servo ventilator 300/300a manual de instrucciones … · ventilador, tales como aparatos de...

274
Adult Pediatric Neonate 15 5 11 2 19 19 1 . 13 0 . 35 261 5 . 0 259 266 5 . 1 21 SIEMENS Automode On Off Support Servo Ventilator 300 A CRITICAL CARE © Maquet Critical Care AB, Electromedical Systems Division,1996-2000. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the copyright owner i writing. Subject to alterations without prior notice. Issued by Maquet Critical Care AB, SE-171 95 SOLNA, Sweden. Printed in Sweden. Price: Group 6. AG 0700 2nd Spanish edition, July 2000. Servo Ventilator 300/300A – Manual de instrucciones 8.1/9.1 Art.-Nr. 64 08 038 E313E SERVO VENTILATOR 300/300A MANUAL INSTRUCCIONES 8.1 / 9.1 SERVO VENTILATOR 300/300A MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.1/ 9.1 Omslag ES 03-12-15, 14.29 1

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

25 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Adult

Pediatric

Neonate

15

5

11

2

19

19

1 . 13

0 . 35

261

5 . 0

259

266

5 . 1

21

SIEMENS

Automode

On

Off

Support

Servo Ventilator 300 A

CRITICAL CARE

© Maquet Critical Care AB, Electromedical Systems Division,1996-2000. All rights reserved. No part of this publicationmay be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the copyright owner i writing. Subject toalterations without prior notice.Issued by Maquet Critical Care AB, SE-171 95 SOLNA, Sweden.

Printed in Sweden.Price: Group 6.AG 07002nd Spanish edition,July 2000.

Servo Ventilator 300/300A – Manual de instrucciones 8.1/9.1Art.-Nr. 64 08 038 E313E

SE

RV

O V

EN

TILAT

OR

300/300A M

AN

UA

L IN

ST

RU

CC

ION

ES

8.1

/9.1

SERVO VENTILATOR 300/300A

MANUAL DE INSTRUCCIONES 8.1/9.1

Omslag ES 03-12-15, 14.291

Notas

Prueba de funcionamiento delos poten-ciómetros “Tiempoinsp. %” y “PEEP”

Tiempo insp.• Seleccionar el “Tiempo insp. %” al 80%.

• Girar el botón lentamente en sentidoopuesto a las agujas del reloj hasta 10%,observando al mismo tiempo la lectura delindicador “Periodo insp. s”. La lectura deberádisminuir uniformemente, cifra a cifra, sinsaltos repentinos (de incremento odisminución).

• Volver a seleccionar el “Tiempo insp. %” al25%.

PEEP• Seleccionar la “PEEP” a 50 cm H

2O.

• Girar el botón lentamente en el sentidoopuesto a las agujas del reloj hasta 0 cmH

2O.

Observar al mismo tiempo los dos diodos quepresentan la PEEP preseleccionada y los dosdiodos que muestran la presión vigente en lacolumna indicadora “Presión vías resp.”. Losvalores presentados deben seguirse el uno alotro uniformemente, disminuyendo paso apaso, sin saltos repentinos (de incremento odisminución).

Tiempo insp.%

Periodo insp.

Importante

El Servo Ventilator 300/300A no está diseñado para soportar presionesnegativas altas. Si al aparato se le aplica un vacío superior a 100 cm H

2O (-

100 cm H2O), pueden dañarse los transductores de presión, comportando

que el equipo quede inutilizado.Tener en cuenta lo siguiente en el Servo Ventilator 300/300A.Al utilizar aspiración en sistema cerrado:• Si el flujo de aspiración es superior al administrado por el ventilador, puede

generarse una presión negativa que se aplicará al pulmón y al sistema derespiración del ventilador.

• No usar las posiciones En espera, Pausa prolongada insp. o Pausaprolongada esp. durante el procedimiento de aspiración en un sistemacerrado.

PEEP

Omslag ES 03-12-15, 14.292

1

Índice

Descripción general .................................................

Panel de mando .......................................................

Formas de ventilación ..............................................

Seguridad del paciente.............................................

Formas de instalación y conexión al paciente...........

Control preliminar.....................................................

Localización de averías.............................................

Cambio rápido del canal de espiración .....................

Limpieza de rutina ....................................................

Mantenimiento a las 1000 horas ..............................

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa....

Cambio de la célula de O2 ........................................

Calibración ...............................................................

Control de funcionamiento .......................................

Innehåll 03-12-15, 14.221

ImportantImportante

siempre debe hacerse un control preliminar.

• Cuando el ventilador esté conectado a unpaciente, nunca debe dejarse desatendido.

• Mientras el Servo Ventilator estéfuncionando o conectado a la red nodeberán conectarse o desconectarseaccesorios y equipo auxiliar. Dicha conexióno desconexión podría perturbar elfuncionamiento del aparato.

• Todos los gases han de cumplir lasespecificaciones exigidas a los gasesmédicos. Los gases administrados han deestar exentos de agua, aceite y partículas.

Aire ........................................ H2O <5 mg/m3

Aceite <0,5 mg/m3

Oxígeno ............................... H2O <20 mg/m3

Manejo• Para proteger al paciente contra presiones

altas en las vías respiratorias, el “Límite sup.presión” siempre ha de ajustarse deacuerdo con las instrucciones de uso y convistas a garantizar una adecuada seguridadal paciente.

• El “Límite sup. alarma” y el “Límite inf.alarma” para el volumen minuto siemprehan de ajustarse de acuerdo con lasinstrucciones de manejo, para garantizar unaadecuada seguridad al paciente.

• Si al Servo Ventilator 300A se conecta un Bi-Phasic Ventilation Module para el SV 300, lafunción “Automode” deberá desconectarse.

• La función “Automode” deberádesconectarse si se interconectan dos SV300/A con un cable de sincronización, enaplicaciones de aparato maestro-subordinado.

• Durante el funcionamiento, el colector deagua deberá controlarse periódicamente yvaciarse cuando sea necesario.

• El aparato cumple con los requisitos dela Medical Device Directive 93/42/EEC sobredispositivos para uso médico.

• En cuanto a la compatibilidad electro-magnética, el usuario es responsable deadoptar las medidas necesarias a fin decerciorarse de que los límites especificadosno se excedan, puesto que ello podríadisminuir la seguridad del ventilador.

Información general

• El símbolo en la unidad significa:Atención, consultar la documentaciónincluida.

• La información en este manual deinstrucciones se refiere al Servo Ventilator300 8.1 y Servo Ventilator 300/300A 9.1 amenos que se especifique de otro modo.

• El Servo Ventilator 300/300A solamentedebe ser manejado por personasautorizadas que hayan sido bien instruidasen su uso, y ha de ser utilizado de acuerdocon lo que se indica en este Manual deinstrucciones.

• El Servo Ventilator 300 puede empleardiferentes versiones de software inferioresa la 8.0, con sus correspondientes versionesde Manual. Antes de usar el aparatoasegurarse de que la información en launidad de control coincida con el número deversión del Manual de instrucciones.

• Después de desembalar el ventilador, éstedebe controlarse y, si fuera necesario,calibrarse.

• Todos los datos sobre las presiones en elServo Ventilator 300/300A se indican encm H2O.

1 kPa (kilopascal) ∪ 10 cm H2O

100 kPa ∪ 1 bar ∪ atm ∪1 kgf/cm2 (kp/cm2)

100 kPa ∪ 15 psi

• La responsabilidad sobre la seguridadfuncional del equipo es del propietario ousuario en todos los casos en los que elservicio técnico o las reparaciones se hayanllevado a cabo por no profesionales o porpersonas que no sean empleados deMAQUET o no hayan sido autorizadas porésta, y cuando el equipo se haya utilizadopara fines distintos a los previstos.

• La documentación sobre el Servo Ventilator300/300A consta de:– El presente Manual de instrucciones– Manual de servicio– Catálogo de repuestos– Diagrama de circuitos

Conexión• Antes de conectar el ventilador al paciente

0413

Important ES 03-12-15, 15.141

ImportantImportante

Dichas medidas deberían comprender losiguiente, aunque sin estar limitadas a ello:

– Adoptar las precauciones normales encuanto a la humedad relativa ycaracterísticas conductivas de losvestidos, con objeto de reducir al mínimola formación de cargas estáticas.

– Evitar el uso de aparatos de emisiónradioeléctrica en las proximidades delventilador, tales como aparatos de cirugíade alta frecuencia y teléfonosinalámbricos/móviles que generen uncampo de un nivel superior a 3 V/m (IEC601-1-2).

• Los campos magnéticos de los equipos deresonancia magnética con flujos de unadensidad superior a 20 mT pueden provocarla desactivación de funciones del ventiladory causarle daños permanentes.

• La alarma de apnea no monitorizadesconexiones ni está destinada para ello.

• La alarma de apnea no funciona en lasformas de ventilación “Control volumen/Volumen asistido”, “Control presión/Presión soporte”, o “Control volumen regul.presión/Volumen asistido”.

• Como medida adicional de seguridadsiempre debe tenerse accesible y a puntoun reanimador.

• Este ventilador pulmonar no está destinadopara usarse con agentes anestésicos.

• Con este ventilador pulmonar no deberánusarse mangueras antiestáticas oconductoras de la electricidad.

Servicio• El Servo Ventilator 300/300A deberá recibir

mantenimiento periódicamente porpersonal especialmente preparado. Todaoperación de servicio ha de anotarse en undiario destinado a este fin, de acuerdo conla normativa del país. Recomendamos queel servicio técnico sea realizado como partede un contrato de servicio concluido conMAQUET.

• Tras 1000 horas de funcionamiento o, alo más tardar, cada seis meses, deberáefectuarse una revisión. Además, elventilador deberá someterse a un controltécnico de seguridad (Control de

funcionamiento) dos veces al año, aintervalos de seis meses, o en consonanciacon la normativa del país.

• Debe realizarse una revisión despuésde cada 3000 horas de funcionamiento o, almenos, una vez al año.

• La batería interna deberá reemplazarse cada3 años, según las instrucciones consignadasen el Manual de servicio. Únicamente puededarse garantía de las baterías cuando sólose usan como alimentación de emergenciadurante aprox. 30 min.

• El servicio técnico y las reparaciones delventilador solamente pueden ser efectuadaspor personal autorizado por MAQUET.

• Únicamente deben utilizarse piezasoriginales de MAQUET en el ventilador.

• Las baterías y células de O2 desechadasdeberán devolverse alestablecimiento donde fueronadquiridas, o a un lugar dondepuedan ser destruidascorrectamente. Las baterías y

células de O2 no deberán deponerse juntocon las basuras ordinarias.

Limpieza• Este ventilador no debe esterilizarse con

gas.

• El transductor de flujo no debe limpiarse enuna máquina lavadora, ni usando métodoscon ultrasonido ni tampoco empleandoagentes que contengan aldehídos.

• Los agentes utilizados para efectuar lalimpieza han de tener un pH comprendidoentre 4 y 8,5.

• Debe llevarse a cabo una limpieza completadespués de cada 3000 horas defuncionamiento o, por lo menos, una vez alaño, según se indica en el capítuloMantenimiento a las 3000 horas conlimpieza completa.

Important ES 03-12-15, 15.142

ImportantImportante

Accesorios y equipo auxiliar

• Para uso o conexión con el ventilador sólodeberán utilizarse accesorios, componentes,artículos de consumo, repuestos o equipoauxiliar aprobados por MAQUET (ver loscatálogos “Products and accessories”, Art.-Nr 90 34 562 E323E y “Spare and exchangeparts”, Art.-Nr 90 34 570 E323E).

Advertencia: el uso de accesorios y equipoauxiliar que no sean los especificados en losdos catálogos antedichos puede ocasionardeficiencias en el rendimiento y seguridaddel ventilador.

• Si al Servo Ventilator 300A se conecta un Bi-Phasic Ventilation Module para el SV 300, lafunción “Automode” deberá desconectarse.

• Los valores medidos en las salidas deseñales del Servo Ventilator 300/300A y quehayan sido procesados en equipo auxiliar nodeberán utilizarse como un sustituto dedecisiones de tratamiento o diagnóstico.Dichas decisiones sólo puede hacerlaspersonal médico cualificado, enconcordancia con la práctica aceptada. Si seemplea equipo auxiliar no fabricado porMAQUET, nos eximimos de todaresponsabilidad en cuanto a la precisión delprocesamiento de las señales.

• Si existiera alguna divergencia entre lainformación mostrada en el panel frontal delventilador y la presentada en el equipoauxiliar, los parámetros mostrados en elpanel frontal deberán considerarse como lafuente primaria de información. Es de laresponsabilidad del usuario comprobar quelos accesorios, repuestos y equipo auxiliarsean compatibles con el ventilador y que suempleo no afecte al funcionamiento normaldel aparato. En caso de dudas, ponerse encontacto con el representante de MAQUET.El uso de accesorios, artículos de consumo yequipo auxiliar no compatibles con el ServoVentilator 300/300A, puede interferir con elfuncionamiento del ventilador.

• Si el panel frontal se protege con unacubierta, no adherir en ella nada (por ej.,pegatinas). Podrían ocultar informaciónimportante, arriesgando la seguridad delpaciente.

Important ES 03-12-15, 15.143

1

ÍndiceSistema SV 300 .........................................2

Servo Ventilator 300/300A .......................3

Unidad de control

Generalidades. .......................................4

Señales acústicas. .................................5

Lámparas ...............................................5

Ventanillas indicadoras...........................7

Botones..................................................7

Sensores ................................................9

Guía para el ajuste de losparámetros ...........................................10

Tablas de conversión del flujo yel volumen ...........................................13

Unidad de paciente

Generalidades ......................................15

Módulos de gas ...................................15

Flujo de gas a través de la unidad depaciente ...............................................16

Características técnicas ......................... 18

Letreros................................................22

Conectores...........................................23

Descripción general

General description ES 03-12-15, 15.271

2

Sistema SV 300

El Servo Ventilator 300/300A es la parteprincipal del Sistema SV 300, un versátilequipo para el tratamiento de enfermos enestado crítico.

Este sistema comprende una amplia gamade productos y accesorios, por ejemplo,carritos, sistemas de respiración,compresores, equipos de alimentacióneléctrica externos, humidificadores, unapantalla para la presentación de curvas ybucles, equipos de nebulización y demedición de CO

2.

Para más información sobre los accesoriosdisponibles, ponerse en contacto con elrepresentante de MAQUET o ver nuestrocatálogo “Products and accessories”.

Para facilitar el pleno dominio del SistemaSV 300 puede obtenerse una amplia gamade material educativo. Comprende unaserie de guías de bolsillo que abarcaaspectos clínicos y técnicos, un cuadernoen el que se describen casos clínicos, yvarios programas de vídeo y publicacionescientíficas.

El material educativo se mejora y amplíacontinuamente. Para información másdetallada ponerse en contacto con elrepresentante de MAQUET.

General description ES 03-12-15, 15.272

3

!

21

30

40

5060

70

80

90

100

��

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

��

������

������

��

��

��

��

������

���

���

�����

�������������

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20l/min

Servo Ventilator 300A

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

10

20

5

15

0

30

40

50

25

35

45

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

25

!

21

30

40

5060

70

80

90

100

��

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

��

������

������

��

��

��

��

������

���

���

�����

�������������

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20l/min

Servo Ventilator 300

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

10

20

5

15

0

30

40

50

25

35

45

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

25

3000208E

Control Unit

Patient Unit

Press. Reg. Vol.Control/Support

Stand by

Ventilator offBattery charging

VolumeControl/Support

PressureControl/Support

SIMV (Vol. Contr.)+ Pressure

SIMV (Press. Contr.)+ Pressure Support

Volume Support

Optional

Pressure SupportCPAP

Oxygen breaths

Start breath

Oxygen breath running

On

Off

Support

Automode

Airway press.cm H2O

Upper press. limit

Peak

Mean

Pressure ControlLevel above PEEP

Measured freq.b/min

CMV freq. b/min

Set freq.b/min

Pause

End. Exp.

Insp. period s

Insp. flow l/s

Insp. time %

Pressure SupportLevel above PEEP

Alarms and messages

Alarm limitsNeonate 1/10

Upper alarm limit

Exp. minute vol.l/min

VolumeTidalvol.

Minute vol.l/min

Insp. tidal vol.ml

Exp. tidal vol.ml

Pause time %

PEEP

Trig. sensitivityLevel below PEEP

Insp. rise time %

SIMV freq. b/min

Volume

Lower alarm limit

Insp.

Exp.

Pause hold

AirwayPressure

O2 concentration

Exp. minutevolume

Apnea

Gas supply

Battery

Technical

Reset

2 min

Mains

O2 conc. %

Adult

Pediatric

Neonate

Resp. pattern

Pressure Reg.Volume Control

Stand by

Ventilator offBattery charging

Volume Control

Pressure Control

SIMV (Vol. Contr.)+ Pressure Support

SIMV (Press. Contr.)+ Pressure Support

Volume Support

Optional

Pressure SupportCPAP

Oxygen breaths

Start breath

Oxygen breath runningAirway press.cm H2O

Upper press. limit

Peak

Mean

Pressure ControlLevel above PEEP

Measured freq.b/min

CMV freq. b/min

Set freq.b/min

Pause

End. Exp.

Insp. period s

Insp. flow l/s

Insp. time %

Pressure SupportLevel above PEEP

Alarms and messages

Alarm limitsNeonate 1/10

Upper alarm limit

Exp. minute vol.l/min

VolumeTidal vol.ml

Minute vol.l/min

Insp. tidal vol.ml

Exp. tidal vol.ml

Pause time %

PEEP

Trig. sensitivityLevel below PEEP

Insp. rise time %

SIMV freq. b/min

Volume

Lower alarm limit

Insp.

Exp.

Pause hold

AirwayPressure

O2 concentration

Exp. minutevolume

Apnea

Gas supply

Battery

Technical

Reset

2 min

Mains

O2 conc. %

Adult

Pediatric

Neonate

Resp. pattern

Servo Ventilator 300/300A

Unidad de control

Unidad depaciente

Servo Ventilator 300AEl Servo Ventilator 300 es un ventiladorpulmonar destinado para pacientes adultos,pediátricos, y neonatos.

Consta de dos unidades principales:• unidad de control

• unidad de paciente

Las unidades de control y de paciente estánconectadas entre sí por un cable de 2,9metros de longitud. Esto permite lacolocación funcional del aparato en un grannúmero de formas.

Servo Ventilator 300El Servo Ventilator 300 es fundamental-mente el mismo aparato que el ServoVentilator 300A, pero sin la función“Automode”.

General description ES 03-12-15, 15.273

4

Acceso

Spento

Assistita

Automode

!

Servo Ventilator 300 A-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

25

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

21

30

40

5060

70

80

90

100

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

20

1 . 06

0 . 68

02 40 %20

27

18

21

5

500

10 . 0

499

498

9 . 9

40

l/min

Adulto

Pediátrico

Neonato

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Conectado

Modelo resp.

Control presiónNivel sobre PEEP

Frec. medidaresp./min

FRC Frec. resp./min

Frec. program.resp./min

Control volumenregul. presión/Soporte

Contr. vol./Soporte

Contr. presión/Soporte

En espera

Ventilador desc.Cargando bat. int.

Pausa

Fin esp.

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Tiempo insp. %

Presión soporteNivel sobre PEEP Tiempo pausa %

PEEP

Sens triggerNivel bajo PEEP

Retardo insp. %

Frec. SIMV resp./minLímites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

Vol. minuto esp.l/min

Reposición

2 min

Insp.

Esp.

Volumen

Pausa prolongada

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Suministra O2 puro

Conc.O2 %

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Batería

Técnico

SIMV (vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Volumen asistido

Presión soporte/CPAP

Opcional

VolumenVolumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

3000225C

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

Descripción general – Unidad de control

Generalidades

La unidad de control aloja los circuitoselectrónicos necesarios para controlar laventilación.

Los ajustes se hacen con los botones delpanel. La información sobre los ajustes ysobre la respiración del paciente se pre-senta en varias ventanillas y columnasindicadoras. Se emplean sensores paraobtener información adicional.

El uso de los ajustes y ventanillas del panelse describe en el capítulo Panel de control.

La información necesaria para los sistemasde regulación se trasmite a la unidad depaciente.

La unidad de control es frágil y debemanejarse con cuidado.

General description ES 03-12-15, 15.274

5

300-

F64

C Alarma Señal acústicade advertencia

Luz intermitente Luz continua300-

F63

C

3000340C

Conectado

Señales acústicasEl ventilador emite dos señales acústicasdistintas:

• Alarma. Señal que aumenta en intensidad.

• Señal de advertencia. Un repiqueteo.

En este Manual de instrucciones lasdiferentes señales se expresan con lossímbolos mostrados a la izquierda.

LámparasLas lámparas pueden ser de color verde,amarillo o rojo y encenderse con luz fija ointermitente.

En este Manual de instrucciones se usanlos símbolos mostrados a la izquierda.

Luz verde

Cuando el ventilador recibe tensión de lared, la lámpara verde “Conectado” seenciende.

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.275

6

2030

40

5060 70 80

90

100

11012020

30

40

5060 70

300-

I30C

Límite sup. presión

XXXXXXXXX

3000

235C

Alarma y mensajes

Presión víasresp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Batería

Técnico

Luz amarilla

Las lámparas amarillas pueden encendersede forma fija o intermitente dependiendo dela situación.

Una luz amarilla fija junto a un botón indicaque el botón es activo.

Al utilizar la Guía para el ajuste de losparámetros (GAP), las lámparas puedenestar encendidas con luz fija o intermitente.

La GAP se describe detalladamente en laspáginas 10–12.

Descripción general – Unidad de control

Una lámpara amarilla fija en la sección de“Alarma y mensajes” indica:• que se ha corregido una situación de

alarma de alta prioridad anterior, y quedicha situación se ha registrado en lamemoria.

• que se han rebasado ciertos límites dealarma y la alarma se ha desconectadomanualmente. (Tal vez acompañada deuna señal de advertencia).

(Para más detalles ver el capítulo Seguridaddel paciente).

Luz roja

Una luz roja intermitente indica unasituación de alarma de alta prioridad queexige tomar medidas inmediatas.

General description ES 03-12-15, 15.276

7

3000236X

3000237X

Tipos de botones de mandoDe color rojo

Las funciones con botones rojos son muyimportantes para la seguridad del paciente.Controlan:

– El “Límite sup. presión” de la presión delas vías respiratorias.

– El “Límite sup. alarma” y “límite inf.alarma” del volumen minuto espirado.

Con parte superior roja

Los mandos que siguen tienen la partesuperior de color rojo y zonas marcadas enrojo indicando los ajustes que hay que elegircon precaución, puesto que puedencomportar ciertos riesgos para el paciente.

– “Control presión, Nivel sobre PEEP”.

– “Presión asistida, Nivel sobre PEEP”.

– “PEEP”.

Áreas marcadas en verde

Las marcas de color verde han deconsiderarse como valores iniciales. Losajustes finales deben hacerse adaptados alas necesidades individuales de cadapaciente.

Ventanillas indicadorasLas ventanillas indicadoras con cifrasverdes muestran valores ajustados ocalculados.Las ventanillas indicadoras con cifras rojaspresentan valores medidos.

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.277

8

3000238X

3000239X

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

300-

I34X

Con retenes de seguridad

Por razones de seguridad los siguientesbotones de mando tienen retenes deseguridad:• “Límite sup. presión”

• “Control presión, Nivel sobre PEEP”.

• “Presión soporte, Nivel sobre PEEP”.

• “PEEP”.

• “Tiempo insp. %”.

• “Tiempo pausa %”.

• “Retardo insp. %”

• “Conc. O2 %”.

Para sobrepasar el tope de seguridad:• Girar el botón hasta la marca negra.

• Oprimir el centro del botón parasobrepasar el tope.

Mandos con resorte

Estos botones giratorios vuelvenautomáticamente a su posición centralneutra cuando se sueltan.• “Resp. O2 puro”/“Resp. adicional”

• “Reposición”/“2 min”

• “Pausa prolongada”.

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.278

9

3000240X

SensoresLos sensores se usan para:• Leer los mensajes en la sección de

alarmas que se han almacenado en lamemoria. Ver el capítulo Seguridad delpaciente.

• Activar la Guía para el ajuste de losparámetros (GAP).

• Obtener información alternativa sobre lasventanillas indicadoras del modelorespiratorio. Ver el capítulo Panel decontrol.

• Durante el procedimiento de calibración.Ver el capítulo Calibración.

Pulsar uno o dos sensores, dependiendo delo que se tenga que hacer.

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.279

10

3000

242C

Control volumen

Controlvolumen/Soporte

Control volumen

3000

241C Control volumen/

Soporte

• Pulsar el sensor “Control volumen”. Lalámpara amarilla situada junto a “Controlvolumen” empezará a destellarintermitentemente.

• Se encenderá intermitentemente lalámpara del primer botón de mando aajustar (siempre el selector de categoríade paciente). Las lámparas de los demásbotones estarán apagadas.

• Seleccionar la categoría del paciente quehaya de tratarse.

• Pulsar de nuevo el sensor “Controlvolumen” para continuar con el ajustesiguiente. Repetir esta operación hastaque se hayan ajustado todos mandosactivos. Entonces estarán encendidas laslámparas amarillas de todos los mandosactivos y podrán oírse tres señalesacústicas.

Descripción general – Unidad de control

Selección de un régimen activoutilizando la GAP

• Seleccionar el régimen de ventilacióndeseado. Unas lámparas amarillasmuestran entonces los mandos activos.Este ejemplo presenta la forma deventilación “Control volumen”.

Guía para el ajuste de losparámetrosLa Guía para el ajuste de los parámetros(GAP) es un sistema electrónico para ayudaral usuario a efectuar los ajustes de unaforma rápida y segura. Unas lámparasamarillas y una señal acústica indican losbotones activos en cada régimen detratamiento.

Nota: el mando de “Automode” delSV 300A no está incluido en la GAP.

General description ES 03-12-15, 15.2710

11

Control volumen

3000

243C

Control presión

Control volumen/Soporte

Control presión/Soporte

Tanteo de un régimen inactivo usando laGAP

Mientras se usa un régimen de ventilaciónes posible ver los mandos que es precisoajustar en cualquier otro régimen.

El ejemplo que sigue muestra cómo se hade proceder para el ajuste de “Controlpresión” mientras se usa “Control volumen”.

• Seleccionar “Control volumen”.

• Pulsar el sensor de “Control presión”. Lalámpara junto a “Control presión”empezará a encenderse intermitente-mente.

Al pulsar el sensor por primera vez, seencenderán también todas las lámparassituadas junto a los mandos implicados en“Control presión” y las lámparas de losmandos que sólo se usan para “Controlvolumen” estarán apagadas.

Al pulsar nuevamente el sensor seencenderán las lámparas de todos losmandos activos en “Control presión”.

La diferencia consiste en que las lámparasamarillas situadas junto a los mandoscomunes en ambos regímenesdestellarán a una frecuencia más alta.

Las lámparas de los botones de mandoexclusivas de la forma de ventilación noactiva (“Control presión”) se encenderánintermitentemente a la frecuencia normal.

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.2711

12

300-

I43C

En espera

3000

244C

Control presión

En espera

Control presión/Soporte

Descripción general – Unidad de control

Régimen En espera usando la GAP

Cuando el ventilador está ajustado a “Enespera” es posible ver los mandosimplicados en cualquiera de los regímenesde ventilación.

• Pulsar el sensor del régimen deventilación deseado y seguir elprocedimiento descrito anteriormente(página 10).

Nota: únicamente se iluminará laventanilla o columna indicadora delparámetro que haya de ajustarse, unosólo a la vez.

Cancelación de la GAP

Para cancelar la GAP sin completar lasecuencia completa:

• Pulsar el sensor situado junto a “Enespera”.

La GAP también se cancelará si no se activaningún sensor en el espacio de un minuto apartir del comienzo de una secuencia deajuste.

General description ES 03-12-15, 15.2712

13

Para convertir los ajustes del ventilador

Para seleccionar un volumen con referenciaa la presión ambiente:

• Multiplicar el valor previsto por el factorde conversión para el ajuste delventilador.

Para convertir las lecturas del ventilador

Para obtener un valor de lectura conreferencia a la presión ambiente:

• Multiplicar el valor leído por el factor deconversión para la lectura del ventilador.

Ver la tabla y ejemplos de la páginasiguiente.

En el SV 300/300A las mediciones de flujo yde todos los volúmenes preseleccionados eindicados (al igual que todos los valores delas señales de salida del flujo o volumen através de los conectores N 77, N 78, N 81,N 82, N 83 y N 84) tienen como referenciala presión normal (1013 mbar, 760 mm Hg).Para que los flujos o volúmenes tengancomo referencia la presión ambiente:

1. Leer la presión barométrica actual. VerUso de los sensores en el capítuloCalibración.

2. Usar la tabla de la página siguiente paraencontrar el factor de conversión máspróximo al valor leído.

Conversión del flujo y volumen con referencia a la presiónambiente

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.2713

14

Presión barométrica Factor de conversión para los Factor de conversión parambar mm Hg ajustes del ventilador las lecturas del ventilador700 525 0.69 1.45720 540 0.71 1.41740 555 0.73 1.37760 570 0.75 1.33780 585 0.77 1.30800 600 0.79 1.27820 615 0.81 1.24840 630 0.83 1.21860 645 0.85 1.18880 660 0.87 1.15900 675 0.89 1.13920 690 0.91 1.10940 705 0.93 1.08960 720 0.95 1.06980 735 0.97 1.031000 750 0.99 1.011013 760 1.00 1.001020 765 1.01 0.991040 780 1.03 0.971060 795 1.05 0.961080 810 1.07 0.941100 825 1.09 0.92

Ejemplos para un ventilador instalado a una altitud de 1500m (4500 pies)Para convertir los ajustes del ventilador

Presión barométrica actual: 637 mm Hg.Valores buscados con referencia a la presiónambiente:

– Flujo insp.: 0,40 l/s

– Volumen corriente: 500 ml

– Volumen minuto: 10 l/min.

• Leer el factor de conversión para el ajustedel ventilador a 630 mm Hg. El factor deconversión es 0,83.

• Multiplicar los valores buscados por 0,83.

• Esto da como resultado los siguientesajustes:

– Flujo insp.: 0,40 x 0,83 = 0,33 l/s

– Volumen corriente: 500 x 0,83 = 415 ml

– Volumen minuto: 10 x 0,83 = 8,3 l/m

Para convertir las lecturas del ventilador

Presión barométrica actual: 637 mm Hg.Valores presentados:

– Flujo insp.: 0,33 l/s

– .... volumen corriente: 415 ml

– .... volumen minuto: 8,3 l/min.

• Leer el factor de conversión para la lecturadel ventilador a 630 mm Hg. Dicho factorde conversión es 1,21.

• Multiplicar el valor presentado por 1,21.

• Esto da los siguientes resultados:

– Flujo insp.: 0,33 x 1,21 =0,40 l/s

–...vol. corriente: 415 x 1,21 =500 ml

–... vol. minuto: 8,3 x 1,21 = 10 l/min.

Descripción general – Unidad de control

General description ES 03-12-15, 15.2714

15

300-

F67

X

Descripción general – Unidad de paciente

GeneralidadesEn la unidad de paciente, el flujo y lapresión están controlados por un sistemade realimentación. El flujo y las presiones semiden continuamente con transductores. Lainformación se compara con los ajusteshechos en el panel frontal y la diferenciaentre los valores reales y preseleccionadosconduce a que se transmitan señalescorrectivas a las válvulas de control.

Módulos de gasEl Servo Ventilator 300/300A tiene dosmódulos de gas, uno para aire y otro paraO

2.

Los módulos tienen un sistema decodificación mecánico con clavijas y nopueden colocarse en posición errónea.

Estos módulos se han de conectar a unsistema de tuberías para uso médico, a uncompresor de aire o a depósitos de gas conuna presión de salida comprendida entre 2 y6,5 bar.

Cada módulo tiene un filtro bacteriano en laentrada de gas para proteger el ventiladorcontra partículas y bacterias suspendidasprocedentes del sistema de tuberías.

General description ES 03-12-15, 15.2715

16

12

1

45 3

6

7

10

8

9 11

300-

F71

X

2

Descripción general – Unidad de paciente

Flujo de gas a través de la unidad de paciente

General description ES 03-12-15, 15.2716

17

Descripción general – Unidad de paciente

8. La manguera del gas espiratorio delsistema de paciente está conectada ala entrada espiratoria. Ésta tambiénlleva incorporada un colector dehumedad.

9. El flujo de gas por el canal espiratoriose mide mediante el transductor delflujo espiratorio. En el disparo porflujo los esfuerzos de disparo delpaciente se detectan como unadisminución en un flujo inspiratoriocontinuo.

10.La presión espiratoria es medida porel transductor de la presiónespiratoria. Dicho transductor estáprotegido por un filtro bacteriano.Para el disparo por presión, losesfuerzos respiratorios del pacienteson detectados por este transductor.

11. La presión (presión PEEP) en elsistema de paciente se regula me-diante la válvula espiratoria.

12.El gas del sistema de paciente saledel ventilador a través de la salidaespiratoria, la cual contiene unaválvula de retención.

1. Entrada de gas para el aire. El aireconectado debe tener una presión entre2 y 6,5 bar.

2. Entrada de gas para O2. El O

2 conectado

debe de tener una presión entre 2 y 6,5bar.

3. El flujo de gas suministrado se regulamediante módulos de gas.

4. Los gases se mezclan en la seccióninspiratoria.

5. La presión del gas mezcladosuministrado al paciente se mide mediante un transductor de presión. Dichotransductor está protegido por un filtrobacteriano.

6. El tubo inspiratorio conduce el gasmezclado en la sección inspiratoria alsistema de paciente. El tubo inspiratorioposee una válvula de seguridad, unsoporte para la célula de O2 y la salidainspiratoria.

7. La concentración de oxígeno es medidapor una célula de O

2, la cual está

protegida por un filtro bacteriano.

General description ES 03-12-15, 15.2717

18

Descripción general – Características técnicas

GeneralidadesDimensiones .............................................................. Unidad de control:

Anch. 431 x prof. 150 x alt. 325 mm

Unidad de paciente:

Anch. 242 x prof. 370 x alt 240 mm

Peso ........................................................................... aprox. 24 kg

Clasificación ............................................................... Equipo de la clase I

según IEC 601-1/EN 60 601-1

Tipo B

Categorías de paciente .............................................. Adulto/pediátrico/neonato

Método de disparo .................................................... Flujo y presión

Gama de flujos ........................................................... 0,1 ml/s – 3 l/s

Condiciones operativasGama de temperaturas de funcionamiento............... +15 a +35°C (60 a 90°F)

Humedad relativa ....................................................... de 30 al 75%

Presión atmosférica ................................................... 700 a 1060 hPa

Condiciones no operativasImpactos .................................................................... Según IEC 68-2-29Eb

Aceleración punta: 15 g

Duración del pulso: 6 ms

Número de impactos: 1000

Gama de temperaturas de almacenamiento ............. -25 a +70°C (-13 a 158°F)

En el Servo Ventilator 300/300A, las mediciones de flujo y todos los volúmenes preseleccionadose indicados tienen como referencia la presión normal (1013 mbar, 760 mm Hg).

Suministro de gas y alimentación eléctricaPresión del gas de entrada ........................................ 2 – 6,5 bar (29 – 94 psi) aire y O2

Sistema de suministro de gas ................................... Válvulas controladas por microprocesador

Alimentación eléctrica ............................................... 100, 120, 220 y 240 V CA ±10 %,

50 – 60 Hz

Batería de emergencia ............................................... Dos baterías incorporadas recargables

12 V, 1,9 Ah

Tiempo de alimentación de las baterías .................... El funcionamiento con baterías, 30 minutos, sólopuede garantizarse si se utiliza comoalimentación de emergencia en caso de fallo enel suministro eléctrico de la red.

Tiempo de recarga ..................................................... Aprox 10 h

Alimentación con batería externa .............................. 24 V CC

General description ES 03-12-15, 15.2718

19

Descripción general – Características técnicasConsumo eléctrico ..................................................... A VA W

100V/120V 2 190 140

220V/240V 1 190 140

Comunicación/Interfaz (opcional)Puerto serie ................................................................ RS-232C

Terminal analógica ...................................................... Para salidas analógicas

Conexión maestro/subordinado ................................. Para sincronización en VPI (Ventilación pulmonarindependiente)

Equipo auxiliar ....................................................Para equipo opcional

Regímenes de ventilaciónSV 300/SV 300A

Ventilación controlada:

Control presión (CP) ................................................... Ventilación con la presión controlada

Control volumen (CV) ................................................. Ventilación con el volumen controlado

Control volumen regul. presión (CVRP) ...................... Ventilación con el volumen controlado y regulaciónde la presión

Ventilación de soporte:

Volumen asistido (VA) ................................................ Ventilación con volumen asistido

Presión soporte (PS) ................................................... Ventilación con presión de soporte

CPAP .......................................................................... Presión positiva continua en las vías respiratorias

Ventilación combinada:

SIMV (vol. control.) + presión soporte ....................... Ventilación mandatoria intermitente basada SIMV(CV) + (PS) .................................................................. en el control del volumen y presión de soporte

SIMV (pres. control.) + presión soporte .................... Ventilación mandatoria intermitente basada enSIMV (PC) + (PS) ........................................................ el control de la presión y presión de soporte

Ventilación combinada SV 300A ...................... Automode

Control presión/Soporte (Presión Soporte (PC/PS) Cuando el paciente dispara el ventiladordos vecesControl volumen/Soporte (Volumen asistido consecutivas, el aparato cambia de ventilación(CV/VA) controlada a asistida (de soporte) y permaneceControl volumen regul. presión/Soporte en este régimen mientras el paciente pueda(Volumen asistido) seguir disparando el ventilador. Si el paciente cesa

de respirar, el ventilador conmuta otra vez alrégimen controlado al cabo de: Adultos 12 s,Pediátricos 8 s, y Neonatos 5 s..

Otros ajustes ............................................................. Ventilador desconectado, carga de la batería

En espera

Opcional (en los ventiladores actuales el selectorno puede colocarse en esta posición)

General description ES 03-12-15, 15.2719

20

Descripción general – Características técnicas

Ajustes de los mandosFrecuencia FRC resp./min ......................................... 5 – 150 respiraciones/minuto

Frecuencia de SIMV ................................................... 0,5 – 40 respiraciones/minuto

Tiempo de inspiración ................................................ 10 – 80% del tiempo del ciclo respiratorio (sinescalonamiento)

Tiempo de pausa ....................................................... 0 – 30% del tiempo del ciclo respiratorio (sinescalonamiento)

Control de la presión .................................................. 0 – 100 cm H2O

Presión de soporte .................................................... 0 – 100 cm H2O

PEEP .......................................................................... 0 – 50 cm H2O

Sensibilidad de trigger ................................................ Flujo 3–32 ml/s (zoma marcada en verde) Presión-17 – 0 cm H2O

Flujo de trigger ........................................................... Neonatos 8 ml/s (0,5 l/min)

Pediátricos 16 ml/s (1 l/min)

Adultos 32 ml/s (2l/min)

Retardo de la inspiración ............................................ 0 – 10% del tiempo del ciclo respiratorio (sinescalonamiento)

Volumen corriente preseleccionado .......................... Adultos: 50 – 4000 ml

Pediátricos: 10 – 400 ml

Neonatos: 2 – 40 ml

Volumen minuto preseleccionado .............................. 0,2 – 60 l/min ±6% o ±0,15 l/min

Respiraciones oxígeno puro ....................................... 100% durante 20 respiraciones o máx.1 minuto

Respiración inicial ....................................................... Iniciación de 1 resp. en todos los regímenes

Pausa prolongada ....................................................... Inspiración o espiración

Silenciamiento de la alarma ........................................ 2 minutos o reposición

Concentración de O2 .................................................. 21 – 100 ±3% O2

Automode (SV 300A) .................................................. Automode Conectado/Desconectado

AlarmasPresión de las vías respiratorias (superior) ................. 15 – 120 cm H2O

Presión continua alta .................................................. Seleccionar el nivel de PEEP +15 cm H2Odurante más de 15 s

Concentración de O2 .................................................. Seleccionar el valor ±6%. El límite de alarmainferior no puede ser por debajo del 18% oexceder del 90%

General description ES 03-12-15, 15.2720

21

Descripción general – Características técnicas

Vol. min. espirado (Límite superior de alarma) ........... Adultos/pediátricos: 0 – 60 l/min

Neonatos: 0 – 6 l/min

ol. min. espirado (Límite inferior de alarma) .............. Adultos/pediátricos: 0,3 – 40 l/min

Neonatos: 0,06 – 4 l/min

Apnea ......................................................................... Adultos: 20 s

Pediátricos: 15 s

Neonatos: 10 s

Suministro de gas ...................................................... Fuera de la gama entre 2 (-5%) y 6,5 (+ 5%) bar

Batería ........................................................................ Capacidad limitada de las baterías: <23 VBaterías descargadas: <21 VBaterías cargadas: >33,5 V

Técnico ....................................................................... Ver la tabla en el capítulo Seguridad del paciente

MonitorizaciónFrecuencia (tiempo del ciclo de respiración) ............. Frecuencia de FRC o SIMV ±1% ó ±0,5 resp./

min

Presiones ................................................................... Pico, pausa, media y de final de espiración ±5%o ±2 cm H2O

Presión de las vías respiratorias ................................ Medida

Volumen corriente insp. ............................................. Adultos: 50 – 3999 ml ±6% o ±3 mlPediátricos: 10 – 399 ml ±6% o ±0,5% mlNeonatos: 2,0 – 39 ml ±6% o ±0,5 ml

Volumen corriente esp. ............................................. Adultos: 50 – 3999 ml ±6% o ±3 mlPediátricos: 10 – 399 ml ±6% ó ±0,5 mlNeonatos: 2,0 – 39 ml ±6% o ±0,5 ml

Volumen minuto esp. ................................................ Adultos: 4,0 – 60 l/min ±6% o ±0,1 l/minPediátricos: 1,0 – 5,0 l/min ±6% o ±0,05l/minNeonatos: 0,20 – 1,50 l/min ±6% o ±0,02

l/min

Flujo ........................................................................... 0,00 – 3,00 l/s o 0,00 – 180 l/min (alt. la Guíapara el ajuste de los parámetros) ±1% o ±1 cifra

Concentración de O2 .................................................. ±5% del valor leído

Presión suministrada ................................................. Medida

Tensión de las baterías ............................................... Medida (interna y externa)

General description ES 03-12-15, 15.2721

22

����

����

� �� �� �

300-

F70

X

2 1

Unidad de controlEn la unidad de control hay letreros con lasiguiente información:

1. Letrero con información sobre elnúmero de modelo y número defabricación.

Comprobar que esta informacióntambién se encuentre en la cubierta deeste Manual de instrucciones.

2. Letreros con información sobre elnúmero de la versión de softwareincorporada en las distintas tarjetas decircuitos.

Descripción general – Letreros

Unidad de pacienteEn la unidad de paciente hay letreros con lasiguiente información:

1. Etiqueta indicando que el equipo usacomponentes que tienen quedesecharse siguiendo determinadasreglas.

2. Información sobre el conector para labatería externa.

3. Información sobre los dos fusibles en elconector de alimentación eléctrica.

4. Marca de la CE

5-6. Información sobre el conector deconexión a tierra.

7. Información sobre la tensión de red.

8. Información sobre el número de modeloy el número de fabricación

General description ES 03-12-15, 15.2722

23

N 77

N 78

300-

F68

X

N 80

N 81N 82

N 83

N 84

300-F66X

Unidad de controlComo opción, puede obtenerse una tarjetaCI con cinco conectores:

• N80. Para la sincronización de dos ServoVentilator 300.

• N81. Para la conexión de equipo demonitorización/registro.

• N82. Para comunicación de datos.

• N83. Para comunicación de datos.

• N84. Entrada opcional de interfaz.

Para uso o conexión con el ventiladorsólo deberán utilizarse accesorios,artículos de consumo, repuestos oequipo auxiliar aprobados por MAQUET(ver los catálogos “Products andaccessories”, Art.-Nr 90 34 562 E323E y“Spare and exchange parts”, Art.-Nr 9034 570 E323E).Advertencia: el uso de accesorios yequipo auxiliar que no sean losespecificados en los dos catálogosantedichos puede ocasionar deficienciasen el rendimiento y seguridad delventilador.

Descripción general – Conectores

Unidad de paciente• Alimentación eléctrica desde la red.

• Alimentación desde batería externa

• N77 y N78 para equipo auxiliar.

Para la configuración de las espigas yclavijas ver el Manual de servicio.

General description ES 03-12-15, 15.2723

1

ÍndicePanel frontal, configuración y símbolos ....... 2

Selección de la categoría de paciente .......... 3

Presión de las vías respiratorias

Botones de mando ................................. 4

Sistema de disparo ................................. 6

Ventanillas indicadoras ............................ 8

Selección de régimen ventilatorio .............. 10

Automode SV 300A .................................. 13

Modelo respiratorio

Botones de mando ............................... 14

Ventanillas indicadoras .......................... 16

Volumen

Botones de mando ............................... 18

Ventanillas indicadoras, valores seleccionados ....................................... 19

Ventanillas indicadoras, valores medidos ............................................... 19

Concentración de O2

Botones de mando ............................... 22

Ventanillas indicadoras .......................... 23

Alarma y mensajes

Generalidades ....................................... 24

Alarmas ............................................... 24

Sensores .............................................. 24

Pausa prolongada ...................................... 26

Panel de mando

2

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

!

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

25

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

l/min

21

30

40

5060

70

80

90

100

!

Resp. O2 puro

Selección de categoríadel paciente

Preción de lasvias respiratorias

Selección de formasde ventilación

Concentración de oxígenoy respiración

Modelos respiratorios

Volúmenes

Alarmas ymensajes

Pausa prolongada3000

225C

Conectado Control volumenregul presión

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Volumen asistido

Control volumen

Control presión

En espera

Ventilator desc.Cargando bat. int.

Presión soporte/CPAP

Opcional

Adulto

Pediátrico

Neonato

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Pausa

Fin esp.Control presiónNivel sobre PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Modelo resp.Frec. medidaresp./min

FRC Frec. resp./min

Frec. programresp./min

Periodo insp. s

Flujo insp. l/s

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Volumen Volumen

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

PEEP

Sens.triggerNivel bajo PEEP

Retardo insp. %

Frec. SIMV resp./min

Límites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

Reposición

2 min

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Bateria

Técnico

Insp.

Esp.

Pausa prolongada

Resp. adicional

Suministra O2 puro

Conc. O2 %

Conectado Control volumenregul. presión/Soporte

Contr. vol./Soporte

Contr. presión/Soporte

Automode

AutomodeConectado

Desconectado

Soporte

Panel de mando – Configuración y símbolos

Panel frontalPara trabajar con facilidad y seguridad, el panel frontal está dividido en diferentes sectores.Usando el sistema de Guía para el ajuste de los parámetros es fácil hacer los ajustes precisosen el aparato.

3

Adulto

Pediátrico

Neonato

300-I40C

Selector de categoría depacienteCon este botón se selecciona la categoría otipo de paciente. Tiene tres posicionesdiferentes:• “Adulto”

• “Pediátrico”

• “Neonato”

El ajuste regula:– el flujo continuo durante la espiración.

– el flujo pico máximo inspiratorio.

– el volumen corriente máximo medido.

– el tiempo de alarma de apnea.

Flujo continuo

“Adulto” ............................. 32 ml/s (2 l/min)

“Pediátrico” ........................ 16 ml/s (1 l/min)

“Neonato” ......................... 8 ml/s (0,5 l/min)

Flujo pico máx. inspiratorio

Gama “Adulto” ............................... 200 l/min

Gama “Pediátrico” ............................ 33 l/min

Gama “Neonato” .............................. 13 l/min

Volumen corriente máx. medido

“Adulto” ........................................... 3999 ml

“Pediátrico” ........................................ 399 ml

“Neonato” ............................................ 39 ml

Tiempo de alarma de apnea

“Adulto” ................................................. 20 s

“Pediátrico” ............................................ 15 s

“Neonato” .............................................. 10 s

Panel de mando – Selección de la categoría de paciente

4

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Pausa

Fin esp.Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Sens. triggerNivel bajo PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

300-

I02C

La sección de la presión de las víasrespiratorias en el panel de mando tienebotones para los ajustes, ventanillas deindicación y una columna indicadora paramonitorizar el aparato.

Botones de mando“Límite sup. presión”

Este mando ajusta el límite superior de lapresión de las vías respiratorias. Por razonesde seguridad, seleccionar siempre el “Límitesup. presión” lo más bajo posible en todoslos regímenes.

El margen de ajuste se encuentra entre16 – 120 cm H2O con retenes de seguridaden 60, 80 y 100 cm H2O.

Si se sobrepasa el límite ajustado, se activauna alarma, la respiración se detieneinmediatamente y se pone en marcha laespiración.

“Control presión, Nivel sobre PEEP”

Con este mando se ajusta el nivel de controlde la presión en la respiración con presióncontrolada. Se activa en:

– “Control presión”

– “SIMV (pres. control.) + presión soporte”

El margen de ajuste es de 0 – 100 cm H2O.Hay topes de seguridad en 30, 60 y 80 cmH2O.

Panel de mando – Presión en las vías respiratorias

5

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Pausa

Fin esp.Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Sens. triggerNivel bajo PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

300-

I03C

Panel de mando – Presión en las vías respiratorias

“Presión soporte, Nivel sobre PEEP”

Este mando ajusta el nivel de la presiónsoporte en respiraciones con presiónsoportada. Es activo en:

– “Presión soporte”

– “SIMV (vol. control.) + presión soporte”

– “SIMV (pres. control.) + presión soporte”

– SV 300A Automode ”Control presión/Soporte (Presión soporte)

El margen de ajuste es de 0 – 100 cm H2O.

Hay topes de seguridad en 30, 60 y 80 cmH

2O.

“PEEP”

Este mando ajusta el nivel de presión posi-tiva al final de la espiración. Se activa entodos los regímenes de ventilación.

El margen de ajuste es de 0 – 50 cm H2O.

Existe un tope de seguridad situado en20 cm H

2O.

6

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Pausa

Fin esp.Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Sens. triggerNivel bajo PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

300-

I04C

Panel de mando – Presión en las vías respiratorias

Sistema de disparoEl SV 300/300A tiene un sistema de disparoque permite el disparo por flujo o por presión.

Normalmente es preferible el disparo porflujo, regulándose la sensibilidad al valor másalto posible sin autodisparo.

Disparo por flujo

El disparo por flujo se basa en cambiosexperimentados en el flujo continuosuministrado por el ventilador durante toda lafase espiratoria.

El flujo se ajusta automáticamente deacuerdo con la categoría de pacienteseleccionada.

Se administra una respiración cuando elpaciente ha inhalado una cierta parte del flujocontinuo medido por el transductor del flujoespiratorio.

Disparo por presión

Se administra una respiración cuando elpaciente ha inhalado el flujo continuo y creadouna determinada presión negativa por debajode la PEEP.

“Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

Este mando determina la intensidad delesfuerzo que debe hacer el paciente paradisparar una respiración. Se activa en todoslos regímenes ventilatorios.

7

-20

-10

300-F83X

-16

-14

-12

-10 -4-4

-2-2

-6-6-8-8

Sens. triggerNivel bajo PEEP

másmenos

Disparo por presión

-20

-10

300-F83X

Panel de mando – Presión en las vías respiratorias

Ajuste de la sensibilidad de disparo

El ajuste normal del disparo por flujo serealiza dentro del sector verde de la escala delbotón. Dependiendo de la categoría depaciente seleccionada y de la sensibilidad deajuste, el paciente tiene que inhalar una ciertaparte del flujo continuo para conseguir unarespiración.

Cuando los ajustes son cerca de 0 sedisminuye el riesgo de autodisparo, perotambién significa que el paciente tiene queaspirar más del flujo continuo para conse-guiruna respiración.

En la gama roja, el paciente sólo tiene queaspirar una parte muy pequeña del flujocontinuo para conseguir una respiración. Elriesgo de autodisparo aumenta.

Si se precisa el disparo por presión, el botónde mando se ajustará entre la gama de 0 y -17 cm de H

2O. Entonces el paciente tiene que

inhalar el flujo continuo y crear una presióninferior a la PEEP, de acuerdo con lasensibilidad de disparo seleccionada(cm H

2O), para conseguir una respiración.

Una respiración disparada se indica mediantedos diodos luminosos intermitentes situadosen el extremo inferior de la columnaindicadora de la presión en las víasrespiratorias.

300-A77C

por flujo

ro

Dispa

8

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Pausa

Fin esp.Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Sens. triggerNivel bajo PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

300-

I05C

Panel de mando – Presión en las vías respiratorias

Ventanillas indicadoras“Pico”

Esta ventanilla presenta el valor medido de lapresión pico al final del tiempo inspiratorio decada respiración. El valor presentadocorresponde al mostrado por el diodo derechoen la columna indicadora de la presión de lasvías respiratorias.

“Media”

Esta ventanilla presenta el valor mediocalculado de la presión existente en el sis-tema respiratorio, basándose en la presiónactual de cada ciclo respiratorio completo.

“Pausa”

Esta ventanilla indicadora presenta la presiónexistente al final del periodo de pausainspiratoria de cada respiración. Cuando“Pausa prolongada” se coloca en “Insp.”durante “Control volumen” y “SIMV (vol.control.) + presión asistida”, la ventanillamuestra la presión actual de las víasrespiratorias medida por el transductor depresión espiratoria.

“Fin esp.”

Esta ventanilla presenta la presión reinante alfinal de la espiración en cada respiración.

Si “Pausa prolongada” se pone a “Esp.” estaventanilla mostrará la presión pulmonarestática total al final de la espiración,incluyendo la PEEP intrínseca (auto-PEEP), yla PEEP ajustada, esto es, la PEEP total.

9

¨Límite sup.presión¨

¨Presión soporte Nivelsobre PEEP¨

¨Control presión Nivelsobre PEEP¨

¨PEEP¨

¨Sens. trigger Nivelbajo PEEP¨

Presión actual

INSP. ESP.

300-

F88

CPanel de mando – Presión en las vías respiratorias

Columna indicadora

La presión medida en las vías respiratorias ylos ajustes de los botones de mando seindican por medio de diodos rojos, amarillosy verdes en la columna indicadora.Los diodos del lado izquierdo son siemprerojos. Los del lado derecho son rojos de 100a 60, amarillos de 60 a 40, verdes 40 a 0 yamarillos por debajo de 0.

Indicaciones de la columna de la Presiónvías resp.

El “Límite sup. presión” preajustado se indicamediante cuatro diodos. El límite ajustadodebe leerse en los dos diodos inferiores.Estos dos diodos comienzan a encenderseintermitentemente cuando se alcanza ellímite superior de presión, o cuando el límitese ajusta por encima de 100 cm H2O.

El valor de “Control presión, Nivel sobrePEEP” preajustado se muestra por medio dedos diodos.

El valor de “Presión soporte, Nivel sobrePEEP” preajustado se muestra por medio dedos diodos. Si el valor de “Presión soporte,Nivel sobre PEEP” se ajusta más alto que el“Control presión, Nivel sobre PEEP”,comienzan a encenderse con luz intermitentelos diodos que indican ambos mandos.

La presión actual se indica por medio de dosdiodos de luz intermitente, el izquierdopresenta el valor de la presión en el ladoinspiratorio, y el derecho la presión en el ladoespiratorio.

El valor de la PEEP preajustada se indicamediante dos diodos.

Dos diodos muestran la “Sens. trigger, Nivelbajo PEEP” preajustada.

10

!

Conectado Control volumenregul.presión

SIMV (vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Volumen asistido

Control volumen

Control presión

En espera

Ventilator desc.Cargando bat. int.

Presión soporte /CPAP

Opcional

300-I06C

Regímenes de ventilaciónEl selector de régimen puede ponerse en 9posiciones diferentes, que proporcionan 8formas de ventilación distintas.

Una lámpara amarilla indica el régimenseleccionado.

Al seleccionar un régimen con el ventiladorpuesto a “Ventilador desc. cargando bat. int.”o “En espera”, se silencian durante 20segundos las alarmas de:• Volumen minuto espirado

• Gama rebasada.

• Apnea.

Ventilación controlada

• “Control presión”. Ventilación con controlde la presión.

• “Control volumen”. Ventilación con controldel volumen.

• “Control volumen regul. presión”.Ventilación con control del volumen yregulación de la presión.

Ventilación asistida

• “Volumen asistido”. Ventilación convolumen asistido.

• “Presión soporte”. Ventilación con presiónasistida.

• “CPAP”. Ventilación con presión positivacontinua en las vías respiratorias.

Ventilación combinada

• “SIMV (vol. control.) + presión soporte”.SIMV basada en ventilación con control delvolumen y presión de soporte.

• “SIMV (pres. control.) + presión soporte”.SIMV basada en ventilación con presióncontrolada y además presión de soporte.

Panel de mando – Selección de régimen

11

!

Conectado Control volumenregul.presión/Soporte

SIMV (vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Volumen asistido

Contr.vol/Soporte

Contr.presión/Soporte

En espera

Ventilator desc.Cargando bat. int.

Presión soporte /CPAP

Opcional

3000227C

SV 300A — Regímenes deventilaciónEn el SV 300A el selector de régimenfunciona exactamente igual que en el modeloSV 300 si el mando de “Automode” está enposición desconectada.

Cuando la función “Automode” está conectada(el mando en “Conectado“) y el pacientedispara el ventilador, el aparato cambia aventilación de soporte en los siguientesregímenes:

• “Control volumen/Soporte (Volumenasistido)”.

• “Control presión/Soporte (Presiónsoporte)”.

• “Control volumen regul. presión/Soporte(Volumen asistido)”.

Estos regímenes están marcados de colorazul en el selector de régimen.

El ventilador permanecerá funcionando en elrégimen de soporte mientras el pacientepueda disparar el aparato. Si cesara de respi-rar, el ventilador conmuta otra vez al régimende control.

Para una descripción más detallada ver elcapítulo Regímenes de ventilación.

Panel de mando – Selección de régimen

12

300-

I08C

En espera

300-

I07C Ventilador desc.

Cargando bat. int.

Opcional

300-

I06C

Otras posiciones“Ventilador desc. Cargando bat. int.”

Cuando el ventilador no se use, ha de estarconectado siempre a la red eléctrica, y elselector de formas de ventilación debe estarajustado a “Ventilador desc. Cargando bat.int.” para tener la seguridad de que se carguela batería interna.

Si no se dispone de suministro de redeléctrica, puede conectarse una bateríaexterna. Dicha batería solamente debeconectarse por medio de un cablesuministrado por MAQUET.

“En espera”

En esta posición todos los circuitoselectrónicos son alimentados eléctrica-mentepara calentarse a la temperatura de régimende trabajo y el ventilador está listo para serusado.

Entonces pueden hacerse todos los ajustesnecesarios para un paciente concretoutilizando la Guía para el ajuste de losparámetros.

En la posición “En espera”:

• la válvula de inspiración está cerrada

• la válvula de espiración está cerrada

• la válvula de seguridad está cerrada

• sonará el sonido de advertencia

• todas las ventanillas indicadoras estándesconectadas, salvo la de “Alarma ymensajes” que presentará el texto ENESPERA si no hay activada ninguna alarma.

“Opcional”

Esta posición se ha concebido para futurasactualizaciones y el selector no puedecolocarse en ella en los ventiladores actuales.

Panel de mando – Selección de régimen

13

Panel de mando – Automode

Automode

3000209C

Conec-tado

Desconectado

Soporte

Conectado

Desconec-tado

Soporte

Automode

3000210C

El mando “Automode” tiene dos posiciones,“Conectado” y “Desconectado”.

“Conectado”

La función Automode está activada cuando elaparato se ajusta a esta posición y si elselector de régimen se ha regulado a “Controlvolumen/Volumen asistido”, “Control presión/Presión soporte” o “Control volumen regul.presión/Volumen asistido”. Es decir:

— El ventilador cambia al régimen desoporte o asistencia cuando el pacientepuede disparar respiraciones. El aparatopermanece en este régimen de asistenciamientras el enfermo pueda seguirdisparando respiraciones. Si el pacientecesa de respirar por sí solo, el ventiladorvuelve a conmutar al régimen de control.

Una lámpara amarilla indica que el“Automode” es activo.

“Soporte”

Una lámpara amarilla indica que el paciente hadisparado respiraciones y que el ventilador haconmutado de ventilación controlada aasistida (de soporte).

Para una descripción más detallada, ver elcapítulo Regímenes de ventilación.

“Desconectado”

En esta posición el ventilador funciona deigual modo que un SV 300.

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

3000211C

14

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

25

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

300-

I10C

Modelo resp.Frec. medidaresp./min

FRC Frec. resp./min

Frec. programresp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Retardo insp. %

Frec. SIMV resp./min

Panel de mando – Modelo respiratorio

Botones de mandoLa sección Modelo respiratorio del panel tienebotones para los ajustes, ventanillas y unacolumna indicadora para monitorización.

“FRC Frec. resp./min.”

Con este mando se ajusta el número derespiraciones por minuto del ventiladordurante la ventilación mecánica controlada(FRC).

Deberá ajustarse en todos los regímenes,incluso en los espontáneos en los que elajuste del botón determina la referencia de lafrecuencia y el tiempo del ciclo respiratorio.

El margen de ajuste es de 5 a 150respiraciones/minuto.

“Tiempo insp. %”

Con este botón se ajusta el tiempo deinspiración.

Deberá ajustarse en todos los regímenes, aexcepción de “Presión soporte/CPAP”.

Su margen de ajuste es de 10–80% deltiempo del ciclo respiratorio. Tiene topes deseguridad en 20, 50, y 70%.

Si el “Tiempo insp. %” se ajusta a menos de80 ms, comenzará a encenderseintermitentemente la lámpara amarilla junto aeste mando.

15

10

20

30

40 50

60

70

80

25

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

300-

I11C

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Retardo insp. %

Frec. SIMV resp./min

Panel de mando – Pausa prolongada

Ejemplo 1

“Tiempo insp. %” = 60% = insp.60%“Tiempo pausa %” = 30% = pausa 20%

esp. 20%Ejemplo 2

“Tiempo insp. %” = 80% = insp.80%“Tiempo pausa %” = 0% = pausa 0%

esp. 20%

“Tiempo pausa %”

Con este botón se ajusta el tiempo de pausa.Es activo en “Control volumen” y “SIMV (vol.control.) + presión soporte”.

El margen de ajuste es de 0–30% del ciclorespiratorio. Hay un tope de seguridad en el20%.

Nota: la espiración nunca debe ser menor del20% del ciclo respiratorio. Si el resultado delos ajustes de “Tiempo insp. %” y de “Tiempopausa %” es superior al 80% del ciclo respi-ratorio, el tiempo de pausa se reduce. Verejemplos. Si se ha reducido, esto se indica pormedio de luz intermitente de la lámparaamarilla situada junto al botón.

“Retardo insp. %”

Este botón ajusta el período de tiempo en elcual el flujo/presión se incrementa a su nivelpreajustado al principio de la inspiración. Esactivo en todos los regímenes.

El margen de ajuste es de 0 a 10% del tiempodel ciclo respiratorio preajustado. Existe untope de seguridad situado en 1%.

Si este mando se ajusta a 0, el flujo/presión seincrementa a su nivel preajustadoinstantáneamente al principio de la inspiración.

Para que el paciente se encuentre más confor-table, la puesta en marcha de la inspiraciónpuede hacerse más suave aumentando elajuste.

“Frec. SIMV resp./min.”

Este botón ajusta el número de respira-cionesmandatorias por minuto en los regímenes deventilación SIMV.

El margen de ajuste es entre 0,5 y 40respiraciones/minuto.

Si la “Frec. SIMV resp./min” se selecciona a unvalor mayor o igual a “FRC Frec.resp./min” comenzará a encenderse la lámparaamarilla situada junto al mando.

16

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

25

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

300-

I12C

Modelo resp.Frec. medidaresp./min

FRC Frec. resp./min

Frec. programresp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Retardo insp. %

Frec. SIMV resp./min

Panel de mando – Modelo respiratorio

Ventanillas indicadoras“Frec. medida resp./min.”

Esta ventanilla roja presenta la frecuenciarespiratoria medida.

El valor mostrado es el número total derespiraciones, es decir, la frecuencia respirato-ria preajustada más las respiracionesespontáneas.

“Frec. program. resp./min”

Esta ventanilla verde normalmente presentael valor “FRC Frec. resp./min” ajustado,excepto en los regímenes de ventilaciónSIMV en que muestra la frecuencia mandato-ria ajustada.

Para la información alternativa de la ventanilla,ver la página siguiente.

“Periodo insp. s”

Esta ventanilla verde normalmente presentael tiempo resultante calculado en segundosde los ajustes de “FRC Frec. resp./min”,“Tiempo insp. %” y “Tiempo pausa %”.

Para la información alternativa de la ventanilla,ver la página siguiente.

“Flujo insp. l/s”

Esta ventanilla verde normalmente muestrael flujo calculado en l/s en relación con el“Tiempo insp. %", “Volumen” y “Retardoinsp. %” ajustados.

Sólo es activa en las formas de ventilacióncon el volumen controlado (“Controlvolumen” y “SIMV (vol. control.) + pres.soporte”).

17

Control volumen

En espera

3000

246C

Frec. program.resp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Frec. program.resp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Uso alternativo de las ventanillas de cadamodelo respiratorio

Si se pulsan simultáneamente los sensores“En espera” y el de un régimen ventilatorio,las ventanillas cambian, mostrando:• el tiempo del ciclo respiratorio en segundos

alternando con el texto t (s).

• la relación I:E alternando con el texto I:E.

• el flujo en l/min alternando con el texto /min.

Pueden ajustarse los valores presentados enventanillas con luz intermitente.

Si se vuelve a pulsar nuevamente elsensor “En espera”, la ventanilla regresaráa funcionamiento normal. Esto tambiéntiene lugar automáticamente al cabo deun minuto.

Panel de mando – Modelo respiratorio

En el SV 300/300A, las mediciones deflujo y todos los volúmenespreseleccionados e indicados tienencomo referencia la presión normal (1013mbar, 760 mm Hg), ver la página 13 enDescripción general.

18

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

l/min

Volumen Volumen

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corrienteml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Límites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

300-

I16C

La sección de Volumen del panel de mandotiene botones para los ajustes, ventanillas ydos columnas indicadoras paramonitorización.

Botones“Volumen”

Con este botón se ajustan los volúmenesminuto y corriente. Es activo en:

• “Control volumen”

• “Control volumen regul. presión”

• “Volumen asistido”

• “SIMV (vol. control.) + presión soporte”

El volumen corriente se calcula a partir de losajustes del “Volumen” y “Frec. program.resp./min”.

“Límite inf. alarma”

El límite inferior de la alarma debe ajustarsesiempre a un valor apropiado para cadapaciente.El margen de ajuste es:• “Adulto” 0,3—40 l/min.

• “Pediátrico” 0,3—40 l/min.

• “Neonato” 0,06—4 l/min.

“Límites alarma”

Durante la secuencia de la Guía para el ajustede los parámetros esta lámpara se enciendecon luz intermitente para indicar cuando sehan de ajustar los límites de alarma.

“Límite sup. alarma”

El límite superior de la alarma debe ajustarsesiempre a un valor apropiado para cadapaciente.El margen de ajuste es:

• “Adulto” 0—60 l/min.

• “Pediátrico” 0—60 l/min.

• “Neonato” 0—6 l/min.

Panel de mando – Volumen

19

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

l/min

Volumen Volumen

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corrienteml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Límites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

300-

I17C

Panel de mando – Volumen

En el SV 300/300A, las mediciones deflujo y todos los volúmenespreseleccionados e indicados tienencomo referencia la presión normal (1013mbar, 760 mm Hg), ver la página 13 enDescripción general.

Ventanillas indicadoras,valores ajustados”Volumen corriente ml”

Esta ventanilla indicadora verde presenta elvolumen corriente preajustado en mililitros,en relación con el volumen minuto ajustado yla frecuencia FRC seleccionada.

El margen de ajuste es de 2 a 4000 ml.

”Volumen minuto l/min”

Esta ventanilla indicadora verde presenta elvolumen minuto preajustado en litros/minuto.

En “SIMV (vol. control.) + presión soporte”se indica el volumen minuto mandatoriocorrespondiente al volumen corriente ajustadoy a la frecuencia SIMV ajustada.

Ventanillas indicadoras,valores medidos”Volumen corriente insp. ml”

Esta ventanilla roja presenta el valor delvolumen corriente de la inspiración medidoen cada respiración.

La capacidad para medir el volumen corrienteguarda relación con el tipo de pacienteseleccionado. El máximo volumen corrientemedible es:

• “Adulto” 3999 ml.

• “Pediátrico” 399 ml.

• “Neonato” 39 ml.

Cuando se exceden estos niveles laventanilla indicadora se enciende a destellosy se activa la alarma GAMA REBASADA. Verel capítulo Seguridad del paciente.

20

0

0,2

0

2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

4

6

8

10

12

5

10

1520

25

30

35

40

Límites alarmaNeonato 1/10

300-

I19C

Adulto

Pediátrico

Neonato

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Límites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

300-

I18C

Panel de mando – Volumen

”Neonato 1/10”

Esta lámpara se enciende al seleccionar lagama “Neonato”. Indica que se han variado lasescalas de los ajustes de los límites dealarma.

”Vol. corriente esp. ml”

Esta ventanilla indicadora roja presenta elvolumen corriente espirado en cadarespiración.

La ventanilla empieza a encenderseintermitentemente cuando se sobrepasan loslímites máximos, tal como se describe en“Vol. corriente insp. ml”.

”Vol. minuto esp. l/min”

Esta ventanilla indicadora roja presenta lamedición del volumen minuto espirado.

Se enciende intermitentemente mientrastambién lo hace “Vol. corriente esp. ml” si seexcede el volumen corriente espiradomáximo medible.

21

Volumen minuto medido

Límite superior de la alarmapreajustado

Límite inferior de la alarmapreajustado

Volumen minuto preajustado

300-G24C

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

l/min

Límites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

300-

I20C

Panel de mando – Volumen

Columna indicadora del volumen

Hay dos columnas indicadoras del volumen;la izquierda presenta las lecturas de 0 a 2 l/min y la derecha ofrece las lecturas de 2 a 20l/min.

Indicaciones de la columna del volumen

El “Límite sup. alarma” preseleccionado seindica por medio de dos diodos rojos y dosverdes. El límite ajustado deberá leerse enlos dos diodos inferiores. Estos comienzan aemitir luz intermitente cuando el límite se haajustado por encima de 20 l/min y los cuatrodiodos empiezan a destellar cuando se rebasael límite superior de la alarma ajustada.

El volumen minuto de la espiración medidose indica por medio de un diodo rojo y otroverde con luz intermitente.

El “Volumen minuto” ajustado se indica conun diodo rojo y un diodo verde. Cuando losvolúmenes minuto medido y ajustado soniguales, esta indicación quedará ocultadadetrás de la indicación del volumen minutomedido.

El “Límite inf. alarma” ajustado se indica pormedio de dos diodos rojos y dos verdes. Ellímite ajustado ha de leerse en los dosdiodos inferiores. Estos comienzan a destellarintermitentemente cuando el límite se haajustado en la posición extrema inferior, ycuando se excede el límite inferior de alarmaajustado.

22

21

30

40

5060

70

80

90

100

Suministra O2 puro

Conc. O2 %

300-I21C

Suministra O2 Puro

Resp O2 Puro

Resp.adicional

300-I23C

Botones“Conc. O2 %”

Con este botón se ajustan al mismo tiempola concentración de O

2 y los límites de

alarma.

El margen de ajuste del mezclador de gaseses de 21 a 100% O

2. Hay un tope de

seguridad a 60% O2.

Los límites de alarma se ajustanaproximadamente a un 6% de O

2 por encima

y por debajo del valor ajustado.

Con independencia de los ajustes deloperador también hay un límite de alarmamínimo absoluto del 18% de O

2.

Panel de mando – Concentración de O2

“Resp. O2 puro”

Antes o después de una succión, puede sernecesario dar más oxígeno al paciente.Colocando este botón a “Resp. O2 puro” seadministra el 100% de oxígeno durante 20respiraciones o 1 minuto como máximo.Al cabo de un minuto se volverán a admi-nistrar respiraciones con la concentración deO2 anteriormente ajustada, aun cuando no sehayan administrado 20 respiraciones de sólooxígeno.

Para cancelar la administración antes de las20 respiraciones de oxígeno, volver a poner elbotón a “Resp. O2 puro”.

Las respiraciones de oxígeno se indican conla luz amarilla “Suministro O2 puro” y laventanilla “Conc. O2 %”, que muestra 100%.

Cuando se activan las respiraciones deoxígeno la alarma de concentración quedasilenciada durante un tiempo máximo de 55segundos. Las alarmas del volumen minutoespirado, apnea y gama rebasada sesilenciarán durante unos 2 minutos.

23

21

30

40

5060

70

80

90

100

Suministra O2 puro

Conc. O2 %

300-I21C

Suministra O2 Puro

Resp O2 Puro

Resp.adicional

300-I24C

Panel de mando – Concentración de O2

“Resp. adicional”

Con este botón puede administrarse alpaciente una respiración a los valorespreseleccionados en cualquier instante.

En los regímenes SIMV, colocando el botón a“Resp. adicional” se iniciará una respiraciónmandatoria.

Si se activa repetidamente, comprobar que elpaciente tenga tiempo suficiente para espirarentre las respiraciones.

Ventanilla indicadoraEsta ventanilla verde muestra el valor de laconcentración O

2 seleccionada.

24

02 20.9 %Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

3000248C

Alarma Señal acûsticade advertencia

Luz inter Luz continua

3000

247C

mitente

Panel de mando – Alarma y mensajes

SensoresPulsando el sensor situado a la derecha delas lámparas de alarma, se presentandistintos mensajes.

GeneralidadesEsta sección se describe más detalla-damente en el capítulo “Seguridad delpaciente”.

Señales de alarmaAcústicas

Se emiten dos señales de alarma acústicasdiferentes:

– señal de alarma de intensidad creciente.

– señal de advertencia, un sonido de“repiqueteo”.

Ópticas

Una lámpara roja intermitente indica unaalarma de alta prioridad.

Una lámpara amarilla fija indica que:– en la memoria se ha registrado una

situación de alarma, o bien

– se ha repuesto una alarma, y cambiado auna situación de advertencia.

25

Reposición

300-I26C

2 min

2 min

Reposición

300-I25C

Panel de mando – Alarma y mensajes

“Reposición”

Algunas alarmas se reponen manualmentecolocando el botón a “Reposición”. Véansedetalles sobre cada alarma en el capítulo“Seguridad del paciente”.

“2 min”

La mayoría de las alarmas acústicas puedensilenciarse durante 2 minutos colocando elmando a “2 min”.

Silenciamiento de alarma antes dedesconectar las mangueras

Las alarmas acústicas de volumen minutoespirado y gama rebasada de apnea, puedencancelarse por anticipado durante dosminutos colocando el botón a “2 min” durantemás de 2 segundos.

Una breve señal acústica indica que la alarmaha sido silenciada. La ventanilla “Alarma ymensajes” también muestra ALARMASSILENCIADAS.

En el capítulo “Seguridad del paciente” seencuentra una descripción más detallada detodas las alarmas y dispositivos de segu-ridad.

26

Panel de mando – Pausa prolongada

Insp.

Esp.

Pausa prolongada

300-I27C

Insp.

Esp.

Pausa prolongada

300-I28C

“Insp.”

En la posición “Insp.” las válvulas deinspiración y espiración se cierran después dela inspiración. La pausa se prolonga mientrasel botón se mantenga en esta posición,aunque con un límite incorporado de 5segundos.

Esto permite efectuar una medición estáticaexacta de la presión de la pausa al final de lainspiración.

“Esp.”

En la posición “Esp.” las válvulas inspiratoriay espiratoria se cierran después de laespiración mientras se mantenga en estaposición el botón, aunque con un límiteincorporado de 30 segundos.

Esto proporciona la posibilidad de efectuar unamedición estática exacta de la presiónpulmonar al final de la espiración y tambiénpermite medir la PEEP intrínseca (auto-PEEP).

1

Regímenes de ventilación

ÍndiceControl del volumen con regulación de lapresión ....................................................... 2

Volumen asistido ....................................... 8

Control de la presión .................................16

Control del volumen..................................22

Presión soporte/CPAP ..............................28

SIMV (volumen controlado) + presiónsoporte .....................................................34

SIMV (presión controlada) + presiónsoporte .....................................................42

Automode SV 300A ..................................50

Las curvas presentadas en este capítulopueden obtenerse, por ejemplo, de unServo Screen 390.Las sugerencias descritas en la secciónde localización de averías son sóloejemplos de soluciones posibles. Lossíntomas mencionados puedenoriginarlos otras varias causas.

Ventilation ES 03-12-30, 16.091

2

Presión

TiempoFlujo

Tiempo

300-H00C

PEEP

Control del volumen con regulación de la presión.

Regímenes de ventilación – CVRP

En este régimen de control las respiraciones se administran con el volumen corriente y lafrecuencia preseleccionados durante el tiempo inspiratorio preajustado.

El ventilador adaptará automáticamente, respiración a respiración, el nivel de control de lapresión inspiratoria a los cambios en las propiedades mecánicas de los pulmones/tórax a finde asegurar que siempre se utilice el nivel de presión más bajo posible para administrar elvolumen corriente y minuto preseleccionados.

La presión inspiratoria se mantiene constante durante todo el tiempo de inspiraciónpreseleccionado.

El flujo inspiratorio es retardante.

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen ventilatorio es:• administrar el volumen corriente/minuto

preseleccionado a la frecuencia preajustaday con una presión constante durante toda lainspiración.

• administrar un flujo inspiratorio retardante.

• administrar una frecuencia respiratoria yrelación I:E controladas.

• administrar el volumen corriente ajustado almínimo nivel de presión necesario.

Ventilation ES 03-12-30, 16.092

3

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen puede ser adecuado para:• pacientes con lesiones pulmonares.

• pacientes asmáticos.

• pacientes con bronquitis obstructivacrónica.

• pacientes pediátricos.

• pacientes postoperatorios.

• pacientes sin capacidad de respiración.

• pacientes que al principio precisan flujosiniciales altos para abrir compartimentoscerrados de los pulmones.

• pacientes en los tiene que evitarsepresiones innecesariamente elevadas enlas vías respiratorias.

• pacientes a los que se necesita controlar elvolumen durante la ventilación controladapor presión, cuando se produce una mejoraalveolar, por ejemplo, durante eltratamiento con tensioactivos.

Regímenes de ventilación – CVRP

Aspectos importantes

• Comprobar que las alarmas de volumenminuto estén ajustadas apropiadamente.

• En este régimen el ajuste del límitesuperior de presión desempeña dosfunciones:

1. Si se alcanza el límite superior depresión, el ventilador conmutaráinmediatamente a espiración, y emitiráalarma de presión alta en las víasrespiratorias.

2. Un empeoramiento de la compliance/resistencia del paciente puede conducir aque sea necesario un aumento de presiónpara administrar el volumen seleccionado.Si la presión pico en las vías respiratoriasasciende hasta 5 cm H

2O por debajo del

límite superior de presión ajustado, seemite una alarma de “presión limitada”. Apesar de ello se administrará larespiración, pero el volumen corrienteserá inferior al preseleccionado.

• El tiempo inspiratorio máximo permitido esdel 80% del ciclo respiratorio.

• El retardo inspiratorio puede seleccionarsepara ajustar el tiempo durante el que lapresión aumente hasta alcanzar su nivelpreseleccionado.

• El paciente puede iniciar respiracionesdependiendo de la sensibilidad del ajustedel disparo. Las respiraciones seadministrarán de acuerdo con losparámetros seleccionados.

• Si el paciente se desconecta y vuelve aconectar por algún motivo, el regreso alvolumen corriente seleccionado se lleva acabo mediante una reactivación de lasecuencia de respiración de prueba. Portanto, el volumen corriente previsto serestaurará al cabo de algunas respiraciones.

Para la seguridad del paciente ajustarsiempre el “Límite sup. presión” lo másbajo posible.

Ventilation ES 03-12-30, 16.093

4

3000249X

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y paralas alarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Regímenes de ventilación – CVRP

Ajustes

Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente

• “Límite sup. presión”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min”

• “Tiempo insp. %”

• “Retardo insp. %”

• “Volumen”

• “Límite sup. alarma”/”Límite inf. alarma”

• “Conc. O2 %”

SV 300A

• ”Automode”

Incremento de lapresión inspiratoria.

Incremento de la resisten-ciao disminución de lacompliance.

Revalorar al paciente y actuarde acuerdo con lasobservaciones.

Si la resistencia aumenta acausa de:

Secreciones � succión.

Broncoespasmo �broncodilatadores.

Si la compliance disminuye:

Incrementar la PEEP si elciclo se encuentra en la parteinferior de la curva devolumen-presión.

Disminuir la PEEP si el ciclose encuentra en la parte altade la curva de volumen-presión.

Ventilation ES 03-12-30, 16.094

5

Presión

TiempoFlujo

300-H05C

Presionconstante

Tiempo

PEEP

Presión

TiempoFlujo

Tiempo

Límite sup. presión

5 cm H2O10 cm H2O

PEEP

300-H47C

Presión

TiempoFlujo

Tiempo

300-H48C

máx. 3 cm H2O

PEEP

Regímenes de ventilación – CVRP

Descripción del régimenTécnicoLa primera respiración es de ensayo, y tieneun nivel de presión de 10 cm H2O (5 cm enlas versiones de software anteriores) sobre laPEEP.

Al cabo de algunas respiraciones se obtieneel volumen ambicionado.

El nivel de presión máximo obtenible es de 5cm H

2O por debajo del límite superior de

presión preseleccionado.

El ventilador, respiración a respiración, adaptacontinuamente la presión inspiratoria a loscambios en la relación volumen/pre-sión.

Cuando se obtiene el volumen ambicionado,y el volumen medido se incrementa supe-rando el volumen corriente preseleccionado odisminuye por debajo de éste, el nivel de lapresión se regula a pequeños pasos de máx.3 cm H2O hasta que se administran losvolúmenes preseleccionados.

Cuando el volumen corriente medido equivaleal valor preseleccionado, el nivel de presiónpermanece constante.

Cuando el ventilador regula la presióninspiratoria, los volúmenes corrientesseleccionados y medidos presentadospueden ser diferentes.

Ventilation ES 03-12-30, 16.095

6

582147

12.0

462821

10

i

9

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

0

1.3

1.3

s

50cmH2O

100

1.3

50

STOP

300-H06C

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión cm H2O

V.c.i.ml

PmediacmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH2012:41

V.m.el/min

Cestatml/cmH20

Car. Dinml/cmH20

Frecb/min

VALORES NUMÉR.

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS DES-

INMOV.

FALTA IMPR.

INFOCURVA

Curvas y bucles presentados por el Servo Screen 390

Regímenes de ventilación – CVRP

Curvas de un paciente con una lesión pulmonar moderada.

Las características dinámicas son bajas en comparación con la compliance estática debido aque el paciente tiene un broncoespasmo moderado.

Ventilation ES 03-12-30, 16.096

7

Notas

Regímenes de ventilación – CVRP

Ventilation ES 03-12-30, 16.097

8

Trig. Trig. Trig. Trig. Trig.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-HO7C

PEEP

En este régimen asistido el paciente dispara cada respiración. Si puede respirar sin apoyo,es posible la respiración auténticamente espontánea con monitorización de los volúmenesconseguidos. Si necesita apoyo, el ventilador adaptará automáticamente, respiración arespiración, el nivel de asistencia con presión inspiratoria a los cambios en las propiedadesmecánicas de los pulmones/tórax, para garantizar que se utilice siempre el menor nivel depresión posible al administrar los volúmenes corriente y minuto preseleccionados.

La presión inspiratoria se mantiene constante.

El flujo inspiratorio es retardante.

En caso de apnea se da apoyo automáticamente con CVRP.

Regímenes de ventilación – VA

Volumen asistido

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen ventilatorio es:• ofrecer ventilación en la que cada

respiración sea iniciada por el paciente.

• conseguir el volumen corriente/minutodeseado para el paciente.

• proporcionar una asistencia variabledependiendo de las necesidades delpaciente en cada respiración.

• permitir variaciones en la capacidad y eltrabajo de respiración.

• ofrecer una asistencia adecuada a lospacientes que puedan disparar el ventilador,pero no tengan capacidad suficiente pararespirar por sí mismos.

• facilitar el proceso de deshabituación.

• garantizar ventilación de apoyo en el casode apnea.

Ventilation ES 03-12-30, 16.098

9

continúa

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen puede ser adecuado para:• pacientes con una cierta capacidad

respiratoria, aunque insuficiente.

• pacientes que precisan variaciones,respiración a respiración, en la asistenciacon presión inspiratoria.

• pacientes preparados para serdeshabituados.

• pacientes que exijan periodos prolongadospara deshabituarse de su dependencia delventilador.

• pacientes postoperatorios con un estímulorespiratorio intacto.

• pacientes que precisan un cierto nivel deasistencia con presión, pero con unagarantía de volumen mínimo.

• pacientes que se recuperan de una lesiónpulmonar.

• pacientes que no precisen una ventilacióncompleta, sino sólo asistencia parcial.

Aspectos importantes

• deberán ajustarse valores iniciales para losvolúmenes corrientes “espontáneos”esperados.

• la inspiración se detiene y la espiraciónempieza cuando el flujo pico desciende a un5% del flujo inicial generado.

• debe ajustarse la FRC Frec. resp. y untiempo inspiratorio (tiempo o relación I:E).

• el tiempo inspiratorio máximo permisible esel 80% del ciclo respiratorio.

• en este régimen el ajuste del límite superiorde presión desempeña dos funciones:

1. Si se alcanza el límite superior de presión,el ventilador conmutará inmediatamente aespiración y emitirá una alarma de presiónalta en las vías respiratorias.

2. Un empeoramiento en la compliance/resistencia del paciente puede conducir aque sea necesario un incremento depresión para administrar el volumenajustado. Si la presión pico en las víasrespiratorias llega a 5 cm H

2O por debajo

del límite superior de presión regulado, seemite una alarma de “Presión limitada”. Noobstante, la respiración se administraráaunque el volumen corriente será inferior alpreseleccionado.

Regímenes de ventilación – VA

Ventilation ES 03-12-30, 16.099

10

3000250X

Ajustes

Observar que para la ventilación por apneadeben preseleccionarse todos los parámetrosempleados en CVRP.Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente

• “Límite sup. presión”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min”

• “Tiempo insp. %”

• “Retardo insp. %”

• “Volumen”

• “Límite sup. alarma” y “Límite inf.alarma”.

• “Conc. O2 %”

Regímenes de ventilación – VA

Aspectos importantes, continuación

• El tiempo inspiratorio máximo permitido esel 80% del ciclo respiratorio.

• El tiempo de retardo de la inspiración puedeajustarse para cambiar el comienzo del flujoinspiratorio al paciente.

• Si por algún motivo el paciente sedesconecta y conecta otra vez, para quevuelva a administrarse el volumen corrienteajustado hay que reactivar la secuencia derespiración de ensayo. Entonces, elvolumen corriente ambi-cionado serestaurará en unas pocas respiraciones.

• Si se excede el tiempo de demora porapnea especificado, el ventilador cambiaráautomáticamente al régimen CVRP con laFRC Frec. resp., y con el tiempo

inspiratorio y con el mismo volumencorriente ajustados que con el régimen devolumen asistido.

El ventilador permanecerá en este régimenhasta que el operario reponga la alarma.Cuando se haya repuesto la alarma deapnea, el ventilador volverá a conmutar a“Volumen asistido”.

• El paciente dispara todas las respiraciones.Sólo se administran respiracionesmandatorias en caso de apnea.

• El paciente determina la frecuenciarespiratoria y el tiempo de inspiración.

Ventilation ES 03-12-30, 16.0910

11

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y para lasalarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Apnea y conmutación aCVRP.

Hiperventilación. (Nivel deCO

2 demasiado bajo).

Falta de estímulo respira-torio.

Regímenes de ventilación – VA

Disminuir la ventilación.Valorar nuevamente alpaciente.

¿Sedativos?

¿Estado del sistema nerviosocentral?

La frecuencia del paciente esconforme si se encuentraentre el 50 y150% de lapreseleccionada.

Fuera de esta gama, rea-justarla frecuencia y el volumenseleccionados.

Respiración irregular. Divergencia entre lafrecuencia ajustada y lafrecuencia del paciente.

Depende del problema.Trastornos en el sistemanervioso central

Aumento en la presiónasistida.

Disminución en lacompliance.

Aumento en la resistencia.

Menor esfuerzo delpaciente.

Valoración clínica. Actuar deacuerdo con las observa-ciones.

La presión asistida nodisminuye.

Normalmente hay unproblema secundario nodetectado en el paciente.Raramente se debe a que elpaciente está demasiadocómodo.

Averiguar la causa y tratar elproblema secundario.

Disminuir al volumen menorposible.

Presión de asistencia baja. Normal cuando el pacientepuede respirar por sí mismo.

Considerar la extubación si secumplen los criterios paraello.

Ventilation ES 03-12-30, 16.0911

12

Trig. Trig. Trig. Trig.

Presión

TiempoFlujo

Tiempo

máx. 3 cm H2O

PEEP

300-H03C

Trig. Trig. Trig.

Presión

TiempoFlujo

Tiempo

Límite sup. presión

5 cm H2O10 cm H2O

PEEP

300-H02C

Regímenes de ventilación – VA

Descripción técnica delrégimen de ventilaciónEl primer disparo durante la puesta en marchainicia una respiración de ensayo con un nivelde presión de 10 cm H2O (5 cm H2O enanteriores versiones de software) sobrePEEP.

La asistencia con presión máxima dispo-niblees de 5 cm H2O por debajo del límitesuperior de presión preseleccionado.

El ventilador adapta continuamente,respiración a respiración, la presióninspiratoria a los cambios en la relaciónvolumen/presión.

Si los volúmenes medidos disminuyen pordebajo de los seleccionados, el nivel deasistencia con presión aumenta a pequeñospasos de máx. 3 cm H

2O hasta que se

administran los volúmenes preseleccionados.

Lo que sigue rige mientras la frecuenciarespiratoria del paciente sea inferior a lafrecuencia FRC preseleccionada.

Si la presión de soporte genera unosvolúmenes minuto superiores a lospreseleccionados, la presión de soporte sedisminuye en pequeños pasos de máx. 3 cmH2O, hasta que se administra el volumenminuto preseleccionado.

Lo que sigue rige mientras la frecuenciarespiratoria del paciente sea superior a lafrecuencia FRC preseleccionada.

Si la presión de soporte genera un volumencorriente superior al preseleccionado, lapresión de soporte se disminuye enpequeños pasos de máx. 3 cm H

2O, hasta

que se administra el volumen corrientepreseleccionado.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1012

13

321

Apnea

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H11C

= Frec. seleccionada = Frec. paciente

Trig.Trig.Trig.Trig.

Regímenes de ventilación – VA

1.Si el paciente incrementa su frecuenciarespiratoria por encima del valor ajustado, apesar de ello se mantendrá el volumencorriente preseleccionado, incrementán-dose el volumen minuto.

2.Si el paciente respira a una frecuenciainferior a la ajustada (prevista), el ventiladorcalcula el nuevo volumen a alcanzar basadoen el volumen minuto preseleccionado. Elvolumen a alcanzar calculado será lareferencia del aparato para regular la presiónde asistencia inspiratoria. El volumencorriente máximo es de 150% delpreseleccionado.

EjemploFrecuencia ajustada (prevista) = 10 resp./min.Volumen corriente ajustado = 500 ml (5 l/minuto)Si la frecuencia del paciente desciende pordebajo de 10 respiraciones/min., el volumencorriente aumentará hasta llegar al volumenminuto preseleccionado (máx. 1,5 x 500 ml =750 ml.) En ciertas condiciones el pacien-te

puede respirar activamente un volumensuperior a éste.3.Si se sobrepasa el límite de alarma de

apnea se emite una alarma y el aparatoconmuta automáticamente a CVRP.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1013

14

602179

9.8

3116

STOP

FREEZE

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cm H2O

100

1.3

50

10

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión

VALORES NUMÉR

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS

V.c.i.ml

PmediacmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH20

V.m.el/min

Cestatml/cmH2012:42

Car Dynml/cmH20

Freqb/min

FALTAOMPR.

INFOCURVA

Patient ID Date & time

DES-INMOB.

300-H12C

Curvas de un paciente con lesión pulmonar. No hay compliance estática debido a la dificultadde hacer mediciones en un paciente que respira espontáneamente.

Debido a que se utiliza el disparo por flujo no hay deflexión al principio de la curva de volumen-presión.

Regímenes de ventilación – VA

Curvas y bucles presentados por el Servo Screen 390

Ventilation ES 03-12-30, 16.1014

15

Regímenes de ventilación – VA

Notas

Ventilation ES 03-12-30, 16.1015

16

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H13C

PEEP

Control presiónNivel sobre PEEP

En este régimen de control el ventilador administra respiraciones a una presiónpreseleccionada constante, con un flujo retardante durante el tiempo inspiratoriopreseleccionado, y a una frecuencia preajustada.

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen ventilatorio es:• ofrecer un nivel de presión constante

durante toda la inspiración.

• evitar presiones pico innecesariamentealtas en las vías respiratorias.

• ofrecer un modelo de flujo retardante.

• permitir el control de la frecuenciarespiratoria y la relación I:E.

Regímenes de ventilación – CP

Control presión

Ventilation ES 03-12-30, 16.1016

17

Regímenes de ventilación – CP

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen puede ser adecuado para:• pacientes sin capacidad respiratoria.

• pacientes que tienen fugas en el tuboendotraqueal.

• pacientes que precisan una frecuencia deflujo inicial alta para abrir compartimentoscerrados de los pulmones.

• pacientes en los que hay que evitar varia-ciones en las presiones pulmonares ypresiones pico elevadas en las víasrespiratorias.

• pacientes con lesiones pulmonares.

• pacientes con asma.

• pacientes con bronquitis obstructivacrónica.

• pacientes con broncoespasmo.

• pacientes pediátricos con tubos sinneumotaponamiento.

• pacientes postoperatorios.

Aspectos importantes

• Asegurarse de que las alarmas delvolumen minuto estén ajustadasapropiadamente.

• Debe ajustarse el tiempo inspiratorio, yasea como un tiempo exacto o como unarelación I:E, para definir la extensión de lainspiración.

• Debido a que no se usa pausa, la espira-ción empezará tan pronto como se hayaconseguido el tiempo inspiratorio ajustado.

• Supervisar cuidadosamente el volumencorriente, puesto que este parámetro varíasegún los cambios en la compliance/resistencia de los pulmones/tórax delpaciente. A veces dichos cambios puedenser considerables.

• El tiempo inspiratorio máximo permisiblees el 80% del ciclo respiratorio.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1017

18

3000251X

Aumento pronunciado en lapresión inspiratoria

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y para lasalarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Aumentar “Retardo insp. %”Normal, pero puedeajustarse

Regímenes de ventilación – CP

Ajustes

Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente

• “Límite sup. presión”

• “Control Presión, Nivel sobre PEEP”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min”

• “Tiempo insp. %”

• “Retardo insp. %”

• “Límite sup. alarma” y “Límite inf. alarma”

• “Conc. O2 %”

Presión insp. demasiado bajaen las condiciones actuales.

Disminución de la com-pliance o aumento en laresistencia.

Valorar nuevamente alpaciente.

Aumentar la presióninspiratoria y tratar elproblema de acuerdo con lasobservaciones.

Volumen demasiadobajo

Presión insp. excesiva en lascondiciones actuales.

Aumento en la compliance odisminución en laresistencia.

Disminuir la presióninspiratoria.

Volumen excesivo.

SV 300A• ”Automode”• ”Presión de soporte, Nivel sobre PEEP”.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1018

19

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H18C

PEEP

Limite sup. presión

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H15C

PEEP

Control presiónNivel sobre PEEP

El flujo inspiratorio al final del tiempo de lainspiración puede ser bajo o incluso cero.

Si se alcanza el límite superior de presiónajustado, el ventilador conmuta inmedia-tamente a espiración y emite alarma depresión alta en las vías respiratorias.

Regímenes de ventilación – CP

Descripción técnica delrégimen de ventilaciónLa ventilación la inicia el ventilador o unesfuerzo de disparo del paciente,administrándose una respiración a los valorespreseleccionados.

El “Control Presión, Nivel sobre PEEP”ajustado se mantiene durante el tiempo deinspiración preseleccionado.

El flujo es retardante.

Si se usa un tiempo inspiratorio relativamentelargo, el flujo puede alcanzar cero antes delfinal de la inspiración.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo300-H17C

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H16C

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Ventilation ES 03-12-30, 16.1019

20

566138

12.4

3614

9

42

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH20

100

1.3

50

10

300-H43C

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión

V.c.i.ml

PmediacmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH20

V.m.e.l/min

Cestatml/cmH20

Car. Dinml/cmH20

Freqb/min

VALORES NUMER

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS FALTA

IMPR.INFOCURVA

DESINMOB.

Curvas presentadas por el Servo Screen 390

Curvas de un paciente postoperatorio con una perforación en el intestino y sepsia.

Regímenes de ventilación – CP

Ventilation ES 03-12-30, 16.1020

21

Regímenes de ventilación – CP

Notas

Ventilation ES 03-12-30, 16.1021

22

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H19C

PEEP

Control volumen.

En este régimen de control el ventilador administra el volumen corriente preseleccionadocon un flujo constante durante el tiempo inspiratorio preestablecido, con el tiempo de pausaajustado y siguiendo la frecuencia preseleccionada.

Regímenes de ventilación – CV

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen ventilatorio es:• ofrecer ventilación controlada.

• administrar el volumen corriente/minutopreseleccionado a la frecuencia inspira-toriapreestablecida, independientemente de loscambios en la resistencia/com-pliance delos pulmones/tórax.

• ofrecer un tiempo inspiratorio y tiempo depausa controlados (si se han ajustado).

Ventilation ES 03-12-30, 16.1022

23

Regímenes de ventilación – CV

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen ventilatorio puede ser adecuadopara:• pacientes con pulmones “normales” que

se someten a ventilación por otras razones.

• pacientes postoperatorios en general,también preferiblemente con pulmones“normales”.

Aspectos importantes

• Comprobar que las alarmas del volumenminuto estén ajustadas apropiadamente.

• Si durante la inspiración el paciente crea unapresión por debajo del nivel de PEEPajustado, el ventilador administrará un flujomás alto. La presión se regulará al nivel dePEEP ajustado y ofrecerá un flujo “bajodemanda” adaptado a las necesidades delenfermo. El paciente nunca debería sercapaz de generar una presión inferior a lasensibilidad ajustada debido al hecho deque se igualan las demandas de flujo, locual permite una mejor sincronización conel ventilador.

• Monitorizar siempre cuidadosamente laspresiones en las vías respiratorias delpaciente, puesto que pueden cambiar, aveces muy radicalmente, debido a cambiosen los pulmones/resistencia del tórax/compliance del paciente.

• El tiempo inspiratorio máximo permisiblees el 80% del ciclo de respiración.

• Si se alcanza el límite superior de presiónajustado, el ventilador conmuta inmedia-tamente a espiración y emite alarma depresión alta en las vías respiratorias.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1023

24

3000252X

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y paralas alarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Regímenes de ventilación – CV

Ajustes

Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente

• “Límite sup. presión”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min.”

• “Tiempo insp. %”

• “Tiempo pausa %”

• “Retardo insp. %”

• “Volumen ”

• “Límite sup. alarma” y “Límite inf. alarma”

• “Conc. O2 %”.

La capacidad residualfuncional aumenta.

Si persiste, comprobar si haquedado aire atrapado.

El volumen corrienteinspirado es superioral volumen corrienteespirado.

El volumen minutoespirado es superior alvolumen minutoinspirado.

La capacidad residualfuncional disminuye.

Agua en el transductor deflujo.

Si persiste, comprobar si esconveniente, de lo contrarioincrementar la PEEP.

Secar el transductor de flujo.

SV 300A

• ”Automode

Ventilation ES 03-12-30, 16.1024

25

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H20C

PEEP

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H23C

PEEP

Limite sup. presión

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H21C

PEEP

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H22C

PEEP

Descripción técnica delrégimen de ventilaciónEl volumen corriente preseleccionado seadministra a la frecuencia preestablecida,durante el tiempo de inspiración preajustado,con el tiempo de pausa preseleccionado ycon flujo constante.

La presión incrementa cuanto más se llenanlos pulmones.

Si el paciente dispara en el límite desensibilidad preseleccionado, se administramás pronto una respiración con el volumencontrolado, según los valores preseleccio-nados.

Regímenes de ventilación – CV

Si el esfuerzo de respiración del pacientealcanza 2 cm H

2O por debajo del nivel de

PEEP preseleccionado, el ventilador permiteun flujo más alto.

Entonces la presión se regula a 2 cm H2O porencima del nivel de PEEP. Con ello elpaciente puede incrementar el volumencorriente para satisfacer sus necesidadesdurante el tiempo de inspiración.

Si se alcanza el límite superior de presiónajustado, el ventilador conmuta inmedia-tamente a espiración y emite alarma depresión alta en las vías respiratorias.

Si el esfuerzo de respiración del paciente essuficiente para alcanzar 2 cm por debajo delnivel de PEEP preseleccionado, pero no bastapara completar el volumen corrienteinspiratorio preseleccionado, el ventiladordetecta la disminución del flujo y conmutanuevamente a respiración con el volumencontrolado a fin de que se obtenga elvolumen corriente preseleccionado.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1025

26

566157

12.9

462322

10

i

9

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH20

100

1.3

50

300-H41C

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión

V.c.i.ml

Pmedia cmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH20

V.m.e.l/min

Cestatml/cmH20

Car. Dinml/cmH20

Freqb/min

VALORES NUMER

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS FALTA

IMPR.INFOCURVA DESINMOB.

Regímenes de ventilación – CV

Curvas de un paciente con una lesión pulmonar moderada y broncoespasmo moderado. Elbucle de volumen-presión muestra que el volumen corriente es ligeramente demasiado alto(interrupción en el valor máximo de la inspiración).

Curvas y bucles presentados por el Servo Screen 390

Ventilation ES 03-12-30, 16.1026

27

Notas

Regímenes de ventilación – CV

Ventilation ES 03-12-30, 16.1027

28

Trig. Trig. Trig. Trig.

Presión

FlujoTiempo

Tiempo

300-H24C

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

En este régimen de asistencia el ventilador administra respiraciones manteniendo constantela presión preseleccionada durante toda la inspiración, y con flujo retardante.

Todas las respiraciones son disparadas por el paciente.

Regímenes de ventilación – Presión soporte/CPAP

Presión soporte/CPAP

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen respiratorio es:• ofrecer asistencia durante la inspiración del

paciente, de acuerdo con el nivel de presiónasistida preseleccionado.

• ofrecer una respuesta rápida y flexible a lasnecesidades del paciente.

• ofrecer sólo CPAP o, si fuera necesario,combinada con presión de soporte.

• ofrecer funciones de monitorización yalarma en un régimen espontáneo, pormotivos de seguridad.

• ofrecer ventilación en la que cadarespiración la dispara el paciente.

• ofrecer una asistencia apropiada a pacientesque no tienen capacidad suficiente paraobtener una ventilación adecuada.

• facilitar el proceso de deshabituación.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1028

29

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen puede ser adecuado parapacientes:• con el estímulo respiratorio intacto.

• que pueden disparar respiraciones, pero nopueden conseguir una ventilación porminuto adecuada.

• durante la deshabituación.

• con necesidades ventilatorias variables.

• que pueden respirar espontáneamente peroprecisan CPAP para evitar la obturación/colapso de las vías respiratorias.

• que pueden respirar espontáneamente,pero a pesar de ello exigen supervisiónadicional.

• que son sensibles al trabajo respiratorioimpuesto por el tubo traqueal y elventilador, y exigen un apoyo que iguale ysupere dicha resistencia.

• que requieren fases de deshabituaciónprolongadas para deshacerse de ladependencia del ventilador.

• en los que es importante evitar elagotamiento muscular durante ladeshabituación.

Aspectos importantes

• Asegurarse de que las alarmas delvolumen minuto estén ajustadasapropiadamente.

• Los volúmenes corrientes deberíanmonitorizarse estrechamente, puesto quepueden variar si se presentan cambios enla mecánica de los pulmones/tórax.

• La respiración asistida por presión finalizarácuando el flujo inspiratorio descienda al 5%del flujo pico necesario para administrar larespiración, indepen-dientemente de lamagnitud de este flujo.

• Debe ajustarse una frecuencia FRC y untiempo inspiratorio (tiempo o relación I:E)para asegurar que se sincronice la funciónde seguridad para cesar la presión desoporte.

• Si el tiempo inspiratorio superara el 80%del ciclo (determinado por la regulación dela frecuencia FRC) el ventilador conmutaráa espiración.

• Deberá ajustarse un nivel de sensibilidadde disparo apropiado.

Regímenes de ventilación – Presión soporte/CPAP

Ventilation ES 03-12-30, 16.1029

30

3000253X

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y paralas alarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Apnea o frecuencia baja.

Regímenes de ventilación – Presión soporte/CPAP

Ajustes

Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente.

• “Límite sup. presión”

• “Presión Soporte, Nivel sobre PEEP”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min.”

• “Retardo insp. %”

• “Límite sup. alarma” y “Límite inf. alarma”

• “Conc. O2 %”

El paciente tiene difi-cultadespara disparar respiraciones.

La sensibilidad de trigger seha ajustado demasiado baja

Ajustar “Sens. trigger, Nivelbajo PEEP” a una posiciónmás sensible.

Disminuir la presión desoporte. Considerar el usode VA.

Revalorar al paciente.

Nivel de soporteexcesivamente alto.

Falta estímulo respiratorio.

Aumento en la frecuencia delpaciente o ventilacióndemasiado baja.

Nivel de soporte demasiadobajo.

Incrementar la precisión desoporte. Considerar el usode VA.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1030

31

20

3040 50 60

70

80

90100

100

0

300-H46C

Presiòn soporteNivel sobre PEEP

Trig. Trig.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H26C

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Trig. Trig.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H27C

PEEP

Limite sup. presión

Regímenes de ventilación – Presión soporte/CPAP

Descripción técnica delrégimen de ventilaciónCuando el paciente dispara el ventilador, lainspiración es asistida por presión al nivel deapoyo de presión seleccionado.

El paciente determina la frecuencia respirato-ria y la relación I:E, que pueden variar derespiración a respiración.

Si se alcanza el límite superior de presiónajustado, el ventilador conmuta inmedia-tamente a espiración y emite alarma depresión alta en las vías respiratorias.

Para conseguir una respiración con CPAP,ajustar “Presión Soporte, Nivel sobre PEEP”a cero.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1031

32

589128

7.2

4614

FREEZE

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH2O

100

1.3

50

589128

7.2

4614

FREEZE

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH2O

100

1.3

50

10

STOP

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión

VALORES NUMÉR

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS

V.c.i.ml

PmediacmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH20

V.m.el/min

Cestatml/cmH20

Car. Dinml/cmH20

Freqb/min

FALTA IMPR.

INFOCURVA DESINMOB.

300-H58C

Curvas y bucles presentados por el Servo Screen 390

Curvas de un paciente postoperatorio sometido a cirugía abdominal debido a una perforacióndel intestino. Séptico durante la operación. Inicialmente ventilado con CVRP, al cabo de 24horas cambiado a CP.

Regímenes de ventilación – Presión soporte/CPAP

Ventilation ES 03-12-30, 16.1032

33

Notas

Regímenes de ventilación – Presión soporte/CPAP

Ventilation ES 03-12-30, 16.1033

34

Trig. Trig. Trig. Trig.

Presión

FlujoTiempo

Tiempo

300-H28C

Periodo SIMV

Ciclo SIMVPresión soporteNivel sobre PEEP

PEEP

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

En este régimen combinado el ventilador administrará respiraciones mandatorias, tal comose describe en CV, y respiraciones asistidas disparadas por el paciente, tal como se describeen PS.

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen ventilatorio es:• ofrecer algunas respiraciones manda-torias,

con el volumen controlado, de acuerdo conlos valores preseleccionados.

• ofrecer al paciente presión asistidainspiratoria durante las respiracionesespontáneas.

• administrar mandatorias (respiracionesSIMV) con el volumen corriente/minutopreseleccionado y a una frecuenciarespiratoria preestablecida, indepen-dientemente de los cambios en laresistencia/compliance.

• ofrecer un flujo constante en lasrespiraciones mandatorias.

SIMV (vol. control.) + presión soporte

Ventilation ES 03-12-30, 16.1034

35

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen puede ser apropiado parapacientes:• con una cierta capacidad respiratoria,

aunque insuficiente.

• que necesitan algunas respiraciones con losvolúmenes corrientes, el tiempoinspiratorio y la relación I:E controlada.

• durante la deshabituación.

Entonces el ciclo se basa en el periodo deSIMV. Por ejemplo, si el tiempo inspiratorioseleccionado es del 25%, el tiempoinspiratorio será el 25% de 2 segundos = 0,5segundos. Entonces el tiempo espira-torioserá de 1,5 segundos, lo cual significa unarelación I:E de 1:3. El tiempo restante quedadisponible para respiración espon-tánea.

Un esfuerzo de respiración del pacientedurante el periodo de SIMV iniciará larespiración SIMV de acuerdo con lostiempos preseleccionados y con elvolumen corriente reajustado.

Un esfuerzo respiratorio del pacientedurante el periodo espontáneo conducirá auna respiración puramente espontánea, o auna respiración con presión asistida.

Si el paciente tiene una capacidad derespiración espontánea insuficiente, eltiempo máximo entre dos respiraciones deSIMV es algo más de un ciclo. Paraasegurar una ventilación adecuada se activala alarma de apnea si el tiempo entre dosrespiraciones consecutivas cualesquieraexcede del tiempo de demora por apnea.

• La respiración asistida por presión finalizarácuando el flujo descienda al 5% del flujopico necesario para administrar larespiración.

• Si el tiempo inspiratorio excediera del 80%del ciclo (determinado por la regulación dela frecuencia FRC), el ventilador conmutaráa espiración.

60frecuencia de SIMV preseleccionada

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Aspectos importantes

• El tiempo en segundos de un ciclo SIMV es

Cada ciclo de SIMV consta de dos partes:

1. El periodo de SIMV durante el cual sepresenta la respiración mandatoria (osincronizada).

2. El periodo espontáneo durante el cual elpaciente puede respirar por cuenta propiacon presión asistida inspiratoria.

El periodo de SIMV se ajusta para cadapaciente individual mediante el ajuste de lafrecuencia FRC.

Ejemplo:

Frecuencia de SIMV:

10 � tiempo del ciclo respiratorio =6 segundos.

Frecuencia resp. controlada:

30 � periodo de SIMV = 2 segundos.6030

6010

Ventilation ES 03-12-30, 16.1035

36

Ejemplo:

Tiempo insp. 25%Tiempo de pausa 10%

El tiempo inspiratorio máximo permisiblees el 80% (relación I:E 4:1)

• En las respiraciones mandatorias moni-torizar siempre cuidadosamente laspresiones de las vías respiratorias, puestoque pueden variar, a veces radicalmente, sise producen cambios en los pulmones/resistencia del tórax/compliance delpaciente.

• Si se alcanza el límite superior de presiónajustado, el ventilador conmuta inmedia-tamente a espiración y emite alarma depresión alta en las vías respiratorias..

• Si durante la inspiración en las respira-ciones SIMV el paciente crea una presióninferior al nivel de PEEP ajustado, elventilador administrará un flujo más alto.La presión se regula al nivel de PEEPajustado para ofrecer un flujo “bajodemanda”, correspondiente a lasnecesidades del enfermo. Éste nuncadeberá ser capaz de generar una presióninferior a la sensibilidad ajustada debido alhecho de que las demandas de flujo estánigualadas, permitiendo una mejorsincronización con el ventilador.

• En este régimen puede añadirse pausa.Durante una respiración mandatoria la pausase cuenta como parte de todo el tiempoinspiratorio.

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Tiempoinspiratorio total= 35% (relaciónI:E 1:1,9)

Ventilation ES 03-12-30, 16.1036

37

3000254X

Incremento de lapresión inspiratoria.

Valorar nuevamente alpaciente. Actuar deacuerdo con lasobservaciones.

Mayor resistencia omenor compliance.

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y paralas alarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Ajustes

Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente

• “Límite sup. presión”

• “Presión soporte, Nivel sobre PEEP”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min”

• “Tiempo insp. %”

• “Tiempo pausa %”

• “Retardo insp. %”

• “Frec. SIMV resp./min”

• “Volumen”

• “Límite sup. alarma” y “Límite inf. alarma”

• “Conc. O2 %”

Ventilation ES 03-12-30, 16.1037

38

Trig. Trig.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H30C

Presión soporteNivel sobre PEEP

PEEP

Trig. Trig.

Presión

Flujo

Tiempo

Tiempo

300-H32C

Periodo SIMVCiclo SIMV

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

La primera vez que el paciente dispara dentrodel periodo de SIMV, la respiración de SIMVadministrada tiene el volumen controlado.Durante cada respiración de SIMV el pacientepuede recibir más flujo, si fuera necesario. Verla descripción de CV.

El número de respiraciones soportadas ydisparadas dentro del ciclo de SIMV dependedel esfuerzo de respiración del paciente.

Descripción técnica delrégimen de ventilaciónEl ventilador es disparado por flujo o porpresión. Se administra una nueva respiración(respiración SIMV o asistida) cuando sealcanza el nivel de sensibilidad de disparo.

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1038

39

Presión

FlujoTiempo

Tiempo

300-H51C

Periodo SIMV

Ciclo SIMV Presión soporteNivel sobre PEEP

PEEP

Trig Trig

Presión

FlujoTiempo

Tiempo

300-H50C

PeriodoSIMV

Ciclo SIMV

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Trig.

Cada vez que el paciente dispara el ventiladordespués de una respiración de SIMV (dentrodel mismo ciclo de SIMV), se administra unarespiración soportada con presión asistida a la“Presión soporte, Nivel sobre PEEP”preseleccionada. El paciente determina lafrecuencia respiratoria, el volumen corriente yel tiempo de inspiración. El número derespiraciones asistidas disparadas dentro delciclo SIMV depende del esfuerzo derespiración del paciente.

Si transcurre un periodo de SIMV sin esfuerzode respiración, el ventilador inicia unarespiración mandatoria con el volumencontrolado al final de dicho periodo. En lasrespiraciones controladas por volumen, elpaciente tiene la posibilidad de incrementar elflujo.

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1039

40

372156

12.1

2128

9

42

FREEZE

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH20

100

1.3

50

372156

12.1

2128

9

42

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH20

100

1.3

50

10

DES-INMOV.

300-H44C

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión

V.c.i.ml

PmediacmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH20

V.m.e.l/min

Cestatml/cmH20

Car. Dinml/cmH20

Freqb/min

VALORES NUMÉR.

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS FALTA

IMPR.INFOCURVA

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Curvas de paciente con neumopatía obstructiva crónica, alta resistencia (Ppico

- Ppausa

).

Las características dinámicas son bajas en comparación con la compliance estática. Unreconocimiento del trazado de las curvas de flujo-volumen y volumen-presión demuestra lomismo..

Curvas y bucles presentados por el Servo Screen 390

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1040

41

Notas

Regímenes de ventilación – SIMV (VC) + PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1041

42

Trig. Trig. Trig. Trig. Trig. Trig.

Presión

FlujoTiempo

Tiempo

300-H35C

Periodo SIMV

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Ciclo SIMVControl presiónNivel sobre PEEP

En este régimen combinado el ventilador administrará respiraciones mandatorias, tal comose ha descrito en CP, y respiraciones asistidas disparadas por el paciente, tal como se hadescrito en PS.

Objetivo de este régimen

El objetivo de este régimen ventilatorio es:

• proporcionar algunas respiracionesmandatorias a un nivel de presión constantedurante toda la inspiración.

• evitar presiones pico innecesariamente altasen las vías respiratorias.

• proporcionar un modelo de flujo retardantetanto en las respiraciones mandatoriascomo espontáneas.

• asistir al paciente en sus respiracionesespontáneas.

SIMV (pres. control.) + presión soporte

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1042

43

Pacientes a los que es aplicable

Este régimen puede ser adecuado parapacientes:• con una cierta capacidad respiratoria,

aunque insuficiente.

• que tienen fugas en el tubo endotraqueal.

• que necesitan algunas respiraciones con unflujo retardante, controladas de acuerdo conla presión seleccionada y el tiempoinspiratorio.

• que necesitan una frecuencia de flujo inicialalta con objeto de abrir los compartimentoscerrados de los pulmones.

• en los que deben evitarse variaciones enlas presiones pulmonares y presiones picoaltas en las vías respiratorias.

• durante la deshabituación.

• que precisan una reducción del esfuerzorespiratorio.

Aspectos importantes

• Asegurarse de que las alarmas de volumenminuto estén ajustadas adecuadamente.

• El tiempo inspiratorio debe regularse (yasea como un tiempo exacto o una relaciónI:E) para definir la duración de la inspiración.Cuando se ha terminado el tiempoinspiratorio, seguirá la espiración.

• Debe ajustarse el “Control presión, Nivelsobre PEEP” para decidir el nivel de lapresión inspiratoria.

• Debido a que no se usa pausa, laespiración empezará tan pronto como sehaya alcanzado el tiempo inspiratorioajustado.

• Monitorizar cuidadosamente el volumencorriente, puesto que este parámetro varíaen concordancia con los cambios en lospulmones/resistencia del tórax/compliancedel paciente. Estos cambios, a veces,pueden ser considerables.

• Si el paciente dispara el ventilador duranteel periodo de SIMV, recibirá una respiraciónsegún los parámetros ajustados.

Si dispara durante el periodo deespontáneo, recibirá una respiraciónpuramente espontánea, o asistida porpresión.

• El principio de la inspiración puedeajustarse con el botón “Retardo insp. %”.

• El tiempo de inspiración máximopermisible es el 80% del ciclo respiratorio.

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

continúa.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1043

44

el periodo de SIMV iniciará la respiración deSIMV según los tiempos preseleccionadosy con el volumen corriente preajustado.

Un esfuerzo respiratorio del pacientedurante el periodo espontáneo resultará enuna respiración puramente espontánea, oasistida por presión.

Si el paciente tiene una capacidad derespiración espontánea insuficiente, eltiempo máximo entre dos respiraciones deSIMV cualesquiera es ligeramente superiora un ciclo. Para asegurar la ventilaciónadecuada, la alarma de apnea se activa si eltiempo entre dos respira-cionesconsecutivas cualesquiera excede deltiempo de demora por apnea.

• La respiración asistida por presión terminarácuando el flujo descienda al 5% del flujopico necesario para administrar larespiración.

• Si el tiempo inspiratorio superara el 80%del ciclo (determinado por la regulación dela frecuencia FRC), el ventilador conmutaríaa espiración.

Aspectos importantes (continuación)

• El tiempo en segundos de un ciclo deSIMV es

60

frecuencia de SIMV preajustada.

Cada ciclo de SIMV consta de dos partes:

1. El periodo de SIMV durante el que seproduce la respiración mandatoria (osincronizada).

2. El periodo espontáneo durante el que elpaciente puede respirar por su cuenta conpresión inspiratoria asistida.

El periodo de SIMV se ajusta para cadapaciente al regular la frecuencia FRC.

Ejemplo:

Frecuencia de SIMV:

10 � tiempo del ciclo respiratorio = 6segundos

Frecuencia de FRC:

30 � periodo de SIMV = 2segundos.

Luego el ciclo se basa en el periodo deSIMV. Por ejemplo, si el tiempo inspira-torioajustado es el 25%, el tiempo inspiratorioserá el 25% de 2 segundos = 0,5segundos. Entonces el tiempo espiratorioserá 1,5 segundos, lo cual significa unarelación I:E de 1:3. El tiempo restante quedadisponible para respiración espontánea.

Un esfuerzo respiratorio del paciente durante

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

6030

6010

Ventilation ES 03-12-30, 16.1044

45

3000255X3000255X

Localización de fallosA continuación sigue una breve guía para localizar los fallos que pueden surgir en este régimenespecífico. Para la localización de fallos general ver el capítulo Localización de averías, y paralas alarmas y otros aspectos de seguridad ver Seguridad del paciente.

Síntoma Causa Solución

Respiración irregular.. Incrementar la presiónasistida.

Ajustes

Deberán usarse los siguientes mandos.• Selector de categoría de paciente

• “Límite sup. presión”

• “Control presión, Nivel sobre PEEP”

• “Presión soporte, Nivel sobre PEEP”

• “PEEP”

• “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP”

• “FRC Frec. resp./min”

• “Tiempo insp. %”

• “Retardo insp. %”

• “Frec. SIMV resp./min”

• “Límite sup. alarma” y “Límite inf. alarma”

• “Conc. O2 %”

Discrepancia entre lasrespiraciones mandatorias yasistidas.

El paciente lucha contra elventilador.

Lo mismo que antes ofrecuencia FRC demasiadobaja.

Considerar incrementar lapresión asistida y/o reducir laSIMV, o considerar emplearVA.

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1045

46

Trig. Trig. Trig.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H37C

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Control presiónNivel sobre PEEP

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H38C

PeriodoSIMV

Ciclo SIMV

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Trig.Trig. Trig.

La primera vez que el paciente dispara dentrodel periodo de SIMV, la respiración de SIMVadministrada está controlada por presión. Verla descripción de CP.

Cada vez que el paciente dispara el ventiladordespués de una respiración de SIMV (dentrodel mismo ciclo de SIMV), se administra unarespiración soportada con presión asistida a la“Presión soporte, Nivel sobre PEEP”preseleccionada. El paciente determina lafrecuencia respiratoria, el volumen corriente yel tiempo de inspiración. El número derespiraciones asistidas disparadas dentro delciclo SIMV depende de los esfuerzos derespiración del paciente.

Descripción técnica delrégimen de ventilaciónEl ventilador es disparado por flujo o porpresión. Se administra una nueva respiración(SIMV o asistida) cuando se alcanza el nivelde sensibilidad de disparo.

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1046

47

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

300-H49C

PeriodoSIMV

Ciclo SIMV

Trig.

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

Si transcurre un periodo de SIMV sin ningúnesfuerzo respiratorio, el ventilador inicia unarespiración de SIMV mandatoria con lapresión controlada al final de dicho periodo.

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1047

48

685158

10.9

3716

9

42

FREEZE

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH20

100

1.3

50

685158

10.9

3716

9

42

FREEZE

i

1.5l/s

0

1.5

s l

1.3l/s

1.3

1.3

s

50cmH20

100

1.3

50

10

300-H45C

Flujo-Tiempo Flujo-Volumen

Presión-Tiempo Volumen-Presión

V.c.i.ml

PmediacmH20

PEEPcmH20

PEEPtotcmH20

V.m.e.l/min

Cestatml/cmH20

Car. Dinml/cmH20

Freqb/min

VALORES NUMER

TENDEN- CIAS

DATOSPACIEN.

DATOSSISTEMAS FALTA

IMPR.INFOCURVA DES-

INMOB.

Paciente con lesión pulmonar. Baja resistencia. Compliance razonablemente alta debido a laPEEP.

Curvas y bucles presentados por el Servo Screen 390

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1048

49

Notas

Regímenes de ventilación – SIMV (PC)+PS

Ventilation ES 03-12-30, 16.1049

50

Regímenes de ventilación – Automode (SV 300A)

“Control volumen regul. presión/Soporte”en donde el régimen de soporte es“Volumen asistido”.

• Las descripciones de los regímenesoperativos del SV 300 también rigen para elSV 300A, a excepción de las salvedadesdescritas en las páginas que siguen.

• Si el paciente puede disparar el ventilador enun régimen de control y es capaz de respirarespontáneamente, el ventilador conmutaráde ventilación controlada a ventilaciónasistida. El cambio lo indica la lámparaamarilla en “Soporte”.

• Si el paciente no puede mantener larespiración espontánea, el ventiladorregresará otra vez a la ventilación controladaal cabo de los siguientes plazos de tiempo:Adultos 12 segundos, Pediátricos 8segundos y Neonatos 5 segundos.

• Generalmente, ”Automode” funcionacorrectamente, sin embargo, lo siguientepuede perturbar la funcionalidad si lasensibilidad de disparo está definidademasiado cerca de la zona roja.

– se puede producir un breve periodo deapnéa después de la aspiración.

– el disparo artifactual puede inducirse:

– por escape o succión del tuboendotraqueal.

– en pacientes con pulmones rígidos y ritmocardiaco elevado.

– por manipulación externa, por ejemplo,fisioterapia o manipulación de los tubos delpaciente.

• Si al Servo Ventilator 300A se conecta un Bi-Phasic Ventilation Module para el SV 300, lafunción “Automode” deberá desconectarse.

Ajustes• Los mismos ajustes que para el SV 300,

pero, además, con los mandos “Automode”y, en “Control presión/Soporte”, “Presiónsoporte, Nivel sobre PEEP”. Antes deactivar la función “Automode” en “Controlpresión”, cerciorarse de que la “Presiónsoporte, Nivel sobre PEEP” se haya ajustadoa un nivel adecuado para el paciente.

AutomodeLa “Automode” es una función del SV 300A enla que los esfuerzos de disparo del pacientehacen que el ventilador cambie de formaoperativa, pasando de un régimen de control aun régimen de asistencia (soporte). El aparatopermanece en el régimen de soporte mientrasel paciente pueda seguir disparando lasrespiraciones. Si cesara de respirar, el venti-lador conmuta otra vez al régimen de control.La función “Automode” trabaja con lassiguientes combinaciones de regímenes decontrol y soporte:

Control Régimen desoporte

Control volumen ➡ Volumen asistido

Control presión ➡ Presión soporte

Control volumenregul. presión ➡ Volumen asistido

Finalidad de esta función• El propósito de la función “Automode” es

adaptar la forma operativa del ventilador alestado del paciente si éste recupera elestímulo respiratorio y hace intentos derespirar por sí solo. Esto significa que laventilación mecánica puede interrumpirsetan pronto como el enfermo hace losprimeros intentos de respiraciónespontánea. Asimismo, contribuye que elpaciente se encuentre más cómodo y no sevea obligado a luchar contra el ventilador.Por ello, puede considerarse como unaplataforma para disminuir el nivel desedación y abreviar la estancia en elventilador.

• A los mismos que el Servo Ventilator 300.Nota: ”Automode” no es aplicable enpacientes con bloqueo neuromuscular o quetomen fármacos que depriman severamenteel estímulo respiratorio.

Aspectos importantes• La función Automode puede emplearse en

“Control volumen/Soporte” en donde elrégimen de soporte es “Volumen asistido”,“Control presión/Soporte”, en el que elrégimen de soporte es “Presión soporte”, y

Ventilation ES 04-01-30, 09.5950

51

Regímenes de ventilación – Automode (SV 300A)

Control volumen regul. presión/Soporte (Volumen asistido)– descripción

Cuando se ha conectado la función “Automode” y el paciente dispara dos respiracionesconsecutivas, el ventilador cambia de régimen operativo, pasando de Control volumen regul.presión (CVRP) a Volumen asistido.Después del segundo disparo, el ventilador administra una respiración más en CVRP. Lasiguiente respiración será con el volumen asistido y un nivel de presión igual al de la últimarespiración con CVRP.A partir de entonces cada respiración tiene que dispararla el paciente, y la presión de soportevariará con cada respiración. Las respiraciones tendrán como objetivo administrar el mismovolumen corriente seleccionado en CVRP.

Presión

Fluj Tiemp

Tiemp

PEEP

3000204C

Sin trig. paciente

Igual nivel presión

Ventilacióncontrolada

Ventilaciónasistida

Ventilacióncontrolada

Trig. Trig. Trig.Trig.

3 cm H2O

Ventilación controlada

Presión

Flujo

Tiempo

Tiempo

PEEP

3000207C

Si durante las respiraciones controladas lapresión de las vías respiratorias superara enmás de 3 cm H2O la presión inspiratoriacalculada, la inspiración se interrumpiráinmediatamente, empezando la espiración.

A una frecuencia inferior a la espontánea seleccionada, el volumen corriente marcado comoobjetivo se incrementará para compensar las pérdidas en volumen minuto.Si el paciente no dispara el ventilador, el aparato conmutará nuevamente al régimen de controlal cabo de los siguientes plazos de tiempo:Adultos: 12 segundos. Pediátricos: 8 segundos, y Neonatos: 5 segundos.Para una descripción técnica detallada de los regímenes, ver Regímenes de ventilación: Controlvolumen regul. presión y Volumen asistido.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1051

52

Regímenes de ventilación – Automode (SV 300A)

Control volumen/Soporte (Volumen asistido) – descripción

Cuando se ha conectado la función “Automode” y el paciente dispara dos respiracionesconsecutivas durante la fase espiratoria, el ventilador cambia de régimen operativo, pasando deControl volumen (CV) a Volumen asistido (Soporte).

Después del segundo disparo el ventilador administra otra respiración CV más. La siguienteserá una respiración con el volumen asistido y con un nivel de presión igual a la presión depausa en CV o, si no se ha ajustado tiempo de pausa, a la calculada con la fórmula: (Ppico-PEEP) x 50% + PEEP.

A partir de entonces cada respiración tiene que dispararla el paciente, y la presión de soportevariará con cada respiración. Las respiraciones tendrán como objetivo administrar el mismovolumen corriente que se ha seleccionado en CV.

A una frecuencia inferior a la espontánea seleccionada, el volumen corriente marcado comoobjetivo se incrementará para compensar las pérdidas en volumen minuto.

Si el paciente no dispara el ventilador, el aparato conmutará nuevamente al régimen de controlal cabo de los siguientes plazos de tiempo:

Adultos: 12 segundos. Pediátricos: 8 segundos, y Neonatos: 5 segundos.

Para una descripción técnica detallada de los regímenes, ver Regímenes de ventilación: Controlvolumen y Volumen asistido.

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

PEEP

3000206C

Sin trig. paciente

Igual nivel presión

Ventilacióncontrolada

Ventilaciónasistida

Ventilacióncontrolada

Trig. Trig. Trig.Trig.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1052

53

Regímenes de ventilación – Automode (SV 300A)

3 cm H2O

Ventilación controlada

Presión

Flujo

Tiempo

Tiempo

PEEP

3000207C

Presión

Flujo Tiempo

Tiempo

PEEP

3000205C

Sin trig. paciente

Ventilacióncontrolada

Ventilaciónasistida

Ventilacióncontrolada

Trig. Trig. Trig.Trig.

Control presión/Soporte (Presión soporte) – descripción

Cuando se ha conectado la función “Automode” y el paciente dispara dos respiracionesconsecutivas, el ventilador cambia de régimen operativo, pasando de Control presión (CP) aPresión soporte.

Después del segundo disparo, el ventilador administra una respiración más en CP. La siguienterespiración será con presión de soporte a un nivel de presión igual a la “Presión soporte, Nivelsobre PEEP” ajustada.

A partir de entonces cada respiración tiene que dispararla el paciente, y la presión de soporteserá la misma en cada respiración..

Si el paciente no dispara el ventilador, el aparato conmutará nuevamente al régimen de controlal cabo de los siguientes plazos de tiempo:

Adultos: 12 segundos. Pediátricos: 8 segundos, y Neonatos: 5 segundos.Para una descripción técnica detallada de los regímenes, ver Regímenes de ventilación: Controlpresión y Presión soporte.

Si durante las respiraciones controladas lapresión de las vías respiratorias superara enmás de 3 cm H

2O la presión inspiratoria

ajustada, la inspiración se interrumpiráinmediatamente, empezando la espiración.

Ventilation ES 03-12-30, 16.1053

1

Seguridad del paciente

ÍndiceGeneralidades .............................................. 2

Ventanilla “Alarma y mensajes” ymemoria de alarmas ................................... 3

Presión de las vías respiratorias .................. 4

Concentración de O2 .................................... 6

Volumen minuto espirado ............................ 7

Alarma de apnea ......................................... 8

Suministro de gas........................................ 9

Batería ....................................................... 10

Técnico ...................................................... 11

Tabla de funciones de alarmaclínicas ................................................ 14–15

Tabla de todas las funcionesde alarma ............................................ 16–17

Explicaciones de la tabla ........................... 18

Pat. afety ES 03-12-15, 15.581

2

2 min3000

256C

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Bateria

Técnico

Reposición

XXXXXXXXXXXXX

Alarma y mensajes

3000258C

XXXXXXXXXXXXX

Alarma y mensajes

3000257C

El Servo Ventilator 300/300A dispone devarias alarmas para la protección delpaciente y para alertar al personal sobrecambios del estado del enfermo o posiblesanomalías en el funcionamiento del venti-lador.

La alarma primaria es un sistema demicroprocesador. También hay un sistemade alarma de emergencia para la presión delas vías respiratorias, el volumen minutoespirado y la concentración de oxígeno.

El sistema de alarma de emergencia sóloentra en funcionamiento si falla el sistemade microprocesador.

Alarma de alta prioridad

La alarma de alta prioridad se emite con unaluz roja intermitente y una señal acústicacon un nivel de sonido que se incrementa, aexcepción de la alarma por presión en lasvías respiratorias, en donde la alarmaempieza ya al nivel máximo.

En la ventanilla indicadora “Alarma ymensajes” se presenta automáticamente untexto con información sobre la causa de laalarma activada.

Si se activa más de una alarma, sepresentará la alarma de máxima prioridad,según la tabla de las páginas 16–17. Losotros textos de alarma se mostrarán alpulsarse el sensor correspondiente.

Sonido de advertencia

Cuando se activa la señal de advertencia –un sonido de repiqueteo y una luz amarilla –en la ventanilla se presentan alternada-mente el motivo de ello y la concentraciónde oxígeno medida.

La señal de advertencia también es activacuando se han repuesto ciertas alarmas.Para más detalles, ver la tabla en laspáginas16–17.

Seguridad del paciente – Generalidades

Pat. afety ES 03-12-15, 15.582

3

02 21 %Alarma y mensajes

300-

G41

C

Alarma y mensajes

300-

G43

C

Concentración O2

Conc. O2demasiado baja

XXXXXXXXXXXXX

Alarma y mensajes

300-

G45

C

02 20.9 %Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

300-

G42

C

.

Seguridad del paciente – Generalidades

Ventanilla “Alarma ymensajes”Función de indicación normal

La ventanilla muestra normalmente laconcentración de O2 medida.

Pulsación de sensor

Si se pulsa un sensor cuando no se hadisparado ninguna alarma, la ventanillapresentará diferentes textos dependiendo delsensor pulsado.

Alarma

Cuando se emite una alarma, se presentaautomáticamente el motivo de la misma.

Memoria de alarmasCuando ya no es activa una alarma de altaprioridad, este incidente se almacena en unamemoria. Ello se indica mediante una luzamarilla que se enciende junto al sensor dela alarma.

Si se pulsa el sensor, se presentará el textode la alarma registrada en la memoria.

Si se repone una alarma o si se cambia derégimen ventilatorio desaparece el texto dealarma almacenado.

Si la alarma acústica ha sido silenciada y,en un plazo de 2 minutos, se activa el botón“Reposición”, la alarma acústica volverá asonar.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.583

4

3000

259C

Presión vías resp.

Alarma y mensajes

PRESIÓN VÍASRESP. EXCESIVA

300-

G48

C

Presión vías resp.

Alarma y mensajes

Presión limitada

Presión de las víasrespiratorias”Límite sup. presión”

Si se alcanza el “Límite sup. presión”ajustado, se activa una alarma de altaprioridad.Al mismo tiempo se detiene inmedia-tamente la inspiración y se inicia laespiración.La lámpara roja junto a “Presión vías resp.”se enciende intermitentemente y laventanilla “Alarma y mensajes” presentaPresión vías respiratorias excesiva.Esta alarma no puede silenciarse.

Seguridad del paciente – Presión de las vías respiratorias

Para mayor seguridad del paciente,ajustar siempre el “Límite sup. presión”tan bajo como sea posible en todos losregímenes de ventilación.

Nota: si la presión de las vías respiratoriasse incrementa a 6 cm H2O por encima dellímite superior de presión ajustado, se abrela válvula de seguridad.La válvula de seguridad también se abre sila presión en el sistema excede de 120 cmH2O.

Presión limitada

Si en las formas de ventilación “Controlvolumen regul. presión” y “Volumenasistido” el ventilador no puede conseguir elvolumen corriente ajustado dentro del nivelde control de la presión permitido y limitado(5 cm H2O por debajo del límite superior depresión seleccionado) y esta situación semantiene durante 3 respiraciones conse-cutivas, se activará una alarma de altaprioridad.La lámpara roja junto a “Presión vías resp.”se encenderá intermitentemente y laventanilla “Alarma y mensajes” presentaráel texto Presión limitada.Esta alarma puede silenciarse.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.584

5

300-

G47

X30

0-G

49C

Presión vías resp.

Alarma y mensajes

Presión continua alta

Presión continua alta

Si la presión de las vías respiratorias escontinuamente superior al nivel de PEEPajustado en +15 cm H2O durante más de 15segundos, se activa una alarma de altaprioridad.

La lámpara roja junto a la ventanilla “Presiónvías resp.” se encenderá intermitentementey la ventanilla “Alarma y mensajes”presentará el texto Presión continua alta.

Esta alarma puede silenciarse.

Seguridad del paciente – Presión de las vías respiratorias

Válvula de seguridad

Si la presión de las vías respiratoriascontinúa incrementándose y excede en 6cm H2O el “Límite sup. presión” ajustado,se abre a la válvula de seguridad.

La válvula de seguridad permanecerá abiertamientras la presión de las vías respiratoriassea excesiva.

Se emitirá una alarma en forma de señalacústica continua, la lámpara roja junto a“Presión vías resp.” se encenderáintermitentemente y la ventanilla indicadora“Alarma y mensajes” presentará el textoPresión vías respiratorias excesiva.

La válvula de seguridad se abre mecá-nicamente si la presión supera los 120 cmH2O.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.585

6

300-

G51

C

Alarma y mensajes

DETECTOR O2

Concentración O2

Seguridad del paciente – Concentración de O2

Límites inferior y superior dela alarmaLos límites de alarma se seleccionanautomáticamente a aprox. un 6% de O2 porencima y por debajo del valor ajustado parael O2. Se activa una alarma de alta prioridadsi la FlO 2 rebasa o excede los límites dealarma seleccionados.La luz roja de “Conc. O2” se encenderáintermitentemente y la ventanilla indicadora“Alarma y mensajes” presentará el textoConc. O

2 demasiado baja/alta.

Esta alarma puede silenciarse.Si el límite de alarma se excede durantemenos de unos 55 segundos, este percanceno se almacenará en la memoria dealarmas.Si el ajuste de la concentración de O2 secambia en más del 2%, la alarma se silen-cia automáticamente durante 55 segundoscomo máximo. Esto también rige al acti-varse “Resp. O2 puro”.También se activa una alarma de altaprioridad, independientemente de los ajusteshechos, si la concentración de oxígenodesciende por debajo del 18%.

Desconexión de la célula deO2

Si la célula de O2 no está conectada, seactiva una alarma de alta prioridad.La lámpara roja junto a “Conc. O2” seencenderá intermitentemente y la ventanillaindicadora “Alarma y mensajes” presentaráal texto DETECTOR O

2.

Esta alarma puede silenciarse con “2 min”o mediante “Reposición”. Si la alarma serepone cambiará a una señal de advertencia.

������� �� �����

� �

��

���������� ���

���������

����������� ��

Pat. afety ES 03-12-15, 15.586

7

Volumenminuto esp.

300-

G52

C

Alarma y mensajes

Vol. minuto esp.demasiado alto

Volumenminuto esp.

300-

G53

C

Alarma y mensajes

Vol. minuto esp.demasiado bajo

Seguridad del paciente – Volumen minuto espirado

Límite superior de la alarmaSe emite una alarma de alta prioridad si elvolumen minuto exhalado supera el límitepreajustado.

La lámpara roja junto a “Volumen minutoesp.” se encenderá intermitentemente y laventanilla indicadora “Alarma y mensajes”presentará el texto Volumen minuto

espirado demasiado alto.

Esta alarma puede silenciarse.

Límite inferior de la alarmaSe emite una alarma de alta prioridad si elvolumen minuto exhalado desciende pordebajo del límite de alarma preajustado.

La lámpara roja junto a “Volumen minutoesp.” se encenderá intermitentemente y laventanilla indicadora “Alarma y mensajes”presentará el texto Vol. minuto esp.

demasiado bajo.

Esta alarma puede silenciarse.

Si el mando se ajusta a su posición extremaizquierda, el límite mínimo de la alarmaserá:

“Adulto” ....................................... 0,3 l/min

“Pediátrico” .................................. 0,3 l/min

“Neonato” .................................... 0,06 l/min

Los límites superior e inferior delvolumen minuto espirado han deajustarse siempre adecuadamente paracada paciente.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.587

8

Apnea

300-

G54

C

Alarma y mensajes

ALARMA APNEA

Alarma de apneaSe emite una alarma de alta prioridad si eltiempo comprendido entre dos esfuerzosinspiratorios consecutivos para disparar elventilador es superior a:

“Adulto” ................................................ 20 s

“Pediátrico” ........................................... 15 s

“Neonato” ............................................. 10 s

La lámpara roja junto a “Apnea” seencenderá intermitentemente y la ventanilla“Alarma y mensajes” presentará el textoALARMA APNEA.

Esta alarma puede silenciarse.

En caso de alarma de apnea en “Volumenasistido” el ventilador conmutaráautomáticamente a “Control volumen regul.presión”. El aparato permanecerá en esterégimen hasta que la alarma se repongamanualmente, o se seleccione otra formaventilatoria.

Seguridad del paciente – Apnea

Pat. afety ES 03-12-15, 15.588

9

300-

G67

C

Alarma y mensajes

Suministro gas

Pres. suminis. airedemasiado baja

Pres. suministro O2demasiado baja

Aire: X.X bar O2: X.X bar

300-

G56

C

Alarma y mensajes

Pres. suminis. O2demasiado baja/alta

Aire: X.X bar O2: X.X bar

Suministro gas

300-

G55

C

Alarma y mensajes

Pres. suminis. airedemasiado baja/alta

Aire: X.X bar O2: X.X bar

Suministro gas

AlarmaSe activa una alarma de alta prioridad si lapresión de cualquiera de los gasesconectados no está dentro de la gama2 (-5%) a 6,5 (+5%) bar. Esto sucederá si:• Un gas está desconectado.

• Un módulo de gas está desconectado.

• La presión del gas es demasiado alta/baja.

Suministro de aire

Si la presión de suministro del aire no seencuentra dentro de la gama adecuada, lalámpara roja de “Suministro gas” destella yla ventanilla “Alarma y mensajes” presentael texto: Pres. suminis. aire demasiadobaja/alta, Aire: X.X bar, O

2:X.X bar.

La alarma de alta prioridad puede reducirse auna señal de advertencia si la concentra-ción de O2 ajustada es entre 98 y 100%.

Suministro de O2

Si la presión de suministro del oxígeno no semantuviera dentro de la gama correcta, lalámpara de “Suministro gas” se enciende adestellos y la ventanilla indicadora “Alarmay mensajes” presenta el texto: Pres.suministro O

2 demasiado baja/alta, Aire:

X.X bar, O2:X.X bar.

La alarma de alta prioridad puede reducirse auna señal de advertencia si la concentra-ción de O2 ajustada es entre 21 y 23%.El flujo del gas ausente se compensa auto-máticamente de forma que el paciente reci-ba los volúmenes y presión preajustados.

Falta de gas

Si no se recibe suministro de gas, lalámpara roja junto a “Suministro gas” seenciende intermitentemente y la ventanilla“Alarma y mensajes” presenta el texto:Pres. suminis. aire demasiado baja, pres.suministro O

2 demasiado baja, Aire:X.X

bar, O2: X.X bar.

La válvula de seguridad de la válvulaespiratoria también abrirá.

Todas estas alarmas pueden silenciarse.

Seguridad del paciente – Suministro de gas

Pat. afety ES 03-12-15, 15.589

10

300-

G58

C

Batería

300-

G59

C

Queda pocacapacidad en la

bateríaInterna: X.X V

Alarma y mensajes

Batería

300-

G60

C

No quedacapacidad

en la bateríaVER EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES

Alarma y mensajes

Batería

Seguridad del paciente – Batería

Conmutación afuncionamiento por bateríaEn caso de fallo eléctrico en la red, elventilador conmuta automáticamente afuncionamiento por batería. Estaconmutación se indica por medio de unaalarma de alta prioridad.Cuando se repone la alarma, el ventiladorcontinúa funcionando con batería, se activala señal de advertencia (se enciende lalámpara amarilla junto a “Batería”) y laventanilla “Alarma y mensajes” presenta altexto: Batería alternando con laConcentración de O

2.

No queda carga en la batería

Se emite una alarma de alta prioridad encaso de que la batería tenga una tensióninferior a 21 V, lo cual indica que la bateríaestá descargada.La lámpara roja junto a “Batería” seencenderá intermitentemente y la ventanillaindicadora “Alarma y mensajes” presentaráel texto: No queda capacidad en la

batería.

Esta alarma no puede silenciarse.A 19,5 V los módulos de gas se cierran, yse abre la válvula de espiración y la deseguridad, y además suena una alarmaadicional durante dos minutos.En ese momento el ventilador tiene quedesconectarse del paciente y se ha derecargar la batería.

Queda poca carga en la batería

Se emite alarma de alta prioridad en caso deque la batería tenga una tensión inferior a 23V, lo cual indica una carga limitada.La lámpara roja junto a “Batería” seencenderá intermitentemente y la ventanillaindicadora “Alarma y mensajes” presentaráel texto: Queda poca capacidad en la

batería interna: X.X V.

Esta alarma puede silenciarse

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5810

11

AnomalíasEn el caso improbable de que se produzcananomalías operativas (por ejemplo, ventani-llas que se encienden intermitentemente operturbaciones operativas), el aparatogeneralmente recuperará su funcionamientonormal al cabo de algunos segundos.

En casos excepcionales, tales comocuando las descargas electrostáticasalcancen niveles altos, para restablecerplenamente la asistencia ventilatoriapuede ser necesario colocarmanualmente el selector de régimen a“Ventilador desc.” y luego otra vez a suposición original.

AlarmasSe emiten alarmas y mensajes de alarmaen caso de que se produzcan ciertosproblemas técnicos. La mayoría de estosproblemas tiene que remediarlos el personaltécnico local adiestrado por MAQUET, onuestros técnicos de servicio y no sedescriben en el presente manual.

Todas las alarmas causadas por pequeñosproblemas y que puede remediarlos elpersonal clínico se describen en estecapítulo.

En los casos en los que una alarma vayaseguida por el texto REARRANQUE en laventanilla “Alarma y mensajes”,desconectar el aparato y volverlo a poner enmarcha. En caso de que la ventanilla todavíapresente el texto REARRANQUE ponerse encontacto con el técnico de servicio.

Seguridad del paciente – Técnico

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5811

12

300-

G61

C

Técnico

Alarma y mensajes

CONTROLARLOS TUBOS

Seguridad del paciente – Técnico

Control de los tubos

Esta alarma puede ser activada por unadesconexión de los tubos del transductor dela presión espiratoria o a causa de que dichotransductor está averiado.

Las presiones medidas por los transduc-tores de la presión inspiratoria y espiratoriase comparan en el instante en que se iniciala espiración en cada respiración.

La lámpara roja junto a “Técnico” se encen-derá intermitentemente y la ventanillaindicadora “Alarma y mensajes” presentaráel texto: Controlar los tubos.

La válvula de seguridad y la válvulaespiratoria también abrirán durante aprox. 5 segundos.

Esta alarma puede silenciarse.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5812

13

300-

G62

C

Técnico

Alarma y mensajes

GAMA REBASADA:Selecc.

PEDIÁTRICO/ADULTO

Gama rebasada

Si la combinación de los ajustes del panelde mando o el flujo de inspiración resultanterebasa el flujo máximo para el tipo depaciente seleccionado, se activa una alarmade alta prioridad.

La lámpara roja junto a “Técnico” seencenderá intermitentemente y la ventanillaindicadora “Alarma y mensajes” presentaráel texto: GAMA REBASADA: selecc.

PEDIÁTRICO/ADULTO.

Esta alarma puede silenciarse.

Las ventanillas de “Vol. corriente esp. ml” y“Vol. minuto. esp. l/min” también seencenderán intermitentemente si seexceden los volúmenes máximos medibles(“Neonato” 39,5 ml, “Pediátrico” 395 ml).

Seguridad del paciente – Técnico

Tensión de suministro

El suministro eléctrico interno se monitorizacontinuamente, activándose una alarma si algunade las tensiones de alimentación internaexcediera de su límite superior o inferior dealarma. Una situación de alarma de estascaracterísticas conduce automáticamente a quese abran la VÁLVULA DE SEGURIDAD y laVÁLVULA DE ESPIRACIÓN, y a que se cierren losMÓDULOS DE GAS. En este caso se activan elsistema de alarma primario y/o el sistema dealarma de seguridad. El sistema de alarma deseguridad genera una alarma acústica. En el panelfrontal también puede aparecer texto bajo“Alarma y mensajes“ y/o que se enciendan adestellos los indicadores LED.

Alarma de seguridad

El sistema de alarma de seguridad monitoriza:• La presión en las vías respiratorias• El volumen minuto espirado• La concentración de oxígeno

• Las tensiones de alimentación interna.La alarma de seguridad consta de una señalacústica intermitente o, en algunos casos,continua. El tono de alarma es generado por unzumbador situado junto al conector N 82 en ellado superior derecho de la unidad de control. Confines de control, se emiten algunas brevesseñales cada vez que el selector de régimen secoloca o aparta de la posición “Ventilador desc./Cargando bat. int“.

Nota especial sobre fallos en la tensión dealimentación interna

En caso de que fallara la tensión de alimentacióninterna de +5 V, puede suceder que se apaguentodas las indicaciones luminosas del panel, y quela señal de alarma intermitente de seguridad seala única indicación de alarma.Este situación de alarma también puedeproducirse si la tensión de la red es superior a latensión de suministro especificada.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5813

14

Tipo de alarma y orden de prioridad Nivel de prioridad Silenciable

Presión vías respiratorias Alto No

Apnea Alto Sí(10)(11)(15)

Volumen minuto espirado Alto Sí(10)(11)(15)

Concentración O2 Alto Sí

Desconexión célula O2 Alto/Advertencia(9) Sí

No queda carga en la batería Alto No

Queda poca carga en la batería Alto Sí

Interrupción en el suministro eléctrico Alto Sí

Fallo del transductor de presión Alto(4) Sí

No hay gas Alto(3) Sí

Suministro de aire Alto/advertencia silenciosa (14) Sí

Suministro O2 Alto/advertencia silenciosa(13) Sí

Presión continua alta Alto Sí

Gama rebasada Alto Sí(10)(11)(15)

Regulación presión limitada Alto Sí

Para una tabla completa de todas las funciones de alarma ver las páginas 16–17.

Para las notas a pie de página y otras explicaciones, ver la página 18.

Seguridad del paciente – Tabla de alarmas clínicas

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5814

15

Reponible Memoria Texto de “Alarma y mensajes”

Aut Sí Presión vías resp. excesiva

Aut(1) Sí ALARMA APNEA

Aut Sí Vol. minuto esp. demasiado bajo/alto

Aut Sí(2) Conc. O2 demasiado baja/alta

Aut/man Sí DETECTOR O2

Aut Sí No queda carga en la batería, VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Queda poca carga en la batería interna: x.x V

Aut/man No BATERÍA

Aut Sí Controlar los tubos

Aut Sí Pres. suminis. aire demasiado baja, pres. suminis. O2 demasiado baja, aire: x.xbar, O2: x.x

Aut Sí Pres. suminis. aire demasiado baja/alta, aire: x.x. bar, O2: x.x. bar

Aut Sí Pres. suminis. O2 demasiado baja/alta, aire: x.x. bar, O2: x.x bar

Aut Sí Presión continua alta

Aut Sí GAMA REBASADA: selecc. PEDIÁTRICO/ADULTO

Aut Sí Presión limitada

Seguridad del paciente – Tabla de alarmas clínicas

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5815

16

Seguridad del paciente – Tabla de todas las alarmas

Tipo de alarma y orden de prioridad Nivel de prioridad Silenciable

Prueba de fallo de corriente Alto Sí

Prueba RAM interna Alto Sí

Prueba ROM interna Alto Sí

Prueba CPU interna Alto Sí

Fallo de MM de información y temporización Alto Sí

Fallo de MM de mezclador Alto Sí

Fallo de MM de flujo espiratorio Alto Sí

Fallo de MM de panel Alto Sí

Fallo de conmutación de categoría de paciente Alto Sí

Fallo de conmutación de régimen Alto Sí

Presión de vías respiratorias Alto No

Apnea Alto Sí(10)(11)(15)

Volumen minuto espirado Alto Sí(10)(11)(15)

Concentración de O2 Alto Sí

Desconexión de célula de O2 Alto/advertencia(9) Sí

No queda carga en la batería Alto No

Queda poca carga en la batería Alto Sí

Tensión alta en la batería Alto Sí

Fallo de la alimentación externa Alto/advertencia(8) Sí

Fallo del transductor de presión Alto(4) Sí

Fallo de corriente Alto Sí

Fallo de potenciómetro de O2 Alto Sí

No hay gas Alto(3) Sí

Suministro aire Alto/advertencia silenciada(14) Sí

Suministro O2 Alto/advertencia silenciada(13) Sí

Presión continua alta Alto Sí

Fallo de potenciómetro de FRC Alto Sí

Fallo de µP SCM Alto Sí

Gama rebasada Alto Sí(10)(11)(15)

Fallo de barómetro Alto Sí

Regulación de presión limitada Alto Sí

Para las notas de pie de página y otras explicaciones véase la página 18.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5816

17

Seguridad del paciente – Tabla de todas las alarmas

Reponible Memoria Texto de “Alarma y mensajes”

No No Código de fallo técnico PFT REARRANQUE

No No Código de fallo técnico RAM REARRANQUE

No No Código de fallo técnico ROM REARRANQUE

No No Código de fallo técnico CPU REARRANQUE

Aut(7) Sí(6) Código de fallo técnico µP R&T VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/REARRANQUE

Aut(7) Sí(6) Código de fallo técnico µP Mix VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/REARRANQUE

Aut(7) Sí(6) Código de fallo técnico µP Exp. VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/REARRANQUE

Aut(7) Sí(6) Código de fallo técnico µP Pan VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/REARRANQUE

Aut Sí Código de fallo técnico SwR VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Código de fallo técnico SwM VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Presión vías resp. excesiva

Aut(1) Sí ALARMA APNEA

Aut Sí Vol. minuto espirado demasiado bajo/alto

Aut Sí(2) Conc. O2 demasiado baja/alta

Aut/man Sí SENSOR O2

Aut Sí No queda carga en la batería VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Queda poca carga en la batería Interna: x.x V

Aut Sí Tensión batería interna excesiva, Interna: x.x V

Aut/man No BATERÍA

Aut Sí Controlar los tubos

Aut Sí Fallo técnico PF VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Fallo técnico PoO VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Pres. suministro aire demasiado baja, Pres. suministro O2 demasiado baja, Aire:x.x bar, O2: x.x bar

Aut Sí Pres. suministro aire demasiado baja/alta, Aire: x.x bar, O2: x.x bar

Aut Sí Pres. suministro O2 demasiado baja/alta, Aire: x.x bar, O2: x.x bar

Aut Sí Presión continua alta

Aut Sí Código de fallo técnico PoC VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut(7) Sí(6) Código de fallo técnico µP SCM VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/REARRANQUE

Aut Sí GAMA REBASADA: seleccionar PEDIÁTRICO/ADULTO

Aut Sí Código de fallo técnico Ba VER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Aut Sí Presión limitada

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5817

18

Seguridad del paciente – Explicaciones de la tabla

Nivel de prioridadAlto/Advertencia significa que la alarma dealta prioridad cambia a señal de advertenciaal reponerse.

Reponible”Aut” significa que la alarma se reponeautomáticamente cuando deja de existir lacausa que la ha motivado.”Man” significa que la alarma ha de serrepuesta manualmente.

Notas de pie de página(1) La alarma de apnea en Volumen

asistido tiene que reponersemanualmente incluso si ha dejado deexistir la causa de la misma.

(2) La alarma de concentración de oxígenodebe estar activa durante más de 55segundos para que se conserve en lamemoria.

(3) Si se activa la alarma de falta de gas,se abre la válvula de seguridad y laválvula espiratoria.

(4) Cuando se activa la alarma de fallo deltransductor de presión, la válvula deseguridad se abre durante aprox. 5segundos.

(6) La función de memoria no lo registra sila alarma se activa durante la puesta enmarcha del sistema.

(7) No hay posibilidad de reposición si laalarma se activa durante la puesta enmarcha del sistema. Hay quedesconectar y volver a conectar elventilador y los micromódulos tienenque pasar por nuevos controles, quepueden dar un resultado positivo onegativo.

(8) La alarma de alta prioridad cambia asonido de advertencia por medio deuna reposición manual, a excepción de

cuando se ha ajustado “En espera”, enque la alarma no es reponible sinosolamente silenciable.

(9) La alarma de alta prioridad cambia asonido de advertencia al proceder a lareposición manual.

(10) Al preparar una desconexión de tubos,la alarma se silenciará durante dosminutos por adelantado.

(11) Al empezar con “Resp. O2 puro” laalarma se silenciará por adelantadodurante ”during the oxygen breaths” lasrespiraciones con oxígeno puro.

(13) La alarma de alta prioridad cambia aseñal de advertencia silenciada alproceder a la reposición manual si laconcentración de O2 preajustada esentre 21 y 23%.

(14) La alarma de alta prioridad cambia aseñal de advertencia silenciada alproceder a la reposición manual si laconcentración de O2 preajustada esentre 98 y 100%.

(15) Al cambiar el régimen desde“Ventilador desc. Cargando bat.int.”o “En espera” a cualquier otrorégimen, la alarma se silenciará durante20 segundos por adelantado.

Pat. afety ES 03-12-15, 15.5818

1

ÍndiceFormas de instalaciónCuidados intensivos 1 ................................ 2

Cuidados intensivos 2 ................................ 3

Conexión al pacienteVolumen compresible .............................. 4–5

Cálculo del volumen compresible ................ 6

Espacio muerto ............................................ 7

Compensación por el volumencompresible y el espacio muerto ................. 7

Ejemplos ..................................................... 8

Formas de instalación y conexión al paciente

2

310

14 3 2

83

7 6 5

3000

260X

9 10 11

Esto es un ejemplo de una posible forma deinstalación. Parte del equipo mostrado puedeobtenerse en diferentes versiones, porejempllo, para adultos y niños. Para másdetalles sírvanse ver el catálogo de productosy accesorios.

Formas de instalación – Cuidados intensivos 1

5. Pieza en Y6. Servo Humidifier 1537. Codo de acoplamiento8. Cámara de nebulización

9. Boquilla de acoplamientopara nebulizador

10. Mangueras de paciente11. Filtro bacteriano

1. Mobile Cart 852. Servo Screen 3903. Boquilla de acoplamiento4. Brazo de soporte

3

15

11 27 5 489 4 6

1

10

412 14

3

3 3 33000261X

13

Esto es un ejemplo de una posible forma deinstalación. Parte del equipo mostrado puedeobtenerse en diferentes versiones, porejempllo, para adultos y niños. Para másdetalles sírvanse ver el catálogo de productosy accesorios.

Formas de instalación – Cuidados intensivos 2

1. Mobile Cart 852. Servo Screen 3903. Boquilla de acoplamiento4. Manguera de

paciente5. Boquilla de

acoplamiento (FP)

11. Transductor de CO2

12. Cámara de nebulización13. Boquilla de acoplamiento

para nebulizador14. Colector de agua15. Filtro bacteriano

6. Calentador de manguerade paciente

7. Humidificador (FP)8. Brazo de soporte9. Alojamiento de sonda

10. Pieza en Y

4

3000262X

4040 5050

6060 4040

55-17-17 00

Volumen compresibleParte del volumen minuto inspiratorio nollega al paciente debido a que hace falta parala compresión del gas en el sistema detubos y el humidificador. El volumencompresible del Servo Ventilator 300/300Apropiamente dicho es negligible.

Al ajustar el volumen minuto que incluya lacompensación por el espacio muerto, elvolumen compresible debe tenerse encuenta añadiendo el volumen minuto quecorresponda al volumen minuto a administraral paciente. En las formas de respiración deControl volumen y Control volumen regul.presión, el volumen se ajusta con el mando“Volumen”. En la forma de Control presión,el volumen deseado puede conseguirseajustando el nivel de control de la presión conel mando “Control presión Nivel sobrePEEP” y observando el volumen minutoespirado medido.

Cálculo del volumen compresible de lossistemas de respiración

• Montar el sistema de respiración completoque vaya a utilizarse.

• Ajustar:

– El selector de categoría de paciente:“Adulto”.– Selector de régimen: “En espera”.– “Límite sup. presión”: 60 cm H

2O.

– “Control presión, Nivel sobre PEEP”:40 cm H

2O.

– “FRC Frec. resp./min.”: 40 resp./min.– “Tiempo insp. %”: 50%.– “Retardo insp. %”: 5%.– “Sens. trigger Nivel bajo PEEP”:

- 17 cm H2O.

– “PEEP”: 0 cm H2O.

– “Automode”: Desconexión.

Conexión al paciente

5

3000263X

= 40

XX

• Tapar la abertura de la pieza en Y/ServoHumidifier.

Conexión al paciente

• Conectar al paciente.

• Hacer todos los ajustes apropiados para elpaciente.

• Ajustar “Control presión, Nivel sobrePEEP” de forma que la ventanilla “Pico”presente 40 cm H

2O.

• Observar la lectura de la ventanilla“Vol.corriente insp.”. Ver el ejemplo de lapág. 8.

• Seleccionar el régimen “Control presión”.

6

3000

341X

XX=

= XX

= XX

• Para “Control volumen”: leer la presión de“Pausa”.

• Para “Control presión”: leer la presión de“Pico”.

• Para “CVRP”: esperar 10 respiraciones yleer la presión de “Pico”.

• Calcular la compensación (ml) para elvolumen compresible en cada respiración:

Vc= ×

40 (cm H2O)

Volumen corriente insp. (ml) medido.

• Calcular la compensación total en elvolumen minuto por el espacio muerto(ml/min) y el volumen compresible:

Compensación total en el volumen minuto=

(Vd + V

c) × FRC Frec. (resp./min) ajustada

Dividir el valor antes calculado (ml/min) por1000 para obtener la compensación en elvolumen minuto en l/min.

Conexión al paciente

Presión de “Pausa” o “Pico”(cm H2O) medida

7

Espacio muerto (Vd) dealgunos accesoriosServo Humidifier 151 ........................... 35 mlServo Humidifier 152 ........................... 55 mlServo Humidifier 153 ........................... 70 mlAdaptador de muestreo para elServo Gas Monitor 120 .......................... 3 ml

Espacio muertoAl ajustar el volumen minuto, deberácompensarse el espacio muerto existente enel sistema de respiración (entre la pieza en Yy el paciente). A la izquierda se presenta elespacio muerto de algunos accesorios.

Cálculo de la compensación en elvolumen minuto por el espacio muerto

Compensación en el volumen minuto (ml/min) por el espacio muerto =

Vd × FRC Frec. (resp./min) deseada para el

paciente.

Compensación por elespacio muerto y el volumencompresibleEn Control volumen y CVRP:

Ajustar el volumen minuto preseleccionado =volumen minuto deseado (l/min) para elpaciente + compensación total en el volumenminuto (l/min)Ver los ejemplos en la página siguiente.

Nota

Tener siempre en cuenta que el volumenminuto espirado que se presenta en elindicador “Vol. minuto esp.” es la suma delvolumen minuto espirado por el paciente y elvolumen minuto necesario para lacompresión del gas en el sistemarespiratorio.

Conexión al paciente

8

Conexión al paciente

Ejemplo 1 (Paciente adulto)

Mangueras de goma de silicona para adultos (2 × 150 cm)Servo Humidifier 153

Espacio muerto estimado para el paciente = 150 ml

“Vol. corriente insp.” medido = 36 ml Medido en instalación de prueba, ver p.

Volumen minuto deseado para el paciente = 7,5 l/min.

“FRC Frec. resp./min” deseada = 15 resp./min

Presión de pausa o pico leída = 22 cm H2O

Vd = 150 ml

Vc

= (22 cm H2O/40 cm H

2O) × 36 ml = 19,8 ml

Compensación total en el vol. minuto = (Vd + V

c) × FRC Frec. ajustada =

(150 ml + 19,8 ml) × 15 g/min= 2547 ml/min = 2.547 l/min.

Ajustar el volumen minuto a 7,5 + 2,5 = 10 l/min

Ejemplo 2 (Paciente neonato)

Fisher & Paykel MR 600 con cámara humidificadora para niños.

Kit infantil de mangueras de goma de silicona para F&P MR 600

Espacio muerto estimado para el paciente = 10 ml

“Vol. corriente insp.” medido = 32 ml Medido en instalación de prueba, ver p.

Vol. min. deseado para el paciente = 0,6 l/min. Medido en instal. de prueba, ver p. 5

“FRC Frec resp./min” deseada = 40 resp./min Medido en instal. de prueba, ver p. 4

Presión de pausa o pico leída = 11 cm H2O

Vd

= 10 ml

Vc = (11 cm H2O/40 cm H2O) × 32 ml = 8,8 ml

Compensación total en el vol. minuto = (Vd + V

c) × FRC Frec. ajustada

= (10 ml + 8,8 ml) × 40 resp./min = 752 ml/min= 0,752 l/min.

Ajustar el volumen minuto a 0,6 + 0,75 = 1,35 l/min

1

Control preliminar

ÍndicePreparativos .................................................2

1. Puesta en marcha ..................................4

2. Control de fugas ....................................5

3. Alarma de límite superior de presión .....6

4. Alarmas de volumen minuto .................8

5. Alarma de apnea .................................. 11

6. Alarma de O2 ....................................... 12

7. Sistema se suministro de gas............. 16

8. Funcionamiento con batería ................. 20

9. Automode (sólo SV 300A) ................... 21

10. Diario ................................................... 22

Para los que no dispongan de mangueras depaciente y demás accesorios para adultos hayun kit neonatal, n° de pedido 64 06 610E380E. El kit consta de un manual deinstrucciones alternativo con las operacionesde Control preliminar, Calibración y Control defuncionamiento adaptadas a aplicaciones conneonatos.

El control preliminar es un controlsimplificado que, si lo permiten lasnormas del hospital, puede utilizarseantes de conectar el ventilador a unpaciente. Este control preliminar no debesubstituir al control de funciona-mientocompleto descrito en el capítulo Controlde funcionamiento, que debe hacersedespués de limpiar el aparato y decalibrarlo. Si inmediatamente antes deconectar el aparato a un paciente se haefectuado un control de funciona-mientocompleto con el sistema de paciente quevaya a utilizarse, dicho control reemplazaal control preliminar.

Si se detecta alguna anomalía en elfuncionamiento durante el controlpreliminar, el ventilador no debeconectarse al paciente. La anomalíaobservada debe remediarla el personaltécnico local preparado por MAQUET, oun técnico de servicio de MAQUET.

2

Control preliminar

2

1.8

1.6

1.4

1.2

1

0.8

0.6

0.4

0.2

0

21

30

40

5060

70

80

90

100

20

30

40

5060 70 80

90

100

110120

20

3040 50 60

70

80

90100

10

0

20 30

40

50

10

05

15

25

35

45

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0,5

1

2,5

5

8 1216

20

25

3040

01

2

34 5 6

8

9

7

10

0

5

1

15

20

25

30

10

202530

40 50

60

70

80

1020

304050

70 80 90100

110120130

140150

5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

5

10

1520

25

30

35

40

20

3040 50 60

70

80

90

100

10

0

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

SIEMENS Servo Ventilator 300A

21

30

40

5060

70

80

90

100

30

40

5060 70 80

90

100

11012020

SIEMENS Servo Ventilator 300

40

60

0

40

-17

20

25

10

5 60

0

0

0.5

40

60

l/min

Adulto

Pediátrico

Neonato

Pico

Media

Pausa

Fin esp.

Límite sup. presión

Control presiónNivel sobre PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

PEEP

FRC Frec. resp./min

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Retardo insp. %

Frec. medidaresp./min

Frec. programresp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Volumen

Presión víasresp. cm H2O

Modelo resp. Volumen

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Límite sup. alarma

Límites alarma

Neonato 1/10

Límite inf. alarma

Sens.triggerNivel bajo PEEP

Frec. SIMV resp./min

ConectadoControl volumenregul. presión/Soporte

Contr. vol./Soporte

Contr. presión/Soporte

En espera

Ventilador desc.Cargando bat. int.

Volumen asistido

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Presión soporte/CPAP

Opcional

Conc.O2%

Suministra O2 puro

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Bateria

Técnico

Reposición

2 min

Pausa prolongada

Insp.

Esp.

3000220C

Adulto

Pediátrico

Neonato

Pico

Límite sup. presiónPresión víasresp. cm H2O

ConectadoControl volumenregul. presión

Control volumen

Control presión

En espera

Ventilador desc.Cargando bat. int.

Volumen asistido

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Presión soporte/CPAP

Opcional

Conc.O2%

Suministra O2 puro

Resp. O2 puro

Resp. adicional

AutomodeConectado

Desconectado

Soporte

Preparativos• Ajustar todos los mandos tal como se

indica abajo.

3

Control preliminar30

0-D

51X

300-

H54

X

O2

3000

265C

AIRE

• Montar y conectar el sistema de pacientecompleto que vaya a utilizarse.

• Acoplar un pulmón de ensayo. Sólo deberáutilizarse un pulmón de ensayo deMAQUET.

• Conectar el suministro de gases: aire yoxígeno.

Nota: si se usa un humidificador, éstedeberá estar inactivo durante el controlpreliminar.

• Enchufar el ventilador al tomacorriente de lared.

• Cerciorarse de que la lámpara amarilla de“Ventilador desc. Cargando bat. int.” y lalámpara verde “Conectado” esténencendidas.

• Abrir la tapa situada sobre la unidad depaciente,.

��������� ��� �������� ���� ����

�������� ���� ����

4

Control preliminar30

0022

1X

En espera

3000267C

Alarma y mensajes

300-

D56

C

EN ESPERA

1. Puesta en marcha• Ajustar el selector de régimen a “En

espera” y cerciorarse de que:

– se cierre la válvula espiratoria.

– se cierre la válvula de seguridad,produciendo un sonido característico.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto “EN ESPERA”

Estos controles pueden hacerseseparadamente conmutando repetidamenteentre “Ventilador desc. Cargando bat. int.” y“En espera”.

• Cerrar la tapa de la unidad de paciente.

– suena la alarma acústica deseguridad (señales intermitentes)

– todas las lámparas amarillas seenciendan durante algunos segundos.

– todas las lámparas amarillas y rojas dela sección “Alarma y mensajes” seenciendan durante un instante más.

– se emita la señal de advertencia.

5

Control preliminar

Control presión

3000268C

Contr.Presión./Soporte

0

20 30

4010

5

15

25

35

450

500300-D62C

PEEP

Pausa prolongada

Insp.

Esp.

Pausa prolongada

Insp.

Esp.

300-D59C

XX

max

XX

XX-10

= =Fin esp.

3000342C

30sec.

2. Control de fugasControl de fugas y del estado deltransductor de presión

• Seleccionar el régimen “Control presión”.

• Mantener el botón de “Pausa prolongada”en “Esp.” y asegurarse de que:

– la lectura de la ventanilla “Fin esp.” nodescienda en más de 10 cm H2O duranteel tiempo de pausa prolongada deespiración (30 segundos).

– los diodos que muestran la presión actualen la columna indicadora “Presión víasresp.” presenten el mismo valor ±5 cmH2O. De no ser así ver el capítuloCalibración. Nota: los diodos puedenquedar ocultados detrás de los diodosque presentan el nivel de la PEEPajustada.

En caso de haber fugas, controlar todas lasconexiones en el ventilador, y en el sistemade paciente.

• Abandonar “Pausa prolongada”.

• Ajustar la “PEEP” a 0 cm H2O.

6

Control preliminar

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

===

3000344C

Límite sup. presión

Piko

��

���� �� ��

��

��

�����

���

����������

������ ����������� ���� !!

Alarmas y mensajes

Presión vias resp.

3000

269C

Presión víasresp. excesiva

3. Alarma del límite superiorde presión• Ajustar “Control presión, Nivel sobre

PEEP” a 30 cm H2O.

• Girar el mando “Límite sup. presión”lentamente en sentido contrario al de lasagujas del reloj y comprobar que la alarmadel límite superior de presión se activecuando “Límite sup. presión” y la ventanilla“Pico” muestren el mismo valor.Precisión: ±2 cm H

2O.

• Al activarse la alarma comprobar que:

– suene la alarma acústica.

– se detenga la inspiración y empiece laespiración.

– la lámpara roja de “Presión vías resp.” enla sección de alarmas se encienda cadavez que se active la alarma.

– la lámpara amarilla de “Presión vías resp.”se encienda al final de cada activación dealarma (cuando se apague la lámpara rojade “Presión vías resp.”).

– La ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Presión vías resp.excesiva.

– la indicación de “Límite sup. presión” enla columna indicadora se enciendaintermitentemente.

– la válvula de seguridad no se abra.

7

Control preliminar

����

��

���� �� ��

��

���

������

��

��������

"#$��� �%�� ������

Reposición

2 min

300-D68C

��

���� �� ��

��

��

�����

���

��������

������ ����������� ���� !!

• Ajustar a 60 cm H2O el botón de “Límitesup. presión”.

• Ajustar a 0 cm H2O el botón de “Control

presión, Nivel sobre PEEP”

• Reponer la alarma.

Importante: proseguir obrando según lasinstrucciones en la cara interior de laportada antes de continuar con el Controlde funcionamiento.

8

Control preliminar

7.5

300-D71C

Vol. minuto esp.l/min

���

���%$��

��������

���%$�� $��%���&$��

Control volumen

3000

270C Contr.vol./

Soporte

4. Alarmas del volumenminutoControl de las alarmas del volumenminuto y del estado del transductor deflujo

• Seleccionar el régimen “Control volumen”

• Ajustar el botón de “Volumen” hasta que laventanilla “Volumen minuto l/min” indique7,5 l/min.

• Esperar hasta que la ventanilla “Vol. minutoesp. l/min” presente7,5 ± 0,2 l/min.

9

Control preliminar

6

8

5

10

1520

25

30

35

40

==

3000

271C

Alarma y mensajes

Volumenminuto esp.

Límite inf. alarma

Vol. minuto esp.demasiado bajo

5

10

1520

25

30

35

40

300-D72C

Límite inf. alarma

• Girar el botón de “Límite inf. alarma” a 0l/min.

• Reponer la alarma.

Límite inferior de la alarma

• Girar el botón “Límite inf. alarma” lenta-mente en el sentido de las agujas del reloj,y asegurarse de que:

– la alarma del volumen minuto espirado seactive cuando la indicación del límiteinferior de alarma rebase la indicación delvolumen minuto medido presentada en lacolumna indicadora.

• Al activarse la alarma, asegurarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Vol. minuto esp.demasiado bajo.

– la lámpara roja de “Volumen minuto esp.”se encienda intermitentemente.

– la indicación del límite inferior de alarmaen la columna indicadora se enciendaintermitentemente.

– la indicación del límite inferior de alarmaen la columna indicadora sea igual al“Límite inf. alarma” ajustado. Precisión±0,5 l/min.

��

����

��

��

��

��

� $�����'(���

"#$��� ��)� ���$�

*����� ���

10

Control preliminar

5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

60

Reposición

300-D76C

Límite sup. alarma

2 min

6

8

=5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

=

300-

D83

C

Alarma y mensajes

Volumenminuto esp.

Límite sup. alarma

Vol. minuto esp.demasiado alto

Límite superior de la alarma

• Girar el mando “Límite sup. alarma”lentamente en el sentido contrario al de lasagujas del reloj y asegurarse de que:

– la alarma del volumen minuto espirado seactive cuando la indicación del límitesuperior de alarma rebasa la indicación delvolumen minuto medido presentada en lacolumna indicadora.

• Al activarse la alarma, asegurarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la ventanilla “Alarma y mensajes” pre-sente el texto Volumen minuto esp.demasiado alto.

– la lámpara roja de “Volumen minuto esp.”se encienda intermitentemente.

– la indicación del límite superior de alarmaen la columna indicadora se encienda adestellos.

– la indicación del límite superior de alarmaen la columna indicadora sea igual al“Límite sup. alarma” ajustado. Precisión:±0,5 l/min.

• Girar el “Límite sup. alarma a 60 l/min.

• Reponer la alarma.

���

����

�� �� ������

����

��

���'(���

"#$��� �%�� ���$�

11

Control preliminar

3000275C

Control volumen

Contr.vol./Soporte

3000273C

20 secAlarma y mensajes

Control volumenregul. presión

Volumen asistido

ALARMA APNEA

Control volumenregul.presión/Soporte

2 min

3000274C

Control volumenregul. presión

Volumen asistido

Reposición

Control volumenregul.presión/Soporte

3000272C

Volumen asistido

5. Alarma de apnea• Seleccionar el régimen “Volumen asistido”.

• Esperar 20 segundos y asegurarse de quese active la alarma de apnea.

• Al activarse dicha alarma, cerciorarse deque:

– suene la alarma acústica.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Alarma apnea

– el ventilador cambie de “Volumenasistido” al régimen “Control volumenregul. presión” (se indica con una lámparaverde intermitente en “Control volumenregul. presión”).

• Reponer la alarma y cerciorarse de que:

– el ventilador vuelva a conmutar de“Control volumen regul. presión” a“Volumen asistido”.

• Seleccionar el régimen “Control volumen”.

12

Control preliminar

21

30

40

5060

70

80

90

100

XX+6%

3000

277C

Conc. O2%

Concentración O2

Alarma y mensajes

Conc. O2demasiado baja

XX

3000279C

Alarma y mensajes

– anotar el valor de la concentración de O2

presentado en la ventanilla “Alarma ymensajes”.

6. Alarma de O2

Límite inferior de alarma

• Colocar el botón “Pausa prolongada” en“Esp.” y:

• Girar el botón “Conc. O2%” en el sentidode las agujas del reloj y cerciorarse de quese active la alarma de la concentración deO2 cuando la ventanilla verde “Conc.O2 %” presente un valor 6±1% superior alvalor anotado.

• Al activarse la alarma, comprobar que:

– la lámpara roja de “Conc. O2” se encienda

intermitentemente.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Conc. O2 demasiadobaja.

�%�� ���������

���'(���

+����

!���

13

Control preliminar

21

30

40

5060

70

80

90

100

40 40

3000

278C

Conc. O2%

XX

3000276C

Alarma y mensajes

• Ajustar la “Conc. O2%” al 40%

• Soltar el botón de “Pausa prolongada”.

Límite superior de alarma

• Mantener el botón “Pausa prolongada” en“Esp.” y:

– anotar el valor de la concentración de O2

presentado en la ventanilla “Alarma ymensajes”.

�%�� ���������

���'(���

+����

!���

�%�� ���������

���'(���

+����

!���

14

Control preliminar

21

30

40

5060

70

80

90

100

XX-6%

3000

280C

Conc. O2%

Concentración O2

Alarma y mensajes

Conc. O2demasiado alta

21

30

40

5060

70

80

90

100

40 40

3000

278C

Conc. O2%

• Girar “Conc. O2%” en el sentido opuesto a

las agujas del reloj y comprobar que seactive la alarma de la concentración O

2

cuando la ventanilla verde “Conc. O2 %”

presente un valor el 6 ± 1% inferior alvalor anotado.

• Al activarse la alarma, comprobar que:

– la lámpara roja de “Conc. O2” se enciendaa destellos.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Conc. O2 demasiadoalta.

• Soltar el botón “Pausa prolongada”.

• Ajustar la “Conc. O2 %” a 40%.

�%�� ���������

���'(���

+����

!���

15

Control preliminar

300-D88X

O2

300-

F75

C

Suministro gas

Concentración O2

=

=3000282C

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Reposición

2 min

300-

G70

C

Suministro gas

Alarma y mensajes

Pres. suministro O2demasiado baja.

Aire:X.Xbar. O2:X.Xbar.

7. Sistema de suministro degas• Desconectar el suministro de O

2 y

cerciorarse de que se active la alarma desuministro de gas.

• Al activarse la alarma, comprobar que:

– suene la alarma acústica.

– la lámpara roja de “Suministro gas” seencienda intermitentemente.

– la lámpara roja de “Concentración O2” se

encienda intermitentemente.

• Pulsar el sensor de “Suministro gas” ycomprobar que:

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Pres. suminis. O2demasiado baja. Aire: X.X bar. O2: X.Xbar.

• Silenciar la alarma y cerciorarse de que:

– la ventanilla roja “Volumen minuto esp.l/min” siga mostrando el mismo valorque la ventanilla verde “Volumen minutol/min”. Precisión: ±0,5 l/min.

16

Control preliminar

300-D92X

O2

Reposición

2 min

300-D68C

300-

F75

C

Suministro gas

Concentración O2

• Conectar el suministro de O2.

• Esperar algunas respiraciones y reponer lasalarmas.

• Desconectar el suministro de aire ycerciorarse de que se activen las alarmasde “Suministro gas” y “Concentración O2”.

• Al activarse las alarmas, asegurarse deque:

– suene la alarma acústica.

– la lámpara roja de “Concentración O2” se

encienda intermitentemente.

– la lámpara roja de “Suministro gas” seencienda intermitentemente.

,�

���'(��� -+*!

17

Control preliminar

300-D95X

O2

300-

F76

C

Suministro gas

Alarma y mensajes

Presión suministroaire demasiado baja

Aire: X.X bar. O2: X.X bar.

=

=3000283C

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Reposición

2 min

• Desconectar el suministro de O2 de modoque el ventilador no reciba gas y cercio-rarse de que:

• Pulsar el sensor de “Suministro gas” ycerciorarse de que:

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente el texto Pres. suminis. airedemasiado baja. Aire: X.X bar. O2: X.Xbar.

• Silenciar la alarma y comprobar que:

- la ventanilla roja “Volumen minuto esp.l/min” siga mostrando el mismo valorque la ventanilla verde “Volumen minutol/min” . Precisión: ±0,5 l/min.

18

Control preliminar

O2

300-D96C AIRE

Reposición

2 min

300-D68C

300-

E03

X

– la válvula de seguridad se abreproduciendo un sonido característico.

– la válvula espiratoria abre.

• Conectar el suministro de aire y de O2.

• Reponer las alarmas.

19

Control preliminar30

0-D

97X

300-

D99

C

Alarma y mensajes

Batería

BATERÍA

Ventilador desc.Cargando bat. int.

3000

284C Conectado

300-E00C

Reposición

Batería

8. Funcionamiento conbatería• Desconectar el ventilador de la red eléctrica

y comprobar que se active la alarma debatería.

• Al activarse la alarma, cerciorarse de que:

– suene la alarma acústica

– se encienda a destellos la lámpara de“Batería”.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente intermitentemente el textoBATERÍA.

– la lámpara amarilla de “Ventilador desc.Cargando bat. int.” y la lámpara verde de“Conectado” no estén encendidas.

• Reponer la alarma y cerciorarse de que:

– se empiece a emitir la señal deadvertencia.

– se encienda la lámpara amarilla de“Batería”.

20

Control preliminar30

0-D

51X

XX V

3000

285C

Alarma y mensajes

Batería

3000

287C

Alarma y mensajes

Batería

Ventilador desc.Cargando bat. int.

3000

286C Conectado

• Para controlar la batería interna pulsar elsensor situado junto a “Batería” y leer elvalor presentado.

(Valor normal aprox. 24 V).

• Conectar de nuevo el ventilador a la redeléctrica.

• Cerciorarse de que:

– la lámpara amarilla de “Ventilador desc.Cargando bat. int.” y la lámpara verde de“Conectado” se enciendan.

– la señal de advertencia cese.

– la ventanilla “Alarma y mensajes” ya nopresente intermitentemente el textoBATERÍA.

– la lámpara amarilla de “Batería” se hayaapagado.

21

Control preliminar

3000216X-20

-10

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

3000

215C

Sens. triggerNivel bajo PEEP

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

3000

217C

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

9. Automode (sólo SV 300A)• Poner el mando “Automode” en

“Conectado”.

• Ajustar “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP” enel sector verde.

• Comprimir y soltar el pulmón de ensayodos veces para disparar una respiración.Dos diodos en la columna indicadora de lapresión de las vías respiratorias muestranque se dispara una respiración.

• Cerciorarse de que el ventilador cambie alrégimen de soporte. Esto se muestra conla lámpara amarilla encendida en “Soporte”.

22

Control preliminar30

0021

8C

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

12 s

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0-17

3000234C

Sens trigggerNivel bajo PEEP

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

-17

En espera

3000288C

10. Diario• Anotar en el diario que se ha hecho un

control preliminar del ventilador.

• No disparar más respiraciones y cerciorarsede que el ventilador vuelva a conmutar a“Control volumen” al cabo de unos 12segundos. (La lámpara amarilla en“Soporte” se apaga.)

• Poner “Automode” a “Desconectado”.

• Ajustar le “Sens. trigg, Nivel bajo PEEP” a -17 cm H2O.

• Ahora ya se ha terminado el controlpreliminar. Colocar el selector de régimen a“En espera” o, si el ventilador debeconectarse a un paciente, realizar losajustes apropiados para dicho paciente.

1

Localización de averías

ÍndiceProblemas detectados antes de la conexióndel paciente .................................................. 2

Problemas detectados con el pacienteconectado ..................................................... 6

Esta guía para la localización de averías estádividida en dos secciones:

• problemas usualmente detectados antes deconectar al paciente

• problemas usualmente detectados cuandoel paciente está conectado.

Nota: alguno de los problemas puedepresentarse en ambos casos y por tanto seha incluido en las dos secciones.

Las sugerencias dadas son sólo ejem-plos de algunos síntomas y soluciones.Los síntomas mencionados puedenprovocarlos otras varias causas.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.071

2

Localización de averías

Problemas detectados antes de la conexión del paciente

Controlar el tomacorriente.Enchufar el cable.Conectarlo.Los fusibles NO DEBERÁCAMBIARLOS el usuario.Llamar a un técnico deservicio.

Problemas Causas posibles RemedioLa lámpara de Conectadono está encendida.

Fusible del tomacorrientefundido.El cable no está enchufado.El interruptor no estáconectado.Fusibles fundidos.

Mensaje deautocontrol “Fallotécnico, códigoXXX”

Problema en el equipointerno.

Anotar el código de fallo”XXX”, no utilizar el aparato yllamar al personal delservicio.

La presión de las víasrespiratorias desciendemás de 10 cm H2O duranteel control de fugas. (Pausaprolongada insp.).

Fugas en el circuito delpaciente.

Fugas en el lado espiratoriodel ventilador (interno).

Efectuar un control de fugaspor pasos (empezando pordentro y siguiendo por fuera):

1. Obturar la salidainspiratoria

2. Conectar una manguera ala vez directamente desdeel lado inspiratorio alespiratorio.

3. Volver a realizar un controlde fugas.

4. Controlar todo el circuito.

Si lo antedicho no dieraresultado llamar al personalde servicio.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.072

3

Localización de averías

Problemas detectados antes de la conexión del paciente

Problema Causas posibles RemedioLa ventanilla del volumenminuto espirado presenta0.

Transductor de flujodefectuoso.

Mangueras desconectadas.

Reemplazar el transductor deflujo.

Reconectarlas.

El valor del volumenminuto espirado difiere delprevisto durante el controlpreliminar.

Fugas en el pulmón deensayo.

Conexiones sueltas.

Fugas en el circuito delpaciente.

El tramo espiratorio (interno)del ventilador no está biencolocado.

Ventilador sin calibrar.

Controlar todas las piezasexternas vinculadas con elcircuito del paciente y con lamedición del volumenminuto espirado.

De ser necesario, calibrar elventilador.

PEEP/CPAP y/o la presiónde meseta no puedenmantenerse.

Fugas en el circuito delpaciente o el pulmón deensayo.

Controlar el circuito delpaciente y el pulmón deensayo.

Realizar un control de fugas.

La presión de CPAP noalcanza el valor deseadodurante el control prelimi-nar.

Fugas en el circuito delpaciente o el pulmón deensayo.

Controlar el circuito delpaciente y el pulmón deensayo.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.073

4

Localización de averías

Problemas detectados antes de la conexión del paciente

Problemas Causas posibles Remedio

Mensaje en ventanilla:“DETECTOR O2”

Falta el detector de oxígeno oestá desconectado.

Controlar el detector deoxígeno y la conexión delmismo.

Mensaje en ventanilla:“Conc. O2 demasiadobaja”

El gas suministrado no esoxígeno

Detector de oxígenodeteriorado o agotado.

Célula de oxígeno sin calibrar.

Módulo de aire/oxígenodefectuoso.

Controlar el conducto desuministro de oxígeno.

Controlar el detector deoxígeno y realizar un calibradomanual. Si lo antedicho noremediara el problema,ponerse en contacto con untécnico de servicio.

Mensaje en ventanilla:“Conc. O2 demasiado alta”

NOTA: si se activanrespiraciones de oxígeno,no se emitirá alarmaacústica durante lasrespiraciones y durante 1minuto después.

Se administra oxígeno en elconducto de suministro deaire.

Detector de oxígenodefectuoso.

Célula de oxígeno sin calibrar.

Módulo de aire/oxígenodefectuoso.

Controlar el conducto desuministro de aire.

Controlar el detector deoxígeno y realizar uncalibrado manual. Si loantedicho no remediara elproblema, ponerse encontacto con un técnico deservicio.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.074

5

Localización de averías

Problema Causas posibles Remedio

Mensaje en ventanilla:“Pres. suminis. aire/O2demasiado baja/alta”

NOTA: el flujo que falta(aire u O2) se compensaautomáticamente para queel paciente reciba losvolúmenes y presionespreseleccionados.

NOTA: si no hubiera gas, elmismo mensaje se muestracon las presiones querigen actualmente.

Conducto de suministro degas desconectado.

No se recibe abasteci-mientode la toma en la pared.

La presión en la toma de lapared es demasiado baja/altamientras funciona el venti-lador.

El módulo de aire o de O2

está desconectado.

NOTA: si no hubiera gas, lasválvulas espiratoria y deseguridad abrirán.

Controlar y conectar losconductos de suministro degas.

Controlar las conexiones delmódulo de gas.

Ponerse en contacto con eltécnico de servicio delhospital para controlar elabastecimiento y, si fueranecesario, ajustar laspresiones de suministro.

Problemas detectados antes de la conexión del paciente

Mensaje en ventanilla:

1. “BATERÍA”.

2. ”Queda poca carga en labatería”.

3. “Batería descargada”.

NOTA: a 19,5 V los mó-dulos de gas se cierran yse abren las válvulasespiratoria y de seguridad.

1. La unidad funciona conbatería.

1. Utilizar el aparatonormalmente hasta que sereanude el suministro de lared.

2. Quedan 15 minutos decapacidad

2. Tensión de la bateríainferior a 23 V

3. Tensión de la bateríainferior a 21 V

3. Recargar la batería dejandoel ventilador enchufado a lared.

Suministro eléctrico internodefectuoso.

Mensaje en ventanilla:

“Tensión demasiado altaen batería interna”

Retirar de servicio la unidad ycomunicar el problema a lostécnicos de manteni-miento.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.075

6

Localización de averías

Problema Causas posibles Remedio

Mensaje en ventanilla:

“Vol. minuto esp.demasiado alto”

Controlar al pacienteControlar el ajuste de lasensibilidad de disparo

Controlar los ajustes dellímite de alarma

Secar el transductor de flujo.

Problemas detectados con el paciente conectado

Mensaje en ventanilla:

”Vol. minuto esp.demasiado bajo”.

Baja actividad respiratoriaespontánea del paciente.

Fugas en el collar.

Fugas en el circuito delpaciente.

Ajuste inadecuado del límitede alarma.

Controlar al paciente.

Controlar la presión del collar.

Controlar el circuito delpaciente (realizar una pruebade fugas si fuera necesario).Controlar el tiempo demeseta y el gráfico comoverificación.Considerar un incremento dela asistencia ventilatoria alpaciente.

La ventanilla del volumenminuto espirado muestra0.

Transductor de flujodefectuoso.

Circuito de pacientedesconectado.

Reemplazar el transductor deflujo.

Conectar la pieza en Y alpaciente

Mensaje en ventanilla:“ALARMA APNEA”

NOTA: En VA, el ventiladorregresará a CVRP. Debeajustarse la fre-cuencia yel tiempo de apoyo.

El tiempo entre dosesfuerzos inspiratoriosconsecutivos es superior a:

Adulto: 20 s

Pediátrico: 15 sNeonato: 10 s

Controlar al paciente.

Controlar los ajustes delventilador

Mayor actividad del paciente.

Autodisparo del ventilador(autociclo).

Ajuste incorrecto del límitede alarma.

Transductor de flujo húmedo

Troubleshott ES 03-12-16, 14.076

7

Localización de averías

Problema Causas posibles RemedioPEEP/CPAP y/o la presiónde meseta no puedenmantenerse

Fugas en el collar.

Fugas en el circuito delpaciente.

Ajuste incorrecto de loslímites de alarma.

Controlar la presión del collar.

Controlar el circuito delpaciente (realizar una pruebade fugas si fuera necesario).

Controlar el tiempo demeseta del gráfico comoverificación.

Considerar un incremento dela asistencia ventilatoria alpaciente.

Problemas detectados con el paciente conectado

Mensaje en ventanilla:“Gama rebasada:seleccionar Pediátrico/Adulto”.

NOTA: las ventanillas delvolumen corriente yminuto también se encen-derán intermitentemente sise exceden los volúmenesmáximos medibles.

La combinación de ajustes ovalores monitorizados superala gama permisible para lacategoría de pacienteseleccionada.

Controlar al paciente.

Controlar los ajustes delventilador y los valoresmonitorizados, y cambiar lagama en concordancia conello.

Mensaje en ventanilla:“Presión vías resp.excesiva”

NOTA: si la presión de lasvías respiratorias excedeen 6 cm H2O al límitesuperior de presión, seabre a la válvula deseguridad.

La válvula de seguridadtambién se abre si lapresión del sistema excedede 120 cm H2O.

Mangueras de pacienteretorcidas o bloqueadas.

Tubo endotraqueal o víasrespiratorias obstruidos pormucosidades o secreciones.

El paciente tose o luchacontra el ventilador.

Frecuencia excesiva del flujoinspiratorio.

Ajuste inadecuado de laalarma.

Controlar al paciente.

Controlar los ajustes delventilador y límites dealarma.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.077

8

Localización de averías

Controlar al paciente.

Controlar los ajustes delventilador y los límites dealarma.

Problemas detectados con el paciente conectado

Problema Causas posibles Remedio

Mensaje en ventanilla:“Presión limitada”.

NOTA: esta alarma sólo esactiva en los regímenesCVRP y VA.

Mangueras de pacienteretorcidas o bloqueadas.

Tubo endotraqueal o víasrespiratorias obstruidos pormucosidades o secreciones.

El paciente tose o luchacontra el ventilador.

Ajuste de alarma inadecuado.

Disminuye la compliance enlos pulmones/tórax delpaciente.

Aumenta la resistencia de lasvías respiratorias delpaciente.

Mensaje en ventanilla:

”Presión continua alta”.

Controlar al paciente.

Controlar el circuito.

Controlar los ajustes delventilador y los límites dealarma.

La presión de las víasrespiratorias es superior a laPEEP ajustada en más de 15cm H2O durante más de 15segundos.

Mensaje en ventanilla:“Controlar los tubos”

Controlar el interior delventilador, lado espiratorio.

Llamar al técnico de servicio.

Reemplazar el filtro

Quitar el agua de los tubos ycontrolar los ajustes delhumectador, es decir, lahumedad relativa.

Controlar los cables delcalentador en el humidi-ficador (si lo hubiera)

Transductor de presión(espiratoria) desconectado.

Transductor de presión(espiratoria) bloqueado.

Agua en el tramo espiratoriodel ventilador.

Filtro bacteriano húmedo.

Filtro bacteriano obstruido.

Mensaje en ventanilla:“DETECTOR O2”

Indica que el detector deoxígeno falta o estádesconectado

Controlar el detector deoxígeno y la conexión yvolver a realizar el auto-control (desconectando yvolviendo a conectar elventilador)

Troubleshott ES 03-12-16, 14.078

9

Localización de averías

Problemas detectados con el paciente conectado

Problema Causas posibles Remedio

Mensaje en ventanilla:“Conc. O2 demasiadobaja”

El gas suministrado en elconducto no es oxígeno.

Detector de oxígenodefectuoso o agotado.

Célula de oxígenodescalibrada.

Módulo de aire/oxígenodefectuoso.

Controlar el conducto deabastecimiento de oxígeno.

Controlar el detector deoxígeno y realizar un cali-brado manual. Si esto noremedia el problema, llamar aun técnico de servicio.

Mensaje en ventanilla:“Conc. O2 demasiado alta”

NOTA: si se activanrespiraciones de oxígeno,no se emitirá alarmaacústica durante lasrespiraciones y durante 1minuto después.

Se administra oxígeno en elconducto de suministro deaire.

Detector de oxígenodefectuoso.

Célula de oxígeno sin calibrar.

Módulo de aire/oxígenodefectuoso.

Controlar el conducto desuministro de aire.

Controlar el detector deoxígeno y realizar un cali-brado manual. Si esto noremedia el problema, llamar aun técnico de servicio.

Mensaje en ventanilla:“Pres. suminis. aire/O2demasiado baja/alta”

NOTA: el flujo que falta(aire u O2) se compensaautomáticamente para queel paciente reciba losvolúmenes y presionespreseleccionados.

NOTA: si no hubiera gas, elmismo mensaje se muestracon las presiones querigen actualmente.

Conducto de suministro degas desconectado.

No se recibe abasteci-mientode la toma en la pared.

La presión en la toma de lapared es demasiado baja/altamientras funciona el venti-lador.

El módulo de aire o de O2

está desconectado.

NOTA: si no hubiera gas, lasválvulas espiratoria y deseguridad abrirán.

Controlar y conectar losconductos de suministro degas.

Controlar las conexiones delmódulo de gas.

Ponerse en contacto con eltécnico de servicio delhospital para controlar elabastecimiento y, si fueranecesario, ajustar laspresiones de suministro.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.079

10

Localización de averías

Problema Causas posibles Remedio

Problemas detectados con el paciente conectado

Mensaje en ventanilla:

1. “BATERÍA”. 1. La unidad funciona conbatería.

1. Utilizar el aparato normal-mente hasta que se reanudeel suministro de la red.

2. Quedan 15 minutos decapacidad

3. Recargar la batería dejandoel ventilador enchufado a lared.

2. ”Queda poca carga enla batería”.

2. Tensión de la bateríainferior a 23 V

3. Tensión de la bateríainferior a 21 V

3. “Batería descargada”.

NOTA: a 19,5 V los mó-dulos de gas se cierran yse abren las válvulasespiratoria y de seguridad.

Suministro eléctrico internodefectuoso

Retirar de servicio la unidad ycomunicar el problema a lostécnicos de manteni-miento.

“Tensión demasiado altaen batería interna”

Mensaje de autocontrol“Código de fallo técnicoXXX”.

Problema en el equipointerno.

Anotar el código de fallo“XXX”, retirar el aparato deservicio y llamar a untécnico.

Troubleshott ES 03-12-16, 14.0710

1

Cambio rápido del canal espiratorio

ÍndiceDesmontaje ................................................. 2

Montaje ........................................................ 4

Diario ........................................................... 5

2

Cambio rápido del canal espiratorio30

0-E

22X

300-

E22

X

O2

3000

289C

AIRE

Para poder utilizar el ventilador tanto comosea posible recomendamos que siempre setenga disponible un canal espiratoriocompleto. Entonces el cambio y el controlpreliminar pueden llevarse a cabo fácilmente,al cambiar de paciente, y las piezascambiadas pueden limpiarse cuando resulteoportuno.

El canal espiratorio sólo puede emplearse enel ventilador para el que se haya calibrado.

Desmontaje• Poner el selector de formas de ventilación a

“Ventilador desc. Cargando bat. int.”.

• Desconectar el ventilador de la alimentaciónde la red y del gas.

• Retirar todos los accesorios

• Abrir la tapa situada encima de la unidadneumática.

3

Cambio rápido del canal espiratorio

300-E25X

300-

F09

X30

0-F

08X

300-

F09

X30

0-F

08X

300-E25X

• Soltar el filtro bacteriano.

• Desconectar el conector del transductor deflujo.

• Oprimir el resorte para abrir la válvulaespiratoria.

4

Cambio rápido del canal espiratorio30

0-F

10X

300-

F11

X30

0-F

12X

300-

F11

X30

0-F

10X

300-

F12

X

• Extraer todo el canal espiratorio tirandohacia arriba. Para las instrucciones delimpieza ver el capítulo Limpieza de rutina.

Montaje• Comprobar que:

– el nuevo canal espiratorio estécorrectamente montado.

– los números del transductor de flujo y delpreamplificador coincidan.

– el número en la etiqueta del transductorde flujo sea igual al número de fabricacióndel ventilador.

• Colocar el canal espiratorio en su sitio.

• Conectar el conector del transductor deflujo.

5

Cambio rápido del canal espiratorio

300-E38X

300-

E40

X

300-E38X

300-

E40

X

• Conectar el filtro bacteriano.

• Comprobar que el tubo de la válvulaespiratoria no esté doblado o retorcido.

• Cerrar la válvula de espiración.

Diario• Anotar en el diario que se ha reemplazado

el canal espiratorio. Consignar también elnúmero del transductor de flujo.

• Realizar un control preliminar.

1

Limpieza de rutina

HigieneEl gas que circula por el sistema deinspiración del ventilador también pasapor un filtro bacteriano y normalmenteestá limpio y seco.El entorno seco en el sistema del ven-tilador crea unas condiciones desfavo-rables para la proliferación bacteriana, y seconsidera prácticamente imposible lapropagación de las bacterias en sentidocontrario al del flujo gaseoso.Aparecen bacterias del paciente en elentorno húmedo del circuito de espi-ración. Instalando un filtro bacteriano deun solo uso en la entrada espiratoria delventilador, se reduce la transmisión debacterias por el canal espiratorio y hasta lasala. Esto disminuye el riesgo deinfecciones trasmitidas al personal, asícomo de infecciones cruzadas entrepacientes. El filtro bacteriano debe serreemplazado de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante.Se recomienda cambiar o limpiar lasmangueras de paciente, limpiar el canalespiratorio y cambiar el filtro bacteriano

del transductor de presión espiratoriadespués de tratar a cada paciente o segúnlos usos del hospital. Las piezas queconducen gases del sistema deespiración pueden ser descontaminadas yesterilizadas.La válvula espiratoria, el filtro bacterianocon su tubo y niple para el transductor dela presión espiratoria, y la rejilla deltransductor, deberán reemplazarse cada1000 horas de funcionamiento.Las piezas del sistema de inspiración hande ser esterilizadas, y los filtrosbacterianos reemplazados cada 3000horas de funcionamiento o en el plazo deun año, lo primero que ocurra.Todo el personal debería ser conscientedel riesgo que suponen las piezasinfectadas en las operaciones dedesmontaje y limpieza del ventilador.Todas las piezas de un solo uso deberándesecharse siguiendo las reglas delhospital y de una forma segura desde elpunto de vista de protección del medioambiente.

ÍndiceDesmontaje ................................................. 2

Limpieza ...................................................... 5

Montaje ........................................................ 8

Diario ......................................................... 10

2

Limpieza de rutina

300-E21X

300-

E22

X

O2

3000

290C

AIRE

• Abrir la tapa sobre la unidad de paciente.

Estas instrucciones rigen cuando se haya delimpiar y volver a colocar el mismo canalespiratorio en el mismo ventilador.

Desmontaje• Poner el selector de régimen a “Ventilador

desc. Cargando bat. int.”.

• Desconectar el ventilador de la red, y delsuministro de gas.

• Retirar todos los accesorios.

• Limpiar la parte externa del ventilador conun paño suave humedecido condesinfectante.

3

Limpieza de rutina30

0-E

24X

300-E25X

300-

F10

X

• Soltar el filtro bacteriano.

• Pulsar el resorte para abrir la válvulaespiratoria.

• Quitar todo el canal espiratorio levantándolohacia arriba.

4

Limpieza de rutina30

0-E

23X

300-

E27

X

• Desconectar el transductor de flujo de suamplificador.

• Desmontar las piezas.

• Desechar el filtro bacteriano con su tubo yniple.

5

Limpieza de rutina

ALCOHOL

1 HORA

300-E28C

LimpiezaTransductor de flujo

El transductor de flujo es un instrumentode precisión y por ello debe ser tratadocon cuidado. El disco metálico situado enel canal pequeño del transductor es muyfrágil y puede romperse si se maneja connegligencia.No presionar sobre el disco metálicocolocado en el canal del transductor.No enjuagar el canal con agua.El transductor de flujo no deberá limpiarseen una máquina lavavajillas ni por mediode ultrasonido o utilizando agentes quecontengan aldehídos.

El empleo de líquidos de limpieza queno sean alcohol puede causar pertur-baciones en el funcionamiento deltransductor de flujo.Si no se utiliza alcohol, la limpieza derutina deberá llevarse a cabo siguiendolas instrucciones del fabricante deldesinfectante respectivo.Los agentes utilizados para la limpiezay desinfección han de tener un pHentre 4 y 8,5.

• Depositar el transductor de flujo duranteuna hora en una solución de alcohol al 70%.

6

Limpieza de rutina30

0-E

30X

AGUA

300-

E29

C

• Si se emplean líquidos que no seanalcohol, enjuagar el transductor de flujomoviéndolo con cuidado en vaivén en unrecipiente que contenga agua destilada.

• Después de lavarlo, dejar que se escurra elagua del transductor.

7

Limpieza de rutina

300-E31C

DESINFECTANTE

1 HORA

300-E32C

AGUA

ESTERILIZAR EN AUTOCLAVE A 150°(300°F) COMO MÁXIMO

300-E33C

Otras piezas

• Depositar las otras piezas en undesinfectante durante aproximadamenteuna hora.

• Enjuagar las piezas en agua.

• Autoclavear todas las piezas, incluyendo eltransductor de flujo, a una temperaturamáxima de 150° C (300° F).

Nota: no poner en autoclave el amplificadordel transductor de flujo.

8

Limpieza de rutina

NEW

300-

E36

X30

0-E

34X

300-

E35

X

Montaje• Cerciorarse de que la rejilla fina del

transductor no esté obstruida ni deterioraday que el disco del canal pequeño seencuentre en su posición correcta.

• Comprobar que la válvula de retención seencuentre en posición correcta en la salidaespiratoria.

• Montar el canal espiratorio con un filtrobacteriano nuevo provisto de manguera yniple.

9

Limpieza de rutina30

0-E

39X

XXX

XXX

A

300-E38X

300-

E37

X

• Conectar el amplificador del transductor deflujo y cerciorarse de que:

– los números del transductor de flujo y delamplificador coincidan.

– el número de fabricación en la etiquetadel amplificador (A) coincida con elnúmero de fabricación del SV 300/300A.

• Colocar el canal espiratorio completo en susitio.

• Comprobar que la válvula espiratoria noesté doblada o retorcida.

• Cerrar la válvula espiratoria.

10

Limpieza de rutina30

0-E

40X

• Conectar el filtro bacteriano.

• Acoplar las mangueras del paciente y losaccesorios necesarios.

• Hacer un control del ventilador, tal como sedescribe en el capítulo Control defuncionamiento.

Diario• Anotar en un diario que se ha realizado una

limpieza de rutina.

1

Mantenimiento a las 1000 horas

Índice

Piezas desechables ....................................2

Desmontaje ................................................2

Montaje ......................................................5

Diario ..........................................................6

Todas las piezas de un solo uso deberándesecharse siguiendo las reglas delhospital y de una forma segura para elmedio ambiente.

1000 tim ES 03-12-16, 14.471

2

Mantenimiento a las 1000 horas30

0-E

41X

300-

E22

X

O2

3000

291C

AIRE

Piezas desechables

Sólo deberán utilizarse repuestos deMAQUET.• Filtro bacteriano con manguera de 13 cm

y niple para transductor de presiónespiratoria.

• Manguera de la válvula de espiración

• Rejilla, incluyendo tornillo, para eltransductor del flujo espiratorio.

Desmontaje

• Poner el selector de régimen a “Ventiladordesc. Cargando bat. int.”.

• Desconectar el ventilador de la redeléctrica.

• Retirar todos los accesorios.

• Abrir la tapa situada sobre la unidad depaciente.

1000 tim ES 03-12-16, 14.472

3

Mantenimiento a las 1000 horas30

0-E

24X

300-E25X

300-

E26

X

• Soltar el filtro bacteriano.

• Oprimir el resorte para abrir la válvulaespiratoria.

• Quitar todo el canal espiratoriolevantándolo.

1000 tim ES 03-12-16, 14.473

4

Mantenimiento a las 1000 horas30

0-E

43X

300-

E23

X

• Desconectar el transductor de flujo de suamplificador.

• Desmontar el canal espiratorio y desecharla manguera de la válvula espiratoria y elfiltro bacteriano con manguera y niple.

1000 tim ES 03-12-16, 14.474

5

Mantenimiento a las 1000 horas30

0-E

39X

XXX

XXX

A

NEW

300-

E45

X

NEW

300-

E44

X

Montaje

• Reemplazar la rejilla del transductor deflujo, obrando como sigue:

– quitar el tornillo,

– quitar la rejilla,

– insertar y afirmar una rejilla nueva.

• Montar el canal espiratorio. Han decolocarse las siguientes piezas nuevas:

– manguera de la válvula de espiración.

– filtro bacteriano con manguera de 13 cmy niple.

– rejilla en el transductor del flujoespiratorio.

• Conectar el amplificador del transductorde flujo y cerciorarse de que:

– los números en el transductor de flujo yel amplificador coincidan.

– el número de fabricación en la etiquetadel amplificador (A) coincida con elnúmero de fabricación del SV 300/300A.

1000 tim ES 03-12-16, 14.475

6

Mantenimiento a las 1000 horas30

0-E

37X

300-

E40

X

300-E38X

• Comprobar que el canal espiratoriocompleto esté bien montado, y ponerloluego en su sitio.

• Conectar el filtro bacteriano.

• Comprobar que la válvula de espiración noesté doblada o retorcida.

• Cerrar la válvula de espiración.

• Realizar un control preliminar.

Diario

• Anotar en un diario que se ha hecho laoperación de mantenimiento a las 1000horas.

1000 tim ES 03-12-16, 14.476

1

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

ÍndicePiezas desechables ...................................... 2

Herramientas ............................................... 2

Preparativos ................................................. 3

Módulos de gas ........................................... 4

Filtro de polvo .............................................. 8

Desmontaje ................................................. 9

Limpieza .................................................... 13

Montaje ...................................................... 16

Diario.......................................................... 20

La batería interna deberáreemplazarse cada 3 años. Verlas instrucciones contenidas enel Manual de servicio. Las

baterías gastadas deberán devolverse alestablecimiento donde fueron adquiridas,o a un lugar donde puedan ser destruidascorrectamente.Todas las piezas de un solo uso deberándesecharse siguiendo las reglas delhospital y de una forma segura para elmedio ambiente.

2

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

��������

Piezas desechablesSólo deberán usarse repuestos deMAQUET.

Filtros bacterianos:

• 2 para módulos de gas.

• 1 para el transductor de la presióninspiratoria

• 1 con una manguera de 13 cm y niple parael transductor de presión.

• 1 para la célula de O2

Otras piezas:

• Manguera de la válvula de espiración.

• Rejilla, incluyendo tornillo, para eltransductor del flujo de espiración.

• 2 diafragmas para los módulos de gas.• 2 anillos tóricos para los módulos de

gas.

2 unidades de boquilla de plásticocompletas

* para módulos de gas con unidades deboquilla de metal.

Herramientas• Destornillador

• Llave hexagonal de 5 mm

*

3

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

300-E21X

O2

3000

292C

AIRE

Preparativos• Poner el selector de régimen a “Ventilador

desc. Cargando bat. int.”.

• Desconectar el ventilador de la red y delsuministro de gas.

• Retirar todos los accesorios.

• Limpiar la parte externa del ventilador conun paño suave humedecido condesinfectante.

4

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

22X

300-

E47

X

Cerciorarse de que el ventilador estédesconectado de la red y que el selectorde régimen esté en la posición“Ventilador desc. Cargando bat. int.”antes de separar los módulos de gas.

Módulos de gas• Abrir la tapa situada sobre la unidad del

paciente.

• Soltar el tornillo de plástico situado en elmódulo de gas AIRE.

• Oprimir el retén y extraer el módulo.

5

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

48X

NE

W

300-

E49

X

• Desenroscar los dos tornillos que sujetan latapa, usando una llave hexagonal. Abrir elmódulo y sacar el filtro bacteriano.

• Retirar y guardar la junta de goma del filtrobacteriano.

• Desechar el filtro bacteriano.

• Colocar la junta de goma en el filtrobacteriano nuevo.

• Colocar el filtro bacteriano nuevo en la tapay cerrar herméticamente el módulo de gas.

6

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

50X

NEW

300-

E52

X

• Reemplazar el anillo tórico y el diafragma.

Nota: no utilizar una herramienta afiladapuesto que podría dañar los asientos deválvula.

Módulos de gas1. Con unidades de boquilla de metal

Abrir el retén y quitar la unidad de boquilla.

2. Con unidades de boquilla de plástico

Abrir el retén y cambiar la unidad de boquillacompleta.

7

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

53X

300-

E54

X

• Repetir este procedimiento para el módulode gas O2.

Nota: esperar 10 minutos antes de aplicarpresión a los módulos de gas.

• Volver a colocar la unidad de boquilla ycerrar el retén.

• Volver a montar el módulo de gas en elventilador y comprobar que el retén encajeen su posición.

• Apretar el tornillo.

8

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

300-E55X

300-E57X

300-

E56

X

No dirigir el flujo de aire comprimido hacialos ojos u otras zonas despro-tegidas delcuerpo.

Filtro de polvo• Retirar el filtro.

• Utilizar aire comprimido para limpiar el filtro.Si no se dispone de aire compri-mido, elfiltro puede limpiarse con agua.

• Volver a colocar el filtro en su posición.

9

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

24X

300-E25X

300-

E26

X

DesmontajeCanal espiratorio

• Soltar el filtro bacteriano.

• Presionar el resorte para abrir la válvula deespiración.

• Quitar el canal espiratorio completolevantándolo hacia arriba.

10

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

23X

300-

E43

X

• Desconectar el transductor de flujo de suamplificador.

• Desmontar las piezas.

• Desechar la manguera de la válvula deespiración y el filtro bacteriano con sumanguera y niple.

11

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

300-E59X

300-

E58

X

Canal inspiratorio

• Quitar la célula de O2 del conducto

inspiratorio.

• Oprimir el retén y sacar el tubo inspiratoriolevantándolo hacia arriba.

12

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

61X

300-

E62

X30

0-E

60X

• Quitar y desechar el filtro bacteriano de lacélula de O2.

• Soltar el filtro bacteriano de su asiento yretirar la pieza de mezcla inspiratoria.

• Quitar y desechar el filtro bacteriano.

13

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

ALCOHOL

1 HORA

300-E28C

El transductor de flujo es un instrumen-tode precisión y por ello debe ser tratadocon cuidado. El disco metálico situado enel canal pequeño del transductor es muyfrágil y puede romperse si se maneja connegligencia.No presionar sobre el disco metálicocolocado en el canal del transductor.No enjuagar el canal con agua.El transductor de flujo no deberá limpiarseen una máquina lavavajillas ni por mediode ultrasonido o utilizando agentes que

contengan aldehídos.El empleo de líquidos de limpieza que nosean alcohol puede causar pertur-bacionesen el funcionamiento del transductor deflujo.Si no se utiliza alcohol, la limpieza derutina deberá llevarse a cabo siguiendo lasinstrucciones del fabricante deldesinfectante respectivo.Los agentes utilizados para la limpieza ydesinfección han de tener un pH entre 4 y8,5.

LimpiezaTransductor de flujo

• Depositar el transductor de flujo duranteuna hora en una solución de alcohol al 70%.

14

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

30X

AGUA

300-

E29

C

3000378C

DESINFECTANTE

1 HORA

• Si se emplean líquidos que no seanalcohol, enjuagar el transductor de flujomoviéndolo con cuidado en vaivén en unrecipiente que contenga agua destilada.

• Después del enjuague dejar que se escurrael agua del transductor.

Otras piezas

• Depositar las otras piezas en un desin-fectante durante aproximadamente unahora.

15

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

3000379C

AGUA

ESTERILIZAR EN AUTOCLAVE A 150°(300°F) COMO MAXIMO

3000380C

• Enjuagar las piezas en agua.

• Autoclavear todas las piezas, incluyendo eltransductor de flujo, a una temperaturamáxima de 150° C (300° F).

Nota: no poner en el autoclave el amplifi-cador del transductor de flujo con el cable.

16

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

NEW

300-

E45

X

NEW

300-

E44

X

MontajeCanal espiratorio

• Reemplazar la rejilla situada en eltransductor de flujo obrando como sigue:

– soltar el tornillo.

– quitar la rejilla.

– introducir y afirmar la rejilla nueva.

• Montar el canal espiratorio. Las siguientespiezas deberán ser nuevas:

– manguera de la válvula de espiración

– filtro bacteriano con manguera de 13 cm yniple.

– rejilla en el transductor de flujo.

17

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

39X

XXX

XXX

A

300-E38X

300-

E37

X

• Conectar el amplificador del transductor deflujo.

Cerciorarse de que:

- los números en el transductor de flujo y elamplificador coincidan.

- el número de fabricación en la etiqueta delamplificador coincida con el número defabricación del SV 300/300A.

• Colocar el canal espiratorio completo en susitio,

• Cerciorarse de que la válvula de espiraciónno esté doblada ni retorcida.

• Cerrar la válvula de espiración.

18

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

40X

300-

E66

X30

0-E

67X

• Conectar el filtro bacteriano.

Canal inspiratorio

• Conectar un nuevo filtro bacteriano a lapieza de mezcla inspiratoria. Asegurarse deque el filtro quede insertado correctamenteen la pieza de mezcla inspiratoria. Ver lailustración.

• Colocar la pieza de mezcla inspiratoria ensu sitio y conectar el filtro bacteriano.

19

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa30

0-E

70X

300-

E68

X30

0-E

69X

• Colocar el tubo inspiratorio en su posición.

• Cerciorarse de que el retén enganche.

• Insertar un filtro bacteriano nuevo para lacélula de O2.

• Conectar y colocar la célula de O2 con anillo

tórico en su sitio.

• Cerrar el recipiente de la célula de O2.

20

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa

Calibración y control defuncionamiento• Calibrar y comprobar las funciones del

ventilador tal como se describe en loscapítulos Calibración y Control defuncionamiento.

Diario• Anotar en el diario que se ha llevado a cabo

una operación de mantenimiento a las 3000horas.

1

Recambio de la célula de O2

Esta célula está sellada y contiene unlíquido cáustico que puede causarquemaduras graves en la piel y los ojos.En caso de entrar en contacto con ellíquido enjuagar abundantemente conagua durante al menos 15 minutos. Deser los ojos, solicitar atención médica.

ÍndicePreparativos ................................................. 2

Recambio ..................................................... 2

Calibración ................................................... 4

Diario ........................................................... 6

2

Recambio de la célula de O230

0-E

22X

300-

E20

E

O2

3000

293C

AIRE

30

0-E

20

E

• Colocar el selector de régimen a“Ventilador desc. Cargando bat. int.”.

• Desconectar el ventilador de la red eléctricay del gas.

• Retirar todos los accesorios.

Preparativos• Desembalar la célula de O

2 por lo menos

30 minutos antes de realizar el recambio.

Recambio• Abrir la tapa situada sobre la unidad de

paciente.

3

Recambio de la célula de O230

0-F

14X

1

2 3

Una célula de O2 gastada deberádevolverse al establecimientodonde fue adquirida, o a un lugar

donde pueda ser destruidacorrectamente. Las células gastadas nodeberán deponerse junto con las basurasordinarias.

• Abrir el compartimento de la célula de O2.

• Extraer la célula de O2 antigua.

• Desconectar el conector de la célula de O2.

• Desechar la célula de O2 vieja.

4

Recambio de la célula de O230

0-F

16X

1

23

300-

F17

X

15 MIN

• Colocar en el compartimento una célula deO2 nueva con anillo tórico.

• Cerciorarse de que el anillo tórico no estédeteriorado y de que se encuentre en suposición.

• Conectar el conector a la célula de O2

nueva.

• Cerrar el compartimento de la célula de O2.

Calibración• Conectar la alimentación de la red eléctrica.

Dejar funcionar el ventilador durante unos15 minutos.

5

Recambio de la célula de O2

21

30

40

5060

70

80

90

100

2121

3000

295C

Conc. O2%

3000294C

Control volumen

Control volumen/Soporte

02 20.9 %

5

3000

296C

Alarma y mensajes

Concentración O2

• Ajustar la “Conc. O2 %” al 21%.

• Poner el selector de régimen a “Controlvolumen”.

• Pulsar el sensor “Concentración O2” y

asegurarse de lo siguiente:

- la ventanilla de “Alarma y mensajes”presenta 20,9%. En caso contrario,ajustar con el potenciómetro 5(O2% )

6

Recambio de la célula de O2

• Al cabo de algunas horas de funciona-miento, cuando la célula de O

2 haya

alcanzado la misma temperatura de trabajoque el ventilador, puede ser necesarioefectuar un reajuste de la calibración.

Diario• Anotar en un diario que la célula de O

2 ha

sido reemplazada.

1

Calibración

ÍndiceEquipo ........................................................2

Utilización de los sensores ........................3

Ubicación de los potenciómetros ..............4

Preparativos ...............................................5

Ajustes para calibración .............................5

Ajustes de los transductores de presión ...6

Ajuste del transductor del flujoespiratorio ..................................................7

Comprobación de hermeticidad, unidadde paciente ................................................7

Calibración de la presión ..........................10

Control del flujo de inspiración ................14

Calibración de la concentración de O2

.....18

Comprobación de hermeticidad de lasmangueras del paciente y del pulmónde ensayo .................................................19

Calibración del flujo de espiración ...........20

Diario ........................................................22

El intervalo de tiempo máximo entrecalibraciones del aparato es de 3000horas de funcionamiento.Si se detectara cualquier anomalíadurante el proceso de calibración, elventilador no ha de conectarse alpaciente antes de haber sido reparado.La avería deberá remediarla personaltécnico local preparado por MAQUET, oun técnico de servicio de MAQUET.En el Servo Ventilator 300/300A, lasmediciones de flujo y todos losvolúmenes preseleccionados e indicadostienen como referencia la presión normal(1013 mbar, 760 mm Hg).

Para los que no dispongan de mangueras depaciente y demás accesorios para adultoshay un kit neonatal, n° de pedido 64 06 610E380E. El kit consta de un manual deinstrucciones alternativo con las operacionesde Control preliminar, Calibración y Controlde funcionamiento adaptadas a aplicacionescon neonatos.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.561

2

Calibración30

0-E

71X

Equipo• Manómetro de calibración

• Destornillador

• 2 mangueras de paciente, adulto

• Pieza en Y.

• Pulmón de ensayo. Solamente debeutilizarse el pulmón de ensayo deMAQUET.

• Alimentación de gases: aire y oxígeno.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.562

3

Calibración

I: XX

E: XX

XXXX

XXXX

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Batería

Técnico

3000297C

Alarma y mensajes

Alarma y mensajes

Alarma y mensajes

Alarma y mensajes

Utilización de los sensoresPara obtener información en la ventanilla de“Alarma y mensajes” al calibrar el aparato,los sensores han de utilizarse de la formasiguiente:

Pulsar simultáneamente los sensores de“Presión vías resp.” y “Técnico”.

Régimen de indicación E:

La primera pulsación presenta el régimen deindicación E:, en el que la ventanilla muestrala presión del transductor de la presiónespiratoria.

Régimen de indicación I:

La segunda pulsación presenta el régimende indicación I:, en el que la ventanillamuestra la presión del transductor depresión inspiratoria.

Régimen barométrico

La tercera pulsación presenta el régimen deindicación barométrico, en el que el valorpresentado es la presión barométrica enmbar o mm Hg. medida internamente.

La selección de la magnitud presentada(mbar o mm Hg) se describe en el Manualde servicio, capítulo Ajustes.

Régimen normal

La cuarta pulsación vuelve a mostrar elrégimen de indicación normal. Dichorégimen también regresa automáticamentedespués de un minuto.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.563

4

Calibración

Preparativos• Enchufar el ventilador al tomacorriente de

la red.

Nota: no conectar las mangueras depaciente ni las de suministro de gas alventilador.

• Ajustar el selector de régimen a “Enespera” y dejar que el aparato se calientedurante al menos 15 minutos.

• Abrir la tapa de la unidad de paciente.

300-

D51

X

En espera

3000298C

1

2

3

45

6 7 8

300-

E74

X

Ubicación de lospotenciómetros1. Transductor de la presión inspiratoria,

cero (Pinsp

)

2. Transductor de presión inspiratoria,amplificación (P

insp )

3. Transductor de presión espiratoria,amplificación (Pesp )

4. Transductor de presión espiratoria, cero(P

esp )

5. Amplificación de O2 (O

2% )

6. Transductor del flujo espiratorio,amplificación (Vesp )

7. Ajuste del transductor de flujoespiratorio, (V

esp )

8. Diodo luminoso

Cada potenciómetro está protegido por unatapa de plástico. Para acceder a lospotenciómetros se ha de quitar la tapa.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.564

5

Calibración

2

1.8

1.6

1.4

1.2

1

0.8

0.6

0.4

0.2

0

21

30

40

5060

70

80

90

100

20

30

40

5060 70 80

90

100

110120

20

3040 50 60

70

80

90100

10

0

20 30

40

50

10

05

15

25

35

45

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0,5

1

2,5

5

8 1216

20

25

3040

01

2

34 5 6

8

9

7

10

0

5

1

15

20

25

30

10

202530

40 50

60

70

80

1020

304050

70 80 90100

110120130

140150

5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

5

10

1520

25

30

35

40

20

3040 50 60

70

80

90

100

10

0

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

SIEMENS Servo Ventilator 300A

21

30

40

5060

70

80

90

100

30

40

5060 70 80

90

100

11012020

SIEMENS Servo Ventilator 300

21

80

0

40

-17

5

25

10

5 60

0

0

0.5

21

60

l/min

Adulto

Pediátrico

Neonato

Pico

Media

Pausa

Fin esp.

Límite sup. presión

Control presiónNivel sobre PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

PEEP

FRC Frec. resp./min

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Retardo insp. %

Frec. medidaresp./min

Frec. programresp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Volumen

Presión víasresp. cm H2O

Modelo resp. Volumen

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Límite sup. alarma

Límites alarma

Neonato 1/10

Límite inf. alarma

Sens.triggerNivel bajo PEEP

Frec. SIMV resp./min

ConectadoControl volumenregul. presión/Soporte

Contr. vol./Soporte

Contr. presión/Soporte

En espera

Ventilator desc.Cargando bat. int.

Volumen asistido

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Presión soporte/CPAP

Opcional

Conc.O2%

Suministra O2

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Bateria

Técnico

Reposición

2 min

Pausa prolongada

Insp.

Esp.

3000299C

Adulto

Pediátrico

Neonato

Pico

Límite sup. presiónPresión víasresp. cm H2O

ConectadoControl volumenregul. presión

Control volumen

Control presión

En espera

Ventilator desc.Cargando bat. int.

Volumen asistido

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Presión soporte/CPAP

Opcional

Conc.O2%

Suministra O2

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Automode

Soporte

Desconectado

Conectado

Ajustes para la calibración• Regular los mandos del panel frontal tal

como se indica.Las alarmas activadas durante la calibraciónpueden ser silenciadas con el mando“2 min”.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.565

6

Calibración

�������������

����

����

����� � � �����

�� ���� ������

��������

�� ���� ������ ��������

�������������

����

����

����� � � �����

Ajuste de los transductoresde presión• Seleccionar el régimen “Control Presión”.

Presión espiratoria

• Utilizar los sensores para pasar al régimende indicación E:.

• Comprobar que la ventanilla “Alarma ymensajes” muestre E: 0,0 ± 0,1 cm H2O

• En caso contrario, ajustar elpotenciómetro 4 (P

esp ) a la lectura

correcta.

Presión inspiratoria

• Utilizar los sensores para pasar al régimende indicación I:.

• Comprobar que la ventanilla de “Alarma ymensajes” muestre I: 0,0 ± 0,1 cm H

2O.

• En caso contrario, ajustar elpotenciómetro 1 (Pinsp ) a la lecturacorrecta.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.566

7

Calibración

O2

300-E78C AIRE

7

300-E77X

300-

E79

X

Ajuste del transductor delflujo espiratorio• Abrir la tapa del amplificador del flujo

espiratorio.

• Controlar que el diodo verde estéencendido.

• En caso contrario, ajustar elpotenciómetro 7 (V

esp ) hasta que se

encienda el diodo.

Comprobación de herme-ticidad, unidad de paciente• Conectar el suministro de gas (aire y

oxígeno). La válvula de seguridad secerrará cuando esté conectado elsuministro de gas.

• Conectar el manómetro de calibración a laentrada espiratoria y conectar la salidainspiratoria y el manómetro de calibracióna una manguera de paciente.

• Si los diodos izquierdo y derecho quemuestran la presión actual en la columnaindicadora “Presión vías resp.” difierenentre sí en menos de 5 cm H

2O, pasar

directamente la página 9.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.567

8

Calibración30

0-E

80X

340

40

Pexp

Pexp

300-

E81

X

2

Pinsp

Pinsp

En caso contrario, deben hacerse lascalibraciones preliminares siguientes(normalmente esto no será necesario):• Comprobar la lectura del manómetro de

calibración.

• Si el manómetro de calibración muestraconstantemente:

– un valor superior a 40, ajustar elpotenciómetro 3 (P

esp ) en el

sentido de las agujas del reloj.

– un valor inferior a 40, ajustar elpotenciómetro 3 (P

esp ) en sentido

contrario al de las agujas del reloj.

• Si el diodo izquierdo de la columnaindicadora “Presión vías resp.” (presióninspiratoria actual) muestra:

– un valor inferior al correcto (presiónespiratoria actual), ajustar elpotenciómetro 2 (P

insp ) en el

sentido de las agujas del reloj.

– un valor superior al correcto (presiónespiratoria actual), ajustar elpotenciómetro 2 (Pinsp ) en elsentido opuesto al de las agujas delreloj.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.578

9

Calibración

Pausa prolongada

300-

D80

C

Insp.

Esp.

XX

max

XX

XX-4

=3000347C

Fin esp.

30sec.

Pausa prolongada

300-

D85

C

Insp.

Esp.

• Mantener “Pausa prolongada” en “Esp.”y asegurarse de que:

– la lectura de la ventanilla “Fin esp.” nodescienda más de 4 cm H

2O durante el

tiempo de pausa prolongada de laespiración (30 segundos).

• Soltar “Pausa prolongada”.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.579

10

Calibración

1020

304050

6070 80 90

100110120130

140150

150

FRC Frec. resp./min

3000348C

40

300-E85C

Alarma y mensajes

E: 40.0

300-E83X

Calibración de la presiónPresión espiratoria

• Conectar las mangueras de paciente, lapieza en Y y el pulmón de ensayo.

• Ajustar el mando “FRC Frec. resp./min” a150 resp./min.

• Asegurarse de que:

– la ventanilla de “Alarma y mensajes”presente 40,0 ± 0,5 cm H

2O en el

régimen de indicación E:.

– el diodo derecho (presión espiratoriaactual) en la columna indicadora de la“Presión vías resp.” muestre 40 cm H

2O.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5710

11

Calibración

50

20 30

40

50

10

05

15

25

35

45

300-E86C

PEEP

40

3

300-

E87

X

• En caso contrario, ajustar la lecturacorrecta con “PEEP”.

• Asegurarse de que el manómetro decalibración indique 40 cm H

2O.

• En caso contrario, ajustar elpotenciómetro 3 (Pesp ) a la lecturacorrecta.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5711

12

Calibración

40

300-E88C

Alarma y mensajes

I: 40.0

2

300-

E89

X

Presión inspiratoria

• Asegurarse de que:

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente 40,0 ± 0,5 cm H

2O en el

régimen de indicación I:.

– el diodo izquierdo (presión inspiratoriaactual) en la columna indicadora de la“Presión vías resp.” muestre 40 cm H2O.

• En caso contrario, ajustar elpotenciómetro 2 (P

insp ) a la lectura

correcta.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5712

13

Calibración

1020

304050

6070 80 90

100110120130

140150

FRC Frec. resp./min

3000349C

0

20 30

4010

5

15

25

35

450

500300-G69C

PEEP

• Ajustar “FRC Frec. resp./min” al valormínimo.

• Ajustar “PEEP” a 0 cm H2O.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5713

14

Calibración

300-E91X

Control volumen

3000

303C Control volumen/

Soporte

3000

350C

Adulto

Pediátrico

Neonato

Control del flujo inspiratorioFlujo de aire

• Retirar la manguera de paciente y elpulmón de ensayo y poner el manómetrode calibración en la salida inspiratoria.

• Seleccionar el régimen “Controlvolumen”.

• Ajustar el selector de categoría depaciente a “Adulto”.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5714

15

Calibración

0.50

Flujo insp.l/s

Volumen

3000351C

Presiónbarométrica

mbar mm Hg

700 525 65720 540 64740 555 62760 570 60780 585 59800 600 57820 615 56840 630 54860 645 53880 660 52900 675 51920 690 50940 705 49960 720 48980 735 471000 750 461013 760 451020 765 451040 780 441060 795 431080 810 421100 825 42

Lectura delbarómetro decalibración

cm H2O

• Ajustar “Volumen” hasta que la ventanilla“Flujo insp. l/s” presente 0,50 l/s.

• Usar los sensores para pasar al régimenBarómetro.

• Leer la presión barométrica en laventanilla de “Alarma y mensajes”.

• Buscar en la tabla Presión barométrica elvalor más próximo al presentado.

• Esperar entre 6 y 8 respiraciones.

• Durante la inspiración, controlar que lalectura del manómetro de calibración seaigual a la Lectura del manómetro decalibración en la tabla ±5 cm H

2O.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5715

16

Calibración

21

30

40

5060

70

80

90

100

100 100

3000

304C

O2 Conc.%

0.50

Flujo insp.l/s

Volumen

3000305C

Presiónbarométrica

mbar mm Hg

700 525 73720 540 71740 555 69760 570 67780 585 66800 600 64820 615 62840 630 61860 645 60880 660 58900 675 57920 690 56940 705 55960 720 53980 735 521000 750 511013 760 511020 765 501040 780 491060 795 481080 810 471100 825 47

Lectura delbarómetrode calibración

cm H2O

• Usar los sensores para pasar al régimenBarómetro.

• Leer la presión barométrica en laventanilla “Alarma y mensajes”.

• Buscar en la tabla el valor de Presiónbarométrica más próximo al presentado.

• Esperar entre 6 y 8 respiraciones.

• Durante la inspiración, comprobar que lalectura del manómetro. de calibración seaigual al valor de la Lectura delmanómetro de calibración en la tabla±5 cm H2O.

Flujo de O2

• Ajustar “Conc. O2 %” a 100%.

• Cerciorarse de que el indicador de “Flujoinsp. l/s” siga presentando 0,50 l/s. Encaso contrario, ajustar “Volumen” a lalectura correcta.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5716

17

Calibración

21

30

40

5060

70

80

90

100

21 21

3000

306C

Conc. O2%

300-

E98

X

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

60

3000352C

Límite sup. presión

• Ajustar “Conc. O2 %” a 21%.

• Retirar el manómetro de calibración.

• Ajustar el “Límite sup. presión” a60 cm H

2O.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5717

18

Calibración30

0-F

00X

5

Reposición

2 min

300-D68C

02 20.9 %Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

3000307C

300-

F00

X

5

Calibración de laconcentración de O2

• Si la alarma de concentración de O2 está

activada, girar el potenciómetro 5(O

2% ) hasta que la alarma cese.

• En caso contrario, ajustar con elpotenciómetro 5 (O2 % ).

• Oprimir el sensor “Concentración O2” ycontrolar que la ventanilla “Alarma ymensajes” presente 20,9 ± 0,1%.

• Reponer la alarma.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5718

19

Calibración

��

�������� ����

500

20 30

4010

5

15

25

35

4540

300-F27C

PEEP

1020

304050

6070 80 90

100110120130

140150

20

FRC Frec. resp./min

3000353C

Control presión

3000308C

Control presión/Soporte

Comprobación de la hermeti-cidad, de las mangueras depaciente y el pulmón deensayo• Conectar las mangueras de paciente, la

pieza en Y y el pulmón de ensayo.

• Seleccionar el régimen de ventilación“Control Presión”.

• Ajustar “FRC Frec. resp./min” a 20 resp./min.

• Ajustar “PEEP” a 40 cm H2O.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5719

20

Calibración

7.53000354C

Volumen minutol/min

Volumen

3000309C

Control volumen

Control volumen/Soporte

0

20 30

4010

5

15

25

35

450

500300-G69C

PEEP

Pausa prolongada

300-

D80

C

Insp.

Esp.

Calibración del flujoespiratorio• Ajustar “PEEP” a 0 cm H2O.

• Mantener “Pausa prolongada” a “Esp.” ycerciorarse de que:

– la lectura de la ventanilla “Fin esp.” nodescienda más de 10 cm H2O durante eltiempo de pausa prolongada de laespiración (30 segundos).

En caso de haber fugas, cambiar lasmangueras de paciente/el pulmón deensayo antes de continuar con lacalibración,

• Seleccionar el régimen “ControlVolumen”.

• Ajustar “Volumen” hasta que la ventanillaverde “Volumen minuto” indique 7,5 l/min.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5720

21

Calibración30

0-H

62X

6

300-

F05

X

7.5

300-D71C

Vol. minuto esp.l/min

• Esperar algunas respiraciones y cercio-rarse luego de que la ventanilla roja de“Vol. minuto esp.” muestre 7,5 ± 0,1 l/min.

• En caso negativo, ajustar el potenciómetro6 (Vesp ) a la lectura correcta.

• Cerrar la tapa de plástico situada sobre elamplificador de flujo.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5721

22

Calibración30

0-F

07X

• Cerciorarse de que todas las tapas deplástico de los potenciómetros esténcerradas.

• Hacer un control del ventilador, tal comose describe en el capítulo Control defuncionamiento.

Diario• Anotar en el diario que el ventilador ha

sido calibrado.

CALIBRATION ES 03-12-16, 14.5722

1

Control de funcionamiento

ÍndiceEquipos ........................................................ 2

Preparativos ................................................. 2

1. Puesta en funcionamiento ...................... 4

2. Comprobación de la hermeticidad .......... 6

3. Niveles de presión ................................. 8

4. Función de disparo ................................. 9

5. Alarma de límite superior de presión ... 10

6. Volúmenes corriente y minuto ............. 12

7. Alarmas de volumen minuto ................ 14

8. Control de la categoría de paciente

neonato ................................................ 18

9. Alarma de control de tubos .................. 20

10. Alarma de apnea .................................. 22

11. Válvula de seguridad ............................ 23

12. Alarma de O2

....................................... 24

13. Sistema de suministro de gas ............. 26

14. Funcionamiento con batería .................. 30

15. Automode (SV 300A) ........................... 33

16. Diario ................................................... 34

Para los que no dispongan de mangueras depaciente y demás accesorios para adultos hayun kit neonatal, n° de pedido 64 06 610E380E. El kit consta de un manual deinstrucciones alternativo con las operacionesde Control preliminar, Calibración y Control defuncionamiento adaptadas a aplicaciones conneonatos.

Debe hacerse un control defuncionamiento completo después dehaber limpiado el aparato y después decalibrarlo (antes de conectar el ventiladora un paciente).Si se detecta alguna anomalía durante elcontrol de funcionamiento, el ventiladorno deberá conectarse al paciente sinhaber sido reparado. La anomalía deberácorregirla el personal local preparado porMAQUET o un técnico de servicio deMAQUET.

2

Control de funcionamiento��

�����

���

����

15 MIN

En espera

3000310C

Equipo• 2 mangueras de paciente.

• Pieza en Y.

• Pulmón de ensayo. Solamente debeutilizarse el pulmón de ensayo deMAQUET.

• Alimentación de gas: aire y oxígeno.

• Poner el selector de régimen a “Enespera”. Dejar que el aparato se calientedurante 15 minutos como mínimo.

Preparativos• Enchufar el ventilador al tomacorriente de la

red.

3

Control de funcionamiento

O2

300-

F22

C

AIRE

2

1.8

1.6

1.4

1.2

1

0.8

0.6

0.4

0.2

0

21

30

40

5060

70

80

90

100

20

30

40

5060 70 80

90

100

110120

20

3040 50 60

70

80

90100

10

0

20 30

40

50

10

05

15

25

35

45

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

0,5

1

2,5

5

8 1216

20

25

3040

01

2

34 5 6

8

9

7

10

0

5

1

15

20

25

30

10

202530

40 50

60

70

80

1020

304050

70 80 90100

110120130

140150

5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

5

10

1520

25

30

35

40

20

3040 50 60

70

80

90

100

10

0

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

SIEMENS Servo Ventilator 300A

21

30

40

5060

70

80

90

100

30

40

5060 70 80

90

100

11012020

SIEMENS Servo Ventilator 300

40

60

0

40

-17

20

25

10

5 60

0

0

0.5

40

60

l/min

Adulto

Pediátrico

Neonato

Pico

Media

Pausa

Fin esp.

Límite sup. presión

Control presiónNivel sobre PEEP

Presión soporteNivel sobre PEEP

PEEP

FRC Frec. resp./min

Tiempo insp. %

Tiempo pausa %

Retardo insp. %

Frec. medidaresp./min

Frec. programresp./min

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Volumen

Presión víasresp. cm H2O

Modelo resp. Volumen

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Límite sup. alarma

Límites alarma

Neonato 1/10

Límite inf. alarma

Sens.triggerNivel bajo PEEP

Frec. SIMV resp./min

Conectado Control volumenregul. presión/Soporte

Contr. vol./Soporte

Contr. presión/Soporte

En espera

Ventilador desc.Cargando bat. int.

Volumen asistido

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Presión soporte/CPAP

Opcional

Conc.O2%

Suministra O2 puro

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Bateria

Técnico

Reposición

2 min

Pausa prolongada

Insp.

Esp.

3000311C

Adulto

Pediátrico

Neonato

Pico

Límite sup. presiónPresión víasresp. cm H2O

ConectadoControl volumenregul. presión

Control volumen

Control presión

En espera

Ventilador desc.Cargando bat. int.

Volumen asistido

SIMV (Vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Presión soporte/CPAP

Opcional

Conc.O2%

Suministra O2 puro

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

• Conectar los gases.

• Abrir la tapa situada sobre la unidad delpaciente.

• Colocar todos los mandos tal como seindica en la figura .

4

Control de funcionamiento������

Ventilator desc.Cargando bat. int.

3000

312C Conectado

En espera

3000313C

1. Puesta en funcionamiento• Asegurarse que se encienda la lámpara

amarilla de “Ventilador desc. Cargando bat.int.” y la lámpara verde de “Conectado”.

• Poner el selector de régimen a “En espera”y cerciorarse de que:

– suena la alarma acústica de seguridad(señales intermitentes)

– todas las lámparas amarillas se enciendandurante algunos segundos.

– todas las lámparas amarillas y rojas de lasección “Alarma y mensajes” seenciendan durante un instante más.

– se emita la señal de advertencia.

5

Control de funcionamiento��

����

Alarma y mensajes

300-

D56

C

EN ESPERA

– la válvula de espiración se cierre.

– la válvula de seguridad se cierreemitiendo un sonido característico.

– la ventanilla de “Alarma y mensajes”muestre el texto EN ESPERA.

Estos controles pueden hacerse por separadoconectando y desconectandorespectivamente “Ventilador desc. Cargandobat. int.” y “En espera”.

• Cerrar la tapa de la unidad de paciente.

6

Control de funcionamiento

��������

�����������

Control presión

3000315C

Controlpresión/Soporte

3000368C

Adulto

Pediátrico

Neonato

2. Comprobación de lahermeticidadControl de si hay fugas y del estado deltransductor de presión

• Conectar una manguera de paciente entre lasalida de inspiración y la entrada deespiración.

• Poner el selector de categoría de paciente a“Neonato”.

• Seleccionar el régimen “Control presión”.

• Cerciorarse de que:

– los diodos que indican la presión actualen la columna indicadora de “Presión víasresp.” muestren el mismo valor ±5 cmH

2O. En caso contrario. Nota: los diodos

pueden quedar ocultados detrás de losdiodos que muestran el nivel de PEEPseleccionado.

7

Control de funcionamiento

��������

������ ����������

�����

����

��������

XX

max

XX

XX-10

= =

3000356C

30sec.

Fin esp.

Pausa prolongada

300-

D85

C

Insp.

Esp.

• Mantener “Pausa prolongada” en “Esp.” yasegurarse de que:

– la lectura de la ventanilla “Fin esp.” nodescienda más de 10 cm H2O durante eltiempo de pausa prolongada de espiración(30 segundos).

– los diodos que indican la presión actualen la columna indicadora de “Presión víasresp.” muestren el mismo valor ±5 cmH

2O. En caso contrario ver el capítulo

Calibración. Nota: los diodos puedenquedar ocultados detrás de los diodosque muestran el nivel de PEEPseleccionado.

En caso de fugas, controlar todas lasconexiones en el ventilador.

• Soltar “Pausa prolongada”.

• Quitar la manguera de paciente.

8

Control de funcionamiento

������ �

20

3040 50 60

70

80

90100

100

30

20 30

4010

5

15

25

35

4510

5003000357C

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Adulto

Pediátrico

Neonato

9-11

= 4040

10 =3000358C

Fin esp.

3. Niveles de presión• Conectar las mangueras del paciente, la

pieza en Y y el pulmón de ensayo.

• Colocar el selector de categoría de pacientea “Adulto”.

• Ajustar “Control presión, Nivel sobrePEEP” a 30 cm H

2O.

• Ajustar “PEEP” a 10 cm H2O.

• Cerciorarse de que la presión presentada enla columna indicadora de “Presión víasresp.” sea la misma que la de la ventanilla“Pico” al final de la inspiración. Este valordebe encontrarse en la gama de38–42 cm H

2O.

• Cerciorarse de que la presión mostrada enla columna indicadora de “Presión víasresp.” y la de la ventanilla “Fin esp.” seaniguales al final de la espiración. Este valordebe encontrarse en la gama de9–11 cm H

2O.

9

Control de funcionamiento

����������

��

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

300-F30C

Sens. triggerNivel bajo PEEP

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

017

300-F32C

Sens. triggerNivel bajo PEEP

4. Función de disparo• Ajustar el mando “Sens. trigger, Nivel bajo

PEEP” en el sector verde.

• Cuando esté terminándose la espiración,comprimir rápidamente y soltar el pulmónde ensayo y asegurarse de que:

– dos diodos amarillos situados en elextremo inferior derecho de la columnaindicadora de “Presión vías resp.” emitanun solo destello.

– se inicie una respiración.

• Ajustar “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP” a -17 cm H2O.

10

Control de funcionamiento

• Ajustar el “Límite sup. presión” a60 cm H2O.

5. Alarma de límite superiorde presión• Girar el mando “Límite sup. presión”

lentamente en sentido contrario al de lasagujas del reloj hasta que se active laalarma cuando “Límite sup. presión” y laventanilla “Pico” presenten el mismo valor±2 cm H

2O.

• Al activarse la alarma, cerciorarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la inspiración se detenga y comience laespiración.

– la lámpara roja de “Presión vías resp.” dela sección de alarmas se enciendaintermitentemente cada vez que se activela alarma.

– la lámpara amarilla situada junto a“Presión vías resp.” se encienda al finalde cada activación de la alarma (cuando lalámpara roja junto a “Presión vías resp.”se apague).

– la ventanilla de “Alarma y mensajes”presente Presión vías resp. excesiva.

– la indicación del límite superior de presiónde la columna indicadora se enciendaintermitentemente.

– la válvula de seguridad no se abra.

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

==

3000360C

Límite sup. presión

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

60

3000361C

Límite sup. presión

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

3000

316C

Presión víasresp. excesiva

11

Control de funcionamiento

• Ajustar el “Control presión, Nivel sobrePEEP” a 0 cm H

2O.

• Ajustar “PEEP” a 0 cm H2O.

• Pulsar el sensor junto a “Presión víasresp.” de la sección de alarmas ycomprobar que la ventanilla presentePresión vías resp. excesiva.

• Reponer la alarma

20

3040 50 60

70

80

90100

100

0

0

20 30

4010

5

15

25

35

450

503000362C

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

3000

317C

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Presión víasresp. excesiva

Reposición

2 min

300-D68C

Importante: proseguir obrando segúnlas instrucciones en la cara interior de laportada antes de continuar con elControl de funcionamiento.

12

Control de funcionamiento

Control volumen

3000

318C Control

volumen/Soporte

375

Volumen

3000364C

Volumen corrienteml

1020

304050

6070 80 90

100110120130

14015020

FRC Frec. resp./min

3000363C

Frec. programresp./min

6. Volúmenes corriente yminutoControl de los volúmenes corriente yminuto y del estado del transductor deflujo.

• Seleccionar el régimen “Control volumen”.

• Ajustar “FRC Frec. resp./min” de modoque la ventanilla verde “Frec. program.resp./min” presente 20 resp./min.

• Ajustar “Volumen” de manera que laventanilla verde “Volumen corriente ml”indique 375 ml.

13

Control de funcionamiento

7.5

7.5

375

375

375

3000

366C

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente esp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

=

=

8

3000367C

Volumen minutol/min

Vol. minuto esp.l/min

7.5

Volumen minutol/min

3000365C

• Asegurarse de que la ventanilla verde de“Volumen minuto l/min” presente 7,5 ±0,2 l/min.

• Esperar algunas respiraciones y luegoasegurarse de que:

– Las lecturas de la ventanilla roja “Vol.corriente insp. ml.” y la verde “Volumencorriente ml” coincidan. Precisión±10 ml.

– Las lecturas de la ventanilla roja “Vol.corriente esp. ml” y la verde “Volumencorriente ml” coincidan. Precisión±10 ml.

– Las lecturas de la ventanilla roja “Vol.minuto esp. l/min” y la verde “Volumenminuto l/min” coincidan. Precisión±0,2 l/min.

• Asegurarse también de que la columnaindicadora del volumen minuto presente:

– el volumen minuto preajustado con elmismo valor que la ventanilla verde“Volumen minuto l/min”. Precisión±0,5 l/min.

– el volumen minuto medido con el mismovalor que la ventanilla roja “Vol. minutoesp. l/min”. Precisión ±0,5 l/min.

14

Control de funcionamiento

5

10

1520

25

30

35

40

300-D72C

Límite inf. alarma

5

10

1520

25

30

35

40

0

3000320C

Límite inf. alarma

6

8

5

10

1520

25

30

35

40

==

3000

319C

Alarma y mensajes

Volumenminuto esp.

Límite inf. alarma

Vol. minuto esp.demasiado bajo

7. Alarmas de volumenminutoLímite inferior de la alarma

• Girar lentamente en el sentido de las agujasdel reloj el mando de “Límite inf. alarma” yasegurarse de que:

– la alarma del volumen minuto espirado seactive cuando la indicación del límiteinferior de la alarma sobrepase la indicacióndel volumen minuto medido en la columnaindicadora.

• Al activarse la alarma, asegurarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Vol. minuto esp. demasiadobajo.

– la lámpara roja junto a “Vol. minuto esp.”se encienda intermitentemente.

– la indicación de alarma inferior en lacolumna indicadora se enciendaintermitentemente.

– la indicación del límite inferior de la alarmasea igual al ajuste del “Límite inf. alarma”.Precisión ±0,5 l/min.

• Girar el mando “Límite inf. alarma” a0 l/min.

15

Control de funcionamiento30

0032

2C

Volumenminuto esp.

Reposición

2 min

300-D68C

3000321C

Alarma y mensajes

Volumenminuto esp.

Vol. minuto esp.demasiado bajo

• Asegurarse de que la lámpara amarilla juntoa “Volumen minuto esp.” esté encendida.

• Pulsar el sensor de “Volumen minutoesp.” y cerciorarse de que la ventanilla“Alarma y mensajes” presente Vol.minuto esp. demasiado bajo.

• Reponer la alarma.

16

Control de funcionamiento

5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

300-D75C

Límite sup. alarma

5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

60

300-G71C

Límite sup. alarma

6

8

=5

10

15

2025 30 35

4045

5055

60

=

300-

D83

C

Alarma y mensajes

Volumenminuto esp.

Límite sup. alarma

Vol. minuto esp.demasiado alto

Límite superior de la alarma

• Girar lentamente el mando “Límite sup.alarma” en el sentido contrario a las agujasdel reloj y asegurarse de que:

– se active la alarma del volumen minutoespirado cuando la indicación del límitesuperior de la alarma sobrepase a la delvolumen minuto medido en la columnaindicadora.

• Al activarse la alarma, asegurarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Vol. minuto esp. demasiadoalto.

– se encienda intermitentemente la lámpararoja junto a “Vol. minuto esp.”.

– se encienda intermitentemente laindicación de límite superior de la alarmaen la columna indicadora.

– el valor límite superior de la alarmamostrado en la columna indicadora seaigual al “Límite sup. alarma” ajustado.Precisión: ±0,5 l/min.

• Girar el “Límite sup. alarma” a 60 l/min.

17

Control de funcionamiento

Reposición

2 min

300-D68C

3000

322C

Volumenminuto esp.

3000323C

Volumenminuto esp.

Alarma y mensajes

Vol. minuto esp.demasiado alto

• Asegurarse de que la lámpara amarilla juntoa “Volumen minuto esp.” esté encendida.

• Pulsar el sensor de “Volumen minutoesp.” y cerciorarse de que la ventanilla“Alarma y mensajes” presente Vol.minuto esp. demasiado alto.

• Reponer la alarma.

18

Control de funcionamiento30

0-F

46C

Alarma y mensajes

Técnico

GAMA REBASADA:Selecc. PEDIÁTRICO

3000369C

Vol. corriente esp.ml

3000355C

Adulto

Pediátrico

Neonato

300-

F45

C

Límites alarma

Neonato 1/10

8. Control de la categoría depaciente “Neonato”• Poner el selector del tipo de paciente a

“Neonato”.

• Asegurarse de que:

– se encienda la lámpara amarilla junto a“Neonato 1/10”

– la lámpara roja de “Técnico” se enciendaintermitentemente.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Gama rebasada: selecc.pediátrico.

– la ventanilla roja “Vol. corriente insp. ml”se encienda intermitentemente.

• Controlar el “Límite sup. alarma” y “Límiteinf. alarma” del volumen minuto espiradotal como se describe en la sección 7.

19

Control de funcionamiento

Reposición

2 min

300-D68C

375

Volumen

3000372C

Volumen corrienteml

3000

371C

Adulto

Pediátrico

Neonato

<40

Volumen

3000370C

Volumen corrienteml

• Girar el mando “Volumen” en sentidocontrario al de las agujas del reloj hasta quela ventanilla “Volumen corriente insp. ml”deje de destellar. La lectura de la ventanilla“Volumen corriente ml” deberá ser inferiora 40 ml.

• Poner el selector de tipo de paciente a“Adulto”.

• Ajustar el mando de “Volumen” de formaque la ventanilla “Volumen corriente ml”presente 375 ml.

• Reponer todas las alarmas.

20

Control de funcionamiento����! ��

20

3040 50 60

70

80

90100

100

20

20 30

10

5

15

25

35

455

500

40

3000324C

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Control presión

Contr. presión/Soporte

300-

F50

C

Alarma y mensajes

Técnico

Controlarlos tubos

9. Alarma de “Controlar lostubos”• Seleccionar “Control presión”.

• Ajustar “Control presión, Nivel sobrePEEP” a 20 cm H2O.

• Ajustar “PEEP” a 5 cm H2O.

• Soltar el filtro bacteriano.

• Asegurarse de que:

– la lámpara roja junto a “Técnico” seencienda intermitentemente

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Controlar los tubos.

– la válvula de seguridad se abra duranteaprox. 5 segundos.

21

Control de funcionamiento����! �

• Reconectar el filtro baceriano.

• Ajustar “Control Presión, Nivel sobrePEEP” a 0 cm H2O.

• Ajustar “PEEP” a 0 cm H2O.

• Reponer la alarma.

20

3040 50 60

70

80

90100

100

0

0

20 30

4010

5

15

25

35

450

503000362C

Control presiónNivel sobre PEEP

PEEP

Reposición

2 min

300-D68C

22

Control de funcionamiento

3000376C

Volumen asistido

3000325C

20 secAlarma y mensajes

Control volumenregul. presión

Volumen asistido

ALARMA APNEA

Control volumenregul. presión/Soporte

2 min

3000326C

Control volumenregul. presión

Volumen asistido

Reposición

Control volumen regul.presión/Soporte

Control volumen

3000

318C Control

volumen/Soporte

10. Alarma de apnea• Seleccionar el régimen “Volumen asistido”.

• Esperar 20 segundos y asegurarse de quese active la alarma de apnea.

• Al activarse la alarma, asegurarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Alarma apnea.

– el ventilador cambie de “Volumenasistido” a “Control volumen regul.Presión” (indicado por medio de unalámpara amarilla que se enciendeintermitentemente junto a “Controlvolumen regul. presión”).

• Reponer la alarma y cerciorarse de que:

– el ventilador conmute otra vez de“Control volumen regul. Presión” a“Volumen asistido”.

• Seleccionar el régimen “Control volumen”.

23

Control de funcionamiento

����"���

����"�

�30

0-F

52C

PRESIÓN DE VÍASRESPIRATORIAS

DEMASIADO ALTA

Alarmas y mensajes

Presión vías resp.

Reposición

2 min

300-D68C

11. Válvula de seguridad• Soltar la manguera de paciente de la salida

de inspiración.

• Tapar la abertura de la salida de inspiracióny cerciorarse de que:

– suene la alarma acústica.

– la válvula de seguridad se abraproduciendo un sonido característico.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Presión vías resp. excesiva.

– la lámpara amarilla junto a “Presión víasresp.” esté encendida.

No activar la válvula de seguridadrepetidamente, ya que esto puedeproducir una sobrecarga del electroimánque controla la válvula.

• Conectar la manguera de paciente a lasalida de inspiración.

• Reponer la alarma.

24

Control de funcionamiento

21

30

40

5060

70

80

90

100

40 40

3000

329C

Conc. O2%

21

30

40

5060

70

80

90

100

XX+6%

3000

328C

Conc. O2%

Concentración O2

Alarma y mensajes

Conc. O2demasiado baja

XX

3000327C

Alarma y mensajes

������ ����������

�����

����

��������

12. Alarma de O2

Límite inferior de la alarma

• Mantener el mando “Pausa prolongada” en“Esp.” y:

– observar el valor de la concentración deO2 en la ventanilla de “Alarma ymensajes”. La lectura deberá ser 40 ±1,2% O2.

• Al activarse la alarma asegurarse de que:

– se encienda intermitentemente la lámpararoja de “Concentración O2”.

– la ventanilla ”Alarma y mensajes”presente Conc. O2 demasiado baja.

• Girar el mando de “Conc. O2 %” en el

sentido de las agujas del reloj y asegurar-se de que la alarma de “Concentración O

2”

se active cuando la ventanilla verde “Conc.O

2 %” muestre una lectura de 6 ± 1%

superior al valor observado.

• Ajustar “Conc. O2 %” a 40%.

25

Control de funcionamiento

21

30

40

5060

70

80

90

100

40 40

3000

329C

Conc. O2%

21

30

40

5060

70

80

90

100

XX+6%

3000

331C

Conc. O2%

Concentración O2

Alarma y mensajes

Conc. O2demasiado baja

XX

3000330C

Alarma y mensajes

������ ����������

�����

����

��������

Límite superior de la alarma

• Mantener “Pausa prolongada” en “Esp.” y:

– observar el valor de la concentración deO

2 en la ventanilla “Alarma y mensajes”.

La lectura deberá ser 40 ± 1,2% O2.

• Girar “Conc. O2 %” en sentido contrario al

de las agujas del reloj y asegurarse de quese active la alarma de concentración O

2

cuando la lectura de la ventanilla a verde“Conc. O

2 %” sea 6 ±1% inferior al valor

observado.

• Al activarse la alarma, asegurarse de que:

– se encienda la lámpara roja de “Conc. O2”.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Conc. O2 demasiado alta.

• Ajustar “Conc. O2 %” a 40 %.

26

Control de funcionamiento

��������

#�

300-

F75

C

Suministro gas

Concentración O2

300-

G70

C

Suministro gas

Alarma y mensajes

Pres. suministro O2demasiado baja.

Aire:X.Xbar. O2:X.Xbar.

=

=3000333C

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Reposición

2 min

13. Sistema de suministro degas• Desconectar el suministro de O

2 y

asegurarse de que se activen las alarmasde suministro de gas y de concentración deO

2.

• Pulsar el sensor de “Suministro gas” ycerciorarse de que:

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Pres. suminis. O2 demasiadobaja Aire: X.X bar. O2: X.X bar.

• Silenciar la alarma y asegurarse de que:

– la ventanilla roja “Vol. minuto esp.” sigamostrando el mismo valor que laventanilla verde “Volumen minuto l/min”.Precisión: ±0,5 l/min.

• Al activarse la alarma, cerciorarse de que:

– suene la alarma acústica.

– se encienda intermitentemente la lámpararoja de “Suministro gas”.

– se encienda intermitentemente la lámpararoja de “Concentración O

2”.

27

Control de funcionamiento

��������

#�

O2

300-D93C AIRE

Reposición

2 min

300-D68C

300-

F75

C

Suministro gas

Concentración O2

• Conectar el suministro de O2.

• Esperar algunas respiraciones y acontinuación reponer las alarmas.

• Desconectar el suministro de aire yasegurarse de que se activen las alarmasde Suministro de gas y Concentración deO2.

• Al activarse las alarmas, asegurarse deque:

– suene la alarma acústica.

– se encienda intermitentemente la lámpararoja de “Concentración O

2”.

– se encienda intermitentemente la lámpararoja de “Suministro gas”.

28

Control de funcionamiento30

0-F

76C

Suministro gas

Alarma y mensajes

Presión suministroaire demasiado baja

Aire: X.X bar. O2: X.X bar.

=

=3000334C

Volumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

Vol. minuto esp.l/min

Reposición

2 min

• Pulsar el sensor de “Suministro gas” yasegurarse de que:

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente Pres. suminis. aire demasiadobaja. Aire: X.X bar. O2: X.X bar.

• Silenciar la alarma y asegurarse de que:

– la ventanilla roja “Vol. minuto esp. l/min”siga presentando el mismo valor que laventanilla verde “Volumen minuto l/min”.Precisión ±0,5 l/min.

29

Control de funcionamiento

��������

#�

O2

300-D96C AIRE

Reposición

2 min

300-D68C

• Desconectar el suministro de O2 de modo

que se interrumpa la afluencia de gas alventilador.

Asegurarse de que:

– la válvula de seguridad se abraproduciendo un sonido característico.

– la válvula espiratoria se abra.

• Conectar el suministro de aire y de O2.

• Reponer las alarmas.

30

Control de funcionamiento��

����

�30

0-D

99C

Alarma y mensajes

Batería

BATERÍA

Ventilator desc.Cargando bat. int.

3000

335C Conectado

14. Funcionamiento conbatería• Desenchufar el ventilador de la alimentación

de la red y comprobar que se active laalarma de la batería.

• Al activarse esta alarma, comprobar que:

– suene la alarma acústica.

– se encienda intermitentemente la lámpararoja de “Batería”.

– la ventanilla “Alarma y mensajes”presente intermitentemente BATERÍA.

– la lámpara amarilla de “Ventilador desc.Cargando bat. int.” y la lámpara verde de“Conectado” no estén encendidas.

31

Control de funcionamiento

2 min

300-E00C

Reposición

Batería

XX V

3000

336C

Alarma y mensajes

Batería

• Para controlar el estado de la batería internapulsar el sensor junto a “Batería” y leer eltexto presentado. (Valor normal aprox. 24V.)

• Reponer la alarma y asegurarse de que:

– se active el sonido de advertencia.

– se encienda la lámpara amarilla junto a“Batería”.

32

Control de funcionamiento��

����

Ventilador desc.Cargando bat. int.

3000

337C Conectado

3000

338C

Alarma y mensajes

Batería

• Enchufar de nuevo el ventilador a la redeléctrica.

• Cerciorarse de que:

– la lámpara amarilla junto a “Ventiladordesc. Cargando bat. int.” y la lámparaverde junto a “Conectado” se enciendan.

– cese el sonido de advertencia.

– la ventanilla “Alarma y mensajes” ya nopresente intermitentemente BATERÍA.

– se haya apagado la lámpara amarilla juntoa “Batería”.

33

Control de funcionamiento

15. Automode (sólo SV 300A)• Poner el mando “Automode” en

“Conectado”.

• Ajustar “Sens. trigger, Nivel bajo PEEP” enel sector verde.

• Comprimir y soltar el pulmón de ensayodos veces para disparar una respiración.Dos diodos en la columna indicadora de lapresión de las vías respiratorias muestranque se dispara una respiración.

• Cerciorarse de que el ventilador cambie alrégimen de soporte. Esto se muestra conla lámpara amarilla encendida en “Soporte”.

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

Sens triggerNivel bajo PEEP

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

3000

230C

����������

��

300

0232

C

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

34

Control de funcionamiento

En espera

3000339C

• Ahora ya se ha terminado el control defuncionamiento. Colocar el selector derégimen a “En espera” o, si el ventiladordebe conectarse a un paciente, realizar losajustes apropiados para dicho paciente.

• No disparar más respiraciones y cerciorarsede que el ventilador vuelva a conmutar a“Control volumen” al cabo de unos 12segundos. (La lámpara amarilla en“Soporte” se apaga.)

• Ajustar le “Sens. trigg, Nivel bajo PEEP” a-17 cm H

2O.

• Poner “Automode” a “Desconectado”.

3000

233C

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

Sens triggerNivel bajo PEEP

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

3000219C

16. Diario• Anotar en el diario que se ha hecho un

control de funcionamiento en el ventilador.

Diario

Acceso

Spento

Assistita

Automode

!

Servo Ventilator 300 A-20

-10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

1,2

1,4

1,6

1,8

2

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

2030

40

5060 70 80

90

100

110120

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

010

20

30

40 50 60

70

80

90100

-16

-14

-12

-10-8 -6

-4

-2

0

1020

304050

6070 80 90100

110120130

140150

10

20

30

40 50

60

70

80

25

0

5

1015

20

25

30

01

2

3

4 5 6

7

8

9

10

0,5

1

2,5

58 12 16

20

25

3040

5

10

15

2025 30 35

40

45

50

5560

5

10

1520

25

30

35

40

21

30

40

5060

70

80

90

100

0

30

40

50

10

20

5

15

25

35

45

0 . 68

l/min

Adulto

Pediátrico

Neonato

Presión víasresp. cm H2O

Límite sup. presión

Pico

Media

Conectado

Modelo resp.

Control presiónNivel sobre PEEP

Frec. medidaresp./min

FRC Frec. resp./min

Frec. program.resp./min

Control volumenregul. presión/Soporte

Contr. vol./Soporte

Contr. presión/Soporte

En espera

Ventilador desc.Cargando bat. int.

Pausa

Fin esp.

Periodo insp.s

Flujo insp.l/s

Tiempo insp. %

Presión soporteNivel sobre PEEP Tiempo pausa %

PEEP

Sens triggerNivel bajo PEEP

Retardo insp. %

Frec. SIMV resp./minLímites alarmaNeonato 1/10

Límite sup. alarma

Límite inf. alarma

Vol. minuto esp.l/min

Reposición

2 min

Insp.

Esp.

Volumen

Pausa prolongada

Resp. O2 puro

Resp. adicional

Suministra O2 puro

Conc.O2 %

Alarma y mensajes

Presión vías resp.

Concentración O2

Volumenminuto esp.

Apnea

Suministro gas

Batería

Técnico

SIMV (vol. control.)+ presión soporte

SIMV (pres. control.)+ presión soporte

Volumen asistido

Presión soporte/CPAP

Opcional

VolumenVolumen corrienteml

Volumen minutol/min

Vol. corriente insp.ml

Vol. corriente esp.ml

3000225C

Conectado

Desconectado

Soporte

Automode

Loggsheet ES 03-12-15, 14.262

DiarioDiario

Calibración realizada según el Manual de instrucciones

Fecha yfirma

Copiar esta página y usarla como Diario

Cambio rápido del canal de espiración según el Manual de instrucciones

Fecha yfirma

Mantenimiento a las 3000 horas con limpieza completa según el Manual

Limpieza

Autoclaveado

Repuestos

Fecha yfirma

Cambio de la célula de O2 según el Manual de instrucciones

Repuestos

Fecha yfirma

Mantenimiento a las 1000 horas según el Manual de instrucciones

Repuestos

Fecha yfirma

Control preliminar según el Manual de instrucciones

Control de fugas

Alarma límite sup. presión

Alarmas de volumen minuto

Alarma de apnea

Alarma de O2

Sistema de suministro gas

Funcionamiento con batería

Automode

Fecha yfirma

Control de funcionamiento según el Manual de instrucciones

Control de fugas

Niveles de presión

Función de disparo

Alarma límite sup. presión

Volúmenes minuto y corr.

Alarmas de volumen minuto

Control categoría neonato

Alarma de control tubos

Alarma de apnea

Válvula de seguridad

Alarma de O2

Sistema de suministro gas

Funcionamiento con batería

Automode

Fecha yfirma

Limpieza de rutina según el Manual de instrucciones

Limpieza

Autoclaveado

Repuestos

Fecha yfirma

Copiar esta página y usarla como Diario

Loggsheet ES 03-12-15, 14.263