ride-on rollers besitzbare walzen rodillo doble con ... · hour meter horometro stundenzähler...
TRANSCRIPT
05.2003
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
0006736 100
Ride-On RollersBesitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación para el OperadorRouleaux auto portés
RD 880V
www.wackergroup.com
NameplateTypenschild
Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn
RD 880V
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras
RD 880V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
RD 880V
Motorkasten Engine Compartment
Boîte de Moteur Caja de Motor
6
Motorkasten Engine Compartment
Boîte de Moteur Caja de Motor
8
Motorkasten Engine Compartment
Boîte de Moteur Caja de Motor
12
Motorkasten/Hydraulik Engine Compartment/Hydraulics
Boîte de Moteur/Hydraulique Caja de Motor/Hidráulica
16
Verteiler Manifold
Tubulure Distribuidor
20
Antriebspumpe-Montage Drive Pump Installation
Installation de Pompe d'Entraînement Instalación de Bomba de Accionamiento
22
Antriebpumpe/Bestandteile Drive Pump/Components
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes Bomba de Accionamiento/Piezas
26
Knickgelenk Articulated Joint
Joint à Articulation Unión Articulada
28
Rückaufbau/Rahmen Rear Section/Frame
Partie Arrière/Châssis Sección Posterior/Armazón
30
Steuerkontrolle Rear Section/Controls
Partie Arrière/Guidons Sección Posterior/Palanca de Mando
36
Berieselungssystem Watering System
Système d'Arrosage Sistema de Regadura
40
Antriebsmotor/Konsole Drive Motor/Mount
Motor d'Entraînement/Console Motor de Accionamiento/Ménsula
44
Hinterbandage Rear Drum
Tambour Arrière Tambor de Atrás
46
Vorderbandage Front Drum
Tambour Avant Tambor Delantero
48
3
Table of contentsInhaltsverzeichnisIndiceTable des matières
RD 880V
Erreger Exciter
Excitatrice Excitador
52
Elektrosystem-Motor Electrical-Engine
Système Électrique Accesorios Eléctricos del Motor
54
Aufkleber Labels
Autocollants Calcomanias
56
Rückfahrtalarm Alarm-backup
Avertisseur de marche arrière Alarma contra marcha atrás
58
Vanguard-Motor Engine-Vanguard
Moteur Vanguard Motor Vanguard
60
Aussenmotorzylinder Cylinder Assembly-Outer
Cylindre de Moteur-Extérieur Cilindro del Motor-Exterior
62
Innenmotorzylinder Cylinder Assembly-Inner
Cylindre de Moteur-Intérieur Cilindro del Motor-Interior
66
Motor Antriebssystem Engine Drive System
Entraînement du Moteur Accionamiento del Motor
70
Motor/Vergaser Engine/Carburetor
Moteur/Carburateur Motor/Carburador
72
Regler Governor Control
Régulateur Regulador
76
Luftfilter/Round Air Cleaner/Round Filter Type
Filtre à Air/Type Rond Filtro del Aire/Tipo Redondo
78
Motor Deckel/Schutzbleche Engine Covers/Guards
Moteur Couvercles/Protecteurs Motor Tapas/Blindajes
80
Motor Anlasser Engine Starter Motor
Démarreur du Motor Arrancador del Motor
82
Motordichtungen-/Wartungssätze Engine Gasket/Repair Kits
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur Juegos de Reparación y de Empaques del Moto
86
4
Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M6 DIN985Sicherungsmutter0010368
2 2 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
3 3 2 Screw TornilloVis
M6 x 2010Nm/7ft.lbs
DIN933Schraube0011470
4 4 2 Shrink tube Tubo de contracciónTube rétréciSchrumpfschlauch0079576
5 5 8 Screw TornilloVis
M5 x 166Nm/4ft.lbs
DIN933Schraube0011476
6 6 2 Flexible latch AldabaLoquetVerriegelung0079309
7 7 1 Cover TapaCouvercleDeckel0079313
8 8 1 Strap CorreaRubanBand0079307
9 9 4 Screw TornilloVis
M8 x 30Schraube0034837
10 10 8 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN125Federring0010621
11 11 2 Chain CadenaChaîneKette0079569
12 12 2 Bumper spacer Espaciador de choquePièce d'écartementAbstandspuffer0079310
13 13 1 Mount MountMountMount0079203
14 14 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
15 15 2 Scraper Barra raspadoraBarre de curetteAbstreifer0080767
16 16 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365
17 17 4 Screw TornilloVis
M8 x 1825Nm/18ft.lbsSchraube0013551
18 18 12 Screw TornilloVis
M8 x 3025Nm/18ft.lbs
DIN933Schraube0011456
19 19 2 Plate PlacaPlaquePlatte0079207
20 20 4 Shockmount AmortiguadorSilentblocPuffer0073131
21 21 1 Mount MountMountMount0079204
22 22 7 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404
23 23 1 Front cover Tapa delanteraCouvercle avantVorderdeckel0079319
24 24 1 Front frame Chasis delanteroChâssis avantVorderrahmen0085693
25 25 1 Hinge BisagraCharnièreScharnier0110256
26 26 8 Locknut ContratuercaContre-écrou
M5 DIN985Sicherungsmutter0010369
7
Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Nut fitting Unión de tuercaRaccordVerschraubung0029593
2 2 1 Reducing fitting Unión reductoraRaccord réducteur 0088254Reduzierstück0029594
3 3 1 Tee-fitting Unión forma TRaccord T 0088254T-Verschraubung0029099
4 4 1 Tee-fitting Unión forma TRaccord TT-Verschraubung0029590
5 5 1 Fitting UniónRaccord 0088254Verschraubung0080565
6 6 1 Oil filter Filtro de aceiteFiltre d'huile 0088254Ölfilter0078988
7 7 1 Cap TapaCouvercle 0070735Kappe0078990
8 8 6 Screw TornilloVis
M5 x 126Nm/4ft.lbs
DIN933Schraube0011477
9 9 2 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404
10 10 1 Hour meter HorometroCompteur horaireStundenzähler0119297
11 11 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8Sicherungsmutter0030066
12 12 1 Bracket SoporteSupportKonsole0081172
13 13 2 Screw TornilloVis
M6 x 1 x 20Schraube0029116
14 14 1 Solenoid SolenoideSolénoide
12VDCSolenoid0080774
15 15 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M6Sicherungsmutter0029117
16 16 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0079214
17 17 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
18 18 2 Screw TornilloVis
M8 x 1025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0013552
19 19 2 Cap TapaCouvercle
1/2in NPTKappe0079215
20 20 2 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0079218
21 21 1 Elbow fitting CodoCoude
1/2inRohrkrümmer0151121
22 22 1 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0052656
23 22 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
24X 23 1 Filter FiltroFiltreFilter0078989
25 24 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081202
26 25 1 Check valve Válvula checadoraClapet de non-retourRückschlagventil0080563
9
Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 26 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0027987
2 26 4 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
3 27 1 Block BloqueBlocBlock0080562
4 28 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0080558
5 28 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
6 29 2 Screw TornilloVis
1/4-20 x 1in9Nm/6ft.lbs 0029311Schraube0051335
7 30 2 Carriage bolt Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN603Schloßschraube0011153
8 31 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
9 32 1 Bracket SoporteSupportKonsole0087056
10 33 1 Block BloqueBlocBlock0078812
11 34 2 Screw TornilloVis
M8 x 8525Nm/18ft.lbs
DIN931Schraube0011310
11
Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8Sicherungsmutter0030066
2 2 1 Clamp AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MINSchelle0028707
3 3 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence
1/4 x 30inKraftstoffleitung0080302
4 4 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0074256
5 5 1 Screw TornilloVis
No.8-32 x 1/4in3Nm/2ft.lbsSchraube0028329
6 6 1 Connector ConectorConnexionAnschlußteil0028330
7 7 4 Screw TornilloVis
No.8-32 x 1Schraube0082798
8 8 1 Mount MountMountMount0082796
9 9 1 Tube TuboTubeRohr0085997
10 10 2 Clamp AbrazaderaAgrafe
1,38Schelle0079578
11 11 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0071505
12 12 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0028151
13 13 4 Screw TornilloVis
M8 x 4525Nm/18ft.lbs
DIN933Schraube0011453
14 14 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
15 15 0 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressortFederring0080775
16 15 0 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressortFederring0081089
17 16 6 Screw TornilloVis
M10 x 3083Nm/61ft.lbs
DIN912Schraube0011534
18 16 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
A825Nm/18ft.lbsFederring0012397
19 17 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0081189
20 18 1 Sealing ring Anillo selladorRondelle à étancherDichtungsring0085655
21 19 1 Seal EmpaqueJoint
27inDichtung0085654
22 20 4 Screw TornilloVis
M6 x 1010Nm/7ft.lbsSchraube0073164
23 21 1 Wire AlambreCâble
8inKabel0081054
24 22 1 Wrap EnvolturaEnveloppement
1/2in ODUmhüllung0075724
25 23 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence
1/4 x 19inKraftstoffleitung0081010
26X 24 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0081359
13
Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 25 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0081430
2 26 1 Screw TornilloVis
M8 x 3025Nm/18ft.lbs
DIN933Schraube0011456
3 27 1 Switch InterruptorInterrupteur 0088254Schalter0083390
4 29 1 Kit-seal Juego-empaqueJeu-jointDichtungssatz0085664
5 30 1 Vanguard engine Motor VanguardMoteur VanguardVanguard-Motor0110307
15
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
16
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 2 Hose MangueraTuyau
No.16,5in0088254Schlauch0078991
2 2 1 Hose MangueraTuyau
No.11,13inSchlauch0078992
3 3 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080796
4 4 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080795
5 5 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080568
6 6 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078996
7 7 1 Fitting UniónRaccord 0088254Verschraubung0029592
8 8 6 Fitting UniónRaccordVerschraubung0078964
9 8 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070O-Ring0080736
10 9 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078997
11 10 1 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0078987
12 11 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0078986
13 11 0 Seal EmpaqueJointDichtung0083820
14 12 2 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0078993
15 13 2 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0078994
16 14 1 Screw TornilloVis
M8 x 5025Nm/18ft.lbs
DIN931Schraube0011343
17 15 1 Hose MangueraTuyau 0088254Schlauch0080567
18 16 2 Hose MangueraTuyauSchlauch0078995
19 17 3 Tie cable FijaciónAttache
7,6 x 368Binder0111569
20 18 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078998
21 19 1 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0078999
22 20 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0028314
23 21 3 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
24 22 8 Plate PlacaPlaquePlatte0075953
25 23 9 Set-clamp Juego de abrazaderasJeu-agrafesSchellensatz0076036
26 24 6 Screw TornilloVis
M10 x 35 DIN933Schraube0011438
17
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
18
Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 X 25 1 Sightglass Indicador de aceiteIndicateur 6Nm/4ft.lbs 0088254Ölschauglas0013971
2 26 1 Gasket JuntaJointDichtung0053829
3 27 2 Bushing BujeDouilleBuchse0079003
4 28 1 Hose MangueraTuyau
No.10,25inSchlauch0078983
19
ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Solenoid valve Válvula-solenoideSoupape-solénoideVentil-Solenoid0078651
2 2 1 Relief valve Válvula de desahogaSoupape de décompression
2000 PSIÜberdruckventil0078959
3 3 1 Relief valve Válvula de desahogaSoupape de décompressionÜberdruckventil0088898
4 4 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080556
5 5 1 Block BloqueBlocBlock0078812
6 6 3 Fitting UniónRaccordVerschraubung0089112
7 6 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078O-Ring0080731
8 7 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0073075
9 7 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078O-Ring0080731
10 8 4 Fitting UniónRaccordVerschraubung0078816
11 8 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078O-Ring0080731
12 9 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0054822
13 9 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
14 10 1 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0078815
15 10 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
12 x 2O-Ring0014398
16 11 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0052656
17 11 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
18 12 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
9/16-18inSchraubverschluß0078269
19 13 2 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0052606
20 14 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080557
21 15 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0078962
22 15 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070O-Ring0080736
23 15 0 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,468 x 0,078O-Ring0080731
21
Drive Pump InstallationAntriebspumpe-MontageInstalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
22
Drive Pump InstallationAntriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Key (square) ChavetaClavette
1/4 x 7/8inKeil0052027
2 2 4 Screw TornilloVis
3/8-16 x 1-1/4in31Nm/22ft.lbs 0029311Schraube0025555
3 3 4 Screw TornilloVis
M8 x 35Schraube0014377
4 4 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
5 5 1 Pump BombaPompePumpe0087707
6 6 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0027985
7 6 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,755 x 0,097O-Ring0080733
8 7 1 Kit-adapter Juego de adaptadorJeu de raccordEinbausatz0080538
9 8 1 Screw TornilloVis
M8 x 4525Nm/18ft.lbs
DIN931Schraube0011342
10 9 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M5 DIN985Sicherungsmutter0010369
11 10 1 Lever PalancaLevierHebel0087044
12 11 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
13 12 1 Screw TornilloVis
M5 x 406Nm/4ft.lbs
DIN931Schraube0011364
14 13 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0086665
15 14 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
1/4-28inSicherungsmutter0028746
16 15 1 Fitting UniónRaccord
SAE/BSPPVerschraubung0072098
17 15 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
18 16 1 Kit-pump Juego de bombaJeu de pompePumpensatz0089405
19 17 2 Screw TornilloVis
M8 x 6024Nm/17ft.lbsSchraube0013575
20 18 1 Mounting bracket MénsulaSupportKonsole0080561
21 19 2 Screw TornilloVis
M8 x 3025Nm/18ft.lbsSchraube0085957
22 20 2 Shim LaminillaCaleAusgleichscheibe0085956
23 21 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8Sicherungsmutter0030066
24 22 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0080564
25 22 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,644 x 0,087O-Ring0080732
26 23 2 Screw TornilloVis
M10 x 3083Nm/61ft.lbs
DIN912Schraube0011534
23
Drive Pump InstallationAntriebspumpe-MontageInstalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
24
Drive Pump InstallationAntriebspumpe-Montage
Instalación de Bomba de AccionamientoInstallation de Pompe d'Entraînement
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 24 6 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN125Federring0010621
2 25 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
3,237 x 0,03O-Ring0080555
3 26 1 Coupling AcoplamientoAccouplementKupplung0083703
4 27 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
1,424 x 0,103O-Ring0080554
5 28 4 Screw TornilloVis
M8 x 2041Nm/30ft.lbs
DIN9120029311Schraube0011543
6 29 1 Fitting UniónRaccordVerschraubung0078871
7 29 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,924 x 0,116O-Ring0080734
8 30 1 Key LlaveCléSchlüssel0083690
9 31 1 Coupling AcoplamientoAccouplementKupplung0080684
10 32 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0080683
11 33 2 Setscrew TornilloVis
5/16-24 x 5/16inGewindestift0051318
12 34 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0086150
13 35 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0078865
25
Drive Pump/ComponentsAntriebpumpe/BestandteileBomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 880V
26
Drive Pump/ComponentsAntriebpumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Kit-seal Juego-empaqueJeu-jointDichtungssatz0083344
2 1 1 Cap TapaCouvercleKappe0083276
3 2 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
1/4in BSPDichtungsring0083275
4 3 1 Cap TapaCouvercleKappe0083277
5 5 4 Screw TornilloVis
M8 x 5541Nm/30ft.lbsSchraube0012630
6 6 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
40 x 1,75Sicherungsring2001045
7 7 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
63,22 x 1,78O-Ring0096134
8 8 4 Screw TornilloVis
M8 x 3041Nm/30ft.lbs
DIN912Schraube0011541
9 9 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
1/2inSchraubverschluß0083268
10 10 2 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
1/2in BSPDichtungsring0083269
11 11 2 Spring ResorteRessortFeder0083270
12 12 2 Relief valve Válvula de desahogaSoupape de décompressionÜberdruckventil0083271
13 13 1 Gasket JuntaJointDichtung0096137
14 14 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
35 x 1,5Sicherungsring2003694
15 15 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité
20 x 35 x 7Wellendichtring0047787
16 16 1 Washer WasherWasherWasher0083244
17 17 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0083245
18 18 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité
17 x 30 x 6/6,5Wellendichtring0096140
19 19 11 O-Ring Anillo-OJoint torique
34,65 x 1,78O-Ring0096141
27
Articulated JointKnickgelenk
Unión ArticuladaJoint à Articulation
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 2 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0079756
2 2 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN125Federring0010618
3 3 2 Housing CajaCarterGehäuse0079747
4 4 3 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0079161
5 5 2 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x 0,25Wellendichtring0079721
6 6 1 Kit-housing Juego-cajaJeu-carterSatz-Gehäuse0110738
7 7 0 Shim LaminillaCale
0,010inAusgleichscheibe0083222
8 8 1 Cap TapaCouvercleKappe0084663
9 9 3 Screw TornilloVis
M8 x 1625Nm/18ft.lbs
DIN69120029311Schraube0011265
10 10 1 Pivot PivotePivotDrehteil0115516
11 11 1 Sleeve bearing Rodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille
1/2in IDGleitlager0079894
12 12 4 Screw TornilloVis
M12 x 3586Nm/63ft.lbs
DIN933Schraube0011422
13 13 4 Grease fitting GraseraGraisseurSchmiernippel2004705
14 14 4 Screw TornilloVis
M16 x 50210Nm/154ft.lbs
DIN9310029311Schraube0011374
15 15 1 Shaft EjeArbreWelle0112011
16 16 6 Screw TornilloVis
M12 x 35117Nm/86ft.lbs 0029311Schraube0016389
17 17 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0079162
29
Rear Section/FrameRückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Nut TuercaEcrou
13/16-20inMutter0070659
2 2 1 Steering wheel Volante de direcciónVolantSteuerrad0070023
3 3 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M5 DIN985Sicherungsmutter0010369
4 4 1 Throttle control lever Palanca del aceleradorLevier des gazGashebel0081282
5 5 2 Screw TornilloVis
M5 x 206Nm/4ft.lbs
DIN933Schraube0011475
6 X 6 1 Cable CableCâbleKabel0081588
7 X 7 1 Casing EnvolturaGaineUmhüllung0081587
8 8 1 Rear frame Chasis de atrásChâssis arrièreHinterrahmen0079173
9 9 4 Shockmount AmortiguadorSilentblocPuffer0073131
10 10 12 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
11 11 1 Mount MountMountMount0079204
12 12 2 Scraper Barra raspadoraBarre de curetteAbstreifer0080767
13 13 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN125Federring0010621
14 14 12 Locknut ContratuercaContre-écrou
NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365
15 15 12 Screw TornilloVis
M8 x 3025Nm/18ft.lbs
DIN933Schraube0011456
16 16 2 Plate PlacaPlaquePlatte0079207
17 17 1 Cover TapaCouvercleDeckel0079523
18 18 4 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404
19 19 1 Mount MountMountMount0079203
20 20 2 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 3/4inSicherungssplint0025660
21 21 1 Sleeve bearing Rodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille
1/2in IDGleitlager0079894
22 22 2 Clevis pin Pasador de horquillaVis à oeillet
1/2 x 1-3/8inBolzen-Lastöse0078978
23 23 1 Cylinder CilindroCylindreZylinder0079001
24 23 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083824
25 24 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
12 x 2O-Ring0014398
26 25 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0080594
31
Rear Section/FrameRückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 26 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0027988
2 27 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
No.3-9/16inSicherungssplint2005276
3 28 1 Lock arm SeguroVerrouRiegel0079298
4 29 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M16Sicherungsmutter0013496
5 30 2 Washer WasherWasherWasher0031121
6 31 1 Washer WasherWasher
B15 DIN125Washer0010619
7 32 1 Screw TornilloVis
M16 x 50210Nm/154ft.lbs
DIN931Schraube0011374
8 33 1 Screw TornilloVis
M6 x 1610Nm/7ft.lbs
DIN933Schraube0014663
9 34 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0028785
10 35 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M6 DIN985Sicherungsmutter0010368
11 36 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0078986
12 36 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083820
13 37 1 Bracket SoporteSupportKonsole0114012
14 38 1 Screw TornilloVis
M10 x 8049Nm/36ft.lbs
DIN9310029311Schraube0011326
15 39 8 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
16 40 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0110769
17 41 1 Ignition switch Interruptor de encendidoInterrupteur d'ignitionZündschalter0080546
18 42 2 Screw TornilloVis
M4 x 12Schraube0011723
19 43 2 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
No.8Federring0028283
20 44 1 Rocker switch Interruptor de balancínInterrupteur de culbuteur
20A/125/ULKipphebelschalter0047300
21 45 4 Acorn nut TuercaEcrou
5/16-24inHutmutter0080034
22X 46 1 Choke EstranguladorEtrangleurChoke0079305
23 47 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0079984
24 48 1 Key LlaveCléSchlüssel0081203
25 49 1 Kit-throttle control Control de aceleraciónJeu de levier des gazSatz-Gashebel0083654
26 50 2 Throttle stop tab Throttle stop tabThrottle stop tabThrottle stop tab0079302
33
Rear Section/FrameRückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/ArmazónPartie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 51 1 Throttle cable CableCâble des gazKabel0085344
2 52 1 Casing EnvolturaGaine
57inUmhüllung0079303
3 53 1 Cap TapaCouvercleKappe0077445
4 54 0 Valve VálvulaSoupapeVentil0110770
35
Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
RD 880V
36
Rear Section/ControlsSteuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Control lever Palanca de aceleradorLevier de commandeRegulierhebel0054639
2 2 2 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0079239
3 3 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
4 4 1 Screw TornilloVis
M6 x 2010Nm/7ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011470
5 5 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0079250
6 6 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365
7 7 1 Bracket SoporteSupportKonsole0079244
8 8 1 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN125Federring0010618
9 9 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
3,2 x 25 DIN94Sicherungssplint0010499
10 10 8 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN125Federring0010621
11 11 1 Rod VarillaTringleStange0110036
12 12 2 Nylon bushing BujeDouilleBuchse0079240
13 13 1 Brake pad Forro de frenoPlaquette de freinBremsklotz0079257
14 14 1 Brake pad Forro de frenoPlaquette de freinBremsklotz0079251
15 15 17 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbsSchraube0028404
16 16 2 Screw TornilloVis
M8 x 4025Nm/18ft.lbs
DIN931Schraube0011341
17 17 1 Seat AsientoSiègeSitz0027766
18 18 4 Screw TornilloVis
5/16-18 x 5/8in18Nm/13ft.lbsSchraube0025919
19 19 1 Lever PalancaLevierHebel0079297
20 20 1 Control ReguladorCommandeBetätigung0079304
21 21 1 Anti-skid pad Cojín antideslizanteCoussin antidérapantRutschsicherung0078805
22 22 1 Clevis pin Pasador de horquillaVis à oeillet
1/2 x 3-1/2inBolzen-Lastöse0079287
23 23 1 Cover TapaCouvercleDeckel0075778
24 24 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
25 25 1 Plate PlacaPlaquePlatte0079317
26 26 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0070094
37
Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
RD 880V
38
Rear Section/ControlsSteuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 27 2 Screw TornilloVis
M10 x 5049Nm/36ft.lbs
DIN931Schraube0011320
2 28 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0085856
3 30 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0085855
4 31 1 Elbow fitting CodoCoude 0088254Rohrkrümmer0079846
5 32 1 Clamp AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MINSchelle0028707
6 33 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence
1/4 x 30inKraftstoffleitung0080302
7 34 1 Fuel tank Depósito de combustibleRéservoir à essenceKraftstofftank0079579
8 35 6 Flat steel washer ArandelaRondelleScheibe2005980
9 X 36 1 Fuel tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankverschluß0079530
10 37 1 Screw TornilloVis
M10 x 4049Nm/36ft.lbs
DIN931Schraube0011318
11 38 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0079315
12 39 6 Screw TornilloVis
M10 x 3049Nm/36ft.lbs
DIN933Schraube0011439
13 40 2 Molding MolduraGarniture
2,13inProfilgummi0079577
14 41 3 Molding MolduraGarniture
4,25inProfilgummi0079568
15 42 6 Rivet RemacheRivetNiet0079255
16 43 6 Washer WasherWasherWasher0079256
17 44 1 Screw TornilloVis
M10 x 10049Nm/36ft.lbs
DIN931Schraube0011329
18 45 1 Clevis pin Pasador de horquillaVis à oeillet
11 x 60 DIN1434Bolzen-Lastöse0079288
19 46 1 Bracket SoporteSupportKonsole0079247
20 47 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
1-3/16 x ,073inSicherungssplint0075161
21 48 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
2,5 x 25 DIN94Sicherungssplint0013675
22 49 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0083712
23 50 1 Switch InterruptorInterrupteurSchalter0085833
39
Watering SystemBerieselungssystem
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Water tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankdeckel0079235
2 2 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0081236
3 3 3 Screw TornilloVis
M10 x 2549Nm/36ft.lbs
DIN933Schraube0011440
4 4 3 Locknut ContratuercaContre-écrou
NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365
5 5 1 Water tank Tanque del aguaRéservoir à eauWassertank0078929
6 6 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon 0088254Schraubverschluß0030161
7 7 6 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
8 8 4 Screw TornilloVis
M8 x 1625Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012361
9 9 2 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0079218
10 10 2 Cap TapaCouvercle
1/2in NPTKappe0079215
11 11 2 Screw TornilloVis
M8 x 1025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0013552
12 12 2 Handle ManijaPoignéeHandgriff0079210
13 13 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0079214
14 14 1 Hose MangueraTuyau
14inSchlauch0079260
15 15 5 Elbow fitting CodoCoude
1/2inRohrkrümmer0151121
16 16 1 Tube TuboTube
76inRohr0079259
17 17 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN125Federring0010621
18 18 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
3/8-16inSicherungsmutter0025723
19 19 2 Tube TuboTube
7-1/2inRohr0079258
20 20 1 Tee-fitting Unión forma TRaccord TT-Verschraubung0079200
21 21 2 Valve VálvulaSoupapeVentil0079857
22 22 6 Locknut ContratuercaContre-écrou
M6 DIN985Sicherungsmutter0010368
23 23 2 Block BloqueBlocBlock0079855
24 24 4 Screw TornilloVis
M6 x 5010Nm/7ft.lbs
DIN933Schraube0011464
25 25 4 U-bolt Perno forma UBoulon U
3/4 3/8-16inU-Bolzen0079223
26 26 2 Grommet OjalPasse-filTülle0079228
41
Watering SystemBerieselungssystem
Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 27 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN9021Federring0010374
2 28 4 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012362
43
Drive Motor/MountAntriebsmotor/KonsoleMotor de Accionamiento/MénsulaMotor d'Entraînement/Console
RD 880V
44
Drive Motor/MountAntriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/MénsulaMotor d'Entraînement/Console
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 4 Screw TornilloVis
M12 x 35120Nm/88ft.lbs 0029311Schraube0016389
2 2 2 Tube assembly Tubo compl.Tube compl.Rohr kpl.0080832
3 3 2 Fitting UniónRaccordVerschraubung0079875
4 4 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0081551
5 5 4 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
10Federring0033988
6 6 4 Screw TornilloVis
M10 x 2549Nm/36ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011440
7 7 4 Screw TornilloVis
M12 x 6586Nm/63ft.lbs 0029311Schraube0013568
8 8 1 Kit-front drive motor Juego de motor de accionamiento delanteroMoteur avant d'entraînement compl.Satz-Vorderantriebsmotor0089404
9 8 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083821
10 8 0 Kit-rear drive motor Juego de motor de accionamiento de atrásMoteur arrière d'entraînement compl.Satz-Hinterantriebsmotor0089406
11 9 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette WoodruffWoodruffkeil0089727
12 10 1 Mount MountMountMount0089618
13 10 0 Kit-drive Juego de transmisiónJeu de transmissionAntriebssatz0089670
14 11 1 Hub CuboMoyeuNabe0080834
15 12 1 Plate PlacaPlaquePlatte0078965
16 13 1 Nut TuercaEcrou
1in475Nm/350ft.lbs 0029311Mutter0083689
17 14 2 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,489 x 0,070O-Ring0080737
18 15 2 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,755 x 0,097O-Ring0080733
45
Rear DrumHinterbandage
Tambor de AtrásTambour Arrière
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 6 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
10Federring0033988
2 2 6 Screw TornilloVis
M10 x 2549Nm/36ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011440
3 3 8 Screw TornilloVis
M12 x 30120Nm/88ft.lbs
DIN9120029311Schraube0017087
4 4 1 Drum Tambor del rodilloTambourBandage0077937
5 5 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M12 DIN985Sicherungsmutter0010366
6 6 1 Fitting UniónRaccord
1in NPT0029311Verschraubung0078305
7 7 1 Bearing RodamientoRoulementLager0073148
8 8 2 Screw TornilloVis
M12 x 4586Nm/63ft.lbs
DIN931Schraube0011300
9 9 1 Mounting flange BridaBourrelet d'assemblageFlansch0081531
47
Front DrumVorderbandage
Tambor DelanteroTambour Avant
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 2 Hose MangueraTuyauSchlauch0078967
2 2 2 Elbow fitting CodoCoudeRohrkrümmer0078963
3 2 2 O-Ring Anillo-OJoint torique
0,364 x 0,070O-Ring0080736
4 3 1 Tube TuboTubeRohr0078937
5 4 1 Tube TuboTubeRohr0078936
6 5 4 Screw TornilloVis
M12 x 30120Nm/88ft.lbs
DIN9120029311Schraube0017087
7 6 1 Bracket SoporteSupportKonsole0078764
8 7 6 Screw TornilloVis
M10 x 25120Nm/88ft.lbs
DIN9120029311Schraube0011535
9 8 1 Exciter bar mount Ménsula-barraConsole-barreKonsole-Stab0078763
10 9 1 Coupling AcoplamientoAccouplement 0029311Kupplung0078795
11 10 6 Screw TornilloVis
M8 x 1825Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0013551
12 11 3 Shockmount AmortiguadorSilentbloc
103 x 40Puffer0015573
13 12 6 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
14 13 1 Clamp AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MINSchelle0028707
15 14 6 Locknut ContratuercaContre-écrou
NM10 DIN985Sicherungsmutter0010365
16 15 6 Shockmount AmortiguadorSilentblocPuffer0073131
17 16 12 Screw TornilloVis
M10 x 2549Nm/36ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011440
18 17 6 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
10Federring0033988
19 18 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette Woodruff
3/16 x 3/4inWoodruffkeil2009108
20 19 1 Bearing RodamientoRoulementLager0077923
21 20 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0039988
22 21 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
70 x 2,5Sicherungsring2004853
23 22 1 Drum Tambor del rodilloTambourBandage0077938
24 23 4 Screw TornilloVis
M8 x 2025Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012362
25 24 1 Hydraulic motor Motor hidráulicoMoteur hydrauliqueHydraulikmotor0078796
26 24 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0083823
49
Front DrumVorderbandage
Tambor DelanteroTambour Avant
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 25 1 Tube TuboTubeRohr0078938
2 26 1 Hose MangueraTuyauSchlauch0078966
3 27 6 Stud Perno prisioneroBoulon
M8 x 27 DIN9390029311Gewindebolzen0013536
51
ExciterErreger
ExcitadorExcitatrice
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
4,625 x 0,109inSicherungsring0078676
2 2 1 Cover TapaCouvercleDeckel0078673
3 3 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
110,72 x 3,53O-Ring0072853
4 4 2 Roller bearing Rodamiento de rodillosRoulement à rouleauxRollenlager0072112
5 5 1 Exciter housing Caja de excitadorCarter d'excitatriceErregergehäuse0078683
6 6 2 Counterweight ContrapesoContrepoidsGegengewicht0072350
7 7 2 Screw TornilloVis
M14 x 50135Nm/99ft.lbs
DIN9330029311Schraube0011501
8 8 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
45 x 1,75Sicherungsring2004883
9 9 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéité
45 x 60 x 8Wellendichtring0072113
10 10 2 Setscrew TornilloVis
M10 x 180029311Gewindestift0014419
11 11 6 Screw TornilloVis
M10 x 35 DIN9330029311Schraube0011438
12 12 2 Setscrew TornilloVis
M8 x 100029311Gewindestift0012038
13 13 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
9/16-18inSchraubverschluß0078269
14 14 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
12 x 2O-Ring0014398
15 15 1 Axle EjeEssieu 0070735Achse0078682
16 16 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêt
100 x 3Sicherungsring2001725
17 17 1 Exciter shaft Eje del excitadorArbre de l'excitatriceErregerwelle0078803
53
Electrical-EngineElektrosystem-Motor
Accesorios Eléctricos del MotorSystème Électrique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0079984
2 X 2 1 Fuse FusibleFusible
15ASicherung0077219
3 3 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0075456
4 4 1 Fuse FusibleFusible
10ASicherung0079013
5 5 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
No.10-32Sicherungsmutter0028756
6 6 1 Solenoid SolenoideSolénoide
12VDCSolenoid0080774
55
LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0089846
2 2 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0089847
3 3 1 Label sheet Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollantsAufkleberblatt0110172
57
Alarm-backupRückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrière
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Kit-backup alarm Juego-alarma contra marcha atrásJeu-avertisseur de marche arrièreRückfahrtalarmsatz0110352
2 2 1 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
3 3 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0110240
4 4 2 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
5 5 2 Screw TornilloVis
M8 x 1625Nm/18ft.lbs 0029311Schraube0012361
6 6 1 Backup alarm Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrièreRückfahrtalarm0078352
7 7 1 Wire AlambreCâbleKabel0110258
59
Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinderCilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
62
Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 1 1 Screw TornilloVis 3Nm/2ft.lbsSchraube0083235
3 3 1 Breather assembly Respiradero compl.Aérateur compl.Entlüfter kpl.0083234
4 5 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0080981
5 6 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0081042
6 7 1 Tube TuboTubeRohr0081049
7 8 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053
8 9 1 Dowel pin EspigaChevillePaßstift0081032
9 10 1 Cylinder assembly Cilindro compl.Cylindre compl.Zylinder kpl.0081031
10 11 3 Stud Perno prisioneroBoulonGewindebolzen0081025
11 12 3 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressortFederring0081026
12 13 1 Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceiteJoint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter0079752
13 14 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0081023
14X 15 1 Oil filter Filtro de aceiteFiltre d'huileÖlfilter0110075
15 16 3 Screw TornilloVisSchraube0081022
16 17 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118494
17 18 1 Gasket JuntaJointDichtung0081020
18 19 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018
19 20 8 Screw TornilloVis 17Nm/12ft.lbsSchraube0118497
20 21 1 Yoke HorquillaExtrémité à chapeGabel0080988
21 22 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118442
22 23 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118441
23 24 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0080985
24 25 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendueSicherungssplint0080984
25 26 1 Seal EmpaqueJointDichtung0081014
26 27 1 Tube TuboTubeRohr0081013
63
Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinderCilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
64
Cylinder Assembly-OuterAussenmotorzylinder
Cilindro del Motor-ExteriorCylindre de Moteur-Extérieur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 28 1 Screw TornilloVisSchraube0080893
2 29 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0081012
3 30 1 Dipstick Varilla indicadoraJauge d'huilePeilstab0081011
4 31 1 Washer WasherWasherWasher0081019
5 32 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081016
65
Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinderCilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
66
Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinder
Cilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 0 1 Kit-valve overhaul Juego de válvulaJeu de soupapeVentilsatz0111430
3 1 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0089718
4 2 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553
5 3 2 Tappet AlzaválvulasPoussoirStößel0110077
6 4 1 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0080967
7 4 1 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0080997
8 5 4 Bracket SoporteSupportKonsole0080966
9 6 2 Rocker shaft Eje de balancinArbre de basculeKipphebelbolzen0080965
10 7 4 Stud Perno prisioneroBoulonGewindebolzen0080964
11 8 4 Valve rocker arm Válvula oscilanteSoupape de culbuteurKipphebelventil0080975
12 8 4 Rocker arm BalancínCulbuteurKipphebel0110078
13 9 2 Screw TornilloVisSchraube0080976
14 10 4 Washer WasherWasherWasher0081038
15 11 4 Nut TuercaEcrouMutter0081037
16 12 1 Cover TapaCouvercleDeckel0081046
17 13 2 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040
18 14 4 Valve holder Seguro de válvulaPorte-soupapeFederteller0080974
19 15 4 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0080973
20 16 4 Spring ResorteRessortFeder0110079
21 17 4 Seal EmpaqueJointDichtung0080971
22 18 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0051797
23 19 2 Elbow CodoCoudeKrümmer0081034
24 20 2 Spark plug BujíaBougie d’allumageZündkerze0080657
25 21 4 Screw TornilloVisSchraube0081035
26 22 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0083237
67
Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinderCilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
68
Cylinder Assembly-InnerInnenmotorzylinder
Cilindro del Motor-InteriorCylindre de Moteur-Intérieur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 23 2 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0081044
2 24 2 Intake valve Válvula de admisiónSoupape d'admissionEinlaßventil0080970
3 25 2 Exhaust valve Válvula de escapeSoupape d'échappementAuslaßventil0080969
4 26 1 Insert InsertoInsertionEinsatz0081043
5 27 4 Screw TornilloVisSchraube0080910
6 28 2 Gasket JuntaJointDichtung0080912
7 29 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0083236
8 30 4 Screw TornilloVisSchraube0080914
9 31 1 Intake manifold Distribuidor de admisiónCollecteur d'admissionAnsaugkrümmer0110080
10 32 1 Hose assembly Manguera compl.Tuyau compl.Kraftstoffleitung kpl.0076966
11 33 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0080911
12 34 2 Gasket JuntaJointDichtung0080903
13 35 1 Cover TapaCouvercleDeckel0089720
14 36 4 Guide bushing Buje guíaDouille de guidageFührungsbuchse0089719
69
Engine Drive SystemMotor Antriebssystem
Accionamiento del MotorEntraînement du Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 1 1 Slider ManguitoDouilleGleitstück0080989
3 2 1 Cam gear Arbol de levasArbre à camesKurvengetriebe0080996
4 3 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette WoodruffWoodruffkeil0110081
5 4 1 Crankshaft CigueñalVilebrequinKurbelwelle0080994
6 5 1 Timing gear ReguladorRégulateurMotorsteuerung0083243
7 6 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0110082
8 7 1 Screen TamizTamisSieb0081028
9 8 1 Plate PlacaPlaquePlatte0110083
10 9 2 Screw TornilloVisSchraube0110084
11 10 1 Oil pump Bomba de aceitePompe à huileÖlpumpe0118501
12 11 1 Choke EstranguladorEtrangleurChoke0118443
13 12 2 Screw TornilloVisSchraube0118471
14 13 1 Piston pin Pasador de pistónAxe de pistonKolbenbolzen0080980
15 14 3 Piston pin lock Seguro perno de pistónAnneau de fixationBolzensicherung0118434
16 15 2 Set-piston rings Juego de anillosJeu de segmentsKolbenringsatz0080978
17 16 2 Piston PistónPistonKolben0080977
18 17 1 Screw TornilloVisSchraube0118440
19 18 4 Connecting rod BielaBiellePleuel0080982
20 19 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439
21 20 1 Screw TornilloVisSchraube0080931
71
Engine/CarburetorMotor/Vergaser
Motor/CarburadorMoteur/Carburateur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 0 1 Kit-carburetor repair Juego de reparación del carburadorJeu d'entretien du carburateurVergaserwartungssatz0080916
3 1 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0110085
4 2 1 Solenoid SolenoideSolénoideSolenoid0080923
5 3 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086
6 4 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900
7 5 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080904
8 6 1 Screw TornilloVisSchraube0080905
9 7 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799
10 8 1 Ring AnilloAnneauRing0080902
11 9 1 Throttle shaft Eje de mariposaArbre des gazDrosselwelle0080906
12 10 2 Gasket JuntaJointDichtung0080903
13 11 2 Screw TornilloVisSchraube0080089
14 12 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080901
15 13 1 Bracket SoporteSupportKonsole0080929
16 14 3 Screw TornilloVisSchraube0080945
17 15 1 Fuel pump Bomba de CombustiblePompe à EssenceKraftstoffpumpe0080930
18 16 2 Screw TornilloVisSchraube0080931
19 17 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080897
20 18 1 Float assembly Flotador compl.Flotteur compl.Schwimmer kpl.0080896
21 19 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895
22 20 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898
23 21 1 Choke shaft Eje estranguladorArbre étrangleurChokewelle0079171
24 22 1 Ring AnilloAnneauRing0080798
25 23 1 Body CuerpoCorpsGehäuse0083233
26 24 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783
73
Engine/CarburetorMotor/Vergaser
Motor/CarburadorMoteur/Carburateur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 25 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080008
2 27 1 Screw TornilloVisSchraube0080894
75
Governor ControlRegler
ReguladorRégulateur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0074256
2 2 2 Bracket SoporteSupportKonsole0110087
3 3 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0030958
4 4 2 Screw TornilloVisSchraube0080926
5 5 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0080959
6 6 1 Spring ResorteRessortFeder0080958
7 7 2 Screw TornilloVisSchraube0080945
8 8 1 Bracket SoporteSupportKonsole0118518
9 9 1 Governor lever Palanca del gobernadorLevier régulateurReglerhebel0080960
10 10 1 Nut TuercaEcrouMutter0080956
11 11 1 Washer WasherWasherWasher0080963
12 12 1 Screw TornilloVisSchraube0080955
13 13 1 Governor spring Resorte del reguladorRessort régulateurReglerfeder0118488
14 14 1 Spring ResorteRessortFeder0080961
77
Air Cleaner/Round Filter TypeLuftfilter/RoundFiltro del Aire/Tipo RedondoFiltre à Air/Type Rond
RD 880V
78
Air Cleaner/Round Filter TypeLuftfilter/Round
Filtro del Aire/Tipo RedondoFiltre à Air/Type Rond
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 1 1 Air cleaner cover Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à airLuftfilterdeckel0082602
3 X 2 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0082603
4 3 1 Holder SoporteAttacheHalter0082604
5 X 4 1 Prefilter element Elemento del prefiltroElément du prénettoyeurVorfilterelement0081069
6 5 2 Screw TornilloVisSchraube0118497
7 6 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0082605
8 7 1 Housing CajaCarterGehäuse0082606
9 8 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242
10 9 1 Strap CorreaRubanBand0118493
11 10 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0118447
12 11 1 Screw TornilloVisSchraube0118471
13X 12 1 Air cleaner element Elemento-filtroElément filtrantFiltereinsatz0081068
79
Engine Covers/GuardsMotor Deckel/SchutzblecheMotor Tapas/BlindajesMoteur Couvercles/Protecteurs
RD 880V
80
Engine Covers/GuardsMotor Deckel/Schutzbleche
Motor Tapas/BlindajesMoteur Couvercles/Protecteurs
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 1 1 Screw TornilloVisSchraube0118497
3 2 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0118450
4 3 1 Cover TapaCouvercleDeckel0080950
5 4 1 Screw TornilloVisSchraube0080948
6 5 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0080952
7 6 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0110089
8 7 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943
9 8 1 Screw TornilloVisSchraube0080944
10 9 1 Manifold DistribuidorTubulureVerteiler0079603
11 10 1 Muffler SilenciadorPot d’EchappementAuspufftopf0110090
12 11 1 Screw TornilloVisSchraube0080945
13 12 1 Muffler bracket Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d’échappementKonsole-Auspufftopf0089721
14 13 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0110091
15 14 1 Screw TornilloVis
1/4-20 x 3/8inSchraube0084732
16 15 2 Screw TornilloVisSchraube0080949
17 16 1 Cover TapaCouvercleDeckel0089722
18 17 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0110092
19 18 1 Housing CajaCarterGehäuse0110093
81
Engine Starter MotorMotor Anlasser
Arrancador del MotorDémarreur du Motor
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Wire AlambreCâbleKabel0083701
2 2 3 Screw TornilloVisSchraube0080941
3 3 1 Ignition coil Bobina de encendidoBobine d'allumageZündspule0080935
4 4 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0110094
5 5 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0080940
6 6 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0080939
7 7 1 Nut TuercaEcrouMutter0110095
8 X 8 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0080881
9 9 1 Cap TapaCouvercleKappe0110098
10 10 1 Alternator wire Cable del alternadorCâble d'alternateurLichtmaschinekabel0110074
11 11 1 Regulator ReguladorRégulateurRegulator0080933
12 12 2 Screw TornilloVis
1/4-20 x 3/8inSchraube0084732
13 13 1 Clutch EmbragueEmbrayageKupplung0080885
14 14 1 Nut TuercaEcrou
No.8-32Mutter0030965
15 15 1 Washer WasherWasherWasher0118246
16 16 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0118247
17 17 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0076983
18 18 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0080934
19 19 1 Stator EstatorStatorStator0080942
20 20 1 Electric starter Arrancador eléctricoDémarreur électrique
12V/16AElektrischer Starter0080773
21 21 1 Cap TapaCouvercleKappe0084945
22 23 2 Screw TornilloVisSchraube0110096
23 24 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0110097
24 25 1 Rotor assembly Rotor compl.Rotor compl.Rotor kpl.0080891
25 26 1 Roll pin PasadorGoupille de tensionSpannstift0080884
26 27 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0080883
83
Engine Starter MotorMotor Anlasser
Arrancador del MotorDémarreur du Motor
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 28 1 Kit-retainer Juego-soporteJeu-attacheSatz-Halter0080882
2 29 1 Motor MotorMoteurMotor0111581
3 30 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0111583
4 31 1 Cap TapaCouvercleKappe0111586
5 32 1 Cap TapaCouvercleKappe0111587
6 32 1 Set-carbon brushes Juego de escobillasJeu de balai de charbonKohlenbürstensatz0111591
7 33 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0111588
8 34 2 Screw TornilloVisSchraube0111582
9 35 1 Stator starter Estator-arrancadorDémarreur statoriqueStänderanlasser0111585
10 36 1 Ring gear Corona dentadaCouronne de train planétaireHohlrad0111590
11 37 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0111589
12 38 1 Starter motor Motor de arranqueMoteur-démarreurAnlasser0111745
13 39 1 Cap TapaCouvercleKappe0111751
14 40 1 Cap TapaCouvercleKappe0111749
15 40 1 Set-carbon brushes Juego de escobillasJeu de balai de charbonKohlenbürstensatz0111752
16 41 1 Cap TapaCouvercleKappe0111748
17 42 2 Screw TornilloVisSchraube0111747
18 43 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0111750
19 44 1 Retaining clip Presilla de retenciónClé de serrageHalteclip0111754
20 45 2 Screw TornilloVisSchraube0111746
85
Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/WartungssätzeJuegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
86
Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1 1 Kit-valve overhaul Juego de válvulaJeu de soupapeVentilsatz0111430
2 2 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0081044
3 3 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553
4 4 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943
5 5 1 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040
6 6 1 Nut TuercaEcrouMutter0081037
7 7 1 Washer WasherWasherWasher0081038
8 8 1 Gasket JuntaJointDichtung0080912
9 X 11 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0081051
10 12 1 Kit-carburetor repair Juego de reparación del carburadorJeu d'entretien du carburateurVergaserwartungssatz0080916
11 13 1 Ring AnilloAnneauRing0080902
12 14 1 Ring AnilloAnneauRing0080798
13 15 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783
14 16 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900
15 17 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799
16 18 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895
17 19 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080897
18 20 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898
19 21 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086
20 22 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080904
21 23 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
22 24 1 Gasket JuntaJointDichtung0081020
23 25 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903
24 26 1 Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceiteJoint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter0079752
25 27 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439
26 28 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118433
87
Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/WartungssätzeJuegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
88
Engine Gasket/Repair KitsMotordichtungen-/Wartungssätze
Juegos de Reparación y de Empaques del MotorJeux d'Entretien/de Joints du Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 29 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118494
2 30 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018
3 31 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053
4 32 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0080985
5 33 1 Seal EmpaqueJointDichtung0081014
6 34 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242
7 35 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0081012
89