quick reference guide pinnacle electric ceiling lift · asegurar eslinga es correcta, levante...

2
Parallel to patient’s shoulders. Ensure sling is correct, sling condition is acceptable, and lift patient several inches above bed or chair and confirm lift/sling is holding patient properly. Refleje a los hombros del paciente. Asegure que honda sea correcta, condición de honda es aceptable, y paciente de ascensor varias pulgadas encima de cama o silla y confirma ascensor/honda tiene a paciente apropiadamente. Egaler aux épaules du malade. Garantir l’écharpe est correcte, la condition d’écharpe est acceptable, et le malade d’ascenseur plusieurs pouces au-dessus du lit ou au-dessus de la chaise et confirme l’ascenseur/écharpe tient le malade convenablement. Ensure safety clip on spreader bar is in position after sling has been applied. Asegure que clip de seguridad en la barra de esparcidor esté en la posición después de que honda haya sido aplicada. Garantir le trombone de sécurité sur la barre d’épandeuse est en place après que l’écharpe a été appliquée. 5 4 6 2 Hand Controller/Control Box Open Base/Close Base (Optional) Quick Reference Guide Pinnacle TM Electric Ceiling Lift Raise Boom Open Base Lower Boom Close Base 1 Emergency Stop Pull blue ON/OFF cord hanging down from the lift. Tire azul de ENCENDIDO/APAGADO cable colgando de la elevación. Tirez sur Marche/Arrêt bleu cordon pendre de l’ascenseur. Spreader Bar Positioning - Seated Lifting Safety Clips 2 4 7 Rev 7-15-2013 1 Perpendicular to patient’s shoulders. Ensure sling is correct, sling condition is acceptable, and lift patient several inches above bed or chair and confirm lift/sling is holding patient properly. Perpendicular a hombros del paciente. Asegurar eslinga es correcta, levante condición es aceptable, paciente y levantar varias pulgadas encima de la cama o silla y confirmar elevación/eslinga paciente se mantiene correctamente. Perpendiculaire aux épaules du patient. S’assurer que l’élingue est correcte, l’élingue est acceptable à condition, et soulever le patient plusieurs centimètres au-dessus du lit ou chaise et confirmer levage/élingue est tenue patient correctement. Spreader Bar Positioning - Supine Lifting 5 Inspect lifting strap for excessive wear (fraying on edges) Tira de elevación para inspeccionar desgaste excesivo (deshilachado en los bordes) Inspecter la sangle pour usure excessive (effilochement sur les bords) Inspect Lifting Strap 6 Emergency Lowering Pull downward on red emergency lowering strap initiates the lowering process. If no electric, use Manual Emergency Down on side of motor. Put finger or screwdriver through red circle and push down Tire hacia abajo de la bajada de emergencia correa inicia el proceso de bajada. Si no hay energía eléctrica, uso de emergencia manual hacia abajo en el lateral del motor. Poner dedo o con un destornillador de círculo rojo y empuje hacia abajo Tirez vers le bas sur rouge descente d’urgence sangle initie le processus d’abaissement. Si aucun électrique, utilisation d’urgence manuel vers le bas sur le côté du moteur. Mettre le doigt ou un tournevis par cercle rouge et poussez vers le bas 3 3 7 3

Upload: others

Post on 16-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Quick Reference Guide Pinnacle Electric Ceiling Lift · Asegurar eslinga es correcta, levante condición es aceptable, paciente y levantar varias pulgadas encima de la cama o silla

Parallel to patient’s shoulders. Ensure sling is correct, sling condition is acceptable, and lift patient several inches above bed or chair and confirm lift/sling is holding patient properly.

Refleje a los hombros del paciente. Asegure que honda sea correcta, condición de honda es aceptable, y paciente de ascensor varias pulgadas encima de cama o silla y confirma ascensor/honda tiene a paciente apropiadamente.

Egaler aux épaules du malade. Garantir l’écharpe est correcte, la condition d’écharpe est acceptable, et le malade d’ascenseur plusieurs pouces au-dessus du lit ou au-dessus de la chaise et confirme l’ascenseur/écharpe tient le malade convenablement.

Ensure safety clip on spreader bar is in position after sling has been applied.

Asegure que clip de seguridad en la barra de esparcidor esté en la posición después de que honda haya sido aplicada.

Garantir le trombone de sécurité sur la barre d’épandeuse est en place après que l’écharpe a été appliquée.

54

62

Hand Controller/Control Box

Open Base/Close Base (Optional)

Quick Reference Guide

PinnacleTM

Electric Ceiling Lift

Raise Boom

Open Base

Lower Boom

Close Base

1

Emergency Stop

Pull blue ON/OFF cord hanging down from the lift.

Tire azul de ENCENDIDO/APAGADO cable colgando de la elevación.

Tirez sur Marche/Arrêt bleu cordon pendre de l’ascenseur.

Spreader Bar Positioning - Seated Lifting

Safety Clips

2

4

7

Rev 7-15-2013

1Perpendicular to patient’s shoulders. Ensure sling is correct, sling condition is acceptable, and lift patient several inches above bed or chair and confirm lift/sling is holding patient properly.

Perpendicular a hombros del paciente. Asegurar eslinga es correcta, levante condición es aceptable, paciente y levantar varias pulgadas encima de la cama o silla y confirmar elevación/eslinga paciente se mantiene correctamente.

Perpendiculaire aux épaules du patient. S’assurer que l’élingue est correcte, l’élingue est acceptable à condition, et soulever le patient plusieurs centimètres au-dessus du lit ou chaise et confirmer levage/élingue est tenue patient correctement.

Spreader Bar Positioning - Supine Lifting5

Inspect lifting strap for excessive wear (fraying on edges)

Tira de elevación para inspeccionar desgaste excesivo (deshilachado en los bordes)

Inspecter la sangle pour usure excessive (effilochement sur les bords)

Inspect Lifting Strap6

Emergency Lowering

Pull downward on red emergency lowering strap initiates the lowering process. If no electric, use Manual Emergency Down on side of motor. Put finger or screwdriver through red circle and push down

Tire hacia abajo de la bajada de emergencia correa inicia el proceso de bajada. Si no hay energía eléctrica, uso de emergencia manual hacia abajo en el lateral del motor. Poner dedo o con un destornillador de círculo rojo y empuje hacia abajo

Tirez vers le bas sur rouge descente d’urgence sangle initie le processus d’abaissement. Si aucun électrique, utilisation d’urgence manuel vers le bas sur le côté du moteur. Mettre le doigt ou un tournevis par cercle rouge et poussez vers le bas

3

3

7

3

Page 2: Quick Reference Guide Pinnacle Electric Ceiling Lift · Asegurar eslinga es correcta, levante condición es aceptable, paciente y levantar varias pulgadas encima de la cama o silla

• READ Lift and Sling Manual before using• DO NOT exceed lift or sling maximum weight• DO NOT push boom or steer with boom• DO NOT lift on angle. Keep patient under lift• VISUALLY inspect sling and lift before each use for damage or rips to sling or loose bolts, etc on lift• DO NOT tilt or lift on angle - lift may tip over• DO NOT steer with boom• ENSURE sling is correct size and type to hold patient; lift patient several inches over surface to test.• CRISS-CROSS leg straps on combi/universal slings• SLING handles do not support weight• LOCK all bed or chair wheels before lifting• CHECK all bolts are tight, including spreader bar & actuator• CHECK spreader bar safety clips are present & used properly

SAFETY WARNINGS

• LEYO Manual de Ascensor y Honda antes de utilizar• no excede ascensor ni arroja peso máximo • no empuja estampido ni novillo con estampido• no levanta en el ángulo. Mantenga a paciente bajo ascensor • inspecciona VISUALMENTE honda y ascensor antes que cada uso para el daño o rasgones para arrojar o aflojar cerrojos, etc en ascensor• no inclina o levanta en el ángulo - ascensor puede volcar • no dirige con estampido • ASEGURA que honda sea tamaño y tipo correctos de tener a paciente; levante a paciente que varias pulgadas sobre superficie para probar.; • CORREAS entrecruzadas de pierna en hondas combi/ universales • ARROJA asideros hacen no peso de apoyo • CIERRA todas las ruedas de cama ni silla antes de levantar• VERIFICA todos los cerrojos son apretado, inclusive barra de esparcidor & activador• clips de seguridad de barra de esparcidor de CHEQUE son presentes & utilizado apropiadamente

ADVERTENCIAS de SEGURIDAD

• L’Ascenseur de LECTURE et le Manuel d’Echarpe avant d’utiliser • le PAS dépasse l’ascenseur ou lance le poids maximum • le PAS pousse le boom ou le bovin avec le boom • le PAS soulève sur l’angle. Garder le malade sous l’ascenseur • inspecte VISUELLEMENT l’écharpe et l’ascenseur avant que chaque usage pour les dommages ou les déchirures pour lancer de le ou les boulons détachés, etc sur l’ascenseur • le PAS se penche ou soulève sur l’angle - soulève peut se renverser • le PAS dirige avec le boom • GARANTIT l’écharpe est la taille et le type corrects pour tenir le malade; soulever le malade plusieurs pouces sur la surface pour essayer• LA JAMBE en croisillons sangle sur les écharpes combi/ universels • LANCE les poignées ne soutiennent pas le poids• VERROUILLE toutes les roues de lit ou chaise avant de soulever • VERIFIE tous les boulons sont tendus, y compris la barre d’épandeuse & le mécanisme de positionnement • les trombones de sécurité de barre d’épandeuse de CONTROLE sont présents & utilisé convenablement

AVERTISSEMENTS DE SECURITE

www.tollos.com

U.S. Corporate Office

1 Easter Court, Suite J

Owings Mills, MD 21117

410.363.1515 PHONE

888.220.4566 TOLL FREE

Canadian Office

75 Dyment Road

Barrie Ontario L4N 3H6

705.733.0022 PHONE

888.363.7224 TOLL FREE

Charging/iQ Technology• Three green LED lights mean full charge - one green or

orange or red requires charging.

• When charging, two green and one flashing green will be lit

• On charger, not motor, green LED will turn orange when charging

• During iQ scrolling, lights will briefly flash red/yellow

• Each 1,000 Cycles, display will show SRVCE IN 00000 and stop scrolling until service is performed

• Tres luces LED verde significa carga completa - uno verde o naranja o rojo necesita cargarse.

• Durante la carga, dos verdes y una luz verde se enciende

• en el cargador, no del motor, el LED verde se iluminará en color naranja cuando se está cargando

• en iQ desplazamiento, las luces se parpadeará brevemente en rojo/amarillo

• cada 1.000 ciclos, la pantalla mostrará SRVCE EN 00000 y detener el desplazamiento hasta que el servicio se lleva a cabo

• Trois LED verte s’allume signifie pleine charge - un vert ou orange ou rouge nécessite une recharge.

• Lors de la recharge, deux vert et un vert clignotant s’allume

• sur le chargeur, pas le moteur, la LED verte s’allume orange lorsque la charge

• pendant iQ le défilement, feux seront brièvement clignoter en rouge/jaune

• chaque 1 000 cycles, l’affichage montrera SRVCE EN 00000 et arrêter le défilement jusqu’à ce que le service est effectué