tb225 parts list - ibanez...3200271 aa 01 reverb unit psr-6 rb1 1 3200867 aa 01 phone jack...

6
ITEM NUMBER REMARK Q'TY 3200845 AA 01 BBD IC MN3101 U13 1 3200846 AA 01 BBD IC MN3007 U12 1 3200002 AA 01 OP AMP IC NJM 4558D U1,2,3,4,5,6,7,9,10,11 10 3200848 AA 01 OP AMP IC NJM 022D U8 1 3200849 AA 01 TRANSISTOR 2SC1815(KTC3198) Q2,3,6,7,36,38 6 3200850 AA 01 TRANSISTOR C2458(C3200) Q18,19,24,25 4 3200851 AA 01 TRANSISTOR C3199 Q34,35 2 3200379 AA 01 TRANSISTOR 2SC1027 Q20,21,30,31 4 3200377 AA 01 TRANSISTOR 2SA1266 Q9,10,11,14,15,16,17,39 8 3200378 AA 01 TRANSISTOR 2SA1023 Q22.23,32,33 4 3200855 AA 01 TRANSISTOR TIP41CWITHMICA Q12,28,29 3 3200856 AA 01 TRANSISTOR TIP42CWITHMICA Q13,26,27 3 3200857 AA 01 FET 2SK246 Q1,4,5,8,37 5 3200858 AA 01 LED SLR124 LD1,2,3 3 3200859 AA 01 LED SLG124 LD4 1 3200860 AA 01 LED SLY124 LD5 1 3200010 AA 01 SWITCHING DIODE 1N4148 D1,2,3,4,5,6,7,8,11,12,13,14,15,16,1 7,18,19,20,21,22,23 21 3200383 AA 01 ZENER DIODE 0.5W 12V 1N759A ZD1,2 2 3200113 AA 01 ZENER DIODE 1N4744(15V/1W) D9,10 2 3200864 AA 01 BRIDGE DIODE KBPC306 BD1 1 3200865 AA 01 LOADING COIL 1UH L1,2 2 3200271 AA 01 REVERB UNIT PSR-6 RB1 1 3200867 AA 01 PHONE JACK H20980110S JK1,3 2 3200014 AA 01 PHONE JACK W201S JK2,4,5,6,7 5 3200015 AA 01 PUSH SWITCH JPS2251 SW1,2,3 3 3200275 AA 01 POWER SWITCH GREEN 120V 1 3200276 AA 01 POWER SWITCH GREEN 250V 1 3200277 AA 01 AC INLET HOLDER 0717-1-PQ AC1 1 3200873 AA 01 FUSE 51MN 125V 2.0A AC100/120V 1 3200874 AA 01 FUSE 50T 250V 1.0A AC230/240V 1 3200875 AA 01 POWER TRANSFRMER TB225 AC100/120V 1 3200876 AA 01 POWER TRANSFRMER TB225 AC230/240V 1 3200399 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 A104 VR1 1 3200282 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 B103 VR5,9,10 3 3200697 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 B20KC1 VR2,3,4,6,7,8 6 3200284 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 B104 VR13,14 2 3200881 AA 01 VOLUME POT 12HBF25 B50K VR17 1 3200404 AA 01 SEMI VOLUME CET065C B1K VR11,12 2 3200883 AA 01 SEMI VOLUME CET065C B50K VR15 1 3200884 AA 01 SEMI VOLUME CET065C B100K VR16 1 3200885 AA 01 RESISTOR FUSIBLE 10 OHM 1/6W R53,54 2 3200287 AA 01 C.F. RESISTOR 68 OHM 1/6W R60 1 3200288 AA 01 C.F. RESISTOR 100 OHM 1/6W R87,88,105,106 4 3200407 AA 01 C.F. RESISTOR 180 OHM 1/6W R11 1 3200408 AA 01 C.F. RESISTOR 200 OHM 1/6W R85,86,103,104 4 3200553 AA 01 C.F. RESISTOR 220 OHM 1/6W R29 1 3200891 AA 01 C.F. RESISTOR 430 OHM 1/6W R6 1 3200411 AA 01 C.F. RESISTOR 470 OHM 1/6W R69,70 2 3200412 AA 01 C.F. RESISTOR 510 OHM 1/6W R111,112 2 3200413 AA 01 C.F. RESISTOR 560 OHM 1/6W R79,80,81,82 4 3200414 AA 01 C.F. RESISTOR 620 OHM 1/6W R91,92,93,94 4 3200289 AA 01 C.F. RESISTOR 1 KOHM 1/6W R1,3,4,9,13,39,63,97,98,177,178,185, 186 13 3200416 AA 01 C.F. RESISTOR 1.2 KOHM 1/6W R73,74 2 3200898 AA 01 C.F. RESISTOR 1.5 KOHM 1/6W R165 1 3200417 AA 01 C.F. RESISTOR 2 KOHM 1/6W R107,108 2 3200418 AA 01 C.F. RESISTOR 2.2 KOHM 1/6W R19,22,24,34,37,38, 6 DESCRIPTION TB225 PARTS LIST

Upload: others

Post on 08-Feb-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ITEM NUMBER REMARK Q'TY

    3200845 AA 01 BBD IC MN3101 U13 1

    3200846 AA 01 BBD IC MN3007 U12 1

    3200002 AA 01 OP AMP IC NJM 4558D U1,2,3,4,5,6,7,9,10,11 10

    3200848 AA 01 OP AMP IC NJM 022D U8 1

    3200849 AA 01 TRANSISTOR 2SC1815(KTC3198) Q2,3,6,7,36,38 6

    3200850 AA 01 TRANSISTOR C2458(C3200) Q18,19,24,25 4

    3200851 AA 01 TRANSISTOR C3199 Q34,35 2

    3200379 AA 01 TRANSISTOR 2SC1027 Q20,21,30,31 4

    3200377 AA 01 TRANSISTOR 2SA1266 Q9,10,11,14,15,16,17,39 8

    3200378 AA 01 TRANSISTOR 2SA1023 Q22.23,32,33 4

    3200855 AA 01 TRANSISTOR TIP41CWITHMICA Q12,28,29 3

    3200856 AA 01 TRANSISTOR TIP42CWITHMICA Q13,26,27 3

    3200857 AA 01 FET 2SK246 Q1,4,5,8,37 5

    3200858 AA 01 LED SLR124 LD1,2,3 3

    3200859 AA 01 LED SLG124 LD4 1

    3200860 AA 01 LED SLY124 LD5 1

    3200010 AA 01 SWITCHING DIODE 1N4148D1,2,3,4,5,6,7,8,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23 21

    3200383 AA 01 ZENER DIODE 0.5W 12V 1N759A ZD1,2 2

    3200113 AA 01 ZENER DIODE 1N4744(15V/1W) D9,10 2

    3200864 AA 01 BRIDGE DIODE KBPC306 BD1 1

    3200865 AA 01 LOADING COIL 1UH L1,2 2

    3200271 AA 01 REVERB UNIT PSR-6 RB1 1

    3200867 AA 01 PHONE JACK H20980110S JK1,3 23200014 AA 01 PHONE JACK W201S JK2,4,5,6,7 5

    3200015 AA 01 PUSH SWITCH JPS2251 SW1,2,3 3

    3200275 AA 01 POWER SWITCH GREEN 120V 1

    3200276 AA 01 POWER SWITCH GREEN 250V 1

    3200277 AA 01 AC INLET HOLDER 0717-1-PQ AC1 1

    3200873 AA 01 FUSE 51MN 125V 2.0A AC100/120V 1

    3200874 AA 01 FUSE 50T 250V 1.0A AC230/240V 1

    3200875 AA 01 POWER TRANSFRMER TB225 AC100/120V 1

    3200876 AA 01 POWER TRANSFRMER TB225 AC230/240V 1

    3200399 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 A104 VR1 1

    3200282 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 B103 VR5,9,10 3

    3200697 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 B20KC1 VR2,3,4,6,7,8 6

    3200284 AA 01 VOLUME POT 09HBF25 B104 VR13,14 2

    3200881 AA 01 VOLUME POT 12HBF25 B50K VR17 1

    3200404 AA 01 SEMI VOLUME CET065C B1K VR11,12 2

    3200883 AA 01 SEMI VOLUME CET065C B50K VR15 1

    3200884 AA 01 SEMI VOLUME CET065C B100K VR16 1

    3200885 AA 01 RESISTOR FUSIBLE 10 OHM 1/6W R53,54 2

    3200287 AA 01 C.F. RESISTOR 68 OHM 1/6W R60 1

    3200288 AA 01 C.F. RESISTOR 100 OHM 1/6W R87,88,105,106 4

    3200407 AA 01 C.F. RESISTOR 180 OHM 1/6W R11 1

    3200408 AA 01 C.F. RESISTOR 200 OHM 1/6W R85,86,103,104 4

    3200553 AA 01 C.F. RESISTOR 220 OHM 1/6W R29 1

    3200891 AA 01 C.F. RESISTOR 430 OHM 1/6W R6 1

    3200411 AA 01 C.F. RESISTOR 470 OHM 1/6W R69,70 2

    3200412 AA 01 C.F. RESISTOR 510 OHM 1/6W R111,112 2

    3200413 AA 01 C.F. RESISTOR 560 OHM 1/6W R79,80,81,82 4

    3200414 AA 01 C.F. RESISTOR 620 OHM 1/6W R91,92,93,94 4

    3200289 AA 01 C.F. RESISTOR 1 KOHM 1/6WR1,3,4,9,13,39,63,97,98,177,178,185,186 13

    3200416 AA 01 C.F. RESISTOR 1.2 KOHM 1/6W R73,74 2

    3200898 AA 01 C.F. RESISTOR 1.5 KOHM 1/6W R165 1

    3200417 AA 01 C.F. RESISTOR 2 KOHM 1/6W R107,108 2

    3200418 AA 01 C.F. RESISTOR 2.2 KOHM 1/6W R19,22,24,34,37,38, 6

    DESCRIPTION

    TB225 PARTS LIST

  • TB225 PARTS LIST3200714 AA 01 C.F. RESISTOR 2.4 KOHM 1/6W R148 1

    3200563 AA 01 C.F. RESISTOR 2.7 KOHM 1/6W R151 1

    3200291 AA 01 C.F. RESISTOR 4.7 KOHM 1/6WR12,14,15,28,33,55,56,64,149,153,164,181,182,183,184, 15

    3200904 AA 01 C.F. RESISTOR 5.1 KOHM 1/6W R109,110 2

    3200422 AA 01 C.F. RESISTOR 6.2 KOHM 1/6W R75,76 2

    3200423 AA 01 C.F. RESISTOR 8.2 KOHM 1/6W R17,25,36,44, 4

    3200721 AA 01 C.F. RESISTOR 9.1 KOHM 1/6W R32 1

    3200293 AA 01 C.F. RESISTOR 10 KOHM 1/6W

    R20,23,42,43,47,66,67,68,115,116,127,128,129,131,132,133,134,137,139,154,155,168,169,170,171,172,173,174. 28

    3200294 AA 01 C.F. RESISTOR 15 KOHM 1/6W R65,113,114 3

    3200427 AA 01 C.F. RESISTOR 22 KOHM 1/6W R49,50,52,61,62,121,122,162 8

    3200428 AA 01 C.F. RESISTOR 27 KOHM 1/6W R119,120 2

    3200295 AA 01 C.F. RESISTOR 33 KOHM 1/6W R77,78,140,152 4

    3200430 AA 01 C.F. RESISTOR 47 KOHM 1/6WR10,16,35,59,71,72,142,157,158.159,179,180, 12

    3200914 AA 01 C.F. RESISTOR 51 KOHM 1/6W R166 1

    3200915 AA 01 C.F. RESISTOR 75 KOHM 1/6W R145 1

    3200916 AA 01 C.F. RESISTOR 91 KOHM 1/6W R146 1

    3200296 AA 01 C.F. RESISTOR 100 KOHM 1/6WR5,7,26,30,45,48,57,58,130,135,136,141,144,156,160,161,163,175,176 19

    3200432 AA 01 C.F. RESISTOR 120 KOHM 1/6W R117,118 2

    3200736 AA 01 C.F. RESISTOR 180 KOHM 1/6W R150 1

    3200434 AA 01 C.F. RESISTOR 220 KOHM 1/6W R18,21,40,41,51,147 6

    3200921 AA 01 C.F. RESISTOR 750 KOHM 1/6W R138 1

    3200299 AA 01 C.F. RESISTOR 1 MOHM 1/6W R2,8,27,31,46,167, 6

    3200923 AA 01 C.F.RES. FUSIBLE 100 OHM 1/2W R89.90,99,100 4

    3200441 AA 01 MO RESISTOR 10OHM 1W J R83,84,123,124 4

    3200746 AA 01 MO RESISTOR 0.5OHM 2W J R95,96,101,102 4

    3200444 AA 01 MO RESISTOR 470OHM 2W J R125,126 2

    3200445 AA 01 CERAMIC CAP 5 PF 50V C70,71 2

    3200446 AA 01 CERAMIC CAP 10 PF 50V C74,75,80,81 4

    3200749 AA 01 CERAMIC CAP 22 PF 50V C102 1

    3200302 AA 01 CERAMIC CAP 33 PF 50V C127,128 2

    3200303 AA 01 CERAMIC CAP 47 PF 50V C3,64,76,77,82,83,117,118, 8

    3200042 AA 01 CERAMIC CAP 100 PF 50V C24,42,108,111,129,130, 6

    3200304 AA 01 CERAMIC CAP 200 PF 50V C68,69 2

    3200043 AA 01 CERAMIC CAP 220 PF 50V C36 1

    3200594 AA 01 CERAMIC CAP 330 PF 50V C28, 1

    3200306 AA 01 CERAMIC CAP 470 PF 50V C94 1

    3200307 AA 01 CERAMIC CAP 560 PF 50V C107 1

    3200757 AA 01 CERAMIC CAP 680 PF 50V C5,11 2

    3200308 AA 01 CERAMIC CAP 104 PF 50V

    C12,13,17,18,33,34,35,49,50,55,56,57,60,61,65,88,89,89,95,105,113,115,116,131,132,141,143,144, 27

    3200044 AA 01 LINE CROSS CAP 103PF/400VAC C104 1

    3200133 AA 01 MYLAR CAP 102 50V J C21,39, 2

    3200942 AA 01 MYLAR CAP 182 50V J C114 1

    3200311 AA 01 MYLAR CAP 272 50V J C38 1

    3200944 AA 01 MYLAR CAP 302 50V J C92, 1

    3200312 AA 01 MYLAR CAP 472 50V J C20, 1

    3200946 AA 01 MYLAR CAP 822 50V J C93 1

    3200134 AA 01 MYLAR CAP 103 50V J C100,101 2

    3200316 AA 01 MYLAR CAP 273 50V J C8, 1

    3200458 AA 01 MYLAR CAP 393 50V J C16,23 2

    3200047 AA 01 MYLAR CAP 473 50V J C1,6,15,27,30,31,45,72,73,90,91,112 12

    3200951 AA 01 MYLAR CAP 823 50V J C41,99 2

    3200048 AA 01 MYLAR CAP 104 50V J C40,62,133,134,135,136 6

  • TB225 PARTS LIST3200319 AA 01 ELECTRO CAP 0.1UF 50V(NP) C22 1

    3200321 AA 01 ELECTRO CAP 0.47UF 50V(NP) C32,46, 2

    3200322 AA 01 ELECTRO CAP 1UF 50V(NP) C4,7,9,14,19,37,58,66,67,96, 10

    3200956 AA 01 ELECTRO CAP 2.2UF 50V(NP) C106, 1

    3200323 AA 01 ELECTRO CAP 3.3UF 50V(NP) C121,122 2

    3200958 AA 01 ELECTRO CAP 10UF 16V(NP)C2,25,26,29,43,44,59,63,109,110,119,120,123,124,125,126, 16

    3200324 AA 01 ELECTRO CAP 22UF 25V(NP) C10, 1

    3200139 AA 01 ELECTRO CAP 1UF 50V C97,98 2

    3200140 AA 01 ELECTRO CAP 4.7UF 50V C84,85,86,87 4

    3200141 AA 01 ELECTRO CAP 10UF 50V C103142 2

    3200963 AA 01 ELECTRO CAP 22UF 50V C78,79, 2

    3200787 AA 01 ELECTRO CAP 100UF 25V C51,52,53,54 4

    3200471 AA 01 ELECTRO CAP 100UF 50V C137,138,139,140 4

    3200966 AA 01 ELECTRO CAP 3300UF 50V (SHL) C47,48 2

    3200328 AA 01 CONNECTOR 5267-02P CW3,4,15,17,18, 5

    3200968 AA 01 CONNECTOR 5267-03P CW5,16 2

    3200329 AA 01 CONNECTOR CW1143-03 CW2 1

    3200482 AA 01 SPEAKER PSR-013L SPK1,2 2

    3200971 AA 01 HEATING TUBE DIA10 TUBE 20mm POWER SWITCH WIRING 6

    3200334 AA 01 CLOSE & CONNECT DIA4.5 UL AC PRIMARY CONNECTION 1

    3200069 AA 01 STRAIN RELIEF SR6N-4POWERTRANS 1'st / 2'nd x 2PCS , SPKWIRE x1PCS 3

    3200974 AA 01 PCB ASSY TB225 TB-225 MAIN BOARD 1

    3200975 AA 01 AC CORD DETACHED 100V(JAPAN) 1

    3200976 AA 01 AC CORD DETACHED 120V(USA/CANADA) 1

    3200977 AA 01 AC CORD DETACHED 230V(EUROPEAN) 1

    3200978 AA 01 AC CORD DETACHED 240V(AUSTRALIA ) 1

    3200979 AA 01 MAIN CHASSIS EGI 1.2T 1

    3200980 AA 01 WOODEN CABINET PB20T 1

    3200981 AA 01 FRONT PANEL AL 0.5T 1

    3200982 AA 01 REAR PANEL PVC 0.5T 1

    3200490 AA 01 CORNER(FRONT) MA CORNER TB25 4

    3200343 AA 01 CORNER(REAR) MA CORNER TB25 4

    3200085 AA 01 FOOT ASS'Y 4

    3200986 AA 01 HANDLE ASS'Y BLACK, 220mm 1

    3200087 AA 01 CONTROL KNOB BLACK+WHITE 13

    3200988 AA 01 HEAT SINK AL 1

    3200989 AA 01 HEAT SINK BRKT EGI 1.0T 2

    3200090 AA 01 LOGO (SILVER) ABS 1

    3200091 AA 01 PUSH KNOB BLACK+WHITE 3

    3200992 AA 01 INSTRUCTION MANUAL TB225 1

    3200993 AA 01 BIAS TR BRKT 1.0T 2

    3200994 AA 01 CORD BUSHING TB225 3

    3200093 AA 01 STAR WASHER DIA4 2

    3200094 AA 01 GND LABEL 2

    3200997 AA 01 SPEAKER LABEL PJ 30G 2

    3200998 AA 01 CARTON BOX DW-2 TB225 1

    3200999 AA 01 SNOW PAD TB225 8

    3201000 AA 01 WIRE CLAMP 2

    3200359 AA 01 FALT 280X17X1T 6

    3201002 AA 01 HEAT SINK(B) 14.8X10.6X27L 2

    3201003 AA 01 SCREW1 DIA4X10 TRU, BLACK GND:2 2

    3201004 AA 01 SCREW2 DIA3X6 BH, BLACK, TTS HEAT SINK+CHASSIS:4,HEAT SINK BRKT:4 8

    3200362 AA 01 SCREW3 M3X8,BH,ZN BIS TR:2,PCB:2 4

    3201006 AA 01 SCREW4 M3X12 SW TR:2 4

    3201007 AA 01 SCREW5 TAPPING DIA3X8L PCB+HEAT SINK:2 2

    3201008 AA 01 SCREW6 M4X10L POWER TRANS:4 4

    3201009 AA 01 SCREW7 TAPPING 1 DIA2.6X10,FH,BK LOGO:2,VENT COVER:4 6

  • TB225 PARTS LIST3201010 AA 01 SCREW8 TAPPING 1 DIA3.5X15,OV,BK CORNER 16

    3201011 AA 01 SCREW9 TAPPING 1 DIA3.5X35,BH,BK BAFFLE 6

    3201012 AA 01 SCREW10 TAPPING1 DIA4X30,TH,BK MAIN CHASSIS:4 4

    3201013 AA 01 SCREW11 M4X30,TH,BK HANDLE:4 4

    3200505 AA 01 FLANGE NUT M4 SPEAKER:8,POWER TRANS:4 12

    3201015 AA 01 SCREW 12 DIA3.5X10,BH,BK WIRE CLAMP 1

    3201016 AA 01 5mm X 50L FRONT PANEL FRONT PANEL 2

    3201017 AA 01 VENT COVER 64.5X184.4X20.5H 1

    3201018 AA 01 SCREW 13 DIA3.5X25,BH,BK BACKER COVER 8

  • はじめにこの度は IBANEZギター・アンプTB225をお買い求め頂きまして、誠にありがとうございます。本製品の機能を十分に活用して頂くために、ご使用前に必ず本取扱説明書をよくお読みください。また、本書は大切に保管してください。

    特徴TB225はアンプ・ヘッド部に25Wのステレオ出力、スピーカー部に10インチ・サイズの強力なIBANEZオリジナル・スピーカーPOWER JAMを搭載し、最高の音質と使いやすさをお届けします。プリアンプではクリーンとオーバードライブのチャンネルを独立させ、オーバードライブ・チャンネルでは抜けが良くスムーズでパワフルなディストーション・サウンド、クリーン・チャンネルでは引き締まった低域から美しい高域まで伸びるクリーン/クランチ・サウンドのまったく異なった二つのサウンドを可能にしています。EQには通常のパッシブEQよりも大きな可変幅を持つアクティブEQを採用し、幅広い音作りが可能です。また、ステレオ・コーラスとスプリング・リバーブが内蔵されており、サウンドに深みを与えることができます。

    使用上のご注意• 落下等の衝撃を与えたり、乱暴な取り扱いは避けてください。

    • 安定した場所に設置してください。設置の仕方、場所、会場等によって音色が異なって聞こえる場合があります。

    • ご使用にならない時は、電源をオフにして保管してください。また、長期間ご使用にならない場合は、電源コンセントを抜いて保管してください。

    • 直射日光の当る場所、極端な温度や湿度環境でのご使用、保管はお避けください。

    • ギター・シールド・ケーブル、外部に接続されたエフェクター等のケーブルの接続、取り外しはボリュームを0にするか、電源スイッチを切ってから行ってください。プラグの抜き差しをする際のノイズは本製品に深刻なダメージを与える場合がありますので、ご注意ください。

    エフェクト・ループの使い方

    ForewordThank you for purchasing the Ibanez TB225 guitar amplifier. Readthis manual thoroughly prior to using your amplifier in order toget the most out of the functions available. Then keep the manualin a safe place.

    FeaturesThe TB225 amplifier head provides 25W of stereo output and ismounted with powerful 10-inch Ibanez original Power Jam speak-ers to provide high-quality sound and easy operation.The pre-amp is equipped with independent clean and overdrivechannels that produce two completely different types of sound.The clean channel provides a clean, crunchy sound through allregisters from low to high. The overdrive channel provides a pierc-ing, smooth and powerful distortion sound. It is also fitted with anactive EQ that provides a larger variable width than the normalpassive EQ function to produce a much wider sound. It is alsoequipped with built-in stereo chorus and spring reverberation func-tions to add depth to the sound.

    Precautions during use• Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or

    treat it roughly in any way.

    • Place the amplifier carefully in a stable position. The soundfrom the amplifier will vary depending on how and where it isset up.

    • Ensure that the power supply has been switched off when notin use. Also, remove the power cord from the power supplysocket when the amplifier is not to be used for an extendedperiod of time.

    • Do not use or store the amplifier in locations where it is sub-ject to direct sunlight or in environments that experience ex-treme temperatures and humidity levels.

    • Reduce the volume to ’0’ or switch off the power supply whenconnecting the guitar shielded cable and the effects or othercables required for external connection. Note that the noisegenerated when plugs are inserted and removed may cause se-vere damage to the equipment.

    Using the effects loop

    取扱説明書/OWNER‘S MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D‘EMPLOI/MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DEL USUARIO

    VorwortHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen GitarrenverstärkerTB225 von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für eineoptimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahmedes Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die An-leitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicherenPlatz auf.

    MerkmaleDer TB225 liefert 25 W Stereo-Ausgangsleistung, ist mit star-ken 10-Zoll “Power Jam” Originallautsprechern von Ibanezausgestattet, bietet hohe Klangqualität und leichte Bedie-nung.Der Vorverstärker verfügt über zwei getrennte Kanäle, diezwei völlig unterschiedliche Klangtypen erzeugen. DerClean-Kanal liefert sowohl im tiefen, als auch im hohenFrequenzbereich einen sauberen, aber kernigen und vorallem ausgewogenen Sound. Der Overdrive-Kanal erzeugtalles, was sich zwischen beißender, druckvoller oder leich-ter Verzerrung befindet. Darüber hinaus verfügt der Verstär-ker über eine aktive Klangregelung, die im Vergleich zu nor-malen Passiv-Equalizern eine wesentlich höhere Bandbreiteund somit ein deutlich erweitertes Klangspektrum bietet.Außerdem wartet der TB225 mit einem Stereo-Chorus undeinem Federhall auf, mit denen Sie dem Klang mehr Tiefeverleihen können.

    Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb• Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf

    den Boden fallen lassen usw.

    • Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Der Sounddes Verstärkers ist vom Aufstellungsort abhängig.

    • Die Stromversorgung ausschalten, wenn der Verstärkernicht benützt wird. Bei längerer Nichtverwendung denNetzstecker ziehen.

    • Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, andenen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder ex-tremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungenausgesetzt ist.

    • Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarreund Effektgeräte bzw. sonstiger externer Anschlusskabeldie Lautstärke auf “0” stellen oder den Verstärker aus-schalten. Andernfalls kann das laute Brummen beimAnschließen und Abziehen der Stecker ernsthafte Schä-den am Verstärker verursachen.

    Einsatz der Effektschleife

    PrólogoGracias por adquirir el amplificador de guitarra IbanezTB225. Para sacarle el máximo partido a las funciones queofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamen-te este manual. Seguidamente guarde el manual en un lu-gar seguro.

    CaracterísticasEl TB225 proporciona 25 W de salida estereofónica y, conlos potentes altavoces originales Ibanez Power Jam de 10pulgadas integrados ofrece un sonido de gran calidad enun equipo fácil de utilizar.El preamplificador está equipado con canal normal y canalsobreexcitado independientes que producen dos tipos desonido completamente diferentes. El canal normal ofreceun sonido claro y brillante en toda la gama de graves a agu-dos. El canal sobreexcitado ofrece un sonido de distorsiónpenetrante, suave y potente. Está dotado de un ecualizadoractivo que proporciona un ancho variable mayor que el dela función de un ecualizador pasivo normal y produce unsonido mucho más amplio. Incorpora asimismo funcionesde coro y reverberación elástica para añadir profundidad alsonido.

    Precauciones durante la utilización• No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni

    lo trate de forma brusca.

    • Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable.El sonido del amplificador variará en función de la formay el lugar donde esté instalado.

    • Desconecte la alimentación cuando no lo utilice. Ade-más, cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo pro-longado de tiempo, desenchufe el cable de alimentaciónde la toma de corriente.

    • No utilice ni guarde el amplificador en lugares que esténexpuestos a la luz directa del sol ni en ambientes ex-puestos a niveles extremos de temperatura y humedad.

    • Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuan-do vaya a conectar el cable blindado de la guitarra y losefectos u otros cables necesarios para efectuar una co-nexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generadoal introducir y extraer las clavijas puede ocasionar gra-ves daños al equipo.

    Utilización del bucle de efectos

    IntroduzioneGrazie per l’acquisto dell’amplificatore per chitarra Ibanez TB225.Leggere attentamente questo manuale prima di usare l’amplifica-tore in modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzionidisponibili. Conservare quindi il manuale in un luogo sicuro.

    Caratteristiche e funzioniL’amplificatore TB225 prevede 25W di uscita stereo ed è dotatodi diffusori Power Jam originali Ibanez da 25 cm per ottenere unsuono di alta qualità e un funzionamento semplice.Il preamplificatore è provvisto di un canale pulito e di un canaleoverdrive indipendenti, che producono due tipi di suono comple-tamente differenti. Il canale pulito produce un suono pulito e crunchdalle frequenze più basse alle alte. Il canale overdrive produce unsuono di distorsione acuto, dolce e potente. Inoltre è dotato di unequalizzatore attivo che fornisce una variabilità di suoni maggio-re di quella di un equalizzatore passivo normale. È anche provvi-sto di una funzione chorus stereo e di una funzione di riverbero amolla incorporate per dare profondità al suono.

    Precauzioni durante l’uso:• Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cade-

    re, ecc., e maneggiarlo con cura.

    • Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono pro-dotto dall’amplificatore è diverso a seconda del metodo e delluogo in cui è installato.

    • Accertarsi che l’amplificatore sia spento quando non lo si usa.Inoltre, togliere il cavo di alimentazione dalla presa di alimen-tazione quando si prevede di non usare l’amplificatore per unlungo periodo di tempo.

    • Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia espo-sto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzidi temperatura e umidità.

    • Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatorementre si collegano il cavo schermato della chitarra e gli effettioppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare at-tenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono etolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura.

    Utilizzare il loop degli effetti

    Avant-proposNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’amplifica-teur pour guitare Ibanez TB225. Veuillez lire attentivement ce moded’emploi avant d’utiliser votre ampli afin de pouvoir tirer lemeilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Conservezprécieusement ce mode d’emploi, car il pourra vous être utile lorsde références ultérieures.

    CaractéristiquesL’amplificateur pour guitare TB225 délivre un signal stéréo d’unepuissance maximum de 25 W. Cet ampli, d’une utilisation hyper-facile, est équipé de haut-parleurs Power Jam Ibanez de 10 pou-ces offrant un son d’enfer.Le préampli est équipé d’un canal d’overdrive et d’un canal deson clair (clean) indépendants, mettant ainsi deux types de soncomplètement différents à votre disposition. Le canal d’overdriveproduit un son de distorsion perçant, puissant et bien poli, tandisque le canal clean délivre un son clair et "crunchy" sur toute laplage, des basses fréquences aux hautes fréquences. L’amplifica-teur propose un égaliseur actif offrant une plage de réglage plusvaste que celle d’un égaliseur passif ordinaire, ce qui vous permetune plus grande expressivité acoustique. Le TB225 possède éga-lement un effet de chorus stéréo ainsi qu’un effet de réverbérationà ressorts intégrés, la clé pour obtenir un son ample et chaud.

    Précautions d’utilisation• Des chocs violents risquent d’endommager l’amplificateur.

    Veuillez le manipuler avec soin et ne pas le laisser tomber.

    • Installez l’amplificateur en veillant à ce qu’il soit sur une sur-face bien stable. Le son de l’amplificateur change en fonctionde l’emplacement choisi et de la position dans laquelle vousl’installez.

    • Pensez bien à couper l’alimentation lorsque vous ne vous ser-vez pas de l’amplificateur. Par ailleurs, débranchez le cordond’alimentation de la prise secteur si vous ne prévoyez pas d’uti-liser l’ampli pendant un certain temps.

    • Veillez à ne pas utiliser ni ranger l’ampli dans un endroit enplein soleil ou soumis à des températures extrêmes ou encore àun niveau d’humidité trop élevé.

    • Réduisez le volume à “0” ou coupez l’alimentation lorsquevous raccordez le câble blindé d’une guitare et les effets ou lesautres câbles nécessaires aux connexions externes. Notez quele bruit engendré lors du branchement ou du débranchementdes fiches risque de gravement endommager l’amplificateur.

    Utilisation de la boucle d’effets

    SAMPLE SETTINGS

    SPECIFICATIONS

    Model No : TB225

    The aforementioned equipment fully conforms to the protectionrequirements of the following EC Council Directives.

    89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY73/23/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE

    NOV99291 COPYRIGHT 1999 PRINTED IN CHINA

    � OUTPUT POWER : 25W+25W @1kHz/8ohms� INPUT IMPEDANCE : 1Mohms� CONTROLS :

    CLEAN CHANNELBASS ±17dB (100Hz)MIDDLE ±17dB (800Hz)TREBLE ±17dB (1.8kHz)VOLUME

    OVERDRIVE CHANNELGAINBASS ±12dB (100Hz)MIDDLE ±12dB (800Hz)TREBLE ±12dB (1.8kHz)VOLUME

    REVERB LEVELCHORUS

    SPEEDDEPTH

    MASTER VOLUME� SWITCHES :

    CRUNCH ON/OFFCHANNEL CLEAN/OVERDRIVECHORUS ON/OFFPOWER ON/OFF

    1. モノラル機器を接続する場合2. ステレオ・アウトの機能を持った機器を接続する場合

    1. When connecting monaural components:2. When connecting stereo-out components:

    1. Wenn Sie ein Mono-Effektgerät einschleifen:2. Wenn Sie Stereo-Geräte anschließen:

    1. Si vous connectez des effets mono:2. Quand vous branchez des appareils stéréo:

    1. Cuando conecte componentes monoaurales:2. Cuando conecta los componentes de salida

    en estéreo:

    1. Quando si collegano componenti monaurali:2. Nel collegare i componenti stereo in uscita:

    1. FOR MONO EFFECT DEVICE 2. FOR MONO IN/STEREO OUTEFFECT DEVICE

    � JACKS :INPUTEFFECTS LOOPS

    MONO SENDMONO RETURNSTEREO RETURN LEFTSTEREO RETURN RIGHTFOOT SW. : TIP-CHANNEL,RING-CHORUS

    PHONES 26mW/CHANNEL @32ohms� SPEAKER UNIT : POWER JAM PJ1008G × 2pcs. 40W(60W MAX)� DIMENSIONS : 430mm(H) × 610mm(W) × 250mm(D)� WEIGHT : 16.5Kg

    MEGA-SCOOP

    STEREO CLEAN

    STEREO LEAD

    OVERDRIVE ON

    OFF CLEAN ON

    OVERDRIVE ON

  • 各部の名称と機能

    1. INPUTジャック標準1/4"ジャックの入力端子です。ギター・シールド・ケーブルを用いてエレクトリック・ギターと接続してください。2. CRUNCHスイッチCRUNCHスイッチをONにするとゲインが増幅され、ナチュラルな歪みを発生します。3. BASSコントロール低音域のイコライザーです。100Hzの帯域を±17dBのレベルまでブーストまたはカットできます。4. MIDDLEコントロール中音域のイコライザーです。800Hzの帯域を±17dBのレベルまでブーストまたはカットできます。5. TREBLEコントロールシェルビング・タイプの高音域のイコライザーです。1.8kHz以上の帯域を±17dBのレベルまでブーストまたはカットできます。6. VOLUMEコントロールクリーン・チャンネルのレベルを調整します。また、エフェクト・センド・レベルも兼ねていますのでエフェクト・ループに外部機器が接続されている場合、外部機器の音が歪まないようにレベルを調整してください。7. CHANNELスイッチクリーンとオーバードライブのチャンネルを切替えるスイッチです。クリーン・チャンネルが選択されている時は緑色、オーバードライブ・チャンネルが選択されている時は赤色のインジケータが点灯します。リア・パネルのFOOT SW.ジャック(24)に外部フット・スイッチが接続されている時はフット・スイッチが優先され、このスイッチは機能しなくなります。8. GAINコントロールオーバードライブ・チャンネルのゲイン(オーバードライブの歪み量)を調整できます。このコントロールを、左に回すと歪みが少なく粒立ちがよりはっきりとした音になり、右に回すと歪みが大きくなり同時にサステインが出て音量も上がります。9. BASSコントロール低音域のイコライザーです。100Hzの帯域を±12dBのレベルまでブーストまたはカットできます。10. MIDDLEコントロール中音域のイコライザーです。800Hzの帯域を±12dBのレベルまでブーストまたはカットできます。11. TREBLEコントロールシェルビング・タイプの高音域のイコライザーです。1.8kHz以上の帯域を±12dBのレベルまでブーストまたはカットできます。12. VOLUMEコントロールオーバードライブ・チャンネルのレベルを調整します。また、エフェクト・センド・レベルも兼ねていますのでエフェクト・ループに外部機器が接続されている場合、外部機器の音が歪まないようにレベルを調整してください。13. REVERB LEVELコントロールリバーブ・エフェクトの深さをコントロールします。14. CHORUSスイッチコーラス・エフェクトのオン/オフを切り替えるスイッチです。コーラスがオンの時黄色のインジケータが点灯します15. SPEEDコントロールモジュレーションの速さを調整します。16. DEPTHコントロールモジュレーションの深さをコントロールします。17. MASTERコントロールアンプの出力レベルをコントロールします。出力が25W/チャンネル以上になるとパワーアンプが歪み始め音質が変化しますので、パワーアンプが歪まないよう調整してください。18. HEADPHONESジャック1/4" ジャックのステレオ・ヘッドフォン出力ジャックです。ヘッドフォン使用時は内蔵スピーカーから音は出ません。警告ヘッドフォン出力は大きな音量を出力できます。ヘッドフォンを使用して演奏を始める際は、まずMASTER VOL-UMEを絞り、ゆっくりとボリュームを上げて音量を調節してください。大きな音量のままプラグを抜き差しする時のノイズや歪んだ音声信号は、ヘッドフォンの故障の原因になるばかりでなく、使用者の聴覚を害する可能性がありますので十分にご注意の上、ご使用ください。19. POWERスイッチ電源のオン/オフを行うスイッチです。アンプをご使用にならない時にはオフにしてください。20. EFFECTS LOOP MONO SENDジャックモノラル1/4モジャックの外部エフェクト機器用の出力端子です。21. EFFECTS LOOP MONO RETURNジャックモノラル1/4モジャックの外部エフェクト機器用の入力端子です。プラグを挿入すると、外部エフェクトからの出力(WET SIGNAL)のみが以降の回路へ伝達します。つまり、外部エフェクトは直列に接続されることになりますので、このリターンにはディストーションやコンプレッサー等を使用することに向いています。22. EFFECTS LOOPS STEREO RETURN LEFTジャック

    左チャンネルのエフェクト入力端子です。外部エフェクトからの出力(WET SIGNAL)とプリアンプの信号(DRYSIGNAL)が50%・50%の割合でミックスされます(並列接続)。空間系のエフェクタ、特にステレオ出力の機能を持ったエフェクターを使用することに向いています。23. EFFECTS LOOP STEREO RETURN RIGHTジャック

    右チャンネルのエフェクト端子です。プラグを挿入すると、外部エフェクトからの出力(WET SIGNAL)とプリアンプの信号(DRY SIGNAL)が50%・50%の割合でミックスされます(並列接続)。空間系のエフェクタ、特にステレオ出力の機能を持ったエフェクターを使用することに向いています。24. FOOT SW.ジャック外部フットスイッチを接続する端子です。別売のフット・スイッチを接続するとクリーンとオーバードライブのチャンネル切替えとコーラスのオン/オフを切り替える事が可能です。**フット・スイッチはラッチ・タイプの2チャンネル・フット・スイッチを使用してください。シングルタイプのフット・スイッチを使用する場合はY-ケーブルを使用して必ず2台のフット・スイッチを接続してください。**この端子にモノラル・プラグを接続するとコーラスのオン/オフが動作しなくなりますので、ご注意ください。25. FUSEホルダーヒューズが切れた場合内部に重大な故障が発生している可能性が有りますのでヒューズを交換する前に販売店に御相談ください。26 .AC IN付属のACケーブルを接続する端子です。パネルに表示してある入力電圧以外の電圧では絶対使用しないでください。

    故障かな?と思ったら1. 電源が入らない。

    • 電源ケーブルは正しく接続されていますか?• 他のコンセントに接続しても電源が入りませんか?

    2. 電源は入るが、音が出ない。• ギターは正しく接続されていますか?• ギターとアンプ間のエフェクター、エフェクト・ループに接続した外部機器を外しても音が出ませんか?

    • シールド・ケーブルを変えても音が出ませんか?• ギターのボリュームが0になっていませんか?• 他のギターを使っても音が出ませんか?• アンプのボリュームが0になっていませんか?• ヘッドフォンが接続されていませんか?

    3. ノイズが出る。• 周辺のものが共振して震えたり、ぶつかったりして音を出していませんか?

    • シールド・ケーブルのプラグ・カバーがゆるんでいませんか?

    • 他のギターやエフェクター等の外部機器、ケーブルを使用してもノイズが出ますか?

    4. チャンネルスイッチが切り替わらない。• フット・スイッチが接続されていませんか?

    5. フット・スイッチでチャンネルが切り替わらない。• 正しくフット・スイッチが接続されていますか?• フット・スイッチはラッチ・タイプですか?

    6. ヘッドフォンから音が出ない。• ヘッドフォンは正しく接続されていますか?• 他のヘッドフォンを使用しても、音が出ませんか?

    故障等の場合この製品は、厳重に検査を終えた上で出荷されております。故障かな?と思ったら、お手数ですが上記の項目をぜひご確認ください。万一使用中に異常が発生した場合は、お買い上げになった販売店にお尋ねください。また、修理をご依頼の際は、すみやかに修理を行えるよう、症状を詳しくお伝えくださいますようお願い申し上げます。

    Names and functions for each part

    1. INPUT jackThe input terminal for standard 1/4" jacks. Make the connectionfrom the electric guitar with a shielded cable intended for guitars.2. CRUNCH switchWhen the crunch switch is turned on, the gain is increased and anatural distortion is produced.3. BASS controlThe low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cutthe 100Hz band by ±17dB.4. MIDDLE controlThe mid-range sound area equalizer. It is possible to boost or cutthe 800Hz band by ±17dB.5. TREBLE controlA shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is pos-sible to boost or cut the band of 1.8kHz or higher by ±17dB.6. VOLUME controlThis adjusts the volume level for the clean channel. The effectssend level is combined with the volume control. Therefore, whenan external component is hooked up to the effects loop, adjust thelevel so there is no distortion from the external component.7. CHANNEL switchThis switches between the clean channel and the overdrive chan-nel. The green LED indicator lights up when the clean channel isselected, and the red one lights up when the overdrive channel isselected.When a foot switch is plugged into the FOOT SW jack on theback panel, the foot switch overrides the channel switch and itdoes not function.8. GAIN controlIt is possible to adjust the gain when using the overdrive channel(level of overdrive distortion.) The amount of distortion will bereduced to produce a clear and individual sound when the controlis lowered. As it is raised, the amount of distortion increases, asdoes the sustain level.9. BASS controlThe low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cutthe 100Hz band by ±12dB.10. MIDDLE controlThe mid-range sound area equalizer. It is possible to boost or cutthe 800Hz band by ±12dB.11. TREBLE controlA shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is pos-sible to boost or cut the band of 1.8kHz or higher by ±12dB.12. VOLUME controlThis adjusts the volume level for the overdrive channel. The ef-fects send level is combined with the volume control. Therefore,when an external component is hooked up to the effects loop,adjust the level so there is no distortion from the external compo-nent.13. REVERB LEVEL controlThis controls the amount of reverberation.14. CHORUS switchThis switch turns the chorus effect on and off. When the choruseffect is on, the yellow indicator lamp lights up.15. SPEED controlThis adjusts the modulation speed.16. DEPTH controlThis adjusts the modulation depth.17. MASTER controlThis controls the output level from the amplifier. When the outputlevel surpasses 25W per channel, distortion from the power ampwill begin to change the sound quality. In this case, adjust themaster control until the distortion disappears.18. HEADPHONES jackThis is a 1/4” output jack for stereo headphones. The sound is notreproduced through the built-in speakers when headphones are inuse.WarningThe headphone output produces a large volume of sound. Ensurethat the MASTER volume has been turned down before begin-ning to play using the headphones, and then slowly increase thevolume until it has reached the desired level. Note that the noiseand distorted sound signals produced when inserting or removingthe plug at high volume levels will not only result in damage tothe headphones, it may also result in damage to the user’s hear-ing.19. POWER switchThe switch to turn the power supply on and off. Ensure that thisswitch is set at OFF when the amplifier is not in use.20. EFFECTS LOOP MONO SEND jackThis is a monaural 1/4" output jack for use with an external effectdevice.21. EFFECTS LOOP MONO RETURN jackThis is a monaural 1/4" input jack for use with an external effectdevice. When a plug is inserted into this jack, only the outputfrom the external effect (the "wet" signal) will be transmitted tothe subsequent circuitry. This means that the effect will be con-nected in series, which is suitable for use with distortion or com-pressor, etc.22. EFFECTS LOOP STEREO RETURN LEFT jackThis is the effect input jack for the left channel. When a plug isinserted into this jack,the output from the external effect (the "wet"signal) and the signal of the preamp (the "dry" signal) will bemixed equally (50/50); i.e., parallel connection. This type of con-nection is suitable for spatial-type effects, and especially effectswith a stereo output.23. EFFECTS LOOP STEREO RETURN RIGHT

    jackThis is the effect input jack for the right channel. When a plug isinserted into this jack, the output from the external effect (the"wet" signal) and the signal of the preamp (the "dry" signal) willbe mixed equally (50/50); i.e., parallel connection. This type ofconnection is suitable for spatial-type effects, and especially ef-fects with a stereo output.24. FOOT SW jackThis is the jack for plugging in an external foot switch. A footswitch (sold separately) can be used to switch between the cleanand overdrive channels and to turn the chorus effect off and on.**Use a latch-type two-channel foot switch. For single-type footswitches, always use two switches and connect them using a Y-cable plugged into this jack. Note that if you use a monaural plugin this jack, the chorus off/on switch will not function.25. FUSE holderWhen a fuse is blown, there may be major damage to the internalcircuitry. Before changing fuses consult your dealer.26. AC INThis socket is for the AC cable (included). DO NOT use any inputvoltage other than indicated on the panel.

    Troubleshooting1. The power supply cannot be switched on.

    • Check that the power cable has been connected correctly.

    • Try plugging it into a different socket and see if the sameproblem occurs.

    2. The power supply can be switched on, but no soundis heard.• Check that the guitar has been connected correctly.

    • Remove any external components connected to the effectsloop and between the guitar and the amplifier and checkto see if any sound is heard.

    • Use a different shielded cable and check to see if any soundis heard.

    • Check to see if the volume on the guitar is set to “0”.

    • Use a different guitar and see if any sound is heard.

    • Check to see if the volume on the amplifier is set to “0”.

    • Check to see if the headphones are connected.3. Noise is heard.

    • Check to see if anything in the immediate vicinity is reso-nating or banging against the amplifier to produce the noise.·

    • Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.

    • Use another guitar, effects or other external components,and cable to see if the same noise is produced.

    4. It is not possible to switch between channels• Check that the foot switch is not connected.

    5. It is not possible to switch between channels withthe foot switch• Check that the foot switch jack is connected correctly.

    • Check that the foot switch is the correct latch type.6. No sound is produced in the headphones

    • Check that the headphones are connected correctly.

    • Connect another set of headphones and see if sound isproduced.

    In case of defectsThis product has passed exhaustive inspections before beingshipped from the factory. Ensure that the above procedures arecarried out when a problem is thought to exist. Contact your dealerin the unlikely event that an abnormality occurs during use. Also,ensure that the symptoms of the problem are explained in detailwhen requesting repair in order to facilitate swift handling.

    Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente

    1. Eingangsbuchse (INPUT)Diese Buchse dient zum Anschließen von 1/4-Zoll-Klinken.Die E-Gitarre mit einem geschirmten Gitarrenkabel an die-se Buchse anschließen.2. CRUNCH-SchalterBeim Aktivieren des CRUNCH-Schalters wird die Vor-verstärkung (Gain) angehoben, woraus sich eine natürlicheVerzerrung ergibt.3. Bassregler (BASS)Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenz-bereichs. Die 100Hz-Frequenz kann um ±17 dB angeho-ben oder gesenkt werden.4. Mittenregler (MIDDLE)Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 800Hz-Frequenz kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden.5. Höhenregler (TREBLE)Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenz-bereichs. Das Frequenzband ab 1,8kHz aufwärts kann um±17 dB angehoben oder gesenkt werden.6. VOLUME-ReglerHiermit kann die Lautstärke des Clean-Kanals eingestelltwerden. Der Effekthinwegpegel richtet sich ebenfalls nachdieser Einstellung. Wenn Sie also ein externes Effektgeräteinschleifen, müssen Sie dessen Eingangspegel so einstel-len, dass es zu keiner Zeit zu Verzerrungen kommt.7. CHANNEL-SchalterHiermit können Sie vom (nicht verzerrten) Clean- zum (ver-zerrten) Overdrive-Kanal und umgekehrt wechseln. Wenndie grüne Diode leuchtet, ist der Clean-Kanal gewählt. Dierote Diode bedeutet, dass der Overdrive-Kanal gewählt ist.Wenn Sie einen Fußtaster an die FOOT SW-Buchse aufder Rückseite anschließen, ist dieser Schalter nicht belegt.8. GAIN-ReglerDie Vorverstärkeranhebung (Gain) des Overdrive-Kanals isteinstellbar (damit bestimmen Sie den Verzerrungsgrad). Jegeringer der hiermit eingestellte Wert, desto "sauberer" klingtdas Signal. Größere Werte bedeuten, dass der Klang im-mer stärker verzerrt, wobei auch das Sustain verlängert wird.9. Bassregler (BASS)Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenz-bereichs. Die 100Hz-Frequenz kann um ±12 dB angeho-ben oder gesenkt werden.10. Mittenregler (MIDDLE)Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 800Hz-Frequenz kann um ±12 dB angehoben oder gesenkt werden.11. Höhenregler (TREBLE)Dieser Regler dient zum Einstellen des hohen Frequenz-bereichs. Das Frequenzband ab 1,8kHz aufwärts kann um±12 dB angehoben oder gesenkt werden.12. VOLUME-ReglerHiermit kann die Lautstärke des Overdrive-Kanals einge-stellt werden. Der Effekthinwegpegel richtet sich ebenfallsnach dieser Einstellung. Wenn Sie also ein externes Effekt-gerät einschleifen, müssen Sie dessen Eingangspegel soeinstellen, dass es zu keiner Zeit zu Verzerrung kommt.13. Hallpegelregler (REVERB LEVEL)Hiermit können Sie den Hallanteil einstellen.14. CHORUS-SchalterHiermit können Sie den Chorus-Effekt ein- und ausschal-ten. Wenn er eingeschaltet ist, leuchtet die gelbe Diode.15. SPEED-ReglerHiermit können Sie die Modulationsgeschwindigkeit desChorus’ einstellen.16. DEPTH-ReglerHiermit können Sie die Modulationsintensität des Chorus’ einstellen.17. MASTER-ReglerHiermit bestimmen Sie die Lautstärke des Verstärkers. Wenndieser Wert größer ist als 25W, sorgt die Endstufe fürVerzerrung, welche den Klangcharakter beeinträchtigt. Re-duzieren Sie die Lautstärke dann ein wenig.18. Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)Diese 1/4-Zoll-Ausgangsbuchse dient zum Anschließen ei-nes Stereo-Kopfhörers. Wenn Sie das tun, werden die Laut-sprecher ausgeschaltet.WarnungDas an der Kopfhörerbuchse anliegende Signal kann u.U.extrem laut sein. Am besten stellen Sie den MASTER-Reg-ler vor Anschließen eines Kopfhörers auf einen relativ klei-nen Wert und erhöhen die Lautstärke dann allmählich. An-dernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen undAbziehen des Steckers nicht nur den Kopfhörer beschädi-gen, sondern auch ernsthafte Gehörschäden verursachen.19. Netzschalter (POWER)Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Netz-versorgung. Darauf achten, dass dieser Schalter auf "OFF"gestellt ist, wenn der Verstärker nicht verwendet wird.20. EFFECTS LOOP MONO SEND-BuchseHierbei handelt es sich um einen 1/4"-Mono-Ausgang, denSie mit dem Eingang eines externen Effektgerätes verbindenkönnen.21. EFFECTS LOOP MONO RETURN-BuchseAuch diese 1/4"-Mono-Buchse ist für die Verwendung einesexternen Effektgerätes gedacht. Wenn Sie hier eine Klinkeanschließen, wird das Ausgangssignal des externen Effekts(das “Wet”-Signal) zu den nachfolgenden Stufen übertragen.Der Effekt wird also “seriell” eingeschleift, was sichbesonders für einen Verzerrungs- oder Compressor-Effektusw. eignet.22. EFFECTS LOOP STEREO RETURN LEFT-BuchseHierbei handelt es sich um den linken Effekteingangskanal.Wenn Sie hier eine Klinke anschließen, wird dasAusgangssignal des betreffenden externen Effekts (das“Wet”-Signal) zu gleichen Teilen (50/50) mit dem trockenenSignal des Vorverstärkers gemischt. Hierbei handelt es sichalso um eine Parallelverbindung. An diese Buchse solltenSie in der Regel räumliche Effekte mit Rauminformationenanschließen.23. EFFECTS LOOP STEREO RETURN RIGHT-BuchseHierbei handelt es sich um den rechten Effekteingangskanal.Wenn Sie hier eine Klinke anschließen, wird dasAusgangssignal des betreffenden externen Effekts (das“Wet”-Signal) zu gleichen Teilen (50/50) mit dem trockenenSignal des Vorverstärkers gemischt. Hierbei handelt es sichalso um eine Parallelverbindung. An diese Buchse solltenSie in der Regel Effekte mit Rauminformationen anschließen.24. Fußtasteranschluss (FOOT SW)Hier kann ein externer Fußtaster angeschlossen werden(Sonderzubehör), mit dem Sie abwechselnd den Clean- undden Overdrive-Kanal wählen sowie den Chorus-Effekt ein-und ausschalten können.**Verwenden Sie einen Zweikanal-An/Aus-Fußtaster. WennSie zwei einkanalige Fußtaster verwenden möchten, müs-sen Sie sie über ein "Y"-Kabel mit dieser Buchse verbin-den. Wenn Sie einen Fußtaster mit einer Mono-Klinke an-schließen, kann der Chorus-Effekt nicht per Fuß ein- undausgeschaltet werden.25. Sicherungshalter (FUSE)Wenn eine Sicherung durchbrennt, weist dies auf einen ern-sten internen Schaden hin. Erkundigen Sie sich also vorAuswechseln der Sicherung bei Ihrem Händler nach dermöglichen Ursache.26. Netzkabelbuchse (AC IN)An diese Buchse muss das beiliegende Netzkabel ange-schlossen werden. Schließen Sie den VerstärkerAUSSCHLIESSLICH an eine Steckdose an, die den Anga-ben auf dem Typenschild entspricht.

    Fehlersuche1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.

    • Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschlie-

    ßen, um zu prüfen, ob hier das gleiche Problem auftritt.2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es

    wird kein Klang erzeugt.• Prüfen, ob die Gitarre korrekt angeschlossen ist.• Die eingeschleiften Effektgeräte bzw. die Effekte zwi-

    schen dem Instrument und dem Verstärker entfer-nen und prüfen, ob Sie dann etwas hören.

    • Ein anderes geschirmtes Kabel verwenden und prü-fen, ob Sie dann etwas hören.

    • Nachschauen, ob der Lautstärkeregler der Gitarreauf “0” gestellt ist.

    • Versuchsweise eine andere Gitarre verwenden undprüfen, ob damit Klang erzeugt wird.

    • Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf"0" gestellt ist.

    • Nachschauen, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist.3. Es treten Rauschstörungen auf.

    • Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren UmgebungResonanz erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.

    • Prüfen, ob der Plastikmantel des Instrumentenkabelslocker ist.

    • Gitarre, Effektgerät, andere Geräte und Kabel ver-suchsweise austauschen und prüfen, ob die Rausch-störungen danach verschwinden.

    4. Die Kanäle lassen sich nicht umschalten.• Prüfen, ob der Fußschalter angeschlossen ist.

    5. Das Umschalten zwischen den Kanälen mitdem Fußschalter ist nicht möglich.• Sicherstellen, dass der Fußtaster korrekt angeschlossen ist.• Sicherstellen, dass es sich bei dem angeschlossenen

    Fußtaster um einen An/Aus-Klinkenschalter handelt.6. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.

    • Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.• Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschlie-

    ßen und prüfen, ob Sie etwas hören.

    Im Falle von DefektenDer Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vordem Versand gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemenden Verstärker deshalb zuerst mit Hilfe der obigen Punkteüberprüfen. Sollten während des Betriebs Störungen auftreten,wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie dasProblem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau,damit sich die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.

    Componentes y sus funciones.

    1. Toma de entrada (INPUT)Terminal de entrada para clavijas de 1/4 de pulgada. Permi-te conectar una guitarra eléctrica con un cable blindado paraguitarras.2. Interruptor de brillo (CRUNCH)Cuando se activa el interruptor de brillo, la ganancia au-menta y se produce una distorsión natural.3. Control de graves (BASS)Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar oatenuar la banda de 100 Hz en ±17 dB.4. Control de medios (MIDDLE)Ecualizador de la banda de medios. Se puede reforzar oatenuar la banda de 800 Hz en ±17 dB.5. Control de agudos (TREBLE)Ecualizador de tipo meseta para la banda de agudos. Se pue-de reforzar o atenuar la banda a partir de 1,8 kHz en ±17 dB.6. Control de VOLUMENAjusta el volumen del canal normal. El nivel de envío deefectos se combina con el control de volumen. Por lo tanto,cuando un componente externo se acopla al bucle de efec-tos, se debe ajustar el nivel para que no haya distorsión apartir del componente externo.7. Conmutador de canal (CHANNEL)Conmuta entre el canal normal y el canal sobreexcitado. Elindicador LED verde se enciende cuando está selecciona-do el canal normal y el rojo se enciende cuando se ha se-leccionado el canal sobreexcitado.Cuando hay enchufado un interruptor de pie a la toma FOOTSW del panel posterior, el interruptor de pie anula el con-mutador de canal, que queda desactivado.8. Control de ganancia (GAIN)Se puede ajustar la ganancia cuando se utiliza el canal so-breexcitado (nivel o distorsión por sobreexcitación). El gra-do de distorsión se reducirá para producir un sonido claro eindividual cuando se sitúa el control en posición baja. Cuan-do se sitúa en posición alta el grado de distorsión aumenta,al igual que el nivel sostenido.9. Control de graves (BASS)Ecualizador de la banda de graves. Se puede reforzar oatenuar la banda de 100 Hz en ±12 dB.10. Control de medios (MIDDLE)Ecualizador de banda de medios. Se puede reforzar o ate-nuar la banda de 800 Hz en ±12 dB.11. Control de agudos (TREBLE)Ecualizador de tipo meseta para la banda de agudos. Sepuede reforzar o atenuar la banda a partir de 1,8 kHz en±12 dB.12. Control de VOLUMENAjusta el volumen del canal sobreexcitado. El nivel de efec-tos transmitidos se combina con el control de volumen. Porlo tanto, cuando un componente externo se acopla al buclede efectos, se debe ajustar el nivel para que no hayadistorsión a partir del componente externo.13. Control de nivel de reverberación (REVERB-

    LEVEL)Controla el grado de reverberación.14. Interruptor de coro (CHORUS)Con este interruptor se activa y desactiva el efecto de coro.Cuando se activa el efecto de coro se enciende la luz amarilla.15. Control de velocidad (SPEED)Ajusta la velocidad de modulación.16. Control de profundidad (DEPTH)Ajusta la profundidad de modulación.17. Control principal (MASTER)Controla el nivel de salida del amplificador. Cuando el nivelde salida sobrepasa 25 W por canal, la distorsión delamplificador de potencia empezará a modificar la calidaddel sonido. En ese caso, ajuste el control principal hastaque desaparezca la distorsión.18. Toma de auriculares (HEADPHONES)Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija1/4 de pulgada. Cuando se utilizan los auriculares la repro-ducción de sonido por los altavoces incorporados quedadesactivada.AdvertenciaLa salida para auriculares produce un gran volumen de so-nido. Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares,reduzca el volumen principal; seguidamente súbalo lenta-mente hasta obtener el nivel que desee. Tenga en cuentaque el ruido y las señales de sonido distorsionado produci-das al introducir o extraer la clavija con un volumen alto nosolamente dañará los auriculares, sino que también podrádañar sus oídos.19. Interruptor de alimentación (POWER)Con este interruptor se enciende y se apaga el equipo. Cuan-do no utilice el amplificador, verifique que este interruptorse encuentre en OFF.20. Entrada de BUCLES DE ENVÍO MONOAURAL

    DE EFECTOSEs una toma de salida monoaural de _ pulgadas que seutiliza con un dispositivo de efectos externo.21. Entrada de jack de BUCLES DE RETORNO

    MONOAURAL DE EFECTOSEs una toma de entrada monoaural de 1/4 pulgadas que seutiliza con un dispositivo de efectos externo. Cuando enchufala toma, solo se transmitirá la salida del efecto externo (señalprocesada) al conjunto de circuitos subsiguientes. Estosignifica que el efecto se conectará en serie, lo cual esadecuado para utilizarlo en distorsión, compresor, etc.22. Entrada de BUCLES DE RETORNO ESTEREO

    DE EFECTOS DEL CANAL IZQUIERDOEs una toma de entrada de efectos para el canal izquierdo.Cuando conecta un jack a la toma, se mezclarán de igualmanera (50/50) la salida del efecto externo (señalprocesada) y la señal de preamplificación (señal limpia); esdecir, en conexión paralela. Este tipo de conexión esadecuada para los efectos de tipo espacial y, sobre todo,para los efectos de salida en estéreo.23. Toma de BUCLES DE RETORNO ESTEREO

    DE EFECTOS DE CANAL DERECHOEs una toma de entrada de efectos para el canal derecho.Cuando conecta un jack a la toma, se mezclarán de igualmanera (50/50) la salida del efecto externo (señalprocesada) y la señal de preamplificación (señal limpia); esdecir, en conexión paralela. Este tipo de conexión esadecuado para efectos de tipo espacial y, sobre todo, paralos efectos de salida en estéreo.24. Toma para interruptor de pie (FOOT SW)A esta toma se conecta un interruptor externo de pie. Sepuede utilizar un interruptor de pie (vendido aparte) paraconmutar entre el canal normal y el canal sobreexcitado ypara activar y desactivar el efecto de coro.** Utilice un interruptor de pie de dos canales con retenida.Para los interruptores de pie de tipo simple utilice siempredos interruptores y conéctelos con un cable en Y enchufa-do a esta toma. Tenga en cuenta que si utiliza un enchufemonoaural en esta toma, el interruptor de activación/desactivación del efecto de coro no funcionará.25. PortafusiblesCuando se funde un fusible puede existir una avería impor-tante en los circuitos internos. Antes de cambiar fusiblesconsulte a su proveedor.26. AC INEste enchufe es para el cable CA (incluido). NO utilice nin-gún otro voltaje diferente al indicado en el panel.

    Localización de averías1. No se puede conectar la alimentación.

    • Compruebe que el cable de alimentación esté co-rrectamente enchufado.

    • Intente enchufarlo a una toma de corriente diferentey observe si persiste el problema.

    2. Se puede conectar la alimentación, pero nose obtiene sonido.• Compruebe que la guitarra esté conectada correc-

    tamente.• Elimine todos los componentes externos conectados

    al bucle de efectos y entre la guitarra y el amplificadory compruebe si se obtiene algún sonido.

    • Utilice un cable blindado diferente y compruebe sise algún obtiene sonido.

    • Compruebe si el volumen de la guitarra está en “0”.• Utilice una guitarra diferente y compruebe si se ob-

    tiene algún sonido.• Compruebe si el volumen del amplificador está en “0”.• Compruebe si están conectados los auriculares.

    3. Se oye ruido.• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o

    golpeando contra el amplificador y produzca el ruido.• Compruebe si la cubierta del enchufe del cable blin-

    dado está floja.• Utilice otra guitarra, efectos o componentes exter-

    nos y compruebe si se produce el mismo ruido.4. No se puede cambiar de canal

    • Compruebe que el interruptor de pie no esté conectado.5. No se puede cambiar de canal con el inte-

    rruptor de pie• Compruebe que el interruptor de pie esté conecta-

    do correctamente.• Compruebe que el interruptor de pie sea del tipo

    correcto con retenida.6. No se produce sonido en los auriculares

    • Compruebe que los auriculares estén correctamen-te conectados.

    • Conecte otros auriculares y compruebe si se produ-ce sonido.

    En caso de defectosEste producto ha sido revisado exhaustivamente antes desalir de fábrica. Cuando piense que existe un problema,realice los procedimientos indicados más arriba. En el casoimprobable de que se produjera alguna anomalía durantela utilización, póngase en contacto con su distribuidor. Ade-más, cuando solicite reparaciones, explique con detalle lossíntomas del problema para facilitar su rápida resolución.

    Nomenclatura e funzioni

    1. Presa a jack INPUTTerminale di ingresso per jack di 6 mm standard. Serve per colle-gare la chitarra elettrica mediante l’uso di un cavo schermato perchitarra.2. Interruttore CRUNCHQuando l’interruttore crunch è acceso, viene aumentato il guada-gno e si produce una distorsione naturale.3. Comando BASSEqualizzatore dei suoni della gamma delle basse frequenze. Èpossibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 100 Hz inpassi di ±17 dB.4. Comando MIDDLEEqualizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. Èpossibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 800 Hz inpassi di ±17 dB.5. Comando TREBLEEqualizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle altefrequenze.È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 1,8 kHzo maggiore in passi di ±17 dB.6. Comando VOLUMERegola il livello di volume del canale pulito. Il livello di inviodegli effetti viene combinato con il controllo del volume. Perciò,quando si collega un componente esterno al loop degli effetti, re-golare il livello affinché non vi siano distorsioni da parte del com-ponente esterno.7. Interruttore CHANNELSi può passare dal canale di overdrive al canale pulito. Il LEDverde si accende quando si seleziona il canale pulito, mentre siaccende quello rosso quando si seleziona il canale di overdrive.Quando un interruttore a pedale viene collegato alla presa a jackFOOT SW sul pannello posteriore, l’interruttore a pedale sisovrappone all’interruttore channel, che viene disattivato.8. Comando GAINSi può regolare il gain quando si usa il canale di overdrive (livellodi distorsione). La quantità di distorsione viene ridotta per ottene-re un suono pulito quando il comando è abbassato. Quando inve-ce viene alzato, la quantità di distorsione aumenta, e così pure ilsustain.9. Comando BASSEqualizzatore dei suoni della gamma delle basse frequenze. Èpossibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 100 Hz inpassi di ±12 dB.10. Comando MIDDLEEqualizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. Èpossibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 800 Hz inpassi di ±12 dB.11. Comando TREBLEEqualizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle altefrequenze.È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 1,8 kHzo maggiore in passi di ±12 dB.12. Comando VOLUMERegola il livello di volume del canale di overdrive. Il livello diinvio degli effetti viene combinato con il controllo del volume.Perciò, quando si collega un componente esterno al loop deglieffetti, regolare il livello affinché non vi siano distorsioni da partedel componente esterno.13. Comando REVERB LEVELControlla la quantità di riverbero.14. Interruttore CHORUSQuesto interruttore attiva e disattiva l’effetto chorus Quando è at-tivato, la spia gialla si accende.15. Comando SPEEDRegola la velocità di modulazione.16. Comando DEPTHRegola la profondità di modulazione.17. Comando MASTERControlla il livello di uscita dall’amplificatore. Quando il livellosupera 25W per canale, la distorsione dall’amplificatore di poten-za inizierà a modificare la qualità del suono. In questo caso, rego-lare l’unità di controllo master fino a quando la distorsione nonviene eliminata.18. Presa a jack HEADPHONESPresa di uscita cuffie stereo con jack di 6 mm che permette ilcollegamento di cuffie. Il suono non viene riprodotto dai diffusoriincorporati quando le cuffie sono in uso.AvvertenzaL’uscita cuffie produce una potenza sonora di uscita molto alta.Accertarsi che il comando del volume MASTER sia stato diminu-ito prima di iniziare a suonare quando si usano le cuffie, e dopoaumentare il volume lentamente fino a quando viene raggiunto illivello richiesto. Fare attenzione poiché i segnali di rumore e disuoni distorti prodotti quando si inserisce o si toglie la spina conlivelli di volume alti non solo provocano danni alle cuffie, possonoanche provocare lesioni agli organi dell’udito di chi indossa le cuffie.19. Interruttore POWERInterruttore per accendere e spegnere. Accertarsi che sia regolatoin posizione di spegnimento quando l’amplificatore non è in uso.20. Presa jack EFFECTS LOOP MONO SENDUscita jack mono da 1/4" per l’utilizzo di effetti esterni.21. Presa jack EFFECTS LOOP MONO RETURNIngresso jack mono da 1/4" per l’utilizzo di effetti esterni.Inserendo un jack in questo ingresso, viene trasmesso allacircuiteria solo il segnale dell’effetto esterno (il segnale “wet”);l’effetto viene quindi collegato in serie. Questo tipo di connessioneè indicata per l’impiego di distorsori, compressori, ecc.22. Presa a jack EFFECTS LOOP STEREO RE-

    TURN LEFTIngresso jack per gli effetti del canale di sinistra. Inserendo unjack in questo ingresso, l’uscita dell’effetto esterno (il segnale“wet”) e il segnale del preamplificatore (il segnale “dry”) vengonomixati in uguale misura (50/50); l’effetto viene quindi collegatoin parallelo. Questo tipo di connessione è indicata per gli effetti“spaziali”, in particolare per gli effetti con segnale stereo.23. Presa a jack EFFECTS LOOP STEREO RE-

    TURN RIGHTIngresso jack per gli effetti del canale di destra. Inserendo un jackin questo ingresso, l’uscita dell’effetto esterno (il segnale “wet”)e il segnale del preamplificatore (il segnale “dry”) vengono mixatiin uguale misura (50/50); l’effetto viene quindi collegato inparallelo. Questo tipo di connessione è indicata per gli effetti“spaziali”, in particolare per gli effetti con segnale stereo.24. Presa a jack FOOT SWÈ il jack per il collegamento di un interruttore a pedale. Un inter-ruttore a pedale (venduto separatamente) può essere utilizzato percommutare fra i canali pulito e di overdrive e per attivare edisattivare l’effetto chorus.**Utilizzare un interruttore a pedale a due canali di tipo asaliscendi. Per interruttori a pedale di tipo singolo, utilizzare sem-pre due interruttori e collegarli con un cavo a Y inserito in questojack. Notare che se si adopera una spina monoaurale, l’interrutto-re di attivazione/disattivazione dell’effetto chorus non funziona.25. Supporto FUSESe salta un fusibile, il circuito interno potrebbe subire gravi danni.Prima di sostituire un fusibile, consultare il proprio rivenditore.26. AC INQuesta presa è per il cavo CA (incluso). NON utilizzare tensionidi ingresso diverse da quelle indicate sul pannello.

    Risoluzione di problemi1. L’apparecchiatura non si accende.

    • Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collega-to correttamente.

    • Provare a inserire la spina in una presa differente e vederese si verifica lo stesso problema.

    2. L’apparecchiatura si accende ma non viene uditoalcun suono• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.• Togliere tutti i componenti esterni collegati al loop degli

    effetti e fra la chitarra e l’amplificatore per verificare seviene udito un suono.

    • Utilizzare un cavo schermato diverso e verificare se vieneudito un suono.

    • Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su “0”.• Usare una chitarra diversa per verificare se viene udito un suono.• Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su “0”.• Verificare se le cuffie sono collegate.

    3. Si sente un rumore• Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante

    o batte contro l’amplificatore e produce il rumore.• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato

    è allentato.• Usare chitarra, effetti, altri componenti esterni e cavo dif-

    ferenti per verificare se viene prodotto lo stesso rumore.4. Se non è possibile passare da un canale all’altro

    • Controllare se l’interruttore a pedale non è collegato.5. Se non è possibile passare da un canale all’altro

    con l’interruttore a pedale• Controllare che il jack dell’interruttore a pedale sia inse-

    rito correttamente nella presa.• Controllare che l’interruttore a pedale sia del tipo a

    saliscendi corretto.6. Nessun suono è prodotto nelle cuffie

    • Controllare che le cuffie siano inserite correttamente nel-la presa.

    • Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono èprodotto.

    In caso di difetti:Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di es-sere spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimentisopraelencati siano eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte aun problema. Rivolgersi al rivenditore nell’improbabile eventua-lità che si verifichi qualche anomalia durante l’uso. Inoltre, accer-tarsi che le caratteristiche del problema vengano spiegatedettagliatamente quando si richiede una riparazione in modo dafacilitarne una esecuzione rapida.

    Noms et fonctions des éléments

    1. Prise INPUTPrise d’entrée des fiches standard de 1/4”. Connectez votre guitareélectrique à cette prise à l’aide d’un câble blindé pour guitare.2. Commutateur CRUNCHActionnez le commutateur CRUNCH pour augmenter le gain et produireun son de distorsion naturelle.3. Commande BASSIl s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permetd’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de ±17 dB.4. Commande MIDDLEIl s’agit de l’égaliseur de la plage des médiums. Cette commande permetd’accentuer ou d’atténuer la bande de 800 Hz de ±17 dB.5. Commande TREBLEIl s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette com-mande permet d’accentuer ou d’atténuer la bande de 1,8 kHz ousupérieure de ±17 dB.6. Commande VOLUMECette commande permet de régler le niveau de volume du canal clean.Le niveau d’envoi aux effets est combiné à cette commande. Aussi, sivous avez connecté un processeur d’effets externe à la boucle d’effets,réglez cette commande de sorte à éviter toute distorsion sur le processeurexterne.7. Commutateur CHANNELCe commutateur permet de passer alternativement du canal d’overdriveau canal clean. La diode verte s’allume lorsque vous activez le canalclean, tandis que la diode rouge s’allume pour vous indiquer que lecanal d’overdrive est activé.Si vous avez connecté un commutateur au pied à la prise FOOT SW dupanneau arrière, c’est via le commutateur au pied que se fera la sélectiondu canal. Dans ce cas, le commutateur CHANNEL est désactivé.8. Commande GAINCette commande permet de régler le niveau du canal d’overdrive. Pourobtenir un son moins saturé, réduisez le niveau de distorsion avec cettecommande. Plus vous augmentez le niveau du canal d’overdrive, plusle niveau de maintien (sustain) augmente.9. Commande BASSIl s’agit de l’égaliseur de la plage des graves. Cette commande permetd’accentuer ou d’atténuer la bande de 100 Hz de ±12 dB.10. Commande MIDDLEIl s’agit de l’égaliseur de la plage des médiums. Cette commande permetd’accentuer ou d’atténuer la bande de 800 Hz de ±12 dB.11. Commande TREBLEIl s’agit de l’égaliseur en plateau de la plage des aigus. Cette com-mande permet d’accentuer ou d’atténuer la bande de 1,8 kHz ousupérieure de ±12 dB.12. Commande VOLUMECette commande permet de régler le niveau de volume du canaloverdrive. Le niveau d’envoi aux effets est combiné à cette commande.Aussi, si vous avez connecté un processeur d’effets externe à la boucled’effets, réglez cette commande de sorte à éviter toute distorsion sur leprocesseur externe.13. Commande REVERB LEVELCette commande sert à régler le niveau de réverbération.14. Commutateur CHORUSCe commutateur permet d’activer et de couper l’effet Chorus. Quandvous activez cet effet, la diode jaune s’allume.15. Commande SPEEDCette commande permet de régler la vitesse de modulation de l’effetChorus.16. Commande DEPTHCette commande sert à régler l’intensité de modulation de l’effet Chorus.17. Commande MASTERCette commande permet de régler le niveau de sortie de l’amplifica-teur. Si le niveau de sortie dépasse 25 W par canal, le son commenceraà être affecté par la distorsion produite au niveau de l’amplificateur.Dans ce cas, diminuez le niveau avec la commande MASTER de sorteà supprimer la distorsion.18. Prise HEADPHONESCette prise de 1/4" permet de raccorder un casque d’écoute stéréo. Leson des haut-parleurs intégrés est coupé lorsque vous branchez un casqued’écoute à cette prise.AvertissementLa sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec uncasque d’écoute, veillez à diminuer le niveau de sortie avec la commandeMASTER. Augmentez progressivement le volume de sorte à obtenirun niveau d’écoute confortable. Notez que lorsque le volume d’écouteest élevé, les bruits engendrés lors du branchement ou du débranchementdes fiches risquent d’endommager non seulement le casque d’écoute,mais également votre ouïe.19. Commutateur POWERCe commutateur sert à la mise sous tension et à la mise hors tension del’amplificateur. Quand vous avez fini de jouer sur l’amplificateur, placezce commutateur sur OFF.20. Prise EFFECTS LOOP MONO SENDCette prise mono de 1/4" sert à transmettre le signal à un processeurd’effets externe.21. Prise EFFECTS LOOP MONO RETURNCette prise mono de 1/4" sert à recevoir le signal d’un processeur d’effetsexterne. Quand vous branchez un câble à cette prise, seul le signald’effet (le signal “wet”) est transmis aux étages suivants. L’effet estdonc connecté “en série”, ce qui convient bien lorsque vous voulezutiliser un effet de distorsion, un compresseur, etc. sans reproduire lesignal original.22. Prise EFFECTS LOOP STEREO RETURN LEFTCette prise sert à recevoir le son du canal gauche du processeur d’effetsexterne. Quand vous branchez un câble à cette prise, le signal de sortiede l’effet (le signal “wet”) et le signal du préampli (le signal “dry”, c.-à-d. sans effet) sont mélangés à proportion égale (50/50). Il s’agit doncici d’une connexion parallèle. Ce type de connexion convient bien pourgénérer des effets de réverbération, surtout pour des effets stéréo.Branchez la sortie gauche du processeur d’effets à cette prise.23. Prise EFFECTS LOOP STEREO RETURN

    RIGHTCette prise sert à recevoir le son du canal droit du processeurd’effets externe. Quand vous branchez un câble à cette prise, lesignal de sortie de l’effet (le signal “wet”) et le signal du préampli(le signal “dry”, c.-à-d. sans effet) sont mélangés à proportionégale (50/50). Il s’agit donc ici d’une connexion parallèle. Ce typede connexion convient bien pour générer des effets deréverbération, surtout pour des effets stéréo.24. Prise FOOT SWCette prise sert à connecter un commutateur au pied externe. Grâceà un commutateur au pied externe (disponible en option), vouspouvez changer de canal (passer du canal "clean" au canald’overdrive) et activer/couper l’effet Chorus.*Utilisez un commutateur au pied stéréo de type allumé/éteint. Sivous utilisez des commutateurs au pied mono, veillez à les con-necter à cette prise avec un adaptateur en Y. Si vous connectezuniquement un commutateur au pied mono, vous ne pourrez pasactiver/couper l’effet Chorus.25. Compartiment FUSEUn fusible grillé peut aussi indiquer un endommagement des cir-cuits internes de l’amplificateur. Aussi, avant de remplacer un fu-sible, veuillez consulter votre revendeur.26. Prise AC INCette prise sert à connecter le cordon d’alimentation (fourni).Veillez à alimenter EXCLUSIVEMENT l’amplificateur avec latension spécifiée sur le panneau.

    Dépannage1. Impossible de mettre l’amplificateur sous tension

    • Vérifiez si le cordon d’alimentation est raccordé correctement.• Essayez de le brancher à une autre prise secteur pour voir

    si le problème persiste.2. L’amplificateur peut être mis sous tension mais

    ne produit aucun son.• Vérifiez si la guitare est raccordée correctement.• Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d’ef-

    fets ainsi qu’entre la guitare et l’ampli pour vérifier si lasource du problème ne réside pas là.

    • Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permetpas de résoudre le problème.

    • Vérifiez si le volume de la guitare n’est pas réglé sur "0".• Branchez une autre guitare pour voir si cela résout le problème.• Vérifiez si le volume de l’amplificateur n’est pas réglé

    sur "0".• Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.

    3. Le son de l’ampli comporte du bruit.• Vérifiez si l’amplificateur n’est pas installé à proximité

    d’une source de résonance ou si le bruit ne provient pasd’un objet heurtant l’ampli.

    • Vérifiez si le manchon de la fiche du câble blindé n’estpas lâche.

    • Utilisez une autre guitare, un autre effet ou appareil ex-terne et un autre câble pour voir si cela ne permet pasd’éliminer le bruit.

    4. Impossible de changer de canal• Vérifiez si le commutateur au pied est bien raccordé.

    5. Impossible de changer de canal avec le commuta-teur au pied• Vérifiez si le commutateur au pied est raccordé correctement.• Vérifiez si le commutateur au pied est bien du type al-

    lumé/éteint.6. Pas de son au casque d’écoute

    • Vérifiez si le casque d’écoute est branché correctement.• Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.

    En cas d’anomalieCet appareil a subi une inspection rigoureuse avant sa sortie d’usine.Si l’amplificateur vous semble présenter une anomalie, effectuezles opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où vous rencon-treriez un problème pendant l’utilisation, consultez votre reven-deur. Par ailleurs, lorsque vous envoyez l’amplificateur en répara-tion, veillez à décrire correctement tous les symptômes de la panne;cela permettra d’accélérer les travaux de réparation.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I

    Front Panel Rear Panel

    O P JKLMN