travel insurance contract - itesmgda.itesm.mx/pi/general.pdf · spanish version will prevail over...
TRANSCRIPT
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
1 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Special Conditions of the
TRAVEL INSURANCE CONTRACT
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
2 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Special Conditions of the
TRAVEL INSURANCE CONTRACT
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
3 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Apreciable Cliente: En RSA Seguros estamos comprometidos en brindarle el mejor servicio esperando con esto cumplir con sus expectativas de calidad y satisfacción, ya que lo más importante para nosotros es su tranquilidad. Es un placer tenerlo como cliente y nos complace informarle que usted esta respaldado con 300 años de experiencia en el mercado asegurador, por lo tanto puede sentirse tranquilo y confiado de que siempre le brindaremos la mejor protección. Nuestra amplia experiencia en el mercado nos permite ofrecer un servicio de calidad, garantizándole el mejor respaldo para hacer frente a los momentos más difíciles. Ponemos a su disposición seguros de: Vida
Patrimoniales
Empresariales
Daños
Lo invitamos a que conozca sus Condiciones Generales para saber más a detalle todos los beneficios con los que cuenta a partir de este momento. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros, para dudas o comentarios, contacte a su Agente de Seguros quien con gusto lo atenderá o llámenos al 01 800 00 83 693. Protege en un solo lugar lo más valioso de tu vida.
Atentamente RSA Seguros
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
4 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
GENERAL DEFINITIONS
For the effects of the present contract, the
following are agreed on as definitions:
ACCIDENT
Injury or handicap which affects the personal
integrity, health or strength of the Insured as
the result of an external, violent, sudden and
unexpected event. In view of the foregoing,
when this contract refers to an Accident, no
illnesses of any type are covered.
AIRCRAFT
Airplane operated by a commercial airline
authorized for the regular transportation of
passengers on regularly‐scheduled services,
excluding private flights (known as charter
flights).
INSURED
Any individual described as such on the cover
page of the policy, who is covered under the
coverage of this insurance.
INSURED HOLDER
Holder Is the individual, also insured, who
has contracted this insurance and who
represents his/her Economic Dependents.
BENEFICIARY
Is the person named by each one of the
Insured to receive the benefit of the
insurance, in the event of the death of each
of same.
COINSURANCE
Percentage or amount by which the total
amount corresponding to the Insured as
reimbursement of Medical Expenses for
Accident and/or illness is reduced, after the
Deductible has been diminished and in the
event this coverage has been contracted.
COMPANY
Royal & SunAlliance Seguros México S.A. de
C.V.
DEDUCTIBLE
Amount payable by the Insured to be
discounted from the indemnity for each
event.
ECONOMIC DEPENDENTS
Only the following persons will be considered
Economic Dependents of the Holder: his/her
spouse, the ascendants of the Insured Holder
and his/her children over 6 months and
under 24 years of age, always providing that
they are unmarried and maintain the
condition of economic dependency. For the
effects of this definition the relative will not
be considered an economic dependent when
he/she receives any kind of income.
DOMICILE
Habitual place of residence of the Insured
TRANSPORT COMPANY
Company official authorized to provide the
commercial service of passenger transport,
over established routes, for a minimum
period of 24 continuous hours.
HOSPITALIZATION FOR ACCIDENT
Internment of the Insured in a Hospital,
deriving from an Accident under the care and
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
5 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
attention of a Doctor, for a minimum period
of 24 continuous hours.
HOSPITALIZATION FOR ILLNESS
Internment of the Insured in a Hospital
deriving from an illness under the care and
attention of a Doctor, for a minimum period
of 24 continuous hours.
Hospital or Sanatorium Institution legally
authorized to provide hospital services,
whether medical or surgical, which operates
under the constant supervision of a Doctor.
Doctor Person qualified to exercise
medicine, holding a degree and legally
authorized for the exercise of same.
PASSENGER
Is the individual making use of Public
Transport whose ticket or travel costs have
been paid, excluding the personnel servicing
same.
DISMEMBERMENT
The surgical or traumatic amputation of a
foot, a hand, the thumb or index finger or a
total loss of their use; the loss of an eye will
be understood to mean the complete and
irreparable loss of the seeing function of that
eye.
PRE‐EXISTENT
Is that state or pathological affliction which,
prior to the entry into effect of the policy:
A) Was diagnosed by a Doctor; or
B) Resulted in an expenditure, or
C) Was obvious on sight; or
D) Was one of those which, due to their
symptoms or signs, it was impossible not to
perceive.
ACQUIRED IMMUNODEFICIENCY SYSTEM
(AIDS)
Has the significance attributed thereto by the
World Health Organization; AIDS will include
HIV (Human Immunodeficiency Virus),
Encefalopatía (Dementia), HIV Weakening
Syndrome and "ARC" (Asociación de
Síntomas Relacionados con el SIDA).
PUBLIC TRANSPORT
Sea or land vehicle or aircraft authorized to
transfer passengers, over an established
route and subject to regular itineraries,
excluding private flights known as charter
flights.
INTENSIVE THERAPY UNIT
Hospital division working 24 hours a day and
utilized for attending to seriously ill patients
by the provision of special medical services
and equipment not available in a normal
recovery or post‐operational room or other
non‐intensive care units.
Journey Is the transfer (whether by aircraft or
water or land means) of the Insured from
his/her domicile to his/her place of
destination (or vice versa), always providing
the domicile and the place of destination are
separated by a distance of 50 kilometers. The
stay at the place of destination is considered
part of the journey when the coverage so
indicates. The cover page of the policy of this
contract should indicate whether work
journeys, pleasure journeys or both are
covered.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
6 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
GENERAL CONDITIONS
1. Insurance Contract
This insurance contract includes the
coverage indicated as contracted on the
cover page of the policy.
All coverage contracted will only apply while
the Insured is on a Journey.
The type of Journey (whether work, pleasure
or both) should be expressly indicated on the
cover page of the policy in order to be
included.
For all corresponding purposes, the
insurance contract will consist of the
statements of the Insured Holder provided to
the Company, by the policy, by the
endorsements added and by these general
conditions.
2. Period of Effect
The cover page of the policy will indicate the
period of effect of the insurance contracted.
3. Omissions or Inexact Statements
The Insured is obliged to declare to the
Company in writing all important facts for
appreciation of the risk which could have an
effect on the conditions agreed, as they are
known or should be known at the moment
this contract is formalized.
An omission or inexact statement of the facts
to which the previous paragraph refers, will
empower the Company to consider
rescission of the contract in full accordance
with law, even when not influencing the
occurrence of the accident.
4. Age
The age of the Insured will be considered as
that attained on his/her birthday
immediately prior to the date the policy
comes into effect.
The age declared by the Insured must be
legally verified on one single occasion to the
Company, and the date and manner in which
the age was accredited and before whom
this was done, will be recorded in the policy
or in any other document.
In the event of a false declaration of age, the
amount insured will be increased or
decreased depending on the premium paid,
in the terms of article 161 of the Insurance
Contract Law.
If for any reason the policy has been issued
in favor of a person whose age is outside the
limits established in the benefit contracted,
the obligation of the Company will be limited
to returning to the Insured the mathematical
reserve of the contract at the moment of
rescission.
5. Article 25 of the Insurance Contract Law
In the terms of the provisions of article 25 of
the Insurance Contract Law, should the
contents of the policy or its amendments fail
to agree with the offer, the Insured can
request the corresponding rectification
within the 30 days following the date on
which the policy was received. Once this
period has elapsed, the provisions of the
policy or its amendments will be considered
to have been accepted.
Agents or any other person not authorized
by the Company, will have no power to make
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
7 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
amendments or concessions. These
amendments or concessions, as applicable,
can be processed through the insurance
agents, but will only be valid when the
consent of the Company is recorded in
writing.
6. Prescription
All the actions deriving from this contract will
prescribe in two years, counted in the terms
of article 81 of the Insurance Contract Law,
from the date of the event on which they are
based, except in the cases of exception
provided in article 82 of the same law.
The prescription will be interrupted not only
for normal reasons, but also by the
appointment of experts or for the reasons
and in the terms to which the Law on the
Protection and Defense of the User of
Financial Services refers.
7. Currency
All the payments to be made by the Insured
and the Company under this contract, will be
effected in national currency in accordance
with the Currency Law in force in the United
Mexican States on the date of payment.
Should the policy be drawn‐up in dollars,
indemnity will take place according to the
exchange rate in force published in the
Official Gazette of the Federation by the
Bank of Mexico on the date of payment.
8. Competence
In the event of controversy, the Insured or
his/her Beneficiaries can enforce their rights
before the Specialized Unit for Attention,
Consultation and Claims of the Company or
at the National Commission for the
Protection and Defense of the Users of
Financial Services (CONDUSEF), being able at
his/her election to determine the
competence by territory, by reason of
domicile or any of its delegations, in the
terms of articles 50 Bis and 68 of the Law on
the Protection and Defense of the User of
Financial Services and 136 of the General
Law on Mutual Insurance Institutions and
Corporations, the foregoing within a term of
two years counted as from the date on which
the event originating same occurred or, as
applicable, as from the refusal of the
Company to meet the claims of the user, by
submitting the parties to arbitration by the
CONDUSEF, or whomsoever the latter
proposes, leaving the rights of the claimant
free to be enforced before the judge of the
domicile of said delegations.
In all cases, the claimant can appear before
said entities or directly before the
corresponding judge.
9. New Insured
Should a Family Plan have been contracted,
the children born during the term of the
policy can be included in the insurance by
paying an additional premium, as from the
sixth month following their birth.
10. Early Termination
Notwithstanding the period of effect of this
policy, this contract can be terminated early
under the following circumstances:
Should the Insured wish to terminate same,
he/she should so notify the Company in
writing. In this case, the early termination
will come into effect on the day and at the
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
8 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
time the notification is presented to the
Company. The Company will be entitled to
that part of the premium corresponding to
the time the policy remained in force, in
accordance with the following rates for
short‐term insurance:
For insurance contracts covering a single
journey, within the 48 hours following
formalization of the contract, the Company
will be entitled to 25% of the total premium.
For insurance contracts valid for one year:
• Up to three months, 40% of the total
premium will correspond to the Company.
• Up to four months, 50%
• Up to five months, 60%
• Up to six months, 70%
• Up to seven months, 75%
• Up to eight months, 80%
• Up to nine months, 85%
• Up to ten months, 90%
• Up to eleven months, 95%
Should the Company desire to terminate this
contract early, it so should notify the Insured
in writing, sending a notification by certified
mail with at least thirty calendar days'
advance notice prior to the date on which it
wishes to terminate, and should also return
the corresponding part of the unused
premium within a term of 30 days, in
accordance with the provisions of Article 71
of the Insurance Contract Law.
The provisions of this clause will not apply
for any coverages of Accidental Death which
may have been contracted.
11. Automatic Termination
This contract will terminate automatically
without the need for prior notification in the
following cases:
• On the date the period of effect
terminates, as indicated on the cover page of
the policy.
• Upon termination of the period of grace
given in number 24 herein below, without
the premium having been paid.
• In the cases specifically provided for in
each coverage contracted.
• The insurance with respect to children, on
the anniversary date of the policy on which
they attain the age of 24 years.
12. Moratory Interests
In the event that the Company,
notwithstanding having received documents
and information which fully support the
grounds and origin of the claim presented
thereto by the Beneficiary empowered for
such purpose, failure to comply with
payment of the amount insured indicated in
this contract when this becomes legally
requirable, in the terms of applicable current
legislation, it will pay the creditor the
amount for late payment corresponding
thereto in the terms of article 135 Bis of the
General Law on Mutual Insurance
Institutions and Corporations.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
9 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
13. Beneficiaries
Each Insured of legal age will be entitled to
appoint a third party as Beneficiary, without
the need for consent by the Company. The
Insured should notify the change in writing
to the Company, indicating the name of the
new Beneficiary and remitting the policy for
annotation.
Each Insured, even when a third party has
been named as Beneficiary of the insurance,
can dispose freely of the right deriving
therefrom, either by an act among the living
or by reason of death.
If only one Beneficiary has been named and
the latter die before or at the same time as
the Insured and no new Beneficiary has been
appointed, the amount of the insurance will
be paid to the heirs of the Insured unless he
has agreed to waive the right to revoke the
appointment.
The right to revoke the appointment of the
Beneficiary will only cease when the Insured
waives his/her entitlement to same and,
moreover, so notifies the Beneficiary and/or
the Company. The waiver must necessarily
be shown in the policy, and this record will
be the only means of admissible proof.
Should the Insured fail to state the degree of
relationship, or name as the Beneficiaries of
his/her policy persons who should not inherit
as heirs, omitting to specifically indicate the
proportion corresponding to each, the
insurance will be distributed among them all
in equal parts.
The Company will effect payment of the
corresponding indemnity in accordance with
the last registered appointment of
Beneficiaries, being released from the
obligations incurred under this contract.
Should any of the Beneficiaries disappear,
his/her portion will be evenly distributed
among the remainder.
When there is no Beneficiary named, the
amount of the insurance will be paid to the
legal heirs of the Insured. The same rule will
be observed unless otherwise provided,
should the Beneficiary and the Insured die
simultaneously, or when the Beneficiary or
Beneficiaries appointed die before the
Insured without any alternative Beneficiary
having been named.
Warning: In the event it is desired to name
minors as beneficiaries, no person of legal
age should be appointed to represent them
in order to collect the indemnity on their
behalf.
The foregoing is due to the fact that civil
legislation provides for the manner in which
guardians, executors, the representatives of
heirs or other similar officers should be
named, and do not consider an insurance
contract as a suitable instrument for such
purpose.
Should an adult be named to represent
minor beneficiaries during their minority, this
could legally imply that the adult who, in any
case would only have a legal obligation,
could be named as beneficiary, since the
appointment of beneficiaries in an insurance
contract grants him/her the unconditional
right to dispose of the amount insured.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
10 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
14. Other Insurance
When insurance against the same risk and
for the same interest, is contracted with
several companies, the Insured will be
obliged to notify each insurance company of
the other insurance existing.
The notification should be given in writing or
indicate the name of the insurers, together
with the amounts insured.
Should the Insured intentionally fail to give
the notification to which this clause refers, or
contracts several insurance policies in order
to obtain an illicit gain, the Company will be
released from its obligations.
The provisions of this clause will not apply
for the coverage of Accidental Death or
those other than the Damages operation for
which they were contracted.
15. Assignment of the Insurance Contract
The Insured cannot cede, transfer or assign
this contract to any other person(s), unless a
previous agreement in writing exists
between the Insured and the Company,
otherwise this contract will be null and void.
16. Amendments to the Contract
This contract can be amended by agreement
between the parties, which should be
recorded in writing.
17. Aggravation of Risk
The Insured must notify the Company of any
essential aggravations affecting the risk
during the course of the insurance, during
the twenty‐four hours following the moment
he/she has become aware of same. The
obligations of the Company will cease in full
accordance with law, should the Insured fail
to so notify or if he/she provokes said
aggravation and this influences the
occurrence of the accident.
18. Fraud, Deceit or Bad Faith
The obligations of the Company will become
null and void:
• Should the Insured, the Beneficiary or
his/her representatives, dissimulate or
inexactly declare facts which would exclude
or be able to restrict said obligations in order
to induce the Company to error.
• Should, for the same purpose, they fail to
deliver the documentation requested on
time to the Company.
• Should there be deceit or bad faith on the
part of the Insured, the Beneficiary, the
successor or the agents or representatives of
any of the foregoing.
• Should the Accident occur due to the
serious fault of the Insured.
19. Language
Any translation of this document is by
courtesy but, in any event, the Spanish
version will prevail.
20. Documents comprising the Insurance
Contract
The cover page of the policy, the
endorsements, the application, the general
conditions and a description of the benefits
contracted form a part, and represent proof,
of the insurance contract formalized with the
Company.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
11 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
21. Notifications
All communications with the Company
should be made in writing directly to the
latter´s offices, at its domicile. Those made
to the contracting party and/or Insured by
their successors, will be addressed to the last
domicile notified in writing by the Insured for
such purpose or, otherwise, that shown on
the cover page of the policy. All notifications
will be taken as made the same day and will
be negotiated with any person receiving
same at the corresponding domicile.
22. Titles and Definitions
The titles of the clauses contained in this
contract are solely for ease of reference and
add no significance whatsoever to the
present contract. In this document, the
words with a capital first letter will have a
special significance and have been defined.
23. Commissions of the Insurance Agents
During the term of the policy, the contracting
party can ask the institution in writing to
inform him/her as to the percentage of the
premium which, as commission or direct
compensation, corresponds to the
intermediary or corporate entity for their
participation in the formalization of this
contract. The institution will provide this
information in writing or by electronic
means, within a term not to exceed ten
business days following the date on which
the request was received.
24. Premium
The amount of the premium is that shown on
the cover page of the policy.
24.1 Date of Payment
The premium falls due and must be
paid on the date the insurance
contract is formalized.
24.2 Form of Payment
The premium can be paid by charges
made by the Company to the credit
card or bank account selected by the
Insured Holder, whether his/her own
or those of a third party, always
providing that the third party holding
the account grants his/her written or
tacit consent. In the event the charge
is not made for reasons imputable to
the holder of the account involved,
the Insured Holder will be obliged to
effect payment of the premium or
the corresponding part thereof direct
at the offices of the Company, or to
make the respective deposit to the
account indicated thereto by the
Company itself.
The holder of the account to which
charges are made will be responsible
for cancelation of the credit card or
bank account, the absence of a
balance or available credit or any
other similar situation which
prevents collection of the
corresponding amount.
In accordance with the provisions of
the Insurance Contract Law, in the
case of insurance covering a single
journey, payment of the premium
cannot be effected by installment.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
12 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
24.3 Period of Grace
If the premium has not been paid
within the 30 calendar days following
the due date, the effects of the
contract will automatically cease at
twelve hours on the last day of this
term.
24.4 Payments Pending
In the event of an accident, the
Company will deduct from the
indemnity owed to the Beneficiary
the total premium pending payment
or the parts of this which have not
been paid, until the entire premium
corresponding to the insurance
period covered has been completed.
24.5 Place of Payment
The premiums agreed should be paid
at the offices of the Company or by
deposit to accounts in its name as
provided by the Company, against
delivery of the corresponding
receipt.
25. Medical Arbitration Clause
Only in the event of rejection due to
previously‐existing medical conditions, can
the Insured resort to arbitration proceedings
to resolve controversies arising from pre‐
existence.
The arbitration proceedings will be carried
out according to the following:
25.1 Complaint
The plaintiff will have thirty business
days counted as from the day
following that on which the rejection
of the indemnity is known, to file
his/her complaint with the Company,
mentioning the facts on which it is
based, the points of controversy, and
the benefits claimed.
The complaint should be signed by
the claimant or by his/her duly‐
empowered legal representative, and
accompanied by the respective
proofs.
25.2 Response
The defendant must reply in writing
to the points contested within the
thirty business days following
notification of the complaint.
25.3 Appointment of arbitrator
The arbitrator appointed should be
independent and a single arbitrator,
to be named by agreement between
the parties, will intervene in the
proceedings.
The written complaint should contain
the name and domicile of the
arbitrator proposed by the claimant.
The written response should contain
the acceptance or new proposal of
arbitrator of the defendant.
The party proposing the arbitrator
should notify the arbitrator
appointed in order for the latter to
accept office.
Should the parties fail to agree on
the appointment of an arbitrator
within a term of forty business days
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
13 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
following notification of the
complaint, the arbitrator will be
named by a judge in the terms of the
provisions of article 1427, section III,
of the Commercial Code.
25.4 Hearing of evidence
The arbitrator will examine the
evidence offered in the complaint
and response and decide whether it
is necessary to hold a hearing.
The probatory period must conclude
in a period of three months counted
as from the acceptance date of the
office of arbitrator.
25.5 Allegations
Once the probatory period has
concluded, the arbitrator will notify
the parties of commencement of a
period of fifteen business days for
the parties to file allegations in
writing.
25.6 Award
Upon termination of the allegations
period, the arbitrator will have three
months to issue and notify his award
to the parties, which award will bind
the parties and have the effect of res
judicata between them.
The arbitrator will resolve based on
the text of the corresponding
contract conditions and must justify
his decision. The Insurance Contract
Law and the General Law on Mutual
Insurance Corporations and
Institutions should govern the
grounds of the matter.
25.7 Transfers
On all declarations, probatory
documents, expert opinions or other
information filed by one of the
parties with the arbitrator, the other
party will be notified on the same
date.
25.8 Domiciles:
Notification of the arbitration
proceedings will be given:
• For the Company: to its domicile
located at Blvd. Adolfo López Mateos
2448, Colonia Altavista, C.P. 01060,
Delegación Álvaro Obregón, Mexico
City.
• For the Insured: to the domicile
indicated on the cover page of the
policy.
• For the appointed Arbitrator: to
the domicile reported by the latter to
the parties on accepting office.
All notifications will be given by
private messenger service and will be
taken as made on the day they are
received. Refusal by one of the
parties to receive the notifying
document will not give rise to cause
to consider the document not
notified.
25.9 Costs of the Arbitration
Should arbitration take place, this
procedure will be at no cost to the
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
14 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
claimant and will be paid by the
Company, with the exception of the
claimant´s travel costs and costs of
expert advisory services.
25.10 Place of Arbitration
The place of arbitration will be the
domicile of the Company.
25.11 Supplementation
In everything not provided for in the
present clause the provisions of the
fourth heading of the Commercial
Code will apply.
26. Indemnity Procedure
26.1 Notice
Any event which could result in an
indemnity in the terms of this
contract, should be notified in
writing to the Company within the 5
days following the date on which it
occurs
26.2 Proof
The claimant must present to the
Company at his/her cost, in addition
to the declaration forms supplied
thereto by the latter, proof of the
facts and relative documents giving
rise to the claim.
On processing any claim in
connection with this contract, the
Company will be entitled to practice,
at its cost, medical examinations of
the Insured, as well as to verify the
veracity of the facts declared by the
Insured, Beneficiary or their
representatives.
26.3 Payment of Indemnity
The Company will pay indemnity for
death to the appointed Beneficiaries.
Indemnities originated by events
other than death will be paid to the
Insured Holder.
In the coverage providing Daily
Indemnity, the Company and the
Insured Holder can agree that
payments will be made weekly or
monthly.
The Company will effect payment of
the indemnity at its domicile, within
the 30 days following the date on
which the evidence on which the
claim is based is received; otherwise,
the provisions of clause 13 above will
apply.
27. Limit of the Sum Insured
All coverage will have as maximum
indemnity the insured amount indicated on
the cover page of the policy.
Should reimbursement of costs coverage be
contracted, each payment made by the
Company will be discounted from the
insured amount.
28. Territoriality
This policy do not covers loss, injury,
damage, civil liability, benefit or service
generated directly or indirectly by travel to,
in or through Afghanistan, Cuba, the
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
15 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Democratic Republic of the Congo, Iran, Iraq,
Liberia, the Sudan or Syria.
GENERAL EXCLUSIONS
Notwithstanding the fact that every benefit
contracted provides for its own exclusions,
listed below are the exclusions applicable to
all benefits:
The Company will not pay an indemnity for
an accident occurring during the term of this
insurance contract, when this is originated
by any of the following events or
circumstances or when it occurs under the
situations described below:
1. Pre‐existent Medical Conditions
Notwithstanding the foregoing, the
Company can only reject a claim for a pre‐
existent injury and/or illness when it has
any of the proofs indicated in the following
cases:
i) Statement (prior to formalization of the
insurance contract) on the existence of said
injury and/or illness, or
ii) Medical file containing a diagnosis
prepared by a legally‐authorized doctor, or
iii) Laboratory or cabinet tests, or
iv) Any other recognized method of
diagnosis.
The Company can also reject a claim for a
pre‐existent injury and/or illness when,
prior to formalization of the insurance
contract, the Insured has incurred in
expenses, verified by documents, to receive
medical treatment for the injury and/or
illness in question.
Independently of the foregoing, when the
Company holds documentary proof that the
Insured has incurred in expenses in order to
receive a diagnosis of the illness or injury in
question, it can request the results of said
corresponding diagnosis from the Insured
or, as applicable, the medical or clinical file,
in order to resolve on the applicability of
the claim.
This exclusion will not apply if the Insured
underwent the medical examination prior
to accepting the contract in the terms
indicated by the Company, since the
exclusion of pre‐existence cannot be
applied thereto with respect to any illness
and/or injury whatsoever unless this was
diagnosed at said medical examination.
2. Injuries or Accidents deriving from direct
participation by the Insured as active
subject of the felony, in felonious acts of an
intentional nature.
3. The professional practice of any sport.
4. When the Insured drives or travels on a
motorbike, scooter, or similar motorized
vehicle.
5. The practice of parachuting, diving,
climbing, charreada, skiing, bullfighting or
any type of aerial sport.
6. Tests or contests of speed, resistance or
safety in vehicles of any type in which the
Insured participates.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
16 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
7. Injuries or death of the Insured in a
quarrel when this was provoked by the
latter.
8. Injuries or death of the Insured on
military service.
9. Accidents which occur while the Insured
is on board an aircraft, unless traveling
thereon as a Passenger.
10. Accidents originated or caused by the
serious fault of the Insured. In all cases,
serious fault of the Insured will be
understood as being in a state of
drunkenness or under the influence of
drugs, nerve‐affecting medicine or
stimulants not medically prescribed. A state
of drunkenness will be understood as the
presence of a level in excess of 150
milligrams of alcohol over 100 milliliters of
blood of the Insured, at the moment the
Accident occurs.
11. Complications of pregnancy, unless said
complications result as the consequence of
an Accident or some reimbursement of
medical expenses coverage had been
contracted which covers same.
12. Indemnities by or as the result of or
resulting from, which contribute to or are
aggravated as the direct or indirect
consequence, accidental or intentional,
deliberate or not deliberate, direct or
indirect, immediate or remote of, or are
caused entirely or in part by any of the
following events:
a) War (declared or not), invasion, warlike
action in times of peace or war, acts of
foreign enemies, hostilities, civil war and/or
similar operations, including covert action,
combat or defense against actual attack, the
prevention of said attack or anticipated
attack: by government (by law or in fact) or
usurped power or by any authority
maintained by or using military, naval or air
force power or by an agent of any of said
governments, power, authority or force.
b) Riot, civil commotion assuming the
proportions of or popular uprising,
insurrection, rebellion, revolution, either
military or by the usurpation of power, or
action taken by the government authority
to prevent, combat or defend itself against
said occurrence, attack or destruction.
c) Acts of terrorism committed by one or
several people acting on behalf of, or in
connection with, any organization.
For the purposes of this condition, terrorism
signifies the type of criminal action
described in article 139 of the Federal
Criminal Code, that is, the use of explosives,
toxic substances or firearms or by fire,
flooding or any other violent means by
means of which acts are committed against
persons, things or public services producing
alarm, fear, terror in the population or in a
group or sector of same, in order to disturb
public peace or try to undermine the
authority of the state or put pressure on
authority to adopt a decision.
d) Kidnapping, any unlawful or illicit attack
or unjust exercise of the control over any
means of transportation, including but not
limited to aircraft, aquatic vehicles, trucks,
trains or automobiles, including any
attempt at attack or control effected by any
person or persons.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
17 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
13. Poisoning of any origin or nature, unless
shown that this was an Accident in the case
of the Insured.
14. The homicide of the Insured caused by a
firearm or cutting weapon, without the
cause, motive, circumstances or type of
weapon being of consequence.
15. Injuries caused by a firearm or cutting
weapon, without the cause, motive,
circumstances or type of weapon being of
consequence.
16. If the death or injuries of the Insured are
the result of a robbery or attempted
robbery to the detriment of the Insured.
17. If the death or injuries of the Insured are
produced by a direct and premeditated
attack against the Insured.
18. Infections with the exception of those
resulting from injuries deriving from
Accidents.
19. Injury or death by ionizant radiation,
nuclear fissure or fusion or radioactive
pollution.
20. Surgical intervention or treatment, both
of a preventive nature.
21. Injuries or death resulting from the
kidnapping of the Insured.
22. Opportunist infection or malign
neoplasm if, at the moment the illness
manifests itself or the Accident occurs, the
Insured has the Acquired Immune
Deficiency Syndrome (AIDS) or is zero‐
positive to the HIV (Human Immune
deficiency Virus). Opportunist infections
include pneumonia, pneumocystis carinii,
Sarcoma de Kaposi and lymphoma of the
central nervous system.
23. Acquired Immune Deficiency Syndrome
(AIDS), the symptomatic complex related to
AIDS (CRS) and all the illnesses caused by
and/or related to the HIV Positive virus.
24. Surgical treatments or interventions of
an aesthetic or plastic type, except for the
essential reconstructive surgery deriving
from an Accident.
25. Chiropractic or acupuncture treatment.
26. Hernias or eventrations, unless these
are the result of an Accident.
Absence of Coverage
THIS CONTRACT DOES NOT REPRESENT LIFE
INSURANCE, but rather an insurance
contract covering Accidents occurring to the
Insured while the latter is on a Journey,
AND WILL NOT THEREFORE COVER ANY OF
THE FOLLOWING EVENTS OR SITUATIONS:
• Unless a reimbursement of funeral
expenses coverage has been contracted, the
death of the Insured not deriving from an
Accident.
• Suicide of the Insured.
• Self‐inflicted injuries committed by the
Insured in whatever mental state.
• Any type of injury or death caused outside
of what, in conformity with this contract, is
considered a Journey.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
18 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
DESCRIPTION OF COVERAGE
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
19 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
INDEMNITY FOR ACCIDENTAL
DEATH
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the insured amount of
this coverage should the Insured die as the
result of an Accident, at the moment of
accident or within the 90 calendar days
following the date of same.
Automatic termination
For every Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
notification, when the Economic Dependent
ceases to qualify for this condition.
INDEMNITY DUE TO
ACCIDENTAL DEATH IN PUBLIC
TRANSPORT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the insured amount of
this coverage should the Insured die as the
result of an Accident, at the moment of
accident or within the 90 calendar days
following the date of same, as long as the
event occurs whilst the Insured is a
Passenger in Public Transport.
Automatic termination
For every Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
notification, when the Economic Dependent
ceases to qualify for this condition.
INDEMNITY DUE TO
ACCIDENTAL DEATH IN AIR
TRANSPORT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the insured amount of
this coverage should the Insured die as the
result of an Accident, at the moment of
accident or within the 90 calendar days
following the date of same, as long as the
event occurs whilst the Insured is traveling
onboard an Aircraft, or when getting on or
off thereof during normal or forced
stopovers or during his/her stay in the place
of the normal or forced stopover.
The indemnity will be paid as long as the
Accident occurs during the validity of the
cover.
EXPOSURE TO NATURAL ELEMENTS
The death of the insured will be subject to
indemnity, in the terms of this cover, due to
being unavoidably exposed to adverse
natural elements as a consequence of an
Accident.
DISAPPEARANCE
The Company will pay the indemnity in the
case that the Insured disappears as a
consequence of the Accident of an Aircraft in
which he/she is traveling as a Passenger,
even when his/her body has not been found.
In the latter case, six months must have
passed from the date on which the Accident
occurred in order to proceed with the
payment of the corresponding indemnity.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
20 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
INDEMNITY FOR ACCIDENTAL
DEATH IN TRAFFIC
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the insured amount of
this coverage should the Insured die as the
result of an covered Accident, at the moment
of accident or within the 90 calendar days
following the date of same, as long as such
Accident occurs:
a) When the Insured is the driver or occupant
of a private automotive vehicle or rented
automobile; or
b) When the Insured is run over by any class
of automotive vehicle, whilst walking along
the public highway as a pedestrian.
Automatic termination
For every Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
notification, when the Economic Dependent
ceases to qualify for this condition.
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT
INDEMNITY SCALE “A”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of coverage indicated in said
table.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberments covered, will be the
amount insured contracted under the
present coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "A"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
21 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT
INDEMNITY SCALE “B”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of coverage indicated in said
table.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberments covered, will be the
amount insured contracted under the
present coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "B"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one 100%
foot
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Partial amputation of one foot, including all the toes
30%
Loss of three fingers on one hand, including the thumb or index finger
30%
Loss of three fingers on one hand, not including the thumb or index finger
25%
Loss of the thumb on one hand and any other finger other than the index finger
25%
Total loss of hearing in both ears
25%
Loss of the index finger on one hand and any other finger other than the thumb
20%
The loss of at least 5 cm from any lower bodily member
15%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
Loss of the middle finger, ring finger or little finger
5%
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
22 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT IN
PUBLIC TRANSPORT
INDEMNITY SCALE “A”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following Indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of this coverage and
indicated in said table, as long as the event
occurs whilst the Insured is a Passenger in
Public Transport.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberments covered, will be the
amount insured contracted under the
present coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENTSCALE "A"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT IN
PUBLIC TRANSPORT
INDEMNITY SCALE “B”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of this coverage and
indicated in said table, as long as the event
occurs whilst the Insured is a Passenger in
Public Transport.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
23 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberments covered, will be the
amount insured contracted under the
present coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "B"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Partial amputation of one foot, including all the toes
30%
Loss of three fingers on one hand, including the thumb or index finger
30%
Loss of three fingers on one hand, not including the thumb or index finger
25%
Loss of the thumb on one hand and any other finger other than the index finger
25%
Total loss of hearing in both ears
25%
Loss of the index finger on one hand and any other finger other than the thumb
20%
The loss of at least 5 cm from any lower bodily member
15%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
Loss of the middle finger, ring finger or little finger
5%
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT IN AIR
TRANSPORT
INDEMNITY SCALE “A”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of this coverage indicated in
said table, as long as the event occurs whilst
the Insured is traveling onboard an Aircraft,
or when getting on or off thereof during
normal or forced stopovers or during his/her
stay in the place of the normal or forced
stopover.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberment covered, will be the amount
insured contracted under the present
coverage.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
24 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "A"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT IN AIR
TRANSPORT
INDEMNITY SCALE “B”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of this coverage indicated in
said table, as long as the event occurs whilst
the Insured is traveling onboard an Aircraft,
or when getting on or off thereof during
normal or forced stopovers or during his/her
stay in the place of the normal or forced
stopover.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberment covered, will be the amount
insured contracted under the present
coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "B"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Partial amputation of one foot, including all the toes
30%
Loss of three fingers on one hand, including the thumb or index finger
30%
Loss of three fingers on one hand, not including the thumb or index finger
25%
Loss of the thumb on one hand and any other finger other than the index finger
25%
Total loss of hearing in both ears
25%
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
25 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Loss of the index finger on one hand and any other finger other than the thumb
20%
The loss of at least 5 cm from any lower bodily member
15%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
Loss of the middle finger, ring finger or little finger
5%
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT IN
TRAFFIC
INDEMNITY SCALE “A”
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of coverage and indicated in
said table, as long as the event occurs whilst
the Insured:
a) Is driving or an occupant in a private
automotive vehicle or rented automobile; or
b) Is run over by any class of automotive
vehicle, whilst walking along the public
highway as a pedestrian.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberments covered, will be the
amount insured contracted under the
present coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "A"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT AS THE
RESULT OF ACCIDENT IN
TRAFFIC
INDEMNITY SCALE “B”
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
26 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as the result of any Accident, upon the
occurrence of same or within the 90 calendar
days following, the Insured suffers any of the
losses listed in the following indemnity table,
the Company will pay the percentage of the
insured amount of this coverage indicated in
said table, as long as the event occurs whilst
the Insured:
a) Is driving or an occupant in a private
automotive vehicle or rented automobile; or
b) Is run over by any class of automotive
vehicle, whilst walking along the public
highway as a pedestrian.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
MAXIMUM LIABILITY
The maximum liability to be paid by the
Company whether for the occurrence of one
or more Accidents or of one or more
dismemberments covered, will be the
amount insured contracted under the
present coverage.
TABLE OF INDEMNITY FOR
DISMEMBERMENT
SCALE "B"
CONCEPT PERCENTAGE
Loss of both hands 100%
Loss of both feet 100%
Loss of both eyes 100%
Loss of one hand and one foot
100%
Loss of one hand and an eye 100%
Loss of a foot and an eye 100%
Loss one hand or one foot 50%
Loss of an eye 30%
Partial amputation of one foot, including all the toes
30%
Loss of three fingers on one hand, including the thumb or index finger
30%
Loss of three fingers on one hand, not including the thumb or index finger
25%
Loss of the thumb on one hand and any other finger other than the index finger
25%
Total loss of hearing in both ears
25%
Loss of the index finger on one hand and any other finger other than the thumb
20%
The loss of at least 5 cm from any lower bodily member
15%
Loss of the thumb of either hand
15%
Loss of the index finger of either hand
10%
Loss of the middle finger, ring finger or little finger
5%
INDEMNITY DUE TO TOTAL
AND PERMANENT DISABILITY
DUE TO AN ACCIDENT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If as a consequence of a covered Accident
and at the time the incident occurs or within
90 calendar days following the date thereof,
the Insured suffers a state of Total and
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
27 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Permanent Disability under the age of 65,
the Company will pay the insured sum of this
cover stipulated on the front of the policy.
For the purposes of this cover, the following
definition is established:
Concept Definition Total and Permanent
Disability
Is the inability suffered by the Insured as a
consequence of a covered Accident, to
perform his/her habitual work or any other
job compatible with his/her knowledge, skills
and social position, completely and for the
rest of his/her life.
The loss of the following members of the
Insured caused by an Accident will also be
considered as states of Total and Permanent
Disability:
• The absolute and irreparable loss of sight in
both eyes, or
• The loss of both hands or both feet, or
• The loss of one hand and one foot, or
• The loss of one hand and sight in one eye,
or
• The loss of one foot and sight in one eye.
For the effects of this definition, loss is
understood to mean the separation or
anchylosis from the carpometacarpal joint or
to the shoulder or from the tibial‐tarsal joint
or to the knee.
In order to be considered as Total and
Permanent Disability, an opinion will be
required issued by any public health
institution and/or the confirmation of the
opinion of a Physician indicated by the
Company and a waiting period of six months
as of the accident in order to verify that it is
in fact a Total and Permanent Disability.
For the effects of the above, waiting period
will be understood to mean the time that
passes from the date on which the incident
occurs and the day on which the indemnity
claim should be processed.
The waiting period mentioned in this
definition will not apply in the case of clear
losses of hands or feet, suffered immediately
by the Insured in an event covered by this
insurance.
REFUNDING OF FUNERAL
EXPENSES DUE TO
ACCIDENTAL DEATH
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
In case of death of the Insured in virtue of an
Accident covered at the time the incident
occurs or within 90 days following the date
thereof, the Company will refund the
amount that has been paid out for funeral
expenses, without exceeding the amount
indicated on the front of the policy as the
maximum insured sum for this cover.
In order to proceed with the refund, the
Beneficiaries should submit the original
receipts of the expenses effectively made to
the Company.
Automatic Termination of this cover
This cover will be automatically terminated,
without the need for prior notice, on the
anniversary of the policy immediately
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
28 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
following the date on which the Insured
celebrates his/her 12th birthday.
INDEMNITY FOR FUNERAL
EXPENSES
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
In case of death of the Insured due to
accident or illness, the Company will pay the
total insured sum indicated on the front of
the policy for this cover for the funeral
expenses paid thereof.
Automatic Termination
For each Insured, this coverage will
automatically terminate without the need for
prior notification, when the Economic
Dependent ceases to qualify for this
condition.
EMERGENCY MEDICAL
EVACUATION ASTHE RESULT
OF ACCIDENT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will reimburse the Insured for
the expenses which he/she incurs by reason
of the emergency transportation of the
Insured due to an Accident arising which
he/she is traveling, away from his/her usual
place of residence; during the term of this
coverage.
An emergency medical transfer will be
understood to signify that immediately
necessary due to the medical condition of
the Insured, for transporting him/her from
the place of the accident to the nearest
Hospital or Sanatorium where he/she can
receive suitable treatment.
EXPENSES COVERED
• The expenses for medical transportation of
the Insured in an aerial, land or aquatic
means of transport from the place where the
Accident occurs to the nearest Hospital or
Sanatorium in order to receive medical
treatment.
• The expenses for medical transportation of
the Insured from the hospital or sanatorium
where he/she has received the medical
treatment, to his/her place of residence,
when the physical state of the Insured so
permits, in order to continue his/her medical
treatment.
• The expenses for medical attention
provided to the Insured during the transfer.
The medical transfer must comply with the
regulations for this type of transportation
and be authorized and certified by a Doctor,
as well as utilize the most direct, safest and
economical route.
MAXIMUM AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The maximum reimbursement to be effected
by the Company for each Accident covered,
will not exceed the insured amount
contracted for this coverage.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
29 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
EMERGENCY MEDICAL
EVACUATION
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will reimburse the Insured for
the covered expenses which he/she incurs by
reason of the emergency transportation of
the Insured due to an Accident or illness
arising which he/she is traveling, away from
his/her usual place of residence, during the
term of this coverage.
An emergency medical transfer will be
understood to signify that immediately
necessary due to the medical condition of
the Insured, for transporting him/her from
the place of the accident or occurrence of
the illness to the nearest Hospital or
Sanatorium where he/she can receive
suitable treatment.
In the event of illness, this contract will only
cover the medical expenses incurred by
reason of a medical emergency.
For the effects of this coverage, medical
emergency will be understood to signify that
endangering the life or physical integrity of
the Insured.
EXPENSES COVERED
• The expenses for medical transportation of
the Insured in an aerial, land or aquatic
means of transport from the place where the
Accident or illness occurs to the nearest
Hospital or Sanatorium in order to receive
medical treatment.
• The expenses for medical transportation of
the Insured from the Hospital or Sanatorium
where he/she has received the medical
treatment, to his/her place of residence,
when the physical state of the Insured so
permits, in order to continue his/her medical
treatment.
• The expenses for medical attention
provided to the Insured during the transfer.
The medical transfer must comply with the
regulations for this type of transportation
and be authorized and certified by a Doctor,
as well as utilize the most direct, safest and
economical route.
MAXIMUM AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The maximum reimbursement to be effected
by the Company for each Accident or illness
covered, will not exceed the insured amount
contracted for this coverage. For the
Unlimited Benefits (Centauri plan), the
Company will pay $2,000,000 USD (two
million dollars) as a the maximum indemnity
amount for this policy.
DAILY INDEMNITY FOR
HOSPITALIZATION ABROAD
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the Insured Daily
Indemnity for Hospitalization abroad
stipulated on the front of the policy, if the
Insured is admitted for a minimum period of
24 hours continuously in a Hospital located in
a country other than that of his/her
residence, in virtue of an Accident or illness
during the validity of this cover and being
found in such country.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
30 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
If on the starting date of the policy the
Insured is hospitalized or in a state of
disability, then this cover will enter into force
once 31 calendar days have passed, counted
as of the release date from the Hospital or
the date on which the state of disability has
ceased.
The indemnity provided by this cover will be
paid as long as the Hospitalization due to
Accident or illness results from an
emergency abroad, and that such
Hospitalization is deemed to be necessary by
the case Physician.
This indemnity will not apply in the case that
the Insured leaves his/her country of
residence with the intention of receiving
medical care abroad.
BENEFIT PERIOD
The Company will pay the Daily Indemnity
for Hospitalization stipulated on the front of
the policy, for each Accident or illness, during
the time the Insured remains Hospitalized,
limiting the benefit period to a maximum of
15 calendar days per event and 60 days per
year.
CONCURRENT COVER
If the Insured has contracted several policies
with this type of cover with the Company,
the liability of the Company for all cover will
be limited to a maximum of double the Daily
Indemnity established in the policy that
grants the greatest benefits.
REIMBURSEMENT OF
MEDICAL EXPENSES WITH
INTERNATIONAL COVERAGE
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The company will reimburse the Insured for
the Medical Expenses he/she incurs in excess
of the Deductible and the Co‐assurance, as
the result of each Accident or illness
occurring during the term of this coverage.
In the event of illness, this contract will only
cover the Medical Expenses incurred by
reason of a Medical Emergency.
For the effects of this coverage, Medical
Emergency will be understood to signify that
endangering the life or physical integrity of
the Insured.
TERRITORY
The Company will reimburse Medical
Expenses incurred in the Mexican Republic or
abroad, subject to the provisions of the
Territory clause.
AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The amount of the reimbursement will be
determined as follows:
a) All Medical Expenses covered will be
added.
b) The amounts payable by the Insured for
Deductible and Co‐insurance will be
deducted from the total Medical Expenses
covered.
The deductible will be applied once only for
each accident or illness and the percentage
of the co‐assurance will be applied to
medical expenses covered in excess of the
deductible.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
31 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
In the event of accident, the first expense
must have been incurred at the time of the
accident and within the ninety calendar days
following the occurrence of same.
PERIOD OF COVERAGE
The reimbursement of the Medical Expenses
covered for each Accident or illness will be
effected until the maximum amount for
reimbursement has been exhausted. For this
Benefit, the coverage will be only abroad,
and for the UNLIMITED benefits the payment
will be only made for the first 90 natural days
of each event, after the first expense is
made.
In the event the policy is not renewed, the
reimbursement of Medical Expenses covered
for each event occurring prior to the date of
cancellation of the policy will be effected for
a maximum period of 365 calendar days,
counted as from the date of the first
payment by the Insured, or until the
maximum amount for reimbursement has
been reached, whatsoever occurs first.
MAXIMUM AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The maximum reimbursement to be effected
by the Company for each Accident or illness
covered, will not exceed the insured amount
contracted for this coverage. For the
Unlimited Benefits (Centauri plan), the
Company will pay $2,000,000 USD (two
million dollars) as the maximum indemnity
amount for this policy.
MEDICAL EXPENSES COVERED
The expenses incurred by the Insured for the
following concepts in medical or surgical
treatment will be considered Medical
Expenses covered:
a) The cost of medical fees for surgical
intervention and the fees of the Surgeon´s
assistants.
b) The cost of medicines, application of
substances and studies for diagnosis
essential for the treatment of the Insured,
always providing a medical prescription
exists and the corresponding prescriptions
are attached.
c) The costs for use of the operating theater,
recovery room and Intensive Therapy Unit.
d) The cost of physical therapy, radioactive
(sic) and physiotherapy treatment provided
to the Insured during his/her hospitalization
and prescribed by the treating physician.
e) The cost of orthopedic apparatus and
prosthesis when not replacements.
f) The costs of hospitalization represented by
the use of a standard room, together with
the food consumed by the Insured.
g) The cost for utilization of an ambulance by
land.
h) The cost of a nurse with a maximum limit
of three shifts a day during the
Hospitalization period. Outside the Hospital
the costs of a nurse will be limited to up to
three shifts a day with a maximum of 30
calendar days for each event.
i) The cost for treatment of Lithotripsy, with
a maximum of three sessions.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
32 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
j) The cost of medical consultations with a
maximum of one per day and specialty,
excepting for post‐operative consultation.
k) The cost for attending to the following
complications of pregnancy and birth:
1.‐ Surgical interventions made due to
extrauterine pregnancies.
2.‐ States of puerperal fever.
3.‐ States of eclampsia and gestational
toxicosis.
4.‐ Mola Hidatiforme (Molar pregnancy).
5.‐ Caesarian section, being limited to the
reimbursement of a maximum of 10 times
the minimum general monthly salary in force
in the Federal District, always providing that
said intervention occurs as the result of a
covered accident and once ten months have
elapsed following the inclusion of the
Insured in the policy.
l) The cost per extra bed for a companion of
the Insured during his/her hospitalization.
In any case the charge for medical expenses
should correspond to usual and customary
costs at the place said services are provided.
EXCEPTIONS
In addition to the exceptions contained in
the general conditions, the following apply
for this coverage:
The company will pay no indemnity for an
accident occurring during the term of this
insurance contract, when said accident is the
result of any of the following events or
circumstances or when it occurs under the
conditions described below:
1. Rest cures or general medical
examinations to verify the state of health
known as "check‐ups".
2. Treatments for baldness, obesity, sterility,
or surgical interventions or treatments for
birth control and their complications.
3. Gingival or alveolar dental conditions,
except for those occurring as the result of an
accident.
4. Medical treatment for myopia,
astigmatism or strabismus.
REIMBURSEMENT OF
MEDICAL EXPENSES DUE
ACCIDENT WITH
INTERNATIONAL COVERAGE
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The company will reimburse the Insured for
the Medical Expenses he/she incurs, as the
result of each Accident or illness occurring
during the term of this coverage.
TERRITORY
The Company will reimburse Medical
Expenses incurred in the Mexican Republic or
abroad, subject to the provisions of the
Territory clause.
The first expense must have taken place at
the time of the accident or within the ninety
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
33 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
calendar days following the occurrence of
same.
PERIOD OF COVERAGE
The reimbursement of the Medical Expenses
covered for each Accident will be effected
until the maximum amount for
reimbursement has been exhausted.
In the event the policy is not renewed, the
reimbursement of Medical Expenses covered
for each event occurring prior to the date of
cancellation of the policy will be effected for
a maximum period of 365 calendar days,
counted as from the date of the first
payment by the Insured, or until the
maximum amount for reimbursement has
been reached, whatsoever occurs first.
For this Benefit, the coverage will be only
abroad, and for the UNLIMITED benefits the
payment or reimbursement will be only
made for the first 90 natural days of each
event, after the first expense is made.
MAXIMUM AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The maximum reimbursement to be effected
by the Company for each Accident or illness
covered, will not exceed the insured amount
contracted for this coverage. And for the
Unlimited Benefits (Centauri plan), the
Company will pay $2,000,000 USD (two
million dollars) as the maximum indemnity
amount for this policy.
The maximum amount of the reimbursement
will be determined as follows:
a) All Medical Expenses covered will be
added.
b) The amounts payable by the Insured for
Deductible and Co‐insurance will be
deducted from the total Medical Expenses
covered.
MEDICAL EXPENSES COVERED
The expenses incurred by the Insured for the
following concepts in medical or surgical
treatment will be considered Medical
Expenses covered:
a) The cost of medical fees for surgical
intervention and the fees of the Surgeon´s
assistants.
b) The cost of medicines, application of
substances and studies for diagnosis
essential for the treatment of the Insured,
always providing a medical prescription
exists and the corresponding prescriptions
are attached.
c) The costs for use of the operating theater,
recovery room and Intensive Therapy Unit.
d) The cost of physical therapy, radioactive
(sic) and physiotherapy treatment provided
to the Insured during his/her Hospitalization
and prescribed by the treating Physician.
e) The cost of orthopedic apparatus and
prosthesis when not replacements.
f) The costs of hospitalization represented by
the use of a standard room, together with
the food consumed by the Insured.
g) The cost for utilization of an ambulance by
land.
h) The cost of a nurse with a maximum limit
of three shifts a day during the
Hospitalization period. Outside the Hospital
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
34 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
the costs of a nurse will be limited to up to
three shifts a day with a maximum of 30
calendar days for each event.
i) The cost for treatment of Lithotripsy, with
a maximum of three sessions.
j) The cost of medical consultations with a
maximum of one per day and specialty,
excepting for post‐operative consultation.
k) The cost for attending caesarian section,
being limited to the reimbursement of a
maximum of 10 times the minimum general
monthly salary in force in the Federal
District, always providing that said
intervention occurs as the result of a covered
accident and once ten months have elapsed
following the inclusion of the Insured in the
policy.
l) The cost per extra bed for a companion of
the Insured during his/her Hospitalization.
In any case the charge for medical expenses
should correspond to usual and customary
costs at the place said services are provided.
EXCEPTIONS
In addition to the exceptions contained in
the general conditions, the following apply
for this coverage:
The company will pay no indemnity for an
accident occurring during the term of this
insurance contract, when said accident is the
result of any of the following events or
circumstances or when it occurs under the
conditions described below:
1. Rest cures or general medical
examinations to verify the state of health
known as "check‐ups".
2. Treatments for baldness, obesity, sterility,
or surgical interventions or treatments for
birth control and their complications.
3. Gingival or alveolar dental conditions,
except for those occurring as the result of an
accident.
4. Medical treatment for myopia,
astigmatism or strabismus.
REIMBURSEMENT OF
MEDICAL EXPENSES
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will reimburse the Insured for
the medical expenses he/she incurs in excess
of the Deductible and the Co‐assurance, as
the result of each Accident or illness
occurring during the term of this coverage.
In the event of illness, this contract will only
cover the medical expenses incurred by
reason of a Medical Emergency.
For the effects of this coverage, medical
emergency will be understood to signify that
endangering the life or physical integrity of
the Insured.
TERRITORY
The Company will reimburse Medical
Expenses incurred in the Mexican Republic.
AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The amount of the reimbursement will be
determined as follows:
a) All Medical Expenses covered will be
added.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
35 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
b) The amounts payable by the Insured for
Deductible and Co‐insurance will be
deducted from the total Medical Expenses
covered.
The deductible will be applied once only for
each accident or illness and the percentage
of the co‐assurance will be applied to
medical expenses covered in excess of the
deductible.
In the event of Accident, the first expense
must have been incurred at the time of the
accident and within the ninety calendar days
following the occurrence of same.
PERIOD OF COVERAGE
The reimbursement of the Medical Expenses
covered for each Accident or illness will be
effected until the maximum amount for
reimbursement has been exhausted.
In the event the policy is not renewed, the
reimbursement of Medical Expenses covered
for each event occurring prior to the date of
cancellation of the policy will be effected for
a maximum period of 365 calendar days,
counted as from the date of the first
payment by the Insured, or until the
maximum amount for reimbursement has
been reached, whatsoever occurs first. For
this Benefit, the coverage will be only
abroad, and for the UNLIMITED benefits the
payment will be only made for the first 90
natural days of each event, after the first
expense is made.
MAXIMUM AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The maximum reimbursement to be effected
by the Company for each Accident or illness
covered, will not exceed the insured amount
contracted for this coverage. For the
Unlimited Benefits (Centauri plan), the
Company will pay $2,000,000 USD (two
million dollars) as the maximum indemnity
amount for this policy.
MEDICAL EXPENSES COVERED
The expenses incurred by the Insured for the
following concepts in medical or surgical
treatment will be considered Medical
Expenses covered:
a) The cost of medical fees for
surgical intervention and the fees of
the Surgeon´s assistants.
b) The cost of medicines, application
of substances and studies for
diagnosis essential for the treatment
of the Insured, always providing a
medical prescription exists and the
corresponding prescriptions are
attached.
c) The costs for use of the operating
theater, recovery room and Intensive
Therapy Unit.
d) The cost of physical therapy,
radioactive (sic) and physiotherapy
treatment provided to the Insured
during his/her hospitalization and
prescribed by the treating physician.
e) The cost of orthopedic apparatus
and prosthesis when not
replacements.
f) The cost of hospitalization
represented by the use of a standard
room, together with the food
consumed by the Insured.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
36 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
g) The cost for utilization of an
ambulance by land.
h) The costs of a nurse with a
maximum limit of three shifts a day
during the Hospitalization period.
Outside the Hospital the costs of a
nurse will be limited to up to three
shifts a day with a maximum of 30
calendar days for each event.
i) The cost for treatment of
Lithotripsy, with a maximum of three
sessions.
j) The cost of medical consultations
with a maximum of one per day and
specialty, excepting for post‐
operative consultation.
k) The cost for attending to the
following complications of pregnancy
and birth:
a. Surgical interventions made due to
extrauterine pregnancies.
b. States of puerperal fever.
c. States of eclampsia and gestational
toxicosis.
d. Mola Hidatiforme (Molar
pregnancy).
e. Caesarian section, being limited to
the reimbursement of a maximum of
10 times the minimum general
monthly salary in force in the Federal
District, always providing that said
intervention occurs as the result of a
covered accident and once ten
months have elapsed following the
inclusion of the Insured in the policy.
l) The cost per extra bed for a
companion of the Insured during
his/her hospitalization.
In any case the charge for medical expenses
should correspond to usual and customary
costs at the place said services are provided.
REIMBURSEMENT OF
MEDICAL EXPENSES DUE
ACCIDENT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The company will reimburse the Insured for
the Medical Expenses he/she incurs, as the
result of each Accident or illness occurring
during the term of this coverage.
TERRITORY
The Company will reimburse Medical
Expenses incurred in the Mexican Republic.
The first expense must have taken place at
the time of the accident or within the ninety
calendar days following the occurrence of
same
PERIOD OF COVERAGE
The reimbursement of the Medical Expenses
covered for each Accident will be effected
until the maximum amount for
reimbursement has been exhausted.
In the event the policy is not renewed, the
reimbursement of Medical Expenses covered
for each event occurring prior to the date of
cancellation of the policy will be effected for
a maximum period of 365 calendar days,
counted as from the date of the first
payment by the Insured, or until the
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
37 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
maximum amount for reimbursement has
been reached, whatsoever occurs first. For
this Benefit, the coverage will be only
abroad, and for the UNLIMITED benefits the
payment will be only made for the first 90
natural days of each event, after the first
expense is made.
MAXIMUM AMOUNT OF REIMBURSEMENT
The maximum reimbursement to be effected
by the Company for each Accident or illness
covered, will not exceed the insured amount
contracted for this coverage. For the
Unlimited Benefits (Centauri plan), the
Company will pay $2,000,000 USD (two
million dollars) as the maximum indemnity
amount for this policy.
The maximum amount of the reimbursement
will be determined as follows:
a) All Medical Expenses covered will be
added.
b) The amounts payable by the Insured for
Deductible and Co‐insurance will be
deducted from the total Medical Expenses
covered.
MEDICAL EXPENSES COVERED
The expenses incurred by the Insured for the
following concepts in medical or surgical
treatment will be considered Medical
Expenses covered:
a) The cost of medical fees for
surgical intervention and the fees of
the Surgeon´s assistants.
b) The cost of medicines, application
of substances and studies for
diagnosis essential for the treatment
of the Insured, always providing a
medical prescription exists and the
corresponding prescriptions are
attached.
c) The costs for use of the operating
theater, recovery room and Intensive
Therapy Unit.
d) The cost of physical therapy,
radioactive (sic) and physiotherapy
treatment provided to the Insured
during his/her hospitalization and
prescribed by the treating physician.
e) The cost of orthopedic apparatus
and prosthesis when not
replacements.
f) The cost of Hospitalization
represented by the use of a standard
room, together with the food
consumed by the Insured.
g) The cost for utilization of an
ambulance by land.
h) The costs of a nurse with a
maximum limit of three shifts a day
during the Hospitalization period.
Outside the Hospital the costs of a
nurse will be limited to up to three
shifts a day with a maximum of 30
calendar days for each event.
i) The cost for treatment of
Lithotripsy, with a maximum of three
sessions.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
38 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
j) The cost of medical consultations
with a maximum of one per day and
specialty, excepting for post‐
operative consultation.
k) The cost for attending caesarian
section, being limited to the
reimbursement of a maximum of 10
times the minimum general monthly
salary in force in the Federal District,
always providing that said
intervention occurs as the result of a
covered accident and once ten
months have elapsed following the
inclusion of the Insured in the policy.
l) The cost per extra bed for a
companion of the Insured during
his/her hospitalization.
In any case the charge for medical expenses
should correspond to usual and customary
costs at the place said services are provided.
EXCEPTIONS
In addition to the exceptions contained in
the general conditions, the following apply
for this coverage:
The company will pay no indemnity for an
accident occurring during the term of this
insurance contract, when said accident is the
result of any of the following events or
circumstances or when it occurs under the
conditions described below:
1. Rest cures or general medical
examinations to verify the state of health
known as "check‐ups".
2. Treatments for baldness, obesity, sterility,
or surgical interventions or treatments for
birth control and their complications.
3. Gingival or alveolar dental conditions,
except for those occurring as the result of an
accident.
4. Medical treatment for myopia,
astigmatism or strabismus.
REIMBURSEMENT OF
EXPENSES FOR THE
REPATRIATION OF REMAINS
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
Having as a limit the amount insured (For the
Unlimited Benefits (Centauri plan), the
Company will pay $2,000,000 USD (two
million dollars) as the maximum indemnity
amount for this policy.
), the Company will reimburse the expenses
described below should the Insured die while
traveling, away from his/her usual city of
residence, during the term of this coverage:
a) The costs of transporting the mortal
remains to the place of residence of the
Insured.
b) The cost of the medical fees, permits and
legal requirements necessary in order to
effect transportation of the remains.
c) Expenses for embalming, coffin and/or
cremation.
INDEMNITY FOR LOSS OF
BAGGAGE
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
39 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the Insured the
indemnity corresponding to this coverage in
the event the theft or loss occurs of all the
baggage registered with a Carrier at the
commencement of travel.
Baggage confiscation or expropriation by the
order of any government or public authority
will not be considered the loss of same, nor
will the transportation of contraband or
unlawful commerce.
INDEMNITY
Subject to the limitation of the amount
insured for this coverage, indemnity will be
equivalent to the replacement value (the
cost of replacement) of the baggage
registered with the carrier.
Indemnity will take place always providing:
a) The theft or loss of the baggage occurs
during the term of the policy.
b) The Carrier certifies the theft or loss of the
baggage in writing, specifying the number of
suitcases.
MAXIMUM INDEMNITY
The maximum indemnity given by the
Company for all baggage stolen or lost will
not exceed the amount insured, as specified
on the cover page of the policy.
In the event that indemnity has been paid for
baggage delay under this contract, the
amount involved will be deducted from the
indemnity corresponding to this coverage.
EXCEPTIONS
Additionally to the exceptions contained in
the general conditions, the following
exception applies to this coverage:
The Company will pay no indemnities for
risks occurring during the term of the policy
when this is a result of the following events
or circumstances, or in the situations or to
the persons described below:
Either damages or losses occurring to
animals, false teeth or dental bridges,
money, valuables or credit cards, tickets,
documents, any kind of camera, sports
equipment, work materials and instruments,
objects d´art, electronic equipment,
equipment not registered with the Carrier,
equipment confiscated or destroyed by
Customs or government agencies, or any
vehicle and its accessories excepting bicycles
REIMBURSEMENT FOR
BAGGAGE DELAY
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The company will reimburse the Insured the
amount he/she has spent in purchasing
necessities essential for spending the night
without his/her baggage, without exceeding
the insured amount indicated on the
coverage page of the policy for this coverage
for each delay of the registered baggage,
should delivery of the registered baggage be
delayed over 24 hours counted as from the
moment the Insured arrives at his/her
destination shown on the corresponding
ticket.
If it is subsequently determined that the
baggage has been lost, any indemnity made
by reason of this coverage will be deducted
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
40 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
from the coverage for loss of the registered
baggage or the payment made to the Insured
by the carrier.
Indemnity will take place always providing:
a) The delay of the registered baggage occurs
during the period of effect of the policy.
b) Travel has been contracted with a carrier
and the latter certifies the delay.
INDEMNITY FOR
INTERRUPTION OF TRAVEL
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the indemnity
corresponding to this coverage should the
Travel of the Insured be interrupted as the
result of the Insured, his/her Companion or
any close Relative of the Insured, suffer an
Accident or illness or should the death of any
one of them occur.
For the effects of this coverage, Companion
shall be understood to signify up to two
persons accompanying the Insured on the
Trip who have been duly registered with the
Carrier.
Close Family will be understood to signify the
spouse, children, brothers and sisters and
parents of the Insured.
INDEMNITY
The indemnity will correspond to the non‐
reimbursable amount of the cost effectively
paid by the Insured, corresponding to
unused travel services.
The Company will likewise pay the cost of
the Passage of the Insured to his/her place of
residence and, as applicable, the cost of the
passage for him/her to return to the place
where the Travel was interrupted in order to
continue his/her Trip.
Indemnity will be payable, always
providing:
a) The insurance contact covering this
benefit is in force.
b) Cancellation of the Trip occurs during the
term of the policy.
b) Travel has been contracted with a Carrier.
c) The cost of the Trip is paid and will not be
reimbursed by the Carrier.
c) The corresponding medical or death
certificate is presented to the Company.
MAXIMUM INDEMNITY
The indemnity paid by the Company for each
Travel cancellation will, under no
circumstances, exceed the insured amount
contracted for this coverage.
EXCEPTIONS
The exceptions described in the general
conditions apply both to the Insured and
his/her Companions and to the close
Relatives of either of same, in the terms of
the definition shown in this coverage.
INDEMNITY FOR
CANCELLATION OF TRAVEL
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
41 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the indemnity
corresponding to this coverage should the
Travel of the Insured fail to begin or be
cancelled should the Insured, or a Close
Relative of the Insured, suffer an Accident or
illness, or should the death occur of either.
For the effects of this coverage, Companion
will be understood to signify up to two
persons accompanying the Insured on the
Trip who have been duly registered with the
Carrier.
Close Family will be understood as the
spouse, children, brothers/sisters and
parents of the Insured.
INDEMNITY
The indemnity will correspond to the non‐
reimbursable amount of the cost effectively
paid by the Insured, corresponding to
unused travel services.
Indemnity will be payable, always
providing:
a) The insurance contact covering this
benefit is in force.
b) Cancellation of the Trip occurs during the
term of the policy.
b) Travel has been contracted with a Carrier.
c) The cost of the Trip is paid and will not be
reimbursed by the Carrier.
c) The corresponding medical or death
certificate is presented to the Company.
MAXIMUM INDEMNITY
The indemnity paid by the Company for each
Travel cancellation will, under no
circumstances, exceed the insured amount
contracted for this coverage.
EXCEPTIONS
The exceptions described in the general
conditions apply both to the Insured and
his/her Companions and to the close
Relatives of either of same, in the terms of
the definition shown in this coverage.
REIMBURSEMENT OF
EXPENSES INCURRED DUE TO
TRIP DELAYS
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will reimburse the Insured for
expenses incurred for room and board when
these expenses are the result of a delay
occurring during the course of a travel
itinerary, and when the cost of said room
and board is not covered by the Carrier.
This coverage will have no effect when the
delay in Travel is due to reasons which have
been made public, or of which the Insured
has been advised prior to leaving for the trip.
Reimbursement will take place always
providing:
a) The delay occurs during the term of this
coverage.
b) The delay exceeds 12 continuous hours
and is due to a strike, adverse weather
conditions, hijacking of the vehicle of the
Carrier or a breakdown in the vehicle of the
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
42 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
Carrier, affecting the vehicle or Carrier in
which the Insured is registered to travel.
c) The Carrier certifies in writing the reasons
for the delay and its duration.
PERIOD OF THE COVERAGE
For each delay the company will reimburse
the expenses incurred by the Insured for a
maximum period of 3 days.
MAXIMUM AMOUNT OF THE
REIMBURSEMENT
The reimbursement made by the company
for each delay will not exceed the insured
amount contracted for this coverage.
INDEMNITY FOR HOTEL THEFT
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
The Company will pay the indemnity
corresponding to this cover in the case that
the belongings of the Insured are stolen from
a hotel or motel room, in which he/she has
registered to stay at least one night.
INDEMNITY
The indemnity will correspond to the
replacement value of the stolen objects, or
to their depreciated value in the case that no
replacement value reference exists.
The indemnity will be paid as long as:
a) The theft occurs during the validity of this
cover.
b) Indications of a forced entry to the room
where the theft took place exist.
c) The Insured makes the corresponding
report to the authorities of the jurisdiction
within 24 hours following the moment at
which he/she gains knowledge of the
occurrence of the theft, submitting a list of
the stolen objects.
DEDUCTION OF INDEMNITY
In the case that the hotel or other insurance
companies have paid indemnity to the
Insured in virtue of the theft, the amount of
such payments will be deducted from the
indemnity under this cover.
MAXIMUM INDEMNITY
The indemnity paid by the Company for each
hotel theft will not exceed the insured sum
contracted for this cover under any
circumstance.
LACK OF COVER
Damages or losses occurred to animal, false
teeth or dental bridges, money, securities or
credit cards, tickets, documents, any type of
camera, sports equipment, work materials
and instruments, works or objects of art,
electronic equipment, baggage not
registered with any Carrier, baggage
confiscated or destroyed by customs or
government agencies, any vehicle and its
accessories, except for bicycles, are not
covered.
PERSONAL LIABILITY ON JOURNEYS
A. This policy covers up to the limit of the
insured sum, for those amounts that the
Insured is legally bound to repair for
damages, in virtue of physical injury or death
of third parties or damages to third party
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
43 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
property caused by his/her own acts or
omissions that are not fraudulent, during a
covered Journey that takes place during the
validity of this insurance.
B. Additionally, the Company will pay the
defense costs incurred by the Insured with
the written consent of the Company, derived
from any claim and/or proceeding filed
against the Insured directly derived from the
civil liability in which he/she incurs in
accordance with the foregoing paragraph.
The payment of the defense costs of the
Insured includes, and is limited to the
following:
a) The payment of the amount of the
premiums for judicial bonds that the
Insured should grant to guarantee
the payment of the sums claimed as
civil liability covered by this
insurance policy. Consequently, the
obligations that the Company
assumes under this policy will not be
considered to include the premiums
for bonds that should be granted as a
guaranty so that the Insured can be
released on provisional or
conditional bail during a criminal
process.
b) The payment of the legal
expenses, costs and interest that
should be paid by the Insured in
virtue of the enforced final court or
arbitral judgment or decision.
c) The payment of the expenses
incurred by the Insured in virtue of
the processing and settlement of
claims.
Insured Sum Limit
The limit of the insured sum contracted for
this cover is an added limit for all the losses
occurred during the validity of this policy, in
virtue of which each indemnity paid out by
the Company will reduce the insured sum
contracted for this civil liability cover and
indemnities will be paid until the amount
established as a limit has been exhausted.
The Insured should not accept any liability,
offering, offer, promise or payment of any
kind without the prior written consent of the
Company.
If the Company deems it necessary, it will
assume and conduct the defense or the
presentation of any claim and/or proceeding
filed against the Insured with the aim of
appearing on behalf thereof in such
proceeding.
The Insured will cooperate with the
Company in his/her defense or in the follow‐
up of any claim and/or proceeding, providing
the Company with any information and
documents he/she possesses for his/her
defense to the Company in a timely fashion.
Exclusions
It is understood and agreed that this policy
under no circumstance covers or refers to:
1. Foreign liabilities, in which the Insured, by
agreement or contract, is bound to
substitute the original obligor, to repair or
indemnify eventual and future damages to
third party property or persons.
2. Liabilities and/or damages caused to third
parties by the products manufactured,
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
44 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
delivered or supplied by the Insured or due
to the work carried out thereby.
3. Liabilities and/or damages caused by
pollution or other prejudicial variations in
waters, the atmosphere, soil, subsoil or due
to noise.
4. Liabilities and/or damages caused to third
party property that:
a) Is in possession of the Insured by deposit,
custody or by decision of the authority.
b) Is in possession of the Insured under lease,
sublease or gratuitous loan.
c) Have been caused by the normal activities
of the Insured in such property due to
manufacturing, handling, processing, repair,
examination and other similar activities.
Nor will liability be covered if the cases
mentioned in points a), b) and c) above occur
in the person of an employee or agent of the
Insured, in the performance of his or her
work.
5. Liability and/or damages caused by a
nuclear reaction or radioactive
contamination.
6. Liability and/or damages caused in virtue
of works, constructions, extensions or
demolitions.
7. Liability as a consequence of the loss of
property or theft.
8. Liability derived from the use, ownership
or possession of vessels, aircraft and
motorized land vehicles.
9. Liability derived from damages caused
fraudulently or with complicity and/or the
participation of the Insured or his/her
representatives or employees.
10. Liability derived from damages suffered
by his/her spouse, parents, children,
brothers, sisters, parents‐in‐law, brothers or
sisters‐in‐law or other relatives of the
Insured, who permanently live with him/her.
11. Liability and/or damages caused by: a)
Inconsistency, sinking or subsidence of the
soil or subsoil. b) Absence or insufficiency of
consolidation works to prevent the loss of
the necessary support to the soil or subsoil of
neighboring properties.
12. Liability imputable to the Insured,
according to the Federal Labor Act, the Social
Security Act, any complementary provision of
such Acts and labor laws, regulations and
standards, including any damages to
employees, dependents, agents or
representatives of the Insured.
13. Civil liability for the actions or omissions
inherent to the practicing of the profession
or trade of the Insured.
14. Serious fault or inexcusable negligence of
the victim.
15. Claims and/or damages caused by acts of
god or force majeure, fights, brawls,
malicious acts, people’s uprisings, strikes,
bomb threats and/or dangers and/or similar.
16. Warranty of the products commercialized
by the Insured, including genetic damages to
persons or animals.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
45 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
17. Any liability resulting from the
manufacture, extraction, use, sale,
installation, removal, distribution of or
exposure to products that contain asbestos,
asbestos fiber or asbestos powder.
18. Losses, damages, destruction, distortion,
erasure, corruption or alteration of
electronic information caused by a computer
virus or the failure of an external network or
the loss of use, reduction in functionality,
costs or expenses of any kind derived from
them, without taking into account any other
contributing or concurrent cause or event, or
in any sequence of the loss.
19. Any claim resulting from Acquired
Immune Deficiency Syndrome (AIDS) or any
condition related to AIDS, or a sexually‐
transmitted disease suffered by the Insured.
20. Fines, penalties and damages.
21. Bodily Injuries or Damages to property
derived from:
(1) Being under the effects of
alcohol.
(2) The fact that the Insured has
caused or contributed to the
intoxication of the person who
directly causes the damage.
(3) The fact that the Insured has
supplied alcoholic beverages; or
(4) The contravention of any legal
provision related to the sale,
donation, distribution or use of
alcoholic beverages. This exclusion
only applies if the activity of the
Insured is the manufacture,
distribution or sale of alcoholic
beverages or this is his/her job or
he/she provides services to a
company with the aforementioned
line of business.
22. The obligation of the Insured under labor
laws, including disability benefits. Liability of
the Insured as employer. Bodily Injury to an
Employee of the Insured.
23. Bodily Injury or Damages to property
derived from:
(1) The transportation of mobile
equipment using an automobile
belonging to, or operated or rented
by or loaned to any Insured; or
(2) The use of mobile equipment for
any speed race, demolition or
dubbing activity.
HOTEL EXPENSES FOR
CONVALESCENCE
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
If during the stay in the place (or places) of
destination of the Journey, as a consequence
of an Accident or by prescription of a
Physician, the Insured has to prolong his/her
stay away from his/her place of residence,
the Company will refund the hotel expenses
for prolonging his/her stay and to continue
with the medical care at the place where
his/her journey was interrupted to the
Insured (according to the contracted daily
amount and period indicated on the front of
the policy).
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
46 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
The limit of the insured sum for the
indemnity provided in this cover will be the
maximum amount indicated on the front of
the policy.
If the Insured has contracted a policy
covering any illness along with this insurance
of which this benefit forms part, this benefit
extends to cover the hotel expenses for
convalescence for the covered illness, in the
same terms as indicated above.
TRANSFER OF INSURED
MINORS
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
In the case that any Insured suffers an
Accident during his/her Journey, away from
his/her place of residence and is traveling
with minors (up to 15 years of age), who are
also Insured with this same cover, the
Company will refund the expenses generated
by the return of the minors to their habitual
address or to take them to the place where
the affected Insured has had to be
transferred or hospitalization, to the Insured
for up to the maximum amount indicated on
the front of the policy.
If the Insured has contracted a policy
covering any illness along with this insurance
of which the benefit forms part, this benefit
is extended to cover the transfer of the
Insured minor (in the same terms as
indicated above), as long as such transfer is
required in virtue of the covered illness.
TRANSFER OF A COMPANION
OF THE INSURED
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
In the case that the Insured suffers an
Accident during his/her journey, away from
his/her place of residence, the Company will
refund the return travel expenses of one
companion to the place where the Insured
has been hospitalized, in the means of
transport that is the most suitable for the
transfer and within the maximum limit
indicated on the front of the policy.
If the Insured has contracted a policy that
covers any illness along with this insurance of
which this benefit forms part, this benefit is
extended to cover the transfer of one
companion of the Insured (in the same terms
as indicated above).
LODGINGS OF ONE
COMPANION OF THE INSURED
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
In the case that the Insured suffers an
Accident during his/her journey, away from
his/her place of residence, requiring medical
care or hospitalization, the Company will
refund the cost of lodgings for one
companion, according to the number of days
specified on the front of the policy and in
accordance with the contracted amount,
with the maximum daily sum also indicated
on the front of the policy.
If the Insured has contracted a policy that
covers any illness along with this insurance of
which this benefit forms part, this benefit is
extended to cover the cost of lodgings of one
companion of the Insured, in the same terms
as indicated above.
Spanish version will prevail over any translation The English translation of this document is a courtesy. In case of controversy, the Spanish version and exclusive
Mexican laws and Courts shall prevail in any case
47 TRAVEL ISURANCE CONTRACT
COMPANY EXECUTIVE
TRANSPORTATION IN CASE OF
EMERGENCY
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
When the Journey of the Insured is for
reason of business and he/she suffers an
Accident that prevents him/her from
continuing with his/her work agenda, the
Company will refund –up to the maximum
amount indicated on the front of the policy‐
the amount of the round trip, in the means
of transport that is most suitable for the
transfer, of another executive from the same
company for which the Insured works, so
that such business trip may be completed by
the alternate.
If the Insured has contracted a policy that
covers any illness along with this insurance of
which this benefit forms part, this benefit is
extended to cover the transfer of the
alternate of the Insured, in the same terms
as indicated above.
COMPANY EXECUTIVE
LODGINGS IN CASE OF
EMERGENCY
DESCRIPTION OF THE COVERAGE
When the Journey of the Insured is for
reason of business and he/she suffers an
Accident that prevents him/her from
continuing with his/her work agenda, the
Company will refund, according to the
number of days specified on the front of the
policy and in accordance with the contracted
amount, with a maximum daily sum also
indicated on the front of the policy, the
amount of his/her cost of lodgings in the
hotel at the place where the Accident has
occurred.
If the Insured has contracted a policy that
covers any illness along with this insurance of
which this benefit forms part, this benefit is
extended to cover the lodgings (in the hotel)
of the Insured, in the same terms as
indicated above.