std1000 en en

54
Oeko-Tex ® International, Association for the As- sessment of Environmentally Friendly Textiles Oeko-Tex ® International, Prüfgemeinschaft Um- weltfreundliche Textilien Oeko-Tex ® International Oeko-Tex ® Standard 1000 (English / German) Edition / Ausgabe 01/2013 © OEKO-TEX ® International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

Upload: kiran-abdullah

Post on 04-Jan-2016

9 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

oekotex 100

TRANSCRIPT

  • Oeko-Tex International, Association for the As-sessment of Environmentally Friendly Textiles

    Oeko-Tex International, Prfgemeinschaft Um-weltfreundliche Textilien

    Oeko-Tex International

    Oeko-Tex Standard 1000(English / German)

    Edition / Ausgabe 01/2013

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Contents Inhalt

    Introduction Vorbemerkungen1 Textile Industry and Environment 1 Textilindustrie und Umwelt2 Environmental Impact 2 Umweltauswirkungen2.1 Global Aspects 2.1 Globale Aspekte2.2 Regional Aspects 2.2 Regionale Aspekte2.3 Local effects 2.3 Lokale Auswirkungen3 Improve of environmental performance 3 Verbesserung der Umweltleistung4 Local Producers / Imported Goods 4 Heimische Produzenten / Importwaren5 Kinds of labelling systems 5 Arten von berprfungssystemen5.1 Production site evaluation 5.1 Betriebsstttenberprfung5.2 Product evaluation 5.2 Produktberprfung6 The Oeko-Tex Standard 1000 con-

    cept6 Das Oeko-Tex Standard 1000 Kon-

    zept6.1 Production site and product certifica-

    tion6.1 Betriebssttten- und Produktzertifizie-

    rung6.2 Environmental management and grad-

    ing6.2 Umweltmanagement und Bewertung

    6.3 Advantages of the Oeko-Tex Stand-ard 1000

    6.3 Vorteile des Oeko-Tex Standards1000

    Definitions Begriffe1 Manufacturer 1 Hersteller2 Distributor 2 Vertreiber3 Designation of product 3 Produktbezeichnung4 Product group or article group 4 Produkt- bzw. Artikelgruppe5 Oeko-Tex marks 5 Oeko-Tex- Kennzeichnungen6 Enterprise 6 Betrieb7 Production Site 7 Betriebssttte8 Line of Production 8 Produktionslinie9 Environment 9 Umwelt10 Environmental Effect 10 Einwirkungen auf die Umwelt11 Environmental management system 11 Umweltmanagementsystem12 Environmental management program 12 Umweltmanagementprogramm13 Environmental management manual 13 Umweltmanagementhandbuch14 Dangerous substances 14 Gefhrliche StoffeProduction Sites Part A Produktionssttten Teil A1 Scope 1 Zweck2 Applicability 2 Anwendung3 Conditions of issuance 3 Vergabebedingungen3.1 Labelling of a production site 3.1 Kennzeichnung einer Betriebssttte3.2 Application 3.2 Antrag3.3 Questionnaire 3.3 Fragebogen3.4 Issuing of liability declaration 3.4 Abgabe der Verpflichtungserklrung3.5 Audit 3.5 Auditierung3.6 Conformity 3.6 Konformitt3.7 Assessment 3.7 Bewertung4 Marking 4 Kennzeichnung4.1 Issuing of the licence 4.1 Berechtigungserteilung4.2 Duration of licence 4.2 Berechtigungsdauer4.3 Renewal of authorisation 4.3 Verlngerung der Berechtigung4.4 Withdrawal of the Licence 4.4 Entzug der Berechtigung4.5 Type of marking 4.5 Art der Kennzeichnung5 Organisational requirements 5 Organisatorische Anforderungen5.1 Quality management 5.1 Qualittssicherung5.2 Environmental management system 5.2 Umweltmanagementsystem5.3 Legal requirements 5.3 Gesetzliche Anforderungen6 Technical requirements 6 Technische Anforderungen

    OEKO-TEX Standard 1000 Page / Seite 2

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • 6.1 Human-ecological requirements 6.1 Humankologische Anforderungen6.2 Chemicals and Technologies in the

    Production6.2 Chemikalien und Technologien in der

    Produktion6.3 Water/Waste water 6.3 Wasser/Abwasser6.4 Exhaust air 6.4 Abluft6.5 Noise 6.5 Lrm6.6 Energy 6.6 Energie6.7 Workplace 6.7 Arbeitsplatz6.8 Social criteria 6.8 SozialkriterienProduct marking Part B Produkt Kennzeichnung Teil B1 Scope 1 Zweck2 Applicability 2 Anwendung3 Conditions 3 Bedingungen3.1 Labelling of products 3.1 Kennzeichnung eines Produktes3.2 Application 3.2 Antrag3.3 Issuing of liability declaration 3.3 Abgabe einer Verpflichtungserklrung3.4 Conformity 3.4 Konformitt4 Marking 4 Kennzeichnung4.1 Granting of authorization 4.1 Berechtigungserteilung4.2 Limit of authorization 4.2 Berechtigungsdauer4.3 Renewal of authorization 4.3 Verlngerung der Berechtigung4.4 Withdrawal of authorization 4.4 Entzug der Berechtigung4.5 Type of marking 4.5 Art der KennzeichnungEnvironmental Management System UmweltmanagementsystemA1 Basics of Environmental Management

    SystemsA1 Grundlagen von Umweltmanagement-

    systemenA1.1 Phases of Implementation of an envi-

    ronmental management systemA1.1 Ablauf der Einfhrung des Umweltma-

    nagementsystemsA1.2 Benefits of Environmental Manage-

    ment SystemsA1.2 Vorteile von Umweltmanagementsys-

    temenA2 Implementation of an Environmental

    Management SystemA2 Einfhrung eines Umweltmanagement-

    systemA2.1 Environmental management system A2.1 UmweltmanagementsystemA2.2 Environmental policy A2.2 UmweltpolitikA2.3 Organisation and personnel A2.3 Organisation und PersonalA2.4 Performing an environmental assess-

    mentA2.4 Durchfhrung einer Umweltprfung

    A2.5 Environmental objectives A2.5 Umweltspezifische ZielsetzungenA2.6 Environmental management program A2.6 UmweltmanagementprogrammA2.7 Environmental management manual A2.7 UmweltmanagementhandbuchA2.8 Operational control A2.8 AblauflenkungA2.9 Environmental Management Audit A2.9 Umweltmanagmentsystem - AuditA2.10 External communication A2.10 Externe KommunikationA2 Various A2 Diverses

    OEKO-TEX Standard 1000 Page / Seite 3

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Imprint ImpressumEditor: Medieninhaber und Herausgeber:Oeko-Tex International, Association for the As-sessment of Environmentally Friendly Textiles.

    Oeko-Tex International, Prfgemeinschaft Um-weltfreundliche Textilien.

    Gotthardtstr. 61, Postfach 2156, CH-8027 Zur-ich, Switzerland

    Gotthardstr. 61, Postfach 2156, CH-8027 Zrich,Schweiz

    Place of origin Zurich, Switzerland Erscheinungsort: Zrich, SchweizPublisher & Printing: Own copy system Verlag & Druck: EigenvervielfltigungEdition: 01/2013 Ausgabe: 02/2013

    selling price / Verkaufspreis 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / dKr 330.- / nKr 360.-/ 34.- / Ft 6100.-

    OEKO-TEX Standard 1000 Page / Seite 4

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Introduction Vorbemerkungen1 Textile Industry and Environment 1 Textilindustrie und UmweltThe textile and clothing industry is a very impor-tant field of industry. It produces not only thesecond skin clothing for about 7 billion peoplebut also contributes to humans third skin hous-ing quite a lot.

    Die Textil- und Bekleidungsindustrie ist ein sehrbedeutender Wirtschaftszweig. Sie produziertnicht nur die zweite Haut Bekleidung fr rund 7Milliarden Menschen sondern sie trgt, auchstark zur Ausstattung der dritten Haut Wohnungbei.

    Raw materials for textile products are vegetablefibres such as cotton, flax etc., animal fibressuch as silk, wool, and other animal hair. Addi-tional the residual products of the oil refineryand forestry were used for the production of vis-cose and chemical fibres. The fibres are pro-cessed to consumable products by textile indus-try by means of spinning, weaving, knitting, fin-ishing and making-up.

    Ausgangsrohstoffe fr Textilien sind pflanzlicheFasern wie Baumwolle, Flachs etc., tierische Fa-sern wie Seide, Wolle und andere tierische Haa-re. Zustzlich werden auch Nebenprodukte derErdlindustrie und der Forstwirtschaft fr dieHerstellung von Chemiefasern und Viskosefa-sern verwendet. Die Fasern werden von derTextilindustrie durch Spinnen, Weben, Wirken,Ausrsten und Konfektionieren zu fertigen Pro-dukten verarbeitet.

    Any textile production - from fibre to confection -influences the environment to a higher or lesserdegree. Textile industry has responsibility for theimpacts of their activities to the environment.There is needed a clear concept of reducingthose environmental problems.

    Jegliche Textilproduktion, von der Fasergewin-nung bis zur Fertigstellung, beeinflusst die Um-welt in mehr oder minder grossem Umfang. DieTextilindustrie trgt damit Mitverantwortung frdie Auswirkungen ihrer Ttigkeiten auf die Um-welt. Ein klares Konzept fr die Bewltigung derUmweltprobleme ist notwendig.

    2 Environmental Impact 2 UmweltauswirkungenThe following gives a glimpse of the impacts oftextile production processes on different envi-ronmental fields:

    Nachfolgend sollen die verschiedenen Umwelt-bereiche textiler Produktionsprozesse mit denwichtigsten Auswirkungen auf die Umwelt umris-sen werden:

    Energy consumption EnergieverbrauchConsumption of energy is not by itself an envi-ronmental problem. But energy production andtransport cause environmental impacts. Espe-cially fossil fuels use up non renewable resour-ces and cause emissions to air.

    Der Verbrauch an Energie ist noch nicht vonsich aus ein Umweltproblem, aber die Energie-gewinnung und der Transport erzeugen Umwelt-belastungen. Insbesondere mit fossilen Energie-trgern werden nicht erneuerbare Ressourcenverbraucht und die Luft mit Emissionen belastet.

    Non renewable resources Nicht erneuerbare RessourcenMost important non renewable resources are oil,gas and coal used as fuels and in producingsynthetic fibres and auxiliary chemicals.

    Wichtigste nicht erneuerbare Ressourcen sindErdl, Erdgas und Kohle, die als Energietrgerund zur Herstellung von Synthesefasern undTextilhilfsmitteln eingesetzt werden.

    Renewable Resources Erneuerbare RessourcenAll natural fibres and the wood for viscose pro-duction are renewable resources. Water is dueto the global circulation (ocean clouds rain rivers ocean) in principle a renewable re-source. On the other hand it has to be taken intoaccount, that drinking quality water is a very limi-ted resource at many places.

    Alle Naturfasern sowie das Holz fr die Viskose-fasern sind erneuerbare Ressourcen. Wasser istwegen des globalen Flssigkeitskreislaufes(Ozean Wolken Regen Flsse Oze-an) grundstzlich eine erneuerbare Ressource.Es ist jedoch zu bercksichtigen, dass Wasser

    OEKO-TEX Standard 1000, Introduction / Vorbemerkungen Page / Seite 5

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • in Trinkwasserqualitt vielerorts eine knappeRessource ist.

    Space consumption PlatzbedarfAny industrial production uses up space for theproduction site. This area in principle is reusa-ble. Harvesting of natural fibres uses big fields,which are no longer available to the more basicneed of food production (exception sheepbreeding and the use of cotton seed for feed-ing). Fields become at the same time contami-nated with pesticides and manures for a longtime. A practically non reusable loss of area isthe building of waste deposition sites.

    Jegliche Fabrikation bentigt Platz fr ihrenStandort, der jedoch prinzipiell wieder freigege-ben werden kann. Der Anbau von Naturfasernbentigt grosse Flchen, welche whrend derAnbauzeit nicht fr die Nahrungsmittelprodukti-on zur Verfgung stehen (Ausnahme: Schaf-zucht und Einsatz des Baumwollsamens zur Er-nhrung). Gleichzeitig wird hufig das Anbauge-biet durch Verwendung von Pestiziden und Dn-gemitteln nachhaltig kontaminiert. Ein kaum wie-dergewinnbarer Platzverbrauch entsteht fernerbei der Anlage von Abfalldeponien fr Textilien.

    2.1 Global Aspects 2.1 Globale Aspekte Green house effect TreibhauseffektThe only relevant influence of the textile industryto the green house effect results of the use offossil fuels.

    Die einzig relevante Beeinflussung des Treib-hauseffektes durch die Textilindustrie entstehtbei dem Verbrauch fossiler Primrenergien.

    Ozone depletion OzonabbauThe most important ozone depleting substancesare fluorochloro-hydrocarbons and chlorinatedhydrocarbons, which are not used in textile in-dustry on a regular basis.

    Die wichtigsten ozonabbauenden Substanzensind Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKWs)und Chlorkohlenwasserstoffe (CKWs), die inder Textilproduktion nur in Ausnahmefllen zumEinsatz kommen.

    Methylbromide, used during cotton growing, in-troduces most of the bromine content into thestratosphere.

    Methylbromid, das whrend des Baumwollan-baus zum Einsatz kommt, liefert den Hauptbei-trag an Brom in der Stratosphre.

    2.2 Regional Aspects 2.2 Regionale Aspekte Eutrophication EutrophierungDue to excess introduction of nutrients to riversand coastal waters lack of oxygen and fishdeath can arise due to excess growth of seaweeds and vegetation.

    Durch das bermssige Einleiten von Nhrstof-fen in Flsse und Kstengewsser kann es zubermssigem Algen- und Pflanzenwachstumund zu Sauerstoffmangel und Fischsterbenkommen.

    Cleanness of water GewsserreinheitMain textile sources are wet treatments like de-sizing and scouring in waste water which useoxygen depleting substances

    Textile Verschmutzungsquellen sind Nassvorbe-handlungen, wie z.B. Entschlichten und Abko-chen mit Substanzen, welche im Abwasser Sau-erstoff verbrauchen.

    AOX - emission AOX - EmissionHalogenated organic compounds as being lowlybiodegradable and toxic can spoil water formany years.).

    Halogenierte organische Verbindungen, knnenWasser auf Jahre verschmutzen, da halogenier-te Chemikalien persistent und toxisch sind.

    Most important sources for AOX in textile pro-duction are bleaching processes with chlorinecontaining substances like sodium chlorite or so-dium hypochlorite. A replacement with peroxideshould be achieved.

    Wichtigste Quelle fr AOX in der Textilprodukti-on sind Bleichprozesse mit chlorhaltigen Chemi-kalien, wie Natriumchlorit und Natriumhypochlo-rit. Ein Ersatz durch Peroxidbleiche ist anzustre-ben.

    Acidification Versuerung / Saurer Regen

    OEKO-TEX Standard 1000, Introduction / Vorbemerkungen Page / Seite 6

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Only the use of fossil fuels with high sulphurcontent adds significantly to the acidification ofair and soil.

    Lediglich der Verbrauch von natrlichen Brenn-stoffen mit hohem Schwefelgehalt liefert in derTextilindustrie einen signifikanten Beitrag zumsauren Regen.

    Volatile organic compounds and groundozone

    Flchtige Kohlenwasserstoffe und bodenna-hes Ozon

    Surface ozone (O3) is formed of NOx com-pounds and volatile organic compounds (VOCs)under the influence of sunlight. Main sources ofanthropogenic VOCs and NOx compounds areoil industry, burning processes in heating andcombustion engines and the evaporation of or-ganic solvents.

    Bodennahes Ozon (O3) wird unter dem Einflussvon Sonnenlicht aus Stickoxiden (NOx) undflchtigen organischen Verbindungen (VOCs)gebildet. Hauptquellen antropogener VOCs undStickoxiden sind die Erdlindustrie, Verbren-nungsprozesse in Heizungen und Motoren unddas Verdampfen organischer Lsungsmittel.

    2.3 Local effects 2.3 Lokale Auswirkungen Emissions Emissionen Work place contamination Arbeitsplatzbelastung Noise Lrm Harmful substances reaching the consumer

    with the pro-duct. Schadstoffe erreichen den Konsumenten ber

    das Produkt. Use of dangerous chemical substances Benutzung gefhrlicher chemischer Substan-

    zenChemical substances can - through themselvesor after reaction or degradation - pose a risk tohumans or any of the environmental compart-ments.

    Benutzte Chemikalien knnen selbst oder durchReaktions- und Abbauprodukte den Menschenoder die verschiedenen Umweltkompartimentegefhrden.

    3 Improve of environmental perform-ance

    3 Verbesserung der Umweltleistung

    There are two philosophies how to achieve abetter environmental performance of a compa-ny. On the one hand improvements can be ach-ieved by external pressure applied, i.e. legal re-quirements or other regulations defining exactgoals for environmental protection. On the otherhand systems can be promoted, which yield apermanent improvement of the environmentalperformance of a company using the resourcesat hand.

    Es gibt zwei Philosophien und Vorgangsweisenwie eine verbesserte Umweltleistung von Betrie-ben zu erzielen ist. Danach kann einerseits eineVerbesserung durch usseren Druck bewirktwerden. Hier kann es sich um gesetzliche Anfor-derungen oder andere Regelungen handeln, dieexakte Zielvorgaben fr den Umweltschutz defi-nieren. Auf der anderen Seite knnen Systemeuntersttzt werden, welche eine permanenteVerbesserung der Umwelteinflsse durch denBetrieb unter Ausntzung bestehender Mittelzum Ziel haben.

    A possibility to achieve such environmental im-provements, to verify them and show them tothe public, is the participation in environmentalauditing and certification schemes like this Oe-ko-Tex Standard 1000, the ISO-standard14000 series or the EMAS-system of the Euro-pean Union.

    Eine Mglichkeit die Umweltleistung eines Be-triebes zu berprfen, zu verbessern und diegemachten Fortschritte ffentlich zu dokumen-tieren, ist die Teilnahme an kologischen Pr-fungs- und Zertifizierungssystemen wie diesemOeko-Tex Standard 1000, der ISO-Normense-rie 14000 oder dem ko - Auditsystem der Eu-ropischen Union.

    4 Local Producers / Imported Goods 4 Heimische Produzenten / Import-waren

    As environment and environmental destructionobey no borders, it should be in every singlemans interest to contribute to an improvement of

    Da die Umwelt keine Grenzen hat, muss es imInteresse jedes Einzelnen liegen, zur Verbesse-rung der globalen Umweltsituation beizutragen.

    OEKO-TEX Standard 1000, Introduction / Vorbemerkungen Page / Seite 7

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • the global environmental situation. A possibilityopen to the consumer but also to the retailer andthe producer is an evaluation of his suppliers notonly regarding quality and price criteria but alsoregarding their respective environmental per-formance.

    Eine Mglichkeit, die dem Konsumenten, aberauch dem Hndler und dem Produzenten offensteht, ist die Bewertung seines Lieferanten nichtnur nach Qualitts- und Preiskriterien, sondernauch nach Umweltgesichtspunkten.

    Although the legal environmental requirementsand the overall environmental standards arelower in the low wage countries, the range of en-vironmental performance of the single compa-nies differs from no environmental measures atall to such at the highest levels. Furthermore at-tempts to improve the situation are as intense,or even more intense, as in countries with devel-oped environmental protection systems. Anevaluation of suppliers in respect to their envi-ronmental performance helps such efforts, asthe ones willing get an opportunity to demon-strate and exploit their achievements.

    Auch wenn in vielen Billiglohnlndern die ge-setzlichen Umweltanforderungen niedriger undder Umweltstandard im Schnitt schlechter sind,so reicht dennoch die Bandbreite von Unterneh-men vllig ohne Umweltschutzmassnahmen biszu solchen auf hchstem Niveau. Darber hi-naus sind vielfach die Bestrebungen zur Verbes-serung der Umweltsituation gleich intensiv, teilssogar intensiver wie in Lndern mit bereits hoch-entwickelten Umweltsystemen. Eine Bewertungder Lieferanten nach kologischen Gesichts-punkten frdert solche Bestrebungen, da all je-nen, die sich bemhen, Gelegenheit gegebenwird, dieses Bemhen auch zu dokumentierenund wirtschaftlich umzusetzen.

    5 Kinds of labelling systems 5 Arten von berprfungssystemenWhen evaluating the environmental impact of in-dustrial activities, two fundamental approachesare possible.

    Bei der Betrachtung der Umweltauswirkungenindustrieller Produktionsttigkeit gibt es zweigrundstzliche Ansatzpunkte.

    On the one hand the production process can betaken into account, on the other hand there isthe product itself to be evaluated.

    Einerseits kann man das Augenmerk auf denProduktionsprozess richten, andererseits aufdas Produkt selbst.

    5.1 Production site evaluation 5.1 BetriebsstttenberprfungThe evaluation of production processes and pro-duction sites is more straightforward, as thereare defined modules in respect of place, timeand technology. Quantifying such an approachfor the amount of products crossing this processthere are also included a part of the life circle ofthis product and all differing later final productsformed out of it. Such modules can then bejoined together brick by brick.

    Die Beurteilung von Produktionsprozessen oderBetriebssttten ist wesentlich einfacher, da essich um rumlich, zeitlich und meist auch tech-nologisch wohldefinierte Einheiten handelt. Wirdbei der Bewertung auch die Produktionsmengequantifiziert, so wird auch ein Teil des Lebens-zyklus dieses Produktes und aller weiter daraushergestellter Endprodukte erfasst. Diese Moduleknnen dann Stein um Stein zusammengefgtwerden.

    The assessment of the environmental impact ofthe production site and a classification as envi-ronmentally sound not only shows the high en-vironmental standards in production, but it alsoforms an integrated part of a product evaluation.

    Die Betrachtung der Umweltauswirkungen einerProduktionssttte und die Bewertung umwelt-vertrglich, attestiert daher nicht nur dem jewei-ligen Produzenten seinen hohen Umweltstan-dard, sondern stellt auch einen integrierendenBestandteil der Produktbewertung dar.

    5.2 Product evaluation 5.2 ProduktberprfungAn evaluation of the complete life of a productfrom cradle to grave, a life cycle assessment,enables in principle a comparison between dif-ferent products. Nevertheless the scientific basisand the practical approach are rather laborious.Especially difficult is the definition of the amountof details necessary and the evaluation of thefactors which are insignificant for the result.

    Die Betrachtung des Lebenszyklus eines Pro-duktes von der Wiege bis zur Bahre, ein Life-Cycle-Assessment, ermglicht bei korrekterDurchfhrung grundstzlich einen Vergleich zwi-schen verschiedenen Produkten, ist aber vonden wissenschaftlichen Grundlagen und derpraktischen Durchfhrung her extrem aufwen-dig. Besonders schwierig ist die Definition des

    OEKO-TEX Standard 1000, Introduction / Vorbemerkungen Page / Seite 8

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Bewertungsumfanges der Faktoren, die keinensignifikanten Einfluss auf das Ergebnis haben .

    6 The Oeko-Tex Standard 1000concept

    6 Das Oeko-Tex Standard 1000Konzept

    The aim of the Standard 1000 of the Oeko-TexInternational is an evaluation of the environmen-tal performance of textile production sites andproducts and to document independently thatcertain environmental measures are undertakenand a certain level is achieved.

    Die Zielsetzung des Standards 1000 von Oeko-Tex International ist Betriebssttten und Pro-dukte auf ihre Umweltvertrglichkeit zu berpr-fen und unabhngig zu dokumentieren, dassUmweltbemhungen gemacht werden und dabeibereits ein gewisses Niveau erreicht ist.

    6.1 Production site and product certifica-tion

    6.1 Betriebssttten- und Produktzertifizie-rung

    The system of Oeko-Tex Standard 1000 con-sists in auditing the environmental performanceof textile production sites as well as evaluatingtextile products for their environmental soundproduction.

    Das System des Oeko-Tex Standards 1000umfasst sowohl die berprfung der Umweltleis-tung textiler Betriebssttten als auch eine Pr-fung und Auditierung der umweltvertrglichenHerstellung textiler Produkte.

    Part A of the Standard contains the require-ments for certification of production sites, Part Bcovers the requirements for labelling of textileproducts.

    Teil A des Standards beschreibt die Anforderun-gen an die Produktionssttten, Teil B die Anfor-derungen an die Zertifizierung textiler Produkte.

    6.2 Environmental management and grad-ing

    6.2 Umweltmanagement und Bewertung

    An essential feature of environmentally soundproduction is its continuous redefinition basedon new research results and new technologicalopportunities.

    Ein wesentliches Merkmal umweltvertrglicherProduktion ist, dass durch neue Erkenntnisseund neue technische Mglichkeiten der Anforde-rungsstand immer wieder neu definiert werdenmuss.

    An efficient possibility to improve the overall en-vironmental performance of produced goods ofa company is the implementation of an environ-mental management system.

    Eine wirksame Mglichkeit, um die Gesamtum-weltleistung eines Betriebes bei der Herstellungder Produkte stndig zu verbessern, ist die Ein-fhrung eines Umweltmanagementsystems.

    In addition to environmental management meas-ure, detailed technical requirements for the ach-ievement of a common environmental minimalstandard are given.

    Zu den Massnahmen des Umweltmanagementssind zur Sicherstellung von Umweltmindeststan-dards zustzlich gezielte technische Anforderun-gen vorgegeben.

    These requirements may be divided in prohibi-tions, when some chemicals and productiontechniques are no longer acceptable in terms ofan environmental friendly production due tohealth as well as environmental risks, and in val-ues that have to be controlled continuously.

    Die Vorgaben sind zu unterteilen in Verbote,wenn Produktionstechniken und Einsatzchemi-kalien aus Sicht der Umwelt sowie aus gesund-heitlichen Grnden nicht vertretbar sind, und inWerte, deren Einhaltung kontinuierlich berprftwerden muss.

    These requirements do not only give a minimumbasis but they may also be used by the compa-ny as a guide to find out the priority fields for en-vironmental action.

    ber die Sicherstellung von Mindesterfordernis-sen hinaus, ermglichen diese Vorgaben demBetrieb eine Orientierungshilfe bei der Einscht-zung des Handlungsbedarfes und der Entwick-lung der vorrangigen Umweltmassnahmen.

    6.3 Advantages of the Oeko-Tex Stand-ard 1000

    6.3 Vorteile des Oeko-Tex Standards1000

    The Oeko-Tex Standard 1000 system has ad-vantages compared to certification systems for

    Das System des Oeko-Tex Standards 1000weist gegenber Systemen der Umweltmanage-

    OEKO-TEX Standard 1000, Introduction / Vorbemerkungen Page / Seite 9

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • environmental management like the EU EMASSystem or ISO 14001.

    mentzertifizierung, wie dem EU-EMAS Systemoder ISO 14001, Vorteile auf.

    The Oeko-Tex Standard 1000 is available notonly for Europe but for the whole world.

    Der Oeko-Tex Standard 1000 ist nicht nur eu-ropaweit, sondern weltweit zugnglich.

    The Oeko-Tex Standard 100plus gives incomparison with other standards clear criteriaand limiting values for testing and auditing oftextile, clothing companies and ancillary in-dustries.

    Der Oeko-Tex Standard 100plus schreibt imVergleich mit anderen Normen nicht reineProzeduren vor, sondern klare Kriterien undGrenzwerte fr die Prfung und Auditierungvon Textil-, Bekleidungs- und Zulieferbetrie-ben.

    The Oeko-Tex Standard 1000 extends thehuman-ecological testing in conformity withthe Oeko-Tex Standard 100 by the inspec-tion of the ecology of production.

    Der Oeko-Tex Standard 1000 erweitert diehumankologische Untersuchung von Textili-en (nach Oeko-Tex Standard 100) um dieproduktionskologische Betrachtung.

    The product certification according to Oeko-Tex Standard 1000 extends to all links of theproduction chain and therefore allows an eval-uation of the formation of the product. TheEMAS system only evaluates a single produc-tion site.

    Die Produktgruppenzertifizierung nach Oeko-Tex Standard 1000 erstreckt sich auf alleGlieder der textilen Kette, die an der Herstel-lung des textilen Endproduktes beteiligt sind,und erlaubt damit eine Gesamtaussage berdie Entstehung eines Produkts. Das EMAS-System bezieht seine Aussage nur auf einebestimmte Betriebssttte.

    The product certificates given for preliminaryproducts according to Oeko-Tex Standard1000, Part B, are certificates that are accep-ted for the production of a variety of textileproducts leaving a site.

    Die Produktgruppenzertifikate von Ausgangs-materialien, erteilt nach Oeko-Tex Standard1000, Teil B, werden fr die Produktion einerVielzahl von textilen Endprodukten anerkannt.

    The Oeko-Tex Standard 1000 states an in-creased level of protection for the consumeras the products of a certified production sitealso correspond to the requirements of humanecology with regard to toxic substances.

    Der Oeko-Tex Standard 1000 stellt einen er-hhten Schutz fr den Verbraucher dar, dadas textile Produkt im Rahmen einer Betriebs-stttenzertifizierung auch den humankologi-schen Anforderungen des Konsumenten (imHinblick auf toxische Produkte) entspricht.

    The Oeko-Tex Standard 1000 permits - ongeneral examination of all units of productionwhich participate in the production of a textileproduct - an according labelling at the finalproduct, which reaches the consumer.

    Der Oeko-Tex Standard 1000 erlaubt - beidurchgehender berprfung aller Produkti-onseinheiten, die an der Herstellung einestextilen Produkts beteiligt sind - eine entspre-chende Kennzeichnung am Endprodukt, wel-ches zum Konsumenten gelangt.

    OEKO-TEX Standard 1000, Introduction / Vorbemerkungen Page / Seite 10

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Definitions Begriffe1 Manufacturer 1 HerstellerThe manufacturer of a textile product and/or ofaccessories for the textile product is the compa-ny producing the product or the company on be-half of which the product is being manufactured.

    Hersteller eines textilen Produktes und/oder ei-nes Zubehrteiles fr ein textiles Produkt ist je-nes Unternehmen, dass das Produkt herstelltoder in dessen Auftrag die Herstellung erfolgt.

    2 Distributor 2 VertreiberThe distributor of a textile product and/or of ac-cessories for the textile product refers to thecompany selling the product as wholesale deal-er or retailer (department stores, mail-orderhouses, etc.).

    Vertreiber eines textilen Produktes und/oder ei-nes Zubehrteiles fr ein textiles Produkt ist je-nes Unternehmen, dass das Produkt als Gross-hndler oder Detailverkufer (Kaufhuser, Ver-sandhuser, etc.) in Verkehr bringt.

    3 Designation of product 3 ProduktbezeichnungThe designation of the product is the name giv-en by the manufacturer or distributor for his tobe labelled product.

    Die Produktbezeichnung ist jene Bezeichnung,die der Hersteller oder Vertreiber fr das zukennzeichnende Produkt verwendet.

    4 Product group or article group 4 Produkt- bzw. ArtikelgruppeA product group or article group is basically asummary of several single products and/or arti-cles which are made from defined raw materials,produced on production units with the similarchemicals and recipes in the sense of humanecology.

    Unter Produkt- bzw. Artikelgruppe ist grundstz-lich die Zusammenfassung von einzelnen Pro-dukten und/oder Artikeln zu verstehen, die ausdefinierten Rohmaterialien, auf verfahrenstech-nisch vergleichbaren Anlagen mit chemisch sichim Sinne der Humankologie nicht unterscheid-enden Rezepturen hergestellt oder behandeltwerden.

    5 Oeko-Tex marks 5 Oeko-Tex- KennzeichnungenThere exist two labels for Oeko-Tex Standard1000. Both labels are listed in the Appendix 2.

    Es bestehen zwei Kennzeichnungen nach Oe-ko-Tex Standard 1000. Beide Kennzeichnun-gen sind im Anhang 2 abgebildet.

    The Oeko-Tex mark for production sites can begranted for a textile production site fulfilling theconditions and organizational and technical re-quirements of part A of this standard.

    Die Oeko-Tex Betriebsstttenkennzeichnungkann fr eine Betriebssttte vergeben werden,wenn die Vergabebedingungen und die organi-satorischen und technischen Anforderungen wiein Teil A dieses Standards beschrieben erflltsind.

    The Oeko-Tex Standard 1000 mark for prod-ucts only can be issued if the marked productfulfils the conditions, specified in part B of thisstandard. The mark can only be granted as anaddition to an existing mark according to Oeko-Tex Standard 100 of the International Associa-tion for Research and Testing in the Field ofTextile Ecology. This additional marking may al-so only be used on the products together withthe label according to Oeko-Tex Standard 100.

    Die Oeko-Tex Standard 1000 Produktkenn-zeichnung. kann fr Produkte nur vergeben wer-den, wenn die Vergabebedingungen und die An-forderungen, wie in Teil B dieses Standards be-schrieben, erfllt sind. Die Kennzeichnung kannnur als Zusatz zu einer bestehenden Kennzeich-nung nach Oeko-Tex Standard 100 der Inter-nationalen Gemeinschaft fr Forschung undPrfung auf dem Gebiet der Textilkologie ver-geben werden. Diese Zusatzkennzeichnung darfauch auf dem Produkt nur zusammen mit der

    OEKO-TEX Standard 1000, Definitions / Begriffe Page / Seite 11

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Kennzeichnung Oeko-Tex Standard 100 ver-wendet werden.

    The marks are no quality label. The mark saysnothing about other properties of the product( e.g., fitness for use, reaction to cleaning pro-cesses, physiological behaviour in respect ofclothing, properties relating to use in buildings,burning behaviour) or the production site.

    Die Kennzeichnungen sind keine Gtezeichen.Die Kennzeichnung machen auch keine Aussa-ge ber andere Eigenschaften des Produktes(wie z.B. Gebrauchstauglichkeit, Pflegeverhal-ten, bekleidungsphysikalische Eigenschaften,Brennverhalten etc.) bzw. der Betriebssttte.

    The mark also says nothing about harmful sub-stances affecting single specimens of themarked textile as a result of damage duringtransportation or storing (and improper cleaningprocedures after), contamination caused by ma-nipulation for sales promotion (e. g. perfuming)and inadequate sales display (e. g. outdoor pre-sentation.

    Die Kennzeichnung kann auch keine Aussageber Schadstoffbeeintrchtigungen einzelnerExemplare der gekennzeichneten Ware durchTransport- oder Lagerschden (unsachgemsseReinigung nach Schden), verkaufsfrderndeManipulationen (z.B. Parfmierung) und unsach-gemsse Aufstellung zum Verkauf (z.B. auf derStrasse) machen.

    6 Enterprise 6 BetriebThe enterprise is the sum of all production sites,organisational units and plants forming onecommon legal entity.

    Ein Betrieb ist die Gesamtheit aller Betriebsstt-ten, Anlagen, Niederlassungen und Verwal-tungseinheiten, die eine rechtliche Einheit dar-stellen.

    7 Production Site 7 BetriebssttteAll units of an enterprise forming a spatial entity.Production sites in strict sense are only siteswith production.

    Alle zu einem Betrieb gehrenden Einheiten, dieeinen rumlichen Zusammenhang bilden. AlsBetriebssttten im engeren Sinn gelten nur jeneStandorte eines Betriebes in welchen Produkti-on stattfindet.

    8 Line of Production 8 ProduktionslinieThe line of production signify the entirety of allarrangements factories, which are used for themanufacture of a certain product in a productionsite and/or the whole textile chain. Among themare all necessary real and organisational ar-rangements like purchase, supply, machines,auxiliaries, emissions, recipes, etc., however on-ly in the respective spatial and temporal connec-tion.

    Die Produktionslinie bedeutet die Gesamtheit al-ler Einrichtungen und Betriebe, die fr die Her-stellung eines bestimmten Produktes in einerProduktionssttte bzw. der ganzen textilen Ketteeingesetzt werden. Dazu zhlen alle notwendi-gen dinglichen und organisatorischen Einrich-tungen wie Einkauf, Produktlager, Produktions-maschinen, Hilfsstoffe, Emissionen, Rezepturen,etc., jedoch nur im jeweiligen rumlichen undzeitlichen Zusammenhang.

    9 Environment 9 UmweltThe surroundings and conditions in which theenterprise operates, including living systems(human and other) therein. The environment ex-tends from within the workplace to the globalsystem.

    Die Umgebung und die Verhltnisse, in denenein Unternehmen ttig ist, einschliesslich der da-rin enthaltenen (menschlichen oder anderer) Le-bensformen. Der Begriff Umwelt erstreckt sichvom Arbeitsplatz bis zum globalen System.

    10 Environmental Effect 10 Einwirkungen auf die UmweltAny direct or indirect impact of the activities,products and services of the enterprise on theenvironment. Such impacts include adverse andbeneficial ones.

    Jeder direkte oder indirekte Einfluss der Ttig-keiten, Produkte und Dienstleistungen des Un-ternehmens auf die Umwelt. Dabei handelt essich sowohl um umweltschdliche als auch um-weltfreundliche Einwirkungen.

    OEKO-TEX Standard 1000, Definitions / Begriffe Page / Seite 12

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • 11 Environmental management sys-tem

    11 Umweltmanagementsystem

    The part of the overall management systemwhich determines the environmental policy, andincludes the organisational structure, responsi-bilities, procedures, processes and resources forimplementing the environmental policy.

    Jener Aspekt des gesamten Managementsys-tems, welcher die Umweltpolitik festlegt und denorganisatorischen Aufbau, Verantwortungen,Verfahren, Prozesse und Mittel zur Verwirkli-chung der Umweltpolitik einschliesst.

    12 Environmental management pro-gram

    12 Umweltmanagementprogramm

    A documented description of the means of ach-ieving environmental objectives and targets.

    Eine Beschreibung der anzuwendenden Mass-nahmen zur Erreichung umweltspezifischer Ziel-setzungen und Ziele.

    13 Environmental management man-ual

    13 Umweltmanagementhandbuch

    The documentation describing the proceduresfor implementation of the environmental pro-gram.

    Die Unterlagen, in denen die Verfahren zur Um-setzung des Umweltprogramms beschriebensind.

    14 Dangerous substances 14 Gefhrliche StoffeSubstances in accordance with Oeko-TexStandard 1000 are chemical elements and com-pounds including the contained impurities andhelp chemicals necessary for marketing.

    Stoffe im Sinne des Oeko-Tex Standards 1000sind chemische Elemente und Verbindungen,einschliesslich der in ihnen enthaltenen Verun-reinigungen und fr die Vermarktung erforderli-chen Hilfsstoffe.

    Preparations in accordance with Oeko-TexStandard 1000 are all mixtures of substances in-cluding the contained impurities and help chemi-cals necessary for marketing.

    Zubereitungen im Sinne des Oeko-Tex Stan-dards 1000 sind alle Gemische von Stoffen, ein-schliesslich der Verunreinigungen und der frdie Vermarktung erforderlichen Hilfsstoffe.

    Dangerous substances or dangerous prepara-tions in accordance with Oeko-Tex Standard1000 are substances or preparations (in the fol-lowing shortly substances) having one of the fol-lowing dangerous properties:

    Gefhrliche Stoffe oder gefhrliche Zubereitun-gen im Sinne des Oeko-Tex Standards 1000sind Stoffe oder Zubereitungen die eine der fol-genden gefhrlichen Eigenschaften aufweisen:

    "explosive" explosionsgefhrlich,Substances that may be brought to explosion byflame ignition, or substances that are more sen-sitive to shock or rubbing than dinitrobenzene.

    wenn sie durch Flammenzndung zur Explosiongebracht werden knnen oder gegen Stoss oderReibung empfindlicher sind als Dinitrobenzol;

    "oxidising brandfrdernd,Substances that are organic peroxides or mayreact strongly exothermic on contact with othersubstances, especially flammable ones.

    wenn sie in Berhrung mit anderen, insbesonde-re entzndlichen Stoffen stark exotherm reagie-ren knnen oder organische Peroxide sind;

    "extremely flammable" hochentzndlich,Liquid substances with a flash point below 0Cand a boiling point not higher than 35C.

    wenn sie als flssige Stoffe einen Flammpunktunter 0C und einen Siedepunkt von hchstens35C haben;

    "highly flammable" leicht entzndlich,substances that wenn sie may heat themselves and finally ignite at open

    air without external energy at normal tempera-ture

    sich bei gewhnlicher Temperatur an der Luftohne Energiezufuhr erhitzen und schliesslichentznden knnen,

    OEKO-TEX Standard 1000, Definitions / Begriffe Page / Seite 13

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • as solids, may be easily ignited by a shortcontact to an ignition source and continue toburn or smoulder after the removal of the igni-tion source.

    in festem Zustand durch kurzzeitige Einwir-kung einer Zndquelle leicht entzndet wer-den knnen und nach deren Entfernung wei-terbrennen oder weiterglimmen,

    as liquids, have a flash point below 21C in flssigem Zustand einen Flammpunkt 0.5% Phosphor >0.5% Phosphor Phosphates Phosphate

    Cleaning and degreasing agents Reinigungs- und EntfettungsmittelCleaning and degreasing agents (e.g. for ma-chine maintenance) shall not contain followingingredients:

    Reinigungs- und Entfettungsmittel (z.B. fr Ma-schinenwartungen) drfen nicht enthalten:

    Dichloromethane Dichlormethan Trichloroethylene Trichlorethylen Tetrachloroethylene Tetrachlorethylen

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 26

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Others Sonstiges

    Asbestos Asbest Chloroform Chloroform Sodiumcyanide, potassiumcyanide Natriumcyanid, Kaliumcyanid Sodiumsulfide Natriumsulfid Aromatic hydrocarbons as solvents Aromatische Kohlenwasserstoffe als

    Lsungsmittel Dichloromethane(CAS-Nr. 75-09-2) Dichlormethan(CAS-Nr. 75-09-2) 1,1-Dichloroethane(CAS-Nr.

    75-34-3) 1,1-Dichlorethan(CAS-Nr. 75-34-3)

    1,2-Dichloroethane(CAS-Nr.107-06-2)

    1,2-Dichlorethan(CAS-Nr. 107-06-2)

    Tri Chlorthylene(CAS-Nr. 79-01-6) Trichlorethylen(CAS-Nr. 79-01-6) Tetrachloroethylene(CAS-Nr.

    127-18-4) Tetrachlorethylen(CAS-Nr. 127-18-4)

    1,1,1-Trichloroethane(CAS-Nr.71-55-6)

    1,1,1-Trichlorethan(CAS-Nr.71-55-6)

    1,1,2-Trichloroethane(CAS-Nr.79-00-5)

    1,1,2-Trichlorethan(CAS-Nr.79-00-5)

    1,1,2,2-Tetrachloroethane(CAS-Nr.79-34-5)

    1,1,2,2-Tetrachlorethan(CAS-Nr.79-34-5)

    1,1,1,2-Tetrachlorethane(CAS-Nr.630-20-6)

    1,1,1,2-Tetrachlorethan(CAS-Nr.630-20-6)

    Tetrachlorocarbonate(CAS-Nr.56-23-5)

    Tetrachlorkohlenstoff(CAS-Nr.56-23-5)

    Pentachloroethane(CAS-Nr.76-01-7)

    Pentachlorethan(CAS-Nr. 76-01-7)

    1,1-Dichloroethylene(CAS-Nr.75-35-4)

    1,1-Dichlorethylen(CAS-Nr. 75-35-4)

    Hexachloroethane(CAS-Nr. 67-72-1) Hexachlorethan(CAS-Nr. 67-72-1) Halogenated Terphenyles Halogenierte Terphenyle Halogenated Naphthalins Halogenierte Naphthaline Monomethyltetrachlorodiphenyl-

    methane (CAS-Nr. 76253-60-6) Monomethyltetrachlordiphenyl-

    methan (CAS-Nr. 76253-60-6) Monomethyldichlorodiphenyl-

    methane Monomethyldichlordiphenylmethan

    Monomethyldibromdiphenylmethane(CAS-Nr. 99688-47-8)

    Monomethyldibromdiphenylmethan(CAS-Nr. 99688-47-8)

    Trichlorophenoxy fatty acid andderivates

    Trichlorphenoxyfettsuren undDerivate

    2,4,5-Trichlorophenoxy fatty acid(CAS-Nr. 93-76-5) and their saltsand 2,4,5-Trichlorophenoxyacetylcompounds

    2,4,5-Trichlorphenoxyessigsure(CAS-Nr. 93-76-5) und ihre Salzesowie 2,4,5-Trichlorphenoxy-acetylverbindungen

    2-(2,4,5-Trichlorphenoxy)-propionateacid (CAS-Nr. 93-72-1) and theirsalts as well as 2-(2,4,5-Trichlorphenoxy)-propionylencompounds

    2-(2,4,5-Trichlorphenoxy)-prop-ionsure (CAS-Nr. 93-72-1) und ihreSalze sowie 2-(2,4,5-Trichlor-phenoxy)-propionylverbindungen

    Quintolen (CAS-Nr. 82-68-8) Quintozen (CAS-Nr. 82-68-8) Protective agents as Trialkyltin-,

    Triaryltin, Arsenic- and Arseniccompounds for production water

    Schutzmittel wie Trialkylzinn-,Triarylzinn, Arsen- oder Arsen-verbindungen fr Brauchwasser

    TBT, DBT & MBT TBT, DBT & MBT Perfluorooctane sulfonates (PFOS) Perfluoroctansulfonate (PFOS) Dimethylfumarate (DMF) Dimethylfumarat (DMF)

    Ozone layer reducible substances like... Ozonschichtabbauende Stoffe wie...

    Complete halogenated Fluoro-hydrocarbons (HCFCs)

    Vollstndig halogenierte Fluor-kohlenwasserstoffe (FCKW)

    Partly halogenated Fluoro-hydrocarbons (HFCKW)

    Teilweise halogenierte Fluorkohl-enwasserstoffe (HFCKW)

    Complete halogenated Fluoro-hydrocarbons containing bromine

    Vollstndig halogenierte bromhaltigeFluorkohlenwasserstoffe

    Partly halogenated Fluorohydro-carbons containing bromine

    Teilweise halogenierte bromhaltigeFluorkohlenwasserstoffe

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 27

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • 6.2.2 Prohibited Technologies 6.2.2 Unzulssige TechnologienThe use of the following production techniquesis not certifiable.

    Die Verwendung der nachfolgenden Technologi-en fr die Produktion ist unzulssig.

    Printing systems based on heavy benzene. Drucksysteme auf der Basis von Schwerbenzin.Dichromate as oxidising agent to improve colourfastness. If, at best available technique a re-placement of potassium dichromate is not possi-ble (very dark shades on wool) a sufficientwaste water treatment has to be done.

    Dichromat als Oxidationsmittel zur Verbesse-rung von Farbechtheiten. Dort, wo sich nachdem Stand der Technik der Einsatz von Kalium-dichromat nicht verhindern lsst (dunkle Wollfr-bungen), ist fr eine ausreichende Behandlungdes Abwassers zu sorgen.

    Chlorinated organic solvents and fluoro chlorina-ted organic solvents in open systems.

    Organochlorlsungsmittel und FCKWs in offe-nen Systemen.

    6.2.3 Other 6.2.3 SonstigesWhen using phosphor-based flame retardantsthe phosphor content in the waste water (publicor company sewage cleaning plant) is to be re-duced by 80%.

    Bei Verwendung von phosphorhaltigen Flamm-schutzmitteln ist der Phosphorgehalt im Abwas-ser (Betriebsklranlage oder ffentliche Klran-lage) um 80% zu reduzieren.

    6.2.4 Declaration requirements 6.2.4 DeklarationspflichtUsed size including conserving agents has to benotified to the buyer with amount and substance(trade name, chemical name).

    Die eingesetzte Schlichten und Konservierungs-mittel sind dem Kunden gegenber unter Anga-be von Einsatzmenge und Substanz (Handels-name, chemische Bezeichnung) zu deklarieren.

    Used spinning oils have to be notified to thebuyer with amount and substance (trade name).

    Eingesetzte Spinnle sind dem Kunden gegen-ber unter Angabe von Einsatzmenge und Sub-stanz (Handelsname) zu deklarieren.

    It has to be declared to the buyer if the goodscontain more than 0.1% of one of the substan-ces mentioned in the candidate list of SVHC(Substances of Very High Concern) of theREACH regulation. The list is published under:

    Es muss dem Abnehmer gegenber deklariertwerden, wenn die Ware mehr als 0.1% einesStoffes enthlt, welcher in der Kandidatenlistefr SVHC (Substances of Very High Concern)von REACH aufgefhrt ist. Die Liste kann einge-sehen werden unter:

    http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

    6.2.5 Aims 6.2.5 ZielsetzungenRecycling of used size or the use of easily bio-degradable to OECD test 301 A-F (mean time 28 days) and non bioaccumulation to OECD test305 A-E (bioaccumulation factor 100) is to beset as a goal.

    Die Recyclierung verwendeter Schlichten oderder Einsatz von Schlichten, die nach OECD-Test 301 A-F (Halbwertszeit 28 Tage) undnach OECD-Test 305 A-E (Bioakkumulations-faktor 100) nicht bioakkumulierend und leichtabbaubar sind, ist anzustreben.

    The avoidance of tensides and complexionagents like DTDMAC, DSDMAC and DHTDMACbeing not easily biodegradable (to OECD test301 A-F mean time 28 days) and bio accumu-lated to OECD test 305 A-E (bioaccumulationfactor 100) is to be set as a goal.

    Der Verzicht auf Tenside und Komplexbildner,die nach OECD-Test 301 A-F (Halbwertszeit 28 Tage) nicht leicht abbaubar sind und wieDTDMAC, DSDMAC und DHTDMAC nachOECD-Test 305 A-E ( Bioakkumulationsfaktor 100) bioakkumulierend, ist anzustreben.

    The avoidance of non permanent flame retard-ants should be set as a goal.

    Der Verzicht auf nicht permanente Flamm-schutzausrstung ist anzustreben.

    The avoidance of multiple-halogenated hydro-carbons (e.g., certain biocides, solvents, flameretardants and dye-stuffs) should be set as agoal.

    Der Verzicht auf mehrfach halogenierte Kohlen-wasserstoffe (z.B. bestimmte Biozide, Lsungs-mittel, Flammschutzmittel und Farbstoffe) ist an-zustreben.

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 28

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • The avoidance of cross linking agents with ahigh content of formaldehyde for anti crease fin-ish of cotton like dimethylol urea, dimethylolethy-lene urea or dimethyloldihydroxyethylene ureashould be set as a goal.

    Der Verzicht auf Vernetzer zur Knitterfreiausrs-tung mit einem hohen Gehalt an Formaldehyd,wie Dimethylolharnstoff, Dimethylolethylenharn-stoff und Dimethyloldihydroxyethylenharnstoff,ist anzustreben.

    6.3 Water/Waste water 6.3 Wasser/AbwasserWater is to be used as thrifty as possible. Wasser ist so sparsam wie mglich einzusetzen.The measuring strategy for the registration of in-dividual water consumption and the organisa-tional requirements to the documentation andevaluation are to be created.

    Die Messstrategie zur Erfassung einzelner Was-serverbruche und die organisatorischen Vo-raussetzungen zur Dokumentation und Auswer-tung sind zu schaffen.

    The local and national legal requirements forwaste water treatment have to be fulfilled

    Die lokalen und nationalen gesetzlichen Anfor-derungen an die Abwasserreinigung sind einzu-halten.

    The waste water of processes of textile produc-tion has to clean in a private or public sewagemultiple stages cleaning plant.

    Die Abwsser aus Textilproduktionsprozessensind einer privaten oder ffentlichen mehrstufi-gen Abwasserreinigungsanlage zuzufhren.

    The functional ability of the sewage treatmentplant has to be ensured.

    Die Funktionsfhigkeit der Abwasserreinigungs-anlage ist sicherzustellen.

    If no legal requirements exist the principles ofGood Manufacturing practice have to be ob-served.

    Beim Fehlen von Vorschriften sind die Prinzipiender Good Manufacturing Practice einzuhalten.

    6.3.1 Classification table for Effluents to Wa-ters

    6.3.1 Bewertungstabelle fr die Einleitung inein fliessendes Gewsser

    Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / ParameterpH-value / pH-Wert 5.5 - 10 6.0 - 10 6.5 - 9.5 6.5 - 9.0 6.5 - 8.5maximum efluent temperature / maximaleEinleittemperatur

    50 C 45 C 40 C 35 C 30 C

    colour / spectral absorption coefficient at /Frbung / Spektraler Absorptionskoeffizient bei436 nm 20 m-1 15 m-1 11 m-1 9 m-1 6 m-1525 nm 15 m-1 12 m-1 9 m-1 7 m-1 4 m-1620 nm 10 m-1 8 m-1 6 m-1 4 m-1 3 m-1chromium total (as Cr) / Chrom gesamt (als Cr) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/lchromium VI (as Cr) / Chrom VI (als Cr) 0.7 mg/l 0.4 mg/l 0.2 mg/l 0.1 mg/l 0.02 mg/lcobalt (as Co) / Kobalt (als Co) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/lcopper (as Cu) / Kupfer (als Cu) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/lnickel (as Ni) / Nickel (als Ni) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/ltotal organic carbon TOC (as C) / Gesamterorganisch gebundener Kohlenstoff TOC (als C)

    200 mg/l 150 mg/l 100 mg/l 70 mg/l 40 mg/l

    or / oderchemical oxygen demand COD (as O2) /Chemischer Sauerstoffbedarf CSB (als O2)

    400 mg/l 300 mg/l 250 mg/l 180 mg/l 120 mg/l

    adsorbable organic halogens AOX (as Cl) /Adsorbierbare organisch gebundene HalogeneAOX (als Cl)

    5.0 mg/l 2.0 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/l

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 29

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • 6.3.2 Classification table for Effluents to apublic sewage treatment plant

    6.3.2 Bewertungstabelle fr die Einleitung ineine ffentliche Abwasserreinigungs-anlage

    Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / ParameterpH-value / pH-Wert 5.5 - 10 6.0 - 10 6.5 - 9.5 6.5 - 9.0 6.5 - 8.5maximum insertion temperature / maximaleEinleittemperatur

    55 C 50 C 45 C 40 C 35 C

    chromium total (as Cr) / Chrom gesamt (als Cr) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/lchromium VI (as Cr) / Chrom VI (als Cr) 0.7 mg/l 0.4 mg/l 0.2 mg/l 0.1 mg/l 0.02 mg/lcobalt (as Co) / Kobalt (als Co) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/lcopper (as Cu) / Kupfer (als Cu) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/lnickel (as Ni) / Nickel (als Ni) 2.0 mg/l 1.5 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/ladsorbable organic halogens AOX (as Cl) /Adsorbierbare organisch gebundene HalogeneAOX (als Cl)

    5.0 mg/l 2.0 mg/l 1.0 mg/l 0.4 mg/l 0.1 mg/l

    for antifelt finishing of wool / beiFilzfreiausrstung von Wolle

    20 mg/l 15 mg/l 10 mg/l 4 mg/l 1 mg/l

    Reduction of oxygen depleting substances (asTOC or COD) by recycling and cleaning /Reduktion sauerstoffver brauchenderSubstanzen (gemessen als TOC od. CSB) durchRecycling und Reinigung

    70 % 75 % 80 % 85 % 90 %

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    Corrective action on faulty conditions leading toexceeding of limiting values has to be initiatedimmediately.

    Bei Strungen, welche eine berschreitung derzulssigen Emissionen verursachen, ist derenBehebung unverzglich zu veranlassen.

    6.4 Exhaust air 6.4 AbluftThe exhaust air of firing plants and steam plantswill be judged according to the following param-eters:

    Die Abluft aus Dampfkesselanlagen und Feue-rungsanlagen wird ber folgende Parameter be-urteilt:

    6.4.1 Carbon Monoxide 6.4.1 KohlenmonoxidFor plants with a thermal value exceeding 2 MWfor conventional solid, liquid and gaseous fuelsthe grading for the emission of CO (carbon mon-oxide) is as follows

    Fr Kohlenmonoxid-Emissionen im Verbren-nungsgas von Anlagen fr konventionelleBrennstoffe, mit einer Brennstoffwrmeleistungvon mehr als 2 MW gilt folgende Bewertung:

    (The grading refers to a volumetric oxygen con-tent of 6% for solid fuels and 3 % for liquidfuels.)

    (Die Bewertung bezieht sich bei festen Brenn-stoffen auf 6%, bei Heizlen und Brenngasenauf 3% Volumenkonzentrationen Sauerstoff imVerbrennungsgas.)

    Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / Parameter mg /m mg /m mg /m mg /m mg /msolid fuel / Feste Brennstoffe 1500 1000 500 200 120liquid fuel / Flssige Brennstoffe 1000 500 250 150 80gaseous fuel / Gasfrmige Brennstoffe 1000 500 250 150 80

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    6.4.2 Dust 6.4.2 StaubFor the emission of dust for all firings above 10MW the following grading is applied:

    Fr die Emission von Staub bei allen Feue-rungsanlagen ab 10 MW gilt folgende Bewer-tung:

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 30

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / Parameter mg /m mg /m mg /m mg /m mg /mall fuels / Alle Brennstoffe 150 110 80 50 30

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    6.4.3 SO2 6.4.3 SO2For plants with a thermal value between 2 MWand 50 MW for conventional solid, liquid andgaseous fuels the grading for the emission ofSO2 (sulphur dioxide) is as follows:

    Fr Schwefeldioxid-Emissionen im Verbren-nungsgas von Anlagen fr konventionelleBrennstoffe, mit einer Brennstoffwrmeleistungvon 2 MW bis 50 MW gilt folgende Bewertung:

    (The grading refers to a volumetric oxygen con-tent of 6% for solid fuels and 3 % for liquidfuels.)

    (Die Bewertung bezieht sich bei festen Brenn-stoffen auf 6%, bei Heizlen und Brenngasenauf 3% Volumenkonzentrationen Sauerstoff imVerbrennungsgas.)

    Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / Parameter mg /m mg /m mg /m mg /m mg /mall fuels / Alle Brennstoffe 3000 2500 2000 1500 1200

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    For plants with a thermal value exceeding 50MW for conventional solid, liquid and gaseousfuels the limiting values for the emission of SO2(sulphur dioxide) are as follows:

    Fr Schwefeldioxid-Emissionen im Verbren-nungsgas von Anlagen fr konventionelleBrennstoffe, mit einer Brennstoffwrmeleistungber 50 MW gilt folgende Bewertung:

    (The grading refers to a volumetric oxygen con-tent of 6% for solid fuels and 3 % for liquidfuels.)

    (Die Bewertung bezieht sich bei festen Brenn-stoffen auf 6%, bei Heizlen und Brenngasenauf 3% Volumenkonzentrationen Sauerstoff imVerbrennungsgas.)

    Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / Parameter mg /m mg /m mg /m mg /m mg /mall fuels / Alle Brennstoffe 2500 2000 1700 1200 400

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    6.4.4 NOx 6.4.4 NOxFor plants with a thermal value exceeding 2 MWfor conventional solid, liquid and gaseous fuelsthe grading for the emission of NOx (nitrogenmonoxide + nitrogen dioxide) calculated as nitro-gen dioxide (NO2) is as follows:

    Fr Stickoxid-Emissionen im Verbrennungsgasvon Anlagen fr konventionelle Brennstoffe, miteiner Brennstoffwrmeleistung > 2 MW gilt fol-gende Bewertung fr die Emission von Stickoxi-den (Stickstoffmonoxid + Stickstoffdioxid alsNO2 berechnet):

    (The grading refers to a volumetric oxygen con-tent of 6% for solid fuels and 3 % for liquidfuels.)

    (Die Bewertung bezieht sich bei festen Brenn-stoffen auf 6%, bei Heizlen und Brenngasenauf 3% Volumenkonzentrationen Sauerstoff imVerbrennungsgas.)

    Grade / Bewertung -3 -2 -1 0 +1parameter / Parameter mg /m mg /m mg /m mg /m mg /mall fuels / Alle Brennstoffe 1200 900 600 450 300

    1 see part A, Chapter 3.7 / siehe Teil A, Kapitel 3.7

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 31

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • 6.4.5 Additional requirements 6.4.5 Weitere AnforderungenGarbage may be fired only in suitable plants,which have a suitable gas purification plant forthe reduction of the emission of unburned hydro-carbons, dioxins, halogen compounds andheavy metals.

    Mll darf nur in dafr geeigneten Anlagen ver-brannt werden, die ber eine geeignete Rauch-gasreinigungsanlage zur Reduktion der Emissi-on von unverbrannten Kohlenwasserstoffen, Di-oxinen, Halogenverbindungen und Schwerme-tallen verfgen.

    Continuous emission measurements of the pa-rameters CO, SO2 and NOx at firing plants arenecessary, if the thermal value exceeds 50 MW.

    Kontinuierliche Emissionsmessungen der Para-meter CO, SO2 und NOx an Feuerungsanlagensind dann vorzunehmen, wenn die Brennstoff-leistung 50 MW berschreitet.

    Continuous emission measurements can beavoided, if other tests, e.g. continuous testing offunctions of gas purification plants, can ascer-tain with sufficient safety the compliance withthe emissions limits.

    Kontinuierliche Emissionsmessungen knnenentfallen, wenn andere Prfungen, z.B. durchkontinuierliche Funktionsprfung von Rauchgas-reinigungsanlagen, mit hinreichender Sicherheitdie Einhaltung der vorgeschriebenen Emissions-grenzwerte festgestellt wird.

    Continuous emission measurements of themass concentration of an emission have normal-ly been done as half-hour mean values. The ex-haust fume temperature as well as the contentof CO2 or of O2 of the dry exhaust fume must berecorded continuously.

    Kontinuierliche Emissionsmessungen der Mas-sekonzentration einer Emission haben in derRegel in Halbstundenmittelwerten zu erfolgen.Die Abgastemperatur sowie der Gehalt an CO2oder an O2 des trockenen Abgases mssen fort-laufend erfasst und aufgezeichnet werden.

    For the measurement of gaseous air pollutantsthe judgement value is to be formed from thehalf-hour mean values measured at stationaryoperation.

    Bei der Messung von gasfrmigen Luftschads-toffen ist der Beurteilungswert aus den bei stati-onrem Betrieb gemessenen Halbstundenmittel-werten zu bilden.

    Corrective action on faulty conditions leading toexceeding of limiting values has to be initiatedimmediately.

    Bei Strungen, welche eine berschreitung zu-lssiger Emissionen verursachen, ist die Behe-bung unverzglich zu veranlassen.

    6.5 Noise 6.5 LrmAbove a noise level of 85 dB (A) effective earprotections are to be provided and their applica-tion directed. Areas with such a noise pollutionare to be marked clearly lasting.

    Ab einem Lrmpegel von 85dB (A) sind wirksa-me Ohrenschtzer kostenlos zur Verfgung zustellen und ihre Anwendung anzuordnen. Berei-che mit einer solchen Lrmbelastung sind ein-deutig dauerhaft zu kennzeichnen.

    6.6 Energy 6.6 EnergieThe used energy must be utilised optimally. En-ergy-saving handling of the processes or energyrecovery (e.g. plants - waste heat, multi-section-al cooling circles, heat pumps etc.) serves forthis purpose.

    Die eingesetzte Energie muss optimal genutztwerden. Dazu dient beispielsweise eine energie-sparende Prozessfhrung oder eine Energie-rckgewinnung (z.B. Anlagen-Abwrme, mehr-teilige Khlkreislufe, Wrmepumpen etc.)

    Measurement strategies are to be developedenabling the measuring of energy consumptionfor different products at parts of production units.

    Es sind Messstrategien zu entwickeln, mit de-nen teilanlagenabhngig Energieverbruche frunterschiedliche Produkte ermittelt werden kn-nen.

    The field of energy use is considered for futuredetailed regulations, based on single productionmodules.

    Der Bereich Energie wird als wichtiges Vorha-ben fr sptere produktionsmodulabhngige Re-gelungen betrachtet.

    6.7 Workplace 6.7 ArbeitsplatzThe national legislative requirements for the pro-tection of the working of dangerous and unheal-thy chemicals are to be observed. The minimisa-

    Die nationalen gesetzlichen Vorschriften zumSchutz der Arbeitenden vor gefhrlichen und ge-sundheitsschdlichen Chemikalien sind einzu-

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 32

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • tion of the burden clear under such limits is to bestriven for.

    halten. Die Minimierung der Belastung unter sol-che Grenzwerte ist anzustreben.

    On handling of dangerous materials (accordingto the definition in paragraph 3) personal protec-tion equipment is to be provided and its applica-tion to be directed.

    Beim Umgang mit gefhrlichen Stoffen (gemssder Definition in Abschnitt 3) ist den ArbeiternSchutzausrstung zur Verfgung zu stellen undderen Anwendung anzuordnen.

    The field of work place atmosphere is consid-ered for future detailed regulations.

    Fr den Bereich Arbeitsplatzatmosphre werdenzuknftig zustzliche spezifische Bedingungenerwogen.

    The minimum age shall comply with the ILO-Convention No. 138 of the International LabourOrganisation.

    Das Mindestalter ist gemss ILO-Konvention Nr.138 der International Labour Organisation ein-zuhalten.

    Provide a safe and healthy work environment;introduce provisional measures to prevent inju-ries; occupational training to sustain health andsafety; system to detect threats to health andsafety; access to bathrooms and potable water.These requirements are given by ILO No. 155and No. 164.

    Bereitstellung eines sicheren und gesunden Ar-beitsklimas; Einfhrung von Vorsorgemassnah-men zur Unfallverhtung; Betriebsvorsorge zurErhaltung von Gesundheit und Sicherheit; Sys-tem zur Ermittlung von Gefahren fr Gesundheitund Sicherheit; Zugang zu Toiletten und Trink-wasser. Diese Bestimmungen sind gemss ILONr. 155 und Nr.164 vorgegeben.

    6.8 Social criteria 6.8 SozialkriterienNo discrimination based on race, caste, origin,religion, disability, gender, sexual orientation,union or political affiliation, or age; no sexualharassment. These regulations refer to ILO No.100 and No. 101.

    Keine Diskriminierung von Rasse, Kaste, Her-kunft, Religion, Behinderungen, Geschlecht, se-xueller Veranlagung, Gewerkschafts- oder politi-scher Verbindung, oder Alter; keine sexuellenBelstigungen. Diese Bestimmungen beziehensich auf ILO Nr. 100 und Nr. 111.

    No corporal punishment, mental or physical co-ercion or verbal abuse.

    Keine Krperstrafe, kein psychischer oder physi-scher Zwang oder verbaler Missbrauch.

    According to ILO No. 29 and No. 105 forced la-bour is not allowed. No lodging of deposits oridentity papers by employers or outside recruit-ers.

    Gemss ILO Nr. 29 und Nr. 105 ist keineZwangsarbeit erlaubt. Kein Einbehalten vonGeld oder Ausweispapieren beim Arbeitgeberoder Stellenvermittler.

    Respect the right to form and join labour unionsand collective bargaining; where law prohibitsthese freedoms, facilitate parallel means of freeassociation and bargaining. These regulationsrefer to ILO No. 87 and No. 98.

    Anerkennung des Rechts auf Grndung von undBeitritt zur Gewerkschaft und auf Gesamtar-beitsvertrgen; wo Gesetze dies verbieten, sindfreie Versammlungen und Verhandlungen zu er-mglichen. Diese Bestimmungen beziehen sichauf ILO Nr. 87 und Nr. 98.

    Comply with the applicable law regarding work-ing time but, in any event, no more than 48 h perweek with at least one day off for every 7 dayperiod; voluntary overtime paid at a premiumrate and not exceed 12 h per week on regularbasis; overtime may be voluntary if part of a col-lective bargaining agreement. These require-ments are given by ILO No. 1 and No. 146.

    Einhaltung des gltigen Gesetzes zur Arbeits-zeit, aber nicht mehr als 48 h pro Woche undmindestens einem freien Tag innerhalb von 7Tagen; freiwillige berstunden werden nach ei-nem Prmienlohnsystem bezahlt und drfennicht regelmssig 12 h pro Woche berschrei-ten; wenn im Gesamtarbeitsvertrag geregelt,knnen freiwillig berstunden geleistet werden.Diese Bestimmungen sind gemss ILO Nr. 1und Nr. 146 vorgegeben.

    ILO No. 100 and No. 131 states that wages paidfor a standard work week must meet the legaland industry standards; no disciplinary deduc-tions.

    ILO Nr. 100 und Nr. 131 legt fest, dass Lhne,die fr eine normale Arbeitswoche gezahlt wer-den, den gesetzlichen und industriellen Normenentsprechen mssen; ohne disziplinarischen Ab-zge.

    OEKO-TEX Standard 1000, Part A / Teil A Page / Seite 33

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Oeko-Tex Stand-ard 1000

    Oeko-Tex Stan-dard 1000

    Part B Teil BProduct marking Produkt-Kenn-

    zeichnung1 Scope 1 ZweckOeko-Tex Standard 1000 is a normative docu-ment published by the Oeko-Tex International,Association for the Assessment of Environmen-tally Friendly Textiles.

    Der Oeko-Tex Standard 1000 ist ein normati-ves Dokument, herausgegeben von Oeko-TexInternational, Prfgemeinschaft Umweltfreundli-che Textilien.

    This standards part B specifies the conditionsand requirements for a licensed use of the regis-tered mark for environmentally sound producedtextiles.

    Der vorliegende Standard Teil B legt die Bedin-gungen fr eine lizenzierte Benutzung der re-gistrierten Kennzeichnung fr umweltvertrglichhergestellte Textilien fest.

    2 Applicability 2 AnwendungThis standard is to be applied to textile products(see DIN 60000 "Textiles, basic terms and defi-nitions", their pre-products and accessories.

    Dieser Standard ist auf alle Textilprodukte (ver-gleiche DIN 60000 Textilien, Grundbegriffe),deren Vorprodukte und Zubehrteile anwend-bar.

    The Oeko-Tex Standard 1000, part B can alsobe applied for marketing companies without pro-duction.

    Der Oeko-Tex Standard 1000, Teil B ist auchanwendbar fr Vertriebsgesellschaften ohneProduktion.

    3 Conditions 3 Bedingungen

    3.1 Labelling of products 3.1 Kennzeichnung eines ProduktesA product may be marked with the text/picturemark (according to appendix 2 under the follow-ing conditions:

    Ein Produkt kann gemss Anlage 2 mit derWort/Bild-Marke versehen werden, wenn folgen-de Voraussetzungen erfllt sind:

    for the product exists a valid authorisation touse the label Confidence in Textiles, -Passed for harmful substances according toOeko-Tex Standard 100 given by the Inter-national Community for Research and Devel-opment of textile ecology.

    fr das Produkt besteht die gltige Berechti-gung zur Kennzeichnung mit Textiles Ver-trauen - Schadstoffgeprfte Textilien nach Oe-ko-Tex Standard 100 der InternationalenGemeinschaft fr Forschung und Prfung aufdem Gebiet der Textilkologie.

    if the product is manufactured in a productionsite which is certified with Oeko-Tex Stand-ard 1000, part A. If this is not the case an as-sessment, according to Oeko-Tex Standard1000, part A, of the production lines involvedhas to be done.

    das Produkt wird in einem Betrieb produziert,der nach Oeko-Tex Standard 1000, Teil Azertifiziert ist. Ist dies nicht der Fall, muss eineberprfung der entsprechenden Produkti-onslinien gemss Oeko-Tex Standard 1000,Teil A erfolgen.

    OEKO-TEX Standard 1000, Part B / Teil B Page / Seite 34

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • the used starting material to produce the prod-uct to be labelled is certified according to Oe-ko-Tex Standard 100plus, part B. Not inclu-ded in this regulation are fibre materials usedas primary material.

    das Ausgangsmaterial, das fr die Herstellungdes auszuzeichnenden Produkts verwendetwird ist nach Oeko-Tex Standard 100plus,Teil B zertifiziert. Von dieser Regelung ausge-nommen sind Fasern als Ausgangsmaterial.

    It is allowed to use single components for themaking up of articles that are not certified ac-cording to Oeko-Tex Standard 1000, part Bwhich weigh less than 5% of the overall article.However, at least 85% of the weight of the madeup article have to be certified according to Oeko-Tex Standard 1000, part B.

    Bei konfektionierten Artikeln knnen Einzelbe-standteile mit einem Gewichtsanteil von kleinerals 5% verwendet werden, die nicht nach Oeko-Tex Standard 1000, Teil B zertifiziert sind. Min-destens 85% des Gewichtes des fertigen Teilsmssen aber nach Oeko-Tex Standard 1000,Teil B zertifiziert sein.

    The advantage of this method is a labelling ofthe end product which reaches the end user andgrant a environmental friendly production of thewhole production line an of all involved produc-tion processes.

    Durch diese Vorgehensweise wird erreicht, dasseine Kennzeichnung am Endprodukt, welchesan den Endverbraucher gelangt, die umweltvert-rgliche Produktion ber die ganze Produktions-linie und ber alle beteiligten Produktionspro-zesse garantiert.

    3.2 Application 3.2 AntragFor the granting of authorisation to use the Oe-ko-Tex Standard 100plus mark on textile prod-ucts, the respective application form has to besent to an Institute of Oeko-Tex International,Association for the Assessment of Environmen-tally Friendly Textiles. The institutes are listed atappendix 2

    Der Antrag fr die Vergabe der Berechtigung,textile Produkte mit der Oeko-Tex Produktkenn-zeichnung nach Oeko-Tex Standard 100plus zuversehen, ist schriftlich auf dem hierfr vorgese-henen Antragsformular an ein Institut von Oeko-Tex International, Prfgemeinschaft Umwelt-freundliche Textilien zu stellen. Die Institute sindin Anhang 2 aufgelistet.

    The applicant is assigned a unique identificationnumber of his application, which serves the fur-ther order processing and handling.

    Dem Antragsteller wird eine eindeutige Identifi-kationsnummer seines Antrages zugeteilt, dieder weiteren Auftragsbearbeitung und Abwick-lung dient.

    3.3 Issuing of liability declaration 3.3 Abgabe einer VerpflichtungserklrungThe applicants liability declaration legally bind-ing signed together with the application are to besent to one of the test institutes with the follow-ing indication:

    Die rechtsverbindlich unterzeichnete Verpflich-tungserklrung des Antragstellers ist zusammenmit dem Antrag an das jeweilige Prfinstitut zusenden und hat folgendes zu enthalten:

    liability for the details specified in the applica-tion.

    Haftung fr die im Antrag gemachten Anga-ben.

    obligation to notify the institute, which grantedthe authorization to use the mark, of any alter-ation regarding raw materials, technical proce-dures and recipes.

    Verpflichtung, jede nderung bezglich desRohstoffeinsatzes, Verfahrenstechnik und Re-zepturen unverzglich dem Institut, das dieBerechtigung zur Kennzeichnung vergebenhat, zur Kenntnis zu bringen.

    obligation to ensure that no further marking ofthe product takes place after the expiration orwithdrawal of the authorization to use themark.

    Verpflichtung, nach Ablauf oder bei Widerrufder Berechtigung zur Kennzeichnung dafr zusorgen, dass eine weitere Kennzeichnung un-terbleibt.

    Trading companies are excluded from filling inthe questionnaire and therefore only applica-tion form is required.

    Handelsunternehmen sind nicht verpflichtetden Fragebogen auszufllen, nur das An-tragsformular ist notwendig.

    3.4 Conformity 3.4 KonformittThe applicant who is either manufacturing orselling goods with an Oeko-Tex Standard

    Der Antragsteller, der eine mit der Oeko-TexStandard 100plus - Produktkennzeichnung ver-

    OEKO-TEX Standard 1000, Part B / Teil B Page / Seite 35

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • 100plus mark shall take sole responsibility aslong as he uses the mark in declaring that theproduct manufactured or sold complies with thelimit values and requirements according to Oe-ko-Tex Standard 1000, part B.

    sehene Ware herstellt oder verkauft, muss unterseiner alleinigen Verantwortung erklren, dassdas hergestellte oder verkaufte Produkt fr dieDauer der Auszeichnung den Anforderungendes Oeko-Tex Standard 1000, Teil B entspricht.

    The applicant is responsible for assuring thequality of the certified product. He can delegateparts of the quality assurance to manufacturers,suppliers and importers.

    Der Antragsteller ist fr die Qualittssicherungdes ausgezeichneten Produktes verantwortlich.Er kann Teile der Qualittssicherung auf Her-steller, Lieferanten und Importeure bertragen.

    3.4.1 Control rights 3.4.1 KontrollrechteIn addition the institute that performed the auditis allowed, and in case of found complaints ob-liged to perform spot test of the compliance withthe requirements in this document on the ex-pense of the applicant.

    Ausserdem ist das auditierende Institut zu stich-probenweisen Kontrollprfungen der Einhaltungder Bedingungen auf Kosten des Antragstellersberechtigt und bei Vorliegen von stichhaltigenBeschwerden verpflichtet.

    4 Marking 4 Kennzeichnung

    4.1 Granting of authorization 4.1 BerechtigungserteilungIf the conditions in this standard part B are fulfil-led, and the audit shows no deviations from thedetails provided by the applicant, a certificatewill be issued giving the applicant the right to la-bel his products with the Oeko-Tex Standard100plus mark valid for the duration of one year.

    Werden die Bedingungen dieses Standards, TeilB, erfllt und ergibt die berprfung keine Ab-weichungen von den Angaben des Antragstel-lers, so wird dem Antragsteller ein Zertifikat aus-gestellt, welches ihn berechtigt, das Produktwhrend eines Jahres mit der Kennzeichnungnach Oeko-Tex Standard 100plus zu versehen.

    4.2 Limit of authorization 4.2 BerechtigungsdauerThe authorization to mark a product with the100plus label is limited to a maximum of oneyear. Due to organisational reasons, the certifi-cate according to Oeko-Tex Standard 100plus,is issued at the same time as the certificate ac-cording to Oeko-Tex standard 100. During thevalidity of the certificate the requirements at timeof authorization are valid.

    Die Berechtigung, ein Produkt mit der Oeko-Tex 100plus Kennzeichnung zu versehen, istlngstens auf ein Jahr befristet. Aus organisato-rischen Grnden wird das 100plus Zertifikat zeit-gleich mit dem Zertifikat Oeko-Tex Standard100 ausgestellt. Whrend der Berechtigungs-dauer gelten Anforderungen zum Zeitpunkt derBerechtigungserteilung.

    As soon as the conditions stated do not proveany longer, e. g. due to amendment of the tech-nical quality and/or manufacturing conditions orafter expiration without renewing the Oeko-TexStandard 100, the authorization to use the labelaccording to Oeko-Tex Standard 100plus, partB, at a product expires.

    Sobald die Bedingungen nicht mehr zutreffen,z. B. durch eine nderung der technischen Be-schaffenheit und/oder der Herstellungsbedin-gungen oder durch das Auslaufen des Oeko-Tex Standard 100 - Zertifikates erlischt die Be-rechtigung, das Produkt mit dem Oeko-TexStandard 100plus, Teil B, Kennzeichnung, zuversehen.

    4.3 Renewal of authorization 4.3 Verlngerung der BerechtigungIf the granted conditions still apply after one yearof authorization, the applicant is entitled to applyfor an extension of certificate for a further periodof one year at the time.

    Treffen die Bedingungen, nach denen die Ver-gabe der Berechtigung zur Kennzeichnung er-folgte, nach Ablauf eines Jahres noch zu, kannder Antragsteller eine Verlngerung der Berech-tigung um jeweils ein weiteres Jahr beantragen.

    4.4 Withdrawal of authorization 4.4 Entzug der BerechtigungThe authorization to use the mark will be with-drawn, when it is determined by means of pro-

    Wird durch Kontrollen in der Produktion, durchKontrollen am Markt bzw. durch sonstige Mass-

    OEKO-TEX Standard 1000, Part B / Teil B Page / Seite 36

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • duction controls, market controls or other meth-ods that the details given by the applicant arenot or are no longer correct or that amendmentof the applied production techniques and/ormanufacturing conditions were not reported im-mediately.

    nahmen festgestellt, dass die gemachten Anga-ben nicht oder nicht mehr richtig sind oder dasseine vorgenommene nderung der technischenBeschaffenheit und/oder der Herstellungs- undoder Lieferbedingungen nicht unverzglich ge-meldet wurde, so wird die Berechtigung zurKennzeichnung entzogen.

    Authorization will also be withdrawn when themarking does not comply with the conditions inthis standard.

    Ein Entzug der Berechtigung erfolgt auch wenndie Kennzeichnung nicht gemss den Bedingun-gen dieses Standards erfolgt.

    Oeko-Tex International, Association for the As-sessment of Environmentally Friendly Textiles isauthorized to publish the withdrawal in a suitableform after the second warning to stop marking,when a producer continues to use the mark afterthe withdrawal of authorization.

    Wird nach Entzug der Berechtigung missbruch-lich weiter gekennzeichnet, so steht Oeko-TexInternational, Prfgemeinschaft Umweltfreundli-che Textilien nach zweimaliger Aufforderung zurUnterlassung das Recht zu, den Entzug der Be-scheinigung in geeigneter Form zu verffentli-chen.

    Competency of a court is Zurich. Gerichtsstand ist Zrich

    4.5 Type of marking 4.5 Art der KennzeichnungThe applicant is allowed after received authori-zation to complete the product marking accord-ing to Oeko-Tex standard 100plus as descri-bed in the appendix 2

    Nach Erhalt der Berechtigung ist es dem Antrag-steller mglich, die Produkt-Kennzeichnungnach Oeko-Tex Standard 100plus gemss An-hang 2 zu ergnzen.

    The test number indicated must be the numberof the test report granting authorization. Thetesting institute indicated must be the institutewhich elaborated the test report.

    Als Prfnummer ist zwingend die Nummer jenesPrfberichtes einzusetzen, mit dem die Berechti-gung vergeben wurde. Als Prfinstitut ist jenesInstitut einzusetzen, welches das Gutachtenausgestellt hat.

    The use of any other form of inscription is not al-lowed. Conditions for marking according to Oe-ko-Tex Standard 100 have to be fulfilled.

    Die Verwendung einer anderen Form der Kenn-zeichnung ist nicht gestattet. Die Bedingungenfr die Kennzeichnung nach Oeko-Tex Stan-dard 100 sind einzuhalten.

    OEKO-TEX Standard 1000, Part B / Teil B Page / Seite 37

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • Appendix / Anhang 1

    Environmental Manage-ment System

    Umweltmanagementsys-tem

    1 Basics of Environmental Manage-ment Systems

    1 Grundlagen von Umweltmanage-mentsystemen

    With increasing consciousness for the conserva-tion and improvement of the environment manyorganisations of all sizes have directed their at-tention at the consequences of their activitiesand accomplished environment tests or audits intheir organisations.

    Mit steigendem Bewusstsein fr die Erhaltungund Verbesserung der Umwelt haben viele Be-triebe aller Grssen ihr Augenmerk auf die Aus-wirkungen ihrer Ttigkeiten gerichtet und Um-weltprfungen oder Audits in ihren Betriebendurchgefhrt.

    The Council of the European Union agreed on29th of June 1993 on a free participation of en-terprises in a common system for environmentalmanagement and audit.

    Vom Rat der EG wurde am 29. Juni 1993 dieVerordnung 1836/93 ber eine freiwillige Beteili-gung gewerblicher Unternehmen an einem Ge-meinschaftssystem fr das Umweltmanagementund die Umweltbetriebsprfung beschlossen.

    Many standardisation institution of single coun-tries and also the ISO cover the topic of environ-mental management (ISO 14000 ff., GB: BS7750, F: AFNOR X 30-200, IRL NSAI N150A&B, CAN: CSA Z750, J: Keidanren GEC).

    Viele Normungsinstitutionen einzelner Lnderund auch die ISO beschftigen sich mit demThema Umweltmanagement (ISO 14000 ff., GB:BS 7750, F: AFNOR X 30-200, IRL: NSAI N150A&B, CAN: CSA Z750, J: Keidanren GEC).

    All those documents describe a complete envi-ronmental management system quite similar.

    All diese Dokumente beschreiben in hnlicherForm die Bedingungen fr ein komplettes Um-weltmanagementsystem.

    1.1 Phases of Implementation of an envi-ronmental management system

    1.1 Ablauf der Einfhrung des Umweltma-nagementsystems

    The complete implementation of an environmen-tal management system is a multi-stage proc-ess. It is in principal separated into an imple-mentation phase and an improvement phase.

    Die vollstndige Implementierung eines Umwelt-managementsystems ist ein mehrstufiger Pro-zess. Er gliedert sich grundstzlich in die Erstel-lungsphase und die Verbesserungsphase.

    Most important goals of the implementationphase are:

    Die wesentlichen Ziele in der Erstellungsphasesind

    Creating organisational requirements for suc-cessful implementation of an environmentalmanagement system.

    Schaffung der organisatorischen Vorausset-zungen fr die erfolgreiche Implementierungeines Umweltmanagementsystems.

    First environmental examination to gainknowledge of current state of environmentalperformance.

    Erhebung des Ist-Zustandes der Umweltleis-tung des Betriebes.

    Concluding of necessary measures and set-ting of environmental goals and plans.

    Ermittlung des Handlungsbedarfes und Fest-legung von Zielsetzungen und Plne.

    Start of preparation of documentation, hand-book and instructions for setting up proce-dure.

    Beginn der Erstellung der Dokumentation, derHandbcher und der Verfahrensanweisungen.

    1.2 Benefits of Environmental Manage-ment Systems

    1.2 Vorteile von Umweltmanagementsys-temen

    From the introduction of an environmental man-agement system essential advantages for theorganisation can emerge. The enterprise is in

    Aus der Einfhrung eines Umweltmanagement-systems knnen sich fr den Betrieb wesentli-che Vorteile ergeben. Das Unternehmen ist in

    OEKO-TEX Standard 1000, Appendix 1 / Anhang 1 Page / Seite 38

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • the position to bring economic interests in thescale with environment interests.

    der Lage, konomische Interessen mit Umwelt-interessen in die Waage zu bringen.

    Companies having installed a proactive insteadof a reactive environmental management sys-tem enjoy competition advantages through pro-duction efficiency, waste minimisation and im-proved acceptance of the products on the mar-ket. However this requires a new scheme ofthinking, that environmental management is nota further cost element but a market chance.

    Betriebe, die ein aktives statt ein reaktives Um-weltmanagementsystem installiert haben, ge-niessen Wettbewerbsvorteile durch Produktions-effektivitt, Abfallminimierung und verbesserteAkzeptanz der Produkte auf dem Markt. Es er-fordert jedoch einen neuen Denkansatz, dassUmweltmanagement nicht ein weiterer Kosten-faktor, sondern eine Marktchance ist.

    2 Implementation of an Environmen-tal Management System

    2 Einfhrung eines Umweltmanage-mentsystem

    The implementation of an environmental man-agement system is a prerequisite for achievingthe Oeko-Tex Standard 1000 certification.

    Die Einrichtung eines Umweltmanagementsys-tems ist die Voraussetzung fr die Erlangungder Oeko-Tex Standard 1000 Zertifizierung

    For the successful implementation of an envi-ronmental management system three prerequi-sites exist.

    Fr die erfolgreiche Erstellung eines Umweltma-nagementsystems bestehen drei Grundvoraus-setzungen.

    Creation of organisational requirements Schaffung der organisatorischen Vorausset-zungen.

    First environmental examination to gainknowledge of current state of environmentalperformance.

    Erhebung des Ist-Zustandes der Umweltleis-tung des Betriebes.

    Determination of necessary measures andelaboration of environmental goals and plans.

    Ermittlung des Handlungsbedarfes und Fest-legung von Zielsetzungen und Plne.

    Preparation of documentation, handbook andoperating procedures.

    Erstellung der Dokumentation, der Handb-cher und der Verfahrensanweisungen.

    2.1 Environmental management system 2.1 UmweltmanagementsystemThe enterprise must arrange and maintain anenvironmental management system in a formthat the consequences of the activities of the or-ganisation are in harmony with the determinedenvironmental policy and the corresponding ob-jectives and goals.

    Das Unternehmen muss ein Umweltmanage-mentsystem in einer Form einrichten und auf-rechterhalten, dass die Auswirkungen der Aktivi-tten des Betriebs mit der festgelegten Umwelt-politik und den entsprechenden Zielsetzungenund Zielen in Einklang stehen.

    2.2 Environmental policy 2.2 UmweltpolitikThe first step into the introduction or improve-ment of an environmental management systemis a declaration of the supreme management.This declaration contains a self-obligation for theimprovement of the environmental performanceof the enterprise in his activities, production,products and performances.

    Der erste Schritt in der Einfhrung oder Verbes-serung von Umweltmanagementsystemen ist ei-ne Erklrung der hchsten Managementebene.In dieser Selbstverpflichtungserklrung ver-pflichtet sich das Unternehmen zur Verbesse-rung der Umweltleistung in seinen Aktivitten,seiner Produktion, seinen Produkten und seinenLeistungen.

    The environmental policy shall be defined anddocumented ensuring that it

    Die Umweltpolitik ist unter Erfllung der nachfol-genden Anforderungen festlegen und dokumen-tieren.

    is relevant to its activities, products and serv-ices, and their environmental effects;

    Relevanz fr die Ttigkeiten, Produkte undDienstleistungen und die damit verbundeneUmweltauswirkungen.

    OEKO-TEX Standard 1000, Appendix 1 / Anhang 1 Page / Seite 39

    OEKO-TEX International Edition / Ausgabe 01/2013 21.01.2013

  • includes a commitment to meet all regulatory; Verpflichtung zur Erfllung aller gesetzlicherAnforderungen und Auflagen.

    is oriented towards the prevention/minimisa-tion of adverse environmental effects, and to-wards sustainable development;

    Orientierung an der Vermeidung und Minde-rung schdlicher Einwirkungen auf die Umweltund an einer nachhaltigen Entwicklung

    2.3 Organisation and personnel 2.3 Organisation und Personal

    2.3.1 Authorisation of an Environment Com-missioner

    2.3.1 Bestellung eines Umweltbeauftragten

    The enterprise must appoint a commissioner,who owns the authority and responsibility, to en-sure, that the demands on the environmentalmanagement system are fulfilled.

    Das Unternehmen muss einen Beauftragten er-nennen, der die Befugnis und Verantwortung be-sitzt, sicherzustellen, dass die Anforderungen andas Umweltmanagementsystem erfllt sind.

    The enterprise shall define the procedures forthe internal verification and provide the necessa-ry, trained personnel and the means.

    Das Unternehmen muss die Verfahren zur inter-nen Verifizierung festlegen und das dafr not-wendige, geschulte Personal und die Mittel be-reitstellen.

    2.3.2 Qualification 2.3.2 SchulungThe enterprise shall introduce and maintain pro-cedures for the training of the staff members,which ensure, that all staff members are in-formed about:

    Das Unternehmen muss Verfahren zur Schu-lung der Mitarbeiter einfhren und aufrechterhal-ten, welche folgende Informationen beinhaltet:

    the importance of the environmental policy Wichtigkeit der Umweltpolitik potential consequences of their activity for the

    environment, potentielle Auswirkungen ihrer Ttigkeit fr die

    Umwelt, advantages of improved performance for the

    environment, Vorteile einer verbesserten Leistung fr die

    Umwelt, consequences of deviations from the deter-

    mined procedures. Konsequenzen bei Abweichungen von den

    festgelegten Verfahren.

    2.3.3 Publication to Staff 2.3.3 Innerbetriebliche VerffentlichungThe introduction of an environmental manage-ment system, the environmental policy, the envi-ronment objectives as well as the resulting or-ganisational structures