proto-ersuic, qiangic, and ptb - linguisticslinguistics.berkeley.edu/~dom/sg/slides.pdf ·...
TRANSCRIPT
Proto-Ersuic, Qiangic, and PTB
Dominic YuUC Berkeley
ICSTLL45 (Singapore - NTU)2012 October 27
internal structure of Ersuic
areal influences on historical development
relation to Qiangic and PTB
Questions
three-way VOT contrast (two in PTB)
four-way place contrast for coronals (two in PTB)
prenasalized, preaspirated initials
rhymes with /r/
no final consonants; nasalized vowels are rare
no syllable tone
The Proto-Ersuic Syllable
Lizu
*j > ȵ / __ Ṽ
*riu > ri (merger)
*e > ɯ / [velar] __
*jõ¹ ‘sheep’ > Mn. ȵo
*riu¹ ‘write’, *ri¹ ‘laugh’ >
Mn. `ʐɨ
*hke1 ‘eagle / hawk’ > xkɯ
Shared innovations (Lizu)
Lizu
*st > k
*HC > C (loss of
preaspiration)
*stẽ² ‘seven’ > Kl. `tŋ~`kŋ
*hke1 ‘eagle / hawk’ >
Kl. `kɯ
Shared innovations (Central Lizu)
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
X
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
X
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
X ?
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
X ?
???
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
X ?
???
Lizu
j > ȵ / _ Ṽ
Baber (1882)
Ersu
*tɕ > ts (except _ /o/)
*ʃ > ʂ (mostly)
*du > bu
/ja-/ as adjectival prefix?
lexical innovations?
Shared Innovations (Ersu)
A JOURNEY OF EXPLORATION IN WESTERN SSU..CH'UAN. 75
StFu (properlyll:au.) Low of Bank of Tsll-t&otl. ofT'nnc RlYer.
bon .. .. She •• .. Shl}-thdhru Copper .. Nuo• Lead ..
··}Hie Tin .. Bone .. .. Bo-ku Shih-wo Gl'UII .. .. Ndl£1}1 Jih-}lll Rice .. .. Tch'e .. Dze-tch'uo Rawrioe .. N-toh'e lfai.ze •• Yi-mi (Chinese?) •• .. Yi-mi-dZI} (Chineae ?) Tobacco .. Pi-tch'a .. Ta-ba dialect) Barley .. Ml}•-dza• .. . . Zo Wheat •• .. Sha Rhuwb ..
}(Chinese) Silk Opium •• Hnlberry .. Bbu-dza Potato (Chineee) Cotton •• .. Namee borrowed from (Chinese) Hemp .• Chinese (Chinese) Nettle •• .. Dl}·p'u Turnip .. (Chinese) C&rrot •• .. (Chinese) ldtuce Ooion •• Tea .. Dja-t.cha .. La Willow .. Mbo-u .. Mo-shoa Bamboo .. .. Ma-tchie Boried piue .. .. Tchu-si Wine .. .. Wo .. .. Djih Cow .. Mwe .. LlJ, or Ll}gh Dog .. Tch'o .. K'e Goat .. Tcb'i .. Tch'i Pig .. Rgo •• . . Wo1-}lll (male), Wo1-ma
(female) Fowl .. .. Rga' .. Wo• Duck .. Nta-tsv .. E-pu (male), E-ma (female) Sheep •• .. Yo .. .. Yo Yak .. Rga' Hare .. .. Mi-dzv .. T'a-la Rat .. Gu .. .. He Snake .. B•}r •• .. Vu Hankey .. Mi .. .. A-nuo Tiger .. .. La .. .. La Dragon .. Ri-dji .. Luo Bird .. .. A-tSl} Ylah .. .. Hai-yi Hawk •• .. Tcbuo Sparrow .. A-t.chso Pigeon .. Si-atSl} Huak deer .. Lie .. .. Lv-pu (mole), Lv-ma
(female) Wolf .. .. NdZtJ1 .. Vii} Fox Mie-guo Leopard .. (Same as Wolf) .. zv Bear .. .. Rge .. Wo (in a deep tone)
Digitized by Coogle
X
X
?
???
Some data from Baber (1882)
Some data from Baber (1882)
(yes, this root is < PTB *sat)
Areal sound changes (0)
PEr Ersu Naiqu Mianning Kala(TBL)
? sɿ⁵⁵ sɿ⁵³ sɿ sɿ⁵³ ‘hit/kill’
(yes, this root is < PTB *sat)
Areal sound changes (0)
PEr Ersu Naiqu Mianning Kala(TBL)
? sɿ⁵⁵ sɿ⁵³ sɿ sɿ⁵³ ‘hit/kill’
*sɿ
(yes, this root is < PTB *sat)
Areal sound changes (0)
PEr Ersu Naiqu Mianning Kala(TBL)
? sɿ⁵⁵ sɿ⁵³ sɿ sɿ⁵³ ‘hit/kill’
*sɿ
1. Apicalization
Preceded by depalatalization change in Ersu: *mphi² ‘throw up, vomit’ > mphɕi (extrusional ɕ) > mphsi (depalatalization) > nphsɿ⁵⁵ (apicalization)
Areal sound changes (1)
2. x > f / _ u
Preceded by *ʃ > x in Mianning: *ʃu² ‘highland barley’ > xu- > fu-
*ʃ > x happened after apicalization: *ʃi ‘meat’ > ʃɿ, followed by ʃɿ > xɯ (not *ʃi > xi > ?)
Areal sound changes (2)
Areal sound changes (2)
��� $OYHRSDODWDOV
����� )ULFDWLYHV
7KH�IROORZLQJ�VHW�JLYHV�XV�HYLGHQFH�IRU�UHFRQVWUXFWLQJ�D�IRXUWK�VHW�RI�VLELODQW�IULFDWLYHV� LQDGGLWLRQ�WR�WKH�GHQWDO� SDODWDO� DQG�UHWURÁH[�VLELODQWV�UHFRQVWUXFWHG�DERYH� 7KH�UHÁH[HV�RI�WKLVVHULHV� ZKLFK�, UHFRQVWUXFW�KHUH�DV ԙ DQG ٕ� DUH�UHWURÁH[�LQ�DOO�GDXJKWHU�ODQJXDJHV�H[FHSW�0Q��ZKHUH�WKH\�KDYH�EHFRPH�YHODU�IULFDWLYHV� %HIRUH�D�KLJK�EDFN�YRZHO� D�IXUWKHU�FKDQJH� >[@ ! >I@�RFFXUUHG�LQ�WKLV�GLDOHFW� $OVR� QRWH�WKDW�LQ�1T��WKHUH�LV�YDULDWLRQ�EHWZHHQ�D�UHWURÁH[�DQG�D�SDODWDOLQLWLDO�IRU�¶PHDW·� DQG�WKH�IRUP�IRU�¶KLJKODQG�EDUOH\·�KDV�RQO\�D�YDULDQW�ZLWK�D�SDODWDO�LQLWLDO� $OVRQRWH�WKDW�WKH�IRUPV�KHUH�LQ�1T��GR�QRW�XQGHUJR�WKH >ԓӭ@ ! >[Ϧ@ FKDQJH�PHQWLRQHG�DERYH�IRU�WKHUHWURÁH[�IULFDWLYHV� JLYLQJ�XV�D�UHODWLYH�FKURQRORJ\� LQ�1T� >ԓӭ@ ! >[Ϧ@ EHIRUH >ԙӮ@ ! >ԓӭ@�,W�DSSHDUV�WKDW�37% RULJLQV�RI�WKLV�VHW�DUH�SDODWDO�IULFDWLYHV� ZKLFK�LV�QHDWO\�GHPRQVWUDWHG�E\�WKHPLQLPDO�WULSOHW�0($7��&/($1��DQG�,521�
3(U (UVX .O��1T� 0Q� 7%/ 37% JORVV ԙ ٹ ԓłއޥ� ԓDڃڃ ԓDڃڃ [M ԓ پڃ ZKHDW ԙ �GH�[M � [ Ӧ �GؽXپڃ�
ԓ پڃMLٹپIHWFK � GUDZ �ZDWHU�
ԙLٻ ԓӮއޥ� ԓӮڃڃ ԓӭپڃ� ƣLپپ C[ֽ ԓӮپڃ V\D PHDW GHԙR CG̣ؽ CGH[R GHپپԓXپڃ 3/% VLSψۍ& WKLUVW\ ԙRԙRٹ ԓRއޥԓRއޥOłއޥOłއޥ�
ԓRڃڃԓRڃڃCGHԓX C[X[R ԓXپپԓXپڃ V\DІ FOHDQ
ԙMHٹ ԓȳڃڃ CԓH� ԓϦپڃ [MH ԓϦپڃ V\DP LURQ ԙXٹ Iշ �پپϦӥ׀�پپӮؽ�
ԓXپڃJXLGH� OHDG �WKH ZD\�
ԙXٻ ԓXپپ ƣXپڃ CIշSȪӦ ԓXپڃ EDUOH\ �KLJKODQG� ԙXٻ ԓXڃڃ CZ Ӧ Iշ NKHپڃԓXپڃ PDUU\ �D ZRPDQ� ٕMHٹ �އޥӮؽ ڃڃȳؽ MH׀L׀ ¶FOLPE· پڃӮؽپپӮؽ FUDZO �RI LQVHFWV� WˇHNLԙLٹ �WKȳڃڃ�οLڃڃ " WKĎپپWƣKLڃڃƣLپپ NLƣL WKHپپNϦپڃԓϦپڃ KLGH �VWKJ��
1RWH�WKDW�WKHUH�LV�RQO\�RQH�H[DPSOH�RI�D�YRLFHG� DOYHRSDODWDO��¶FOLPE�FUDZO·�� IRUPLQJ�D�PLQLPDOSDLU�ZLWK�¶LURQ·�7KH�IRUPV�IRU�¶KLGH·�DUH�LQFOXGHG�KHUH�VLQFH�WKH\�VHHP�WR�ÀW�EHVW�KHUH� HYHQ�WKRXJK�WKH�LQLWLDO�LVQRW�D�SDODWDO�UHWURÁH[��RU�YHODU� LQ�0Q�� IULFDWLYH� SHUKDSV�WKHUH�ZDV�D�FKDQJH�RI >[@ ! >ƣ@ � B >L@ LQ0Q���QRWH�WKDW�WKHUH�DUH�QR�IXOO��WKDW�LV� QRQ�VHVTXLV\OODELF��V\OODEOHV�RI�WKH�IRUP >[L@ RU @L׀< LQ0Q��� 7KH�(UVX�IRUP�DSSHDUV�VLPLODU� EXW�ZLWK�D�YRLFHOHVV�ODWHUDO�LQLWLDO� LW�PD\�QRW�EH�UHODWHG�
����� $IIULFDWHV
$V�QRWHG�DERYH��VHFWLRQ ������� WKHUH�DUH�D�QXPEHU�RI�URRWV�ZKLFK�KDYH�DOYHRSDODWDOV�LQ�(UVXFRUUHVSRQGLQJ�WR�UHWURÁH[HV�LQ�/L]X� ZKLFK�, UHFRQVWUXFW�ZLWK� DOYHRSDODWDO�LQLWLDOV�KHUH�
��
PEr had *s, *ɕ, *ʂ, *ʃ
Most dialects merged *ʂ and *ʃ
Mianning had *ʃ > x
cf. 16th century Spanish: [s ̪, s, ʃ], then ʃ > x (e.g. “gente” [xente] ‘people’ < [ʃente] (< [ʒ-], etc.)
Tangent: ʃ > x
both (1) apicalization and (2) x > f / _u happened after other sound changes
danger relying on areal features for subgrouping
importance of phonetic motivations for reconstructions
Areal sound changes (3)
!"# Guillaum
e Jacques and Alexis Michaud
Table 2. Examples of re!exes of Proto-Naish *a. "e context indicated is the initial consonant in Proto-Naish.meaning Rgyalrong Burmese Tibetan Naxi Na Laze correspondence Proto-
Naishcontext # of
examplesbitter – k!a# k!a k!"# k!"$ k!"# ":":" *a/aC1 *K 5salt – c!a# ts!wa ts!e# ts!e$ ts!e# e:e:e *a *TS 8to borrow – h$a# r%a<*r$ja $i# $i$ $i# i:i:i *a/*i *$ 2tooth -&'a<*wa swa# so <*swa h(# hi$ %#t!u# (:i:i *a *w 5hoof -qa < *qwa – – k!w"# q!w)#*e+ k!w)$bie$ w":w):w) *a *Kw, *$w 3meat – sa# &a *(# *e$ *(# (:e:( *a *R 3thin (not thick)
mba pa# – mbe# bi$ bie$ e:i:ie *a (others) 21
Note: "e /e/ in the correspondence /(:e:(/ does not contrast with /i/, since there is no /*i/ in Na. For phonetic precision, the notation used here is nonetheless e.
!"# Guillaum
e Jacques and Alexis Michaud
Table 2. Examples of re!exes of Proto-Naish *a. "e context indicated is the initial consonant in Proto-Naish.meaning Rgyalrong Burmese Tibetan Naxi Na Laze correspondence Proto-
Naishcontext # of
examplesbitter – k!a# k!a k!"# k!"$ k!"# ":":" *a/aC1 *K 5salt – c!a# ts!wa ts!e# ts!e$ ts!e# e:e:e *a *TS 8to borrow – h$a# r%a<*r$ja $i# $i$ $i# i:i:i *a/*i *$ 2tooth -&'a<*wa swa# so <*swa h(# hi$ %#t!u# (:i:i *a *w 5hoof -qa < *qwa – – k!w"# q!w)#*e+ k!w)$bie$ w":w):w) *a *Kw, *$w 3meat – sa# &a *(# *e$ *(# (:e:( *a *R 3thin (not thick)
mba pa# – mbe# bi$ bie$ e:i:ie *a (others) 21
Note: "e /e/ in the correspondence /(:e:(/ does not contrast with /i/, since there is no /*i/ in Na. For phonetic precision, the notation used here is nonetheless e.from Jacques and Michaud (2011:476)
directional prefixes
verbs of existence
genitive *ji
mood prefixes *æ- ‘interrog.’, *mæ- ‘neg.’, *thæ- ‘neg. imp.’?
Other areal features
Examples from Mianning egophoric non-egophoric
imperfective particle bo gɤ
go (perf.) phi(-æ) dɑ
go (imperf.) jiji
Ersuic-defining morphosyntactic features
egophoric particles, etc.
specific forms of the directional prefixes, verbs of existence
perfective suffix *-A; “object” marker *wA
“Core” Qiangic
Qiang, Prinmi, Minyak
(Thurgood 2003)
probably also Tangut,
rGyalrongic*, Choyo
and possibly nDrapa
Naish
Naxi, Na, Laze (Jacques
and Michaud 2011)
Namuyi and Shixing
Ersuic and Qiangic
*but see LaPolla 2003 on Rung
shared lexical items
minimal pair of ‘water’ and ‘sweet’
/r/ component in ‘die’
Ersuic and Naish
31D 3(U JORVV OD&1WD&1 WˇHƣאLXOđ VODQWHG �6KL[LQJ OȳپپGق\ȳپپGق\ȳڃڃ� QGD&2 NˇHQGRٹ VHH �1DPX\L QGRپڃ� 6KL[LQJ Gƥپپܗ� VD&2 ¶VWXG\· VRVR OHDUQ� WHDFK �1DPX\L VRپپVRڃڃ�
2WKHU XQLTXH IHDWXUHV LQFOXGH WKH IDFW WKDW ¶ZDWHU· DQG ¶VZHHW· DUH PLQLPDO SDLUV LQ ERWK 31D DQG3(U� DQG WKH SUHVHQFH RI D UKRWLF HOHPHQW LQ WKH IRUP IRU ¶GLH· �3(U ԓ IRU WKH PRVW SDUW GHYHORSHGIURP HDUOLHU VU� FOXVWHUV��31D 3(U JORVV 37% JL GٕLXٹ ZDWHU P�W�Z�Ȫ\ NˇL GHWԙˇLXٹ VZHHW N\ȪZ UVL WˇHԓLXٹ GLH� GHDG VȪ\
6HH DOVR S� ���� ZKHUH VRPH SRWHQWLDO FRUUHVSRQGHQFHV EHWZHHQ 1D[L DQG 3URWR�(UVXLF LQ WKHGHYHORSPHQW RI WKH 37% �DN UK\PH DUH QRWHG�:LWK UHVSHFW WR QDVDO YV� QRQ�QDVDO ɹQDO FRQVRQDQW YDULDWLRQ LQ WKH URRWV '5($0 DQG75((�:22'� 1DLVK DQG (UVXLF DJUHH DW OHDVW RQ 75((�:22'� FKRRVLQJ 37% VLІ �XQOLNH/ROR�%XUPHVH� EXW OLNH WKH UHVW RI 7%�� �7KH UHFRQVWUXFWHG IRUPV DUH 31D VL1 DQG 3(U Vȗٹ¶ZRRG·�� 2Q WKH RWKHU KDQG� (UVXLF MLPđٹ GHVFHQGV IURP 37% PDN �MXVW OLNH /ROR�%XUPHVH DQGXQOLNH WKH UHVW RI 7%�� 8QIRUWXQDWHO\� -DFTXHV DQG 0LFKDXG ������ GR QRW UHFRQVWUXFW D IRUP IRU¶GUHDP· EXW LW ZRXOG EH LQWHUHVWLQJ WR VHH ZKLFK YDULDQW WKH 1DLVK URRW SRLQWV WR�,W LV DOVR ZRUWK PHQWLRQLQJ WKDW -DFTXHV DQG 0LFKDXG ������� LQ WKHLU $SSHQGL[ �� S� ��UHFRQVWUXFW 31D NL ¶FORXG· DV RQH RI VL[ SUREDEOH 1DLVK�RQO\ OH[LFDO LQQRYDWLRQV� 7KH\ DOVR SRLQWRXW WKH ORRNDOLNH IRUP WƣHڃپ LQ /L]X� VWDWLQJ WKDW WKDW ´PRUH UHVHDUFK LV QHHGHG WR GHWHUPLQHZKHWKHU RU QRW WKLV FRXOG EH DQ H[WHUQDO FRJQDWH�µ , DP KDSS\ WR UHSRUW WKDW 3URWR�(UVXLF WƣHٹPRVW OLNHO\ GHVFHQGV IURP 37% V�GLP DQG LV QRW UHODWHG WR 31D NL� VLQFH LQLWLDO YHODUV ZHUHUHWDLQHG DV VXFK LQ 3URWR�(UVXLF �VHH S� ��� DQG YDULRXV URRWV UHFRQVWUXFWHG ZLWK YHODU � �L RQS� ����2Q WKH 4LDQJLF VLGH RI WKLQJV� ,NHGD ������ SURSRVHV D VHW RI VL[ XQLTXH OH[LFDO LQQRYDWLRQV IRU4LDQJLF� LQFOXGLQJ (UVXLF DV SDUW RI 4LDQJLF �ZLWK ´/լVըµ DV WKH UHSUHVHQWDWLYH ODQJXDJH�� 7KHVHLWHPV DUH VKRZQ LQ 7DEOH ���� �7KH OLQH IRU ¶\HDU· ORRNV PHVV\ EHFDXVH WKHUH DUH DSSDUHQWO\ WZRURRWV LQYROYHG� WKLV ZKLFK ZLOO EH H[SODLQHG EHORZ��,NHGD·V GHɹQLWLRQ RI 4LDQJLF LV H[DFWO\ WKDW RI 6ըQ ������� DQG WKH JRDO RI KLV SDSHU ZDV VLPSO\ WRɹQG OH[LFDO LWHPV WKDW ZHUH QRW IRXQG LQ RWKHU PDMRU EUDQFKHV RI 7LEHWR�%XUPDQ� ,Q IDFW� DOO RI WKHLWHPV H[FHSW IRU ¶VKDUSHQ· FDQ QRW RQO\ EH IRXQG LQ WKH ODQJXDJHV ,NHGD FRQVLGHUV 4LDQJLF� EXW LQ1DLVK DV ZHOO� &RPSDUH ZLWK WKH IROORZLQJ 3URWR�1DLVK IRUPV� ¶NLGQH\· 6PEX��� ¶XULQH· PEL�¶SXV· SUL1� ¶IRUJHW· PL��� DQG ¶\HDU· &ED DQG NˇX�
��$OVR FRPSDUH 1D[L PE\ߥO\ߥ ZLWK (UVX QEȳپپOLڃڃ� ZLWK WKH VDPH VXIÀ[ � 37% OXP 5281' 2%-(&7���-DFTXHV DQG 0LFKDXG DFWXDOO\ OLVW ¶IRUJHW· DV D SRVVLEOH %XUPHVH�4LDQJLF LQQRYDWLRQ�
���
31D 3(U JORVV OD&1WD&1 WˇHƣאLXOđ VODQWHG �6KL[LQJ OȳپپGق\ȳپپGق\ȳڃڃ� QGD&2 NˇHQGRٹ VHH �1DPX\L QGRپڃ� 6KL[LQJ Gƥپپܗ� VD&2 ¶VWXG\· VRVR OHDUQ� WHDFK �1DPX\L VRپپVRڃڃ�
2WKHU XQLTXH IHDWXUHV LQFOXGH WKH IDFW WKDW ¶ZDWHU· DQG ¶VZHHW· DUH PLQLPDO SDLUV LQ ERWK 31D DQG3(U� DQG WKH SUHVHQFH RI D UKRWLF HOHPHQW LQ WKH IRUP IRU ¶GLH· �3(U ԓ IRU WKH PRVW SDUW GHYHORSHGIURP HDUOLHU VU� FOXVWHUV��31D 3(U JORVV 37% JL GٕLXٹ ZDWHU P�W�Z�Ȫ\ NˇL GHWԙˇLXٹ VZHHW N\ȪZ UVL WˇHԓLXٹ GLH� GHDG VȪ\
6HH DOVR S� ���� ZKHUH VRPH SRWHQWLDO FRUUHVSRQGHQFHV EHWZHHQ 1D[L DQG 3URWR�(UVXLF LQ WKHGHYHORSPHQW RI WKH 37% �DN UK\PH DUH QRWHG�:LWK UHVSHFW WR QDVDO YV� QRQ�QDVDO ɹQDO FRQVRQDQW YDULDWLRQ LQ WKH URRWV '5($0 DQG75((�:22'� 1DLVK DQG (UVXLF DJUHH DW OHDVW RQ 75((�:22'� FKRRVLQJ 37% VLІ �XQOLNH/ROR�%XUPHVH� EXW OLNH WKH UHVW RI 7%�� �7KH UHFRQVWUXFWHG IRUPV DUH 31D VL1 DQG 3(U Vȗٹ¶ZRRG·�� 2Q WKH RWKHU KDQG� (UVXLF MLPđٹ GHVFHQGV IURP 37% PDN �MXVW OLNH /ROR�%XUPHVH DQGXQOLNH WKH UHVW RI 7%�� 8QIRUWXQDWHO\� -DFTXHV DQG 0LFKDXG ������ GR QRW UHFRQVWUXFW D IRUP IRU¶GUHDP· EXW LW ZRXOG EH LQWHUHVWLQJ WR VHH ZKLFK YDULDQW WKH 1DLVK URRW SRLQWV WR�,W LV DOVR ZRUWK PHQWLRQLQJ WKDW -DFTXHV DQG 0LFKDXG ������� LQ WKHLU $SSHQGL[ �� S� ��UHFRQVWUXFW 31D NL ¶FORXG· DV RQH RI VL[ SUREDEOH 1DLVK�RQO\ OH[LFDO LQQRYDWLRQV� 7KH\ DOVR SRLQWRXW WKH ORRNDOLNH IRUP WƣHڃپ LQ /L]X� VWDWLQJ WKDW WKDW ´PRUH UHVHDUFK LV QHHGHG WR GHWHUPLQHZKHWKHU RU QRW WKLV FRXOG EH DQ H[WHUQDO FRJQDWH�µ , DP KDSS\ WR UHSRUW WKDW 3URWR�(UVXLF WƣHٹPRVW OLNHO\ GHVFHQGV IURP 37% V�GLP DQG LV QRW UHODWHG WR 31D NL� VLQFH LQLWLDO YHODUV ZHUHUHWDLQHG DV VXFK LQ 3URWR�(UVXLF �VHH S� ��� DQG YDULRXV URRWV UHFRQVWUXFWHG ZLWK YHODU � �L RQS� ����2Q WKH 4LDQJLF VLGH RI WKLQJV� ,NHGD ������ SURSRVHV D VHW RI VL[ XQLTXH OH[LFDO LQQRYDWLRQV IRU4LDQJLF� LQFOXGLQJ (UVXLF DV SDUW RI 4LDQJLF �ZLWK ´/լVըµ DV WKH UHSUHVHQWDWLYH ODQJXDJH�� 7KHVHLWHPV DUH VKRZQ LQ 7DEOH ���� �7KH OLQH IRU ¶\HDU· ORRNV PHVV\ EHFDXVH WKHUH DUH DSSDUHQWO\ WZRURRWV LQYROYHG� WKLV ZKLFK ZLOO EH H[SODLQHG EHORZ��,NHGD·V GHɹQLWLRQ RI 4LDQJLF LV H[DFWO\ WKDW RI 6ըQ ������� DQG WKH JRDO RI KLV SDSHU ZDV VLPSO\ WRɹQG OH[LFDO LWHPV WKDW ZHUH QRW IRXQG LQ RWKHU PDMRU EUDQFKHV RI 7LEHWR�%XUPDQ� ,Q IDFW� DOO RI WKHLWHPV H[FHSW IRU ¶VKDUSHQ· FDQ QRW RQO\ EH IRXQG LQ WKH ODQJXDJHV ,NHGD FRQVLGHUV 4LDQJLF� EXW LQ1DLVK DV ZHOO� &RPSDUH ZLWK WKH IROORZLQJ 3URWR�1DLVK IRUPV� ¶NLGQH\· 6PEX��� ¶XULQH· PEL�¶SXV· SUL1� ¶IRUJHW· PL��� DQG ¶\HDU· &ED DQG NˇX�
��$OVR FRPSDUH 1D[L PE\ߥO\ߥ ZLWK (UVX QEȳپپOLڃڃ� ZLWK WKH VDPH VXIÀ[ � 37% OXP 5281' 2%-(&7���-DFTXHV DQG 0LFKDXG DFWXDOO\ OLVW ¶IRUJHW· DV D SRVVLEOH %XUPHVH�4LDQJLF LQQRYDWLRQ�
���
Ikeda (2007): ‘kidney’, ‘urine’, ‘pus’, ‘sharpen’, ‘forget’, ‘year’
Proto-Naish ‘kidney’ *Smbu, ‘urine’ *mbi, ‘pus’ *priN, ‘forget’ *mi15, and ‘year’ *Cba and *khu.
Naish and Qiangic
Ersuic/Naish and Lolo-BurmeseOHQG VXSSRUW WR WKH LGHD RI D %XUPR�4LDQJLF EUDQFK� ZKHUH /ROR�%XUPHVH DQG 4LDQJLF DUH FORVHUWR HDFK RWKHU WKDQ WR RWKHU 7LEHWR�%XUPDQ VXEJURXSV� ,Q WKH WDEOH EHORZ� 3URWR�1DLVKUHFRQVWUXFWLRQV IURP -DFTXHV DQG 0LFKDXG ������ DUH SURYLGHG ZKHUH DYDLODEOH�31D 3(U 3/% JORVV NUL NULٹ ٧JUȪ\ٹ VWDU UL ІJULXSMHٹ P�N�UȪ\ VNLQ
]LN ٧�JDٻ GXPE� VWXSLG UWVˇL WVˇHٻ WVȪ\ٻ ZDVK� UWV8� GHWVˇHٻ ٧�G]Ȫ\ٻ FRXJK� EX� EHGLٹ GLٹ LQVHFW � ZRUP VR VRQLXٻ &�VRN 0251,1* WRPRUURZ
QWˇRQWˇRٹ WRN 765 ��� SHFN DW SˇUX ٧�EOXٹ SRUFXSLQH WVˇRٹ WVDІٹ KXPDQ EHLQJ��
WˇD&1 QWˇZđٹ WDN˲ VKDUS PLٹ V�٧�PLٹ FDWFK
$GGLWLRQDOO\� WKHUH DUH VRPH IRUPV IURP /DKX WKDW KDYH QRW EHHQ UHFRQVWUXFWHG IRU /ROR�%XUPHVHEXW KDYH SRWHQWLDO FRJQDWHV LQ (UVXLF� 7KHVH IRUPV DUH OLVWHG EHORZ� DORQJ ZLWK WKH PRVW OLNHO\3/% UHFRQVWUXFWLRQ�V� WR FRPSDUH ZLWK 3URWR�(UVXLF�/DKX 3/% 3(U JORVVSȳۨ E\D PELPELٻ GLYLGH � VKDUH �WKLQJV�ƥۨۍFȳܮ G]\D " �Q�GقL�X�ٻ HDU � VSLNHTKD ND Nˇ ULFH �FRRNHG�YȪۍ٧ۨTk JD J PHٹ FORWKLQJ � JDUPHQWE� PEZD PEUđٹ ORXGSKƥ۱ SDІ SˇZR VLGH� GLUHFWLRQNKƥ۱ NUDІ WԓˇHٹ VRXQGTKƥ NDІ NˇHSˇH� NˇXSˇRٹ LQVLGH\j٧� ¶WRGD\· \DN MDQLXٹ \HVWHUGD\ԋȳ VLQ GHQWVˇđٹ SXOO � GUDJ � OHDG �D FRZ� DORQJFKȳ N\LP�N\XP GHWԓˇH ɻDYRUIXOSKȳ SLP�SXP NˇHSˇXLٹ WHWKHU �D FRZ�N� JUX NZRٻ VKRXWPȳ۱ۍFKƥ۱ۍPD N\ȪZ WԙˇLXP ZLGRZ
,Q DGGLWLRQ WR WKRVH LWHPV DERYH WKDW DUH VKDUHG DFURVV 1DLVK� (UVXLF� DQG /ROR�%XUPHVH� WKHUH DUHDOVR VRPH OH[LFDO LWHPV VSHFLɹF WR (UVXLF DQG 1DLVK �DQG VRPHWLPHV 6KL[LQJ DQG 1DPX\L DV ZHOO��EXW WKHVH DUH QRW �WR P\ NQRZOHGJH� IRXQG LQ /ROR�%XUPHVH RU ´FRUHµ 4LDQJLF�
��1RWH� KRZHYHU� WKDW %UDGOH\ ������ LGHQWLÀHV 1DPX\L WVˇRپپ ¶SHUVRQ· DV D ORDQ IURP 1XRVX WVˇRپپ� ,Q WKH FDVH RI(UVXLF� VLQFH WKH UHJXODU UHÁH[ RI 37% �DІ LV 3(U �R� LW LV QRW SRVVLEOH WR WHOO LI WKLV IRUP LV GHVFHQGHG IURP 37% RUERUURZHG IURP 1XRVX MXVW E\ LQVSHFWLQJ WKH IRUP�
���
Something to think about...
Burmo-Qiangic
Lolo-Burmese "Greater" Qiangic
"Naic" "Core" Qiangic
Qiang, Prinmi, Minyak, etc.Naish Namuyi Shixing Ersuic
Burmish Loloish
Lizu Tosu Ersu
more or less like Jacques and Michaud (2011)
Ersuic is interesting
be careful of areal features
To do: collect more data and reconstruct more!
Conclusion
http://linguistics.berkeley.edu/~dom/