sacred heart catholic church -...
TRANSCRIPT
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA
Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM
www.shparish.net
E-mail: [email protected]
SACRED HEART SCHOOL
Escuela Del Sagrado Corazón
1225 Cooper Ave.
Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office
209-634-0156 Fax
SACRED HEART PRE-SCHOOL
Preescolar Sagrado Corazón
Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512
FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE
Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444
Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English
209-634-5111
Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish
209-634-8432
PARISH ASSESSMENT & RENEWAL
Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 105
YOUTH MINISTRY
Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817
PASTORAL COUNCIL EMAIL:
Sacred Heart Catholic Church
1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380
MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo
5:00 PM English
7:00 PM Español
Sunday/ Domingo / Domingo
7:00 AM English
7:30 AM Español en el Gimnasio
8:30 AM Português
10:00 AM English
11:30 AM Español
1:30 PM English
1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción
5:00 PM Español –Misa Juvenil
6:30 PM English-Youth Mass
Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta
8:00 AM English
6:00 PM Español
Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass
9:00 AM English-School Mass
3:00 PM Português
6:00 PM Español
Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English
9:00 AM Português
Sacred Heart’s Mission Statement
Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and
support our journey as the mystical Body of Christ.
La Misión de la Iglesia del Sagrado Corazón La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar
como Cuerpo Místico de Cristo.
Missão da Igreja do Sagrado Coração A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus com a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como
o Corpo Místico de Cristo.
June 11, 2017
Pastor
Fr. J. Patrick Walker
Associate Pastor
Fr. Luis Cordeiro
Fr. Marcelino Malana
Fr. Efrain Tijerino
OFFICE
1301 Cooper Ave.
Turlock, CA 95380
209-634-8578 English
209-668-8827 Spanish
209-634-7124 Fax
MONDAY/LUNES June 12th
8:00 AM †Ronald & Jenann Lesher
†Maria Alvarina Souto
Sp. Int. for Jerry Villarente
6:00 PM Int. Esp. Para Irineo & Joanna Perez
†Hellen Campodonico †Isabel Martinez
TUESDAY/MARTES June 13th
8:00 AM All deceased Members of YLI
†Joseph, Olinda & Jose Pereira
5:00 PM †Hna. Sandra Nelly Garcia
†Fr. Hector Villegas
7:00 PM Sp. Int. of all those receiving Confirmation
WEDNESDAY/MIERCOLES June 14th
8:00 AM Spl. Ints. Of Odelta Luis
†Norberto Faleiro
6:00 PM †Francisco Cruz †Genobeva Lopez
THURSDAY/JUEVES June 15th
8:00 AM †Paterno Calo Sr. †Felipe Lerlo Jr.
†Marcos & Agripina Abarquez
6:00 PM Int. Esp. De José Lomelí en su cumpleaños
FRIDAY/ VIERNES June 16th
8:00 AM †Joe D. Gomes †Liliana Toste
†Jose Vieira †Hellen Campodonico
3:00 PM †Emanuel Nunes †Manuel A. Silveira
†Joe Mendes †Deolinda Gregorio
6:00 PM †Jonathan Romo
SATURDAY/ SÁBADO June 17th
8:00 AM †Nicolau Amarente and Parents
9:00 AM †Carlos F. Estacio Jr. †Joe F. Estacio
†Francisco & Isabel Luis & Family
†Rosa Vieira †Salvador Agueda
†Jose e Alice Andrade
5:00 PM † Mable & Bill Linhares
†Joe L. Coelho †Mary Liduina Machado
7:00 PM †Arturo Perez †Manuel Sanchez
†Ramon Pimentel
SUNDAY/DOMINGO June 18th
7:00 AM For all Fathers
7:30 AM Por todos los Padres
9:30 AM For all Fathers 10:00AM For All Fathers 11:30AM Por todos los Padres
1:30 PM For All Fathers
1:30 PM (OLA) Por todos los Padres
5:00 PM Por todos los Padres
6:30 PM For all Fathers We can't really speak of "time" since the deceased person has
entered eternity, but we can speak in terms of "final purifica-
tion" before entrance into heaven. We believe that a Mass
offered for a departed relative or friend may help hasten that
final purification which he/she may still be undergoing in
purgatory. So yes, a Mass does help lesson the soul's time in
purgatory. And since the Mass truly is the Sacrifice of Jesus
on the Cross, it is the most perfect prayer and sacrifice. As
such, there is nothing more glorious that we can offer to God
on behalf of souls.
Mass Intentions We welcome our new pastoral council
members:
Lupe Pimentel Urbano Gutierrez
Celia Sanchez Elda Medeiros
Congratulations to our new members. Their installation is schedule to take place at the next Pastoral council meeting in August.
HOLY TRINITY SUNDAY
Bienvenidos a los nuevos miembros del Consejo Pastoral:
Lupe Pimentel Urbano Gutiérrez
Celia Sánchez Elda Medeiros
Felicidades a nuestros nuevos miembros. La instalación se llevará a cabo en la próxima reunión del consejo Pastoral en Agosto.
As boas vindas ao nosso novo conselho pastoral membros:
Lupe Pimentel
Urbano Gutierrez Celia Sanchez Elda Medeiros
Parabéns aos nossos novos membros. Sua in-stalação está prevista para a próxima reunião
do Conselho Pastoral em agosto.
SOLEMNIDAD DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD
SOLENIDADE DA SANTÍSSIMA TRINDADE
SUNDAY COLLECTION/ OFREDA DOMINICAL
COLECTA DO DOMINGO
Collection for June 4th, was: $18,202.88
Parish Goal for June 4th, was: $18,204.58
Goal For /Meta para June 18th is: $22,653.78
Thank you for your generous financial support
Les agradecemos su generoso apoyo financiero
Obrigado por seu generoso apoio
BISHOP’S MINISTRY
APPEAL 2017 “As One, Building our Future Together”
Thank you to all who have participated in the
Bishop Ministry Appeal. Those who have
paid off their pledges, we especially thank
you!
Parish Goal: $125,688.00
Amount Paid: $87,983.00
Difference: $37,705.00
Please be faithful to your commitment and
make your pledge payments! It’s still not too
late to make a onetime gift toward the appeal
as we are still short of our goal. Remember
anything short of our goal by December 31
must be paid out of the parish budget. Any
extra funds collected beyond our goal goes to
Sacred Heart for improvement of our grounds.
Thank you for your support!
SOLICITUD MINISTERIAL
DEL OBISPO 2017 "Como Uno, construir nuestro futuro juntos"
Gracias a todos los que han participado en la
apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-
decemos especialmente a aquellos que han
cumplido con sus promesas!
Meta de la Parroquia: $125,688.00
Pagado hasta ahora: $87,983.00
La diferencia: $37,705.00
Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus
pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde
para hacer un regalo de solo una vez hacia la
apelación porque aún no hemos alcanzado
nuestro objetivo. Recuerde que si estamos
cortos en nuestra meta para el 31 de diciembre
la parroquia debe pagar de su presupuesto. Si
recaudamos más fondos de lo que es nuestro
objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para
la mejoría de nuestras instalaciones.
Gracias por su apoyo!
APELO PARA O MINISTÉRIO
DO BISPO 2017 "Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"
Obrigado a todos que participaram, no
Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos
especialmente aqueles que já pagaram as
suas promessas!
Meta da Paróquia $125,688.00
Valor pago $87,983.00
Diferença $37,705.00
Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer
sua promessa do seu donativo! Ainda não é
tarde demais para fazer um donativo para o
Recurso do Ministério do Bispo, como ainda
estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se
que se não chegamos a nossa meta antes do dia
31 de Dezembro temos que dar do orçamento
da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além
do nosso objetivo vão para as melhorias da
nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.
ATIVIDADES SEMANAIS
DA PARÓQUIA
SEGUNDA-FEIRA, 12 DE JUNHO
8:30 AM Limpeza da Igreja
TERÇA-FEIRA, 13 DE JUNHO
QUARTA-FEIRA, 14 DE JUNHO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas
QUINTA-FEIRA, 15 DE JUNHO
SEXTA-FEIRA, 16 DE JUNHO 3:00 PM Missa em Portugês
7:00 PM Confissões
SÁBADO, 17 DE JUNHO
9:00 PM Missa em Portugês
3:00 PM Confissões
EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA LUNES, 12 DE JUNIO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación MARTES, 13 DE JUNIO 5:00 PM MISA 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María 7:00 PM Confirmaciones MIÉRCOLES, 14 DE JUNIO 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 15 DE JUNIO 7:00 Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 16 DE JUNIO 7:00 PM Confesiones SABADO, 17 DE JUNIO 10:00 Y 1:00 Confirmaciones 3:00 PM Confesiones
P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S
MONDAY, JUNE 12TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*
8:30 AM Cleaning the Church
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
TUESDAY, JUNE 13TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
WEDNESDAY, JUNE 14TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
2:00 PM 15 Decade Rosary
7:00 PM C.S.I Scripture Study (Alvernaz)
THRUSDAY, JUNE 15TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*
FRIDAY, JUNE 16TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)*
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
7:00 PM Confessions
SATURDAY, JUNE 17TH
3:00 PM Confessions
Second collection for our church’s
projects and renovations, was:
$4,199.31
La segunda colecta para renovaciones y
projectos de la iglesia, fue de:
$4,199.31
Segunda coleção para para e renovação e projetos de igreja: $4,199.31
Pope Francis says that Holy Trinity Sunday exhorts us to live “one with the other”, to “welcome the beauty of the Gospel message” and to learn to ask forgiveness. Marking the liturgical feast of Holy Trinity Sunday, the Pope reminded those present that it is celebrated in honor of the most fundamental of Christian beliefs, the mystery of the three Persons of God—Father, Son, and Holy Spirit, — who are all equally God, and cannot be divided, the Pope said this solemnity renews in us “our own mission to live in communion with God and with each other”. He said: “We are not called to live without the other, above or against the other, but with the other, for the other and in the other”. St. Peter Square : http://en.radiovaticana.va
Sacred Heart WELCOMES Turlock Pentecost Association Celebrating their Annual Holy Spirit Celebration at 9:30 AM Mass this Sunday.
Sacred Heart CONGRATULA-SE com a Associação de Pentecostes de Turlock, que vai celebrar a festa do Espírito Santo às 9h30 da missa neste domingo.
The Feast of the Sacred Heart “The Patron of our Parish”
Celebration on Friday, June 23rd
Starting with a Community Mass at 6:00PM followed by a short procession and culminating with food and a Ministry Fair in the gym! All are invited to partici-pate and celebrate our patron. Come and enjoy this very special celebration!
La Fiesta del Sagrado Corazón “Patrono de nuestra parroquia”
La celebración será el Viernes, 23 de junio Comenzando con Misa Comunitaria a las 6:00PM, en
seguida una procesión corta, y al final una convivenciay Feria Ministerial en el gimnasio. Todos son invitados
a participar y celebrar a nuestro patrono. ¡Venga y acompáñenos en esta celebración especial!
A Festa do Sagrado Coração “O Santo Padroeiro da nossa Paróquia”
Celebração será na Sexta-Feira, 23 de Junho
Uma Misa de communidade ás 6:00 da tarde seguido por procissão e culminando com uma celebração de comida,
diversão e Feira de Ministério! Todos estão convidados a participar e celebrar o nosso padroeiro. Venha desfrutar
esta celebração muito especial!
FAITH FORMATION - FORMACION EN LA FE “The Church's catechetical mission aims to help the faithful of all ages to grow in both human and Christian ma-turity, enriching the whole of life with the leaven of the Gospel” (USCCB-United States Catholic Conference of Bishops) . The Ministry of Faith Formation congratulates all the people and families of our community who are coming to the end of this year and are going to celebrate (or have celebrated) their sacraments.
“La misión catequística de la Iglesia tiene como objetivo ayudar a los fieles de todas las edades a crecer en la madurez humana y cristia-na, enriqueciendo toda la vida con la levadura del Evangelio” (Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos). El ministerio de la Formación en la Fe felicita a todas las personas y familias de nuestra comunidad que están llegando al final de este año y van a celebrar (o han celebrado) sus sacramentos.
LAS INSCRIPCIONES HAN COMENZADO / REGISTRATION ARE OPEN! Adults who need sacrament preparation and / or Christian Initiation, please contact our Parish Office and ask for the registra-tion form. Los adultos que necesiten preparación para recibir sus sacramentos por favor contacten nuestra oficina y llene su hoja de ins-cripción. Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA) and RCIA for Children and Adult Confirmation Wednesdays 6:30pm-8:30pm starting in September 2017. Los sacramentos de iniciación cristiana para adultos (RICA) y RICA para niños, será los miércoles de 6:30pm a 8:30pm. Para la confir-mación de adultos: los domingos de 9am-11am. Todos iniciaremos en septiembre.
FOOD SALE
Our Lady of the Assumption Church will be holding a food sale on the weekend of the 24th and 25th of June in the
cafeteria., they will have tamales, tacos and gorditas.
La Asociación de Nuestra Sra. de la Asunción tendrá una venta de tamales, tacaos de carne asada y gorditas el 24
y 25 de junio en la cafetería.
A Associação Nossa Senhora da Assunção realizará uma venda de alimentos no fim de semana dos dias 24 e 25 de
junho na cafeteria. Eles terão tamales, tacos e gorditas.
SOBRES PARA EL DÍA DE LOS PADRES
Habrá sobres en las entradas de la iglesia para los que gusten poner el nombre de sus padres
vivos o difuntos, habrá una vela al frente del altar con un traste en el que podrán poner sus
sobres con su donación. Estos permanecerán el
resto del mes de junio al frente del altar.
ENVELOPES DE INTENÇÕES PARA O DIA DE PAI
Envelopes vão ser colocado nas entradas da
Igreja. Se quer pode escolher um, escrever o nome do seu Pai vivo ou morto e colocá-lo ao redor do
prato de vela perto do trilho altar. A vela e prato permanecerá no Altar durante todo o mês de
Junho.
FATHER’S DAY INTENTIONS
ENVELOPES
Father’s Day Envelopes will be
placed in the Church
Entrances. If you wish
you may pick one up,
write the name of
your Father living or deceased and place it
around the candle
dish near the altar
rail. The Candle and
dish will remain at the Altar throughout the
month of June
There will be no Confessions on Friday, June 23rd due to the Feast of the Sacred Heart celebration.
No habrá confesiones el Viernes, 23 de junio debido a la Fiesta del Sagrado Corazón de Jesús.
Não haverá confissões no dia 23 de Junho devido a celebração da festa do Sagrado Coração.
BENFEITORES DA HORA CATÓLICA
Semana de 11 de Junho a 17 de Junho de 2017 Alfred e Zelia Nunes -Turlock Antonio e Maria Alberto -Hickman Filomena Silva - Hilmar Leonardo e Auria Costa -Los Banos Manuel e Maria Silveira -Hilmar Mario e Fatima Flores -Modesto Jose e Maria Carvalho -Merced Fatima Orland Jorge e Connie Azevedo -Turlock Turlock Pentecost Association- (Missa de Festa) Turlock
Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.
WEDDING BANS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.
Marriages ♥ Matrimonios ♥ ♥ ♥
Erika Villanueva & Orlando Maldonado
Annete Urbina Pelayo & Jose Ramon Soto
Albina Garcia & Francisco Rojas
Leonel Quijas & Diana Aldama
Zachary J. Atchison & Brann Alicia Lomeli
Maira Zuniga & Christian Ontiveros
Jesus R. Guevara & Crystal Miranda
Noe Bautista & Yesenia del Real
Markus Schaffner& Cecilia Tafolla
Victor Baca Avila & Margarita Maldonado
William Sargenti & Jazmin Miranda
Jose Borba & Marissa Rocha
Viviana Padilla & Sean Donnally
Raul Garcia & Monica Sanchez
Nicolas Luna & Kennalee Tapia
Joshua Pitau & Elicia Padlo
Ivan Morales Erick Alejandro Adame Romeo Espinoza Guerrero Anarosa Martinez Alvare Fer-nanda Valeria Flores Xiomara Nevaeh Herrera Julian Sanchez Santiago Julian Cuevas Joseph Rodriguez
Adrian Cornejo Rubio Sophia Marie Martinez Solis Daniel Covarrubias, Jr Sebastian Munoz, Cecilia Damian Madrigal Nathalia Huerta-Mendez Olivia Ruth Medina Isabella Ricky Gonzalez Nin Fany Ceja Gonzalez
Congratulations to all children recently Baptized Welcome to your Sacred Heart Family
Felicidades a todos los niños recientemente bautizados
Bienvenidos a su familia del Sagrado Corazón
THE INEXPRESSIBLE MYSTERY
The God of the universe is mys-
terious. Science has not been
able to solve the mystery of
how the universe came into be-
ing or explain exactly what con-
tinues to give it creative energy
and masterful design. No reli-
gion asserts that it has found
words to name fully the ineffa-
ble mystery of God, for no mat-
ter what name we use, God al-
ways transcends our limited
ability to understand. God is a
mystery to be believed, not
known. And yet, we Christians
believe that our name for God
best expresses that inexpressible
mystery: God is the Most Holy
Trinity of three persons united
in a communion of love, pour-
ing forth that creative, saving,
sanctifying love into the world.
Today's scriptures celebrate the
mystery of the Trinity and give
us clues for living that mystery
in our lives. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
MISTERIO INEXPRESABLE
El Dios del universo es misterioso.
La ciencia no ha podido resolver
el misterio de cómo el universo surgió ni explicar exactamente qué
es lo que continúa dándole energía
creadora y diseño magistral.
Ninguna religión afirma que ha
encontrado las palabras para nom-
brar plenamente el misterio ine-
fable de Dios, ya que no importa
qué nombre usemos, Dios siempre transciende nuestra limitada ca-
pacidad de comprensión. Dios es
un misterio en el que se cree y que
no se conoce. Y sin embargo, no-
sotros los cristianos creemos que
el nombre que usamos para Dios
es el que mejor expresa ese mis-terio inexpresable: Dios es la San-
tísima Trinidad de tres personas
unidas en una comunión de amor,
que se vierte en amor creador, sal-
vador y santificador sobre el mun-
do. Las lecturas de hoy celebran el
misterio de la Trinidad y nos dan las claves para vivir ese misterio
en nuestras vidas. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
O MISTERIO INEXPRESSIVO O Deus do universo é misterioso.
A ciência não conseguiu resolver
o mistério de como o universo
surgiu ou explicar exatamente o
que continua a dar-lhe energia
criativa e beleza magistral.
Nenhuma religião afirma que en-
controu palavras para nomear
completamente o inefável misté-
rio de Deus, pois não importa o
nome que usemos, Deus sempre
transcende nossa capacidade lim-
itada de entender. Deus é um
mistério para ser acreditado, não
conhecido. E, no entanto, nós,
cristãos, acreditamos que nosso
nome "Deus" é o melhor que ex-
pressa esse inexplicável mistério:
Deus é a Santíssima Trindade de
três pessoas unidas em uma co-
munhão de amor, derramando
esse amor criativo, salvador e
santificador para o mundo. As
escrituras de hoje celebram, o
mistério da Trindade e nos dão
pistas para viver esse mistério em
nossas vidas. Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.
Sacred Heart School 209-634-7787
Www.sacredheartturlock.org
Congratulations to our 2017 Sacred Heart School Graduates!
May God guide our students as they move on to high school.
Graduate High school attending
Elisa Acevedo Turlock High School
Alex Andrade Turlock High School
Anthony Balat Central Catholic High School
Owen Coelho Turlock High School
Carlos Estacio IV Central Catholic High School
Tenaya Mattos eCademy Charter
Matthew Morris Turlock High School
Andrew Perez Central Catholic High School
Elijah Perry Turlock High School
Samuel Ruhland Turlock High School
Jason Schlenker Modesto High School
DIOCESAN NEWS NOTICIAS DIOCESANAS NOTÍCIAS DA DIOCESE ORDENACIÓN SACERDOTAL
Estamos bendecidos porque tenemos tres nue-vos sacerdotes ordenados para nuestra Diócesis. Estarán trabajando en las siguientes parroquias:
Fr, John Ngo -Cathedral de la Anunciación Fr. Joseph Nguyen -Iglesia de la Presentación
Fr. Tom Orlando –Sagrada Familia Agradezcamos este regalo para nuestra Dióce-sis, continuemos orando para que muchos jóve-nes respondan a la llamada de Dios para ser sus ministros en la Iglesia. ESTE MES RECONOCIMIENTOS S. PIO X Junio 23, 2017, 6.45 pm Catedral de la Anunciación El Obispo Blaire y la Diócesis de Stockton hon-rarán a algunos catequistas por su dedicación fiel. El término “Catequista” se aplica al minis-tro de la Palabra que ha sido llamado y comisio-nado para tomar la misión de enseñar de la Igle-sia, por medio de la formación de la fe de niños, jóvenes y adultos. Llame a Leticia Rodríguez si tiene preguntas: 209.466.0636 ACOPNTECIMIENTOS FUTUROS La Viña de Raquel. Sanar la pena del aborto, un fin de semana a la vez. Esta es una hermosa oportunidad para cual-quier persona que tiene que luchar con el dolor emocional o spiritual del aborto. Es una oportu-nidad para sanar sentimientos reprimidos de rabia, vergüenza, culpa, y pena, en un ambiente seguro y confidencial. Quienes lo han experi-mentado dicen: “Salgo de este retiro sintiéndo-me más ligero, más libre y más conectado con Dios”, “Por fin encontré el perdón que estaba buscando¡” Hay otras dos oportunidades para vivir el retiro en el 2017: Septiembre 22-24 en Inglés y, Octubre 6-8 en Español. Para más información o inscripción hable con Kim: 209.465.5433 (Inglés) o Gloria: 510.485.2574 (Español). RESERVE LA FECHA: Cena de Reconcimi-mientos del Obsipo. Sábado, Octubre 23, 2017. Iglesia de la Pfresentación, Stockton. Únasenos en esta celebración de reconocimientos y minis-terio, para resaltar de la contribución positiva de quienes hoy serán honrados.
Doug Adel Jefe de la Oficina Financiera, Diócesis de Stockton
Paul Balestracci Abogado Diocesano, Neumiller & Beardslee
Remedios María Barrera Directora de Ministerio , San Bernardo, Tracy
Donald D. Geiger Director, Caridades Católicas, Stockton
Kathy Lagorio Janssen Presidente/CEO, Lagorio Familia de Compañías
Peter D. Morelli Presidente, St. Mary’s High School
Deacon Donald and Sylvia Rodgers Ministros retirados de la Misióon del Buen Pastor,
French Camp Padre J. Patrick Walker
Párroco, Sagrado Corazón, Turlock
We are greatly blessed to have three new priests
ordained for our diocese on May 20, 2017. They
will be serving in the following parishes:
Fr. John Ngo Cathedral of the Annunciation (Stockton)
Fr. Joseph Nugyen, Church of the Presentation (Stockton)
Fr. Tom Orlando, Holy Family , Modesto
Please pray in gratitude for the gift they will be to
our diocese and continue to pray that more young
people will answer God’s call to serve as ministers
in our church.
Cathedral of the Annunciation
Bishop Stephen E. Blaire and the Diocese of Stock-
ton will honor Catechists for their faithful dedica-
tion. The term “catechist” applies to a parish min-
ister of the Word who has been called and com-
missioned to carry on the teaching mission of the
Church through faith formation of children, youth
and adults. Call Leticia Rodriguez if you have
questions: 209/466-0636.
Healing the pain of abortion, one weekend at a
time.
There are two more opportunities to experience
the retreat in 2017:
Sept. 22--24, 2017 (English) and Oct. 6-8, 2017 (Spanish).
For more information or to register contact Kim:
209/465-5433 (English) or Gloria: 510/485-2574
(Spanish).
Saturday, October 21, 2016
Church of the Presentation, Stockton
Join us for this inspirational recognition and stew-
ardship event highlighting the positive contribu-
tions made by the evening’s honorees:
Doug Adel
Chief Financial Officer, Diocese of Stockton
Paul Balestracci
Diocesan Attorney, Neumiller and Beardslee
Remedios Maria Barrera
Director of Hispanic Ministry, St. Bernard’s Parish, Tracy
Donald D. Geiger
Chairman, Catholic Charities of Stockton
Kathy Lagorio Janssen
President/CEO, Lagorio Family of Companies
Peter D. Morelli
President, St. Mary’s High School
Deacon Donald and Sylvia Rodgers
Retired Ministry Leaders of Good Shepherd Mission,
French Camp
Reverend J. Patrick Walker
Pastor, Sacred Heart Church, Turlock
ORDENAÇÃO SACERDOTAL No dia 20 de Maio deste ano, fomos abençoados com a ordenação de três novos sacerdotes na nossa diocese de Stockton. Servirão nas seguintes paróquias: Pe. John Ngo na Catedral da Anunciação (Stockton) Pe. Joseph Nugyen, na Igreja da Apresentação (Stockton) Pe. Tom Orlando, na Igreja da Sagrada Família, em Modesto Por favor, reze em gratidão, pelo dom que serão para a nossa diocese, e continue orando para que mais jovens respondam ao chamamento de Deus, para servirem como sacerdotes na nossa igreja. PRÊMIOS ST. PIUS X 23 DE JUNHO DE 2017, 18H45 Catedral da Anunciação O bispo Stephen E. Blaire e a diocese de Stockton irão homenagear os catequistas por sua fiel dedicação. O termo "catequista" aplica-se a um ministro paroquial da Palavra, que foi chamado e comissionado para continuar a missão do ensino da Igreja, através da formação da fé de crianças, jovens e adultos. Ligue para Leticia Rodriguez se tiver dúvidas: 209/466-0636. RACHEL'S VINEYARD Curando a dor do aborto, um fim de semana de cada vez. O fim de semana de Rachel's Vineyard é uma bela oportunidade para qualquer pessoa, que está lutando com a dor emocional ou espiritual do aborto. É uma oportunidade para curar sentimentos reprimidos de raiva, vergonha, culpa e tristeza, e num ambiente seguro e confidencial. Dos retiros anteriores compartilharam: "Eu deixo este retiro, sentindo-me mais leve, mais livre e mais conectado com Deus." "Eu encontrei o perdão que eu estava procurando finalmente!" Há mais duas oportunidades para experimentar o retiro em 2017: 22 a 24 de setembro de 2017 (inglês) e 6-8 outubro de 2017 (espanhol). Para mais informações ou para registar contate Kim: 209 / 465-5433 (Inglês) ou Gloria: 510 / 485-2574 (espanhol).
GUARDE A DATA PRÉMIOS DO BISPO Sábado 21 de outubro de 2016 Na Igreja da Apresentação, em Stockton. Junte-se a nós para este evento inspirador de reconhecimento, destacando as contribuições positivas feitas pelos homenageados da noite:
Doug Adel Diretor Financeiro, Diocese de Stockton
Paul Balestracci Advogado Diocesano, Neumiller e Beardslee
Remedios Maria Barrera Diretor do Ministério Hispânico, Paróquia de São
Bernardo, Tracy Donald D. Geiger
Presidente, Catholic Charities of Stockton Kathy Lagorio Janssen
Presidente / CEO, Lagorio Family of Companies Peter D. Morelli
Presidente, St. Mary's High School Diácono Donald e Sylvia Rodgers
Missão dos líderes dos ministérios aposentados do bem-pastor, campo francês
Reverendo J. Patrick Walker Pastor, Igreja do Sagrado Coração, Turlock
Únete a nosotros en oración por las inten-
ciones que nos son confiadas por el Papa
Francisco. En el mes de June del 2017,
nos uniremos al Santo Padre en la oración
por:
UNIVERSAL: ELIMINAR EL
COMERCIO DE LAS ARMAS. POR
LOS RESPONSABLES DE LAS
NACIONES, PARA QUE SE COM-
PROMETAN CON DECISIÓN A
PONER FIN AL COMERCIO DE LAS
ARMAS, QUE CAUSA TANTAS
VÍCTIMAS INOCENTES.
Oración de Ofrecimiento diario
Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco
toda mi jornada, mis oraciones, pen-
samientos, afectos y deseos, palabras,
obras, alegrías y sufrimientos en
unión con el Corazón de tu Hijo Jesu-
cristo que sigue ofreciéndose a Ti en
la Eucaristía para la salvación del
mundo. Que el Espíritu Santo, que
guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza
en este día para que pueda ser testigo
de tu amor. Con María, la madre del
Señor y de la Iglesia, pido especial-
mente por las intenciones del Papa y
de nuestros obispos para este mes.
Amén
La Oración de Ofrecimiento diario
del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro
Corazón en las ansias redentoras del
Corazón de Cristo, para que ofrezca-
mos de veras nuestras personas y
obras, en unión con El, por la reden-
ción del mundo, Señor mío, y Dios
mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-
culado de María me consagro a Tu
Corazón, y me ofrezco Contigo al
Padre en Tu santo sacrificio del altar,
con mi oración y mi trabajo, y para
que venga a nosotros Tu Reino. Te
pido en especial: por el Papa y sus
intenciones, por nuestro Obispo y
sus intenciones, por nuestro Párroco y
Join us in prayer for the intentions en-
trusted to us by Pope Francis. For June
2017, we will join the Holy Father in
prayer for: UNIVERSAL: ELIMINATE ARMS
: THAT NATIONAL LEADERS MAY FIRMLY COMMIT THEMSELVES TO ENDING THE ARMS TRADE, WHICH VICTIMIZES SO INNO-CENT
God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eu-charist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Fa-ther this month. Amen
Traditional Daily Offering of the
Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my pray-ers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reun-ion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particu-lar for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.
Una-se com nós, em oração pelas
intençõs que nos foi confiada pelo Papa
Francisco. Para Junho de 2017, junte-se
a o Santo Papa em oração para:
UNIVERSAL: ELIMINAR O COMÉ-
RCIO DE ARMAS PELOS RE-
SPONSÁVEIS DAS NAÇÕES, PARA
QUE SE EMPENHEM DECIDID-
AMENTE EM PÔR FIM AO COMÉ-
RCIO DE ARMAS, QUE PROVOCA
TANTAS VÍTIMAS INOCENTES.
Oferecendo Oração Diária
Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o
dia de hoje: minhas orações e obras
meus pensamentos e palavras, minhas
alegrías e sofrimentos, em, reparação
de nossas ofensas, em união como o
Coração de teu Filho Jesus, que
continua a oferecer-se a Ti, na
Eucaristia,pela salvação do mundo.
Que o Espírito Santo que guiou a Jesus,
seja meu guía e meu amparo neste dia
para que eu possa ser testemunha do
teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e
da Igreja, rezo especialmente pelas
inteções do Santo Padre para este mês.
Oferta diária tradicional do
Apostolado da Oração Ó Jesus,
através do Coração Imaculado de
Maria, eu Vos ofereço as minhas
orações, trabalhos, alegrias e
sofrimentos deste dia, em união com o
Santo Sacrifício da Missa em todo o
mundo. Eu ofereço-lhes por todas as
intenções do Vosso Sagrado Coração: a
salvação das almas, reparação pelo
pecado, ea reunião de todos os
Cristãos. Eu oferecê-los para as
intenções dos nossos Bispos e de todos
os Apóstolos de Oração, e em
particular do recomendados pelo Santo
Papa, este mês. Os Apóstolos de
Oração oferecer-se a Deus todos os
dias para o bem do mundo, a Igreja, um
ao outro, e as intenções do Santo Papa.
"May he grant the leaders of nations the courage they need to prevent the
spread of conflicts and to put a halt to the arms trade." Pope Francis
"Que conceda a los líderes de las naciones el valor que necesitan para evitar la propagación
de los conflictos y poner fin al comercio de armas". Papa Francisco
"Que ele conceda aos líderes das nações a coragem que eles precisam para evitar a propa-
gação de conflitos e pôr termo ao comércio de armas". Papa Francisco
General Information/ Información General / Informaçõoes Gerais
Baptismal Requirements Requisitos para el Bautismo/ Requisitos para Bautismo
□Baby’s Birth Certificate from county
□Godparents are to be active and practicing Catholics
□Certificates of Catholic Marriage and Confirmation are required
for married godparents
□Certificates of First Communion and Confirmation are required for single godparents
□Certificates of Pre-Baptismal class from parents and godparents.
□Parents and Godparents coming from another church need to provide a letter
of permission to baptize out of their church.
□It is recommended that baptisms take place at the church where parents belong. □Please don’t bring children to pre baptismal class –Classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays.
□Acta de nacimiento del bebé de condado □Padrinos católicos y ejemplares □Certificado del Matrimonio religioso y Confirmación de los padrinos casados. □Certificado de Confirmación y primera comunión de los padrinos solteros □Asistencia a las pláticas pre bautismales tanto papás como padrinos. Primer y
tercer martes de cada mes, excepto dias libres as 7:00pm en la cafeteria.
□Los padres y/o padrino foráneos traer el comprobante de las pláticas de su lugar de origen y permiso para bautizar de su parroquia. □Bautizar en la medida de lo posible en la parroquia en la cual pertenecen sus papás. □Para un mejor aprovechamiento no lleve sus niños a las pláticas. □ Certidão de Nascimento do bebe, do condado □ Padrinhos devem ser católicos ativos e praticando. □ Prova de casamento católico e prova de confirmação de padrinhos casados. □ Prova da Primeira Comunhão e Confirmação para padrinhos solteiros. □ Prova de classe prebaptismal de pais e padrinhos. □ Pais e padrinhos vindos de outra igreja é necessário fornecer uma carta de autorização de sua igreja para batizar aqui. □ Nós recomendamos que os batismos sejam realizados na paróquia onde os pais pertencem. □ Por favor, não trazer crianças para a classe prebaptismal. SACRAMENT OF RECONCILIATION Confessions) SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN (confesiones) SACRAMENTO DA RECONCILIAÇÃO (Confissão) Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM
MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS
All weddings taking place here or in a different Parish need to call our parish
office 6 months prior. Completion of marriage preparation course is required
please call the parish office for more information.
Para matrimonios aquí o fuera de la parroquia llamar a la oficina por lo menos
6 meses antes de la boda y cumplir con las preparaciones requeridas.
Casamentos que acontecem aqui no Sagrado Coração ou fora da paróquia devem
ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento e comprir com
todos os requisitos necessários.
FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish ONLY. The parish will confirm dates and times available. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia SOLAMENTE. La parroquia confirmara la fecha y hora disponible. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja, só a paróquia que pode confirmar datas e os horários disponíveis PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes.
PARISH DIRECTORY
How can we help you? 634-8578
¿Cómo le podemos ayudar? 667-8827
Como o podemos ajudar? 634-8135
Pastor: Fr. J. Patrick Walker
Associate Pastor: Fr. Luis Cordeiro
Associate Pastor: Fr. Marcelino M. Malana
Associate Pastor: Fr. Efrain Tijerino
Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha
PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez
Leticia Ocegueda
Acct. Receivables/ Bulletin: Mrs. Elizabeth Gonzalez
Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça
Receptionist: Miss. Maria Salas
Bookkeeper: Miss. Patty Evans
Music Ministry: Mr. Tom Oakley
Director of Faith Formation Mr. Feliciano Tapia
Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin
Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues
(1388 East Ave., Turlock)
S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez
Back church entrance on Rose Ave.
Ext.111
Ext.107
Ext.110
Ext.115
Ext. 105
Ext 104
Ext.113
Ext.100
Ext.101
Ext.112
Ext. 117
634-3444
634-8578
634-8780
634-8578
If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest.
Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote
Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 209/664-6005 para entrar em contato com um padre.
-God loves each one of us as if there were only one of us. –St. Augustine
-Dios nos ama a cada uno de nosotros como si fuéramos uno solo. -San Agustín
-Deus ama cada um de nós como se houvesse apenas um de nós. –San Agustin