sacred heart of jesus catholic church...los padres deben ser activos en su fe y registrados o vivir...

7
SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH 6502 COUNTY ROAD 48 MANVEL, TEXAS 77578 TELEPHONE: 281-489-8720 OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA: MON-FRI/LU-VI. 8:00 A.M. 4:00 P.M. CLOSED/CERRADO 12:00 P.M.—1:00 P.M. IN ALL THAT WE DO, WE SEEK TO REVEAL THE SACRED HEART OF JESUS WHICH SO LOVES ALL PEOPLE. We, the Catholic Christian Community of Sacred Heart of Jesus Parish, Pastored by the Basilian Fathers, are primarily accountable in love to God and in obedience to the Cardi- nal of Galveston - Houston. We are called to Evangelize, Foster family community and vocations, Minister to all peo- ple and Develop leadership at all levels of parish life. Recognizing that the liturgy of the Eucharist is the source and summit of Christian life, we celebrate our social, multicultural, and economic diversity believing that each member of our fellowship is infinitely valuable to our common goal. Architectural Rendering of Future Parish Site Pastor: Rev. David Zapalac, C.S.B. Associate / Vicario: Rev. Charles E. Lynch, C.S.B. Rev. Seán M. Garrity, C.S.B. Deacons / Diáconos: Robert Leicht ; Hector Ibarra Anointing of the Sick / Unción a los Enfermos: Any time upon request / sobre petición Baptism / Bautismo: Parents should be active in their faith and be registered or live within parish boundaries. Call the church office for appointment. Los padres deben ser activos en su fe y registrados o vivir dentro de las fronteras de la parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita. Marriage Preparation / Platicas Prematrimonial Contact a priest or deacon six months before you cele- brate the rite of marriage. Must be registered and active in this parish. Call the church office for an appointment. Contacte un sacerdote o un diácono seis meses antes de cele- brar el matrimonio. Debe ser registrado y activo en esta parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita. EN TODO LO QUE HACEMOS, PROCURAMOS REVELAR EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS QUE TAN ADORA A TODAS PERSONAS. Nosotros, la Comunidad Cristiana Católica del Sagrado Co- razón de Jesús, a cargo de los Padres Basilianos, somos principalmente responsable en el amor a Dios y obediente al Cardenal de Galveston - Houston. Somos llamados a Evan- gelizar, Fomentar la comunidad entre la familia y vocacio- nes, Ministro a todas personas y Desarrollar el liderazgo a cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos nuestra diversidad social, multicultural y económica, creyendo que cada miem- bro de nuestra confraternidad es infinitamente valioso a nuestra meta común. OFFICE TEL. (281) 489-8720 FAX (281) 489-8727 CCE OFFICE (281) 489-7603 FAX (281) 489-6987 Emergency/emergencia: (281)595-3945 (after hours only/solamente después de horas) Website: www.sacredheartmanvel.org Email: [email protected] Mass Schedule / Misa de Precepto Dominical: Saturday / sábado: 6:00 p.m. English / ingles* Sunday / domingo: 8:00 a.m. English / ingles* 10:30 a.m. English / ingles 5:00 p.m. English / ingles* 12:30 p.m. español / Spanish *The Holy Rosary— 30 minutes before Mass Rosario— 30 minutos ántes de la Santa Misa* Weekday / Misa Diaria Mon.-Tue.-Thu.-Sat. / lu.-mar.-ju.-sá. 8:00 a.m. Wed.-Fri. / mi.. - vi.. 9:00 a.m. Reconciliation / Confesión Saturday/sábado 5:00—5:45 p.m. Holy Hour / Hora Santa: Fri. after 9:00 a.m. Mass / viernes después de misa Wed. 6:30 p.m.—7:30 p.m. / mier. 6:30—7:30 p.m Holy Rosary: [English] Wednesday evenings after Adoration in the chapel Rosario: [en español] el primer y tercer martes de cada mes a las 7:00 pm en la capilla

Upload: others

Post on 16-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH 6502 COUNTY ROAD 48 MANVEL, TEXAS 77578

    TELEPHONE: 281-489-8720 OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA: MON-FRI/LU-VI. 8:00 A.M. 4:00 P.M.

    CLOSED/CERRADO 12:00 P.M.—1:00 P.M.

    IN ALL THAT WE DO, WE SEEK TO REVEAL THE SACRED HEART OF JESUS

    WHICH SO LOVES ALL PEOPLE.

    We, the Catholic Christian Community of Sacred Heart of Jesus Parish, Pastored by the Basilian Fathers, are primarily accountable in love to God and in obedience to the Cardi-nal of Galveston - Houston. We are called to Evangelize, Foster family community and vocations, Minister to all peo-ple and Develop leadership at all levels of parish life. Recognizing that the liturgy of the Eucharist is the source and summit of Christian life, we celebrate our social, multicultural, and economic diversity believing that each member of our fellowship is infinitely valuable to our common goal.

    Architectural Rendering of Future Parish Site

    Pastor: Rev. David Zapalac, C.S.B. Associate / Vicario: Rev. Charles E. Lynch, C.S.B. Rev. Seán M. Garrity, C.S.B. Deacons / Diáconos: Robert Leicht ; Hector Ibarra

    Anointing of the Sick / Unción a los Enfermos: Any time upon request / sobre petición

    Baptism / Bautismo: Parents should be active in their faith and be registered or live within parish boundaries. Call the church office for appointment. Los padres deben ser activos en su fe y registrados o vivir dentro de las fronteras de la parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita.

    Marriage Preparation / Platicas Prematrimonial Contact a priest or deacon six months before you cele-brate the rite of marriage. Must be registered and active in this parish. Call the church office for an appointment. Contacte un sacerdote o un diácono seis meses antes de cele-brar el matrimonio. Debe ser registrado y activo en esta parroquia. Llame la oficina de la iglesia por una cita.

    EN TODO LO QUE HACEMOS, PROCURAMOS REVELAR EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS

    QUE TAN ADORA A TODAS PERSONAS.

    Nosotros, la Comunidad Cristiana Católica del Sagrado Co-razón de Jesús, a cargo de los Padres Basilianos, somos principalmente responsable en el amor a Dios y obediente al Cardenal de Galveston - Houston. Somos llamados a Evan-gelizar, Fomentar la comunidad entre la familia y vocacio-nes, Ministro a todas personas y Desarrollar el liderazgo a cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la vida cristiana, celebramos nuestra diversidad social, multicultural y económica, creyendo que cada miem-bro de nuestra confraternidad es infinitamente valioso a nuestra meta común.

    OFFICE TEL. (281) 489-8720 FAX (281) 489-8727 CCE OFFICE (281) 489-7603 FAX (281) 489-6987 Emergency/emergencia: (281)595-3945 (after hours only/solamente después de horas) Website: www.sacredheartmanvel.org Email: [email protected]

    Mass Schedule / Misa de Precepto Dominical: Saturday / sábado: 6:00 p.m. English / ingles* Sunday / domingo: 8:00 a.m. English / ingles* 10:30 a.m. English / ingles 5:00 p.m. English / ingles* 12:30 p.m. español / Spanish *The Holy Rosary— 30 minutes before Mass Rosario— 30 minutos ántes de la Santa Misa* Weekday / Misa Diaria Mon.-Tue.-Thu.-Sat. / lu.-mar.-ju.-sá. 8:00 a.m. Wed.-Fri. / mi.. - vi.. 9:00 a.m. Reconciliation / Confesión Saturday/sábado 5:00—5:45 p.m. Holy Hour / Hora Santa: Fri. after 9:00 a.m. Mass / viernes después de misa Wed. 6:30 p.m.—7:30 p.m. / mier. 6:30—7:30 p.m Holy Rosary: [English] Wednesday evenings after Adoration in the chapel Rosario: [en español] el primer y tercer martes de cada mes a las 7:00 pm en la capilla

  • PLEASE PRAY FOR THESE BRAVE MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES.

    If you have loved ones in the Armed Services, please call 281-489-8720. Their names will be listed in the bulle n and remembered in parishioners’ prayers.

    U.S. NAVY: SR Devan Fakharizadeh, E3 Hayden J. Smaistrla, SA Ericka Valvaneda, PO Joshua Piefer, SR Crystal Stang, MM3 Travis K. Stang, PO2 Jason R. Gill, Airman Andre Ti-jerina, Richard Mellado, Michael Sco , SW2 Michael T. DuBose, SR Ellio Handly, ABF Ryan Fato U.S. ARMY: SGT Julian Rodriguez, SPT Emme Williams, Col. Vincent Malone, SSG Rafael A. Morales, 1st LT, Cliff Meyer, LT Christopher Dannemiller, PFC Brandon D. Lopez, SGT Eric A. Lopez, SGT Ronald Hill, LT Josh Goldman, PFC Anthony Alvarez, Alfredo Moya Jr., SGT Emir Guevara Jr., MAJ Chris Brooke, LTC Stephen Ruth, PFC John Benken-stein, PFC Bryan Bell, SPC Jacob Garza, Ron Hill, LTC Sonia Torres (Buckelew) CPT Michael Pecina, PFC Korey Killough, PFC Beau Bryant, SPC John Simpson, SSG Danny Medina, PV2 Jorge Luis Soto, SPC Raelynn Salazar, SGT Paul Spears, PFC Miguel Alvear [Na onal Guard] U.S. AIR FORCE: STF SGT Phillip Cyb, LTC Luis O. Morales, STF SGT Jason Cole, SR Airman Brian Schwartz, SGR Casey W. Vallow, Master SGT Gerard D. Vallow, SR Airman Patri-cia Gilliland, CAPT Erika Hooper U.S. M.C.: LCPL Natalio Lopez, PFC Eric Piefer, PFC Nick Tomich, PFC Alexander Julian Guajardo, CPT Patrick Lam-bert, CPL Paul Espindola, PFC Jose Diaz Pedraza, Gerad Merri , COL. Chris Seymour, WOC3 Eric M. Strause, SGT. Anthony Wayne Wright, CAPT. Corey McVeigh, U.S. COAST: FN Cody C. Cates, LCDR Norbert J. Pail A Prayer Request for a Special Intention: *The Or z and De La Torre families request your con nued prayers and support for the recovery of David D. Or z, U.S. Army Air Cavalry Warrant Officer, injured on June 21, 2012.*

    Lord, hold our troops in your loving hands. Protect them as they protect us. Bless them and their families for their selfless acts they perform for us in our me of need. Protect them and lead them safely back home. We ask this in the name of Jesus, our Lord and Savior. ~Amen.      Señor mantenga a nuestras tropas en tus manos. Protége-los como ellos nos protegen a nosotros-Bendícelos y a sus familias por los actos que ellos realizan por nosotros en nues-tro empo de necesidad. Protégelos y tráelos de nuevo al hogar. Te pedimos esto en el nombre de Jesús, nuestro Señor y Salvador.~Amen.

    Sat.Dec. 29 Fi h Day within the Octave of the Na vity of the Lord; St. Thomas Becket, Bishop and Martyr

    8:00 AM All Souls in Purgatory 5:00-5:45 PM~Confessions; 5:30~Rosary prayed before Mass 6:00 PM Steve and Marzella LaRocca Sun.Dec. 30 The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph 7:30 AM Rosary prayed before Mass 8:00 AM Ed & Dolores Klesel~60th Wedding Anniversary 10:30 AM Francisco & Genoveva Cabantug 12:00 PM Rosary prayed before Mass 12:30 PM Humberto Gallegos 5:00 PM In Thanksgiving~The Amezquita~Gu errez Family Mon.Dec. 31 St. Sylvester I; New Year’s Eve 8:00 AM All Souls in Purgatory Tues. Jan. 1 The Octave of the Na vity of the Lord; Mary the

    Holy Mother of God; World Day of Prayer for Peace; New Year’s Day (2013)

    10:30 AM Mass in English~~Agnes Olsovsky 12:30 PM Mass in Spanish~~For the Parish Wed. Jan. 2 St. Basil the Great & St. Gregory Nazianzen 9:00 AM All Souls in Purgatory Thur. Jan. 3 The Most Holy Name of Jesus 8:00 AM Lena Zermeno Fri. Jan. 4 St. Elizabeth Ann Seton; First Friday 9:00 AM Luis Angel Niño~In Thanksgiving 7:30 PM Healing Mass in Spanish Sat. Jan 5 St. John Neumann 8:00 AM Mayra Alejandra Niño~In Thanksgiving 5:00-5:45 PM~~Confessions; 5:30~Rosary prayed before Mass 6:00 PM For the Thompson Family

    The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph~December 30th, 2012 La Sagrada Familia de Jesús, María y José 30 de diciembre de 2012

    Beloved, we are God’s children now; what we shall be has not yet been revealed. — 1 John 3:2a Hermanos míos, ahora somos hijos de Dios, pero aún no se ha manifesta-do cómo seremos al fin.— 1 Juan 3:2a

    Mass Intentions December 29th, 2012 through

    January 5th, 2013

    Faith Direct~Electronic Offertory Program Online giving through Faith Direct is a great op on to ensure our parish receives the support needed for our opera ng expenses and ministries. You can enroll by visi ng www.faithdirect.net. Our par-ish code is: TX151. As always, know that your generosity is truly a gi from God. God Bless You! Fr. David Zapalac, C.S.B., Pastor

    Due to holiday publishing deadlines, the collection summery for December 23rd, 24th and 25th will be posted next Sunday, January 6th, 2013. Thank you for your understanding...and generosity!

  • Please pray for the sick and those who have requested our prayers, especially... Frances Fisher, Sheila Hageman, Agnes Olsovsky, Nancy Nunnerly, Clesi Tilley, Joanna Castro, Lauren Lopez, Angel & Maria Isabel Ricco, Irene Garcia, Chris na Zak, Philip & Dolores Scherrer, Gavin Williams, Jesus Valero, Roselyn Vortherms, Reado Family, David Or z, Jr., James Novak, Sr., Dorothy Morrow, Cecelia Klotz, Helen Strouhal, Charlene DeLeon, Theresa DeLe-on, Pete Byler, Michael Thacker, Carolyn & Julie Manes, Norbert Woolney, Gina Galvan, Nancy LeBlanc, Shirley Gonyea, Pauline Zak, Joyce Davis, Victor DelaCruz, Sylvia Grenillo, Sara Galloway, Johnny Olsovsky, John & Polly Olsovsky, Harry & Joyce Margiolos, Sharon Revier, Ken & Martha Liverman, Jamie Mauricio, Tina Garcia, Louis Castañeda, Joyce Williamson, Isabela Plata, Betsy Rice, Ignacio Hernandez, Estelle Williams, Dolores Torres, Irene Gohrig, Vangie Romano, Je Ha ield, Pat Piefer, Peggy Marasckin, Robert Kevin Schatz, Lydia & Cesar Morales, Hector Guevara, Roy Delgado, Jesse Vargas, Susie Vargas, Carl Klesel, Delores Klesel, Karen Ford, Diana Priest, Larry Stavinoha, Guidry Family, Sissy Lienemann, Ernesto Rodri-guez, Tudy Edmonds, Charlie Jarrell, Mary Light, Adam Ramirez, Emily Peña, Maria Lopez, Jenny Swilley, Rebecca Luna, Msgr. Stanley Petru, Clem Petru, Kris e Williams, Robert Senior, Elva Valusek, Frank Lincoln, Colleen Mar n, Eleonore Ko-val, Gary Davila, Anne e Sloss, Margaret Bruce, Robin Tarbu on, Rosa Ramirez, Garre Williams, Andrew Susce, Roxanne Cascak, Hilda Hall, Norma Steffen, Patricia Strole, Judy & Jonny Wernly, Alton Rogers, Margaret Mann, Donna Roth, Peter & Dennis Vlachos, Jana & Alex McDougall, Chris ne Goucher, Elvia Grass, Karen Wagner, Alma Nava, Josefina Leal, Emilia Colin, Rose Heil, Gertrude Ohnheiser, Pete Pel er, Irene Pel er, Lore a Light, Peter Ngo, Phuoc Ngo, Loc Ngo, Thu Ha, Tram Nguyen, Hue Nguyen

    The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph December 30th, 2012

    LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 1 Jn 2:18-21; Sal 96 (95):1-2, 11-13; Jn 1:1- 18 Martes: Nm 6:22-27; Sal 67 (66):2-3, 5, 6, 8; Gál 4:4-7; Lc 2:16-21 Miércoles: 1 Jn 2:22-28; Sal 98 (97):1-4; Jn 1:19-28 Jueves: 1 Jn 2:29 — 3:6; Sal 98 (97):1, 3cd-6; Jn 1:29-34 Viernes: 1 Jn 3:7-10; Sal 98 (97):1, 7-9; Jn 1:35-42 Sábado: 1 Jn 3:11-21; Sal 100 (99):1b-5; Jn 1:43-51 Domingo: Is 60:1-6; Sal 72 (71):1-2, 7-8, 10-13; Ef 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

    READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18 Tuesday: Nm 6:22-27; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Gal 4:4-7; Lk 2:16-21 Wednesday: 1 Jn 2:22-28; Ps 98:1-4; Jn 1:19-28 Thursday: 1 Jn 2:29 — 3:6; Ps 98:1, 3cd-6; Jn 1:29- 34 Friday: 1 Jn 3:7-10; Ps 98:1, 7-9; Jn 1:35-42 Saturday: 1 Jn 3:11-21; Ps 100:1b-5; Jn 1:43-51 Sunday: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12

    TODAY’S READINGS First Reading — Hannah conceived, and at the end of her term bore a son whom she called Samuel (1 Samu-el 1:20-22, 24-28) or Sirach 3:2-6, 12-14. Psalm — Blessed are they who dwell in your house, O Lord (Psalm 84) or Psalm 128. Second Reading — See what love the Father has be-stowed on us that we may be called the children of God (1 John 3:1-2, 21-24) or Colossians 3:12-21 [12-17]. Gospel — The boy Jesus remained behind in Jerusa-lem, but his parents did not know it. They found him in the temple, in the midst of the teachers (Luke 2:41-52).

    LECTURAS DE HOY Primera lectura — Ana entregó su hijo Samuel al Señor, dejándolo en el templo de Siló (1 Samuel 1:20-22, 24-28) o Sirácide 3:2-7, 12-14. Salmo — Señor, dichosos los que viven en tu casa (Salmo 84 [83]) o Salmo 128(127). Segunda lectura — Somos hijos de Dios cuando creemos en el nombre de su Hijo, Jesucristo (1 Juan 3:1-2, 21-24) o Colosenses 3:12-21 [12-17]. Evangelio — José y María encuentran a Jesús perdi-do en el templo en medio de los maestros (Lucas 2:41-52).

    Living God’s Word~The feast of the Holy Family gives us pause to ponder the phenomenon of family. If we can duplicate the love Mary and Joseph and Jesus had for each other, there’s no telling what the positive and rich effects might be. Copyright © 2012, World Library Publications. All rights reserved.

    Vivamos la Palabra de Dios~ La fiesta de la Sagrada Familia nos da la oportunidad de detenernos a contemplar el fenómeno de la familia. Si pudiéramos duplicar el amor que María, José y Jesús se tenían mutuamente, son inimaginables los efectos ricos y positivos que ese amor pudiera ser. Derechos de autor © 2012, World Library Publications. Todos los derechos reservados.

  • La Sagrada Familia de Jesús, María y José 30 de diciembre de 2012

    Stewardship Reflections: December 30, 2012 “Hell begins the day God grants you the vision to see all that you could have done, should have done, and would have done, but did not do.” Pray that we may share our time, talent and treasure in a spirit of service and sacrifice. Dick Penning; Stewardship Ministry; 832-260-6010

    Respect Life Ministry Spiritual Adoption~~Remember to pray for your Spiritually Adopted Child. “Jesus, Mary and Joseph, I love you very much. I beg you to spare the life of the unborn baby that I have spiritually adopted who is in danger of abortion. Amen.” “Jesus, Maria y Jose, los amo mucho. Les ruego que salve la vida a un niño no nacido que he adoptado epiritualmente y que esta en peligro de ser abortado. Amen.” If you are pregnant and need help please contact the Gabriel Project: 713-225-5826 Embarazada necesita ayuda? El Proyecto Gabriel Llamar al numero: 713-225-5826

    Project Rachel Ministry If you are grieving from a past abortion, contact your diocesan Project Rachel Ministry for confidential help @ 713-741-8728. Si estás sufriendo por un aborto pas-ado, contacta el Ministerio del Proyecto Raquel en tu diócesis para recibir ayuda confidencial @ 713-440-3441.

    Word of Life/ Palabra de Vida

    The days in which we live now require heroic Catholi-cism, not casual Catholicism. We can no longer be Cath-olics by accident, but instead be Catholics by conviction. ~Most Reverend Daniel R. Jenky, Bishop of Peoria, hom-ily at Mass for “A Call to Catholic Men of Faith” event, April 14, 2012 En los días en los que hoy vivimos se necesita una fe católica heróica, no una fe católica informal. Ya no po-demos ser católicos por casualidad, sino más bien católi-cos por convicción. ~Reverendísimo Daniel R. Jenky, Obispo de Peoria, homi-lía en la Misa por el evento “Llamado a los hombres católicos de fe”, 14 de abril de 2012

    Bible Study Ministry Interested in Bible Study? Sacred Heart of Jesus will be offering a Bible Study for adults the 2nd Tuesday of each month beginning January 8th, from 7:00 to 9:00 pm in the Parish Life Center. The group will be led by Richard Reyes and the required reading besides a Catholic Bible, The Year of Faith by Fr. Mitch Pacwa, S.J. provided by Sacred Heart Church. This will be a theme based, 6 month Introductory Bible Study designed to get us all comfortable and knowledgeable with a round-table format as we discuss a topic and the ref-erences in the Bible. If you don’t have a Bible, we have additional Bibles for you to purchase. No lecture just open discussion, questions, and your insight. This is open to anybody wishing to learn more about our Sa-cred Scriptures. If you are interested in participating, please direct your questions and input to Richard Reyes at [email protected] or call Connie Bowers at 281-489-7603. We are excited about getting this min-istry started!

    Lectors Training Lectors are dedicated, trained people with clear speaking voices who proclaim the sacred scripture readings during the celebration of the Holy Mass. To become a Lector you must attend a training session and be a registered parishioner, be at least 16 years old, have time for study and practice and be able to server regularly. The next Lectors Train-ing session (in English) is Thursday, January 3, 2013, from 7:30-9:30 pm in the church. For more information please contact the Parish Office.

    Eucharistic Minister Training Eucharistic Ministers are dedicated individuals who assist in the distribution of Holy Communion dur-ing the celebration of Mass. To become a Eucha-ristic Minister you must attend a training session and be a registered parishioner in good standing and be able to serve regularly. The next Eucharistic Minister Training session ( in English) is Thursday, January 10, 2013, from 7:00-9:00 pm in the church. For more information, please contact the Parish Office.

  • New Year’s Mass Schedule~2013 Monday, December 31st~New Year’s Eve 8:00 am (English) Tuesday, January 1st, 2013~New Year’s Day 10:30 a.m. (English); 12:30 p.m. (Spanish) Parish Offices will be CLOSED on Tuesday, January 1st, 2013.

    Misas del Año Nuevo~2013 Lunes, 31 de diciembre 8:00 am en inglés Martes, 1° de enero del 2013 10:30 am en inglés; 12:30 pm en español Las Oficinas de la Parroquia estarán cerradas el martes, 1° de enero del 2013.

    Sacred Heart of Jesus Church will host Preventative Ultrasound Screening! “Elite Medical Imaging” will be here performing [8]specialized Ultrasound Screenings on Thursday and Friday January 17th and 18th, 2013 in the Parish Hall. Please consider these Preventative Screenings For Early Detection if YOU: Are over the age of 40; Are Diabetic; Smoke; Have high blood pressure; High cholesterol; Are overweight; Eat an Unbalanced Diet; Are Physically Inactive; Have a Family History of Heart Disease, Stroke, or Aneurysm. A representative from Elite Medical Imaging will be here January 12th and 13th, after all the masses to pre-register inter-ested participants and answer any questions. Elite Medical Imaging will be offering these screenings to you for $49 each or $179 for all [8]: Carotid Artery; Abdominal Aorta; Liver; Right Kidney; Left Kidney; Gallbladder; Spleen; and Thyroid! Pre-registration is a requirement. Also, a doctor’s prescription is neces-sary prior to screening. Please call 713-568-8331 or 1-855-303-0667 to schedule your appointment. La Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús presentará el grupo professional “ Elite Medical Imaging” que re-alizará exámenes preventivos por ultrasonido a nues-tra comunidad en el Salón Parroquial los días 17 y 18 de enero del 2013. Los 8 exámenes por ulta-sonido podrán detectar inquietudes respecto a la salud antes de que se conviertan en problemas, espe-cialmente en las areas de: Arteria Carótida, Aorta Abdominal; Hígado, Riñón Izquierdo, Tiroides, Bazo, Vesícula, Riñón Derecho. El costo de estos examines será; $49 por exámen individual, o $179 para el paquete completo de [8]. Un representativo del grupo “Elite Medical Imaging” estará aquí el 12 y 13 de enero de 2013, despúes de todas las misas para infor-mar y responder a sus preguntas y también para inscriber con anticipación a participantes interesados. Antes de someterse a un exámen diagnóstico (por ultrasonido) se require presentar una orden (receta) del doctor. Anoten que es requisito inscrbirse con an-ticipación. Para programar su cita, favor de llamar al 713-568-8331 o 1-855-303-0667.

    HOME IS WHERE THE FAMILY IS The idea, dream, and reality of family is so strong and durable that we use it to describe all that is best about human gatherings. We speak of the family of nations, of our church and parish families. The greatest compliment we can pay a friend or gracious host is to say that we feel at home with them, we feel part of the family. In keeping with this sentiment, the Parish Office of Sacred Heart of Jesus sincerely wishes everyone a most blessed, hopeful and peaceful new year. Happy New Year~2013! EN EL HOGAR ESTÁ LA FAMILIA La idea, el sueño y la realidad de lo que es familia es tan fuerte y perdurable que lo usamos para describir lo mejor de las relaciones humanas. Hablamos de una familia de naciones, de nuestra familia eclesial y pa-rroquial. El mejor halago que podemos dar a un ami-go o amable anfitrión es decirle que nos sentimos co-mo en casa con su compañía, que nos sentimos parte de la familia. Contemplando este sentimiento, la ofici-na de la parroquia les desea con toda sinceridad a todo parroquiano un año nuevo lleno de bendiciones, esperanza y paz. ¡Feliz Año 2013!

  • Sacred Heart Of Jesus Catholic Church Manvel, Texas 77578

    Sacred Heart Website & E-mail Addresses Sacred Heart’s web address is www.sacredheartmanvel.org. Our e-mail addresses are:

    Fr. David Zapalac - [email protected] Admin - [email protected] Michele Gunn - [email protected] Connie Bowers - [email protected] Randy Dobyanski - [email protected] Rebecca Brodigan - [email protected] Marti Salomone - [email protected] Maria Owens - [email protected] Emir Guevara - [email protected] Pastoral Council - [email protected] Web Editor - [email protected] If you have an announcement for the bulletin, please e-mail us at [email protected] The deadline for submissions is Fridays

    at 4:00 pm the week prior you wish your article to appear. Thank You!

    Requirements for a Quinceañera Mass Requisitos para Misa de Quinceañera The family must be registered parishioners

    of Sacred Heart./Se require que la familia esté registrada en nuestra parroquia.

    Two year (consecutive) enrollment in CCE classes prior to the Quinceañera celebration Mass./Se require estar inscrita 2 años consecutivos en CCE o la Doctina ántes de celebrar la Misa de Quinceañera.

    Two preparation classes with the Quinceañera Coor-dinator (Blanca Castillo; 281~692~9686)/Dos clases de preparación con la Co-ordinadora de Quinceañeras (Blanca Castillo; 281~692~9686)

    Mass for Quinceañeras are celebrated only on the 1st Saturday of the month (except during Lent or in Oc-tober) at 3:00 p.m./Misa de Quinceañera se celebra el primer sábado del mes (excepto durante la Quaresma o el mes de octubre) a las 3:00 p.m.

    To schedule a Quinceañera contact the Parish Office at least 6 months prior to the date of the Quinceañera./ Para reservar la fecha de su Quinceañera, favor de comunicarse con la oficina de la parroquia un mínimo de 6 meses ántes de la Quinceañera.

    Welcome To Our Parish! If you and your family are new to the area and wish to become members of Sacred Heart Church, or have attended our church but have not yet registered, we welcome and invite you to pick up a New Parishioner Registration Form. These forms are avail- able in the church foyer, the parish office or the parish website. Drop off the completed form to the parish office, mail, or place in the Sunday collection basket. We kindly request that all families of our parish be registered before attending CCE or sacramental preparation classes (Baptism, Marriage).

    ¡Bienvenidos a la Parroquia del Sagrado Corazón! Si usted y su familia desean ser miembros de nuestra familia del Sagrado Corazón de Jesús, les invitamos y les damos un cordial bienvenida. Favor de llenar la forma de registro que se encuentra en el vestíbulo de la iglesia, por correo electrónico o pedirla en la oficina parroquial. Triaiga la forma completa a la oficina par-roquial, mándela por correo, o simplemente póngala en la canas-ta de la ofrenda cualquier domingo. Les pedimos el favor de toda familia que se registren en nuestra parroquia antes de asistir clases de CCE o Doctrina o las clases para prepara-ción de los Sacramentos (Bautismo, Matrimonio).

    Baptism Preparation Information and Guidelines Parents must attend the Baptism class. Godparents are

    encouraged, to attend. The next English Baptism Prepara-tion class will be in February of 2013. For more infor-mation, please call the Parish Office.

    Please remember to bring a copy of your child’s birth certifi-cate to the class. The parish office must have a copy before the Baptism date.

    Upon completion of the class for Baptism, you must call the parish office to schedule your child’s Baptism.

    Baptisms are celebrated the 2nd & 4th Sundays of each month after the 8:00 & 10:30 a.m. Masses or on Saturday at 6:00 p.m. (English only) Baptisms celebrated in Spanish are after the 12:30 p.m. Mass.

    Información y Guía para Bautismos Se require que los padres asistan clases prebautismales;

    animamos a los padrinos que también asistan las clases. La próxima serie de pláticas prebautismales serán el 13, 20 y 27 de enero del 2013.

    La oficina de la parroquia require una copia del acta de nacimento del niño(a) que va bautizar ántes del día del Bautizo.

    Después de haber asistido las clases prebautismales, se require llamar a la oficina parroquial para reservar la fecha del bautizo de su niño(a).

    Bautismos se celebran el segundo y cuarto domingo de cada mes después de las Misas: 6:00 p.m. sábad en inglés solamente; 8:00 a.m., 10:30 a.m. y 5:00 p.m. domingo en inglés. Bautismos, en español, solamente se celebran los domingos después de la Misa de 12:30 p.m.

    CCE 2013 Schedule CCE Classes will resume: For Sunday classes, January 6th For Wednesday classes, January 9th We wish everyone a blessed Christmas and Happy New Year!

  • BOOK STORE Open a er all Masses;

    Lois Ruth

    ALTAR SOCIETY 1st Thursday-Mass 7:00 p.m.

    (Mee ng a er Mass~Parish Life Center) Cynthia Bogutzki (281)331-7782

    ALTAR SERVERS

    Elba & Mario Zamora email: [email protected]

    MUSIC DIRECTORS Lisa Arriaga (832) 444-9362

    Ricardo Montemayor (832) 721-5836 (Spn.)

    USHERS/ACOMADORES English Masses

    Larry Ross (281) 692-9203 Spanish Mass

    Javier González (281) 844-5967 José Gámez (713) 826-3044

    LECTORS / LECTORES Eucharis c Ministers

    Ministros de La Eucaris a Pat Cernoch (713) 404-0333 Nina Aragon (281) 236-6886

    HISPANIC MINISTRIES:

    Plá cas para Bau smos Virginia Carreon (281) 431-2170

    Legión De María

    Juntas los lunes a las 7:30 p.m. Juntas el Segundo domingo del mes

    al las 10:00 a.m. Rodolfo Solorzano (713) 898-2345 Vicky Hernandez (832) 571-4697

    Quinceañeras: Required: 2 year CCE enrollment prior

    to the15th Birthday Celebra on Requisitos: estar inscrita 2 años en la doctrina antes de la quinceañera

    Blanca Cas llo (281) 692-9686

    Asociación de Guadalupanas Juntas el segundo domingo del mes después de

    Misa de 12:30 p.m. Gerardo Flores (832) 868-0578

    Maria Elena Moreno (281) 431-0485 or (832) 721-9539

    Movimiento Familiar Cris ano Católico—Coordinadores José Luis Y Martha Méndez

    Casa (281) 835-5214 Cell (832) 876-4748

    Asamblea de Oración

    Viernes-7:30 p.m. Misa de Primer Viernes Jessica Alonso (281)802-3495; Lourdes Romero (832)493-1905

    Pablo Estrada (713)530-6746

    BUSINESS ADMINISTRATOR Michele Gunn

    BOOKKEEPER

    Randy Dobyanski

    PARISH SECRETARY Mar Salomone ~~Bulle n Editor

    RELIGIOUS EDUCATION:

    Connie Bowers, DRE Rebecca Brodigan, CYM & Website Editor

    Maria Owens, CCE Secretary

    R.C.I.A. (Inquiry / Catechumenate): Connie Bowers (281) 489-7603 Sara Canales (281) 835-8567

    FINANCE COUNCIL MEMBERS:

    Morris Clark, Michael Culling, Travis deBenede o, Doug Hall, Tony Jones

    PASTORAL COUNCIL MEMBERS: email: [email protected]

    President– Salvador Cas llo Vice President—Greg Hyzak; Secretary–Debora Bailey

    Members: Paul McCorkle; Dick Penning; Rocio Mar nez; Tony Jones; Eddie Carreon; Skip Davey; Rita Guidry;

    Youth Rep.-Johnathan Steiger; A ernate-Richard Reyes

    SOCIAL SERVICE MINISTRY & THRIFT STORE: (281) 431-0969

    OPEN: T-W-Th-F: 10:00 a.m.–3:00 p.m. (Closed 12:00 p.m. - 1:00 p.m. for lunch)

    Open: 1st Saturday of the month 10:00 a.m. - 3:00 p.m.

    MAINTENANCE: Emir Guevara; George Gardner

    PROMISE KEEPERS COVENANT KEEPERS:

    3rd Saturday of each month: 7:00a.m. - 8:00a.m. Mul -Purpose Room PLC

    STEWARDSHIP COMMITTEE

    R L (Dick) Penning (832) 260-6010

    RESPECT LIFE/GABRIEL PROJECT 4th Thursday of the month; 1:00 p.m. & 7:00 p.m.

    Lyne e Salmon (281) 437-6537

    ENGLISH LEGION OF MARY Tuesday 6:00 p.m. Rosa Linda Medina (832) 433-8301

    HOMESCHOOL SUPPORT GROUP

    Norma Reyes (281) 431-0110; Lisa Fay (281) 369-0986

    PRAYER MEETINGS: English– First Tuesday of the month ; 7:30—9:30 p.m.

    Contact: Mike or Jan Culling (281) 489-9113

    AA SUPPORT GROUP/Manvel-Iowa Colony Mee ngs: Friday 8:00 p.m. Fellowship Room

    Houston Intergroup (24/7): 713-686-6300 Hotlines: 832-431-5639; 409-877-1674/www.aahouston.org

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 2.00000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice