For kids the IVdose is 12 cc of 50% dextrose diluted with 12 cc of sterilesaline.

• Bottle of sterile saline • 100cc of thiamine hydrochloride for the treatment of polio.

This thiamin deficiency usually occurring if the goat(s) havebeen off feed for a few days related to a change in feed, anysudden stress such as a weather change, lack of water, wean-ing or moving to a new location. The goat appears blind quick-ly followed by convulsions.

• Bloat treatment: For adults a product containing dioctol isbest. For abomasal bloat or milk replacer bloat in kids, pow-dered household ginger I tsp in 1/4 cup of warm water oral-ly is recommended.

• Betadine or an antiseptic/disinfectant wash• Latex gloves• Lubricant• Disposable syringes and needles• A small stomach tube for kids and a larger tube for adults • Digital thermometer and stethoscope** You may notice that I did not include a navel dip, as I did

not use them when I had my own sheep. If the environmentis dry and clean and the kids receive colostrum within fewhours of birth navel infections are unlikely. The navel shouldbe dry within 2 days, if it is still wet and painful if pinchedclose to the body, antibiotic treatment is indicated.

FROM BIRTH TO ONE WEEK OF AGENUTRITIONAL SUPPLEMENTS:

These will vary depending on the doe’s diet, the qualityand type of the hay/forage, type of supplements and waterquality.

Poor water quality can:• interfere with the availability of nutrients such as copper

and selenium• contribute nutrient imbalances such as calcium, sulfur

and iron • decrease the doe’s total feed intake if the water is not

very palatable• contain nitrates • depress the intake of mineral and salt supplements• cause scours in kids when they start drinking the water Always keep track of how much mineral or salt your goats

are eating, the manufacturer formulates the mineral/salt forto a certain intake, if they do not take in that amount the totaldiet may be deficient. If the mineral/salt is very palatable theymay eat too much of a particular mineral. To optimize freechoice intake you should always feed as a loose productrather than in block form.

Vit E/Selenium injections should be considered if the for-ages are weathered, poor quality, over mature or if feeds are

… Ask the vet … continued from p. 14

Page 17: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 17

est incidence of clinical disease between one and twomonths of age. Stressors such as weaning, adverse weatherconditions, sudden diet changes, and transportation can leadto an out break. Clinically the kids are depressed, off feed,have diarrhoea often with blood and mucus. The type andseverity of the diarrhoea is related to the degree of damageto the lining of the intestinal tract. In most cases the treat-ment consists of oral electrolytes for dehydration. Scouringmay persist from 4 to 7 days until the intestinal lining heals.If the intestinal damage is extensive then the kid if it survivesmay be a chronic “poor doer”.

Reducing environmental contamination is the only way aproducer can eventually control coccidiosis.

This is done by avoiding over crowding and mixing of dif-ferent age groups keeping the kidding area dry, clean, andwell bedded with straw. Feeding the doe a coccidiostat (noneare approved for goats so a veterinary prescription is neces-sary) in late pregnancy to reduce the number of organisms inthe feces (do not use this as a substitute for good hygiene).

Putting a coccidiostat in to a creep ration can reduce thenumber of coccidia in the intestinal tract allowing the kid todevelop immunity. A word of caution: Amprolium which isused as a coccidiostat can cause polio (a thiamine deficiencyin goats).

Although important, external and internal parasites andcaseous lymphadenitis can be topics covered in other issues. ✦

NORTH EDEN 99S SISSYRes. Jr. Champ. PB Doe - CWA

CENTRAL ALBERTAPAULA

Supreme ChampionPB Doe 2006

1 Res. Grand Champ.2 Grand Champ.

NORTH EDEN32S SILVER BELL1 Res. Jr. Champ.

2 Jr. Champ1 Res. Grand Champ.

NORTH EDEN91S SABERRes. Junior and Res.Grand Champion -CWA

NORTH EDEN42R SAMPSON

Res. Grand Champ. -CWA 2005

Grand Champ. -Yorkton 2006

Grand Champ. -Westerner 2006

Page 18: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

18 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

2006CMGASupremeChampion

PUREBREDBUCK

Ron & Joan PredigerCentral Alberta Boer,Ponoka, Alberta

We are greatly pleasedto hear that

CENTRAL ALBERTAROARK won the SupremeChampion Buck title forthe 2006 year! This isquite an honor.

Roark is another off-pring of our Tor-Au’sPoundmaker. Overthe years

Poundmaker has pro-duced many champions, both bucks and does.

We were pleased when Roark took Supreme Champion at

Edmonton’s Farmfair 2006 and Grand Champion PurebredBuck at Regina’s 2006 Agribition.

The CMGA Show Committee award to ‘Roark’ as SupremeChampion Buck 2006 surpasses all!

CENTRAL ALBERTA ROARK est un autre descendant denotre Tor-Au’s Poundmaker. Au cours des ans, Poundmakera engendré plusieurs champions, autant mâles que femelles.Nous avons été enchanté lorsque Roark a obtenu le titre deChampion suprême à l’exposition agricole d’Edmonton en2006 ainsi que le titre de Grand champion à l’exposition deRégina en 2006. Le titre de Champion suprême 2006 - BoucBoer décerné par le Comité des expositions du CMGAdépasse tous ces autres titres.

2006 CMGA SupremeChampion PUREBRED DOEDarlyne & Jerry HobergNorth Eden Goats Ltd., Edenwold, Saskatchewan

CENTRAL ALBERTA PAULA, the 2006 SupremeChampion Purebred Doe, is owned and shown by North

Eden Goats Ltd., Darlyne and Jerry Hoberg. In 2004 Paula was Grand Champion Purebred Doe at

Agribition in Regina as an Intermediate Doe Kid. In 2006, shewas Reserve Grand Champion Purebred Doe at WesternCanada Boer and Meat Goat Show at Yorkton Exhibition. Shewas Grand Champion at the Westerner Boer Goat Show atRed Deer, AB, and Grand Champion at Olds Agriculture FairBoer Goat Show at Olds, AB. We purchased Paula fromCentral Alberta Boers, Ron and Joan Prediger at their herdreduction sale in September 2005.

Jerry really liked this goat when she came up for auction –she also shares his birthday. She has one pretty little doe kidon our farm who will soon be in production along with hermother.

En 2004, CENTRAL ALBERTA PAULA a été nommée

Grande championne à l’exposition de Régina à titre dechevrette intermédiaire. En 2006, elle a été nommée Grandechampionne de réserve à l’exposition de Yorkton. Elle a étéGrande championne à l’exposition de Red Deer en Alberta.Elle a également été Grande championne à l’expositiond’Olds en Alberta. Nous avons acheté Paula de la fermeCentral Alberta Boers à l’occasion d’une vente en septembre2005; lorsque Ron et Joan Prediger ont procédé à unediminution de leur troupeau. Jerry aimait beaucoup cette

Page 19: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 19

chèvre lorsqu’elle a été mise aux enchères. Ils ont la mêmedate anniversaire! Elle a eu une jolie chevrette qui sera bien-tôt en production avec sa maman.

2006 CMGA Supreme ChampionPERCENTAGE DOEKerry O’DonnellKae Ronne, Calder, Saskatchewan

The 2006 Supreme Champion Percentage Doe, KG NAKISKA 148N, was bred by Karen Kolkman

(Kolkman Goats), and has been owned by Kerry O’Donnell ofCalder, Saskatchewan (Kae Ronne) since January 2006.

Since her show career began in 2003, Nakiska has had anumber of first in class placings, 2 Senior ReserveChampionships, 1 Reserve Grand Championship, and 1Grand Championship.

Then, in 2006, Nakiska won Grand Champion PercentageDoe at the Western Canada Goat show in Yorkton as well asthe title of National Grand Champion Percentage Doe atCanadian Western Agribition. These two placings in 2006also earned her two full legs towards her PermanentChampionship.

While her show wins have earned her merit, Nakiska’s truevalue is in her production capability. As a 2 year old, she kid-ded and raised triplets with her buck kid being shipped at 78lbs at 6 months of age. For this reason, two of Nakiska’sfemale progeny also reside at Kae Ronne Farm.

La Championne suprême 2006 – Chèvre croisée, KG

Whyjoin?

…be involved inpaving the way ofthe future for the

meat goat industry!For more information please contact

CANADIAN MEAT GOAT ASSOCIATIONP.O. Box 314, Lancaster, ON, Canada K0C 1N0Phone: (613) 347-1103 • Fax (613) 347-1105

Email: [email protected]://www.canadianmeatgoat.com

NAKISKA 148N, a été élevée chez Karen Kokman (KolkmanGoats) et appartient à Kerry O’Donnell de Calder enSaskatchewan (Kae Ronne) depuis janvier 2006.

Depuis le début de sa carrière d’exposition en 2003,Nakiska a obtenu plusieurs premières places: 2 foisChampionne de réserve senior, 1 fois Grande championne deréserve et 1 fois Grande championne.

En 2006, Nakiska a obtenu le titre de Grande championnedes chèvres croisées à l’exposition de Yorkton ainsi que letitre de Grande championne nationale à la Nationale del’Ouest. Ces deux titres en 2006 ont sûrement contribué àson championnat permanent.

Son mérite repose non seulement sur ses victoires enexpos, mais également sur sa capacité de production. À deuxans, elle a donné naissance à des triplets dont le bouc aatteint 78 livres à l’âge de six mois. Pour cette raison, deuxde ses rejetons demeurent à la ferme Kae Ronne. ✦

Page 20: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

20 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

The Canadian Caprine ClassicNov. 18-19, 2006 • London, OntarioTobin Schlegel

Question: How many Boer breeders does it take to plana dairy show?

I believe it was March of this year when I was approachedby Danielle Browning with a question, “If I have a goat showin London, will you come?”. Little did I know at that time howthe question would eventually snowball and give birth towhat has become the Canadian Caprine Classic. For 2 (and ahalf) days 21 exhibitors with 223 entries came togetherunder one roof to exhibit some of Eastern Canada’s finestCaprine Genetics.

As the concept for the event has evolved it has becomeand all-sectors, all breeds exhibition and trade show. I havedealt with the question many times, where can someone goto learn more about the goat industry as a whole? As one ofthe fastest growing sectors of agriculture and as a sector thatis defining itself as main-stream (as opposed to alternative!)the Caprine classic has attempted to be an industry-widetrade show where people new to the industry and seasonedveterans alike can come to learn more and to connect withone another.

Saturday was packed full of excitement with Joe Raff ofTexas A&M judging the Boer and Angora shows. Nearly 300goat people came through as spectators and to attend thetrade show. In the afternoon 22 young exhibitors vied for tophonours in the showmanship sections. Thank you especiallyto Andrew Hansford for stepping in as CGS showmanshipjudge when the forces of nature made it impossible for SueBarker to attend. Congratulations to Adrian Franken for hischampion display of showmanship. Our judge from Texas,Joe Raff (who sees many young exhibitors) was trulyimpressed with the calibre of our showmanship exhibitors.

Saturday evening was the gala banquet with 45 producersin attendance. Tracy-Lynn Reside from CCSI gave an educa-tional presentation on genetic improvement programs,explaining some of the tools and untangled some associatedmyths. Joe Raff gave a brief introduction to the American

Boer Goat Associations’ Boer Goat Improvement Network. Healso introduced participants to the FFA and 4-H weather pro-grams that drive the industry in the US. You could see peo-ple’s ears perk up when he mentioned that at his last sale thetop wether sold for $6900!

Sunday brought the open dairy show. Thank you to PeterSnyder who drove from New York (very last minute) to judgethe show. Nearly 100 goat people sacrificed a cozy Grey Cupafternoon to attend as some of the finest genetics in thecountry walked through the show ring.

Danielle and I cannot express how much we appreciatethose who stepped up to support and participate in thisevent’s first year. We have already begun to plan next year’sevent for the same time next year and look forward to seeingmany of you there!✦

La Classique caprine canadienneLes 18 et 19 novembre • London (Ontario)

Question: combien d’éleveurs de chèvres Boer faut-ilpour faire une exposition?

Je crois que c’est en mars dernier que Danielle Browningm’a posé cette question: «Si je fais une exposition caprine àLondon, viendrez-vous?» Je ne me doutais pas à ce moment-là que la question ferait boule de neige et allait donner nais-sance à la Classique caprine canadienne. Pendant deux jourset demi, 21 exposants et 223 animaux inscrits se sont retrou-vés sous le même toit pour présenter certains des plus beauxspécimen caprins de l’Est du Canada. Le concept a évolué etl’événement est devenu une exposition et foire commercialetouchant tous les secteurs et toutes les espèces. J’ai souventtraité de la question de savoir où on pourrait en apprendre leplus sur l’industrie caprine dans son ensemble. Celle-ci étantun des secteurs agricoles qui connaît la croissance la plusrapide et qui se considère dans le courant principal (et nonpas marginale), la Classique caprine a tenté d’être une foirecommerciale pour toute l’industrie où aussi bien les person-nes qui sont nouvelles dans l’industrie que les anciens pleinsd’expérience peuvent venir en apprendre d’avantage etéchanger entre eux.

Le samedi a été très rempli avec l’exposition de chèvresBoer et Angora jugée par Joe Raff, Agent d’expansion de l’a-griculture du Texas. Quelque 300 personnes du secteurcaprin sont venues en spectateurs à l’expositions et pour par-ticiper à la foire commerciale. Dans l’après-midi, 22 jeunesexposants ont concouru pour avoir les premiers prix dans lasection présentation. Remerciements spéciaux à AndrewHansford pour avoir accepté à la dernière minute de juger lasection présentation lorsqu’il est apparu que Sue Barker enétait empêchée par les forces de la nature. Félicitations àAdrian Franken pour sa présentation championne.

… continué à p. 29

Page 21: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 21

International Market DevelopmentReport on Trip to CubaOctober 29 – November 13, 2006

Stan Johnston & Ann Marie Hauck

The purpose of this trip was to attend Feria Internationalde la Habana (FIHAV), which is a huge international trade

show that takes place at Havana annually. The CanadianMeat Goat Association booth in the Canadian pavilion at thisshow was arranged with the assistance of Canadian Embassypersonnel in Havana and AAFC personnel in Ottawa. Throughattendance at this trade show, it was hoped that we wouldestablish further contacts with those involved in the smallruminants industry in Cuba and continue tobuild our relationship with contacts that hadbeen made during our previous visit to Cubain April 2006. The objective is to establishlong term trade relations with Cuban officialsthat will result in a long term plan for theimportation of Canadian goat and sheepgenetics into Cuba.

The trade show ran from Oct. 30 to Nov.4th. From our personal observations, theCMGA booth received more visitors and hadmore daily activity than many of the booths inthe Canadian pavilion. This is no doubt due tothe fact that Cuba is very much an agricultur-al society and the pictures of Boer goats on our display drewmany people, which confirms our previous information thatthere is a great deal of interest in small ruminants in Cuba. Inaddition to the general public, several Ministers and DeputyMinisters of the Cuban government visited the Canadian pavil-ion throughout the week and in each case we had the oppor-tunity to speak to them and explain our business and the pur-pose of our visit to Cuba. Another important contact whostopped at our booth was the Director of Animal Productionin the Ministry of Agriculture. During our discussion with theDirector, he pointed out that the Deputy Minister of Animal

Production would be at a reception we would attend in theevening and this would be an opportunity to make our casewith him. This was to lead to important contacts and meetingsover the next two days.

One of the visitors to our booth was a former Director in theCuban Ministry of Agriculture whom we had previously met ata meeting in Jamaica. Although recently retired, he is still verymuch involved in the Ministry and arrangements were madefor him to take us to a State operated breeding station outsideHavana the next day. At the breeding station, we were met bythe Director of the Small Ruminants Division, with whom wehad discussions during our April visit to Cuba. At the breedingstation meeting, the Director advised us that a high levelmeeting would be held on Nov. 15 and he could supply morespecific information regarding their intent to obtain Canadian

goat and sheep genetics at a later date. As a result of our attendance at FIHAV, a

number of opportunities arose to make newcontacts and discuss the potential for businessin Cuba. One of these was a reception at thehome of Jean Pierre Hamel, CommercialCounsellor of Canada at the CanadianEmbassy, where we had the opportunity tonetwork with Canadian and Cuban officialsinvolved in international trade. A second excel-lent opportunity arose at a reception at theofficial residence of Canadian AmbassadorAlexandra Bugailiskis. When the CubanDirector of Animal Production arrived at this

reception, he introduced us to Deputy Minister Santiago YanezGiat. The result of the discussion between ourselves, theDeputy, other Cuban officials and Jean-Pierre Hamel of theCanadian Embassy was that the Deputy indicated that therewas to be a trade meeting the next morning between Cubanand Canadian officials and that we should attend this meeting.

The two principal players in this meeting were the CubanDeputy Minister and the Associate Assistant Deputy Minister ofForeign Affairs & International Trade Canada, but a number ofother high level Cuban and Canadian officials were in atten-

… continued on p. 25

… objective is toestablish long termtrade relations withCuban officials that

will result in a plan forimportation of

Canadian goat andsheep genetics …

Page 22: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

injecter un médicament à un animal, ceci est important pouréviter la transmission de maladies qui circulent dans le sangtelles que l’arthrite encéphalite caprine (AECV).

PHARMACIEAyez toujours en main:• Un antibiotique: la pénicilline procaïne va couvrir la plu-

part des maladies communes que vous rencontrerez • Poudre électrolyte en usage oral pour traiter la déshy-

dratation reliée à la diarrhée. • Bouteille de Dextrose à 50% pour le traitement de la

cétose et de la toxémie de gestation chez les chèvres et leschevreaux froids et hypoglycémiques. La réponse estmeilleure si donné de façon intraveineuse, mais peut êtredonnée oralement. Pour les chevreaux, la dose est de 12ccde Dextrose à 50% diluée avec 12cc d’eau saline stérile.

• Bouteille de saline stérile. • 100cc d’hydrochlorure de thiamine pour le traitement de

la polio. Cette déficience en thiamine apparaît habituellementlorsqu’une chèvre a arrête de manger pendant quelques jourssuite à un changement dans son alimentation, un stresssoudain comme un changement de température, un manquéd’eau, le sevrage ou le transport vers un nouveau lieu. Lachèvre à l’air aveugle et ça se transforme en convulsions.

• Traitement contre le ballonnement: pour les adultes, un pro-duit qui contient du Dioctol est le mieux. Pour le ballonnementde l’intestin ou celui dû à un lait de remplacement chez leschevreaux, il est recommandé de donner oralement 1 cu. à théde gingembre en poudre dans 1/4 de tasse d’eau tiède.

• Bétadine ou produit de lavage antiseptique/désinfectant • Gants de latex• Lubrifiant

• Seringues et aiguilles jetables • Un petit tube de gavage pour les chevreaux et un plus

grand pour les adultes. • Thermomètre numérique et stéthoscope** Vous avez peut-être remarqué que je n’ai pas inclus de

bain pour désinfecter les nombrils puisque je ne les utilisaispas pour mes propres animaux. Si l’environnement est propreet sec et que les chevreaux reçoivent du colostrum dans lesquelques heures suivant la naissance, les infections de nom-brils sont très rares. Le nombril devrait être sec en dedans de2 jours. S’il est encore humide et douloureux lorsque pincéprès du corps, un traitement antibiotique est indiqué.

CE QU’IL FAUT DONNER DE LA NAISSANCE ÀUNE SEMAINE D’ÂGE:SUPPLÉMENTS NUTRITIONNELS:

Ceux-ci vont varier en fonction de la diète de la chèvre, dela qualité et du type de foin/fourrage, du type de supplémentet de la qualité de l’eau. De l’eau de mauvaise qualité peut:

• interférer avec la disponibilité des nutriments comme lecuivre et le sélénium

• contribuer à des débalancements de nutriments commele calcium, le soufre et le fer

• diminuer la prise alimentaire totale de la chèvre si l’eaun’a pas un bon goûtdiminuer la prise alimentaire totale de lachèvre si l’eau n’a pas un bon goût

• nir des nitrates • diminuer l’ingestion de minéraux et supplémentsdimin-

uer l’ingestion de minéraux et suppléments• causer la diarrhée chez les chevreaux lorsqu’ils commen-

cent à boire de l’eau causer la diarrhée chez les chevreauxlorsqu’ils commencent à boire de l’eau.

Toujours répertorier la quantité de minéraux ou sel que voschèvres mangent, le manufacturier faitla formulation des minéraux/sel pourun certain apport. Si les chèvres neprennent pas cet apport totalement, ladiète pourrait en être déficiente. Si lesminéraux/sel ont très bon goût, ils peu-vent en manger trop. Pour optimiserl’ingestion volontaire, vous devriez tou-jours donner un produit en vrac plutôtqu’en bloc.

Les injections de vit. E/séléniumdevraient être considérées dans lesendroits où les fourrages ont étédélavés par les intempéries, sont dequalité pauvre, trop matures ou si lesaliments ont été produits dans unezone où les sols sont déficients ensélénium. La diète de la chèvre seradéficiente si elle n’est pas enrichie en

www.rjprediger.com403-783-2773 • BOX 4361, PONOKA, ALBERTA T4J 1R7 • [email protected]

2006 CANADIAN SUPREMECHAMPION BUCK

Grand Champion Agribition 2006Grand Champion and Supreme

Champion Farmfair 2006

… Demandez au vet … continué de p. 14

22 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

Page 23: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 23

vitamine E et sélénium et ça aura comme résultat de donnerdes chevreaux qui en seront déficients à la naissance. Cecipeut mener à la maladie du muscle blanc.

Les injections de vit. A/D sont données dans le cas où ladiète de la chèvre serait déficiente en vitamine A ce qui esthabituellement associé aux diètes où on sert de la paille àgrains et des fourrages de qualité pauvre.

CHEVREAUX DE 1 À 4 MOIS D’ÂGE: VACCINATIONS

Votre programme de vaccination variera en fonction desmaladies communes dans votre région et d’autres facteurscomme la quantité de grains donnée. Lorsqu’on vaccine deschevreaux, le but principal est de stimuler leur systèmeimmunitaire pour que lorsque les anticorps maternelsprovenant du colostrum vont décliner dans leur système (2 à4 mois d’âge), leurs propres anticorps seront suffisants pourles protéger. Le tétanos et d’autres maladies liées à la tropgrande consommation d’une ration énergétique (PulpyKidney, Clostridium perfringens de Type D, enterotoxémie)sont les 2 maladies clostridiales les plus répandues chez lachèvre. L’entérotoxémie est associée avec des rations fortesen grains ou à un pâturage luxuriant et immature et letétanos est associé à des plaies contaminées qui sont imper-méables à l’air, généralement suite à une castration chirurgi-cale ou l’utilisation d’élastiques de caoutchouc. Comme laplupart des producteurs font la castration et le décornagedans la première semaine de vie, le tétanos n’est pas unproblème très commun. J’ai vu seulement 2 cas de tétanoschez les petits ruminants depuis que j’ai gradué. Un de ceuxlà était associé à l’utilisation d’élastiques de caoutchouc chezles chevreaux de plus de 1 mois d’âge et l’autre était relié àun drainage déficient de la plaie de castration après unechirurgie où on a utilisé un couteau.

Les autres maladies clostridiales comme l’œdème malinsont rares chez la chèvre.

J’hésite un peu à vous suggérer ceci, mais la vaccinationpour les maladies clostridiales n’est probablement pas néces-saire sauf si vous avez des inquiétudes à propos de l’entéro-toxémie. Cette maladie est rare chez les chevreaux nourris defaçon appropriée et que la portion de grains de leur ration estintroduite lentement, n’excède pas 40% de la diète totale etsi les grains sont servis entiers. Le même principe s’appliquelors de l’introduction des chevreaux dans un pâturage neuf.Si vous avez des inquiétudes, alors je vous recommande devacciner pour Clostridium perfringens de Type D.

Les chevreaux devraient recevoir leur première vaccination3 semaines avant de les mettre sur une ration à forte teneuren grains ou dans un pâturage jeune ainsi qu’un rappel de3 à 4 semaines plus tard.

La coccidiose peut être un problème sérieux chez les chevreaux nés à l’intérieur. La plupart des

chèvres excrètent des coccidies dans leurs fèces. Juste aprèsla naissance, un chevreau va ingérer les fèces de sa mère. Ellescontiennent des microorganismes qui sont nécessaires audéveloppement d’un système digestif en santé; malheureuse-ment les fèces de la mère peuvent aussi contenir des cocci-dies. L’apparition de la coccidiose est reliée au nombre de coc-cidies ingérées par le chevreau. Le cycle de vie est d’environ21 jours avec l’incidence la plus élevée de signes cliniquesentre 1 et 2 mois d’âge. Les stress comme le sevrage, des con-ditions climatiques défavorables, des changements soudainsdans l’alimentation et le transport peuvent mener à l’appari-tion de signes cliniques. Les chevreaux sont dépressifs, arrê-tent de manger et ont une diarrhée qui contient du sang oudu mucus. Le type et la sévérité de la diarrhée sont reliés audegré de dommages subis dans le tractus intestinal. Dans laplupart des cas, le traitement consiste à donner des élec-trolytes contre la déshydratation. La diarrhée peut persister de4 à 7 jours jusqu’à ce que l’intestin guérisse. Si les dommagessont importants, si le chevreau survit, il aura de mauvaisesperformances pour le reste de sa vie.

La réduction de la contamination dans l’environnementest la seule façon d’éventuellement contrôler la coccidiose.Ceci est fait en: Évitant l’entassement et le mélange de dif-férents groupes. Gardant l’aire de mise bas sèche, propre etbien fournie de paille.

Donnant à la chèvre un cocciostatique (aucun approuvépour les chèvres, alors une prescription vétérinaire est néces-saire) en fin de gestation pour réduire le nombre d’organ-ismes dans les fèces (ne pas utiliser comme substitut à unebonne hygiène). Mettant un coccidostatique dans une rationdonnée à la volée, ce qui peut réduire le nombre de cocci-dies dans le tractus intestinal et permettre au chevreau dedévelopper son immunité. Prenez garde: l’Amprolium, utilisécomme coccidiostatique, peut cause la polio (déficience enthiamine chez la chèvre).

Aussi important, les parasites internes et externes et la lym-phadénite caséeuse peuvent masquer les problèmes danscertains cas.✦

femelles est qu’il faut au moins 10 animaux en compéti-tion dans la division et ces animaux doivent appartenir àau moins 2 propriétaire différents. Pour les divisions desboucs, il faut au moins 8 animaux en compétition dans ladivision et qui doivent appartenir à au moins 2 proprié-taires différents.

7. Chèvres : au moins 2 des LEG de ChP pour une chèvredoivent être des LEG complets et avoir été gagnés sousune des conditions suivantes :a) La grande championne à une exposition sanctionnée

où il y a au moins 8 chèvres senior de sa division en

… comité d’exposition … continué de p. 7

… continué à p. 24

Page 24: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

24 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

compétition dans au moins deux classes d’âge; OUb) La grande championne de réserve d’une grande cham-

pionne qui était déjà ChP tel qu’indiqué sur les reg-istres du CBGA avant d’entrer dans l’arène de juge-ment et avec au moins 15 chèvres senior dans sa divi-sion en compétition dans au moins 2 classes d’âge.

8. Seulement 1 LEG d’un ChP pour une chèvre peut être unLEG restreint et peut être obtenu sous une des conditionssuivantes:a) La grande championne à une exposition sanctionnée

où il y a moins de 8 chèvres senior; OUb) La grande championne de réserve d’une grande cham-

pionne qui était déjà ChP avant l’exposition en cours etavec moins de 15 chèvres senior en compétition danssa division; OU

c) La grande championne d’une exposition sanctionnéede chèvres junior; OU

d) La grande championne «projet» à une exposition 4Hs’il y a 10 animaux présentés par au moins 2 proprié-taires différents.

Note : Dans les 2 divisions «pur-sang» et «croisées», si la grande cham-pionne est une chèvre junior, seulement un LEG restreint peut êtreaccordé même si toutes les conditions sont réunies pour l’obtentiond’un LEG complet.

9. Boucs : au moins 2 des LEG de ChP pour un bouc doiventêtre des LEG complets et avoir été gagnés sous la

condition suivante :Note: Seulement les boucs purs-sang et purs-sang canadiens (31/32 ouplus) doivent être exposés.

a) Le grand champion dans une exposition où il y a aumoins 6 boucs exposés dont au moins 4 l’ont été dansla section senior (classes de 2 ans et plus).

10. Seulement 1 LEG d’un ChP pour un bouc peut être unLEG restreint et peut être obtenu sous une des conditionssuivantes :a) Le grand champion dans une exposition où il y avait

moins de 6 boucs exposés; OUb) Le champion de réserve d’un grand champion qui était

déjà ChP avant l’exposition en cours.

Et puis, entre autres choses, les exigences pour les jugesont été demandées à plusieurs occasions. Voici les exigences officielles pour les juges :

En juin 2004, la motion suivante a été faite et approuvée:Un juge certifié de l’ACCB doit maintenir sont accrédita-

tion annuellement en respectant un des critères suivants: a. En jugeant un minimum de 1 exposition sanctionnée

par année. b. Donner une clinique de formation des juges au lieu de

juger une exposition pour une année donnée.c. En participant à une clinique de formation des juges et

en passant les tests avec succès une fois aux 2 ans.✦

… comité d’exposition … continué de p. 23

Page 25: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CMGA 2007 YOUTH PROJECT

For Fun, For Learning,For Everyone....Pat [email protected]

If you are interested in learning about goats and are 18years of age and younger why not join our group. The jun-

ior members (9 and under) will be sent a CMGA activity bookto complete. The senior portion (10- 18) is divided into unitswhich will be sent by email (if possible). When you completea unit you will be sent the next one.

You work at your own speed… it may take you a few yearsto do all 8 units depending on your age and how much timeyou want to devote to the project. Inaddition, every member will pick a ani-mal born between Jan 1 - May 15 (orthere about) and keep a journal about it’shealth, weight, feed etc.

At the end of the year you send in yourproject book where it will be displayed atour Annual General Meeting. Members will vote for the bestjunior and senior project book and prizes will be awarded.

If you are interested or would like more information pleasecontact the CMGA office or Pat Farquhar at [email protected].✦

ps - if you were involved in the 2006 youth project you canuse the same animal or pick a new one… or both!

PROJET JEUNESSE 2007 DE L’ACCB

Pour le plaisir, pour apprendre,pour tout un chacun...

Si vous êtes intéressés à en apprendre sur les chèvres etn’avez pas plus de 18 ans, pourquoi ne pas vous joindre

à nous. Les juniors (jusqu’à 9 ans) recevront de l’ACCB unlivre d’activités à remplir. Le projet des seniors (de 10 à 18ans) est divisé en plusieurs parties qui seront envoyées auxparticipants par courriel, si possible. Lorsque vous avez ter-miné une partie, on vous expédie la suivante. Vous pouvezainsi travailler à votre propre rythme… selon votre âge et letemps que vous voulez y consacrer, ça pourrait vous prendrequelques années à remplir les 8 parties. De plus, chaqueparticipant choisira un chevreau ou une chevrette nés à peu

près entre le 1er janvier et le 15 mai, puistiendra un journal sur sa santé, son poids,son alimentation, etc. À la fin de l’année,les participant envoient leurs livres deprojet qui sont ensuite présentés àl’Assemblée générale annuelle. Les mem-bres choisissent le meilleur livre de projet

dans les catégories Junior et Senior et on accorde des prix.Si vous êtes intéressés et voulez plus de renseignements,

veuillez communiquer avec le bureau de l’ACCB ou avec PatFarquhar à [email protected].✦

P.S. Si vous avez participé au Projet Jeunesse 2006, vouspouvez prendre le même animal ou en choisir un autre… oufaire les deux!

… International Market Development … continued from p. 21

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 25

dance as well. In the portion of this meeting that was relevantto us, the discussion revolved around the Memorandum ofUnderstanding between the Cuban and Canadian govern-ments regarding trade between the two countries in specificcommodities. This MOU will expire in December 2006 and ViceMinister Santiago made it clear that small ruminants are veryimportant to Cuban agriculture and that he wants them includ-ed in a renewed MOU. Statements made by the Vice Ministerwere obviously of benefit to our efforts in Cuba, but were alsoa source of enlightenment on the Canadian side of the table,as a Canadian official advised us after the meeting that theywere unaware of Cuban interest in Canadian small ruminantgenetics until this meeting. Were it not for our presence inCuba at this time and the invitation from the Deputy Ministerto attend this meeting, there is little doubt that small ruminantswould not have been on the agenda for this meeting either. Itis rare for producer groups to participate in such high levelmeetings and we appreciate the opportunity we were given to

address this one. It was obviously very helpful to our cause.The morning of our last day in Cuba, we arranged a break-

fast meeting which was attended by four Directors of theMinistry of Agriculture and three Embassy officials. At thismeeting, the Director of the Small Ruminants Division sup-plied more specific details as to the genetics that his Divisionwould like to import. However, this is all subject to approvalof the budget at a high level of the Cuban government. To thebest of our knowledge, these budget discussions are stillongoing. After this meeting, a Trade Commissioner from theCanadian Embassy expressed surprise that all four of the sen-ior level Cubans that we had invited actually showed up andhe commented that we must be doing something right.

Much of the credit for the success of this trip belongs toCanadian Embassy staff, AAFC officials, other Canadian govern-ment representatives and a number of officials from the CubanMinistry of Agriculture. We are appreciative of them all. ✦

For more articles on international marketing,visit www.canadianmeatgoat.com

Page 26: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

seringue et plier le bout du tube ou boucher le trou lorsquevous le retirez de l’animal, tel que montré sur l’image (Figure9). Ceci prévient l’inhalation du liquide lorsque le tube passeà la hauteur du pharynx.

QUANTITÉ ET FRÉQUENCE?Un animal devrait recevoir au moins 10% de son poids cor-

porel en colostrum dans les premières 24 heures de vie. Parexemple, un agneau de 10 livres devrait recevoir 1 livre (16onces) de colostrums pendant le premier jour. Des repasfréquents de 2 ou 3 onces sont préférables qu’un ou 2 grosrepas. Si tout va bien, l’animal aura besoin de n’être intubéqu’une fois, et retournera à sa mère pour être alimenté àvolonté. Les animaux qui ne répondent pas bien au gavage ouqui ne deviennent pas plus vigoureux en deçà de quelquesheures devraient passer un examen médical complet.

BIOSÉCURITÉ ET DÉSINFECTIONLa maladie de Johne’s, la brucellose, la mycoplasmose,

l’O.P.P., l’AEC et autres maladies peuvent se disséminer dansvotre troupeau par du colostrum infecté. Si vous utilisez ducolostrum d’un autre troupeau, assurez-vous que la sourcesoit sans maladie ou pasteurisez le colostrum. Pour pas-teuriser le colostrum sans lui enlever les effets bénéfiquesdes anticorps, chauffer et maintenir une température de133ºF à 134ºF pendant 60 minutes. Pour désinfecterl’équipement de gavage, rincer immédiatement après utilisa-tion. Bien laver avec de l’eau chaude savonneuse pour bienenlever tous les débris. Diluer 1 once d’eau de javel dans 21onces d’eau et submerger tout l’équipement dans cette solu-tion pendant 2 minutes. Retirer, bien rincer, sécher à l’air etentreposer dans un endroit propre. Bien laver vos mainsavant et après le gavage.

CONCLUSIONCet article apprend aux producteurs comment ils peuvent

facilement gaver les petits ruminants nouveau-nés en confi-ance. Chaque producteur de mouton ou de chèvre devraitmaîtriser cet art et posséder de l’équipement désinfecté etdu colostrum congelé prêts pour la saison des mises bas.Pour plus de l’assistance à propos de cette technique oupour localiser de l’équipement de gavage, contacter votrevétérinaire. ✦

RÉIMPRIMÉ DE LA SÉRIE: Farming the Northwest, Washington StateUniversity Extension, Small Farms Team. Publié en août.L’information ci-haut est donnée pour des objectifs de formation etde référence seulement et sans intention de discrimination. La listedes produits commerciaux n’implique pas l’endossement par WSUExtension. La critique des produits ou de l’équipement qui ne sontpas listés n’est pas intentionnelle. AUTEURE: Dr Susan Kerr, WSU-Klickitat County Extension Educator, Washington StateUniversity–Klickitat County Extension, 228 W. Main St., MS-CH-12,Goldendale, WA 98620 Tél.: 509-773-5817 Courriel:[email protected].

26 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

rare que le tube entre dans la trachée. 8. Le positionnement correct du tube peut être vérifié de

plusieurs façons, mais la première est la plus sure et la plusefficace.

• Meilleure méthode: Attacher une seringue de 60-cc aubout du tube de gavage après l’avoir inséré complètementdans l’animal; retirer le piston vers l’arrière. Tel que montrésur l’image (Figure 6), il devrait être très difficile de fairebouger le piston de plusieurs CC vers le haut si le tube estplace correctement. La pression engendrée par le pistonentraîne les minces muscles de l’œsophage et de l’estomacà boucher le trou au bout du tube. Si le tube n’est pas inséréau bon endroit, il sera très facile de tirer sur le piston. Ceci estparce que la trachée et les bronches sont faits d’anneaux decartilage rigide et peuvent endurer la pression négative crééelorsque le piston est tiré. L’air présent naturellement dans latrachée et les poumons entre dans la seringue facilement. Sivous comprenez, possédez et essayez cette vérification àchaque fois que vous intubez un animal, vous n’allez jamaisnoyer un animal lorsque vous le gavez.

• L’animal devrait avaler le tube à mesure qu’il est introduitet avance dans sa bouche.

• Observez le bout du tube qui avance dans l’œsophage surle côté gauche du cou de l’animal.

• Le tube devrait être inséré à la longueur préalablementmesurée (un tube introduit dans la trachée ne peut avanceraussi loin).

• Palpez le tube dans l’œsophage sur le côté gauche du coude l’animal (le tube ne peut être touché s’il est dans la trachée).

• L’animal ne devrait pas s’étouffer ou tousser.9. Détacher la seringue du tube et enlever le piston. Ré-

attacher fermement la seringue vide sur le trou du tube.Remplir la seringue avec le liquide réchauffé (Figure 7).Laisser le liquide descendre par gravité (Figure 8). Ne pas leforcer avec le piston puisque la pression pourrait déchirerl’estomac ou entraîner le fluide dans les poumons. Lecolostrum, plus épais, peut ne pas couler librement; il peutavoir besoin d’être dilué avec du colostrum plus liquide.Empêcher l’air d’entrer dans le tube et dans l’estomac.

10. Après que le liquide a été administré, détacher la

… Le Gavage … continué de p. 10

Page 27: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

an animal that has inhaled the tubecan not make these noises. Actually,it is unusual for the tube to enter thetrachea.

8. Correct placement of the tubecan be checked by several methods,but the first method is the most reli-able and effective.

• Best Method: Attach a 60-ccdose syringe to the mouth of thefeeding tube after it has been fullyinserted into the animal; pull theplunger back. As shown in the photo(Figure 6), it should be very difficultto get the plunger to move past afew cc marks if the tube is placedproperly. The pressure created by theplunger causes the thin muscularwalls of the esophagus and stomachto be pulled against the hole in theend of the tube. If the tube isimproperly placed and is in the tra-chea, it will be very easy to pull thesyringe’s plunger. This is because thetrachea and lung airways have sturdycartilage rings and can withstand thenegative pressure created when theplunger is pulled back. The air natu-rally present in the trachea and lungsis pulled back into the syringe veryeasily. If you understand, master, andperform this check every time youpass a feeding tube, you will neveraccidentally drown an animal whiletube feeding.

• The animal should swallow as thetube is introduced and advanced.

• Watch the tip of the tubeadvance in the esophagus on leftside of the animal’s neck.

• The tube should be inserted tothe previously-noted length. (A tubeinserted into the trachea cannot beadvanced this far.)

• Feel the tube in the esophagus onthe left side of the animal’s neck.(The tube cannot be felt if it is in thetrachea.)

• The animal shouldn’t gag orcough.

9. Detach the syringe from the

feeding tube and remove the plunger. Firmly re-attach theempty syringe to the mouth of the feeding tube. Fill thesyringe with the warmed fluid (Figure 7). Let the fluid tricklein via gravity (Figure 8). Do not force it with the plunger, asthe pressure could rupture the stomach or cause fluid toenter the lungs. Thick colostrum may not flow freely; it mayneed to be diluted with thinner colostrum. Try to keep airfrom entering the tube and stomach.

10. After the fluid has been admin-istered, detach the syringe and crimpoff or plug the end of the tube as itis withdrawn from the animal asshown in the photo (Figure 9). Thisprevents the animal from inhalingany fluid as the tube is withdrawnacross the pharynx.

HOW MUCH AND HOWOFTEN?

An animal should receive at least10 percent of its body weight incolostrum in the first 24 hours of life.For example, a 10-pound lambshould receive one pound (16ounces) of colostrum during its firstday. Frequent small meals of two orthree ounces are better than one ortwo huge meals. If all goes well, theanimal will only need to betubed once, then returnedto its dam to nurse freechoice. Animals that do notrespond well or do not getstronger within a few hoursshould have a thoroughphysical examination.

BIOSECURITY ANDSANITATION CONCERNS

Johne’s Disease,Brucellosis, mycoplasmosis,

FIGURE 2. Restrain the ani-mal by holding it gently bythe shoulders betweenyour knees facing awayfrom you.Restreindre les mouvementsde l’animal en le retenantdoucement par les épaules,entre vos genoux et dos à vous.

FIGURES 3–5. Gently advance the stomach tube toward the back of the animal’smouth. The neonate should swallow the tube readily.Insérer doucement le tube vers l’arrière de la bouche de l’animal. Le nouveau-né devraitavaler le tube immédiatement.

FIGURE 6. If the stomachtube is placed correctly,there should be strongresistance against theplunger when back pres-sure is applied.Si le tube est placé correcte-ment, il devrait y avoir uneforte résistance lorsque le pis-ton de la seringue est tiré versl’arrière.

FIGURE 7. Attach the emptysyringe to the feeding tubeand fill with the warmedfluid.Attacher la seringue vide autube et remplir avec le liquidetiédi.

FIGURE 8. Let the fluidtrickle into the neonate’sstomach via gravity.Laisser le liquide descendredans l’estomac du nouveau-népar gravité.

FIGURE 9. Crimp off the tube as youwithdraw it to prevent fluid from enter-ing the lungs.Boucher le tube lorsque vous le retirez pourempêcher le liquide d’entrer dans lespoumons.

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 27

… Tube Feeding … continued from p. 11

… continued on p. 29

Page 28: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

A S S O C I A T I O N S

P.O. Box 314Lancaster, ON

K0C 1N0

Phone (613) 347-1103Fax (613) 347-1105

[email protected]

www.canadianmeatgoat.com

Dedicated to the preservation & promotion ofendangered breeds of livestock & poultry.

341-1 Clarkson Road, RR#1Castleton, Ontario K0K 1M0

Tel: [email protected]

Canadian

La Revue canadiennede la

Meat Goatchèvre de boucherie

journal

BOX 61, ANNAHEIM, SK S0K 0G0

Ph: (306) 598-2111 • Fax: (306) [email protected] • www.canadianmeatgoat.com

A L B E R T A

P U B L I C A T I O N S

28 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

Farm Directory & Business GuideCanadian

La Revue canadienne de la

Meat Goatchèvre de boucherie

journal Bottin des fermes & Guide des entreprises

Province-by-province listing of breeders, suppliers and services:Your meat goat yellow pages – in every issue of the Meat Goat Journal!

Liste des éleveurs, des fournisseurs et services, province par province.Vos pages jaunes de la chèvre de boucherie – dans toutes les publications de la Revue!

Full Year (4 issues) / 1 années complete (4 publications) – $75 +GST

(613) 347-1103 • [email protected]

O N T A R I O

PO BOX 314 LANCASTER, ON K0C 1N0

613-347-2230 tel613-347-1105 fax

[email protected] • www.cangoats.com

Ann Marie HauckInternational Market Development

Tel: 403-932-3135Email: [email protected]

Stan JohnstonInternational Market Development

Tel: 403-995-4432Email: [email protected]

#1 Source for Sheep InformationBox 4, Site 17, RR1, Sundre, Alberta CANADA T0M 1X0

403-556-9936 403-556-9937 (fax)1-888-241-5124 (toll-free in Canada)

www.sheepcanada.com

Canada’s All-BreedsGoat Magazine

E X P O R T S

P U B L I C A T I O N S

Page 29: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

O.P.P., C.A.E., and other diseases can spread to your herdthrough infected colostrum. If you are using colostrum fromanother herd, be sure the source is disease-free or pasteurizethe colostrum. In order to pasteurize colostrum withoutdestroying its beneficial antibodies, heat it and maintain atemperature of 133 ºF to 134 ºF for 60 minutes. To disinfecttube feeding equipment, rinse well immediately after use.Wash thoroughly with warm, soapy water to remove alldebris. Dilute one ounce of bleach with 21 ounces of waterand submerge all equipment in this solution for two minutes.Remove, rinse well, air dry, and store in a clean place. Washyour hands well before and after tube feeding.

CONCLUSIONThis article teaches producers how they can easily learn to

tube feed neonatal small ruminants with confidence. Everysheep and goat producer should master this skill and havesanitized equipment and frozen colostrum ready during lamb-ing and kidding season. For assistance with this technique orlocating tube-feeding equipment, contact your veterinarian.✦REPRINTED FROM: Farming the Northwest series, Washington StateUniversity Extension, Small Farms Team. Published August, 2005.The information herein is supplied for educational or referencepurposes only, and with the understanding that no discrimination isintended. Listing of commercial products implies no endorsement byWSU Extension. Criticism of products or equipment not listed isneither implied nor intended. AUTHOR: Dr. Susan Kerr, WSU-KlickitatCounty Extension Educator, Washington State University–KlickitatCounty Extension, 228 W. Main St., MS-CH-12, Goldendale, WA98620. Phone: 509-773-5817, E-mail: [email protected].

Samedi soir s’est tenu le banquet auquel ont participé 45producteurs. Tracy-Lynn Reside du Centre Canadien pourl’Amélioration des Porcs a fait une présentation éducative surles programmes d’amélioration génétique expliquant certainde ses outils et démontant certains des mythes sur le sujet. JoeRaff a fait une brève présentation du Réseau d’amélioration dela chèvre Boer de l’American Boer Goat Association. Il a aussiprésenté aux participants les programmes jeunesse de la FFAet des clubs 4-H qui sont le moteur de l’élevage caprin aux É.-U. On pouvait voir les oreilles se dresser quand il a expliquéqu’à sa dernière vente le meilleur chevreau s’est vendu 6900$.

Le dimanche a eu lieu l’exposition laitière. Merci à PeterSnyder qui est venu en voiture de New York à la dernièreminute pour la juger. Près de 100 personnes ont sacrifié unconfortable après-midi de coupe Grey pour voir certains desmeilleurs spécimens du pays traverser le terrain d’exposition.

Danielle et moi ne pouvons exprimer à quel point noussommes reconnaissants envers tous ceux qui ont donnéd’eux-mêmes pour soutenir cet événement et y participerdans cette première année. Nous avons déjà commencé àplanifier le suivant pour la même époque l’an prochain etespérons vous y voir en grand nombre! ✦

… La Classique caprine canadienne … continué de p. 20

Boer Two-Year-Old Buck: 1- Ram H Escalade 577P, Laurie Fries; 2- Ram HBelmont 667P, Laurie Fries

Boer Adult Buck: 1- Over the Hill Medusa, Gryphon Enterprises, Smith,AB; 2- Huboer Huckleberry, Levi Farms, Gibbons, AB

SENIOR CHAMPION BOER BUCK: Ram H Escalade 577P, Laurie FriesRESERVE SENIOR CHAMPION BOER BUCK: Over the Hill Medusa,

Gryphon EnterprisesGRAND CHAMPION BOER BUCK: Central Alberta Roark, Central Alberta

Boer RESERVE GRAND CHAMPION BOER BUCK: Ram H Escalade 577P, Laurie

FriesCOMMERCIALMarket Wether: 1- DS’s Black Hawk, Danard’s Running Quarter Horses,

Stony Plain, AB; 2- DS’s Warrior, Danard’s Running Quarter HorsesCommercial Junior Doe Kid: 1- DS’s Angel, Jamie Allen, Stony Plain, AB;

2- Sadie, Rocklynn Farm, Valleyview, ABCommercial Senior Doe Kid: 1- Central Alberta Sachi, Central Alberta

Boer; 2- 9S, White Treasure Farm, Innisfail, AB Commercial Yearling Doe: 1- DS’s Brownie, Danard’s Running Quarter

Horses; 2- White Treasure Ripdari, White Treasure FarmCommercial Two-Year-Old Doe: 1- SLF Emily 9P, Laurie Fries; 2- Llone

Pine Pandora, Llone Pine Farm, Onoway, ABCommercial Adult Doe: 1- Llone Pine Liberty, Llone Pine Farm; 2- White

Treasure 247, White Treasure FarmCHAMPION COMMERCIAL DOE: Llone Pine Liberty, Llone Pine Farm RESERVE CHAMPION COMMERCIAL DOE: Central Alberta Sachi, Central

Alberta Boer PERCENTAGE DOESJunior Doe Kid: 1- SLF Sadie 80 S, Laurie Fries; 2- Gryphon Simone,

Gryphon EnterprisesSenior Doe Kid: 1- SLF Sonika 17S, Laurie Fries; 2. Gryphon Stubborn,

Gryphon EnterprisesYearling Doe: 1- Gryphon Black Beauty, Gryphon EnterprisesJUNIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Gryphon Black Beauty, Gryphon

EnterprisesRESERVE JUNIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: SLF Sonika 17S, Laurie

Fries Two-Year Old Doe: 1- Gryphon Velvet, Gryphon Enterprises; 2. Gryphon

Tweety, Gryphon EnterprisesAdult Doe: 1- Gryphon Charisma, Gryphon Enterprises; 2. Gryphon Sya,

Gryphon Enterprises SENIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Gryphon Charisma, Gryphon

EnterprisesRESERVE SENIOR CHAMPION PERCENTAGE DOE: Gryphon Velvet,

Gryphon Enterprises

GRAND CHAMPION PERCENTAGE DOE: Gryphon Charisma, GryphonEnterprises

RESERVE GRAND CHAMPION PERCENTAGE DOE: Gryphon Velvet,Gryphon Enterprises

PUREBRED DOESJunior Doe Kid: 1- Almond Acres Sati, Almond Acres Boer Goats;

2. Almond Acres Symbolik, Almond AcresSenior Doe Kid: 1- Central Alberta Stacy, Central Alberta Boer; 2- Central

Alberta Sabrin, Central Alberta BoerYearling Doe: 1- Central Alberta Racine, Central Alberta Boer; 2- Skyview

Beatrix, Skyview AcresJUNIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Central Alberta Racine, Central

Alberta BoerRESERVE JUNIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Skyview Beatrix, Skyview

Acres Two-Year-Old Doe: 1- Almond Acres Peluche, Almond Acres; 2. Twelve Acre Ranch Daisy,

Laurie Fries Adult Doe: 1- Central Alberta Naomi, Central Alberta BoerSENIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Central Alberta Naomi, Central

Alberta Boer RESERVE SENIOR CHAMPION PUREBRED DOE: Almond Acres Peluche,

Almond AcresGRAND CHAMPION PUREBRED DOE: Central Alberta Racine, Central

Alberta BoerRESERVE GRAND CHAMPION PUREBRED DOE: Central Alberta Naomi,

Central Alberta BoerPercentage Boer Dam & Daughter: 1- Gryphon Belle, Gryphon Enterprises Percentage Boer Get of Sire: 1- Over the Hill Medusa, Gryphon EnterprisesPercentage Boer Exhibitors Herd: 1- Gryphon EnterprisesPercentage Boer Premier Exhibitor: Gryphon EnterprisesPurebred Boer Dam & Daughter: 1- Almond Acres Peluche, Almond AcresPurebred Boer Get of Sire: 1- Central Alberta Boer; 2- Gisler Boer GoatsPurebred Boer Exhibitors Herd: 1- Central Alberta Boer; 2. Laurie FriesPurebred Boer Premier Exhibitor: Central Alberta BoerSUPREME CHAMPION DOE: Central Alberta Racine, Central Alberta Boer SUPREME CHAMPION BUCK: Central Alberta Roark ✦

… Show Results … continued from p. 15

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 29

… Tube Feeding … continued from p. 27

Page 30: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

INDEX OF ADVERTISERSINDEX DES ANNONCEURS

Bottin des fermes & guide des entreprises....................28Central Alberta Boer Goats..................................................22CNGF / FCNC ..........................................................................24Country Log Ranch................................................ back coverFarm Directory & Business Guide......................................28GoatKeeper Magazine ..........................................................17Grober ........................................................................................11Nikado Bokplaas ....................................................................10North Eden Goats ..................................................................17Spruce Garden Farms............................................................20Sugarfield Farms ..............................................................19, 26

30 LA REVUE CANADIENNE DE LA CHÈVRE DE BOUCHERIE PRINTEMPS 2007

Kudos to:• Darlyne Hoberg, Brenda Trithart and

the rest of the Agribition show commiteefor putting on an excellent CMGANational Show in November 2006.

• Stan Johnston and Ann Marie Hauck for ALL their effortson behalf of our membership in moving the GeneticMarketing Program forward and making our Canadian genet-ics a force to be reckoned with.

• Catherine Michaud for the countless hours she has spenttranslating and proofing translation for our new Producer’smanuals and website content. Catherine’s commitment hashelped CMGA to advance its bilingual services to our Frenchspeaking members.

Un gros merci à:• Darlyne Hoberg, Brenda Trithart et les autres membres du

Comité expo de l’Agribition pour avoir organisé une excel-lente exposition Nationale en novembre 2006

• Stan Johnston et Ann Marie Hauck de la part des mem-bres pour TOUS leurs efforts pour avoir fait avancer leProgramme de promotion de la génétique et pour avoir faitde la génétique caprine canadienne une force de laquellenous pouvons être fiers.

• Catherine Michaud pour les heures nombreuses qu’elle apassé à traduire et corriger notre nouveau Manuel du pro-ducteur et notre site Internet. L’engagement de Catherine aaidé l’Association à faire avancer les services en français pournos membres francophones.

APRIL 21, 2007. SASKATCHEWAN GOAT BREEDERS ASSOCIATIONAGM. Southey, Saskatchewan. Guenette Bautz 306-367-2404;[email protected].

MAY 4-5, 2007. CMGA AGM & CONFERENCE. Kohler, Ontario.613-347-1103, [email protected].

MAY 15, 2007. DEADLINE FOR SUMMER ISSUE OF THECANADIAN MEAT GOAT JOURNAL.

MAY 24-26, 2007. INTERNATIONAL GOAT SYMPOSIUM. BellaScalo (PZ) and Moliterno (PZ), Basilicata region, Italy. “Thequality of goat products: models and tools for evaluation andpromotion.” www.iga-goatworld.org/

JULY 3, 2007. WESTERN CANADA BOER GOAT SHOW. Yorkton,Saskatchewan. Purebred and Percentage Does, Purebred Bucks,Commercial Doe and Meat Kid classes as well as showmanship.Judge: Barb Clark. Cathy Nicholls 306-783-2917,[email protected].

JULY 19, 2007. WESTERNER GOAT SHOW. Red Deer, Alberta.Boer, Percentage, Commercial, Junior Shows. Merna Gisler 403-227-2596, [email protected].

JULY 21, 2007. PARKLAND CLASSIC GOAT SHOW. Gilbert Plains,Manitoba. Judges: Ian & Barb Clark. Trish Commodore 204-638-8786, [email protected].

NOVEMBER 16-17, 2007. CANADIAN CAPRINE CLASSIC. DanielleBrowning 519-874-4868, [email protected] Tobin Schlegel519-580-6764, [email protected]. Jennifer Moore 905-729-4231,[email protected]

ALBERTA GOAT BREEDERS ASSOC.780-878-3814 • [email protected]

BC GOAT BREEDERS ASSOC. • 604-856-6849

CANADIAN GOAT SOCIETY • 613-731-9894 • [email protected]

CANADIAN NATIONAL GOAT FEDERATION613-347-2230 • [email protected]

GOAT ASSOCIATION OF NOVA SCOTIA • [email protected]

MANITOBA GOAT ASSOC. • [email protected]

ONTARIO GOAT BREEDERS ASSOC. • 866-311-OGBA

NEW BRUNSWICK GOAT BREEDERS ASSOC. • 506-433-4964

NEWFOUNDLAND & LABRADOR GOAT SOCIETYBox 106, Clarke’s Beach ND A0A 1W0

REGROUPEMENT DES ELEVEURS DE CHEVRES DE BOUCHERIE DU QUEBEC • 450-474-2500 • [email protected]

SASKATCHEWAN GOAT BREEDERS ASSOC.306-598-2111 • [email protected]

C A N A D I A NGoat Organizations

Please send changes or corrections to the CMGA Office. S.V.P. envoyez vos corrections au bureau du CMGA.

Page 31: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded

CMGAClassifiedsAnnonces classées

A PRACTICAL RANGE APPROACH TO GOAT MANAGEMENTAND MARKETING – Proceedings from the 1997 CBGA AnnualConvention. Insightful & useful manual. Only $10.60 (GSTincluded) from the CBGA Office.

Sell it through the classifieds.Vendez-le par les annonces classées.

Call/Appelez: Allison at/au (613) [email protected]

CANADIAN MEAT GOAT JOURNAL SPRING 2007 31

Advertising Rates – MembersTarifs publicitaires-membres

The only way for your farm or businessto reach the Canadian Meat Goat Industry

La façon pour votre ferme ou votre entreprise de rejoindre l’industrie de la chèvre de boucherie.

SIZE 1 ISSUE 1 YEAR - 4 ISSUESGRANDEUR PUBLICATION 1 AN - 4 PUBLICATIONS

1/8 (business card/carte d’affaire) .............. $30.00+ GST............ $108.00+ GST

1/4 .......................................................................... 50.00+ GST.............. 180.00+ GST

1/2 .......................................................................... 90.00+ GST.............. 324.00+ GST

Full Page / Pleine Page .................................... 125.00+ GST.............. 450.00+ GST

Inside Front or Back /Couverture intérieure-début ou fin .................... 150.00+ GST.............. 540.00+ GST

Back Cover / Couverture extérieure - dernière page.............. 200.00+ GST.............. 700.00+ GST

• 4X Display Advertisers get a free link from our Web Page to theirs.• Les annonceurs qui achètent 4 espaces obtiennent un lien gratuit de

notre page Internet vers la leur.• Rates include GST. • Les tarifs incluent la TPS.

FARM DIRECTORY & BUSINESS GUIDEBOTTIN DES FERMES & GUIDE DES ENTREPRISESProvince-by-province listing of breeders, suppliers and services: Your meat goatyellow pages – in every issue of the Meat Goat Journal! / Liste des éleveurs, desfournisseurs et services, province par province. Vos pages jaunes de la chèvre deboucherie – dans toutes les publications de la Revue!

Full Year (4 issues) / 1 années complete (4 publications) – $75.00+GSTAd size: 5.5 cm wide, 3.5 cm tallGrandeur de l’annonce: 5,5 cm de large, 3,5 cm de haut

The Canadian Meat Goat Journal is published quarterly. Our circulation isapproximately 400 per issue. In addition, we distribute widely at shows, trade fairs,and other agricultural events. We send out free samples of the Canadian MeatGoat Journal to all inquiries. / La Revue canadienne de la chèvre de boucherie estun bulletin trimestriel. Il en circule environ 400 par publication. De plus, nous endistribuons aux expositions et autres événements agricoles. Nous donnons desexemplaires gratuitement en échantillon à ceux qui en font la demande.

For ad rates for corporate or non-member clients, please contact the CMGA Office.Pour des informations sur les taux corporatifs ou pour les non-membres, veuillezcontacter le bureau de l’Association.

REGISTRATION FEES / TARIFS D’ENREGISTREMENTRATES QUOTED HERE INCLUDE GST

TRADITIONAL PUREBRED & CANADIAN PUREBREDPUR-SANG TRADITIONNEL Members Non-Members& PUR-SANG CANADIEN Membres Non-membres

0-6 months of age / mois d’âge $20.00+GST $40.00+GST

6-12 months of age / mois d’âge SPECIAL – $20.00+GST $40.00+GST

12+ months of age / mois d’âge SPECIAL – $20.00+GST $40.00+GSTDNA hair sample storage / Entreposage des échantillons de poils $4.00+GST 4.00+GST

PERCENTAGE BOERS / POURCENTAGES Members Non-MembersMembres Non-membres

0-6 months of age / mois d’âge SPECIAL – $11.50+GST $23.00+GST

6-12 months of age / mois d’âge SPECIAL – $11.50+GST $23.00+GST

12+ months of age / mois d’âge SPECIAL – $11.50+GST $23.00+GST

TRANSFERS / TRANSFERTS Members Non-MembersMembres Non-membresWithin 6 months of sale

Moins de 6 mois de la vente $ 6.00+GST $12.00+GST

Over 6 months from salePlus de 6 mois de la vente 12.00+GST 24.00+GST

(In order to qualify for the Member rate on transfers, at least one of the Buyer or Seller mustbe a current member. / Pour pouvoir se qualifier pour les transferts au tarif desmembres, l’acheteur ou le vendeur doit être membre en règle.)

Back IssuesAvailableThe CMGA Office has copies of the fol-lowing Back Issues available for pur-chase. Back issues cost $2.50 plus$1.00 postage and handling for eachissue ordered.

■■■■ November-December 1998: Joys of Kidding; Nutrition of preg-nant does; Sterility in polled goats.

■■■■ July-August 2000: Diatomaceous earth; Determining the age of agoat; Sire reference program.

■■■■ July-August 2001: Pregnancy problems II; Production Records –Why?; Parasites of goats.

■■■■ September-October 2001: Why are you raising meat goats?’Conserving pastures during drought; Genetic improvement –defining breeding goals.

■■■■ November-December 2001: Behavioural and mating habits; Buildit – Portable shelters; EPDs – What can they do for you?

■■■■ January-February 2002: First aid kit; Build it – Goat feeder.

■■■■ March-April 2002: Buck selection I; Let the kidding begin.

■■■■ May-June 2002: Buck selection II; Why a web site?; Working pens.

■■■■ July-August 2002: 2001 goat census; CL: What is it and how is ittreated?

■■■■ September-October 2002: Wales – Land of song and goats;Coccidiosis in your goat herd; No-waste grain feeders.

■■■■ November-December 2002: Canadian certified Boer; Diagnosingillnesses in goats; National ID program.

■■■■ Spring 2003: Marketing goats in 2003; Producing commercialseedstock I.

■■■■ Summer 2003: BSE policy in CFIA; Canadian purebreds amongthe elite.

■■■■ Winter 2004: Goat lovers Paradise (seminar); Commercial pro-ducers; Are you an entrepreneur?; Q-fever.

■■■■ Spring 2004: Fences & goats; Guard dogs; Urinary calculi.

■■■■ Summer 2004: Lowering stress during transport; Biosecurity.

Page 32: Printed in Canada....opportunity to show their chosen animal at sanctioned shows throughout Canada. At the end of the year the books are reviewed at the AGM and prizes are awarded