te 515.. - bsh hausgerätemedia3.bsh-group.com/documents/8001037211_a.pdf ·...

130
siemens-home.com/welcome Register your product online TE 515.. en Instruction manual fr Mode d’emploi pl Instrukcja obsługi nl Gebruiksaanwijzing cs Návod k použití ru Инструкция по эксплуатации

Upload: vuongkhue

Post on 30-Jun-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

siemens-home.com/welcome

Register your product online

TE 515..

en Instruction manualfr Mode d’emploipl Instrukcjaobsługinl Gebruiksaanwijzingcs Návodkpoužitíru Инструкцияпоэксплуатации

d e f

ab

c

E-Nr. ……… FD… …

A

5

4

6

9

1 2 3

7

10111213

14

15

161718

8

en English 2

fr Français 21

pl Polski 41

nl Nederlands 61

cs Čeština 81

ru Pycckий 100

Included in delivery (see page 2)Contenu de l’emballage (voir page 21)Zakres dostawy (patrzstrona41)Leveringsomvang (ziepagina61)Součást dodávky (vizstrana81)Объем поставки (см.стр.100)

A

5

4

6

9

1 2 3

7

10111213

14

15

161718

8

6f

6a

6d

6b6c

6e

6g

B

C D

19

8d

8c

8b

2021

8e

8a

1.

2.

2.

1.

E

5b

5f

5a

5c

5d

5e

2

en Contents

Dear Coffee Connoisseur,

congratulationsonpurchasingthisfullyautomaticespressomachinefromSiemens.Theseinstructionsdescribevariousmodelswithdifferentfeatures.Pleasealsonotetheenclosedquick referenceguide.Itcanbekeptinthespecialstoragecompartment(5c)untilitisneeded.

Included in delivery(seeoverviewimageatthestartoftheinstructions)

a Fullyautomaticespressomachineb Quickreferenceguidec Instructionmanuald Milkfrothere Waterhardnesstestingstripf Measuringspoon

ContentsIncludedindelivery.....................................2Intendeduse...............................................3Importantsafetyinformation.......................3Overview.....................................................5Controls......................................................5Displaymessages......................................6aromaDoubleShot......................................6Beforeusingforthefirsttime......................7Waterfilter..................................................8Menusettings.............................................9Adjustingthegrindingunit..........................9Preparationusingcoffeebeans................10Preparationusinggroundcoffee.............10Dispensinghotwater................................11Preparingmilkfroth..................................11Maintenanceanddailycleaning...............12Tips on energy saving..............................14ServiceProgrammes................................14Frostprotection.........................................17Accessories..............................................17Disposal....................................................18Guarantee.................................................18Technicaldata...........................................18Simpletroubleshooting.............................19

3

en Intendeduse

Intended useThisapplianceisdesignedforprocessingnormalhouseholdquantitiesinthehomeorsimilarquantitiesinnon-industrialapplications.Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperatureandupto2000mabovesealevel.

Important safety informationPleasereadandfollowtheoperatinginstructionscarefullyandkeepthemforlaterrefer-ence!Enclosetheseinstructionswhenyougivethisappliancetosomeoneelse.Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandbypersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervi-sionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandiftheyunderstandthehazardsinvolved. Keep children under8yearsofageawayfromtheapplianceandconnectingcableanddonotallowthemtousetheappliance. Children shallnotplaywiththeappliance. Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenunlesstheyareolderthan8yearsandsupervised.

Intended use Important safety information

4

en Intendeduse

W WarningRisk of electric shock!

■ Theappliancemayonlybeconnectedtoapowersupplywithalternatingcurrentviaacorrectlyinstalledsocketwithearthing.Ensurethattheprotectiveconductorsystemofthedomesticsupplyhasbeencorrectlyinstalled.

■ Connectandoperatetheappliance only in accordance withthespecificationsontheratingplate.

■ Donotusetheapplianceifthepowercordand/orappli-ancearedamaged.

■ Onlyourcustomerservicemayrepairtheappliance,e.g.byreplacingadamagedpowercord,inordertoavoidhazards.

■ Neverimmersetheapplianceormainscordinwater.

■ Ifthereisafault,pulloutthemainsplugimmediatelyorswitchoffthepowersupply.

W WarningHazard due to magnetism!Theappliancecontainsperma-nentmagnetswhichcanaffectelectronicimplantssuchaspacemakersorinsulinpumps.Personswearingelectronicimplantsmustmaintainaminimumdistanceof10cmfromtheapplianceandfromthefollowingpartsuponremoval:milkcontainer,watertankandbrewingunit.

W WarningRisk of suffocation!Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.Storesmallpartssafelyastheycanbeeasilyswallowed.

W WarningRisk of injury!

■ Donotreachintothegrindingunit!

■ Improperuseofthisappliancemayresultininjury. W Warning

Risk of burns!Themilkfrothergetsveryhot.Afteruse,alwaysletitcooldownbeforeyoutouchit.

W WarningRisk of scalding!Onlyusetheappliancewhenthemilkfrotheriscompletelyassem-bledandfitted.

5

en Overview

ControlsPower on/off switch O / IThepowerswitchO / I (9)isusedtoswitchtheapplianceonortoswitchitofffully(powersupplyoff).Important:Beforeswitchingoff,runthecleaningprogrammeorusethek off / i button(13)toswitchoff.

a buttonPresstheabutton(11)topreparetwocupsoftheselecteddrinkatthesametime.Thebuttoncanbeactivatedfordrinkswithoutmilkandwithoutthe aromaDouble Shotfunction.

k off / i buttonWhenthek off / ibutton(13)ispressedbriefly,theappliancerinsesandswitchesoff.Pressingandholdingdownthek off / i button(13)displaystheusersettingsorstartsthedescalingandcleaningfunction.

l / m buttonPressthebuttonl/m(12)togeneratesteamforpreparingmilkfroth.Thisbuttonisalsousedtodispensehotwater.

start buttonPressthestartbutton(10)tobegindrinkpreparationortostartaserviceprogramme.Pressthestartbutton(10)againduringdrinkpreparationtocutthedispensingprocessshort.

Overview(seeoverviewimagesA, B, C, D and E atthebeginningofthisinstructionmanual)1 Beancontainer2 Aromacover3 Selectorforgrindsetting4 Drawer(groundcoffee/cleaningtablet)5 Brewingunit(Fig. E)

a Brewingunitb Doorc Storagecompartmentfor

quickreferenceguided Ejectleverforbrewingunite Lockf Cover

6 Milkfrother(Fig. C)removablea Outletb Connection(milktube)c Milktubewithadapterd Upperparte Airnozzlef Sleeveg Nozzletip

7 Coffeeoutlet,height-adjustable8 Driptray(Fig. D)

a Driptraypanelb Coffeegroundscontainerc Driptrayforcoffeeoutletd Grateforcoffeeoutlete Float

9 Poweron/offswitchO / I10 start button11 a button12 l / m button13 k off / ibutton14 “Coffeestrength”rotaryknob15 “Drinkselection”rotaryknob16 Display17 Removablewatertank18 Lidforwatertank19 Measuringspoon

(insertionaidforwaterfilter)20 Storagecompartmentfor

measuringspoon21 Powercablewithstoragecompartment

6

en Displaymessages

“Coffee strength” rotary knobThisrotaryknob(14)isforadjustingthecoffeestrengthorwhenusingpre-groundcoffee.

b c

to

d

Ground coffee MildRegular StrongDoubleShot strong +DoubleShot strong ++

Withthesecoffeestrengthsthecoffeeisbrewedin2stages. See“aromaDoubleShot”.

“Drink selection” rotary knobThisrotaryknob(15)isusedtoselecttherequireddrinkandtheper-cupquantity.Itisalsousedtochangeusersettings.

e

to

f

Coffee-baseddrinkswithoutmilk:Small EspressoEspressoSmall Café CrèmeCafé Crème Large Café Crème

g

to

h

Coffee-baseddrinkswithmilk:Small CappuccinoLarge CappuccinoSmall MacchiatoMacchiatoLarge Macchiato

k Rinse machine

j Rinse milk system

N.B.: Ifadrinkisselectedthatcannotbeprepared, Invalid combination appears in thedisplay.Changethecoffeestrengthortheselecteddrink.

Connection for milk tubeToproducemilkfroth–forexampleforlattemacchiatoorcappucino–theconnectionandthemilktubemustbeproperlysecuredtothemilkfrother.

Important: This is also necessary when dispensinghotwater.

Display messagesThedisplay(16)showsnotonlythecurrentoperatingstatus,butalsovariousmes-sagesthatgiveyoustatusinformationorletyouknowwhenyouneedtotakeaction.Assoonasyouhavetakenthenecessaryaction,themessagedisappearsandthemenufordrinkselectionisdisplayedagain.

aromaDouble ShotThelongerthecoffeeisbrewed,themorebittersubstancesandundesiredaromasarereleased.Thishasanegativeeffectonthetasteandmakesthecoffeelesseasilydigestible.SoforextrastrongcoffeetheTE51...hasaspecialaromaDoubleShotfunction.Whenhalfthequantityhasbeenprepared,coffeeisgroundandbrewedagainsothatonlythepleasant,aromaticscentsarereleased.ThearomaDoubleShotfunctionisactivatedwiththefollowingsettings:

7

en Beforeusingforthefirsttime

Before using for the first timeGeneralFilltheappropriatecontainerusingonlypure,cold,uncarbonatedwaterandsolelyroastedbeans.Donotusecoffeebeansthathavebeenglazed,caramelisedortreatedwithotheradditivescontainingsugar,sincetheywillblockthebrewingunit.Thewaterhardnesssettingcanbeadjustedonthisappliance.Thefactorydefaultsettingforthewaterhardnessis4.Checkthewaterhardnesswiththeenclosedteststrip.Ifthecheckrevealsavalueotherthan4,changethesettingontheapplianceaccord-inglyafterswitchingon(see“Menusettings”Water hardness).

Switching on the appliance ■ Removetheprotectivefilm. ■ Placethefullyautomaticespressomachineonaflat,water-resistantsurfacethatcantakeitsweight.Makesurethatthemachine’sventilationslotsremainunobstructured.

Important:Onlyusetheapplianceinfrost-freerooms.Iftheappliancehasbeentransportedorstoredattemperaturesbelow0°C,waitatleast3hoursbeforeoperation.

■ Pullthepowercordoutofthestoragecom-partment(21)andplugin.Adjustthelengthofthecablebypushingitbackinorpullingitout.Theeasiestwaytodothisistoplacetheappliancesothatitsbackisflushwiththeedgeofthecounterandeitherpullthecabledownwardorpushitupward.

■ Installthemilkfrother.Operatethemachineonlyafterthemilkfrother(6)hasbeenfullyassembledandinstalled.

■ Liftthelidofthewatertank(18). ■ Removeandrinsethewatertank(17)andfillitwithfreshcoldwater. Donotfillabovethemaxmark.

■ Replacethewatertank(17)andpushitfirmlydownwardintoplace.

■ Closethelidofthewatertank(18)again. ■ Fillthebeancontainer(1)withcoffeebeans(forpreparationusinggroundcoffee,see“Preparationusinggroundcoffee”).

■ PressthepowerswitchO / I (9).Thedisplay(16)showsthemenuforsettingthedisplaylanguage.

■ Selecttherequireddisplaylanguagewiththeupperrotaryknob(15).

■ Placeareceptacleunderoutlet(6a). ■ Pressthestartbutton(10).

Thelanguageyouselectedissaved.

Theapplianceheatsupandrinses.Somewaterwillrunoutofthecoffeeoutlet. Whenthedrinkselectionmenuisshowninthedisplay,theapplianceisreadyforuse.

Switching off the applianceThefactorysettingsofthefullyautomaticespressomachineareprogrammedforoptimalperformance.Theapplianceswitchesoffautomaticallyafteraspecifictime(timespancanbeprogrammed,see“Menusettings”Shut off).Exception:Theapplianceswitchesoffwithoutrinsingifonlyhotwaterorsteamweredispensed.

8

en Waterfilter

Toswitchtheapplianceoffmanuallybeforethis,pressthek off / ibutton(13).Theappliancerinsesandswitchesoff.

N.B.: Iftheapplianceisbeingusedforthefirsttime,aserviceprogramhasbeenrun,ortheappliancehasnotbeenoperatedforalongperiod,thefirstbeveragewillnothavethefullaromaandshouldnotbeconsumed.

Whenusingtheespressomachineforthefirsttime,youwillachieveasuitablythickandstable“crema”onlyafterthefirstfewcupshavebeendispensed.

Afterextendeduse,waterdropletsmayformontheventilationslots.Thisisnormal.

Water filterAwaterfiltercanpreventscalebuildup.Beforeanewwaterfilterisused,itmustberinsed.Todothis,proceedasfollows:

■ Pressthewaterfilterfirmlyintothewatertankwiththeaidofthemeasuringspoon(19).

■ Fillthewatertank(17)withwateruptothemaxmark.

■ Pressandholdthek off / ibutton(13)foratleastthreeseconds.Themenuopens.

■ Pressthek off / ibutton(13)repeatedlyuntilthedisplayshowsNo / Old filter.

■ SelectActivate filterwiththeupperrotaryknob(15).

■ Pressthestartbutton(10).

■ Placeareceptaclewithacapacityof0.5litresundertheoutlet(6a).

■ Pressthestartbutton(10). ■ Waterwillnowflowthroughthefiltertorinseit.

■ Emptythecontainer.Theapplianceisreadytouseoncemore.

Note: RinsingthefiltersimultaneouslyactivatesthesettingfortheChange filter! display.

ThefilterisnolongereffectivewhentheChange filter! displayappears,oratthelatestafter2months.Itneedstobereplacedforreasonsofhygieneandsothatthereisnobuild-upoflimescale(thiscoulddamagetheappliance).Replacementfilterscanbeobtainedfromretailersorfromcustomerservice(see“Accessories”).Ifnonewfilterisused,turnthefiltersettingtoNo / Old.

Note:Youcanusethefilterindicatortomarkthemonthinwhichyouinsertedthefilter.Youcanalsomarkthemonthinwhichyouwillneedtoreplacethefilternext(atthelatestaftertwomonths).

Note: Iftheappliancehasnotbeenusedforaprolongedperiod(e.g.vacation)thefiltershouldberinsedbeforetheapplianceisusedagain.Todoso,dispenseacupofhotwaterandpouritaway.

9

en Menusettings

Menu settingsYoucanadapttheappliancetoyourindividualneedsinthemenusettings.

■ Holdthek off / ibutton(13)downforatleast3seconds.

■ Pressthek off / ibutton(13)repeatedlyuntiltherequiredmenuitemappearsinthedisplay.

■ Selecttherequiredsettingwiththeupperrotaryknob(15).

■ Confirmbypressingthestartbutton(10).Toleavethemenuwithoutmakinganychanges,turntherotaryselectortoExit and pressthestartbutton(10).

Youcansetthefollowing:

Shut off:Hereyoucansetthetimespanafterwhichtheapplianceautomati-callyswitchesofffollowingthelastdrinkpreparation.Atimebetween15minutesand4hourscanbeset.Thedefaulttimecanbeshortenedtosaveenergy.Tosavepoweryoucanspecifyashorterperiod.

Filter:Hereyoucansetwhetherawaterfilterisbeingused.Ifawaterfilterisnotbeingused,turnthesettingtoNo / Old.Ifawaterfilterisbeingused,turnthesettingtoActivate filter.Newwaterfiltershavetoberinsedbeforeuse(see“Waterfilter”).

Start Calc‘n‘Clean:Theservicepro-grammes(Calc‘n‘Clean/descaling/ cleaning)canbeselectedmanuallyhere.Pressthestartbutton(10)andruntheselectedprogramme(see“ServiceProgrammes”).

Temp.:Thebrewingtemperature(high/middle/low)canbesethere.

Language:Thedisplaylanguagecanbesethere.

Water hardness:Thewaterhardnesssettingcanbeadjustedonthisappliance.Itisimportanttosetthewaterhardnesscorrectly,sothattheapplianceindicatesaccuratelywhenthedescalingprogrammeshouldberun.Thefactorysettingforthewaterhardnessis4.Youcancheckthewaterhardnessusingtheenclosedteststriporbyaskingyourlocalwatersupplier.Ifawatersofteningsystemisinstalledinthehouse,pleaseselecttheSoftening system.Diptheteststripbrieflyinwater,gentlyshakeoffanydrips,andchecktheresultafteroneminute.

Level WaterhardnessGerman(°dH) French(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Drink counter:Thisdisplayshowmanydrinkshavebeendispensedsincethe appliancewasfirstputintooperation.

Adjusting the grinding unitTherotaryselector(3)adjuststhegrind settingsfromcoarsetofine.

W Warning!Adjustthegrindingunitonlywhileitisrunning!Otherwisetheappliancemaybedamaged.Donotreachintothegrindingunit.

■ Whilethegrindingunitisrunning,adjusttherotaryselector(3)fromfine(a:Turnanticlockwise)tocoarse(b:Turn clockwise)asrequired.

a b

10

en Preparationusingcoffeebeans

Note: Thenewsettingwillnotbecomeapparentuntilafterthesecondcupofcoffee.

Note:IfthemessageAdjust coarseness! appearsinthedisplay,thegrindsettingforthecoffeebeansistoofine.Adjustthegrindingunittoacoarsersetting.

Tip: Fordarkroastcoffeebeans,chooseafinergrind,forlighterbeansacoarsergrind.

Preparation using coffee beansThisfullyautomaticespressomachinegrindsbeansfreshlyforeachbrew.

Theappliancemustbereadyforuse.Tomakecoffeedrinkswithmilk,firstinsertthemilktubeinamilkcontainerandsecuretothemilkfrotherwiththeconnection.

Important:Driedmilkresidueisdifficulttoremove,sothemilkfrother(6)must be cleanedwithlukewarmwaterimmediatelyafteruseandrinseusingtheClean milk systemprogramme.

Tip: Foroptimumquality,storethebeansinacoolplaceinsealedcontainers.

Important: Fillthewatertankwithfresh,uncarbonated,coldwatereveryday. The tank(17)shouldalwayscontainsufficientwaterforoperatingtheappliance.

Preparation ■ Placethepre-warmedcup(s)underthecoffeeoutlet(7). Tip:Forasmallespresso,alwayspreheatthecup,e.g.usinghotwater.

■ Selecttherequiredcoffeeandtherequiredper-cupquantitybyturningtheupperrotaryknob(15).Theselectedcoffeeandtheper-cupquantityareshowninthedisplay.

■ Selecttherequiredcoffeestrengthbyturningthelowerrotaryknob(14).Theselectedcoffeestrengthisshowninthedisplay.Topreparetwocupsatthesametime,presstheabutton(11)(onlyfordrinkswithoutmilkandwithoutthearo-maDoubleShotfunction).

■ Pressthestartbutton(10).Coffeeisbrewedandthenpouredintothecup(s).

N.B.:Withsomesettingsthecoffeeispreparedintwostages(see“aromaDoubleShot”).Waituntiltheprocedureisfullycompleted.

Pressthestartbutton(10)againtocutthebrewingprocessshort.

Preparation using ground coffee Thisfullyautomaticespressomachinecanalsobeoperatedwithgroundcoffee(notinstantcoffeepowder).

Theappliancemustbereadyforuse.Tomakecoffeedrinkswithmilk,firstinsertthemilktubeinamilkcontainerandsecuretothemilkfrotherwiththeconnection.

N.B.: ThearomaDoubleShotfunctioncannotbeusedwhencoffeeispreparedusinggroundcoffee.

Important:Driedmilkresidueisdifficulttoremove,sothemilkfrother(6)must be cleanedwithlukewarmwaterimmediatelyafteruseandrinseusingtheClean milk systemprogramme.

Important: Fillthewatertankwithfresh,uncarbonated,coldwatereveryday. The tank(17)shouldalwayscontainsufficientwaterforoperatingtheappliance.

11

en Dispensinghotwater

Preparation ■ Openthedrawer(4). ■ Pourinnomorethan2levelmeasuringspoonsofgroundcoffee. Warning:Donotusewholebeansorinstantcoffee.

■ Closethedrawer(4). ■ Selecttherequireddrinkbyturningtheupperrotaryknob(15)(onlyonecuppossible).

■ Setthelowerrotaryknobtob Ground coffee.

■ Pressthestartbutton(10).

Coffeeisbrewedandthenpouredintothecup.

N.B.:Repeattheprocedureforanothercupofcoffee.

Dispensing hot water W Risk of burns!

Themilkfrother(6)getsveryhot.Afteruse,alwaysletitcooldownbeforeyoutouchit.

Beforedispensinghotwaterthemilkfrothermustbecleanedandthemilktubesecuredwiththeconnection.Theappliancemustbereadyforuse.

■ Placethepre-warmedcuporglassundertheoutletofthemilkfrother(6).

■ Pressandholdthel / mbutton(12)forapprox.3seconds.Theapplianceheatsup.Hotwaterrunsoutofthemilkfrotheroutlet(6)forabout40seconds.

■ Pressthel / mbutton(12)againtocuttheprocessshort.

Preparing milk froth W Risk of burns!

Themilkfrother(6)getsveryhot.Afteruse,alwaysletitcooldownbeforeyoutouchit.

Tip:Youcanfoamthemilkfirstandthendispensecoffee,orfoamthemilkseparatelyandpouritontothecoffee.

Theappliancemustbereadyforuse. ■ Placeapre-warmedcupunderoutlet(6a).

■ Insertthemilktube(6c)intoamilkcontainer.

■ Pressthel / mbutton(12). The l / mbutton(12)flashesandtheappliancenowheatsupforapprox.20seconds.

W Risk of burns!Milkfrothcomesoutofthemilkfrother(6)athighpressure.Splashesofmilkcanscald.Donottouchtheoutlet(6a)oraimitatanyone.

■ Endtheprocessbypressingthel / mbutton(12).

Important:Driedmilkresidueisdifficulttoremove,sothemilkfrother(6)must be cleanedwithlukewarmwaterimmediatelyafteruseandrinseusingtheClean milk systemprogramme.

12

en Maintenanceanddailycleaning

Maintenance and daily cleaning

W Risk of electric shock!Unplugtheappliancebeforecleaningit.Neverimmersetheapplianceinwater.Donotuseasteamcleaner.

■ Wipetheoutsideoftheappliancewithasoft,dampcloth.

■ Donotuseabrasiveclothsorcleaningagents.

■ Alwaysremoveanylimescale,residuesofcoffeeormilk,cleaningordescalingsolutionimmediately.Suchresiduecancausecorrosion.

■ Newspongeclothsmaycontainsalts.Saltscancauserustfilmonstainlesssteelandmustthereforebewashedoutthoroughlybeforeuse.

■ Pullthedriptray(8c)withthecoffeegroundscontainer(8b)forwardandout.Removethepanel(8a)andthegrate(8d).Emptyandcleanthedriptrayandcoffeegroundscontainer.

■ Removethefloat(8e)andcleanwithadampcloth.

■ Wipeouttheinsideoftheappliance(holder,trays)andthedrawerforgroundcoffee(thiscannotberemoved).

L Do not put the following items in the dishwasher:driptraypanel(8a),brewingunit(5a).

M Thefollowingitemsaredishwasher-safe:driptrayforcoffeeoutlet(8c),coffeegroundscontainer(8b),grateforcoffeeoutlet(8d),aromacover(2),allpartsofthemilkfrother(6)andpowder spoon (19).

■ Wipeouttheinsideoftheappliance(trayholdersanddrawer).

Important: Thedriptrayandcoffeegroundscontainershouldbeemptiedandcleanedeverydayinordertopreventdeposits.

N.B.:IftheapplianceiscoldwhenswitchedonwiththepowerswitchO / I (9)orifitswitchesoffautomaticallyaftercoffeehasbeendispensed,itrinsesautomatically.Inotherwordsthesystemcleansitself.

Important:Iftheappliancehasnotbeenusedforaprolongedperiodoftime(e.g.afteravacation),cleantheentireappliancethoroughly,includingthemilksystemandbrewingunit.

Cleaning the milk systemIfthemilksystemwasnotcleanedaftermilkhasbeendispensed,afteracertainamountoftimethemessageClean milk system!willappearonthedisplay.Cleanthemilksystemimmediatelyafteruse!

Topre-cleanthemilksystemautomatically: ■ Selectjbyturningtherotaryknob(15). ■ Placeatall,emptycontainerundertheoutlet(6a).

■ Pushtheoutletascloseaspossibletothecontainer.

■ Placetheendofthemilktube(6c)intothecontainer.

■ Pressthestartbutton(10).Themachineautomaticallyreleaseswaterintothecontainerandvacuumsitupagainviathemilktubetorinsethemilksystem.

13

en Maintenanceanddailycleaning

Therinseprocedurestopsautomaticallyafterabout1minute.

■ Emptythecontainerandcleanthemilktube(6c).

Inadditiontothis,cleanthemilksystemthoroughlyatregularintervals(byhandorinthedishwasher).

W Risk of burns!Themilkfrother(6)getsveryhot.Afteruse,alwaysletitcooldownbeforeyoutouchit.

Dismantlingthemilksystemforcleaning: ■ Pullthemilkfrother(6)forwardoutoftheappliance.

■ Dismantlethemilkfrotherintoits individualparts(6ato6d)(seefigure C atthestartoftheoperatinginstructions).

■ Cleantheindividualpartswithadetergentsolutionandasoftbrush.Ifnecessary,soakinawarmdetergentsolution.

■ Rinseallpartswithclearwateranddrythem.

N.B.:Allthepartsofthemilkfrotherandthemilktubecanalsobeputinthedishwasher.

■ Reassembleallthepartsandreplacefullyintheappliance.

W Risk of scalding!Usethisapplianceonlyafterthemilkfrother(6)hasbeenfullyassembledandinstalled.

Cleaning the brewing unitCleanthebrewingunitregularly!Topre-cleanthebrewingunitautomatically:

■ Selectkbyturningtherotaryknob(15). ■ Placeanemptyglassunderoutlet(6a). ■ Pressthestartbutton(10).

Theappliancerinses.

Inadditiontotheautomaticcleaningprogramme,thebrewingunit(5a)shouldberemovedregularlyforcleaning.(Seefigure Eatthestartoftheoperatinginstructions.)

■ Switchtheapplianceoffatthepoweron/offswitchO / I (9).Nobuttonsarelit.

■ Openthedoor(5b)tothebrewingunit. ■ Slidetheredlock(5e)onthebrewingunit(5a)completelytotheleft.

■ Presstheejectlever(5d)downfully.Thebrewingunitisreleased.

■ Graspthebrewingunit(5a)bytherecessedgripsandremovecarefully.

14

en Tips on energy saving

■ Removethecover(5f)ofthebrewingunitandrinsethebrewingunit(5a)thoroughlyunderrunningwater.

■ Thoroughlycleanthebrewingunitsieveundertherunningwater.

Important: Donotcleanwithdetergentorothercleaningagentsanddonotputitinthedishwasher.

■ Wipeouttheinsideoftheappliancethoroughlywithadampclothandremoveanycoffeeresidues.

■ Allowthebrewingunit(5a)andtheinsideoftheappliancetodry.

■ Replacethecover(5f)onthebrewingunitandreinsertthebrewingunit(5a)fullyintotheappliance.

■ Presstheejectlever(5d)upfully. ■ Slidetheredlock(5e)fullytotherightandclosethedoor(5b).

Tips on energy saving ■ Switchoffthefullyautomaticespressomachinewhennotinuse.Todothis,pressthek off / ibutton(13).Theappliancerinsesandswitchesoff.

■ Ifpossible,donotinterruptcoffeeormilkfrothdispensing.Cuttingthecoffeeormilkfrothdispensingprocessshortresultsinhigherenergyconsumptionandinmoreresidualwatercollectinginthedriptray.

■ Descaletheapplianceregularlytoavoidabuild-upoflimescale.Limescaleresidueresultsinhigherenergyconsumption.

Service ProgrammesTip:Referalsotothequickreferenceguideinthestoragecompartment (5c).

Dependingonusage,thefollowingmessageswillappearonthedisplayatcertainintervals:Descale required! orClean required! orCalc‘n‘Clean required!

Theapplianceshouldbecleanedordescaledimmediatelyusingthecorre-spondingprogramme.YoualsohavetheoptionofcombiningbothprocesseswiththeCalc‘n‘Cleanfunction(see“Calc‘n‘Clean”).Iftheserviceprogrammeisnotrunasinstructed,theappliancemaybedamaged.

W Warning!Eachtimeyouruntheserviceprogramme,youshouldfollowtheinstructionsforusingthedescalingandcleaningagents.Pleaseobservethesafetyinstructionsonthe packagingofthecleaningagent.Neverinterrupttheserviceprogramme!Donotdrinktheliquids!Neverusevinegar,vinegar-basedproducts,citricacidorcitricacid-basedproducts!

15

en ServiceProgrammes

Neverputdescalingtabletsorother descalingagentsinthegroundcoffeedrawerorthedrawerforcleaningtablets(4)!Beforestartingtheserviceprogramme(Descale,CleanorCalc’nClean),removethebrewingunit,cleanasinstructedandre-insert.

Specially developed descaling and cleaning tablets are available from retailers or customer service (see “Accessories”).

DescalingDuration:approx.25minutes.

Important:Ifthereisafilterinthewatertank(17),itneedstoberemovedbeforethedescalingprogrammeisrun.

IfthemessageDescale required! appears onthedisplay,pressthek off / ibutton(13)for3secondsandthenpressthestart button(10).Thedescalingprogrammewillstart.Todescaletheappliancebeforebeingprompted,pressthek off / ibutton(13)foratleast3seconds.Thenpressthek off / ibutton(13)brieflytwice.Turntheupperrotaryknob(15)untilStart descaling appearsinthedisplay.Tostartthedescal-ingprocedure,pressthestartbutton(10).Thedisplaywillguideyouthroughtheprogramme.

Empty drip trayInsert drip tray

■ Emptydriptray(8)andreplacethem.

N.B.:Ifthewaterfilterisactivated,thedisplaywillpromptyoutoremovethefilterandthenpressthestartbutton(10)again.Removethefilternowifyouhavenotalreadydoneso.Pressthestartbutton(10).

Fill descalerPress start

■ Pourlukewarmwaterintotheemptywatertank(17)uptothe0.5 lmarkandthendissolve1SiemensdescalingtabletTZ80002init.

■ Pressthestartbutton(10).

Place containerPress start

■ Placeareceptaclewithacapacityofatleast0.5litresundertheoutlet(6a).

■ Pressthestartbutton(10).

Descale in progressThedescalingprogrammewillnowrunforabout20minutes.

Clean / Fill water tankPress start

■ Rinsethewatertank(17)andrefillitwithfreshwateruptothemaxmark.

■ Pressthestartbutton(10).

Descale in progressThedescalingprogrammenowrunsforabout3minutesandrinsestheappliance.

Empty drip trayInsert drip tray

■ Emptydriptray(8)andreplacethem.Replacethefilterifoneisbeingused.Theappliancehascompleteddescalingandisreadyforuseagain.

Important:Wipedowntheapplianceusingasoft,dampclothtoimmediatelyremoveanydescalerresidue.Suchresiduecancausecorrosion.Newspongeclothsmaycontainsalts.Saltscancauserustfilmonstainlesssteelandmustthereforebewashedoutthoroughlybeforeuse.

16

en ServiceProgrammes

CleaningDuration:approx.10minutes.

IfthemessageClean required! appears onthedisplay,pressthek off / ibutton(13)for3secondsandthenpressthestart button(10). Thecleaningprogrammewillstart.Tocleantheappliancebeforebeingprompted,pressthek off / ibutton(13)foratleast3seconds.Thenpressthek off / ibutton(13)brieflytwice.Turntheupperrotaryknob(15)untilStart cleaning appearsinthedisplay.Tostartthe cleaningprocedure,pressthestartbutton(10).Thedisplaywillguideyouthroughtheprogramme.

Empty drip trayInsert drip tray

■ Emptydriptray(8)andreplacethem.

Open drawer ■ Openthedrawer(4).

Fill cleaner Press start

■ DropaSiemenscleaningtabletinthedrawer (4) andclose.

■ Pressthestartbutton(10).

Cleaning in progressThecleaningprogrammewillnowrunforabout8minutes.

Empty drip trayInsert drip tray

■ Emptydriptray(8)andreplacethem.Theappliancehasfinishedcleaningisreadyforuseagain.

Calc‘n‘CleanDuration:approx.35minutes.

Calc‘n‘Cleancombinestheseparatefunc-tionsofdescalingandcleaning.Ifbothprogrammesareduetoberunsoon,theespressomachineautomaticallysuggeststhisserviceprogramme.

Important:Ifthereisafilterinthewatertank(17),itneedstoberemovedbeforetheserviceprogrammeisrun.

IfthemessageCalc‘n‘Clean required! appearsonthedisplay,pressthek off / i button(13)for3secondsandthenpressthestartbutton(10).Theservicepro-grammewillstart.TorunCalc‘n‘Cleanbeforebeingprompted,pressthek off / ibutton(13)foratleast3seconds.Thenpressthek off / ibutton(13)brieflytwice.Turntheupperrotaryknob(15)untilStart Calc‘n‘Clean appears inthedisplay.TostartCalc‘n‘Clean,pressthestartbutton(10).Thedisplaywillguideyouthroughtheprogramme.

Empty drip trayInsert drip tray

■ Emptydriptray(8)andreplacethem.

Open drawer ■ Openthedrawer(4).

Fill cleaner Press start

■ DropaSiemenscleaningtabletinthedrawer (4) andclose.

■ Pressthestartbutton(10).

N.B.:Ifthewaterfilterisactivated,thedisplaywillpromptyoutoremovethefilterandthenpressthestartbutton(10)again.Removethefilternowifyouhavenotalreadydoneso. Pressthestartbutton(10).

17

en Frostprotection

Fill descalerPress start

■ Pourlukewarmwaterintotheemptywatertank(17)uptothe0.5 lmarkandthendissolve1SiemensdescalingtabletTZ80002init.

■ Pressthestartbutton(10).

Place containerPress start

■ Placeareceptaclewithacapacityofatleast1litreundertheoutlet(6a).

■ Pressthestartbutton(10).

Calc‘n‘Clean in progressThedescalingprogrammewillnowrunforabout22minutes.

Clean / Fill water tankPress start

■ Rinsethewatertank(17)andrefillitwithfreshwateruptothemaxmark.

■ Pressthestartbutton(10).

Calc‘n‘Clean in progressThedescalingprogrammenowrunsforabout10minutesandrinsestheappliance.

Empty drip trayInsert drip tray

■ Emptydriptray(8)andreplacethem.Replacethefilterifoneisbeingused.Theappliancehasfinishedcleaningisreadyforuseagain.

Important:Wipedowntheapplianceusingasoft,dampclothtoimmediatelyremoveanydescalerresidue.Suchresiduecancausecorrosion.Newspongeclothsmaycontainsalts.Saltscancauserustfilmonstainlesssteelandmustthereforebewashedoutthoroughlybeforeuse.

Frost protection W To avoid damage from low

temperatures during transport and storage, the appliance must be completely emptied first.

Note:Theappliancemustbereadyforuseandthewatertank(17)filled.

■ Placealargereceptacleunderoutlet(6a). ■ Pressthel / mbutton(12)andallowtheappliancetosteamforabout15seconds.

■ Switchtheapplianceoffatthepoweron/offswitchO / I (9).

■ Emptythewatertank(17)andthedriptray(8).

AccessoriesThefollowingaccessoriescanbeobtainedfromretailersandcustomerservice.Accessories Ordering number

Retail/Customerservice

Cleaningtablets TZ80001/00311807Descalingtablets TZ80002/00576693Waterfilter TZ70003/00575491Careset TZ80004/00576330Milkcontainerwith“FreshLock”lid

TZ80009N/00576166

18

en Disposal

Disposal

J Disposeofpackaginginanenviron-mentally-friendlymanner.ThisapplianceislabelledinaccordancewithEuropeanDirective2012/19/EUconcerningusedelectricalandelectronicappliances(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Theguidelinedeterminestheframe-workforthereturnandrecyclingofusedappliancesasapplicablethroughouttheEU.Pleaseaskyourspecialistretaileraboutcurrentdisposalfacilities.

GuaranteeTheguaranteeconditionsforthisapplianceareasdefinedbyourrepresentativeinthecountryinwhichitissold.Detailsregardingtheseconditionscanbeobtainedfromthedealerfromwhomtheappliancewaspurchased.Thebillofsaleorreceiptmustbeproducedwhenmakinganyclaimunderthetermsofthisguarantee.

Changesreserved.

Technical dataPowerconnection(voltage–frequency) 220-240V~ 50/60HzHeaterwattage 1600WMaximumstaticpumppressure 15barMaximumwatertankcapacity(withoutfilter) 1.7litersMaximumcapacityofthecoffeebeancontainer 300gramsLengthofpowercable 100cmDimensions(HxWxD) 385x280x479mmWeight,empty 9.3kgTypeofgrindingunit Ceramic

19

en Simpletroubleshooting

Problem Cause SolutionToolittleornomilkfrothorthemilkfrother(6)doesnotdrawthemilkin.

Themilkfrother(6)issoiled.

Cleanthemilkfrother(6),see“Maintenanceanddailycleaning”.

Milkunsuitableforfrothing. Uselow-fatmilk(1.5%fat).Themilkfrother(6)isnotcorrectlyassembled.

Wetthemilkfrotherpartsandpresstogetherfirmly.

Build-upoflimescaleintheappliance.

Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.

Nohotwaterdispensed. Themilkfrother(6)issoiled.

Cleanthemilkfrother(6),see“Maintenanceanddailycleaning”.

Coffeedispensingslowstoatrickleorstopscompletely.

Coffeeisgroundtoofinely.Pre-groundcoffeeistoofine.

Adjustthegrindingunittoacoarsersetting.Usecoarserpre-groundcoffee.

Build-upoflimescaleintheappliance.

Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.

Coffeehasno“crema”. Unsuitabletypeofcoffee. Useatypeofcoffeewithahigherproportionofrobustabeans.

Thebeansarenolongerfresh.

Usefreshbeans.

Thegrindingsettingisnotsuitableforthebeans.

Adjustgrindingsettingtofine.

Coffeeistoo“acidic”. Thegrindingsettingistoocoarseorthepre-groundcoffeeistoocoarse.

Adjustthegrindingunittoafinersettingorusefinerpre-groundcoffee.

Unsuitabletypeofcoffee. Useadarkerroast.Coffeeistoo “bitter”. Thegrindingsettingis

toofineorthepre-groundcoffeeistoofine.

Adjustthegrindingunittoacoarsersettingorusecoarserpre-groundcoffee.

Unsuitabletypeofcoffee. Changetypeofcoffeeused.Coffeeormilkfrothqualityvariesconsiderably.

Build-upoflimescaleintheappliance.

Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.

Thecoffeegroundsarenotcompactandaretoowet.

Thegrindingsettingistoofineortoocoarse,ornotenoughgroundcoffeehasbeenused.

Adjustthegrindingunittoacoarserorfinersetting,oruse2levelmeasuringspoonsofgroundcoffee.

Waterdrippedontotheinnerflooroftheappliancewhenthedriptray(8) was removed.

Driptray(8)removedtooearly.

Waitafewsecondsafterthelastdrinkwasdispensedbeforeremovingthedriptray(8).

Thewaterfilterdoesnotstayinpositioninthewatertank(17).

Thewaterfilterisnotmountedcorrectly.

Firmlypressthewaterfilterstraightdownintothetankconnection.

If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions.

Simple troubleshooting

20

en Simpletroubleshooting

Problem Cause SolutionRestoretheunittoitsoriginalfactorysettings(“Reset”).

Youchangedsomesettingsandwanttodiscardthem.

Turnofftheunitwiththepoweron/offswitchO / I(9).Pressandholdthek off / i(13)andthel (12)buttonandturntheapplianceonwiththepoweron/offswitchO / I(9).Confirmbypressingthestartbuttonstart(10).Thefactorysettingsarenowactivated.

Display showsRefill beans! althoughthebeancontainer(1)isfull,orthegrindingunitdoesnotgrindthebeans.

Beansarenotfallingintothegrindingunit(beanstoooily).

Gentlytapthebeancontainer(1).Changethetypeofcoffeeifnecessary.Whenthebeancontainer(1)isempty,wipeitwithadrycloth.

Display shows Insert brewing unit

Brewingunit(5)ismissingorwasnotrecognised.

Switchofftheappliancewiththebrewingunit(5)inplace,waitthreesecondsandswitchontheappliance.

Display shows Clean brewing unit

Brewingunit(5)issoiled. Cleanbrewingunit(5).Toomuchpre-groundcoffeeinthebrewingunit(5).

Cleanbrewingunit(5). Pourinnomorethan2levelmeasuringspoonsofgroundcoffee.

Thebrewingunit’smechanismisstiff.

Removeandcleanthebrewingunit,see“Maintenanceanddailycleaning”.

Display shows Check water tank

Watertankwronglyinserted.

Insertwatertankcorrectly.

Carbonatedwaterinthewatertank.

Fillthewatertankwithfreshtapwater.

Floatisstuckinthewatertank.

Removethetankandcleanthoroughly.

Newwaterfilterdidnotrinseaccordingtotheinstructions.

Rinsethewaterfilteraccordingtoinstructionsandthenswitchon.

Airinthewaterfilter. Dipthewaterfilterintowateruntilnomoreairbubblesescape,replacethefilter.

Waterfilterisold. Insertanewwaterfilter.Display shows Restart required

Applianceistoowarm. Leavetheappliancetocooldown.Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.

Display shows Error Call hotline

Theappliancehasafault. Pleasecallthehotline.

If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions.

21

fr Sommaire

Chère amatrice de café, cher amateur de café.

FélicitationpouravoirchoisilacafetièreSiemens.Cemoded’emploidécritdifférentsmodèlesquisedifférencientparleurniveaud’équipement.VeuillezégalementtenircompteduMémentofourni.Unlogement(5c)aétéprévupourleconserveràportéedemaindanslamachine.

Contenu de l’emballage(voirl’illustrationfigurantaudébutduprésentModed’emploi)a Machineàcaféb Mémentoc Moded’emploid Mousseurlaite Bandelettepourdéterminer

laduretédel’eauf Cuillère-dose

SommaireContenudel’emballage............................21Conformitédʼutilisation.............................22Consignesdesécuritéimportantes..........22Présentation.............................................24Elémentsdecommande...........................24Messagesàl’écran...................................25aromaDoubleShot....................................25Avantlapremièreutilisation.....................26Filtreeau...................................................27Réglagesmenu........................................28Réglerlafinessedelamouture................29Préparationavecducaféengrains..........29Préparationàpartirdecafémoulu..........30Préparerdel’eauchaude.........................30Préparationdemoussedelait..................30Entretienetnettoyagequotidien...............31Conseilspouréconomiserl’énergie.........34Programmesdemaintenance..................34Protectioncontrelegel.............................37Accessoires..............................................37Miseaurebut............................................37Garantie....................................................37Caractéristiquestechniques.....................37Eliminersoi-mêmeles problèmessimples...................................38

22

fr Conformitédʼutilisation

Conformité dʼutilisationCetappareilestdestinéàlapréparationdequantitéshabi-tuellementnécessairesdansunfoyer,oudansdesapplicationsnonprofessionnellessimilairesàcellesdʼunfoyer.Nʼutiliserlʼappareilquʼàlʼintérieurdepièces,àtempératureambiante,etjusquʼà2000mau-dessusduniveaudelamer.

Consignes de sécurité importantesVeuillezlirelanoticedʼutilisa-tionattentivement,respecterlesinstructionsetlaconserversoigneusement!Silʼappa-reilchangedepropriétaire,remettez-luicettenotice.Lesenfantsde8ansetplus,lespersonnessouffrantdʼunhandicapphysique,sensorieloumentalounedétenantpaslʼexpérienceet/oulesconnais-sancesnécessairespourrontutilisercetappareilàconditiondelefairesoussurveillance,ouquesonutilisationsûreleuraitétéenseignéeetquʼilsaientcomprislesdangersquienémanent.Maintenirlesenfantsdemoinsde8ansàlʼécartdelʼappareiletducordondʼalimen-tationsecteuretnepasleurpermettredʼutiliserlʼappareil.Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclʼappareil.Lenettoyageetlʼentretienincombantàlʼutilisa-teurnedoiventpasêtreeffec-tuéspardesenfantssaufsʼilssontâgésde8ansetplusetsʼilsagissentsoussurveillance.

Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité importantes

23

fr Conformitédʼutilisation

W AvertissementRisque dʼélectrocution !

■ Lʼappareildoitêtrebranchéuniquementsurunréseauàcourantalternatifparlʼinter-médiairedʼuneprisesecteurinstalléedemanièreconformeetdisposantdʼuneconnexionàlaterre.Assurez-vousquelesystèmeàconducteurdeprotectiondelʼinstallationélectriquedevotremaisonestconforme.

■ Branchezetutilisezlʼappareiluniquementenconformitéaveclesindicationsfigurantsurlaplaquesignalétique.

■ Nʼutilisezlʼappareilquesisoncordondʼalimentationetlʼappareillui-mêmeneprésententaucundommage.

■ Afindʼécartertoutdanger,seulnotreserviceaprès-venteesthabilitéàréparerlʼappareil,commeparexempleprocéderauremplacementdʼuncordondʼalimentationendommagé.

■ Neplongezjamaislʼappareiloulecordondʼalimentationdanslʼeau.

■ Encasdedéfaut,débran-chezimmédiatementlafichesecteuroucoupezlatensionduréseau.

W AvertissementDanger par magnétisme !Lʼappareilrenfermedesaimantspermanentssusceptiblesdʼagirsurdesimplantsélectroniques,parexempledesstimulateurscardiaquesoudespompesàinsuline.Lespersonnesportantdesimplantsélectroniquessontpriéesderesteràaumoins10cmdelʼappareiletdespiècessuivantes,lorsdeleurretrait:réservoiràlait,réservoirdʼeauetunitédepercolation.

W AvertissementRisque dʼasphyxie !Nelaissezjamaislesenfantsjoueraveclesemballages.Rangezlespetitespiècesdemanièresûre,ellespourraientêtreavalées.

W AvertissementRisque de blessures !

■ Nʼintroduisezjamaislesdoigtsdanslemoulin.

■ Lʼutilisationinappropriéedelʼappareilpeutentraînerdesblessures. W Avertissement

Risque de brûlure !Lemousseurdelaitesttrèschaud.Aprèsutilisation,lais-sez-lerefroidiravantdeletoucher.

W AvertissementRisque de brûlures !N’utiliserl’appareilquelorsquelemousseurdelaitestcomplè-tementassembléetmonté.

24

fr Présentation

Eléments de commandeInterrupteur électrique O / IL’interrupteurréseauO / I(9)permetdemettreenmarcheetd’arrêterentièrementlamachine(alimentationélectriquecoupée).Important :Avantd’arrêterlamachine,lancerunprogrammederinçageoubienutiliserlatouchek off / i(13).

Touche aAppuyersurlatouchea(11)pourpréparersimultanémentdeuxtassesdelaboissonsélectionnée.LatoucheestutilisablepourlesboissonssanslaitetsansfonctionaromaDouble Shot.

Touche k off / iAppuyerbrièvementsurlatouchek off / i(13)poureffectuerunrinçageetarrêterlamachine.Appuyerdemanièreprolongéesurlatouchek off / i (13) pourafficherlesréglagesutilisateuroupourlanceruncyclededétartrageetdenettoyage.

Touche l / mAppuyersurlatouchel/m(12)pourcréerdelavapeurquisertàpréparerlamoussedelait.Cettetouchepermetégale-mentdepréleverdel’eauchaude.

Touche startAppuyersurlatouchestart(10)pourlancerlapréparationd’uneboissonoupoureffectuerunprogrammedeService.Pourréduirelaquantitédeboissonappuyerdenouveausurlatouchestart(10)encoursdepréparation.

Présentation(voirlesillustrationsdevued’ensemble A,B,C,DetEaudébutdelanotice)1 Bacàcafé2 Couverclepréservateurd’arôme3 Sélecteurderéglagedefinessede

mouture4 Tiroiràcafé

(caféenpoudre/pastilledenettoyage)5 Unitédepercolation(figure E)

a Unitédepercolationb Voletc LogementduMémentod Levierd’éjectionpour

l’unitédepercolatione Verrouillagef Couvercledeprotection

6 Mousseurdelaitamovible(figure C)a Emboutb Raccordement(flexibledelait)c Flexibledelaitavecadaptateurd Partiesupérieuree Buseàairf Douilleg Pointedelabuse

7 Becverseurducafé, réglableenhauteur

8 Baccollecteur(figure D)a Supportdesbacscollecteursb Récipientpourmarcdecaféc Baccollecteurdubecverseurducaféd Grillebecverseurducafée Flotteur

9 InterrupteurélectriqueO / I 10 Touchestart11 Touchea12 Touchel / m13 Touchek off / i14 Sélecteurrotatif«Arômeducafé»15 Sélecteurrotatif

«Sélectiondelaboisson»16 Ecran17 Réservoird’eauamovible18 Couvercleduréservoird’eau19 Cuillère-dose(sertdepoignéepour

placerlefiltred’eau)20 Logementdelacuillère-dose21 Cordonélectriqueetlogement

25

fr Messagesàl’écran

Sélecteur rotatif « Arôme du café »Ceboutonrotatif(14)permetderéglerl’intensitéducaféoul’utilisationdecaféenpoudre.

bc

à

d

Comp. poudreDouxNormalFortDoubleShot fort +DoubleShot fort ++

Avec ces réglages de l’arôme,lecaféestpréparéen2étapes.Voirpoint «aromaDoubleShot».

Sélecteur rotatif « Sélection de la boisson »

Lesélecteur(15)permetdesélectionnerlaboissonetlaquantité.Ilpermetaussidemodifierlesréglagesdel’utilisateur.

e

à

f

Boissoncafésanslait:Petit espressoEspressoPetit café crèmeCafé crèmeGrand café crème

g

à

h

Boissoncaféaveclait:Petit cappuccinoGrand cappuccinoPetit macchiatoMacchiatoGrand macchiato

k Rinçage machine

j Rincer syst.de lait

Remarque :Lorsqu’ilestsélectionnéuneboissonimpossibleàpréparer,l’écranafficheCombinaison non valide.Modifierl’arômeducaféoulasélectiondelaboisson.

Raccordement pour le flexible de laitPourlancerlapréparationdemoussedelait,parexemplepourunlattemacchiatoouuncappucino,leraccordementetleflexibledelaitdoiventêtrefixéscorrectementsurlemousseurdelait.

Important :ceciestégalementnécessairepourlapréparationd’eauchaude.

Messages à l’écranEnplusdel’étatdefonctionnementactuel,l’écran(16)afficheégalementdifférentsmessagesquicorrespondentàdesinfor-mationsd’étatouquivousdemandentd’intervenir.Dèsquevousavezeffectuél’opérationnécessaire,lemessagedispa-raîtetlemenudesélectiondesboissonss’affichedenouveau.

aromaDouble ShotPluslapercolationducafédurelongtemps,pluslessubstancesamèresetlesarômesindésirablessontprononcés.Celaauneffetnégatifsurlegoûtetrendlecafémoinsdigeste.LaTE51...disposedoncd’unefonctionspéciale,aromaDoubleShotpourprépareruncafétrèsfort.Unefoisquelamoitiédelaquantitéaétépréparée,lamachinemouddenouveauducaféeteffectueunepercolation.Celapermetdenedévelopperquelesarômesparfumésettrèsdigestesducafé.

26

fr Avantlapremièreutilisation

PouractiverlafonctionaromaDoubleShot,procédercommeindiquéci-après:

Avant la première utilisationGénéralitésNeverser,danslesconteneurscorres-pondants,quedel’eaupure,froide,sansgazcarboniqueetuniquementducaféengrainstorréfié.Nepasemployerdesgrainsdecaféavecglaçage,desgrainscaramé-lisésouenrobésd’unesubstancesucréequelconque;ilsencrassentetobturentl’unitédepercolation.Surcettemachine,ilexisteunréglagedeladuretédel’eau.Enusine,lamachineestrégléesurladureté4.Seservirdelabandelettefourniepourdétermi-nerladuretédel’eau.Silecontrôledonneunevaleurdifférentede4,ilfautprogrammerlamachineenconséquenceaprèslamiseenservice(voirEau Dureté point«Réglagesmenu»).

Mise en service de la machine ■ Retirerlefilmdeprotectionexistant. ■ Placerlamachineàcafésurunplanhorizontal,suffisammentsolidepoursupportersonpoidsetrésistantàl’eau.Assurez-vousquelafentedeventilationdelamachinen’estpasobstruée.

Important :Utiliserl’appareiluniquementdansdeslocauxhorsgel.Danslecasoùl’appareilaététransportéouentreposéàdestempératuresendessousde0°C,attendreaumoins3heuresavantlamiseenservicedel’appareil.

■ Extrairedulogement(21)lalongueurdecordonélectriquenécessaireetbrancherdansuneprise.Pourajusterlalongueurducordon,ilsuffitdeletireroudelerepousseràl’intérieur.Pourcela,placerlamachinesurunborddetable,parex.,ettirerlecâblevers le basoulepousservers le haut.

■ Installezlemousseurdelait.N’utilisezlamachinequelorsquelemousseurdelait(6)estentièrementmontéetinstallé.

■ Rabattreverslehautlecouvercleduréservoird’eau(18).

■ Retirerleréservoird’eau(17),lerinceretleremplird’eaufroide.Nepasdépasserlerepèremax.

■ Placerleréservoird’eau(17)bienverticaletappuyerpourlefairedescendre.

■ Refermerlecouvercleduréservoir d’eau(18).

■ Remplirdecaféengrainslebacàcafé(1)(pourlapréparationàpartirdecafémoulu,voirpoint«Préparationàpartirdecafémoulu»).

■ Appuyersurl’interrupteurélectriqueO/I (9). L’écran(16)affichelemenuderéglagedelalangued’affichage.

■ Al’aidedusélecteur(15),choisirlalangued’affichagesouhaitée.Placerunrécipientsousl’embout(6a).

■ Appuyersurlatouchestart (10).Lalanguesélectionnéeestenregistrée.

Lamachinechauffeeteffectueunrinçage.Unpeud’eaus’écouleàpartirdubecverseurducafé.Lorsquelasélectiondeboissonapparaîtàl’écran,lamachineestprêteàfonctionner.

27

fr Filtreeau

Arrêter la machine Lamachineàexpressoautomatiqueestprogramméeenusinedefaçonàfonc-tionnerdemanièreoptimale.Lamachines’arrêteautomatiquementaprèsuneduréedéfinie(duréeréglable,voirArrêt point«Réglagesmenu»).

Exception :Lorsquevousavezprélevédel’eauchaudeoudelavapeur,lamachines’arrêtesanseffectuerdenettoyage.

Pourarrêterlamachinemanuellement,appuyersurlatouchek off / i(13).Lamachineeffectueunrinçageets’arrête.

Remarque : Lorsdelapremièreutilisationdelamachineouaprèsunprogrammedeserviceouencoreaprèsunelonguepérioded’inutilisation,lapremièretassepréparéen’apasencoresonpleinarôme.Ilnefautdoncpaslaboire.

Unefoiseffectuéelamiseenservicedelamachine,laprésenced’unemoussedenseetfinesurlecafén’estobtenuequ’aprèsavoirpréparéplusieurstasses.

Aprèsuneutilisationextensive,ilpeutseformerdesgouttelettesd’eausurlesfentesdeventilation.C’estunphénomènenormal.

Filtre eauL’utilisationd’unfiltreàeaupeutdiminuerlaformationdedépôtscalcaires.Avantd’utiliserunnouveaufiltreàeauilfauttoutd’abordeffectuerunrinçage.Pourcela,procédercommeindiquéci-après.

■ Ens’aidantdelacuillèredose(19),bieninsérerlefiltreàeaudansleréservoird’eau.

■ Remplird’eauleréservoir(17)jusqu’aurepèremax.

■ Maintenezappuyéleboutonk off / i (13)durantaumoinstroissecondes.Lemenus’ouvre.

■ Appuyezplusieursfoissurleboutonk off / i(13)jusqu’àcequel’écranafficheSans/ancien filtre.

■ Al’aidedusélecteurduhaut(15),choisirActiver filtre.

■ Appuyersurlatouchestart (10). ■ Placerunrécipientd’unecontenancede0,5litresousl’embout(6a).

■ Appuyersurlatouchestart (10). ■ L’eautraverselefiltrepourlerincer. ■ Ensuite,viderlerécipient.

Lamachineestdenouveauprêteàfonctionner.

Info : Lerinçagedufiltreaactivéleréglagepourl’affichageduchangementdefiltre.

Aumomentoùs’afficheRemplacer filtre ! oubienauboutde2mois,auplustard,lefiltren’estplusefficace.Pourdesraisonsd’hygièneetpouréviterl’entartragedelamachine(cequiprovoquedesdommages),ilfautremplacerlefiltre.

28

fr Réglagesmenu

Lesfiltresderechangesontdisponiblesdanslecommerceoupeuventêtrecom-mandésauprèsduServiceClientèle(voirpoint«Accessoires»).Sil’onn’utilisepasunnouveaufiltre,ilfautréglerfiltre surSans/ancien.

Info :L’indicateurdefiltrevouspermetd’indiquerlemoisoùvousavezplacélefiltre.Vouspouvezaussipréciserlemoisoùvousdevrezleremplacer(auplustardauboutdedeuxmois).

Info : Silamachinen’estpasutiliséedurantunepériodeprolongée(parex.congés),ilfautquelefiltreutilisésoitrincéavantutili-sation.Pourcela,préleverunetassed’eauchaudeetenjeterlecontenu.

Réglages menuVouspouvezadaptervotremachinedemanièreindividuelleàl’aidedesréglagesmenu.

■ Maintenirappuyéelatouchek off / i (13)aumoins3secondes.

■ Appuyerplusieursfoissurlatouche k off / i(13)jusqu’àcequel’optiondemenusouhaitées’afficheàl’écran.

■ Al’aidedusélecteurduhaut(15),choisirleréglagesouhaité.

■ Confirmeraveclatouchestart (10).Pourquitterlemenusansenregistrerlesmodifications,placerlesélecteursur Quitteretappuyersurlatouchestart (10).

Vouspouvezeffectuerlesréglagessuivants:

Arrêt :Vouspouvezréglericil’intervalledetempsàl’issueduquellamachines’arrêteautomatiquementaprèslapréparationdeladernièreboisson.Laplagederéglageestde15minutesà4heures.Laduréeprogramméepeutêtreraccourciepouréconomiserl‘énergie.

Filtre :Vouspouvezindiquericisivousuti-lisezounonunfiltreàeauaveclamachine.Sivousn’utilisezpasdefiltre,sélectionnezle réglage Sans/ancien.Sivousutilisezunfiltre,sélectionnezleréglageActiver filtre.Avantdeplacerunnouveaufiltreàeau,rincezcelui-ci(voirpoint«Filtreeau»).

Démarrer Calc‘n‘Clean :Vouspouvezicisélectionnermanuellementlesprogrammesde service (Calc‘n‘Clean/détartrage/nettoyage).Appuyersurlatouchestart(10)eteffectuerleprogrammesélectionné(voirpoint«Programmesdemaintenance»).

Temp. :Vouspouvezréglericilatempératuredepercolation(élevée/moyenne/basse).

Langue :Vouspouvezréglericilalangued’affichage.

Eau Dureté :Ilestpossible,surcettemachine,deréglerladuretédel’eau.Leréglagecorrectdeladuretédel’eauestimportantcarilpermetàlamachined’indiquerlemomentoùundétartrageestnécessaire.Enusine,laduretédel’eauestrégléesur4.Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeàl’aidedelabandelettefournieouêtredemandéeauServicedesEauxlocal.Danslecasoùunadoucisseurd’eauestinstallédanslamaison,veuillezchoisirle réglage Adoucisseur.

29

fr Réglerlafinessedelamouture

Plongerbrièvementlabandelettedansl’eau,lasecouerlégèrementetattendreuneminutepourlirelerésultat.

Niveau Duretédel’eauAllemagne(°dH) France(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Compteur de boissons :Ilestpossibled’affi-chericilenombredesboissonspréparéesdepuislamiseenservicedelamachine.

Régler la finesse de la moutureLesélecteur(3)deréglagedelamoutureducafépermetderéglerlafinessedemouturesouhaitéeducafé.

W Attention ! Modifierleréglagedelamoutureunique-mentlorsquelebroyeurfonctionne.Sinonlamachinepeutêtreendommagée.Nepasglisserlesdoigtsàl’intérieurdumoulin.

■ Lorsquelebroyeurfonctionne,réglerlesélecteur(3)entreunemouturefine (a :tournerdanslesensopposéauxaiguillesd’unemontre)etunemoutureplusgrossière(b :tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre).

Info : Lenouveauréglagen’estperceptiblequ’àlasecondeoulatroisièmetasse.

Remarque :SilemessageMoudre moins fin !apparaitàl’écran,lesgrainsdecafésontmoulustropfinement.Réglerunemouturemoinsfine.

Conseil pratique :Réglerunemoutureplusfinepourlesgrainstorréfiésfoncésetunemoutureplusgrossièrepourlesgrainstorréfiésclairs.

Préparation avec du café en grainsCettemachineEspressotoutautomatiquemoudducaféfraislorsdechaquepréparation.

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.Pourprépareruneboissonàbasedelait,introduiretoutd’abordleflexibledelaitdansunréservoiràlaitetlefixersurlemousseurdelaitavecleraccordement.

Important :Lesrestesdelaitséchéssontdifficilesàretirer.Aprèschaqueutilisationdumousseurlait(6),il est impératifd’ef-fectuerunnettoyageàl’eautièdeàl’aideduprogrammeNettoyer syst. lait.

Conseil pratique : Pourassurerauxgrainsunequalitéoptimale,lesconserveraufraisdansunrécipientfermé.

Important : Remplirchaquejourleréservoird’eauavecdel’eaufraîche,froideetsansgazcarbonique.Celui-cidoittoujourscontenirsuffisammentd’eaupourassurerlefonctionnementdelamachine.

Préparation ■ Placerla(les)tasse(s)souslebecverseurducafé(7). Conseil pratique :Pourpréparerunespresso,toujourspréchaufferlatasse,parex.àl’eaubouillante.

■ Sélectionnerlecaféetlaquantitéàl’aidedusélecteurrotatif(15).Lecaféetlaquantitésélectionnéss’affichentàl’écran.

■ Sélectionnerl’arômeducaféentournantlesélecteurinférieur(14).L’arômesélec-tionnéestaffichéàl’écran.Pourpréparersimultanémentdeuxtassesdelamêmeboisson,appuyersurlatouchea (11) (uniquementpourlesboissonssanslaitetsansfonctionaromaDoubleShot).

■ Appuyersurlatouchestart (10).

30

fr Préparationàpartirdecafémoulu

Lecafésefaitets’écouleensuitedansla/lestasse(s).

Remarque :Aveccertainsréglages,lecaféestpréparéendeuxétapes(voirpoint «aromaDoubleShot»).Attendrequel’opé-rationsoitentièrementterminée.

Appuyerdenouveausurlatouchestart (10) pourinterrompreavanttermelapercolation.

Préparation à partir de café moulu Lamachinepeutaussiprépareruncaféàpartirdecafémoulu(pasducafésoluble).

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.Pourprépareruneboissonàbasedelait,introduiretoutd’abordleflexibledelaitdansunréservoiràlaitetlefixersurlemousseurdelaitavecleraccordement.

Remarque :Lorsquel’onutiliseducafémoulupourlapréparationducafé,lafonctionaromaDoubleShotn’estpasdisponible.

Important :Lesrestesdelaitséchéssontdifficilesàretirer.Aprèschaqueutilisationdumousseurlait(6),il est impératifd’ef-fectuerunnettoyageàl’eautièdeàl’aideduprogrammeNettoyer syst. lait.

Important : Remplirchaquejourleréservoird’eauavecdel’eaufraîche,froideetsansgazcarbonique.Celui-cidoittoujourscontenirsuffisammentd’eaupourassurerlefonctionnementdelamachine.

Préparation ■ Ouvrirletiroiràcafé(4). ■ Verseraumaximum2cuillères-doserasesdecafémoulu. Attention :Nepasverserdecaféengrainsoudecafésoluble.

■ Fermerletiroiràcafé(4).

■ Sélectionnerlaboissonsouhaitéeàl’aidedusélecteurduhaut(15)(uneseuletassepossible).

■ Placerleboutonrotatifinférieursurb Comp. poudre.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Lecafésefaitets’écouleensuitedanslatasse.

Remarque :Pourprépareruneautretassedecafémoulu,répéterl’opération.

Préparer de l’eau chaude W Risque de brûlure !

Lemousseurdelait(6)devientbrûlant.Aprèsutilisation,laisserrefroidiravantdeletoucher.

Avantdepréparerdel’eauchaude,lemous-seurdelaitdoitêtrenettoyéetleflexibledelaitdoitêtrefixésurleraccordement.Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

■ Placerlatassepréchaufféeouleverresouslebecdumousseurdelait(6).

■ Maintenirappuyéelatouchel / m (12) env.3secondes.Lamachinechauffe.Del’eauchaudes’écouledurantenv.40secondesdumousseurlait(6).

■ Pourarrêterl’opérationavantterme,appuyerdenouveausurlatouchel / m(12).

Préparation de mousse de lait

W Risque de brûlure !Lemousseurdelait(6)devientbrûlant.Aprèsutilisation,laisserrefroidiravantdeletoucher.

Conseil pratique :Fairemoussertoutd’abordlelaitpuispréparerlecafé;oubienfairemousserséparémentlelaitetverserlamoussesurlecafé.Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

■ Placerunetassepréchaufféesousl’embout(6a).

■ PlacerleflexibleLait(6c)dansunrécipientdelait.

31

fr Entretienetnettoyagequotidien

■ Appuyersurlatouchel / m(12). Latouchel / m(12)clignote,lamachinechauffedurant20senviron.

W Risque de brûlure !Lamoussedelaitsortavecgrandepressiondumousseurdelait(6).Lesécla-boussuresdelaitpeuventprovoquerdesbrûlures.Nepastoucherl’embout(6a)etnepasledirigerversunepersonne.

■ Arrêterl’opérationenappuyantsurlatouchel / m(12).

Important :Lesrestesdelaitséchéssontdifficilesàretirer.Aprèschaqueutilisationdumousseurlait(6),il est impératifd’ef-fectuerunnettoyageàl’eautièdeàl’aideduprogrammeNettoyer syst. lait.

Entretien et nettoyage quotidien

W Risque de choc électrique !Avanttoutnettoyage,débrancherlecordonélectrique.Nejamaisplongerlamachinedansl’eau.Nepasutiliserdenettoyeuràvapeur.

■ Nettoyerleboîtierdelamachineàl’aided’unchiffondouxhumide.

■ Nepasutiliserdetissusoudeproduitsnettoyantsabrasifs.

■ Toujoursnettoyerimmédiatementlesrésidusdetartre,decafé,delait,deproduitnettoyantoudesolutiondétar-trante.Eneffet,delacorrosionpeutseformersouscesrésidus.

■ Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Lesselspeuventêtreresponsablesderouillesuperficiellesurl’acierspécial;unrinçagesoigneuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.

■ Extrairelebaccollecteur(8c)etlerécipientpourmarcdecafé(8b).Retirerlesupport(8a) etlagrille(8d).Videretnettoyerlebaccollecteuretlerécipientpourmarcdecafé.

■ Démonterleflotteur(8e)etlenettoyeravecunchiffonhumide.

■ Essuyerl’intérieurdelamachine(loge-mentdesbacscollecteurs)etletiroiràcafé(nonamovible).

L Ne pas passer en lave-vaisselle les éléments suivants :panneaudesbacscollecteurs(8a),unitédeperco-lation(5a).

M Lesélémentssuivantspeuventpasserenlave-vaisselle:baccollecteurdubecverseurducafé(8c),récipientpourmarcdecafé(8b),grillebecverseurducafé(8d),couverclepréservateurd’arôme(2),touteslespiècesdumousseurdelait(6)etlacuillèredoseuse(19).

Important : Videretnettoyertouslesjourslebaccollecteuretlebacàmarcdecaféafind’éviterlaformationdedépôts.

Remarque :Lorsquelamachineestmiseenmarcheàfroidàl’aidedel’interrupteurO / I(9)oulorsqu’elles’arrêteautomatique-mentaprèslapréparationd’uncafé,elleeffectueautomatiquementunrinçage.Ellesenettoiedoncdemanièreautonome.

32

fr Entretienetnettoyagequotidien

Important : Silamachineestrestéeinutili-séedurantunepériodeprolongée(congés,p.ex.),nettoyersoigneusementl’ensembledelamachine,ycomprislemousseurlaitetl’unitédepercolation.

Nettoyage du mousseur de laitSiaprèsavoirprélevédulaitvousnenettoyezpaslesystèmedelait,lemessageNettoyer syst. lait !s’afficheàl’écranauboutd’uncertaintemps.Nettoyerlemousseurdelaitaprèschaqueutilisation.

Poureffectuerunnettoyageprélableauto-matiquedusystèmelait:

■ Al’aidedusélecteur(15),choisirj. ■ Placezunrécipienthautetvidesousl’embout(6a).

■ Poussezl’emboutpourlerapprocherautantquepossibledurécipient.

■ Placezl’extrémitéduflexibleLait(6c)àl’intérieurdurécipient.

■ Appuyersurlatouchestart (10).Lamachineverseautomatiquementdel’eaudanslerécipientetl’aspireàl’aideduflexible(6c)poureffectuerlerinçage.Auboutde1minenviron,l’opérationdenettoyages’arrêteautomatiquement.

■ Videzlerécipientetnettoyezleflexible(6c).

Deplus,nettoyerrégulièrementettrèssoigneusementlemousseurdelait(enlave-vaisselleouàlamain).

W Risque de brûlure !Lemousseurdelait(6)devientbrûlant.Aprèsutilisation,laisserrefroidiravantdeletoucher.

Démonterlemousseurlaitpourlenettoyer: ■ Tirerlemousseurlait(6)droitversl’avanthorsdelamachine.

■ Démonterlesdifférentsélémentsdumousseurlait(6a)à(6d)(voirfigure Caudébutdumoded’emploi).

■ Nettoyerlesdifférentespiècesavecunesolutiondeproduitdétergentetunebrossedouce.Sinécessaire,laissertremperdansunesolutiondétergentechaude.

■ Bienrincertouslesélémentsàl’eaucouranteetlessécher.

Remarque : Touteslespiècesdumousseurdelaitainsiqueleflexibledelaitpeuventégalementêtremisaulave-vaisselle.

33

fr Entretienetnettoyagequotidien

■ Remontertouslesélémentsetlesrem-placerjusqu’enbutée.

W Risque de brûlure ! N’utilisezlamachinequelorsquelemous-seurdelait(6)estentièrementmontéetinstallé.

Nettoyer l’unité de percolationNettoyerrégulièrementl’unitédepercolation!Poureffectuerunnettoyageprélableauto-matiquedel’unitédepercolation:

■ Al’aidedusélecteur(15),choisirk. ■ Disposerunverrevidesousl’embout(6a).

■ Appuyersurlatouchestart (10).Lamachineeffectueunrinçage.

Enplusduprogrammedenettoyageautomatique,ilconvientderetirerréguliè-rementl’unitédepercolation(5a)afindelanettoyer(voirlafigure Eaudébutdumoded’emploi).

■ Arrêterlamachineàl’aidedel’interrup-teurélectriqueO / I (9).Aucunetouchen’estallumée.

■ Ouvrirlevolet(5b)del’unitédepercolation.

■ Faireglisserleverrouillagerouge(5e)del’unitédepercolation(5a)verslagauche.

■ Pousserlelevierd’éjection(5d)totale-mentverslebas.L’unitédepercolationsedébloque.

■ Saisirl’unitédepercolation(5a)parlesévidementsetlaretireravecprécaution.

■ Retirerlecouvercledeprotection(5f)del’unitédepercolationetnettoyersoigneu-sementl’unitédepercolation(5a)sousl’eaucourante.

■ Nettoyersoigneusementletamisdel’unitédepercolationsouslejetd’eau.

Important :Effectuerlenettoyagesansproduitvaisselleouautreproduitnettoyantetnepasplacerenlave-vaisselle.

■ Essuyerl’intérieurdelamachineavecunchiffonhumideetretirertouslesrésidusdecafé.

■ Laissersécherl’unitédepercolation(5a)etl’intérieurdelamachine.

■ Remettrelecouvercledeprotection(5f)denouveauenplacesurl’unitédeper-colation(5a)etlapousserjusqu’enbutéedansl’appareil.

■ Pousserlelevierd’éjection(5d)totale-mentverslehaut.

■ Faireglisserversladroiteleverrouillagerouge(5e)etfermerlevolet(5b).

34

fr Conseilspouréconomiserl’énergie

Conseils pour économiser l’énergie

■ Lorsquevousn’utilisezpaslamachineàcafé,vousdevezl’arrêter.Pourcela,appuyersurlatouchek off / i(13).Lamachineeffectueunrinçageets’arrête.

■ Autantquepossiblenejamaisinter-romprelaproductiondecaféoudemoussedelait.Uneinterruptionprovoqueeneffetuneconsommationd’énergiesupérieureainsiqueleremplissageplusrapidedesbacscollecteurs.

■ Détartrerrégulièrementlamachineafind’éviterlesdépôtsdecalcaire.Lesdépôtsdecalcaireprovoquenteneffetuneconsommationélectriqueplusélevée.

Programmes de maintenanceConseil :VoiraussileMémentoplacédanssonlogement(5c).

Enfonctiondel’utilisation,lesmessagessuivantapparaissentàl’écranàcertainsintervalles.Détartrage nécessaire ! ouNettoyage nécessaire ! ouCalc‘n‘Clean nécessaire !

Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudétartréesansdélaiavecleprogrammecorrespondant.Ilestégalementpossibled’effectuerlesdeuxopérationssimultané-mentaveclafonctionCalc‘n‘Clean(voirpoint«Calc‘n‘Clean»).Sileprogrammedemaintenancen’estpasréaliséconformé-mentauxindications,celapeutdétériorerlamachine.

W Attention !Lorsdechaqueprogrammedemaintenance,utiliserleproduitdétartrantetleproduitnettoyantconformémentauxindications.Respecterlesconsignesdesécuritéfigurantsurl’emballageduproduitnettoyant.Nejamaisinterrompreleprogrammedemaintenance!Nejamaisboirelesliquides!Nejamaisutiliserdevinaigre,deproduitsàbasedevinaigre,d’acidecitriqueoudeproduitsàbased’acidecitrique!Nejamaisdéposerdepastillesdedétar-trageouautresproduitsdedétartragedansletiroirducafémoulu(4)!Avantdedémarrerleprogrammedemaintenancecorrespondant(Détartrage,NettoyageouCalc‘nClean),retirerl‘unitédepercolation,lanettoyerensuivantlanoticeetlaremettreenplace.

Des pastilles de détartrage et de net-toyage spécialement développées sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle (voir point « Accessoires »).

DétartrageDurée:env.25minutes.

Important :Lorsqu’unfiltreàeauestprésentdansleréservoird’eau(17),leretirerimpérativementavantdelancerundétartrage.

LorsquelemessageDétartrage nécessaire !apparaîtàl’écran,appuyersurlatouchek off / i(13)durant3secondesetappuyerensuitesurlatouchestart (10).Ledétartragecommence.Pourdétartrerentre-tempslamachine,appuyersurlatouchek off / i(13)durantaumoins3secondes.Appuyerbrièvementàdeuxreprisessurlatouchek off / i(13).Tournerlesélecteurduhaut(15)jusqu’àcequeDémarrer détartrages’afficheàl’écran.Pourlancerledétartrage,appuyersurlatouchestart (10).Leprogrammedéfileàl’écran.

35

fr Programmesdemaintenance

Vider bacPlacer bac

■ Viderlebaccollecteur(8)etlereplacer.

Remarque :Silefiltreàeauestactivé,lemessagecorrespondants’affiche,deman-dantderetirerlefiltreetd’appuyerdenouveausurlatouchestart (10).Sicelan’apasdéjàétéfait,retirerlefiltremaintenant.Appuyersurlatouchestart (10).

Remplir détartrantAppuyer sur start

■ Verserdel’eautièdedansleréservoird’eau(17)jusqu’aurepère«0,5 l»etydissoudre1pastillededétartrageSiemensTZ80002.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Placer réservoir Appuyer sur start

■ Placerunrécipientd’unecontenanced’aumoins0,5litresousl’embout (6a).

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Détartrage en coursLeprogrammededétartragesedéroulemaintenantdurant20minutesenviron.

Nett./Remp. réserv. eauAppuyer sur start

■ Rincerleréservoird’eau(17)etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepèremax.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Détartrage en coursLeprogrammededétartragesedérouledurantenv.3minuteseteffectueunrinçagedelamachine.

Vider bacPlacer bac

■ Viderlebaccollecteur(8)etlereplacer.Siunfiltreestutilisé,lereplacermainte-nant.Lamachineestmaintenantdétartréeetdenouveauprêteàfonctionner.

Important :Essuyerl’appareilavecuntorchondouxethumidepouréliminerimmé-diatementlesrésidusdudétartrant.Eneffet,delacorrosionpeutseformersouscesrésidus.Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Lesselspeuventêtreresponsablesderouillesuperficiellesurl’acierspécial;unlavagesoigneuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.

NettoyageDurée:env.10minutes.

LorsquelemessageNettoyage nécessaire ! apparaîtàl’écran,appuyersurlatouchek off / i(13)durant3secondesetappuyerensuitesurlatouchestart (10). Lenettoyagecommence.Pournettoyerentre-tempslamachine,appuyersurlatouchek off / i(13)durantaumoins3secondes.Appuyerbrièvementàdeuxreprisessurlatouchek off / i(13).Tournerlesélecteurduhaut (15)jusqu’àcequeDémarrer nettoyages’afficheàl’écran.Pourlancerlenettoyage,appuyersurlatouchestart (10).Leprogrammedéfileàl’écran.

Vider bacPlacer bac

■ Viderlebaccollecteur(8)etlereplacer.

Ouvrir tiroir ■ Ouvrirletiroiràcafé(4).

Remplir nettoyant Appuyer sur startPlacerunepastilledenettoyageSiemensdansletiroir(4)etrefermer.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Nettoyage en coursLenettoyageestactivépouruneduréede8minutesenv.

Vider bac Placer bac

■ Viderlebaccollecteur(8)etlereplacer.Lamachineestmaintenantnettoyéeetdenouveauprêteàfonctionner.

36

fr Programmesdemaintenance

Calc‘n‘CleanDurée:env.35minutes.

Calc‘n‘CleancombinelesfonctionsDétar-trageetNettoyage.Silemomentderéaliserchacundesdeuxprogrammesestproche,lamachineproposeautomatiquementceprogramme.

Important :Siunfiltred’eauestplacédansleréservoird’eau (17)leretirerimpérati-vementavantdelancerleprogrammedemaintenance.

LorsquelemessageCalc‘n‘Clean nécessaire !apparaîtàl’écran,appuyersurlatouchek off / i(13)durant3secondesetappuyerensuitesurlatouchestart (10).Leprogrammedeservicedémarre.Poureffectuerentre-tempsl’opérationCalc‘n‘Clean,appuyersurlatouchek off / i(13)durantaumoins3secondes.Appuyerbrièvementàdeuxreprisessurlatouchek off / i(13).Tournerlesélecteurduhaut (15)jusqu’àcequeDémarrer Calc‘n‘Cleans’afficheàl’écran.PourlancerCalc‘n‘Clean,appuyersurlatouchestart (10).Leprogrammedéfileàl’écran.

Vider bacPlacer bac

■ Viderlebaccollecteur(8)etlereplacer.

Ouvrir tiroir ■ Ouvrirletiroiràcafé (4).

Remplir nettoyant Appuyer sur start

■ PlacerunepastilledenettoyageSiemensdansletiroir(4)etrefermer.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Remarque :Silefiltreàeauestactivé,lemessagecorrespondants’affiche,deman-dantderetirerlefiltreetd’appuyerdenouveausurlatouchestart (10).Sicelan’apasdéjàétéfait,retirerlefiltremaintenant.Appuyersurlatouchestart (10).

Remplir détartrantAppuyer sur start

■ Verserdel’eautièdedansleréservoird’eau(17)jusqu’aurepère«0,5 l»etydissoudre1pastillededétartrageSiemensTZ80002.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Placer réservoirAppuyer sur start

■ Placerunrécipientd’unecontenanced’aumoins1litresousl’embout(6a).

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Calc‘n‘Clean en coursLeprogrammededétartragesedéroulemaintenantdurant22minutesenviron.

Nett./Remp. réserv. eauAppuyer sur start

■ Rincerleréservoird’eau(17)etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepèremax.

■ Appuyersurlatouchestart (10).

Calc‘n‘Clean en coursLeprogrammededétartragesedérouledurantenv.10minuteseteffectueunrinçagedelamachine.

Vider bacPlacer bac

■ Viderlebaccollecteur(8)etlereplacer.Siunfiltreestutilisé,lereplacermainte-nant.Lamachineestmaintenantnettoyéeetdenouveauprêteàfonctionner.

Important :Essuyerl’appareilavecuntorchondouxethumidepouréliminerimmé-diatementlesrésidusdudétartrant.Eneffet,delacorrosionpeutseformersouscesrésidus.Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Lesselspeuventêtreresponsablesderouillesuperficiellesurl’acierspécial;unlavagesoigneuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.

37

fr Protectioncontrelegel

Protection contre le gel W Afin d’éviter les dommages

provoqués par le gel lors du transport et du stockage, il faut préalablement vider entièrement la machine.

Info :Lamachinedoitêtreprêteàfonction-neretleréservoird’eau(17)doitêtrerempli.

■ Placerungrandrécipientsousl’embout(6a).

■ Appuyersurlatouchel / m(12)etlaissers’échapperlavapeurdurant15senviron.

■ Arrêterlamachineàl’aidedel’interrup-teurélectriqueO / I (9).

■ Viderleréservoird’eau(17)etlebaccollecteur (8).

AccessoiresLesaccessoiressuivantssontdisponiblesdanslecommerceouauprèsduserviceClientèle. Accessoires N° commande

Commerce/ServiceClientèle

Pastillesdenettoyage

TZ80001/00311807

Pastillesdedétartrage

TZ80002/00576693

Filtreeau TZ70003/00575491Kitd’entretien TZ80004/00576330Réservoirdelaitaveccouvercle«FreshLock»

TZ80009N/00576166

Mise au rebut

J Eliminezl’emballageenrespectantl’environnement.Cetappareilestmarquéselonladirectiveeuropéenne2012/19/UErelativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés(wasteelectricalandelectronicequip-ment–WEEE).LadirectivedéfinitlecadrepourunerepriseetunerécupérationdesappareilsusagésapplicablesdanslespaysdelaCE.S’informerauprèsdurevendeursurlaprocédureactuellederecyclage.

GarantieLesconditionsdegarantieapplicablessontcellespubliéesparnotredistributeurdanslepaysoùaétéeffectuél’achat.Lerevendeurchezquivousvousêtesprocurél’appareilfourniralesmodalitésdegarantiesursimpledemandedevotrepart.Encasderecoursengarantie,veuilleztoujoursvousmunirdelapreuved’achat.

Sousréservedemodifications.

Caractéristiques techniquesRaccordementélectrique(tension–fréquence) 220-240V~ 50/60HzPuissancedechauffage 1600WPressionstatiquemaximaledelapompe 15barsContenancemaximaleduréservoird’eau(sansfiltre) 1,7lContenancedubacàcafé 300gLongueurducordond’alimentation 100cmDimensions(HtxLgxProf) 385x280x479mmPoids,àvide 9,3kgTypedemeule céramique

38

fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples

Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause RemèdeTroppeudemousseoupasdemousseoulemousseurdelait(6) n’aspirepaslelait.

Lemousseurlait(6)estobturé.

Nettoyerlemousseurlait(6), voirchapitre«Entretienetnettoyagequotidien».

Laitnonadapté. Utiliserdulaitàuneteneurde1,5%dematièresgrasses.

Lemousseurdelait(6)n’estpascorrectementmonté.

Humidifierlesélémentsdumousseurlaitetserrervigoureusement.

Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantlanotice.

Impossibledeproduiredel’eauchaude.

Lemousseurlait(6)estobturé.

Nettoyerlemousseurlait(6), voirchapitre«Entretienetnettoyagequotidien».

Lecafés’écoulegoutteàgoutteounes’écouleplus.

Mouturetropfine,cafémoulutropfin.

Réglerunemouturemoinsfine.Utiliserducafémoulumoinsfin.

Lamachineestfortemententartrée.

Détartrerlamachinesuivantlanotice.

Lecaféneprésentepasde«crème».

Qualitéducaféneconvientpas.

UtiliseruncaféavecuneproportionplusimportantedeRobusta.

Lesgrainsnesontpasfraîchementtorréfiés.

Utiliserdesgrainsfraîche-menttorréfiés.

Lamouturen’estpasadaptéeauxgrainsdecafé.

Optimiserlafinessedelamouture.

Lecaféesttrop«acide». Lamouturen’estpasassezfineoubienlecafémoulun’estpasassezfin.

Réglerunemoutureplusfineouacheterducafémouluplusfin.

Qualitédecafénonadaptée. Utiliseruncafétorréfiéplusfoncé.

Lecaféesttrop«amer». Lamoutureesttropfineoulecafémouluesttropfin.

Réglerunemouturemoinsfineouacheterducafémoulumoinsfin.

Qualitéducaféneconvientpas.

Changerdequalitédecafé.

Qualitédelamoussedecaféoudelaitvariable.

Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantlanotice.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

39

fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples

Problème Cause RemèdeLemarcdecafén’estpascompactetilesttrophumide.

Lamoutureesttropfineoutropgrossièreoubienlaquantitédecafémouluutiliséeesttropfaible.

Réglerlamoutureplusgros-sièreouplusfineoubienutiliser2cuillères-dosesdecafémoulubienrases.

Présenced’eausurlefondinternedelamachineunefoisquel’onaretirélebaccollecteur(8).

Baccollecteur(8)retirétroptôt.

Retirerlebaccollecteur(8)enattendantquelquessecondesaprèsladernièreboissonpréparée.

Lefiltreàeaunetientpasdansleréservoird’eau(17).

Lefiltred’eaun’estpascor-rectementfixé.

Placerlefiltred’eaubiendroitetappuyerfortementpourl’enfoncerdansleréservoir.

Lesréglagesusineontétémodifiésetdoiventêtreréta-blis(«Reset»).

Desréglagesindividuelsontétéantérieurementdéfinis;ilsnesontplussouhaités.

Arrêterlamachineàl’aidedel’interrupteurélectriqueO / I(9).Maintenirappuyéeslestouchesk off / i (13) etl(12)etremettreenmarchelamachineàl’aidedel’interrupteurélectriqueO / I(9).Ensuite,confirmeraveclatouchestart(10).Lesréglagesusinesontrétablis.

Affichageàl’écranRemplir grains ! bienquelebacàcafé(1)soitrempli,oubienlemoulinneparvientpasàmoudre.

Lesgrainsnetombentpasdanslebroyeur(grainstropgras).

Frapperlégèrementlebacàcafé(1).Changeréventuel-lementdecafé.Unefoisquelebacàcafé(1)estvide,l’essuyeravecunchiffonsec.

Affichageàl’écran Placer unité perco.

Unitédepercolation(5)nonplacéeounonreconnue.

Unefoisl’unitédeperco-lation(5)placée,arrêterlamachine,attendretroissecondes,puislaremettreenmarche.

Affichageàl’écran Nettoyer unité perc.

Unitédepercolation(5)encrassée.

Nettoyerl’unitédepercola-tion(5).

Tropdecafémouludansl’unitédepercolation(5).

Nettoyerl’unitédepercola-tion(5)(rempliraumaximum2cuillères-dosesdecafémoulubienrases).

Lemécanismedel’unitédepercolationnefonctionnepasaisément.

Retireretnettoyerl’unitédepercolation(voirchapitre«Entretienetnettoyagequotidien»).

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

40

fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples

Problème Cause RemèdeAffichageàl’écranContrôler réserv. eau

Leréservoird’eauestmalinséré.

Mettreleréservoird’eaucorrectementenplace.

Leréservoird’eaucontientdel’eaugazeuse.

Remplirleréservoird’eauavecdel’eaufraîchedurobinet.

Leflotteurquisetrouvedansleréservoird’eauestgrippé.

Retirerleréservoiretlenet-toyerminutieusement.

Lefiltred’eauneufn’apasétérincéconformémentauxinstructions.

Rincerlefiltreàeauconfor-mémentauxinstructionsetleremettreenservice.

Del’airsetrouvedanslefiltred’eau.

Plongerlefiltreàeaudansl’eaujusqu’àcequeplusaucunebullenesurvienneetremettrelefiltreenplace.

Lefiltreàeauesttropvieux. Mettreenplaceunnouveaufiltreàeau.

Affichageàl’écranRedémarrer

Appareiltropchaud. Laisserl'appareilrefroidir.L'unitédepercolationestencrassée.

Nettoyerl'unitédepercolation.

Affichageàl’écran Défaillance Hotline.

Unedéfaillances’estproduitedanslamachine.

AppelerleServiceClientèle.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.

41

pl Spistreści

Szanowny Kliencie,

serdeczniegratulujemyzakupuautomatycz-negoekspresudokawyfirmySiemens.Winstrukcjiobsługiopisanesąróżnemodeleróżniącesięwyposażeniem.Patrzteżzałączonaskróconainstrukcjaobsługi.Możnająumieścićwspecjalnymschowku(5c)ażdonastępnegoużycia.

Zakres dostawy(patrzprzeglądgraficznynapoczątkuinstrukcji)

a Automatycznyekspresdokawyb Skróconainstrukcjaobsługic Instrukcjaobsługid Spieniaczmlekae Pasekdomierzeniapoziomu

twardościwodyf Miarka do kawy

Spis treściZakresdostawy........................................41Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem..42Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa........................................42Wskrócie..................................................44Elementyobsługi......................................44Komunikatynawyświetlaczu....................45aromaDoubleShot....................................45Przedpierwszymużyciem........................46Filtrwody..................................................47Ustawieniamenu......................................48Wybórstopniazmielenia..........................49Parzeniezkawyziarnistej........................49Parzeniezkawymielonej.........................50Pobieraniegorącejwody..........................50Spienianiemleka......................................50Konserwacjaicodzienneczyszczenie.....51Poradydotycząceoszczędzaniaenergii..53Programyserwisowe................................54Ochronaprzedzamarzaniem...................57Akcesoria..................................................57Gwarancja................................................57Ekologicznautylizacja..............................57Samodzielneusuwanie drobnychusterek......................................58Danetechniczne.......................................60

42

pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemTourządzeniejestprzeznaczonedoprzygotowywaniamałychilo-ściproduktunaużytekdomowylubwwarunkachzbliżonychdodomowych,dozastosowańniekomercyjnych.Urządzeniewolnoużywaćtylkowpomieszczeniach,wtemperatu-rzepokojowejinawysokościniewiększejniż2000mn.p.m.

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaProszędokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,staranniejąprzechowywaćipostępowaćzgodniezzawartymiwniejwska-zówkami!Przekazującurządze-nieinnejosobienależydołączyćniniejsząinstrukcję.Urządzeniemożebyćobsługi-waneprzezdziecipowyżej8latorazprzezosobyoograniczo-nychzdolnościachfizycznych,czuciowychlubumysłowych,albonieposiadającychodpowied-niegodoświadczenia/wiedzytylkopodkontroląosobyodpowiada-jącejzabezpieczeństwoosobyobsługującejurządzenielubpodokładnympouczeniuwobsłudzeurządzeniaorazpozrozumieniuzagrożeńwynikającychzobsługiurządzenia.Niedopuszczaćdzieciponiżej8rokużyciadourządzeniaorazdoelektrycz-negoprzewoduzasilającego.Niewolnoimobsługiwaćurządze-nia.Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.Niewolnodzieciomprzeprowadzaćjakichkolwiekpraczwiązanychzczyszczeniemlubkonserwacjąurządzenia,chybażedzieckomapowyżej8latijestpodstałymnadzoremosobyodpowiadającejzabezpie-czeństwodziecka.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

43

pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem

W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo porażenia prądem!

■ Urządzeniemusibyćpodłą-czonedosiecielektrycznejprąduzmiennegopoprzezprawidłowozainstalowanegniazdozuziemieniem.Pro-szęsięupewnić,żeukładprzewodówochronnychdomowejinstalacjielektrycz-nejjestwykonanyzgodniezprzepisami.

■ Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparame-tramipodanyminatabliczceznamionowej.

■ Urządzeniamożnaużywaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamourządzenieniesąuszkodzone.

■ Abyuniknąćzagrożeń,należyzlecićnaprawyurządzenia,jaknp.wymianęuszkodzonegoprzewoduzasilającego,tylkonaszemuautoryzowanemuserwisowi.

■ Nigdyniezanurzaćwwodzieurządzeniaalboelektrycznegoprzewoduzasilającego.

■ Wprzypadkuawariinatych-miastwyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowegoalbowyłączyćprąd.

W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo na skutek magnetyzmu!Urządzeniezawieramagnesytrwałe,któremogąmiećwpływnaelektroniczneimplanty,takiejaknp.rozrusznikisercalubpompyinsulinowe.Osobynosząceelektroniczneimplantyproszonesąozachowaniemini-malnegoodstępu10cmodurzą-dzeniaoraz,przywyjmowaniu,odnastępującychczęści:pojem-nikanamleko,pojemnikanawodęijednostkizaparzania.

W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo uduszenia!Niezezwalaćdzieciomnazabawęopakowaniem,aszcze-gólniefolią.Drobneelementyprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu,ponieważmogązostaćpołknięte.

W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo zranienia!

■ Niedotykaćmłynkainiewkładaćdoniegorąk.

■ Nieodpowiednieużywanieurządzeniamożeprowadzićdopowstaniaobrażeń. W Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia!Spieniaczmlekamocnosięnagrzewa.Poużyciuzaczekać,ażspieniaczwystygnie–dopieroterazmożnagodotknąć.

W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo oparzenia!Użytkowaćurządzenietylkowtedy,gdyspieniaczmlekajestwcałościzmontowanyizainstalowany.

44

pl Wskrócie

W skrócie(patrzilustracjeA,B,C,D i Enapoczątkuinstrukcji)1 Pojemniknakawęziarnistą2 Pokrywazachowującaaromat3 Pokrętłoregulacjistopniazmielenia4 Szufladka

(namielonąkawę/tabletkęczyszczącą)5 Zaparzacz(ilustracja E)

a Zaparzaczb Drzwiczkic Schoweknaskróconą

instrukcjęobsługid Dźwigniazaparzaczae Blokadaf Osłona

6 Spieniaczmleka,wyjmowany(ilustracja C) a Wylotb Złącze(rurkadomleka)c Rurkadomlekazadapteremd Górnaczęśće Dyszapowietrzaf Tulejkag Końcówkadyszy

7 Wylotkawy,oregulowanejwysokości8 Pojemniknaskropliny(ilustracja D)

a Osłonapojemnikanaskroplinyb Zbiorniknafusyc Pojemniknaskroplinyzwylotukawyd Kratkapodwylotemkawye Pływak

9 WyłączniksieciowyO / I10 Przyciskstart11 Przyciska12 Przyciskl / m13 Przyciskk off / i14 Obrotowepokrętło„Mockawy”15 Obrotowepokrętło„Wybórnapoju”16 Wyświetlacz17 Wyjmowanypojemniknawodę18 Pokrywapojemnikanawodę19 Miarka do kawy

(pomocwmontowaniufiltrawody)20 Schoweknałyżkędoodmierzaniakawy21 Kabelzasilający

(umieszczanywschowku)

Elementy obsługiWyłącznik sieciowy O / IWyłącznikzasilaniaO / I(9)służydowłączaniaurządzenialubcałkowitegojegowyłączania(odcięciezasilania).Ważne: Przedwyłączeniemuruchomprogramczyszczenialubwyłączurządze-nie,naciskającprzyciskk off / i(13).

Przycisk aNaciśnijprzyciska(11),abyprzygotowaćdwakubkiwybranegonapojujednocześnie.Tenprzyciskmożnawłączaćdlanapojówbezmlekaibezfunkcji aromaDouble Shot.

Przycisk k off / iPokrótkimnaciśnięciuprzyciskuk off / i(13)urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie,anastępniewyłączasię.Ponaciśnięciuiprzytrzymaniuprzyciskuk off / i(13)wyświetlanesąustawieniaużytkownikaluburuchamianyjestprogramodkamienianiaiczyszczenia.

Przycisk l / mNaciśnięcieprzyciskul/m (12) powo-dujewytworzenieparysłużącejdospienia-niamleka.Tenprzycisksłużyrównieżdoprzygotowaniagorącejwody.

Przycisk startPonaciśnięciuprzyciskustart(10)rozpo-czynasięprzyrządzanienapojuluburucha-mianyjestprogramserwisowy.Abyprzerwaćpobieraniewcześniej,naci-snąćponownieprzyciskstart(10)podczasprzyrządzanianapoju.

45

pl Komunikatynawyświetlaczu

Obrotowe pokrętło „Moc kawy”Topokrętło(14)służydoustawianiamocykawylubwybieraniakawymielonej.

bc

do

d

zmielona kawaŁagodnaNormalnaMocnaDoubleShot mocna +DoubleShot mocna ++

Wprzypadkutakiegoustawieniamocykawyzaparzanieodbywasięw2etapach.Patrzsekcja„aromaDoubleShot”.

Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”Pokrętłoobrotowe(15)umoż-liwiawybranieżądanegonapojuiilościnafiliżankę.Pozwalarównieżnazmianęustawieńużytkownika.

e

do

f

Napojekawowebezmleka:Małe EspressoEspressoMałe Café CrèmeCafé CrèmeDuże Café Crème

g

do

h

Napojekawowezmlekiem:Małe CappuccinoDuże CappuccinoMałe MacchiatoMacchiatoDuże Macchiato

k Płukanie urządzenia

j Przepłucz ukł. mleczn.

Uwaga:Wprzypadkuwybranianapoju,któregoniemożnaprzygotować,nawyświetlaczujestwyświetlanytekst Nieprawidł. kombinacja.Zmieńustawieniemocykawylubwybierzinnynapój.

Złącze rurki do mlekaAbyuzyskaćspienionemleko–naprzykładdokawylattemacchiatoalbocappucino–należydokładnieprzymocowaćzłączeirurkędomlekawspieniaczumleka.

Ważne:jesttoteżkoniecznewceluuzy-skaniagorącejwody.

Komunikaty na wyświetlaczuNawyświetlaczu(16)jestprzedstawionynietylkobieżącystandziałania,alerównieżróżnekomunikatyzinformacjamiourzą-dzeniulubzawiadamiająceokoniecznościwykonaniaczynności.Natychmiastpowykonaniuniezbędnejczynnościkomunikatznikaizostajeponowniewyświetlonemenuwyborunapojów.

aromaDouble ShotImdłużejtrwaparzeniekawy,tymbardziejnapójbędziegorzkilubbędziecharak-teryzowałsięniepożądanymaromatem.Będzietomiałonegatywnywpływnasmakorazłatwośćprzyswajania.DlategowceluparzeniabardzomocnejkawyurządzenieTE51...wyposażonowspecjalnąfunkcjęaromaDoubleShot.Poprzygotowaniupołowyilości,kawajestmielonaizapa-rzanaponownie,dziękiczemuuwalnianesąwyłącznieprzyjemnearomaty.

46

pl Przedpierwszymużyciem

FunkcjaaromaDoubleShotjestwłączanaprzynastępującychustawieniach:

Przed pierwszym użyciemInformacje ogólneOdpowiedniepojemnikinależynapełniaćtylkoczystą,zimnąwodąniegazowanąorazwyłączniepalonymiziarnamikawy. Niestosowaćkawyziarnistejlukrowanej,karmelizowanejlubzinnymidodatkamizawierającymicukier,gdyżpowodujetozapchaniejednostkizaparzania.Wurządzeniumożnaustawićtwardośćwody.Fabrycznieustawionajesttwardośćwody4.Ustalićtwardośćwodyzapomocądołączonegopaskatestowego.Jeślipodczassprawdzaniazostaniewykrytawartośćinnaniż4,należyzmienićodpo-wiednioustawieniepowłączeniuurządze-nia(patrzsekcjaTwardość wody).

Uruchomienie urządzenia ■ Usunąćfolięochronną. ■ Ekspresdokawynależyustawićnapłaskiejidostosowanejdojegociężaru,wodoodpornejpowierzchni.Upewnijsię,żeotworywentylacyjneurządzenianiesązakryte.

Ważne:Urządzenieużytkowaćwyłącz-niewpomieszczeniach,wktórychniewystępujątemperaturyponiżej0°C.Jeśliurządzeniebyłotransportowanelubprze-chowywanewtemperaturzeniższejniż0°C,przedjegouruchomieniemodczekaćprzynajmniej3godziny.

■ Wyciągnąćkabelsieciowyzeschowka(21)ipodłączyćgodosieci.Długośćkablamożnaregulować,cofająckabellubwycią-gającgo.Wtymceluustawićurządzenietyłemnp.nakrawędziblatuiciągnąćkabeldo dołulubpchaćgodo góry.

■ Zamontujspieniaczmleka.Zurządzenianależykorzystaćpozamontowaniuspie-niaczamleka(6).

■ Otworzyćpokrywępojemnikanawodę(18).

■ Wyjąćpojemniknawodę(17),wypłukaćgoinapełnićświeżązimnąwodą.Prze-strzegaćoznaczeniamax.

■ Włożyćrównopojemniknawodę(17)idocisnąćgowdół.

■ Zamknąćpokrywępojemnikanawodę(18).

■ Napełnićpojemniknakawęziarnistą(1)(Przygotowaniezzastosowaniemkawymielonej,patrzsekcja„Parzeniezkawymielonej”).

■ NacisnąćwyłączniksieciowyO / I(9).Nawyświetlaczu(16)jestprezentowanemenuustawianiajęzykawyświetlacza.

■ Dowybieraniaodpowiedniegojęzykawyświetlaczasłużygórnepokrętłoobro-towe(15).

■ Umieśćpojemnikzbiorczypodwylotem(6a).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).Wybranyjęzykzostajezapisany.

Urządzenienagrzejesięirozpoczniesięprzepłukiwanie.Częśćwodywypłyniewylotemkawy.Urządzeniejestgotowedoużyciapoukazaniusięmenuwyborunapojunawyświetlaczu.

47

pl Filtrwody

Wyłączanie urządzenia Ustawieniafabryczneautomatycznegoekspresudokawyzapewniająoptymalnąpracęurządzenia.Poupływieustwionegoczasuurządzeniewyłączasięautomatycz-nie(czasmożnaregulować,patrzsekcjaWyłączenie).

Wyjątek:Urządzeniewyłączasiębezprzepłukiwaniawprzypadku,gdypobieranabyłatylkogorącawodalubbyławykorzysty-wanapara.

Abywyłączyćurządzenieręczniezanimtonastąpi,naciśnijprzyciskk off / i(13).Urządzenierozpocznieprzepłukiwanie,anastępniezostaniewyłączone.

Uwaga: Wprzypadkuuruchomieniaurządzeniaporazpierwszy,włączeniaprogramuserwisowegolubdługiegookresubezczynnościurządzeniapierwszynapójniebędziemiałwłaściwegosmakuinienależygopić.

Wprzypadkukorzystaniazekspresuporazpierwszyodpowiedniogrubaisztywnapiankazostanieuzyskanadopieroponapeł-nieniukilkupierwszychfiliżanek.

Naotworachwentylacyjnychurządzeniamogązbieraćsiękroplepodłuższymokresieużytkowania,cojestzjawiskiemnormalnym.

Filtr wodyUżywaniefiltrawodymożezapobiecgro-madzeniusiękamienia.Przedzałożeniemnowegofiltrawodynależygowypłukać.Wtymceluwykonajnastępująceczynności:

■ Wciśnijmocnofiltrwodydozbiornikawody,używającprzytymłyżkidomierze-niakawy(19).

■ Napełnićpojemnikwodą(17)doznakumax.

■ Naciśnijiprzytrzymajprzyciskk off / i (13)przezconajmniej3sekundy–zosta-niewyświetlonemenu.

■ Naciskajprzyciskk off / i(13),ażzostaniewyświetlonaopcjaBrak filtra/Stary filtr.

■ Zapomocągórnegopokrętłaobrotowego(15)wybierzpozycjęAktywacja filtra.

■ Nacisnąćprzyciskstart(10). ■ Umieśćpojemnikzbiorczyopojemności0,5litrapodwylotem(6a).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10). ■ Wodaprzepływaprzezfiltr,płuczącgo. ■ Następnieopróżnićnaczynie.

Urządzeniejestponowniegotowedopracy.

Informacja: Płukaniefiltrawłączajednocze-śnieustawieniedlawskazaniawymianyfiltra.

PowskazaniuWymień filtr!lubnajpóźniejpo2miesiącachodzałożeniafiltrtraciskuteczność.Zprzyczynhigienicznychiabyzapobieczakamienieniu(możetopro-wadzićdouszkodzeniaurządzenia)należygowymienić.

48

pl Ustawienia menu

Zapasowe filtry dostępne są w sklepach specjalistycznych lub w serwisie fabrycz-nym (patrz „Akcesoria”). Jeżeli nie będzie używany nowy filtr, należy ustawić opcję Filtr w pozycji Brak filtra/Stary filtr.

Informacja: Na wskaźniku filtra można oznaczyć miesiąc założenia nowego filtra. Można również oznaczyć miesiąc w powinna nastąpić kolejna wymiana filtra (najpóźniej za dwa miesiące).

Informacja: Jeżeli urządzenie było nieuży-wane przez dłuższy czas (np. urlop), należy przed jego ponownym użyciem wypłukać filtr. W tym celu napełnij filiżankę gorącą wodą, a następnie wylej wodę.

Ustawienia menuKorzystając z ustawień menu można dostosować urządzenie do indywidualnych potrzeb.

■ Nacisnąć przycisk k off / i (13) na co najmniej 3 sekundy.

■ Naciskaj przycisk k off / i (13) do pojawienia się na wyświetlaczu żądanego menu.

■ Do wybierania odpowiedniego ustawienia służy górne pokrętło obrotowe (15).

■ Aby potwierdzić, naciśnij przycisk start (10).

Aby wyjść z menu bez dokonywania zmian, obróć pokrętło obrotowe Zakończ i naciśnij przycisk start (10).

Można dokonać następujących ustawień:

Wyłączenie: Tu można ustawić czas od przygotowania ostatniego napoju, po którym urządzenie wyłącza się automatycz-nie. Można ustawić czas od 15 minut do 4 godzin. Ustawiony czas można skrócić, aby zmniejszyć zużycie energii.

Filtr: Tu można wybrać ustawienia dotyczące używania filtra wody. Jeśli filtr wody nie jest używany, wybierz ustawienie Brak  filtra/Stary filtr. Jeśli jest używany, wybierz ustawienie Aktywacja filtra. Nowe filtry wody należy przepłukać przed użyciem (patrz sekcja „Filtr wody”).

Uruchom Calc‘n‘Clean: W tym miejscu można ręcznie wybrać program serwisowy (Calc‘n‘Clean / odkamien. / czyszczenie). Naciśnij przycisk start (10) i uruchom wybrany program (patrz sekcja „Programy serwisowe”).

Temp.: Można tutaj ustawić temperaturę zaparzania (Wysoka / Średnia / Niska).

Język: Tutaj można ustawić język wyświetlacza.

Twardość wody: W przypadku tego urzą-dzenia możliwe jest ustawienie twardości wody. Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie we właściwym czasie pokazywało, kiedy powinno zostać odkamienione. Fabrycznie ustawiona jest twardość wody 4.Twardość wody można ustalić za pomocą dołączonych pasków testowych lub po zasięgnięciu informacji w miejscowym zakładzie dostarczania wody. Jeżeli w domu jest zainstalowana instalacja zmiękczająca wodę, proszę wybrać ustawienie Instalacja zmiękcz.Pasek testowy zanurzyć na moment w wodzie i po 1 minucie odczytać wynik.

49

pl Wybórstopniazmielenia

Stopnietwardościwodyipoziomyustawień.

Poz. StopieńtwardościwodyNiemiecki(°dH) Francuski(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Licznik napojów:Spowodujetowyświetle-nieliczbynapojówwydanychodpoczątkueksploatacjiurządzenia.

Wybór stopnia zmieleniaŻądanystopieńzmieleniakawyustawiasiępokrętłem(3).

W Uwaga!Stopieńzmieleniaregulowaćtylkoprzypracującymmłynkudokawy!Wprzeciw-nymraziemożedojśćdouszkodzeniaurządzenia.Niewkładaćpalcówdomłynkadokawy.

■ Podczaspracymłynkaustawićpokrętłem(3)stopieńzmieleniakawyoddrobnego(a:Obróćwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara)dogrubszego(b:Obróćwkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara).

Informacja: Noweustawieniezauważalnejestdopieropocząwszyoddrugiejfiliżanki.

Wskazówka:Jeślinawyświetlaczuwyświe-tlasiękomunikatZmień stop. zmielenia!,ziarnakawysąmielonezbytdrobno.Ustawićgrubszystopieńzmielenia.

Wskazówka: Wprzypadkuciemnopalo-nychziarennależynastawićdrobniejszemielenie;gdyziarnasąjaśniejsze–grubszemielenie.

Parzenie z kawy ziarnistejAutomatycznyekspresdokawymieleświeżąkawędokażdego.

Urządzeniemusibyćgotowedoużycia.Abyprzygotowaćnapójkawowyzmlekiem,należynajpierwwłożyćrurkędomlekadopojemnikazmlekiem,azłączetejrurkiprzymocowaćdospieniaczamlekan.

Ważne:Ponieważzaschnięteresztkimlekasątrudnedousunięcia,spieniaczdomleka(6) trzeba koniecznieoczyścićletniąwodąnatychmiastpoużyciuiprzepłukać,używa-jącprogramusystemowegoWyczyść ukł. mleczn.!.

Wskazówka: Abyzapewnićoptymalnąjakośćkawy,ziarnakawynależyprzecho-wywaćwchłodnymmiejscuiwzamknięciu.

Ważne: Codziennienapełniaćpojemniknawodęświeżą,zimnąwodąniegazowaną. Pojemnikmusizawszezawieraćilośćwodyniezbędnądopracyurządzenia.

PrzygotowanieUrządzeniemusibyćgotowedopracy.

■ Podgrzanąfiliżankę(filiżanki)podstawićpodwylotkawy(7). Wskazówka:Przedprzygotowaniemmałegoespressonależyzawszepodgrzaćfiliżankę,np.przepłukującjągorącąwodą.

■ Obracającgórnepokrętłoobrotowe(15)wybierzrodzajkawyiwymaganąilośćnafili-żankę.Ustawieniakawyiilościnafiliżankęzostająprzedstawionenawyświetlaczu.

■ Obracającgórnepokrętłoobrotowe(14)wybierzmockawy.Wybraneustawieniezostanieprzedstawionenawyświetlaczu.Abyprzygotowaćjednocześniedwiefili-żanki,naciśnijprzyciska(11)(dotyczytylkonapojówbezmlekaibezfunkcjiaromaDoubleShot).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Kawajestparzona,anastępniespływadofiliżanki(ek).

50

pl Parzeniezkawymielonej

Uwaga:Wprzypadkuniektórychustawieńkawajestprzygotowywanawdwóchetapach(patrzsekcja„aromaDoubleShot”).Poczekajnacałkowiciezakończenieprocesu.

Naciśnijponownieprzyciskstart(10),abyskrócićproceszaparzania.

Parzenie z kawy mielonejAutomatycznyekspresdokawyumożliwiateżparzeniekawyzkawymielonej(niezkawyrozpuszczalnej).

Urządzeniemusibyćgotowedoużycia.Abyprzygotowaćnapójkawowyzmlekiem,należynajpierwwłożyćrurkędomlekadopojemnikazmlekiem,azłączetejrurkiprzymocowaćdospieniaczamlekan.

Uwaga: FunkcjaaromaDoubleShotjestnieaktywnapodczasprocesuparzeniakawyzkawymielonej.

Ważne:Ponieważzaschnięteresztkimlekasątrudnedousunięcia,spieniaczdomleka(6) trzeba koniecznieoczyścićletniąwodąnatychmiastpoużyciuiprzepłukać,używa-jącprogramusystemowegoWyczyść ukł. mleczn.!.

Ważne: Codziennienapełniaćpojemniknawodęświeżą,zimnąwodąniegazowaną. Pojemnikmusizawszezawieraćilośćwodyniezbędnądopracyurządzenia.

Przygotowanie ■ Otworzyćszufladkęnakawęmieloną(4). ■ Wsypaćmaksymalnie2płaskiemiarkikawymielonej. Uwaga:Niesypaćdotejszufladkicałychziarenkawyanikawyrozpuszczalnej.

■ Zamknąćszufladkę(4). ■ Obracającgórnepokrętłoobrotowe(15)wybierzwymaganynapój(parzonajesttylkojednafiliżanka).

■ Ustawićdolnepokrętłowpłołożenikub zmielona kawa.

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Kawajestparzona,anastępniespływadofiliżanki.

Wskazówka:Wceluzaparzenianastępnejfiliżankikawypowtórzyćczynności.

Pobieranie gorącej wody W Niebezpieczeństwo oparzenia!

Spieniaczmleka(6)możebardzosięnagrzewać.Poużyciuodczekaćdoosty-gnięcia,adopieropotemdotykać.

Przedpodgrzaniemwodynależywyczyścićspieniaczmlekaiprzymocowaćdoniegorurkędomlekaprzyużyciuzłączatejrurki.Urządzeniemusibyćgotowedopracy.

■ Podgrzanąfiliżankęlubszklankępodsta-wićpodwylotspieniaczamleka(6).

■ Naciśnijiprzytrzymajprzyciskl / m (12)przezok.3sekundy.Urządzenienagrzejesię.Zwylotuspieniaczamleka(6)przezokoło40sekundbędziepłynąćgorącawoda.

■ Naciśnijponownieprzyciskl / m(12),abyskrócićtenproces.

Spienianie mleka W Niebezpieczeństwo oparzenia!

Spieniaczmleka(6)możebardzosięnagrzewać.Poużyciuodczekaćdoosty-gnięcia,adopieropotemdotykać.

Wskazówka:Mlekomożnanajpierwspienić,apóźniejwlaćdoniegokawę,lubmożnaspienićjeoddzielnie,anastępniewlaćdokawy.

Urządzeniemusibyćgotowedopracy. ■ Umieśćwcześniejpodgrzanąfiliżankępodwylotem(6a).

■ Włóżrurkędoprowadzającąmleko(6c)dozbiornikamleka.

■ Naciśnijprzyciskl / m(12). Przyciskl / m(12)zaczniemigać,aurządzeniebędziesięnagrzewałoprzezok.20sekund.

51

pl Konserwacjaicodzienneczyszczenie

W Niebezpieczeństwo oparzenia!Zespieniaczamlekawydobywasiępodwysokimciśnieniemspienionemleko(6).Rozpryskującesięmlekomożespowodo-waćoparzenia.Niedotykajwylotu(6a)aniniekierujgonanikogo.

■ Zakończproces,naciskającprzyciskl / m(12).

Ważne:Ponieważzaschnięteresztkimlekasątrudnedousunięcia,spieniaczdomleka(6)trzeba koniecznieoczyścićletniąwodąnatychmiastpoużyciuiprzepłukać,używającprogramusystemowegoWyczyść ukł. mleczn.!

Konserwacja i codzienne czyszczenie

W Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Przedprzystąpieniemdoczyszczeniawyciągnąćwtyczkęzgniazdka.

Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.Niestosowaćurządzeńdoczyszczeniaparą.

■ Przetrzećobudowęmiękką,wilgotnąściereczką.

■ Nieużywaćszorstkichścierekaniszoru-jącychśrodkówczyszczących.

■ Pozostałościkamienia,kawy,mleka,roztworuczyszcząco-odkamieniającegonależynatychmiastusuwać.Takiepozo-stałościmogąspowodowaćkorozję.

■ Noweściereczkigąbczastemogązawieraćsole.Solemogąspowodowaćnalotrdzynastaliszlachetnej,dlategoprzedużyciemnależyjekonieczniestaranniewypłukać.

■ Pociągnijpojemniknaskropliny(8c)zpojemnikiemnafusy(8b).Wyjmijpanel(8a)ikratkę(8d).Opróżnijiwyczyśćpojemniknaskroplinyorazpojemniknafusy.

■ Wyjmijpływak(8e)iwyczyśćgowilgotnąszmatką.

■ Wnętrzaurządzenia(podstawpojemni-ków)iszufladynazmielonąkawę(niejestwyjmowana)nienależymyćiwycierać.

L Do zmywarki nie wolno wkładać następujących elementów: panel (8a),jednostkazaparzania(5a).

M Następująceelementymożnamyćwzmywarce:pojemniknaskropliny(8c),pojemniknafusy(8b),kratka(8d),pokrywautrzymującaaromat(2),wszystkieczęścispieniaczamleka(6)orazmiarkadokawymielonej(19).

Ważne: Pojemniknaskroplinyinafusynależycodziennieopróżniać,abyzapobiecpowstawaniuosadów.

Uwaga: WłączeniezimnegourządzeniazapomocąprzełącznikazasilaniaO / I (9) uruchamiaautomatycznieprocespłukania.Procespłukaniawłączasięrównieżauto-matyczniepokażdejzaparzonejfiliżancekawy.Oznaczato,żesystemczyścisięsamoczynnie.

Ważne:Jeżeliurządzenieniebyłoużywaneprzezdłuższyczas,np.przezokreswakacji,należydokładniewyczyścićcałeurządzenie,łączniezespieniaczemmlekaijednostkązaparzania.

52

pl Konserwacjaicodzienneczyszczenie

Czyszczenie spieniacza mlekaJeślispieniaczmlekaniebyłczyszczonypopobraniumleka,popewnymczasiezostaniewyświetlonykomunikatWyczyść ukł. mleczn.!Spieniaczmlekanależyczyścićpokażdymużyciu!

Abyprzeprowadzićautomatycznewstępneczyszczeniesystemupodawaniamleka:

■ Obracającpokrętłoobrotowe(15)wybierzpozycjęj.

■ Umieśćwysokie,pustenaczyniepodwylotem(6a).

■ Przesuńwylotjaknajbliżejnaczynia. ■ Umieśćkońcówkęrurkidoprowadzającejmleko(6c)wnaczyniu.

■ Naciśnijprzyciskstart(10).Urządzenieautomatyczniewlewawodędonaczynia,anastępniezasysajązpowro-temwceluwypłukaniasystemupodawaniamleka.Pook.1minutęprocespłukaniazakończysięautomatycznie.

■ Wylejwodęznaczyniaiwymyjrurkędoprowadzającąmleko(6c).

Czyścićregularnietakżeczęścimającekontaktzmlekiem(wzmywarcelubręcznie).

W Niebezpieczeństwo oparzenia!Spieniaczmleka(6)możebardzosięnagrzewać.Poużyciuodczekaćdoosty-gnięcia,adopieropotemdotykać.

Rozkładaniespieniaczamlekadoczyszczenia:

■ Wyciągnijspieniaczmleka(6),kierującgodoprzodu.

■ Rozłóżspieniaczmlekanaczęści(6a)do(6d)(patrzilustracja Cnapoczątkuinstrukcji).

■ Poszczególneczęścinależyczyścićroz-tworempłynudonaczyńimiękkąszczo-teczką.Jeślijesttokonieczne,należyjenamoczyćwciepłymroztworzedetergentu.

■ Przepłukaćwszystkieczęściczystąwodąiosuszyć.

Uwaga: Wszystkieczęścispieniaczamlekaorazrurkadomlekamogąrównieżbyćumieszczanewzmywarce.

■ Ponowniezmontowaćwszystkieczęściiwłożyćażdooporu.

W Niebezpieczeństwo oparzenia!Zurządzenianależykorzystaćpozamonto-waniuspieniaczamleka(6).

53

pl Poradydotycząceoszczędzaniaenergii

Czyszczenie jednostki zaparzaniaJednostkęzaparzanianależyczyścićregularnie.Abyprzeprowadzićautomatycznewstępneczyszczeniejednostkizaparzania:

■ Obracającpokrętłoobrotowe(15)wybierzpozycjęk.

■ Umieśćpustąszklankępodwylotem(6a). ■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Następujepłukanieurządzenia.

Wyjmowaćregularniejednostkęzaparzania(5a)wceluczyszczenia–jakouzupełnienieautomatycznegoprogramuczyszczącego(patrzilustracja E,umieszczonynapoczątkuinstrukcjiobsługi).

■ WyłączyćurządzeniewyłącznikiemsieciowymO / I(9).Żadenprzycisknieświeci.

■ Otworzyćdrzwiczki(5b)jednostkizaparzania.

■ Przesunąćczerwonąblokadę(5e)zaparzacza(5a)dokońcawlewo.

■ Wcisnąćdźwignię(5d)całkowiciewdół.Zaparzaczjestzwolniony.

■ Ostrożniewyjąćzaparzacz(5a),chwytajączawgłębienia.

■ Zdjąćosłonę(5f)zaparzaczaistarannieumyćzaparzacz(5a)podbieżącąwodą.

■ Sitkozaparzaczastarannieoczyścićpodstrumieniemwody.

Ważne: Doczyszczenianiewolnoużywaćżadnychdetergentów,środkówczyszczą-cychanizmywarki.

■ Wytrzećdokładniewnętrzeurządzeniazapomocąwilgotnejszmatkiiusunąćresztkikawy.

■ Jednostkęzaparzania(5a)iwewnętrznączęśćurządzenianależywysuszyć.

■ Ponowniezałożyćosłonę(5f)nazapa-rzacziwsunąćzaparzacz(5a)dooporuwurządzenie.

■ Wcisnąćdźwignię(5d)całkowiciedogóry.

■ Przesunąćczerwonąblokadę(5e)wprawodokońcaizamknąćdrzwiczki(5b).

Porady dotyczące oszczędzania energii

■ Automatycznyekspresdokawynależywyłączyć,kiedyniejestużywany.Wtymcelunaciśnijprzyciskk off / i(13).Urządzenierozpocznieprzepłukiwanie,anastępniezostaniewyłączone.

■ Wmiaręmożliwościnieprzerywaćnalewaniakawylubspienionegomleka.Przedwczesneprzerwanieprowadzidozwiększonegozużyciaenergiiidoszybszegozapełnianiapojemnikanaskropliny.

■ Regularnieodkamieniaćurządzenie,abyuniknąćpowstawaniakamienia.Kamiennyosadprowadzidozwiększo-negozużyciaenergii.

54

pl Programyserwisowe

Programy serwisoweWskazówka:Patrzteżskróconainstrukcjaobsługiwschowku(5c).

Wzależnościodużyciawodpowiednichodstępachczasubędąwyświetlanekomuni-katyopisaneponiżej:

Konieczne odkamien.lubKonieczne czyszczenielubKonieczny Calc‘n‘Clean

Wtymprzypadkunależyniezwłocznieoczyścićlubodkamienićurządzeniezapomocąodpowiedniegoprogramu.Alter-natywniemożnapołączyćprogramyodka-mienianiaiczyszczeniazapomocąfunkcjiCalc‘n‘Clean(patrzsekcja„Calc‘n‘Clean”).Niewykonanieprogramuserwisowegozgodniezinstrukcjąmożespowodowaćuszkodzenieurządzenia.

W Uwaga!Przykażdymprogramieserwisowymstoso-waćodkamieniaczorazśrodekczyszczącyzgodniezinstrukcją.Należyprzestrzegaćinstrukcjibezpieczeństwaumieszczonychnaopakowaniuśrodkaczyszczącego.Nigdynieprzerywaćprogramuserwisowego! Niepićpowstałejcieczy!Nigdynieużywaćoctu,środkównabazieoctu,kwasucytrynowegoaniśrodkównabaziekwasucytrynowego!Nigdyniewkładaćtabletekodkamieniają-cychlubinnychśrodkówodkamieniającychdoszufladkinakawęmieloną(4)!Przedrozpoczęciemkażdegoprogramuserwisowego(Odkamieniania,CzyszczeniaalboCalc‘n‘Clean)wyjąćjednostkęzapa-rzania,wyczyścićjązgodniezinstrukcjąiponowniezałożyć.

Specjalny odkamieniacz w tabletkach oraz tabletki czyszczące dostępne są w sklepach i serwisie fabrycznym (patrz „Akcesoria“).

OdkamienianieCzastrwania:ok.25minuty

Ważne:Jeślifiltrwodyjestwstawionydopojemnikanawodę(17),filtrtennależykoniecznieusunąćprzeduruchomieniemprogramuserwisowego.

JeślinawyświetlaczuzostaniewyświetlonykomunikatKonieczne odkamien.,naciśnijprzyciskk off / i(13)przez3sekundy,anastępnienaciśnijprzyciskstart(10).Zostanieuruchomionyprogramodkamieniania.Abyodkamienićurządzenieprzedwyświetleniemmonitu,naciśnijprzyciskk off / i(13)przezprzynajmniej3sekundy.Następnienaciśnijdwukrotnieprzyciskk off / i(13).Obracajpokrętłoobrotowe(15)dopojawieniasięnawyświetlaczunapisuUruchom odkamien.Abyrozpocząćprocesodkamieniania,naciśnijprzyciskstart(10).Nawyświetlaczuwskazywanesąkolejnekroki.

Opróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny

■ Opróżnićpojemniknaskropliny(8)izpowrotemwłożyć.

Uwaga:Jeślifiltrjestaktywny,nawyświe-tlaczuzostanieprzedstawionymonitowyjęciefiltra,anastępnieponownenaciśnięcieprzyciskustart(10).Wyjmijfiltr,jeżelijeszczeniezostałwyciągnięty.Nacisnąćprzyciskstart(10).

Dodaj śr. odkamien.Naciśnij start

■ Dopustegopojemnikanawodę(17)wlaćletniąwodędooznaczenia„0,5 l”iroz-puścićwniej1tabletkęodkamieniającąSiemensTZ80002.

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

55

pl Programyserwisowe

Wstaw pojemnikNaciśnij start

■ Umieśćpojemnikopojemnościprzynaj-mniej0,5litrapodwylotem(6a).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Odkamien. rozpoczęteProgramodkamieniającywłączasięnaok.20minut.

Wycz./Nap. poj. na wod.Naciśnij start

■ Wypłukaćpojemniknawodę(17)inapeł-nićgoświeżąwodądooznaczeniamax.

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Odkamien. rozpoczęteProgramodkamienianiatrwaterazjeszcze3minuty,wjegotrakcieurządzeniezostanieprzepłukane.

Opróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny

■ Opróżnićpojemniknaskropliny(8)izpowrotemwłożyć.

Jeżelifiltrjeststosowany,należygoterazponowniezałożyć.Urządzeniejestodka-mienioneigotowedopracy.

Ważne: Przetrzećurządzeniemiękką,wil-gotnąściereczką,abynatychmiastusunąćpozostałościodkamieniacza.Takiepozo-stałościmogąspowodowaćkorozję.Noweściereczkigąbczastemogązawieraćsole.Solemogąspowodowaćnalotrdzynastaliszlachetnej,dlategoprzedużyciemnależyjekonieczniestarannieprzepłukać.

CzyszczenieCzastrwania:ok.10minuty

JeślinawyświetlaczuzostaniewyświetlonykomunikatKonieczne czyszczenie,naciśnijprzyciskk off / i(13)przez3sekundy,anastępnienaciśnijprzyciskstart(10).Zostanieuruchomionyprogramczyszczenia.

Abywyczyścićurządzenieprzedwyświetle-niemmonitu,naciśnijprzyciskk off / i (13) przezprzynajmniej3sekundy.Następnienaciśnijdwukrotnieprzyciskk off / i(13).Obracajpokrętłoobrotowe(15)dopojawie-niasięnawyświetlaczunapisuUruchom czyszczenie.Abyrozpocząćprocesczysz-czenia,naciśnijprzyciskstart(10).Nawyświetlaczuwskazywanesąkolejnekroki.

Opróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny

■ Opróżnićpojemniknaskropliny(8)izpowrotemwłożyć.

Otwórz szufladkę ■ Otworzyćszufladkęnakawęmieloną(4).

Włóż śr. czyszcz.Naciśnij start

■ WłożyćtabletkęczyszczącąSiemensizamknąćszufladkę(4).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Czyszczenie rozpoczęteProgramczyszczącywłączasięnaok.8minut.

Opróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny

■ Opróżnićpojemniknaskropliny(8)izpowrotemwłożyć.

Zakończonoczyszczenie.Urządzeniejestgotowedoponownegoużytku.

Calc‘n‘CleanCzastrwania:ok.35minuty

Calc‘n‘Cleanłączyfunkcjęodkamienianiaiczyszczenia.Jeżeliterminobuprogramówwypadabliskosiebie,ekspresautomatycz-nieproponujetenprogramserwisowy.

Ważne:Jeślifiltrwodyjestwstawionydopojemnikanawodę(17),filtrtennależykoniecznieusunąćprzeduruchomieniemprogramuserwisowego.

56

pl Programyserwisowe

JeślinawyświetlaczuzostaniewyświetlonykomunikatKonieczny Calc‘n‘Clean,naciśnijprzyciskk off / i(13)przez3sekundy,anastępnienaciśnijprzyciskstart(10).Zostanieuruchomionyprogramserwisowy.AbyuruchomićproceduręCalc’n’Cleanprzedwyświetleniemmonitu,naciśnijprzyciskk off / i(13)przezprzynajmniej3sekundy.Następnienaciśnijdwukrotnieprzyciskk off / i(13).Obracajpokrętłoobrotowe(15)dopojawieniasięnawyświe-tlaczunapisuUruchom Calc‘n‘Clean.AbyrozpocząćproceduręCalc‘n‘Clean,naciśnijprzyciskstart(10).Nawyświetlaczuwska-zywanesąkolejnekroki.

Opróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny

■ Opróżnićpojemniknaskropliny(8)izpowrotemwłożyć.

Otwórz szufladkę ■ Otworzyćszufladkęnakawęmieloną(4).

Włóż śr. czyszcz.Naciśnij start

■ WłożyćtabletkęczyszczącąSiemensizamknąćszufladkę(4).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Uwaga:Jeślifiltrjestaktywny,nawyświe-tlaczuzostanieprzedstawionymonitowyjęciefiltra,anastępnieponownenaciśnięcieprzyciskustart(10).Wyjmijfiltr,jeżelijeszczeniezostałwyciągnięty.Nacisnąćprzyciskstart(10).

Dodaj śr. odkamien.Naciśnij start

■ Dopustegopojemnikanawodę(17)wlaćletniąwodędooznaczenia„0,5 l”iroz-puścićwniej1tabletkęodkamieniającąSiemensTZ80002.

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Wstaw pojemnikNaciśnij start

■ Umieśćpojemnikopojemnościprzynajmniej1lpodwylotem(6a).

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Calc‘n‘Clean rozpoczętyProgramodkamieniającywłączasięnaok.22minuty.

Wycz./Nap. poj. na wod.Naciśnij start

■ Wypłukaćpojemniknawodę(17)inapeł-nićgoświeżąwodądooznaczeniamax.

■ Nacisnąćprzyciskstart(10).

Calc‘n‘Clean rozpoczętyProgramodkamienianiatrwa10minut,wjegotrakcieurządzeniezostanieprzepłukane.

Opróżn. poj. na skroplinyWłóż poj. na skropliny

■ Opróżnićpojemniknaskropliny(8)izpowrotemwłożyć.

Jeżelifiltrjeststosowany,należygoponow-niezałożyć.Zakończonoczyszczenie.Urzą-dzeniejestgotowedoponownegoużytku.

Ważne: Przetrzećurządzeniemiękką,wil-gotnąściereczką,abynatychmiastusunąćpozostałościodkamieniacza.Takiepozo-stałościmogąspowodowaćkorozję.Noweściereczkigąbczastemogązawieraćsole.Solemogąspowodowaćnalotrdzynastaliszlachetnej,dlategoprzedużyciemnależyjekonieczniestarannieprzepłukać.

57

pl Ochronaprzedzamarzaniem

Ochrona przed zamarzaniem

W Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych zamarzaniem podczas transportu i przechowywania urządzenia, należy całkowicie opróżnić urządzenie.

Informacja:Urządzeniemusibyćgotowedopracy,apojemniknawodę(17) napełniony.

■ Umieśćdużypojemnikpodwylotem(6a). ■ Naciśnijprzyciskl / m(12)ipozwól,abyurządzeniewytwarzałoparęprzez15sekund.

■ WyłączyćurządzeniewyłącznikiemsieciowymO / I(9).

■ Opróżnićzbiornikwody(17)orazpojem-niknaskropliny(8).

AkcesoriaWhandluiwserwisiefabrycznymdostępnesąnastępująceakcesoria.

Akcesoria Numer katalogowyHandel/Serwis

Tabletkiczyszczące TZ80001/00311807

Odkamieniaczwtabletkach

TZ80002/00576693

Filtrwody TZ70003/00575491

Zestawpielęgnacyjny TZ80004/00576330

Pojemniknamlekozpokrywą„FreshLock”

TZ80009N/00576166

GwarancjaDlaurządzeniaobowiązująwarunkigwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.DokładneinformacjeotrzymaciePaństwowkażdejchwiliwpunkciehandlowym,wktórymdokonanozakupuurządzenia.Wceluskorzystaniazusługgwarancyinychkoniecznejestprzedłożeniedowodukupnaurządzenia.WarunkigwarancjiregulowanesąodpowiednimiprzepisamiKodeksucywilnegoorazRozporządze-niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995roku„Wsprawieszczególnychwarunkówzawieraniaiwykonywaniaumówrzeczyruchomychzudziałemkonsumentów”.

Zmianyzastrzeżone.

Ekologiczna utylizacja

J TourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2012/19/UEorazpolskąUstawązdnia 11wrzesnia2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-trycznymielektronicznym”(Dz.U.zdn.23.10.2015poz.11688)symbolemprzekreślonegokonteneranaodpady.Takieoznakowanieinformuje,żesprzętten,pookresiejegoużytko-wanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymiodpadamipocho-dzącymizgospodarstwadomowego.Użytkownikjestzobowiązanydooddaniagoprowadzącymzbieraniezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prowadzącyzbie-ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepyorazgminnejednostka,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.Właściwepostępowaniezezużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzy-czyniasiędouniknięciaszkodliwychdlazdrowialudziiśrodowiskanatu-ralnegokonsekwencji,wynikającychzobecnościskładnikówniebezpiecz-nychorazniewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiegosprzętu.

58

pl Samodzielneusuwaniedrobnychusterek

Problem Przyczyna PostępowanieZamałolubbrakspienio-negomlekalubspieniaczmleka(6)niezasysamleka.

Spieniaczmleka(6)lubwlotspieniaczamlekajestbrudny.

Oczyścićspieniaczmleka(6) lubwlotspieniaczamleka,patrzrozdział„Konserwacjaicodzienneczyszczenie”.

Nieodpowiedniemleko. Stosowaćmlekoozawartościtłuszczu1,5%.

Spieniaczmleka(6)jestnie-prawidłowozmontowany.

Zanurzczęścispieniaczawmlekuimocnodociśnij.

Urządzeniejestzakamienione.

Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.

Brakgorącejwody. Spieniaczmleka(6)lubwlotspieniaczamlekajestbrudny.

Oczyścićspieniaczmleka(6)lubwlotspieniaczamleka,patrzrozdział„Konserwacjaicodzienneczyszczenie”.

Kawaspływabardzowolno(kroplapokropli)lubniespływawcale.

Ustawionyzbytdrobnystopieńzmielenialubkawazbytdrobnozmielona.

Ustawićgrubszystopieńmielenia.Stosowaćgrubiejmielonąkawę.

Urządzeniejestmocnozakamienione.

Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.

Kawaniemapianki. Nieodpowiednigatunekkawy.

UżywaćkawyzwiększąilościąziarenRobusty.

Użytakawaziarnistaniejestświeżoprażona.

Użyćświeższejkawyziarnistej.

Stopieńzmielenianieodpowiadagatunkowikawyziarnistej.

Ustawićdrobnystopieńzmielenia.

Kawajestza„kwaśna”. Zbytgrubystopieńzmielenialubzbytgrubomielonakawa.

Ustawićdrobniejszystopieńzmielenialubużyćdrobniejzmielonejkawy.

Nieodpowiednigatunekkawy.

Użyćciemniejprażonejkawy.

Kawajestza„gorzka”. Zbytdrobnystopieńzmiele-nialubzbytdrobnomielonakawa.

Ustawićgrubszystopieńzmielenialubużyćgrubiejzmielonejkawy.

Nieodpowiednigatunekkawy.

Użyćkawyinnegogatunku.

Występujądużeróżnicewjakościkawylubpiankimlecznej.

Wurządzeniuutworzyłsiękamień.

Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.

Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

59

pl Samodzielneusuwaniedrobnychusterek

Problem Przyczyna PostępowanieFusysązbytmokreimająniejednorodnąkonsystencję.

Ustawionozbytwysokilubzbytniskistopieńmieleniaalboniewsypanowystarcza-jącejilościkawymielonej.

Ustawićwyższylubniższystopieńmielenia,ewentualniewsypaćdwiepłaskiełyżkipomiarowekawymielonej.

Wewnątrzurządzenia,nadnie,znajdująsięskropliny(przywyjętympojemnikunaskropliny).

Pojemniknaskropliny(8)zostałwyjętyzbytwcześnie.

Wyjmowaćpojemniknaskro-pliny(8)dopierokilkasekundpoostatnimpobraniunapoju.

Filtrwodynietrzymasięwzbiorniku(17).

Filtrwodyjestzamontowanynieprawidłowo.

Docisnąćfiltrwodywuchwy-ciewpojemnikunawodę.

Ustawieniafabrycznezostałyzmienioneimuszązostaćponownieaktywo-wane(„Reset”).

Zostaływprowadzonewłasne,jużniepotrzebneustawienia.

Wyłączurządzeniezapomocąwyłącznikasiecio-wego O / I(9).Przytrzymajnaciśnięteprzyciskik off / i (13)orazl / m(12)iwłączurządzeniezapomocąwyłącznikasieciowegoO / I (9).Następniepotwierdź,naciskającprzyciskstart(10).Ustawieniafabrycznesąjużaktywne.

WyświetlaczwskazujeUzu-pełnij kawę ziarn.! mimopełnegopojemnika(1)lubmłynekniemielekawy.

Ziarnaniewpadajądomłynka(zbytoleisteziarna).

Postukaćlekkowpojemniknakawęziarnistą(1).Ewentualnieużyćinnegogatunkukawy.Poopróżnieniupojemnikanakawęziarnistą(1)wytrzećgosuchąszmatką.

Wyświetlaczwskazuje Włóż jedn.zaparzania

Brakjednostkizaparzania(5)lubniezostałaonarozpoznana.

Wyłączurządzeniezzamon-towanąjednostkązaparzania(5),odczekajtrzysekundy,anastępniewłączjeponownie.

Wyświetlaczwskazuje Wyczyść jedn. zapar.

Zabrudzonajednostkazapa-rzania(5).

Wyczyścićjednostkęzaparzania(5).

Zbytdużailośćkawymielonejwjednostcezaparzania(5).

Wyczyścićjednostkęzaparzania(5)(Wsypaćmaks.2płaskiełyżkikawymielonej).

Mechanizmjednostkizapa-rzaniaciężkochodzi.

Wyjąćioczyścićjednostkęzaparzania,patrzrozdział„Konserwacjaicodzienneczyszczenie”.

Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

60

pl Danetechniczne

Problem Przyczyna PostępowanieWyświetlaczwskazujeSprawdź poj. na wod.

Nieprawidłowozainstalowanypojemniknawodę.

Poprawniezainstalowaćpojemniknawodę.

Wodazawierającadwutle-nekwęglawpojemnikunawodę.

Napełnićpojemniknawodęświeżąwodązkranu.

Zawiesiłsiępływakwpojem-nikunawodę.

Wyjąćpojemnikidokładnieoczyścić.

Nowyfiltrwodynieprzepłu-kanyzgodniezinstrukcją.

Przepłukaćfiltrwodyzgodniezinstrukcjąiwłączyćdoeksploatacji.

Wfiltrzewodyznajdujesiępowietrze.

Trzymaćfiltrwodytakdługozanurzonywwodzie,ażprze-stanąwydobywaćsiępęche-rzykipowietrza,zpowrotemzainstalowaćfiltr.

Staryfiltrwody. Zainstalowaćnowyfiltrwody.WyświetlaczwskazujeUruchom ponownie

Zbytciepłeurządzenie. Pozostawićurządzeniedoochłodzenia.

Zabrudzonajednostkazaparzania.

Wyczyścićjednostkęzaparzania.

WyświetlaczwskazujeUsterka Kon. serwis.

Wurządzeniuwystąpiłbłąd. Skontaktowaćsięzinfolinią.

Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Dane techniczneZłączeelektryczne(napięcie–częstotliwość) 220-240V~ 50/60HzMocogrzewania 1600WMaksymalneciśnieniepompy,statyczne 15barMaksymalnapojemnośćzbiornikanawodę(bezfiltra) 1,7lMaksymalnapojemnośćzbiornikanaziarnakawy 300gDługośćprzewodu 100cmWymiary(wys.xszer.xgłęb.) 385x280x479mmWagapustegourządzenia 9,3kgRodzajmłynka Ceramika

61

nl Inhoud

Beste koffieliefhebber,

Gefeliciteerdmetuwnieuweespresso-automaatvanSiemens.Dezegebruiksaanwijzingbeschrijftverschil-lendemodellen,dieanderszijnuitgerust.Leesookdebeknoptehandleiding.Zekanineenspeciaalopbergvak(5c)wordenbewaard,zodatzealtijdbinnenhandbereikis.

Leveringsomvang(ziedeoverzichtsafbeeldingvoorindegebruiksaanwijzing)

a Volautomatischespressoapparaatb Beknoptehandleidingc Gebruiksaanwijzingd Melkschuimere Teststripvoordehardheidvanhetwaterf Maatlepel

InhoudLeveringsomvang.....................................61Bestemmingvanhetapparaat..................62Belangrijkeveiligheidsinstructies..............62Overzicht..................................................64Bedieningselementen...............................64Displaymeldingen.....................................65aromaDoubleShot....................................65Vóórheteerstegebruik............................66Waterfilter.................................................67Menu-instellingen.....................................68Maalgraadinstellen..................................69Koffiezettenmetkoffiebonen....................69Koffiezettenmetgemalenkoffie..............70Heetwatertappen....................................70Melkschuimbereiden................................71Onderhoudendagelijksereiniging...........71Tipsvoorenergiebesparing......................74Serviceprogramma’s.................................74Vorstbescherming....................................77Toebehoren...............................................77Afval..........................................................77Garantie....................................................77Eenvoudigeproblemenzelfoplossen.......78Technischespecificaties...........................80

62

nl Bestemmingvanhetapparaat

Bestemming van het apparaatDitapparaatisbedoeldvoordeverwerkingvannormalehuishoudelijkehoeveelhedeninhuishoudensofvergelijkbare,niet-commerciëletoepassingen.Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertempe-ratuurentot2000mbovendezeespiegel.

Belangrijke veiligheidsinstructiesDegebruiksaanwijzinga.u.b.zorgvuldigdoorlezen,opvolgenengoedbewaren!Alsuditappa-raataaniemandandersgeeft,leverdanookdezegebruiksaan-wijzingmee.Ditapparaatkanwordenbedienddoorkinderenvanaf8jaarendoorpersonenmetfysieke,sensorischeofgeeste-lijkebeperkingenofmetgebrek-kigeervaringen/ofkennis,indienzijondertoezichtstaanofzijngeïnstrueerdinhetveiligegebruikvanhetapparaatendedaaruitresulterendegevarenhebbenbegrepen.Kinderenjongerdan8jaardienenuitdebuurtvanhetapparaatenhetaansluitsnoertewordengehoudenenmogenhetappa-raatnietbedienen.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reinigingenonderhoudmogennietwordenuitgevoerddoorkinderen,tenzijze8jaarofouderzijnenondertoezichtstaan.

Bestemming van het apparaat

Belangrijke veiligheidsinstructies

63

nl Bestemmingvanhetapparaat

W WaarschuwingGevaar voor elektrische schokken!

■ Hetapparaatmaguitslui-tendviaeenconformdevoorschriftengeïnstalleerdstopcontactmetrandaardeopeenstroomnetmetwissel-stroomwordenaangesloten.Overtuiguervandathetrandaardesysteemvandeelektrischehuisinstallatieconformdeelektrotechnischevoorschriftenisgeïnstalleerd.

■ Hetapparaatuitsluitendaansluitenengebruikenvolgensdegegevensophettypeplaatje.

■ Alleengebruikenwanneerhetaansluitsnoerenhetapparaatnietbeschadigdzijn.

■ Omgevarentevermijden,mogenreparatiesaanhetapparaat,zoalshetvervangenvaneenbeschadigdaansluit-snoer,uitsluitendwordenuitgevoerddooronzeService.

■ Hetapparaatenhetaansluit-snoernooitonderdompeleninwater.

■ Bijstoringendirectdestekkeruithetstopcontacttrekkenofdenetspanninguitschakelen.

W WaarschuwingGevaar door magnetisme!Hetapparaatbevatpermanentemagnetendieelektronischeimplantatenzoalspacemakers,ofinsulinepompenkunnenbeïnvloeden.Dragersvanelek-tronischeimplantatendieneneenminimumafstandvan10cmtothetapparaatenbijhetwegnementotdevolgendedelenaantehouden:melkreser-voir,watertankenzetgroep.

W WaarschuwingVerstikkingsgevaar!Laatkinderennietmetverpak-kingsmateriaalspelen.Bewaarkleine onderdelen op een veilige plaatsomtevoorkomendatdezewordeningeslikt.

W WaarschuwingGevaar voor letsel!

■ Grijpnietinhetmaalwerk. ■ Onjuistgebruikvanhetapparaatkanletseltotgevolghebben. W Waarschuwing

Verbrandingsgevaar!Demelkopschuimerwordtzeerheet.Laatditnagebruikeerstafkoelenalvorenshetaanteraken.

W WaarschuwingGevaar voor brandwonden!Gebruikhetapparaatalleenwanneerdemelkopschuimervollediggeassembleerdengemonteerdis.

64

nl Overzicht

BedieningselementenNetschakelaar O / IMetdenetschakelaarO / I (9)wordthetapparaatingeschakeldofvollediguitgeschakeld(onderbrekingvandestroomtoevoer).Belangrijk:Voervoordatuhetapparaatuitschakelthetreinigingsprogrammauitofgebruikdeknopk off / i(13)omhetapparaatuittezetten.

Toets aDrukopdetoetsa(11)alsutweekopjesvandegekozendranktegelijkwiltzetten.DezetoetskanwordengeactiveerdvoordrankenzondermelkenzonderdefunctiearomaDouble Shot.

Toets k off / iAlsukortopdeknopk off / i(13)drukt,wordthetapparaatgespoeldenuitgescha-keld.Alsudeknopk off / i(13)ingedrukthoudt,wordendegebruikersinstellingweergegevenofwordtdeontkalkings-enreinigingsfunctiegestart.

Toets l / mAlsuopdetoetsl/m(12)drukt,wordterstoomtenbehoevevandemelkschuim-bereidinggeproduceerd.Dezetoetswordtookgebruiktvoorhetleverenvanheetwater.

Toets startMeteendrukopdetoetsstart(10)wordtdebereidinggestartofeenservicepro-grammauitgevoerd.Doortijdensdeberei-dingnogmaalsopdetoetsstart(10)tedrukken,kanhetprocesvroegtijdigwordenafgebroken.

Overzicht(ziedeoverzichtsafbeeldingen A, B, C, D en Evoorindegebruiksaanwijzing)

1 Bonenreservoir2 Aromadeksel3 Draaiknopvoormaalgraadinstelling4 Poederlade

(gemalenkoffie/reinigingstablet)5 Zetgroep(Afbeelding E)

a Zetgroepb Deurc Opbergvakbeknoptehandleidingd Uitwerphendelvoorzetgroepe Vergrendelingf Afdekplaatje

6 Melkschuimer (Afbeelding C) afneembaara Uitloopb Aansluiting(melkslang)c Melkslangmetadapterd Bovenstedeele Luchtpijpjef Hulsg Uiteinde

7 Koffie-uitloopinhoogteverstelbaar8 Lekschaal (Afbeelding D)

a Schermlekschalenb Koffiedikreservoirc Lekschaalkoffie-uitloopd Lekplaatkoffie-uitloope Vlotter

9 NetschakelaarO / I 10 Toetsstart11 Toetsa12 Toetsl / m13 Toetsk off / i14 Draaiknop“koffiesterkte”15 Draaiknop“drankkeuze”16 Display17 Afneembaarwaterreservoir18 Dekselwaterreservoir19 Maatlepel(handvatvoorwaterfilter)20 Opbergvakvoormaatlepel21 Netsnoermetopbergvak

65

nl Displaymeldingen

Draaiknop “koffiesterkte”Metdezedraaiknop(14)kandekoffiesterkteofhetgebruikvanvoorgemalenkoffiewordeningesteld.

bc

tot

d

KoffielademildnormaalsterkDoubleShot sterk + DoubleShot sterk ++

Bijdezekoffiesterktewordtdekoffiein2fasengezet.Zie“aromaDoubleShot”.

Draaiknop “drankkeuze”Metdezedraaiknop(15)wordtdegewenstedranken de hoeveelheid per kop geselecteerd.Hijwordtookgebruiktomgebruikersinstel-lingenteveranderen.

e

tot

f

Koffiedrankenzondermelk:Kleine espressoEspressoKleine café crèmecafé crème Grote café crème

g

tot

h

Koffiedrankenmetmelk:Kleine cappuccinoGrote cappuccinoKleine macchiatoMacchiatoGrote macchiato

k Apparaat spoelen

j Melksyst. spoelen

Opmerking:Alseendrankgeselecteerdwordt,dienietkanwordenbereid,danver-schijntOngeldige combinatieophetdisplay.Udientdandekoffiesterkteofuwdrank-keuzetewijzigen.

Aansluiting voor melkslangAlsumelkschuimwiltafnemen,bijvoor-beeldvoorlattemacchiatoofcappucino,moetendeaansluitingenmelkslangcorrectopdemelkschuimerzijnbevestigd.

Belangrijk:ditisooknodigvoorhetberei-denvanheetwater.

DisplaymeldingenOphetscherm(16)verschijnen,behalvedeactuelebedrijfstoestand,verschillendemeldingendieinformatiegevenoverdetoestandofumeedelenwanneerudientintegrijpen.Zodraudenoodzakelijkemaat-regelhebtuitgevoerd,verdwijntdemeldingenverschijnthetmenuvoordedrankkeuzeweer.

aromaDouble ShotHoelangerhetbereidenvandekoffieduurt,destemeerbitterestoffenenongewenstearoma’svrijkomen.Ditheefteennegatieveinvloedopdesmaakenmaaktdekoffiemindergoedverteerbaar.VoorextrasterkekoffieheeftdeTE51...daaromeenspecialefunctie:aromaDoubleShot.Wanneerdehelftvandegewenstehoeveelheidbereidis,wordtversekoffiegemalenenvoordeverderebereidinggebruikt,zodatalleendelekkerearoma’svrijkomen.

66

nl Vóórheteerstegebruik

DefunctiearomaDoubleShotisactiefbijdevolgendeinstellingen:

Vóór het eerste gebruikAlgemeenVulhetwaterreservoiruitsluitendmetzuiver,koudwaterzonderkoolzuurenhetbonenre-servoiruitsluitendmetgeroosterdebonen.Gebruikgeengeglaceerde,gekaramel-liseerdeofmetanderesuikerhoudendeadditievenbehandeldekoffiebonen,wantdezeverstoppendezetgroep.Bijditapparaatisdewaterhardheidinstel-baar.Indefabriekisdewaterhardheidingesteldop4.Bepaaldehardheidvanhetgebruiktewatermethetbijgevoegdeteststrookje.Blijktuitdezetesteenanderewaardendan4,dandienthetapparaatnadeinschakelingdienovereenkomstigtewordengeprogrammeerd(zieHardheid waterinhethoofdstuk“Menu-instellingen”).

Het apparaat in gebruik nemen ■ Verwijderhetaanwezigebeschermfolie. ■ Plaatsdeespressoautomaatopeenvlakke,waterbestendigeondergrondmetvoldoendedraagvermogen.Zorgdatdeventilatieopeningenvanhetapparaatnietgeblokkeerdworden.

Belangrijk:Gebruikhetapparaatalleeninvorstvrijeruimten.Alshetapparaatbijtemperaturenonder0°Cisgetransporteerdofopgeslagen,dientutenminste3uurtewachtenalvorenshetapparaatingebruiktenemen.

■ Trekhetnetsnoeruithetsnoervak(21)ensteekdestekkerin.Degepastelengtekanwordeningestelddoorhetsnoernaarboventerugteschuivenofnaarbenedenuittetrekken.Zethetapparaatdaarvoormetdeachterzijdeaanbijv.detafelrandentrekhetsnoernaarbenedenofschuifhetterugnaarboven.

■ Installeerdemelkschuimer.Bedienhetapparaatalleenwanneerdemelk-schuimer(6)volledigisgemonteerdengeïnstalleerd.

■ Klaphetdekselvanhetwaterreservoir(18)omhoog.

■ Neemhetwaterreservoir(17)weg,spoelhetuitenvulhetmetvers,koudwater.Neemhierbijdemarkeringmaxinacht.

■ Zethetwaterreservoir(17)rechtopinhetapparaatzettenendrukhethelemaalnaaronderen.

■ Sluithetdekselvanhetwaterreservoir(18)weer.

■ Vulhetbonenreservoir(1)metkof-fiebonen.(Voordebereidingmetgemalenkoffie,zie“Koffiezettenmetgemalenkoffie”.)

■ DrukopdenetschakelaarO / I (9).Ophetdisplay(16)verschijnthetmenuvoorhetinstellenvandedisplaytaal.

■ Selecteermetdebovenstedraaiknop(15)degewenstedisplaytaal.

■ Plaatseenkannetjeonderdeuitloop(6a). ■ Drukopdetoetsstart (10).Degeselec-teerdetaalisopgeslagen.

Hetapparaatwarmtopenspoelt.Erlooptwatwateruitdekoffie-uitloop.Alsophetdisplaydedrankkeuzeverschijnt,ishetapparaatgebruiksklaar.

67

nl Waterfilter

Het apparaat uitschakelen Hetespressoapparaatisingesteldmetstandaardinstellingenvooreenoptimalewerking.Hetapparaatschakeltzichnaeengeselecteerdetijdautomatischuit(dezetijdisinstelbaar,zieUitzetteninhethoofdstuk“Menu-instellingen”).Uitzondering: Hetapparaatwordtzonderspoelenuitgeschakeldalseralleenheetwaterofstoomisgeleverd.

Alsueerderhetapparaathandmatigwiltuitschakelen,druktuopdeknopk off / i(13).Hetapparaatwordtgespoeldenuitgeschakeld.

Opmerking: Bijheteerstegebruik,nadeuitvoeringvaneenserviceprogrammaofalshetapparaatgedurendelangetijdnietisgebruikt,heeftdeeerstedranknogniethetvollearoma;hijkandanookbeternietwordengedronken.

Alsudeespressomachinevoorheteerstgebruikt,krijgtupaseenvoldoenddikkeenstabielelaag“crema”nadatudeeerstepaarkopjehebtgetapt.

Alshetapparaatlangetijdachtereenisgebruikt,kunnenerwaterdruppelsver-schijnenopdeventilatieopeningen.Datisnormaal.

WaterfilterEenwaterfilterkankalkafzettinghelpenvoorkomen.Alvorenseennieuwwaterfilterkanwordengebruikt,moetditgespoeldworden.Hier-voorgaatualsvolgttewerk:

■ Duwhetwaterfiltermetbehulpvandemaatlepel(19)steviginhetwaterreservoir.

■ Hetwaterreservoir(17)totaandemarkeringmaxmetwatervullen.

■ Houddetoetsk off / i(13)minstens3secondenlangingedrukt.Hetmenuwordtgeopend.

■ Drukmeerderekerenopdetoetsk off / i(13)totdatophetdisplayGeen/oud Filterstaat.

■ Selecteermetdebovenstedraaiknop(15)Filter activeren.

■ Drukopdetoetsstart (10). ■ Plaatseenkannetjemeteeninhoudvan0,5literonderdeuitloop(6a).

■ Drukopdetoetsstart (10). ■ Erlooptnuwaterdoorhetfilter,omdittespoelen.

■ Gietvervolgenshetreservoirleeg.Hetapparaatisweerklaarvoorgebruik.

Opmerking: Doorhetfiltertespoelen,istegelijkookdeinstellingvoordeindicatievandefiltervervanginggeactiveerd.

68

nl Menu-instellingen

Als Filter vervangen verschijnt,ofnamaxi-maal2maandenisdewerkingvanhetfilteruitgeput.Hetdientomhygiënischeredenenenopdathetapparaatnietzouverkalken(hetapparaatkanschadeoplopen)tewordenvervangen.Reservefilterszijnindehandelofviadeklantenservice(zie“Toebehoren”)verkrijg-baar.Wordtergeennieuwfiltergeplaatst,draaideinstellingfilter dan op Geen/oud.

Opmerking:Metdefilterindicatorkuntudemaandmarkeren,waarinuhetfilterhebtaangebracht.Ukuntookdemaandmarke-renwaarinuhetfilterdevolgendekeermoetvervangen(tenlaatstenatweemaanden).

Opmerking: Wordthetapparaatlangeretijdnietgebruikt(bijv.vakantie),dandienthetgeplaatstefiltertewordengespoeld,alvorenshetapparaatopnieuwwordtgebruikt.Neemhiervooreenkopwarmwaterafengietdezevervolgensweg.

Menu-instellingenIndemenu-instellingenkuntuhetapparaatindividueelaanpassen.

■ Houddetoetsk off / i(13)minstens3secondeningedrukt.

■ Drukherhaaldelijkopdetoetsk off / i(13),tothetgewenstemenupuntophetdisplayverschijnt.

■ Selecteermetdebovenstedraaiknop(15)degewensteinstelling.

■ Bevestigmeteendrukopdetoets start (10).

Omhetmenuzonderwijzigingenteverla-ten,dientudekeuzeschakelaaropTerugtezettenenvervolgensopdetoetsstart (10)tedrukken.

Volgendeinstellingenzijnmogelijk:

Uitzetten:Hierkandetijdspannewordeningesteld,waarnahetapparaatnadelaatstedrankbereidingautomatischwordtuitgeschakeld.Erkaneentijdtussen15minutenen4uurwordeningesteld.Devoorafingesteldetijdsduurkantenbehoevevandeenergiebesparingwordenverkort.

Filter:Hierkuntuinstellenofereenwaterfilterwordtgebruikt.Alsergeenwaterfilterwordtgebruikt,draaitudeknopnaar Geen/oud.Alserweleenwaterfilterwordtgebruikt,draaitudeknopnaarFilter activeren.Nieuwewaterfiltersmoetenvóórgebruikwordengespoeld(zie“Waterfilter”).

Calc‘n‘Clean starten:Deservicepro-gramma’s(Calc‘n‘Clean/Ontkalken/Reinigen)kunnenhierhandmatigwordengeselecteerd.Drukopdetoetsstart(10)envoerhetgeselecteerdeprogrammauit(zie“Serviceprogramma’s”).

Temperat.:Debereidingstemperatuur(hoog/gemiddeld/laag) kan hier worden ingesteld.

Taal:Hierkandedisplaytaalwordeningesteld.

Hardheid water:Bijditapparaatisdehardheidvanhetwaterinstelbaar.Dejuisteinstellingvandewaterhardheidisvanbelang,opdathetapparaattijdigmeldt,dathetmoetwordenontkalkt.Affabriekisalsdewaterhardheidvoorafingesteld.Dehardheidvanhetwaterkuntuvaststel-lenmethetmeegeleverdeteststrookjeofopvragenbijhetplaatselijkedrinkwater-bedrijf.StelOnthard.-systeem in als er in hethuiseenwateronthardingsinrichtingisgeïnstalleerd.Dompelhetteststrookjekortinwateronder,schudhetvoorzichtigafennaeenminuutkuntuhetresultaataflezen.

69

nl Maalgraadinstellen

Waterhardheidsgradeneninsteltrappen:Trap Waterhardheidsgraad

Duits(°dH) Frans(°fH)1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Drankenteller:Ophetdisplaystaathoeveeldrankenerzijnbereidsindshetapparaatingebruikisgenomen.

Maalgraad instellenMetdedraaiknop(3)voordemaalgraad-instellingkandegewenstefijnheidvandegemalenkoffiewordeningesteld.

W Let op!Steldemaalgraadalleenbijdraaiendmaal-werkin!Anderskanhetapparaatwordenbeschadigd.Nietinhetmaalwerkgrijpen.

■ Stel,terwijlhetmaalwerkdraait,dedraai-knop(3)invanfijngemalenkoffie (a:tegendeklokindraaien)totgrofgemalenkoffie(b:metdeklokmeedraaien).

Info: Denieuweinstellingwordtpasbijhettweedekopjekoffiemerkbaar.

Opmerking:indienophetdisplaydemeldingMaalgraad instellenwordtweergegeven,wordendekoffiebonentefijngemaald.Steldemaalfijnheidgroverin.

Tip: Kieseenfijneremaalgraadvoordonkergebrandeboneneneengroverevoorlich-terebonen.

Koffiezetten met koffiebonenDezeespresso-automaatmaaltvoorelkebereidingversekoffie.

Hetapparaatmoetklaarzijnvoorgebruik.Alsueenkoffiedrankmetmelkwiltberei-den,plaatsdaneerstdemelkslangineenmelkhouderenbevestigdezevervolgensmetdeaansluitingopdemelkschuimer.

Belangrijk:Opgedroogdemelkrestenzijnlastigteverwijderen,dusmoet de melkschuimer(6)onmiddellijknagebruikwordengereinigdengespoeldmethetprogrammaMelksyst. spoelen.

Tip: Bewaardebonenvooreenoptimalekwaliteitgekoeldenineenafgeslotenverpakking.

Belangrijk: Vulhetwaterreservoirdagelijksmetvers,koudwaterzonderkoolzuur.Inhetwaterreservoir(17) dientzichaltijdvol-doendewatertebevindenvoordewerkingvanhetapparaat.

Bereiding ■ Plaatsdevoorverwarmdekop(pen)onderdekoffie-uitloop(7). Tip:Vooreenkleineespressoishetraad-zaamomhetkopjevoorteverwarmen,bijv.metheetwater.

■ Selecteermetbehulpvandebovenstedraaiknop(15)degewenstekoffieengewenstehoeveelheid.Degeselecteerdekoffieenhoeveelheidwordenophetdisplayaangegeven.

■ Selecteermetbehulpvandeonderstedraaiknop(14)degewenstekoffiesterkte.Degeselecteerdesterkteverschijntophetdisplay.Alsutweekopjestegelijkwiltzetten,druktuopdetoetsa (11) (alleen voordrankenzondermelkenzonderdefunctiearomaDoubleShot).

■ Drukopdetoetsstart (10).

70

nl Koffiezettenmetgemalenkoffie

Dekoffiewordtgezetenloopthiernaindekopje/kopjes.

Opmerking:Bijsommigeinstellingenwordtdekoffieintweefasenbereid(zie“aromaDoubleShot”).Wachttotdebereidinghelemaalvoltooidis.

Doornogmaalsopdetoetsstart(10)tedrukken,kandebereidingvroegtijdigwordenbeëindigd.

Koffiezetten met gemalen koffie Metdezeespressoautomaatkanookmetgemalenkoffie(geenoploskoffie)wordengezet.

Hetapparaatmoetklaarzijnvoorgebruik.Alsueenkoffiedrankmetmelkwiltberei-den,plaatsdaneerstdemelkslangineenmelkhouderenbevestigdezevervolgensmetdeaansluitingopdemelkschuimer.

Opmerking: DefunctiearomaDoubleShotkannietwordengebruiktwanneerdekoffiewordtbereidmetgemalenkoffie.

Belangrijk:Opgedroogdemelkrestenzijnlastigteverwijderen,dusmoet de melkschuimer(6)onmiddellijknagebruikwordengereinigdengespoeldmethetprogrammaMelksyst. spoelen).

Belangrijk: Vulhetwaterreservoirdagelijksmetvers,koudwaterzonderkoolzuur.Inhetwaterreservoir(17) dientzichaltijdvol-doendewatertebevindenvoordewerkingvanhetapparaat.

Bereiding ■ Opendepoederlade(4). ■ Doeermaximaal2afgestrekenmaatle-pelsgemalenkoffiein. Let op:Doegeenhelebonenofoploskof-fieindepoederlade!

■ Sluitdepoederlade(4). ■ Selecteerdegewenstedrankmetbehulpvandebovenstedraaiknop(15)(slechtséénkopmogelijk).

■ Zetdeonderstedraaiknopopb Koffielade.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Dekoffiewordtgezetenloopthiernaindekopje.

Opmerking:Vooreenvolgendekopkoffiedientdezewerkwijzetewordenherhaald.

Heet water tappen W Risico op brandwonden!

Demelkschuimer(6)wordtzeerheet.Laathetsysteemnagebruikeerstafkoelenalvo-renshetaanteraken.

Voordaterheetwaterwordtbereid,moetdemelkschuimerzijngereinigdendemelk-slangmetdeaansluitingzijnbevestigd.Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn.

■ Plaatseenvoorverwarmdkopjeofglasonderdeuitloopvandemelkschuimer(6).

■ Houddetoetsl / m (12) ongeveer 3secondeningedrukt.Hetapparaatwarmtop.Erstroomtongeveer40secon-denlangheetwateruitdeuitloopvandemelkschuimer(6).

■ Drukopnieuwopdetoetsl / m (12) omhetprocesaftebreken.

71

nl Melkschuimbereiden

Melkschuim bereiden W Risico op brandwonden!

Demelkschuimer(6)wordtzeerheet.Laathetsysteemnagebruikeerstafkoelenalvo-renshetaanteraken.

Tip:Ukunteerstdemelkopschuimenendankoffienemen,ofweldemelkapartopschuimenenvervolgensopdekoffiegieten.

Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn. ■ Plaatseenvoorverwarmdekoponderdeuitloop(6a).

■ Steekdemelkslang(6c)ineenmelkkannetje.

■ Drukopdetoetsl / m(12). Detoetsl / m(12)knippert,hetappa-raatwarmtnuca.20secondenop.

W Risico op brandwonden!Hetmelkschuimkomtonderhogedrukuitdemelkschuimer(6).Melkspetterskunnenbrandwondenveroorzaken.Deuitloop(6a)magnietaangeraaktofoppersonengerichtworden.

■ Beëindighetprocesdooropdetoetsl / m(12)tedrukken.

Belangrijk:Opgedroogdemelkrestenzijnlastigteverwijderen,dusmoet de melkschuimer(6)onmiddellijknagebruikwordengereinigdengespoeldmethetprogrammaMelksyst. spoelen.

Onderhoud en dagelijkse reiniging

W Risico op elektrische schokken!Trekvóórhetreinigendenetstekkeruit.Dompelhetapparaatnooitinwater.Gebruikgeenstoomreiniger.

■ Veegdebuitenzijdemeteenzachte,vochtigedoekaf.

■ Gebruikgeenschurendedoekenofreini-gingsmiddelen

■ Verwijderrestenvankalk,koffie,melk,reinigings-enontkalkingsoplossingenaltijdonmiddellijk.Onderzulkerestenkancorrosievormingoptreden.

■ Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Dezezoutenkunneneenroest-laagjeophetroestvrijstaalveroorzaken.Spoeldezedoekjesdaaromaltijdvóórgebruikgrondiguit.

■ Trekdelekschaal(8c)methetkoffiedik-reservoir(8b)naarvorenuithetapparaat.Verwijderhetscherm(8a)endelekplaat(8d).Gietdelekschaalenhetkoffiedik-reservoirleegenreinigbeideonderdelen.

■ Demonteerdevlotter(8e)enreinighemmeteenvochtigedoek.

72

nl Onderhoudendagelijksereiniging

■ Wasdebinnenkantvandemachine(opnameschaal)endekoffielade(nietuitneembaar)uit.

L De volgende onderdelen mogen niet in de vaatwasser:schermlek-schalen(8a),zetgroep(5a).

M Devolgendeonderdelenzijnvaat-wasbestendig:lekschaalvoorkoffie-uitloop(8c),koffiedikreservoir(8b),lekplaatkoffie-uitloop(8d),aromadek-sel (2),alledelenvandemelkopschui-mer(6)enpoederlepel(19).

Belangrijk: Delekschaalenkoffiedik-houdermoetendagelijkswordengeleegdenschoongemaaktomafzettingentevoorkomen.

Opmerking:Alshetapparaatinkoudetoe-standmetdenetschakelaarO / I(9)wordtingeschakeldofnadebereidingvankoffieautomatischwordtuitgeschakeld,wordthetapparaatautomatischgespoeld.Hetsysteemreinigtduszichzelf.

Belangrijk: Alshetapparaatlangeretijdnietisgebruikt(bijv.naeenvakantie),maakhetheleapparaatdangrondigschoon,inclusiefhetmelksysteemendezetgroep.

Melksysteem reinigenAlshetmelksysteemnietisgereinigdnadatermelkisgebruikt,verschijntnaverloopvantijdhetberichtMelksyst. reinigen! op hetdisplay.Reinighetmelksysteemnaelkgebruik!

Hetmelksysteemautomatischvoorreinigen: ■ Selecteerjmetdedraaiknop(15). ■ Plaatseenhoge,legekanonderdetuit(6a).

■ Duwdetuitzodichtmogelijknaardekantoe.

■ Plaatshetuiteindevandemelkslang(6c)indekan.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Hetapparaatlaatautomatischwaterindekanlopenenzuigtditviademelkslangweeropomhetmelksysteemtespoelen.Naca.1minstopthetspoelprocesautomatisch.

■ Gietdekanleegenmaakdemelkslang(6c)schoon.

Daarnaastdienthetmelksysteemregel-matiggrondigtewordengereinigd(indevaatwasserofmetdehand).

W Risico op brandwonden!Demelkschuimer(6)wordtzeerheet.Laathetsysteemnagebruikeerstafkoelenalvo-renshetaanteraken.

Melksysteemvoordereinigingdemonteren: ■ Trekdemelkschuimer(6)naarvorenuithetapparaat.

■ Neemdeverschillendeonderdelen(6a)t/m(6d)vandemelkschuimeruitelkaar(zieafbeelding Caanhetbeginvandegebruiksaanwijzing).

73

nl Onderhoudendagelijksereiniging

■ Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmeteenzeepoplossingeneenzachteborstel.Zonodigineenwarmezeepoplossinglatenweken.

■ Spoelalleonderdelenmethelderwaterafendroogzeaf.

Opmerking: Alledelenvandemelkop-schuimerendemelkslangkunnenookindevaatwasserwordengereinigd.

■ Zetdeafzonderlijkeonderdelenineenenduwdemelkschuimertotaandeaanslaginhetapparaat.

W Risico op brandwonden!Gebruikditapparaatalleenwanneerdemelkschuimer(6)volledigisgemonteerdengeïnstalleerd.

Zetgroep reinigenReinigdezetgroepregelmatig.Dezetgroepautomatischvoorreinigen:

■ Selecteerkmetdedraaiknop(15). ■ Plaatseenleegglasonderdeuitloop(6a). ■ Drukopdetoetsstart (10).

Hetapparaatspoelt.

Aanvullendbijhetautomatischereinigings-programmadientdemaalunit(5a)regel-matigtewordenverwijderdengereinigd(zieafbeelding Eaanhetbeginvandezegebruiksaanwijzing).

■ Schakelhetapparaatmetdenetscha-kelaar O / I(9)uit.Erbrandtgeenenkeletoetsmeer.

■ Opendedeur(5b)vandezetgroep. ■ Schuifderodegrendel(5e)opdezet-groep(5a)helemaalnaarlinks.

■ Drukdeuitwerphendel(5d)helemaalomlaag.Dezetgroepkomtlos.

■ Pakdezetgroep(5a)beetbijdegrepenenhaaldezetgroepervoorzichtiguit.

■ Verwijderdeafdekking(5f)vandezet-groepenreinigdezetgroep(5a)grondigmetstromendwater.

■ Reinigdezeefvandezetgroepgrondigonderdewaterstraal.

Belangrijk:Gebruikbijhetreinigengeenspoel-ofreinigingsmiddelenenwasdezetgroepnietindevaatwasser.

■ Veegdebinnenkantvanhetapparaatgoedschoonmeteenvochtigedoekenverwijderallekoffieresten.

■ Laatdezetgroep(5a)endebinnenkantvanhetapparaatdrogen.

74

nl Tipsvoorenergiebesparing

■ Plaatsdeafdekking(5f)weeropdezetgroepenschuifdezetgroep(5a)totdeaanslaginhetapparaat.

■ Drukdeuitwerphendel(5d)helemaalomhoog.

■ Schuifderodevergrendeling(5e)hele-maalnaarrechtsensluitdedeur(5b).

Tips voor energiebesparing ■ Zethetvolautomatischeespressoappa-raatuitalsuhetnietgebruikt.Drukhier-voor op de knop k off / i(13).Hetappa-raatwordtgespoeldenuitgeschakeld.

■ Onderbreekdekoffie-ofmelkschuim-bereidingindienmogelijkniet.Eenvoortijdigstoppenvandekoffie-ofmelkschuimbereidingleidttoteenver-hoogdenergieverbruikentevenstotmeerrestwaterindelekschaal.

■ Ontkalkhetapparaatregelmatig,omkalkafzettingentevoorkomen.Kalkrestenleidentoteenhogerenergieverbruik.

Serviceprogramma’sTip:Zieookdebeknoptehandleidinginhetopbergvak(5c).

Afhankelijkvanhetgebruikverschijnenopgezettetijdendevolgendemeldingenophetdisplay:Ontkalken nodig!ofReinigen nodig!ofCalc‘n‘Clean nodig!

Danmoethetapparaatonverwijldmethetbetreffendeprogrammawordengereinigdofontkalkt.Indiennodigkunnenbeideproces-senwordengecombineerdmetbehulpvandefunctieCalc‘n‘Clean(zie“Calc‘n‘Clean”).Alshetserviceprogrammanietvolgensdeinstructiesplaatsvindt,kanhetapparaatwordenbeschadigd.

W Let op!Wanneeruhetserviceprogrammalaatlopen,dientualtijdontkalkings-enreinigingsmiddelvolgensdegebruiksaanwijzingtegebruiken.Neemdeveiligheidsinstructiesopdeverpak-kingvanhetreinigingsmiddelinacht.Onderbreekhetserviceprogrammaingeengeval!Devloeistoffennietopdrinken!Gebruiknooitazijn,middelenopbasisvanazijn,citroenzuurofmiddelenopbasisvancitroenzuur!Doeingeengevalontkalkingstablettenofandereontkalkingsmiddelenindepoeder-lader (4)!Verwijdervóórdestartvanhetdesbetref-fendeserviceprogramma(Ontkalken,Rei-nigenofCalc‘n‘Clean)dezetgroep,reinigdezevolgensdeaanwijzingenenzetdezeweerterug.

Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings- en reinigingstabletten zijn in de handel of via de klantenservice verkrijgbaar (zie “Toebehoren”).

OntkalkenDuur:circa25minuten.

Belangrijk: Alseenwaterfilterinhetwater-reservoir(17)geplaatstis,dientditvóórdestartvanhetontkalkingsprocesinelkgevaltewordenverwijderd.

AlsophetdisplaydemeldingOntkalken nodig!verschijnt,dientudetoetsk off / i(13)gedurende3secondeningedrukttehoudenenvervolgensoptoetsstart(10)tedrukken.Hetontkalkingspro-grammawordtgestart.Omhetapparaattussendoorteontkalken,houdtudetoetsk off / i(13)gedurendeminstens3secondeningedrukt.Drukvervolgenstweemaalkortopdetoetsk off / i(13).

Draaidebovenstedraaiknop(15),totOnt-kalken starten ophetdisplayverschijnt.

75

nl Serviceprogramma’s

Omhetontkalkingsprocestestarten,druktuopdetoetsstart (10).Hetdisplayleidtudoorhetprogramma.

Lekbak legenLekbak plaatsen

■ Lekschaal(8)leeggietenenweerterugplaatsen.

Opmerking:Alshetwaterfiltergeactiveerdis,verschijntophetdisplayeeninstructieomhetfilterteverwijderenenopnieuwopdetoetsstart(10)tedrukken.Verwijdernuhetfilter(alsuditnognietgedaanhad).Drukopdetoetsstart (10).

Ontkalker vullenstart indrukken

■ Vulhetlegewaterreservoir(17)totdemarkeringvoor“0,5 l”metlauwwarmwaterenloshierin1Siemensontkal-kingstabletTZ80002op.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Houder plaatsenstart indrukken

■ Plaatseenkannetjemeteeninhoudvanminstens0,5literonderdeuitloop(6a).

■ Drukopdetoetsstart (10).

Ontkalken bezigHetontkalkingsprogrammalooptnugedu-rendeca.20minuten.

Vul/reinig watertankstart indrukken

■ Spoelhetwaterreservoir(17)envulhettotdemarkeringmaxmetverswater.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Ontkalken bezigHetontkalkingsprogrammalooptnugedu-rendeca.3minutenenspoelthetapparaat.

Lekbak legenLekbak plaatsen

■ Lekschaal(8)leeggietenenweerterugplaatsen.

Plaatshetfilterterug(alsueenfiltergebruikt).Hetapparaatisontkalktenweerklaarvoorgebruik.

Belangrijk:Veeghetapparaatmeteenzachte,vochtigedoekafomrestenvandeontkalkoplossingdirectteverwijderen.Dergelijkerestenkunnencorrosievormingveroorzaken.Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Dezezoutenkunneneenroestlaagjeophetroestvrijstaalveroorza-ken.Spoeldezedoekjesdaaromaltijdvóórgebruikgrondiguit.

ReinigenDuur:circa10minuten.

AlsophetdisplaydemeldingReinigen nodig!verschijnt,dientudetoetsk off / i (13)gedurende3secondeningedrukttehoudenenvervolgensoptoetsstart (10)tedrukken.Hetreinigingsprogrammawordtgestart.Omhetapparaattussendoortereinigen,houdtudetoetsk off / i(13)gedurendeminstens3secondeningedrukt.Drukver-volgenstweemaalkortopdetoetsk off / i (13).Draaidebovenstedraaiknop(15),totReinigen starten ophetdisplayverschijnt.Omhetreinigingsprocestestarten,druktuopdetoetsstart (10).Hetdisplayleidtudoorhetprogramma.

Lekbak legenLekbak plaatsen

■ Lekschaal(8)leeggietenenweerterugplaatsen.

Lade openen ■ Opendepoederlade(4).

Reiniger vullenstart indrukken

■ LegeenSiemens-reinigstabletindelade(4)ensluitdeze.

■ Drukopdetoetsstart (10).

76

nl Serviceprogramma’s

Reinigen bezigHetreinigingsprogrammalooptnugedurendeca.8minuten.

Lekbak legenLekbak plaatsen

■ Lekschaal(8)leeggietenenweerterugplaatsen.

Hetapparaatisgereinigdenweerklaarvoorgebruik.

Calc‘n‘CleanDuur:circa35minuten.

Calc‘n‘Cleancombineertdefunctiesvoorontkalkingenreiniging.Alshetapparaatongeveerophetzelfdemomentbeidefunctiesvereist,steltdeespresso-automaatautomatischditserviceprogrammavoor.

Belangrijk: Alseenwaterfilterinhetwater-reservoir(17)geplaatstis,dientditvóórdestartvanhetontkalkingsprocesinelkgevaltewordenverwijderd.

AlsophetdisplaydemeldingCalc‘n‘Clean nodig!verschijnt,dientudetoetsk off / i (13)gedurende3secondeningedrukttehoudenenvervolgensoptoetsstart(10)tedrukken.Hetonderhoudsprogrammawordtgestart.OmCalc‘n‘Cleantussendooruittevoeren,houdtudetoetsk off / i(13)gedurendeminstens3secondeningedrukt.Drukver-volgenstweemaalkortopdetoetsk off / i (13).Draaidebovenstedraaiknop(15),totCalc‘n‘Clean starten ophetdisplayverschijnt.OmCalc’n’Cleantestarten,druktuopdetoetsstart (10).Hetdisplayleidtudoorhetprogramma.

Lekbak legenLekbak plaatsen

■ Lekschaal(8)leeggietenenweerterugplaatsen.

Lade openen ■ Opendepoederlade(4).

Reiniger vullenstart indrukken

■ LegeenSiemens-reinigstabletindelade(4)ensluitdeze.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Opmerking:Alshetwaterfiltergeactiveerdis,verschijntophetdisplayeeninstructieomhetfilterteverwijderenenopnieuwopdetoetsstart(10)tedrukken.Verwijdernuhetfilter(alsuditnognietgedaanhad).Drukopdetoetsstart (10).

Ontkalker vullenstart indrukken

■ Vulhetlegewaterreservoir(17)totdemarkeringvoor“0,5 l”metlauwwarmwaterenloshierin1Siemensontkal-kingstabletTZ80002op.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Houder plaatsenstart indrukken

■ Plaatseenkannetjemeteeninhoudvanminstens1literonderdeuitloop(6a).

■ Drukopdetoetsstart (10).

Calc‘n‘Clean bezigHetontkalkingsprogrammalooptnugedurendeca.22minuten.

Vul/reinig watertankstart indrukken

■ Spoelhetwaterreservoir(17)envulhettotdemarkeringmaxmetverswater.

■ Drukopdetoetsstart (10).

Calc‘n‘Clean bezigHetontkalkingsprogrammalooptnugedu-rendeca.10minutenenspoelthetapparaat.

Lekbak legenLekbak plaatsen

■ Lekschaal(8)leeggietenenweerterugplaatsen.

77

nl Vorstbescherming

Plaatshetfilterterug(alsueenfiltergebruikt).Hetapparaatisgereinigdenweerklaarvoorgebruik.

Belangrijk:Veeghetapparaatmeteenzachte,vochtigedoekafomrestenvandeontkalkoplossingdirectteverwijderen.Dergelijkerestenkunnencorrosievormingveroorzaken.Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Dezezoutenkunneneenroestlaagjeophetroestvrijstaalveroorza-ken.Spoeldezedoekjesdaaromaltijdvóórgebruikgrondiguit.

Vorstbescherming W Om vorstschade bij het transport

en de opslag te voorkomen, dient het apparaat vooraf volledig te worden leeggemaakt.

Info:Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn,hetwaterreservoir(17)gevuld.

■ Plaatseenvoldoendegrotekanonderdeuitloop(6a).

■ Drukopdetoetsl / m(12)enlaathetapparaatongeveer15secondenstoomblazen.

■ SchakelhetapparaatmetdenetschakelaarO / I (9)uit.

■ Hetwaterreservoir(17)endelekschaal(8)leeggieten.

ToebehorenOnderstaandtoebehorenisindehandelofbijdeklantenserviceverkrijgbaar.

Toebehoren BestelnummerHandel/Klantenservice

Reinigingstabletten TZ80001/00311807Ontkalkingstabletten TZ80002/00576693Waterfilter TZ70003/00575491Onderhoudsset TZ80004/00576330Melkreservoirmet“FreshLock”-deksel

TZ80009N/00576166

Afval

J Gooiverpakkingsmateriaalopeenmilieuvriendelijkemanierweg.Ditapparaatisgekenmerktinovereen-stemmingmetdeEuropeserichtlijn2012/19/EUbetreffendeafgedankteelektrischeenelektronischeappara-tuur(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).DerichtlijngeefthetkaderaanvoordeindeEUgeldigeterugnemingenverwerkingvanoudeapparaten.Raadpleeguwgespecialiseerde handelaar voor degeldendevoorschrifteninzakeafvalverwijdering.

GarantieVoorditapparaatgeldendegarantie-voor-waardendiewordenuitgegevendoordevertegenwoordigingvanonsbedrijfinhetlandvanaankoop.Deleverancier,bijwieuhetapparaatheeftgekocht,geeftuhierovergraagmeerinformatie.Omaanspraaktemakenopdegarantieheeftualtijduwaankoopbewijsnodig.

Wijzigingenvoorbehouden.

78

nl Eenvoudigeproblemenzelfoplossen

Eenvoudige problemen zelf oplossenProbleem Oorzaak OplossingTeweinigofgeenmelkschuim,ofdemelk-schuimer(6)zuigtgeenmelkaan.

Demelkschuimer(6)ofdehoudervandemelkschui-merisvuil.

Reinigdemelkschuimer(6)ofdehoudervandemelkschuimer,zie“Onderhoudendagelijksereiniging”.

Ongeschiktemelk. Gebruikmelkmeteenvetgehaltevan1,5%.

Demelkschuimer(6)isnietcorrectgemonteerd.

Bevochtigdeonderdelenvandemelkschuimerendrukzestevigopelkaar.

Hetapparaatisverkalkt. Demachinevolgensdegebruiksaan-wijzingontkalken.

Erkangeenwarmwaterwordengenomen.

Demelkschuimer(6)ofdehoudervandemelkschui-merisvuil.

Reinigdemelkschuimer(6)ofdehoudervandemelkschuimer,zie“Onderhoudendagelijksereiniging”.

Dekoffielooptslechtsdruppelsgewijsoferloopthelemaalgeenkoffiemeer.

Demaalgraadistefijn.Degemalenkoffieistefijn.

Steldemaalgraadgroverin.Gebruikgrovergemalenkoffie.

Hetapparaatissterkverkalkt.

Demachinevolgensdegebruiksaan-wijzingontkalken.

Dekoffieheeftgeen“crema”.

Ongeschiktekoffiesoort. Gebruikeenkoffiesoortmeteenhogerpercentagerobustabonen.

Debonennietmeervers. Gebruikversebonen.Demaalgraadisnietopdekoffiebonenafgestemd.

Steldemaalgraadfijnin.

Dekoffieiste“zuur”. Demaalgraadistegrofingesteldofdegemalenkoffieistegrof.

Steldemaalgraadfijnerinofgebruikfijnergemalenkoffie.

Ongeschiktekoffiesoort. Gebruikeendonkerdergebrandesoort.

Dekoffieiste“bitter”. Demaalgraadistefijningesteldofdegemalenkoffieistegrof.

Steldemaalgraadgroverinofgebruikgrovergemalenkoffie.

Ongeschiktekoffiesoort. Gebruikeenanderekoffiesoort.Sterkwisselendekoffie-ofmelkschuimkwaliteit.

Hetapparaatisverkalkt. Demachinevolgensdegebruiksaan-wijzingontkalken.

Hetkoffiedikisnietcompactentenat.

Demaalgraadistefijnoftegrofingesteld,oferisnietgenoeggemalenkoffiegebruikt.

Steldemaalgraadgroveroffijnerin,ofgebruik2afgestrekenmaatlepelsgemalenkoffie.

Lekwateropbinnenzijdeapparaatbodembijver-wijderdelekschaal(8).

Lekschaal(8)tevroegverwijderd.

Lekschaal(8)pasenkelesecon-dennadelaatstedrankbereidingwegnemen.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

79

nl Eenvoudigeproblemenzelfoplossen

Probleem Oorzaak OplossingHetwaterfilterblijftnietvastzitteninhetwater-reservoir(17).

Hetwaterfilterisnietcorrectbevestigd.

Drukhetwaterfilterstevigenrechtnaarbenedenindetankaansluiting.

Defabrieksinstellingenzijngewijzigdenmoetenopnieuwwordengeacti-veerd(“Reset”).

Erzijneigen,nietmeergewensteinstellingendoorgevoerd.

Schakelhetapparaatmetdenet-schakelaar O / I(9)uit.Houdtoetsk off / i(13)entoetsl / m (12) ingedruktenzethetapparaatmetdenetschakelaarO / I(9)aan.Drukvervolgensoptoetsstart(10).Defabrieksinstellingenzijngeactiveerd.

OphetdisplayverschijntBonen bijvullen! hoewelhetbonenreser-voir(1)gevuldis,ofhetmaalwerkmaaltgeenkoffiebonen.

Debonenvallennietinhetmaalwerk(bonenzijnteolieachtig).

Klopzachtjestegenhetbonenre-servoir(1).Gebruikeventueeleenanderekoffiesoort.Maakhetbonen-reservoir(1)leegenveeghetuitmeteendrogedoek.

Ophetdisplayverschijnt Zetgroep plaatsen.

Dezetgroep(5)ontbreektofisnietherkend.

Schakelhetapparaatuitmetdezetgroep(5)opzijnplaats,wacht3secondenenschakelhetapparaatin.

Ophetdisplayverschijnt Zetgroep reinigen.

Verontreinigdezetgroep(5).

Zetgroepreinigen(5).

Teveelgemalenkoffieindezetgroep(5).

Zetgroep(5)reinigen(gebruikmaximaal2afgestrekenmaatlepelsgemalenkoffie).

Hetmechanismevandezetgroepbeweegtstroef.

Verwijderenreinigdezetgroep(ziehethoofdstuk“Onderhoudendage-lijksereiniging”).

Ophetdisplayverschijnt Lekbak legenondankslegelekschaal.

Bijeenuitgeschakeldapparaatwordthetlegennietherkend.

Schakelhetapparaatin,verwijderdelekschaalenplaatsdezeterug.

De lekschaal is verontreinigd.

Reinigdelekschaalgrondig.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

80

nl Technischespecificaties

Probleem Oorzaak OplossingOphetdisplayverschijnt Controleer watertank

Waterreservoirisonjuistaangebracht.

Brenghetwaterreservoirjuistaan.

Koolzuurhoudendwaterinhetwaterreservoir.

Vulhetwaterreservoirmetschoonleidingwater.

Vlotterinhetwaterreser-voirzitvast.

Verwijderhetreservoirenreinigditgrondig.

Nieuwwaterfilternietvolgensdegebruiksaan-wijzinggespoeld.

Spoelhetwaterreservoirvolgensdegebruiksaanwijzingenneemhetingebruik.

Erzitluchtinhetwaterfilter.

Dompelhetwaterfilterzolangonderinwatertotergeenluchtbellenmeerontsnappen.Brenghetfilterhiernaweeraan.

Waterfilteroud. Plaatseennieuwwaterfilter.OphetdisplayverschijntOpnieuw starten

Apparaattewarm. Laathetapparaatafkoelen.Verontreinigdezetgroep. Reinigdezetgroep.

OphetdisplayverschijntStoring Bel hotline.

Inhetapparaatiseenstoringopgetreden.

Beldehotlineop.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

Technische specificatiesElektrischeaansluiting(spanning–frequentie) 220-240V~ 50/60HzVerwarmingsvermogen 1600WMaximalepompdruk,statisch 15barMaximalecapaciteitwaterreservoir(zonderfilter) 1,7lMaximalecapaciteitbonenreservoir 300gLengtenetsnoer 100cmAfmetingen(HxBxD) 385x280x479mmGewicht,leeg 9,3kgTypemaalwerk keramisch

81

cs Obsah

Vážení milovníci kávy,

blahopřejemeknákupuautomatunaespressoznačkySiemens.Tentonávodkpoužitípopisujerůznémodely,kteréselišísvýmvybavením.Věnujtepozornostpřiloženémustručnémunávodukpoužití.Můžetehouložitdospeciálnípřihrádky(5c).

Součást dodávky(vizobrázeknazačátkunávodu)

a Plněautomatickýpřístrojnavýrobuespressa

b Stručnáreferenčnípříručkac Návodkpoužitíd Napěňovačmlékae Proužekprotestovánítvrdostivodyf Odměrnálžička

ObsahSoučástdodávky......................................81Použitíkurčenémuúčelu.........................82Důležitébezpečnostnípokyny..................82Přehled.....................................................84Ovládacíprvky..........................................84Zprávynadispleji......................................85aromaDoubleShot....................................85Předprvnímpoužitím...............................86Vodnífiltr...................................................87Nastavenívnabídce.................................87Nastavenímlýnku.....................................88Přípravanápojezezrnkovékávy.............89Přípravanápojůzmletékávy...................89Odebíráníhorkévody...............................90Přípravamléčnépěny...............................90Údržbaakaždodenníčištění....................90Tipyproúsporuenergie............................93Programyúdržby......................................93Ochranapředmrazem..............................96Příslušenství.............................................96Likvidace...................................................96Záručnípodmínky.....................................96Řešeníjednoduchýchproblémů...............97Technickéúdaje........................................99

82

cs Použitíkurčenémuúčelu

Použití k určenému účeluTentospotřebičjeurčenýpropřípravumnožství,kteréjeběžnévdomácnosti,nebopronekomerčnípoužitípodobnéjakovdomácnosti.Přístrojpoužívejtepouzevevnitřníchprostoráchpřipokojovéteplotěajendonadmořskévýšky2000m.

Důležité bezpečnostní pokynyNávodkpoužitísipečlivěpročtěte,řiďtesepodleněhoauschovejtesiho!Připředá-vánípřístrojedálepřiložtetentonávod.Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší8letaosobysomezenýmifyzickými,senzo-rickýmineboduševnímischop-nostminebosnedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmi,pokudjsoupoddohledemnebobylyinstruoványobezpečnémpoužitíspotřebičeapochopilyztohovyplývajícínebezpečí.Dětimladší8letsenesmízdržovatvblízkostispotřebičeapřipojo-vacíchkabelůanesmíspotřebičobsluhovat.Dětisinesmísespotřebičemhrát.Čištěníaúdržbuzestranyuživatelenesmíprovádětděti.Výjimka:Dětijsoustarší8letajsoupoddozoremdospěléosoby.

Použití k určenému účelu Důležité bezpečnostní pokyny

83

cs Použitíkurčenémuúčelu

W VýstrahaNebezpečí úrazu elektrickým proudem!

■ Spotřebičsmíbýtksítistří-davéhoproudupřipojenjenpomocípředpisověinstalo-vanézásuvkysuzemněním.Zajistětepředpisovouinstalacisystémuochrannýchvodičůelektrickédomovníinstalace.

■ Přístrojzapojujteapoužívejtepouzevsouladusúdajinatypovémštítku.

■ Přístrojpoužívejtejentehdy,kdyžsamotnýpřístrojanipřívodníkabelnenípoškozený.

■ Opravypřístroje,např.výměnusíťovéhopřívodu,smíprovádětpouzenášzákaz-nickýservis,abynedošlokohrožení.

■ Nikdyneponořujtepřístrojnebosíťovýkabeldovody.

■ Vpřípaděporuchyihnedodpojtesíťovouzástrčkunebovypnětesíťovénapětí.

W VýstrahaNebezpečí v důsledku magnetického poleSpotřebičobsahujetrvalémagnety,kterémohouovlinitelektronickéimplantátyjakonapř.kardiostimulátoryneboinzulinovédávkovače.Osobypoužívajícíelektronickéimplan-tátybymělydodržovatminimálníodstupodspotřebiče10cmapřiodběrutakéodstupktěmtosoučástem:nádobanamléko,nádržkanavoduaspařovacíjednotka.

W VýstrahaNebezpečí udušení!Nedovoltedětem,abysihrálysobalovýmmateriálem.Drobnésoučástibezpečněuložte,hrozínebezpečíspolknutí.

W VýstrahaNebezpečí poranění!

■ Nesahejtedomlýnku. ■ Chybnépoužitíspotřebičemůžezpůsobitporanění. W Výstraha

Nebezpečí popálení!Pěničmlékasevelmizahřívá.Popoužitíhonejprvenechtevychladnout;teprvepotésehomůžetedotknout.

W VýstrahaNebezpečí opaření!Spotřebičpoužívejtepouzetehdy,je-lipěničmlékazcelasestavenasmontován.

84

cs Přehled

Přehled(vizpřehlednévyobrazeníA, B, C, D a E na začátkunávodu)

1 Zásobníknakávovázrna2 Víkoprouchováníaromatu3 Otočnývoličpronastavenístupněmletí4 Přihrádka(namletoukávu/čisticítabletu)5 Spařovacíjednotka(obr. E)

a Spařovacíjednotkab Dvířkac Úložnýprostorprostručnýnávod

kpoužitíd Vyhazovacípáčkaspařovacíjednotkye Pojistkaf Kryt

6 Napěňovačmléka(obr. C)snímatelnýa Výpusťb Přípojka(hadičkanamléko)c Hadičkanamlékosadaptéremd Horníčáste Vzduchovátryskaf Pouzdrog Špičkatrysky

7 Výpusťkávy,výškověnastavitelná8 Odkapávač(obr. D)

a Panelodkapávačeb Zásobníknamletoukávuc Odkapávacímiskaprovýpusťkávyd Odkapávacímřížkaprovýpusťkávye Plovák

9 HlavnívypínačO / I 10 Tlačítkostart11 Tlačítkoa12 Tlačítkol / m13 Tlačítkok off / i14 Otočnýknoflík„sílakávy“15 Otočnýknoflík„nápoje“16 Displej17 Odnímatelnánádržkanavodu18 Víkonádržkynavodu19 Odměrnálžička

(pomůckaprovkládánívodníhofiltru)20 Úložnýprostorproodměrnoulžičku21 Síťovýkabelajehoúložnýprostor

Ovládací prvkyHlavní vypínač O / IHlavnívypínačO / I(9)sepoužívákzapnutíspotřebičenebokjehoúplnémuvypnutí(odpojenínapájení).Důležité:Předvypnutímspusťtečisticíprogramnebopřístrojvypnětetlačítkemk off / i(13).

Tlačítko aStisknete-litlačítkoa(11),připravítedvašálkyvybranéhonápojesoučasně.Tlačítkolzepoužítpouzevpřípaděnápojůpřipravovanýchbezmlékaabezfunkce aromaDouble Shot.

Tlačítko k off / iPokrátkémstisknutítlačítkak off / i (13) sespotřebičvypláchneavypne.Postisknutíapřidrženítlačítkak off / i (13) sezobrazíuživatelskánastavenínebosespustífunkceodvápněníačištění.

Tlačítko l / mStisknutímtlačítkal/m(12)sevytvořípáranapřípravumléčnépěny.Tototlačítkosloužítakékvýdejihorkévody.

Tlačítko startTlačítkostart(10)zahajujepřípravunápojenebospouštíprogramúdržby.Dalšímstisk-nutímtlačítkastart(10)běhempřípravynápojeukončíteprocespřípravy.

85

cs Zprávynadispleji

Otočný knoflík „síla kávy“Tímtootočnýmknoflí-kem(14)senastavujeintenzitakávynebopoužitímletékávy.

bc

d

Zás. ml. kávyslabánormálnísilnáDoubleShot silné + DoubleShot silné ++

Přinastavenítétosílysekávaspařujevedvoufázích.Viz“aromaDoubleShot”.

Otočný knoflík „nápoje“Otočnývolič(15)sepoužívákvýběrupožadovanéhonápojeaobjemušálků.Umožňujetakézměnituživa-telskénastavení.

e

f

Kávovénápojebezmléka:Espresso maléEspressoCafé Crème maléCafé CrèmeCafé Crème velké

g

h

Kávovénápojesmlékem:Cappuccino maléCappuccino velkéMacchiato maléMacchiatoMacchiato velké

k Proplach přístroje

j Proplach ml.systému

Upozornění:Nelze-livybranýnápojpřipra-vit,nadisplejisezobrazízprávaNeplatná kombinace.Změňtesílukávynebovybranýnápoj.

Přípojka pro hadičku na mlékoProodběrmléčnépěny–napříkladprolattemacchiatonebocappucino–musíbýtpřípojkaahadičkanamlékosprávněupev-něnanapěničimléka.

Důležité:Tojenutnétaképroodběrhorkévody.

Zprávy na displejiNadispleji(16)sezobrazujenejenaktuálníprovoznístav,aletakérůznézprávyinfor-mujícíostavuspotřebičeneboupozorňujícínanutnostprovéstnějakouakci.Jakmileakciprovedete,zprávazmizíaznovusezobrazínabídkanápojů.

aromaDouble ShotČímdélesekávaspařuje,tímvíceseuvol-ňujehořkýchlátekanežádoucíhoaromatu.Cožnegativnímzpůsobemovlivňujechuťastravitelnostkávy.ModelTE51...jeprotovybavenspeciálnífunkcíaromaDoubleShotpropřípravuvelmisilnékávy.Pozískánípolovičníhomnožstvíjesemletaaspařenanovádávkakávy,abyzespotřebičevychá-zelypouzepříjemnéaromatickévůně.FunkcearomaDoubleShotseaktivujepřinásledujícíchnastaveních:

86

cs Předprvnímpoužitím

Před prvním použitímObecné pokynyPříslušnézásobníkyplňtepouzečistou,studenounesycenouvodouavýhradněpraženýmizrny.Nepoužívejtekávovázrnaspolevou,karamelizovanáanijinakobohacenáosložkysobsahemcukru,abynedošlokucpáníspařovacíjednotky.Tentospotřebičumožňujeupravitnasta-venoutvrdostvody.Zvýrobyjetvrdostvodynastavenanahodnotu4.Vyzkoušejtetvrdostvodyvmístěinstalacepomocípřilo-ženéhotestovacíhoproužku.Bude-livýsledkemzkouškyjináhodnotanež4,pozapnutízměňteodpovídajícímzpůsobemnastavenínaspotřebiči(viz„Nastavenívnabídce“–Tvrdost vody).

Uvedení do provozu ■ Odstraňteochrannoufólii. ■ Umístětespotřebičnarovnouvoděodol-noupodložku,kteráunesejehováhu.Zajistěte,abyvětracíotvoryspotřebičenebylyzakryty.

Důležité upozornění: Spotřebičpoužívejtepouzevprostoráchbezmrazu.Pokudbylspotřebičpřepravovánneboskladovánpřiteplotáchnižšíchnež0°C,pakpředuvede-nímdoprovozuvyčkejtenejméně3hodiny.

■ Vytáhnětesíťovýkabelzúložnéhopro-storu(21)azapojtejejdozásuvky.Délkukabelumůžeteupravitstaženímzpětnebodalšímpovytažením.Nejjednoduššízpůsob,jaktohodosáhnout,jeumístitspo-třebičzadnístranouažnaokrajpodložkyatáhnoutkabeldolůnebojejtlačitnahoru.

■ Nainstalujtenapěňovačmléka.Spotřebičpoužívejteažpoúplnémsestaveníainstalacišlehačemléka(6).

■ Zvednětevíkonádržkynavodu(18). ■ Vyjmětenádržkunavodu(17),vyplách-nětejianaplňtečerstvoustudenouvodou.Nenapouštějtevodunadryskumax.

■ Vraťtenádržkunavodu(17)namístoapevněnanishorazatlačte.

■ Zavřetevíkonádržkynavodu(18). ■ Naplňtezásobník(1)zrnkovoukávou.(Pokynypropřípravunápojůzmletékávynaleznetevčásti„Přípravanápojůzmletékávy“.)

■ StisknětevypínačO / I(9).Nadispleji(16)sezobrazínabídkapronastaveníjazykadispleje.

■ Vybertepožadovanýjazykdisplejepomocíhorníhootočnéhovoliče(15).

■ Položtevhodnounádobupodvýpusť(6a). ■ Stisknětetlačítkostart(10).Vybranýjazykbudeuložen.

Spotřebičsenynízahříváaproplachuje. Zvýpustikávyvytečemalémnožstvívody.Kdyžsenadisplejizobrazínabídkanápojů,spotřebičjepřipravenkpoužití.

Vypnutí spotřebičePlnoautomatnaespressojezvýrobystandardněnastavennaoptimálníprovoz.Pouplynutízvolenédobysepřístrojautomatickyvypne(časovýinter-vallzenaprogramovat,viz„Nastavenívnabídce“–Vypnutí).

Výjimka:Spotřebičsevypnebezvyplách-nutípouzevpřípadě,žejstepřipravovalihorkouvodunebopáru.

Chcete-lispotřebičvypnoutručněpředprovedenímtétoakce,stisknětetlačítkok off / i(13).Spotřebičsevypláchneavypne.

Upozornění:Připrvnímpoužitíspotřebiče,poproběhnutíprogramuúdržbyavpřípadě,žespotřebičnebyldelšídobuvprovozu,nebudemítprvnípřipravenýnápojplnéaromaaneníurčenkekonzumaci.

87

cs Vodnífiltr

Připrvnímpoužitíautomatunaespressodosáhnetedostatečněhustéastálépěnyteprveponěkolikašálcích.

Přiintenzivnímpoužíváníjeběžné,žesenavětracíchotvorechsrazíkapkyvody.

Vodní filtrVodnífiltrmůžezabránitusazovánívodníhokamene.Novývodnífiltrjenutnépředprvnímpoužitímvypláchnout.Přivyplachovánípostupujtetakto:

■ Pomocíodměrnélžičky(19)pevnězatlačtevodnífiltrdonádržkynavodu.

■ Naplňtenádržku(17)vodouažporyskumax.

■ Stisknětetlačítkok off / i(13)apodržtejenejméněpodobutřísekund.Zobrazísenabídka.

■ Opakovaněstisknětetlačítkok off / i (13),dokudsenadisplejinezobrazítextFiltr starý nebo chybí.

■ Otočnýmvoličem(15)vybertepoložkuAktivovat filtr.

■ Stisknětetlačítkostart(10). ■ Podvýpusť(6a)umístětenádobuoobjemu0,5litru.

■ Stisknětetlačítkostart(10). ■ Filtrbudepropláchnuttekoucívodou. ■ Vyprázdnětenádržku.

Spotřebičjeopětpřipravenkpoužití.

Poznámka: SoučasněspropláchnutímfiltruseaktivujenastavenízprávyVyměnit filtrnadispleji.

PozobrazenízprávyVyměnit filtrnebonejpozdějipouplynutídvouměsícůjižfiltrnemápotřebnouúčinnost.Jetřebavyměnitjejzhygienickýchdůvodůataképroto,abynedošlokzanesenívodnímkamenem(anáslednémupoškozeníspotřebiče).Náhradnífiltrylzezískatuprodejcůnebovzákaznickémservisu(viz„Příslušenství“).Není-lipoužitnovýfiltr,nastavtepoložkuFiltrnahodnotustarý nebo chybí.

Poznámka:Naposuvnémukazatelisimůžeteoznačitměsíc,vekterémjstefiltrvložili.Druhámožnostjeoznačitsiměsíc,vekterémbudetřebafiltrpříštěvyměnit(nejpozdějipodvouměsících).

Poznámka: Pokudspotřebičdelšídobunepoužíváte(např.běhemdovolené),jetřebafiltrpředpoužitímspotřebičeproplách-nout.Zatímúčelemnapusťtezespotřebičeplnýšálekhorkévodyavylijteji.

Nastavení v nabídceNastaveníspotřebičemůžetepřizpůsobitsvýmindividuálnímpotřebámpomocínabídkynadispleji.

■ Stisknětetlačítkok off / i(13)adržtejepodobualespoň3sekund.

■ Opakovanětisknětetlačítkok off / i(13),dokudsenadisplejineobjevípožadovanápoložkanabídky.

■ Otočnýmvoličem(15)vybertepožado-vanénastavení.

■ Potvrďtestisknutímtlačítkastart(10).Chcete-linabídkuopustitaponechatnastavenínapůvodníchhodnotách,otočtevoličdopolohyKonecastisknětetlačítkostart(10).

88

cs Nastavenímlýnku

Nastavitmůžetenásledujícíhodnoty:

Vypnutí:Zdemůžetenastavitčasovýinterval,pojehožuplynutíododebráníposledníhonápojesespotřebičautomatickyvypne.Nastavitlzeintervalyvrozmezíod15minutdo4hodin.Zaúčelemúsporyenergiejemožnézkrátitpřednastavenýčas.

Filtr:Zdemůžetenastavit,zdajepoužívánvodnífiltr.Pokudvodnífiltrnenípoužíván,nastavtemožnostFiltr starý nebo chybí.Zdemůžetenastavit,zdajepoužívánvodnífiltr.Pokudvodnífiltrnenípoužíván,nastavtemožnostAktivovat filtr.Novévodnífiltryjetřebapředpoužitímvypláchnout(informacenaleznetevčásti„Vodnífiltr“).

Spustit Calc‘n‘Clean:Zdejemožnéručněvybratprogramúdržby(Calc‘n‘Clean/Odvápnění/Čištění).Vybranýprogramspustítestisknutímtlačítkastart(10)(viz„Programyúdržby“).

Teplota:Tatopoložkaumožňujenastavitteplotupřispařování(Vysoká/Střední/Nízká).

Jazyk:Zdemůžetenastavitjazykdispleje.

Tvrdost vody:Tentospotřebičumožňujeupravitnastavenoutvrdostvody.Správnénastavenítvrdostivodyjedůležité,abyspotřebičsprávněinformovalotom,kdyjetřebaspustitodvápňovacíprogram.Ztovárnyjetvrdostvodynastavenanastupeň4.Skutečnoutvrdostvodymůžetezjistitpomocípřiloženéhotestovacíhoproužkunebodotazemumístníhododava-televody.Je-livdoměinstalovánozařízenínazměkčovánívody,nastavteZměkč. zařízení.Testovacíproužekkrátceponořtedovody,jemněsetřestekapkyapouplynutíjednéminutysepodívejtenavýsledek.

Úroveň TvrdostvodyNěmecko(°dH) Francie(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Počitadlo nápojů:Zdejeuvedeno,koliknápojůbylopřipravenoodprvníhospuštěníspotřebiče.

Nastavení mlýnkuOtočnývolič(3)měnístupeňsemletíkávo-výchzrnodhrubéhokjemnému.

W Pozor!Mlýnekseřizujtevýhradnězachodu! Vopačnémpřípaděmůžedojítkpoškozeníspotřebiče.Nesahejtedomlýnku.

■ Je-limlecíjednotkavčinnosti,můžetepodlepotřebynastavovatjemnostpomocíotočnéhovoliče(3)vrozsahuodjemnéhomletí(a:otočeníprotisměruhodinovýchručiček)pohrubémletí(b:otočeníposměruhodinovýchručiček).

Poznámka: Novénastaveníseneprojevídřívenežpodruhémšálkukávy.

Upozornění:PokudsenadisplejizobrazíhlášeníNastavení stup. mletí!,jsoukávovázrnamletapřílišjemně.Nastavtehrubšístupeňmletí.

Rada: Prozrnapraženádotmavavoltejemnějšímletí,světlejšízrnameltevícenahrubo.

89

cs Přípravanápojezezrnkovékávy

Příprava nápoje ze zrnkové kávyTentoautomatnaespressopřipravujekaždýnápojzčerstvěmletýchzrn.

Spotřebičmusíbýtpřipravenkpoužití.Propřípravukávysmlékemnejdřívevložtehadičkunamlékodonádobynamlékoapomocípřípojkyupevnětenapěničimléka.

Důležité:Zaschlámléčnáusazeninasetěžkoodstraňuje,protoje nutnéomýtnapěňovačmléka(6)ihnedpopoužitívlažnouvodouavypláchnoutjejpomocíprogramuProplach ml.systému.

Rada: Prozaručeníoptimálníkvalityskla-dujtekávovázrnavchladuauzavřená.

Důležité: Zásobníknavoduplňtekaždýdenčerstvouastudenounesycenouvodou. Nádržka(17)bymělavždyobsahovatdostatekvodyproprovozspotřebiče.

Příprava nápojů ■ Položtejedennebodvapředehřátéšálkypodvýpusťkávy(7). Rada:Kpředehřátíšálkůpoužívejtehorkouvodu.

■ Vybertepožadovanýdruhkávyamnož-stvínápojevšálkuotáčenímhorníhovoliče(15).Vybranýnápojamnožstvísezobrazínadispleji.

■ Vybertepožadovanousílukávyotáčenímdolníhoknoflíku(14).Nadisplejisezobrazínastavenásílakávy. Chcete-lipřipravitdvašálkysoučasně,stisknětetlačítkoa(11)(lzepoužítpouzepronápojepřipravovanébezmlékaabezfunkcearomaDoubleShot).

■ Stisknětetlačítkostart(10).Kávasespaříapoténatečedošálku(šálků).

Upozornění:Vněkterýchpřípadechsekávapřipravujevedvoufázích(viz„aromaDoubleShot“).Počkejte,dokudcelýprocesneskončí.

Potřebujete-lipřípravukávyukončitpřed-časně,stiskněteznovutlačítkostart(10).

Příprava nápojů z mleté kávyVtomtoautomatunaespressojemožnépřipravovatnápojezmletékávy(nikolizinstantníhokávovéhoprášku).

Spotřebičmusíbýtpřipravenkpoužití.Propřípravukávysmlékemnejdřívevložtehadičkunamlékodonádobynamlékoapomocípřípojkyupevnětenapěničimléka.

Upozornění: FunkciaromaDoubleShotnelzepoužítpřipřípravěnápojezmletékávy.

Důležité:Zaschlámléčnáusazeninasetěžkoodstraňuje,protoje nutnéomýtnapěňovačmléka(6)ihnedpopoužitívlažnouvodouavypláchnoutjejpomocíprogramuProplach ml.systému.

Důležité: Zásobníknavoduplňtekaždýdenčerstvouastudenounesycenouvodou. Nádržka(17)bymělavždyobsahovatdostatekvodyproprovozspotřebiče.

Příprava nápojů ■ Otevřetepřihrádku(4). ■ Nasyptedonínejvíce2zarovnanéodměrnélžičkymletékávy. Pozor:Nepoužívejtecelázrnaaniinstantníkávu.

■ Zavřetepřihrádku(4). ■ Otočnýmvoličem(15)vybertepožado-vanýnápoj(lzezvolitjenjedenšálek).

■ Spodníotočnýknoflíknastavtenab Zás. ml. kávy.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

90

cs Odebíráníhorkévody

Kávasespaříapoténatečedošálku.

Upozornění:Chcete-lipřipravitdalšíšálekkávy,zopakujtecelýpostup.

Odebírání horké vody W Nebezpečí popálení!

Napěňovačmléka(6)sevelmisilnězahřívá.Popoužitíjenejprvenechtevychladnout;teprvepotésejichmůžetedotknout.

Předodběremhorkévodysemusípěničmlékavyčistitahadičkanamlékomusíbýtupevněnapomocípřípojky.Spotřebičmusíbýtpřipravenkpoužití.

■ Položtepředehřátýšáleknebosklenicipodvýpusťšlehačemléka(6).

■ Stiskněteapřibližněna3sekundypodržtetlačítkol / m(12).Spotřebičsezahřeje.Zhrubapodobu40sekundbudezvýpustišlehačemléka(6)vytékathorkávoda.

■ Dalšímstisknutímtlačítkal / m (12) proceszastavíte.

Příprava mléčné pěny W Nebezpečí popálení!

Napěňovačmléka(6)sevelmisilnězahřívá.Popoužitíjenejprvenechtevychladnout;teprvepotésejichmůžetedotknout.

Rada: Mlékomůžetezpěnitještěpředodběremkávy,nebomůžetemléčnoupěnupřipravitzvlášťanalítjidokávydodatečně.

Spotřebičmusíbýtpřipravenkpoužití. ■ Položtepředehřátýšálekpodvýpusť(6a). ■ Hadičkunamléko(6c)vložtedonádobysmlékem.

■ Stisknětetlačítkol / m(12). Tlačítkol / m(12)serozblikáaspotře-bičsebudeasi20sekundzahřívat.

W Nebezpečí popálení!Mléčnápěnavycházízpěničemléka(6)podvysokýmtlakem.Přivystříknutímlékahrozíopaření.Nedotýkejtesevýpusti(6a)ananikohojínemiřte.

■ Proceslzeukončitstisknutímtlačítka l / m(12).

Důležité:Zaschlámléčnáusazeninasetěžkoodstraňuje,protoje nutnéomýtnapěňovačmléka(6)ihnedpopoužitívlažnouvodouavypláchnoutjejpomocíprogramuProplach ml.systému.

Údržba a každodenní čištění W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Předčištěnímspotřebičvždyodpojteodelektrickésítě.Nikdyjejneponořujtedovody.Nepoužívejteparníčističe.

■ Otřetespotřebičzvenčíměkkýmvlhkýmhadříkem.

■ Nepoužívejtehrubéutěrkyaniabrasivníčisticíprostředky.

■ Zbytkyvápenatýchusazenin,kávy,mléka,čisticíhoaodvápňovacíhoroztokuvždyihnedodstraňte.Přidelšímpůso-benímohouzpůsobitkorozi.

■ Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnaušlechtiléocelináletovourez,protojepředpoužitímvždydůkladněpropláchněte.

91

cs Údržbaakaždodenníčištění

■ Vytáhněteodkapávacímisku(8c)sezásobníkemnamletoukávu(8b)směremdopředu.Sejmětepanel(8a)amřížku(8d).Vyprázdněteavyčistěteodkapávačizásobníknakávu.

■ Vyjměteplovák(8e)aočistětejejvlhkýmhadříkem.

■ Vytřetevnitřekspotřebiče(uchycenímisek)azásobníkmletékávy(nelzevyjmout).

L Nemyjte níže uvedené součásti v myčce nádobí:panelodkapávače(8a),spařovacíjednotka(5a).

M Nížeuvedenésoučástilzemýtvmyčcenádobí:odkapávacímiskaprovýpusťkávy(8c),zásobníknamletoukávu(8b),odkapávacímřížkaprovýpusťkávy(8d),víkoprouchováníaromatu(2),všechnyčástipěničemléka(6)alžičkanamletoukávu(19).

Důležité: Odkapávacímiskaazásobníknakávovousedlinujetřebavyprazdňovatačistitdenně,abysezabránilotvorběusazenin.

Upozornění:Pozapnutívychladléhospo-třebičevypínačemO / I(9)apřiautomatic-kémvypnutípopřípravěkávysespotřebičautomatickyproplachuje.Systémsetedyčistísám.

Důležité:Pokudjstespotřebičdelšídobunepoužívali(např.podovolené),nejprvejejcelýdůkladněvyčistěte,zejménamléčnýsystémaspařovacíjednotku.

Čištění mléčného systémuPokudmléčnýsystémnebylvypláchnutpopřípravěmléka,zobrazísepourčitémčasenadisplejinásledujícízpráva:Vyčistit mléč.systém!Mléčnýsystémčistětebezprostředněpopoužití!

Automaticképředmytímléčnéhosystému: ■ Volič(15)otočtedopolohyj. ■ Podvýpusť(6a)umístětevysokouprázd-nounádobu.

■ Výpusťposuňteconejblíženádoby. ■ Hadičkunamléko(6c)zasuňtedonádoby.

■ Stisknětetlačítkostart(10).Spotřebičautomatickyvypouštívodudonádobyaprostřednictvímhadičkynamlékojiznovunasáváscílemvyčistitmléčnýsystém.Přibližněpojednuminutubudeproplachováníukončeno.

■ Vyprázdnětenádobuavyčistětehadičkunamléko(6c).

Vpravidelnýchintervalechnavícmléčnýsystémdůkladněumývejte(ručněnebovmyčce).

W Nebezpečí popálení!Napěňovačmléka(6)sevelmisilnězahřívá.Popoužitíjenejprvenechtevychladnout;teprvepotésejichmůžetedotknout.

Demontážmléčnéhosystémupředmytím: ■ Vysuňtenapěňovačmléka(6)zespotřebiče.

92

cs Údržbaakaždodenníčištění

■ Rozmontujtenapěňovačmlékanajed-notlivédíly(6aaž6d)(vizobrázek C na začátkunávodukpoužití).

■ Jednotlivésoučástiočistěteměkkýmkartáčkemnamočenýmvevoděsčisticímprostředkem.Vpřípaděpotřebyjenechteodmočitvteplévoděsčisticímprostřed-kem.

■ Všechnydílyvypláchnětečistouvodouavysušte.

Upozornění: Všechnyčástipěničemlékaatakéhadičkanamlékomohoubýttakéčištěnyvmyčcenanádobí.

■ Potéjeznovusestavteanamontujtezpětdospotřebiče.

W Nebezpečí opaření!Spotřebičpoužívejteažpoúplnémsesta-veníainstalacišlehačemléka(6).

Čištění spařovací jednotkySpařovacíjednotkučistětepravidelně.Automaticképředmytíspařovacíjednotky:

■ Volič(15)otočtedopolohyk. ■ Podvýpusť(6a)umístěteprázdnousklenici.

■ Stisknětetlačítkostart(10).Spotřebičsepropláchne.

Vedlepoužíváníautomatickéhočisticíhoprogramujetřebaspařovacíjednotku(5a)pravidelněvyjímatačistit(Vizobr. E na začátkutohotonávodu).

■ VypnětespotřebičhlavnímvypínačemO / I(9).Všechnatlačítkazhasnou.

■ Otevřetedvířka(5b)spařovacíjednotky. ■ Posuňtečervenoupojistku(5e)naspařo-vacíjednotce(5a)dolevékrajnípolohy.

■ Stisknětevyhazovacípáčku(5d)zceladolů.Spařovacíjednotkaseuvolní.

■ Uchoptespařovacíjednotku(5a)zavýřezyaopatrnějivytáhněte.

■ Sejmětekryt(5f)spařovacíjednotkyaspařovacíjednotku(5a)důkladněvyčis-tětepodtekoucívodou.

93

cs Tipyproúsporuenergie

■ Sítospařovacíjednotkydůkladněvyčis-tětepodproudemvody.

Důležité:Přimytínepoužívejtemycíanijinéčisticíprostředkyanevkládejtesoučástidomyčkynádobí.

■ Důkladněvytřetevnitřekspotřebičevlhkýmhadříkemaodstraňtevšechnyzbytkykávy.

■ Nechtespařovacíjednotku(5a)avnitřekspotřebičeúplněoschnout.

■ Naspařovacíjednotkunasaďteopětkryt(5f)aspařovacíjednotku(5a)zasuňtedospotřebičeažnadoraz.

■ Stisknětevyhazovacípáčku(5d)zcelanahoru.

■ Posuňtečervenoupojistku(5e)dopravékrajnípolohyazavřetedvířka(5b).

Tipy pro úsporu energie ■ Pokudplněautomatickýpřístrojnavýrobuespressanepoužíváte,vypnětejej.Lzetakučinitstisknutímtlačítkak off / i(13).Spotřebičsevypláchneavypne.

■ Přípravukávyamlékapokudmožnopředčasněnepřerušujte.Zkracováníprocesupřípravyavýdejekávyčimlékavedekvysokéspotřeběenergieaknashromážděnívětšíhomnožstvízbyt-kovévodyvodkapávači.

■ Spotřebičpravidelněodvápňujte,abynedošlokvytvořenínánosůvodníhokamene.Vápenatéusazeninyzvyšujíspotřebuenergie.

Programy údržbyRada: Informacenajdetetakévestručnémnávodukpoužitívpřihrádce(5c).

Nadisplejisezaurčitýchokolnostívurči-týchintervalechmohouzobrazitnásledujícízprávy:Je potřebné odvápnění!neboJe potřebné vyčištění!neboJe potřebné Calc‘n‘Clean!

Spotřebičjetřebaihnedvyčistitneboodvápnitpomocípříslušnéhoprogramu.ObaprocesylzetakéspojitsvyužitímfunkceCalc‘n‘Clean(viz„Calc‘n‘Clean“).Neproběhne-liprogramúdržbypodlepokynů,můžedojítkpoškozeníspotřebiče.

W Pozor!Přikaždémspuštěníprogramuúdržbybysteseměliříditnávodemkpoužitíodvá-pňovacíchačisticíchprostředků.Dodržujtebezpečnostnípokynyuvedenénaobalučisticíhoprostředku.Programúdržbyvžádnémpřípaděnepřerušujte!Vypuštěnékapalinynepijte!Vžádnémpřípaděnepoužívejteocet,výrobkyzocta,kyselinucitrónovouanivýrobkyzní!Nikdynevkládejteodvápňovacítabletyanijinéodvápňovacíprostředkydozásuvkynamletoukávuanidopřihrádkynačisticítablety(4)!Předspuštěnímpříslušnéhoservisníhoprogramu(Odvápnění,ČištěníneboCalc‘n‘Clean)vyjmětespařovacíjednotku,podlepokynůjivyčistěteaznovuvložte.

Speciální odvápňovací a čisticí tablety zakoupíte v maloobchodních prodej-nách a v zákaznických servisech (viz „Příslušenství“).

94

cs Programyúdržby

Odstranění vápenatých usazeninTrvání:přibl.25minut

Důležité:Je-lidonádržkynavodu(17)vloženfiltr,musítejejpředspuštěnímodvá-pňovacíhoprogramuvyjmout.

JestližesenadisplejiobjevízprávaJe potřebné odvápnění!,stisknětetlačítkok off / i(13)nadobu3sekundapotéstisknětetlačítkostart(10).Spustíseodvá-pňovacíprogram.Chcete-lizespotřebičeodstranitvápe-natéusazeninydříve,nežktomubudetevyzváni,stisknětetlačítkok off / i (13) na dobualespoň3sekund.Potomstisknětetlačítkok off / i(13)ještědvakrátkrátce.Nastavtehorníotočnývolič(15)dopolohy,přikterésenadisplejiobjevítextSpustit odvápnění.Spusťteprocesodstraněníusa-zeninstisknutímtlačítkastart(10).Displejvásprovedecelýmprogramem.

Prázdná odkap. miskaVložit odkap. misku

■ Vyprázdněteodkapávač(8)avložtejejzpětnamísto.

Upozornění:Je-liaktivovánvodnífiltr,displejvásvestanovenoudobuvyzvekvýměněfiltru.Povýměněznovustisknětetlačítkostart(10).Pokudjstetakdosudneučinili,vyjmětefiltr.Stisknětetlačítkostart(10).

Naplnit odvápňovačStisknout start

■ Nalejtedoprázdnéhozásobníkunavodu(17)vlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“ a nechtevnírozpustit1odvápňovacítabletuSiemensTZ80002.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Umístit kontejnerStisknout start

■ Podvýpusť(6a)umístětenádobuoobjemunejméně0,5litru.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Probíhá odvápněníSpustíseodvápňovacíprogramapoběžíasi20minut.

Čistit/plnit vodní nádržStisknout start

■ Vypláchnětenádržku(17)aznovujinaplňtečerstvouvodouažporyskumax.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Probíhá odvápněníOdvápňovacíprogramnynípoběžíasi3minutavypláchnespotřebič.

Prázdná odkap. miskaVložit odkap. misku

■ Vyprázdněteodkapávač(8)avložtejejzpětnamísto.

Vyměňtepoužitýfiltrzanový.Odstraňovánívápenatýchusazeninskončiloaspotřebičjeopětpřipravenkpoužití.

Důležité upozornění: Prookamžitéodstra-něnízbytkůodvápňovacíhoroztokuspo-třebičotřeteměkkýmavlhkýmhadříkem.Podtěmitozbytkysemůžetvořitkoroze.Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnaušlechtiléocelináletovourez,protojepředpoužitímvždydůkladněpropláchněte.

ČištěníTrvání:přibl.10minut

JestližesenadisplejiobjevízprávaJe potřebné vyčištění!,stisknětetlačítkok off / i (13)nadobu3sekundapotéstisknětetlačítkostart(10).Spustísečisticíprogram.Chcete-lispotřebičvyčistitdříve,nežktomubudetevyzváni,stisknětetlačítkok off / i(13)nadobualespoň3sekund.Potomstisknětetlačítkok off / i (13) ještědvakrátkrátce.Nastavtehorníotočnývolič(15)dopolohy,přikterésenadisplejiobjevítextSpustit čištění.Spusťtečištěnístisknutímtlačítkastart(10).Displejvásprovedecelýmprogramem.

95

cs Programyúdržby

Prázdná odkap. miskaVložit odkap. misku

■ Vyprázdněteodkapávač(8)avložtejejzpětnamísto.

Otevřít zásuvku ■ Otevřetepřihrádku(4).

Naplnit čisticí modulStisknout start

■ Vložtedopřihrádky(4)čisticítabletuSiemensazavřeteji.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Probíhá čištěníSpustísečisticíprogramapoběžíasi8minut.

Prázdná odkap. miskaVložit odkap. misku

■ Vyprázdněteodkapávač(8)avložtejejzpětnamísto.

Čištěnískončiloaspotřebičjeopětpřipra-venkpoužití.

Calc‘n‘CleanTrvání:přibl.35minut

ProgramCalc‘n‘Cleanspojujefunkceodvápněníavyčištění.Je-litřebaprovéstobaúkony,kávovarautomatickynavrhnepoužitítohotoprogramuúdržby.

Důležité:Je-lidonádržkynavodu(17)vloženfiltr,musítejejpředspuštěnímpro-gramuúdržbyvyjmout.

JestližesenadisplejiobjevízprávaJe potřebné Calc‘n‘Clean!,stisknětetlačítkok off / i(13)nadobu3sekundapotéstisknětetlačítkostart(10).Spustíseprogramúdržby.Chcete-liprogramCalc’n’Cleanspustitdříve,nežktomubudetevyzváni,stisknětetlačítkok off / i(13)nadobualespoň3sekund.

Potomstisknětetlačítkok off / i (13) ještědvakrátkrátce.Nastavtehorníotočnývolič(15)dopolohy,přikterésenadisplejiobjevítextSpustit Calc‘n‘Clean.SpusťteprogramCalc‘n‘Cleanstisknutímtlačítkastart(10).Displejvásprovedecelýmprogramem.

Prázdná odkap. miskaVložit odkap. misku

■ Vyprázdněteodkapávač(8)avložtejejzpětnamísto.

Otevřít zásuvku ■ Otevřetepřihrádku(4).

Naplnit čisticí modulStisknout start

■ Vložtedopřihrádky(4)čisticítabletuSiemensazavřeteji.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Upozornění:Je-liaktivovánvodnífiltr,displejvásvestanovenoudobuvyzvekvýměněfiltru.Povýměněznovustisknětetlačítkostart(10).Pokudjstetakdosudneučinili,vyjmětefiltr.Stisknětetlačítkostart(10).

Naplnit odvápňovačStisknout start

■ Nalejtedoprázdnéhozásobníkunavodu(17)vlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“ a nechtevnírozpustit1odvápňovacítabletuSiemensTZ80002.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Umístit kontejnerStisknout start

■ Podvýpusť(6a)umístětenádobuoobjemunejméně1l.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Probíhá Calc‘n‘CleanSpustíseodvápňovacíprogramapoběžíasi22minut.

96

cs Ochranapředmrazem

Čistit/plnit vodní nádržStisknout start

■ Vypláchnětenádržku(17)aznovujinaplňtečerstvouvodouažporyskumax.

■ Stisknětetlačítkostart(10).

Probíhá Calc‘n‘CleanOdvápňovacíprogramnynípoběžíasi10minutavypláchnespotřebič.

Prázdná odkap. miskaVložit odkap. misku

■ Vyprázdněteodkapávač(8)avložtejejzpětnamísto.

Vyměňtepoužitýfiltrzanový.Čištěnískon-čiloaspotřebičjeopětpřipravenkpoužití.

Důležité upozornění: Prookamžitéodstra-něnízbytkůodvápňovacíhoroztokuspo-třebičotřeteměkkýmavlhkýmhadříkem.Podtěmitozbytkysemůžetvořitkoroze.Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnaušlechtiléocelináletovourez,protojepředpoužitímvždydůkladněpropláchněte.

Ochrana před mrazem W Aby při přepravě a skladování

nedošlo k poškození spotřebiče nízkými teplotami, musí být nejprve zcela vyprázdněn.

Poznámka:Spotřebičmusíbýtpřipravenkpoužitíanádržkanavodu(17)musíbýtnaplněna.

■ Podvýpusť(6a)položteobjemnějšínádobu.

■ Stisknětetlačítkol / m(12)anechtezespotřebičepřibližně15sekundvycházetpáru.

■ Vypnětespotřebičhlavnímvypínačem O / I(9).

■ Vylijteobsahvodnínádržky(17)aodkapávače(8).

PříslušenstvíNásledujícípříslušenstvíjekdostánívobchoděavautorizovanémservisu:

Příslušenství Objednací čísloVobchodě/Vservisu

Čisticítablety TZ80001/00311807Odvápňovacítablety

TZ80002/00576693

Vodnífiltr TZ70003/00575491Sadaproúdržbu TZ80004/00576330Nádobanamlékosvíkem„FreshLock“

TZ80009N/00576166

Likvidace

J Obalzlikvidujtezpůsobemšetrnýmkživotnímuprostředí.Tentospotřebičjeoznačenvsouladusevropskousměrnicí2012/19/EUonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronic-kýmizařízeními(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Tatosměrnicestanovíjednotnýevropský(EU)rámecprozpětnýodběrarecy-klovánípoužitýchzařízení.

Záruční podmínkyProtentopřístrojplatízáručnípodmínky,kterébylyvydánynašíkompetentnípobočkouvzemi,vekterábylpřístrojzakoupen.Záručnípodmínkysimůžetekdykolivvyžádatprostřednictvímsvéhoodbornéhoprodejce,ukteréhojstezakoupilipřístroj,nebopřímovnašípobočcevpříslušnézemi.

Změnyvyhrazeny.

97

cs Řešeníjednoduchýchproblémů

Řešení jednoduchých problémůProblém Příčina NápravaTvořísepřílišmálomléčnépěnynebojemléčnápěnapřílištekutá.Napěňovačmléka(6) nenasávámléko.

Napěňovačmléka(6)nebojehosacíjednotkajeucpaná.

Vyčistětenapěňovačmléka(6)nebosacíjednotku(včásti„Údržbaakaždodenníčištění“).

Nevhodnémléko. Použijtemlékosobsahemtuku1,5%.

Napěňovačmléka(6)nenísprávněsestaven.

Navlhčetečástišlehačemlékaapevnějespojte.

Přístrojjezanesenvápníkem.

Podlenávoduspotřebičodvápněte.

Nelzeodebírathorkouvodu.

Napěňovačmléka(6)nebojehosacíjednotkajeucpaná.

Vyčistětenapěňovačmléka(6)nebosacíjednotku(včásti„Údržbaakaždodenníčištění“).

Přivydáváníkávyproudslábnenebozcelazmizí.

Stupeňmletíjepřílišjemný.Mletákávajepřílišjemná.

Nastavtehrubšístupeňmletí.Použijtehrubšímletoukávu.

Spotřebičjesilnězanesenvápníkem.

Podlenávoduspotřebičodvápněte.

Kávanemávrstvupěny. Nevhodnýdruhkávy. Používejtekávusvětšímobsahemzrnrobusta.

Zrnajižnejsoučerstvěpražená.

Použijtečerstvázrna.

Stupeňmletínenínastavennakávovázrna.

Nastavtejemnýstupeňmletí.

Kávajepříliš„kyselá“. Jenastavenopřílišhrubémletínebojepředemletákávapřílišhrubá.

Nastavtemlecíjednotkunajemnějšímletínebopoužívejtejemnějšípředemletoukávu.

Nevhodnýtypkávy. Používejtetmavšípražení.Kávajepříliš„hořká“. Jenastavenpřílišjemný

stupeňmletínebojemletákávapřílišjemná.

Nastavtehrubšístupeňmletínebopoužijtehrubšímletoukávu.

Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.Kvalitakávynebomléčnépěnyseznačněliší.

Vpřístrojisevytvářívodníkámen.

Podlenávoduspotřebičodvápněte.

Kávovásedlinaneníkom-paktníajepřílišvlhká.

Mletíjenastavenopřílišnajemnonebonahrubo,příp.nebylopoužitodosta-tečnémnožstvímletékávy.

Nastavtestupeňmletínahrubšíčijemnějšínebopoužijte2zarov-nanéodměrkymletékávy.

Povyjmutíodkapávacímisky(8)nakapalanavnitřnízákladnupřístrojevoda.

Odkapávacímiska(8)bylavyjmutapřílišbrzy.

Povydáníposledníhonápojepočkejteněkoliksekund,nežvyjmeteodkapávacímisku(8).

Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

98

cs Řešeníjednoduchýchproblémů

Problém Příčina NápravaVodnífiltrnedržívzásob-níkunavodu(17).

Vodnífiltrneníumístěnsprávně.

Zatlačtevodnífiltrdolůdozásobníku.

Továrnínastaveníbylazměněnaajetřebaznovujeaktivovat(„Reset“).

Bylaprovedenavlastní,alejižnežádoucínastavení.

Vypnětepřístrojhlavnímvypí-načemO / I(9).Podržtetlačítkok off / i(13)atlačítkol / m (12)stisknutéazapnětepřístrojhlavnímvypínačemO / I(9).Potéstisknětetlačítkostart (10).Továrnínastaveníbudouaktivována.

Nadisplejisezobrazítext:Doplnit kávová zrna!Zásobníkjeplný,spotřebičpřestozrnanemele.

Zrnanepadajídomlýnku(jsoupřílišolejnatá).

Opatrněpoklepejtenazásobníkzrnkovékávy(1).Zkustepoužítjinýdruh kávy(1).Vytřeteprázdnýzásob-níknakávovázrnasuchýmhadříkem.

Zprávanadispleji Vložte var. jednotku

Varnájednotka(5)chybínebonebylarozpoznána.

Vypnětespotřebičsvloženouvarnoujednotkou(5),počkejtetřisekundyaspotřebičzapněte.

Zprávanadispleji Vyčistit varnou jed.

Varnájednotka(5)jeznečištěná.

Vyčistětevarnoujednotku(5).

Varnájednotka(5)obsahujepřílišmnohopředemletékávy.

Vyčistětevarnoujednotku(5).Vsypávejtenejvýšedvězarov-nanéodměrnélžícemletékávy.

Mechanismusspařovacíjednotkyjetěžcepohyblivý.

Vyjměteavyčistětespařovacíjednotku,vizkapitola„Ošetřováníakaždodenníčištění“.

Zprávanadispleji Kontrola vod. nádrže

Nádržkanavodujechybněvložena.

Správněvložtenádržkunavodu.

Vnádržcenavodusenacházívodanasycenáoxidemuhličitým.

Naplňtenádržkunavodučers-tvouvodouzvodovodu.

Vnádržcenavodusevzpří-čilplovák.

Nádržkuvyjměteadůkladněvyčistěte.

Novývodnífiltrnenípro-pláchnutpodlenávodu.

Podlenávodupropláchnětevodnífiltrauveďtedoprovozu.

Vevodnímfiltrusenacházívzduch.

Ponořtevodnífiltrdovodytakdlouho,ažneunikajížádnébub-linkyvzduchu,opětvložtefiltr.

Vodnífiltrjepřílišstarý. Vložtenovývodnífiltr.Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

99

cs Technickéúdaje

Problém Příčina NápravaNadisplejisezobrazítext:Nový start

Spotřebičjepřílišhorký. Nechtepřístrojochladit.Znečištěnáspařovacíjednotka.

Vyčistětespařovacíjednotku.

Nadisplejisezobrazítext:Chyba Horká linka

Došlokzávaděspotřebiče. Volejteautorizovanýservis(vizzadnípřebalovéstranynebo www.siemens-spotrebice.cz).

Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

Technické údajeElektrickápřípojka(napětí–frekvence) 220-240V~ 50/60HzTopnývýkon 1600WMaximálnítlakčerpadla,statický 15barůMaximálníobjemnádržkynavodu(bezfiltru) 1,7lMaximálníkapacitazásobníkunakávu 300gDélkakabelu 100cmRozměry(VxŠxH) 385x280x479mmHmotnost,beznáplně 9,3kgProvedenímlýnku keramika

100

ru Оглавление

Уважаемые любители кофе!

ПоздравляемВасспокупкойэтойпол-ностьюавтоматическойкофемашиныэспрессофирмыSiemens.Вданнойинструкциипоэксплуатацииописываютсяразличныемодели,отличающиесяпооснащению.Просьбатакжеучитыватьприлагаемуюкраткуюинструкцию.Ееможнохранитьвспециальномотсеке(5c)додальнейшегоиспользования.

Объем поставки(См.обзорнуюиллюстрациювначалеинструкции)

a полностьюавтоматическаякофемашинаэспрессо

b краткаяинструкцияc инструкцияпоэксплуатацииd Насадкадляприготовления

молочнойпеныe индикаторнаяполоскадля

определенияжесткостиводыf мернаяложкадлямолотогокофе

ОглавлениеОбъемпоставки.....................................100Использованиепоназначению............ 101Важныеправилатехники безопасности..........................................101Обзор......................................................103Элементыуправления..........................103Сообщениянадисплее......................... 104aromaDoubleShot.................................. 104Передпервымиспользованием........... 105Фильтрдляводы....................................106Установкименю.....................................107Установкастепенипомола................... 108Приготовлениекофейныхнапитковизкофейныхзерен................................109Приготовлениекофейныхнапитковизмолотогокофе..................................109Приготовлениегорячейводы............... 110Приготовлениемолочнойпены............ 110Уходиежедневнаяочистка...................111Советыпоэкономииэнергии............... 114Сервисныепрограммы......................... 114Защитаотзамерзания......................... 117Принадлежности.................................... 117Техническиехарактеристики................ 118Утилизация............................................. 118Условиягарантийногообслуживания.. 118Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем.............................. 119

101

ru Использованиепоназначению

Использование по назначениюДанныйприборпредназначендлядомашнегоиспользо-вания,илидляиспользованиявнекоммерческой,бытовойсреде.Используйтеприбортольковнутрипомещенийприкомнатнойтемпературенавысотеневыше2000мнадуровнемморя.

Важные правила техники безопасностиВнимательнопрочтитеинструкциюпоэксплуатации,соблюдайтеееуказанияитщательнохранитеее!Пере-даваяприбордругомучело-веку,дайтеемуэтуинструкцию.Данныйприборможетисполь-зоватьсядетьмиввозрастеот8летистарше,атакжелицамисограниченнымифизи-ческими,сенсорнымиилиумственнымиспособностямиилиснедостаткомопытаи/илизнаний,еслионинаходятсяподприсмотромилипослеполу-ченияуказанийпобезопас-номуиспользованиюприбораипослетого,какониосозналиопасности,связанныеснепра-вильнымиспользованием.Детеймладше8летнельзяподпускатькприборуишнурупитания;имнельзяпользо-ватьсяприбором.Детямзапре-щеноигратьсприбором.

Детямразрешаетсявыпол-нятьочисткуипользователь-скоеобслуживаниетольковтомслучае,еслионидостигливозраста8летинаходятсяподприсмотром.

W ПредупреждениеОпасность поражения током!

■ Приборможноподклю-чатьтолькокэлектросетипеременноготокачерезустановленнуюсогласнопредписаниямрозеткусзаземлением.Убедитесь,чтосистемазаземлениявдомашнейэлектропро-водкеустановленасогласнопредписаниям.

■ Приподключенииприбораиегоэксплуатациисоблю-дайтеданные,приведенныенафирменнойтабличке.

■ Пользоватьсяприборомразрешаетсятолькоприотсутствииповрежденийкабеляиприбора.

■ Воизбежаниевозникно-венияопаснойситуацииремонтприбора,например,заменуповрежденногосете-вогошнура,разрешаетсяпроизводитьтольконашейсервиснойслужбе.

■ Нивкоемслучаенепогру-жатьприборилисетевойкабельвводу.

■ Вслучаенеисправностинемедленноизвлечьштепсельнуювилкуизрозеткиилиотключитьсетевоенапряжение.

Важные правила техники безопасности

Использование по назначению

102

ru Использованиепоназначению

W ПредупреждениеОпасность, связанная с магнитным полем!Приборсодержитпостоянныемагниты,которыемогутоказатьвоздействиенаэлектронныеимплантаты,например,накардиостимуляторыилиинжек-торыинсулина.Лицам,пользу-ющимсяэлектроннымиимплан-татами,следуетнаходитьсянарасстояниинеменее10смотприбора,атакжеприразборкеотследующихчастейприбора:емкостьдлямолока,резервуардляводыизаварочныйблок.

W ПредупреждениеОпасность удушья!Непозволяйтедетямигратьсупаковочнымматериалом.Хранитемелкиедеталивнадежномместе,таккакребенокможетихпроглотить.

W ПредупреждениеОпасность травмирования!

■ Неприкасайтеськвнутреннимчастямкофемолки!

■ Неправильноеприменениеприбораможетпривестиктравмам. W Предупреждение

Опасность ожога!Капучинаторсильнонагрева-ется.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаж-дения,преждечемприкасатьсякней.

W ПредупреждениеОпасность ошпаривания!Пользуйтесьприборомтольковтомслучае,есликапучи-наторполностьюсобраниустановлен.

103

ru Обзор

Обзор(См.рисунки A, B, C, DиЕ вначалеинструкции)1 Емкостьдлякофейныхзерен2 Крышка,сохраняющаяаромат3 Поворотныйрегуляторстепенипомола4 Выдвижнойотсекдлямолотогокофе

(молотыйкофе/таблеткадляочистки)5 Блокзаваривания(рис. E)

a Блокзавариванияb Дверцаc Отсекдляхранениякраткой

инструкцииd Рычагблоказавариванияe Фиксаторf Крышка

6 Насадкадляприготовлениямолочнойпены(рис. C)сниматьсяa Выпускнаятрубкаb Разъем(шлангдлямолока)c Молочныйшлангсадаптеромd Верхняячастьe Трубкаподачивоздухаf Втулкаg Наконечникнасадки

7 Устройстворазливакофе регулируемоеповысоте

8 Поддондлякапель(рис. D)a Заслонкаb Емкостьдлякофейнойгущиc Поддондлякапельподустройством

разливакофеd Решетка-подставкапод

устройствомразливакофеe Поплавок

9 СетевойвыключательO / I10 Кнопкаstart11 Кнопкаa12 Кнопкаl / m13 Кнопкаk off / i14 Регулятор«Крепостькофе»15 Регулятор«Выборнапитка»16 Дисплей17 Съемнаяемкостьдляводы18 Крышкаемкостидляводы19 Мернаяложкадлямолотогокофе

(приспособлениедляустановкифильтрадляводы)

20 Отсекдляхранениямернойложки21 Кабельпитаниясотсеком

дляегохранения

Элементы управленияСетевой выключатель O / IСетевойвыключательO / I(9)использу-етсядлявключенияиполноговыключе-нияприбора(подачатокапрерывается).Внимание: Передвыключениемзапу-ститепрограммуочисткиилинажмитекнопкуk off / i(13),чтобывыключитьприбор.

Кнопка aНажмитекнопкуa(11)дляодновре-менногоприготовлениядвухчашеквыбранногонапитка.Этафункциядоступнаприприготовлениинапитковбездобавлениямолока,атакжевтомслучае,еслинеиспользуетсяфункцияaromaDouble Shot.

Кнопка k off / iПрикратковременномнажатиикнопкиk off / i(13)выполняетсяополаски-ваниеивыключениеприбора.Еслинажатьиудерживатькнопкуk off / i (13) нажатой,тонадисплееотображаютсяпользовательскиенастройкиилиначина-етсяпроцессудалениянакипииочисткиприбора.

Кнопка l / mПосредствомнажатиякнопкиl/m (12) производитсяпар,которыйслужитдляприготовлениямолочнойпены.Этакнопкаиспользуетсятакжедляналива-ниягорячейводы.

Кнопка startПринажатиинакнопкуstart(10)начина-етсяпроцессприготовлениянапиткаиливыполняетсясервиснаяпрограмма.Повторнымнажатиемкнопкиstart(10)вовремяприготовлениянапиткаможнодосрочноостановитьпроцесс.

104

ru Сообщениянадисплее

Регулятор «Крепость кофе»Припомощиповоротногопереключателя(14)настра-иваетсякрепостькофеилизадаетсяиспользованиемолотогокофе.

bОтc

доd

молотый кофеслабыйнормальныйкрепкийDoubleShot крепкий +DoubleShot крепкий ++

Приготовлениекофеэтихуровнейкрепостиосущест-вляетсявдваэтапа.См.«aromaDoubleShot».

Регулятор «Выбор напитка»Данныйрегулятор(15)используетсядлявыборатребуемоговиданапиткаиегоколичестванаоднукружку.Сегопомощьюможнотакжеизменитьполь-зовательскиенастройки.

Отe

доf

Кофейныенапиткибезмолока: малый эспрессоэспрессомалый черный кофечерный кофебольшой черный кофе

Отg

доh

Кофейныенапиткисмолоком: малый капучинобольшой капучиномалый макиатоmакиатобольшой макиато

k промыть машину

j промыть молочн.сист.

Важно:Привыборенапитка,которыйприготовитьневозможно,надисплееото-бражаетсяневерная комбинация.Изменитеуровенькрепостикофеиливыбранныйтипнапитка.

Разъем шланга для молока Дляполучениямолочнойпены–напри-мер,приприготовлениилаттемакиатоиликапучино–разъемишлангдлямолокадолжныбытьнадлежащимобразомзакрепленынанасадкедляпри-готовлениямолочнойпены.

Важно: этотребуетсятакжедляотборагорячейводы.

Сообщения на дисплееНадисплее(16)отображаетсянетолькотекущеерабочеесостояние,ноиразлич-ныестатусныесообщениялибоуведом-ленияонеобходимомдействии.Послезавершениятакогодействиясообщениеисчезает,иповторноотображаетсяменювыборанапитка.

aromaDouble ShotЧемдольшеготовитсякофе,тембольшевысвобождаетсягорькихсубстанцийинеприятныхароматов.Этоотрицательносказываетсянавкусеиделаеткофеменееприятнымдляупотребления.Дляприготовленияособеннокрепкогокофе,модельTE51...оснащенаспециальнойфункциейaromaDoubleShot.Послеприготовленияполовиныобъеманапиткакофемелетсяизавариваетсяповторно,приэтомисходиттолькоегоприятныйаромат.

105

ru Передпервымиспользованием

ФункцияaromaDoubleShotактивируетсяприследующихустановках:

Перед первым использованиемОбщие сведенияВсоответствующиеемкостиследуетзаливатьтолькочистую,холодную,негазированнуюводуизасыпатьтолькообжаренныекофейныезерна.Неис-пользоватькофейныезерна,покрытыеглазурью,карамельюилиобработанныедругимисахаросодержащимидобавками–онизасоряютблокзаваривания.Вэтомприбореможноустанавливатьжесткостьводы.Назаводеустановленастепеньжесткостиводы4.Жесткостьис-пользуемойводыопределитьспомощьюприлагаемойиндикаторнойполоски.

Еслиприпроверкеустановленозначение,отличноеот4,соответствующимобразомизменитенастройкиприборапослееговключения(см.жесткость воды вглаве«Установкименю»).

Начало работы с прибором ■ Снимитезащитнуюпленку. ■ Поставьтеполностьюавтоматическуюкофемашинуэспрессонаровнуюидостаточнопрочнуюдляеемассыводо-стойкуюповерхность.Удостоверьтесьвотсутствиипрепятствийввентиляцион-ныхотверстияхприбора.

Важно: Используйтеприбортольковпомещениях,защищенныхотмороза.Еслиприбортранспортировалсяилихранилсяпритемпературахниже0°C,топередвводомеговэксплуатациюнужновыждатьнеменее3часов.

■ Сетевойкабельвытянутьизотсека(21),вставитьштекерврозетку.Необ-ходимуюдлинуможноотрегулировать,убираякабельвверхиливытягиваяеговниз.Дляэтогоприборзаднейсторонойпоставить,например,ккромкестолаивытянутькабельвниз,илизадвинутьвверх.

■ Установитенасадкудляприготовлениямолочнойпены.Включайтеприбортолькопослесборкииустановкинасадкидляприготовлениямолочнойпены(6).

■ Поднятькрышкуемкостидляводы(18). ■ Снятьемкостьдляводы(17),промытьееизаполнитьсвежей,холоднойводой.Уровеньзаполнениянедолженпревы-шатьотметкуmax(макс.).

■ Ровноустановитьемкостьдляводы(17)и,надавивнанее,вставитьдоупора.

■ Закрытькрышкуемкостидляводы(18). ■ Заполнитькофейнымизернамиемкостьдлязерен(1).(Процессприготовлениянапиткаизмолотогокофеописанвразделе«Приготовлениекофейныхнапитковизмолотогокофе»)

■ НажатьсетевойвыключательO / I (9).Надисплее(16)отображаетсяменюустановкиязыкадисплея.

■ Выберитетребуемыйязыкдисплеяспомощьюверхнегорегулятора(15).

■ Поместитеемкостьподвыпускнойтрубкой(6a).

106

ru Фильтрдляводы

■ Нажатькнопкуstart (10).Выбранныйязыксохраняетсявпамяти.

Приборнагреваетсяипромывается.Изустройстваразливакофевыльетсянекотороеколичествоводы.Оготовностиприборакработесигнализируетменювыборанапитка,отображающеесянадисплее.

Выключение прибора Назаводезапрограммированыстан-дартныенастройки,обеспечивающиеоптимальныйрежимработыполностьюавтоматическойкофемашиныэспрессо.Поистечениизаданноговремениприборавтоматическивыключается(периодвремениможнопрограммировать–см.выкл. черезвглаве«Установкименю»).

Исключение: Еслиприборисполь-зовалсятолькодлявыпускагорячейводыилипара,тоонотключаетсябезополаскивания.

Чтобывручнуювыключитьприбордоистеченияуказанноговремени,нажмитекнопкуk off / i(13).Будетвыполненоополаскиваниеиотключениеприбора.

Примечание:Еслиприборзапущенвпервыйразилипослетого,какбылавыполненасервиснаяпрограмма,илиеслиприбордолгоевремянеиспользовался,перваячашканапитканебудетиметьнужногоаромата,иеенужнослить.Еслиполностьюавтоматическаякофе-машинаэспрессонеиспользова-ласьранее,Выначнетеполучатьустой-чивуюмелкопористуюпенкутолькопослеприготовлениянесколькихчашеккофе.

Придлительномиспользованииприборанавентиляционныхотверстияхмогутобразовыватьсякапливоды.Этонор-мальноеявление.

Фильтр для водыФильтрдляводыпозволяетпредотвра-титьобразованиенакипи.Передиспользованиемновогофильтрадляводыегонеобходимопромыть.Дляэтоговыполнитеследующиедействия:

■ Надежноустановитефильтрдляводывемкостьдляводынажатиемнанегоспомощьюмернойложки(19).

■ Емкостьдляводы(17)заполнитьводойдоотметкиmax.

■ Нажмитеиудерживайтекнопкуk off / i (13)нажатойвтечениенеменеетрехсекунд.Откроетсяменю.

■ Нажимайтекнопкуk off / i(13),поканадисплеенеотобразитсяфильтра нет или старый.

■ Спомощьюверхнегорегулятора(15)выберитевключить фильтр.

■ Нажатькнопкуstart (10). ■ Поместитеемкостьобъемом0,5лподвыпускнойтрубкой(6a).

■ Нажатькнопкуstart (10). ■ Водапроходитчерезфильтр,промываяего.

■ Послеэтогоопорожнитьемкость.Приборсноваготовкработе.

К сведению:Припромывкефильтрадляводыодновременнобылаактивировананастройкавременипоявленияиндикации замените фильтр!.

107

ru Установкименю

Послеуказаниянадисплеезамените фильтр! илимакс.через2месяцарезервфильтрадляводывыработан.Заменанеобходимапосоображениямгигиеныисцельюпредотвращенияобразованияизвестковыхотложений(возможныповрежденияприбора).Сменныефильтрыможноприобрестичерезторговуюсетьилисервиснуюслужбу(см.раздел«Принадлежности»).Еслиновыйфильтрдляводынеуста-навливается,следуетвыбратьнастройкуфильтра нет или старый.

Примечание:Спомощьюиндикаторафильтраможноотметитьмесяц,вкоторомфильтрбылвставлен.Можнотакжеотметитьмесяцдляследующейзаменыфильтра(непозже,чемчерездвамесяца).

Примечание: Еслиприборомдлительноевремянепользовались(например,вотпуске),передиспользованиемприбораследуетпромытьужеустановленныйфильтрдляводы.Дляэтогоприготовьтечашкугорячейводыивылейтеее.

Установки менюСпомощьюменюнастроекможноприспособитьиспользованиеприборакВашиминдивидуальнымпотребностям.

■ Кнопкуk off / i(13)удерживатьнажатойминимум3секунды.

■ Нажимайтенакнопкуk off / i(13)дотехпор,поканадисплеенеотобра-зитсятребуемыйпунктменю.

■ Выберитетребуемуюнастройкуспомощьюверхнегорегулятора(15).

■ Подтвердитесвойвыбор,нажавнакнопкуstart (10).

Длявыходаизменюбезизмененийпереместитепереключательвположениевыходинажмитекнопкуstart (10).

Выможетенастроитьследующиепараметры:

выкл. через:Периодвремени,поистечениикоторогопослепоследнегоприготов-лениянапиткаприборавтоматическиотключается.Можноустановитьвремяот15минутдо4часов.Предварительнонастроенноевремяможносократитьсцельюэкономииэлектроэнергии.

фильтр:Вэтомменюможноуказать,будетлииспользоватьсяфильтрдляводы.Еслифильтрдляводынеиспользуется,установитезначениефильтра нет или старый.Еслифильтрдляводыисполь-зуется,установитезначениевключить фильтр.Новыефильтрыдляводынеоб-ходимопромытьпередиспользованием(см.раздел«Фильтрдляводы»).

запуск Calc‘n‘Clean:Выборвручнуюпро-граммобслуживания(Calc‘n‘Clean/оч. от накипи/очистки).Нажмитекнопкуstart (10)ивыполнитевыбраннуюпрограмму(см.«Сервисныепрограммы»).

108

ru Установкастепенипомола

температ.:Температуразаваривания(высокая/средняя/низкая)настраиваетсяздесь.

язык:Языкдисплеязадаетсяздесь.

жесткость воды:Вданномприбореможноустанавливатьжесткостьводы.Правильнаянастройкажесткостиводыважнадляобеспечениясвоевременногонапоминанияонеобходимостиудалениянакипи.Назаводеустановленастепеньжесткостиводы4.Жесткостьводыможноопределитьспомощьюприлагаемойиндикаторнойполоскиилиузнатьеенаместнойстанцииводоснабжения.Есливдомеимеетсяустановкадляумягченияводы,тотребуетсянастройкаВодоумяг. установка.Ненадолгоопуститеиндикаторнуюполоскувводу,потомслегкастряхните,иужечерезминутуможнобудетвидетьрезультаттестирования.

Градусыжесткостиводыистепенинастройки:

Степень ГрадусжесткостиводыНемецкаяшкала(°dH)

Французскаяшкала(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

счетчик напитков:Здесьотображаетсяколичествонапитков,налитыхсмоментаначалаработыприбора.

Установка степени помолаПоворотнымрегуляторомстепенипомола(3)можноустановитьнеобходи-муюстепеньпомолакофе.

W Внимание!Степеньпомоларегулироватьтолькоприработающейкофемолке!Впротивномслучаевозможноповреждениеприбора.Несуйтерукивкофемолку.

■ Приработающейкофемолкеповорот-нымрегулятором(3)отрегулироватьпомолкофевдиапазонеоттонкого (a:Повернитепротивчасовойстрелки)доболеегрубого(b:Повернитепочасовойстрелке).

Примечание:Действиеновойнастройкибудетзаметнотольконачинаясовторойчашкикофе.

Указание:ЕслинадисплеепоявляетсясообщениеУстановить крупн. помол,этосвидетельствуетослишкомтонкомпомолекофейныхзерен.Установитеболеегрубыйпомол.

Совет:Длятемныхобжаренныхзеренустанавливайтеболеемелкийпомол,длясветлыхобжаренныхзерен–болеегрубыйпомол.

109

ru Приготовлениекофейныхнапитковизкофейныхзерен

Приготовление кофейных напитков из кофейных зеренДаннаяполностьюавтоматическаякофе-машинаэспрессопроизводитпомолсвежегокофеотдельнодлякаждогозаваривания.

Прибордолженбытьготовкработе.Дляприготовлениякофейногонапиткасмолокомсначалаопуститешлангдлямолокавемкостьдлямолокаизакрепитеегоприпомощиразъемананасадкедляприготовлениямолочнойпены.

Важно:Засохшиеостаткимолокасложноудалить,поэтомусразужепослеисполь-зованиянасадкудляприготовлениямолочнойпены(6)необходимопомытьвтеплойводе,азатемпрополоскатьприпомощипрограммыпромыть молочн.сист.).

Совет: Дляоптимальногосохранениякачествазеренихнужнохранитьвпрохладномместеивплотнозакрытойупаковке.

Важно: Ежедневноналивайтевконтей-нердляводысвежуюхолоднуюинегази-рованнуюводу.Вемкостидляводы(17)постояннодолжнобытьколичествоводы,достаточноедляработыприбора.

Приготовление ■ Подустройстворазливакофе(7)поста-витьпредварительноподогретуючашку(чашки). Совет:Передприготовлениеммалойчашкиэспрессовсегдаподогревайтечашку,например,спомощьюгорячейводы.

■ Выберитетребуемыйтипиколичествокофенаоднучашку,поворачиваяверхнийрегулятор(15).Выбранныетипиколичествокофеначашкуото-бразятсянадисплее.

■ Выберитетребуемуюстепенькрепостикофе,поворачиваянижнийрегулятор(14).Выбраннаястепенькрепостикофеотобразитсянадисплее.Дляодно-временногоприготовлениядвухчашекнажмитекнопкуa(11)(толькодлянапитковбезмолокаибезиспользова-нияфункцииaromaDoubleShot).

■ Нажатькнопкуstart (10).

Кофезавариваетсяизатемвытекаетвчашку(чашки).

Указание:Внекоторыхрежимахкофеприготовляетсявдваэтапа(см.«aromaDoubleShot»).Дождитесьполногозавершенияпроцесса.

Повторнымнажатиемкнопкиstart (10)процессприготовленияможнозавершитьпреждевременно.

Приготовление кофейных напитков из молотого кофе Даннаяполностьюавтоматическаякофе-машинаэспрессоможетработатьсмолотым(нонерастворимым)кофе.

Прибордолженбытьготовкработе.Дляприготовлениякофейногонапиткасмолокомсначалаопуститешлангдлямолокавемкостьдлямолокаизакрепитеегоприпомощиразъемананасадкедляприготовлениямолочнойпены.

Указание: ФункцияaromaDoubleShotнедоступна,еслидляприготовлениякофеиспользуетсямолотыйкофе.

Важно:Засохшиеостаткимолокасложноудалить,поэтомусразужепослеисполь-зованиянасадкудляприготовлениямолочнойпены(6)необходимопомытьвтеплойводе,азатемпрополоскатьприпомощипрограммыпромыть молочн.сист.

110

ru Приготовлениегорячейводы

Важно: Ежедневноналивайтевконтей-нердляводысвежуюхолоднуюинегази-рованнуюводу.Вемкостидляводы(17)постояннодолжнобытьколичествоводы,достаточноедляработыприбора.

Приготовление ■ Открытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).

■ Засыпатьнеболеедвухмерныхложекмолотогокофе(без«горки»). Внимание:Незасыпатьнемолотыезернаилирастворимыйкофе.

■ Закрытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).

■ Выберитетребуемыйнапиток,повора-чиваяверхнийрегулятор(15)(толькодляоднойчашки).

■ Нижнийповоротныйпереключательустановитенаb молотый кофе.

■ Нажатькнопкуstart (10).

Кофезавариваетсяизатемвытекаетвчашку.

Указание:Дляприготовленияещеоднойчашкикофеповторитьпроцесс.

Приготовление горячей воды

W Опасность ожога!Насадкадляприготовлениямолочнойпены(6)сильнонагревается.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаждения,преждечемприкасатьсякней.

Передотборомгорячейводыустрой-ствовспениваниямолокадолжнобытьочищено.Прибордолженбытьготовкработе.

■ Подотверстиенасадкидляприготов-лениямолочнойпены(6) поставитьпредварительноподогретуючашкуилистакан.

■ Нажмитеиудерживайтекнопкуl / m (12)втечениепримерно3секунд.Приборначнетнагреваться.Втечениеприблизительно40секундизотверстиянасадкидляприготовлениямолочнойпены(6)будетлитьсягорячаявода.

■ Снованажмитекнопкуl / m(12)дляпрекращенияоперации.

Приготовление молочной пены

W Опасность ожога!Насадкадляприготовлениямолочнойпены(6)сильнонагревается.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаждения,преждечемприкасатьсякней.

Совет:Можновначалеготовитьмолоч-нуюпенуизатемваритькофе,либогото-витьмолочнуюпенуотдельноидоливатьеевсваренныйкофе.

Прибордолженбытьготовкработе. ■ Поместитепредварительнопрогретуючашкуподвыпускнойтрубкой(6a).

■ Вставьтетрубкуподачимолока(6c)вемкостьдлямолока.

■ Нажмитекнопкуl / m(12). Кнопкаl / m(12)замигает,иприборбудетнагреватьсявтечениепримерно20секунд.

W Опасность ожога!Молочнаяпенавыходитподбольшимдавлениемизнасадкидляприготовле-ниямолочнойпены(6).Остерегайтесьошпариваниябрызгамимолока.Неприкасайтеськвыпускнойтрубке(6a)иненаправляйтееенадругихлюдей.

■ Завершитеоперацию,нажавкнопкуl / m(12).

111

ru Уходиежедневнаяочистка

Важно:Засохшиеостаткимолокасложноудалить,поэтомусразужепослеисполь-зованиянасадкудляприготовлениямолочнойпены(6)необходимопомытьвтеплойводе,азатемпрополоскатьприпомощипрограммыпромыть молочн.сист.

Уход и ежедневная очистка W Опасность поражения током!

Передочисткойвыньтевилкуприбораизрозетки.Запрещаетсяпогружатьприборвводу.Неиспользоватьпаровыеочистители.

■ Протритекорпусмягкойвлажнойтканью. ■ Запрещаетсяиспользованиегрубойтканииличистящихсредств.

■ Остаткинакипи,кофе,молока,моющихсредствирастворадляудалениянакипиудаляйтенемедленно.Подтакимиостаткамимогутвозникатьочагикоррозии.

■ Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржавчинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубчатыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.

■ Подайтеподдондлякапель(8с)семкостьюдлякофейнойгущи(8b)вперединаружу.Снимитезаслонку(8а)ирешетку-подставку(8d).Опорожнитеипочиститеподдондлякапельиемкостьдлякофейнойгущи.

■ Снимитепоплавок(8е)иочистьтееговлажнойтканью.

■ Протритевнутреннеепространствоприбора(нишидляподдонов)ивыдвижнойотсекдлямолотогокофе(неснимается).

L Не мойте в посудомоечной машине следующие детали: заслонкаподдонадлякапель(8а),выдвижнойотсекдлямолотогокофе(4),блокзаваривания(5a).

M Следующиедеталиможномытьвпосудомоечноймашине:поддондлякапельподустройствомразливакофе(8с),емкостьдлякофейнойгущи(8b),решетка-подставкаподустройствомразливакофе(8d),сохраняющаяароматкрышка(2),всечастикапучинатора(6)иложкудлямолотогокофе(19).

Важно: поддониемкостьдлякофейнойгущинужноопорожнятьиочищатькаждыйденьвоизбежаниеслоевотложений.

Указание:Еслиприборнаходитсявхолодномсостоянии,будучивключеннымспомощьюсетевоговыключателяO / I (9),либоеслионвыключаетсяавтоматическипослеприготовлениякофе,ополаскива-ниетакжепроисходитвавтоматическомрежиме.Иначеговоря,предусмотренасамоочисткасистемы.

112

ru Уходиежедневнаяочистка

Важно: Еслиприборнеиспользовалсядолгоевремя(например,вовремяотпуска),тщательнопромойтеегоцеликом,включаясистемуподачимолокаиблокзаваривания.

Очистка системы подачи молокаЕслиневыполнитьочисткусистемыподачимолокапосленаливамолока,точерезнекотороевремянадисплеепоявитсясообщениеочистить молочн. сист.!Системуподачимолокаочищатьпослекаждогоиспользования!

Дляавтоматическойпредварительнойочисткисистемыподачимолока:

■ Поворачиваярегулятор(15),выберитеj.

■ Поместитеподвыпускнойтрубкой(6a)пустуюивысокуюемкость.

■ Максимальноприблизьтевыпускнуютрубкукемкости.

■ Поместитеконецтрубкиподачимолока(6с)вемкость.

■ Нажатькнопкуstart (10).Дляпромывкимолочнойсистемыприборавтоматическинаполнитемкостьводойивсосетеечерезтрубкуподачимолока(6c).Процесспромывкиавтоматическизавершаетсяпримерночерез1минуту.

■ Опорожнитеемкостьиочистьтетрубкуподачимолока(6с).

Крометого,следуетрегулярнотщательнопромыватьсистемуподачимолока(впосудомоечноймашинеиливручную).

W Опасность ожога!Насадкадляприготовлениямолочнойпены(6)сильнонагревается.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаждения,преждечемприкасатьсякней.

Разборкасистемыподачимолокадляочистки:

■ Выдвиньтенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6)изприбора.

■ Разберитенасадкудляприготовлениямолочнойпенынаотдельныедетали(6a–6d)(см.рис. Cвначаледаннойинструкциипоэксплуатации).

■ Очиститедеталипоотдельностиприпомощирастворамоющегосредстваимягкойщетки.Принеобходимостипогрузитедеталивтеплыйраствормоющегосредства.

■ Вседеталипромытьчистойводойипросушить.

Указание: Вседеталикапучинатораимолочныйшлангможнотакжемытьвпосудомоечноймашине.

113

ru Уходиежедневнаяочистка

■ Опятьсобратьнасадкудляприготов-лениямолочнойпеныивставитьеевприбордоупора.

W Опасность ожога горячей жидкостью!Используйтеприбортолькопослесборкииустановкинасадкидляприготовлениямолочнойпены(6).

Очистка блока завариванияРегулярноочищайтеблокзаваривания.Дляавтоматическойпредварительнойочисткиблоказаваривания:

■ Поворачиваярегулятор(15),выберитеk.

■ Поместитепустойстаканподвыпускнойтрубкой(6a).

■ Нажатькнопкуstart (10).Проводитсяпромывкаприбора.

Дополнительнокпрограммеавтомати-ческойочисткиблокзаваривания(5a)следуетрегулярноизвлекатьдлячистки(См.рис. Eвначалеинструкциипоэксплуатации).

■ Отключитьприборсетевымвыключате-лемO / I (9).Ниоднакнопканедолжнасветиться.

■ Открытьдверцу(5b)блоказаваривания. ■ Сдвиньтекрасныйфиксатор(5e)наблокезаваривания(5a)доупоравлево.

■ Опуститерычаг(5d)вниздоупора.Блокзавариванияразблокируется.

■ Осторожноизвлекитеблокзаваривания(5a),взявшисьзауглублениядлярук.

■ Снимитекрышку(5f)блоказавариванияитщательнопромойтеблокзаварива-ния(5a)подпроточнойводой.

■ Тщательнопромойтеситоблоказавариванияподструейводы.

Важно: Дляочисткиблоказавариваниянельзяиспользоватьмоющиеиличистя-щиесредства.Нельзятакжемытьеговпосудомоечноймашине.

■ Тщательнопротритевнутреннююповерхностьприборавлажнойтканьюиудалитеостаткикофе.

■ Просушитеблокзаваривания(5a)ивну-тренниеповерхностиприбора.

■ Снованаденьтекрышку(5f)наблокзавариванияивставьтеблокзаварива-ния(5a)доупоравприбор.

■ Поднимитерычаг(5d)вверхдоупора. ■ Красныйфиксатор(5e)сдвинутьдоупоравправоизакрытьдверь(5b).

114

ru Советыпоэкономииэнергии

Советы по экономии энергии

■ Выключайтеполностьюавтоматическуюкофемашинуэспрессо,еслионанеиспользуется.Дляэтогонажмитекнопкуk off / i(13).Будетвыполненоопо-ласкиваниеиотключениеприбора.

■ Повозможностинепрерыватьпроцессприготовлениякофеилимолочнойпены.Преждевременноепрерываниеприготовлениякофеилимолочнойпеныприводиткповышенномурасходуэнергииибыстромузаполнениюподдонадлякапель.

■ Регулярнопроводитьмероприятияпоудалениюнакипи,чтобыпредотвращатьобразованиеизвестковыхотложений.Известковыеотложенияведуткповы-шенномурасходуэнергии.

Сервисные программыСовет:См.такжекраткуюинструкциювотсекедляхранения(5c).

Взависимостиотиспользования,сопределеннымиинтерваламинадисплеебудутпоявлятьсяследующиесообщения:требуется удал. накипь! илитребуется очистка! илитребуется Calc‘n‘Clean!

Вэтомслучаеследуетнезамедлительнопроизвестиочисткуприбораилиудале-ниенакипиприпомощисоответствующейсервиснойпрограммы.ПовыборуобеоперацииможнообъединитьвфункцииCalc‘n‘Clean(см.«Calc‘n‘Clean»).Принарушенииуказанийповыполнениюсер-виснойпрограммывозможноповрежде-ниеприбора.

W Внимание!Привыполнениисервиснойпрограммывсегдаиспользоватьсредствадляудале-ниянакипииочисткисогласноинструк-ции.Соблюдайтеинструкциипотехникебезопасности,указанныенаупаковкемоющегосредства.Запрещаетсяпрерыватьвыполнениесервиснойпрограммы!Непитьприменяемыежидкости!Недопускаетсяиспользоватьуксус,средстванаосновеуксуса,лимоннуюкислотуилисредстванаосновелимон-нойкислоты!Запрещаетсязагружатьтаблеткиилииныесредствадляудалениянакипиввыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4)!Передзапускомсоответствующейсервис-нойпрограммы(удалениенакипи,очисткаилиCalc‘n‘Clean)необходимоснятьзава-рочныйблок,очиститьеговсоответствиисинструкциейивставитьобратно.

Специально разработанные для удаления накипи и очистки таблетки можно приобрести через торго-вую сеть или сервисную службу (см. раздел «Принадлежности»).

Удаление накипиДлительность:прибл.25минут

Важно:Есливемкостьдляводы(17)установленфильтрдляводы,обяза-тельноизвлекитеегопередзапускомпрограммыудалениянакипи.

Еслинадисплееотображаетсясообще-ниетребуется удал. накипь!,нажмитенакнопкуk off / i(13)иудерживайтееевнажатомположениивтечение3секунд,азатемнажмитекнопкуstart (10).Начи-наетсяпроцессудалениянакипи.Дляудалениянакипидопоявленияподсказокнажмитекнопкуk off / i(13)иудерживайтееевнажатомположениивтечениенеменее3секунд.

115

ru Сервисныепрограммы

Затемдваждыкратковременнонажмитекнопкуk off / i(13).Поворачивайтеверхнийрегулятор(15)дотехпор,поканадисплеенеотобразитсязапуск оч. от накипи.Нажмитекнопкуstart (10),чтобыначатьпроцессудалениянакипи.сообщениянадисплеепроведутпопунктампрограммы.

очистите поддонвставьте поддон

■ Опорожнитеиустановитеподдондлякапель(8).

Важно: Еслиактивированфильтрдляводы,надисплееотобразитсяподсказкаснятьфильтриповторнонажатькнопкуstart (10).Снимитефильтр,еслиВыещеэтогонесделали.Нажатькнопкуstart (10).

засыпьте антинакип.нажмите start

■ Налейтевпустуюемкостьдляводы(17)теплуюводудоотметки«0,5 l»ирастворитевней1таблеткудляудале-ниянакипиTZ80002Siemens.

■ Нажатькнопкуstart (10).

поместите контейнернажмите start

■ Поместитеемкостьобъемомнеменее0,5лподвыпускнойтрубкой(6a).

■ Нажатькнопкуstart (10).

идет удал. накипипрограммаудалениянакипидлитсяпри-близительно20минут.

очис./запол. емк. д/воды нажмите start

■ Промытьемкостьдляводы(17)изаполнитьееводойдоотметкиmax.

■ Нажатькнопкуstart (10).

идет удал. накипипрограммаудалениянакипидлитсяприблизительноминуты,послечеговыполняетсяпромывкаприбора.

очистите поддонвставьте поддон

■ Опорожнитеиустановитеподдондлякапель(8).

Установитефильтр,еслитаковойисполь-зуется.Приборзавершилпрограммуудалениянакипиисноваготовкработе.

Важно: Протритеприбормягкойвлажнойтканевойсалфеткой,чтобысразужеубратьостаткирастворадляудалениянакипи.Подтакимиостаткамимогутобразовыватьсяочагикоррозии.Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржавчинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубча-тыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.

ОчисткаДлительность:прибл.10минут

Еслинадисплееотображаетсясообще-ниетребуется очистка!,нажмитенакнопкуk off / i(13)иудерживайтееевнажатомположениивтечение3секунд,азатемнажмитекнопкуstart (10).Начинаетсяпроцессочистки.Дляочисткиприборадопоявленияподсказокнажмитекнопкуk off / i (13) иудерживайтееевнажатомположениивтечениенеменее3секунд.Затемдваждыкратковременнонажмитекнопкуk off / i(13).Поворачивайтеверхнийрегулятор(15)дотехпор,поканадисплеенеотобразитсязапуск очистки.Нажмитекнопкуstart (10),чтобыначатьпроцессочистки.сообщениянадисплеепроведутпопунктампрограммы.

116

ru Сервисныепрограммы

очистите поддонвставьте поддон

■ Опорожнитеиустановитеподдондлякапель(8).

откройте отсек ■ Открытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).

засыпьте очистительнажмите start

■ ДобавитьоднучистящуютаблеткуSiemensизакрытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).

■ Нажатькнопкуstart (10).

идет очисткадлительностьвыполненияпрограммыочисткиприблизительно8минут.

очистите поддонвставьте поддон

■ Опорожнитеиустановитеподдондлякапель(8).

Очисткаприборазавершена,ионготовкдальнейшейэксплуатации.

Calc‘n‘CleanДлительность:прибл.35минут

Calc‘n‘Cleanобъединяетфункцииудале-ниянакипииочистки.Еслиприближаетсявремявыполненияобеихпрограмм,полностьюавтоматическаякофемашинаэспрессоавтоматическипредлагаетэтусервиснуюпрограмму.

Важно:Есливемкостьдляводы(17)установленфильтрдляводы,обяза-тельноудалитьегопередзапускомсер-виснойпрограммы.

Еслинадисплееотображаетсясооб-щениетребуется Calc‘n‘Clean!,нажмитенакнопкуk off / i(13)иудерживайтееевнажатомположениивтечение3секунд,азатемнажмитекнопкуstart (10).

Начинаетсявыполнениесервиснойпрограммы.ДлязапускапрограммыCalc‘n‘Cleanдопоявленияподсказокнажмитекнопкуk off / i(13)иудерживайтееевнажатомположениивтечениенеменее3секунд.Затемдваждыкратковременнонажмитекнопкуk off / i(13).

Поворачивайтеверхнийрегулятор(15)дотехпор,поканадисплеенеотобра-зитсязапуск Calc‘n‘Clean.ДлязапускапрограммыCalc‘n‘Cleanнажмитекнопкуstart (10).сообщениянадисплеепроведутпопунктампрограммы.

очистите поддонвставьте поддон

■ Опорожнитеиустановитеподдондлякапель(8).

откройте отсек ■ Открытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).

засыпьте очиститель нажмите start

■ ДобавитьоднучистящуютаблеткуSiemensизакрытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).

■ Нажатькнопкуstart (10).

Важно: Еслиактивированфильтрдляводы,надисплееотобразитсяподсказкаснятьфильтриповторнонажатькнопкуstart (10).Снимитефильтр,еслиВыещеэтогонесделали.Нажатькнопкуstart (10).

засыпьте антинакип.нажмите start

■ Налейтевпустуюемкостьдляводы(17)теплуюводудоотметки«0,5 l»ирастворитевней1таблеткудляудале-ниянакипиTZ80002Siemens.

■ Нажатькнопкуstart (10).

117

ru Защитаотзамерзания

поместите контейнернажмите start

■ Поместитеемкостьобъемомнеменее1лподвыпускнойтрубкой(6a).

■ Нажатькнопкуstart (10).

идет Calc‘n‘Cleanпрограммаудалениянакипидлитсяпри-близительно22минуты.

очис./запол. емк. д/водынажмите start

■ Промытьемкостьдляводы(17)изаполнитьееводойдоотметкиmax.

■ Нажатькнопкуstart (10).

идет Calc‘n‘Cleanпрограммаудалениянакипидлитсяприблизительно10минут,послечеговыполняетсяпромывка.

очистите поддон вставьте поддон

■ Опорожнитеиустановитеподдондлякапель(8).

Установитефильтр,еслитаковойиспользуется.

Очисткаприборазавершена,ионготовкдальнейшейэксплуатации.

Важно: Протритеприбормягкойвлажнойтканевойсалфеткой,чтобысразужеубратьостаткирастворадляудалениянакипи.Подтакимиостаткамимогутобразовыватьсяочагикоррозии.Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржавчинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубча-тыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.

Защита от замерзания W Чтобы избежать повреждений в

результате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор необходимо предварительно полностью опорожнить.

Примечание:Прибордолженбытьготовкработе,емкостьдляводы(17)должнабытьзаполнена.

■ Поместитебольшуюемкостьподвыпускнойтрубкой(6a).

■ Нажмитекнопкуl / m(12)иподо-ждите15секунд,покаприборбудетобрабатыватьсяпаром.

■ Отключитьприборсетевымвыключате-лемO / I (9).

■ Опорожнитеемкостьдляводы(17)иподдондлясборакапель(8).

ПринадлежностиЧерезторговуюсетьилисервиснуюслужбуможноприобрестиследующиепринадлежности.Принадлежности Номер заказа

Торговаясеть/Сервиснаяслужба

Таблектидляочистки

TZ80001/00311807

Таблеткидляудалениянакипи

TZ80002/00576693

Фильтрдляводы TZ70003/00575491Набордляухода TZ80004/00576330Емкостьдлямолокаскрышкой«FreshLock»

TZ80009N/00576166

118

ru Утилизация

Утилизация

J Утилизируйтеупаковкусиспользо-ваниемэкологическибезопасныхметодов.Данныйприборимеетотметкуосоответствииевропей-скимнормам2012/19/EUутили-зацииэлектрическихиэлектрон-ныхприборов(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Дан-ныенормыопределяютдействую-щиенатерриторииЕвросоюзапра-вилавозвратаиутилизациистарыхприборов.Информациюобакту-альныхвозможностяхутилизацииВыможетеполучитьвмагазине,вкоторомВыприобрелиприбор.

Условия гарантийного обслуживанияПолучитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслужи-ванияВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентре,иливсервисномцентреотпроизводителяООО«БСХБытоваятехника»,иливсопроводительнойдокументации.

Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.

Технические характеристикиПараметрыэлектропитания(напряжение–частота) 220-240В–50/60ГцМощность,потребляемаяпринагревании 1600ВтМаксимальныйнапорнасоса,статический 15барМаксимальнаяёмкостьрезервуарадляводы (безфильтра)

1,7л

Максимальнаяёмкостьконтейнерадлякофейныхзёрен 300гДлинасетевогокабеля 100смРазмеры(ВхШхГ) 385x280x479ммВес(незаполненноймашины) 9,3кгТипжернова керамический

119

ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем

Проблема Причина УстранениеСлишкоммалоилинетмолочнойпены,илинасадкадляприготовле-ниямолочнойпены(6)невсасываетмолоко.

Насадкадляприготовле-ниямолочнойпены(6)загрязнена.

Очиститьнасадкудляприго-товлениямолочнойпены(6),см.раздел«Уходиежеднев-наяочистка».

Неподходящеемолоко. Использоватьмолокосжир-ностью1,5%.

Насадкадляприготовле-ниямолочнойпены(6)неправильнособрана.

Смочитедеталинасадкидляприготовлениямолочнойпеныиплотноприжмитедругкдругу.

Вприбореобразоваласьнакипь.

Очиститеприборотнакиписогласноинструкции.

Невозможноприготовле-ниегорячейводы(длячая).

Насадкадляприготовле-ниямолочнойпены(6)загрязнена.

Очиститьнасадкудляприго-товлениямолочнойпены(6),см.раздел«Уходиежеднев-наяочистка».

Кофепоступаетпокаплямиливообщенетечет.

Слишкоммелкийпомол.Кофеслишкомтонкогопомола.

Установитьболеегрубыйпомол.Использоватькофеболеегрубогопомола.

Сильныеизвестковыеотложениянаприборе.

Очиститеприборотнакиписогласноинструкции.

Кофебезтипичнойпенки.

Неподходящийсорткофе. Используйтесорткофесбольшимсодержаниемзеренробусты.

Используютсянесвеже-обжаренныезерна.

Использоватьсвежиекофей-ныезерна.

Степеньпомоланесоот-ветствуетсортукофейныхзерен.

Установитьтонкийпомол.

Кофеслишком«кислый».

Установленслишкомгрубыйпомол,иликофеслишкомгрубогопомола.

Установитьболеетонкийпомолилииспользоватькофеболеетонкогопомола.

Неподходящийсорткофе. Использоватькофеболеетемнойобжарки.

Кофеслишком «горький».

Установленслишкомтонкийпомол,иликофеслишкомтонкогопомола.

Установитьболеегрубыйпомолилииспользоватькофеболеегрубогопомола.

Неподходящийсорткофе. Использоватьдругойсорткофе.

Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.

Самостоятельное устранение небольших проблем

120

ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем

Проблема Причина УстранениеЗначительныеотличиявкачествекофеилимолочнойпены.

Вприбореобразоваласьнакипь.

Очиститеприборотнакиписогласноинструкции.

Кофейнаягущанеуплотненаислишкомвлажная.

Степеньпомоласлишкомтонкаяилислишкомгрубая,илииспользуетсянедостаточномолотогокофе.

Установитеболеегрубуюилимелкуюстепеньпомолаилииспользуйте2мерныхложкимолотогокофе.

Капливодынавнутрен-нейповерхностикорпусаприбораприизвлеченииподдонадлякапель(8).

Поддондлякапель(8) извлеченслишкомрано.

Извлекайтеподдондлякапель(8)черезнесколькосекундпослепоследнегоприготовлениянапитка.

Фильтрдляводынедержитсявемкостидляводы(17).

Фильтрдляводыустанов-леннеправильно.

Сусилиемнажмитенафильтрдляводы,чтобыустановитьеговсоединениеемкостидляводы.

Заводскиенастройкибылиизмененыидолжныбытьактивиро-ваныповторно(«Reset»).

Былизаданысобственныенастройки,которыеболеенеявляютсяжелаемыми.

Выключитеприборспомощьюсетевоговыклю-чателяO / I(9).Удержи-вайтенажатымикнопкиk off / i(13)иl / m(12)ивключитеприборспомощьюсетевоговыключателяO / I (9).Затемподтвердитеопе-рациюнажатиемкнопкиstart (10).Будутактивированызаводскиенастройки.

Сообщениенадисплеедосыпьте зерна!,хотяемкостьдлякофейныхзерен(1)заполнена,иликофемолканеразмалы-ваеткофейныезерна.

Зернанепроваливаютсявкофемолку(слишкоммаслянистыезерна).

Слегкапостучатьпоемкостидлякофейныхзерен(1).Попробоватьдругойсорткофе. Пустуюемкостьдлякофей-ныхзерен(1)протеретьсухойтканью.

Сообщениенадисплеевставьте завар. блок

Заварочныйблок(5)отсут-ствуетилинеобнаружен.

Выключитеприборсустанов-леннымзаварочнымблоком(5),подождитетрисекундыисновавключитеприбор.

Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.

121

ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем

Проблема Причина УстранениеСообщениенадисплееочистите зав. механ.

Загрязненблокзаварива-ния(5).

Очиститеблокзаваривания(5).

Слишкоммногомолотогокофевблокезаваривания(5).

Очиститеблокзаваривания(5)(Следуетзакладыватьнеболее2мерныхложекмоло-тогокофе).

Заедаетмеханизмзавароч-ногоблока.

Снимитеиочиститеблокзаваривания,см.раздел«Уходиежедневнаяочистка».

Сообщениенадисплеепроверьте емк. д/воды

Неправильноустановленрезервуардляводы.

Правильноустановитьрезервуардляводы.

Вода,содержащаяуглекис-лыйгаз,врезервуаредляводы.

Наполнитьрезервуардляводысвежейпроточнойводой.

Врезервуаредляводызастрялпоплавок.

Извлечьрезервуаритща-тельноегоочистить.

Новыйфильтрдляводынепромытвсоответствиисинструкцией.

Промытьивставитьфильтрдляводывсоответствиисинструкцией.

Вфильтредляводынахо-дитсявоздух.

Погружатьфильтрдляводывводудотехпор,поканеперестанутвыходитьпузырькивоздуха,изановоустановитьего.

Старыйфильтрдляводы. Установитьновыйфильтрдляводы.

СообщениенадисплееЗапустить еще раз

Приборперегрелся. Датьприборуостыть.Заварочныйблокзагрязнен. Очиститьзаварочныйблок.

Сообщениенадисплееошибка обр. в техсл.

Сбойприбора. Свяжитесьс«горячейлинией».

Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.

DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 044 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/ae

AL Republika e Shqiperise, Albania

ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite,

Kati 0 dhe +1Pallati "Matrix Konstruksion",

1023 TiraneTel.: 4 2278 130, -131Fax: 4 2278 130mailto:[email protected] SERVISRruga e Kavajes,Kulla B Nr 223/1 Kati I1023 TiraneTel.: 4 480 6061

Fax: 4 227 0448Tel.: 4 227 4941

Cel: +355 069 60 45555mailto:[email protected]

AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 522mailto:[email protected] sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.

AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:[email protected] www.siemens-home.com.au

BA Bosnia-Herzegovina, Bosna i Hercegovina

"HIGH" d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel.: 061 10 09 05Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected]

BE Belgique, België, BelgiumBSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:[email protected] www.siemens-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tеl.: 0700 208 18Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.siemens-home.bg

CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.siemens-home.com

CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ Česká Republika,Czech Republic

BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.siemens-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]

ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 118 821 o 976 305 714mailto:[email protected] www.siemens-home.es

Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto

BH Bahrain,Khalaifat Est.P.O. Box 5111ManamaTel.: 01 7400 553 mailto:[email protected]

02/16BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kafpreso_Siemens_02_2016.indd 1 11.02.16 14:10

FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.siemens-home.fr

GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts or accessories or for product advice please visit www.siemens-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8999* *Calls are charged at the basic rate,please check with your telephone serviceprovider for exact charges

GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 (Αστική χρέωση) www.siemens-home.gr

HK Hong Kong, 香港 BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk

HR Hrvatska, Croatia BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.siemens-home.com/hr

HU Magyarország, HungaryBSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: +361 489 5461 Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] Alkatrészrendelés Tel.: +361 489 5463 Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]/hu

IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655* Fax: 01450 2520 www.siemens-home.com/ie*0.03 € per minute at peak.Off peak 0.0088 € per minute.

IL Israel, C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial ParkLod, 7129801Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]

IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is

IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 018346 mailto:info@ siemens-elettrodomestici.it www.siemens-home.com/it

KZ Kazakhstan, Қазақстан IP Turebekov Yerzhan Nurmanovich Jangeldina str. 15 Shimkent 160018 Tel.: 0252 31 00 06 mailto:[email protected]

LB Lebanon, Tehaco s.a.r.l Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]

LT Lietuva, Lithuania Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788 Fax: 05 274 1765 mailto:[email protected] www.balticcontinent.lt

LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 Reparaturen: [email protected]: [email protected]/lu

LV Latvija, Latvia General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]

MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio" ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 80

IN India, Bhārat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri EastMumbai 400 093Tel.: 022 6751 8080www.siemens-home.com/in

FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ bshg.com www.siemens-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)

02/16BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kafpreso_Siemens_02_2016.indd 2 11.02.16 14:10

NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4845 mailto:[email protected] Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4801 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com www.siemens-home.nl

NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/SGrensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 46 Fax: 22 66 05 55 mailto:Siemens-Service-NO@ bshg.com www.siemens-home.no

NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:[email protected]

PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.siemens-home.pl

PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 720 Fax: 214 250 701 mailto: [email protected] www.siemens-home.com/pt

RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:service.romania@ bshg.com www.siemens-home.com/ro RU Russia, Россия OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2962 mailto:[email protected] www.siemens-home.com SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:Siemens-Service-SE@ bshg.com www.siemens-home.se SG Singapore, 新加坡 BSH Home Appliances Pte. Ltd. TECHPLACE I and Mo Kio Avenue 10 Block 4012 #01-01 569628 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]

SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 01Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.siemens-home.si

SK Slovensko, Slovakia BSH domáci spotřebiče s.r.o. Organizačná zložka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/sk

TR Türkiye, TurkeyBSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/tr *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir

UA Ukraine, Україна ТОВ "БСХ Побутова Техніка" тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected] www.siemens-home.com.ua

XK Kosovo SERVICE-GENERAL SH.P.K.Rruga Mag Prishtine-Ferizaj70000 FerizajTel.: 0290 321 434Tel.: 0290 330 723mailto:[email protected]

XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž11070 Novi BeogradTel.: 011 353 70 09Fax: 011 205 23 89mailto:[email protected]

ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.siemens-home.com

MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]

MT Malta Aplan Limited The Atrium Mriehel by Pass BKR3000 Birkirkara Tel.: 025 495 122 Fax: 021 480 598 mailto:[email protected]

02/16BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kafpreso_Siemens_02_2016.indd 3 11.02.16 14:10

www.siemens-home.com

AE 04 803 0501AL 066 206 47 94AT 0810 550 522 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 142 BG 02 931 50 62 CH 043 455 4095

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)

Call rates depend on the network used

Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)

Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içiücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye goredeğişkenlik göstermektedir

CN 400 889 9999

CZ 0251 095 546 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 EE 0627 8730 ES 902 11 88 21 FI 020 7510 700

FR 0140 10 1200 GB 0344 892 8999

GR 18 182 (Aστική χρέωση) Calls charged at local or mobile rate

HR 01 3028 226 HU 0036 1 489 5461 IE 01450 2655 IL 08 9777 222 IS 0520 3000 IT 800 018 346 (Line Verde)

LI 05 274 1788 LU 26 349 300 LV 067 425 232

ME 050 432 575 MK 02 2454 600 NL 088 424 4020 NO 22 66 06 00 PL 801 191 534 PT 21 4250 720 RO 021 203 9748 RU 8 800 200 29 62SE 0771 11 22 77 (local rate)

SK 02 444 520 41 SL 01 200 70 17TR 444 6688

US 866 447 4363 (toll free)

XK 044 172 309 XS 011 21 39 552

Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi

Service-Hotlines

02/16

BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_02_2016.indd 1 03.02.16 09:10

www.siemens-home.com

AE 04 803 0501AL 066 206 47 94AT 0810 550 522 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 142 BG 02 931 50 62 CH 043 455 4095

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)

Call rates depend on the network used

Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)

Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içiücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye goredeğişkenlik göstermektedir

CN 400 889 9999

CZ 0251 095 546 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 EE 0627 8730 ES 902 11 88 21 FI 020 7510 700

FR 0140 10 1200 GB 0344 892 8999

GR 18 182 (Aστική χρέωση) Calls charged at local or mobile rate

HR 01 3028 226 HU 0036 1 489 5461 IE 01450 2655 IL 08 9777 222 IS 0520 3000 IT 800 018 346 (Line Verde)

LI 05 274 1788 LU 26 349 300 LV 067 425 232

ME 050 432 575 MK 02 2454 600 NL 088 424 4020 NO 22 66 06 00 PL 801 191 534 PT 21 4250 720 RO 021 203 9748 RU 8 800 200 29 62SE 0771 11 22 77 (local rate)

SK 02 444 520 41 SL 01 200 70 17TR 444 6688

US 866 447 4363 (toll free)

XK 044 172 309 XS 011 21 39 552

Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi

Service-Hotlines

02/16

BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_02_2016.indd 1 03.02.16 09:10

BSHHausgeräteGmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANY

Reparaturauftrag und Beratung bei StörungenDE 0911 70 440 044AT 0810 550 522CH 0848 840 040

DieKontaktdatenallerLänderfindenSieimbeiliegendenKundendienst-Verzeichnis.

www.siemens-home.com

8001037211 (9604)

*8001037211*

ManufacturedbyBSHHausgeräteGmbHunderTrademarkLicenseofSiemensAG

FabriquéparBSHHausgeräteGmbHtitulairedesdroitsd’utilisationdelamarqueSiemensAG

WyprodukowanoprzezBSHHausgeräteGmbHnawarunkachlicencjinakorzystaniezeznakutowarowegoSiemensAG

GefabriceerddoorBSHHausgeräteGmbHonderhandelsmerklicentievanSiemensAG

VyrobenoBSHHausgeräteGmbHvlicencikochrannéznámceSiemensAG.

ИзготовленоООО«БСХБытовыеПриборы»подтоварнымзнакомкомпанииСименсАГ