spugnatura film - omm-marchetti.com · cuarcita. cesto inoxidable con bolsa filtrante de malla en...

2
OFFICINE MECCANICHE MARCHETTI Via Rossini, 16 - 40067 RASTIGNANO BOLOGNA (Italy) Tel.: 051 74 37 05 Fax: 051 74 21 85 E-mail: [email protected] - web page: omm-marchetti.com ANTI INQUINAMENTO ECONOMIA IDRICA Apparecchi per il ricircolo dell’acqua di lavaggio di sviluppatrici automatiche per lastre o films. ANTI POLLUTION WATER SAVING Equipment for recycling flush water in automatic plate or film developers. ANTIPOLLUTION ÉCONOMIE EN EAU Appareils de recyclage de l’eau des développeuses automatiques de plaques ou de film. UMWELTFREUNDLICH WASSERSPAREND Geräte für die Verwendung des Waschwassers von automatischen Entwicklungsgeräten für Platten oder Filme. ANTIPOLUCIÓN ECONOMIA DE AGUA Aparatos de recirculación del líquido de lavado de reveladoras automáticas para planchas o películas. LITOGRAFIA OFFSET Manutenzione minima. Apparecchi facilmente collegabili a qualunque modello di sviluppatrice automatica già esistente. Costruzioni in PVC antiacido con mobile su ruote. Capacità vasca: 60 litri. Alimentazione : 220 V 50 Hz. Minimal maintenance requirement. These are units easily connected to any model of automat- ic developer already installed. Constructed from antiacid PVC with wheeled cabinet. Tank capacity: 60 litres. Power supply: 220 V 50 Hz. A besoin d’une entretien minimume. Ces appareils peuvent être facilement raccordès à tous les types de développeuses automatiques existantes. Construction en PVC antiacide avec meuble monté sur roulettes. Capacité cuve : 60 litres. Alimentation : 220 V 50 Hz. Minimale Wartung. Die Geräte können problemlos an alle Modelle vorhanden- er Entwicklungsgeräte angeschlossen werden. Teile in säurefestem pvc mit verfahbarem Gestell. Beckeninhalt: 60 l. Stromversorgung: 220 V 50 Hz. El mantenimiento es reducido. Los aparatos pueden conectarse fácilmente a cualquier modelo de reveladora automática ya existente. Construcción en PVC resistente a los ácidos, con mueble rodado. Capacidad de la cuba: 60 litros. Alimentación: 220 V 50 Hz. MOD. NIAGARA MANUAL e FILM ART. 00000 MOD. NIAGARA AUTOMATIC ART. 00000 NIAGARA FILM SPUGNATURA RICIRCOLO LAVARULLI NIAGARA AUTO NIAGARA MANUAL OFFICINE MECCANICHE MARCHETTI -IMPA_RICIRCOLI 9-01-2003 16:22 Pagina 1

Upload: others

Post on 25-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SPUGNATURA FILM - omm-marchetti.com · cuarcita. Cesto inoxidable con bolsa filtrante de malla en micrones calibrada. Restablecimiento del Ph del agua: controlado automáticamente

OFFICINE MECCANICHE MARCHETTIVia Rossini, 16 - 40067 RASTIGNANO BOLOGNA (Italy)

Tel.: 051 74 37 05 Fax: 051 74 21 85E-mail: [email protected] - web page: omm-marchetti.com

ANTI INQUINAMENTO ECONOMIA IDRICAApparecchi per il ricircolo dell’acqua di lavaggio di sviluppatrici automatiche per lastre o films.

ANTI POLLUTION WATER SAVINGEquipment for recycling flush water in automatic plate or film developers.

ANTIPOLLUTION ÉCONOMIE EN EAUAppareils de recyclage de l’eau des développeuses automatiques de plaques ou de film.

UMWELTFREUNDLICH WASSERSPARENDGeräte für die Verwendung des Waschwassers von automatischen Entwicklungsgeräten für Platten oder Filme.

ANTIPOLUCIÓN ECONOMIA DE AGUAAparatos de recirculación del líquido de lavado de reveladoras automáticas para planchas o películas.

LITOGRAFIA

OFFSET

Manutenzione minima.Apparecchi facilmente collegabili a qualunque modello disviluppatrice automatica già esistente.Costruzioni in PVC antiacido con mobile su ruote.Capacità vasca: 60 litri. Alimentazione : 220 V 50 Hz.

Minimal maintenance requirement.These are units easily connected to any model of automat-ic developer already installed.Constructed from antiacid PVC with wheeled cabinet.Tank capacity: 60 litres. Power supply: 220 V 50 Hz.

A besoin d’une entretien minimume.Ces appareils peuvent être facilement raccordès à tous lestypes de développeuses automatiques existantes.Construction en PVC antiacide avec meuble monté surroulettes.Capacité cuve : 60 litres. Alimentation : 220 V 50 Hz.

Minimale Wartung.Die Geräte können problemlos an alle Modelle vorhanden-er Entwicklungsgeräte angeschlossen werden. Teile insäurefestem pvc mit verfahbarem Gestell.Beckeninhalt: 60 l. Stromversorgung: 220 V 50 Hz.

El mantenimiento es reducido.Los aparatos pueden conectarse fácilmente a cualquiermodelo de reveladora automática ya existente.Construcción en PVC resistente a los ácidos, con mueblerodado.Capacidad de la cuba: 60 litros. Alimentación: 220 V 50Hz.

MOD. NIAGARAMANUAL e FILMART. 00000

MOD. NIAGARAAUTOMATICART. 00000

NIAGARA FILM

SPUGNATURA

RICIRCOLOLAVARULLI

NIAGARA AUTO

NIAGARAMANUAL

OFFICINE MECCANICHE MARCHETTI

-IMPA_RICIRCOLI 9-01-2003 16:22 Pagina 1

Page 2: SPUGNATURA FILM - omm-marchetti.com · cuarcita. Cesto inoxidable con bolsa filtrante de malla en micrones calibrada. Restablecimiento del Ph del agua: controlado automáticamente

NIAGARAApparecchi per il ricircolo dell’acqua di lavaggio di sviluppatriciautomatiche per lastre o films.

AUTOMATIC(per sviluppatrici di lastre offset)Sistema di filtratura:due filtri a cartuccia (uno in circolo ed uno in uscita).Bombola in vetroresina con carboni attivi e quarzite.Cestello inox con sacchetto filtrante a micronaggio calibrato.

Ripristino del Ph dell’acqua:gestito automaticamente dal Phmetro elettronico in linea che azionadirettamente la pompa erogatrice del liquido tampone.

MANUAL(per sviluppatrici di lastre offset)Sistema di filtratura:due filtri a cartuccia (uno in circolo ed uno in uscita).Due bombole in vetroresina, di cui una con carboni attivi ed una conquarzite.

Ripristino del Ph dell’acqua:effettuabile manualmente aggiungendo del liquido tampone su indi-cazione fornita da Phmetro portatile in dotazione.

FILMS(per sviluppatrici di films)Sistema di filtratura:due filtri a cartuccia (uno in circolo ed uno in uscita).Due bombole in vetroresina, di cui una con resina e quarzite ed unacon carboni attivi e quarzite.

NIAGARAEquipment for recycling flush water in automatic plate or film develop-ers.

AUTOMATIC (plates)Filtration: Two cartridge filters (one in circuit and one at outlet).Fibreglass bottle with activated carbons and quartzite.Stainless steel canister with filter bag to specified particle rating.

Water Ph correction:controlled automatically by inline electronic Phmeter piloting buffersolution supply pump directly.

MANUAL (plates)Filtration: Two cartridge filters (one in circuit and one at outlet). Twofibreglass bottles, one with activated carbons and one with quartzite.

Water Ph correction: buffer solution added manually; portable Phmeter supplied for measurement purposes.

FILMSFiltration: Two cartridge filters (one in circuit and one at outlet). Twofibreglass bottles, one with resine and quartzite, one with activatedcarbons and quartzite.

NIAGARAAppareils de recyclage de l’eau de lavage des développeusesautomatiques de plaques ou des films.

AUTOMATIC (pour plaques)Système de filtration: deux filtres à cartouche (un pour process, un ensortie). Bonbonne en résine de verre avec charbon actif et quartzite.Panier inoxydable avec filtre à micronisation calibrée.Rétablissement du Ph de l’eau: géré automatiquement par

l’acidimètre électronique en ligne qui déclenche la pompe d’alimenta-tion en liquide de régénération.

MANUAL (pour plaques)Système de filtration: deux filtres à cartouche (un pour process, un ensortie). Deux bonbonnes en résine de verre dont une avec charbonactif et l’autre avec quartzite.Rétablissement du Ph de l’eau: peut être effectué à la main par l’addi-tion du liquide de régénération, après mesure à l’aide de l’acidimètreportable fourni.

FILMES (pour films)Système de filtration: deux filtres à cartouche (un pour process, un ensortie). Deux bonbonnes en résine de verre dont une avec charbonactif et l’autre avec quartzite.

NIAGARAGeräte für die Verwendung des Waschwassers von automatis-chen Entwicklungsgeräten für Platten oder Filme.

AUTOMATIC (für offset platten)Filtriersystem: zwei Patronenfilter (je einer im Zyklus und amAusgang). Fiberglasflasche mit Aktivkohle und Quartzit. Stahlbehältermit Filterbeutel und eingestellter Feinheit.

Ph-Werteinstellung des Wassers: Automatische Einstellung über elek-tronisches Ph-Meßgerät in Linieneinbau mit direkter Zugabe derPufferlösung.

MANUAL (für offset platten)Filtriersystem: zwei Patronenfilter (je einer im Zyklus und amAusgang). Zwei Fiberglasflaschen, eine mit Aktivkohle, eine mitQuarzit.

Ph-Werteinstellung des Wassers: Manuelle zugabe der Pufferlösungund Ermittlung über mitgeliefertes tragbares Ph-Meßgerät.

FILMS (für filme)Filtriersystem: zwei Patronenfilter (je einer im Zyklus und amAusgang). Zwei Fiberglasflaschen, eine mit Harz und Quarzit, einemit Aktivkohle und Quarzit.

NIAGARAAparatos de recirculación del líquido de lavado de reveladorasautomáticas para planchas o películas.

AUTOMATIC (planchas)Sistema de filtración: dos filtros de cartucho (uno en la circulación y elotro en la salida). Bombona de fibra de vidrio con carbón activado ycuarcita. Cesto inoxidable con bolsa filtrante de malla en micronescalibrada.

Restablecimiento del Ph del agua: controlado automáticamente medi-ante un pehachímetro electrónico en linea, que acciona directamentela bomba surtidora del líquido amortiguador.

MANUAL (planchas)Sistema de filtración: dos filtros de cartucho (uno en la circulación y elotro a la salida). Dos bombonas de fibra de vidrio, una con carbónactivado y la otra con cuarcita.

Restablecimiento del Ph del agua: se realiza manualmente por añadi-do de líquido amortiguador, con medición mediante pehacímetro por-tatil incluido de serie.

FILMS (películas)Sistema de filtración: dos filtros de cartucho (uno en la circulación y elotro a la salida). Dos bombonas de fibra de vidrio, una con resina ycuarcita, y la otra con carbón activado y cuarcita.

NEW

NEWRICIRCOLOLAVARULLI

RICIRCOLOSPUGNATURA

-IMPA_RICIRCOLI 9-01-2003 16:22 Pagina 3