ride-on rollers rouleaux auto portésproducts.wackerneuson.com/manuals/parts/0007695_rev152.pdflos...

116
www.wackerneuson.com 0007695 152 05.2014 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD 11AEC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Upload: dangmien

Post on 21-Apr-2018

218 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

www.wackerneuson.com

0007695 152

05.2014

Ride-On RollersBesitzbare Walzen

Rodillo Doble con Estación parRouleaux auto portés

RD 11AEC

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

RD 11AEC NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0007695 - 152 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente RD 11AEC

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0007695 - 152

Front FrameVorderrahmenBasitidor DelanteroChâssis Avant

8

BatteryBatterieBateríaBatterie

12

ScrapersAbstreiferBarras RaspadorasRacleurs

14

Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur

16

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

20

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

24

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

30

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/HydraulikCaja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

32

Rear Section/SteeringRückaufbau/SteuerungSección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

36

Articulated Steering JointKnickgelenkUnión Articulada de DirecciónJoint articulé

42

Rear Section/Fuel TankRückaufbau/KraftstofftankSección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant

46

Rear Section/ControlsSteuerkontrolleSección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

50

Watering SystemBerieselungssystemSistema de RegaduraSystème d'Arrosage

54

Front DrumVorderbandageTambor DelanteroTambour Avant

58

RD 11AEC Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007695 - 152 5

Rear DrumHinterbandageTambor de AtrásTambour Arrière

62

Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/BestandteileBomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes

66

Exciter cpl.Erreger kpl.Excitador compl.Excitatrice compl.

68

Main Wiring HarnessHauptkabelbaumConjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal

70

Solenoid Wire ConnectionMagnetventil AnschlussConexión de Cable de SolenoideRaccord de câble de solénoïde

72

Hydraulic SchematicHydraulikschemaEsquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique

74

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

76

Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda

79

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

80

StarterStarterArrancadorDémarreur

82

Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl.Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.

84

Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/ZündspuleVolante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage

86

GovernorReglerReguladorRégulateur

88

Starter/Blower HousingStarter- und LüftergehäuseArrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier

90

Table of ContentsInhaltsverzeichnis RD 11AEC

IndiceTable des matières

6 0007695 - 152

Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air

92

Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.

94

Piston/CrankshaftKolben/KurbelwellePistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

98

CoverDeckelTapaCouvercle

100

CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames

104

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

108

Engine BlockMotorMotorMoteur

110

AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires

113

Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatzJuego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

114

RD 11AEC Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0007695 - 152 7

Front FrameVorderrahmen RD 11AEC

Basitidor DelanteroChâssis Avant

8 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111845 13 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 25 DIN 603

2 0030066 30 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

3 0011151 5 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 30 DIN 603

4 0113790 1 Hood cover-blackHaube-schwarz

Cubierta-negroCapot-noir

5 0010369 8 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5 DIN 985

6 0112304 10 WasherScheibe

ArandelaRondelle

7 0079309 2 Flexible latchVerriegelung

AldabaLoquet

8 0011476 9 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 16

6Nm/4ft.lbs

DIN 933

9 0111898 2 HingeScharnier

BisagraCharnière

10 0111618 1 BraceStrebe

ApoyoVentrière

11 0118955 3 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M6 x 20 DIN 603

12 0151054 1 CableKabel

CableCâble

13 0028585 2 NutMutter

TuercaÉcrou

5/16-24in

14 0111067 1 PanelPanel

PanelTableau

15 0114600 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

27-1/2in

16 0029116 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 1 x 20

10Nm/7ft.lbs

17 0087023 16 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

18 0155487 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

19 0088553 1 RegulatorRegulator

ReguladorRégulateur

20A

20 0111827 1 PanelPanel

PanelTableau

21 0111066 1 PanelPanel

PanelTableau

22 0111858 2 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

23 0110681 1 Front frameVorderrahmen

Chasis delanteroChâssis avant

24 0111065 1 PanelPanel

PanelTableau

25 0111826 1 PanelPanel

PanelTableau

RD 11AEC Front FrameVorderrahmen

Basitidor DelanteroChâssis Avant

0007695 - 152 9

Front FrameVorderrahmen RD 11AEC

Basitidor DelanteroChâssis Avant

10 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0112433 2 MoldingProfilgummi

MolduraGarniture

27 0114015 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

28 0114016 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

29 0083438 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

30 0010625 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

A5 DIN 125

31 0071505 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

32 0085957 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

33 0028707 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63 SAE O4MIN

34 0114759 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

36 0111902 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

37 0119363 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8 DIN 980M

38 0118993 1 MountKonsole

MénsulaSupport

39 0085437 1 RelayRelais

RelaiRelais

12VDC/70A

40 0029117 5 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

41 0155764 1 Solenoid KitSolenoidsatz

Juego-solenoideJeu-solénoid

42 0010880 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN 934

43 0153570 1 BracketKonsole

SoporteSupport

RD 11AEC Front FrameVorderrahmen

Basitidor DelanteroChâssis Avant

0007695 - 152 11

BatteryBatterie RD 11AEC

BateríaBatterie

12 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

65 0118088 1 BatteryBatterie

BateríaBatterie

12VDC

96 0157224 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel

Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie

132 0157185 2 J-BoltJ-Bolzen

Perno forma JBoulon J

0,25-8

223 0157187 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel

Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie

225 0111845 6 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 25 DIN 603

230 0157182 1 Battery bracketBatteriestütze

Soporte de bateríaSupport de batterie

236 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

266 0010367 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN 985

267 0110969 2 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

268 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

304 0157183 1 Mounting bracketKonsole

MénsulaSupport

347 0157184 1 Battery bracketBatteriestütze

Soporte de bateríaSupport de batterie

RD 11AEC BatteryBatterieBatería

Batterie

0007695 - 152 13

ScrapersAbstreifer RD 11AEC

Barras RaspadorasRacleurs

14 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

6 0013971 1 SightglassÖlschauglas

Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile

7 0078269 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

9/16-18in

7 0014398 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

12 x 2

8 0111040 16 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 12

25Nm/18ft.lbs

9 0118539 4 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

10 0111845 12 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 25 DIN 603

11 0110933 2 Mounting plateAnbauplatte

Placa-montajePlaque-montage

12 0080767 2 ScraperAbstreifer

Barra raspadoraRacleur

13 0111038 2 PlatePlatte

PlacaPlaque

14 0010367 12 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN 985

16 0110458 4 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

17 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

18 0111043 2 CapKappe

TapaCapuchon

19 0111041 2 TubeRohr

TuboTube

20 0111042 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T

1/2in

21 0111128 1 TubeRohr

TuboTube

78in

22 0151121 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

1/2in

23 0110681 1 Front frameVorderrahmen

Chasis delanteroChâssis avant

33 0110969 4 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

34 0152769 1 CapKappe

TapaCapuchon

35 0152771 1 ExtensionVerlängerung

ExtensiónExtension

RD 11AEC ScrapersAbstreifer

Barras RaspadorasRacleurs

0007695 - 152 15

Engine CompartmentMotorkasten RD 11AEC

Caja de MotorBoîte de Moteur

16 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0110252 2 GasketDichtung

JuntaJoint

2 0151159 1 MufflerAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

3 0111987 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

4 0112283 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

17in

5 0079578 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

1,38

6 0111069 1 Muffler bracketKonsole-Auspufftopf

Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d'échappement

7 0025555 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

3/8-16 x 1-1/4in

31Nm/23ft.lbs

8 0111040 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 12

25Nm/18ft.lbs

9 0111314 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

10 0111315 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

11 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

DIN 933

12 0010624 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B6,4 DIN 125

13 0080774 1 SolenoidSolenoid

SolenoideSolénoïde

12VDC

14 0011533 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M10 x 35

83Nm/61ft.lbs

DIN 912

15 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe

Bomba hidráulicaPompe hydraulique

16 0010621 9 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN 125

17 0052027 1 Square keyPassfeder

ChavetaClavette

1/4 x 7/8in

18 0111571 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

19 0113118 1 Battery cableBatteriekabel

Cable de bateríaCâble de batterie

20 0010367 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN 985

21 0010369 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5 DIN 985

23 0011541 1 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 30

24Nm/18ft.lbs

DIN 912

24 0011364 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 40

24Nm/18ft.lbs

DIN 931

25 0087023 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

27 0111336 1 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4-28in

RD 11AEC Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

0007695 - 152 17

Engine CompartmentMotorkasten RD 11AEC

Caja de MotorBoîte de Moteur

18 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

28 0111334 1 RodStange

VarillaTringle

29 0111335 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

30 0111555 1 CableKabel

CableCâble

31 0011320 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M10 x 50

49Nm/36ft.lbs

DIN 931

32 0010365 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10 DIN 985

33 0118080 1 Honda engineHonda-Motor

Motor HondaMoteur Honda

34 0114758 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

1/4 x 12in

34 0114760 1 WrapUmhüllung

EnvolturaEnveloppement

1/2 x 12in

35 0028707 3 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63 SAE O4MIN

36 0081359 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

37 0151593 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

1/4 x 52,50in

38 0114761 1 WrapUmhüllung

EnvolturaEnveloppement

1/2 x 42in

40 0030066 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

41 0112287 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

1,56-2,50 SAE 32

42 0074738 4 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8

43 0111580 1 HornHupe

BocinaAvertisseur sonore

44 0115584 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8,4 DIN 6798

45 0011049 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

M14 x 1,5 DIN 908

46 0116974 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14

47 0115707 1 LeverHebel

PalancaLevier

48 0028746 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

1/4-28in

RD 11AEC Engine CompartmentMotorkasten

Caja de MotorBoîte de Moteur

0007695 - 152 19

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

20 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111293 1 Suction hoseSaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

3/4 x 18in SAE 100R3

2 0028314 2 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

0,81 x 1,25in SAE 16

3 0111263 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

4 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

5 0081583 4 Straight fittingVerschraubung-gerade

Unión rectoRaccord-droit

No.8

5 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

5 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

6 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

7 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

8 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe

Bomba hidráulicaPompe hydraulique

9 0111296 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

10 0080733 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,755 x 0,097in

10 0079875 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

No.8 x 10

10 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

11 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

12 0114590 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

No.4

13 0113118 1 Battery cableBatteriekabel

Cable de bateríaCâble de batterie

14 0029117 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

15 0113117 1 Negative battery cableMinusbatteriekabel

Cable negativo de bateríaCâble négatif de batterie

16 0113115 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

17 0087023 2 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

18 0113114 1 BracketKonsole

SoporteSupport

19 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

20 0029116 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 1 x 20

10Nm/7ft.lbs

21 0010365 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10 DIN 985

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 21

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

22 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

22 0010621 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B10,5 DIN 125

23 0111073 1 FilterFilter

FiltroFiltre

24 0113116 1 KeyPassfeder

LlaveClé

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 23

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

24 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111270 1 TubeRohr

TuboTube

2 0111271 1 TubeRohr

TuboTube

3 0112404 4 FittingVerschraubung

UniónRaccord

3 0080734 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,924 x 0,116in

3 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

4 0111288 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse

Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein

5 0114590 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

No.4

6 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

7 0111272 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

SAE No.8 x 90

7 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

7 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

8 0111296 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

9 0081583 4 Straight fittingVerschraubung-gerade

Unión rectoRaccord-droit

No.8

9 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

9 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

10 0118669 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

No.10

11 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

DIN 933

12 0010624 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B6,4 DIN 125

13 0111274 1 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

14 0078816 4 Adapter fittingZwischenverschraubung

Unión con adaptadorRaccord intermédiaire

15 0111268 1 TubeRohr

TuboTube

16 0111269 1 TubeRohr

TuboTube

17 0111287 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse

Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein

18 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe

Bomba hidráulicaPompe hydraulique

19 0119309 1 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M10 x 120 DIN 603

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 25

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

26 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

20 0118385 1 ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

21 0111273 1 Solenoid valveVentil-Solenoid

Válvula-solenoideÉlectrovanne

22 0152768 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

23 0118668 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

No.8

24 0111282 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

SAE No.4

25 0118666 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

26 0111276 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

SAE No.6 x 8

26 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

26 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

27 0010365 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10 DIN 985

28 0160864 3 Test fitting w/capPrüfverschraubung mit Kappe

Unión de prueba con tapaRaccord d'essai avec couvercle

29 0111307 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

30 0111353 2 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

31 0118667 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

32 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

33 0111289 1 ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

34 0111285 2 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

SAE No.4 x 90

34 0080730 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

34 0112267 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

35 0111280 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T

SAE No.4

35 0112267 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

36 0111309 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

37 0111310 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

38 0111308 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

39 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 27

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

28 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

40 0111084 1 ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

41 0111278 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T

SAE No.4

41 0080730 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

41 0112267 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 29

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

30 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

2 0078816 2 Adapter fittingZwischenverschraubung

Unión con adaptadorRaccord intermédiaire

2 0080731 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078in

2 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

3 0010365 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10 DIN 985

4 0114786 1 ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

5 0112281 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

6 0111276 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

SAE No.6 x 8

6 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

6 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

7 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

8 0160864 3 Test fitting w/capPrüfverschraubung mit Kappe

Unión de prueba con tapaRaccord d'essai avec couvercle

9 0115392 1 ScrewSchraube

TornilloVis

10 0152768 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

11 0115733 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

12 0115391 1 GasketDichtung

JuntaJoint

13 0114773 1 CoilSpule

BobinaBobine

14 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

15 0086581 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

45 x 08 x 08 SAE /ORFS

15 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

15 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

16 0119787 1 Solenoid valveVentil-Solenoid

Válvula-solenoideÉlectrovanne

17 0111275 1 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M10 x 100 DIN 603

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 31

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

32 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111304 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

2 0111303 2 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

3 0111279 1 FilterFilter

FiltroFiltre

4 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

5 0111307 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

6 0110691 1 ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

7 0080563 1 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

8 0113979 1 Check valveRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

9 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

9 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

9 0111277 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

SAE No.6 x 8 x90

10 0111280 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T

SAE No.4

10 0112267 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

11 0112267 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

11 0111278 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T

SAE No.4

11 0080730 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

12 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

13 0010368 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN 985

14 0111040 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 12

25Nm/18ft.lbs

15 0117050 1 LatchVerriegelung

AldabaLoquet

16 0111904 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 8 x 16

17 0111907 1 Nylon bushingBuchse

BujeDouille

18 0111072 1 BracketKonsole

SoporteSupport

19 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

20 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 33

Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik RD 11AEC

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

34 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

21 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

21 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

21 0081583 1 Straight fittingVerschraubung-gerade

Unión rectoRaccord-droit

No.8

22 0080731 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078in

22 0078816 1 Adapter fittingZwischenverschraubung

Unión con adaptadorRaccord intermédiaire

22 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

RD 11AEC Engine Compartment/HydraulicsMotorkasten/Hydraulik

Caja de Motor/HidráulicaBoîte de Moteur/Hydraulique

0007695 - 152 35

Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11AEC

Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

36 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0113828 1 CapKappe

TapaCapuchon

2 0113829 1 NutMutter

TuercaÉcrou

5/8-18UNF

3 0111318 1 Steering wheelSteuerrad

Volante de direcciónVolant de direction

4 0151024 1 HousingGehäuse

CajaCarter

5 0087023 45 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

6 0111107 1 BracketKonsole

SoporteSupport

7 0030066 6 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

8 0117866 2 CasingUmhüllung

EnvolturaGaine

9 0111291 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

10 0119330 1 LeverHebel

PalancaLevier

11 0115691 1 CableKabel

CableCâble

12 0111102 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

13 0112065 2 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

14 0011476 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 16

6Nm/4ft.lbs

DIN 933

15 0118924 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

0,469

16 0010620 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13 DIN 125

17 0118930 1 SpringFeder

ResorteRessort

19 0118929 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M10

S3

20 0119229 1 BracketKonsole

SoporteSupport

21 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10 DIN 934

22 0110969 45 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

23 0079228 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

24 0111106 1 TubeRohr

TuboTube

25 0111841 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

26 0111111 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

RD 11AEC Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung

Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

0007695 - 152 37

Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11AEC

Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

38 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 0011517 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M16 x 60

210Nm/155ft.lbs

DIN 933

28 0010618 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B17 DIN 125

29 0031121 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

30 0111036 1 Lock armRiegel

SeguroVerrou

31 2005276 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

3-9/16in

32 0111536 1 LatchVerriegelung

AldabaLoquet

33 0013496 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M16 DIN 985

34 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

35 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

36 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

42in

37 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

38 0153569 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

39 0078980 1 Ignition switch w/keyZündschalter mit Schlüssel

Interruptor de encendido con llaveInterrupteur d'ignition avec clé

40 0081203 1 KeyPassfeder

LlaveClé

40 0113119 1 Key ringSchlüsselring

LlavesPorte-clés

41 0152423 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

42 0013002 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 25

86Nm/63ft.lbs

DIN 933

43 0010366 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 DIN 985

44 0011549 1 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 30

17Nm/13ft.lbs

DIN 912

45 0073164 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

46 0086710 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M3 DIN 985

47 0151014 1 Hour meterStundenzähler

HorometroCompteur horaire

48 0011731 2 Cheese head screwZylinderschraube

TornilloVis à tête cylindrique

M3 x 16 DIN 84

49 0119223 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

50 0151236 1 LightLampe

LámparaLampe

RD 11AEC Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung

Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

0007695 - 152 39

Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung RD 11AEC

Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

40 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

50 0153428 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

51 0010369 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5 DIN 985

52 0151235 1 BushingBuchse

BujeDouille

1/8 ID

RD 11AEC Rear Section/SteeringRückaufbau/Steuerung

Sección Posterior/DirecciónPartie Arrière/Direction

0007695 - 152 41

Articulated Steering JointKnickgelenk RD 11AEC

Unión Articulada de DirecciónJoint articulé

42 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111092 2 Pillow blockLagerbock

Caja de chumaceraPedestal support

2 0010618 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B17 DIN 125

3 0011374 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M16 x 50

25Nm/18ft.lbs

DIN 931

S3

4 2004705 4 Grease fittingSchmiernippel

GraseraGraisseur

AM6 DIN 71412

G3

5 0079721 2 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

1,62 x 2,46 x0,25

6 0079161 3 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

7 0110735 2 Bearing sleeveLagerbuchse

CasquilloDouille de roulement S7

8 0079162 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

9 0111124 1 ShaftWelle

EjeArbre

10 0016389 8 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M12 x 35

118Nm/87ft.lbs

DIN 912

S3

11 0110670 1 HousingGehäuse

CajaCarter

12 0111775 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

13 0112015 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M24

271Nm/200ft.lbs

DIN 937

14 0038238 1 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

5M6 x 40 DIN 6325

15 0011422 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 35

85Nm/63ft.lbs

DIN 933

S3

16 0118410 1 PivotDrehteil

PivotePivot

17 0111129 1 BearingLager

RodamientoRoulement

18 0088817 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 60

86Nm/63ft.lbs

DIN 933

19 0010620 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13 DIN 125

20 0111132 4 PivotDrehteil

PivotePivot

21 0111131 2 PinStift

PasadorGoupille

22 0010366 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 DIN 985

23 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

24 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

42in

25 0078816 2 Adapter fittingZwischenverschraubung

Unión con adaptadorRaccord intermédiaire

RD 11AEC Articulated Steering JointKnickgelenk

Unión Articulada de DirecciónJoint articulé

0007695 - 152 43

Articulated Steering JointKnickgelenk RD 11AEC

Unión Articulada de DirecciónJoint articulé

44 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

25 0080731 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,468 x 0,078in

25 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

26 0111130 1 Hydraulic cylinderHydrozylinder

Cilindro hidráulicoCylindre hydraulique

27 0114393 1 Grease fittingSchmiernippel

GraseraGraisseur

M6 x 1

RD 11AEC Articulated Steering JointKnickgelenk

Unión Articulada de DirecciónJoint articulé

0007695 - 152 45

Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank RD 11AEC

Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant

46 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111324 1 LatchVerriegelung

AldabaLoquet

2 0111323 6 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M6 x 16

3 0111331 1 HingeScharnier

BisagraCharnière

4 0029117 6 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

6Nm/4ft.lbs

5 0111515 1 BracketKonsole

SoporteSupport

6 0111330 1 DoorTür

PuertaPorte

7 0111098 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

8 0111325 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

9 0119500 1 Fuel tank capTankverschluß

Tapa del tanqueChapeau de réservoir

10 0111097 1 Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

11 0011456 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

12 0010374 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN 9021

13 0110969 2 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

14 0053577 3 Tank valve bushingBuchse

BujeDouille

15 0111321 2 FittingVerschraubung

UniónRaccord

16 0111842 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

17 0111322 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 16

2Nm/1ft.lbs

18 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

6Nm/4ft.lbs S3

19 0112701 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

1/4 x 47in

20 0111844 3 MoldingProfilgummi

MolduraGarniture

3in

21 0111845 12 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 25 DIN 603

22 0010367 12 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN 985

23 0080767 2 ScraperAbstreifer

Barra raspadoraRacleur

24 0111038 2 PlatePlatte

PlacaPlaque

25 0110933 2 Mounting plateAnbauplatte

Placa-montajePlaque-montage

RD 11AEC Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank

Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant

0007695 - 152 47

Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank RD 11AEC

Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant

48 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0118539 4 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

27 0111040 16 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 12

25Nm/18ft.lbs

28 0111329 1 GaugeAnzeiger

IndicadorIndicateur

29 0111320 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

30 0028707 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

0,21-0,63 SAE O4MIN

31 0112685 1 Key SetSchlüsselsatz

Juego de llaveJeu de clavette

32 0110929 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

33 0110920 1 Rear frameHinterrahmen

Chasis de atrásChâssis arrière

34 0111600 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

35 0030066 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

RD 11AEC Rear Section/Fuel TankRückaufbau/Kraftstofftank

Sección Posterior/Tanque de CombustiblePartie Arrière/Réservoir de Carburant

0007695 - 152 49

Rear Section/ControlsSteuerkontrolle RD 11AEC

Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

50 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0110971 1 Adjustable seatVerstellbarer Sitz

Asiento ajustableSiège ajustable

2 0013002 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 25

86Nm/63ft.lbs

DIN 933

3 0112119 2 Seat tetherBand-Sicherheitsgürtel

Correa del cinturón de seguridadRuban de la ceinture de sécurité

4 0110972 1 Seat Belt KitSatz-Sicherheitsgürtel

Juego-cinturón de seguridadJeu-ceinture de sécurité

5 0010366 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 DIN 985

6 0111095 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

7 0016434 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 40

120Nm/89ft.lbs

DIN 933

8 0012648 8 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B12 DIN 127

9 0010620 8 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B13 DIN 125

10 0111323 4 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M6 x 16

11 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M6 DIN 985

12 0083220 1 HolderHalter

SoporteAttache

13 0111555 1 CableKabel

CableCâble

14 0152768 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

15 0086550 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

16 0116745 1 ControlBetätigung

ReguladorCommande

17 0086551 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

18 0075161 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

1-3/16 x 0,073

19 0085833 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

20 0116810 1 Exciter switchErregerschalter

Interruptor de excitadorInterrupteur d'excitatrice

21 0114261 1 CapKappe

TapaCapuchon

22 0119494 1 Grip Housing KitHandgriff kpl.

Puño compl.Poignée compl.

24 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

25 0110935 1 Mounting plateAnbauplatte

Placa-montajePlaque-montage

26 0030066 6 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

RD 11AEC Rear Section/ControlsSteuerkontrolle

Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

0007695 - 152 51

Rear Section/ControlsSteuerkontrolle RD 11AEC

Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

52 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

27 0011486 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M4 x 20

3Nm/2ft.lbs

DIN 933

28 0116746 1 Delay moduleVerzögerungsmodul

Módulo de retardoModule de retard

29 0110969 4 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

30 0164603 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

RD 11AEC Rear Section/ControlsSteuerkontrolle

Sección Posterior/Palanca de MandoPartie Arrière/Guidons

0007695 - 152 53

Watering SystemBerieselungssystem RD 11AEC

Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage

54 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0110969 26 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

2 0087023 26 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

3 0110936 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

4 0111049 1 Water tankWassertank

Tanque del aguaRéservoir à eau

5 0030161 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

6 0079235 1 CapKappe

TapaCapuchon

7 0151121 7 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

1/2in

8 0111319 1 BallKugel

BolaBille

9 0111255 1 TubeRohr

TuboTube

16-1/2in

10 0112068 2 KnobGriff

EmpuñaduraPoignée

11 0111112 2 ShaftWelle

EjeArbre

12 0110929 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

13 0112069 4 ScrewSchraube

TornilloVis

No.10-24 x 3/8in

14 0158765 2 ClipBefestigung

ClipClip

15 0111122 1 BracketKonsole

SoporteSupport

16 0111121 2 ValveVentil

VálvulaSoupape

17 0112437 1 TubeRohr

TuboTube

5in

18 0111128 1 TubeRohr

TuboTube

78in

19 0111254 1 TubeRohr

TuboTube

10in

20 0010369 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M5 DIN 985

21 0079200 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung

Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T

22 0110920 1 Rear frameHinterrahmen

Chasis de atrásChâssis arrière

23 0111129 1 BearingLager

RodamientoRoulement

24 0112438 1 TubeRohr

TuboTube

13in

25 0111041 2 TubeRohr

TuboTube

RD 11AEC Watering SystemBerieselungssystem

Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage

0007695 - 152 55

Watering SystemBerieselungssystem RD 11AEC

Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage

56 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0111043 2 CapKappe

TapaCapuchon

27 0110458 4 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

28 0011474 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 25

6Nm/4ft.lbs

DIN 933

29 0114199 2 BushingBuchse

BujeDouille

0,50in ID

RD 11AEC Watering SystemBerieselungssystem

Sistema de RegaduraSystème d'Arrosage

0007695 - 152 57

Front DrumVorderbandage RD 11AEC

Tambor DelanteroTambour Avant

58 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0087023 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

2 0111119 2 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0017087 8 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M12 x 30

118Nm/87ft.lbs

DIN 912

S3

4 0111060 1 BracketKonsole

SoporteSupport

5 0010366 15 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12

57Nm/42ft.lbs

DIN 985

6 0012367 5 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 18

85Nm/63ft.lbs

DIN 933

S3

7 0111052 6 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

8 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

9 0080732 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,644 x 0,087in

9 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

9 0111277 2 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer

Codo hidráulicoCoude hydraulique

SAE No.6 x 8 x90

10 0011535 2 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 25

50Nm/37ft.lbs

DIN 912

S3

11 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

12 0112267 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

12 0111282 2 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

SAE No.4

12 0080730 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

13 0111283 1 MotorMotor

MotorMoteur

14 0111509 1 Drive plateTreibscheibe

Placa de transmisiónPlaque

15 0078795 1 CouplingKupplung

AcoplamientoAccouplement

16 0011534 6 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 30

50Nm/37ft.lbs

DIN 912

S3

17 0111055 1 MountKonsole

MénsulaSupport

18 0111056 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

19 2004853 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

70 x 2,5 DIN 471

20 0039988 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

21 0111287 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse

Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein

RD 11AEC Front DrumVorderbandage

Tambor DelanteroTambour Avant

0007695 - 152 59

Front DrumVorderbandage RD 11AEC

Tambor DelanteroTambour Avant

60 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

22 0111759 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

80 x 11 x 6,1

23 0011420 10 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 45

85Nm/63ft.lbs

DIN 933

S3

25 0111050 1 DrumBandage

Tambor del rodilloTambour

27 0111269 1 TubeRohr

TuboTube

28 0111268 1 TubeRohr

TuboTube

29 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

29 0080734 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,924 x 0,116in

29 0112404 2 FittingVerschraubung

UniónRaccord

30 0111510 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

31 0031565 9 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A12 DIN 6796

32 0111340 1 BracketKonsole

SoporteSupport

33 0111096 1 HousingGehäuse

CajaCarter

34 0111303 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

35 0112405 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

No.4 x 6

35 0080730 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

35 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

36 0111309 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

RD 11AEC Front DrumVorderbandage

Tambor DelanteroTambour Avant

0007695 - 152 61

Rear DrumHinterbandage RD 11AEC

Tambor de AtrásTambour Arrière

62 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0010366 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 DIN 985

2 0111952 1 Spacer tubeAbstandsrohr

Espaciador tubularPièce d'écartement

3 0111271 1 TubeRohr

TuboTube

4 0111270 1 TubeRohr

TuboTube

5 0111267 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

6 0111328 1 Carriage boltSchloßschraube

Tornillo de carruajeBoulon brut à tête bombée

M8 x 60 DIN 603

7 0080737 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,489 x 0,070in

7 0112404 2 FittingVerschraubung

UniónRaccord

7 0080734 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,924 x 0,116in

8 0017087 8 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M12 x 30

118Nm/87ft.lbs

DIN 912

S3

9 0111119 2 CoverDeckel

TapaCouvercle

10 0087023 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs

11 0111510 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

12 0011420 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 45

118Nm/87ft.lbs

DIN 933

S3

13 0031565 12 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A12 DIN 6796

14 0111340 1 BracketKonsole

SoporteSupport

15 0111288 1 Drive motor w/brakeAntriebsmotor mit Bremse

Motor de accionamiento con frenoMoteur d'entraînement avec frein

16 0111264 1 BracketKonsole

SoporteSupport

17 0011300 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 45

85Nm/63ft.lbs

DIN 931

18 0112692 1 Bearing coverLagerdeckel

Tapa del rodamientoTapa del rodamiento

19 0111048 1 Bearing flangeFlansch-Lager

Brida-rodamientoCollerette-roulement

20 0010366 4 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 DIN 985

21 0078305 1 FittingVerschraubung

UniónRaccord

1in NPT

22 0111133 1 DrumBandage

Tambor del rodilloTambour S3

23 0013002 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 25

85Nm/63ft.lbs

DIN 933

S3

RD 11AEC Rear DrumHinterbandage

Tambor de AtrásTambour Arrière

0007695 - 152 63

Rear DrumHinterbandage RD 11AEC

Tambor de AtrásTambour Arrière

64 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

24 0113965 1 BackplatePlattenrückwand

Placa de atrásPlaque de fond

25 0111511 1 Drive plateTreibscheibe

Placa de transmisiónPlaque

26 0080730 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

26 0111282 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

SAE No.4

26 0112267 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,301 x 0,070in

27 0111310 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

28 0111304 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

29 0080736 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,364 x 0,070in

29 0112405 1 Hydraulic fittingHydraulikverschraubung

Unión hidráulicoRaccord hydraulique

No.4 x 6

29 0080730 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

0,351 x 0,072in

30 0075953 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

RD 11AEC Rear DrumHinterbandage

Tambor de AtrásTambour Arrière

0007695 - 152 65

Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/Bestandteile RD 11AEC

Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes

66 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111062 1 Hydraulic pumpHydraulikpumpe

Bomba hidráulicaPompe hydraulique

10 0183377 1 Seal KitDichtungssatz

Juego-empaqueJeu-joint

20 0183379 1 Shaft Bearing KitWellelagernsatz

Rodamiento de Eje compl.Roulement à Arbre compl.

30 0183382 1 Trunnion Bearing KitDrehzapfenlagerinstallationssatz

Juego del cojinete del muñónJeu de roulement de tourillon

40 0183383 1 Rotating KitDrehsatz

Juego giratorioJeu rotatif

50 0183385 1 Charge Relief KitLadungsventilsatz

Juego de válvula de carga de alimentaciónJeu de soupape de chargement

60 0183387 1Gerotor Housing KitGehäuse der Rotorpumpe mitinnenverzahntem Rotor

Caja de la bomba con dentado interiorCarter de la pompe à engrenage intérieur

70 0183389 1 Auxiliary pump cpl.Zusatzpumpen kpl.

Bomba auxiliar, acopl.Pompe auxiliaire compl.

71 0183890 1 Splined shaftHauptwelle des Getriebes

Eje ranuradoArbre secondaire de la boîte de vitesses

72 0183381 1 SwashplateSwashplate

Placa oscilanteSwashplate

73 0183384 1 Port platePlatte für Öffnung

Placa del orificioPlaque de l'orifice

74 0156031 2 Relief valve cpl.Überdruckventil kpl.

Válvula de desahoga compl.Soupape de décompression compl.

RD 11AEC Drive Pump/ComponentsAntriebspumpe/Bestandteile

Bomba de Accionamiento/PiezasPompe d'entraînement/Parties Constituantes

0007695 - 152 67

Exciter cpl.Erreger kpl. RD 11AEC

Excitador compl.Excitatrice compl.

68 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0011440 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

DIN 933

S3

2 0111053 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0012038 2 SetscrewGewindestift

TornilloVis

M8 x 10 DIN 913

S3

4 0072113 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

45 x 60 x 8

G6

5 0072112 2 Roller bearingRollenlager

Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux G6

6 2009108 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

3/16 x 3/4in

7 0111051 1 Exciter shaftErregerwelle

Eje del excitadorArbre de l'excitatrice

8 0111054 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

9 2005948 1 Grease fittingSchmiernippel

GraseraGraisseur

10 0011535 6 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

DIN 912

S3

11 0012360 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 12

25Nm/18ft.lbs

DIN 933

12 0114529 1 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

13 0150180 1 Grease fittingSchmiernippel

GraseraGraisseur

1/4in-28

RD 11AEC Exciter cpl.Erreger kpl.

Excitador compl.Excitatrice compl.

0007695 - 152 69

Main Wiring HarnessHauptkabelbaum RD 11AEC

Conjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal

70 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

0 0153568 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

1 0086542 2 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

2 0087008 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

3 0087009 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

4 0115733 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

5 0086997 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

6 0111874 1 Receptacle terminalKlemme

TerminalBorne

7 0152395 1 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

8 0152397 1 CapKappe

TapaCapuchon

9 0152319 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

10 0086551 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

11 0086550 1 ConnectorAnschlußteil

ConectorConnecteur

12 0086543 1 Pin terminalStiftklemme

Terminal de pasadorEpingle terminal

13 0153782 1 CapKappe

TapaCapuchon

14 0153490 1 BreakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

20A

15 0153489 2 FuseSicherung

FusibleFusible

20A

16 0153783 1 BlockBlock

BloqueBloc

17 0153784 1 LockSicherung

SeguroVerrou

18 0153778 4 SleeveHülse

ManguitoDouille

19 0153781 2 SleeveHülse

ManguitoDouille

20 0153779 4 SealDichtung

EmpaqueJoint

21 0153780 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

RD 11AEC Main Wiring HarnessHauptkabelbaum

Conjunto de Cables PrincipalHarnais de Fils électirques Principal

0007695 - 152 71

Solenoid Wire ConnectionMagnetventil Anschluss RD 11AEC

Conexión de Cable de SolenoideRaccord de câble de solénoïde

72 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 16

10Nm/7ft.lbs

DIN 933

2 0157187 1 Positive battery cablePlusbatteriekabel

Cable positivo de bateríaCâble positif de batterie

3 0153568 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

4 0010624 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B6,4 DIN 125

5 0071076 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M8

6 0152777 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

7 0153782 1 CapKappe

TapaCapuchon

8 0153490 1 BreakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

20A

9 0153489 2 FuseSicherung

FusibleFusible

20A

10 0153783 1 BlockBlock

BloqueBloc

11 0153784 1 LockSicherung

SeguroVerrou

RD 11AEC Solenoid Wire ConnectionMagnetventil Anschluss

Conexión de Cable de SolenoideRaccord de câble de solénoïde

0007695 - 152 73

Hydraulic SchematicHydraulikschema RD 11AEC

Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique

74 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0118667 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

2 0111308 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

3 0111301 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

4 0111307 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

5 0111306 2 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

6 0111305 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

7 0111302 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

8 0111300 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

9 0111297 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

10 0111298 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

42in

11 0111299 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

12 0111353 2 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

13 0111271 1 TubeRohr

TuboTube

14 0111270 1 TubeRohr

TuboTube

15 0111304 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

16 0111310 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

17 0111295 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

18 0111269 1 TubeRohr

TuboTube

19 0111303 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

20 0111309 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

21 0111268 1 TubeRohr

TuboTube

22 0111294 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

23 0111293 1 Suction hoseSaugschlauch

Manguera de succiónTuyau de succion

3/4 x 18in SAE 100R3

24 0118666 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

RD 11AEC Hydraulic SchematicHydraulikschema

Esquema HidráulicoSchéma de l'Installation Hydraulique

0007695 - 152 75

LabelsAufkleber RD 11AEC

CalcomaniasAutocollants

76 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0118317 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

2 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

3 0118332 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

4 0118333 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

5 0118334 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

6 0116859 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

8 0118335 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

9 0118742 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

10 0118743 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

11 0155460 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

12 0153799 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

RD 11AEC LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0007695 - 152 77

RD 11AEC

78 0007695 - 152

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

LabelsAufkleber RD 11AEC

CalcomaniasAutocollants

80 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152559 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

4 0151949 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

RD 11AEC LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0007695 - 152 81

StarterStarter RD 11AEC

ArrancadorDémarreur

82 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152566 1 RingRing

AnilloAnneau

2 0152565 1 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

3 0152567 1 Motor cpl.Motor kpl.

Motor compl.Moteur compl.

4 0152568 1 LeverHebel

PalancaLevier

5 0152569 1 SwitchSchalter

InterruptorInterrupteur

6 0152570 1 Rotor cpl.Rotor kpl.

Rotor compl.Rotor compl.

7 0152571 1 Clutch cpl.Kupplung kpl.

Embrague compl.Embrayage compl.

8 0152572 4 BrushKohlenbürste

EscobillaBalai de charbon

9 0152573 4 SpringFeder

ResorteRessort

10 0152574 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

11 0152575 2 BoltBolzen

PernoBoulon

12 0152576 1 YokeGabel

HorquillaExtrémité à chape

13 0152577 1 NutMutter

TuercaÉcrou

8

14 0152578 2 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

5

15 0152579 1 HolderHalter

SoporteAttache

16 0152580 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

17 0152581 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

18 0152582 2 BearingLager

RodamientoRoulement

19 0071076 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M8

20 0152584 1 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

8

21 0151748 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

10 x 12

22 0151749 2 BoltBolzen

PernoBoulon

8 x 110

RD 11AEC StarterStarter

ArrancadorDémarreur

0007695 - 152 83

Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl. RD 11AEC

Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.

84 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152544 1 Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

2 0152545 1 BracketKonsole

SoporteSupport

3 0152546 1 TubeRohr

TuboTube

4 0152547 1 TubeRohr

TuboTube

5 0152548 1 TubeRohr

TuboTube

6 0088549 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

7 0152549 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

8 0152487 1 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 14

9 0151930 1 ClipBefestigung

ClipClip

10 0152550 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

11 0152551 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

6 x 16

12 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

13 0152552 3 ClipBefestigung

ClipClip

14 0152553 1 ClipBefestigung

ClipClip

RD 11AEC Fuel Pump cpl.Kraftstoffpumpe kpl.

Bomba de combustible compl.Pompe à carburant compl.

0007695 - 152 85

Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/Zündspule RD 11AEC

Volante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage

86 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0151918 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

2 0151919 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

3 0151920 1 ScreenSieb

TamizTamis

4 0151921 1 HolderHalter

SoporteAttache

5 0152542 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.

Volante compl.Volant compl.

6 0151923 1 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

20

7 0151924 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

20

8 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

25 x 18

9 0072333 3 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

10 0151925 3 BoltBolzen

PernoBoulon

8 x 16

11 0152556 2 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

12 0151937 2 GrommetTülle

OjalPasse-fil

13 0152557 1 DiodeDiode

DiodoRectificateur

14 0081750 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 8

15 0151826 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

16 0088553 1 RegulatorRegulator

ReguladorRégulateur

20A

17 0088552 1 CoilSpule

BobinaBobine

20A

18 0151859 8 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 32

19 0152554 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

20 0152555 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

21 0152558 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

22 0151941 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

RD 11AEC Flywheel/Ignition CoilSchwungrad/Zündspule

Volante/Bobina de EncendidoVolant /Bobine d'Allumage

0007695 - 152 87

GovernorRegler RD 11AEC

ReguladorRégulateur

88 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152475 1 RodStange

VarillaTringle

2 0152476 1 Control cpl.Betätigung kpl.

Regulador compl.Commande compl.

3 0152477 1 SpringFeder

ResorteRessort

4 0152478 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

5 0152479 1 Governor rodReglerstange

VarillaTringle

6 0152480 1 Governor springReglerfeder

Resorte del reguladorRessort régulateur

7 0152481 1 SpringFeder

ResorteRessort

8 0071062 2 Cable holderKabelhalter

Soporte cableAttache

10 0054088 2 Adjusting springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

11 0151818 2 SpringFeder

ResorteRessort

12 0151819 2 HolderHalter

SoporteAttache

13 0152486 1 RodStange

VarillaTringle

14 0152487 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 14

15 0151821 1 BoltBolzen

PernoBoulon

16 0151823 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

5

17 0152491 2 BoltBolzen

PernoBoulon

5 x 16

19 0152492 1 BoltBolzen

PernoBoulon

5 x 25

20 0152490 2 BoltBolzen

PernoBoulon

4 x 6

21 0152493 1 ScrewSchraube

TornilloVis

5 x 25

22 0071056 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

RD 11AEC GovernorRegler

ReguladorRégulateur

0007695 - 152 89

Starter/Blower HousingStarter- und Lüftergehäuse RD 11AEC

Arrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier

90 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152532 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

2 0152533 1 Blower housing (shroud)Lüftergehäuse

CubiertaBoîtier du ventilateur

3 0152534 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

4 0152535 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

5 0152536 1 Right ductLuftleitblech (rechts)

Conducto de aire (derecha)Canal d'air (droite)

6 0152537 1 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

7 0151911 6 BushingBuchse

BujeDouille

8 0152538 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

9 0053990 10 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

10 0151900 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 23

11 0152539 4 Stud boltGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

6 x 71

12 0152540 2 NutMutter

TuercaÉcrou

5

13 0152541 2 ScrewSchraube

TornilloVis

5 x 20

14 0071056 4 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

15 0081750 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 8

RD 11AEC Starter/Blower HousingStarter- und Lüftergehäuse

Arrancador/CubiertaDémarreur/Bouclier

0007695 - 152 91

Air CleanerLuftfilter RD 11AEC

Filtro del AireFiltre à Air

92 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152464 1 FilterFilter

FiltroFiltre

2 0152465 1 Prefilter elementVorfilterelement

Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur

3 0152466 4 ClipBefestigung

ClipClip

4 0152467 1 HousingGehäuse

CajaCarter

5 0152468 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

6 0152469 1 Air cleaner cover cpl.Deckel-Luftfilter kpl.

Tapa-filtro del aire compl.Couvercle-filtre à air compl.

8 0152470 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

9 0152471 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

10 0152472 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

11 0152473 2 BoltBolzen

PernoBoulon

12 0152325 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 28

RD 11AEC Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

0007695 - 152 93

Carburetor cpl.Vergaser kpl. RD 11AEC

Carburador compl.Carburateur compl.

94 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152345 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

2 0151782 1 ClipBefestigung

ClipClip

3 0088556 1 Gasket KitDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

4 0152347 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.

Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.

5 0151783 1 Float cpl.Schwimmer kpl.

Flotador compl.Flotteur compl.

6 0152349 1 HousingGehäuse

CajaCarter

7 0151785 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

8 0151786 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

9 0151787 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

10 0152353 1 Carburetor KitVergasersatz

Juego de CarburadorJue de Carburateur

11 0151790 1 CapKappe

TapaCapuchon

12 0152355 1 Jet SetSatz-Düse

Juego-chiclerJeu-gicleur

58

13 0152356 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

14 0151793 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

5,8 x 1,9

15 0152358 1 Drain tubeÖlablassrohr

Tubo del salidaTuyau du écoulement

16 0152359 1 Solenoid valveVentil-Solenoid

Válvula-solenoideÉlectrovanne

17 0152360 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

18 0152361 2 GasketDichtung

JuntaJoint

19 0151797 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung

Junta-filtro de aireJoint-filtre à air

20 0152363 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

21 0152417 2 NutMutter

TuercaÉcrou

6

22 0151800 1 ClipBefestigung

ClipClip

23 0152392 1 ClipBefestigung

ClipClip

24 0152407 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

4 x 14

25 0151801 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

5 x 12

RD 11AEC Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0007695 - 152 95

Carburetor cpl.Vergaser kpl. RD 11AEC

Carburador compl.Carburateur compl.

96 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0054136 1 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

27 0152418 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 120

28 0088554 1 JetDüse

ChiclerGicleur

92

28 0088555 1 JetDüse

ChiclerGicleur

90

28 0114777 1 JetDüse

ChiclerGicleur

88

RD 11AEC Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0007695 - 152 97

Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle RD 11AEC

Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

98 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152560 2 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

STD.

2 0152561 2 PistonKolben

PistónPiston

3 0152562 2 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

4 0152563 2 Connecting rodPleuel

BielaBielle

6 0152564 4 BoltBolzen

PernoBoulon

7 0071645 4 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

20,26

8 0152507 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.

Cigueñal compl.Vilebrequin compl.

9 0151850 1 Thrust washerDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

RD 11AEC Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle

Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

0007695 - 152 99

CoverDeckel RD 11AEC

TapaCouvercle

100 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152495 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel

Tapa del cárterCouvercle de carter

2 0152496 1 GasketDichtung

JuntaJoint

3 0151829 1 BoltBolzen

PernoBoulon

4 0151833 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

5 0151834 1 RotorRotor

RotorRotor

6 0151835 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0152497 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

8 0151855 1 Oil filterÖlfilter

Filtro de aceiteFiltre d'huile

9 0152498 1 MountKonsole

MénsulaSupport

10 0151837 1 ScreenSieb

TamizTamis

11 0152499 1 DipstickPeilstab

Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge

12 0152500 1 Governor cpl.Regler kpl.

Regulador compl.Régulateur compl.

13 0152501 3 WeightGewicht

PesoPoids

14 0152502 1 HolderHalter

SoporteAttache

15 0074634 3 PinStift

PasadorGoupille

16 0074632 1 SliderGleitstück

ManguitoDouille

17 0070966 3 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 28

10Nm/7ft.lbs

18 0151857 1 HolderHalter

SoporteAttache

19 0074636 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6 x 16

20 0081615 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

21 0152504 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

22 0152505 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

11,8 x 2,4

23 0071639 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6M

24 0053995 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

A8 x 14

25 0107064 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 20

RD 11AEC CoverDeckel

TapaCouvercle

0007695 - 152 101

CoverDeckel RD 11AEC

TapaCouvercle

102 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0151846 9 BoltBolzen

PernoBoulon

8 x 50

27 0151847 1 BallKugel

BolaBille

No.12 x 3/8

28 0151848 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 16

RD 11AEC CoverDeckel

TapaCouvercle

0007695 - 152 103

CamshaftNockenwelle RD 11AEC

Arbol de levasArbre à cames

104 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0151750 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

2 0152330 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

3 0152331 4 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

4 0074675 4 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

5 0070985 4 Rocker arm pivotEinstellmutter

EspaciadorPivot

6 0152333 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0152334 1 PinStift

PasadorGoupille

8 0075818 2 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

9 0075819 2 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

10 0152335 1 TappetStößel

AlzaválvulasPoussoir

11 0074683 4 SpringFeder

ResorteRessort

12 0152336 1 ShaftWelle

EjeArbre

13 0152337 2 SpringFeder

ResorteRessort

14 0074684 2 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

15 0074685 2 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

16 0074659 2 Valve spring seatVentilfedersitz

Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape

17 0074666 2 ValveVentil

VálvulaSoupape

18 0074676 2 PlatePlatte

PlacaPlaque

19 0152338 1 BoltBolzen

PernoBoulon

5 x 16

20 0072778 4 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

8M

21 0070984 4 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4-28in

22 0151777 1 Thrust washerDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

17,2

23 0081615 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

24 0152342 1 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

8 x 12

25 0071639 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6M

RD 11AEC CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

0007695 - 152 105

CamshaftNockenwelle RD 11AEC

Arbol de levasArbre à cames

106 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0152343 1 PinStift

PasadorGoupille

6 x 28

27 0071081 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M6 x 25

10Nm/7ft.lbs

RD 11AEC CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

0007695 - 152 107

Cylinder HeadZylinderkopf RD 11AEC

CulataCulasse

108 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152516 2 BracketKonsole

SoporteSupport

4 0152517 1 Cylinder headZylinderkopf

CulataCulasse

6 0152518 1 Cylinder headZylinderkopf

CulataCulasse

7 0152519 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

8 0152520 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

9 0152521 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

10 0074645 2 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

11 0152522 1 CapKappe

TapaCapuchon

12 0152523 1 GasketDichtung

JuntaJoint

13 0152524 1 Intake manifoldAnsaugkrümmer

Distribuidor de admisiónCollecteur d'admission

14 0152525 2 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung

Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission

15 0110252 2 GasketDichtung

JuntaJoint

16 0152526 2 DuctLuftleitblech

Conducto de aireCanal d'air

17 0152527 4 BoltBolzen

PernoBoulon

8 x 45

18 0074655 2 BoltBolzen

PernoBoulon

19 0152487 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 14

20 0152528 4 Stud boltGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

8 x 22

21 0074657 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

22 0074738 4 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8

23 0074652 4 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

12 x 20

24 0152530 2 BoltBolzen

PernoBoulon

8 x 20

25 0074647 8 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M10 x 80

49Nm/36ft.lbs

26 0152531 2 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

RD 11AEC Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0007695 - 152 109

Engine BlockMotor RD 11AEC

MotorMoteur

110 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0152508 1 Cylinder cpl.Zylinder kpl.

Cilindro compl.Cylindre compl.

2 0151852 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0151853 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0151854 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

6 0152510 1 Governor shaftReglerwelle

Eje de reguladorArbre régulateur

7 0151856 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

9 0151858 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 16

11 0151859 2 BoltBolzen

PernoBoulon

6 x 32

12 0152511 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

8 x 12,7 x 11,1

13 0152512 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

8 x 12 x 10

14 0076367 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

8 x 14 x 5

15 0152513 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

16 0151844 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

13 x 3,0

17 0151861 2 BoltBolzen

PernoBoulon

14

18 0152514 3 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8

19 0116974 2 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14

20 0054033 2 PinStift

PasadorGoupille

21 0151863 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

RD 11AEC Engine BlockMotorMotor

Moteur

0007695 - 152 111

RD 11AEC

112 0007695 - 152

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz RD 11AEC

Juego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

114 0007695 - 152

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0118529 1 Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz

Juego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

2 0078352 1 Backup alarmRückfahrtalarm

Alarma contra marcha atrásAvertisseur de marche arrière

3 0011542 2 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 25

41Nm/30ft.lbs

DIN 912

4 0085242 1 WrapUmhüllung

EnvolturaEnveloppement

1/4 OD x 12in

5 0010622 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN 125

6 0110969 2 Clip nutKlemmutter

SujetadorAgrafe

M8

RD 11AEC Backup Alarm KitRückfahrtalarmsatz

Juego de Alarma Contra MarchaAtrásJeu d'Avertisseur de Marche Arrièe

0007695 - 152 115

Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021