siluetas textiles otoño invierno 2011-2012

56
SILUETAS Silhouettes fall winter 2011-2012

Upload: prospectamoda-fashion-consulting

Post on 07-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Existe una estrecha conexión entre las siluetas propuestas para el diseño de moda en prendas de vestir y el calzado... siempre habrá detalles de las prendas que determinen el alto de las botas, el estilo de las puntas y los avíos. Conozca de primera mano un avance de las siluetas dominantes en la temporada. Tome nota, esto puede determinar su colección.

TRANSCRIPT

SILUETASSilhouettes fall winter 2011-2012

For the footwear industry is important to know the new trends of clothing. Fashion garment is closely linked with fashion footwear. Having this information in a timely manner ensuring the proper planning of the fashion footwear collections.

Meet the silhouettes textile proposalsfor the new season

Fall- Winter 2011-2012

Conozca las siluetas textiles propuestas

para la nueva temporada

Otoño Invierno 2011-2012

Para la industria del calzado es importante conocer las propuestas de diseño de vestimenta.

La moda textil está íntimamente ligada con el moda del calzado. Tener esta información de

manera oportuna garantiza la correcta planeación de las colecciones de calzado.

Neo-militar

Season reveals silhouettes interpreted military style. Its design is in an intermediate between the uniform tailored senior and attitude "all terrain" of the battle suit.

La temporada revela siluetas que interpretan el estilo militar. Su diseño queda en un lugar

intermedio entre lo elegantemente sastreadodel uniforme de alto rango y la actitud “todo

terreno” del traje de batalla.

NEO MILITAR / El simple TrenchCerruti– Dries Van Noten – Emilio Pucci / Otoño Invierno 2010-2011

The new military style is relaxed and bohemian. The proposal consists of clothing with less structure than the original. The fabrics are soft to the eye and touch. The materials used are satin, velvet and others with a touch of femininity. Ready for war of seduction!

El nuevo estilo militar es relajado y bohemio, compuesto por prendas con menos estructura

que las originales. Las texturas textiles son suaves a la vista y el tacto. Se recurre a textiles satinados, aterciopelados y femeninos. ¡Listos

para la guerra de seducción!

NEO MILITAR / ¿Maxi blazer o mini abrigo?Balmain- Philosopy di Alberta Ferreti – Junya Watanabe / Otoño Invierno 2010-2011

A season with ambiguous measures. Garments with personalities not defined. Blazers long, short coats ... What is this? ... The key is in the proportion of the hips ... always under them!

Una temporada de largos ambiguos. Prendas con personalidades no definidas. Blazers largos,

abrigos cortos… ¿Qué es esto?... La clave está en la proporción de las caderas… ¡siempre por

debajo de ellas!

NEO MILITAR / ECUESTREChristian Dior – Guy Laroche – Dries Van Noten/ Otoño Invierno 2010-2011

Two trends faced in a single garment. Military-Amazon style and sports cuts. An interesting mix of short-long, tight-loose and formal-sports. A perfect pant to wear the boots and booties

Dos tendencias confrontadas en una sola prenda. El estilo amazona militar y el corte deportivo. Una

mezcla interesante de corto-largo, ceñido-holgado y formal-deportivo. Un pantalón perfecto para lucir la

propuesta en botas y botines

Bulky appearance but with rounded shoulders. The proportion under the hip and a slight tendency to line A. The minimum is six buttons

De aspecto voluminoso pero con hombreras redondeadas. La proporción bajo la cadera y con una

ligera tendencia a la línea A. El mínimo son seis botones

NEO MILITAR / ABRIGOGucci – Givenchy – Louis Vuitton /Otoño Invierno 2010-2011

MAONeil Barret – Dior Homme - Burberry Prorsum / Otoño Invierno 2010-2011

All references to this historical costume. The neck Mao jackets comes to influence urban clothing with a military aspect.

Toda la referencia hacia este histórico traje. El cuello Mao en las chaquetas llega para influenciar solo a

las prendas urbanas con un aspecto militar.

NEO MILITAR / NUEVO CARGOAnn Demeulemeester - Bottega Veneta – Lanvin /Otoño Invierno 2010-2011

The new “cargo” pants are cut wide for a city and sporting performance but now are made in more sophisticated fabrics. The new casual dress days may be “cargo” pants + blazer. Ideal combined with urban work boots

Los nuevos pantlones “cargo” mantienen su corte amplio para un desempeño urbano y deportivo sólo

que ahora se confeccionan en telas mas sofisticadas. El nuevo traje de día casual puede ser cargo + blazer.

Ideal combinado con botas de trabajo urbanas

Modesto

Modesty is a virtue to show next autumn-winter season 2011-2012. Free ornaments garments in which the most important thing is the cut and materials.

La modestia será una virtud a mostrar la próxima temporada otoño invierno 2011-2012. prendas exentas de ornamentos donde lo más

importante es el corte y los materiales.

Modesto / Abrigo - CapaGucci – Marc Jacobs - Roberto Cavalli / Otoño Invierno 2010-2011

Half cap, half coat, this garment recovers the best of both. A basic for winter 2012 which will begin in the spring of 2011 with lightweight fabrics. The lack of detail must be balanced by the selection of an effective material

Mitad capa y mitad abrigo, esta prenda recupera lo mejor de ambos. Un básico para el invierno que

comenzará desde la primavera del 2011 con tejidos ligeros. La usencia de detalles debe compensarse

con la selección de un material efectivo

MODESTO / CLÁSICO FEMENINO

Chloé – Salvatore Ferragamo / Otoño Invierno 2010-2011

Feminine accents and the "secretarial charming“ look are the bet in the tops for the season. Retro colors, graphic prints, flowers and some romantic touch back to life blouses.

Los acentos femeninos y el look “secretarial charming” son la apuesta en los tops para la

temporada. Colores retro, estampados gráficos, flores y un cierto aire romántico vuelven a la vida a

las blusas.

Tailors cuts win the street. The high-waistedpants becomes a contemporary garment without melancholy of any age.

Los cortes sastreados ganan la calle. El pantalón de cintura alta se transforma en una prenda

contemporánea sin melancolía de ninguna época.

MODESTO/ CINTURA ALTA

Krizia – Gianfranco Ferré – Chanel / Otoño Invierno 2010-2011

Inspiration from the austere life at the field is the perfect reason for the use of knitting. Thick knits that look cozy . Dresses, jackets and coordinated sets gain new life under the lens tissue

La inspiración en la vida austera del campo es el motivo perfecto para el uso del tejido de punto.

Galgas robustas para prendas de aspecto abrigador. Vestidos, casacas y conjuntos coordinados cobran

nueva vida bajo la óptica del tejido

MODESTO / GALGAS DENSAS

Prada – Louis Vuitton – Loewe / Otoño Invierno 2010-2011

MODESTO / HOMBROS EVASÉGianfranco Ferré - Calvin Klein – Donna Karan / Otoño Invierno 2010-2011

One of the formulas for the few dresses we see in autumn-winter 2011: medium length and no shoulders. The secret is that the shoulders in winter are no longer geometric and become curved… but also starring.

Una de las fórmulas para los pocos vestidos que veremos en invierno: largo mediano y sin hombros.

El secreto es que los hombros en el invierno dejan de ser geométricos y se vuelven curvos aunque

igualmente protagónicos.

MODESTO / SUPER MINIMALDior Homme / Otoño Invierno 2010-2011

Although shown that less is more, this season one of the basic articles of the male wardrobe reveals “nothing is more”: hidden buttoning shirts, no bags and if possible without neck

Aunque está demostrado que menos es más, esta temporada una de las prendas básicas del

guardarropa masculino dice que todavía menos es más: camisas de botonadura oculta, sin bolsas y de

ser posibles sin cuello.

MODESTO / SOLAPAKriss Van Assche / Otoño Invierno 2010-2011

A season where details count. The flaps, short but powerful details.

Una temporada donde los detalles cuentan. Las solapas, detalles breves pero poderosos.

It all started on jackets and this season landed in the pants. Hybrids derived from the mixture of sport fabrics with tailors cuts and vice versa

Todo comenzó en las chaquetas y para esta temporada aterriza en los pantalones. La moda

deportiva genera híbridos que mezclan telas deportivas con cortes sastreados y viceversa

MODESTO / DEPORTIVOLanvin – Dolce & Gabbana – Dries Van Noten / Otoño Invierno 2010-2011

Urbano Construído

Clearly urban origin and spread by the hi-tech materials. The proposal of this style is based on a spirit tailor with urban character. The key is in garment construction.

De origen netamente urbano y contagiada por el efecto high tec, de los materiales. La

propuesta de estas siluetas está fundamentada en un espíritu urbano con carácter sastreado. La

clave está en la construcción.

URBANO CONSTRUÍDO / CORTO + HOMBROS

Balmain – Lanvin – Zac Posen / Otoño Invierno 2010-2011

Short dresses gain prominence on the shoulders ; the combination of maxi-long with rounded shoulders offset with shoulder geometric little dresses

Los vestidos cortos ganan protagonismo en hombros y la proporción de maxi-largo de hombros redondos

se compensa con vestiditos de hombros geométricos

URBANO CONSTRUÍDO / MINI A

Cerruti – Giambatista Valli – Givenchy / Otoño Invierno 2010-2011

Folds, layers, sports and casual styles ... the A line skirts are back to strengthen the boots like “star footwear of season”.

Pliegues, capas, estilos deportivos o casuales…las faldas en línea A están de regreso para consolidar a

las botas como el calzado de la temporada.

MINI ACerruti – Giambatista Valli - Givenchy

URBANO CONSTRUÍDO / LOOSE PANTS

Jean Paul Gaultier – Chloé – Isabel Marant / Otoño Invierno 2010-2011

Same phenomenon that “cargo” pants male in the female wardrobe. With soul sporty but elegant skin, these pants offer relaxed fashion attitude

El mismo fenómeno que los pantalones “cargo” masculinos en el guardarropa femenino. Con el alma

deportiva pero la piel elegante, estos pantalones ofrecen moda con actitud relajada

URBANO CONSTRUÍDO / MODULARLouis Vuitton – Raf Simons / Otoño Invierno 2010-2011

The key to menswear fall winter 2011-2012 is in construction of the garment. Multiple cuts, complex patterns on what clothing was simple before; the simulation of these concepts. The seams are the best ornament

La clave para la ropa masculina del otoño invierno 2011-2012 radica en la construcción de la prenda. Múltiples cortes, patrones complejos en prendas

simples o bien, la simulación de estos conceptos. Las costuras serán el mejor ornamento

URBANO CONSTRUÍDO / SACO PARACHUTEJohn Galliano – Comme des Garcons – Moncler / Otoño Invierno 2010-2011

The inspiration for this piece are extreme sports. Its cut is a reference to the security uniforms. Straps, belts, pockets and reinforcements on shoulders and elbows.

La inspiración para esta prenda son los deportes extremos y de contacto. Su corte es una referencia a

los uniformes de protección. Correas, cintillos, bolsillos y refuerzos en hombros y codos.

PARACHUTEJohn Galliano – Comme des Garcons - Moncler

URBANO CONSTRUÍDO / SNOWBOARDGiorgio Armani – Versace – Prada / Otoño Invierno 2010-2011

Other sport reflected in the shapes of the snowboarding season. Functional clothes looking hi-tech and sporty.

Otro deporte reflejado en las siluetas de la temporada es el snowboarding. Prendas funcionales

con aspecto hi-tech y deportivo.

SNOWBOARDGiorgio Armani – Versace - Prada

URBANO CONSTRUÍDO / MODULARDries Van Noten – Burberry Prorsum / Otoño Invierno 2010-2011

The shirts are also influenced by the informal style and inspired by the sport. Multiple cuts can play with graphic prints and colors plus an air of sophistication

Las camisas se ven influenciadas también por los cortes informales e inspirados en el deporte. Los múltiples cortes permiten jugar con estampados

gráficos y colores además de transmitir un aire de sofisticación

URBANO CONSTRUÍDO / MODULAR

Jean Paul Gaultier – Versace / Otoño Invierno 2010-2011

Pants loses its skinny apparence and become more fluid. Do not forget the sense of multi-piece construction.

Los pantalones pierden su apariencia ceñida y se transforman en algo más fluido. No debe olvidarse

el sentido de construcción con múltiples piezas.

URBANO CONSTRUÍDO / MODULARDsquared2 – Viktor & Rolf – Dolce & Gabbana / Otoño Invierno 2010-2011

A trend little bit excited by ornaments. The seams are visible to emphasize the cuts. These pants of three pieces to form each leg are a clear example.

Una tendencia poco entusiasmada por los adornos fatuos. Las costuras serán visibles para enfatizar los cortes . Estos pantalones de tres piezas para formar

cada pierna son un claro ejemplo.

INVESTIGACIÓN TEXTILMario Méndez

CONSULTOR DE MODAPROSPECTAMODA

Cámara de la Industria del Calzado del Estado de Guanajuato

[email protected] 1 (477) 15290 00 EXT 9065

León Guanajuato, México