sacred heart church iglesia sagrado corazón · producen los frutos", los frutos de la...

4
XXVII SUNDAY IN ORDINARY TIME/TIEMPO ORDINARIO OCTOBER/ OCTUBRE 8, 2017 2405 Fifth St. Tillamook, OR 97141 Phone: 503-842-6647 Email: [email protected] Fax 503-842-3897 PARISH WEBSITE/SITIO WEB www.tillamooksacredheart.org Like us on Facebook! Office Hours / Horas de Oficina Tuesday-Friday - Martes-Viernes 9:00 am–4:00 pm CLOSED MONDAY / CERRADO LOS LUNES PARISH STAFF / PERSONAL DE LA PAROQUIA Father Amal ext. 22 Administrator [email protected] After hours Rectory phone– 503-922-1199 Anna M. Orta ext. 21 Secretary/Hispanic associate [email protected] Patrick Matthews ext. 23 RE Coordinator [email protected] Cell phone: 503-330-2115 Mass/Misa Monday - Friday / Lunes - Viernes 8:00 am Saturday Confessions/Sábado Confesiones 4:00 pm Saturday Vigil / Sabado Vigilia 5:30 Sunday /Domingo 9:30 am Spanish Mass / Misa en Español 12:00 medio día Sacred Heart Church - Iglesia Sagrado Corazón We are a community of believers centered on the Eucharist, the Word of God and Catholic tradition. Together, we give wit- ness to our faith through the Sacraments, good works of service and prayer . *************************************** Somos una comunidad de creyentes centrada en la Eucaristía, la Palabra de Dios y la tradición Católica. Juntos, damos tes- timonio de nuestra fe a través de los Sacramentos, buenas obras de servicio y oración. Being fruitful Jesus’ parables can either be termed as ‘window parables’ or ‘mirror para- bles’. While the former provide the glimpses of God, the Kingdom, the di- vine attributes, etc., the latter hold a mirror before us that we may see our- selves reflected in the parable. That is exactly what the leaders of Jesus’ time felt when He spoke those ‘mirror parables’. Given Jesus’ insistence on fruit-trees and being fruitful, we can understand what God expects of us: ‘the Kingdom belongs to those who produce fruits’, fruits of justice and righteousness. Jesus’ last judgement will be effected based on our utmost care and concern for ‘the least’ among us, the poorest of the poor. Do we, Christians to whom was the promise given to inherit the Kingdom - produce fruits? Paraphrasing Jesus’ statement, ‘No prophet is respected and accepted in his hometown’, someone said, ‘A prophet whose people do not want to reject and kill him is no prophet at all’. The challenge becomes obvious and evi- dent when one does produce the fruits of love and effectively pays the price for it. Fr. Amal **************************************** Ser fructífero Las parábolas de Jesús pueden ser denominadas como "parábolas de venta- na" o "parábolas de espejo". Mientras que los primeros proporcionan las vislumbres de Dios, el Reino, los atributos divinos, etc., estos últimos po- seen un espejo ante nosotros para que podamos vernos reflejados en la pará- bola. Eso es exactamente lo que los líderes de la época de Jesús sintieron cuando habló esas "parábolas de espejo". Dada la insistencia de Jesús en los árboles frutales y siendo fructífera, pode- mos entender lo que Dios espera de nosotros: "el Reino pertenece a los que producen los frutos", los frutos de la justicia. El juicio final de Jesús se rea- lizará sobre la base de nuestro mayor cuidado y preocupación por "los más pequeños" entre nosotros, los más pobres de los pobres. ¿Acaso nosotros, los cristianos, a quienes se le dio la promesa de heredar el Reino, produci- mos frutos? Parafraseando la declaración de Jesús: "Ningún profeta es respetado y acep- tado en su ciudad natal", alguien dijo: "Un profeta cuyo pueblo no quiere rechazarlo y matarlo no es ningún profeta". El desafío se vuelve evidente y evidente cuando uno produce los frutos del amor y efectivamente paga el precio por ello. Fr. Amal

Upload: others

Post on 20-Oct-2019

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sacred Heart Church Iglesia Sagrado Corazón · producen los frutos", los frutos de la justicia. El juicio final de Jesús se rea-lizará sobre la base de nuestro mayor cuidado y

XXVII SUNDAY IN ORDINARY TIME/TIEMPO ORDINARIO OCTOBER/ OCTUBRE 8, 2017

2405 Fifth St. Tillamook, OR 97141 Phone: 503-842-6647 Email: [email protected] Fax 503-842-3897 PARISH WEBSITE/SITIO WEB www.tillamooksacredheart.org Like us on Facebook! Office Hours / Horas de Oficina Tuesday-Friday - Martes-Viernes 9:00 am–4:00 pm CLOSED MONDAY / CERRADO LOS LUNES PARISH STAFF / PERSONAL DE LA PAROQUIA Father Amal ext. 22 Administrator [email protected] After hours Rectory phone– 503-922-1199 Anna M. Orta ext. 21 Secretary/Hispanic associate [email protected] Patrick Matthews ext. 23 RE Coordinator [email protected] Cell phone: 503-330-2115

Mass/Misa Monday - Friday / Lunes - Viernes 8:00 am

Saturday Confessions/Sábado Confesiones 4:00 pm

Saturday Vigil / Sabado Vigilia 5:30 Sunday /Domingo 9:30 am

Spanish Mass / Misa en Español 12:00 medio día

Sacred Heart Church - Iglesia Sagrado Corazón

We are a community of believers centered on the Eucharist, the Word of God and Catholic tradition. Together, we give wit-

ness to our faith through the Sacraments, good works of service and prayer. ***************************************

Somos una comunidad de creyentes centrada en la Eucaristía, la Palabra de Dios y la tradición Católica. Juntos, damos tes-

timonio de nuestra fe a través de los Sacramentos, buenas obras de servicio y oración.

Being fruitful

Jesus’ parables can either be termed as ‘window parables’ or ‘mirror para-bles’. While the former provide the glimpses of God, the Kingdom, the di-vine attributes, etc., the latter hold a mirror before us that we may see our-selves reflected in the parable. That is exactly what the leaders of Jesus’ time felt when He spoke those ‘mirror parables’. Given Jesus’ insistence on fruit-trees and being fruitful, we can understand what God expects of us: ‘the Kingdom belongs to those who produce fruits’, fruits of justice and righteousness. Jesus’ last judgement will be effected based on our utmost care and concern for ‘the least’ among us, the poorest of the poor. Do we, Christians – to whom was the promise given to inherit the Kingdom - produce fruits?

Paraphrasing Jesus’ statement, ‘No prophet is respected and accepted in his hometown’, someone said, ‘A prophet whose people do not want to reject and kill him is no prophet at all’. The challenge becomes obvious and evi-dent when one does produce the fruits of love and effectively pays the price for it. Fr. Amal

****************************************

Ser fructífero

Las parábolas de Jesús pueden ser denominadas como "parábolas de venta-

na" o "parábolas de espejo". Mientras que los primeros proporcionan las

vislumbres de Dios, el Reino, los atributos divinos, etc., estos últimos po-

seen un espejo ante nosotros para que podamos vernos reflejados en la pará-

bola. Eso es exactamente lo que los líderes de la época de Jesús sintieron

cuando habló esas "parábolas de espejo".

Dada la insistencia de Jesús en los árboles frutales y siendo fructífera, pode-

mos entender lo que Dios espera de nosotros: "el Reino pertenece a los que

producen los frutos", los frutos de la justicia. El juicio final de Jesús se rea-

lizará sobre la base de nuestro mayor cuidado y preocupación por "los más

pequeños" entre nosotros, los más pobres de los pobres. ¿Acaso nosotros,

los cristianos, a quienes se le dio la promesa de heredar el Reino, produci-

mos frutos?

Parafraseando la declaración de Jesús: "Ningún profeta es respetado y acep-

tado en su ciudad natal", alguien dijo: "Un profeta cuyo pueblo no quiere

rechazarlo y matarlo no es ningún profeta". El desafío se vuelve evidente y

evidente cuando uno produce los frutos del amor y efectivamente paga el

precio por ello.

Fr. Amal

Page 2: Sacred Heart Church Iglesia Sagrado Corazón · producen los frutos", los frutos de la justicia. El juicio final de Jesús se rea-lizará sobre la base de nuestro mayor cuidado y

XXVII SUNDAY IN ORDINARY TIME/TIEMPO ORDINARIO OCTOBER/ OCTUBRE 8, 2017

Church Cleaning Group Schedule - Group #2

Limpieza de la Iglesia - Grupo #2

Enrique Orozco 503-812-0200

THANK YOUR FOR YOUR FAITHFULNESS

GRACIAS POR SU FIELDAD

Volunteer Ministry Coordinators

Coordinadores Voluntarios

Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía

Pat Kehr 503-842-2249

[email protected] Naty Orozco 503-842-0200

Eucharistic Adoration / Adoración Eucarística

Patrick Matthews 503-330-2115

[email protected]

Andrea Guerra 503-209-4772

Facility Maintenance / Mantenimiento de Edificios

Hank Gollon 503-842-2354

[email protected]

Home-bound / Comunión a los enfermos

Sandy Pervine 503-936-3669

Music / Música

Kathy Ellis (5:30) 503-812-3413

Barbara Seaholm (9:30) 503-842-2918

Israel Pozos (noon) 503-812-5591

************************************************

Committee Chair / Presidente de Comité

Pastoral Advisory / Asesor Pastoral Nicholas Williams 503-842-1409

[email protected]

Finance Advisory / Asesor de Financias

Judy Gollon 503-812-3080

[email protected]

Liturgy Committee / Comité de Liturgia

Suzanne Weber 503-842-5612

[email protected]

Cemetery Committee / Comité del Cementerio

Bob Wilhite 503-842-2021

[email protected]

Catholic daughters / Hijas Católicas

Kathie Graves 503-842-5451

[email protected]

Luncheon Committee / Comité de Almuerzos

Elaine Durrer 503-801-4542

Knights of Columbus / Caballeros de Colon

Paul Wostel 503-842-2676

!Wanted! Sacred Heart Church is looking for a part-time maintenance /

janitor person! Inquire at the office

***********

La Iglesia Sagrado Corazón esta buscando una persona para el mantenimiento y limpieza. Consulte en la oficina.

October 9 - 15

9 - Alondra Garcia, Barry Prentice

Barbara Thompson, Katherine Werner 11 - Natalie Gitchell, Veronica Vivers

12 - Armando Marquez, Norman Sims

Myrna Syverson

13 - Matt Anderson, Edward Martinez

14 - Tammy Benedict, Erin Connaughton

Judy Gollon, Saul Martinez

15 - Becky Sheets

2nd Annual Catholic Men’s Conference

The 2nd Annual Catholic Men’s Conference presented by Holy League Men’s Ministry and the Oregon Knights of Columbus is taking place in just

a few weeks - Friday October 20th and Saturday October 21st at the Festhalle in Mt. Angel, Oregon

Come, bring your sons/grandsons, friends and family and join other men from around the NW for a day where lives will be changed forever.

***********************************

2da Conferencia Anual de Hombres Católicos

La segunda Conferencia Anual de Hombres Católicos, presentada por La

Liga de Ministerios de Hombres y los Caballeros de Colon, se llevara acabo en unas semanas - Viernes 20 de Octubre y Sábado 21 de Octubre en el

Festhalle en Mt. Angel, Oregon. Ven y trae a tus hijos, nietos, amigos y familiares para encontrarte con otros hombres de alrededor del noroeste para un día donde se cambiaran las vidas

para siempre.

Baptism Preparation Classes

Saturday October 14, @ 10:00 am. If you are Baptizing you child and in need of Baptismal preparation classes, please come to the Parish office and register. Bring the child’s State Issued Birth Certificate. Parents and godparents need to attend.

****************************

Clases de Preparación para Bautismo

Sábado 14 de Octubre a las 10:00 am. Si desea Bautizar a su hijo y necesita Clases de preparación, necesita ir a la oficina de la Parroquia a registrarse para las clases. Presente el Acta de Nacimiento de su hijo/a del Estado. Los padres y padrinos beben atender.

Father Taffee Breakfast The Knights of Columbus is having a breakfast this Sunday, October 8th, in the Parish Hall from 9am to 11am. This is to benefit Father Taffeet Home for unwed mothers

**********************************

Desayuno Del Padre Taffee

Los Caballeros de Colon tendrán un desayuno este domingo, 8 de Octubre, en el salón parroquial de 9am - 11am. Esto será para beneficio el Hogar Casa del Padre Taffee para madres solteras.

24-Hour Eucharistic Adoration

The sign-up sheet for spending time with the Blessed Sacrament in adora-tion starting Thursday evening after mass until Friday afternoon is in the vestibule. Please Sign-up!

**************************

24-Horas de Adoración

La hoja para apúntate para pasar un tiempo con el Santísimo que empieza el Jueves por la tarde después de Misa y termina el Viernes por la tarde con

Misa a las 6:30. ¡Apúntate!

Page 3: Sacred Heart Church Iglesia Sagrado Corazón · producen los frutos", los frutos de la justicia. El juicio final de Jesús se rea-lizará sobre la base de nuestro mayor cuidado y

XXVII SUNDAY IN ORDINARY TIME/TIEMPO ORDINARIO OCTOBER/ OCTUBRE 8, 2017

Building Maintenance Fund

There will be a second collection next weekend, October 14th & 15th, to benefit our Building Maintenance Fund. Thank you so much for your help and contributions.

******************************

Fondo de Mantenimiento de Edificios

Habrá una segunda colecta el próximo fin de semana, Octubre 14 y 15, para beneficio del Fondos de Mantenimiento de Edificios. Muchísimas Gracias por su ayuda y contribuciones.

I will go to the Altar of God

The altar, a sign of Christ himself, occupies the holiest place in the church. Here is the

true high place where the sacrifice of Christ is continually offered in mystery; here per-

fect praise is given to you; here our redemption is set forth. Here is

made ready the table of the Lord where your children are refreshed by the Body of Christ and gathered into the Church one and holy.

Here your faithful drink deeply of the Spirit from the streams of water flowing from Christ the spiritual rock; through Him they

themselves become a holy oblation, a living altar (Preface of the Mass for the Dedication of an Altar).. Gestures of reverence ex-

press this significance of the altar and impress it upon us; the pro-found bow, the kiss, and incensing. The altar is, in the deepest sense, the heart of the Church. The Christian life is articulated

around the altar in three movements: to the altar, the movement of the world into the Kingdom; at the altar, the communion of heaven

and earth; and from the altar, the movement of the Kingdom into the world. “I will come to the altar of God, the God of my joy” (Ps

42:4). ********************************

Iré al altar de Dios

El altar, signo de Cristo mismo, ocupa el lugar más sagrado de la

iglesia. Aquí está el verdadero lugar alto donde el sacrificio de Cris-to es continuamente ofrecido en misterio; aquí se le da una alabanza

perfecta; aquí está nuestra redención. Aquí está preparada la mesa del Señor donde vuestros hijos son refrescados por el Cuerpo de Cristo y reunidos en la Iglesia, una y santa. Aquí sus fieles beben

profundamente del Espíritu de las corrientes de agua que fluyen de Cristo la roca espiritual; por medio de él se convierten ellos mismos

en oblación santa, altar vivo (Prefacio de la Misa para la Dedicación de un Altar). Gestos de reverencia expresan este significado del

altar y lo imprimen sobre nosotros; la inclinación profundo, el beso y el incienso. El altar es, en el sentido más profundo, el corazón de la Iglesia. La vida cristiana es articulada alrededor del altar en tres

movimientos: al altar, el movimiento del mundo hacia el Reino; en el altar, la comunión del cielo y de la tierra; y desde el altar, el mo-

vimiento del Reino hacia el mundo. "Vendré al altar de Dios, el Dios de mi gozo" (Sal 42, 4).

Saturday/sábado Oct. 14, 2017 5:30 pm . Lector: Chris Kittell Eucharistic Ministers/ Ministros de Eucaristía: A - 2

Altar Servers Team - 5

Sunday/Domingo: Oct. 15, 2017 9:30 am . Lector: Pat Kehr Eucharistic Ministers/ Ministros de Eucaristía: B - 2

Altar Servers Team - 1

Sunday/Domingo: Oct. 15, 2017 12:00 pm . Lectors: Nico Mendez Miriam Vega

Eucharistic Ministers/ Team #2

Ministros de Eucaristía: Acólitos: Team 3

Liturgical Assistants / Asistentes de Liturgia

Morning Prayer/Oración de la Mañana 7:45am

Mass in English/Misa en Ingles 8:00am T-Don Armstrong Rosary in English/Rosario en Ingles 8:30am

K of C/Caballeros de Colon 6:30pm

Morning Prayer/Oración de la Mañana 7:45am

Mass in English/Misa en Ingles 8:00am H-Paul Wostel Rosary in English/Rosario en Ingles 8:30am

Pastoral Advisory/Asesor Pastoral 6:00pm

Morning Prayer/Oración de la Mañana 7:45am

Mass in English/Misa en Ingles 8:00am H-Paul Wostel Rosary in English/Rosario en Ingles 8:30am

Prayer Group-English

Grupo de Oracion - Ingles 1:00pm

RCIA/RICA 6:00pm

Mass in English/Misa en Ingles 6:30pm H-Paul Wostel 24 hr. Adoration/Adoración 7:00pm

Adoration/Adoración (Cont.) Benediction/Bendición 5:45pm

Mass in English/Misa en Ingles 6:30pm H-Paul Wostel Hispanic Formation Group/

Grupo de Formación - Español 7:00pm

Confessions/Confesiones 4:00pm

Rosary in English/Rosario en Ingles 5:00pm

Vigil Mass in English/

Misa de Vigilia - Ingles 5:30pm †-Maria Isabel Pozos Rosary in Spanish/Rosario en Español 6:45pm

K of C, Father Taffee Breakfast Desayuno, beneficio a Padre Taffee 9:00am

Rosary in English/Rosario en Ingles 9:00am

Mass in English/Misa en Ingles 9:30am †-Ed Werner Faith Formation/Catecismo 10:45am

Confessions/Confesiones 11:00am

Spanish Mass/Misa –Español 12:00am People of the Parish

Rosary-Spanish/Rosario-Español 1:15pm

Confirmation Class

Clase de Confirmación 1:30pm

Activities/ Time/ Mass Intention/ Actividades Hora Intenciones

Monday/Lunes Oct. 9

Tuesday/Martes Oct. 10

Friday/Viernes Oct. 13

Saturday/Sabado Oct. 14

Sunday/Domingo Oct. 815

Wednesday/Miércoles Oct. 11

Thursday/Jueves Oct. 12

Youth Group Meeting Sunday October 8th at 1:30pm. Parents are invited. Pizza will be served.

********************

Junta del Grupo de Jóvenes, Domingo 8 de Octubre a la 1:30. Los padres están invitados. Se servirá Pizza.

Page 4: Sacred Heart Church Iglesia Sagrado Corazón · producen los frutos", los frutos de la justicia. El juicio final de Jesús se rea-lizará sobre la base de nuestro mayor cuidado y

XXVII SUNDAY IN ORDINARY TIME/TIEMPO ORDINARIO OCTOBER/ OCTUBRE 8, 2017

TONY VELTRI INSURANCE SERVICES

Auto * Home * Business * Farm

Phone: 503.842.4407

Fax: 503.842.4409

1700 4th St., Tillamook, OR 97141

KEN & KARLA WERNER

OWNERS

2807 3rd Street 503.842.7577

Tillamook, OR www.wernerjerky.com

JENCK FARMS

Hay and Silage Hauling

745 Third Street Tillamook, OR 97141

503-842-7348

Waud’s Funeral Home

1414 3rd Street Tillamook, OR 97141

Michael T. Waud * Louisa Waud Thomas A. Waud * Betty Waud 503-842-7557

Averill Landscaping Materials

Bark Dust (Fir & Hemlock) Compost * Red Rock

Decorative Rock

6955 Kilchis River Road * 503.801.1214

TILLAMOOK PHARMACY

915 MAIN AVE

503-842-4181

WWW.TILLAMOOKPHARMACY.COM

BABY & CHILDREN’S GIFTS

YANKEE CANDLES

DRIVE UP WINDOW

Berkshire Hathaway

Northwest Real Estate

Parishioner:

Pam Zielinski

503-880-8034

Edward Jones

MAKING SENSE OF INVESTING

2015 10TH Street Ste.B Tillamook, OR 97141 Bus: 503.842.3695 Fax: 888.694.9471 TF 800.858.4216 HM503.842.7017 [email protected]

Brett Hurliman, AAMS*

Financial Advisor

1920 Main Street North

Tillamook, OR 503-842-4457

Full Color Paint, LLC Fernando Rojas PO. Box..666 Tillamook, OR, 97141 Phone:503-801-0757 [email protected]

Interior/Exterior painting, drywall repair, Pressure Washer.

Bonded-Insured CCB#208834

Wills * Trusts * Probate * Estate Planning

Corporations * Business * Real Estate

Domestic Relations * Guardianships

Land use * Civil Litigation * Personal Injury

Lois A. Albright

Christopher M. Kittell

Michael B. Kittell

www.albrightkittell.com

2308 3rd St. Tillamook ——— 503.842.6633