s h c c · our mission: centered on the eucharist, we proclaim christ through prayer, participation...
TRANSCRIPT
C
Fr. J. Patrick Walker, Pastor
Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor
S H C C
Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim
Christ through prayer, participation in the
sacraments, and service to others.
Nuestra Misión: Centra-dos en la Eucaristía,
Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa-ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados
na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração,
participação nos sacramentos, e serviço aos
outros.
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM
CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380
OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380
Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124
WEBSITE: www.shparish.net
E-MAIL: [email protected]
SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón
1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena
209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax
SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón
Director: Mrs. Staci Coelho 209-667-5512
FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran
209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish
209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL
Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110
YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten
209-668-5817 [email protected]
PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]
PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135
OUR STAFF Ext:
Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]
115
PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust [email protected]
110
Leticia C. Ocegueda [email protected]
104
Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]
113
Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]
100
Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]
101
Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]
112
Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117
Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578
Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)
634-8780
S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.
634-8578
If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.
BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. Please contact the Parish Office to register for Pre-Baptismal classes. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Favor de llamar a la oficina parro-quial para registrarse para las clases pre-bautismales. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.
MONDAY/LUNES July 13th 8:00 AM †Dan Ramos 6:00 PM Int. Espc’l para Savino Barajas †Carolina Torres Valencia †Armando Zarate y †Juana Ramirez TUESDAY/MARTES July 14th 8:00 AM For all living and deceased YLI members 6:00 PM †Enrique Armando Luja WEDNESDAY/MIERCOLES July 15th 8:00 AM Spc’l Int. of Enrique Del Toro 6:00 PM Int. Espc’l para Rafael Blanco †Juan y †Catalina Gutierrez †Luis Maldonado y †Fernando Garcia Maldonado THURSDAY/JUEVES July 16th 8:00 AM Spc’l Int. of Michael and Patricia Buck 6:00 PM †Calistro Garcia FRIDAY/VIERNES July 17th 8:00 AM †Alfredo C. Nunes 3:00 PM †Joe Mendes †Jose Alves Brasil 6:00 PM †Salvador Gallegos y †Miguel Gallegos SATURDAY/SABADO July 18th 8:00 AM †Manuel B. Silveira 9:00 AM †Manuel, †Amelia e †Jose Mendonca †Filomena C. Sousa 5:00 PM †Lucille Nunes †Carol Aspesi †Henry A. Tavares 7:00 PM †Miguel Angel Mendoza †Miguel Moreno y †Maria Buenrostro †Jose Angel Coria y †Pablo Nuñez SUNDAY/DOMINGO July 19th 7:00 AM Spc’l Int. for Peggy Jenkin †Henry Menard 7:30 AM †Aurora Pulido 8:30 AM Intenções Especiais de Maria Barros Intenções Especiais de Maria L. Martins †João e †Armando DaPonte †Maria Bernadette e †Jose Martins Arias †Jose da Terra Gomes e †Joe L. Silva †Joe A. Faria 10:00 AM MASS FOR THE PEOPLE 11:45 AM †Miguel Ruelas †Francisco y †Dolores Rubio †J. Socorro y †Javier Gonzalez 1:30 PM †John Toste and †Lucia Raposo †Librada and †Rudolpho M. Avila †Aires and †Josafa Silveira 1:30 PM (OLA) †Perfecto Delgadillo y †Maria Lomeli †Beatriz Villanueva 5:00 PM †Amalia Martinez Lopez 6:30 PM COMMUNION SERVICE ONLY
Knights of Columbus Father Heslin Council #2557 will be having a Drive-Thru Tri-Tip BBQ including beans, salad, and dinner rolls on Saturday, July 25, 2020 at 1030 East Avenue from 12:00 p.m. Noon to 4:00 p.m. Donation is $50 per ticket for 4 (four). Catered by Bom Apetite Catering. For tickets you may contact either of the following: Larry Faria - 485-8010 Gil Esquer - 988-2582 Manuel Lima - 589-8737 Paul Lencioni - 216-7767
PALAVRAS DE DEUS Todos os dias, somos bombardeados com milhares de palavras. Desde o momento em que os rádios, os nossos relógios clicam de manhã até o último momento do dia, em que a televisão é desligada ou alguém nos dá “boa noite”, nossa vida é cheia de palavras. Algumas palavras que ouvimos, trazem notícias que nos deixam tristes, outras elevam os nossos espíritos. Muitas das palavras que ouvimos levam-nos a comprar coisas, outras palavras são dolorosas. Hoje, a Igreja convida-nos a concentrar a nossa atenção, e em ouvir a palavra de Deus. A palavra de Deus é sempre a mesma - parte do fluxo interminável de palavras que fluem em nossos ouvidos, a cada dia? O desafio de hoje, é permitir que a palavra de Deus nos inspire de novas maneiras, para que as nossas perspectivas e atitudes, se alinhem mais, estreitamente, com o coração e a mente de Cristo Jesus.
GOD’S WORDS Each day we are bombarded with thousands of words. From the mo-ment our clock radios click on in the morning, until the last moment of the day when the television is turned off or someone bids us “good-night,” our life is filled with words. Some words that we hear bring news that leaves us feeling low. Some words lift our spir-its. Many of the words we hear are trying to get us to buy something. Some words are hurtful. Today the Church focuses our attention on hear-ing the word of God. Are God’s words just more of the same—part of the endless stream of words that flow into our ears each day? The challenge today is to allow God’s word to in-spire us in new ways so that our out-look and attitudes align themselves more closely with the heart and mind of Christ Jesus. Copyright © J. S. Paluch Co.
LAS PALABRAS DE DIOS Cada día somos bombardeados por miles de palabras. Desde el mo-mento en que suena el despertador en la mañana, hasta el último mo-mento del día cuando apagamos el televisor o alguien nos dice “buenas noches’, tenemos la vida llena de palabras. Algunas palabras nos traen noticias que nos deprimen. Algunas palabras nos levantan el espíritu. Muchas de las palabras que escucha-mos tratan de hacernos comprar al-go. Algunas palabras son hirientes. Hoy la Iglesia nos hace prestar aten-ción a la Palabras de Dios. ¿Son las Palabras de Dios igual que las demás –parte de una corriente sin fin de palabras que fluyen por nuestro oí-dos todos los días? El reto hoy es permitir que las Palabras de Dios nos inspiren renovando nuestra perspec-tiva y actitudes para que estén en mayor consonancia con el corazón y la mente de Cristo Jesús. Copyright © J. S. Paluch Co.
LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Is 1:10-17; Sal 50 (49):8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 10:34 — 11:1 Martes: Is 7:1-9; Sal 48 (47):2-8; Mt 11:20-24 Miércoles: Is 10:5-7, 13b-16; Sal 94 (93):5-10, 14-15; Mt 11:25-27 Jueves: Is 26:7-9, 12, 16-19; Sal 102 (101):13-14ab, 15-21; Mt 11:28-30 Viernes: Is 38:1-6, 21-22, 7-8; Is 38:10-12abcd, 16; Mt 12:1-8 Sábado: Miq 2:1-5; Sal 10 (9):1-4, 7-8, 14; Mt 12:14-21 Domingo: Sab 12:13, 16-19; Sal 86 (85):5-6, 9-10, 15-16; Rom 8:26-27; Mt 13:24-43 [24-30]
READINGS FOR THE WEEK Monday: Is 1:10-17; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 10:34 — 11:1 Tuesday: Is 7:1-9; Ps 48:2-8; Mt 11:20-24 Wednesday: Is 10:5-7, 13b-16; Ps 94:5-10, 14-15; Mt 11:25-27 Thursday: Is 26:7-9, 12, 16-19; Ps 102:13-14ab, 15-21; Mt 11:28-30 Friday: Is 38:1-6, 21-22, 7-8; Is 38:10-12abcd, 16; Mt 12:1-8 Saturday: Mi 2:1-5; Ps 10:1-4, 7-8, 14; Mt 12:14-21 Sunday: Wis 12:13, 16-19; Ps 86:5-6, 9-10, 15-16; Rom 8:26-27; Mt 13:24-43 [24-30]
Fifteenth Sunday in Ordinary Time July 12, 2020
You have crowned the year with your bounty, and your paths overflow with a rich harvest. — Psalm 65:12
S C /O D / C In order to reach our offertory annual budgeted income for the 2019/2020 fiscal year, we have determined our weekly
Sunday goal to be $21,490.00. We ask that you please reconsider your weekly donation so that we can reach our goal in closing out the fiscal year. Thank you for your generosity.
Para alcanzar nuestro ingreso presupuestario anual para el año fiscal 2019/2020, hemos determinado que nuestra meta semanal del domingo será de $21,490.00. Le pedimos que reconsidere su donación semanal para que podamos alcanzar nuestra meta al cerrar el año fiscal. Gracias por tu generosidad.
Para alcançar o nosso anual orçada do ofertório para o ano fiscal de 2019/2020, determinamos que nossa meta semanal de domingo seja de $21,490.00. Pedimos que vos reconsidere sua doação semanal para que podemos alcançar nossa me-
ta de fechar o ano fiscal. Obrigado pela sua generosidade.
July 5, 2020
Donations given by mail, drop off or venmo amount: $11,885.21 Online Giving donation amount: $ 4,506.00 Total amount:$ 16,391.21
Second Collections amount for Church Projects and Improvements was: $1,851.60
BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2020
FAITH: Proclaiming, Sharing, Living!
As we look at our lives and the many ways God has blessed us, let us give back a por-tion to the Bishop’s Ministry appeal as a way of saying thank you to the Lord. The Bishop’s Ministry Appeal helps to fund the programs and services of the Diocese. Our parish benefits from these in many ways such as our seminarians, tribunal, reli-gious education, youth program and many more. If you have yet to make your pledge to our parish’s annual support of the minis-tries, please consider doing so today. Pledge envelopes and brochures can be found in the church entrances. Thank you for your prayerful consideration
SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2020
FE: ¡Proclamar, Compartir, Vivir!
Al reflexionar en nuestras vidas y las diferen-tes maneras en que Dios nos ha bendecido, regresemos una parte a la Solicitud Ministerial del Obispo a manera de dar gracias al Señor. La Solicitud Ministerial del Obispo ayuda a financiar los programas y servicios de la Dió-cesis. Nuestra parroquia es beneficiada de varias maneras tales como nuestros seminaris-tas, el tribunal, el programa de catecismo, los programas de adolescentes y jóvenes, y mucho más. Si ustedes no han hecho aun su promesa de apoyo anual a nuestra parroquia para mante-ner los ministerios diocesanos que dan servi-cios a nuestros feligreses, por favor considere la posibilidad de hacerlo hoy. Pueden encon-trar los sobres de promesa y folletos en las entradas de la Iglesia.
A M B 2020
Fél Proclamando, Compartilhando, Vivendo!
Quando olhamos para as nossas vidas e as muitas maneiras que Deus nos abençoou, vamos dar de volta uma parte ao apelo do Ministério do Bispo, como uma forma de agradecer-lhe ao Senhor. Recurso do Ministério do Bispo ajuda a financiar os programas e serviços da Diocese. Nossos benefícios paroquiais, são muintos como os nossos seminaristas, tribunal, programas religiosos, programas de juventude e muitos outros. Se você ainda tem que fazer a sua promessa de apoio anual para os nossos ministérios do nossa paróquia, por favor, considere fazê-lo hoje. Envelopes de promessa e folhetos podem ser encontrados nas entradas da Igreja. Obrigado por sua consideração orante.
Thank You! We wish to thank all of you who are giving during these difficult times. We want our Parish to be here after all this is over, our
expenses continue to grow.
We are live-streaming masses and offering them on Facebook to keep our faith and love for Jesus Christ growing and to strengthen us.
If you can spare a Sunday donation to our Church you may do so in four different ways:
1. Sign up for on-line giving by visiting our website (www.shparish.net) 2. Simply drop off your donation at the office mail slot located to the right of the office entrance at 1301 Cooper Ave. 3. Mail your donation to 1301 Cooper Ave., Turlock, CA 95380 4. Make a donation using Venmo (SHCTurlock)
We would be most grateful for your support.
Gracias! Queremos agradecer a todos los que siguen dando sus donaciones durante estos tiempos difíciles. Queremos que nuestra parroquia
esté aquí después de que todo esto pase, porque nuestros gastos continúan creciendo.
Estamos transmitiendo Misas en vivo en Facebook para que nuestra fe y amor por Jesucristo sigan creciendo y fortaleciéndonos. Si puede dar una donación dominical a nuestra Iglesia, lo puede hacer de cuatro maneras diferentes:
1. Regístrese para dar donaciones en línea visitando nuestro sitio web (www.shparish.net) 2. Simplemente deje su donación en el buzón de correo de la oficina, ubicado a la derecha de la entrada de la oficina en
1301 Cooper Ave. 3. Envíe su donación por correo a: 1301 Cooper Ave., Turlock, CA 95380 4. Haga una donación con Venmo (SHCTurlock)
Les agradecemos por su apoyo.
BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 12 de Julho a 18 de Julho
P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381
Manuel Garcia Rodrigues Turlcok
Maria Natalia Rodrigues Turlock
Georgina Silveira Turlock
Francisco Nunes Patterson
João e Cecilia Pires Gustine
Jose e Conceiço Aguiar Hilmar
Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.
All those affected by COVID19 Alberta Garcia Agnes Land Agnes Johnson Anahi Piña Arturo Garcia Anthony Vitela Belinda Garcia Piña Bob Farinha Carlos Luna Carlos Murillo Cassandra Peck Cece Baker Cirenia G. Navarro Curtis Rangel Damian Maldonado Daniel Sousa Debra Balentine
Dorinda Medeiros Dr. John Wold Elvira Freitas Emanuel Jimenez Emilio Delgadillo Erma Ornelas Esperanza Sanchez Esperanza Soria Fatima Ferreira Frank Cotta Frank A. Freitas Gilberto Emanuel Gomez Hilda Mattos Isilda Pacheco Jaime Carbajal Jason Garcia Jason Pineda Javier Gonzalez Javier Meza
Jesus Layva Joe A. Sousa John Simone Jose Maria Arteaga Josie Harris Juana Pimentel Ken Whitehill Kimberly Trebing Leticia Jevert Lewis Gonzalez Lillian Smith Lois Fialho Lyle Baker Manuel Hurtado Marjorie Lewis Bodine Ofelia Rangel Pablo Perez Pablo Trujillo Paulina Johnson
Rita Yonan Robert A. France Robert J. France Ronnie Schendel Roger VanTassel Rudy Rodriguez, Jr. Sandra Terrones Savino Barajas Sheri Lambert Sherry Armstrong Sylvia Deniz Taylor Holt Victor Rodriguez Virgie Carter Yovani Mauleon Perez
ʺBrothers and sisters, let us strive to follow the lead of Jesus and be formed by the gifts and fruits of the Holy Spirit. As we celebrate Independence Day, let us, throughout the month of July, give thanks to God for the gift of freedom and religious liberty. Let us pray for healing during this time of division within our nation.ʺ
-Bishop Myron Cotta
Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Julio del 2020, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: U : El mundo del mar – Rece-mos por todas las personas que trabajan y viven del mar, entre ellos los marine-ros, los pescadores y sus familias. Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén
La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.
Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For July 2020, we will join the Holy Father in prayer for:
U : Our Families—We pray that today’s families may be accompa-nied with love, respect and guidance.
God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sa-cred Heart: the salvation of souls, rep-aration for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the inten-tions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s inten-tions.
Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Julho de 2020, junte-se a o Santo Papa em oração para: U : As nossas famílias– Rezemos para que as famílias de hoje sejam acompanhadas com amor, respeito e conselho. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.
“The Quick & Easy Way To Get The Cash You Need From The Credit Union You Trust”209-948-6024 • www.fccuburt.org
18 S. CENTER ST., STOCKTON • 435 W. BENJAMIN HOLT DR., STOCKTON • 4603 N. PERSHING AVE., STOCKTON
• 206 E. YOSEMITE AVE., MANTECA • 200 S. SCHOOL ST., LODI • 2405 S. AIRPORT WAY, STOCKTON Federally insured by NCUA
• Hollow Metal • Garage• Roll Up • Installation & Repairs
525-8589Jose Robles
Manager/ParishionerLic. #819185
Commercial and ResidentialStore Front Glass Door
Turlock Monument Co.Granite • Marble • Bronze
Serving All Memorial Parks321 N. Soderquist Rd.
(Off W. Main) Turlock, CA 209.632.8111
247 North BroadwayTurlock, CA 95380
www.allenmortuary.com
Turlock’s Only Family Owned Funeral HomeSirviendo a Familias Catolicas
(209) 634-5829 • Fax: (209) 634-0665 • [email protected]
SANDER’SMeat & Locker Service
CUSTOM BUTCHERINGCuring • Smoking • Catering
ANGELA & HELIO COUTO, OWNERS1220 South Ave 634-7525Sacred Heart Thrift Shop
Used Clothing & Misc GoodsNew & Used Religious Goods
1388 East Ave., Turlock634-8780
TOMMIE’S HAIR DESIGNWALK-INS WELCOMED
117 4th StreetTurlock, CA 95380
SE HABLA ESPAÑOLHaircuts • Up-Do’s • Permanents
Color • Highlights • Waxing209-634-4527
Joe Dias Manager
Funeral Director
PROVIDING CATHOLIC SERVICE
License #FD504, FDR206
License #0707739
Tel (209) 634-4904
Fax (209) 634-4907
Whitehurst Norton & DiasFuneral Service
286 W. MainTurlock, CA 95380
Grow Your Business, Advertise Here.Support Your Church & Bulletin.
Free professional ad design & my help!email: [email protected]
Call Marcy Kwiatkowski925.239.1401
www.jspaluch.com
The Most CompleteOnline National
Directory ofCatholic ParishesCheck It Out Today!
523239 Sacred Heart Church
Catholic Cruises and Toursand The Apostleship of the Seaof the United States of AmericaCatholic Cruises/Tours to Worldwide Destinations
Call us today at 860-399-1785 or [email protected]
www.CatholicCruisesandTours.com
Take yourFAITHON A
JOURNEY.
www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-675-5051
FINEMEXICAN FOODRESTAURANT
118 E. Monte Vista 634-9463
Since1987
NOW HIRING!TURLOCK JOB FAIR
MON & TUES 8AM-11AM500 F Street Turlock, CA 95380
Production - Maintenance - Class A DriversWarehouse - Live Production
Gemperle Bros.Poultry Farms
10218Lander Ave.667-2651
Williamina’s HousecleaningP.O. Box 3751
Turlock, CA 95380(209) 669-8365Cleaning since 1990
Guilhermina Azevedo - Owner
Tower Health& Wellness Center
Toscana’sRistoranté
Tower SurgeryCenter
Romeo Medical Clinic • LivewellOrthopedics • Tower ENTTower Physical Therapy
Dr.Thiele • Dr. PatelThe Flowery
209.216.3400www.tower-health.com
American Cuisine with an Italian Twist!We are open for breakfast,
lunch & dinner.Monday-Saturday 8am-10pm
Sunday Brunch from 10am-3pm209.216.3555
www.toscanas.net
A modern, multi-specialty,state of the art facility.
We are the only surgery center in theValley to offer full hip, knee &
shoulder replacements.
209.216.3470www.tower-surgery.com
AbogadosLesión en el trabajo y Accidentes de auto
Consulta Gratis
209-549-2000 | www.rancanolaw.com1300 10th Street, Suite C | Modesto, CA 95354
B & B MFG. CO.FABRICATION • MACHINE WORKS
INDUSTRIAL/AG SALES410 So. Golden State Blvd.
632-0616
Queen’s Nails & SpaManicure + Pedicure Spa + Waxing
Acrylics • Pink & White • Gel-Shellac-ChromeBus: 209.537.8866 Cell 209.549.6245
1633 E. Hatch Rd. #1 J&K, CeresGift Cert. Avail. M-Sat. 9-7 Sun. 10-6
Loving, Comfortable Christian Environment
Catholic Mass, SixMornings Per Week
Qualified Staff On-Duty24 Hours Per Day
Hospice Care CA Lic. #500310664
FIND USON 209.634.7252
st-thomas-retirement.org2937 N. Berkeley Turlock
INSURANCE ADVISOR209.856.8839
Commercial • Agri-Business • LifeHealth • Workers Compensation
RICO, PFITZER, PIRES& ASSOCIATES Lic #499798
LEROY ROCHA
Scott Atherton Lonnie AlvaresGeneral Manager Assistant General Manager
425 N. SODERQUIST RD., TURLOCK, CA 95380Phone (209) 632-9111 Fax (209) 632-9119
www.turlockmemorialpark.com
Serving Catholic Families since 1876
FD 1843 COA114
Get thisweekly bulletindelivered byemail - for FREE!
Sign up here:https://www.jspaluch.com/BulletinSubscribe.aspx
Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.
Serpa’sMilk TransportService Since 1956Ralph Sr. - 632-2019Ralph Jr. - 632-4602
Brad - 634-9758
TTiinnaa’’ssHHaaiirr FFaasshhiioonnss bbyy TTiinnaa
• Cut & blow dry• Lightening• Tint• Frostings• Permanents• Make-up
* Products *• Wella • Joico • ISO
Redken • MatrixPaul Mitchell
(Corner W. Main)& Crowslanding Rd.)
1236 W. Main St.209-632-1379