schoneveld breeding. primula ranunculus catalogue: english, brazilian portuguese and spanish

40
Primula & Ranunculus Catalogue 2016 Connecting the chains

Upload: schoneveld-breeding

Post on 24-Jul-2016

224 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

Primula & RanunculusCatalogue

2016Connecting the chains

Page 2: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

© Schoneveld Breeding

Disclaimer 2016. Despite the fact that Schoneveld Breeding has taken all possible steps to ensure that the information given here is

correct, Schoneveld Breeding cannot be held liable for any inaccuracies and/or incomplete information in this catalogue.

Schoneveld Breeding cannot be held liable for any damage as a result of the information provided. The information provided is

based on Schoneveld Breeding’s own experiences and may differ due to alternative climate or glasshouse conditions. The text and

photos, complete or in part, may only be used for Schoneveld Breeding genetic material and may not be copied or reproduced for

other purposes without obtaining prior written consent from Schoneveld Breeding. All our intellectual property, trademarks, designs

and domain names are registered with the trademark and patent bureau NLO Shieldmark.

Schoneveld Breeding is a registered trading name of Schoneveld Twello bv.

Dernhorstlaan 9

7391 HZ Twello - The Netherlands

T: +31 (0)571 271717

F: +31 (0)571 276079

www.schoneveld.nl

[email protected]

Page 3: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

1

www.primula-touchme.com

www.primula-pricanto.com

www.primula-paradiso.com

www.ranunculus-sprinkles.com

Page 4: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

2

“Coming together

is a beginning,

staying together is progress,

working together is success.”

Henry Ford

(EN) A few years ago, as a company, we chose a specific direction. Our genetic material was and remains the starting point, but our focus shifted to offering added value to grow-ers and retailers. We have achieved this with our market- ing support and sales support. In this, our mission is be-coming increasingly clear: putting the grower in a better market position.

Through smart collaboration we have launched specific product-grower-market combinations. It took some courage to create our own, divergent path, but I’m very glad that we did this. We persevered and have been rewarded with some new developments. Winning the International Grower of the Year award in 2014 confirms that we are on the right track.

A step furtherIn my view, the ultimate goal of the entire flower and plant sector is to create an inspiring living space and enjoyment for consumers. To succeed in this, we must collaborate in the sup-ply chain. As breeder, our position is at the start of the chain; we see it as our task to find partners throughout the chain with whom we can achieve this.

So, we haven’t finished yet. There is still much terrain to explore. Step by step we are sowing our seed worldwide, engaging with even more partners in the chain to increase market return.

As a company, we are proud of what we have achieved and we will do everything possible to continue this line, together with you. So, once again this season you can count on full attention from all our staff. We are looking forward to a successful and constructive collaboration.

Peter van de PolPresident/Owner

Page 5: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

3

(ES) Hace un par de años fijamos nuestro rumbo como em-presa. Nuestra genética era y es nuestro punto de partida, pero nuestro enfoque se dirigió a ofrecer un valor agregado a nuestros cultivadores y minoristas. Esto lo hemos hecho con nuestro apoyo de márketing y de venta. Ahí nuestra misión cada vez está más clara: Colocar al cultivador en una mejor posición de mercado.”

Gracias a la colaboración inteligente hemos introducido novedades en el mercado por medio de combinaciones dirigidas de producto, cultivador y mercado. Se requería coraje para desviarse de los caminos establecidos, pero estoy conten- tísimo que lo hicimos. Seguimos y hemos llegado a realizar nuevos desarrollos. Haber ganado el premio International Grower of the Year 2014 nos confirma que vamos por buen camino.

Un paso más alláEl objetivo final de todo el sector de flores y plantes es crear más inspiración en las viviendas y vidas de los consumidores. Es necesario trabajar en cadena para poder lograrlo. Como re-sponsables del perfeccionamiento estamos al principio de la cadena y nuestra tarea es encontrar socios a lo largo de toda la cadena para poder realizarlo.

Por consiguiente, aún no terminamos. Aún hay muchos ter-renos por descubrir y vamos avanzando paso a paso para incrementar el rendimiento de mercado a nivel mundial con más socios en la cadena.

Como empresa estamos orgullosos de encontrarnos en este lugar y nos esforzamos para seguir en esta dirección junto con ustedes. Por eso también en esta temporada puede volver a contar con la atención de todos nuestros empleados. Nos hace ilusión mantener una colaboración constructiva y exitosa.

(BP) Há alguns anos, nós como empresa, escolhemos um rumo específico. Nossa genética foi e sempre será o pon-to de partida, mas nosso foco passou a ser agregar valor para os produtores e varejistas. Isso nós fizemos com nos-so apoio de marketing e de vendas. Assim, a nossa missão tornou-se cada vez mais clara: dar aos produtores uma posição de mercado mais forte.

Trabalhando em conjunto de forma inteligente, conseguimos colocar no mercado inovações em termos de combinações de produtos, de produtores e de mercado. Foi preciso alguma coragem para fazer estas inovações, mas estou feliz por as ter-mos feito. Continuamos sempre em frente e conseguimos por isso alcançar novos resultados em desenvolvimento. Ganhar o prêmio de International Grower of the Year 2014 (Cultivador Internacional do Ano 2014) é a confirmação de que estamos no caminho certo.

Um passo em frenteEu considero que o objetivo final do setor de flores e plantas é criar um espaço de vida inspirador para os consumidores. Para ter sucesso nesse missão é preciso contar com a colab-oração em toda a cadeia. Como empresa de melhoramento, nós estamos no início da cadeia e consideramos nossa tare-fa encontrar parceiros em toda a cadeia com quem podemos alcançar nosso objetivo.

Por isso nossa tarefa ainda não terminou. Há ainda muito terreno para explorar e continuamos aumentando as parce-rias da cadeia e a eficiência do mercado em todo o mundo.

Nós, como empresa estamos orgulhosos de estarmos onde estamos e faremos todo o possível para continuar neste caminho, junto com você. Também nessa estação poderá contar com a colaboração de todos os nossos funcionári-os Esperamos que a nossa colaboração seja construtiva e bem-sucedida.

“Estar juntos es un comienzo, seguir juntos es un progreso,

trabajar juntos es un éxito.”Henry Ford

“Se juntando é um começo, permanecer juntos é progresso,

trabalhar juntos é sucesso.”Henry Ford

Page 6: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

4

Content

(EN) (BP) (ES)

Timeline Cronograma L ínea de tiempo 6

Touch Me+ Touch Me+ Touch Me+ 8

Variety selection table & colors Tablas de elección de raza y cores Tabla de selección de variedades 10Touch Me Touch Me y colores Touch Me

Variety selection table & colors Tablas de elección de raza y cores Tabla de selección de variedades 20Paradiso Paradiso y colores Paradiso

Variety selection table & colors Tablas de elección de raza y cores Tabla de selección de variedades 28Sprinkles Sprinkles y colores Sprinkles

Who is who Quem é quem Quién es quién 32

Page 7: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

5

CO

NTEN

T

Tou

ch

Me

Ori

gin

al

Pric

an

toSp

rin

kle

sPa

rad

iso

(EN) (BP) (ES)

Timeline Cronograma L ínea de tiempo 6

Touch Me+ Touch Me+ Touch Me+ 8

Variety selection table & colors Tablas de elección de raza y cores Tabla de selección de variedades 10Touch Me Touch Me y colores Touch Me

Variety selection table & colors Tablas de elección de raza y cores Tabla de selección de variedades 20Paradiso Paradiso y colores Paradiso

Variety selection table & colors Tablas de elección de raza y cores Tabla de selección de variedades 28Sprinkles Sprinkles y colores Sprinkles

Who is who Quem é quem Quién es quién 32

Primula Touch Me® Midi F1p. 12

Primula Touch Me® F1p. 14

Primula Original® F1p. 16

Primula Pricanto® F1p. 18

Primula Paradiso® F1 Mid-Earlyp. 24

Primula Paradiso® F1 Minip. 22

Primula Paradiso® F1 Latep.26

Ranunculus Sprinkles® F1p. 30

Page 8: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

6

History

Original

2000

2002

MIDI

2002

Mini

Page 9: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

7

HISTO

RY

2016

2013

2016

ranuncu lus

2014

Mid-Early

Late

Page 10: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

8

Touch Me + Colaboração na cadeia

de parcerias

Touch Me + Collaboration in the chain

(EN) The Touch Me+ growers association was established in 2013. In this association, Schoneveld Breeding works together with growers to ultimately develop a unique pro-duct into a premium brand.

We are stronger when we work together. The growers associa-tion can promote Touch Me which ensures better distribution in the winter period. Because, despite all the excellent proper- ties of this cheerful spring flowering houseplant, it is still a rela-tively small product group. However, the growers association’s most important activity is improving product quality. To this end, the products undergo independent quality testing. Con-siderable progress has been booked in the past three years. This form of collaboration will remain important to ensure that the itch-free Primula obconica finds its way into as many living rooms as possible.

Page 11: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

9

TOU

CH

ME +

Touch Me + Colaboração na cadeia

de parcerias

Touch Me + Una cooperación

en la cadena

(BP) Em 2013 foi criada a associação de produtores de Touch Me. A Schoneveld Breeding colabora junto com produtores para desenvolver um produto bonito até um produto de qualidade premium.

Juntos somos mais fortes do que sozinhos .Assim a asso-ciação de produtores pode dar mais visibilidade para Touch Me, o que vai proporcionar uma melhor venda no período de inverno. Pois apesar de todas as características desta alegre planta de primavera, ainda é relativamente pequeno o grupo de produção. Porém ,o mais importante que a associação faz é trabalhar para melhorar a qualidade. Os produtos também são testados por órgãos independentes. Nos últimos três anos foram feitos grandes avanços. Também no futuro esta colabo-ração continuará sendo importante para divulgar ao máximo a Primula obconica livre de coceira e poder colocá - la como flor de vaso nas residências .

(ES) En 2013 se fundó la asociación de cultivadores Touch Me+. Dentro de esa asociación Schoneveld Breeding coope-ra con los cultivadores para desarrollar un producto único en una marca de primera.

Juntos somos más fuertes. La asociación de cultivadores así le puede dar mucha más notoriedad a Touch Me y conseguir más ventas en el período de invierno. Porque a pesar de todas las características positivas de esta alegre planta con floración primaveral, aún es un grupo de producto bastante chico. Sin embargo, la tarea principal de la asociación de cultivadores es trabajar sobre el mejoramiento de calidad. Por consiguiente se hacen pruebas independientes de la calidad de los productos. En los últimos tres años ya se han dado grandes pasos en esto. Esta colaboración sigue siendo importante en el futuro para tratar de llevar la Primula obconica, que no provoca picazón, a la mayor cantidad de casas posibles.

Page 12: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

10

TOUCH ME MIDIpot size 10,5-12 cm.

plants per m² 16-22

total production time 17-23 weeks

sowing week 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7

potting week 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

flowering week 38 39 41 43 45 47 49 51 52 2 3 4 5 5 6 6 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 13 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

TOUCH MEpot size 12-17 cm.

plants per m² 12-16

total production time 18-24 weeks

sowing week 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7

potting week 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

flowering week 39 41 43 45 47 49 51 52 2 3 4 5 6 6 7 7 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

Variety Selection Touch Me

Variety Selection OriginalORIGINALpot size 12-17 cm.

plants per m² 12-16

total production time 18-24 weeks

sowing week 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7

potting week 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

flowering week 39 41 43 45 47 49 51 52 2 3 4 5 6 6 7 7 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

Variety Selections

/4.1”- 4.7”

/4.7”- 6.7”

/4.7”- 6.7”

Page 13: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

NEW IMPROVED

Blue

Lim

e

Red

PRICANTOPricanto

Red-

Whi

te

Blue

-Whi

te

Whi

te

Pink

Dark

Ora

nge

Red

Scar

let

Rose

Viol

et

Blue

Dark

Blu

e

TOUCH METouch Me Midi

Touch Me

ORIGINALOriginal

11

Variety Selection PricantoPricantopot size 10,5 -12 cm.

plants per m² 16-22

total production time 18-23 weeks

sowing week 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7

potting week 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

flowering week 39 41 43 45 47 49 51 52 2 3 4 5 6 6 7 7 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

VA

RIETY SELECTIO

NC

OLO

RSColors

/4.1”- 4.7”

Page 14: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

12

Primula

Touch Me Midi

Maximal plant Ø: 25 cm./9.8”

Minimal plant Ø: 15 cm./5.9”

(EN) Touch Me Midi has a genetically compact plant structure and is available in eight vibrant, bright colours, including two bi-colours. The leaves are bright green and firm. The compact structure makes the plant very suitable for production in 10.5 to 12 cm pots. Primula Touch Me Midi is a Primula obconica variety that does not contain primine, the substance responsi-ble for allergic reactions. Consumers can therefore enjoy these itch-free plants to the full.

Page 15: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

13

TOU

CH

ME

Red Scarlet Rose Dark Blue

Red - White Blue - White White Dark Orange

(ES) Touch Me Midi tiene una contex-tura vegetal compacta en sentido genético y está disponible en y ocho colores vivos, entre otros en dos bicol-ores. La hoja es firme y de color verde claro. Su contextura vegetal compacta la hace sumamente apta para la pro-ducción en maceta de 10,5 a 12 cm. Prímula Touch Me Midi es una vari-ante de la Primula obconica que no contiene primina, una sustancia que causa reacciones alérgicas. Por eso los consumidores pueden disfrutar al máximo de esta planta que no provo-ca picazón.

(BP) Touch Me Midi tem geneticamente uma formação de planta compacta, e pode ser encontrada em oito cores vi-brantes, entre as quais dois são bicol-ores. A folha é verde clara e firme .Sua formação compacta é especialmente apropriada para produção em vasos de 10,5 até 12 cm. Primula Touch Me Midi é uma variante da Primula obconica que não contém primina, o princípio ativo que é responsável pelas reações alérgicas (coceira ). Os consumidores podem portanto apre-ciar tranquilamente esta planta livre da coceira.

Page 16: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

14

Primula

Touch Me

Maximal plant Ø: 30 cm./11.8”

Minimal plant Ø: 24 cm./9.5”

(EN) The plant and flower size are large. Yet this series also has a beautiful round plant structure, typical for our genetics. Touch Me is available in nine magnificent colors. Two of which are bi-colors, and we have improved Red-White this year. The plant is larger than in previous years, so that it now fits in better with the other colors. Primula Touch Me is suitable for cultivation in pot sizes 12 – 17 cm./4.7” - 6.7”. Primula Touch Me is a Primula obconica variety that does not contain primine, the substance responsible for allergic reactions. Consumers can therefore en-joy these itch-free plants to the full.

Page 17: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

15

TOU

CH

ME

Violet Blue Dark Blue

Red - White Blue - White White

Pink Dark Orange Red

(ES) Tanto el tamaño de la planta como el de la flor son grandes. Sin embargo, esta serie también tiene una bonita contextura vegetal redonda, carac-terística de nuestra genética. Touch Me está disponible en nueve colores preciosos. De los cuales dos son bicol-ores, como el Red-White (Rojo-Blanco) que se ha perfeccionado este año. La planta es más grande que en los años anteriores, de modo que se ajusta me-jor a los demás colores. Prímula Touch Me es apta para el cultivo en tamaño de maceta de 12 - 17 cm./4.7” - 6.7”. Prímula Touch Me es una variante de Primula obconica que no contiene primina, una sustancia que causa reac-ciones alérgicas. Por eso los consumi-dores pueden disfrutar al máximo de esta planta que no provoca picazón.

(BP) Tanto o tamanho da planta como da flor são de tamanho grande. Mes-mo assim esta serie também tem uma formação de planta bonita e redonda, característica da nossa genética .Touch Me pode ser encon-trada em nove lindas cores. Duas delas são bicolores. A Red –White foi melhorada este ano . A planta é maior que os outros anos. De modo que ela agora complementa mel-hor com as demais cores .Prrimula Touch Me é adequada para plan-tar em vasos 12 – 17 cm./4.7” - 6.7”. Primula Touch Me é uma variante que não contém a primina, o princípio ati-vo que é responsável pelas reações alérgicas. Os consumidores podem apreciar esta planta, sem ter coceira.

Page 18: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

16

Primula

Original

Maximal plant Ø: 35 cm./13.8”

Minimal plant Ø: 25 cm./9.8”

(EN) This series has a large plant and flower size. Original is easy to recognise because of its bright colors and thick, firm flower stems. Primula Original also has abundant, uniform blooms. Available in eight colors, including two bi-colors. This Primula obconica variety does contain primine, which means that the plant is less attractive to insects. It is highly suitable for cultivation in warm climates.

Page 19: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

17

OR

IGIN

AL

Dark Orange Red Violet Blue

Red - White Blue - White White Pink

(ES) Esta serie tiene un tamaño de flor y de planta grande. Original se reconoce sobre todo por sus colores intensos y por el grosor y firmeza de sus tallos florales. Prímula Original tiene además una floración abundan-te y uniforme. Disponible en ocho col-ores, entre los cuales dos bicolores. Esta variante de Primula obconica sí contiene primina, lo cual hace que se le acerquen menos insectos. Suma-mente apta para el cultivo en clima cálido.

(BP) Esta serie tem plantas e flores de tamanho grande. A Primula Orig-inal é principalmente reconhecida pelas suas cores fortes e suas hastes grossas e firmes. A Primula Original também tem uma floração rica , exu-berante e uniforme. Pode ser obtida em oito cores , das quais duas são bi-colores. Esta variante da Primula ob-conica contém primina, e por isso a planta também é menos atrativa para insetos. É extraordinária para plantar num clima quente .

Page 20: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

18

Primula

Pricanto

Maximal plant Ø: 23 cm./9.1”

Minimal plant Ø: 15 cm./5.9”

(ES) Nueva en el surtido de productos de este año: ¡La única Primula Pricanto! Primula Pricanto es una Primula obconica bonita en estilo vintage. La planta tiene una contextura com-pacta y al igual que la Touch Me tiene larga conservabilidad. Primula Pricanto es sumamente apta para terrazas. La planta está disponible en los colores Red (Rojo), Lime (Verde Limón) y Blue (Azul). Pricanto es apta para el cultivo en macetas de 10,5 - 12 cm./4.1” - 4.7”.

(BP) Este ano lançamento novo no sortimento : A linda Prim-ula Pricanto!! A Primula Pricanto é uma linda Primula obcon-ica no estilo vintage . A planta tem uma formação robusta e compacta , e tem uma longa durabilidade assim como a Touch Me. A Primula Pricanto é especialmente adequada para ser colocada no terraço ou varanda . A planta está disponível nas cores : vermelha ,lima( ) e azul. Apropriado para vaso de 10,5 -12 cm. /4.1” - 4.7”.

(EN) New in the range this year: the unique Primula Pricanto! Primula Pricanto is a beautiful Primula obconica in vintage style. The plant has a strong, compact structure and just like Touch Me, long flower life. Primula Pricanto is ideal for the pa-tio, and is available in the colors Red, Lime and Blue. Pricanto is suitable for cultivation in 10,5 – 12 cm./4.1” - 4.7” pots.

Page 21: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

19

PR

ICA

NTO

Blue Lime Red

(BP) A Schoneveld Breeding tem como objetivo colocar o produtor numa posição melhor no mercado. Por isso os parceiros estão interligados numa combinação produto – produtor – mercado , onde o produtor está no centro. Para introduzir com sucesso uma genética como Primula Pricanto no mercado foram feitas claramente escolhas na cadeia. Desta maneira produzir um melhor rendimento de mercado para cada parte da cadeia.

A Primula Pricanto está disponível dependendo da região. Se você estiver interessado entre em contato com a Schoneveld Breeding.

(ES) Las novedades más especiales, como la Primula Pricanto, son puestas en el mercado por Schoneveld Breeding en un eslabón 'cerrado'. Esto significa que el producto no se puede conseguir libremente. Schoneveld Breeding selecciona cultivadores, empresas comerciales y minoristas especializados con quienes trabajar en conjunto e introducir el producto de forma exitosa. De esta manera, el producto se posiciona de la manera correcta y se vende a mejor precio por un período más largo. Todo ello redundará finalmente en un mayor rendimiento para cada eslabón de la cadena.

La disponibilidad de la Primula Pricanto depende de su región. Tome contacto con Schoneveld Breeding si está interesado en este producto y si desea colaborar con nosotros de esta manera.

(EN) Schoneveld Breeding introduces noteworthy innovations, such as Primula Pricanto, into a ‘closed’ chain in the market. This means that the product is not freely available. Schoneveld Breeding selects specialised growers, distribution companies and retailers to work together to introduce the product successfully. In this way the product is correctly positioned in the market and sold for a better price for a longer period. In the long run, this provides a better return on investment for all links in the chain.

The availability of Primula Pricanto varies per region. Please contact Schoneveld Breeding if you are interested in this variety and in working together with us in this way.

Page 22: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

20

Variety Selection Paradiso

Variety Selections

PARADISO MID EARLY AND MINIPot size 9-10,5 cm.

sowing potting 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8

28 34

29 35

30 36

31 37

32 38

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (80/m² / 100/m²) = spacing (40/m² / 60/m²) = flowering

PARADISO LATEPot size 10,5 cm.

sowing potting 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

30 36

31 37

32 38

33 39

34 40

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (80/m²) = spacing (40/m²) = flowering

/3.5”- 4.1”

/4.1”

Page 23: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

NEW IMPROVED

Lem

on

Ligh

t Yel

low

Yello

w

Crea

m Y

ello

w

Ora

nge

Whi

te

Red

Win

e Re

d

Viol

et

Viol

et B

icol

or

Blue

Appl

e Bl

osso

m

Pink

Pink

with

Edg

e

PARADISOParadiso Mid Early

Paradiso Mini

Paradiso Late

21

PARADISO MID EARLY AND MINIPot size 9-10,5 cm.

sowing potting 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8

28 34

29 35

30 36

31 37

32 38

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (80/m² / 100/m²) = spacing (40/m² / 60/m²) = flowering

PARADISO LATEPot size 10,5 cm.

sowing potting 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

30 36

31 37

32 38

33 39

34 40

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (80/m²) = spacing (40/m²) = flowering

VA

RIETY SELECTIO

NC

OLO

RSColors

Page 24: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

22

Primula

Paradiso Mini

Maximal plant Ø: 35 cm./13.8”

Minimal plant Ø: 25 cm./9.8”

(EN) Paradiso Mini prefers a cool climate and is a compact growing Primula acaulis. The plant requires little energy and hardly any growth regulators, and consumers enjoy its long-lasting blooms. Primula Paradiso Mini is available in nine colors for cultivation in pot sizes 9 – 10,5 cm./3.5” - 4.1”.

Page 25: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

23

PA

RA

DISO

White Red Violet

Blue Apple Blossom Pink with Edge

Lemon Yellow Orange

(ES) Paradiso Mini es una Prímula acaulis de clima frío y con un crec-imiento compacto. La planta requiere poca energía y apenas inhibidores de crecimiento y tiene un florecimiento duradero con el consumidor. Primula Paradiso Mini está disponible en nueves colores para el cultivo en ma- ceta del tamaño de 9 - 10,5 cm./3.5” - 4.1”.

(BP) Paradiso Mini é uma Primula acaulis que cresce compacta e tem uma boa floração continuada no consumidor .Por isso esta planta pode ser cultivada com poucos reg-uladores de crescimento . Além disso esta planta é menos sensível para folhas amarelas . Primula Paradiso Mini é encontrada em doze cores dife- rentes , onde uma é bicolor. A cor Wine red (vermelho tinto ) é a nova cor da temporada. A Cream Yellow (amarelo creme ) foi melhorada . Esta Primula acaulis é apropriada para plantar em vasos de 9 – 10,5 cm./3.5” - 4.1”.

Page 26: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

24

Primula

Paradiso Mid Early

Maximal plant Ø: 17 cm./6.7”

Minimal plant Ø: 14 cm./5.5”

(EN) Paradiso Mid Early is a Primula acaulis with compact growth and which continues to flower in the home. This means that the plant can be cultivated with minimal use of growth regulators. In addition, the plants suffer from yellowing leaves less often. Paradiso Mid Early is available in eleven different colours including one bi-colour. Wine Red is the new colour this season. This Primula acaulis is suitable for cultiva-tion in 10 – 12 cm pots.

Page 27: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

25

PA

RA

DISO

White Red Wine Red Violet

Violet bicolor Blue Apple Blossom Pink

Light Yellow Yellow Orange

(ES) Paradiso Mid Early es una Primula acaulis que crece de forma compacta con un florecimiento muy duradero con el consumidor. Por eso se puede cultivar esta planta con pocos inhi-bidores de crecimiento. La planta es menos propensa a tener hoja amaril-la. Paradiso Mid Early está disponible en las once colores diferentes, entre los cuales un bicolor. Wine Red (Rojo Tinto) es el nuevo color de esta tem-porada. Esta Primula acaulis es apta para el cultivo en macetas de 10 - 12 cm./ 3.9”-4.7”.

(BP) Paradiso Mid Early é uma Primu-la acaulis que cresce compacta e tem uma boa floração continuada no con-sumidor. Por isso esta planta pode ser cultivada com poucos reguladores de crescimento. Além disso esta planta é menos sensível para folhas amarelas. Primula Paradiso Mid Early é encon-trada em onze cores diferentes, onde uma é bicolor. A cor Wine red (vermel-ho tinto) é a nova cor da temporada. Esta Primula acaulis é apropriada para plantar em vasos de 10 – 12 cm./ 3.9”-4.7”.

Page 28: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

26

Primula

Paradiso Late

Maximal plant Ø: 17 cm./6.7”

Minimal plant Ø: 14 cm./5.5”

(EN) The Primula Paradiso Late is a new introduction to the Primula acaulis series in the 2016 season. Just like Paradiso Mid Early and Paradiso Mini, this Primula acaulis is compact, so it can be cultivated with minimal use of growth regulators. The plant is less sensitive to yellowing leaves and it grows uniformly. In contrast to Paradiso Mid Early and Paradiso Mini, Primula Paradiso Late needs considerable cold conditions to come into bloom. The bloom period is therefore later. For Northern Europe this is from the end of February to the end of March. Primula Paradiso Late is available from the 2016 season in 7 different colors, suitable for pot sizes 10 – 12 cm./3.9” - 4.7”.

Page 29: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

27

PA

RA

DISO

Yellow White Red

Dark Blue Pink Orange Cream Yellow

(BP) Em 2016 será lançada uma nova Primula acaulis ,a Primula Paradiso Late. Esta Prímula acaulis cresce compacta como a Primula Mid Early e a Paradiso Mini ,e por isso pode ser plantada com poucos reguladores de crescimento. A planta é menos sensível para folhas amarelas e cresce uniformemente. Ao contrário da Paradiso Mid Early e a Paradiso mini, a Primula Paradiso Late precisa de muito frio para florescer. Por isso tem uma floração tardia .Para a região Norte da Europa isto é final de fevereiro até final de março. A Primula Paradiso Late está disponível a partir da temporada de 2016 em 7 cores diferentes. Apropriado para vaso de 10 - 12 cm./3.9" - 4.7".

(ES) En 2016 se hará una nueva presentación de Primula acaulis, la Primula Paradiso Late. Esta Primula acaulis crece compacta igual que Paradiso Mid Early y Paradiso Mini, por lo que se puede cultivar con menos inhibidores de crecimiento. La planta es menos propensa a tener hoja amarilla y crece de manera uniforme. Contrario a Paradiso Mid Early y Paradiso Mini, Primula Paradiso Late necesita mucho frío para florecer. Por eso tiene un período de floración tardío. Para la región del Norte de Europa es finales de febrero hasta finales de marzo. Primula Paradiso Late está disponible a partir de la temporada 2016 en 7 colores diferentes apta para macetas de 10 - 12 cm./3.9" - 4.7".

Page 30: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

28

Variety Selections

SprinklesPot size 10,5 cm.

sowing potting 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

30 40

31 41

32 42

33 43

34 44

35 45

36 56

37 47

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (80/m²) = spacing (35/m² / 45/m²) = flowering

SprinklesPot size 12 cm.

sowing potting 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

30 40

31 41

32 42

33 43

34 44

35 45

36 56

37 47

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (64/m²) = spacing (25/m² / 30/m²) = flowering

Variety Selection Sprinkles

Page 31: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

NEW

Red

Pink

Yello

w

Ligh

t Yel

low

Whi

te

Pink

Bic

olor

beva

t 35%

Pin

k

Ora

nge

Viol

et B

icol

or

SPRINKLESRanunculus

ranuncu lus

29

SprinklesPot size 10,5 cm.

sowing potting 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

30 40

31 41

32 42

33 43

34 44

35 45

36 56

37 47

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (80/m²) = spacing (35/m² / 45/m²) = flowering

SprinklesPot size 12 cm.

sowing potting 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

30 40

31 41

32 42

33 43

34 44

35 45

36 56

37 47

Indicative schedule for cultivation under Northern European climate conditions.

= potting phase (64/m²) = spacing (25/m² / 30/m²) = flowering

VA

RIETY SELECTIO

NC

OLO

RSColors

Page 32: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

30

Ranunculus

Sprinkles

Maximal plant Ø: 30 cm./11.8”

Minimal plant Ø: 17 cm./6.7”

(EN) Sprinkles is a medium-sized pot Ranunculus which performs best at low temperatures. The plant has uniform blooms and a compact full structure. The variety has mo-dest growth regulator requirements. Ranunculus Sprinkles is available in eight colors, including two bi-colors. Two colors are new. Violet Bi-color and Orange are available in the standard assortment for 2016. Ranunculus Sprinkles is suitable for pot sizes 10 – 12 cm./3.9” - 4.7”. If you wish to use larger pots, we recommend multiple plants per pot.

Page 33: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

31

SPR

INK

LES

White Pink Bicolor Orange Violet Bicolor

Red Pink Yellow Light Yellow

(ES) Sprinkles es un ranúnculo de al-tura media de maceta y crece de for-ma óptima con temperaturas bajas. La planta tiene un florecimiento uni-forme y una contextura compacta y abundante. La raza requiere pocos in-hibidores de crecimiento. Ranunculus Sprinkles está disponible en ocho col-ores, de los cuales dos son bicolores. Hay dos colores nuevos. Violet Bicolor (Violeta Bicolor) y Orange (Naranja) se pueden adquirir normalmente a par-tir de la temporada 2016. Ranunculus Sprinkles es apta para tamaño de ma-ceta 10-12 cm./3.9” - 4.7”. Con mace-tas más grandes se recomienda poner más de una planta por maceta.

(BP) Sprinkles é um ranúnculo de vaso de porte médio, que cresce melhor em temperaturas baixas. A planta tem uma florada uniforme e tem uma formação compacta e cheia. Tem pouca necessidade de reguladores de crescimento. Ranunculus Sprin-kles é encontrado em oito cores, das quais duas são bicolores . Duas cores são novas: Violet Bicolor e Orange estarão disponíveis a partir da tem-porada de 2016. O Ranunculus Sprin-kles é apropriado para vaso de 10 – 12 cm./3.9” - 4.7”. No caso de vasos maiores é aconselhado plantar mais plantas por vaso.

Pink Bicolor contains 35% Pink

Page 34: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

32Who is who; team Commerce

Peter van de Pol President/Owner

[email protected] +31 (0)571 28 78 57 - +31 (0)6 2245 9280

Louis Kester Commercial Director

[email protected] +31 (0)571 28 78 40 - +31 (0)68365 6591

Marc van Heijningen Product Market Manager

[email protected] +31 (0)571 27 17 17 - +31 (0)6 2301 2649

Carin Parie Marketing & Promotion

[email protected] +31 (0)571 28 78 44

Kees Muizelaar Marketing & Promotion

[email protected] +31 (0)571 28 72 45

Julian Reinders Marketing & Promotion

[email protected] +31 (0)571 28 78 58

Tamara Janssen Marketing & Promotion

[email protected] +31 (0)571 28 78 46 - +31 (0)6 2227 4597

Linda Bruinenberg Marketing & Promotion

[email protected] +31 (0)571 28 78 51

Page 35: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

33

WH

O IS W

HO

Jeff mc Grew Area Manager USA/Canada

[email protected] +1 360 445 2031 - +1 360 333 0527

Jerry van der Spek Area Manager América Latina

[email protected] +55 19 988 05 22 81

Ton Koers Growing Advice

[email protected]+31 (0)571 28 78 53 - +31 (0)6 5497 7376

Diego Poot Growing Advice

[email protected]+31 (0)6 1276 5196

Hay Lamers Growing Advice

[email protected]+31 (0)6 2088 0336

Jeroen Star Manager Sales

[email protected] +31 (0)571 28 78 54 - +31 (0)6 5160 7767

Huub v. Oorspronk Sales Support

[email protected] +31 (0)571 28 78 50

Dinja Lankhorst Sales Support

[email protected]+31 (0)571 28 72 40

Chiel Broekhuis Sales Support

[email protected]+31 (0)571 28 72 41

Page 36: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

34

Page 37: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

NO

TES

35

Page 38: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

36

Page 39: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish
Page 40: Schoneveld Breeding. Primula Ranunculus Catalogue: English, Brazilian portuguese and Spanish

Strong genetics

Sharing knowledge

Constant innovation