slim/4+

36
HOW come cómo wie comment WHAT quanto cuánto wie schnell combien WHERE dove dónde wo Freedom to act and to change! Liberi di fare e di cambiare! ¡Libres de hacer y de cambiar! Frei zu Kreieren und zu Ändern! Libres de faire et de changer !

Upload: slim4-by-florim-ceramiche

Post on 15-Jun-2015

1.817 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

SLIM/4+ è un rivoluzionario materiale stratificato, con superficie in gres porcellanato a basso spessore, soli 4,5 mm, che può essere posato sia a colla che in posa flottante (su pavimentazioni interne nuove o pre-esistenti con eccezione della moquettes), grazie alle innovative prestazioni tecniche che lo caratterizzano. Le caratteristiche di SLIM/4+ lo rendono quindi il prodotto ideale per le ristrutturazioni o dove sia necessario intervenire in tempi rapidi, in condizioni di massima pulizia e minimo aggravio statico sulle strutture esistenti. Grazie a tutto questo, le operazioni di rinnovamento su una pavimentazione esistente potranno essere gestite come lavori di ordinaria manutenzione.

TRANSCRIPT

Page 1: slim/4+

HOWcomecómowie

comment

WHATquantocuánto

wie schnell combien

WHEREdove

dóndewooù

Freedom to act and to change!Liberi di fare e di cambiare!

¡Libres de hacer y de cambiar!Frei zu Kreieren und zu Ändern!

Libres de faire et de changer !

Page 2: slim/4+

HOWcome - cómo - wie - comment

Page 3: slim/4+

Freedom to actLiberi di fare

¡Libres de hacerFrei zu Kreieren

Libres de faire

A revolution in the world of floor.Una rivoluzione nel mondo dei pavimenti.

Una revolución en el mundo de los pavimentos.Eine Revolution in der Welt der Fußböden.

Une révolution dans le monde des revêtements de sol.

Page 4: slim/4+

HOWcome - cómo - wie - comment

Page 5: slim/4+

and to change!e di cambiare!y de cambiar!

und zu Ändern!et de changer !

Page 6: slim/4+

THE PRODUCT

slim/4+ is a revolutionary multilayered material, with an exceptionally thin porcelain stoneware top surface just 4.5 mm thick, which can be installed by gluing or as a floating floor (on new or existing indoor floors, except for carpets), thanks to its innovative technical features.Produced by a special layering process, and including an ultra-thin layer of sheet steel beneath the slender ce-ramic slab, slim/4+ is extremely impact-resistant, even compared to much thicker ceramic tiles or stone flooring materials.

IL PRODOTTO

slim/4+ è un rivoluzionario materiale stratificato, con superficie in gres porcellanato a basso spessore, soli 4,5 mm, che può essere posato sia a colla che in posa flottante (su pavimentazioni interne nuove o pre-esistenti con eccezione della moquettes), grazie alle innovative prestazioni tecniche che lo caratterizzano. Ottenuto con un particolare processo di stratificazione e grazie all’impiego di una sottilissima lamina di acciaio posta sul retro della sottile lastra ceramica, slim/4+ presenta grande resistenza agli urti, anche confrontandolo con piastrelle o materiali lapidei di ben più alto spessore.

EL PRODUCTO

slim/4+ es un revolucionario material estratificado, con superficie de gres porcelánico de bajo espesor, solamente 4,5 mm, que se puede colocar con cola y mediante colocación flotante (en pavimentaciones internas nuevas o ya existentes, a excepción de las moquetas), gracias a las innovadoras prestaciones técnicas que lo caracterizan.Obtenido mediante un proceso de estratificación y gracias al empleo de una lámina de acero muy sutil colocada en la parte posterior de la delgada losa cerámica, slim/4+ tiene una gran resistencia a los golpes, incluso cuando se compara con baldosas o materiales lapídeos de espesor mucho mayor.

DAS PRODUKT

slim/4+ ist ein revolutionäres Schichtmaterial mit einer Oberfläche aus Feinsteinzeug von geringer Stärke (nur 4,5 mm), das dank seiner innovativen technischen Eigenschaften sowohl geklebt als auch schwimmend verlegt werden kann (auf neuen oder schon bestehenden Fußböden im Innenbereich, mit Ausnahme von Teppichböden).Das auf einem besonderen Schichtungsverfahren beruhende Produkt slim/4+ ist dank einer auf der Rückseite der 4mmFeinsteinzeugplatte aufgebrachten Stahlmembran auch im Vergleich zu sehr viel dickeren Fliesen oder Steinplatten außerordentlich resistent.

LE PRODUIT

slim/4+ est un matériau stratifié révolutionnaire avec une surface en grès cérame de faible épaisseur – 4,5 mm seulement – qui peut être collé ou posé en flottant (sur des revêtements de sol intérieurs existants ou nouveaux, à l’exception des moquettes) grâce à ses performances techniques innovantes.Le processus de stratification employé et la fine feuille d’acier placée sur la face inférieure de la mince dalle céramique confèrent à slim/4+ une grande résistance aux chocs, notamment en comparaison de carreaux ou de matériaux en pierre beaucoup plus épais.

Page 7: slim/4+

WHAT IS NEEDED FOR INSTALLATION OF THE slim/4+ FLOOR SYSTEM

slim/4+ ceramic-finish multilayered slabs, size 30x60 cm or 60x60 cmslim/4+ membraneEASY/4+ sealantsEASY/4+ spacers

COSA OCCORRE PER L’INSTALLAZIONE DEL SISTEMA slim/4+ A PAVIMENTO

slim/4+ nei formati 30x60 cm o 60x60 cmslim/4+

EASY/4+EASY/4+

QUÉ ES NECESARIO PARA LA COLOCACIÓN DEL SISTEMA slim/4+ EN EL SUELO

slim/4+ en los formatos 30x60 cm o 60x60 cmslim/4+

Easy/4+ Easy/4+

WAS WIRD FÜR DIE SCHWIMMENDE VERLEGUNG DES SYSTEMS slim/4+ AUF FUSSBÖDEN BENÖTIGT

slim/4+ in den Formaten 30x60 cm oder 60x60 cmslim/4+

Easy/4+Easy/4+

DE QUOI AVEZ-VOUS BESOIN POUR LA POSE AU SOL DU SYSTÈME slim/4+ ?

slim/4+ finition céramique aux formats 30x60 cm ou 60x60 cmslim/4+

Easy/4+Easy/4+

Page 8: slim/4+

INSTALLATION SYSTEM

The slim/4+ floating system can be installed on any type of surface (indoor floor), whether new or already finished with any type of material (ceramic tiles, parquet, stone floorings, linoleum, etc.) except carpet. The surface for covering must be checked to ensure that it is flat, intact and clean before the membrane is applied.

SISTEMA DI INSTALLAZIONE

Il sistema flottante slim/4+ può essere installato su qualsiasi tipo di superficie (pavimentazione interna), nuova o già rivestita con qualsiasi tipo di materiale (piastrelle in ceramica, parquet, materiali lapidei, linoleum, ecc.) con eccezione delle moquettes. Prima della stesura della guaina, va eseguita una verifica di planarità, integrità e pulizia della superficie da rivestire.

SISTEMA DE INSTALACIÓN

El sistema flotante slim/4+ se puede instalar en cualquier tipo de superficie (pavimentación interna), nueva o ya revestida con cualquier tipo de material (baldosas de cerámica, parquet, materiales lapídeos, linóleo, etc.) a excepción de las moquetas. Antes de la colocación de la cubierta protectiva se debe efectuar una comprobación de la planeidad, integridad y limpieza de la superficie a revestir.

DAS VERLEGESYSTEM

Das schwimmende System slim/4+ kann auf allen Arten von Flächen (Fußböden im Innenbereich) installiert werden, die neu sind (Estrich) oder schon mit den verschiedensten Materialien verkleidet wurden (Fliesen, Parkett, Naturstein, Linoleum, usw.). Einzige

sauber ist.

SYSTÈME D’INSTALLATION

Le système flottant slim/4+ peut être installé sur tout type de surface (revêtements de sol intérieurs), qu’elle soit nouvelle ou déjà recouverte d’un quelconque type de matériau (carrelage en céramique, parquet, pierre, lino, etc.), à l’exception des moquettes. Avant d’appliquer la sous-couche, la planéité, l’intégrité et la propreté de la surface à couvrir doivent être contrôlées.

Freedom to actLiberi di fare

¡Libres de hacerFrei zu KreierenLibres de faire

Page 9: slim/4+

APPLICATION OF THE slim/4+ MEMBRANE

After removing the protective wrapping from the individual rolls (taking care to place it out of reach of children), remove the strips of about 10 cm protecting the parallel bands of adhesive on the back of the membrane. This allows the product to be unrolled more easily, with no need to apply weights or use additional adhesives. On reaching the wall on the other side of the room, the membrane can be cut to the required length (using an ordinary boxcutter), before starting to lay another strip alongside the first.The slim/4+strip overlaps and adheres to the adhesive, protected by an easily removed band, which runs along the entire length of the adjoining strip (therefore, it is fundamental to lay all the strips in the same direction, to ensure that the flap will overlap the adhesive on the next strip). Once all the strips of membrane have been laid and their surfaces joined together, application of the slim/4+ multilayered ceramic slabs can begin.(The membrane is able to compensate for unevenness in the substrate of up to a couple of millimetres; in the event of differences in level in excess of this amount, the

substrate must be levelled prior to laying).

FASE1STESURA GUAINA slim/4+ Dopo aver eliminato la protezione della confezione dei singoli rolli (accuratamente posta lontano dalla portata dei bambini) si può procedere asportando i circa 10 cm di bindella di protezione dagli adesivi posti parallelamente sul retro della guaina. Questa azione permetterà di srotolare più agevolmente il prodotto senza avere necessità di porre pesi o utilizzare adesivi posticci. Arrivati alla parete opposta si potrà tagliare la guaina alla lunghezza desiderata (con l’aiuto di un normale cutter), per poi ripartire a fianco della precedente con una nuova striscia.

slim/4+ ha un particolare sistema di aggancio superficiale, che permette di unire tutte le strisce di guaine tra loro, grazie ad un lembo sporgente posto lateralmente su tutta la sua lunghezza che si sovrappone e va ad aderire all’adesivo, che è protetto da una bindella di facile asportazione, posto per tutta la lunghezza della guaina a fianco (pertanto è fondamentale in fase di stesura affiancare le guaine sempre nella stessa direzione per far sì che il lembo sporgente possa aderire all’adesivo posto sulla guaina a fianco). Dopo la stesura di tutte le strisce di guaina e l’unione delle stesse superficialmente, potremo iniziare la stesura del prodotto multistrato ceramico slim/4+.(La stessa guaina può assorbire dislivelli del substrato fino a circa un paio di mm, per eventuali dislivelli superiori eseguire un livellamento del substrato).

FASE1COLOCACIÓN DE LA CUBIERTA PROTECTIVA slim/4+Después de haber eliminado la protección del embalaje de los rollos (el cual se debe colocar lejos del alcance de los niños), se puede proceder eliminando aproximadamente 10 cm de la tira de protección de los adhesivos, colocados paralelamente en la parte posterior de la cubierta protectiva. De esta manera

podrá cortar la cubierta protectiva a la longitud deseada (con la ayuda de un cortador), y luego volver a comenzar al lado de la anterior con nueva tira.slim/4+ tiene un sistema de enganche superficial que permite unir todas las tiras de cubiertas protectivas entre sí, gracias a un

borde sobresaliente colocado lateralmente por toda la longitud, el cual se sobrepone y se adhiere al adhesivo. El mismo está protegido por una tira que se quita rápidamente y está colocado por toda la longitud de la cubierta protectiva de al lado (por este motivo, es muy importante en la fase de aplicación unir las cubiertas protectivas en la misma dirección para permitir que el borde sobresaliente se pueda adherir al adhesivo colocado en la cubierta protectiva de al lado). Después de aplicar todas las tiras de cubierta protectiva y de unir las mismas superficialmente, podemos iniciar a aplicar el producto multicapa cerámico slim/4+.(La misma cubierta protectiva puede absorber desniveles del sustrato hasta aproximadamente un par de mm. En caso de desniveles superiores, nivelar el sustrato).

PHASE1VERLEGEN DER KLETTVERSCHLUSS-UNTERLEGMATTE slim/4+

slim/4+zu einer durchgehenden, den ganzen Raum abdeckenden Fläche ermöglicht.

slim/4+ Platten begonnen werden.(Die Klettverschlussmatte kann bis max. 2mm Höhenunterschiede des Untergrundes ausgleichen; bei größeren Unebenheiten muss ausgeebnet werden).

ÉTAPE1APPLICATION DE LA SOUS-COUCHE slim/4+Après avoir enlevé le film protecteur de chaque rouleau (placé par précaution hors de la portée des enfants), retirer environ 10 cm de garniture des rubans adhésifs disposés parallèlement au dos de la sous-couche. Le rouleau pourra ainsi être déroulé plus facilement, sans devoir utiliser des poids ou des

suivant, côte à côte avec le précédent.slim/4+ présente un système de fixation superficielle qui permet d’unir les bandes de sous-couche grâce à un bord saillant disposé sur

toute la longueur de la bande. Celui-ci se superpose et adhère au ruban adhésif protégé par une garniture facile à enlever disposée le long de la bande de sous-couche adjacente (pendant l’application de la sous-couche, les bandes doivent toujours être posées dans le même sens pour que le bord saillant adhère au ruban adhésif de la bande adjacente).Après la pose de toutes les bandes de sous-couche et leur jonction superficielle, l’application du revêtement multicouche céramique slim/4+ peut commencer.(La même sous-couche peut absorber des défauts de planéité de deux mm environ max. ; en cas de défauts de planéité plus importants, la surface de pose devra être mise à niveau).

PHASE1

ndividual rolls (taking care to place it out of reach of children), remok f th b Thi ll th d t t b ll d

Page 10: slim/4+

PHASE2

INSTALLATION OF THE slim/4+ MULTILAYERED SLABS

Choose the best part of the room in which to start laying of the new slim/4+ covering considering the room's size, the positioning of the doors, passages, access areas, etc., then proceed, placing the spacers provided between slabs (2 mm) and leaving a gap of around 5 mm next to the perimeter walls (this will be concealed once the skirting has been fitted*). The gap will ensure that any expansion of the supporting surface (old or new floor for covering) will not impair the results. After laying the first rows of material (a little pressure has to be applied to the slabs so that they are secured to the membrane by the hook and loop system), we will be able to walk on them straight away, assisting us to cover the entire surface easily and smooth out any humps in the membrane by pushing them outwards. Thanks to the hook and loop system, any slab positioning errors are very easy to correct. Remember that thanks to the floating laying system (meaning there are no adhesives securing the covering to the substrate), this system can also be used without placing spacers between the slabs, although a gap of 5 mm must always be left around the perimeter walls.

* The skirting may be in wood or have a ceramic finish, in which case it is obtained by cutting uniform strips of slim/4+ which are then fixed to the wall with a ceramic

tile adhesive or silicone product.

FASE2STESURA LASTRE STRATIFICATE slim/4+In relazione alla superficie da rivestire, disposizione delle porte, passaggi, accessi, ecc., si valuterà la parte più adeguata dell’ambiente per la partenza della stesura della nuova superficie slim/4+, aiutandosi con i distanziatori appositi tra una lastra e l’altra (2 mm) e mantenendo circa 5 mm dalle pareti perimetrali (questi ultimi, verranno poi nascosti dopo la posa del battiscopa*). In questo modo eventuali dilatazioni della base di appoggio (vecchia o nuova superficie da rivestire) non comprometteranno la realizzazione. Dopo la stesura delle prime file di materiale (al quale dovremo fare un pò di pressione affinchè le lastre aderiscano alla guaina tramite il sistema hook and loop) potremo camminarci direttamente sopra, in questo modo saremo agevolati nel ricoprire l’intera superficie da rivestire e a scaricare verso il perimetro eventuali odulazioni della guaina stessa. Posizionamenti errati delle lastre, grazie al sistema hook and loop, potranno essere corretti con estrema facilità. Da ricordare che tale sistema di posa, grazie alla stesura flottante (quindi senza adesione tramite collanti al substrato da rivestire), può essere eventualmente realizzato senza l’impiego dei distanziatori tra una lastra e l’altra, ma vanno sempre rispettati i 5 mm dalle pareti perimetrali.

*Il battiscopa può essere ligneo o con finitura ceramica, quest’ultimo può essere realizzato tagliando delle fasce dimensionalmente omogenee, dallo stesso multistrato slim/4+, per poi essere applicate a parete con un collante per ceramica o prodotto siliconico.

FASE2APLICACIÓN DE LAS LOSAS ESTRATIFICADAS slim/4+Según la superficie a revestir, la colocación de las puertas, los pasajes, los accesos, etc. se tendrá que valorar cuál es la parte más adecuada del ambiente para comenzar a aplicar la nueva superficie slim/4+, ayudándose con los distanciadores, que se deben colocar entre una losa y la otra (2 mm), y manteniéndose a aproximadamente 5 mm de las paredes perimetrales (este espacio queda oculto después de la colocación del rodapié*). De esta manera, las eventuales dilataciones de la base de apoyo (vieja o nueva superficie a revestir) no afectarán la colocación. Después de la aplicación de las primeras filas de material (sobre el cual deberemos hacer presión hasta que las losas adhieran a la cubierta protectiva mediante el sistema hook and loop), podemos caminar directamente encima de las losas. Así será más fácil recubrir toda la superficie a revestir y descargar hacia el perímetro las eventuales ondulaciones de la cubierta protectiva. Las colocaciones erróneas de las losas, gracias al sistema hook and loop, se podrán corregir con extrema facilidad. Se debe recordar que dicho sistema de colocación, gracias a la aplicación flotante (por tanto, sin adhesión mediante colas al sustrato a revestir) se podrá realizar eventualmente sin emplear distanciadores entre una losa y la otra, pero siempre se deben respetar los 5 mm desde las paredes perimetrales.

*El rodapié puede ser de madera o con acabado cerámico, este último puede ser realizado cortando fajas de dimensiones homogéneas del mismo multicapa slim/4+, para luego ser aplicadas a la pared con una cola para cerámica o un producto silicónico.

PHASE2VERLEGEN DER PLATTEN slim/4+

slim/4+ Platten begonnen werden soll. Das Verlegen erfolgt mit Hilfe der entsprechenden Abstandhalter zwischen den einzelnen Platten (2 mm) und unter Einhaltung eines Abstands von

*Die Sockelleiste kann aus Holz oder aus Keramik sein; Keramiksockel können aus slim/4+ Platten geschnitten und mit einem Feinsteinzeugkleber oder einem Silikonprodukt an der Wand angebracht werden. Es eignen sich auch hervorragend die bereits fertigen und immer verfügbaren Standardsockelleisten des Feinsteinzeugs aus der gleichnamigen Feinsteinzeugkollektion in 10mm Stärke.

ÉTAPE2POSE DES DALLES STRATIFIÉES slim/4+En fonction de la surface à couvrir, de l’emplacement des portes, passages, accès, etc., il sera jugé de la zone la mieux adaptée pour commencer la pose du nouveau revêtement slim/4+,en s’aidant des croisillons de 2 mm à placer entre les dalles et de ceux de 5 mm environ à placer contre les murs périphériques (la plinthe, une fois posée, les dissimulera*). D’éventuelles

peu pour que les dalles adhèrent bien à la sous-couche grâce au système « hook and loop »), il sera possible de marcher directement dessus. Le recouvrement du reste de la surface sera ainsi facilité, et les ondulations éventuelles de la sous-couche pourront être repoussées vers les zones périphériques. Grâce au système « hook and loop », tout mauvais positionnement des dalles peut être corrigé très facilement. Avec sa pose flottante (sans encollage à la surface à couvrir), ce système de pose permet éventuellement de ne pas utiliser de croisillons entre les dalles ; un intervalle de 5 mm avec les murs périphériques doit néanmoins toujours être respecté.

*La plinthe peut être en bois ou avec finition céramique. Elle peut être réalisée en découpant dans le revêtement multicouche slim/4+ des bandes de dimensions identiques, ensuite appliquées au mur avec une colle pour céramique ou un produit silicone.

Page 11: slim/4+

PHASE3

GROUTING WITH EASY/4+ SEALANTS

Once laying of the slim/4+ slabs is complete, the joints (no more than 2 mm wide)

are clean (if necessary, remove any dirt which may interfere with this process and jeopardise the end result with a vacuum cleaner).Place the handy tubes of EASY/4+ ACRYLIC SEALANT, available in several different colours, in a commercially available gun to start grouting the joints between one slab

do not shift out of position; if necessary, the slabs can be moved with the aid of a glass sucker, which may simplify the procedure. Run the spout of the sealant tube along the joints to create a small continuous “bead”; in the event of breaks, start again from the point of interruption.

FASE3STUCCATURA CON SIGILLANTI EASY/4+ Completata la stesura delle lastre slim/4+ si può iniziare con il riempimento delle fughe (che al massimo devono essere di 2 mm) tra una lastra e l’altra. Prima di iniziare il riempimento delle fughe verificare che le stesse siano pulite (nel caso aspirare eventuali impurità che possano compromettere questa fase e conseguentemente il risultato finale). I pratici tubi di SIGILLANTE ACRILICO EASY/4+ disponibili in alcune varianti cromatiche, vanno inseriti negli appositi caricatori disponibili in commercio per iniziare il riempimento delle fughe tra una lastra e l’altra. Prima di stuccare, asportare progressivamente i distanziatori facendo attenzione che le lastre non si spostino; nel caso le lastre possono essere riposizionate con l’aiuto di una ventosa da vetro che potrà agevolare il lavoro. Il beccuccio del tubo di sigillante va fatto correre lungo le fughe in modo da riempirle formando un piccolo “cordolo” continuo; nel caso di interruzione si può ripartire da dove ci si è interrotti.

FASE3REJUNTADO CON PRODUCTOS PARA RELLENO DE JUNTAS EASY/4+

slim/4+ se puede comenzar a rellenar las juntas (que al máximo deben ser de 2 mm) entre una losa y la otra. Antes de comenzar a rellenar las juntas, comprobar que las mismas estén limpias (si es necesario, aspirar las eventuales impurezas que puedan afectar esta fase y, con ello, el resultado final).Los prácticos tubos de PRODUCTO PARA RELLENO DE JUNTAS ACRÍLICO easy/4+, disponibles en algunas variantes cromáticas, se deben insertar en los cargadores disponibles comercialmente para comenzar a rellenar las juntas entre una losa y la otra. Antes de rellenar las juntas, quitar progresivamente los distanciadores, prestando atención a que las losas no se muevan; si es necesario, se pueden recolocar con la ayuda de una ventosa para vidrio, que podrá facilitar el trabajo. La punta del tubo de producto para relleno de juntas se debe desplazar a lo largo de las juntas, en modo tal de rellenarlas formando un pequeño "cordón" continuo; en caso de interrupción, se pueden volver a comenzar a partir de la interrupción.

PHASE3VERFUGUNG MIT ACRYL-FUGMASSE EASY/4+Nachdem die Platten slim/4+ verlegt wurden, kann mit der Verfugung (maximal 2 mm) begonnen

da dieser das Endergebnis beeinträchtigen könnte).ACRYL-FUGMASSE

easy/4+ werden in die entsprechenden Pistolen eingesetzt, und die Fugen zwischen den einzelnen Platten können ausgefüllt werden. Vor dem Verfugen werden nach und nach die Abstandhalter entfernt, wobei darauf geachtet werden muss, dass sich die Platten nicht verschieben: falls notwendig können diese mit Hilfe eines Glassaugers neu positioniert werden. Die Tülle des Fugmassenkartusche wird den Fugen entlang geführt, sodass diese fortlaufend ausgefüllt werden;

ÉTAPE3APPLICATION DU JOINT EASY/4+

slim/4+ achevée, on peut commencer à réaliser les joints entre les dalles (de 2 mm max.). Avant cela, s’assurer que l’espace des joints est propre (le cas échéant, aspirer d’éventuelles saletés susceptibles de compromettre le bon déroulement de cette étape et le résultat final).Introduire les pratiques cartouches de JOINT ACRYLIQUE Easy/4+, disponibles en différents coloris, dans les pistolets prévus à cet effet et vendus dans le commerce, pour commencer le remplissage des joints entre les dalles. Avant de remplir les joints, retirer progressivement les croisillons en veillant à ce que les dalles ne se déplacent pas. Elles peuvent le cas échéant être repositionnées, par souci de commodité, avec une ventouse de carreleur. Déplacer le bec de la cartouche le long des joints de façon à les remplir en formant un petit cordon continu ; en cas d’interruption, reprendre là où l’on s’est arrêté.

Page 12: slim/4+

PHASE4

REMOVING EASY/4+ ACRYLIC SEALANT RESIDUES

Once the joints in about 1/2 m2 of ceramic surface have been grouted (to enable non-expert users to achieve good results and prevent the sealant from starting to dry), pass a rubber trowel over the beads, pressing down along the entire joint, to remove the surplus sealant (as well as removing the surplus, the trowel’s angle and the pressure applied will help to fill the channels between slabs). Any residues left on the ceramic surface after this removal/pressure can be wiped away with a wet sponge.The special EASY/4+ SEALANTS are water-soluble and after application to the surface they dry quickly, in about 30/45 minutes (complete drying takes a few days, depending on room temperature, ventilation, etc.). Thanks to this swift surface drying, with a little care the newly covered floor can already be used after just a few hours.

FASE4RIMOZIONE RESIDUI DI SIGILLANTE ACRILICO EASY/4+ Completata la stesura per circa 1/2 mq di superficie ceramica rivestita (questo permetterà a chi non è esperto di ottenere buoni risultati e di evitare che il sigillante inizi ad asciugare) si potrà passare sui cordoli una spatola gommata, facendo pressione lungo tutte le fughe per asportare l’eccesso di sigillante (questa azione oltre a rimuovere gli eccessi di sigillante, tramite l’inclinazione e la pressione della spatola stessa, agevolerà il riempimento dei canali tra una lastra e l’altra). Gli eventuali residui sulla superficie ceramica dopo questa fase di asportazione/pressione, potranno essere eliminati con una spugna inumidita con acqua. I particolari SIGILLANTI EASY/4+ sono idrosolubili e dopo l’applicazione sulla superficie asciugano rapidamente, in circa 30/45 minuti (la completa asciugatura avviene dopo qualche giorno, in relazione alla temperatura/aerazione dell’ambiente, ecc.). Grazie a questa rapidità di asciugatura superficiale, con un minimo di attenzione il nuovo pavimento rivestito può essere già utilizzato dopo qualche ora.

FASE4ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE PRODUCTO PARA RELLENO DE JUNTAS EASY /4+

2 de superficie cerámica revestida (esto permitirá a quien no es experto obtener buenos resultados y así evitar que el producto para relleno de juntas comience a secarse), se podrá pasar sobre los cordones una espátula engomada, haciendo presión a lo largo de todas las juntas para eliminar el exceso de producto para relleno de juntas (esta acción, además de eliminar los excesos de producto para relleno de juntas, mediante la inclinación y lapresión de la espátula, facilita el rellenado de los canales entre una losa y la otra). Los eventuales residuos sobre la superficie cerámica después de esta fase de eliminación/presión, podrán ser eliminados con una esponja humedecida con agua.

EASY /4+ específicos son hidrosolubles y, después de la aplicación sobre la superficie, se secan rápidamente en aproximadamente 30/45 minutos (el secado completo se produce después de algunos días, según la temperatura/ventilación del ambiente, etc.). Gracias a este rápido secado superficial, con una mínima atención el nuevo pavimento revestido ya se podrá utilizar pasadas pocas horas.

PHASE4ENTFERNEN DER RÜCKSTÄNDE DER ACRYL-FUGMASSE EASY /4+

auch ungeübte Personen erzielen gute Resultate ) wird ein Gummispachtel mit Druck über die Fugen geführt. So wird der Überschuss entfernt und die Fugmasse wird in alle Freiräume zwischen den Platten gepresst. Die gegebenenfalls nach dieser

entfernt werden.EASY /4+ sind wasserlöslich und trocknen nach dem Auftragen bereits nach circa 30/45 Minuten

ÉTAPE4ÉLIMINATION DE L’EXCÉDENT DE JOINT ACRYLIQUE EASY /4+À chaque demi mètre carré de surface céramique couverte (les non-professionnels obtiendront ainsi de bons résultats en évitant que le joint ne commence à sécher), passer sur les cordons une spatule en caoutchouc en appuyant le long des joints pour éliminer l’excédent (en plus d’éliminer l’excédent, cette action permet, grâce à l’inclinaison et à la pression de la spatule, de mieux remplir les interstices entre les dalles). Après cette phase d’élimination/de pression, les traces résiduelles sur la surface céramique pourront être éliminées à l’aide d’une éponge imbibée d’eau.

EASY /4+ sont hydrosolubles et sèchent rapidement, en 30/45 minutes environ, après l’application en surface (séchage complet en quelques jours, en fonction de la température/de l’aération de la pièce, etc.). Grâce à cette rapidité de séchage superficiel, le nouveau revêtement de sol peut, avec un minimum de précautions, être utilisé après quelques heures.

Page 13: slim/4+

BENEFITS EASY CHANGES OF FINISH

Thanks to the Hook and Loop system (on the front of the slim/4+ membrane and back of the special slim/4+ multilayered slabs), changing the look of a room is very

(with the aid of a glass sucker) and replace with others with a different finish.

The slabs replaced can be stored and reused if required, once any residual sealant has been removed from the edges with the boxcutter.

FASE5VANTAGGI INTERCAMBIABILITÀ FINITURE Grazie al sistema Hook e Loop (posto rispettivamente sulla fronte della guaina slim/4+ e sul retro delle particolari lastre stratificate slim/4+), la variazione dell’estetica in un ambiente risulta molto semplice e veloce. Incidere con un cutter da carta lo spessore del sigillante, asportare (aiutandosi con una ventosa da vetro) la o le lastre posate, e sostituire con altre esteticamente diverse. Le lastre sostituite possono essere stoccate ed eventualmente riutilizzate dopo aver asportato, sempre con il cutter, il sigillante residuo dal bordo.

FASE5VENTAJAS INTERCAMBIABILIDAD DE ACABADOSGracias al sistema Hook and Loop (colocado en la parte delantera de la cubierta protectiva slim/4+ y en la parte trasera de las particulares losas estratificadas slim/4+ respectivamente), cambiar la estética de un ambiente es algo muy sencillo y rápido. Cortar con un cortador de papel el espesor del producto para relleno de juntas, eliminar (utilizando una ventosa para vidrio) la o las losas colocadas y sustituirlas con otras de estética diferente.Las losas sustituidas se pueden guardar y eventualmente reutilizar, después de haber eliminado con un cortador el producto para relleno de juntas residuo desde el borde.

PHASE5VORTEILE AUSTAUSCHBARKEIT DER VERKLEIDUNGENDank des Klettverschlußsystems kann die Gestaltung eines Raumes sehr leicht und schnell verändert werden. Mit einem Papiercutter die Acrylfugen einschneiden, eine oder mehrere der verlegten Platten (mit Hilfe eines Glassaugers) entfernen, und durch Platten von anderem Aussehen ersetzen.

ÉTAPE5AVANTAGES MODULAIRESChanger l’esthétique d’une pièce est un jeu d’enfants avec le système de crochets et de boucles « Hook and Loop » (respectivement sur la face supérieure de la sous-couche slim/4+ et sur la face inférieure des dalles stratifiées slim/4+). Couper avec un cutter à papier le joint dans toute son épaisseur, retirer (à l’aide d’une ventouse de carreleur) la ou les dalles posées et les remplacer par d’autres dalles à l’esthétique différente.Les dalles remplacées peuvent être conservées et réutilisées plus tard, après avoir éliminé au cutter les résidus de joints sur les bords.

PHASE5

and to change!e di cambiare!

und Ändern!y de cambiar!

et de changer !

Page 14: slim/4+

INEXPENSIVEEconomicoBaratoKostengünstigÉconomique

WHEREdove - dónde - wo - où

Page 15: slim/4+

Versatile in application.Versatile nelle applicazioni.

Aplicaciones versátiles.Vielseitige Anwendungen.

Une grande diversité d’applications.

Freedom to actLiberi di fare

¡Libres de hacerFrei zu Kreieren

Libres de faire

Page 16: slim/4+

WHEREdove - dónde - wo - où

EASYFacileFácilEinfachFacile

Page 17: slim/4+

and to change!e di cambiare!y de cambiar!

und zu Ändern!et de changer !

Page 18: slim/4+

WHEREdove - dónde - wo - où

QUICKVeloceRápidoSchnellRapide

Page 19: slim/4+
Page 20: slim/4+

WHEREdove - dónde - wo - où

GREENGreenGreenGreenRespectueux de l’environnement

Page 21: slim/4+
Page 22: slim/4+

VERSATILITY AND SIMPLICITYThe characteristics of slim/4+ make it the ideal product for renovation projects or where new coverings have to be laid quickly, maintaining extreme cleanliness and with minimal additional weight applied to the existing structures. Thanks to all these features, renewal of an existing floor can be handled as a routine maintenance procedure. Alsoperfect for new buildings.

VERSATILITÀ E SEMPLICITÀLe caratteristiche di slim/4+ lo rendono il prodotto ideale per le ristrutturazioni o dove sia necessario intervenire in tempi rapidi, in condizioni di massima pulizia e minimo aggravio statico sulle strutture esistenti. Grazie a tutto questo, le operazioni di rinnovamento su una pavimentazione esistente potranno essere gestite come lavori di ordinaria manutenzione. Perfetto anche per nuove realizzazioni.

VERSATILIDAD Y SIMPLICIDADLas características de slim/4+ lo hacen el producto ideal para las reestructuraciones o para donde sea necesario intervenir rápidamente, en condiciones de máxima limpieza y mínimo impacto estático sobre las estructuras existentes. Gracias a todo esto, las operaciones de renovación sobre una pavimentación existente se pueden considerar trabajos de mantenimiento ordinario. Perfecto también para nuevas realizaciones.

WANDLUNGSFÄHIGKEIT UND EINFACHHEITDie Eigenschaften von slim/4+ machen es zum idealen Produkt für Renovierungen oder Projekte, an denen schnelle, saubere und mit einer minimalen Belastung der bestehenden Strukturen auszuführende Tätigkeiten notwendig werden.

ausgeführt werden. Geeignet auch für Neubauten.

POLYVALENCE ET SIMPLICITÉDe par ses caractéristiques, slim/4+ est le produit idéal pour des rénovations et des interventions rapides, dans des conditions de propreté maximale et de charge statique minimale sur les structures existantes. Les opérations de renouvellement des revêtements de sol pourront ainsi être réalisées comme des travaux d’entretien ordinaires. L’idéal également pour de nouvelles réalisations.

IMPRESSIVE IMPACT STRENGTHProduced by a special layering process, and including an ultra-thin layer of sheet steel beneath the slender ceramic slab, slim/4+ is extremely impact-resistant, even compared to much thicker ceramic tiles or stone flooring materials.

GRANDE RESISTENZA AGLI URTIOttenuto con un particolare processo di stratificazione e grazie all’impiego di una sottilissima lamina di acciaio posta sul retro della sottile lastra ceramica, slim/4+ presenta grande resistenza agli urti, anche confrontandolo con piastrelle o materiali lapidei di ben più alto spessore.

GRAN RESISTENCIA A LOS GOLPESObtenido mediante un proceso de estratificación y gracias al empleo de una lámina de acero muy sutil colocada en la parte posterior de la delgada losa cerámica, slim/4+ presenta una gran resistencia a los golpes, incluso cuando se compara con baldosas o materiales lapídeos de espesor mucho mayor.

SEHR HOHE STOSSFESTIGKEITDas anhand eines besonderen Schichtungsverfahrens entstandene Produkt slim/4+ ist dank der Stahlmembran auf der Rückseite der dünnen Feinsteinzeugplatte auch im Vergleich zu sehr viel dickeren Fliesen oder Steinplatten außerordentlich stoßfest.

GRANDE RÉSISTANCE AUX CHOCSLe processus de stratification employé et la fine feuille d’acier placée sur la face inférieure de la mince dalle céramique confèrent à slim/4+ une résistance aux chocs élevée, notamment en comparaison de carreaux ou de matériaux en pierre beaucoup plus épais.

INEXPENSIVE AND QUICKThe system is less expensive than good quality conventional solutions and cuts installation times by up to more than a third.

ECONOMICO E VELOCEIl sistema risulta più economico rispetto a soluzioni tradizionali di buona qualità e permette di ridurre i tempi di istallazione fino ad oltre un terzo.

BARATO Y RÁPIDOEl sistema es más barato respecto a soluciones tradicionales de buena calidad y permite reducir los tiempos de instalación hasta más de un tercio.

KOSTENGÜNSTIG UND SCHNELLDas System ist im Vergleich zu den herkömmlichen, qualitativ guten Lösungen kostengünstiger und ermöglicht eine Reduktion der Installationszeit von bis zu einem Drittel.

ÉCONOMIQUE ET RAPIDEPlus rapide que des solutions traditionnelles de bonne qualité, ce système permet une réduction de plus d’un tiers des temps d’installation.

Benefits of slim/4+Vantaggi di slim/4+ Ventajas de slim/4+

Vorteile von slim/4+ Avantages de slim/4+

Page 23: slim/4+

LIGHTER WEIGHTLighter weight, with an average value of 11.6 kg/m2, makes slim/4+ extremely easy to handle on site and generates savings on freight costs (slim/4+ provides twice the surface area for any given weight).

PESO RIDOTTO Peso ridotto, pari a un valore medio di 11,6 kg/mq, slim/4+ è quindi estremamente comodo da movimentare in cantiere e consente un risparmio nei costi di trasporto (a parità di peso, slim/4+ sviluppa una superficie doppia).

PESO REDUCIDOPeso reducido, igual a un valor medio de 11,6 kg/m2, slim/4+ es extremadamente cómodo de transportar en obras y permite ahorrar en costos de transporte (con igual peso, slim/4+ cubre una superficie doble).

GERINGERES GEWICHTDurch das geringere Gewicht, mit einem Durchschnittswert von 11,6 kg/m2, ist slim/4+

slim/4+ bei gleichem Gewicht die doppelte Fläche).

POIDS RÉDUITD’un poids réduit – 11,6 kg/m2 –, slim/4+ est extrêmement facile à manipuler sur les chantiers et permet de réaliser des économies considérables sur les coûts de transport (à poids égal, slim/4+ développe une surface deux fois plus importante).

EASY TO CUTEasy to cut with an ordinary glass cutter or any other ordinary ceramic tile cutting tool, and a boxcutter for the reinforcing steel backing (drills with flared bits or disc cutters suitable for ceramics can be used for circular holes or complex cuts).

FACILITÀ DI TAGLIOFacilità di taglio, utilizzando un comune cutter da vetro o qualsiasi attrezzatura per il taglio delle comuni piastrelle per la superficie ceramica ed un cutter da carta per il rinforzo posteriore in acciaio (per fori circolari o tagli complessi, si possono usare trapani con tazza, oppure flessibili con dischi adatti al taglio della ceramica).

FACILIDAD DE CORTEFacilidad de corte, utilizando un cortador para cristal o cualquier instrumento de corte de baldosas para la superficie cerámica, y un cortador para papel, para el refuerzo trasero de acero (para orificios circulares o cortes complejos se pueden utilizar taladros con broca de corona, o cortadoras con discos para cerámica).

EINFACHES SCHNEIDENEinfaches Schneidenvon Fliesen. Für die rückseitige Stahlverstärkung wird ein Papiercutter genutzt. Für runde Löcher oder komplexe Schnitte können

FACILITÉ DE COUPEFacilité de coupe, avec un cutter à verre ordinaire ou tout outil de coupe de carrelage pour la surface céramique et un cutter à papier pour le renfort postérieur en acier (pour des trous circulaires ou des découpes complexes, utiliser des perceuses à cloche ou flexibles avec des disques adaptés à la coupe de la céramique).

TOP QUALITY, BETTER PERFORMANCEThe quality of the ceramic surface provided by slim/4+ meets the highest technical and appearance criteria, offering outstanding solutions for the stylistic needs of prestige interior design. Performance surpasses that of the low-thickness ceramic tiles now on the market.

MASSIMA QUALITÀ, MIGLIORI PRESTAZIONILa qualità della superficie ceramica di slim/4+ corrisponde ai massimi standard tecnici ed estetici offrendo così ottime soluzioni per i bisogni stilistici di un'architettura d’interno ad alto livello. Miglioramento delle prestazioni rispetto ai prodotti ceramici di ridotto spessore in commercio.

MÁXIMA CALIDAD, MEJORES PRESTACIONESLa calidad de la superficie cerámica de slim/4+ corresponde a los máximos estándares técnicos y estéticos, y ofrece óptimas soluciones para las exigencias estilísticas de una arquitectura de interiores de alto nivel. Mejoría de las prestaciones respecto a los productos cerámicos de espesor reducido ya comercializados.

HÖCHSTE QUALITÄT, OPTIMALE LEISTUNGENDie Qualität slim/4+ entspricht den höchsten technischen und ästhetischen Standards und bietet optimale Lösungen für die stilistischen Anforderungen einer Inneneinrichtung von hohem Niveau.Verbesserung der Leistungen

MAXIMALE, PERFORMANCES OPTIMALESLa qualité de la surface céramique de slim/4+ relève des normes techniques et esthétiques les plus élevées. Elle offre d’excellentes solutions pour satisfaire les exigences de style d’une prestigieuse architecture intérieure. Amélioration des performances par rapport aux produits céramiques de moindre épaisseur vendus dans le commerce.

Page 24: slim/4+

HOOK & LOOP Changing a floor covering is easy and convenient thanks to the hook and loop system, and the material can also be reused in other installations.

HOOK & LOOP Possibilità di cambiare il rivestimento di una superficie con la massima semplicità e praticità, grazie al sistema hook and loop, per poi riutilizzare eventualmente il materiale in altre istallazioni.

HOOK & LOOP Posibilidad de cambiar el revestimiento de una superficie con la máxima sencillez y practicidad, gracias al sistema hook and loop, y luego reutilizar eventualmente el material en otras instalaciones.

KLETTSYSTEMMaterial kann gegebenenfalls an anderen Orten wieder verwendet werden.

HOOK & LOOP Possibilité de changer le revêtement d’une surface de manière très simple et pratique grâce au système à boucles et crochets « hook and loop », qui permet une réutilisation éventuelle des matériaux dans d’autres installations.

SAVINGS Shorter installation times, generating cost savings.

RISPARMIO Riduzione dei tempi di posa con conseguente risparmio di costi.

AHORRO Reducción de los tiempos de colocación con el consiguiente ahorro de costos.

ERSPARNIS

ÉCONOMIES Réduction des temps de pose et, par conséquent, réduction des coûts.

SIMPLIFIED INSTALLATION Laying the covering is simple, and can be done by a wide range of professionals specialising in the installation of materials such as parquet, linoleum and floating floors, as well as tile layers, fitters, etc. (once the flatness of the substrate has been checked and any corrections made with an ordinary commercial levelling cement).

SEMPLIFICAZIONE DELL 'INSTALLAZIONE Facilità delle operazioni di posa, che possono essere realizzate da un'ampia schiera di professionisti specializzati nell’applicazione di materiali come parquet, linoleum, flottanti, posatori per piastrelle, allestitori ecc.(previa una verifica di planarità che potrà nel caso essere risolta con comuni livellanti in commercio).

SIMPLIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Facilidad de las operaciones de colocación, que podrán ser realizadas por profesionales especializados en la aplicación de materiales como parquet, linóleo, pavimentos flotantes, colocadores de baldosas, montadores, etc. (después de haber realizado una comprobación de planeidad, que eventualmente se puede resolver con productos de nivelado disponibles comercialmente).

EINFACHE VERLEGUNG ausgeführt werden können, wie Parkett-, und Linoleumverleger, Verleger von schwimmenden Fußböden, Fliesenleger, Installateure usw. (nach einer Überprüfung der Ebenheit, welche ggf. mit handelsüblichen Nivelliermassen erreicht werden kann).

INSTALLATION SIMPLIFIÉE Facilité des opérations de pose, qui peuvent être réalisées par un large panel de professionnels spécialisés dans la pose de matériaux comme les parquet, lino et plancher flottant, de poseurs de carrelage, d’agenceurs, etc. (après vérification de la planéité, qui pourra le cas échéant être rectifiée avec des produits de ragréage du commerce).

PRODUCT VERSATILITY Temporary floor coverings can be laid without damaging the underlying surface (once the flatness of the substrate has been checked and any corrections made with an ordinary commercial levelling cement), for requirements such as exhibition stands, rented homes, showrooms, franchised retail premises, etc.

VERSATILITÀ DEL PRODOTTO Istallazione pavimentazioni provvisorie che non rovinino le superfici sottostanti ideali (previa una verifica di planarità che potrà nel caso essere risolta con comuni livellanti in commercio). Stand fiere, abitazioni in affitto, spazi espositivi, commerciale leggero franchising, ecc.

VERSATILIDAD DEL PRODUCTO Instalación de pavimentaciones provisionales que no dañen las superficies subyacentes ideales (después de haber realizado una comprobación de planeidad, que eventualmente se puede resolver con productos de nivelado disponibles comercialmente). Stands de ferias, apartamentos de alquiler, espacios de exposición, sector comercial ligero, franchising, etc.

WANDLUNGSFÄHIGKEIT DES PRODUKTS beschädigen (nach Überprüfung der Ebenheit, welche ggf. mit handelsüblichen Nivelliermassen erreicht werden kann). Messestände,

POLYVALENCE DU PRODUIT Installation de revêtements de sol provisoires qui n’abîment pas les surfaces sous-jacentes (après vérification de la planéité, qui pourra le cas échéant être rectifiée avec des produits de ragréage du commerce). Stands pour salons commerciaux, habitations en location, espaces d’exposition, commercial léger, franchising, etc.

Benefits of slim/4+ floating installationVantaggi della posa flottante slim/4+ Ventajas de la colocación flotante slim/4+

Vorteile der schwimmenden Verlegung slim/4+ Avantages de la pose flottante slim/4+

Page 25: slim/4+

SOUNDPROOFING The double floor covering provides an insulating effect.

ABBATTIMENTO ACUSTICO Abbattimento acustico tra un solaio e l’altro.

REDUCCIÓN DEL RUIDO Reducción del ruido entre forjados.

LÄRMDÄMMUNG Trittschalldämmung zwischen den Etagen.

ATTÉNUATION ACOUSTIQUE Atténuation acoustique d’un plancher à l’autre.

MULTIPURPOSE The slim/4+ MULTILAYERED CERAMIC SLABS can also be laid by the conventional adhesive method, on indoor floors or walls.

POLIEDRICO Il MULTISTRATO CERAMICO slim/4+ può essere applicato anche in modo tradizionale con colla, sia a pavimento che a rivestimento di ambienti interni.

POLIÉDRICO El MULTICAPA CERÁMICO slim/4+ puede ser aplicado también de manera tradicional con cola, en el pavimento o como revestimiento de ambientes internos.

VIELSEITIG DAS KERAMISCHE MEHRSCHICHTENMATERIAL slim/4+ kann auch auf traditionelle

MULTIPLES POSSIBILITÉS DE POSE Le revêtement MULTICOUCHE CÉRAMIQUE slim/4+ peut également être appliqué de manière traditionnelle avec de la colle, en revêtement de sol ou mural, dans des espaces intérieurs.

QUICK, NO NEED TO SHUT DOWN THE BUSINESS the affected areas closed off, without necessarily shutting down the business, since noise / dust / dirt, etc. can be avoided.

VELOCE, EVITA IL FERMO ATTIVITÀ Gli interventi possono essere realizzati confinando solo le zone d’intervento senza necessariamente chiudere le attività, poichè possono essere eseguite senza generare rumori / polveri / sporco ecc.

RÁPIDO, EVITA PARAR LAS ACTIVIDADES Las intervenciones se pueden realizar solamente en las zonas necesarias, sin tener que cerrar las actividades, ya que pueden ser efectuadas sin producir ruidos, polvos, suciedades, etc.

SCHNELL, VERHINDERT STILLSTAND DER AKTIVITÄTEN Die Verlegung kann ausgeführt werden,

Verkauf, Hotelbetrieb, u.a.) Aktivitäten stillstehen, da kein Lärm / Staub / Schmutz usw. entsteht.

D’INSTALLATION RAPIDE, IL PERMET D’ÉVITER UN ARRÊT DE L’ACTIVITÉ Les travaux, qui peuvent être menés sans générer ni bruit, ni poussière, ni saletés, etc. peuvent être réalisés en isolant uniquement les zones directement concernées, sans entraîner nécessairement un arrêt des activités.

SUITABLE FOR DIFFICULT SITUATIONS The products used allow installation even on springy underling floors.

ADATTABILE A SOLUZIONI DIFFICILI Possibilità di installare il sistema su solai che mantengono un’elasticità causa i prodotti impiegati.

ADAPTABLE A SOLUCIONES DIFÍCILES Posibilidad de instalar el sistema sobre forjados que mantengan una elasticidad a causa de los productos empleados.

BIETET LÖSUNGEN FÜR PROBLEMATISCHE BÖDEN Mögliche Verlegung des schwimmenden slim/4+ Systems auf Decken, die aufgrund der verwendeten Produkte ihre Elastizität

ADAPTABLE À DES SITUATIONS DIFFICILES Possibilité d’installer le système sur des planchers en leur conservant leur élasticité, grâce aux produits utilisés.

Page 26: slim/4+

WHATquanto - cuánto - wieviel - combien

Page 27: slim/4+

Freedom to actLiberi di fare

¡Libres de hacerFrei zu Kreieren

Libres de faire

Speed and performance.Veloce e performante.

Rápido y de grandes prestaciones.Schnell und leistungsstark.

Rapide et performant.

Page 28: slim/4+

WHATquanto - cuánto - wieviel - combien

Page 29: slim/4+

and to change!e di cambiare!y de cambiar!

und zu Ändern!et de changer !

Page 30: slim/4+

CONVENTIONAL LAYING

5 PHASES

7 PHASES

5 FASI - 5 FASES - 5 PHASEN - 5 ÉTAPES

7 FASI - 7 FASES - 7 PHASEN - 7 ÉTAPES

POSA TRADIZIONALECOLOCACIÓN TRADICIONAL

POSE TRADITIONNELLE

IN FIGURES... SPEED

Easy procedures and installation times more than 1/3 shorter than with the conventional method.

QUANTO... È VELOCESemplicità e tempi d’istallazione ridotti di oltre 1/3 rispetto ad una posa tradizionale.

CUÁNTO... ES RÁPIDOSimplicidad y tiempos de instalación reducidos más de 1/3 respecto a una colocación tradicional.

WIE... SCHNELLEinfachheit und um mehr als 1/3 reduzierte Installationszeit im Vergleich zur herkömmlichen Verlegung.

COMBIEN DE TEMPS ?Simplicité et temps d’installation réduits de plus d’1/3 par rapport à une pose traditionnelle.

Page 31: slim/4+

IN FIGURES... SIZES

The slim/4+ system is available in two sizes, 60x60 and 30x60, with a variety of finishes and a constantly expanding colour range.

QUANTI... FORMATIIl sistema slim/4+ è disponibile in due formati, 60x60 e 30x60, con molteplici finiture ed una gamma colori in continua espansione.

CUÁNTOS... FORMATOSEl sistema slim/4+ está disponible en dos formatos, 60x60 y 30x60, con múltiples acabados y una gama de colores en continua expansión.

WIE VIELE... FORMATEDas System slim/4+ ist in zwei Formaten erhältlich, 60x60 und 30x60, mit zahlreichen Endbearbeitungen und einer Farbpalette, die ständig erweitert wird.

COMBIEN DE FORMATS ?Le système slim/4+ est disponible aux deux formats 60x60 et 30x60, avec de multiples finitions et une gamme de coloris en développement continu.

60x60 cm 30x60 cm

Page 32: slim/4+

IN FIGURES... MATERIALS REQUIRED

QUANTO... MATERIALE OCCORRE - CUÁNTO... MATERIAL ES NECESARIOWIEVIEL... MATERIAL WIRD BENÖTIGT - COMBIEN DE MATÉRIAUX ?

EASY/4+ ACRYLIC SEALANT 1 tube of sealant covers about 4.5 m2 with the 30x60 cm size laid with joints of 2 mm and about 6 m2 with the 60x60 cm size installed with joints of 2 mm.

SIGILLANTE ACRILICO EASY/4+ 1 tubo di sigillante sviluppa circa 4,5 mq con il formato 30x60 cm installato con 2 mm di fuga e circa 6 mq con il formato 60x60 cm installato con 2 mm di fuga.

PRODUCTO PARA RELLENO DE JUNTAS ACRÍLICO EASY /4+ 1 tubo de producto para relleno de juntas cubre aproximadamente 4,5 m2

con el formato 30x60 instalado con 2 mm de junta y aproximadamente 6 m2 con el formato 60x60 cm instalado con 2mm de junta.

ACRYL-DICHTUNGSMASSE Easy/4+ 2 mit Format 30x60 cm und 2 mm Fugen, und für

circa 6 m2 mit Format 60x60 und 2 mm Fugen.

JOINT ACRYLIQUE EASY /4+ 1 cartouche pour joint correspond à environ 4,5 m2 au format 30x60 cm installé avec des joints

de 2 mm, et à environ 6 m2 au format 60x60 également avec joints de 2 mm.

slim/4+ MEMBRANE 1 roll of membrane covers an area of 8.5 m2.

GUAINA slim/4+ 1 rollo di guaina ricopre 8,5 mq di superficie.

CUBIERTA PROTECTIVA slim/4+ 1 rollo de cubierta protectiva cubre 8,5 m2 de superficie.

KLETTVERSCHLUSS-UNTERLEGMATTE slim/4+ 2 Fläche ab.

SOUS-COUCHE slim/4+ 1 rouleau de sous-couche permet de couvrir 8,5 m2.

COD. 734927LIGHT BROWN

COD. 734928MEDIUM BROWN

COD. 734929DARK BROWN

COD. 734930LIGHT GREY

COD. 734931MEDIUM GREY

COD. 734932DARK GREY

Page 33: slim/4+

IN FIGURES... MATERIALS REQUIRED

QUANTO... MATERIALE OCCORRE - CUÁNTO... MATERIAL ES NECESARIOWIEVIEL... MATERIAL WIRD BENÖTIGT - COMBIEN DE MATÉRIAUX ?

Materiali per l’istallazione:Guaina slim/4+ / Lastre stratificate slim/4+ Sigillante acrilico EASY/4+ / Distanziatori EASY/4+

Utili per l’istallazione:Guanti antitaglio / Cutter carta Cutter vetro / OcchialiDistanziatori perimetrali da 5 mm

Utili per Taglio e foratura particolari:Clipper / taglia piastrelle / Flessibile con disco diamantato / Trapano con “tazza” per fori circolari

Installationsmaterial:

Acryl-Fugmasse easy/4+ / Abstandhalter easy/4+

Werkzeug für die Verlegung:Schnittschutzhandschuhe / PapiercutterGlascutter / Schutzbrille

Nützlich für besondere Schnitte und Bohrungen:Clipper / Fliesenschneider / Trennmaschine mit

Materiales para la instalación:Cubierta protectiva slim/4+ / Losas de material estratificado slim/4+ / Producto para relleno de juntas acrílico easy /4+ / Distanciadores easy/4+

Útiles para la instalación:Guantes anticortes / Cortador para papelCortador para cristal / Gafas de protecciónDistanciadores perimetrales de 5 mm

Herramientas para Corte y perforación específicos:Cercenador / cortador de baldosas / Cortadora con disco diamantado / Taladro con broca de corona para orificios circulares

Matériaux pour l’installation :Sous-couche slim/4+ / Dalles stratifiées slim/4+

Matériel utile pour l’installation :Gants de protection / Cutter à papierCutter à verre / LunettesCroisillons périphériques de 5 mm

Outils pour découpes et perçages spéciaux :Massicot / coupe-carrelage / Meuleuse avec disque diamanté / Perceuse à cloche pour trous circulaires

Installation materials:

slabsEASY/4+ acrylic sealantEASY/4+ spacers

Installation equipment:

Equipment for specialcuts and holes:

-mond blade

round holes

EASY/4+ SPACERS 1 pack of spacers is more than sufficient for laying the floor covering of an average-sized room of about 16 m2 (4 m x 4 m).

DISTANZIATORI EASY/4+ 1 confezione di distanziatori soddisfa abbondantemente l’istallazione della pavimentazione di una stan-za media di circa 16 mq (4 m x 4 m).

DISTANCIADORES easy/4+ 1 estuche de distanciadores alcanza para la instalación del pavimento de una habitación media de aproximadamente 16 m2 (4 m x 4 m).

ABSTANDHALTER Easy/4+ 1 Packung Abstandhalter reicht gut für die Installation eines Fußbodens in einem durchschnittlichen großen Zimmer von circa 16 m2 (4 m x 4 m) aus.

CROISILLONS Easy/4+ 1 paquet de croisillons suffit amplement pour les besoins d’installation du revêtement de sol d’une pièce moyenne d’environ 16 m2 (4 m x 4 m).

Page 34: slim/4+

GREEN VALUE

slim/4+ over existing materials means no rubble for disposal, less noise pollution and a cleaner workplace. slim/4+ allows reduction of CO

2 emissions from freight requirements.

slim/4+ multilayered covering with ceramic finish can be reused for new installations after removal.

GREEN VALUE

slim/4+ su materiali esistenti evita la produzione di detriti da smaltire, riducendo di conseguenza l’inquinamento acustico e aumentando la pulizia del luogo di lavoro.

slim/4+ permette di limitare le emissioni di CO2 dovute alle necessità di trasporto del materiale.

slim/4+, può essere riutilizzato per nuove istallazioni dopo l’eventuale rimozione.

GREEN VALUE

slim/4+ sobre materiales existentes evita la producción de desechos que se debieran eliminar, reduciendo así la contaminación acústica y aumentando la limpieza del lugar de trabajo.

slim/4+ permite limitar las emisiones de CO2 debidas a la necesidad de transportar el material.

slim/4+, se puede reutilizar para nuevas instalaciones después que se quita.

GREEN VALUE

slim/4+ auf bestehenden Materialien verwenden zu können, verhindert die Produktion von Abfall, der entsorgt werden muss, vermeidet Lärmbeeinträchtigung, und erhöht die Sauberkeit am Arbeitsplatz.

slim/4+ schränkt die CO2-Emissionen ein (durch vermindertes Transportvolumen und Gewicht des Materials, vermindert die

Menge von Rohstoffen.

slim/4+ Platten können nach der Entfernung für neue Installationen wieder verwendet werden.

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

slim/4+ sur des matériaux existants évite la production de déchets à éliminer, ce qui permet de réduire la pollution acoustique et d’améliorer la propreté du lieu de travail.

slim/4+ permet de limiter les émissions de CO2 résultant des besoins de transport des matériaux.

slim/4+ avec finition céramique peut être utilisé dans de nouvelles installations.

IN FIGURES... GREEN CREDENTIALS

QUANTO... È GREEN - CUÁNTO... ES GREEN - WIE... GREEN - QUEL IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT ?

Page 35: slim/4+
Page 36: slim/4+

Florim Ceramiche S.p.A.Via Canaletto, 24 - 41042 Fiorano Modenese (MO) - Tel. +39 0536 840111 / Fax +39 0536 844750

www.florim.it

sts

ital

ian

a