seth misquotation of homer in plato

Upload: greekmusic23

Post on 02-Jun-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    1/7

    Some Misquotations of Homer in Plato

    Author(s): Seth BenardeteReviewed work(s):Source: Phronesis, Vol. 8, No. 2 (1963), pp. 173-178Published by: BRILLStable URL: http://www.jstor.org/stable/4181724.

    Accessed: 14/03/2012 13:45

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    BRILLis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Phronesis.

    http://www.jstor.org

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=baphttp://www.jstor.org/stable/4181724?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/4181724?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=bap
  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    2/7

    SomeMisquotations

    f

    Homer

    n Plato

    SETH

    BENARDETE

    PLATO

    OFTEN HAS Socrates and

    his other characters

    quote Homer.

    Their quotations

    for the most

    part exactly agree

    with

    our

    vulgate,

    but sometimes they differ.

    The most recent

    and careful

    study

    of

    these

    variants (La Barbe,

    L'Homere de Platon)

    concluded

    that Plato cited from

    a

    text that the 'oral tradition'

    had influenced.

    Although La Barbe's

    thesis

    has been doubted,I

    no

    one

    has

    yet,

    as far as

    I am

    aware,

    accounted

    for

    the variants without appealing to a tradition other than ours. Here we

    propose

    to

    show that some

    of

    these

    misquotations

    could

    be

    deliberate:

    Plato

    would have forced Homer's

    lines as we know them to conform

    to

    the context

    in which he has

    placed

    them.

    We cannot

    of

    course

    strictly

    prove

    deliberateness

    on Plato's

    part,

    nor should it be

    demanded,

    for

    our

    'proofs'

    will

    depend

    on

    what isn't there: the absent context

    of

    the

    Homeric

    quotation.

    All

    we

    can show

    is that

    the

    deformed

    lines when

    read with the vulgate

    in mind cohere more

    closely

    with the Platonic

    context

    than

    they

    would

    do

    by

    themselves.

    It should

    not,

    moreover,

    strike us as strange that the privilege of

    argumentum

    ex silentio

    which the

    ancients attributed

    to Homer was taken over

    by

    his

    greatest

    critic:

    O

    y&p

    FLOVOV

    T C

    7ty

    &k

    xod

    Tlc ?t

    9ppVTLarV

    (B

    schol.

    A

    49;

    cf.

    Strabol. 2,

    2

    2).

    Apology

    28d2

    (340-344).z

    Socrates

    compares

    himself to

    Achilles,

    who

    chose

    rather

    to

    avenge

    Patroclus' death than

    to save his own

    life; and

    he

    quotes

    him

    as

    saying,

    oc&xL -e0vXlXv,

    &Lxrv eT0LZg

    -T rC&XOiV-n

    (u

    -

    uu-[-]

    uu

    -

    ), tVA

    p

    ?vOoc

    'Vo

    X0

    7To

    wpv-uv&

    xopcovLaLv

    &XOoq

    poup-n.

    Our Homer

    reads:

    &

    7'roC rap&

    vpaGVv C76daLov

    &Zx0;

    ipoup-q

    (

    i

    o4.). Socrates' suppression of

    ?rMatov,

    if that is what it was,

    can be accounted

    for if we recall the

    following

    lines,

    in

    which Achilles

    explained

    why

    he was a "vain burden of the

    earth":

    '06io4

    Z&V

    oLoq

    cA

    t

    'AoC

    X

    v

    ZoXxoZLLvov

    eV 7MoX&,o0'

    &yOpn

    8&

    '

    tVLVoV4

    LCa

    LOc X?oL.

    Since excellence

    can

    only

    be shown in its

    employment,

    Achilles' idleness

    prevents

    him from

    being

    what he

    is,

    a

    warrior;

    but

    Socrates' excellence

    consists

    in

    speaking

    in the market place

    -

    not of

    course

    in the assembly

    -,

    I

    Cf. e.g. van der Valk'sreview,

    (Mnemos.

    (1952) 153-155).

    2

    Numbers in parenthesis after a

    Platonic citation refer to the pages of La Barbe's book

    where he discusses the lines in

    question.

    ' 73

  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    3/7

    where

    Achilles

    admits there

    are better

    men than himself.

    Socrates

    would

    not show hlis dleness in his not fighting - he nmentionshis soldierly duty

    only

    to dismiss

    it (28dio-e4)

    -

    but in

    his not questioning,

    which

    he

    would

    not

    be

    prevented

    from

    doing if he abstained

    from

    fighting.

    It is

    not surprising,

    then, that

    Socrates

    wished to

    distinguish

    himself

    from

    Achilles

    even when

    he

    was setting up

    the

    comparison;

    for at the

    end

    of

    his

    speech,

    when

    he mentions

    those with

    whom lhe

    should like

    to

    converse in Hades,

    Achilles

    is not

    among

    them.

    Odysseus,

    however,

    is

    there

    (4oc

    I).

    Indeed

    the &yop' of the

    Achaeans is situated

    by the

    ships

    of Odysseus

    (A 8o6-8);

    the

    phrase

    `x?Ooq

    poupq

    refers to

    Odysseus

    in its only other place in Homer

    (u

    376-379);

    and although

    E

    338 (or

    E

    58)

    would

    account

    for

    xopcovLaLv

    as a

    nmetrical equivalent

    of

    &T7awOV,

    yet

    once

    we

    see

    that

    Odysseus

    lurks

    behind

    Socrates' change, the re-

    placement

    proves

    to

    be more than mechanical.

    Odysseus in urging

    the

    Achaeans

    to stay

    after

    Agamemnon

    has

    put

    them

    to

    flight

    concedes

    something

    to

    their

    restlessness

    (B

    2 9

    -

    2

    9

    7):

    pLzv

    8'

    etvoe,t6,

    5TrL

    rCTCEp0t7TrO(V

    sV cUt7o;

    evOaBE:

    p.rvvrsav

    ou

    V

    vzeL'~otL' 'zxou

    &azCXXM2CV

    XPO

    ap auCL

    XOpCXVCarV

    He reminds them,

    however,

    of

    Calchas'

    prophecy

    that

    Troy

    will

    fall

    in

    the

    tenth

    year

    (299-332).

    That

    the Achaeans should

    remain

    out of

    trust

    in

    a

    seer

    inevitably

    recalls Socrates'

    reason

    for

    persisting

    in his

    practice:

    the oracle

    at

    Delphi

    obliged

    him to

    keep

    his

    station (2

    8

    e4-

    29a4).

    Thus

    the

    noble

    but

    hardly guiltless

    Achilles

    yields

    almost

    completely

    to

    the

    prudent

    Odysseus.

    Cratylus

    39

    2

    e I

    (2

    6 g- 2 6

    8).

    Socrates

    infers

    that

    the

    Trojan

    men

    called

    Hector's

    son

    Astyanax

    from

    Homer's

    saying

    that

    while

    Hector

    used

    to

    call him

    Scamandrius

    (he

    says

    this

    when

    Hector confronts Andromache),

    the rest

    (oc

    &?CXoL)

    alled

    him

    Astyanax

    (Z

    402). By

    alluding

    to this

    passage,

    he

    justifies

    his

    conflation

    of

    X

    5o7:

    oloq

    yap

    apLv

    spuCo

    TCU?oC

    oCi

    -L'xg

    FLOXpC

    with Z

    403:

    oTog

    yap ApUsrO

    "IXLov

    "Exr-jp.

    This

    yields:

    ozoq

    y&p

    apyLv

    pxo

    7cu,Xcv

    oCL

    reUjxa

    tocxpxC.

    He

    would

    replace

    ri)Boa

    with

    1To6?Lv

    ot

    only

    to

    bring

    in the

    "IMov

    of

    Z

    403

    but in

    order

    to lea(d

    up

    to

    his identification

    of

    a`sru

    an(d

    7trXL:

    Archepolis

    and

    Astyanax

    mean the same though they share but two

    letters

    in

    common

    (394c

    2).

    He would

    further

    wish to

    make

    his line

    a

    '74

  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    4/7

    self-evident

    etymological

    explanation

    of

    Astyanax,

    which it

    would

    not

    immediately look like if it lacked the word 'city'.

    Leges

    706e1-707ai

    (242-249).

    The

    Athenian

    Stranger

    backs

    up his

    claim that the

    possession

    of a

    fleet

    instills

    in

    hoplites

    bad

    habits

    by

    quoting

    Odysseus' rebuke to Agamemnon

    (E

    96-102):

    0x6X?Xva

    F

    tLOLOauvE(6Tao cL

    UC

    q

    VO4

    iuaeXso4 'aa3

    E'XXeLV,Q(p

    CTCL

    pxXXO?v

    TpXcaiL sv e)xta'

    yevwrwv.r

    ?&X&0tevoLta-p

    C`=Ut,

    tv

    8' oc=ln

    O`Opo4

    eLpps'=l oV yap 'AXaLo'

    a(YxOuvv

    7t0?\pL0 vTuiv

    &?dX8

    rxopsv&xv,

    oX?

    a7or7r0C-vVouav,

    Cp(,6096

    dE

    XCP[LTh

    'vocx

    aZ

    v

    O3U?

    8-?dac-

    OL,

    o'

    &yopsu?q.

    Only

    two variants

    are

    significant:

    ?Ze8op.6voLt

    or

    the

    vulgate e'TCxpa-

    T0ouac,

    and

    oL

    &yopeu$sig

    for

    6pZGasu

    &v8pCov.

    As

    La

    Barbe

    has

    seen,

    Plato

    wished to

    remove an address which

    would

    be meaningless in

    context, and

    he

    found

    in the otov ?RC7tCCf

    E

    9gS

    a

    phrase

    that easily

    suggested it. He

    might

    have been influenced

    as

    well

    by Diomedes'

    rebuke

    when once before

    Agamemnon had

    also

    suggested they should

    flee (I 40-41):

    8chLp6vL',

    VCJ0vp)ou c it?au

    utao,

    'AXaLv

    I

    N

    I)

    I c

    a7rTO?OUC

    ''

    CP.FvOL

    oCd&vocxxLc,

    (q

    ayopeu,e.

    The

    reason behind the

    replacement of

    7rLxpoCa0uGLeems more subtle.

    eXaoti,UvoLaL

    wice occurs in a

    simile, which La

    Barbe

    also refers to

    without

    realizing its significance

    (H 4-7):

    c,

    8? OOc,

    V

    o0C}r-vLV

    W,e8o0

    o

    LGLvV8oxev

    OUPOV

    e7re XXZ

    ZOCP{CaLV

    CsaT-nj

    C?JT

    aL

    76OVTOV

    XOCYvov-eq,

    aCPaci

    8'

    67M

    YuZoc

    X

    UVtCzL,

    "

    TpW1EaaLV

    'CXOrL&VOLL

    YXV7)TvYV.

    Paris and

    Hector

    reappear

    in

    battle just

    as if

    a

    god

    had

    given

    a breeze

    to

    tired

    rowers. The Stranger reminds us

    of this

    passage

    because

    he

    wishes to

    prepare the way for

    his claim that

    Marathon

    and

    Plataea

    made

    the

    Greeks better while

    Artemisium

    and

    Salamis made

    them

    worse

    (707b4-c7).

    The

    barbarianTrojans as

    hard-pressed

    rowers

    were

    saved

    by the

    heroes Paris and

    Hector, just

    as

    the riff-raff Greeks

    of

    Salamis saw their labours crowned by the hoplites of Plataea. The change,

    then,

    makes

    Odysseus a

    spokesman for the

    Stranger's view

    of the

    Persian

    War.

    175

  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    5/7

    Republic

    424bg

    (202-206).

    Socrates is

    afraid est

    Teleniachus'

    words

    to his mother will be misunderstood (a 3 1-2):

    T-JV

    yxp aCOL87V

    LiXXG0V

    C'MOZEOUGa

    VOP&T0L,

    el

    &Ou6va

    v f,y& &

    X-qTL.

    f

    TLq

    JXGVOVTF_G17 V?COT(XT

    apXV.YME

    They may be thought, Socrates says, to refer to a new manner of song

    and

    not to

    songs

    new

    to the hearers. But as no one would so interpret

    the vulgate, Socrates changes

    it

    to bear that meaning:

    aoL(~

    .n?k0 aRovtlyp

    OVSGUO

    XVO p&)7t(C,

    Ttq

    OC?l80"VTeCYC

    VEWTXCTfY

    UXLYMCXTou.

    He

    can

    all

    the

    more

    readily

    deform

    Homer here

    because

    of the previous

    lines

    he

    does

    not quote

    (347-3

    so):

    01

    VU

    T

    XOLOL

    avrxoL,

    a1Xx~k to7Oi

    s'

    c

    OC"TLOo,

    ?

    r

    Mctv

    C

    tLO,

    .#

    ,n,f

    oAvp&aLv

    O&C

    a-~~LV

    075t04

    e'OCXrLV

    Exa-rcp,

    TOUTCO

    8o

    U

    V4tJGL4

    LavOCCOv

    xxov

    OTTOV

    X'ev LV.

    Since Socrates

    has

    established that the gods

    are

    only responsible for

    good things, these

    lines

    would either

    have to

    go

    or

    be

    revised in

    the

    new

    regime. They

    vould

    have

    to

    assert just

    the

    opposite,

    the

    poets

    and

    not

    Zeus

    are

    responsible

    for novelty; and novelty

    could

    then only

    mllean

    a

    poet's attempt once

    more

    to lay the blame

    for

    evil

    on

    Zeus.

    Suchl

    a

    song

    would

    surely

    make

    the citizens reflect (CtL?pOVEouct).

    [his

    indirect expurgation

    of

    Homer resembles Socrates' onmission

    of'

    A

    3

    1-

    -

    LaToV OOLV'~v

    xodL

    EPOV

    ?Co~

    &V-nav

    - xv-

    hen he

    gives

    Aga-

    mennon's speech to Chryseis

    in

    oratio obliqua

    (33

    e

    3-394a

    i; cf.

    La

    Barbe contra

    Bolling,

    3g3-3g7),

    for

    any

    show

    of'

    indecency

    has

    already

    been excluded from

    poetry,

    and

    Socrates

    is

    here

    discussing only

    miimesis.

    Sophist

    2i6aS-b6

    (296-297).

    This is a ratherdifferentcase from the

    others.

    As

    Socrates quotes

    the

    passage

    in

    prose,

    it

    allows

    him

    to veave

    together

    at least

    three different

    passages

    from

    Homer.

    It

    wvill

    be

    neces-

    sary, then,

    to

    quote the whole:

    p'

    OU'v, X

    0s6'cope, oVu vov ax'k TLVO

    Osv

    0"Cyv

    XcXTOCTOV

    C0fpO?

    XO6yov

    xcOOa; o'S

    Yp7atv

    'IXxox?

    T?

    C6Oi

    *Oq

    &VOPWI0OL`

    O7cOa

    ILeTeZOULV

    'h3oU

    &(Xcdx4,

    x0cd

    on

    xac

    TOVE'VFOv

    OQ,

    txZLaTX

    Oebv

    aUVO7C8QOV

    yLYV64LCVOV

    U"P,eL4

    T? XcaX CivoQUL'a

    T(5V

    &vOp0corv

    x.Cop5Ev. Ta'C'

    ouv

    IV

    xzL

    aoL

    TLq OUVToq

    (J)v XpSLTTO-V()V

    ()UV67OVlO

    cpoiAXou4 0

    vTaCq

    ev

    TOtq

    ?Q6yoLg

    ?J7O+OUS'VOq

    Tz

    Si.L sa?Ay-Gov, Os;Oc

    6v

    'rL4

    C?'yXn6X4

    (u

    -

    D1

    -

    (V)

    uu

    -

    -/1)

    -

    )

    -

    uu).

    I76

  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    6/7

    Socrates first refers

    to

    Odysseus'

    words

    to the

    Cyclops (F

    270-I:

    Zs 8'

    Z'TZLT&p

    CXETI-CV TE 4vcov

    te

    49LVL04 04

    C4?LV0LSLV

    OqL

    aLOLLLoo 7tv

    o0L.

    Second he

    refers to what

    the young

    suitors say to Antinous

    about

    the

    disguised Odysseus

    (p

    484-487):

    o0X6Fsv', eL Of ZOU

    'rrt

    eoupXvtoL

    0Os6

    ECTL.

    xc'L

    Z EOt LVOLaLV

    eO'X60'T aXkoXa80oaL

    av-rozo

    T?e)ZOov-r,

    -Tp&)Yp&)L

    70XX4,

    iVOpWtVpx

    i)V

    U"3pLV

    TS xOCd

    e:V0

    LLYIV

    F(pOpG)0VT4.

    The

    Stranger

    then is

    another

    Odysseus; and

    Odysseus

    saw the

    cites of

    many

    men and

    knew

    their mind,

    and hence

    the variety

    of

    customs

    that

    implies suggests the

    variety

    of

    1{'3psL4

    and

    ?t)Voptluo

    he would

    en-

    counter.

    Indeed

    Odysseus

    wanted

    to know about

    the

    Phaeacians,

    Cyclopes,

    and

    his own

    countrymen whether

    (

    I 202

    r

    I

    7

    5,

    V

    2 0

    1):

    '

    l

    ,,

    Pa

    c' ezt

    4ppo-roat-

    Qp0 y

    X

    L

    OCYPLOL

    U

    C

    8LXcLoL,

    r?E

    YpLX?VVOL,

    XOCXL

    O(pLV

    VOO4

    eGti.

    Oeou&qi;.

    It is under the influence, then, of the Stranger's resemblance to Odysseus

    that Socrates

    changes

    v'ptv

    and

    euvosudnv

    nto

    plurals.

    The

    Stranger

    also

    appears

    as

    OC64

    F?_XE-YXrLX6

    erhaps n reminiscence of

    ZeiUq

    LTLCT&l)p,

    though

    Theodorus

    insists he is much more

    moderate

    (2I6

    b

    7-8).

    EJCOJO'V?vol

    -

    Eustathius

    paraphrases

    '7rLTLP'r&(0p

    ith

    7r67Ttq

    xC

    fo-0O64

    (I629,9)

    -

    shows that

    xmOopiv was not

    dictated

    by

    a

    variant in

    Plato's

    Homer, but

    was chosen

    for other

    reasons.

    Theodorus

    goes

    on

    to

    deny

    that the

    Stranger

    is a

    god

    but

    he calls

    him

    like

    all

    philosophers

    divine;

    whereupon

    Socrates remarks

    that

    philosophers

    are hardly easier

    to

    distinguish than gods: 7tckvu

    xp

    &vapeq

    UTO)L

    avT

    XrXZo rLct

    oLEoL 86&

    T

  • 8/10/2019 Seth Misquotation of Homer in PLato

    7/7

    Symposium 22oC2

    (228-230).

    r

    z}

    -v

    3

    t

    7u

    '

    a,

    r4~

    z at

    eir7 XCPeP,

    oiy,

    t.ov

    8'

    av

    TOO' ?pEt

    xcd

    ?X xoCpT?pO6 &vnp.

    Alcibiades quotes the line

    as a

    transition between

    his

    description of the

    barefoot

    and

    himation-clad

    Socrates at Potidaea

    during

    winter and

    Socrates' standing still

    there

    while

    thinking

    one

    sunmmer

    day

    and

    nighlt.

    The

    line

    occurs,

    each

    slightly

    different,

    in

    the

    mouth of

    Helen

    an(d

    Menelaus (8

    242,

    27 i). Helen

    introduces her story with &kX?'tovr68'

    xrX

    and

    Menelaus his

    with orov xoci to8'

    -XT. Alcibiades'

    use of it

    between

    his two stories seems

    to

    explain, as others

    have

    said,

    his

    (leparture

    froml

    either line; but much more is involved. Its difference fronmboth their

    lines (as

    well as its

    borrowing

    her

    'X&

    and his

    xa.L

    or his own 8'

    av) calls

    attention to the stories each tells about Odysseus. Helen tells

    about the

    disguised Odysseus in Troy, how quite

    different

    from the

    way he lookedl

    among the Achaeans he had dressed

    himself in

    rags like

    a

    beggar, clothed

    one might say

    as

    Socrates usually was;

    and

    Menelaus

    tells how

    when

    Helen spoke to

    those insi(de the horse, Odysseus checke(dDiomlecdes

    ndi

    himself from rushing out,

    and

    when Anticlus

    wished

    to answer

    Helen,

    ,,Odysseus stopped up

    his mouth

    with

    his

    strong

    hands

    continually"

    until

    Helen went away. Odysseus, completely unmoved by Helen's voice,

    showed as much persistence

    in

    keeping

    the others

    quiet

    as

    Socrates

    (lid

    in

    standing still. Just

    as

    Alcibiades' examples

    are meant to illustrate

    Socrates' xuprep'oc

    and

    yppOvl4a,

    the like

    of

    which he

    says

    he would

    never have believed

    to find in

    anyone

    (2I9d5-7;

    cf.

    221 C2 with

    8

    240-I),

    so

    Helen and

    Menelaus

    present Odysseus

    in the same

    light,

    for

    as

    Menelaus says

    in

    introducing

    his

    story (267-2 70):

    S8r ,rv

    7ro?Xev

    C&tv

    r3oU X?v T

    v4Gv

    .

    &vapxv

    'pV,

    7toXXv

    8'

    e'?rEXuOX

    yoCXev

    a'

    ou

    wT&

    ToLoUTov

    yv

    `8ov

    yo(pOktoXacv

    otov

    'O8uaaivoq

    -traXxaC

    ypovoP

    4

    ei

    p?v X p.

    Brandeis University

    178