tubos y accesorios tubes and fittings · y requerimientos de los clientes. nuestra filosofía es...

228
TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS TUBES ET ACCESSOIRES ROHRE UND FITTINGE

Upload: others

Post on 14-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

TUBOS Y ACCESORIOSTUBES AND FITTINGS

TUBES ET ACCESSOIRESROHRE UND FITTINGE

Page 2: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 3: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUAL MANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

115

109

99

97

87

79

71

67

61

47

29

13

143171199

Page 4: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ES

EN

4

PRESENTACIÓN EMPRESA FILINOX, S.A.

FILINOX, S.A. COMPANY PRESENTATION

En Filinox somos especialistas en el diseño y la fabricación de productos de acero inoxidable. Acumulamos más de 50 años de experiencia y contamos con la confianza de una cartera de más de 3.000 clientes.

Nuestro compromiso es aportar conocimiento y experiencia para alcanzar las soluciones técnicas más idóneas. La alta profesionalidad de nuestro equipo humano, la experiencia que proporciona nuestra trayectoria de más de 50 años en el sector, unidos al hecho de ser especialistas en las diferentes técnicas de trabajar el acero inoxidable, nos permite tener una visión global y cualificada para diseñar y ofrecer la mejor solución para cada cliente.

Disponemos de un moderno y eficaz sistema de gestiónlogística que nos permite adaptarnos a los procesos y requerimientos de los clientes.

Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes.

En Filinox diseñamos, fabricamos y comercializamos una amplia gama de accesorios y tubos, tanto de acero inoxidable como de acero al carbono, destinados entre otros para los siguientes sectores:

• Tubería y accesorios para instalaciones sanitarias.• Tubería y accesorios para instalaciones contra incendios.• Tubería y accesorios para instalaciones industriales.• Instalaciones de Agua sanitaria y calefacción.• Instalaciones de tratamientos de agua.• Ingenierías y despachos de arquitectura.

Nuestras marcas más reconocidas son:

• Sistemas Pressfitting de distribución y canalización de fluidos industriales y líquidos acuosos, incluyendo el agua potable destinada al consumo humano.

• Sistemas Pressfitting de distribución y canalización de fluidos para circuitos de Refrigeración, Climatización y Calefacción.

• Sistemas Modulares de Pressfitting para instalaciones de agua (BIES) y sistemas rociadores, de protección contra-incendios.

At Filinox we specialize in the design and manufacture of stainless steel products. We have accumulated over 50 years’ experience and we have a portfolio of over 3,000 satisfied customers.

Our commitment is to provide knowledge and experience to achieve the most appropriate technical solutions. The high professionalism of our team, the experience provided by our track record of over 50 years in the industry, coupled with the fact of being specialists in the various stainless steel working techniques, gives us a global vision and qualifies us to design and offer the best solution for each customer.

We have a modern and efficientlogistics management system that allows us to adapt to our customers’ processes and requirements.

Our philosophy is to be part of the value chain of our customers.

At Filinox we design, manufacture and market a wide range of stainless steel and carbon steel pipes and fittings, intended among others for the following sectors:

• Pipes and fittings for sanitary facilities.• Pipes and Fittings for firefighting installations.• Pipes and fittings for industrial facilities.• Hot water and heating facilities.• Water treatment facilities.• Engineering and architectural firms.

Our top brands include:

• Press fitting systems for the distribution and channelling of industrial fluids and aqueous liquids including drinking water for human consumption.

• Press fitting systems for the distribution and channelling of fluids for cooling, air-conditioning and heating circuits.

• Modular press fitting systems for water facilities (fire hydrants) and sprinkler systems for firefighting operations.

Page 5: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

FR

DE

5

VORSTELLUNG DER FIRMA FILINOX S.A.

PRÉSENTATION ENTREPRISE FILINOX, S.A.

Chez Filinox, nous sommes spécialisés dans la conception et la fabrication de produits en acier inoxydable. Nous avons une expérience de plus de 50 ans et comptons sur la confiance d’un portefeuille de plus de 3 000 clients.

Notre engagement est de fournir des connaissances et notre expérience pour trouver les solutions techniques parfaites. Le haut niveau de professionnalisme de notre équipe humaine, l’expérience que nous fournit notre trajectoire de plus de 50 ans dans le secteur, et le fait d’être des spécialistes dans les différentes techniques de travail de l’acier inoxydable, nous permettent d’avoir une vision globale et qualifiée pour concevoir et offrir la meilleure solutionà chaque client.

Nous disposons d’un systèmede gestion logistique moderne et efficace qui nous permet de nous adapter aux processus

et aux exigences des clients.

Notre philosophie est de fairepartie de la chaîne de valeur de nos clients.

Chez Filinox, nous concevons, fabriquons et commercialisons une gamme complète d’accessoires et de tuyaux, aussi bien en acier inoxydable qu’en acier au carbone, destinés, entre autres, aux secteurs suivants :

• Tuyaux et accessoires pour des installations sanitaires.• Tuyaux et accessoires pour des installations contre l’incendie.• Tuyaux et accessoires pour des installations industrielles.• Installations d’eau sanitaire et chauffage.• Installations de traitements d’eau.• Ingénieries et agences d’architecture.

Nos marques les plus reconnues sont:

• Systèmes Press fitting de distribution et de canalisation de fluides industriels et de liquides aqueux, y compris l’eau potable destinée à la consommation humaine.

• Systèmes Press fitting de distribution et de canalisation de fluides pour des circuits de refroidissement, climatisation et chauffage.

• Systèmes modulaires de Press fitting pour des installations d’eau (BIE) et des systèmes de sprinklers, de protection contre l’incendie.

Filinox i s t a u f d i e E n t w i c k l u n g u n d H e r s t e l l u n g vo n Erzeugnissen aus Edelstahl spezialisiert. Wir blicken auf über 50 Jahre Erfahrung zurück und genießen das Vertrauen von mehr als 3000 Stammkunden.

Mit Know-how und Erfahrung engagieren wir uns für die Erzielung von idealen technischen Lösungen. Die hohe Professionalität unseres Teams, unsere mehr als 50-jährige Erfahrung in der Branche sowie die Tatsache, dass wir Spezialisten auf dem Gebiet der Verarbeitung von Edelstahl sind, ermöglichen uns eine umfassende und fachlich qualifizierte Sichtweise, um für jeden Kunden die beste Lösung entwickeln zu können.

Wir verfügen über ein modernes und effizientes Logistikmanagementsystem, durch das es uns möglich ist, uns den Kundenprozessen und anforderungen perfekt

anzupassen.

Unsere Unternehmensphilosophieist es, Teil der Wertschöpfungskette unserer Kunden zu sein.

Filinox entwickelt, produziert und vermarktet eine breite Palette an Rohren und Fittings aus Edelstahl und C-Stahl, die u. a. auf folgende Fachgebiete ausgerichtet sind:

• Rohre und Fittings für Sanitäranlagen• Rohre und Fittings für Brandschutzeinrichtungen• Rohre und Fittings für Industrieanlagen• Sanitärwasser- und Heizungsanlagen• Wasseraufbereitungsanlagen• Ingenieur- und Architekturbüros

Unsere renommiertesten Marken sind:

• Pressfitting-Systeme für die Verteilung und Leitung von industriellen Flüssigkeiten und wässrigen Medien einschließlich Trinkwasser für den menschlichen Verzehr

• Pressfitting-Systeme für die Verteilung und Leitung von Flüssigkeiten für Kühl-, Klima- und Heizkreisläufe

• Modulare Pressfitting-Systeme für Wasserinstallationen (Hydranten) und Sprinkleranlagen für den Brandschutz

Page 6: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

6

Page 7: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

CERTIFICADOS • CERTIFICATES • CERTIFICATS • BESCHEINIGUNGEN

7

INOX STEEL A-316 L

CARBON STEEL

INOX STEEL A-316 L

INOX STEEL A-316 L

CARBON STEEL

INOX STEEL A-316 L

INOX STEEL A-316 L

INOX STEEL A-316 L

INOX STEEL A-316 L

CARBON STEEL

INOX STEEL A-316 L

CARBON STEEL

INOX STEEL A-316 L

INOX STEEL A-316 L

INOX STEEL A-316 L

CARBON STEEL

Page 8: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

VENTAJAS DEL SISTEMA PRESSFITTING INSTALPRESS INOX E INSTALPRESS STEEL RESPECTO A OTROS SISTEMAS:

Rápido Ahorro aproximado 25 - 40% de costes de personal frente a los sistemas de unión convencionales.

Limpio Idóneo para saneamientos en locales habitados.

Seguro No existe peligro de incendio, como en el caso de la soldadura.

Económico No se necesitan materiales consumibles, como gas y oxígeno; no hay que pagar el alquiler de las botellas.

Sencillo Existe menos riesgo de cometer errores.

Universal Posibilidad de instalación mural y empotrada.

Higiénico La junta tórica CIIR negra de caucho butilo cumple con los requisitos de la DVGW-W 270respecto a la seguridad micro biológica (por ej. legionela).

Probado La junta tórica CIIR negra de caucho butilo es la única junta del sistema de prensado que se utiliza desde hace más de 30 años en aplicaciones prácticas y de ensayo.

EL SISTEMA PRESSFITTING. VENTAJAS RESPECTO A OTROS SISTEMASES

8

La técnica del prensado fue desarrollada en el norte de Europa hace ya más de 50 años siendo ampliamente utilizada en el ámbito doméstico extendiéndose su uso por todos los países nórdicos y centro-europeos. El prensado del tubo y accesorio está dando muy buenos resultados desde hace décadas y actualmente se considera una de las técnicas de conexión más altamente flexibles y fiables.

La utilización de esta técnica de unión permite, a la vez, ahorros de tiempo y reducción de riesgos.El técnico doméstico es capaz de ofrecer y realizar una instalación de forma segura, rápida, fiable y con total cumplimiento de las disposiciones normativas vigentes.Los continuos aumentos de cuotas de mercado de este sistema frente a las técnicas de unión tradicionales, mediante accesorio roscado o soldadura, demuestran estas ventajas.

En 1998 FILINOX, S.A., bajo la marca FILTUBE, desarrolló el sistema Filpress, demostrando su carácter innovador y su gran calidad, siendo uno de los primeros fabricantes en implantar los accesorios para uniones por presión en España.

Posteriormente en 2006, FILINOX, S.A., a través de la marca INSTALPRESS, introdujo en el mercado internacional su sistema de prensado con contorno de prensado-M de acero inoxidable Instalpress, altamente valorado, asegurando también una compatibilidad al 100% con las máquinas de prensado.

Los tubos y Accesorios del Sistema Instalpress INOX e Instalpress STEEL permiten diseñar todo tipo de instalaciones en las que la base del sistema es la unión por presión ejercida por una máquina de prensado, ejecutando una deformación que provoca que el tubo y el accesorio formen un solo cuerpo

completamente estanco, reforzado por una junta tórica albergada en el interior del accesorio. El resultado es una unión que cumple con los requisitos de seguridad más estrictos conforme a las normativas europeas vigentes y, además, es indisoluble; de un hermetismo duradero que por forma y fuerza longitudinal es inseparable.

Los sistemas Instalpress INOX e Instalpress STEEL permiten reducir entre un 60% y un 70% el tiempo de mano de obra, en comparación con un sistema soldado o roscado, y además dicha mano de obra no tiene que ser altamente cualificada, ya que la facilidad de montaje del sistema no lo requiere.

El instalador no precisa de más herramientas que la máquina de prensar, un rotulador, y un corta tubos, como elementos básicos para la realización de una instalación, olvidándose de acarrear bombonas de gas, sopletes, catalizadores, etc. teniendo en cuenta la peligrosidad que éstas conllevan.

La rapidez de montaje reduce considerablemente el coste de la instalación, permitiendo una mayor accesibilidad de los usuarios a las instalaciones de pressfitting.

FILINOX, S.A. pone a disposición del usuario una amplia gama de productos con dimensiones que van desde los 15 mm a los 108 mm.

De esta forma, tanto el proyectista como el instalador están en condiciones de planificar, crear y comercializar instalaciones de técnica doméstica de acuerdo con las disposiciones normativas EN 806, EN 1717, EN 12329, DIN 1988, DVGW W 551 y W 552, etc.

Page 9: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

BENEFITS OF THE INSTALPRESS INOX AND INSTALPRESS STEEL PRESSFITTINGS COMPARED WITH OTHER SYSTEMS:

Fast Approx. 20 – 45% personnel cost savings compared with conventional joint systems.

Clean Ideal for plumbing in inhabited premises.

Safe There is no fire hazard as is the case with welding.

Economical Consumable materials such as gas and oxygen are not required; no need for renting bottles.

Simple Lower risk of making mistakes.

Universal Wall and embedded installation possible.

Hygienic The CIIR black butyl rubber gasket complies with DVGW-W 270 requirements with respect to microbiological security (e.g. legionella).

Tested The CIIR black butyl rubber gasket is the only joint of the pressing system that has been used for more than 30 years in practical and testing applications.

THE PRESSFITTING SYSTEM ADVANTAGES WITH RESPECT TO OTHER SYSTEMSEN

9

The pressfitting technique was developed in northern Europe over 50 years ago now, and is widely used in the domestic arena, with its use spreading throughout Scandinavian and central European countries. The pipe and fitting press has been providing very good results for decades and is considered a most highly flexible and innovative technology.

The use of this joining technique allows time to be saved and risks to be reduced.

The domestic technique offers quick, safe, reliable installation entirely in compliance with prevailing regulations.

This system’s constant increase in market share as compared to traditional joint techniques using screwing accessories or welding shows these advantages.

In 1998, FILINOX, S.A., under the FILTUBE brand, developed the Filpress system, which was renowned for being innovative and high quality, and the company was one of the first to market fittings for pressure joints in Spain.

Later in 2006, FILINOX, S.A. using the brand INSTALPRESS, introduced its Instalpress stainless steel M-press contour press system in to the international market, in which it was well-received, also guaranteeing 100% compatibility with pressing machines.

Instalpress INOX and Instalpress STEEL systems pipes and fittings enable all types of installations to be designed on which the base of the system is the joint by pressure made by

a pressing machine, making a deformation that makes the pipe and fitting form a completely sealed single body, reinforce by a gasket inside the fitting. The result is a joint that complies with the strictest safety requirements according to current European regulations, and which is also indissoluble; it has a lasting seal, and is inseparable due to its shape and lengthwise strength.

The Instalpress INOX and Instalpress STEEL systems enable labour time to be reduced by between 60% and 70% compared with a welded or threaded system, and since it is easy to assemble, highly qualified workers are not required.

The installer does not need any other tools than the press machine, a marker and a pipe-cutter as basic elements for carrying out an installation, with no need for gas bottles, blowers, catalysers, etc., with the hazards these tools entail.

The quick assembly considerably reduces the cost of installation, enabling greater user accessibility to the pressfitting installations.

FILINOX, S.A. offers a wide range of products with dimensions of between 15 mm and 108 mm.

The project planner and the installation technician are therefore in a position to plan, produce and operate service facilities according to EN 806, EN 1717, EN 12329, DIN 1988, DVGW W 551 and W 552 etc. standards.

Page 10: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

LE SYSTÈME PRESSFITTING. AVANTAGES PAR RAPPORT À D’AUTRES SYSTÈMESFR

10

La technique de pressage fut développée dans le nord de l’Europe il y a plus de 50 ans ; elle est depuis largement utilisée dans le cadre domestique et son emploi s’est étendu à tous les pays nordiques et de l’Europe centrale. Le pressage du tuyau et de l’accessoire donne de bons résultats depuis des décennies et, actuellement, il est considéré comme l’une des techniques de connexion les plus flexibles et fiables.

L’utilisation de cette technique d’union permet d’économiser du temps et, en même temps, de réduire les risques.Le technicien domestique est capable d’offrir et de réaliser une installation de manière sûre, rapide et fiable, en respectant toutes les dispositions réglementaires en vigueur.Les augmentations continues de parts de marché de ce système face aux techniques d’union traditionnelles, moyennant un accessoire fileté ou une soudure, démontrent ces avantages.

En 1998, FILINOX, S.A., sous la marque FILTUBE, développa le système Filpress, démontrant ainsi son caractère innovateur et sa grande qualité, et devint l’un des premiers fabricants à implanter les accessoires pour des unions par pression en Espagne.

Par la suite, en 2006, FILINOX, S.A., à travers la marque INSTALPRESS, lança sur le marché international son système de pressage à contour de pressage -M en acier inoxydable Instalpress, hautement apprécié, qui assurait également une compatibilité à 100 % avec les machines de pressage.

Les tuyaux et Accessoires du Système Instalpress INOX et Instalpress STEEL permettent de concevoir des installations en tout genre dont la base du système est l’union par pression exercée par une machine de pressage, en exécutant une

déformation qui fait que le tuyau et l’accessoire forment un seul corps complètement étanche, renforcé par un joint torique logé à l’intérieur de l’accessoire. Le résultat est une union qui respecte les exigences de sécurité les plus strictes, conformément aux réglementations européennes en vigueur et, de plus, elle est indissoluble ; d’un hermétisme durable qui, par la forme et la force longitudinale, est inséparable.

Les systèmes Instalpress INOX et Instalpress STEEL permettent de réduire de 60 % à 70 % le temps de main-d’œuvre, par rapport à un système soudé ou fileté, et, en outre, cette main-d’œuvre ne doit pas être hautement qualifiée puisque le montage du système est vraiment très facile.

L’installateur n’a pas besoin d’autres outils, juste la machine de pressage, un feutre, et un coupe-tubes, comme éléments de base pour réaliser une installation ; il n’a plus ainsi à porter de lourdes bouteilles de gaz, de chalumeaux, de catalyseurs, etc., surtout en tenant compte du danger qu’ils représentent.

La rapidité de montage réduit considérablement le coût de l’installation, ce qui permet une plus grande accessibilité des utilisateurs aux installations de pressfitting.

FILINOX, S.A. met à la disposition de l’utilisateur une gamme complète de produits dont les dimensions vont de 15 mm à 108 mm.

Ainsi, aussi bien le projeteur que l’installateur peuvent facilement planifier, créer et commercialiser des installations de technique domestique conformément aux dispositions réglementaires EN 806, EN 1717, EN 12329, DIN 1988, DVGW W 551 et W 552, etc.

AVANTAGES DU SYSTÈME PRESSFITTING INSTALPRESS INOX ET INSTALPRESS STEEL PAR RAPPORT À D’AUTRES SYSTÈMES :

Rapide Économie d’environ 25-40 % des coûts de personnel par rapport aux systèmes d’union conven-tionnels.

Propre Idéal pour des assainissements dans des locaux habités.

Sûr Il n’existe aucun danger d’incendie, comme c’est le cas de la soudure.

Économique Aucun matériel consommable, comme le gaz et l’oxygène, n’est nécessaire ; il ne faut pas payer la location des bouteilles.

Simple Il existe moins de risques de commettre d’erreurs.

Universel Possibilité d’installation murale et encastrée.

Hygiénique Le joint torique CIIR noir en caoutchouc butyle respecte les exigences de la norme DVGW-W 270 concernant la sécurité microbiologique (par ex. légionellose).

Testé Le joint torique CIIR noir en caoutchouc butyle est le seul joint du système de pressage utilisé depuis plus de 30 ans dans des applications pratiques et d’essais.

Page 11: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

DAS PRESSFITTING-SYSTEM – VORTEILE GEGENÜBER ANDEREN SYSTEMENDE

11

Die Presstechnik wurde bereits vor mehr als 50 Jahren in Nordeuropa entwickelt und kam verstärkt im Haushaltsbereich zum Einsatz, wobei sich ihre Nutzung auf alle nordischen und mitteleuropäischen Länder ausweitete. Mit dem Verpressen von Rohr und Fitting werden seit Jahrzehnten sehr gute Ergebnisse erzielt, und es zählt derzeit zu den flexibelsten und zuverlässigsten Verbindungstechniken überhaupt.

Ebenfalls spart die Verwendung dieser Verbindungstechnik Zeit und minimiert Risiken.Somit ist der Haustechniker in der Lage, unter Beachtung aller geltenden Rechtsvorschriften sichere, schnelle und zuverlässige Installationen anzubieten und durchzuführen. Der kontinuierliche Anstieg der Marktanteile für dieses System im Vergleich zu den herkömmlichen Verbindungstechniken mit verschraubten oder verschweißten Rohrfittings spricht für die Vorteile dieser Technik.

Im Jahr 1998 entwickelte FILINOX S.A. unter dem Markennamen FILTUBE das Filpress-System, womit der Hersteller Innovationsgeist und Qualität bewies und einer der ersten war, die Fittings für Pressverbindungen in Spanien einführten.

Einige Zeit später, im Jahr 2006, brachte FILINOX S.A. sein Presssystem mit M-Presskontur aus Edelstahl unter der Marke INSTALPRESS auf den internationalen Markt, wo es seitdem großen Anklang findet und eine 100 %-ige Kompatibilität mit den Presswerkzeugen gewährleistet.

Die Rohre und Fittings der Systeme Instalpress INOX und Instalpress STEEL ermöglichen jede Art von Installation, wobei Grundlage dieses Systems die mit Hilfe eines Presswerkzeugs hergestellte Pressverbindung ist. Dabei tritt eine Verformung

ein, die bewirkt, dass Rohr und Fitting eine komplett dichte Einheit bilden, die durch einen im Inneren des Fittings eingelegten Dichtring noch verstärkt wird. Als Ergebnis erhält man eine Verbindung, die den strengsten Sicherheitsanforderungen gemäß den geltenden europäischen Normen gerecht wird. Darüber hinaus gewährleistet sie aufgrund ihrer Form- und Kraftschlüssigkeit eine dauerhafte Dichtigkeit und ist unlöslich.

Die Systeme Instalpress INOX und Instalpress STEEL ermöglichen im Vergleich zu den Schweiß- oder Gewindesystemen eine Arbeitszeiteinsparung von 60-70 %. Auch bedarf es aufgrund der Montagefreundlichkeit der Systeme keiner hoch qualifizierten Fachkraft, um diese Arbeiten auszuführen.

Der Installationsfachmann benötigt außer Presswerkzeug, Filzstift und Rohrabschneider keine weiteren Hilfsmittel als Grundausstattung, um eine Installation durchzuführen, und kann somit auf Gasflaschen, Schweißbrenner, Katalysatoren u. dgl. verzichten und die damit verbundenen Risiken umgehen.

Dank der kurzen Montagezeit sinken auch die Installationskosten; ebenfalls wird der Zugang zu den Pressfittinginstallationen für den Anwender erheblich vereinfacht.

FILINOX S.A. stellt dem Anwender eine umfangreiche Produktpalette mit Abmessungen von 15 mm bis 108 mm zur Verfügung.

Auf diese Weise ist sowohl der Planer als auch der Installationsfachmann in der Lage, haustechnische Anlagen nach den geltenden Regelwerken wie EN 806, EN 1717, EN 12329, DIN 1988, DVGW W 551 und W 552 zu planen, zu erstellen und in Betrieb zu nehmen.

VORTEILE DER PRESSFITTING-SYSTEME INSTALPRESS INOX UND INSTALPRESS STEEL IM VERGLEICH ZU ANDEREN VERBINDUNGSSYSTEMEN:

Schnell Einsparung von ca. 25-40 % bei den Personalkosten im Vergleich zu herkömmlichen Verbin-dungssystemen.

Sauber Ideal für Sanitäreinrichtungen in Wohnräumen.

Sicher Kein Brandrisiko wie beim Schweißen.

Wirtschaft-lich

Es sind keine Verbrauchsmaterialien wie Gas oder Sauerstoff erforderlich; die Flaschenmiete entfällt ebenfalls.

Einfach Es besteht ein geringeres Fehlerrisiko.

Universal Möglichkeit der Wand- oder Unterputzmontage.

Hygienisch Der schwarze Dichtring CIIR aus Butylkautschuk erfüllt die Anforderungen der DVGW-Regel W 270 an mikrobiologische Sicherheit (z. B. gegen Legionellen).

Bewährt Der Dichtring CIIR aus schwarzem Butylkautschuk ist die einzige Dichtung des Presssystems, die seit über 30 Jahren in der Praxis und im Test verwendet wird.

Page 12: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 13: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

13

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

13

Page 14: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

14

TUBO SANITARIO EN-10312 (AISI-304L) • SANITARY PIPE EN-10312 (AISI-304L) • TUBE SANITAIRE EN-10312 (AISI-304L) • SANITÄR-ROHR EN-10312 (EDELSTAHL 1.4307)

Tubo BrillantePickeled PipeTube StandardStandar Rohr

Ref.

Tubo PulidoMirror Polished Pipe

Tube Poli MiroirPoliertes Rohr

Ref.

Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur

/ Dicke

Largo / Length / Longeur / Länge

(mm)

Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

Presión de Trabajo / Working Pressure / Pression de Service /

Arbeitsdruck Kg/cm

10210X06 102P10X06 10 x 0,6 5.000 0,141 133

10212X06 102P12X06 12 x 0,6 5.000 0,171 111

10215X06 102P15X06 15 x 0,6 5.000 0,216 88

10218X07 102P18X07 18 x 0,7 5.000 0,303 86

10222X07 102P22X07 22 x 0,7 5.000 0,373 70

10228X08 102P28X08 28 x 0,8 5.000 0,545 63

10235X10 102P35X10 35 x 1,0 5.000 0,851 63

10242X12 102P42X12 42 x 1,2 5.000 1,226 63

10254X12 102P54X12 54 x 1,2 5.000 1,587 49

122761X20 122P761X20 76,1 x 2,0 6.000 3,711 58

122889X20 122P889X20 88,9 x 2,0 6.000 4,352 49

122108X20 122P108X20 108,0 x 2,0 6.000 5,308 41

TUBO SANITARIO EN-10312 (AISI-316L) • SANITARY PIPE EN-10312 (AISI-316L) • TUBE SANITAIRE EN-10312 (AISI-316L) • SANITÄR-ROHR EN-10312 (EDELSTAHL 1.4404)

Tubo BrillantePickeled PipeTube StandardStandar Rohr

Ref.

Tubo PulidoMirror Polished Pipe

Tube Poli MiroirPoliertes Rohr

Ref.

Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur

/ Dicke

Largo / Length / Longeur / Länge

(mm)

Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

Presión de Trabajo / Working Pressure / Pression de Service /

Arbeitsdruck Kg/cm

10410X06 104P10X06 10 x 0,6 5.000 0,141 133

10412X06 104P12X06 12 x 0,6 5.000 0,171 111

10415X06 104P15X06 15 x 0,6 5.000 0,216 88

10418X07 104P18X07 18 x 0,7 5.000 0,303 86

10422X07 104P22X07 22 x 0,7 5.000 0,373 70

10428X08 104P28X08 28 x 0,8 5.000 0,545 63

10435X10 104P35X10 35 x 1,0 5.000 0,851 63

10442X12 104P42X12 42 x 1,2 5.000 1,226 63

10454X12 104P54X12 54 x 1,2 5.000 1,587 49

TUBO SANITARIO DVGW (AISI-316L) • SANITARY PIPE DVGW (AISI-316L) • TUBE SANITAIRE DVGW (AISI-316L) • SANITÄR-ROHR DVGW (EDELSTAHL 1.4404)

Tubo BrillantePickeled PipeTube StandadStandar Rohr

Ref.

Tubo PulidoMirror Polished Pipe

Tube Poli MiroirPoliertes Rohr

Ref.

Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur

/ Dicke

Largo / Length / Longeur / Länge

(mm)

Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

Presión de Trabajo / Working Pressure / Pression de Service /

Arbeitsdruck Kg/cm

12415X10 124P15X10 15 x 1,0 6.000 0,303 86

12418X10 124P18X10 18 x 1,0 6.000 0,373 70

12422X12 124P22X12 22 x 1,2 6.000 0,545 63

12428X12 124P28X12 28 x 1,2 6.000 0,851 63

12435X15 124P35X15 35 x 1,5 6.000 1,226 63

12442X15 124P42X15 42 x 1,5 6.000 1,587 49

12454X15 124P54X15 54 x 1,5 6.000 3,711 58

124761X20 124P761X20 76,1 x 2,0 6.000 4,352 49

124889X20 124P889X20 88,9 x 2,0 6.000 4,352 49

124108X20 124P108X20 108,0 x 2,0 6.000 5,308 41

Page 15: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

15

CURVA 90° HH • BEND 90° PRESS X PRESS • COUDE 90° FF • BOGEN 90° II

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26C90HH15 15 x 15 16 49 28 0,040

26C90HH18 18 x 18 18 52 32 0,054

26C90HH22 22 x 22 21 60 38 0,068

26C90HH28 28 x 28 25,5 78 50 0,100

26C90HH35 35 x 35 28 100 68 0,139

26C90HHRC42 42 x 42 31 94 55 0,314

26C90HHRC54 54 x 54 35 108 65 0,499

26C90HHRC76 76,1 x 76,1 53 162 91 0,977

26C90HH88 88,9 x 88,9 56 219 135 1,325

26C90HH108 108,0 x 108,0 79 266 165 2,091

CURVA 90° HM • BEND 90° Ø X PRESS • COUDE 90° FM • BOGEN 90° IA

Ref. Ø A B CPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26C90HM15 15 x 15 25,5 55 28 0,041

26C90HM18 18 x 18 25 57 32 0,049

26C90HM22 22 x 22 25 66 38 0,069

26C90HM28 28 x 28 41 82 50 0,103

26C90HM35 35 x 35 35 110 68 0,140

26C90HMRC42 42 x 42 33 103 55 0,260

26C90HMRC54 54 x 54 37 110 65 0,400

26C90HMRC76 76,1 x 76,1 63 183 91 0,982

26C90HM88 88,9 x 88,9 85 240 135 1,317

26C90HM108 108,0 x 108,0 77 290 162 2,068

CURVA 45° HH • BEND 45° PRESS X PRESS • COUDE 45° FF • BOGEN 45° II

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26C45HH15 15 x 15 16 32 28 0,034

26C45HH18 18 x 18 18,5 33 32 0,041

26C45HH22 22 x 22 21,5 37 38 0,057

26C45HH28 28 x 28 25,5 47 50 0,083

26C45HH35 35 x 35 27 63 68 0,113

26C45HH42 42 x 42 33 72 80 0,254

26C45HH54 54 x 54 34 85 108 0,369

26C45HH76 76,1 x 76,1 67 138 115 0,773

26C45HH88 88,9 x 88,9 58 134 135 0,991

26C45HH108 108,0 x 108,0 72 165 165 1,600

Page 16: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

16

CURVA 45° HM • BEND 45° Ø X PRESS • COUDE 45° FM • BOGEN 45° IA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26C45HM15 15 x 15 25 36,5 28 0,037

26C45HM18 18 x 18 26 36 32 0,041

26C45HM22 22 x 22 32 43,5 38 0,060

26C45HM28 28 x 28 32 50,3 50 0,082

26C45HM35 35 x 35 38 75 68 0,112

26C45HM42 42 x 42 40 80 80 0,237

26C45HM54 54 x 54 42 106 108 0,366

26C45HM76 76,1 x 76,1 71 140 115 0,767

26C45HM88 88,9 x 88,9 64 165 135 0,998

26C45HM108 108,0 x 108,0 79 190 165 1,510

MANGUITO HH • STRAIGHT COUPLING PRESS X PRESS • MANCHON FF • MUFFE II

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26M15 15 x 15 15 39,5 0,027

26M18 18 x 18 16,5 44 0,031

26M22 22 x 22 20 51,5 0,043

26M28 28 x 28 22,5 61 0,055

26M35 35 x 35 26 68 0,076

26M42 42 x 42 32 82 0,147

26M54 54 x 54 36 90 0,205

26M76 76,1 x 76,1 53 148 0,604

26M88 88,9 x 88,9 56 170 0,837

26M108 108,0 x 108,0 73 197 1,193

MANGUITO SINFÍN • SLEEVE COUPLING PRESS X PRESS • MANCHON COULISSANT FF • SCHIEBEMUFFE II

Ref. Ø BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26MST15 15 x 15 78 0,033

26MST18 18 x 18 77 0,044

26MST22 22 x 22 82,5 0,060

26MST28 28 x 28 89,5 0,080

26MST35 35 x 35 102 0,104

26MST42 42 x 42 121 0,216

26MST54 54 x 54 142 0,316

26MST76 76,1 x 76,1 230 0,874

26MST88 88,9 x 88,9 260 1,196

26MST108 108,0 x 108,0 310 1,775

Page 17: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

17

TE IGUAL UNA PIEZA • ONE PIECE PART T-COUPLING 3 X PRESS • MONOBLOC TÉ ÉGAL FEMELLE • T-STÜCK EINTEILIG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26T42 42 x 42 x 42 33 117 64 0,275

AB

C

TE IGUAL SOLDADA • WELDED T-COUPLING 3 X PRESS • SOUDÉ TÉ ÉGAL FEMELLE • T-STÜCK GESCHWEIßT

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26T15 15 x 15 x 15 16 67 34 0,047

26T18 18 x 18 x 18 17 68,5 34 0,059

26T22 22 x 22 x 22 20 75 39 0,078

26T28 28 x 28 x 28 26 91 46,5 0,104

26T35 35 x 35 x 35 29 110 54 0,132

26TW42 42 x 42 x 42 33 117 64 0,275

26TW54 54 x 54 x 54 33 146 74,5 0,382

26TW76 76,1 x 76,1 x 76,1 54 230 115 1,192

26TW88 88,9 x 88,9 x 88,9 58,5 260 127 1,617

26TW108 108,0 x 108,0 x 108,0 71 310 160 2,450

TE ROSCADA UNA PIEZA • OPP T-COUPLING PRESS X FEMALE X PRESS • MONOBLOC TÉ TARAUDÉ • T-STÜCK EINTEILIG IG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26TH42X12 42 x 1/2" 32,5 117 44 0,359

26TH42X34 42 x 3/4" 33 116 48,5 0,379

A

B

C

17

Page 18: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

18

TE ROSCADA SOLDADA • WELDED T-COUPLING PRESS X FEMALE X PRESS • TÉ TARAUDÉ SOUDÉ • T-STÜCK GESCHWEIßT IG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26TH15X12 15 x 1/2" 19 63,5 33 0,090

26TH18X12 18 x 1/2" 17 68,5 36 0,064

26TH18X34 18 x 3/4" 17 67,5 39 0,102

26TH22X12 22 x 1/2" 21 75 36,5 0,125

26TH22X34 22 x 3/4" 20 75 42 0,105

26TH28X12 28 x 1/2" 23 90 36,5 0,092

26TH28X34 28 x 3/4" 23 90 44 0,128

26TH35X12 35 x 1/2" 26,5 110 39,5 0,173

26TH35X34 35 x 3/4" 27,5 110 49 0,180

26THW42X12 42 x 1/2" 32,5 117 44 0,240

26THW42X34 42 x 3/4" 33 116 48,5 0,254

26THW54X12 54 x 1/2" 35 146 48 0,362

26THW54X34 54 x 3/4" 35 145 58,5 0,364

26THW54X20 54 x 2" 33 146 85 0,523

26THW76X34 76,1 x 3/4" 54 230 70 1,009

26THW76X20 76,1 x 2" 54 230 98 1,194

26THW88X34 88,9 x 3/4" 55,5 260 76 1,210

26THW88X20 88,9 x 2" 60,5 260 100 1,450

26THW108X34 108,0 x 3/4" 79 310 86 1,956

26THW108X20 108,0 x 2" 69 310 112 2,118

18

Page 19: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

19

TE REDUCCIÓN HHH • T-COUPLING REDUCTION 3 X PRESS • TÉ RÉDUIT • T-STÜCK REDUZIERT

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26TR18X15 18 x 15 x 18 16,5 68,5 38,5 0,058

26TR22X15 22 x 15 x 22 20 75 38,5 0,069

26TR22X18 22 x 18 x 22 19 75 36,5 0,074

26TR28X15 28 x 15 x 28 21 90 41,5 0,091

26TR28X18 28 x 18 x 28 23 91 38,5 0,092

26TR28X22 28 x 22 x 28 21 90 43,5 0,098

26TR35X15 35 x 15 x 35 29 110 41 0,115

26TR35X18 35 x 18 x 35 27 120 42 0,115

26TR35X22 35 x 22 x 35 25 110 47 0,120

26TR35X28 35 x 28 x 35 27 110 49 0,123

26TR42X22 42 x 22 x 42 30 117 51 0,167

26TR42X28 42 x 28 x 42 30 117 54 0,168

26TR42X35 42 x 35 x 42 30 117 59 0,169

26TR54X22 54 x 22 x 54 33 145 57 0,228

26TR54X28 54 x 28 x 54 33 145 60 0,244

26TR54X35 54 x 35 x 54 33 146 65 0,241

26TR54X42 54 x 42 x 54 33 146 70 0,368

26TR76X22 76,1 x 22 x 76,1 54 230 67 0,659

26TR76X28 76,1 x 28 x 76,1 66 245 73 0,669

26TR76X35 76,1 x 35 x 76,1 53 230 77 0,678

26TR76X42 76,1 x 42 x 76,1 53 230 82 0,981

26TR76X54 76,1 x 54 x 76,1 53 230 85 1,067

26TR88X22 88,9 x 22 x 88,9 82 277 74 0,879

26TR88X28 88,9 x 28 x 88,9 56 260 81 0,871

26TR88X35 88,9 x 35 x 88,9 60 260 83 0,887

26TR88X42 88,9 x 42 x 88,9 60 260 85 1,271

26TR88X54 88,9 x 54 x 88,9 60 260 88 1,297

26TR88X76 88,9 x 76,1 x 88,9 58 260 117 1,479

26TR108X22 108,0 x 22 x 108,0 69 310 85 1,343

26TR108X28 108,0 x 28 x 108,0 75 310 90 1,357

26TR108X35 108,0 x 35 x 108,0 71 310 90 1,369

26TR108X42 108,0 x 42 x 108,0 73 310 95 1,886

26TR108X54 108,0 x 54 x 108,0 67,5 310 105 1,967

26TR108X76 108,0 x 76,1 x 108,0 75 310 126 2,147

26TR108X88 108,0 x 88,9 x 108,0 75 310 136 2,255

19

Page 20: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

20

BRIDA ADAPTADOR • FLANGE WITH PRESS-JOINT • BRIDE À BOUT LISSE • FLANSCH MIT PRESSMUFFE

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26BA15 15 47 95 65 0,407

26BA18 18 47 95 65 0,413

26BA22 22 50 105 75 0,548

26BA28 28 29 115 85 0,764

26BA35 35 64 140 100 1,202

26BA42 42 42 150 110 2,088

26BA54 54 47 165 125 2,834

26BA76 76,1 71 185 145 3,546

26BA88 88,9 79 200 160 4,344

26BA108 108,0 97 220 180 5,251

UNIÓN MACHO UNA PIEZA • ONE PIECE PART STRAIGHT ADAPTER MALE X PRESS • RACCORD FILETÉ MONOBLOC • ÜBERGANG AG EINTEILIG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26UM42X114 42 x 1 1/4" 33 71 15 0,275

26UM42X112 42 x 1 1/2" 30 57 16 0,280

26UM54X20 54 x 2" 35 71 22,5 0,368

A

COMPENSADOR DE DILATACIÓN • EXPANSION COMPENSATOR WITH FLANGES • COMPENSATEUR D’EXPANSION AVEC BRIDES • KOMPENSATOR II / MIT FLANSCHEN

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CD15 15 x 15 320 25 0,196

26CD18 18 x 18 320 25 0,208

26CD22 22 x 22 320 30 0,263

26CD28 28 x 28 325 38 0,449

26CD35 35 x 35 340 48 0,664

26CD42 42 x 42 340 54 0,840

26CD54 54 x 54 400 71 1,370

26CD76 76,1 x 76,1 286 - 7,402

26CD88 88,9 x 88,9 290 - 9,376

26CD108 108,0 x 108,0 280 - 10,960

Page 21: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

21

UNIÓN MACHO SOLDADO • WELDED STRAIGHT ADAPTER MALE X PRESS • RACCORD FILETÉ SOUDÉ • ÜBERGANG AG GESCHWEIßT

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26UM15X12 15 x 1/2" 17,5 42 11 0,058

26UM15X38 15 x 3/8" 17,5 47,5 11,5 0,036

26UM18X12 18 x 1/2" 17,5 47,5 13 0,056

26UM18X34 18 x 3/4" 16 50,5 14,5 0,085

26UM22X34 22 x 3/4" 20 54 15 0,074

26UM22X10 22 x 1" 21 58 17 0,117

26UM28X10 28 x 1" 23,5 62 18 0,118

26UM35X114 35 x 1 1/4" 29 67 15 0,175

26UMW42X114 42 x 1 1/4" 33 71 15 0,216

26UMW42X112 42 x 1 1/2" 30 57 16 0,204

26UMW54X112 54 x 1 1/2" 36 84,5 16,5 0,271

26UMW54X20 54 x 2" 35 71 22,5 0,368

26UMW76X212 76,1 x 2 1/2" 53,5 123,5 29 0,820

26UMW88X30 88,9 x 3" 60 137 33 1,158

UNIÓN HEMBRA UNA PIEZA • ONE PIECE PART STRAIGHT ADAPTER FEMALE X PRESS • RACCORD TARAUDÉ MONOBLOC • ÜBERGANG IG EINTEILIG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26UH42X114 42 x 1 1/4" 32,5 83 21 0,220

A

21

Page 22: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

22

UNIÓN HEMBRA SOLDADA • WELDED STRAIGHT ADAPTER FEMALE X PRESS • RACCORD TARAUDÉ SOUDÉ • ÜBERGANG IG GESCHWEIßT

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26UH15X12 15 x 1/2" 19 48,5 12,5 0,055

26UH18X12 18 x 1/2" 18 46,5 12,5 0,042

26UH18X34 18 x 3/4" 16 52 13,5 0,085

26UH22X34 22 x 3/4" 21 56 14,5 0,078

26UH22X10 22 x 1" 20,5 53,5 18 0,112

26UH28X10 28 x 1" 23,5 57,5 16,5 0,140

26UH35X114 35 x 1 1/4" 30 79 20 0,194

26UH42X114 42 x 1 1/4" 32,5 83 21 0,220

26UHW42X114 42 x 1 1/4" 32,5 83 21 0,221

26UHW42X112 42 x 1 1/2" 31 79 23 0,252

26UHW54X112 54 x 1 1/2" 36 87 23,5 0,328

26UHW54X20 54 x 2" 34,5 98 31,5 0,342

26UHW76X212 76,1 x 2 1/2" 53,5 127,5 30 0,877

REDUCCIÓN MH • STRAIGHT COUPLING REDUCTION Ø X PRESS • RÉDUCTION MF • REDUZIERMUFFE IA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26RE18X15 18 x 15 23 52 23 0,028

26RE22X15 22 x 15 24 56,5 24 0,032

26RE22X18 22 x 18 22 55 25 0,033

26RE28X15 28 x 15 24 60 26 0,039

26RE28X18 28 x 18 24 59 27 0,043

26RE28X22 28 x 22 26,5 60 27 0,046

26RE35X22 35 x 22 26 70 30 0,062

26RE35X28 35 x 28 31 70 30 0,067

26RE42X22 42 x 22 25,5 82 36 0,069

26RE42X28 42 x 28 29 82 39 0,078

26RE42X35 42 x 35 34 82 41 0,083

26RE54X15 54 x 15 26,5 96 45 0,088

26RE54X22 54 x 22 26 102 41 0,088

26RE54X28 54 x 28 30,5 94 41 0,098

26RE54X35 54 x 35 34 91 39 0,084

26RE54X42 54 x 42 39 97 47 0,191

26RE76X42 76,1 x 42 151 119 - 0,395

26RE76X54 76,1 x 54 42 150 80 0,451

26RE88X54 88,9 x 54 43 166 70 0,586

26RE88X76 88,9 x 76 71 163 80 0,653

26RE108X54 108,0 x 54 117 245 42 0,880

26RE108X76 108,0 x 76,1 71 203 95 0,978

26RE108X88 108,0 x 88,9 80 205 95 0,992

Page 23: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

23

RACOR 2 PIEZAS CON CUELLO • JOINT CONNECTOR FEMALE X PRESS • ÉCROU TOURNANT • ÜBERGANGSMUFFE IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26RP15X12 15 x 1/2" 19 36,5 0,042

26RP15X34 15 x 3/4" 19 43 0,060

26RP18X12 18 x 1/2" 20 38 0,043

26RP18X34 18 x 3/4" 21,5 37 0,079

26RP22X34 22 x 3/4" 22 43 0,082

26RP22X10 22 x 1" 21,5 51 0,149

26RP28X10 28 x 1" 24 52 0,157

26RP28X114 28 x 1 1/4" 28 48 0,219

26RP35X114 35 x 1 1/4" 30 52 0,259

26RP42X112 42 x 1 1/2" 32 57,5 0,278

26RP54X20 54 x 2" 35 77 0,586

26RP54X212 54 x 2 1/2" 35 77 0,954

26RP76X212 76,1 x 2 1/2" 53,5 114,5 1,125

RACOR 2 PIEZAS CON JUNTA PLANA • JOINT CONNECTOR FEMALE X PRESS • ÉCROU TOURNANT JOINT FLAT • ÜBERGANGSMUFFE IG - FLACHDICHTEND

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26RPJP15X12 15 x 1/2" 19,5 37 0,040

26RPJP15X34 15 x 3/4" 19,5 38,5 0,057

26RPJP18X12 18 x 1/2" 17 33,5 0,041

26RPJP18X34 18 x 3/4" 17 38 0,055

26RPJP22X34 22 x 3/4" 22,5 41 0,081

26RPJP22X10 22 x 1" 27 43 0,068

26RPJP28X10 28 x 1" 24 50,5 0,155

26RPJP28X114 28 x 1 1/4" 24 48 0,104

26RPJP35X114 35 x 1 1/4" 29 52 0,272

26RPJP42X112 42 x 1 1/2" 33 57 0,174

26RPJP42X20 42 x 2" 36 69 0,562

26RPJP54X20 54 x 2" 36 76 0,592

26RPJP54X212 54 x 2 1/2" 36 133 0,941

26RPJP54X238 54 x 2 3/8" 27 0,312

26RPJP76X212 76,1 x 2 1/2" 53,5 113 0,312

23

Page 24: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

24

RACOR 3 PIEZAS CÓNICO • JOINT CONNECTOR PRESS X PRESS • RACCORD CONIQUE • VERSCHRAUBUNG MIT PRESSMUFFEN

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26RTP42 42 x 42 60 127 0,461

26RTP54 54 x 54 58 146 0,759

CODO MACHO UNA PIEZA • ONE PIECE PART ELBOW TRANSITION MALE X PRESS • COUDE FILETÉ MONOBLOC • WINKEL 90° EINTEILIG AG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CM42X112 42 x 1 1/2" 31 136 0,280

26CM54X20 54 x 2" 97 155 0,320

CODO MACHO SOLDADO • WELDED ELBOW TRANSITION MALE X PRESS • COUDE FILETÉ SOUDÉ • WINKEL 90° GESCHWEIßT AG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CM15X12 15 x 1/2" 18 49 36 0,093

26CM18X12 18 x 1/2" 23 48 36 0,091

26CMW42X112 42 x 1 1/2" 31 136 67 0,376

26CMW54X20 54 x 2" 97 155 70 0,667

CODO HEMBRA SOLDADO • WELDED ELBOW TRANSITION FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ SOUDÉ • WINKEL 90° GESCHWEIßT IG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CH15X12 15 x 1/2" 19 49,5 27 0,071

26CH18X12 18 x 1/2" 16 48 27 0,082

26CH22X34 22 x 3/4" 22 56 30 0,134

26CH28X12 28 x 1/2" 25 57 27,5 0,098

A

B

Page 25: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

25

CODO PLACA SOLDADO • WELDED WALLPLATE FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ AVEC APPLIQUE SOUDÉ • DECKENWINKEL 90° GESCHWEIßT IG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CF15X12 15 x 1/2" 18,5 47,5 27 0,100

26CF18X12 18 x 1/2" 20 48 27 0,118

26CF22X34 22 x 3/4" 24 53,5 31 0,142

26CF28X10 28 x 1" 28 68,5 39 0,206

CURVA 2 PIEZAS • BEND 2 PIECES • COUDE ÉCROU TOURNANT • ÜBERGANGSWINKEL 90° IG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CP15X12 15 x 1/2" 16,5 45 28 0,057

26CP18X12 18 x 1/2" 19 51 32 0,066

26CP18X34 18 x 3/4" 19 54,5 32 0,103

26CP22X34 22 x 3/4" 22 67,5 38 0,114

26CP22X10 22 x 1" 22 72,5 38 0,181

CURVA 2 PIEZAS JUNTA PLANA • BEND 2 PIECES FLAT JOINT • COUDE ÉCROU TOURNANT JOINT FLAT • ÜBERGANGSWINKEL 90° IG - FLACHDICHTEND

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CPJP18X12 18 x 1/2" 19 51 32 0,065

26CPJP18X34 18 x 3/4" 19 54,5 32 0,098

26CPJP22X34 22 x 3/4" 22 67,5 38 0,150

26CPJP22X10 22 x 1" 22 72,5 38 0,172

25

Page 26: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

26

CURVA DE AJUSTE 15° • BEND 15° • COUDE D’AJUSTEMENT 15° • PASSBOGEN 15° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA1528 28 x 28 67 134 48 0,193

26CA1535 35 x 35 78 222 53 0,372

26CA1542 42 x 42 121 280 59 0,575

26CA1554 54 x 54 140 337 67 0,837

CURVA DE AJUSTE 30° • BEND 30° • COUDE D’AJUSTEMENT 30° • PASSBOGEN 30° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA3028 28 x 28 70 130 54 0,195

26CA3035 35 x 35 86 214 60 0,372

26CA3042 42 x 42 135 265 69 0,576

26CA3054 54 x 54 136 326 79 0,845

CURVA DE AJUSTE 60° • BEND 60° • COUDE D’AJUSTEMENT 60° • PASSBOGEN 60° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA6028 28 x 28 67 134 48 0,193

26CA6035 35 x 35 78 222 53 0,372

26CA6042 42 x 42 121 280 59 0,575

26CA6054 54 x 54 140 337 67 0,837

CURVA DE AJUSTE 90° • BEND 90° • COUDE D’AJUSTEMENT 90° • PASSBOGEN 90° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA9015 15 x 15 75 122 58 0,059

26CA9018 18 x 18 74 120 63 0,106

26CA9022 22 x 22 77 120 70 0,134

26CA9028 28 x 28 102 120 80 0,155

26CA9035 35 x 35 130 200 100 0,364

26CA9042 42 x 42 185 250 120 0,575

26CA9054 54 x 54 207 300 145 0,846

Page 27: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL F • FILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F • FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

27

CURVA DESVIACIÓN MH • BY-PASS BEND Ø X PRESS • BAÏONETTE MF • SPRUNGBOGEN IA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CDHM15 15 x 15 15,5 43 28 0,052

26CDHM18 18 x 18 18 51 32 0,070

26CDHM22 22 x 22 19,5 43 38 0,093

CURVA DESVIACIÓN CISNE • COMPRESSED AIR BEND • CROSSE D’ÉVÊQUE • DRUCKLUFT-ROHRBOGEN

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CC15 15 x 15 98 306 41 0,164

26CC18 18 x 18 144 370 63 0,197

26CC22 22 x 22 170 410 73 0,210

SALTATUBOS • STRAIGHT BY-PASS Ø X Ø • CHAPEAU DE GENDARME • ÜBERSPRUNGBOGEN AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26ST15 15 x 15 62 200 28 0,074

26ST18 18 x 18 73 230 32 0,111

26ST22 22 x 22 75 255 38 0,143

26ST28 28 x 28 94 280 50 0,220

CRUZ REDUCIDA • CROSSOVER COUPLING 4 X PRES • CROIX REDUCTION • HREUZSTÜCK 90°

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CR18X28X28X18 18 x 28 x 28 x 18 79 98 35 -

26CR22X42X42X22 22 x 42 x 42 x 22 108 - - -

26CR28X76X76X28 28 x 76,1 x 76,1 x 28 142 - - -

26CR28X88X88X28 28 x 88,9 x 88,9 x 28 156 290 100 1,358

26CR42X42X42X42 42 x 42 x 42 x 42 - - - -

26CR42X76X76X42 42 x 76,1 x 76,1 x 42 142 265 84 -

26CR42X88X88X42 42 x 88,9 x 88,9 x 42 156 - - -

26CR42X108X42 42 x 108,0 x 108,0 x 42 - - - -

26CR54X88X88X54 54 x 88,9 x 88,9 x 54 - - - -

Page 28: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

28

TAPÓN • ENDCAP PRESS • BOUCHON • VERSCHLUSSKAPPE

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26TA15 15 19 34,5 0,019

26TA18 18 22 39 0,023

26TA22 22 21,5 37,5 0,031

26TA28 28 26,5 43 0,044

26TA35 35 29 49 0,057

26TA42 42 31 54,5 0,119

26TA54 54 34 63 0,171

26TA76 76,1 53,5 97 0,427

26TA88 88,9 57,5 108 0,559

26TA108 108,0 75 129 0,821

28

Page 29: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

29

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

29

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 30: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

30

TUBO SANITARIO EN-10312 (AISI-304L) • SANITARY PIPE EN-10312 (AISI-304L) • TUBE SANITAIRE EN-10312 (AISI-304L) • SANITÄR-ROHR EN-10312 (EDELSTAHL 1.4307)

TUBO SANITARIO EN-10312 (AISI-316L) • SANITARY PIPE EN-10312 (AISI-316L) • TUBE SANITAIRE EN-10312 (AISI-316L) • SANITÄR-ROHR EN-10312 (EDELSTAHL 1.4404)

Tubo BrillantePickeled PipeTube StandadStandar Rohr

Ref.

Tubo PulidoMirror Polished Pipe

Tube Poli MiroirPoliertes Rohr

Ref.

Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur

/ Dicke

Largo / Length / Longeur / Länge

(mm)

Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

Presión de Trabajo / Working Pressure / Pression de Service /

Arbeitsdruck Kg/cm

10410X06 104P10X06 10 x 0,6 5.000 0,141 133

10412X06 104P12X06 12 x 0,6 5.000 0,171 111

10415X06 104P15X06 15 x 0,6 5.000 0,216 88

10418X07 104P18X07 18 x 0,7 5.000 0,303 86

10422X07 104P22X07 22 x 0,7 5.000 0,373 70

10428X08 104P28X08 28 x 0,8 5.000 0,545 63

10435X10 104P35X10 35 x 1,0 5.000 0,851 63

10442X12 104P42X12 42 x 1,2 5.000 1,226 63

10454X12 104P54X12 54 x 1,2 5.000 1,587 49

TUBO SANITARIO DVGW (AISI-316L) • SANITARY PIPE DVGW (AISI-316L) • TUBE SANITAIRE DVGW (AISI-316L) • SANITÄR-ROHR DVGW (EDELSTAHL 1.4404)

Tubo BrillantePickeled PipeTube StandadStandar Rohr

Ref.

Tubo PulidoMirror Polished Pipe

Tube Poli MiroirPoliertes Rohr

Ref.

Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur

/ Dicke

Largo / Length / Longeur / Länge

(mm)

Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

Presión de Trabajo / Working Pressure / Pression de Service /

Arbeitsdruck Kg/cm

12415X10 124P15X10 15 x 1,0 6.000 0,303 86

12418X10 124P18X10 18 x 1,0 6.000 0,373 70

12422X12 124P22X12 22 x 1,2 6.000 0,545 63

12428X12 124P28X12 28 x 1,2 6.000 0,851 63

12435X15 124P35X15 35 x 1,5 6.000 1,226 63

12442X15 124P42X15 42 x 1,5 6.000 1,587 49

12454X15 124P54X15 54 x 1,5 6.000 3,711 58

124761X20 124P761X20 76,1 x 2,0 6.000 4,352 49

124889X20 124P889X20 88,9 x 2,0 6.000 4,352 49

124108X20 124P108X20 108,0 x 2,0 6.000 5,308 41

Tubo BrillantePickeled PipeTube StandardStandar Rohr

Ref.

Tubo PulidoMirror Polished Pipe

Tube Poli MiroirPoliertes Rohr

Ref.

Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur

/ Dicke

Largo / Length / Longeur / Länge

(mm)

Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

Presión de Trabajo / Working Pressure / Pression de Service /

Arbeitsdruck Kg/cm

10210X06 102P10X06 10 x 0,6 5.000 0,141 133

10212X06 102P12X06 12 x 0,6 5.000 0,171 111

10215X06 102P15X06 15 x 0,6 5.000 0,216 88

10218X07 102P18X07 18 x 0,7 5.000 0,303 86

10222X07 102P22X07 22 x 0,7 5.000 0,373 70

10228X08 102P28X08 28 x 0,8 5.000 0,545 63

10235X10 102P35X10 35 x 1,0 5.000 0,851 63

10242X12 102P42X12 42 x 1,2 5.000 1,226 63

10254X12 102P54X12 54 x 1,2 5.000 1,587 49

122761X20 122P761X20 76,1 x 2,0 6.000 3,711 58

122889X20 122P889X20 88,9 x 2,0 6.000 4,352 49

122108X20 122P108X20 108,0 x 2,0 6.000 5,308 41

Page 31: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

31

CURVA 90° HH • BEND 90° PRESS X PRESS • COUDE 90° FF • BOGEN 90° II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27C90HH15 15 x 15 47 0,057

27C90HH18 18 x 18 55 0,077

27C90HH22 22 x 22 62 0,097

27C90HHRC28 28 x 28 65 0,143

27C90HHRC35 35 x 35 75 0,198

26C90HHRC42 42 x 42 94 0,314

26C90HHRC54 54 x 54 108 0,499

26C90HHRC76 76,1 x 76,1 162 0,977

26C90HH88 88,9 x 88,9 219 1,325

26C90HH108 108,0 x 108,0 266 2,091

CURVA 90° HM • BEND 90° Ø X PRESS • COUDE 90° FM • BOGEN 90° IA

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27C90HM15 15 x 15 47 55 0,058

27C90HM18 18 x 18 55 62 0,070

27C90HM22 22 x 22 62 68 0,098

27C90HMRC28 28 x 28 65 73 0,147

27C90HMRC35 35 x 35 75 80 0,200

26C90HMRC42 42 x 42 93 103 0,260

26C90HMRC54 54 x 54 105 120 0,400

26C90HMRC76 76,1 x 76,1 165 183 0,982

26C90HM88 88,9 x 88,9 222 240 1,317

26C90HM108 108,0 x 108,0 268 290 2,068

CURVA 45° HH • BEND 45° PRESS X PRESS • COUDE 45° FF • BOGEN 45° II

Ref. Ø A Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27C45HH15 15 x 15 36 0,049

27C45HH18 18 x 18 37 0,059

27C45HH22 22 x 22 39 0,081

27C45HH28 28 x 28 49 0,118

27C45HH35 35 x 35 56 0,161

26C45HH42 42 x 42 72 0,254

26C45HH54 54 x 54 85 0,369

26C45HH76 76,1 x 76,1 138 0,773

26C45HH88 88,9 x 88,9 154 0,991

26C45HH108 108,0 x 108,0 165 1,600

Page 32: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

32

CURVA 45° HM • BEND 45° Ø X PRESS • COUDE 45° FM • BOGEN 45° IA

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27C45HM15 15 x 15 33 47 0,053

27C45HM18 18 x 18 35 48 0,059

27C45HM22 22 x 22 37 48 0,085

27C45HM28 28 x 28 47 50 0,117

27C45HM35 35 x 35 55 63 0,160

26C45HM42 42 x 42 72 80 0,237

26C45HM54 54 x 54 85 106 0,366

26C45HM76 76,1 x 76,1 138 140 0,767

26C45HM88 88,9 x 88,9 154 165 0,998

26C45HM108 108,0 x 108,0 165 190 1,510

MANGUITO HH • STRAIGHT COUPLING PRESS X PRESS • MANCHON FF • MUFFE II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27M15 15 x 15 49 0,039

27M18 18 x 18 49 0,044

27M22 22 x 22 54 0,062

27M28 28 x 28 56 0,078

27M35 35 x 35 64 0,109

26M42 42 x 42 82 0,147

26M54 54 x 54 90 0,205

26M76 76,1 x 76,1 148 0,604

26M88 88,9 x 88,9 170 0,837

26M108 108,0 x 108,0 197 1,193

MANGUITO SINFÍN • SLEEVE COUPLING PRESS X PRESS • MANCHON COULISSANT FF • SCHIEBEMUFFE II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27MST15 15 x 15 85 0,047

27MST18 18 x 18 82 0,063

27MST22 22 x 22 84 0,085

27MST28 28 x 28 92 0,114

27MST35 35 x 35 104 0,149

26MST42 42 x 42 121 0,216

26MST54 54 x 54 142 0,316

26MST76 76,1 x 76,1 230 0,874

26MST88 88,9 x 88,9 260 1,196

26MST108 108,0 x 108,0 310 1,775

Page 33: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

33

TE IGUAL UNA PIEZA • ONE PIECE PART T-COUPLING 3 X PRESS • MONOBLOC TÉ ÉGAL FEMELLE • T-STÜCK EINTEILIG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27T15 15 x 15 x 15 20 68 32 0,087

27T18 18 x 18 x 15 20 74 33 0,096

27T22 22 x 22 x 22 21 80 40 0,105

27T28 28 x 28 x 28 23 90 42 0,149

27T35 35 x 35 x 35 26 94 50 0,155

26T42 42 x 42 x 42 30 116 54 0,275A

B

C

TE IGUAL SOLDADA • WELDED T-COUPLING 3 X PRESS • SOUDÉ TÉ ÉGAL FEMELLE • T-STÜCK GESCHWEIßT

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27TW15 15 x 15 x 15 16 67 0,047

27TW18 18 x 18 x 18 17 68,5 0,059

27TW22 22 x 22 x 22 20 75 0,078

27TW28 28 x 28 x 28 26 91 0,104

27TW35 35 x 35 x 35 29 110 0,132

26TW42 42 x 42 x 42 33 117 0,275

26TW54 54 x 54 x 54 33 146 0,382

26TW76 76,1 x 76,1 x 76,1 54 230 1,192

26TW88 88,9 x 88,9 x 88,9 58,5 260 1,617

26TW108 108,0 x 108,0 x 108,0 71 310 2,450

TE ROSCADA UNA PIEZA • OPP T-COUPLING PRESS X FEMALE X PRESS • MONOBLOC TÉ TARAUDÉ • T-STÜCK EINTEILIG IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27TH15X12 15 x 1/2" x 15 20 68 0,083

27TH18X12 18 x 1/2" x 18 20 74 0,095

27TH18X34 18 x 3/4" x 18 20 80 0,118

27TH22X12 22 x 1/2" x 22 21 80 0,117

27TH22X34 22 x 3/4" x 22 21 86 0,140

27TH28X12 28 x 1/2" x 28 23 90 0,148

27TH28X34 28 x 3/4" x 28 23 90 0,159

27TH35X12 35 x 1/2" x 35 26 90 0,178

27TH35X34 35 x 3/4" x 35 26 90 0,189

26TH42X12 42 x 1/2" x 42 30 116 -

26TH42X34 42 x 3/4" x 42 30 116 -

A

B

C

Page 34: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

34

TE ROSCADA SOLDADA • WELDED T-COUPLING PRESS X FEMALE X PRESS • TÉ TARAUDÉ SOUDÉ • T-STÜCK GESCHWEIßT IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27THW15X12 15 x 1/2” 68 33 0,083

27THW18X12 18 x 1/2" 69 35 0,095

27THW18X34 18 x 3/4" 69 40 0,118

27THW22X12 22 x 1/2" 75 33 0,117

27THW22X34 22 x 3/4" 76 43 0,131

27THW28X10 28 x 1" 92 48 0,174

27THW28X12 28 x 1/2" 85 37 0,144

27THW28X34 28 x 3/4" 85 46 0,159

27THW35X12 35 x 1/2" 102 40 0,178

27THW35X34 35 x 3/4" 102 50 0,189

26THW42X12 42 x 1/2" 116 44 0,240

26THW42X34 42 x 3/4" 116 49 0,254

26THW54X12 54 x 1/2" 146 48 0,362

26THW54X34 54 x 3/4" 146 59 0,364

26THW54X20 54 x 2" 146 85 0,523

26THW76X34 76,1 x 3/4" 230 70 1,009

26THW76X20 76,1 x 2" 230 98 1,194

26THW88X34 88,9 x 3/4" 260 76 1,210

26THW88X20 88,9 x 2" 260 100 1,450

26THW108X34 108,0 x 3/4" 310 86 1,956

26THW108X20 108,0 x 2" 310 112 2,118

34

Page 35: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

35

TE REDUCCIÓN HHH • T-COUPLING REDUCTION 3 X PRESS • TÉ RÉDUIT • T-STÜCK REDUZIERT

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27TR18X15 18 x 15 x 18 16,5 68,5 0,083

27TR22X15 22 x 15 x 22 20 75 0,098

27TR22X18 22 x 18 x 22 19 75 0,105

27TR28X15 28 x 15 x 28 21 90 0,130

27TR28X18 28 x 18 x 28 23 91 0,132

27TR28X22 28 x 22 x 28 21 90 0,140

27TR35X15 35 x 15 x 35 29 110 0,164

27TR35X18 35 x 18 x 35 27 120 0,164

27TR35X22 35 x 22 x 35 25 110 0,172

27TR35X28 35 x 28 x 35 27 110 0,175

27TR42X22 42 x 22 x 42 30 117 0,239

27TR42X28 42 x 28 x 42 30 117 0,240

27TR42X35 42 x 35 x 42 30 117 0,242

27TR54X22 54 x 22 x 54 33 145 0,325

27TR54X28 54 x 28 x 54 33 145 0,348

27TR54X35 54 x 35 x 54 33 146 0,344

26TR54X42 54 x 42 x 54 33 146 0,368

27TR76X22 76,1 x 22 x 76,1 54 230 0,942

27TR76X28 76,1 x 28 x 76,1 66 245 0,956

27TR76X35 76,1 x 35 x 76,1 53 230 0,968

26TR76X42 76,1 x 42 x 76,1 53 230 0,981

26TR76X54 76,1 x 54 x 76,1 53 230 1,067

27TR88X22 88,9 x 22 x 88,9 82 277 1,256

27TR88X28 88,9 x 28 x 88,9 56 260 1,244

27TR88X35 88,9 x 35 x 88,9 60 260 1,267

26TR88X42 88,9 x 42 x 88,9 60 260 1,271

26TR88X54 88,9 x 54 x 88,9 60 260 1,297

26TR88X76 88,9 x 76,1 x 88,9 58 260 1,479

27TR108X22 108,0 x 22 x 108,0 69 310 1,919

27TR108X28 108,0 x 28 x 108,0 75 310 1,939

27TR108X35 108,0 x 35 x 108,0 71 310 1,955

26TR108X42 108,0 x 42 x 108,0 73 310 1,886

26TR108X54 108,0 x 54 x 108,0 67,5 310 1,967

26TR108X76 108,0 x 76,1 x 108,0 75 310 2,147

26TR108X88 108,0 x 88,9 x 108,0 75 310 2,255

35

Page 36: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

36

BRIDA ADAPTADOR • FLANGE WITH PRESS-JOINT • BRIDE À BOUT LISSE • FLANSCH MIT PRESSMUFFE

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27BA15 15 95 40 - 0,582

27BA18 18 95 43 - 0,590

27BA22 22 105 47 - 0,783

27BA28 28 115 50 - 1,091

27BA35 35 140 54 - 1,717

26BA42 42 150 59 110 2,088

26BA54 54 165 62 125 2,834

26BA76 76 185 102 145 3,546

26BA88 88,9 200 97 160 4,344

26BA108 108,0 220 122 180 5,251

COMPENSADOR DE DILATACIÓN • EXPANSION COMPENSATOR WITH FLANGES • COMPENSATEUR D’EXPANSION AVEC BRIDES • KOMPENSATOR II / MIT FLANSCHEN

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CD15 15 320 25 0,220

27CD18 18 320 25 0,220

27CD22 22 320 30 0,270

27CD28 28 325 38 0,460

27CD35 35 340 48 0,650

26CD42 42 340 54 0,840

26CD54 54 400 71 1,370

26CD76 76,1 286 - 7,402

26CD88 88,9 290 - 9,376

26CD108 108,0 280 - 10,960

36

Page 37: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

37

UNIÓN MACHO SOLDADO • WELDED STRAIGHT ADAPTER MALE X PRESS • RACCORD FILETÉ SOUDÉ • ÜBERGANG AG GESCHWEIßT

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27UMW15X12 15 x 1/2" 41 0,052

27UMW15X34 15 x 3/4" 43 0,066

27UMW15X38 15 x 3/8" - 0,050

27UMW18X12 18 x 1/2" 42 0,053

27UMW18X34 18 x 3/4" 44 0,067

27UMW22X12 22 x 1/2" 42 0,073

27UMW22X34 22 x 3/4" 44 0,074

27UMW22X10 22 x 1" 46 0,116

27UMW28X34 28 x 3/4" 46 0,100

27UMW28X10 28 x 1" 48 0,115

27UMW28X114 28 x 1 1/4" - 0,172

27UMW35X10 35 x 1” 73 0,148

27UMW35X114 35 x 1 1/4" 53 0,165

27UMW35X112 35 x 1 1/2" - 0,198

26UMW42X114 42 x 1 1/4" 71 0,216

26UMW42X112 42 x 1 1/2" 57 0,204

26UMW54X112 54 x 1 1/2" 84 0,271

26UMW54X20 54 x 2" 71 0,368

26UMW76X212 76,1 x 2 1/2" 123 0,820

26UMW88X30 88,9 x 3" 135 1,158

UNIÓN MACHO UNA PIEZA • ONE PIECE PART STRAIGHT ADAPTER MALE X PRESS • RACCORD FILETÉ MONOBLOC • ÜBERGANG AG EINTEILIG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27UM15X12 15 x 1/2" 41 0,060

27UM18X12 18 x 1/2" 42 0,085

27UM18X34 18 x 3/4" 44 0,095

27UM22X12 22 x 1/2" 42 0,070

27UM22X34 22 x 3/4" 44 0,110

27UM22X10 22 x 1" 46 0,110

27UM28X34 28 x 3/4" 46 0,120

27UM28X10 28 x 1" 48 0,180

27UM35X114 35 x 1 1/4" 53 0,230

26UM42X114 42 x 1 1/4" 71 0,275

26UM42X112 42 x 1 1/2" 57 0,280

26UM54X20 54 x 2" 71 0,368

26UM108X40 108,0 x 4" - -

A

37

Page 38: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

38

UNIÓN HEMBRA UNA PIEZA • ONE PIECE PART STRAIGHT ADAPTER FEMALE X PRESS • RACCORD TARAUDÉ MONOBLOC • ÜBERGANG IG EINTEILIG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27UH15X12 15 x 1/2" 37 0,052

27UH18X12 18 x 1/2" 37 0,068

27UH18X34 18 x 3/4" 38 0,077

27UH22X12 22 x 1/2" 36 0,090

27UH22X34 22 x 3/4" 39 0,110

27UH22X10 22 x 1" 42 0,105

27UH28X10 28 x 1" 44 0,121

27UH35X114 35 x 1 1/4" 49 0,332

26UH42X114 42 x 1 1/4" 53 0,219A

UNIÓN HEMBRA SOLDADA • WELDED STRAIGHT ADAPTER FEMALE X PRESS • RACCORD TARAUDÉ SOUDÉ • ÜBERGANG IG GESCHWEIßT

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27UHW15X12 15 x 1/2" 37 0,052

27UHW15X34 15 x 3/4" 38 0,081

27UHW18X12 18 x 1/2" 37 0,052

27UHW18X34 18 x 3/4" 38 0,077

27UHW22X12 22 x 1/2" 36 0,077

27UHW22X34 22 x 3/4" 39 0,075

27UHW22X10 22 x 1" 42 0,105

27UHW28X34 28 x 3/4" 62 0,105

27UHW28X10 28 x 1" 44 0,103

27UHW28X114 28 x 1 1/4" 94 0,171

27UHW35X10 35 x 1” 79 0,136

27UHW35X114 35 x 1 1/4" 49 0,170

27UHW35X112 42 x 1 1/2" 98 0,259

26UHW42X114 42 x 1 1/4" 53 0,221

26UHW42X112 42 x 1 1/2" 79 0,252

26UHW54X112 54 x 1 1/2" 87 0,328

26UHW54X20 54 x 2" 62 0,342

26UHW76X212 76,1 x 2 1/2" 127 0,993

38

Page 39: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

39

REDUCCIÓN MH • STRAIGHT COUPLING REDUCTION Ø X PRESS • RÉDUCTION MF • REDUZIERMUFFE IA

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27RE18X15 18 x 15 58 0,040

27RE22X15 22 x 15 59 0,045

27RE22X18 22 x 18 55 0,047

27RE28X15 28 x 15 64 0,056

27RE28X18 28 x 18 65 0,061

27RE28X22 28 x 22 57 0,065

27RE35X15 35 x 15 71 0,089

27RE35X18 35 x 18 87 0,096

27RE35X22 35 x 22 74 0,098

27RE35X28 35 x 28 68 0,112

27RE42X15 42 x 15 91 0,118

27RE42X18 42 x 18 96 0,126

27RE42X22 42 x 22 84 0,125

27RE42X28 42 x 28 84 0,140

27RE42X35 42 x 35 87 0,120

27RE54X15 54 x 15 110 0,197

27RE54X18 54 x 18 113 0,200

27RE54X22 54 x 22 107 0,191

27RE54X28 54 x 28 94 0,193

27RE54X35 54 x 35 93 0,237

26RE54X42 54 x 42 97 0,191

26RE76X42 76,1 X 42 151 0,415

26RE76X54 76,1 x 54 150 0,451

26RE88X54 88,9 x 54 166 0,586

26RE88X76 88,9 x 76,1 163 0,653

26RE108X54 108,0 x 54 245 0,880

26RE108X76 108,0 x 76,1 203 0,978

26RE108X88 108,0 x 88,9 205 0,992

39

Page 40: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

40

RACOR 2 PIEZAS CON CUELLO • JOINT CONNECTOR FEMALE X PRESS • ÉCROU TOURNANT • ÜBERGANGSMUFFE IG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27RP15X12 15 x 1/2" 19 0,070

27RP15X34 15 x 3/4" 19 0,081

27RP18X12 18 x 1/2" 20 0,095

27RP18X34 18 x 3/4" 21,5 0,102

27RP22X34 22 x 3/4" 22 0,112

27RP22X10 22 x 1" 21,5 0,118

27RP28X10 28 x 1" 24 0,122

27RP28X114 28 x 1 1/4" 28 0,135

27RP35X114 35 x 1 1/4" 30 0,150

26RP42X112 42 x 1 1/2" 32 0,278

26RP54X20 54 x 2" 53,5 0,585

26RP54X212 54 x 2 1/2" - 0,954

26RP76X212 76,1 x 2 1/2" - 1,125

RACOR 2 PIEZAS CON JUNTA PLANA • JOINT CONNECTOR FEMALE X PRESS • ÉCROU TOURNANT JOINT FLAT • ÜBERGANGSMUFFE IG - FLACHDICHTEND

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27RPJP15X12 15 x 1/2" 47 0,070

27RPJP15X34 15 x 3/4" 54 0,081

27RPJP18X12 18 x 1/2" 50 0,095

27RPJP18X34 18 x 3/4" 56 0,102

27RPJP22X34 22 x 3/4" 56 0,112

27RPJP22X10 22 x 1" 56 0,118

27RPJP28X10 28 x 1" 62 0,122

27RPJP28X114 28 x 1 1/4" 65 0,135

27RPJP35X114 35 x 1 1/4" 71 0,150

27RPJP35X112 35 x 1 1/2" - 0,248

26RPJP42X112 42 x 1 1/2" 67 0,174

26RPJP42X20 42 x 2" 84 0,562

26RPJP54X20 54 x 2" 96 0,592

26RPJP54X212 54 x 2 1/2" 158 0,941

26RPJP54X238 54 x 2 3/8" - 0,950

26RPJP76X212 76,1 x 2 1/2" 138 1,125

40

Page 41: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

41

RACOR 3 PIEZAS CÓNICO • JOINT CONNECTOR PRESS X PRESS • RACCORD CONIQUE • VERSCHRAUBUNG MIT PRESSMUFFEN

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27RTP15 15 34 - 0,100

27RTP18 18 38 - 0,130

27RTP22 22 41 - 0,180

27RTP28 28 49 - 0,260

27RTP35 35 55 - 0,420

26RTP42 42 55 127 0,461

26RTP54 54 66 146 0,759

RACOR 3 PIEZAS MACHO • JOINT CONNECTOR MALE X PRESS • RACCORD UNION FILETÉ • ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG AG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27RTUM15X12 15 x 1/2" 77 0,150

27RTUM15X34 15 x 3/4" 80 0,168

27RTUM18X12 18 x 1/2" 63 0,129

27RTUM18X34 18 x 3/4" 66 0,149

27RTUM22X12 22 x 1/2" 67 0,225

27RTUM22X34 22 x 3/4" 69 0,195

27RTUM22X10 22 x 1" 73 0,237

27RTUM28X10 28 x 1" 78 0,366

27RTUM35X114 35 x 1 1/4" 85 0,495

26RTUM42X112 42 x 1 1/2" 90 0,578

26RTUM54X20 54 x 2" 103 0,988

RACOR 3 PIEZAS HEMBRA • JOINT CONNECTOR FEMALE X PRESS • RACCORD UNION TARAUDÉ • ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG IG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27RTUH15X12 15 x 1/2" 73 0,139

27RTUH18X12 15 x 3/4" 76 0,18

27RTUH22X34 22 x 3/4" 63 0,184

27RTUH28X10 28 x 1" 71 0,376

27RTUH35X114 35 x 1 1/4" 77 0,470

26RTUH42X112 42 x 1 1/2" 82 0,516

26RTUH54X20 54 x 2" 94 0,948

41

Page 42: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

42

CODO MACHO SOLDADO • WELDED ELBOW TRANSITION MALE X PRESS • COUDE FILETÉ SOUDÉ • WINKEL 90° GESCHWEIßT AG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CMW15X12 15 x 1/2" 53 34 0,075

27CMW18X12 18 x 1/2" 55 36 0,081

27CMW22X34 22 x 3/4" 63 42,5 0,119

27CMW28X10 28 x 1" 73 52,5 0,184

27CMW35X114 35 x 1 1/4" 82 52 0,262

26CMW42X112 42 x 1 1/2" 136 67 0,376

26CMW54X20 54 x 2" 155 70 0,667

CODO MACHO UNA PIEZA • ONE PIECE PART ELBOW TRANSITION MALE X PRESS • COUDE FILETÉ MONOBLOC • WINKEL 90° EINTEILIG AG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CM15X12 15 x 1/2" 42 37 0,065

27CM18X12 18 x 1/2" 44 37 0,084

27CM22X34 22 x 3/4" 46 46 0,080

27CM28X10 28 x 1" 52 46 0,270

27CM35X114 35 x 1 1/4" 60 54 0,370

26CM42X112 42 x 1 1/2" 66 54 0,280

26CM54X20 54 x 2" 75 63 0,320A

B

CODO HEMBRA UNA PIEZA • ONE PIECE PART ELBOW TRANSITION FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ MONOBLOC • WINKEL 90° EINTEILIG IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CH15X12 15 x 1/2" 42 37 0,065

27CH18X12 18 x 1/2" 42 37 0,084

27CH22X34 22 x 3/4" 46 42 0,147

27CH28X10 28 X 1" 52 45 0,220

27CH35X114 35 x 1 1/4" 60 45 0,360

A

B

42

Page 43: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

43

CODO HEMBRA SOLDADO • WELDED ELBOW TRANSITION FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ SOUDÉ • WINKEL 90° GESCHWEIßT IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CHW15X12 15 x 1/2" 53 27 0,076

27CHW18X12 18 x 1/2" 55 27 0,084

27CHW22X34 22 x 3/4" 59 30,5 0,123

27CHW28X10 22 x 1" 72 39 0,191

27CHW28X12 28 x 1/2" - - 0,172

27CHW35X114 35 x 1 1/4" 81 46 0,267

CODO PLACA UNA PIEZA • ONE PIECE PART WALLPLATE FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ AVEC APPLIQUE MONOBLOC • DECKENWINKEL 90° EINTEILIG IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CF15X12 15 x 1/2" 42 27 0,065

27CF18X12 18 x 1/2" 44 27 0,112

27CF22X34 22 x 3/4" 46 33 0,147

27CF28X10 28 x 1" 52 39 0,218

A

B

C

CODO PLACA SOLDADO • WELDED WALLPLATE FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ AVEC APPLIQUE SOUDÉ • DECKENWINKEL 90° GESCHWEIßT IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CFW15X12 15 x 1/2" 18 53 0,104

27CFW18X12 18 x 1/2" 20 57 0,100

27CFW22X34 22 x 3/4" 22 60 0,147

27CFW28X10 28 x 1" 72 42 0,218

43

Page 44: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

44

CURVA 2 PIEZAS • BEND 2 PIECES • COUDE ÉCROU TOURNANT • ÜBERGANGSWINKEL 90° IG

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CP15X12 15 x 1/2" 16,5 45 28 0,080

27CP18X12 18 x 1/2" 19 51 32 0,105

27CP18X34 18 x 3/4" 19 54,5 32 0,125

27CP22X34 22 x 3/4" 22 67,5 38 0,140

27CP22X10 22 x 1" 22 72,5 38 0,155

CURVA DE AJUSTE 15° • BEND 15° • COUDE D’AJUSTEMENT 15° • PASSBOGEN 15° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA1528 28 x 28 67 134 48 0,193

26CA1535 35 x 35 78 222 53 0,372

26CA1542 42 x 42 121 280 59 0,575

26CA1554 54 x 54 140 337 67 0,837

CURVA DE AJUSTE 30° • BEND 30° • COUDE D’AJUSTEMENT 30° • PASSBOGEN 30° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA3028 28 x 28 70 130 54 0,195

26CA3035 35 x 35 86 214 60 0,372

26CA3042 42 x 42 135 265 69 0,576

26CA3054 54 x 54 136 326 79 0,845

CURVA DE AJUSTE 60° • BEND 60° • COUDE D’AJUSTEMENT 60° • PASSBOGEN 60° AA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA6028 28 x 28 80 125 66 0,195

26CA6035 35 x 35 105 190 77 0,371

26CA6042 42 x 42 150 250 90 0,600

26CA6054 54 x 54 165 306 107 0,888

Page 45: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M • INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L • INSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

45

CURVA DE AJUSTE 90° • BEND 90° • COUDE D’AJUSTEMENT 90° • PASSBOGEN 90° AA

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CA9015 15 x 15 75 122 0,059

26CA9018 18 x 18 74 120 0,106

26CA9022 22 x 22 77 120 0,134

26CA9028 28 x 28 102 120 0,155

26CA9035 35 x 35 130 200 0,364

26CA9042 42 x 42 185 250 0,575

26CA9054 54 x 54 207 300 0,846

CURVA DESVIACIÓN MH • BY-PASS BEND Ø X PRESS • BAÏONETTE MF • SPRUNGBOGEN IA

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27CDHM15 15 15,5 43 28 0,095

27CDHM18 18 18 51 32 0,128

27CDHM22 22 19,5 43 38 0,166

CURVA DESVIACIÓN CISNE • COMPRESSED AIR BEND • CROSSE D’ÉVÊQUE • DRUCKLUFT-ROHRBOGEN

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CC15 15 x 15 98 306 41 0,164

26CC18 18 x 18 144 370 63 0,197

26CC22 22 x 22 170 410 73 0,210

CRUZ REDUCIDA • CROSSOVER COUPLING 4 X PRES • CROIX REDUCTION • HREUZSTÜCK 90°

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26CR42X76X76X42 42 x 76,1 x 76,1 x 42 142 265 84 -

26CR42X88X88X42 42 x 88,9 x 88,9 x 42 156 - - -

Page 46: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

46

TAPÓN • ENDCAP PRESS • BOUCHON • VERSCHLUßKAPPE

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

27TA15 15 36 0,027

27TA18 18 39 0,033

27TA22 22 41 0,044

27TA28 28 47 0,063

27TA35 35 52 0,081

26TA42 42 55 0,119

26TA54 54 63 0,171

26TA76 76,1 97 0,427

26TA88 88,9 108 0,559

26TA108 108,0 129 0,821

46

Page 47: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

47

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

47

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 48: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

48

TUBO GALVANIZADO (INT/EXT) EN 10305-3 • GALVANIZED BOTH SIDES CS PIPE EN 10305-3 • TUBE ÉLECTROZINGUÉ INTÉRIEUR - EXTÉRIEUR EN 10305-3 • DÜNNWANDIGES C-STAHLROHR - INNEN UND AUSSEN VERZINKT NACH EN 10305-3

Ref. Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur / Dicke Largo / Length / Longeur / Länge (mm) Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

F03001000 12 x 1,2 6.000 0,416

F03001010 15 x 1,2 6.000 0,408

F03001025 18 x 1,2 6.000 0,497

F03001030 22 x 1,2 6.000 0,616

F03001050 28 x 1,5 6.000 0,980

F03001070 35 x 1,5 6.000 1,239

F03001090 42 x 1,5 6.000 1,498

F03001110 54 x 1,5 6.000 1,942

F03001150 76,1 x 2,0 6.000 3,655

F03001170 88,9 x 2,0 6.000 4,286

F03001190 108,0 x 2,0 6.000 5,228

TUBO GALVANIZADO (1 CARA EXTERIOR) EN 10305-3 • GALVANIZED OUTSIDE CS PIPE EN 10305-3 • TUBE ÉLECTROZINGUE À L’EXTERIEUR EN 10305-3 • DÜNNWANDIGES C-STAHLROHR - AUSSEN VERZINKT NACH EN 10305-3

Ref. Ø x Espesor / Thickness / Épaisseur / Dicke Largo / Length / Longeur / Länge (mm) Peso / Weight / Poid / Gewicht

(+/-) Kg/m

03001000 12 x 1,2 6.000 0,360

03001010 15 x 1,2 6.000 0,410

03001025 18 x 1,2 6.000 0,520

03001030 22 x 1,2 6.000 0,640

03001050 28 x 1,5 6.000 1,000

03001070 35 x 1,5 6.000 1,300

03001090 42 x 1,5 6.000 1,520

03001110 54 x 1,5 6.000 1,950

03001150 76,1 x 2,0 6.000 3,620

03001170 88,9 x 2,0 6.000 3,620

03001190 108,0 x 2,0 6.000 5,300

48

Page 49: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL M • STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

49

CURVA 90° HH • BEND 90° PRESS X PRESS • COUDE 90° FF • BOGEN 90° II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450297 12 x 12 42 0,040

07450300 15 x 15 41 0,047

07450302 18 x 18 45 0,058

07450305 22 x 22 49 0,078

07450310 28 x 28 59 0,112

07450315 35 x 35 72 0,175

07450320 42 x 42 91 0,246

07450325 54 x 54 110 0,395

07450330 76,1 x 76,1 150 0,977

07450335 88,9 x 88,9 174 1,324

07450340 108,0 x 108,0 215 1,991

CURVA 90° HM • BEND 90° Ø X PRESS • COUDE 90° FM • BOGEN 90° IA

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450468 12 x 12 42 48 0,035

07450350 15 x 15 41 49 0,047

07450470 18 x 18 45 53 0,058

07450355 22 x 22 49 59 0,080

07450360 28 x 28 59 69 0,113

07450365 35 x 35 72 83 0,175

07450370 42 x 42 91 96 0,250

07450375 54 x 54 110 116 0,392

07450476 76,1 x 76,1 150 166 0,991

07450477 88,9 x 88,9 174 190 1,329

07450478 108,0 x 108,0 215 230 1,988

CURVA 45° HH • BEND 45° PRESS X PRESS • COUDE 45° FF •BOGEN 45° II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450520 12 x 12 32 0,034

07450525 15 x 15 30 0,039

07450527 18 x 18 31 0,047

07450530 22 x 22 35 0,063

07450535 28 x 28 41 0,090

07450540 35 x 35 56 0,150

07450545 42 x 42 63 0,201

07450550 54 x 54 75 0,304

07450555 76,1 x 76,1 98 0,800

07450560 88,9 x 88,9 113 1,034

07450565 108,0 x 108,0 138 1,550

Page 50: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

50

CURVA 45° HM • BEND 45° Ø X PRESS • COUDE 45° FM • BOGEN 45° IA

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450570 12 x 12 32 41 0,032

07450575 15 x 15 30 42 0,039

07450577 18 x 18 31 35 0,047

07450580 22 x 22 35 47 0,066

07450585 28 x 28 41 47 0,090

07450590 35 x 35 36 66 0,153

07450595 42 x 42 63 70 0,202

07450600 54 x 54 75 82 0,316

07450605 76,1 x 76,1 98 119 0,800

07450610 88,9 x 88,9 113 130 1,054

07450615 108,0 x 108,0 138 160 1,580

MANGUITO HH • STRAIGHT COUPLING PRESS X PRESS • MANCHON FF • MUFFE II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450000 12 x 12 42 0,030

07450005 15 x 15 52 0,036

07450007 18 x 18 52 0,045

07450010 22 x 22 59 0,060

07450015 28 x 28 61 0,077

07450020 35 x 35 72 0,103

07450025 42 x 42 79 0,142

07450030 54 x 54 90 0,202

07450035 76,1 x 76,1 142 0,619

07450040 88,9 x 88,9 163 0,817

07450045 108,0 x 108,0 192 1,204

MANGUITO SIN TOPE • SLEEVE COUPLING PRESS X PRESS • MANCHON COULISSANT FF • SCHIEBEMUFFE II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450220 12 x 12 56 0,040

07450225 15 x 15 75 0,051

07450227 18 x 18 77 0,060

07450230 22 x 22 86 0,081

07450235 28 x 28 92 0,112

07450240 35 x 35 99 0,136

07450245 42 x 42 119 0,203

07450250 54 x 54 145 0,280

07450255 76,1 x 76,1 230 0,875

07450260 88,9 x 88,9 262 1,200

07450265 108,0 x 108,0 304 1,705

Page 51: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL M • STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

51

TE IGUAL • T-COUPLING 3 X PRESS • TÉ ÉGAL FFF • T-STÜCK

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450620 12 x 12 x 12 56 35 0,048

07450625 15 x 15 x 15 74 36 0,067

07450627 18 x 18 x 18 80 37 0,082

07450630 22 x 22 x 22 82 43 0,109

07450635 28 x 28 x 28 92 46 0,144

07450640 35 x 35 x 35 102 55 0,189

07450645 42 x 42 x 42 118 60 0,270

07450650 54 x 54 x 54 142 73 0,396

07450655 76,1 x 76,1 x 76,1 232 121 1,150

07450660 88,9 x 88,9 x 88,9 262 126 1,600

07450665 108,0 x 108,0 x108,0 312 152 2,319

MANGUITO COMPRESIÓN • STRAIGHT ADAPTER PRESS X COMPRESSION • ADAPTATEUR À COMPRESSION • ÜBERGANGSMUFFE MIT SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451150 15 x 15 61 0,068

07451155 22 x 22 65 0,099

07451160 28 x 28 66 0,120

TE ROSCADA • T-COUPLING PRESS X FEMALE X PRESS • TÉ TARAUDÉ • T-STÜCK IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450800 15 x 1/2" x 15 74 38 0,082

07450802 18 x 1/2" x 18 80 39 0,095

07450806 18 x 3/4" x 18 71 35 0,105

07450805 22 x 1/2" x 22 82 42 0,113

07450824 22 x 3/4" x 22 82 43 0,120

07450826 28 x 3/4" x 28 92 45 0,159

07450815 35 x 1/2" x 35 102 48 0,176

07450827 35 x 3/4" x 35 102 48 0,191

07450820 42 x 1/2" x 42 118 46 0,250

07450828 42 x 3/4" x 42 118 51 0,255

07450825 54 x 1/2" x 54 142 58 0,333

07450841 54 x 2" x 54 142 85 -

07450829 54 x 3/4" x 54 142 59 0,350

07450830 76,1 x 3/4" x 76,1 232 69 0,950

07450842 76,1 x 2" x 76,1 232 98 -

07450835 88,9 x 3/4" x 88,9 262 76 1,240

07450843 88,9 x 2" x 88,9 262 100 -

07450840 108,0 x 3/4" x 108,0 312 86 1,830

07450844 108,0 x 2" x 108,0 312 112 -

Page 52: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

52

TE REDUCIDA • T-COUPLING REDUCTION 3 X PRESS • TÉ RÉDUIT FFF • T-STÜCK REDUZIERT

Ref. Ø A B Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450670 12 x 15 x 12 56 38 0,052

07450671 15 x 12 x 15 74 33 0,063

07450672 15 x 18 x 15 74 36 0,071

07450675 15 x 22 x 15 74 42 0,084

07450706 18 x 12 x 18 80 34 0,074

07450707 18 x 15 x 18 80 35 0,078

07450708 18 x 22 x 18 80 45 0,094

07450690 22 x 15 x 15 75 43 0,083

07450709 22 x 15 x 22 82 40 0,098

07450712 22 x 18 x 22 82 40 0,100

07450695 22 x 22 x 15 75 48 0,097

07450685 22 x 28 x 22 82 45 0,123

07450715 28 x 15 x 28 92 42 0,126

07450717 28 x 18 x 28 92 43 0,128

07450700 28 x 22 x 22 92 43 0,130

07450720 28 x 22 x 28 92 46 0,135

07450705 28 x 28 x 22 96 53 0,125

07450725 35 x 15 x 35 102 45 0,159

07450727 35 x 18 x 35 102 45 0,160

07450730 35 x 22 x 35 102 48 0,169

07450735 35 x 28 x 35 102 50 0,178

07450739 42 x 18 x 42 118 52 0,228

07450740 42 x 22 x 42 118 54 0,233

07450745 42 x 28 x 42 118 53 0,239

07450750 42 x 35 x 42 118 57 0,254

07450754 54 x 18 x 54 142 54 0,354

07450755 54 x 22 x 54 142 56 0,360

07450760 54 x 28 x 54 142 59 0,339

07450765 54 x 35 x 54 142 64 0,350

07450770 54 x 42 x 54 142 68 0,378

07450771 76,1 x 22 x 76,1 232 68 0,986

07450773 76,1 x 28 x 76,1 232 71 0,956

07450776 76,1 x 35 x 76,1 232 75 0,968

07450777 76,1 x 42 x 76,1 232 79 0,981

07450775 76,1 x 54 x 76,1 232 80 1,050

07450781 88,9 x 22 x 88,9 262 76 1,256

07450782 88,9 x 28 x 88,9 262 75,5 1,244

07450783 88,9 x 35 x 88,9 262 83 1,267

07450778 88,9 x 42 x 88,9 262 85 1,271

07450779 88,9 x 54 x 88,9 262 93 1,297

07450780 88,9 x 76,1 x 88,9 262 128 1,500

07450784 108,0 x 22 x 108,0 312 85 1,838

07450786 108,0 x 28 x 108,0 312 88 1,939

07450787 108,0 x 35 x 108,0 312 94 1,955

07450797 108,0 x 42 x 108,0 312 96 1,886

07450795 108,0 x 54 x 108,0 312 102 1,967

07450790 108,0 x 76,1 x 108,0 312 125 2,147

07450785 108,0 x 88,9 x 108,0 312 135 2,184

Page 53: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL M • STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

53

BRIDA ADAPTADOR PN16 • FLANGE WITH PRESS-JOINT PN16 • BRIDE À SERTIR PN16 • FLANSCH MIT PRESSMUFFE PN16

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450940 22 105 63 16 0,661

07450941 28 115 67 16 0,814

07450942 35 140 72 18 1,314

07450934 42 150 80 18 1,523

07450936 54 165 98 18 1,721

07450937 76,1 185 125 18 3,593

07450938 88,9 200 145 20 4,615

07450939 108,0 220 120 20 5,135

UNIÓN MACHO • STRAIGHT ADAPTER MALE X PRESS • RACCORD FILETÉ • ÜBERGANG AG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450050 12 x 3/8" 36 0,038

07450055 15 x 3/8" 43 0,041

07450060 15 x 1/2" 43 0,055

07450057 18 x 1/2" 44 0,065

07450065 22 x 1/2" 44 0,075

07450070 15 x 3/4" 43 0,087

07450072 18 x 3/4" 44 0,079

07450075 22 x 3/4" 44 0,095

07450080 28 x 3/4" 49 0,101

07450085 22 x 1" 44 0,154

07450090 28 x 1" 49 0,107

07450095 35 x 1" 54 0,149

07450100 35 x 1 1/4" 54 0,169

07450093 35 x 1 1/2" 54 0,172

07450105 42 x 1 1/4" 59 0,241

07450110 42 x 1 1/2" 59 0,226

07450115 54 x 2" 69 0,368

07450120 76,1 x 2 1/2" 123 0,830

07450125 88,9 x 3" 134 1,160

07450130 108 x 4" 156 2,005

53

Page 54: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

54

UNIÓN HEMBRA • STRAIGHT ADAPTER FEMALE X PRESS • RACCORD TARAUDÉ • ÜBERGANG IG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450145 12 x 1/2" 35 0,045

07450150 15 x 1/2" 37 0,070

07450151 15 x 3/4" 38 0,071

07450152 18 x 1/2" 37 0,057

07450157 18 x 3/4" 38 0,075

07450155 22 x 1/2" 37 0,087

07450160 22 x 3/4" 40 0,080

07450165 22 x 1" 43 0,114

07450168 28 x 3/4" 45 0,139

07450170 28 x 1" 43 0,119

07450172 35 x 1" 45 0,130

07450175 35 x 1 1/4" 73 0,300

07450180 42 x 1 1/2" 75 0,270

07450185 54 x 2" 85 0,360

ADAPTADOR MACHO • STRAIGHT ADAPTER MALE X Ø • EMBOUT FILETÉ • ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG A/AG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450900 15 x 1/2" 57 0,070

07450902 18 x 1/2" 57 0,074

07450905 15 x 3/4" 57 0,110

07450907 18 x 3/4" 59 0,103

07450910 22 x 3/4" 59 0,015

ADAPTADOR HEMBRA • STRAIGHT ADAPTER FEMALE X Ø • EMBOUT TARAUDÉ • ÜBERGANG A/IG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450870 12 x 1/2" 58 0,060

07450875 15 x 1/2" 61 0,060

07450877 18 x 1/2" 61 0,062

07450882 18 x 3/4" 64 0,091

07450880 22 x 1/2" 61 0,065

07450885 22 x 3/4" 65 0,093

54

Page 55: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL M • STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

55

REDUCCIÓN MH • STRAIGHT COUPLING REDUCTION Ø X PRESS • REDUCTION MF • REDUZIERMUFFE IA

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451055 15 x 12 51 0,026

07451060 18 x 12 53 0,032

07451065 18 x 15 55 0,036

07451070 22 x 12 60 0,039

07451075 22 x 15 60 0,042

07451077 22 x 18 57 0,044

07451080 28 x 15 81 0,062

07451082 28 x 18 84 0,068

07451085 28 x 22 70 0,067

07451090 35 x 15 84 0,084

07451092 35 x 18 87 0,090

07451095 35 x 22 76 0,095

07451100 35 x 28 74 0,087

07451104 42 x 18 98 0,180

07451105 42 x 22 87 0,177

07451110 42 x 28 100 0,128

07451115 42 x 35 78 0,115

07451119 54 x 18 108 0,190

07451120 54 x 22 110 0,185

07451125 54 x 28 100 0,185

07451130 54 x 35 129 0,206

07451135 54 x 42 108 0,189

07451137 76,1 x 42 151 0,425

07451139 76,1 x 54 145 0,454

07451141 88,9 x 54 157 0,591

07451143 88,9 x 76,1 157 0,660

07451144 108,0 x 54 204 0,880

07451145 108,0 x 76,1 196 0,948

07451147 108,0 x 88,9 192 0,962

RACOR 2 PIEZAS CON JUNTA PLANA • JOINT CONNECTOR FEMALE X PRESS • ÉCROU TOURNANT JOINT FLAT • ÜBERGANGSMUFFE IG - FLACHDICHTENDA/IG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450270 15 x 3/4" 37 0,069

07450272 18 x 3/4" 39 0,070

07450275 22 x 1" 40 0,084

07450280 28 x 1 1/4" 44 0,156

07450285 35 x 1 1/2" 48 0,194

07450290 42 x 1 3/4" 52 0,234

07450295 54 x 2 3/8" 58 0,405

Page 56: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

56

RACOR 3 PIEZAS MACHO • STRAIGHT MALE UNION CONNECTOR • RACCORD UNION FILETÉ •ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG AG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451750 15 x 1/2" 77 0,150

07451755 15 x 3/4" 80 0,168

07451760 18 x 1/2" 63 0,129

07451765 18 x 3/4" 66 0,149

07451770 22 x 1/2" 67 0,225

07451775 22 x 3/4" 69 0,195

07451780 22 x 1" 73 0,237

07451785 28 x 1" 78 0,366

07451790 35 x 1 1/4" 85 0,495

07451795 42 x 1 1/2" 90 0,578

07451800 54 x 2" 103 0,988

RACOR 3 PIEZAS HEMBRA • STRAIGHT FEMALE UNION CONNECTOR • RACCORD UNION TARAUDÉ •ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG IG

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451700 15 x 1/2" 73 0,140

07451710 18 x 1/2" 59 0,120

07451720 22 x 3/4" 63 0,184

07451725 22 x 1" 67 0,214

07451730 28 x 1" 71 0,376

07451735 35 x 1 1/4" 77 0,470

07451740 42 x 1 1/2" 82 0,516

07451745 54 x 2" 94 0,948

CURVA ROSCADA MACHO • THREADED BEND 90° MALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ 90° •GEWINDEBOGEN 90° AG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450395 12 x 3/8" 42 34 0,053

07450400 15 x 3/8" 41 39 0,062

07450405 15 x 1/2" 41 40 0,070

07450407 18 x 1/2" 45 48 0,070

07450408 22 x 1/2" 58 65 0,116

07450410 22 x 3/4" 49 54 0,106

07450415 28 x 1" 59 68 0,180

07450420 35 x 1 1/4" 72 102 0,259

07450425 42 x 1 1/2" 91 116 0,375

07450430 54 x 2" 110 142 0,670

Page 57: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL M • STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

57

CODO MACHO • ELBOW TRANSITION MALE X PRESS • COUDE FILETÉ • WINKEL 90° AG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450850 15 x 3/8" 34 23 0,082

07450855 15 x 1/2" 34 28 0,095

07450857 18 x 1/2" 36 26 0,110

07450860 22 x 3/4" 39 36 0,189

CODO HEMBRA ESCUADRA • ELBOW TRANSITION FEMALE X PRESS • EQUERRE TARAUDÉ • WINKEL 90° IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450461 15 X 1/2" 41 40 0,094

07450462 18 X 1/2" 41 40 0,102

07450463 22 x 3/4" 46 42 0,159

07450464 28 x 1/2" 52 47 0,258

07450466 28 x 1" 52 47 0,229

CURVA ROSCADA HEMBRA • THREADED BEND 90° FEMALE X PRESS • COUDE TARAUDÉ 90° • GEWINDEBOGEN 90° IG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450450 15 x 1/2" 44 41 0,074

07450452 18 x 1/2" 51 45 0,084

07450453 22 x 1/2" - - -

07450455 22 x 3/4" 56 49 0,119

07450460 28 x 1" 65 77 0,219

07450465 35 x 1 1/4" 72 102 0,256

CODO MACHO ESCUADRA • ELBOW TRANSITION MALE X PRESS • EQUERRE FILETÉ • WINKEL 90° AG

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450467 15 x 1/2" 42 38 0,097

07450469 18 x 1/2" 44 38 0,118

07450471 22 x 3/4" 45 47 0,162

Page 58: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

58

CURVA DE AJUSTE 90° • BEND 90° Ø X Ø • COUDE D’AJUSTEMENT 90° • PASSBOGEN 90° AA

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450479 12 x 12 120 70 0,072

07450480 15 x 15 120 70 0,088

07450482 18 x 18 120 70 0,103

07450485 22 x 22 120 70 0,132

07450490 28 x 28 125 97 0,190

07450495 35 x 35 201 121 0,359

07450500 42 x 42 254 160 0,553

07450505 54 x 54 302 202 0,877

CRUZ REDUCIDA • CROSSOVER COUPLING 4 X PRESS • CROIX FFF ET CROIX REDUITE • KREUZSTÜCK 90°

Ref. Ø L L1Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450950 15 x 15 x 15 x 15 74 74 0,100

07450956 18 x 15 x 18 x 15 80 74 0,110

07450955 22 x 15 x 22 x 15 82 74 0,130

07450957 22 x 18 x 22 x 18 82 80 0,140

07450960 28 x 18 x 28 x 18 92 80 0,148

07450961 42 x 28 x 42 x 28 113 116 0,286

07450958 76,1 x 28 x 76,1 x 28 232 150 1,054

07450959 88,9 x 28 x 88,9 x 28 263 153 1,400

SALTATUBOS • BY-PASS BEND Ø X Ø • CHAPEAU DE GENDARME • SPRUNGBOGEN AA

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450920 12 x 12 200 0,090

07450925 15 x 15 202 0,110

07450927 18 x 18 237 0,155

07450930 22 x 22 233 0,159

07450935 28 x 28 301 0,335

58

Page 59: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL M • STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

59

CONEXIÓN RANURADA • TRANSITION JOINT FOR GROOVED FITTINGS • RACCORD À RAINURER • ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG FÜR GENUTETE FITTINGS

Ref. Ø L ZPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451600 28 x 33,7 74 50 0,154

07451605 35 x 42,4 79 52 0,211

07451610 42 x 48,3 86 54 0,267

07451615 54 x 60,3 99 62 0,368

07451620 76,1 x 76,1 108 53 0,807

07451625 88,9 x 88,9 119 56 0,980

07451630 108,0 x 108,0 128 51 1,060

TAPÓN • ENDCAP PRESS • BOUCHON F • VERSCHLUßKAPPE

Ref. Ø BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07450975 15 38 0,027

07450977 18 41 0,035

07450980 22 42 0,045

07450985 28 46 0,062

07450990 35 51 0,079

07450995 42 59 0,123

07451000 54 73 0,179

07451005 76,1 95 0,361

07451010 88,9 115 0,495

07451015 108,0 130 0,707

TUBO DE TRANSICIÓN • WELD-ON PIPE • TUBE À SOUDER • ANSCHWEIßROHR

Ref. Ø L IPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451025 17,2 / 15 x 1,2 120 30 0,077

07451027 21,3 / 18 x 1,2 120 30 0,092

07451030 26,9 / 22 x 1,5 120 34 0,131

07451035 33,7 / 28 x 1,5 120 34 0,210

07451040 38 x 35 120 40 0,255

07451045 44,5 x 42 120 45 0,307

07451050 57 x 54 120 50 0,375

07451057 80,5 x 76,1 120 70 0,500

07451062 94,9 x 88,9 120 75 0,659

07451067 114,0 x 108,0 120 90 0,880

Z

L

Page 60: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 61: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

61

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

61

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 62: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

62

CONECTOR ROCIADOR A316L • SPRINKLER COUPLING A316L • RACCORD POUR SPRINKLER A316L • SPRINKLER-ANSCHLUSS 1.4404

CONEXIÓN MANGUITO REDUCTOR A PRENSAR A316L • SLEEVE ADAPTER TO PRESS A316L • ADAPTATEUR À SERTIR A316L • REDUZIERMUFFE-ANSCHLUSS 1.4404

Ref. Ø C OB OD APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

28CS2835X12 28 - 35 x 1/2" 28 1/2" 15 28 0,083

28CS4254X12 42 - 54 x 1/2" 28,5 1/2" 18 28 0,083

28CS76108X12 76,1 - 88,9 - 108,0 x 1/2" 26 1/2" 18 28 0,082

28CS4254X34 42 - 54 x 3/4" 27 3/4" 24 38 0,140

28CS76108X34 76,1 - 88,9 - 108,0 x 3/4" 23,5 3/4" 24 38 0,130

28CS108X10 76,1 - 88,9 - 108,0 x 1" 25 1" 29,5 44 0,158

Ref. Ø C OB OD APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

28CMR28 76,1 - 88,9 - 108,0 x 28 29 37 29,5 45 0,151

28CMR35 76,1 - 88,9 - 108,0 x 35 36 41 29,5 50 0,195

28CMR42 76,1 - 88,9 - 108,0 x 42 43,2 45 43,5 60 0,210

28CMR54 76,1 - 88,9 - 108,0 x 54 55,2 49 43,5 65 0,240

CONECTOR ROCIADOR IPS • IPS - SPRINKLER COUPLING • IPS - RACCORD POUR SPRINKLER • IPS - SPRINKLER-ANSCHLUSS

Ref. Ø C OB OD APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07453000 28 - 35 x 1/2" 28 28 15 1/2” 0,083

07453005 42 - 54 x 1/2" 28 28,4 18 1/2” 0,083

07453010 76,1 - 88,9 - 108,0 x 1/2" 28 25,9 18 1/2” 0,082

07453015 42 - 54 x 3/4" 38 27 24 3/4” 0,14

07453020 76,1 - 88,9 - 108,0 x 3/4" 38 23,5 24 3/4” 0,13

07453025 76,1 - 88,9 - 108,0 x 1" 44 29,5 29,5 1” 0,158

CONEXIÓN MANGUITO REDUCTOR A PRENSAR IPS • IPS - SLEEVE ADAPTER TO PRESS • IPS - ADAPTATEUR À SERTIR • IPS - REDUZIERMUFFE-ANSCHLUSS

Ref. Ø C OB OD APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07453100 76,1 - 88,9 - 108,0 x 28 29 37 29,5 45 0,151

07453105 76,1 - 88,9 - 108,0 x 35 36 41 29,5 50 0,195

07453110 76,1 - 88,9 - 108,0 x 42 43,2 43 43 60 0,210

07453115 76,1 - 88,9 - 108,0 x 54 55,2 49 43 65 0,240

AA

OA

ODOC

B

AA

OA

ODOC

B

A

OB

C

OD

A

OB

C

OD

Page 63: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL M • FIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE • FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ • FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

63

MÁQUINAS Y CAJA FIREPRESS • MACHINE AND BOX FIREPRESS • MACHINE ET BOÎTE FIREPRESS • PRESSMASCHINEN + BOX FIREPRESS

Ref. ROCIADOR / SPRINKLERPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

F03002100 1/2" - 3/4" - 1” 2,12

CABEZAL INJERTO Ø15 • IPS - SPRINKLER PLIER Ø15 • PINCE SPRINKLER Ø15 • SPRINKLER PRESSBACKEN Ø15

Ref. Ø ROCIADOR / SPRINKLER

F03002110 28-35 1/2"

F03002120 42-54-76,1-88,9-108,0 1/2"

F03002130 42-54 3/4"

F03002140 76,1-88,9-108,0 3/4"

F03002150 76,1-88,9-108,0 1"

F03002160 76,1-88,9-108,0 28-35

F03002170 76,1-88,9-108,0 42

F03002180 76,1-88,9-108,0 54

63

Page 64: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

64

Posibilidad de componer módulos Firepress, que incluyen todos los accesorios listos para conectar al sprinkler, en función de sus necesidades.

Possibility of composing Firepress modules including all accessories ready to connect to sprinkler, depending on your needs.

Possibilité de créer un ensemble Firepress qui inclu tous les accéssoires nécessaires pour la connexion au sprinkler, en fonction de vos besoins.

Nach Bedarf: kundenspezifische Firepress-Module mit schon eingebauten Sprinkler-Anschlüssen.

Sprinklers no incluidos • Sprinklers not included • Sprinklers non inclus • Sprinkler nicht enthalten

ES

EN

DE

FR

MÓDULOS FIREPRESS • FIREPRESS MODULES • MODULES FIREPRESS • FIREPRESS-MODULE

64

Page 65: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

COMPACTA • FLEXIBLE • LIGERACOMPACT • FLEXIBLE • LIGHTCOMPACT • FLEXIBLE • LÉGERKOMPAKT • FLEXIBLE • LICHT

Ref. F03002100

Cabezal giratorio de 360°. Alta flexibilidad • Cuerpo ergonómico y carcasa de 2 componentes, con revestimientos blandos para manejo con una sola mano • Multifunción LED para el control de mantenimiento e información de carga de la batería • Aceite hidráulico biodegradable, respetuoso con el medio ambiente • Peso (incluido batería) 2,12 kg • Potencia de 60 kN • Parada automática • LED para la iluminación del lugar de trabajo • Con batería de Li-Ion 18V - 3.0 Ah de alto rendimiento, cargador rápido que permite procesos de trabajo largos y tiempos de recarga cortos (22 min). Sin efecto memoria

360° rotating head. High flexibility • Ergonomic body and structure of 2 components, with soft finishes for a single hand operation • Multifunction LED for battery charging information and maintenance control • Hydraulic oil biodegradable, eco-friendly • Weight (including battery) = 2,12 kg • Power = 60 kN • Automatic stop • LED for illumination of the workplace • With built-in Li-ion battery 18V - 3.0 Ah of high performance quick charger that allows worker processes long and recharge times short (22’). Without memory effect

360° tête rotative. Grande flexibilité • Corps ergonomique et la structure des 2 composants, avec une finition douce pour une opération de main unique • Multifonction LED pour information et contrôle de la maintenance de charge de batterie • Biodégradable de l’huile hydraulique, respectueux de l’environnement • Poids (batterie incluse) = 2,12 kg • Puissance = 60 kN • Arrêt automatique • LED pour l’éclairage des lieux de travail • Avec Li-ion intégré batterie 18V - 3,0 Ah chargeur rapide de haute performance qui permet aux travailleurs de la traite depuis longtemps et temps de recharge court (22’). Sans effet de mémoire

360° drehen Kopfes. Hohe Flexibilität • Ergonomische Körper und Struktur von 2 Komponenten, mit weichen Oberflächen für eine Einhandbedienung • Multifunktions-LED für Informations- und Wartung des Akkus • Hydrauliköl biologisch abbaubar, umweltfreundlich • Gewicht (inkl. Akku) = 2,12 kg • Macht = 60 kN • Automatischer Stopp • LED für die Beleuchtung des Arbeitsplatzes • Mit eingebauter Li-Ion Akku 18V - 3,0 Ah von Hochleistungs-Schnellladegerät, mit dem Arbeitnehmer kann lange verarbeitet, und aufladen mal kurz (22’). Ohne Memory-Effekt

ES

EN

DE

FR

360° Li-Ion 22 min

Page 66: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 67: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

67

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

67

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 68: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

68

JUNTA EPDM · O-RING EPDM · JOINT EPDM · DICHTUNG EPDM (SCHWARZ)

Ref. Ø Perfil / Profile / Profil / Profil C

Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26JN15 15 Filpress - 0,001

06003930 15 Instalpress 2,6 0,001

26JN18 18 Filpress - 0,001

06003931 18 Instalpress 2,6 0,001

26JN22 22 Filpress - 0,001

06004239 22 Instalpress 2,6 0,001

06003933 28 Filpress / Instalpress 3,1 0,001

06003934 35 Filpress / Instalpress 3,1 0,001

06003935 42 Filpress / Instalpress 4,1 0,001

06003936 54 Filpress / Instalpress 4,1 0,001

06004208 76,1 Filpress / Instalpress 7 0,001

06004209 88,9 Filpress / Instalpress 8 0,001

06004210 108,0 Filpress / Instalpress 10 0,001

JUNTA VITON VERDE · O-RING FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418) · JOINT FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418) · DICHTUNG FKM (GRÜN)

Ref. Ø Perfil / Profile / Profil / Profil C

Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451245 12 Instalpress 2,4 0,001

26JVFKM15 15 Filpress - 0,001

07451250 15 Instalpress 2,6 0,001

26JVFKM18 18 Filpress - 0,001

07451252 18 Instalpress 2,6 0,001

26JVFKM22 22 Filpress 3,2 0,001

07451255 22 Instalpress 3,2 0,001

07451260 28 Filpress / Instalpress 3,1 0,001

07451265 35 Filpress / Instalpress 3,1 0,001

07451270 42 Filpress / Instalpress 4,1 0,001

07451275 54 Filpress / Instalpress 4,1 0,001

07451280 76,1 Filpress / Instalpress 7 0,001

07451285 88,9 Filpress / Instalpress 8 0,001

07451290 108,0 Filpress / Instalpress 10 0,001

68

Ø

C

Ø

C

Page 69: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

JUNTAS • O-RINGS • JOINTS • DICHTUNG

69

JUNTA VITON ROJA · O-RING FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418) · JOINT FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418) · DICHTUNG FKM (ROT)

Ref. Ø Perfil / Profile / Profil / Profil C

Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

07451300 15 Instalpress 2,6 0,001

07451305 18 Instalpress 2,6 0,001

07451310 22 Instalpress 3,2 0,001

07451315 28 Instalpress 3,1 0,001

07451320 35 Instalpress 3,1 0,001

07451325 42 Instalpress 4,1 0,001

07451330 54 Instalpress 4,1 0,001

07451335 76,1 Instalpress 7 0,001

07451340 88,9 Instalpress 8 0,001

07451345 108,0 Instalpress 10 0,001

69

Ø

C

Page 70: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 71: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

71

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

71

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 72: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

72

MÁQUINA DE PRENSAR MAP2L 19 · PRESS MACHINE MAP2L 19 · MACHINE PRESSER MAP2L 19 · PRESSMACHINEN MAP2L 19

Ref. Ø Mod.Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26MAP2L 19 15 – 35 KLAUKE MAP2L 19 5,48

Page 73: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

MÁQUINAS DE PRENSAR • PRESS MACHINES • MACHINES PRESSER • PRESSMASCHINEN

73

MÁQUINAS PRENSAR ELÉCTRICA UNP2 · PRESS MACHINES UNP2 · MACHINES PRESSER UNP2 · PRESSMACHINEN UNP2

Ref. Ø Mod.Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26MPHFK 15 - 54 KLAUKE UNP2 3,50

CAJA METÁLICA UNP2 · METAL BOX UNP2 · BOÎTE MÉTALLIQUE UNP2 · METALLKOFFER UNP2

Ref. Mod. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26MPUNP2 KLAUKE UNP2 1,50

ACCESORIOS · ACCESSORIES · ACCESSOIRES · ZUBEHÖR

Page 74: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

74

MÁQUINA DE PRENSAR UAP3L · PRESS MACHINE UAP3L · MACHINE PRESSER UAP3L · PRESSMACHINEN UAP3L

ACCESORIOS · ACCESSORIES · ACCESSOIRES · ZUBEHÖR

Ref. Ø Mod.Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26UAP3L 15 - 54 KLAUKE UAP3L 3,50

BATERÍA 18V 3AH · BATTERY 18V 3AH · BATTERIE 18V 3AH · AKKU 18V 3AH

CAJA METÁLICA + PINZAS 42-54 + ADAPTADOR · METAL BOX + PLIERS 42-54 + ADAPTER · BOÎTE MÉTALLIQUE + PINCES 42-54 + ADAPTATEUR · METALLKOFFER + PRESSBACKEN 42-54 + ADAPTERBACKE

Ref. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26BMKRAM3 0,60

Ref. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26CMM42M54Z3 7,00

Page 75: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

MÁQUINAS DE PRENSAR • PRESS MACHINES • MACHINES PRESSER • PRESSMASCHINEN

75

MÁQUINA DE PRENSAR UAP4L · PRESS MACHINE UAP4L · MACHINE PRESSER UAP4L · PRESSMACHINEN UAP4L

ACCESORIOS · ACCESSORIES · ACCESSOIRES · ZUBEHÖR

Ref. Ø Mod.Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26UAP4L 15 - 108,0 KLAUKE UAP4L 4,30

BATERÍA 18V 3AH · BATTERY 18V 3AH · BATTERIE 18V 3AH · AKKU 18V 3AH

ADAPTADOR · ADAPTER · ADAPTATEUR · ADAPTERBACKE

CARGADOR BATERÍA · BATTERY CHARGER · CHARGEUR DE BATTERIE · AKKU-LADEGERÄT

CAJA METÁLICA + PINZAS 42-54 + ADAPTADOR · METAL BOX + PLIERS 42-54 + ADAPTER · BOÎTE MÉTALLIQUE + PINCES 42-54 + ADAPTATEUR · METALLKOFFER + PRESSBACKEN 42-54 + ADAPTERBACKE

Ref. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26BMKRAM3 0,60

Ref. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26CMM42M54Z3 7,00

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26AUAP4 76,1 - 108,0 3,00

Ref. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26CMPBF 1,00

Page 76: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

76

GRUPO PROPULSOR AHP700LS · PRESSURE GENERATOR AHP700LS · GÉNÉRATEUR DE PRESSION AHP700LS · AKKUBETRIEBENES ANTRIEBSAGGREGAT AHP700LS

ACCESORIOS · ACCESSORIES · ACCESSOIRES · ZUBEHÖR

Ref. Ø Mod.Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

26AHP700LS 15 - 108,0 KLAUKE AHP700LS 6,40

BATERÍA 18V 3AH · BATTERY 18V 3AH · BATTERIE 18V 3AH · AKKU 18V 3AH

Ref. Peso / Weight / Poid / GewichtKg

26BMKRAM3 0,60

Page 77: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

MÁQUINAS DE PRENSAR • PRESS MACHINES • MACHINES PRESSER • PRESSMASCHINEN

77

TENAZAS PRENSADORAS FILPRESS / INSTALPRESS · FILPRESS / INSTALPRESS PLIERS · PINCES FILPRESS / INSTALPRESS · PRESSBACKEN FILPRESS / INSTALPRESS

FILPRESS INSTALPRESS MAP2L 19 UNP2 UAP3L UAP4L AHP700LS

26TZK15 27TZ15 27TZ2L1915 √ √ √ √ √

26TZK18 27TZ18 27TZ2L1918 √ √ √ √ √

26TZK22 27TZ22 27TZ2L1922 √ √ √ √ √

26TZK28 27TZ28 27TZ2L1928 √ √ √ √ √

26TZK35 27TZ35 27TZ2L1935 √ √ √ √ √

26TZK42 X √ √ √ √

26TZK54 X √ √ √ √

26TZ76L X X X √ √

26TZ88L X X X √ √

26TZ108L X X X √ √

77

Page 78: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 79: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

79

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

79

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 80: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

80

CURVA 90° HH • 90° ELBOW FF • COUDE 90° FF • BOGEN 90° II

Ref. Ø A B C

204C90HH10 10 9 30,5 20

204C90HH12 12 10 35,5 24

204C90HH15 15 12 41,5 28

204C90HH18 18 14 47,5 32

204C90HH22 22 17 56,5 38

204C90HH28 28 20 72 50

204C90HH35 35 25 95 68

204C90HH42 42 29 112 80

CURVA 90° HM • 90° ELBOW FM • COUDE 90° FM • BOGEN 90° IA

Ref. Ø A B C

204C90HM10 10 9 31 20

204C90HM12 12 10 36 24

204C90HM15 15 12 42 28

204C90HM18 18 14 48 32

204C90HM22 22 17 57 38

204C90HM28 28 20 72 50

204C90HM35 35 25 95 68

204C90HM42 42 29 111 80

CURVA 45° HH • 45° ELBOW FF • COUDE 45° FF • BOGEN 45° II

Ref. Ø A B C

204C45HH10 10 9 19 20

204C45HH12 12 10 28 24

204C45HH15 15 12 30 28

204C45HH18 18 14 33 32

204C45HH22 22 17 38 38

204C45HH28 28 20 48 50

204C45HH35 35 25 65 68

204C45HH42 42 29 77 80

80

CONSULTAR DISPONIBILIDAD Y LOTE MÍNIMO · CONSULT US AVAILABILITY AND MINIMUM QUANTITY · VÉRIFIER LA DISPONIBILITÉ ET MINIMUM QUANTITÉ · ÜBERPRÜFEN SIE VERFÜGBARKEIT UND MINIMALE MENGE

Page 81: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 • CAPILLARY FITTINGS AISI-316 • ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 • LÖTFITTINGS 1.4401

81

CURVA 45° HM • 45° ELBOW FM • COUDE 45° FM • BOGEN 45° IA

Ref. Ø A B C

204C45HM10 10 9 19 20

204C45HM12 12 10 28 24

204C45HM15 15 12 30 28

204C45HM18 18 14 33 32

204C45HM22 22 17 38 38

204C45HM28 28 20 48 50

204C45HM35 35 25 65 68

204C45HM42 42 29 77 80

MANGUITO HH • COUPLING FF • MANCHON TARAUDÉ FF • MUFFE II

Ref. Ø A B

204M10 10 9 24

204M12 12 10 26

204M15 15 12 30

204M18 18 14 34

204M22 22 17 40

204M28 28 20 46

204M35 35 25 56

204M42 42 29 64

TE IGUAL HHH • EQUAL TEE FFF • TÉ ÉGAL FFF • T-STÜCK III

Ref. Ø A B C

204T10 10 9 38 19

204T12 12 10 42 21

204T15 15 12 49 24,5

204T18 18 14 56 28

204T22 22 17 66 33

204T28 28 20 80 40

204T35 35 25 99 49,5

204T42 42 29 114 57

81

CONSULTAR DISPONIBILIDAD Y LOTE MÍNIMO · CONSULT US AVAILABILITY AND MINIMUM QUANTITY · VÉRIFIER LA DISPONIBILITÉ ET MINIMUM QUANTITÉ · ÜBERPRÜFEN SIE VERFÜGBARKEIT UND MINIMALE MENGE

Page 82: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

82

TE ROSCADA H • BRANCH TEE • TÉ TARAUDÉ • T-STÜCK IG

Ref. Ø A B C

204TH15X12 15 x 1/2" 12 49 34

204TH18X12 18 x 1/2" 14 56 36

204TH22X12 22 x 1/2" 17 66 38

TE REDUCCIÓN • REDUCING TEE • TÉ RÉDUIT • T-STÜCK REDUZIERT

Ref. Ø A B C

204TR15X12 15 x 12 12 49 22,5

204TR18X12 18 x 12 14 56 24

204TR18X15 18 x 15 14 56 26

204TR22X12 22 x 12 17 66 26

204TR22X15 22 x 15 17 66 28

204TR22X18 22 x 18 17 66 30

204TR28X15 28 x 15 17 80 31

204TR28X18 28 x 18 20 80 33,5

204TR28X22 28 x 22 20 80 37

204TR35X15 35 x 15 20 65 33

204TR35X18 35 x 18 25 65 35

204TR35X22 35 x 22 25 65 36,5

204TR35X28 35 x 28 25 99 43,5

204TR42X15 42 x 15 29 86 37

204TR42X18 42 x 18 29 86 39

204TR42X22 42 x 22 29 86 41

204TR42X28 42 x 28 29 86 44

204TR42X35 42 x 35 29 86 41

82

CONSULTAR DISPONIBILIDAD Y LOTE MÍNIMO · CONSULT US AVAILABILITY AND MINIMUM QUANTITY · VÉRIFIER LA DISPONIBILITÉ ET MINIMUM QUANTITÉ · ÜBERPRÜFEN SIE VERFÜGBARKEIT UND MINIMALE MENGE

Page 83: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 • CAPILLARY FITTINGS AISI-316 • ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 • LÖTFITTINGS 1.4401

83

ENLACE MACHO • MALE THREAD CONNECTOR • RACCORD FILETÉ • ÜBERGANG AG

Ref. Ø A B C

204EM10X14 10 x 1/4" 8 19 9

204EM10X38 10 x 3/8" 8 20 10

204EM12X38 12 x 3/8" 10 21 10

204EM12X12 12 x 1/2" 10 23 11

204EM15X12 15 x 1/2" 11 23 11

204EM18X12 18 x 1/2" 13 26 11

204EM18X34 18 x 3/4" 13 28 13

204EM22X34 22 x 3/4" 16 32 13

204EM22X10 22 x 1" 16 33 13,5

204EM28X10 28 x 1" 19 35 13,5

204EM35X114 35 x 1 1/4" 22 43 16

204EM42X112 42 x 1 1/2" 24 48 17

ENLACE HEMBRA • FEMALE THREAD CONNECTOR • RACCORD TARAUDÉ • ÜBERGANGSVERSCHRAUBUNG IG

Ref. Ø A B C

204EH10X14 10 x 1/4" 8 21 11

204EH10X38 10 x 3/8" 8 23 13

204EH12X38 12 x 3/8" 10 24 13

204EH12X12 12 x 1/2" 10 26 15

204EH15X12 15 x 1/2" 11 27 15

204EH18X12 18 x 1/2" 13 29 15

204EH18X34 18 x 3/4" 13 31 17

204EH22X34 22 x 3/4" 16 34 17

204EH22X10 22 x 1" 16 36 18

204EH28X10 28 x 1" 19 36 18

204EH35X114 35 x 1 1/4" 22 45 21

204EH42X112 42 x 1 1/2" 24 50 23

83

CONSULTAR DISPONIBILIDAD Y LOTE MÍNIMO · CONSULT US AVAILABILITY AND MINIMUM QUANTITY · VÉRIFIER LA DISPONIBILITÉ ET MINIMUM QUANTITÉ · ÜBERPRÜFEN SIE VERFÜGBARKEIT UND MINIMALE MENGE

Page 84: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

84

REDUCCIÓN MH • REDUCER MF • RÉDUCTION MF • REDUZIERMUFFE IA

Ref. Ø A B C

204RE12X10 12 x 10 10 25 9

204RE15X10 15 x 10 13 35 9

204RE15X12 15 x 12 13 37 11

204RE18X12 18 x 12 15 40 11

204RE18X15 18 x 15 15 40 13

204RE22X12 22 x 12 18 44 11

204RE22X15 22 x 15 18 49 13

204RE22X18 22 x 18 18 47 13

204RE28X12 28 x 12 20 40 10

204RE28X15 28 x 15 20 45 12

204RE28X18 28 x 18 20 52 14

204RE28X22 28 x 22 20 59 17

204RE35X28 35 x 28 27 62 20

204RE42X28 42 x 28 31 67 20

204RE42X35 42 x 35 29 70 23

RACOR 2 PIEZAS • STRAIGHT TAP CONNECTOR • ÉCROU TOURNANT • ÜBERGANGSMUFFE IG

Ref. Ø A B C

204RP12X38 12 x 3/8" 33 10 3,5

204RP12X12 12 x 1/2" 38 10 3,5

204RP15X12 15 x 1/2" 37 12 3,5

204RP18X12 18 x 1/2" 36 15 3,5

204RP18X34 18 x 3/4" 42 15 3,5

204RP18X78 18 x 7/8" 42 15 3,5

204RP22X34 22 x 3/4" 41 18 3,5

204RP22X78 22 x 7/8" 41 18 4

204RP22X10 22 x 1" 48 18 4

204RP28X10 28 x 1" 48 22 4

204RP28X114 28 x 1 1/4" 48 22 4

204RP35X114 35 x 1 1/4" 51 25 3,5

204RP42X112 42 x 1 1/2" 61 29 3,5

84

CONSULTAR DISPONIBILIDAD Y LOTE MÍNIMO · CONSULT US AVAILABILITY AND MINIMUM QUANTITY · VÉRIFIER LA DISPONIBILITÉ ET MINIMUM QUANTITÉ · ÜBERPRÜFEN SIE VERFÜGBARKEIT UND MINIMALE MENGE

Page 85: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 • CAPILLARY FITTINGS AISI-316 • ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 • LÖTFITTINGS 1.4401

85

CODO HEMBRA • ELBOW FEMALE • COUDE TARAUDÉ • WINKEL 90° IG

Ref. Ø A B C

204CH15X12 15 x 1/2" 22 25 12

204CH18X12 18 x 1/2" 22 25 10

CURVA 2 PIEZAS • BEND 2 PIECES • ÉCROU TOURNANT • ÜBERGANGSWINKEL 90° IG

Ref. Ø A B C

204CP12X38 12 x 3/8" 10 36 24

204CP15X12 15 x 1/2" 12 38 28

204CP18X34 18 x 3/4" 14 44 32

204CP22X10 22 x 1" 17 54 38

85

CONSULTAR DISPONIBILIDAD Y LOTE MÍNIMO · CONSULT US AVAILABILITY AND MINIMUM QUANTITY · VÉRIFIER LA DISPONIBILITÉ ET MINIMUM QUANTITÉ · ÜBERPRÜFEN SIE VERFÜGBARKEIT UND MINIMALE MENGE

Page 86: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 87: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

87

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

87

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 88: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

88

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

40AS10 10 7 25 3,9 0,005

40AS12 12 7 25 3,9 0,006

40AS15 15 7 35 4,8 0,011

40AS18 18 7 35 4,8 0,014

40AS22 22 7 35 4,8 0,022

40AS28 28 7 35 4,8 0,032

40AS35 35 9 45 6,3 0,065

40AS42 42 9 45 6,3 0,088

SIMPLE • SINGLE WOOD-SCREW • SIMPLE VIS À BOIS • EINFACH MIT SCHRAUBE

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

40AP15 15 13 35 4,8 0,014

40AP18 18 13 35 4,8 0,017

40AP22 22 13 35 4,8 -

40AP28 28 13 35 4,8 0,045

40AP35 35 13 45 6,3 0,073

40AP42 42 13 45 6,3 0,096

PLUS • PLUS WOOD-SCREW • PLUS VIS À BOIS • EINFACH MIT ABSTANDHALTER

DOBLE • DOUBLE WOOD-SCREW • DOUBLE VIS À BOIS • DOPPELT MIT SCHRAUBE

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

40AD10 10 8 25 3,9 0,014

40AD12 12 8 25 3,9 0,016

40AD15 15 8 35 4,8 0,026

40AD18 18 8 35 4,8 0,032

40AD22 22 8 35 4,8 0,050

Page 89: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ABRAZADERAS • PIPE CLAMPS • COLLIERS DE FIXATION • ROHRSCHELLEN

89

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

40AM10 10 5 12 7 0,005

40AM12 12 5 12 7 0,006

40AM15 15 6 12 6 0,011

40AM18 18 6 12 6 0,014

40AM22 22 6 12 6 0,022

40AM28 28 6 12 6 0,032

40AM35 35 8 16 10 0,042

40AM42 42 8 16 10 0,086

MACHO • METRIC MALE • MÉTRIC MÁLE • EINFACH MIT METRISCHER SCHRAUBE

Ref. Ø A B C Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

40AH10 10 5 9 10 0,006

40AH12 12 5 9 10 0,006

40AH15 15 6 10 12 0,011

40AH18 18 6 10 12 0,015

40AH22 22 6 10 12 0,022

40AH28 28 6 10 12 0,032

40AH35 35 8 12 15 0,061

40AH42 42 8 12 15 0,082

HEMBRA • METRIC FEMALE • MÉTRIC FEMELLE • EINFACH MIT EINFACH MIT METRISCHER SCHRAUBE

89

Page 90: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

90

ABARCÓN AISI-304 • U-SHAPED STAPLE AISI-304 • ETRIERS EN U AISI-304 • RUNDSTAHLBÜGEL EDELSTAHL 1.4301

Ref. Ø Ø ISO MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41A3/8 18 1/4" M6 0,023

41A12 22 1/2" M6 0,026

41A34 28 3/4" M6 0,029

41A1 34 1" M6 0,032

41A38 39 39mm M6 0,033

41A114 43 1 1/4" M6 0,034

41A112 49 1 1/2" M8 0,069

41A53 54 53mm M8 0,074

41A54 55 54mm M8 0,077

41A2 61 2" M8 0,081

41A65 66 66mm M8 0,084

41A212 77 2 1/2" M8 0,094

41A84 85 85mm M8 0,099

41A3 90 3" M8 0,101

41A104 105 105mm M10 0,198

41A4 115 4" M10 0,211

41A129 130 130mm M10 0,227

41A5 144 5" M10 0,252

41A154 155 155mm M10 0,284

41A6 170 6" M10 0,282

41A204 206 206mm M10 0,323

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41AA15 12 -

41AA18 18 0,036

41AA22 22 0,056

41AA28 28 0,062

41AA34 34 0,069

41AA40 40 0,073

41AA52 52 0,141

41AA63 63 0,163

41AA70 70 0,171

41AA85 85 0,221

41AA104 104 0,115

41AA129 129 0,498

41AA154 154 0,754

ABRAZADERA ALIMENTARIA (AISI-304L) • HOOD CLAMPS (AISI-304L) • COLLIER ALIMENTER (AISI-304L) • COLLIER ALIMENTER (AISI-304L)

90

Page 91: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ABRAZADERAS • PIPE CLAMPS • COLLIERS DE FIXATION • ROHRSCHELLEN

91

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41AGD15 15 0,014

41AGD18 18 0,015

41AGD22 22 0,018

41AGD28 28 0,020

41AGD35 35 0,028

41AGD42 42 0,032

Ref. Ø

41AGU15 15

41AGU18 18

41AGU22 22

41AGU28 28

41AGU35 35

41AGU42 42

ABRAZADERAS ELÉCTRICAS GRAPA DOBLE (AISI-304) • PAIR CONDUIT CLIP (AISI-304) • COLLIER ELÉCTRIQUE DOUBLE (AISI-304) • DOPPELT ELEKTRISCHE ROHRSCHELLEN EDELSTAHL 1.4301

ABRAZADERAS ELÉCTRICAS EN U (AISI-304) • BRIDGE CONDUIT CLIP (AISI-304) • COLLIER ELÉCTRIQUE EN U (AISI-304) • U TYP ELEKTRISCHE ROHRSCHELLEN EDELSTAHL 1.4301

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41AGS15 15 0,007

41AGS18 18 0,009

41AGS22 22 0,010

41AGS28 28 0,013

41AGS35 35 0,016

41AGS42 42 0,018

ABRAZADERAS ELÉCTRICAS GRAPA SIMPLE (AISI-304) • CONDUIT CLIP (AISI-304) • COLLIER ELÉCTRIQUE SIMPLE (AISI-304) • ELEKTRISCHE ROHRSCHELLEN MIT SCHLICHT EDELSTAHL 1.4301

91

Page 92: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

92

DOBLE ROSCA M8-M10 AISI-316 • DOUBLE NUT M8-M10 AISI-316 • COLLIERS AVEC ÉCROU M8-M10 AISI-316 • ROHRSCHELLEN MIT SCHALLDÄMMEINLAGE MUTTER M8-M10 EDELSTAHL 1.4401

Ref. Ø Ø ISO MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41AIDR12 21-26 1/2" M6 0,037

41AIDR34 26-31 3/4" M6 0,079

41AIDR1 33-38 1" M6 0,092

41AIDR114 40-45 1 1/4" M8 0,097

41AIDR112 47-52 1 1/2" M8 0,100

41AIDR54 52-57 54 mm. M8 0,120

41AIDR2 60-65 2" M8 0,131

41AIDR212 72-77 2 1/2" M8 0,155

41AIDR3 87-94 3" M8 0,176

41AIDR110 107-114 110 mm. M8 0,187

41AIDR4 111-118 4" M8 0,210

41AIDR125 121-128 125 mm. M10 0,217

41AIDR5 133-140 5" M10 0,250

41AIDR154 147-155 154 mm. M10 0,291

41AIDR6 158-170 6" M10 0,273

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41ASF10X16 10-16 0,012

41ASF16X27 16-27 0,018

41ASF25X40 25-40 0,020

41ASF32X50 32-50 0,024

41ASF50X70 50-70 0,027

41ASF70X90 70-90 0,036

41ASF90X110 90-110 0,039

41ASF110X130 110-130 0,045

41ASF130X150 130-150 0,048

SINFÍN AISI-304 • JUBILEE CLIPS AISI-304 • COLLIER DE SERRAGE AISI-304 • SCHNECKENGEWINDESCHELLEN EDELSTAHL 1.4301

92

Page 93: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ABRAZADERAS • PIPE CLAMPS • COLLIERS DE FIXATION • ROHRSCHELLEN

93

TIPO “F” AISI-316 • TYPE “F” AISI-316 • TYPE “F” AISI-316 • ROHRSCHELLEN F-AUSFÜHRUNG EDELSTAHL 1.4401

Ref. Ø Ø ISO MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41ATF38 16-20 3/8" M8 0,049

41ATF12 21-26 1/2" M8 0,053

41ATF34 26-31 3/4" M8 0,059

41ATF1 33-38 1" M8 0,065

41ATF114 40-45 1 1/4" M8 0,072

41ATF112 47-52 1 1/2" M8 0,077

41ATF54 52-57 54mm M8 0,083

41ATF2 60-65 2" M8 0,091

41ATF212 72-77 2 1/2" M8-M10 0,108

41ATF3 87-94 3" M8-M10 0,127

41ATF100 98-105 100mm M8-M10 0,143

41ATF110 107-114 110mm M8-M10 0,152

41ATF4 111-118 4" M8-M10 0,155

41ATF125 121-128 125mm M8-M10 0,167

41ATF5 133-140 5" M8-M10 0,186

41ATF154 147-155 154mm M8-M10 0,192

41ATF6 158-170 6" M8-M10 0,216

41ATF204 198-210 204mm M8-M10 0,272

Ref. Ø MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41ATP22 22 - 3/4" M8 0,035

41ATP28 28 - 1" M8 0,042

41ATP35 35 - 1 1/4" M8 0,057

41ATP42 42 - 1 1/2" M8 0,063

41ATP54 54 - 2" M8 0,075

41ATP76 76,1 - 2 1/2" M10 0,085

41ATP88 88,9 - 3" M10 0,110

41ATP108 108,0 - 4" M10 0,137

ABRAZADERA TIPO PERA (AISI-304L) • PEAR CLAMP (AISI-304L) • COLLIER TYPE POIRE (AISI-304L) • BIRNE TYP ROHRSCHELLEN (EDELSTAHL 1.4307)

93

Page 94: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

94

Ref. Ø MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41ATPI22 22 - 3/4" M8 0,041

41ATPI28 28 - 1" M8 0,051

41ATPI35 35 - 1 1/4" M8 0,067

41ATPI42 42 - 1 1/2" M8 0,077

41ATPI54 54 - 2" M8 0,088

41ATPI76 76,1 - 2 1/2" M10 0,101

41ATPI88 88,9 - 3" M10 0,131

41ATPI108 108,0 - 4" M10 0,162

ABRAZADERA TIPO PERA ISOFÓNICA (AISI-304L) • ISOPHONIC PEAR CLAMP (AISI-304L) • COLLIER ISOPHONIQUE TYPE POIRE (AISI-304L) • BIRNE TYP ROHRSCHELLEN MIT GUMMISCHTUZ (EDELSTAHL 1.4307)

Ref. Ø MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

414ACTU12 12 M6 0,016

414ACTU15 15 M6 0,029

414ACTU18 18 M6 0,031

414ACTU20 20 M6 0,033

414ACTU22 22 M6 0,032

414ACTU25 25 M6 0,032

414ACTU28 28 M6 0,035

414ACTU32 32 M6 0,037

414ACTU35 35 M6 0,038

414ACTU40 40 M8 0,047

414ACTU50 50 M8 0,060

414ACTU54 54 M8 0,058

414ACTU63 63 M8 0,063

414ACTU75 75 M8 0,074

414ACTU90 90 M8 0,084

414ACTU110 110 M8 0,095

CON TUERCA AISI-316 • PIPE CLAMPS WITH PLUGS AISI-316 • COLLIERS AVEC ÉCROU AISI-316

Ref. Ø MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

41EM630X10 06 x 30 x 10 M6 0,006

41EM850X10 08 x 50 x 10 M8 0,016

41EM860X30 08 x 60 x 30 M8 0,021

41EM1060X10 10 x 60 x 10 M10 0,027

ESPÁRRAGOS DOBLE ROSCA AISI-304 • STUT BOLT AISI-304 • STOCKSCHRAUBEN EDELSTAHL 1.4301

Page 95: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ABRAZADERAS • PIPE CLAMPS • COLLIERS DE FIXATION • ROHRSCHELLEN

95

SUPER AISI-316 • ADJUSTABLE CLIPS AISI-316 • COLLIERS FLEXIBLES AISI-316 • GELENKROHRSCHELLEN EDELSTAHL 1.4401

Ref. Ø Fleje MetricaPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

42SU17X19 17-19 18 X 0,8 M5 0,030

42SU20X22 20-22 18 X 0,8 M5 0,032

42SU23X25 23-25 18 X 0,8 M5 0,031

42SU26X28 26-28 18 X 0,8 M5 0,034

42SU29X31 29-31 18 X 0,8 M5 0,035

42SU32X35 32-35 18 X 0,8 M5 0,037

42SU36X39 36-39 20 X 1,0 M6 0,075

42SU40X43 40-43 20 X 1,0 M6 0,081

42SU44X47 44-47 20 X 1,0 M6 0,082

42SU48X51 48-51 20 X 1,0 M6 0,083

42SU52X55 52-55 20 X 1,0 M6 0,085

42SU56X59 56-59 20 X 1,0 M6 0,091

42SU60X63 60-63 20 X 1,0 M6 0,093

42SU64X67 64-67 25 X 1,5 M8 0,160

42SU68X73 68-73 25 X 1,5 M8 0,168

42SU74X79 74-79 25 X 1,5 M8 0,173

42SU80X85 80-85 25 X 1,5 M8 0,180

42SU86X91 86-91 25 X 1,5 M8 0,185

42SU92X97 92-97 25 X 1,5 M8 0,184

42SU98X103 98-103 25 X 1,5 M8 0,190

42SU104X112 104-112 25 X 1,5 M8 0,199

42SU113X121 113-121 25 X 1,5 M8 0,207

42SU122X130 122-130 25 X 1,5 M8 0,221

42SU131X139 131-139 25 X 1,8 M8 0,233

42SU140X148 140-148 25 X 1,8 M8 0,238

42SU149X161 149-161 25 X 1,8 M8 0,286

42SU162X174 162-174 25 X 1,8 M8 0,304

42SU175X187 175-187 25 X 1,8 M8 0,324

42SU188X200 188-200 25 X 1,8 M8 0,341

42SU201X213 201-213 25 X 1,8 M8 0,368

42SU214X226 214-226 25 X 1,8 M8 0,388

42SU227X239 227-239 25 X 1,8 M8 0,290

95

Page 96: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 97: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

97

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

97

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 98: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

98

VÁLVULA DE BOLA PASO TOTAL DOS PIEZAS, ROSCA DIN-2999 PN 64 (1000 PSI WOG) • FULL PORT BALL VALVE, 2 PC BODY SCREWED END DIN-2999 PN 64 (1000 PSI WOG) • ROBINET 2 PIÈCES FEMELLE-FEMELLE PASSAGE INTEGRAL DIN-2999 PN 64 (1000 PSI WOG) • KUGELHAHN 2-TEILING DIN-2999 PN 64 (1000 PSI WOG) INOX 316 INNENGEWINDE

Ref. Ø D L A H WPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

60V2C14 1/4" 11,6 55 27,5 50 96 0,162

60V2C38 3/8" 12,7 55 27,5 50 96 0,164

60V2C12 1/2" 15 65 32,5 53 96 0,225

60V2C34 3/4" 20 77 38,5 64 125 0,343

60V2C1 1" 25 90 45 66 125 0,522

60V2C114 1 1/4" 32 102 51 79 170 0,883

60V2C112 1 1/2" 38 108 54 83 170 1,243

60V2C2 2" 50,8 125 62,5 94 190 1,920

60V2C212 2 1/2" 65 167 83,5 136 250 3,580

60V2C3 3" 77 181 90,5 149 250 5,420

GRIFO JARDÍN • GARDEN BALL VALVE • ROBINET SPHÉRIQUE DE JARDIN • KUGELHAHN GARDEN E

VÁLVULA BOLA PN 500 AISI-316 • HIGH PRESSURE BALL VALVE AISI-316 • ROBINET POUR PRESSION ELEVEE AISI-316 •HOCHDRUCK-KUGELHAHN EDELSTAHL 1.4401

Ref. Ø D L A H WPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

63GMI12 1/2" 87 13 145 92 G 1/2" 0,220

63GMI34 3/4" 87 16 155 92 G 3/4" 0,280

63GMI1 1" 120 27,5 185 115 G 1" 0,450

Ref. Ø D L WPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

63VPN50038 3/8" 35 78,6 135 0,544

63VPN50012 1/2" 35 91,8 135 0,633

98

Page 99: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

99

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

99

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 100: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

100

CURVA 90° HH • 90° ELBOW FF • COUDE 90° FF • BOGEN 90° II

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F9018 1/8" 16 0,020

224F9014 1/4" 20 0,031

224F9038 3/8" 24 0,054

224F9012 1/2" 28 0,065

224F9034 3/4" 33 0,115

224F901 1" 38 0,175

224F90114 1 1/4" 45 0,265

224F90112 1 1/2" 49 0,320

224F902 2" 57 0,570

224F90212 2 1/2" 69 0,975

224F903 3" 78 1,585

224F904 4" 96 2,545FIG. 90

CODO 90° HM • ELBOW 90° FM • COUDE 90° FM • BOGEN 90° I/A

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F9218 1/8" 16 26 0,020

224F9214 1/4" 20 30 0,035

224F9238 3/8" 24 36 0,045

224F9212 1/2" 28 41 0,075

224F9234 3/4" 33 48 0,105

224F921 1" 38 54 0,185

224F92114 1 1/4" 45 62 0,295

224F92112 1 1/2" 49 68 0,360

224F922 2" 57 80 0,560

224F92212 2 1/2" 69 92 1,180

224F923 3" 78 104 1,615

224F924 4" 96 126 2,550

FIG. 92

100

Page 101: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 • THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316 • ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316 • GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

101

CODO 45° HH • ELBOW 45° FF • COUDE 45° FF • BOGEN 45° I/I

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F12018 1/8" 19 0,024

224F12014 1/4" 19 0,040

224F12038 3/8" 21 0,050

224F12012 1/2" 22 0,060

224F12034 3/4" 25 0,085

224F1201 1" 29 0,155

224F120114 1 1/4" 33 0,230

224F120112 1 1/2" 36 0,340

224F1202 2" 43 0,460

224F120212 2 1/2" 49 0,830

224F1203 3" 54 1,280

224F1204 4" 65 2,160FIG. 120

MANGUITO HH • SOCKET (COUPLING) PLAIN • MANCHON • MUFFE

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F27018 1/8" 17 15 0,019

224F27014 1/4" 25 18 0,029

224F27038 3/8" 26 22 0,034

224F27012 1/2" 34 27 0,064

224F27034 3/4" 36 33 0,084

224F2701 1" 43 40 0,140

224F270114 1 1/4" 48 49 0,202

224F270112 1 1/2" 50 55 0,237

224F2702 2" 56 67 0,328

224F270212 2 1/2" 65 83 0,514

224F2703 3" 71 96 0,674

224F2704 4" 83 123 1,201FIG. 270

101

Page 102: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

102

MACHÓN • HEXAGON NIPPLE • MAMELON HEXAGONAL • SECHSKANTNIPPEL

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F28018 1/8" 25 12 0,010

224F28014 1/4" 33 16 0,022

224F28038 3/8" 35 20 0,030

224F28012 1/2" 42 24 0,055

224F28034 3/4" 47 30 0,075

224F2801 1" 52 37 0,135

224F280114 1 1/4" 56 46 0,190

224F280112 1 1/2" 59 52 0,245

224F2802 2" 66 64 0,405

224F280212 2 1/2" 72 80 0,615

224F2803 3" 80 94 0,857

224F2804 4" 91 120 1,510

MANGUITO REDUCIDO • SOCKET (COUPLING) BANDED REDUCING • MANCHON DE RÉDUCTION • REDUZIERMUFFE

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F24014 1/4" x 1/8" 27 21 0,025

224F24038 3/8" x 1/4" 28 26 0,037

224F24012 1/2" x 3/8" 34 30 0,060

224F24034 3/4" x 1/2" 38 36 0,090

224F2401 1" x 3/4" 42 44 0,136

224F240114 1 1/4" x 1" 48 53 0,210

224F240112X12 1 1/2" x 1/2" 35 50 0,220

224F240112x1 1 1/2" x 1" 35 50 0,275

224F240112 1 1/2" x 1 1/4" 52 60 0,280

224F2402 2" x 1 1/2" 52 60 0,435

224F240212 2 1/2" x 2" 58 73 0,666

224F2403 3" x 2 1/2" 65 91 1,080FIG. 240

FIG. 280

102

Page 103: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 • THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316 • ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316 • GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

103

TE IGUAL • TEE BANDED • TÉ FEMELLE • T-STÜCK I/I/I

Ref. Ø APeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F13018 1/8" 19 0,030

224F13014 1/4" 20 0,053

224F13038 3/8" 24 0,070

224F13012 1/2" 28 0,090

224F13034 3/4" 33 0,135

224F1301 1" 38 0,245

224F130114 1 1/4" 45 0,365

224F130112 1 1/2" 49 0,470

224F1302 2" 57 0,735

224F130212 2 1/2" 69 1,335

224F1303 3" 78 2,095

224F1304 4" 96 3,485FIG. 130

MACHÓN REDUCIDO • HEXAGON NIPPLE REDUCING • RÉDUCTION MM HEXAGONAL • SECHSKANTREDUZIERSTÜCK A/A

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F24514 1/4 x1/8" 16 34 0,015

224F24538 3/8" x 1/4" 19 35 0,030

224F24512X14 1/2" x 1/4" 23 38 0,040

224F24512 1/2" x 3/8" 23 38 0,040

224F24534X38 3/4" x 3/8" 29 41 0,080

224F24534X12 3/4" x 1/2" 29 41 0,084

224F2451X12 1" x 1/2" 36 46 0,115

224F2451X34 1" x 3/4" 36 47 0,115

224F245114X12 1 1/4" x 1/2" 46 48 0,155

224F245114X34 1 1/4" x 3/4" 46 51 0,155

224F245114X1 1 1/4" x 1" 46 53 0,175

224F245112X34 1 1/2" x 3/4" 53 50 0,259

224F245112X1 1 1/2" x 1" 53 55 0,210

224F245112X114 1 1/2" x 1 1/4" 53 56 0,220

224F2452X1 2" x 1" 65 60 0,410

224F2452X114 2" x 1 1/4" 65 63 0,340

224F2452 2" x 1 1/2" 65 64 0,353

224F245212 2 1/2" x 2" 80 74 0,560

224F2453 3" x 2 1/2" 92 81 0,800

FIG. 245

103

Page 104: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

104

TUERCA REDUCIDA HM • HEXAGON BUSING FM • RÉDUCTION FM HEXAGONAL • SECHSKANTREDUZIERSTÜCK I/A

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F24114 1/4" x 1/8" 19 16 0,015

224F24138 3/8" x 1/4" 18 20 0,030

224F24112X14 1/2" x 1/4" 22 24 0,035

224F24112 1/2" x 3/8" 22 24 0,034

224F24134X38 3/4" x 3/8" 24 30 0,056

224F24134 3/4" x 1/2" 24 30 0,055

224F2411X12 1" x 1/2" 27 37 0,095

224F2411X34 1" x 3/4" 27 37 0,090

224F241114X12 1 1/4" x 1/2" 31 46 0,187

224F241114X34 1 1/4" x 3/4" 31 46 0,185

224F241114X1 1 1/4" x 1" 31 46 0,140

224F241112X34 1 1/2" x 3/4" 32 52 0,253

224F241112X1 1 1/2" x 1" 32 52 0,210

224F241112X114 1 1/2" x 1 1/4" 32 52 0,140

224F2412X1 2" x 1" 37 64 0,338

224F2412X114 2" x 1 1/4" 37 64 0,321

224F2412X112 2" x 1 1/2" 37 64 0,278

224F241212 2 1/2" x 2" 40 80 0,440

224F2413 3" x 2 1/2" 44 94 0,635

FIG. 241

ENLACE 3 PIEZAS HH • UNION CONICAL JOINT FF • RACCORD ÉTANCHÉITÉ CONIQUE FEMELLE • VERSCHRAUBUNG, KONISCH DICHTEND INNEN

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F33018 1/8" 40 29 0,076

224F33014 1/4" 34 31 0,106

224F33038 3/8" 38 37 0,138

224F33012 1/2" 41 42 0,172

224F33034 3/4" 49 49 0,267

224F3301 1" 55 59 0,362

224F330114 1 1/4" 60 69 0,533

224F330112 1 1/2" 66 78 0,636

224F3302 2" 74 93 0,990

224F330212 2 1/2" 85 112 1,620

224F3303 3" 94 127 2,200

224F3304 4" 115 158 3,435FIG. 330

104

Page 105: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 • THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316 • ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316 • GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

105

ENLACE 3 PIEZAS HM • UNION CONICAL JOINT FM • RACCORD ÉTANCHÉITÉ CONIQUE FM • VERSCHRAUBUNG, KONISCH DICHTEND I/A

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F33118 1/8" 29 51 0,099

224F33114 1/4" 31 54 0,138

224F33138 3/8" 37 58 0,179

224F33112 1/2" 42 65 0,224

224F33134 3/4" 49 70 0,347

224F3311 1" 59 79 0,471

224F331114 1 1/4" 69 89 0,693

224F331112 1 1/2" 78 94 0,827

224F3312 2" 93 106 1,287

224F331212 2 1/2" 112 117 2,106

224F3313 3" 127 130 2,738

224F3314 4" 158 115 4,466FIG. 331

TAPÓN MACHO • HEXAGON PLUG, TAPER CONICAL THREAD • BOUCHON MÂLE CONIQUE • VERSCHLUSSCHRAUBE

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F29018 1/8" 19 12 0,010

224F29014 1/4" 19 16 0,015

224F29038 3/8" 22 20 0,020

224F29012 1/2" 24 24 0,035

224F29034 3/4" 27 30 0,050

224F2901 1" 30 37 0,085

224F290114 1 1/4" 37 46 0,130

224F290112 1 1/2" 38 52 0,165

224F2902 2" 41 64 0,285

224F290212 2 1/2" 51 80 0,440

224F2903 3" 54 94 0,655

224F2904 4" 59 120 1,170FIG. 290

105

Page 106: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

106

TAPÓN HEMBRA • HEXAGON CAP • BOUCHON FEMELLE HEXAGONAL • SECHSKANTHAPPE

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F30018 1/8" 14 16 0,010

224F30014 1/4" 15 18 0,020

224F30038 3/8" 17 22 0,021

224F30012 1/2" 20 27 0,050

224F30034 3/4" 24 33 0,070

224F3001 1" 28 40 0,110

224F300114 1 1/4" 30 49 0,175

224F300112 1 1/2" 32 55 0,215

224F3002 2" 36 68 0,370

224F300212 2 1/2" 42 85 0,600

224F3003 3" 45 98 0,920

224F3004 4" 55 125 1,170FIG. 300

CONTRATUERCA • BACKNUT • ÉCROU HEXAGONAL • RUNDE MUTTER

Ref. Ø A BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F31218 1/8" 6 19 0,007

224F31214 1/4" 6 22 0,014

224F31238 3/8" 7 27 0,016

224F31212 1/2" 8 32 0,032

224F31234 3/4" 9 37 0,051

224F3121 1" 10 46 0,040

224F312114 1 1/4" 11 55 0,060

224F312112 1 1/2" 12 62 0,075

224F3122 2" 13 76 0,135FIG. 312

106

Page 107: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 • THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316 • ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316 • GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

107

ENTRONQUE SOLDAR • WELDING NIPPLE FROM PIPE • MAMELON É SOUDER • SCHWEISSNIPPEL

Ref. Ø BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F14918 1/8" 30 0,009

224F14914 1/4" 30 0,016

224F14938 3/8" 30 0,020

224F14912 1/2" 35 0,036

224F14934 3/4" 40 0,053

224F1491 1" 40 0,080

224F149114 1 1/4" 50 0,130

224F149112 1 1/2" 50 0,165

224F1492 2" 50 0,206

224F149212 2 1/2" 60 0,423

224F1493 3" 70 0,625

224F1494 4" 125 1,170FIG. 149

ENTRONQUE MANGUERA • HOSE NIPPLE • ADAPTEUR MÂLE CANNELÉ HEXAGONAL • SCHLAUCHTÜLLE

Ref. Ø BPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

224F39918 1/8" 40 0,015

224F39914 1/4" 41 0,025

224F39938 3/8" 45 0,040

224F39912 1/2" 50 0,070

224F39934 3/4" 65 0,105

224F3991 1" 70 0,175

224F399114 1 1/4" 82 0,272

224F399112 1 1/2" 95 0,427

224F3992 2" 100 0,575

224F399212 2 1/2" 107 0,840

224F3993 3" - 1,275

224F3994 4" - 1,995FIG. 399

107

Page 108: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 109: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

109

ABRAZADERAS PIPE CLAMPS

COLLIERS DE FIXATION ROHRSCHELLEN

VÁLVULAS AISI-316 VALVES AISI-316

BOISSEAUX AISI-316KUGELHÄHNE EDELSTAHL 1.4401

ACCESORIOS ROSCADOS DIN-2999 AISI-316 THREADED FITTINGS DIN-2999 AISI-316

ACCESSOIRES FILETÉS DIN-2999 AISI-316GEWINDEFITTINGE DIN-2999 1.4401

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316

RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSPRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALMANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

ACCESORIOS CAPILARES AISI-316 CAPILLARY FITTINGS AISI-316

ACCESSOIRES CAPILLAIRES - AISI-316 LÖTFITTINGS 1.4401

MÁQUINAS DE PRENSAR PRESS MACHINES

MACHINES PRESSERPRESSMASCHINEN

JUNTASO-RINGS

JOINTS DICHTUNG

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO FIREPRESS - PERFIL MFIREPRESS STEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

FIREPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ FIREPRESS C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS ACERO AL CARBONO - PERFIL MSTEEL ZINC PLATED PRESSFITTINGS - M PROFILE

RACCORDS À SERTIR EN ACIER GALVANISÉ C-STAHL PRESSFITTINGS - PRESSKONTUR M

ACCESORIOS FILPRESS AISI-316L - PERFIL FFILPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE F

FILPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIERI NOXYDABLE AISI-316L FILPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR F

ACCESORIOS INSTALPRESS AISI-316L - PERFIL M INSTALPRESS PRESSFITTINGS AISI-316L - PROFILE M

INSTALPRESS RACCORDS À SERTIR EN ACIER INOXYDABLE AISI-316LINSTALPRESS PRESSFITTINGS AUS EDELSTAHL 1.4404 FÜR DÜNNWANDIGE EDELSTAHLROHRE - PRESSKONTUR M

109

El contenido puede sufrir modificaciones sin previo aviso. Puede mantenerse informado en nuestra web. The content may change without notice. You can keep informed on our web site. Le contenu peut changer sans préavis. Vous pouvez rester informé sur notre site web. Die Inhalte Kann ohne Ankündigung Geändert Werden. Sie Können auf Unserer Website informieren.

Page 110: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

110

CODO DOBLE • UNION ELBOW • COUDE 90° ÉGAUX • WINKEL VERSCHRAUBUNG

Ref. Ø L I S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31CD06 6 27 12 14 12 0,010

31CD08 8 29 14 17 12 0,020

31CD10 10 30 15 19 14 0,021

31CD12 12 32 17 22 17 0,050

31CD15 15 36 21 27 19 0,070

31CD18 18 40 23,5 32 24 0,110

31CD22 22 44 27,5 36 27 0,175

31CD28 28 47 30,5 41 36 0,215

31CD35 35 56 34,5 50 41 0,370

31CD42 42 63 40 60 50 0,600

CODO MACHO • MALE STUD ELBOW • COUDE MÂLE • WINKEL EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG

Ref. Ø L I S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31CM06X14 6 x 1/4" 27 12 14 12 0,059

31CM06X38 6 x 3/8" 27 12 14 14 0,070

31CM08X14 8 x 1/4" 29 14 17 12 0,063

31CM08X12 8 x 1/2" 29 15 17 17 0,093

31CM10X14 10 x 1/4" 30 17 19 14 0,082

31CM10X38 10 x 3/8" 32 15 19 14 0,108

31CM10X12 10 x 1/2" 30 17 19 17 0,132

31CM12X14 12 x 1/4" 32 17 22 17 0,109

31CM12X38 12 x 3/8" 32 17 22 17 0,117

31CM12X12 12 x 1/2" 32 17 22 19 0,118

31CM15X12 15 x 1/2" 36 21 27 19 0,141

31CM18X12 18 x 1/2" 40 23,5 32 24 0,209

31CM22X34 22 x 3/4" 44 27,5 36 27 0,320

31CM28X10 28 x 1" 47 30,5 41 36 -

31CM35X114 35 x 1 1/4" 56 34,5 50 41 -

31CM42X112 42 x 1 1/2" 63 40 60 50 -

110

Page 111: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 • COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316 • RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316 • SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

111

TE IGUAL • EQUAL TEE • TÉ ÉGAUX • T-VERSCHRAUBUNG

Ref. Ø L I S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31TI06 6 27 12 14 12 0,072

31TI08 8 29 14 17 12 0,105

31TI10 10 30 15 19 14 0,111

31TI12 12 32 17 22 17 0,151

31TI15 15 36 21 27 19 0,246

31TI18 18 40 23,5 32 24 0,382

31TI22 22 44 27,5 36 27 0,493

31TI28 28 47 30,5 41 36 0,691

31TI35 35 56 34,5 50 41 1,038

31TI42 42 63 40 60 50 1,622

TE MACHO • MALE STUD BRANCH TEE • TÉ MÂLE • T-EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG

Ref. Ø L2 I I1 I2 S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31TM06X18 6 x 1/8" 21 8 9,5 17 9 12 0,061

31TM06X14 6 x 1/4" 31 12 16 26 12 17 0,110

31TM08X14 8 x 1/4" 29 12 14 26 12 17 0,092

31TM10X14 10 x 1/4" 30 12 15 27 14 19 0,085

31TM10X38 10 x 3/8" 34 12 17,5 28 17 22 0,150

31TM12X38 12 x 3/8" 32 12 17 28 17 22 0,115

31TM15X12 15 x 1/2" 36 12 21 34 19 27 0,206

31TM18X12 18 x 1/2" 40 14 23,5 36 24 32 0,284

31TM22X34 22 x 3/4" 44 16 27,5 42 27 36 0,387

31TM28X10 28 x 1" 47 18 30,5 48 36 41 0,238

31TM35X114 35 x 1 1/4" 56 20 34,5 54 41 50 0,868

31TM42X112 42 x 1 1/2" 63 22 40 61 50 60 1,325

UNIÓN DOBLE • DOUBLE UNION • UNION DOUBLE • GERADE VERSCHRAUBUNG

Ref. Ø L I S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31UD06 6 39 10 14 12 0,035

31UD08 8 40 11 17 14 0,050

31UD10 10 42 13 19 17 0,065

31UD12 12 43 14 22 19 0,085

31UD15 15 46 16 27 24 0,144

31UD18 18 48 16 32 27 0,204

31UD22 22 52 20 36 32 0,269

31UD28 28 54 21 41 41 0,334

31UD35 35 63 20 50 46 0,528

31UD42 42 66 21 60 55 0,774

Page 112: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

112

UNIÓN MACHO • MALE STUD COUPLING •UNION MÂLE • GERADE EINCHRAUBVERSCHAUBUNG

Ref. Ø L I S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31UM06X14 6 x 1/4" 37,5 23 14 17 0,059

31UM06X38 6 x 3/8" 39 24 14 19 0,065

31UM06X12 6 x 1/2" 43,5 29 14 22 0,075

31UM08X14 8 x 1/4" 38 23 17 17 0,046

31UM08X38 8 x 3/8" 39 24 17 19 0,064

31UM08X12 8 x 1/2" 44 29 17 22 0,094

31UM10X14 10 x 1/4" 39 24 19 17 0,055

31UM10X38 10 x 3/8" 40 25 19 19 0,068

31UM10X12 10 x 1/2" 45 30 19 22 0,096

31UM12X14 12 x 1/4" 40 25 22 19 0,063

31UM12X38 12 x 3/8" 40 25 22 19 0,074

31UM12X12 12 x 1/2" 45 30 22 22 0,099

31UM15X38 15 x 3/8" 41 26 27 24 0,105

31UM15X12 15 x 1/2" 46 31 27 24 0,121

31UM15X34 15 x 3/4" 46 32 27 27 0,167

31UM18X12 18 x 1/2" 48 31,5 32 27 0,143

31UM18X34 18 x 3/4" 48 31,5 32 27 0,184

31UM22X34 22 x 3/4" 50 33,5 36 32 0,197

31UM22X10 22 x 1" 56 39,5 36 36 0,276

31UM28X10 28 x 1" 46 39,5 41 41 0,270

31UM28X114 28 x 1 1/4" 58 41,5 41 46 0,417

31UM35X10 35 x 1" 61 39,5 50 46 0,395

31UM35X114 35 x 1 1/4" 62 40,5 50 46 0,437

31UM42X114 42 x 1 1/4" 65 42 60 55 0,580

31UM42X112 42 x 1 1/2" 65 42 60 55 0,592

PASAMUROS • BULKHEAD COUPLING • TRAVERSÉ DE CLOISON • GERADE SCHOTTVERSCHRAUBUNG

Ref. Ø L2 L3 I2 I3 S1 S1 S2Peso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31UP06 6 22 42 7 27 17 14 17 0,132

31UP08 8 23 42 8 27 19 17 19 0,153

31UP10 10 25 43 10 28 22 19 22 0,182

31UP12 12 25 44 10 29 24 22 24 0,231

31UP15 15 27 46 12 31 27 27 30 0,350

31UP18 18 30 49 13,5 32,5 32 32 36 0,460

31UP22 22 33 51 16,5 34,5 36 36 41 0,566

31UP28 28 35 52 18,5 35 41 41 46 0,606

31UP35 35 40 58 18,5 36,5 50 50 55 1,022

31UP42 42 42 59 19 36 60 60 65 1,473

112

Page 113: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

ACCESORIOS DE COMPRESIÓN DIN-2353 AISI-316 • COMPRESSION FITTINGS DIN-2353 AISI-316 • RACCORDS À COMPRESSION DIN-2353 AISI-316 • SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN DIN-2353 1.4401

113

ENCHUFE RÁPIDO MACHO • MALE QUICK RELEASE COUPLING • COUPLEUR RAPIDE MÂLE • SCHNELLVERSCHLUBB-KUPPLUNGEN STECKER

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31ERM14 1/4" 0,059

31ERM38 3/8" 0,065

31ERM12 1/2" 0,075

31ERM34 3/4" 0,046

31ERM1 1" 0,064

31ERM114 1 1/4" 0,094

31ERM112 1 1/2" 0,055

31ERM2 2" 0,068

ENCHUFE RÁPIDO HEMBRA • FEMALE QUICK RELEASE COUPLING • COUPLEUR RAPIDE FEMELLE • SCHNELLVERSCHLUBB-KUPPLUNGEN MUFFE

Ref. ØPeso / Weight /Poid / Gewicht

Kg

31ERH14 1/4" 0,170

31ERH38 3/8" 0,290

31ERH12 1/2" 0,500

31ERH34 3/4" 0,850

31ERH1 1" 1,250

31ERH114 1 1/4" -

31ERH112 1 1/2" -

31ERH2 2" -

113

Page 114: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 115: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

115

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESS

Page 116: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

116

Este manual técnico ofrece importantes indicaciones especial-mente dirigidas al proyectista y el instalador para el análisis de los ámbitos de aplicación de los sistemas de tuberías según las exigencias técnicas actuales.

Este documento técnico se refiere a las normas técnicas vigen-tes en Europa, según el caso deben observarse otras disposi-

ciones y normativas nacionales así como de forma general el “estado de la técnica”.

Para otras consultas diríjanse al Departamento Técnico de FILINOX, S.A..

MANUAL TÉCNICO PRESSFITTINGS INSTALPRESSES

1.1 Técnica de prensado

Los sistemas Instalpress INOX e Instalpress STEEL constan de accesorios de prensado del sistema, tubos del sistema y juntas tóricas del sistema.

Esta unión rápida, sencilla y segura es una alternativa técnica y económica frente a las uniones pegadas o soldadas, elimi-nando el peligro de incendio gracias a la tecnología de la unión en frío.

Factores críticos para garantizar la resistencia mecánica de la unión, son el contorno del prensado y la profundidad de inser-ción de la tubería dentro del accesorio de prensado.

Para conseguir el hermetismo de la unión se utiliza un elastó-

mero de EPDM con contorno. La unión de prensado que, según DVGW-W 534, es indisoluble, de un hermetismo duradero, es una unión por forma y fuerza longitudinal, inseparable, que se consigue mediante una conformación en frío de los accesorios de prensado y el tubo.

La creación de esta unión se realiza con ayuda de la herramien-ta de prensado que se describe en este manual técnico.

El contorno que se forma en el proceso de prensado consta de dos niveles. En el primer nivel, el hermetismo se consigue mediante la compresión del elastómero. Para la resistencia me-cánica necesaria de esta unión, los accesorios de prensado y el tubo se moldean en frío en el segundo nivel.

1.2 Datos técnicos de las tuberías del sistema Instalpress INOX e Instalpress STEEL

• NORMA UNE-EN 10312: “TUBOS SOLDADOS DE ACERO INOXIDABLE PARA LA CONDUCCIÓN DE LÍQUIDOS ACUO-SOS INCLUYENDO AGUA PARA CONSUMO HUMANO. CON-DICIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO“.

Esta norma europea establece las condiciones de entrega para tubos de acero inoxidable de pared delgada, especialmente para conducciones de agua, calefacción, etc., incluyendo agua para consumo humano, suministrados en tubos rectos y aptos

para ser montados con accesorios con adhesivo, soldadura ca-pilar con gas inerte, soldadura de plata, compresiva o pressfi-ttings (presión).

La norma es aplicable a tubos de 6 mm a 267 mm de diámetro exterior.

Teniendo en cuenta que son las mismas normas ante todas las entidades y estamentos relacionados con la aprobación y legalización de instalaciones de agua sanitaria, calefacciones, etc. es de su aprobación y validez tanto la antigua norma UNE 19049-1 como la actual UNE-EN 10312.

Junta TóricaTubo

Tenaza de apriete Sección A-A

1. TECNOLOGÍA DEL SISTEMA

Filpress / Instalpress

Page 117: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

117

Medidas contempladas en la norma y comercializadas por FILINOX, S.A.:

UNE-EN 10312Serie 1Serie 2

(DVGW)

DN

Ø ext (mm) Espesor teórico UNE-EN10312

Serie 1Masa lineal

Kg / m

Espesor teórico UNE-EN 10312

Serie 2(DVGW GW-541)

Masa linealKg / mMáx Mín

10 10,045 9,940 0,6 0,141 - -

12 12,045 11,940 0,6 0,171 - -

15 15,045 14,940 0,6 0,216 1 0,351

18 18,045 17,940 0,7 0,303 1 0,426

22 22,055 21,950 0,7 0,373 1,2 0,625

28 28,055 27,950 0,8 0,545 1,2 0,805

35 35,070 34,965 1,0 0,851 1,5 1,258

42 42,070 41,965 1,2 1,230 1,5 1,521

54 54,070 53,840 1,2 1,470 1,5 1,972

76,1 76,300 75,540 2,0 3,711 2,0 3,711

88,9 89,120 88,230 2,0 4,352 2,0 4,352

108,0 108,250 107,17 2,0 5,328 2,0 5,328

Diámetro nominalDN

d x smm

dimm

Masa longitudinalKg / m

Contenido de aguaL / m

12 15 x 1,0 13 0,351 0,133

15 18 x 1,0 16 0,426 0,201

20 22 x 1,2 19,6 0,625 0,302

25 28 x 1,2 25,6 0,805 0,514

32 35 x 1,5 32 1,258 0,804

40 42 x 1,5 39 1,521 1,194

50 54 x 1,5 51 1,972 2,042

65 76,1 x 2,0 72,1 3,711 4,080

80 88,9 x 2,0 84,9 4,352 5,660

100 108,0 x 2,0 104 5,328 8,490

El tubo del sistema Instalpress INOX es un tubo de paredes finas soldado longitudinalmente. El material del tubo es acero al Cr-Ni-Mo de aleación fina, austenítico, inoxidable con nº de material 1.4404 (AISI-316 L), según UNE-EN 10088.

Estos tubos de instalación cumplen con los requisitos según UNE-EN 10312, UNE-EN 10217-7 así como DVGW GW-541. Las superficies internas y externas de estos tubos son puras metá-licamente, están por lo tanto libres de colores de revenido, son brillantes y libres también de sustancias corrosivas o higiénica-mente nocivas.

Todos los tubos del sistema están comprobados y certificados por DVGW.

Los tubos de conducción Instalpress INOX se suministran en barras de 6 metros.

Page 118: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

118

Diámetro nominalDN

d x smm

dimm

Masa longitudinalKg / m

Contenido de aguaL / m

10 12 x 1,2 9,6 0,416 0,079

12 15 x 1,2 12,6 0,408 0,125

15 18 x 1,2 15,6 0,497 0,191

20 22 x 1,2 19,6 0,616 0,302

25 28 x 1,5 25 0,980 0,491

32 35 x 1,5 32 1,239 0,804

40 42 x 1,5 39 1,498 1,194

50 54 x 1,5 51 1,942 2,042

65 76,1 x 2,0 72,1 3,655 4,080

80 88,9 x 2,0 84,9 4,286 5,660

100 108,0 x 2,0 104 5,228 8,490

1.3 Datos técnicos de los accesorios de tubos del sistema Instalpress INOX e Instalpress STEEL

• Instalpress INOX

Los accesorios de prensado del sistema Instalpress INOX son de acero al Cr-Ni-Mo de aleación fina, inoxidable austenítico, con nº de material 1.4404 (AISI-316 L) según UNE-EN 10088. Los diámetros de estos accesorios se fabrican cumpliendo con las especificaciones UNE-EN 10312 y DVGW GW-541 y se sumi-nistran con juntas tóricas de EPDM, montadas en fábrica.

Los accesorios de prensado Instalpress INOX se suministran con anillos de juntura negros de EPDM ajustados de fábrica.

• Instalpress STEEL

Los accesorios de prensado Instalpress STEEL son de acero no aleado E-235+N, material nº 1.0308 según DIN UNE-EN 10305-2 y se suministra en las dimensiones 12 mm a 108 mm. La capa de cinc galvanizada protege al accesorio de corrosión exterior. Los accesorios están marcados de forma duradera con el em-blema del fabricante y la inscripción “Zinc plated”.

Los accesorios de prensado Instalpress STEEL se suministran con anillos de juntura negros de EPDM ajustados de fábrica.

Diámetro en mm Grosor de la pared en mm

15 - 54 1,5

76,1 – 108,0 2,0

Diámetro en mm Grosor de la pared en mm

12 - 54 1,5

76,1 – 108,0 2,0

• NORMA UNE-EN 10305-3: “TUBOS DE ACERO PARA APLI-CACIONES DE PRECISIÓN. CONDICIONES TÉCNICAS DE SU-MINISTRO. PARTE 3: TUBOS SOLDADOS CALIBRADOS EN FRÍO”

El tubo del sistema Instalpress STEEL es un tubo de precisión de acero no aleado E-220 con el nº de material 1.0038 según DIN UNE-EN 10305, de paredes finas y soldado longitudinal-mente según se establece en la norma DIN UNE-EN 10305-3.

El acero no aleado se caracteriza por su alto grado de pureza y el bajo contenido de carbono. En caso necesario podría sol-darse.

El tubo se encuentra galvanizado en su parte exterior e interior (para uso PCI) , o sólo en su parte exterior (para uso calefac-ción) y la soldadura está alisada a fin de garantizar una super-ficie hermética impecable.

Los tubos de conducción Instalpress STEEL se suministran en barras de 6 m.

Page 119: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

3. CAMPOS DE APLICACIÓN

119

1.4 Datos técnicos de los elastómeros del sistema

El material de junta utilizado por FILINOX, S.A. para la unión a presión consta de EPDM (Etilenopropileno) y se coloca de fá-brica en los accesorios de prensado del sistema. La junta tórica está provista de un contorno, de forma que se reconoce inme-diatamente un punto no prensado. Este elastómero cumple los requisitos de la recomendación KTW de la oficina federal de sanidad y se adecua especialmente para el ámbito del agua potable.

Para otras aplicaciones, FILINOX, S.A. suministra las siguientes juntas:

Tipología y características de las juntas tóricas

Aplicaciones:• Agua potable• Agua deleble• Agua de lluvia• Instalaciones de calefacción • Conducciones de circulación• Sistemas Protección Contra-Incendios

Aplicaciones:• Sistemas de aire a presión• Instalaciones de vapor y Condensados• Instalaciones Solares• Instalaciones Refrigeración• Hidrocarburos, excepto gasoil• Aceite mineral, vegetal y sintéticos

Aplicaciones:• Sistemas de aire a presión• Aceite mineral, vegetal y sintéticos• Grasas y Aplicaciones Industriales• Hidrocarburos, (excepto Gasoil)• Gases licuados (GLP)

EPDM, negro

Temp: -10°C - +110°C (120°C) Diámetro: Ø12 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), verde

Temp: -30°C - +160°C (200°C) Diámetro: Ø15 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), Rojo

Temp: -30°C - +160°C (200°C) Diámetro: Ø15 - Ø108 mm

Instalpress INOX Instalpress STEEL

AGUA POTABLE Adecuado No adecuado

CALEFACCIÓN Adecuado AdecuadoTubo galvanizado exterior

SOLAR Adecuado con anillo de FKM (Verde) Adecuado con anillo de FKM (Verde)

GAS No adecuado No adecuado

COMBUSTIBLE (GASOIL) Adecuado con anillo de FKM (Rojo) Adecuado con anillo de FKM (Rojo)

AIRE A PRESIÓN Adecuado hasta Clase 4Clase 5 con anillo de FKM (Verde)

Adecuado hasta Clase 4Clase 5 con anillo de FKM (Verde)

AGUA DE LLUVIA Adecuado No adecuado

CONDENSADO DE VAPOR Adecuado con anillo de FKM (Verde) No adecuado

INDUSTRIA Por pedido Por pedido

PCI (BIES / ROCIADOR) Adecuado AdecuadoTubo galvanizado interior / exterior

3.1 Instalación de agua potable (Instalpress INOX)

En principio deben observarse las correspondientes prescrip-ciones y normativas vigentes para la planificación, cálculo, rea-lización así como la comercialización de instalaciones de agua potable. Los requisitos que debe cumplir el agua potable se recogen en el Decreto de agua potable de 2001. A fin de que los requisitos higiénicos del Decreto de agua potable 2001 no se vean influenciados negativamente por el material de con-ducción del tubo, éste debe elegirse según el nuevo UNE-EN 12502 así como la norma nacional DIN 50930-6.

Los componentes individuales cumplen los requisitos de la normativa DVGW (tubos del sistema GW-541, unión de presio-nado W-534, recomendación KTW, anillo de juntura de EPDM, etc.) y pueden ser colocados por consiguiente de forma ilimi-tada en instalaciones de agua potable según DIN 50930-6. Por lo demás, el sistema Instalpress INOX según DIN 1988-6 y DIN 14462 es muy adecuado y está autorizado en las variantes

• húmedo, • seco-húmedo, • seco.

2. MATERIALES DEL PRESSFITTING

Page 120: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

120

a) Desinfección de agua potable con Instalpress INOX

Si se desinfecta el agua potable de forma duradera, en caso de necesidad, pueden utilizarse todos los medios de desinfección en relación con el sistema Instalpress INOX de acuerdo con la lista de sustancias de tratamiento y procedimientos de des-infección, Parte 1C de la Oficina de Medio Ambiente. De esta forma, en caso de una constante dosificación de cloro, pueden añadirse cómo máximo 1,2 mg/l de cloro (cloro libre en la so-lución desinfectante). En aguas potabilizadas, el valor límite de cloro libre puede alcanzar como máximo 0,3 mg/l.

b) Desinfección de tuberías de agua potable con Instalpress INOX

Se pueden aplicar todos los procedimientos de desinfección para tuberías de agua potable según el DVGW W-291 y la hoja informativa ZVSHK “Lavado, desinfección y puesta en funcio-namiento de instalaciones de agua potable”. A fin de evitar la aparición de efectos corrosivos, se recomienda lavar a fondo después de esta desinfección.

3.2 Aguas potabilizadas con Instalpress INOX

El sistema Instalpress INOX con la junta tórica de EPDM co-locada de fábrica puede aplicarse a todas las aguas potabili-zadas. Éstas pueden estar parcialmente desalinizadas (ablan-dadas, no carbonizadas) o totalmente desalinizadas (también desionizadas, no mineralizadas y destiladas). Instalpress INOX es incluso adecuado y completamente resistente a la corrosión para el agua ultra pura con una capacidad de conducción por debajo de 0,1μS/cm. En este caso, pueden utilizarse todos los procedimientos para la potabilización del agua como por ejem-plo intercambiadores de iones, ósmosis de inversión, etc.

En caso de que se exijan mayores requisitos de pureza de las aguas ultra puras, aguas farmacológicas, etc. que superen los de calidad de agua potable, como por ejemplo:

• TOC < 500 ppb

• < 10 KBE

• rugosidad de la pared de la tubería R < 0,8 μm

• unión de tuberías sin hendidura

no se aconseja la utilización del sistema Instalpress INOX.

3.3 Calefacción

Instalpress INOX

Instalpress INOX con junta de EPDM negra son adecuados para instalaciones de agua caliente de hasta como máximo 120°C según DIN 4751 y como máximo de 16 bar de presión. Las ins-talaciones pueden realizarse sobre nivel o empotradas.

Se recomienda una consulta con el Departamento Técnico de FILINOX, S.A. si se quieren utilizar anticongelantes o antico-rrosivos.

El sistema Instalpress INOX puede utilizarse en sistemas abier-tos de calefacción por agua.

También en instalaciones con bomba de calor (aire-agua) (agua-agua), el sistema Instalpress INOX puede emplearse sin

ningún problema siempre que se trate de sistemas con tempe-raturas máximas de 120°C.

Instalpress STEEL

Instalpress STEEL con junta de EPDM negra son adecuados para instalaciones cerradas de agua caliente de hasta como máximo 120°C según DIN 4751 y como máximo de 16 bar de presión. Las instalaciones pueden realizarse sobre nivel o em-potradas.

Siempre se debe evitar que entre oxígeno atmosférico en el agua de calefacción. Es recomendable utilizar aditivos para eli-minar el oxígeno del agua (anticorrosivos).

Se recomienda una consulta con el Departamento Técnico de FILINOX, S.A. si se quieren utilizar anticongelantes o antico-rrosivos.

Debido a las paredes finas de los tubos y a la oxigenación, Instalpress STEEL no se puede utilizar en sistemas abiertos de calefacción por agua.

También en instalaciones con bomba de calor (aire-agua) (agua-agua), el sistema Instalpress STEEL puede emplearse sin ningún problema siempre que se trate de sistemas cerrados y con temperaturas máximas de 120°C.

3.4 Instalación de aire comprimido

Las instalaciones de aire a presión se dividen en 5 clases, entre otras cosas, en base a su contenido de aceite residual según DIN ISO 8573-1. Esta división puede consultarse en la tabla que aparece en el capítulo de aplicaciones especiales.

Estos tipos de instalaciones tienen aplicaciones muy diversas, se emplean en casi todos los campos de la industria produc-tora y procesadora. Normalmente las presiones de servicio en instalaciones de aire comprimido se elevan a un máximo de 10 bar, y en función de la aplicación existen diferentes requisitos sobre el contenido de aceite residual, de humedad o pureza.

Si se requieren purezas elevadas, deberán utilizarse deshumi-dificadores o separadores de aceite. Todas estas especificacio-nes de diseño de la instalación deberán conocerse antes de definir la tipología de materiales a utilizar.

Instalpress INOX e Instalpress STEEL son adecuados para ins-talaciones de aire comprimido de hasta 16 bar de presión como máximo. Hay que tener en cuenta que con la junta de EPDM negra colocada de fábrica sólo son posibles las clases de aire a presión 1-4 según ISO 8573-1 / 2001. Si se usa la clase de aire a presión 5 es necesario cambiar la junta por la de FKM.

Instalpress INOX e Instalpress STEEL también son aptos para gases inertes (no explosivos y no tóxicos), como el nitrógeno, argón y dióxido de carbono.

3.5 Circuitos de refrigeración

Instalpress INOX e Instalpress STEEL son adecuados para cir-cuitos cerrados de refrigeración con la junta de EPDM Negro desde - 20°C hasta + 120°C.

Los anticongelantes preparados a base de glicol siempre con-tienen otros aditivos. La compatibilidad de las juntas tóricas

Page 121: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

121

con estos aditivos debe comprobarse antes de su utilización. Para ello, se recomienda consultar con el Departamento Técni-co de FILINOX, S.A..

3.6 Instalaciones solaresInstalpress INOX e Instalpress STEEL son adecuados para la realización de instalaciones solares. Una instalación solar es una forma especial de obtener energía térmica a través de la energía solar. Las superficies de colector y absorbedor absor-ben la energía solar (de manera dispersa). La energía térmica absorbida es conducida a través de un fluido solar (agua y an-ticongelante) hasta un acumulador de calor.

La utilización de una instalación solar se utiliza normalmente para combinar la preparación de agua caliente, con una instala-ción de calefacción, (acumulador combinado), donde el calen-tador de agua siempre tiene preferencia. Una vez satisfechas las necesidades del acumulador de agua caliente, la energía térmica sobrante se pone a disposición de la calefacción, e in-cluso si existiera mayor sobrante se podría utilizar para calen-tar el agua de una piscina.

Ver esquema:

Exigencias legislativas:

1.Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE).2.Código Técnico de la Edificación CTE DB-HE Sección HE 4.

Se recomienda para las tuberías metálicas trabajar con aguas moderadamente duras aproximadamente 10°HF con un ISL = + 0,5 con el fin de conseguir una piel muy fina en el interior de las tuberías de CaCO3 para protegerlas frente a la corrosión.

Diseñar la instalación para un rango de velocidades entre 0,6 y 2 m/s.

En el circuito primario donde se supera fácilmente los 60°C, el fluido de trabajo se tratará adecuadamente con inhibidores de la corrosión y anticongelantes. Es recomendable la instalación de tuberías en el interior de conductos, falsos techos o vistas frente a las empotradas o en contacto con otro material. Evitar la unión de distintos metales y, en ese caso, intercalar manguitos dieléctricos.

Las tuberías de agua caliente deben ir aisladas con coquillas que permitan la dilatación. Con una separación mayor de 4 cm de las de agua fría y colocadas siempre por encima para evitar condensaciones.

Los tubos de acero galvanizado no se deben soldar, ni doblar en obra.

3.7 Conducción al vacío

Instalpress INOX e Instalpress STEEL son adecuados para ins-talaciones de vacío y solares, las tuberías del sistema han su-perado el ensayo de presión negativa en 200 mbar absolutos. Se recomienda, no obstante una consulta previa con el Depar-tamento Técnico de FILINOX, S.A..

3.8 Instalaciones industriales, aceites e hidrocarburos

Instalpress INOX e Instalpress STEEL son sistemas adecuados, con las juntas tóricas FPM Rojas, de caucho fluorado, para la construcción de instalaciones de suministro de gasóleo ligero. También, y siempre con las juntas de FPM Rojas, que deberá cambiar el instalador en el lugar de la obra, el sistema es ade-quado para instalaciones de suministro de gasóleo para cale-facción, para transporte de combustibles, aceites de motor y aceites para engranajes que tengan la categoría de riesgo A III.

Page 122: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

122

3.9 Aplicaciones especiales para instalaciones con Instalpress INOX

A fin de llevar acabo un asesoramiento del cliente conforme a las reglas de la profesión en relación a la resistencia del siste-ma Instalpress INOX para los medios no comunes en la técnica doméstica, se precisan los datos siguientes:

• Nombre del medio,

• hoja de datos del producto y de seguridad del medio,

• presión efectiva del medio,

• dimensiones de los tubos y,

• tipo de utilización de la instalación.

En la tabla adjunta se detallan algunos medios. (La información facilitada es a nivel indicativo).

Medio 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acetaldehído A B

Acetona A A

Cloruro de alumnio (seco) B A

Acido fórmico (frío) B B

Amoniaco 100% (seco) A B

Carbonato amónico B A

Cloruro amónico 1% B A

Nitrato amónico A A

Fosfato amónico B A

Sulfato amónico B A

Anilina A B/C

Acido málico 10 - 40% A A A

Acetileno A A

Cloruro de bario C A

Benzaldehido A B

Benceno B D

Gasolina A D

Gasolina benceno 50/50 A D

Gasolina benceno 60/40 A D

Gasolina benceno 70/30 A D

Gasolina benceno 80/20 A D

Gasolina benceno etanol 50/30/20 A D

Cerveza A A

Acido prúsico A B

Solución de blanqueo A A

Bórax B A

Acido bórico B A

Bromo D C

Acido bromhídrico D B

Butadieno A D

Gas butano A D

Butanol B A

Buteno A D

Acido butírico 5% B -

Cloro (húmedo) D C

Medio 1.4404 (A-316 L) EPDM

Cloro (seco) B B

Clorobenceno (seco) A D

Cloroformo (seco) A D

Acido clorosulfónico B D

Cloruro de cinc D A

Acido crómico 5% B B/C

Coca-Cola B B

Coñac B A

Agua destilada (hasta 50°C) A A

Alcohol diacetona A A

Dibenciléter B B

Dibutiléter B C

Diclorobenceno B D

Diclorobuteno B D

Dicloroetano B D

Diclorohexilamina B -

Diesel A D

Dietanolamina B C/D

Dietilenglicol B A

Dietiléter B D

Diisobutil ceton B B

Dimetiléter B B/C

Dimetilformamida B B

Dioxalana B B/C

Dioxan B B/C

Dipenten B D

Difeniléter B D

Cloruro de hierro D A

Sulfato de hierro B A

Gas natural A D

Petróleo A -

Petróleo A D

Acido acético 10% - 50°C A C/D

Acido acético 25% - 50°C A D

Acido acético 3,5 - 5% A B

Acido acético 75% - 50°C A D

Anhídrido acético B B

Etano B D

Alcohol etílico B A

Acetato etílico B B/C

Cloruro etílico (seco) A D

Dicloruro de etileno B -

Dicloruro de etileno B D

Acido graso A -

Gasolina de aviación JP3 A D

Gasolina de aviación JP4 A D

Gasolina de aviación JP5 A D

Gasolina de aviación JP6 A D

Page 123: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

123

Medio 1.4404 (A-316 L) EPDM

Fluor B -

Acido fluorsicílico B A

Acido fluorhídrico D C

Freon (seco) A B

Gelatina A A

Acido tánico B B

Glucosa A A

Glicerina A A

Glicerol clorhidrina B B

Urea B A

Levadura A A

Aceite combustible A C

Aceite hidráulico A D

Alcohol isoamílico A B

Yodo yodido D A

Bromuro potásico A A

Carbonato potásico B A

Clorato de potasio B A

Cloruro de potasio C A

Cianuro de potasio B A

Nitrato de potasio B A

Sulfato de potasio B A

Lechada de cal A D

Agua fría A A

Cloruro de calico B A

Hidróxido de calico B A

Alcanfor A D

Queroseno A D

Acido carbónico B A

Anhídrido carbónico A A

Bisulfuro de carbono A D

Tetracloruro de carbono B D

Aceite de coco B D

Gas de coque A -

Agua regia (Aguarrás) A D

Cloruro de cobre C A

Nitrato de cobre B A

Gas hilarante B B

Licor B A

Cloruro de magnesio B A

Hidróxido de magnesio A A

Sulfato de magnesio B A

Margarina B D

Melaza A A

Metano B C

Alcohol metílico B A

Metilcloruro A D

Leche A A

Medio 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acido láctico 5% A A

Aceite mineral A D

Aceite de motor A D

Nafta B D

Naftalina B D

Bicarbonato sódico B A

Bisulfito sódico B A

Carbonato sódico B A

Clorato sódico B B

Cloruro sódico 5% B A

Cianuro sódico B A

Nitrato sódico B A

Fosfato sódico B A

Silicato sódico B A

Sulfato sódico A A

Sulfito sódico B A

Cloruro de níquel B A

Sulfato de níquel B A

Nitrobenceno B D

Aceite de oliva A D

Acido oléico 100% A C

Acido oxálico 5% A A

Ozono (húmedo) A C

Ozono (seco) A C

Acido palmítico B D

Parafina A D

Pentano A D

Aceite vegetal A C

Acido fosfórico 5% A A

Acido pícrico B A

Propano B D

Cloruro de mercurio C A

Acido salicílico A A

Acido nítrico 10% - 80°C A D

Acido clorhídrico D A

Acido clorhídrico 10% - 80°C D A

Acido clorhídrico 30% D A

Acido clorhídrico 37% D A

Oxígeno A B

Aceite de engrasar A D

Azufre B B

Acido sulfúrico 5% hervir D A

Acido sulfhídrico 100% húmedo B A

Anhídrido sulfuroso 90% C A

Jabón A A

Nitrato argéntico B A

Aceite de soja A D

Cloruro estánnico D A

Page 124: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

124

Medio 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acido de estearino A A

Gas nitrogenoso A C

Estirol A D

Tetracloretileno C D

Aceite animal A D

Tinta A A

Tolueno A D

Aceite de transformadores A D

Agua (hasta 100°C) A A

Hidrógeno A A

Hidrógeno peróxido A A

Acido tartárico B A

Xileno A D

Sulfato de cinc B A

Acido cítrico A A

Jarabe de azúcar A A

Definición: A = muy resistente ; B = resistente ; C = parcialmente resistente ; D = no resistente ; - = no analizado

4. CORROSIÓN

4.1 Resistencia frente a corrosión interna

Instalpress INOX

En aguas potables se puede utilizar el acero inoxidable según DVGW GW-541 y W-534 conforme a DIN 50930-6 de forma ilimitada. El acero inoxidable actúa de forma neutral en el agua potable a causa de la capa pasiva que se forma en combina-ción con el oxígeno. Ésto significa que no tiene lugar ninguna reacción con los componentes del agua potable. De esta for-ma, los productos corrosivos arrojados de otros materiales de tubos de conducción no pueden ocasionar procesos corrosi-vos ante una capa pasiva debidamente formada en el sistema Instalpress INOX. Puede llevarse a cabo una instalación mixta directa e independientemente del orden de sucesión entre Ins-talpress INOX y todos los metales no ferrosos.

La conexión directa de acero inoxidable con materiales galva-nizados conduce a una corrosión bimetálica en el acero galva-nizado.

Para evitar ésta, debe realizarse una separación de ambos ma-teriales de los tubos de conducción según DIN 1988-7 a través de una armadura de metal ferroso. Por experiencia resulta su-ficiente el montaje de una pieza distanciadora de por lo menos 50 mm a fin de evitar este tipo de corrosión.

Los aceros inoxidables pueden unirse directamente con todos los metales no férreos (bronce RG, cobre o, en su caso, latón) en una instalación mixta.

Todo ésto deberá tenerse muy en cuenta en circuitos de insta-laciones de agua potable o circuitos de agua abiertos.

También hay que tener presente que al instalar conjuntamente acero galvanizado e inoxidable en instalaciones o circuitos de agua abiertos, debe observarse la regla de flujo a causa del comportamiento diferente de estos materiales:

El Acero Inoxidable, visto en sentido de flujo del agua, se debe montar siempre antes de los componentes de Acero Galvanizado.

En circuitos cerrados de agua o de calefacción se pueden rea-lizar instalaciones mixtas con todos los materiales en cualquier orden y sin restricciones, sin que exista peligro de corrosión.

En estos casos es posible unir, por ejemplo:

Filpress / Instalpress ACERO INOXIDABLE con Instalpress STEEL ACERO AL CARBONO.Los componentes de FILINOX, S.A. están adaptados entre sí en sus dimensiones de modo que se pueden unir directamente mediante presión.

La corrosión de los huecos puede surgir a través de determi-nados factores, como por ejemplo sensibilización del material, incorrecto manejo de medios de desinfección o un gran con-tenido de cloruro en el agua (más de 250 mg/l). La sensibili-zación del acero inoxidable puede ocasionarse a través de la formación de capas de óxido, colores de revenido debidos a un incorrecto tratamiento del calor (por ejemplo en el solda-do, corte con sierras demasiado rápidas o discos cortadores) y hay que evitarla. Por ello sólo son admisibles sierras lentas. Del mismo modo, no es admisible el doblado en caliente de tubos de acero inoxidable.

La sensibilización del material acero inoxidable puede evitarse a través de la conformación plástica en frío del prensado.

Los riesgos de corrosión intersticial o perforante, únicamente podrán producirse en los siguientes contextos de riesgo:

a) Utilización de aguas residuales (aguas sin tratar, agua de pozo, salinas, etc.),

b) Pruebas hidrostáticas de tubería y accesorio sin puesta en marcha de la instalación, hasta pasado un cierto período. Recomendar, en estos casos, realizar las pruebas con aire / nitrógeno,

c) Aumento de temperatura por convección exterior de la pared del tubo (traceado de la tubería, cables eléctricos, calefacción, etc.),

d) Sellado de las tuberías con materiales que contienen clo-ruros (colas, adhesivos, cintas plásticas, etc.) y,

e) Carburación del material por manipulación inadecuada (sierras de corte rápido, soldadura, amoladoras, curvados en caliente, sopletes, etc.).

Instalpress STEEL

Los circuitos cerrados de calefacción y refrigeración no con-tienen normalmente oxígeno del aire y por lo tanto no corren peligro de corrosión. Cuando se llenan no debe prestarse aten-ción al pequeño porcentaje de oxígeno en la instalación, ya que éste reacciona con la superficie interna del sistema descompo-niéndose.

Page 125: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

125

En caso de calentamiento, el oxígeno se libera y se desprende a través de las válvulas de escape. Como medida preventiva con-tra la absorción no deseada de oxígeno, al agua se le pueden añadir eliminadores de oxígeno o inhibidores anticorrosivos.

El añadir eliminadores de oxígeno al agua de circulación frena la corrosión. Con ello, se consigue un pH de 8,5 - 9,5 que es necesario para el ACERO AL CARBONO. De este modo se pre-tende evitar la corrosión en los aceros.

En caso de uso de medios oxidantes es necesaria una habilita-ción del Departamento Técnico de FILINOX, S.A..

4.2 Resistencia frente a corrosión externa

Instalpress INOX

Para tuberías de acero inoxidable, que se instalen de forma empotrada o en tierra, pueden utilizarse como protección pos-terior externa contra la corrosión vendas anticorrosivas y tubos de contracción según DIN 30672, clase de carga A (suelos no corrosivos), clase de carga B (suelos corrosivos). Por expe-riencia pueden también colocarse recubrimientos según DIN 55928 (capas protectoras), si éstas son continuas y sin fallos.

Las tuberías de acero inoxidable pueden utilizarse con mate-riales aislantes según DIN 1988 con un porcentaje de masa de como máximo 0,05 % en cloruros disolubles en agua. Se re-comiendan especialmente para aceros inoxidables materiales aislantes de calidad AS (AS = metales austeníticos) según AGI-Q 135.

En un uso de tubos de acero inoxidable en una atmósfera con contenido en cloro (por ejemplo, piscinas) se necesita un recu-brimiento adecuado (según DIN 55928) o revestimientos (por ejemplo, según DIN 30672).

Instalpress STEEL

Los tubos y accesorios Instalpress STEEL están protegidos frente a la corrosión externa a través de una galvanización. A pesar de ello debe aplicarse adicionalmente una protección frente a la corrosión en los tubos y accesorios InstalpressSTEEL en caso de humedad de efecto duradero. Los aceros no aleados no deben estar permanentemente so-metidos a la humedad.

Instalpress STEEL puede protegerse frente a la corrosión ex-terna de la forma siguiente:

• Vendas anticorrosivas

• Material aislante de células cerradas

• Aplicación de un recubrimiento

• Capa

• Evitando ámbitos susceptibles de corrosión.

Para tuberías de acero galvanizado, que se instalen de forma empotrada o en tierra, pueden utilizarse como protección pos-terior externa contra la corrosión vendas anticorrosivas y tubos de contracción según DIN 30672, clase de carga A (suelos no corrosivos), clase de carga B (suelos corrosivos). Por expe-riencia pueden también colocarse recubrimientos según DIN 55928 (capas protectoras), si éstas son continuas y sin fallos.

Las tuberías de acero galvanizado pueden utilizarse con ma-teriales aislantes según DIN 1988 con un porcentaje de masa de como máximo 0,05 % en cloruros disolubles en agua. Se recomiendan especialmente para aceros inoxidables materia-les aislantes de calidad AS (AS = metales austeníticos) según AGI-Q 135.

No deben utilizarse nunca materiales de sellado que liberen io-nes de cloruro al agua o que puedan provocar una acumulación local de cloruros.

5. LA PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO - LA INSONORIZACIÓN

5.1 La protección contra el fuego

Instalpress INOX

En el caso de aparatos, equipos o componentes de las insta-laciones de protección contra-incendios procedentes de los Estados miembros de la Unión Europea, se considerará que sa-tisfacen las especificaciones técnicas de seguridad exigidas en este reglamento si cumplen las disposiciones nacionales vigen-tes en sus países respectivos, siempre que estás supongan un nivel de seguridad para las personas y los bienes, reconocido por el Ministerio de Industria y Energía.

Para la protección contra el fuego en Alemania están vigentes las disposiciones de los correspondientes Bundesländer. Esta normativa se describe en la correspondiente ordenanza de edi-ficación del Land (Landesbauordnung) “LBO” con sus anejas disposiciones administrativas “VwV”.

Además de ello, las bases de los requisitos para la edificación se rigen por las instalaciones de conducción en la ordenanza de la edificación modelo (Muster-Bau-Ordnung) “MBO” (MBO 2002), por la directiva de las instalaciones de conducción modelo (Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie) “MLAR” (MLAR 03/2000), así como en otras reglas y normas técnicas. Todas ellas reconocidas por el Ministerio de Industria y Energía de España.

Instalpress INOX se rige por DIN 4102-1 de la clase de material A (no inflamable).

Las normas UNE relacionadas con la señalización en instalacio-nes de protección contra-incendios (NBE-CPI), citadas como de obligado cumplimiento, no fijan un apartado básico para el marcaje de las tuberías. Sí que define que todos los componen-tes del sistema instalado deben identificarse visualmente de cualquier otro tipo de instalación. Especifica que toda la tube-ría y accesorios que forman el circuito deben protegerse contra la corrosión, por ello muchos instaladores optan por pintarlo en rojo no siendo necesario si es de una material altamente re-sistente a la corrosión y de rápido reconocimiento visual como pueden ser el acero inoxidable del sistema Instalpress INOX, o el acero galvanizado del sistema Instalpress STEEL.

Page 126: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

126

El sistema pressfitting Instalpress INOX cumple en diseño con los requerimientos para aplicaciones de sistemas de agua para protección contraincendios según las normas:

• UNE-EN 12845:2005 + A2:2010 “Sistemas fijos de lucha contra incendios. Sistemas de rociadores automáticos. Diseño, instalación y mantenimiento”.

• Código técnico de la edificación en su documento básico de seguridad contra incendio. CTE DB SI4.

• Norma básica de la Edificación NBE-CPI/96: “Condiciones de protección contra-incendios de los edificios” aprobada por Real Decreto: 2177/1996, de 4 de Octubre.

• Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios, aprobado por Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre y disposiciones complementarias.

• Approval Standard Class number 1920.

Descripción y limitaciones de la aplicación:

El sistema Instalpress INOX está homologado de acuerdo con las directivas FM Approval y certificados para el uso de instala-ciones de rociadores, estando su uso limitado a los componen-tes del propio sistema.

Material: Tubo de acero inoxidable UNE-EN 10312 - Serie 2. PN trabajo: 16 bar.

Aplicaciones:

a) Instalaciones con boquillas cerradas (rociadores) para sistemas mojados, secos y acción previa.

b) Instalaciones con boquillas abiertas (agua pulverizada).

c) Redes de BIES.

Se permite la conexión del sistema con componentes externos siempre sobre conexiones desmontables de rosca metálica con juntas.

El sistema está certificado para protecciones contraincendios de riesgos ligero y ordinarios 1 a 4 (cines, teatros, salas de con-cierto, parkings, etc.).

Instalpress STEEL

El sistema pressfitting Instalpress STEEL está diseñado para aplicaciones de sistemas de agua para extinción de incendios según norma:

• VdS CEA 4001:2009 “Sistemas de rociadores. Diseño e instalación”.

• UNE EN 12845:2005 “Sistemas fijos de lucha contra incendios. Sistemas de rociadores automáticos. Diseño, instalación y mantenimiento“.

• Código técnico de la edificación en su documento básico de seguridad contra incendio. CTE DB SI4.

• Norma básica de la Edificación NBE-CPI/96: “Condiciones de protección contra-incendios de los edificios” aprobada por Real Decreto: 2177/1996, de 4 de Octubre.

• Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios, aprobado por Real Decreto 1942/1993, de 5 de noviembre y disposiciones complementarias.

• Approval Standard Class number 1920.

Las restricciones de uso del sistema:

➢ Material: Tubo Galvanizado por el interior y exterior. Presión: 16 bar.

➢ Aplicación: Sistemas húmedos (Sprinkler), ramales y tubos de distribución.

El sistema Instalpress STEEL es admitido para el uso en sis-temas de extinción de fuego con carga estática de agua. El sistema está homologado de acuerdo con las directivas VdS, FM Approval y certificados para el uso de instalaciones de ro-ciadores de columna húmeda montados con alarmas de de-tección contra-incendios. La presión máxima de trabajo del sistema es 16 bar y el uso es limitado a los componentes del propio sistema. Se permite la conexión del sistema con com-ponentes externos siempre sobre conexiones desmontables de rosca metálica con juntas.

El sistema Instalpress STEEL está certificado para aplicaciones contra-incendios del tipo LH, OH1 a OH3 y OH4 (cines, teatros, salas de concierto, parkings, etc.).

5.2 La amortiguación del sonidoLas fuentes de ruido pueden ser por ejemplo las armaduras, montajes y objetos sanitarios. En las tuberías no pueden ori-ginarse ruidos. Sin embargo los sonidos pueden transmitirse a través de las tuberías. Se pueden evitar los ruidos de las cons-trucciones a través de una adecuada fijación de las tuberías (por ejemplo, con capa de goma) y materiales aislantes. La protección frente a los sonidos se describe en DIN 4109.

6. TÉCNICA DE INSTALACIÓN

6.1 Dilatación térmicaDurante el funcionamiento una instalación de conductos de lí-quidos se contrae y se dilata a causa de los cambios de tem-peratura. Por ese motivo debe tenerse en cuenta lo siguiente:

• Espacio necesario para la dilatación longitudinal.

• Correcto emplazamiento de los puntos de fijación.

• Instalación, si fuera preciso, de compensadores de dilatación.

El cálculo es la siguiente:

ΔL= L * α * ΔT

Siendo:

ΔL = Alargamiento total en mm.

L = Longitud del tubo en m.

ΔT = Variación de temperatura en °K.

α = Coeficiente de dilatación lineal

(α = 0,0166 mm / m °K para acero inoxidable)

(α = 0,0110 mm / m °K para acero galvanizado).

Page 127: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

127

Método de utilización del gráfico

Ejemplo INOX: Buscar el alargamiento total de un tubo de 50 m con una variación de la temperatura del fluido de 60°C. Elevamos perpendicularmente desde de la posición de 60°C “cambio de temperatura” hasta la diagonal “del tubo inoxida-ble”. Giramos a la derecha hasta la otra línea diagonal, que nos indica los metros (50 m). Después vamos hacia abajo vertical-

mente hasta el punto 51,5 mm del eje lateral derecho, “dilata-ción del tubo”.

Resultado: 51,5 mm.

ΔL= 50 * 0,0166 * 60 = 50 mm.

Para el cálculo del alargamiento puede utilizarse también la siguiente tabla, así como el gráfico.

ΔT (°K) SALTO TÉRMICO INOX

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0,16 0,33 0,50 0,70 0,82 1,00 1,15 1,32 1,50 1,65

2 0,33 0,66 1,00 1,32 1,65 2,00 2,31 2,64 3,00 3,30

3 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00

4 0,66 1,32 2,00 2,64 3,30 4,00 4,62 5,30 6,00 6,60

5 0,82 1,65 2,50 3,30 4,12 5,00 5,77 6,60 7,42 8,25

6 1,00 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00

7 1,15 2,31 3,50 4,62 5,78 7,00 8,09 9,24 10,40 11,55

8 1,32 2,64 4,00 5,28 6,60 8,00 9,24 10,56 11,90 13,20

9 1,48 3,00 4,50 6,00 7,50 9,00 10,50 12,00 13,50 15,00

10 1,65 3,30 5,00 6,60 8,25 10,00 11,55 13,20 14,85 16,50

12 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00

14 2,31 4,62 7,00 9,25 11,55 14,00 16,20 18,50 20,80 23,10

16 2,64 5,28 8,00 10,56 13,20 15,84 18,48 21,12 23,76 26,40

18 3,00 6,00 9,00 12,00 15,00 18,00 21,00 24,00 27,00 30,00

20 3,30 6,60 9,90 13,20 16,50 19,80 23,10 26,40 29,70 33,00

Tubo de cobre

CAMBIO DE TEMPERATURA DILATACIÓN DEL TUBO

Tubo de inox

Tubo de acerogalvanizado

Page 128: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

128

Ejemplo STEEL: Buscar el alargamiento total de un tubo de 50 m con una variación de la temperatura del fluido de 60°C. Elevamos perpendicularmente desde de la posición de 60°C “cambio de temperatura” hasta la diagonal “del Tubo acero gal-vanizado”. Giramos a la derecha hasta la otra línea diagonal, que nos indica los metros (50 m). Después vamos hacia abajo

verticalmente hasta el punto 34,3 mm del eje lateral derecho, “dilatación del tubo.”

Resultado: 34,3 mm.

ΔL= 50 * 0,0110 * 60 = 33 mm.

Para el cálculo del alargamiento del acero al carbono puede utilizarse también la siguiente tabla:

6.1.1 Espacio para la dilataciónLas instalaciones modernas se conducen, con excepción de las instalaciones de uso industrial, raras veces de forma visible co-locándose normalmente de forma empotrada y a lo largo de revestimientos del suelo flotantes. En el caso de instalaciones visibles o de aquellas que se conducen bajo galerías, hay nor-malmente espacio suficiente. Sin embargo, en conducciones que deben ser ocultadas debe utilizarse un relleno protector elástico de material aislante, como por ejemplo, lana de vidrio o plástico (espuma de poros cerrados) (Fig. 1).

Si se coloca una instalación bajo revestimiento de suelo flotan-te, los tubos se colocan dentro de la capa aislante a fin de que puedan dilatarse sin impedimento. Tanto las salidas verticales como las ramificaciones deben estar provistas de manguitos elásticos de material aislante o de plástico aislante (Fig. 2).

De la misma forma deben utilizarse rellenos para tubos coloca-dos en paredes y techos, de forma que los conductos puedan moverse en todas las direcciones (Fig. 3).

ΔT (°K) SALTO TÉRMICO STEEL

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0,11 0,22 0,33 0,44 0,55 0,66 0,77 0,88 0,99 1,10

2 0,22 0,44 0,66 0,88 1,10 1,32 1,54 1,76 2,00 2,20

3 0,33 0,66 1,00 1,32 1,65 2,00 2,31 2,64 3,00 3,30

4 0,44 0,88 1,32 1,76 2,20 2,64 3,08 3,52 4,00 4,40

5 0,55 1,10 1,65 2,20 2,75 3,30 3,85 4,40 4,95 5,5

6 0,66 1,32 2,00 2,64 3,30 4,00 4,62 5,28 6,00 6,6

7 0,77 1,44 2,31 3,10 3,85 4,62 5,40 6,16 6,93 7,7

8 0,88 1,76 2,64 3,52 4,40 5,28 6,15 7,05 7,92 8,8

9 0,99 2,00 3,00 4,00 4,95 6,00 7,00 8,00 9,00 9,9

10 1,10 2,20 3,30 4,40 5,50 6,60 7,70 8,80 9,90 11,0

12 1,32 1,64 4,00 5,28 6,60 7,92 9,25 10,56 11,88 13,2

14 1,54 3,08 4,62 6,20 7,70 9,24 10,80 12,30 13,86 15,4

16 1,76 3,52 5,30 7,05 8,80 10,56 12,32 14,08 15,84 17,60

18 1,98 4,00 6,00 7,90 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00

20 2,20 4,40 6,60 8,80 11,00 13,20 15,40 17,60 19,80 22,00

Relleno elástico

Capa maciza Capa aislante

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Techo

Recubrimiento

Relleno elástico

Manguito eslásticoSuelo flotante

Page 129: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

129

6.1.2 Compensadores de dilatación

Cuando las variaciones de longitud de las tuberías no pueden ser absorbidas por la elasticidad de las mismas o por un es-pacio libre, entonces es necesario colocar compensadores de dilatación.

Hay tres tipos: en forma de U o Z, o compensadores con rosca interior, que se unen a los accesorios (Fig. 4).

Los compensadores pueden ser de tubo curvado con la forma U o Z, o bien constar de un tubo recto y accesorios acodados. Para el cálculo de la longitud de acodado puede utilizarse el siguiente método de cálculo:

• Cálculo del alargamiento térmico (Utilice la fórmula de Dilatación térmica)

• Cálculo de la longitud de acodado (Caso del compensador fig. 10. Determinación de la longitud de acodado para el compensador de dilata ción de codo en Z.)

Siendo:

L= K x √(de xΔl) L = Brazo flexor K = Constante material = 45 (ACERO INOXIDABLE) de = Diámetro exterior del tubo Δl = Alargamiento térmico a compensar

En el caso de utilizar compensadores tipo U, la longitud de acodado según la formula anterior, debe dividirse entre dos, ya que son dos los brazos de dilatación. En realidad el valor correcto por el cual debe dividirse es L / 1,8.

a) Compensadores con rosca interior

• Rango de temperaturas: - 20°C hasta + 100°C

• Presión: PN (desde vacío) 16 bar

• Duración: 10.000 ciclos

• Fluidos: aire, vapor, agua, aceite mineral, combustibles líquidos y gases licuados derivados del petróleo.

b) Compensadores de dilatación Filpress / Instalpress

Los compensadores de dilatación Filpress / Instalpress están diseñados para absorber los movimientos axiales (a lo largo de su eje longitudinal) de un tramo de tubería.

Características:

• Compensación axial 50 mm • Fuelle fabricado en AISI-316L (1.4404) • Camisa interior fabricada en AISI-316L (1.4404) • Diámetros Ø15, 18, 22, 28, 35, 42 y 54 con extremos

HH para prensar, fabricados en AISI-316L (1.4404) (fig. 1)

(fig. 1)

• Diámetros 76,1, 88,9 y 108,0 con bridas planas DIN- 2576 en AISI-316L (1.4404) en sus extremos (fig. 2)

(fig. 2)

Instalación:

➢ Puntos fijos y guías

Dado que estos compensadores no pueden soportar el esfuer-zo provocado por la presión interna de la propia instalación (área efectiva x presión máxima de trabajo o de prueba), han de situarse siempre entre dos anclajes o puntos fijos principa-les. Estos puntos fijos tienen que impedir el movimiento de la tubería en cualquier sentido.

Como norma, los puntos fijos principales se sitúan en:

• Cambios de dirección de la tubería.

• Entre dos tramos rectos de distinta sección.

• En válvulas y otros accesorios que se hallen en un tramo recto.

• En los finales ciegos de la tubería.

Las guías tienen como misión soportar la tubería y mantenerla correctamente alineada para que el compensador trabaje ade-cuadamente. La ubicación de las guías evitará que la línea se combe dada la flexibilidad del compensador de dilatación.

Distancias recomendadas:

Se recomienda situar el compensador de dilatación al princi-pio o al final del tramo de tubería de acuerdo con el siguiente esquema:PF = Punto FijoCD = Compensador de dilataciónG = Guía

d0 = 4 veces el diámetro exterior de la tubería hasta una distancia máxima de 300 mmd1 = 4 veces el diámetro exterior de la tuberíad2 = 14 veces el diámetro exterior de la tuberíad3 = Longitud máxima (1,0 – 1,5 m, en función del diámetro y de la instalación)

Fig. 4

Page 130: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

130

➢ Ejemplos de aplicaciones

Caso 1: Compensador situado en un tramo recto de tubería entre dos puntos fijos principales

Caso 2: Los puntos fijos principales están situados en los cambios de dirección de la tubería.

Page 131: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

131

Caso 3: Debido a la magnitud del tramo recto es necesario colocar dos compensadores de dilatación unidos por un punto fijo intermedio.

Caso 4: El punto fijo principal se encuentra en la intersección de dos tramos de tubería.

Page 132: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

132

➢ Normas básicas

• Se evitará dañar el fuelle con golpes que puedan producir abolladuras en las ondas, proyecciones de soldadura, etc..

• Los compensadores de dilatación no deben ser estirados o comprimidos para absorber deficiencias en la longitud de la tubería o desalineamientos.

• El compensador de dilatación se instalará de acuerdo con la dirección del fluido en relación a la camisa interior.

➢ Verificaciones antes de la puesta en funcionamiento o de la prueba de presión

• Comprobar que el compensador de dilatación está adecuadamente colocado con respecto a la dirección del fluido.

• Verificar que los soportes y guías están instalados según lo proyectado.

• Comprobar que no existen desalineamientos en el compensador de dilatación.

➢ Inspecciones durante e inmediatamente después de la prueba de presión

• Comprobar que no existen fugas o pérdidas de presión.

• Comprobar alguna posible inestabilidad de los fuelles.

• Comprobar la solidez y resistencia de los puntos fijos, las guías, el compensador y demás componentes del sistema.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS COMPENSADORES DE DILATACIÓN

Caso 5: El punto fijo principal se encuentra en el punto de unión de dos tuberías de distinto diámetro dada la diferencia del es-fuerzo debido a la presión interna de las dos secciones de tubería.

Art. Perfil DNDiámetronominal Carrera Spring

RateNominalSurface

mm mm N/m cm2

26CD15 FilpressDN-15 15 50 17 5

27CD15 Instalpress

26CD18 FilpressDN-18 15 50 17 5

27CD18 Instalpress

26CD22 FilpressDN-20 22 50 14 8

27CD22 Instalpress

26CD28 FilpressDN-25 28 50 18 11

27CD28 Instalpress

26CD35 FilpressDN-32 35 50 15 18

27CD35 Instalpress

26CD42 Filpress / Instalpress DN-40 42 50 19 22

26CD54 Filpress / Instalpress DN-50 54 50 38 37

26CD76 Filpress / Instalpress DN-65 76,1 40 31 53

26CD88 Filpress / Instalpress DN-80 88,9 40 29 77

26CD108 Filpress / Instalpress DN-100 108,0 40 73 123

Page 133: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

133

6.1.3 Disposición de los puntos fijos y de desplazamiento

Tal como se muestra en las figuras Abb.5, Abb.6, Abb.7 y Abb.8, una compensación correcta depende de la disposición de los puntos de fijación y desplazamiento. Un punto de fijación no puede colocarse cerca de los accesorios. También hay que te-ner en cuenta que, los puntos de deslizamiento no pueden ser colocados de forma que actúen como un punto de fijación. En caso de un tubo recto o de un compensador de dilatación sólo puede colocarse un punto de fijación para evitar deformacio-nes y si es posible en la mitad de la sección recta, a fin de divi-dir el alargamiento.

Debido a la dilatación térmica de los tubos, las uniones de ac-cesorios Instalpress INOX pueden sufrir esfuerzos por torsión. Debe tenerse en cuenta que los ángulos de torsión permitidos no deben ser mayores a 50°C y que la longitud del brazo de palanca depende de la longitud libre del tubo. Con el diagrama fig.12 se pueden calcular las longitudes de los brazos de palan-ca sobre los accesorios de presión.

6.2 Fijación de tuberías

Las fijaciones sirven para fijar tuberías en el techo, pared o suelo. Mediante la colocación de puntos fijos y deslizantes se conduce en la dirección deseada la variación longitudinal de las tuberías que surge a partir de las variaciones de temperatura.

Las abrazaderas de tubería no pueden colocarse nunca sobre accesorios. La colocación de abrazaderas deslizantes debe realizarse de forma que la variación longitudinal del tubo no se vea impedida.

Abb. 5

Abb. 7

Abb. 6

Abb. 8

Fig. 10: Determinación de la longitud de acabado para el com-pensador de dilatación de codo en Z.

Fig. 11: Determining the pressure drop for the U bend expansion compensator.

Fig. 12: Determinación de la longitud del Brazo de Palanca.

Fig. 11: Determinación de la descarga para el compensador de dilatación de codo en Z.

Des

carg

a en

mm

.

Absorcion de dilatción en mm.

Lo

ng

itu

d d

e ac

abad

o e

n m

m.

Absorción de dilatación en mm.

Bra

zo d

e p

alan

ca m

ínim

o a

dm

isib

le e

n m

m.

Dif

eren

cia

de

tem

per

atu

ra e

n, °

C

Longitud del tubo en mm.

Page 134: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

134

Un tramo de tubería que no se ve interrumpido por un cambio de dirección o que no contiene compensadores de dilatación, sólo debe contener un punto fijo. En los tramos largos de tubería se recomienda instalar un punto fijo en la mitad del tramo a fin de repartir la dilatación en ambas direcciones.

(Tramos verticales a través de varias plantas).

En caso de que la normativa no disponga otra cosa, pueden utilizarse las distancias de fijación como puntos de referencia para Instalpress INOX e Instalpress STEEL.

6.3 La emisión de calor de las tuberías

Además de transportar el fluido térmico (agua, vapor), las tuberías transmiten la energía térmica hacia fuera debido a

las leyes físicas. Este efecto se puede invertir, de modo que las tuberías se pordrán utilizar tanto para la emisión de calor, como para su absorción (sistemas de refrigeración por agua, calefacción geotérmica, etc.).

6.4 Calefacción eléctrica

En caso de uso de cables calefactores en combinación con Instalpress INOX, la temperatura de la pared interior del tubo no puede superar los 60°C. Sin embargo se admite un aumento temporal de temperatura a 70°C (1 hora al día) en caso de medidas térmicas desinfectantes necesarias. En instalaciones provistas de fusible general o válvula antiretorno hay que evitar un aumento de presión no admisible a causa del calentamiento.

6.5 Compensador de potencial

En todas las tuberías de conducción eléctrica debe realizarse una compensación de potencial.

Instalpress INOX debe ser incluido en la compensación principal de potencial. Instalpress STEEL no conduce la electricidad y por ello no es necesario que forme parte de la conexión

equipotencial principal. Por tanto tampoco es apto para la conexión equipotencial adicional.

La persona competente y responsable de la compensación de potencial es el instalador de la instalación eléctrica.

6.6 Ensayos de presión

El ensayo de presión de instalaciones se realizará de forma similar a las aplicaciones de inoxidable para agua potable, según DIN 1988–2 y VDI 6023 con agua potable filtrada directamente de la puesta en servicio.

En caso de una puesta en funcionamiento no inmediata de la instalación de agua potable, el ensayo de compresión debe realizarse según la hoja informativa ZVSHK “Análisis de Estanqueidad de instalaciones de agua potable con aire a presión, gas inerte o agua”.

DNd x s Distancias de fijación DIN 1988

mm m

12 15 x 1,2 1,25

15 18 x 1,2 1,50

20 22 x 1,5 2,00

25 28 x 1,5 2,25

32 35 x 1,5 2,75

40 42 x 1,5 3,00

50 54 x 1,5 3,50

65 76,1 x 2,0 4,25

80 88,9 x 2,0 4,75

100 108,0 x 2,0 5,00

d x s Diferencia de temperatura K

mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Emisión de calor W / m

INOX STEEL

12 x 1,2 3,5 7,2 10,8 14,5 18,0 22,0 25,0 30,0 33,5 37,3

15 x 1,0 15 x 1,2 4,5 9,2 13,5 18,0 23,0 27,5 31,0 35,0 40,0 45,0

18 x 1,0 18 x 1,2 5,5 10,5 15,8 22,2 27,5 32,5 38,5 44,5 49,5 55,5

22 x 1,2 22 x 1,5 6,5 13,2 20,5 27,5 34,0 40,5 47,5 54,5 61,5 67,5

28 x 1,2 28 x 1,5 8,5 17,5 25,5 34,5 43,5 52,2 60,5 69,5 78,2 87,0

35 x 1,5 10,8 21,5 32,5 43,5 54,5 65,2 75,8 87,0 97,5 108,5

42 x 1,5 13,0 26,0 39,0 52,3 65,2 78,0 91,5 104,3 117,5 130,5

54 x 1,5 16,8 33,6 50,2 67,2 84,0 100,5 117,5 134,2 151,0 168,0

76,1 x 2,0 23,7 44,3 71,0 94,7 118,5 142,0 165,7 189,5 213,0 236,5

88,9 x 2,0 27,5 55,2 83,0 110,5 138,0 165,5 193,5 221,0 249,0 276,5

108,0 x 2,0 33,5 67,0 100,5 134,5 168,0 201,5 235,5 269,0 302,5 336,0

Page 135: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

135

6.7 Lavado

El lavado debe llevarse a cabo inmediatamente después del ensayo de presión y de la puesta en funcionamiento posterior de la instalación según DIN 1988-2 y VDI 6023. Ésto se realiza con una mezcla de agua-aire utilizando agua potable filtrada.

Otro procedimiento de lavado se describe en la hoja informativa ZVSHK “Lavado, desinfección y puesta en funcionamiento de instalaciones de agua potable”.

El procedimiento de lavado que debe aplicarse en cada caso, debe acordarse por adelantado con el cliente.

7. DIMENSIONADO DE TUBERÍAS

Cualquier fluido circulando por una red de tubos sufre una pérdida de carga debido a la resistencia que, por el roce continuo con las paredes de la conducción, cambios de dirección y turbulencias, hace complejo su cálculo.

Es preciso distinguir entre las pérdidas de carga continuas y las localizadas:

• Pérdidas de Carga Continuas son las pérdidas de superficie en el contacto del fluido con la tubería (capa limite), rozamiento de unas capas de fluido con otras (régimen laminar) o de las partículas del fluido entre sí (régimen turbulento). Se producen en flujo uniforme, por tanto principalmente en tramos de tubería de sección constante.

• Pérdidas de Carga Localizadas son las pérdidas de forma, que se manifiestan en determinados puntos de una instalación, se producen en las transiciones (estrechamientos o expansiones de la corriente), codos, válvulas y toda clase de accesorios de tubería.

a) PÉRDIDAS DE CARGA CONTINUAS

Para calcular las pérdidas de carga experimentadas durante el movimiento del fluido a lo largo de una tubería recta de una determinada longitud, deberá conocerse en primer lugar la resistencia unitaria de esta tubería y, a continuación, multiplicar este valor por su longitud total.

Es posible determinar este valor de modo analítico empleando las oportunas ecuaciones matemáticas.

ECUACIÓN DE DARCY-WEISBACH Hrp = & L V 2 D 2gdonde:

Hrp = Pérdida de carga primaria& = Coeficiente de pérdida de carga primariaL = Longitud de la tuberíaD = Diámetro de la tuberíaV = Velocidad media del fluidog = aceleración de la gravedad (m/s2)

No obstante para los requerimientos y exigencias de la técnica de instalación más usual, se suele proceder con la utilización de nomogramas como el que se adjunta en este capitulo.En él pueden determinarse el valor de la pérdida de carga unitaria (R) y el valor de la velocidad (m/s) para un determinado caudal de agua. Por consiguiente, una vez determinado el valor de (R) y conocida la longitud de la red (en metros efectivos o metros equivalentes), se obtendrá el valor de la pérdida de carga total del tramo.

Sobre los datos ofrecidos en el nomograma, se ha confeccionado la siguiente tabla de pérdidas de carga para Tubos con agua a 10°C, para los intervalos de velocidad idóneos en viviendas:

Interiores de vivienda velocidad de flujo 0,5 m/s. a 2,0 m/s.Montantes individuales velocidad de flujo 0,5 m/s. a 2,5 m/s.Montantes generales velocidad de flujo 1,0 m/s. a 1,5 m/s.Acometidas (sótanos, calderas) velocidad de flujo 2,0 m/s.

Si las velocidades están por debajo del mínimo se empiezan a decantar impurezas sobre las tuberías, y si por el contrario se supera el margen superior se producirán ruidos en el recorrido de la instalación.

Page 136: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

136

Accesorio

ζ 0,75 0,42 0,50 0,40 0,90 1,30 1,50 3,00

15 x 1,0 0,40 0,30 0,30 0,25 0,50 0,70 0,90 1,80

18 x 1,0 0,50 0,40 0,40 0,30 0,65 0,90 1,10 2,30

22 x 1,2 0,60 0,50 0,50 0,40 0,80 1,20 1,40 2,80

28 x 1,2 0,90 0,60 0,60 0,50 1,10 1,50 1,90 3,80

35 x 1,5 1,20 0,80 0,80 0,70 1,50 2,10 2,50 5,00

42 x 1,5 1,40 1,00 1,00 0,90 1,80 2,60 3,10 6,20

54 x 1,5 1,80 1,30 1,30 1,10 2,30 3,30 4,00 8,00

76,1 x 2,0 2,10 1,70 1,70 1,40 2,90 4,30 4,90 9,80

88,9 x 2,0 2,30 1,90 1,90 1,70 3,50 5,00 5,50 11,00

108,0 x 2,0 2,60 2,00 2,00 1,90 4,00 5,60 6,10 12,20

Pérdida de carga (bar / m), Tuberías Instalpress INOX e Instalpress STEEL Agua a 10°C en función del caudal (L / s)

Q = (L/s) 0,1 0,2 0,4 0,5 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 10,0 20,0 30,0 40,0

15 x 1,0 0,0075 0,0225 0,0800 0,1200 --- --- --- --- --- --- --- --- ---

18 x 1,0 0,0027 0,0085 0,0300 0,0430 0,1430 --- --- --- --- --- --- --- ---

22 x 1,2 0,0012 0,0037 0,0130 0,0170 0,0600 0,2000 --- --- --- --- --- --- ---

28 x 1,2 --- 0,0012 0,0037 0,0050 0,0175 0,0600 0,1150 0,1950 --- --- --- --- ---

35 x 1,5 --- --- 0,0012 0,0017 0,0056 0,0190 0,0400 0,0650 0,0930 --- --- --- ---

42 x 1,5 --- --- --- --- 0,0026 0,0078 0,0168 0,0240 0,0380 0,1300 --- --- ---

54 x 1,5 --- --- --- --- 0,0010 0,0022 0,0046 0,0079 0,0117 0,0330 0,1100 0,2000 ---

76,1 x 2,0 --- --- --- --- --- --- 0,0010 0,0016 0,0023 0,0078 0,0240 0,0500 0,0880

88,9 x 2,0 --- --- --- --- --- --- --- --- 0,0010 0,0034 0,0115 0,0220 0,0385

108,0 x 2,0 --- --- --- --- --- --- --- --- --- 0,0014 0,0045 0,0092 0,0165

Tubería bar / m

Para no tener que utilizar numerosos diagramas correspon-dientes a cada temperatura, recurriremos al gráfico siguiente, que, en función de la temperatura real del fluido circulante, proporciona el factor de corrección (Kc) a aplicar al valor (R).

Ejemplo práctico:

Supongamos un caudal de 0,40 l/s, con un tubo de Ø18 x 1,0 mm (para agua a 10°C), la intersecciónde ambas líneas determina un valor de R = 0,03 bar/m .

Imaginemos ahora que queremos conocer el valor de (R) para agua a 40°C.

Puesto que en el gráfico de la figura anterior el factor de co-rrección (Kc) corresponde a 1,0 para el agua a 10°C, se deberá en primer lugar recuperar el valor de (R) para esta temperatura y, multiplicar el valor obtenido por el coeficiente de correción (Kc) relativo a la temperatura de 40°C.

R = (0,03 / 1,0) • 0,89 = 0.0267 bar/m

b) PÉRDIDAS DE CARGA LOCALIZADAS

Son las pérdidas de forma que se manifiestan en determinados puntos de una instalación, se producen en las transiciones (es-trechamientos o expansiones de la corriente), codos, válvulas y toda clase de accesorios de tubería.

Hay dos sistemas de cálculo: el método analítico directo y el método de la longitud equivalente.

o Método analítico directo

Una pérdida de carga localizada viene definida por la siguiente expresión matemática:

ECUACIÓN FUNDAMENTAL DE LAS PÉRDIDAS SECUNDARIAS

Hr s = ζ V 2 2gdonde:

V = velocidad circulación del fluido (m/s)g = aceleración de la gravedad (m/s2)ζ= coeficiente de resistencia localizada

La tabla siguiente aporta todos los valores de ζ para todos los tipos de accesorios. Se ha tenido en cuenta los valores de velocidad normalmente empleados en las instalaciones de tipo civil, según los ratios de velocidad explicitados anteriormente.

Tabla de pérdidas de carga localizadas, Valores de coeficien-te de resistencia (ζ) y (m) equivalentes

               

#

## # #

#

# #

#

#

#

#

Page 137: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

137

Con objeto de hacer más rápido el cálculo de las pérdidas de carga localizadas hemos reproducido en el gráfico siguiente los valores de pérdida de carga en función de ζ y de la velocidad de circulación del agua en el interior de las tuberías. De esta manera, conociendo el valor de ζ, se obtiene la lectura directa de la pérdida de carga localizada correspondiente a aquél.

o Método de la longitud equivalente

El método consiste en que, ante una determinada resistencia localizada (codo, válvula etc.) se resuelve el problema del cálculo atribuyendo el valor ficticio de longitud de una tubería rectilínea de igual diámetro que produzca el mismo valor de pérdida de carga.

Básicamente se trata de añadir a la longitud real de la instalación todos los valores de longitud equivalente obtenidos, para cada tipo de accesorio, según la tabla precedente.

La longitud total (Longitud real + Longitud equivalente) se multiplicará por el valor de pérdida de carga unitaria (R), obteniendo de esta manera la resistencia total del circuito.

8.1 Transporte y almacenamiento

Los accesorios y tuberías de los sistemas Instalpress INOX e Instalpress STEEL deben protegerse tanto en el transporte como en el almacenamiento frente a daños, humedad y rayos UV así como de la suciedad.

8.2 Corte y desbarbado del tubo

Los tubos del sistema Instalpress pueden cortarse con las he-rramientas de cortado comunes que se utilizan para materiales metálicos. Hay que tener en cuenta que con Instalpress INOX e Instalpress STEEL no aparecen colores de revenido durante el proceso de cortado.

Recomendamos la utilización de:

• Cortatubos • Sierras de manos de dientes finos • Sierras electromecánicas de funcionamiento lento.

Las siguientes herramientas no son admisibles:

• Herramientas que originan colores de revenido • Sierras enfriadas con aceite

• Amoladuras.

8. LA PREPARACIÓN Y MONTAJE DE LOS SISTEMAS Instalpress INOX E Instalpress STEEL

Page 138: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

138

Tras el proceso de cortado los extremos de los tubos deben ser tratados tanto en su parte interior como en la exterior con un desbarbador de tubos común para acero inoxidable o limas adecuadas. Ésto garantiza la seguridad al introducir la sección del tubo en los accesorios a presión, ya que en otro caso puede dañarse la junta.

8.3 Marcado de la profundidad de la inserción

Un marcado duradero en el tubo del sistema o en las piezas moldeadas con hincadura, como por ejemplo arco I-A o de pase garantiza la fijación mecánica requerida de la unión de prensado. Este marcado debe hacerse en el extremo del tubo antes de la inserción.

8.4 Introducción en el accesorio de presionado

Antes de introducir el extremo del tubo en el manguito de prensado de la pieza moldeada es necesario comprobar que la junta de estanqueidad esté posicionada en el lugar correcto y que no existan eventuales daños o suciedad. Después se introduce la sección del tubo en el accesorio de prensado con una suave presión y girándolo hasta la marca de inserción.

8.5 Prensado del accesorio

Tras la inserción de la sección del tubo con los accesorios del sistema Instalpress INOX e Instalpress STEEL, puede llevarse a cabo el prensado con ayuda de las herramientas homologadas. Las uniones de prensado de las dimensiones de tubos anteriormente citadas en capítulos previos de este mismo manual, sólo pueden producirse con máquinas de prensado, con las correspondientes pinzas y lazos con el contorno M.

Dependiendo de las dimensiones de los accesorios de prensa-do se coloca la correspondiente pinza de prensado en la má-quina o el correspondiente lazo / cadena de prensado en el ac-cesorio. La ranura de la pinza o lazo de prensado debe encajar en el reborde del accesorio de prensado de la pieza moldeada.

Tras el prensado debe analizarse la conexión en relación con su corrección y realización así como la observancia de la profun-didad de inserción. El usuario debe asegurarse de que todas las uniones han sido prensadas. Tras el prensado de los puntos de presión las tuberías no pueden volver a ser ajustadas. Las uniones de rosca deben realizarse por adelantado.

dmm

Profundidad de la inserción “A”

mm

Profundidad de la inserción “D”

mm

Profundidad de la inserción “L”

mm15 20 10 50

18 20,5 10 51

22 21,5 10 53

28 23 10 56

35 25 10 60

42 30 20 80

54 35 20 90

76,1 53 30 136

88,9 60 30 150

108,0 75 30 180

Page 139: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

139

NovopressDiámetro (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

ACO102 ü ü ü ü ü ü × × × × ×ACO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×

ACO203XL ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü üACO401 × × × × × × × × ü ü üECO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×ECO301 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

KlaukeDiámetro (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

MAP2L ü ü ü ü ü × × × × × ×MAP2L 19 ü ü ü ü ü ü × × × × ×

UAP 3L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UNP 2 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UAP 4L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

UAP 100L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

RemsDiámetro (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

Mini-Press ACC ü ü ü ü ü × × × × × ×Power-Press SE ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Power-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Akku-Press ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Akku-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Una vez introducido el tubo en su alojamiento, es imprescindi-ble marcar su posición definitiva (INSERCIÓN). Con ello con-trolaremos que durante el resto del montaje de los demás ac-cesorios no se produzca ningún movimiento en cualquier unión y pueda corregirse el defecto antes del prensado.

Con objeto de optimizar tiempos de montaje se recomienda hacer una serie de inserciones de tubo y accesorios, para luego proceder al prensado de las uniones, una tras otra.

Primero se verifica que no ha habido ningún movimiento en las uniones y a continuación antes de proceder a la deformación definitiva se comprobarán las medidas mínimas (A) de acceso de la máquina de prensar con su mordaza.

El sistema Instalpress nos permite realizar uniones desde diá-metro 12 hasta 108 mm. Cada medida de tubo necesita su res-pectiva tenaza y/o lazo de prensado.

10.1 Prensado con Mordaza (Ø15 – 35 mm)

Los tubos del sistema Instalpress pueden cortarse con las he-rramientas de cortado comunes que se utilizan para materiales

metálicos. Hay que tener en cuenta que con Instalpress INOX e Instalpress STEEL no aparecen colores de revenido durante el proceso de cortado.

Tendremos que tener en cuenta el espacio mínimo que necesi-tamos para poder rodear el tubo y el accesorio con la mordaza. La máquina de prensar, para diámetros 15 a 35 mm, tiene en su cabezal un pasador deslizable donde se acopla la mordaza correspondiente a la medida de prensado. Se abre la mordaza manualmente y se coloca en el extremo del accesorio donde está ubicada la junta tórica, se mantiene la máquina posiciona-da en ángulo recto respecto al tubo y a continuación se pulsa el accionamiento de arranque y automáticamente se realizará el prensado de la unión.

Se recomienda seguir las instrucciones de uso del manual del fabricante de la máquina.

Deben utilizarse siempre mordazas FILPRESS, que estén dise-ñadas para prensar el accesorio FILPRESS (Perfil “F”) única y exclusivamente.

Por el contrario para el sistema INSTALPRESS, utilizará cual-quier mordaza con perfil “M“ universal.

9. VISIÓN GENERAL DE LAS HERRAMIENTAS DE PRENSADO

10. MEDIDAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN

ü Utilizar sólo con pinzas de prensado-M propias o pinzas de prensado adecuadas de otros fabricantes.∆ Sólo con lazos de prensado.× No permitido.* Sólo con pinzas de prensado que pertenecen a la máquina.

Atención: FILINOX, S.A. recomienda utilizar siempre las máquinas, pinzas y lazos de prensado del mismo fabricante. En otro caso contacte antes con el asesor técnico de FILINOX, S.A..

Page 140: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

140

10.2 Prensado con Lazo (Ø42 – 54 mm)

A pesar a la disponibilidad en el mercado de mordazas para prensar las medidas 42 y 54 mm, FILINOX, S.A., como fabri-cante sistemista, aconseja realizar el prensado de estas dimen-siones con mordazas de tipo cadena (lazos), con la finalidad de garantizar la correcta deformación y anclaje entre tubería y accesorio.

Su instalación seguirá el mismo procedimiento que se describe para los casos de prensados de tubería 76,1 a 108,0mm.

10.3 Prensado con Lazo (Ø76,1 - 88,9 – 108,0 mm)

Para el prensado de los diámetros 42, 54, 76,1, 88,9 y 108,0, primero cogeremos la tenaza en forma circular y abriremos el pasador (A) para poder rodear el tubo y el accesorio a unir. Al igual que en las mordazas de prensar para los diámetros 42 y 54 mm, es indiferente la posición de la tenaza, ya que ésta es simétrica. En las medidas superiores, la tenaza tiene una sola posición correcta.

El bulón (B) o en algunas tenazas una placa plateada, nos tiene que servir de referencia para colocarlo en el lado de unión en-tre el tubo y el accesorio. Una vez encajada la tenaza, cerrare-mos el pasador y entonces acoplaremos la máquina a la tenaza, primero en la parte superior (C), y accionaremos la máquina poco a poco hasta asegurarnos un buen enlace tanto de la par-te superior como de la inferior (D).

Una vez esté bien acoplada la máquina con la tenaza, proce-deremos al avance continuo de la misma hasta su posterior retroceso que nos indicará el final del prensado.

En caso de duda, consulten al departamento técnico de

FILINOX, S.A.

10.4 Medidas mínimas de instalación con Mordaza y Lazo

wwwFig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

INSTALACIÓN CON MORDAZA

Ø a d a d d1 a c d1 d D a

15 56 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

18 60 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

22 65 25 80 31 35 80 150 31 35 35 56

28 75 25 80 31 35 80 150 31 35 35 58

35 75 30 80 31 44 80 170 31 44 35 61

INSTALACIÓN CON LAZO

42 150 110 150 110 150 150 321 150 110 35 150

54 150 110 150 110 150 150 327 150 110 35 150

76,1 210 170 210 170 170 210 418 170 170 100 210

88,9 260 190 260 190 190 260 495 190 190 100 260

108,0 320 200 320 200 200 320 574 200 200 100 320

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 4

Page 141: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

141

11. PERÍODO ÚTIL DE TRABAJO DE LAS MORDAZAS

Para verificar que las mordazas estén dentro del período útil de trabajo, la medida de fondo de prensado debe situarse entre los valores referenciados en la siguiente tabla:

• Utilizar únicamente tenazas y/o anillos de prensar con perfil de presentado específico para el correspondiente sistema de montaje a presión.

• No realizar ninguna operación de prensado con tenazas y/o anillos de prensar inadecuados (perfil de prensado, tamaño, etc). La unión prensada podría resultar inservible y tanto la máquina como la tenaza y/o anillos de prensar podrían resul-tar dañados.

• Utilizar la tenaza de prensar solamente para realizar uniones prensadas, no golpear ni prensar otros objetos.

• Antes de cada uso se debe comprobar la tenaza de prensar, en busca de posibles daños y desgaste.

• No seguir utilizando las tenazas de prensar si están dañadas o desgastadas. De lo contrario, podría producirse un prensado incorrecto.

• Únicamente se pueden garantizar prensados perfectos si la tenaza de prensar cierra completamente.

• Una vez completada la operación de prensado, se debe com-probar que las tenazas de prensar cierren completamente, tanto en la punta como en el lado opuesto.

• Si al cerrar la tenaza de prensar se produce una rebaba nota-ble en el casquillo de prensado, ello podría ser indicador de una operación de prensado defectuosa o no estanca.

Instrucciones de mantenimiento:

• Comprobar periódicamente la suavidad de movimiento de las tenazas y/o anillos de prensar.

• Mantener la tenaza de prensar limpia de polvo, yeso, cemen-to, etc..

• Si fuera necesario, limpiar las tenazas de prensar y engrasar ligeramente los pasadores de las mordazas con aceite para máquinas.

• Eliminar los restos de material en el perfil de prensado.

• Mantener los contornos limpios de incrustaciones y restos de obra.

• Mantener la zona de pisada (huella) limpia de suciedad.

• Evitar la oxidación de la tenaza de prensar, limpiando y en-grasando.

Huella (Máximo)

Nominal Tubo Huella (Nominal) Perfil Filpress Perfil Instalpress INOX / Instalpress STEEL

15 15 15,6 16,8

18 18 18,6 19,8

22 22 22,6 23,6

28 28 28,8 29,4

35 35 35,8 35,9

42 42 41,5 41,5

54 54 53,0 53,0

76,1 76,1 76,1 76,1

88,9 88,9 86,3 86,3

108,0 108,0 106,5 106,5

Ø Huella

Page 142: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

142

12. CARACTERÍSTICAS DE LAS MÁQUINAS DE PRENSAR

Fig. 1

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 2 Fig. 3

Modelo Fuerza de prensado Diámetros Peso (kg) Modo de alimentación

MAP2L 19 (fig. 1) 19 kN 12 - 35 1,8 Batería 1,5Ah Li-Ion

UNP2 (fig. 2) 32 kN 12 - 54 3,5 Red 230 V

UAP3L (fig. 3) 32 kN 12 - 54 3,5 Batería 3,0Ah Li-Ion

UAP4L (fig. 4) 32 kN 12 – 108,0 4,3 Batería 3,0Ah Li-Ion

AH700LS (fig. 5) 700 bar 12 – 108,0 6,4 Batería 3,0Ah Li-Ion

Page 143: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

143143

PRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUAL

Page 144: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

144

PRESSFITTINGS INSTALPRESS TECHNICAL MANUALEN

1.1 Pressing technique

The lnstalpress INOX and Instalpress STEEL systems include system pressfittings, system tubes and system gaskets.

This fast, simple and safe joint is a technical and economic alternative compared with glued, threaded or welded joints, eliminating the hazard of fire thanks to the cold-forming tech-nology.

Critical factors for guaranteeing the joint’s mechanical resis-tance are the pressing and the depth of insertion of the tubes inside the press fitting.

An EPDM elastomer with contour is used to seal the joint. The press joint, which according to DVGW-W 534 is indissoluble, of a lasting seal, is a joint by shape and longitudinal force, inse-parable, which is achieved by cold-shaping of the press fittings and the tube.

The joint is created using the press tool described in this tech-nical handbook.

The contour formed in the pressing process has two levels. The first level, the sealing, is achieved by compressing the elasto-mer. For the mechanical resistance necessary for this joint, the pressfittings and the pipe are cold-moulded in the second level.

1.2 Instalpress INOX and Instalpress STEEL systems pipe technical data

• UNE-EN 10312 STANDARD: “WELDED STAINLESS STEEL PIPES FOR AQUEOUS LIQUIDS INCLUDING WATER FOR HU-MAN CONSUMPTION. TECHNICAL CONDITIONS OF SUPPLY”.

This European standard establishes delivery conditions for thin-walled stainless steel pipes especially for piping water, heating, etc., including water for human consumption, supplied in straight pipes suitable for being installed with fittings with

adhesive, capillary welding with inert gas, welding silver, com-pressive or pressfittings (pressure).

This standard applies to 6mm to 267mm external diameter pi-pes.

Taking into account that the standards are the same in all the entities and units related to the approval and legalisation of drinking water and heating, etc. facilities, it is approved and va-lid according to the former UNE 19049-1 as well as the current UNE EN 10312 standard.

O-ring

Filpress / Instalpress Pipe

Pressing clamp A-A Section

1. SYSTEM TECHNOLOGY

This technical manual offers important indications especially for the project manager and installer for analysing the application of pipe systems according to current technical requirements.

This technical document refers to current European technical requirements, and as applicable shows other Spanish

dispositions and regulations as well as the general “technical status”.

For other queries, please ask the FILINOX, S.A. Technical Department.

Page 145: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

145

UNE-EN 10312Series 1Series 2

(DVGW)

DN

ext Ø (mm) UNE-EN 10312 theoretic thickness,

Series 1Linear mass

kg / mUNE-EN 10312

theoretic thickness, Series 2 (DVGW GW-541)

Linear masskg / mMax. Min.

10 10.045 9.940 0.6 0.141 - -

12 12.045 11.940 0.6 0.171 - -

15 15.045 14.940 0.6 0.216 1.0 0.351

18 18.045 17.940 0.7 0.303 1.0 0.426

22 22.055 21.950 0.7 0.373 1.2 0.625

28 28.055 27.950 0.8 0.545 1.2 0.805

35 35.070 34.965 1.0 0.851 1.5 1.258

42 42.070 41.965 1.2 1.230 1.5 1.521

54 54.070 53.840 1.2 1.470 1.5 1.972

76.1 76.300 75.540 2.0 3.711 2.0 3.711

88.9 89.120 88.230 2.0 4.352 2.0 4.352

108.0 108.250 107.17 2.0 5.328 2.0 5.328

Nominal diameterND

d x smm

dimm

Longitudinal masskg / m

Water contentL / m

12 15 x 1.0 13.0 0.351 0.133

15 18 x 1.0 16.0 0.426 0.201

20 22 x 1.2 19.6 0.625 0.302

25 28 x 1.2 25.6 0.805 0.514

32 35 x 1.5 32.0 1.258 0.804

40 42 x 1.5 39.0 1.521 1.194

50 54 x 1.5 51.0 1.972 2.042

65 76.1 x 2.0 72.1 3.711 4.080

80 88.9 x 2.0 84.9 4.352 5.660

100 108.0 x 2.0 104.0 5.328 8.490

The tube of the Instalpress INOX System is a fine wall tube welded lengthwise. The tube is made from fine alloy Cr-Ni-Mo steel, austenitic, stainless, with material No. 1.4404 (AISI-316 L) according to UNE-EN 10088.

These installation tubes comply with UNE-EN 10312, UNE-EN 10217-7 as well as DVGW GW-541 requirements. The internal and external surfaces of these tubes are pure metal, they are therefore free from tempering colours, are shiny and also free from corrosive and hygienically toxic substances.

All the system’s tubes are tested and certified by DVGW.

The Instalpress INOX pipes are supplied in 6m bars.

Measures provided in the standard and marketed by FILINOX, S.A. are the following:

Page 146: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

146

Nominal diameterND

d x smm

dimm

Longitudinal masskg / m

Water contentL / m

10 12 x 1.2 9.6 0.416 0.079

12 15 x 1.2 12.6 0.408 0.125

15 18 x 1.2 15.6 0.497 0.191

20 22 x 1.2 19.6 0.616 0.302

25 28 x 1.5 25.0 0.980 0.491

32 35 x 1.5 32.0 1.239 0.804

40 42 x 1.5 39.0 1.498 1.194

50 54 x 1.5 51.0 1.942 2.042

65 76.1 x 2.0 72.1 3.655 4.080

80 88.9 x 2.0 84.9 4.286 5.660

100 108.0 x 2.0 104.0 5.228 8.490

1.3 Instalpress INOX AND Instalpress STEEL system pipe fittings technical data

• Instalpress INOX

The Instalpress INOX system pressfittings are made from fine alloy Cr-Ni-Mo steel, austenitic, stainless, with material No. 1.4404 (AISI-316 L) according to UNE-EN 10088. The diameters of these fittings are manufactured in compliance with the UNE-EN 10312 and DVGW GW-541 specifications, and are supplied with factory-fitted EPDM gaskets.

The Instalpress INOX pressfittings are supplied with factory-fitted EPDM black joint rings.

• Instalpress STEEL

The Instalpress STEEL pressfittings are made from E-235 +N non-alloy steel, material No. 1.0308 according to DIN UNE-EN 10305-2 and supplied in 12mm to 108mm dimensions. The galvanised zinc layer protects the fitting from external corrosion. The fittings are permanently marked with the manufacturer’s logo and the inscription “Zinc plated”.

The Instalpress STEEL pressfittings are supplied with factory-fitted EPDM black joint rings.

Diameter, mm Wall thickness, mm

15 - 54 1.5

76.1 – 108.0 2.0

Diameter, mm Wall thickness, mm

12 - 54 1.5

76.1 – 108.0 2.0

• UNE-EN 10305-3 STANDARD: “STEEL TUBES FOR PRECISION APPLICATIONS. TECHNICAL CONDITIONS OF SUPPLY. PART 3: WELDED AND COLD-CALIBRATED TUBES”

The Instalpress STEEL system’s tube is an E-220 non-alloy steel precision tube with material No. 1.0038 according to DIN UNE-EN 10305, fine wall and welded lengthwise as stated in the DIN UNE-EN 10305-3 standard.

The non-alloy steel is characterised by its high grade of purity and low carbon content. It can be welded if necessary.

The tube is galvanised on the outside and inside (for PCI use) or on outside only (for heating use) and the welding is polished in order to guarantee a perfectly sealed surface.

The Instalpress STEEL pipes are supplied in 6m bars.

Page 147: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

147

1.4 System elastomer technical data

The sealing material used by FILINOX, S.A. for the precedent joined is EPDM (ethylene propylene) and is factory-fitted in the system’s pressfittings. The gasket has a contour, so that any unpressed spots are immediately recognisable. This elastomer is consistent with the German Health Authority’s KTW recommendation requirements and is especially suitable for drinking water applications.

FILINOX, S.A. supplies the following gaskets for other applications:

Gasket types and specifications

Applications:• Drinking water• Delible water• Rainwater• Heating installations • Circulation pipes• Fire fighting protection systems

Applications:• Air pressure systems• Vapour and compressed air systems• Solar power installations• Cooling installations• Hydrocarbons, except diesel• Mineral, vegetable and synthetic oils

Applications:• Air pressure systems• Mineral, vegetable and synthetic oils• Grease and industrial applications• Hydrocarbons (except diesel)• Liquid gases (LPG)

EPDM, black

Temp.: -10°C - +110°C (120°C) Diameter: Ø12 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), green

Temp.: -30°C - +160°C (200°C) Diameter: Ø15 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), red

Temp.: -30°C - +160°C (200°C) Diameter: Ø15 - Ø108mm

Instalpress INOX Instalpress STEEL

DRINKING WATER Suitable Not suitable

HEATING Suitable SuitableOutside galvanised pipe

SOLAR Suitable with FKM (green) Suitable with FKM (green)

GAS Not suitable Not suitable

FUEL (diesel) Suitable with FKM (red) Suitable with FKM (red)

PRESSURISED AIR Suitable up to Class 4Class 5, with FKM (green)

Suitable up to Class 4Class 5, with FKM (green)

RAINWATER Suitable Not suitable

CONDENSED STEAM Suitable with FKM (green) Not suitable

INDUSTRY On request On request

PCI (BIES / SPRAYER) Suitable SuitableInside / outside galvanised pipe

3.1 Drinking water installation (Instalpress INOX)

EAs a basic principle, the respective valid and current provisions and standards for planning, evaluating, executing and operating drinking water installations must be observed. The requirements for drinking water are described in the 2001 drinking water ordinance. In order to avoid negative influence due to installation pipe materials on the hygienic requirements of the 2001 drinking water ordinance, they must be selected with the new UNE-EN 12502 and national residual standard DIN 50930-6.

The individual components are consistent with the requirements of the DVGW standard (GW-541 system pipes, W-534 press connection, KTW recommendation, EPDM gasket, etc.) and can therefore be introduced in drinking water installations without restrictions according to DIN 50930-6. Furthermore, the Instalpress INOX system is highly suited as well as authorised according to DIN 1988-6 and DIN 14462 for implementation in the following states:

• wet, • dry-wet, • dry.

2. PRESSFITTING MATERIALS

3. FIELDS OF APPLICATION

Page 148: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

148

a) Disinfection of drinking water with Instalpress INOX

If it is necessary to permanently disinfect drinking water, all disinfectants on the German Federal Environment Agency’s list of treatment agents and disinfection processes, Part 1C can be used in connection with Instalpress INOX systems. For example, a constant chlorine allowance of maximum 1.2 mg/l chlorine (free chloride in the disinfecting solution) can be added. The threshold of free chloride in purified drinking water may only amount to a maximum of 0.3 mg/l.

b) Disinfection of drinking water pipes Instalpress INOX

All disinfection processes for drinking water pipes according to DVGW W-291 and ZVSHK-bulletin “Flushing, disinfecting and initiating drinking water installations” may be implemented. In order to avoid the emergence of corrosion, the system should be flushed after disinfection.

3.2 Purified water with Instalpress INOX

The Instalpress INOX system, with the factory-fitted EPDM gasket, can be used for all purified water applications. The water may be partially (softened, decarbonised) or completely desalinated (also deionised, demineralised and distilled). Even for ultrapure water with a conductivity under 0.1μS/cm, Instalpress INOX is suitable and absolutely non-corroding. All water purification procedures can thereby be used, such as ion exchangers or reverse osmosis, etc.

If ultrapure water, pharmaceutical water, etc. are required for this drinking water quality, such as:

• TOC < 500 ppb

• < 10 KBE

• smooth pipe wall surface finishes R < 0.8 μm

• seamless pipe connections

Application of the Instalpress INOX system is not recommended.

3.3 Heating

Instalpress INOX

Instalpress INOX with a black EPDM gasket is not suitable for warm water systems up to a maximum of 120°C according to DIN 4751 and a maximum 16 bar pressure. The installations may be flush mount or embedded.

FILINOX, S.A. technical department should be consulted before applying frost and/or corrosion protection materials.

The Instalpress INOX system can be used in open water heating systems.

Also in heat pump installations (air/water) (water/water), the Instalpress INOX system can be used with no problem as long as the systems have a maximum temperature of 120°C.

Instalpress STEEL

Instalpress STEEL with a black EPDM gasket is suitable for closed warm water systems up to a maximum of 120°C

according to DIN 4751 and a maximum 16 bar pressure. The installations may be flush mount or embedded.

Atmospheric oxygen must always be prevented from entering the heating water. It is recommended to use additives to eliminate the oxygen from the water (anti-corrosive products).

FILINOX, S.A. technical department should be consulted before applying frost and/or corrosion protection materials.

Due to the fine walls of the pipes and the oxidation, Instalpress STEEL cannot be used in open water heating systems.

Also in heat pump installations (air/water) (water/water), the Instalpress STEEL System can be used with no problem as long as the systems are closed and have a maximum temperature of 120°C.

3.4 Compressed air installation

Compressed air installations are divided into five classes, among other things based on their residual oil content according to DIN ISO 8573-1. This division can be consulted in the table that appears in the special applications heading.

These types of installations have very diverse applications and are used in almost all fields in the production and processing industry. Normally, service pressures in compressed air installations go to a maximum of 10 bar, and depending on the application there are different requirements in relation to the content of residual oil, moisture and purity.

If high purity is required, dehumidifiers or oil separators must be used. All these design specifications of the installation must be known before defining the typology of the materials to be used.

Instalpress INOX and Instalpress STEEL are not suitable for closed compressed air systems up to a maximum of 16 bar pressure. It must be taken into account that compression air classes 1-4 are possible for factory-installed black EPDM gaskets, consistent with ISO 8573-1 / 2001. A FKM gasket must be used for compressed air class 5 applications.

Instalpress INOX and Instalpress STEEL are also suitable for inert gases (non-explosive, non-toxic), such as nitrogen, argon, and carbon dioxide.

3.5 Cooling circuits

Instalpress INOX and Instalpress STEEL are suitable for closed cooling circuits with the black EPDM gasket at temperatures between - 20°C and + 120°C.

Glycol-based anti-freeze products always contain other additives. The compatibility of gaskets with these additives must be checked before they are used. Please contact the FILINOX, S.A. Technical Department for information.

3.6 Solar power installations

Instalpress INOX and Instalpress STEEL are suitable for carrying out solar power installations. A solar installation is a special way of obtaining thermal energy from solar energy. Collection and

Page 149: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

149

absorption surfaces absorb the solar energy (in a dispersed manner). The absorbed thermal energy is piped through a solar fluid (water and anti-freeze) to a heat accumulator.

A solar installation is used normally for combining the hot water preparation, with a heating installation, (combined accumulator), where the water heater always has preference.

Once the needs of the hot water accumulator have been met, the excess thermal energy is available for heating, and if there is more surplus, it can be used to heat the water in a swimming pool.

See diagram:

Legislative requirements:

1. Building Thermal Installation Regulation (in Spanish, RITE). 2. Technical Building Code (in Spanish, CTE) DB-HE Section

HE 4.

For metallic pipes it is recommended to work with moderately hard water approximately 10°HF with ISL=+0.5 with the aim of obtaining a very fine CaCO3 skin on the inside of the pipes to protect them against corrosion.

Design the installation for a range of speeds between 0.6 and 2 m/s.

The primary circuit where the working fluid easily surpasses 60°C is correctly treated with corrosion inhibitors and anti-freeze products. It is recommended to install the tubes in conduits, false ceilings or facades rather than embed them or leave them in contact with other material. Avoid joining different metals and in this case inter-weave dielectric sleeves.

Hot water pipes must be insulated with an insulation layer so that they can expand. With a separation of more than 4 cm from the cold water pipes and always placed above to avoid condensation.

The galvanised steel pipes must not be welded or bent in the works.

3.7 Vacuum lines

Instalpress INOX and Instalpress STEEL are suitable for vacuum and solar installations, the Instalpress system pipe connections have passed the low pressure test at 200 mbar absolute. However, please contact the FILINOX technical department for information.

3.8 Industrial installations, oils and hydrocarbons

The Instalpress INOX and Instalpress STEEL systems are suitable, with the fluorescent rubber Red FPM gaskets, for building light diesel supply systems. Also, and always with the red FPM gaskets, which the installer must change in the works location, the system is suitable for diesel supply systems for heating, fuel transport engine oils and oils for gears with A III hazard category.

Page 150: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

150

3.9 Special applications for installations with Instalpress INOX

With the aim of advising the customer in accordance with the rules of the profession in relation to the Instalpress INOX system’s resistance for media not common in building services, the following data are required:

• Name of the media,

• product data sheet and safety of the media,

• effective pressure of the media,

• pipe dimensions, and,

• purpose of the installation.

Some media are described in the attached table. (The information provided is merely indicative).

Media 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acetaldehyde A B

Acetone A A

Aluminium chloride (dry) B A

Formic acid (cold) B B

Ammonia, 100% (dry) A B

Ammonium carbonate B A

Ammonium chloride, 1% B A

Ammonium nitrate A A

Ammonium phosphate B A

Ammonium sulphate B A

Aniline A B/C

Malic acid, 10-40% A A A

Acetylene A A

Barium chloride C A

Benzaldehyde A B

Benzene B D

Petrol A D

Petrol benzene, 50/50 A D

Petrol benzene, 60/40 A D

Petrol benzene, 70/30 A D

Petrol benzene, 80/20 A D

Petrol benzene ethanol, 50/30/20 A D

Beer A A

Prussic acid A B

Bleaching solution A A

Borax B A

Boric acid B A

Bromide D C

Hydrobromic acid D B

Butadiene A D

Butane gas A D

Butanol B A

Butylene A D

Butryic acid, 5% B -

Chlorine (wet) D C

Media 1.4404 (A-316 L) EPDM

Chlorine (dry) B B

Chlorobenzene (dry) A D

Chloroform (dry) A D

Chlorosulphonic acid B D

Zinc chloride D A

Chromic acid, 5% B B/C

Coca-Cola B B

Brandy B A

Distilled water (up to 50°C) A A

Diacetone alcohol A A

Dibenzyl ether B B

Dibutyl ether B C

Dichlorobenzene B D

Dichlorbutane B D

Dichlorethane B D

Dichlorhexylamine B -

Diesel A D

Diethanolamine B C/D

Diethylene glycol B A

Diethyl aether B D

Diisobutyl ketone B B

Dimethyl ether B B/C

Dimethylformamide B B

Dioxolan B B/C

Dioxane B B/C

Dipentene B D

Diphenyl aether B D

Iron chloride D A

Iron sulphate B A

Natural gas A D

Crude oil A -

Crude oil A D

Acetic acid, 10% - 50°C A C/D

Acetic acid, 25% - 50°C A D

Acetic acid 3.5 - 5% A B

Acetic acid, 75% - 50°C A D

Acetic anhydride B B

Ethane B D

Ethyl alcohol B A

Ethyl acetate B B/C

Ethyl chloride (dry) A D

Ethylene dichloride B -

Ethylene dichloride B D

Fatty acid A -

Aviation fuel JP3 A D

Aviation fuel JP4 A D

Aviation fuel JP5 A D

Aviation fuel JP6 A D

Page 151: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

151

Media 1.4404 (A-316 L) EPDM

Flourine B -

Hydrosilicofluoric acid B A

Hydrofluoric acid D C

Freon (dry) A B

Gelatin A A

Tannic acid B B

Glucose A A

Glycerine A A

Glycerol chlorohydrin B B

Urea B A

Yeast A A

Heating oil A C

Hydraulic fluid A D

Isoamyl alcohol A B

Iodine/iodide D A

Potassium bromide A A

Potassium carbonate B A

Potassium chlorate B A

Potassium chloride C A

Potassium cyanide B A

Potassium nitrate B A

Potassium sulphate B A

Milk of lime A D

Cold water A A

Calcium chloride B A

Calcium hydroxide B A

Camphor A D

Kerosene A D

Carbonic acid B A

Carbon dioxide A A

Carbon bisulphide A D

Carbon tetrachloride B D

Coconut oil B D

Coke gas A -

Aqua regia (turpentine) A D

Ethylene dichloride C A

Copper chloride B A

Laughing gas B B

Liquor B A

Magnesium chloride B A

Magnesium hydroxide A A

Magnesium sulfate B A

Margarine B D

Molasses A A

Methane B C

Methyl alcohol B A

Methyl chloride A D

Milk A A

Media 1.4404 (A-316 L) EPDM

Lactic acid, 5% A A

Mineral oil A D

Engine oil A D

Naphtha B D

Naphthaline B D

Sodium bicarbonate B A

Sodium bisulphite B A

Sodium carbonate B A

Sodium chlorate B B

Sodium chloride, 5% B A

Sodium cyanide B A

Sodium nitrate B A

Sodium phosphate B A

Sodium silicate B A

Sodium sulphate A A

Sodium sulphite B A

Nickel chloride B A

Nickel sulphate B A

Nitrobenzene B D

Olive oil A D

Oleic acid, 100% A C

Oxalic acid, 5% A A

Ozone (wet) A C

Ozone (dry) A C

Palmitic acid B D

Paraffin A D

Pentane A D

Vegetable oil A C

Phosphoric acid, 5% A A

Picric acid B A

Propane B D

Mercury chloride C A

Salicylic acid A A

Nitric acid, 10%-80°C A D

Hydrochloric acid D A

Hydrochloric acid, 10% - 80°C D A

Hydrochloric acid, 30% D A

Hydrochloric acid, 37% D A

Oxygen A B

Lubricant A D

Sulphur B B

Sulphuric acid, 5% (boiling) D A

Hydrogen sulphide, 100% (wet) B A

Sulphur dioxide, 90% C A

Soap A A

Silver nitrate B A

Soybean oil A D

Tin chloride D A

Page 152: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

152

Media 1.4404 (A-316 L) EPDM

Stearic acid A A

Nitrogen gas A C

Styrene A D

Tetrachloroethylene C D

Animal oil A D

Ink A A

Toluol A D

Transformer oil A D

Water (up to 100°C) A A

Hydrogen A A

Hydrogen peroxide A A

Tartaric acid B A

Xylene A D

Zinc sulphate B A

Citric acid A A

Sugar syrup A A

Definition: A = Highly resistant; B = Resistant; C = Partially resistant; D = Not resistant; - = Not analysed

4. CORROSION

4.1 Internal Corrosion Resistance

Instalpress INOX

Stainless steel consistent with DVGW GW-541 and W-534 commensurate to DIN 50930 can be used for drinking water without restrictions. Stainless steel behaves neutrally in drinking water due to the passive layer forming in connection with oxygen. This denotes that reactions with substances found in drinking water do not occur. Washed-in corrosion products from other metallic pipe materials do not therefore elicit corrosion processes on properly designed passive layers in the Instalpress INOX system. A mixed installation of Instalpress INOX and all non-ferrous metals can be executed directly and independent of the sequence.

The direct joining of stainless steel with galvanised materials results in bi-metal corrosion of the galvanised steel.

A separation of these two pipe materials using a non-ferrous metal armature can occur according to DIN 1988-7 in order to avoid this. Empirically, the installation of a spacer at least 50mm in length is sufficient for avoiding this type of corrosion.

Stainless steels can be joined directly to all nonferrous metals (RG bronze, copper or, if applicable, tin) in a mixed installation.

All this must be carefully taken into account in circuits in drinking water installations and open water circuits.

It must also be taken into account when installing galvanised and stainless steel together in open water installations or

circuits the rule of flow must be observed due to the different behaviour of these materials:

Stainless steel, in the direction of the water flow, must always be installed before the galvanised steel components.

In closed water or heating circuits, mixed installations can be carried out in any order and with no restrictions, with no risk of corrosion.

In these cases, it is possible to join, for example:

Filpress / Instalpress INOX with CARBON STEEL Instalpress.

The FILINOX, S.A. components are adapted between each other in their dimensions so that they can be joined together directly using pressure.

Pitting corrosion can occur due to certain factors such as incorrect use of disinfectants or high chlorine concentration in drinking water (over 250 mg/l). The sensitisation of the stainless steel can be caused by the formation of oxide layers and tarnish if the heat treatment is incorrect (for example, from welding, separation with fast running saws or circular saws) and should be avoided. Only slow running saws are therefore permissible. Likewise, the hot bending of steel pipes is not permissible.

Such a sensitisation of stainless steel can surely be avoided by plastically cold forming the pressing.

The risks of crevice or perforating corrosion may only occur in the following risk contexts:

a) Use of waste water (untreated water, well water, saline water, etc.),

b) Hydrostatic testing of piping and fittings without starting-up the installation until after a certain period. In these cases it is recommend to carry out air / nitrogen tests,

c) Temperature increase due to external convection of the pipe wall (pipe tracing, electrical wiring, heating, etc.),

d) Pipes sealed with materials containing chlorides (glues, adhesives, plastic tapes, etc.), and,

e) Carburization of the material due to an improper handling (fast cutting saws, welding, grinding machines, hot bending, blowers, etc.).

Instalpress STEEL

Closed heating and cooling circuits usually do not contain oxygen from the air and therefore there is no risk of corrosion. When they are filled, there is no need to be concerned about the small amount of oxygen in the installation, since this reaction with the system’s internal surface breaks down.

In the case of heating, the oxygen is released through the escape valves. As a preventive measure against the undesired absorption of oxygen, oxygen eliminating additives or anti-corrosive inhibitors can be added.

Adding oxygen eliminating additives to the circulating water stops corrosion. This achieves a pH of 8.5 - 9.5, which is necessary for the CARBON STEEL. This aims to avoid corrosion in the steel materials.

If using oxidising media, please contact the FILINOX, S.A. Technical Department for information.

Page 153: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

153

4.2 External Corrosion Resistance

Instalpress INOX

For stainless steel pipes that are embedded or laid underground, corrosion protection bands and heat-shrinkable sleeves consistent with DIN 30672 pressure class A (non-corrosive soil) and/or pressure class B (corrosive soil) can be used as external corrosion protection. Empirically, coatings consistent with DIN 55928 (protective coats) can applied if they are universal and free of defects.

Stainless steel pipes can be used with insulation materials according to DIN 1988 with a maximum weight of 0.05% water-soluble chloride ions. Insulating materials of AS quality, (AS = austenitic steels) consistent with AGI-Q 135 are therefore particularly recommended for stainless steels.

Stainless steel pipes that are installed in chlorine-containing environments (swimming pools for example) require a suitable coating (according to DIN 55928 for example) or surface finishing (according to DIN 30672 for example).

Instalpress STEEL

Instalpress STEEL pipes and fittings are protected against external corrosion by galvanisation. However, anti-corrosion protection should also be added in the Instalpress STEEL pipes and fittings in case of long-term moisture.

Non-alloy steel must not be permanently exposed to moisture.

Instalpress STEEL can be protected against external corrosion as follows:

• Anti-corrosive bands

• Closed-cell insulating material

• Applying a covering

• Layer

• Avoiding environments susceptible to corrosion.

For galvanised steel pipes that are embedded or laid underground, corrosion protection bands and heat-shrinkable sleeves consistent with DIN 30672 pressure class A (non-corrosive soil) and/or pressure class B (corrosive soil) can be used as external corrosion protection. Empirically, coatings consistent with DIN 55928 (protective coats) can applied if they are universal and free of defects.

Galvanised steel pipes can be used with insulation materials according to DIN 1988 with a maximum weight of 0.05% water-soluble chloride ions. Insulating materials of AS quality, (AS = austenitic steels) consistent with AGI-Q 135 are therefore particularly recommended for stainless steels.

Sealing materials that release chlorine ions into the water or that may cause local chlorine accumulation must never be used.

5. FIRE PROTECTION AND SOUNDPROOFING

5.1 Fire protection

Instalpress INOX

In the case of appliances, equipment or components in fire protection installations in member states of the European Union, it is considered that the required safety technical specifications in this regulation are satisfied if current national dispositions in the respective countries are fulfilled, as long as these imply a safety level for people and property that is recognised by the Ministry for Industry and Energy.

In Germany, the valid provisions of each respective federal state are applicable for fire protection. These provisions are described in the respective regional building laws (Landesbauordnung) “LBO” and their associated administrative regulations “VwV”.

Furthermore, the foundation for piping systems building requirements are established in the prototyping building code “PBC” (PBC 2002) or (Muster-Bau-Ordnung) “MBO” (MBO 2002) in German, the prototyping piping systems guidelines “PPSG” (PPSG 03/2000) or (Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie) “MLAR” (MLAR 03/2000) in German, as well as other technical regulations and standards. All these are recognised by the Spanish Ministry for Industry and Energy.

Instalpress INOX corresponds to DIN 4102-1 of building material, class A (non-flammable).

The UNE standards related to signage in fire protection installations (NBE-CPI), cited as obligatory compliance, do not establish a basic section for marking the pipes. It defines that all the components of the installed system must be visually identified from any other type of installation. It specifies that all the pipes and fittings that form the circuit must be protected against corrosion, and therefore many installers opt to paint it red, which is not necessary if it is a material that is highly resistant to corrosion and quickly visually recognised as is the stainless steel of the Instalpress INOX system or galvanised steel of the Instalpress STEEL System.

The Instalpress INOX pressfitting system is compliant with de-sign requirements for water system applications for extingui-shing fires according to standard:

• UNE-EN 12845:2005 + A2:2010 “Fixed fire control systems. Automatic sprinkler systems. Design, insta-llation and maintenance”.

• Technical building code in the basic fire control do-cument. CTE DB SI4.

• Basic Building Standard NBE-CPI/96: “Fire protec-tion conditions in buildings” approved by Royal De-cree 2177/1996 of October 4.

• Fire Protection Installations Regulation, approved by Royal Decree 1942/1993, 5 November and compli-mentary dispositions.

• Approval Standard Class number 1920.

Page 154: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

154

Application description and limitations:

The Instalpress System INOX is accredited in accordance with FM directives and certified for use in sprinkling systems, with use limited to the components of the system itself.

Material: UNE-EN 10312 stainless steel pipe, Series 2. Work PN: 16 bar.

Applications:

a) Installations with closed outlets (sprinklers) for wet, dry and prior action systems.

b) Installations with open outlets (sprayed water)..

c) BIES networks.

The system can be connected with external components always on dismountable metallic threaded connections with joints.

The system is certified for slight and ordinary 1 to 4 risk fire control protection systems (cinemas, theatres, concert halls, parking, etc.).

Instalpress STEEL

The Instalpress STEEL pressfitting system is designed for water system applications for extinguishing fires according to standard:

• VdS CEA 4001:2009 “Sprinkler systems. Design and installation”.

• UNE EN 12845:2005 “Fixed fire control systems. Automatic sprinkler systems. Design, installation and maintenance”.

• Technical building code in the basic fire control document. CTE DB SI4.

• Basic Building Standard NBE-CPI/96: “Fire protection conditions in buildings” approved by Royal Decree 2177/1996 of October 4.

• Fire Protection Installations Regulation, approved by Royal Decree 1942/1993, 5 November and complimentary dispositions.

• Approval Standard Class number 1920. Usage restrictions of the system:

➢ Material: Galvanised pipe on the inside and outside. Pressure: 16 bar.

➢ Aplicación: Damping system (sprinkler), distribution branches and pipes.

The Instalpress STEEL system is approved for use in fire extinguishing systems with static water loads. The system is accredited in accordance with VdS directives, FM Approval and certified for use in wet column sprinkling systems assembled with fire detection systems. The maximum working pressure of the system is 16 bar and the use is limited to the components of the system itself. The system can be connected with external components always on dismountable metallic threaded connections with joints.

The Instalpress STEEL system is certified for type LH, OH1 to OH3 and OH4 fire control systems (cinemas, theatres, concert halls, parking, etc.).

5.2 SoundproofingSources of noise may be, for example, structures, fixtures and sanitation objects. Noise does not originate from pipes, however, they can conduct noise. Avoiding noise in structures is achieved using suitable conduit mountings (for example, rubber strips) and insulation material. Noise insulation is described in DIN 4109.

6. INSTALLATION TECHNIQUE

6.1 Thermal elongationDuring operation, fluid pipeline installations contract and expand due to temperature fluctuations. Accordingly, the following considerations must be verified:

• Sufficient space for lengthwise expansion.

• Correct mounting of the corresponding mounting points.

• Expansion compensators if necessary.

The corresponding equation to achieve this is:

ΔL= L * α * ΔT

Where:

ΔL = Total extension in mm.

L = Length of the pipe in m.

ΔT = Temperature fluctuation in °K.

α = Linear expansion coefficient

(α = 0.0166 mm / m °K for stainless steel)

(α = 0.0110 mm / m °K for galvanised steel).

Page 155: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

155

Application methods for the diagram

STAINLESS STEEL example: Determine the total extension of a 50 m long pipe with a fluid temperature change of 60°C. Go from the 60°C position “temperature change” vertically up to the sloping line of the “stainless steel pipe”. Then go right up to the other sloping line, which indicates the meters (50m). Next

go vertically below up to the 51.5mm point of the right side axis “pipe expansion”.

Result: 51.5 mm. ΔL= 50 * 0,0166 * 60 = 50 mm.

The following table and diagram can be used for calculating the extension.

ΔT (°K) STAINLESS STEEL THERMAL JUMP

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0.16 0.33 0.50 0.70 0.82 1.00 1.15 1.32 1.50 1.65

2 0.33 0.66 1.00 1.32 1.65 2.00 2.31 2.64 3.00 3.30

3 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 3.50 4.00 4.50 5.00

4 0.66 1.32 2.00 2.64 3.30 4.00 4.62 5.30 6.00 6.60

5 0.82 1.65 2.50 3.30 4.12 5.00 5.77 6.60 7.42 8.25

6 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00

7 1.15 2.31 3.50 4.62 5.78 7.00 8.09 9.24 10.40 11.55

8 1.32 2.64 4.00 5.28 6.60 8.00 9.24 10.56 11.90 13.20

9 1.48 3.00 4.50 6.00 7.50 9.00 10.50 12.00 13.50 15.00

10 1.65 3.30 5.00 6.60 8.25 10.00 11.55 13.20 14.85 16.50

12 2.00 4.00 6.00 8.00 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00

14 2.31 4.62 7.00 9.25 11.55 14.00 16.20 18.50 20.80 23.10

16 2.64 5.28 8.00 10.56 13.20 15.84 18.48 21.12 23.76 26.40

18 3.00 6.00 9.00 12.00 15.00 18.00 21.00 24.00 27.00 30.00

20 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33.00

Copper pipe

TEMPERATURE CHANGE PIPE EXPANSION

Stainless steel pipe

Galvanised steel pipe

Page 156: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

156

STEEL example: Determine the total extension of a 50m long pipe with a fluid temperature change of 60°C. Go from the 60°C position “temperature change” vertically up to the sloping line of the “Galvanised steel pipe”. Then go right up to the other sloping line, which indicates the meters (50m). Next go vertically below up to the 34.3mm point of the right side axis “pipe expansion.”

Result: 34.3 mm.

ΔL= 50 * 0,0110 * 60 = 33 mm.

The following table can be used for calculating the extension of the carbon steel:

6.1.1 Room for expansionModern installations are, with the exception of industrial ins-tallations, seldom visibly installed and are usually installed as flush-mounted and floating along floor coverings. In the case of visibly installed installations or those that run under galleries, there is usually sufficient space. However, in the case of pipes that have to be cleaned, an elastic protective filling made of insulation material must be used, such as glass wool or plastic (closed-cell foam) (Fig. 1).

If an installation is carried out under floating floors, the pipes are installed within the insulating layer so they can expand un-hindered. The vertical outlets and junctions must be equipped with elastic sockets made of insulating material or insulating plastic (Fig. 2).

In the same way, fillings must be used for wall and ceiling pipes so they can move in every direction (Fig. 3).

ΔT (°K) STEEL THERMAL JUMP

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0.11 0.22 0.33 0.44 0.55 0.66 0.77 0.88 0.99 1.10

2 0.22 0.44 0.66 0.88 1.10 1.32 1.54 1.76 2.00 2.20

3 0.33 0.66 1.00 1.32 1.65 2.00 2.31 2.64 3.00 3.30

4 0.44 0.88 1.32 1.76 2.20 2.64 3.08 3.52 4.00 4.40

5 0.55 1.10 1.65 2.20 2.75 3.30 3.85 4.40 4.95 5.5

6 0.66 1.32 2.00 2.64 3.30 4.00 4.62 5.28 6.00 6.6

7 0.77 1.44 2.31 3.10 3.85 4.62 5.40 6.16 6.93 7.7

8 0.88 1.76 2.64 3.52 4.40 5.28 6.15 7.05 7.92 8.8

9 0.99 2.00 3.00 4.00 4.95 6.00 7.00 8.00 9.00 9.9

10 1.10 2.20 3.30 4.40 5.50 6.60 7.70 8.80 9.90 11.0

12 1.32 1.64 4.00 5.28 6.60 7.92 9.25 10.56 11.88 13.2

14 1.54 3.08 4.62 6.20 7.70 9.24 10.80 12.30 13.86 15.4

16 1.76 3.52 5.30 7.05 8.80 10.56 12.32 14.08 15.84 17.60

18 1.98 4.00 6.00 7.90 10.00 12.00 14.00 16.00 18.00 20.00

20 2.20 4.40 6.60 8.80 11.00 13.20 15.40 17.60 19.80 22.00

Elastic padding

Solid plate Insulating layer

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Roof

Covering

Elastic padding

Eelastic sleeveFloating floor

Page 157: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

157

6.1.2 Expansion compensatorsIf piping length fluctuations cannot be absorbed by their own elasticity or with sufficient space, expansion compensators must be applied.

There are three types of expansion compensators: U or Z shape or those with internal threading, enabling it to be screwed onto the structure (Fig. 4).

The compensators can be bent in a U or Z shape or also originate from a straight pipe and angled attachment.

The following calculation method can be used for calculating the length of the angular offset:

• Calculation of the thermal expansion (use the Thermal Elongation formula)

• Calculation of the angular offset length (in the case of compensator of Fig. 10. Determining the band length for the Z bend expansion compensator)

Where:

L= K x √(de x Δl)

L = Flexor arm

K = Material constants = 45 (STAINLESS STEEL)

de = Outer diameter of the pipe

Δl = Thermal expansion to be compensated

If the U type is used, the length of the angular offset must be divided by 2 according to the above formula, because there are two expansion arms. To be more accurate, the divided value must be equal to L / 1.8.

a) Compensators with internal thread

• Temperature range: - 20 °C up to 100 °C

• Pressure: PN (from empty) 16 bar

• Duration: 10,000 cycles

• Fluids: air, steam, water, mineral oil, fuel liquids and liquid gases derived from oil.

b) Filpress / Instalpress expansion compensators

Filpress / Instalpress expansion compensators are designed to absorb axial movements (along the lengthwise axis) of a pipe section.

Features:

• Axial compensation, 50mm

• Bellows manufactured in AISI-316L (1.4404)

• Interior sleeve manufactured in AISI-316L (1.4404)

• Diameters 15, 18, 22, 28, 35, 42 and 54 with HH ends for press manufactured in AISI-316L (1.4404) (Fig. 1)

(fig. 1)

• Diameters 76.1, 88.9 and 108.0 with flat flanges DIN-

2576 in AISI-316L (1.4404) on the ends (Fig. 2)

(fig. 2)

Installation:

➢ Fixed points and guides

Given that these compensators cannot support the force caused by the internal pressure of the installation itself (effective area x maximum working or testing pressure) two anchors or main fixed points must always be installed. These fixed points must prevent the movement of the pipe in any direction.

As standard, the main fixed points are located at:

• Changes of direction on the pipe.

• Between two straight sections of a different section.

• Involves and other fittings on a straight section.

• On the blind ends of the pipe.

The purpose of the guides is to support the pipe and keep it correctly aligned so that the compensator works correctly. The location of the guides prevents the line from bending given the flexibility of the expansion compensator.

Recommended distances:

It is recommended to place the expansion compensator at the beginning or the end of the pipe section in accordance with the following diagram:

PF = Fixed point

CD = Expansion compensator

G = Guide

d0 = 4 times the external diameter of the pipe up to a maximum distance of 300 mm

d1 = 4 times the external diameter of the pipe

d2 = 14 times the external diameter of the pipe

d3 = Maximum length (1.0 – 1.5m depending on the diameter and the installation)

Fig. 4

Page 158: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

158

➢ Examples of applications

Case 1: Compensator located on a straight section of pipe between two main fixed points.

Case 2: The main fixed points are located on the changes of direction on the pipe.

Page 159: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

159

Case 3: Due to the magnitude of the straight section it is necessary to fit to expansion compensators joined by an intermediate fixed point.

Case 4: The main fixed point is on the intersection of the two pipe sections.

Page 160: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

160

➢ Basic rules

• Avoid damaging the bellows with strike that may cause dents on the waves, welding projections, etc.

• The expansion compensators must not be stretched or compressed in order to absorb deficiencies in the length of the pipe or misalignments.

• The expansion compensator is installed in accordance with the direction of the inside sleeve.

➢ Verifications before start-up or pressure testing

• Check that the expansion compensator is correctly fitted with respect to the fluid direction.

• Check that the supports and guides are installed as planned.

• Check that there are no misalignments in the expansion compensator.

➢ Inspections during and immediately after the pressure test

• Check that there are no leaks or pressure losses.

• Check for any possible instability of the bellows.

• Check the solidity and resistance of the fixed points, the guides, the compensator and other components of the system.

.

EXPANSION COMPENSATOR TECHNICAL SPECIFICATIONS

Case 5: The main fixed point is on the joining point of the two different diameter pipes given the difference of the forced due to the internal pressure of the two sections of pipe.

Ref. no. Profile NDNominal diameter Stroke Spring

RateNominalSurface

mm mm N/m cm2

26CD15 FilpressDN-15 15 50 17 5

27CD15 Instalpress

26CD18 FilpressDN-18 15 50 17 5

27CD18 Instalpress

26CD22 FilpressDN-20 22 50 14 8

27CD22 Instalpress

26CD28 FilpressDN-25 28 50 18 11

27CD28 Instalpress

26CD35 FilpressDN-32 35 50 15 18

27CD35 Instalpress

26CD42 Filpress / Instalpress DN-40 42 50 19 22

26CD54 Filpress / Instalpress DN-50 54 50 38 37

26CD76 Filpress / Instalpress DN-65 76.1 40 31 53

26CD88 Filpress / Instalpress DN-80 88.9 40 29 77

26CD108 Filpress / Instalpress DN-100 108.0 40 73 123

Page 161: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

161

6.1.3 Arrangement of the fixed and displacement points

As shown in figures Abb.5, Abb.6, Abb.7 and Abb.8, correct compensation depends on the adjustment of the fixation and displacement points. A fixation point may not be applied near the fitting. It must also be observed that the floating points may not be applied in such a way that they act as a fixation point. For a straight pipe or expansion compensator, only one fixation point may be applied in order to avoid deformation, namely in the centre of the straight section if possible in order to distribute the expansion.

On the basis of the thermal expansion of the pipe, the Instalpress INOX connection attachments can disrupt pressures by twisting. It must be observed that the permissible torsion angles should not be larger than 50°C and the length of the lever is dependent on the free length of the pipe. The attached diagram of Fig. 12 can be used to calculate the lengths of the lever on the compression equipment.

6.2 Conduit mounting

Conduit mountings serve to mount pipes to ceilings, walls or floors. By setting fixation and floating points, the elongation of the pipe resulting from temperature fluctuations is guided in the desired direction.

Pipe clamps may not be applied as fittings. Fixing floating points must occur so that the elongation of the pipe is not hindered.

Abb. 5

Abb. 7

Abb. 6

Abb. 8

Fig. 10: Determining the band length for the Z bend expansion compensator.

Ben

d le

ng

th, m

m

Expansion absorption, mm

Fig. 11: Determining the pressure drop for the U bend expansion compensator.

Fig. 12: Determining the lever arm length.

Lo

ad, m

m

Min

imu

m a

dm

issi

ble

leve

r ar

m le

ng

th, m

m

Tem

per

atu

re d

iffer

ence

, °C

Expansion absorption, mm

Pipe length, mm

Page 162: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

162

A pipe section that is uninterrupted by a change in direction or that does not contain expansion compensators must only have one fixed point. On long sections of pipe it is recommended to install a fixed point half way along the section with the aim of distributing the expansion in both directions (Vertical sections through several floors).

Unless otherwise established in the standards, clamp intervals can be used as guides for Instalpress INOX and Instalpress STEEL.

6.3 Piping heat output

In addition to transporting thermal fluid (water, steam), the pipes transmit the thermal energy to the outside due to the

laws of physics. This effect can be reversed, so that the pipes could be used for heat emission, as well as the absorption, (water cooling systems, geothermal heat, etc.).

6.4 Electrical heating

When using heating cables in connection with Instalpress INOX, the temperature of the inner pipe wall may not exceed 60°C. A temporary temperature increase to 70°C (one hour per day) is permitted for necessary thermal disinfection measures. For systems equipped with an accumulation safety device or backflow preventer, an impermissible increase in pressure as a result of heating is to be avoided.

6.5 Potential equalisation

A potential equalisation must be implemented for all electricity conducting pipes.

Instalpress INOX must be included in the main potential equalisation. Instalpress STEEL does not conduct electricity and therefore does not need to be part of the main equipotential

connection. Therefore neither is it suitable for the additional equipotential connection.

The electrical system installer is responsible for the potential equalisation.

6.6 Compression tests

Drinking water systems pressure testing are carried out in line with stainless applications for drinking water, pursuant to DIN 1988–2 and VDI 6023 with filtered drinking water right before the start-up of operations.

If drinking water systems are not be launched right away, the pressure test is to be conducted according to the ZVSHK bulletin “Impermeability Testing for Drinking Water Installations with Compressed Air, Inert Gas or Water”.

DNd x s Fixing distances, DIN 1988

mm m

12 15 x 1.2 1.25

15 18 x 1.2 1.50

20 22 x 1.5 2.00

25 28 x 1.5 2.25

32 35 x 1.5 2.75

40 42 x 1.5 3.00

50 54 x 1.5 3.50

65 76.1 x 2.0 4.25

80 88.9 x 2.0 4.75

100 108.0 x 2.0 5.00

d x s Temperature difference, K

mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Heat emission, W / mSTAINLESS

STEEL STEEL

12 x 1.2 3.5 7.2 10.8 14.5 18.0 22.0 25.0 30.0 33.5 37.3

15 x 1.0 15 x 1.2 4.5 9.2 13.5 18.0 23.0 27.5 31.0 35.0 40.0 45.0

18 x 1.0 18 x 1.2 5.5 10.5 15.8 22.2 27.5 32.5 38.5 44.5 49.5 55.5

22 x 1.2 22 x 1.5 6.5 13.2 20.5 27.5 34.0 40.5 47.5 54.5 61.5 67.5

28 x 1.2 28 x 1.5 8.5 17.5 25.5 34.5 43.5 52.2 60.5 69.5 78.2 87.0

35 x 1.5 10.8 21.5 32.5 43.5 54.5 65.2 75.8 87.0 97.5 108.5

42 x 1.5 13.0 26.0 39.0 52.3 65.2 78.0 91.5 104.3 117.5 130.5

54 x 1.5 16.8 33.6 50.2 67.2 84.0 100.5 117.5 134.2 151.0 168.0

76.1 x 2.0 23.7 44.3 71.0 94.7 118.5 142.0 165.7 189.5 213.0 236.5

88.9 x 2.0 27.5 55.2 83.0 110.5 138.0 165.5 193.5 221.0 249.0 276.5

108.0 x 2.0 33.5 67.0 100.5 134.5 168.0 201.5 235.5 269.0 302.5 336.0

Page 163: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

163

6.7 Flushing

The system must be flushed immediately following the pressure test and start-up according to DIN 1988-2 and VDI 6023. This flushing is carried out with a water-air mixture using filtered drinking water.

An additional flushing procedure is described in the ZVSHK bulletin “Flushing, Disinfecting and Launching Drinking Water Installations”.

The flushing procedure to be used is agreed upon in advance with the customer.

7. PIPELINE DIMENSIONS

Every liquid that flows through a network of pipes experiences a drop in pressure due to constantly rubbing against the inner wall of the pipe, changes in direction and turbulence caused by resistance, all of which make calculation complex.

It is essential to distinguish between continuous and localised pressure drops.

• Continuous load losses are surface losses on the contact of the fluid with the pipe (limit layer), the rubbing of some fluid layers with others (laminar regime) or particles of the fluid between each other (turbulence regime). They occur in uniform flow, therefore mainly on the constant pipe sections.

• Localised load losses sare the losses of shape that manifest at certain points on an installation, occur in the transitions (current expansions or contractions), elbows, valves and all types of pipe fittings.

a) CONTINUOUS LOAD LOSSES

To calculate the load losses experienced during the movement of the fluid along a straight pipe of a certain length, the pipe’s unit resistance must first be known and this value multiplied by the total length.This value can be determined analytically using the opportune mathematical equations.

DARCY-WEISBACH EQUATION Hrp = & L V2 D 2gWhere:

Hrp = Primary load loss& = Primary load loss coefficientL = Pipe lengthD = Pipe diameterV = Average flow speedg = Gravity acceleration (m/s2)

However, for the requirements of the most usual installation technique, nomograms such as the one shown in this chapter can often be used.

The nomogram can be used to determine the value of the unit load loss (R) and the value of the speed (m/s) for a certain water flow. Therefore, once the (R) is determined in the length of the network (ineffective metres or equivalent metres), the value of the total loss of the section is obtained.

On the date offered in the nomogram, the following table of load losses has been created for pipes with water at 10°C, for ideal speed intervals in houses:

House interiors flow speed, 0.5 m/s to 2.0 m/s.Individual assemblies flow speed, 0.5 m/s to 2.5 m/s.General assemblies flow speed, 1.0 m/s to 1.5 m/s.Connections (basements, boilers) flow speed, 2.0 m/s.

If the speeds are below the minimum impurities begin to decant on the pipes, and if on the other hand the upper margin is surpassed noises will occur along the installation.

Page 164: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

164

Load loss (bar / m), Instalpress INOX and Instalpress STEEL pipes, Water at 10°C depending on the flow rate (L / s)

Q = (L/s) 0.1 0.2 0.4 0.5 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 10.0 20.0 30.0 40.0

15 x 1.0 0.0075 0.0225 0.0800 0.1200 --- --- --- --- --- --- --- --- ---

18 x 1.0 0.0027 0.0085 0.0300 0.0430 0.1430 --- --- --- --- --- --- --- ---

22 x 1.2 0.0012 0.0037 0.0130 0.0170 0.0600 0.2000 --- --- --- --- --- --- ---

28 x 1.2 --- 0.0012 0.0037 0.0050 0.0175 0.0600 0.1150 0.1950 --- --- --- --- ---

35 x 1.5 --- --- 0.0012 0.0017 0.0056 0.0190 0.0400 0.0650 0.0930 --- --- --- ---

42 x 1.5 --- --- --- --- 0.0026 0.0078 0.0168 0.0240 0.0380 0.1300 --- --- ---

54 x 1.5 --- --- --- --- 0.0010 0.0022 0.0046 0.0079 0.0117 0.0330 0.1100 0.2000 ---

76.1 x 2.0 --- --- --- --- --- --- 0.0010 0.0016 0.0023 0.0078 0.0240 0.0500 0.0880

88.9 x 2.0 --- --- --- --- --- --- --- --- 0.0010 0.0034 0.0115 0.0220 0.0385

108.0 x 2.0 --- --- --- --- --- --- --- --- --- 0.0014 0.0045 0.0092 0.0165

Pipeline bar / m

So that there are not numerous diagrams corresponding to each temperature, the following graph is referred to, which, based on the actual temperature of the circulating flow, provides the correction factor (Kc) to apply to the (R) value.

Practical example:

Supposing that a flow is 0.40 l/s, with a pipe with dimensions Ø18 x 1.0 mm (for water at 10°C), the intersection of both lines determines the R value = 0.03 bar/m.

Imagine now that you want to know if the (R) value for water at 40°C.

Given that the correction factor (Kc) in the above graph is 1.0 for water at 10°C, the (R) value must first be recovered for this temperature and the value obtained multiplied by the correction coefficient (Kc) relative to the temperature of 40°C.

R = (0.03 / 1.0) • 0.89 = 0.0267 bar/m

b) LOCALISED LOAD LOSSES

Localised load losses are the losses of shape that manifest at certain points on an installation, occur in the transitions (current expansions or contractions), elbows, valves and all types of pipe fittings.

There are two calculation systems: the direct analytical method and the equivalent length method.

o Direct analytical method

A localised Load loss is defined by the following mathematical expression:

BASIC EQUATION FOR SECONDARY LOSSES

Hrs = ζ V2

2gWhere:

V = fluid circulation speed (m/s)g = gravity acceleration (m/s2)ζ= localised resistance coefficient

The following table provides all the ζ values for all types of fittings. The speed value is normally used in domestic type installations have been taken into account, according to the speed ratios previously provided.

Table of localised load losses, Resistance coefficient values (ζ) and (m) equivalents

Fitting

ζ 0.75 0.42 0.50 0.40 0.90 1.30 1.50 3.00

15 x 1.0 0.40 0.30 0.30 0.25 0.50 0.70 0.90 1.80

18 x 1.0 0.50 0.40 0.40 0.30 0.65 0.90 1.10 2.30

22 x 1.2 0.60 0.50 0.50 0.40 0.80 1.20 1.40 2.80

28 x 1.2 0.90 0.60 0.60 0.50 1.10 1.50 1.90 3.80

35 x 1.5 1.20 0.80 0.80 0.70 1.50 2.10 2.50 5.00

42 x 1.5 1.40 1.00 1.00 0.90 1.80 2.60 3.10 6.20

54 x 1.5 1.80 1.30 1.30 1.10 2.30 3.30 4.00 8.00

76.1 x 2.0 2.10 1.70 1.70 1.40 2.90 4.30 4.90 9.80

88.9 x 2.0 2.30 1.90 1.90 1.70 3.50 5.00 5.50 11.00

108.0 x 2.0 2.60 2.00 2.00 1.90 4.00 5.60 6.10 12.20

               

#

## # #

#

# #

#

#

#

#

CORRECTION FACTOR (Kc)

Fluid temperature (°C)Fluid temperature (°C)

Page 165: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

165

With the aim of calculating localised load losses more quickly, load losses based on ζ and water circulation speed inside the pipes is provided in the following graph. This way, knowing the ζ value, the direct reading of the localised load loss correspon-ding to it can be obtained.

o Equivalent length method

The method involves, given a certain localised resistance, (elbow, valve, etc.) resolving the problem of the calculation by attributing the fictitious value of the length of a straight pipe of equal diameter that results in the same loss load value.

Basically, all the equivalent length values obtained are added to the actual length of the installation, for each type of fitting, according to the following table.

Total length (Actual length + Equivalent length) is multiplied by the unit load loss value (R), thus obtaining the total resistance of the circuit.

8.1 Transport and storageIn transport and storage, Instalpress INOX and Instalpress STEEL systems pipes and fittings are to be protected against damage, moisture, UV-radiation and dirtiness.

8.2 Separation and de-burringInstalpress system pipes can be cut to length using commercial cutting tools suitable for metallic materials. It should be ensured that tarnishing does not result from performing cutting procedures on Instalpress INOX and Instalpress STEEL.

The use of the following tools is recommended:

• Pipe cutters • Fine-toothed hand saws • Slow running electronic machine saws.

The following tools are not permitted:

• Tools that cause tarnishing • Oil-cooled saws • Angle grinders.

8. Instalpress INOX AND Instalpress STEEL SYSTEMS PREPARATION AND ASSEMBLY

Speed (m/s)

Resistance Coefficient (ζ)

Load

loss

(K

pa)

Page 166: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

166

After cutting procedures, the pipe ends must be finished internally and externally with a commercial device for processing stainless steel or a suitable file. This guarantees safety on inserting the pipe section into the pressure fittings, otherwise the joint may be damaged.

8.3 Marking the depth of the insertionA permanent marking on the system pipe or moulding with spigots, I-A arcs and pass arcs, serve to achieve the required mechanical solidness of the press connection. This marking is to be applied before attaching to the end of the pipe.

8.4 Insertion into the press fittingBefore inserting the end of the pipe into the moulding press socket, it is necessary to inspect the sealing element for proper placement, damage and dirtiness. Light force and turning are then used to insert he pipe section into the pressfitting up to the insertion depth marking.

8.5 Manufacturing the press connectionUpon merging the Instalpress INOX system pipe section with the Instalpress STEEL system fitting, the pressfitting can be conducted with the aid of the permitted pressing tools. The press connections of the pipe dimensions mentioned in previous chapters in this manual can only be manufactured with pressing devices, including the press jaws and press snares with contour M.

Depending on the dimension of the pressfitting, the associated press jaws are to be inserted into the press device / proper press snare / chain on the moulding. In doing so, the press jaw / press snare notch must rest on the pressfitting bead of the moulding.

After pressing operations, the correctness and proper execution as well as compliance with the designated insertion depth are to be inspected. The user must be sure that all connections have been pressed. After the pressing locations have undergone pressing operations, the pipes may no longer be adjusted. Threaded connections must be executed in advance.

dmm

Insertion depth “A”mm

Insertion depth “D”mm

Insertion depth “L”mm

15 20 10 50

18 20.5 10 51

22 21.5 10 53

28 23 10 56

35 25 10 60

42 30 20 80

54 35 20 90

76.1 53 30 136

88.9 60 30 150

108.0 75 30 180

Page 167: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

167

NovopressDiameter (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

ACO102 ü ü ü ü ü ü × × × × ×ACO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×

ACO203XL ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü üACO401 × × × × × × × × ü ü üECO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×ECO301 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

RemsDiameter (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

Mini-Press ACC ü ü ü ü ü × × × × × ×Power-Press SE ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Power-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Akku-Press ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Akku-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Once the pipe is inserted into its housing, it is essential to mark its definitive position (INSERTION). During the rest of the assembly this prevents the other fittings from causing any movement on any joint and the defect can be corrected before pressing.

With the aim of optimising assembly times, it is recommended to make a series of pipe and fitting insertions, so that the joints can be pressed, one after the other.

First check that there has been no movement in the joints and then before proceeding to the definitive deformation check the minimum measurements (A) of access of the pressing machine with its clamp.

Joints of between 12 and 108mm can be made with Instalpress system. Each pipe length requires its respective pressing clamp and/or loop.

10.1 Clamp pressing (Ø15 – 35mm)Take into account the minimum space required to surround the pipe and the fitting with the clamp. The pressing machine for 15 to 35mm diameters has a sliding pass on its head with the corresponding clamp is attached to the press measure. Open the clamp manually and place it on the end of the fitting where the gasket is located, keeping the machine positioned at a straight angle with respect to the pipe and then press the start-up switch and automatically press the joint.

It is recommended to follow the usage instructions in the machine’s manufacturer’s manual.

FILPRESS clamps must always be used, which are designed for solely and exclusively pressing the FILPRESS fitting (“F” Profile).

Otherwise the INSTALPRESS system uses any clamp with a universal “M” profile.

9. PRESS TOOLS - OVERVIEW

10. MINIMUM INSTALLATION MEASUREMENTS

ü Only use with your own M-press jaws or suitable press jaws from other manufacturers.∆ Only with M-press adapter.× Not permitted.* Only with press jaws that belong to the machine.

Attention: FILINOX, S.A. recommends always using press machines and clamps and loops from the same manufacturer. In other cases, always contact FILINOX, S.A. technical consultants beforehand.

KlaukeDiameter (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

MAP2L ü ü ü ü ü × × × × × ×MAP2L 19 ü ü ü ü ü ü × × × × ×

UAP 3L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UNP 2 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UAP 4L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

UAP 100L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

Page 168: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

168

10.2 Pressing with loop (Ø42 – 54mm)Despite the availability on the market of pressing clamps for 42 and 54mm measures, FILINOX, S.A., as a systemist manufacturer, recommends to press these measures with chain-type clamps (loops), in order to ensure proper deformation and anchoring between pipe and fitting.

Installation will be performed in the same mode as described in cases for pressing 76.1 to 108.0mm pipes.

10.3 Pressing with loop (Ø76.1 - 88.9 – 108.0mm)For pressing diameters 42, 54, 76.1, 88.9 and 108.0, the first pick up the clamp in a circular shape and open the pass (A) to be able to surround the pipe and the fitting to join. The same as with the pressing clamps for 42 and 54mm diameters, the position of the clamp does not matter, given that it is symmetric. On the larger measures, the clamp only has one correct position.

The bolts (B) or on some clamps are plated plates, serves as a reference for placing it on the joint site between the pipe and the fitting. Once the clamp is in place, close the pass and connect the machine to the clamp, first on the upper part (C), and action the machine little by little ensuring a good link between the upper and lower parts (D).

Once the machine is well-connected with the clamp, continuously advanced it to the back regression which indicates the end of the pressing.

In case of doubt please consult the FILINOX, S.A. technical department.

10.4 Minimum installation measurements with Clamp and Loop

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

INSTALLATION WITH CLAMP

Ø a d a d d1 a c d1 d D a

15 56 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

18 60 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

22 65 25 80 31 35 80 150 31 35 35 56

28 75 25 80 31 35 80 150 31 35 35 58

35 75 30 80 31 44 80 170 31 44 35 61

INSTALLATION WITH LOOP

42 150 110 150 110 150 150 321 150 110 35 150

54 150 110 150 110 150 150 327 150 110 35 150

76.1 210 170 210 170 170 210 418 170 170 100 210

88.9 260 190 260 190 190 260 495 190 190 100 260

108.0 320 200 320 200 200 320 574 200 200 100 320

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 4

Page 169: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

169

11. USEFUL WORKING PERIOD OF THE CLAMPS

To check that the clamps within the useful working period, the base pressing measurement must be between the values referred to in the following table:

• Only use pressing clamps and/or rings with the specific pressing profile for the corresponding pressure assembly system.

• Do not carry out any pressing operation with incorrect pressing clamps and/or rings (pressing profile, size, etc). The pressed joint may be unusable and therefore the machine and the clamp and or rings may be damaged.

• Use the pressing clamp only for pressing joints, do not strike or press other objects.

• Before each use, the pressing clamp must be checked for possible damage and wear.

• Do not continue to use damaged or worn pressing clamps. Otherwise the pressing may be incorrect.

• Perfect pressings can be guaranteed if the pressing clamp closes completely.

• Once the pressing operation is completed it must be checked that the pressing clamps close completely, on one point as well as on the opposite side.

• If on closing the pressing and there is a notable bear on the press pushing, this may indicate a defective or non-sealed pressing operation.

Maintenance instructions:

• Periodically check the smoothness of movement of the pressing clamps and/or rings.

• Keep the pressing clamp free from dust, plaster, cement, etc.

• If necessary, clean the pressing clamps and lightly lubricate the passes with machine oil.

• Remove material residues from the pressing profile.

• Keep contours free from encrustations and works residues.

• Keep the stepping area (tread) clean.

• Avoid oxidation of the pressing clamp by cleaning and lubricating.

Tread (maximum)

Nominal pipe Tread (nominal) Filpress profile Instalpress INOX / Instalpress STEEL profile

15 15 15.6 16.8

18 18 18.6 19.8

22 22 22.6 23.6

28 28 28.8 29.4

35 35 35.8 35.9

42 42 41.5 41.5

54 54 53.0 53.0

76.1 76.1 76.1 76.1

88.9 88.9 86.3 86.3

108.0 108.0 106.5 106.5

Tread Ø

Page 170: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

170

12. PRESSING MACHINE SPECIFICATIONS

Fig. 1

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 2 Fig. 3

Model Pressing force Diameters Weight (kg) Power supply mode

MAP2L 19 (Fig. 1) 19 kN 12 - 35 1.8 1.5Ah Li-Ion Battery

UNP2 (Fig. 2) 32 kN 12 - 54 3.5 230 V mains

UAP3L (Fig. 3) 32 kN 12 - 54 3.5 3.0Ah Li-Ion Battery

UAP4L (Fig. 4) 32 kN 12 – 108.0 4.3 3.0Ah Li-Ion Battery

AH700LS (Fig. 5) 700 bar 12 – 108.0 6.4 3.0Ah Li-Ion Battery

Page 171: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

171

MANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESS

Page 172: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

172

Ce manuel technique offre d’importantes indications spécia-lement adressées au projeteur et à l’installateur pour l’analyse des domaines d’application des systèmes de tuyauteries selon les exigences techniques actuelles.

Ce document technique se rapporte aux normes techniques en vigueur en Europe ; selon le cas, d’autres dispositions et

réglementations nationales doivent être observées, ainsi que de manière générale « l’état de la technique ».

Pour d’autres consultations, veuillez vous adresser au Départe-ment Technique de FILINOX, S.A.

MANUEL TECHNIQUE PRESSFITTINGS INSTALPRESSFR

1.1 Technique de pressage

Les systèmes Instalpress INOX et Instalpress STEEL com-prennent des accessoires de pressage du système, des tuyaux du système et des joints toriques du système.

Cette union rapide, simple et sûre est une alternative technique et économique aux unions collées ou soudées, en éliminant le danger d’incendie grâce à la technologie de l’union à froid.

Des facteurs critiques pour garantir la résistance mécanique de l’union sont le contour du pressage et la profondeur d’insertion de la tuyauterie dans l’accessoire de pressage.

Pour obtenir l’hermétisme de l’union, un élastomère d’EPDM à

contour est utilisé. L’union de pressage qui, selon DVGW-W 534, est indissoluble et d’un hermétisme durable, est une union par forme et par force longitudinale, inséparable, qui est obtenue moyennant un formage à froid des accessoires de pressage et du tuyau.

La création de cette union est réalisée à l’aide de l’outil de pres-sage décrit dans ce manuel technique.

Le contour qui se forme pendant le processus de pressage com-prend deux niveaux. Au premier niveau, l’hermétisme est obtenu moyennant la compression de l’élastomère. Pour la résistance mécanique nécessaire de cette union, les accessoires de pres-sage et le tuyau sont moulés à froid au deuxième niveau.

1.2 Données techniques des tuyauteries du système Instalpress INOX et Instalpress STEEL

• NORME UNE-EN 10312: « TUBES SOUDÉS EN ACIER INOXY-DABLE POUR LE TRANSPORT DES LIQUIDES AQUEUX, Y COMPRIS L’EAU DESTINÉE À LA CONSOMMATION HUMAINE. CONDITIONS TECHNIQUES DE LIVRAISON ».

Cette norme européenne établit les conditions de livraison pour les tuyaux en acier inoxydable à paroi fine, spécialement pour des conduits d’eau, chauffage, etc., y compris l’eau destinée à la consommation humaine, fournis dans des tuyaux droits et

aptes à être montés comme des accessoires avec adhésif, sou-dure capillaire à gaz inerte, soudure d’argent, compressive ou pressfittings (pression).

La norme est applicable aux tuyaux de 6 mm à 267 mm de diamètre extérieur.

En considérant qu’il s’agit des mêmes normes auprès de tous les organismes et institutions reliés à l’approbation et légalisa-tion d’installations d’eau sanitaire, chauffages, etc., ceux sont chargés de l’approbation et validité, aussi bien de l’ancienne norme UNE 19049-1 que de l’actuelle UNE-EN 10312.

Joint toriqueTuyau

Pince de serrage Section A-A

1. TECHNOLOGIE DU SYSTÈME

Filpress / Instalpress

Page 173: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

173

Dimensions comprises dans la norme et commercialisées par FILINOX, S.A. :

UNE-EN 10312Série 1Série 2

(DVGW)

DN

Ø ext (mm) Épaisseur théorique UNE-EN 10312

Série 1Masse linéaire

kg / m

Épaisseur théorique UNE-EN 10312

Série 2 (DVGW GW-541)

Masse linéairekg / mMáx Mín

10 10,045 9,940 0,6 0,141 - -

12 12,045 11,940 0,6 0,171 - -

15 15,045 14,940 0,6 0,216 1 0,351

18 18,045 17,940 0,7 0,303 1 0,426

22 22,055 21,950 0,7 0,373 1,2 0,625

28 28,055 27,950 0,8 0,545 1,2 0,805

35 35,070 34,965 1,0 0,851 1,5 1,258

42 42,070 41,965 1,2 1,230 1,5 1,521

54 54,070 53,840 1,2 1,470 1,5 1,972

76,1 76,300 75,540 2,0 3,711 2,0 3,711

88,9 89,120 88,230 2,0 4,352 2,0 4,352

108,0 108,250 107,17 2,0 5,328 2,0 5,328

Diamètre nominalDN

d x smm

dimm

Masse longitudinalekg / m

Contenu d’eauL / m

12 15 x 1,0 13 0,351 0,133

15 18 x 1,0 16 0,426 0,201

20 22 x 1,2 19,6 0,625 0,302

25 28 x 1,2 25,6 0,805 0,514

32 35 x 1,5 32 1,258 0,804

40 42 x 1,5 39 1,521 1,194

50 54 x 1,5 51 1,972 2,042

65 76,1 x 2,0 72,1 3,711 4,080

80 88,9 x 2,0 84,9 4,352 5,660

100 108,0 x 2,0 104 5,328 8,490

Le tuyau du système Instalpress INOX est un tuyau à parois fines soudé longitudinalement. Le matériau du tuyau est l’acier au Cr-Ni-Mo d’alliage fin, austénitique, inoxydable avec nº de matériau 1.4404 (AISI-316 L), selon UNE-EN 10088.

Ces tuyaux d’installation respectent les exigences selon UNE-EN 10312, UNE-EN 10217-7, et DVGW GW-541. Les surfaces in-ternes et externes de ces tuyaux sont métalliquement pures, elles sont donc libres de couleurs de retrempe, sont brillantes et libres également de substances corrosives ou hygiénique-ment nuisibles.

Tous les tuyaux du système sont vérifiés et certifiés par DVGW.

Les tuyaux de conduite Instalpress INOX sont fournis en barres de 6 mètres.

Page 174: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

174

Diamètre nominalDN

d x smm

dimm

Masse longitudinalekg / m

Contenu d’eauL / m

10 12 x 1,2 9,6 0,416 0,079

12 15 x 1,2 12,6 0,408 0,125

15 18 x 1,2 15,6 0,497 0,191

20 22 x 1,2 19,6 0,616 0,302

25 28 x 1,5 25 0,980 0,491

32 35 x 1,5 32 1,239 0,804

40 42 x 1,5 39 1,498 1,194

50 54 x 1,5 51 1,942 2,042

65 76,1 x 2,0 72,1 3,655 4,080

80 88,9 x 2,0 84,9 4,286 5,660

100 108,0 x 2,0 104 5,228 8,490

1.3 Données techniques des accessoires de tuyaux du système Instalpress INOX et Instalpress STEEL

• Instalpress INOX

Les accessoires de pressage du système Instalpress INOX sont en acier au Cr-Ni-Mo d’alliage fin, inoxydable austénitique, avec nº de matériau 1.4404 (AISI-316 L) selon UNE-EN 10088. Les diamètres de ces accessoires sont fabriqués en respectant les spécifications UNE-EN 10312 et DVGW GW-541 et sont fournis avec des joints toriques en EPDM, montés d’usine.

Les accessoires de pressage Instalpress INOX sont fournis avec des bagues de jointure noires en EPDM ajustées d’usine.

• Instalpress STEEL

Les accessoires de pressage Instalpress STEEL sont en acier non allié E-235+N, matériau nº 1.0308 selon DIN UNE-EN 10305-2 et sont fournis dans les dimensions 12 mm à 108 mm. La couche de zinc galvanisée protège l’accessoire de la corrosion extérieure. Les accessoires sont marqués de manière durable avec l’em-blème du fabricant et l’inscription « Zinc plated ».

Les accessoires de pressage Instalpress STEEL sont fournis avec des bagues de jointure noires en EPDM ajustées d’usine.

Diamètre en mm Épaisseur de la paroi en mm

15 - 54 1,5

76,1 – 108,0 2,0

Diamètre en mm Épaisseur de la paroi en mm

12 - 54 1,5

76,1 – 108,0 2,0

• NORME UNE-EN 10305-3: « TUYAUX EN ACIER POUR DES APPLICATIONS DE PRÉCISION. CONDITIONS TECHNIQUES DE LIVRAISON. PARTIE 3 : TUYAUX SOUDÉS CALIBRÉS À FROID »

Le tuyau du système Instalpress STEEL est un tuyau de pré-cision en acier non allié E-220 avec le nº de matériau 1.0038 selon DIN UNE-EN 10305, à parois fines et soudé longitudinale-ment selon les dispositions de la norme DIN UNE-EN 10305-3.

L’acier non allié se caractérise par son degré élevé de pureté et par sa faible teneur en carbone. Il pourrait être soudé, le cas échéant.

Le tuyau est galvanisé sur sa partie extérieure et intérieure (pour un usage PCI), ou seulement sur sa partie extérieure (pour un usage chauffage) et la soudure est lissée afin de ga-rantir une surface hermétique impeccable.

Les tuyaux de conduite Instalpress STEEL sont fournis en barres de 6 m.

Page 175: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

175

3. DOMAINES D’APPLICATION

1.4 Données techniques des élastomères du système

Le matériau du joint utilisé par FILINOX, S.A. pour l’union à pression comprend de l’EPDM (Éthylène-propylène) et est pla-cé d’usine sur les accessoires de pressage du système. Le joint torique est muni d’un contour, de sorte qu’un point non pressé est immédiatement reconnu. Cet élastomère respecte les exi-gences de la recommandation KTW du bureau fédéral de la santé et s’adapte spécialement au domaine de l’eau potable.

Pour d’autres applications, FILINOX, S.A. fournit les joints suivants:

Typologie et caractéristiques des joints toriques

Applications:• Eau potable• Eau délébile• Eau de pluie• Installations de chauffage • Conduites de circulation• Systèmes de protection contre l’incendie

Applications:• Systèmes d’air à pression• Installations de vapeur et condensés• Installations solaires• Installations de refroidissement• Hydrocarbures, sauf gasoil• Huile minérale, végétale et synthétiques

Applications:• Systèmes d’air à pression• Huile minérale, végétale et synthétiques• Graisses et applications industrielles• Hydrocarbures (sauf gasoil)• Gaz liquéfiés (GLP)

EPDM, noir

Temp : -10°C - +110°C (120°C) Diamètre : Ø12 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), vert

Temp : -30°C - +160°C (200°C) Diamètre : Ø15 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), rouge

Temp : -30°C - +160°C (200°C) Diamètre : Ø15 - Ø108mm

Instalpress INOX Instalpress STEEL

EAU POTABLE Approprié Non approprié

CHAUFFAGE Approprié AppropriéTuyau galvanisé extérieur

SOLAIRE Approprié avec bague en FKM (Vert) Approprié avec bague en FKM (Vert)

GAZ Non approprié Non approprié

CARBURANT (GASOIL) Approprié avec bague en FKM (Rouge Approprié avec bague en FKM (Rouge)

AIR À PRESSION Approprié jusqu’à la classe 4Classe 5 avec bague en FKM (Vert)

Approprié jusqu’à la classe 4Classe 5 avec bague en FKM (Vert)

EAU DE PLUIE Approprié Non approprié

CONDENSÉ DE VAPEUR Approprié avec bague en FKM (Vert) Non approprié

INDUSTRIE Sur demande Sur demande

PCI (BIE/ASPERSEUR) Approprié AppropriéTuyau galvanisé intérieur/extérieur

3.1 Installation d’eau potable (Instalpress INOX)

En principe, il faut observer les correspondantes prescriptions et réglementations en vigueur pour la planification, le calcul, la réalisation, ainsi que pour la commercialisation d’installations d’eau potable. Les exigences que doit respecter l’eau potable sont recueillies dans le Décret sur l’eau potable de 2001. Afin que les exigences hygiéniques du Décret sur l’eau potable de 2001 ne soient pas négativement influencées par le matériau de conduite du tuyau, ce dernier doit être choisi selon la nou-velle norme UNE-EN 12502 et la norme nationale DIN 50930-6.

Les composants individuels respectent les exigences de la réglementation DVGW (tuyaux du système GW-541, union de pression W-534, recommandation KTW, bague de jointure en EPDM, etc.) et peuvent donc être placés de manière illimi-tée dans des installations d’eau potable selon DIN 50930-6. De plus, le système Instalpress INOX selon DIN 1988-6 et DIN 14462 est très approprié et autorisé dans les variantes

• humide, • sec-humide, • sec.

2. MATÉRIAUX DU PRESSFITTING

Page 176: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

176

a) Désinfection d’eau potable avec Instalpress INOX

Si l’eau potable est désinfectée de manière durable, en cas de be-soin, il est possible d’utiliser tous les moyens de désinfection reliés au système Instalpress INOX, conformément à la liste de substances de traitement et procédures de désinfection, Partie 1C du Bureau de l’Environnement. Ainsi, en cas de dosage constant de chlore, il est possible d’ajouter, au maximum, 1,2 mg/l de chlore (chlore libre dans la solution désinfectante). Pour les eaux potabilisées, la valeur limite de chlore libre peut atteindre, au maximum, 0,3 mg/l.

b) Désinfection de tuyauteries d’eau potable avec Instalpress INOX

Il est possible d’appliquer toutes les procédures de désinfec-tion pour les tuyauteries d’eau potable selon DVGW W-291 et la feuille d’information ZVSHK « Lavage, désinfection et mise en marche d’installations d’eau potable ». Afin d’éviter l’apparition d’effets corrosifs, il est recommandé de laver à fond après cette désinfection.

3.2 Eaux potabilisées avec Instalpress INOX

Le système Instalpress INOX avec le joint torique en EPDM pla-cé d’usine peut être appliqué à toutes les eaux potabilisées. Elles peuvent être partiellement désalinisées (ramollies, non carbonisées) ou totalement désalinisées (également désioni-sées, non minéralisées et distillées). Instalpress INOX est même approprié et complètement résistant à la corrosion pour l’eau ultra pure avec une capacité de conduite en dessous de 0,1μS/cm. Dans ce cas, il est possible d’utiliser toutes les procédures pour la potabilisation de l’eau, par exemple des échangeurs d’ions, osmose d’inversion, etc.

Si sont demandées de plus grandes exigences de pureté des eaux ultra pures, des eaux pharmacologiques, etc., qui dé-passent celles de qualité de l’eau potable, par exemple:

• TOC < 500 ppb

• < 10 KBE

• Rugosité de la paroi de la tuyauterie R < 0,8 μm

• Union de tuyauteries sans rainure,

il n’est pas recommandé d’utiliser le système Instalpress INOX

3.3 Chauffage

Instalpress INOX

Instalpress INOX avec joint en EPDM noir sont appropriés pour des installations d’eau chaude allant jusqu’à 120° C maximum, selon DIN 4751 et de 16 bar de pression maximum. Les installa-tions peuvent être réalisées sur niveau ou encastrées.

Il est recommandé de consulter le Département Technique de FILINOX, S.A. si des antigels ou des anticorrosifs souhaitent être utilisés.

Le système Instalpress INOX peut être utilisé dans des sys-tèmes ouverts de chauffage par eau.

De plus, dans des installations avec une pompe de chaleur (air-eau) (eau-eau), le système Instalpress INOX peut être utilisé sans aucun problème tant qu’il s’agisse de systèmes avec des températures maximales de 120° C.

Instalpress STEEL

Instalpress STEEL avec joint en EPDM noir sont appropriés pour des installations fermées d’eau chaude allant jusqu’à 120° C maximum, selon DIN 4751 et de 16 bar de pression maximum. Les installations peuvent être réalisées sur niveau ou encas-trées.

Il faut toujours éviter l’entrée d’oxygène atmosphérique dans l’eau de chauffage. Il est recommandé d’utiliser des additifs pour éliminer l’oxygène de l’eau (anticorrosifs).

Il est recommandé de consulter le Département Technique de FILINOX, S.A. si des antigels ou des anticorrosifs souhaitent être utilisés.

À cause des parois fines des tuyaux et de l’oxygénation, Ins-talpress STEEL ne peut pas être utilisé dans des systèmes ou-verts de chauffage par eau.

De plus, dans des installations avec une pompe de chaleur (air-eau) (eau-eau), le système Instalpress STEEL peut être utilisé sans aucun problème tant qu’il s’agisse de systèmes fermés et avec des températures maximales de 120º C.

3.4 Installation d’air comprimé

Les installations d’air à pression se divisent en 5 classes, entre autres classes, sur la base de leur contenu d’huile résiduelle se-lon DIN ISO 8573-1. Cette division peut être consultée sur le ta-bleau figurant au chapitre des applications spéciales.

Ces types d’installations ont des applications très diverses, elles sont utilisées dans presque tous les domaines de l’industrie de production et de traitement. Normalement, les pressions de service dans des installations d’air comprimé atteignent 10 bar maximum, et en fonction de l’application il existe différentes exi-gences sur le contenu d’huile résiduelle, d’humidité ou de pureté.

Si des puretés élevées sont requises, il faudra utiliser des dés-humidificateurs ou des séparateurs d’huile. Toutes ces spécifica-tions de conception de l’installation devront être connues avant de définir la typologie de matériaux à utiliser.

Instalpress INOX et Instalpress STEEL sont appropriés pour des installations d’air comprimé jusqu’à 16 bar de pression maxi-mum. Il ne faut pas oublier qu’avec le joint en EPDM noir placé d’usine seules les classes d’air à pression 1-4 sont possibles, se-lon ISO 8573-1 / 2001. Si la classe d’air à pression 5 est utilisée, il faut changer le joint par celui en FKM.

Instalpress INOX et Instalpress STEEL sont également aptes aux gaz inertes (non explosifs et non toxiques), comme l’azote, l’ar-gon et le dioxyde de carbone.

3.5 Circuits de refroidissement

Instalpress INOX et Instalpress STEEL sont appropriés pour des circuits fermés de refroidissement avec le joint en EPDM noir de - 20° C à + 120° C.

Les antigels préparés à base de glycol contiennent toujours d’autres additifs. La compatibilité des joints toriques avec ces addi-tifs doit être vérifiée avec de les utiliser. Pour ce faire, nous recom-mandons de consulter le Département Technique de FILINOX, S.A.

Page 177: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

177

3.6 Installations solairesInstalpress INOX et Instalpress STEEL sont appropriés pour la réalisation d’installations solaires. Une installation solaire est une forme spéciale d’obtenir de l’énergie thermique à travers l’énergie solaire. Les surfaces du collecteur et de l’absorbeur absorbent l’énergie solaire (de manière dispersée). L’énergie thermique absorbée est conduite à travers un fluide solaire (eau et antigel) jusqu’à un accumulateur de chaleur.

L’utilisation d’une installation solaire est normalement des-tinée à combiner la préparation d’eau chaude, avec une

installation de chauffage (accumulateur combiné), où le chauffe-eau est toujours préférentiel. Une fois les besoins de l’accumulateur d’eau chaude satisfaites, l’énergie thermique en trop est mise à la disposition du chauffage, et même s’il existe encore plus de surplus il serait possible de chauffer l’eau d’une piscine.

Voir schéma :

Exigences législatives :

1. Règlement relatif aux installations thermiques dans des édifices (RITE).2. Code Technique de la Construction CTE DB-HE Section HE 4.

Pour les tuyauteries métalliques, il est recommandé de travail-ler avec des eaux modérément dures, environ 10º HF avec un ISL = + 0,5 afin d’obtenir une couche plus fine à l’intérieur des tuyauteries de CaCO3 pour les protéger contre la corrosion.

Concevoir l’installation pour une plage de vitesses comprise entre 0,6 et 2 m/s.

Dans le circuit primaire, où les 60º C sont facilement dépassés, le fluide de travail sera traité de manière appropriée avec des inhibiteurs de la corrosion et des antigels. Il est recommandé d’installer des tuyauteries à l’intérieur de conduits, faux pla-fonds ou vues face à celles encastrées ou en contact avec un autre matériau. Éviter l’union de différents métaux et, dans ce cas, intercaler des manchons diélectriques.

Les tuyauteries d’eau chaude doivent être isolées avec des coques permettant la dilatation. Avec une séparation supé-rieure à 4 cm de celles d’eau froide et toujours placées au-des-sus pour éviter des condensations.

Les tuyaux en acier galvanisé ne doivent pas être soudés, ni pliés pendant les travaux.

.

3.7 Conduite sous vide

Instalpress INOX et Instalpress STEEL sont appropriés pour des installations de vide et solaires, les tuyauteries du système ont passé avec succès l’essai de pression négative à 200 mbar ab-solus. Toutefois, il est recommandé de consulter au préalable le Département Technique de FILINOX, S.A.

3.8 Installations industrielles, huiles et hydrocarbures

Instalpress INOX et Instalpress STEEL sont des systèmes ap-propriés, avec les joints toriques FPM Rouges, en caoutchouc fluoré, pour la construction d’installations de fourniture de ga-soil léger. Également, et toujours avec les joints en FPM Rouges, que devra changer l’installateur sur le chantier, le système est approprié pour des installations de fourniture de gasoil pour chauffage, pour le transport de carburants, huiles de moteur et huiles pour des engrenages qui ont la catégorie de risque A III.

Page 178: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

178

3.9 Applications spéciales pour des installations avec Instalpress INOX

Afin de réaliser une assistance au client conformément aux rè-gles de la profession en ce qui concerne la résistance du sys-tème Instalpress INOX pour les moyens non communs dans la technique domestique, les données suivantes sont fournies :

• Nom du moyen, • feuille de données du produit et de sécurité du moyen, • pression réelle du moyen,• dimensions des tuyaux, et,• type d’utilisation de l’installation.

Le tableau joint détaille quelques moyens. (L’information est fournie à titre indicatif).

Moyen 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acétaldéhyde A B

Acétone A A

Chlorure d’aluminium (sec) B A

Acide formique (froid) B B

Ammoniac 100 % (sec) A B

Carbonate d’ammonium B A

Chlorure d’ammonium 1% B A

Nitrate d’ammonium A A

Phosphate d’ammonium B A

Sulfate d’ammonium B A

Aniline A B/C

Acide malique 10 – 40 % A A A

Acétylène A A

Chlorure de baryum C A

Benzaldéhyde A B

Benzène B D

Essence A D

Essence benzène 50/50 A D

Essence benzène 60/40 A D

Essence benzène 70/30 A D

Essence benzène 80/20 A D

Essence benzène éthanol 50/30/20 A D

Bière A A

Acide prussique A B

Solution de blanchiment A A

Borax B A

Acide borique B A

Brome D C

Acide bromhydrique D B

Butadiène A D

Gaz butane A D

Butanol B A

Butène A D

Acide butyrique 5 % B -

Chlore (humide) D C

Moyen 1.4404 (A-316 L) EPDM

Chlore (sec) B B

Chlorobenzène (sec) A D

Chloroforme (sec) A D

Acide chlorosulfurique B D

Chlorure de zinc D A

Acide chromique 5 % B B/C

Coca-Cola B B

Brandy B A

Eau distillée (jusqu’à 50º C) A A

Alcool diacétone A A

Dibenzyl éther B B

Éther dibutylique B C

Dichlorobenzène B D

Dichlorobutène B D

Dichloroéthane B D

Dichlorohexilamine B -

Diésel A D

Diéthanolamine B C/D

Diéthylène glycol B A

Diéthylène éther B D

Diisobutyl cétone B B

Diméthyle éther B B/C

Diméthylformamide B B

Dioxolane B B/C

Dioxane B B/C

Dipentène B D

Diphényle éther B D

Chlorure de fer D A

Sulfate de fer B A

Gaz naturel A D

Pétrole A -

Pétrole A D

Acide acétique 10 % - 50º C A C/D

Acide acétique 25 % - 50º C A D

Acide acétique 3,5 - 5 % A B

Acide acétique 75 % - 50º C A D

Anhydride acétique B B

Éthane B D

Alcool éthylique B A

Acétate éthylique B B/C

Chlorure éthylique (sec) A D

Dichlorure d’éthylène B -

Dichlorure d’éthylène B D

Acide gras A -

Essence d’aviation JP3 A D

Essence d’aviation JP4 A D

Essence d’aviation JP5 A D

Essence d’aviation JP6 A D

Page 179: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

179

Moyen 1.4404 (A-316 L) EPDM

Fluor B -

Acide fluorosilicique B A

Acide fluorhydrique D C

Fréon (sec) A B

Gélatine A A

Acide tannique B B

Glucose A A

Glycérine A A

Glycérol chlorhydrine B B

Urée B A

Levain A A

Huile combustible A C

Huile hydraulique A D

Alcool isoamylique A B

Iode iodé D A

Bromure de potassium A A

Carbonate de potassium B A

Chlorate de potassium B A

Chlorure de potassium C A

Cyanure de potassium B A

Nitrate de potassium B A

Sulfate de potassium B A

Coulis de chaux A D

Eau froide A A

Chlorure de calcium B A

Hydroxyde de calcium B A

Camphre A D

Kérosène A D

Acide carbonique B A

Anhydride de carbone A A

Bisulfure de carbone A D

Tétrachlorure de carbone B D

Huile de coco B D

Gaz de cokerie A -

Eau régale (Essence de térébenthine) A D

Chlorure de cuivre C A

Nitrate de cuivre B A

Gaz hilarant B B

Liqueur B A

Chlorure de magnésium B A

Hydroxyde de magnésium A A

Sulfate de magnésium B A

Margarine B D

Mélasse A A

Méthane B C

Alcool méthylique B A

Méthylchlorure A D

Lait A A

Moyen 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acide lactique 5 % A A

Huile minérale A D

Huile de moteur A D

Nafta B D

Naphtaline B D

Bicarbonate de sodium B A

Bisulfite de sodium B A

Carbonate de sodium B A

Chlorate de sodium B B

Chlorure de sodium 5 % B A

Cyanure de sodium B A

Nitrate de sodium B A

Phosphate de sodium B A

Silicate de sodium B A

Sulfate de sodium A A

Sulfite de sodium B A

Chlorure de nickel B A

Sulfate de nickel B A

Nitrobenzène B D

Huile d’olive A D

Acide oléique 100 % A C

Acide oxalique 5 % A A

Ozone (humide) A C

Ozone (sec) A C

Acide palmitique B D

Paraffiné A D

Pentane A D

Huile végétale A C

Acide phosphorique 5 % A A

Acide picrique B A

Propane B D

Chlorure de mercure C A

Acide salicylique A A

Acide nitrique 10 % - 80º C A D

Acide chlorhydrique D A

Acide chlorhydrique 10 % - 80º C D A

Acide chlorhydrique 30 % D A

Acide chlorhydrique 37 % D A

Oxygène A B

Huile de graissage A D

Soufre B B

Acide sulfurique 5 % bouillir D A

Acide sulfhydrique 100 % humide B A

Anhydride de sulfure 90 % C A

Savon A A

Nitrate argentique B A

Huile de soja A D

Chlorure stannique D A

Page 180: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

180

Moyen 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acide de stéarine A A

Gaz d’azote A C

Styrène A D

Tétrachloroéthylène C D

Huile animale A D

Encre A A

Toluène A D

Huile de transformateurs A D

Eau (jusqu’à 100º C) A A

Hydrogène A A

Hydrogène peroxyde A A

Acide tartrique B A

Xylène A D

Sulfate de zinc B A

Acide citrique A A

Sirop de sucre A A

Définition : A = très résistant ; B = résistant ; C = partiellement résistant ; D = non résistant ; - = non analysé

4. CORROSION

4.1 Résistance face à la corrosion interne

Instalpress INOX

Dans le cas d’eaux potables, il est possible d’utiliser l’acier inoxydable selon DVGW GW-541 et W-534 conformément à DIN 50930-6 de manière illimitée. L’acier inoxydable agit de manière neutre sur l’eau potable à cause de la couche passive qui se forme en combinaison avec l’oxygène. Ceci signifie qu’il n’y a aucune réaction avec les composants de l’eau potable. Ainsi, les produits corrosifs issus d’autres matériaux de tuyaux de conduite ne peuvent pas provoquer de processus corrosifs face à une couche passive dûment formée dans le système Ins-talpress INOX. Il est possible de réaliser une installation mixte directement et indépendamment de l’ordre de succession entre Instalpress INOX et tous les métaux non ferreux.

La connexion directe en acier inoxydable avec des matériaux galvanisés conduit à une corrosion bimétallique dans l’acier galvanisé.

Pour l’éviter, il faut réaliser une séparation des deux maté-riaux des tuyaux de conduite selon DIN 1988-7 à travers une armature de métal ferreux. Par expérience, le montage d’une pièce séparatrice d’au moins 50 mm est suffisant pour éviter ce genre de corrosion.

Les aciers inoxydables peuvent être unis directement à tous les métaux non ferreux (bronze RG, cuivre ou, le cas échéant, laiton) sur une installation mixte.

Le tout devra être pris en considération dans des circuits d’ins-tallations d’eau potable ou des circuits d’eau ouverts.

Il ne faut pas également oublier qu’en installant ensemble de l’acier galvanisé et de l’acier inoxydable dans des installations ou des circuits d’eau ouverts, il faut observer la règle de débit à cause du comportement différent de ces matériaux:

L’acier inoxydable, vu dans le sens du débit de l’eau, doit tou-jours être monté avant les composants en acier galvanisé.

Pour des circuits fermés d’eau ou de chauffage, il est possible de réaliser des installations mixtes avec tous les matériaux dans n’importe quel ordre et sans restrictions, sans qu’il existe un danger de corrosion.

Dans ces cas, il est possible d’unir, par exemple:

Filpress / Instalpress ACIER INOXYDABLE avec Instalpress STEEL ACIER AU CARBONE.

Les composants de FILINOX, S.A. sont adaptés entre eux quant aux dimensions de sorte qu’ils peuvent être directement unis par pression.

La corrosion des creux peut apparaître à travers certains fac-teurs, par exemple la sensibilisation du matériau, une incorrecte manipulation des moyens de désinfection ou un grand contenu de chlorure dans l’eau (plus de 250 mg/l). La sensibilisation de l’acier inoxydable peut se produire à travers la formation de couches d’oxyde, de couleurs de retrempe dues à un incorrect traitement de la chaleur (par exemple dans la soudure, coupe avec des scies trop rapides ou des disques découpeurs) et il faut l’éviter. Seules les scies lentes sont acceptées. De la même manière, le pliage à chaud de tuyaux en acier inoxydable n’est pas accepté.

La sensibilisation du matériau acier inoxydable peut être évitée à travers le formage plastique à froid du pressage.

Les risques de corrosion interstitielle ou perforante ne se pro-duiront que dans les contextes de risque suivants:

a) Utilisation d’eau usées (eaux non traitées, eau de puits, salines, etc.),

b) Tests hydrostatiques de tuyauterie et accessoire sans mise en marche de l’installation, jusqu’à l’écoulement d’une certaine période. Recommander, dans ces cas, de réaliser les tests avec de l’air/de l’azote,

c) Augmentation de température par convection extérieure de la paroi du tuyau (traçage de la tuyauterie, câbles élec-triques, chauffage, etc.),

d) Scellage des tuyauteries avec des matériaux contenant des chlorures (colles, adhésifs, rubans plastiques, etc.), et,

e) Carburation du matériau par manipulation non appro-priée (scies à coupe rapide, soudure, meuleuses, pliages à chaud, chalumeaux, etc.).

Instalpress STEEL

Les circuits fermés de chauffage et refroidissement ne contiennent pas en principe d’oxygène de l’air et par consé-quent ils ne doivent pas souffrir de corrosion. Lors de leur rem-plissage, il ne faut pas faire attention au faible pourcentage d’oxygène dans l’installation, vu que celui-ci réagit avec la sur-face interne du système en se décomposant.

Page 181: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

181

En cas de réchauffage, l’oxygène se libère et se dégage à tra-vers les soupapes d’échappement. Comme mesure préventive contre l’absorption non souhaitée d’oxygène, il est possible d’ajouter à l’eau des éliminateurs d’oxygène ou des inhibiteurs anticorrosifs.

En ajoutant des éliminateurs d’oxygène à l’eau de circulation la corrosion est freinée. Ceci permet d’obtenir un pH de 8,5 - 9,5 qui est nécessaire à l’ACIER AU CARBONE. Ainsi, l’objectif est d’éviter la corrosion sur les aciers.

En cas d’utilisation de moyens oxydants, il faut compter sur une habilitation du Département Technique de FILINOX, S.A.

4.2 Résistance face à la corrosion externe

Instalpress INOX

Pour des tuyauteries en acier inoxydable, qui sont installées en-castrées ou au sol, il est possible d’utiliser comme protection ultérieure externe contre la corrosion des bandes anticorrosives et des tuyaux de contraction selon DIN 30672, classe de charge A (sols non corrosifs), classe de charge B (sols corrosifs). Par ex-périence, il est également possible de placer des recouvrements selon DIN 55928 (couches protectrices), si elles sont continues et sans défauts.

Les tuyauteries en acier inoxydable peuvent être utilisées avec des matériaux isolants selon DIN 1988 avec un pourcentage de masse de 0,05 % maximum de chlorures dissolubles dans l’eau. Ces recouvrements sont particulièrement recommandés pour des aciers inoxydables matériaux isolants de qualité AS (AS = métaux austénitiques) selon AGI-Q 135.

Pour utiliser des tuyaux en acier inoxydable dans une atmos-phère avec un contenu en chlore (par exemple, piscines), il faut un recouvrement approprié (selon DIN 55928) ou des revête-ments (par exemple, selon DIN 30672).

Instalpress STEEL

Les tuyaux et accessoires Instalpress STEEL sont proté-gés contre la corrosion externe à travers une galvanisation. Malgré tout, il faut appliquer en plus une protection contre la corrosion sur les tuyaux et accessoires Instalpress STEEL en cas d’humidité à effet durable.

Les aciers non alliés ne doivent pas être soumis en permanence à l’humidité.

Instalpress STEEL peut être protégé contre la corrosion externe de la manière suivante :

• Bandes anticorrosives• Matériau isolant à cellules fermées• Application d’un recouvrement• Couche• En évitant des ambiances susceptibles de corrosion.

Pour des tuyauteries en acier galvanisé, qui sont installées encas-trées ou au sol, il est possible d’utiliser comme protection ultérieure externe contre la corrosion des bandes anticorrosives et des tuyaux de contraction selon DIN 30672, classe de charge A (sols non cor-rosifs), classe de charge B (sols corrosifs). Par expérience, il est également possible de placer des recouvrements selon DIN 55928 (couches protectrices), si elles sont continues et sans défauts.

Les tuyauteries en acier galvanisé peuvent être utilisées avec des matériaux isolants selon DIN 1988 avec un pourcentage de masse de 0,05 % maximum de chlorures dissolubles dans l’eau. Ces recouvrements sont particulièrement recommandés pour des aciers inoxydables matériaux isolants de qualité AS (AS = métaux austénitiques) selon AGI-Q 135.

Il ne faut jamais utiliser de matériaux de scellage qui libèrent des ions de chlorure dans l’eau ou qui peuvent provoquer une accumulation locale de chlorures.

5. LA PROTECTION CONTRE LE FEU – L’INSONORISATION

5.1 La protection contre le feu

Instalpress INOX

Dans le cas d’appareils, équipements ou composants des instal-lations de protection contre les incendies provenant des États membres de l’Union Européenne, il faudra considérer qu’ils sa-tisfont aux spécifications techniques de sécurité exigées dans ce règlement s’ils respectent les dispositions nationales en vi-gueur dans les respectifs pays, tant que celles-ci supposent un niveau de sécurité pour les personnes et les biens reconnu par le Ministère de l’Industrie et de l’Énergie.

Pour la protection contre le feu, en Allemagne sont en vigueur les dispositions des correspondants Bundesländer. Cette ré-glementation est décrite dans le correspondant arrêté sur la construction du Land (Landesbauordnung) « LBO » avec ses annexes dispositions administratives « VwV ».

En plus, les bases des exigences pour la construction sont régies par les installations de conduite dans l’arrêté sur la construction modèle (Muster-Bau-Ordnung) « MBO » (MBO 2002), par la directive sur les installations de conduite mo-dèle (Muster-Leitungsanlagen-Richtlinie) « MLAR » (MLAR 03/2000), ainsi que par d’autres règles et normes techniques. Toutes sont reconnues par le Ministère de l’Industrie et de l’Énergie d’Espagne.

Instalpress INOX est régi par DIN 4102-1 de la classe de maté-riau A (non inflammable).

Les normes UNE reliées à la signalisation dans des installations de protection contre les incendies (NBE-CPI), citées comme devant être obligatoirement respectées, n’établissent pas un volet élémentaire pour le marquage des tuyauteries. Par contre, elles définissent que tous les composants du système installé doivent être identifiés visuellement de tout autre type d’ins-tallation. Elles spécifient que toute la tuyauterie et les acces-soires qui composent le circuit doivent être protégés contre la corrosion, c’est pourquoi de nombreux installateurs choisissent de le peindre en rouge, mais cela n’est pas nécessaire s’il est d’un matériau hautement résistant à la corrosion et de rapide reconnaissance visuelle comme l’acier inoxydable du système Instalpress INOX, ou l’acier galvanisé du système Instalpress STEEL.

Page 182: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

182

Le système pressfitting Instalpress INOX respecte, au niveau de la conception, les exigences pour des applications de systèmes d’eau pour la protection contre les incendies selon les normes:

• UNE-EN 12845:2005 + A2:2010 « Systèmes fixes de lutte contre l’incendie. Systèmes d’extinction auto-matique. Conception, installation et entretien ».

• Code technique de construction dans le document élémentaire de sécurité contre l’incendie. CTE DB SI4.

• Norme élémentaire relative à la construction NBE-CPI/96 : « Conditions de protection contre les in-cendies des édifices » approuvée par le Royal Décret 2177/1996, du 4 octobre.

• Règlement sur les Installations de Protection contre l’incendie, approuvé par le Royal Décret

• Approval Standard Class number 1920.

Description et limitations de l’application:Le système Instalpress INOX est homologué conformément aux directives FM Approval et certifié pour l’utilisation d’instal-lations d’asperseurs, son emploi étant limité aux composants du propre système.

Matériau : Tuyau en acier inoxydable UNE-EN 10312 - Série 2. PN travail : 16 bar.

Applications :

a) Installations à buses fermées (sprinklers) pour systèmes mouillés, secs et action préalable.

b) Installations à buses ouvertes (eau pulvérisée).

c) Réseaux de bouches d’incendie équipées.

La connexion du système est permise avec des composants externes, toujours sur des connexions démontables à filet mé-tallique avec des joints.

Le système est certifié pour les protections contre l’incendie de risques léger et ordinaire 1 à 4 (cinémas, théâtres, salles de concert, parkings, etc.).

Instalpress STEEL

Le système pressfitting Instalpress STEEL est conçu pour des applications de systèmes d’eau pour l’extinction d’incendies selon la norme:

• VdS CEA 4001:2009 « Systèmes de sprinklers. Conception et installation ».

• UNE EN 12845:2005 « Systèmes fixes de lutte contre l’incendie. Systèmes d’extinction automatique. Conception, installation et entretien ».

• Code technique de construction dans le document élémentaire de sécurité contre l’incendie. CTE DB SI4.

• Norme élémentaire relative à la construction NBE-CPI/96 : « Conditions de protection contre les in-cendies des édifices » approuvée par le Royal Décret 2177/1996, du 4 octobre.

• Règlement sur les Installations de Protection contre l’incendie, approuvé par le Royal Décret 1942/1993, du 5 novembre et dispositions complémentaires.

• Approval Standard Class number 1920

Les restrictions d’utilisation du système:

➢ Matériau: Tuyau galvanisé à l’intérieur et extérieur. Pression : 16 bar.

➢ Application: Systèmes humide (Sprinkler), branchements et tuyaux de distribution.

Le système Instalpress STEEL est admis pour être utilisé dans des systèmes d’extinction de feu avec une charge statique d’eau. Le système est homologué conformément aux directives VdS, FM Approval et certificats pour l’utilisation d’installations d’asperseurs de colonne humide montés avec des alarmes de détection contre les incendies. La pression maximale de travail du système est de 16 bar et l’utilisation est limitée aux compo-sants du propre système. La connexion du système est permise avec des composants externes, toujours sur des connexions démontables à filet métallique avec des joints.

Le système Instalpress STEEL est certifié pour des applications contre les incendies du type LH, OH1 à OH3 et OH4 (cinémas, théâtres, salles de concert, parkings, etc.).

5.2 L’amortissement du son

Les sources de bruit peuvent être par exemple les armatures, les montages et des objets sanitaires. Des bruits ne peuvent pas être générés dans les tuyauteries. Toutefois, les sons peuvent être transmis à travers les tuyauteries. Les bruits des constructions peuvent être évités avec une fixation appropriée des tuyauteries (par exemple, avec une couche de caoutchouc) et des matériaux isolants. La protection face aux sons est dé-crite dans la norme DIN 4109.

6. TECHNIQUE D’INSTALLATION

6.1 Dilatation thermiquePendant le fonctionnement, une installation de conduits de li-quides se contracte et se dilate à cause des changements de température. C’est pourquoi il faut considérer ce qui suit:

• Espace nécessaire pour la dilatation longitudinale.

• Emplacement correct des points de fixation.

• Installation, le cas échéant, de compensateurs de dilatation.

Le calcul est le suivant:

ΔL= L * α * ΔT

Étant:

ΔL = Rallongement total en mm.

L = Longueur du tuyau en m.

ΔT = Variation de température en °K.

α = Coefficient de dilatation linéaire

(α = 0,0166 mm / m °K pour l’acier inoxydable

(α = 0,0110 mm / m °K pour l’acier galvanisé).

Page 183: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

183

Méthode d’utilisation du graphique

Exemple INOX: Chercher le rallongement total d’un tuyau de 50 m avec une variation de la température du fluide de 60º C. Nous élevons perpendiculairement depuis la position de 60º C « changement de température » jusqu’à la diagonale « du tuyau inoxydable ». Nous tournons à droite jusqu’à l’autre ligne dia-gonale, qui nous indique les mètres (50 m). Ensuite nous allons

vers le bas verticalement jusqu’au point 51,5 mm de l’axe latéral droit, « dilatation du tuyau ».

Résultat: 51,5 mm.

ΔL= 50 * 0,0166 * 60 = 50 mm.

Pour calculer le rallongement, il est également possible d’utili-ser le tableau suivant, ainsi que le graphique.

ΔT (°K) SAUT THERMIQUE INOX

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0,16 0,33 0,50 0,70 0,82 1,00 1,15 1,32 1,50 1,65

2 0,33 0,66 1,00 1,32 1,65 2,00 2,31 2,64 3,00 3,30

3 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00

4 0,66 1,32 2,00 2,64 3,30 4,00 4,62 5,30 6,00 6,60

5 0,82 1,65 2,50 3,30 4,12 5,00 5,77 6,60 7,42 8,25

6 1,00 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00

7 1,15 2,31 3,50 4,62 5,78 7,00 8,09 9,24 10,40 11,55

8 1,32 2,64 4,00 5,28 6,60 8,00 9,24 10,56 11,90 13,20

9 1,48 3,00 4,50 6,00 7,50 9,00 10,50 12,00 13,50 15,00

10 1,65 3,30 5,00 6,60 8,25 10,00 11,55 13,20 14,85 16,50

12 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00

14 2,31 4,62 7,00 9,25 11,55 14,00 16,20 18,50 20,80 23,10

16 2,64 5,28 8,00 10,56 13,20 15,84 18,48 21,12 23,76 26,40

18 3,00 6,00 9,00 12,00 15,00 18,00 21,00 24,00 27,00 30,00

20 3,30 6,60 9,90 13,20 16,50 19,80 23,10 26,40 29,70 33,00

Tuyau en cuivre

CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE DILATATION DU TUYAU

Tuyau en inox

Tuyau en acier galvanisé

Page 184: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

184

Exemple STEEL: Chercher le rallongement total d’un tuyau de 50 m avec une variation de la température du fluide de 60º C. Nous élevons perpendiculairement depuis la position de 60º C « changement de température » jusqu’à la diagonale « du tuyau en acier galvanisé ». Nous tournons à droite jusqu’à l’autre ligne diagonale, qui nous indique les mètres (50 m). Ensuite nous allons vers le bas verticalement jusqu’au point 34,3 mm de l’axe latéral droit, « dilatation du tuyau.”

Resultado: 34,3 mm.

ΔL= 50 * 0,0110 * 60 = 33 mm.

Pour calculer le rallongement de l’acier au carbone, il est pos-sible d’utiliser le tableau suivant:

6.1.1 Espace pour la dilatationLes installations modernes se conduisent, à l’exception des ins-tallations à usage industriel, très peu souvent de forme visible et sont placées normalement de forme encastrée et le long de revêtements flottants du sol. Dans le cas d’installations visibles ou d’installations qui se conduisent sous des galeries, il y a nor-malement un espace suffisant. Toutefois, dans des conduites qui doivent être masquées, il faut utiliser un remplissage pro-tecteur élastique de matériau isolant, par exemple, de la laine de verre ou plastique (mousse à pores fermées) (Fig. 1).

Si une installation est placée sous un revêtement de sol flot-tant, les tuyaux sont placés dans la couche isolante afin qu’ils puissent librement se dilater. Aussi bien les sorties verticales que les embranchements doivent être munis de manchons élastiques de matériau isolant ou de plastique isolant (Fig. 2).

De la même manière, il faut employer des remplissages pour tuyaux placés dans des murs et plafonds, de sorte que les conduits puissent bouger dans tous les sens (Fig. 3).

ΔT (°K) ) SAUT THERMIQUE STEEL

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0,11 0,22 0,33 0,44 0,55 0,66 0,77 0,88 0,99 1,10

2 0,22 0,44 0,66 0,88 1,10 1,32 1,54 1,76 2,00 2,20

3 0,33 0,66 1,00 1,32 1,65 2,00 2,31 2,64 3,00 3,30

4 0,44 0,88 1,32 1,76 2,20 2,64 3,08 3,52 4,00 4,40

5 0,55 1,10 1,65 2,20 2,75 3,30 3,85 4,40 4,95 5,5

6 0,66 1,32 2,00 2,64 3,30 4,00 4,62 5,28 6,00 6,6

7 0,77 1,44 2,31 3,10 3,85 4,62 5,40 6,16 6,93 7,7

8 0,88 1,76 2,64 3,52 4,40 5,28 6,15 7,05 7,92 8,8

9 0,99 2,00 3,00 4,00 4,95 6,00 7,00 8,00 9,00 9,9

10 1,10 2,20 3,30 4,40 5,50 6,60 7,70 8,80 9,90 11,0

12 1,32 1,64 4,00 5,28 6,60 7,92 9,25 10,56 11,88 13,2

14 1,54 3,08 4,62 6,20 7,70 9,24 10,80 12,30 13,86 15,4

16 1,76 3,52 5,30 7,05 8,80 10,56 12,32 14,08 15,84 17,60

18 1,98 4,00 6,00 7,90 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00

20 2,20 4,40 6,60 8,80 11,00 13,20 15,40 17,60 19,80 22,00

Remplissage protecteur élastique

Couche solide Couche isolante

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Toit

Revêtement

Remplissage élastique

Manchon élastiqueSol flottant

Page 185: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

185

6.1.2 Compensateurs de dilatation

Quand les variations de longueur des tuyauteries ne peuvent pas être absorbées par leur élasticité ou par un espace libre, il faut placer des compensateurs de dilatation.

Il en existe trois types : en forme de U ou de Z, ou des compen-sateurs à filet intérieur, qui s’unissent aux accessoires (Fig. 4).

Les compensateurs peuvent être de tuyau courbe en forme de U ou de Z, ou comprendre un tuyau droit et des accessoires coudés. Pour calculer la longueur du coude, il est possible d’utiliser la méthode de calcul suivante :

• Calcul du rallongement thermique (utilisez la for-mule de dilatation thermique)

• Calcul de la longueur du coude (cas du compensa-teur fig. 10. Détermination de la longueur du coude pour le compensateur de dilatation de coude en Z).

Étant: L = Bras de flexion K = Constante matériau = 45 (ACIER INOXYDABLE) de = Diamètre extérieur du tuyau Δl = Rallongement thermique à compenser

Si des compensateurs type U sont utilisés, la longueur du coude selon la formule précédente doit être divisée par deux, vu que ce sont deux bras de dilatation. En réalité, la valeur cor-recte par laquelle elle doit être divisée est L / 1,8.

a) Compensateurs à filet intérieur

• Plage de températures : -20° C jusqu’à +100° C

• Pression : PN (depuis vide) 16 bar

• Durée : 10 000 cycles

• Fluides : air, vapeur, eau, huile minérale, carburants liquides et gaz liquéfiés dérivés du pétrole.

b) Compensateurs de dilatation Filpress / Instalpress

Les compensateurs de dilatation Filpress / Instalpress sont conçus pour absorber les mouvements axiaux (le long de leur axe longitudinal) d’un tronçon de tuyauterie.

Caractéristiques :

• Compensation axiale 50 mm • Soufflet fabriqué en AISI-316L (1.4404) • Chemise intérieure fabriquée en AISI-316L (1.4404) • Diamètres 15, 18, 22, 28, 35, 42 et 54 avec des extré-

mités HH à presser, fabriqués en AISI-316L (1.4404) (Fig. 1)

(fig. 1)

• Diamètres 76,1, 88,9 et 108,0 avec des brides plates DIN-2576 en AISI-316L (1.4404) à leurs extrémités (Fig. 2)

(fig. 2)

Installation:

➢ Points fixes et guides

Étant donné que ces compensateurs ne peuvent pas supporter l’effort provoqué par la pression interne de la propre installa-tion (zone réelle x pression maximale de travail ou de test), ils doivent être placés entre deux ancrages ou points fixes prin-cipaux. Ces points fixes doivent empêcher le mouvement de la tuyauterie dans n’importe quel sens.

Comme norme générale, les points fixes principaux se trouvent :

• Aux changements de sens de la tuyauterie.

• Entre deux tronçons droits de différente section.

• Sur les soupapes et autres accessoires se trouvant sur un tronçon droit.

• Aux fins aveugles de la tuyauterie

La mission des guides est de supporter la tuyauterie et la main-tenir correctement alignée pour que le compensateur travaille de manière appropriée. L’emplacement des guides évitera que la ligne se courbe vu la flexibilité du compensateur de dilata-tion.

Distances recommandées :

Il est recommandé de placer le compensateur de dilatation au début ou à la fin du tronçon de tuyauterie, conformément au schéma suivant :PF = Point fixeCD = Compensateur de dilatationG = Guide

d0 = 4 fois le diamètre extérieur de la tuyauterie jusqu’à une distance maximale de 300 mmd1 = 4 fois le diamètre extérieur de la tuyauteried2 = 14 fois le diamètre extérieur de la tuyauteried3 = Longueur maximale (1,0 – 1,5 m, en fonction du diamètre

et de l’installation)

Fig. 4

Page 186: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

186

➢ Exemples d’applications

Cas 1: Compensateur situé sur un tronçon droit de tuyauterie entre deux points fixes principaux.

Cas 2: Les points fixes principaux se trouvent aux changements de sens de la tuyauterie.

Page 187: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

187

Cas 3: En raison de la grandeur du tronçon droit, il faut placer deux compensateurs de dilatation unis par un point fixe intermé-diaire.

Cas 4: Le point fixe principal se trouve à l’intersection de deux tronçons de tuyauterie.

Page 188: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

188

➢ Normes élémentaires

• Il faudra éviter d’endommager le soufflet avec des coups pouvant produire des bosses dans les ondes, projections de soudure, etc.

• Les compensateurs de dilatation ne doivent pas être étirés ou comprimés pour absorber des déficiences dans la longueur de la tuyauterie ou des désalignements.

• Le compensateur de dilatation sera installé confor-mément au sens du fluide par rapport à la chemise intérieure.

➢ Vérifications avant la mise en marche ou le test de pression

• Vérifier que le compensateur de dilatation est placé correctement par rapport au sens du fluide.

• Vérifier que les supports et les guides sont installés selon le projet.

• Vérifier qu’il n’existe pas de désalignements dans le compensateur de dilatation.

➢ Inspections pendant et immédiatement après le test de pression

• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou de pertes de pression.

• Vérifier une possible instabilité des soufflets.

• Vérifier la solidité et la résistance des points fixes, des guides, du compensateur et des autres composants du système.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES COMPENSATEURS DE DILATATION

Cas 5: Le point fixe principal se trouve au point d’union de deux tuyauteries de différent diamètre étant donné la différence de l’effort à cause de la pression interne des deux sections de tuyauterie.

Art. Profil DNDiamètre nominal Course Spring

RateNominalSurface

mm mm N/m cm2

26CD15 FilpressDN-15 15 50 17 5

27CD15 Instalpress

26CD18 FilpressDN-18 15 50 17 5

27CD18 Instalpress

26CD22 FilpressDN-20 22 50 14 8

27CD22 Instalpress

26CD28 FilpressDN-25 28 50 18 11

27CD28 Instalpress

26CD35 FilpressDN-32 35 50 15 18

27CD35 Instalpress

26CD42 Filpress / Instalpress DN-40 42 50 19 22

26CD54 Filpress / Instalpress DN-50 54 50 38 37

26CD76 Filpress / Instalpress DN-65 76,1 40 31 53

26CD88 Filpress / Instalpress DN-80 88,9 40 29 77

26CD108 Filpress / Instalpress DN-100 108,0 40 73 123

Page 189: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

189

6.1.3 Disposition des points fixes et de déplacement

Comme le montrent les figures Abb.5, Abb.6, Abb.7 et Abb.8, une correcte compensation dépend de la disposition des points de fixation et de déplacement. Un point de fixation ne peut pas être placé près des accessoires. Il faut aussi tenir compte que les points de coulissement ne peuvent pas être placés de sorte qu’ils agissent comme un point de fixation. Dans le cas d’un tuyau droit ou d’un compensateur de dilatation, seul un point de fixation peut être placé pour éviter des déformations et, si possible, au milieu de la section droite, afin de diviser le rallongement

À cause de la dilatation thermique des tuyaux, les unions d’acces-soires Instalpress INOX peuvent souffrir des efforts par torsion. Il ne faut pas oublier que les angles de torsion permis ne doivent pas être supérieurs à 50º et que la longueur du bras de levier dépend de la longueur libre du tuyau. Le diagramme de la fig. 12 permet de calcu-ler les longueurs des bras de levier sur les accessoires de pression.

6.2 Fixation de tuyauteries

Les fixations servent à fixer des tuyauteries au plafond, sur un mur ou au sol. Moyennant la mise en place de points fixes et coulissants, il faut conduire dans le sens souhaité la variation longitudinale des tuyauteries qui surgit à partir des variations de température.

Les brides de tuyauterie ne peuvent jamais être placées sur des accessoires. La mise en place de brides coulissantes doit être réalisée de sorte que la variation longitudinale du tuyau ne soit pas empêchée.

Abb. 5

Abb. 7

Abb. 6

Abb. 8

Fig. 10: Détermination de la longueur du coude pour le com-pensateur de dilatation de coude en Z.

Fig. 11: Determining the pressure drop for the U bend expansion compensator.

Fig. 12: Détermination de la longueur du bras de levier.

Fig. 11: Détermination de la charge pour le compensateur de dilatation de coude en U.

Déc

har

ge,

mm

Absorption de dilatation, mm

Lo

ng

ueu

r d

u c

ou

de,

mm

Absorption de dilatation, mm

Bra

s d

e le

vier

min

imu

m a

dm

issi

ble

, mm

Diff

éren

ce d

e te

mp

érat

ure

, °C

Longueur du tuyau, mm

Page 190: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

190

Un tronçon de tuyauterie qui n’est pas interrompu par un changement de sens ou qui ne contient pas de compensateurs de dilatation, ne peut contenir qu’un point fixe. Sur les longs tronçons de tuyauterie, il est recommandé d’installer un point fixe à la moitié du tronçon afin de distribuer la dilatation dans

les deux sens. (Tronçons verticaux à travers plusieurs étages).

Si la réglementation ne dispose pas autrement, il est possible d’utiliser les distances de fixation comme des points de référence pour Instalpress INOX et Instalpress STEEL.

6.3 L’émission de chaleur des tuyauteries

En plus de transporter le fluide thermique (eau, vapeur), les tuyauteries transmettent l’énergie thermique vers l’extérieur à

cause des lois physiques. Cet effet peut être inversé, de sorte que les tuyauteries pourront être utilisées aussi bien pour l’émission de chaleur que pour son absorption (systèmes de refroidissement par eau, chauffage géothermique, etc.).

6.4 Chauffage électrique

Si des câbles réchauffeurs sont utilisés combinés à Instalpress INOX, la température de la paroi intérieure du tuyau ne peut pas dépasser 60° C. Néanmoins. une augmentation temporaire de température à 70° C (1 heure par jour) est admise en cas de mesures thermiques désinfectantes nécessaires. Pour des installations munies d’un fusible général ou d’une soupape anti-retour, il faut éviter toute augmentation de pression non admissible à cause du réchauffement.

6.5 Compensateur de potentiel

Il faut réaliser une compensation de potentiel dans toutes les tuyauteries de conduite électrique.

Instalpress INOX doit être inclus dans la compensation principale de potentiel. Instalpress STEEL ne conduit pas l’électricité et c’est pourquoi il n’est pas nécessaire qu’il fasse partie de la

connexion équipotentielle principale. Par conséquent, il n’est pas non plus apte à la connexion équipotentielle additionnelle.

La personne compétente et responsable de la compensation de potentiel est l’installateur de l’installation électrique.

6.6 Tests de pression

Le test de pression d’installations sera réalisé de manière similaire aux applications d’inoxydable pour eau potable, selon DIN 1988–2 et VDI 6023 avec de l’eau potable filtrée directement de la mise en service.

En cas de mise en marche non immédiate de l’installation d’eau potable, le test de compression doit être réalisé selon la feuille informative ZVSHK « Analyse d’Étanchéité d’installations d’eau potable avec air à pression, gaz inerte ou eau ».

DNd x s Distances de fixation DIN 1988

mm m

12 15 x 1,2 1,25

15 18 x 1,2 1,50

20 22 x 1,5 2,00

25 28 x 1,5 2,25

32 35 x 1,5 2,75

40 42 x 1,5 3,00

50 54 x 1,5 3,50

65 76,1 x 2,0 4,25

80 88,9 x 2,0 4,75

100 108,0 x 2,0 5,00

d x s Différence de température K

mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Émission de chaleur W / m

INOX STEEL

12 x 1,2 3,5 7,2 10,8 14,5 18,0 22,0 25,0 30,0 33,5 37,3

15 x 1,0 15 x 1,2 4,5 9,2 13,5 18,0 23,0 27,5 31,0 35,0 40,0 45,0

18 x 1,0 18 x 1,2 5,5 10,5 15,8 22,2 27,5 32,5 38,5 44,5 49,5 55,5

22 x 1,2 22 x 1,5 6,5 13,2 20,5 27,5 34,0 40,5 47,5 54,5 61,5 67,5

28 x 1,2 28 x 1,5 8,5 17,5 25,5 34,5 43,5 52,2 60,5 69,5 78,2 87,0

35 x 1,5 10,8 21,5 32,5 43,5 54,5 65,2 75,8 87,0 97,5 108,5

42 x 1,5 13,0 26,0 39,0 52,3 65,2 78,0 91,5 104,3 117,5 130,5

54 x 1,5 16,8 33,6 50,2 67,2 84,0 100,5 117,5 134,2 151,0 168,0

76,1 x 2,0 23,7 44,3 71,0 94,7 118,5 142,0 165,7 189,5 213,0 236,5

88,9 x 2,0 27,5 55,2 83,0 110,5 138,0 165,5 193,5 221,0 249,0 276,5

108,0 x 2,0 33,5 67,0 100,5 134,5 168,0 201,5 235,5 269,0 302,5 336,0

Page 191: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

191

6.7 Lavage

Le lavage doit être réalisé immédiatement après le test de pression et de la mise en marche ultérieure de l’installation selon DIN 1988-2 et VDI 6023. Ceci est réalisé avec un mélange d’eau-air en utilisant de l’eau potable filtrée.

Une autre procédure de lavage est décrit sur la feuille informative ZVSHK « Lavage, désinfection et mise en marche d’installations d’eau potable ».

La procédure de lavage à appliquer dans chaque cas doit être convenue à l’avance avec le client.

7. DIMENSIONNEMENT DES TUYAUTERIES

Tout fluide circulant par un réseau de tuyaux souffre une perte de charge à cause de la résistance qui, à cause du frottement continu avec les parois de la conduite, des changements de sens et des turbulences, rend complexe son calcul.

Il est nécessaire de faire la distinction entre les pertes de charge continues et celles localisées:

• Les pertes de charge continues sont les pertes de surface au contact du fluide avec la tuyauterie (couche limite), du frottement de couches du fluide avec d’autres (régime laminaire) ou des particules du fluide entre elles (régime turbulent). Elles se produisent en débit uniforme, par conséquent principalement dans des tronçons de tuyauterie à section constante.

• Les pertes de charge localisées sont les pertes de forme, qui se manifestent à certains points d’une installation, elles se produisent aux transitions (rétrécissements ou expansions du courant), coudes, soupapes et toute sorte d’accessoires de tuyauterie.

a) PERTES DE CHARGE CONTINUES

Pour calculer les pertes de charge expérimentées pendant le mouvement du fluide le long d’une tuyauterie droite d’une cer-taine longueur, il faudra connaître d’abord la résistance unitaire de cette tuyauterie et, ensuite, multiplier cette valeur par sa longueur totale.

Il est possible de déterminer cette valeur de manière analy-tique en employant les opportunes équations mathématiques.

ÉQUATION DE DARCY-WEISBACH Hrp = & L V 2 D 2goù:

Hrp = Perte de charge primaire& = Coefficient de perte de charge primaireL = Longueur de la tuyauterieD = Diamètre de la tuyauterieV = Vitesse moyenne du fluideg = accélération de l’apesanteur (m/s2)

Nonobstant, pour les exigences et conditions de la technique d’installation les plus usuelles, il est habituel de procéder avec l’utilisation de nomogrammes comme celui joint dans ce cha-pitre.

On peut y déterminer la valeur de la perte de charge unitaire (R) et la valeur de la vitesse (m/s) pour un débit d’eau dé-terminé. Par conséquent, après avoir déterminé la valeur de (R) et avoir connu la longueur du réseau (en mètres réels ou en mètres équivalents), on obtiendra la valeur de la perte de charge totale du tronçon.

Sur les données offertes dans le nomogramme, nous avons éla-boré le tableau suivant de pertes de charge pour des tuyaux avec de l’eau à 10º C, pour les intervalles de vitesse idéaux dans des logements :

Intérieurs de logement vitesse du débit 0,5 m/s à 2,0 m/sMontants individuels vitesse du débit 0,5 m/s à 2,5 m/sMontants généraux vitesse du débit 1,0 m/s à 1,5 m/sBranchements (sous-sols, chaudières) vitesse du débit 2,0 m/s

Si les vitesses sont en dessous du minimum, des impuretés commencent à se décanter sur les tuyauteries, et si au contraire la marge supérieure est dépassée, il se produira des bruits dans le parcours de l’installation..

Page 192: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

192

Accessoire

ζ 0,75 0,42 0,50 0,40 0,90 1,30 1,50 3,00

15 x 1,0 0,40 0,30 0,30 0,25 0,50 0,70 0,90 1,80

18 x 1,0 0,50 0,40 0,40 0,30 0,65 0,90 1,10 2,30

22 x 1,2 0,60 0,50 0,50 0,40 0,80 1,20 1,40 2,80

28 x 1,2 0,90 0,60 0,60 0,50 1,10 1,50 1,90 3,80

35 x 1,5 1,20 0,80 0,80 0,70 1,50 2,10 2,50 5,00

42 x 1,5 1,40 1,00 1,00 0,90 1,80 2,60 3,10 6,20

54 x 1,5 1,80 1,30 1,30 1,10 2,30 3,30 4,00 8,00

76,1 x 2,0 2,10 1,70 1,70 1,40 2,90 4,30 4,90 9,80

88,9 x 2,0 2,30 1,90 1,90 1,70 3,50 5,00 5,50 11,00

108,0 x 2,0 2,60 2,00 2,00 1,90 4,00 5,60 6,10 12,20

Perte de charge (bar / m), Tuyauteries Instalpress INOX et Instalpress STEEL, Eau à 10º C en fonction du débit (L / s)

Q = (L/s) 0,1 0,2 0,4 0,5 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 10,0 20,0 30,0 40,0

15 x 1,0 0,0075 0,0225 0,0800 0,1200 --- --- --- --- --- --- --- --- ---

18 x 1,0 0,0027 0,0085 0,0300 0,0430 0,1430 --- --- --- --- --- --- --- ---

22 x 1,2 0,0012 0,0037 0,0130 0,0170 0,0600 0,2000 --- --- --- --- --- --- ---

28 x 1,2 --- 0,0012 0,0037 0,0050 0,0175 0,0600 0,1150 0,1950 --- --- --- --- ---

35 x 1,5 --- --- 0,0012 0,0017 0,0056 0,0190 0,0400 0,0650 0,0930 --- --- --- ---

42 x 1,5 --- --- --- --- 0,0026 0,0078 0,0168 0,0240 0,0380 0,1300 --- --- ---

54 x 1,5 --- --- --- --- 0,0010 0,0022 0,0046 0,0079 0,0117 0,0330 0,1100 0,2000 ---

76,1 x 2,0 --- --- --- --- --- --- 0,0010 0,0016 0,0023 0,0078 0,0240 0,0500 0,0880

88,9 x 2,0 --- --- --- --- --- --- --- --- 0,0010 0,0034 0,0115 0,0220 0,0385

108,0 x 2,0 --- --- --- --- --- --- --- --- --- 0,0014 0,0045 0,0092 0,0165

Tuyauterie bar / m

Pour ne pas avoir à utiliser de nombreux diagrammes corres-pondants à chaque température, nous utiliserons le graphique suivant qui, en fonction de la température réelle du fluide cir-culant, fournit le facteur de correction (Kc) à appliquer à la valeur (R).

Exemple pratique :

Supposons un débit de 0,40 l/s, avec un tuyau de Ø18 x 1,0 mm (pour de l’eau à 10° C), l’intersection des deux lignes détermine une valeur de R = 0,03 bar/m.

IImaginons maintenant que nous voulons connaître la valeur de (R) pour de l’eau à 40° C.

Puisque dans le graphique de la figure précédente le facteur de correction (Kc) correspond à 1,0 pour l’eau à 10° C, il fau-dra d’abord récupérer la valeur de (R) pour cette température et multiplier la valeur obtenue par le coefficient de correction (Kc) relatif à la température de 40° C

R = (0,03 / 1,0) • 0,89 = 0.0267 bar/m

b) PERTES DE CHARGE LOCALISÉES

Ce sont les pertes de forme qui se manifestent à certains points d’une installation, elles se produisent aux transitions (rétrécis-sements ou expansions du courant), coudes, soupapes et toute sorte d’accessoires de tuyauterie.

Il y a deux systèmes de calcul : la méthode analytique directe et la méthode de la longueur équivalente.

o Méthode analytique directe

Une perte de charge localisée est définie par l’expression ma-thématique suivante :

ÉQUATION FONDAMENTALE DES PERTES SECONDAIRES

Hr s = ζ V 2 2g

où:

V = vitesse de circulation du fluide (m/s)g = accélération de l’apesanteur (m/s2)ζ= coefficient de résistance localisée

Le tableau suivant fournit toutes les valeurs de ζ pour tous les types d’accessoires. Nous avons tenu compte des valeurs de vitesse normalement employées dans les installations de type civil, selon les taux de vitesse expliqués précédemment.

Tableau de pertes de charge localisées, Valeurs de coefficient de résistance (ζ) et (m) équivalentes

               

#

## # #

#

# #

#

#

#

#

FACTEUR DE CORRECTION (Kc)

Température fluide (° C)

Page 193: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

193

Afin de rendre plus rapide le calcul des pertes de charge localisées, nous avons reproduit sur le graphique suivant les valeurs de perte de charge en fonction de ζ et de la vitesse de circulation de l’eau à l’intérieur des tuyauteries. Ainsi, en connaissant la valeur de ζ, on obtient la lecture directe de la perte de charge localisée correspondant à celui-ci.

o Méthode de la longueur équivalente

Face à une certaine résistance localisée (coude, soupape, etc.), la méthode consiste à résoudre le problème du calcul en attribuant la valeur factice de longueur d’une tuyauterie rectiligne de même diamètre produisant la même valeur de perte de charge.

Fondamentalement, il s’agit d’ajouter à la longueur réelle de l’installation toutes les valeurs de longueur équivalente obtenues, pour chaque type d’accessoire, selon le tableau précédent.

La longueur totale (Longueur réelle + Longueur équivalente) sera multipliée par la valeur de perte de charge unitaire (R), ce qui permet d’obtenir la résistance totale du circuit.

8.1 Transport et entreposage

Les accessoires et tuyauteries des systèmes Instalpress INOX et Instalpress STEEL doivent être protégés, aussi bien pendant le transport que pendant l’entreposage, contre les dommages, l’humidité et les rayons UV, ainsi que de la saleté.

8.2 Découpe et ébarbage du tuyau

Les tuyaux du système Instalpress peuvent être coupés avec les outils de découpe communs utilisés pour des matériaux métalliques. Il ne faut pas oublier qu’avec Instalpress INOX et Instalpress STEEL n’apparaissent pas les couleurs de retrempe pendant le processus de découpe.

Nous recommandons l’utilisation de :

• Coupe-tubes • Scies manuelles à dents fines • Scies électromécaniques à fonctionnement lent.

Les outils suivants ne sont pas permis :

• Outils provoquant des couleurs de retrempe • Scies refroidies à l’huile • Meules.

8. LA PRÉPARATION ET LE MONTAGE DES SYSTÈMES Instalpress INOX ET Instalpress STEEL

Perte

de c

harg

e (Kp

a)

Vitesse (m/s)

Coefficient de résistance (ζ)

Page 194: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

194

Après le processus de découpe, les extrémités des tuyaux doivent être traitées aussi bien sur leur partie intérieure que sur l’exté-rieure avec un ébarbeur de tuyaux commun pour acier inoxy-dable ou avec des limes appropriées. Ceci garantit la sécurité en introduisant la section du tuyau dans les accessoires à pression, vu que sinon le joint peut s’endommager.

8.3 Marquage de la profondeur de l’insertion

Un marquage durable sur le tuyau du système ou sur les pièces moulées avec fixation, par exemple arc I-A ou de pas garantit la fixation mécanique requise de l’union de pressage. Ce marquage doit être réalisé à l’extrémité du tuyau avant l’insertion.

8.4 Introduction dans l’accessoire de pressage

Avant d’introduire l’extrémité du tuyau dans le manchon de pressage de la pièce moulée, il faut vérifier que le joint d’étanchéité est placé à l’endroit correct et qu’il n’existe pas d’éventuels dommages ou de la saleté. Ensuite est introduite la section du tuyau dans l’accessoire de pressage avec une légère pression et en le tournant jusqu’à la marque d’insertion.

8.5 Pressage de l’accessoire

Après l’insertion de la section du tuyau avec les accessoires du système Instalpress INOX et Instalpress STEEL, il est possible de réaliser le pressage à l’aide des outils homologués. Les unions de pressage des dimensions de tuyaux citées dans les chapitres préalables de ce manuel, ne peuvent être réalisées qu0’avec des machines de pressage, avec les correspondantes pinces et brides avec le contour M.

Selon les dimensions des accessoires de pressage, la correspondante pince de pressage est placée dans la machine ou la correspondante bride/chaîne de pressage dans l’accessoire. La rainure de la pince ou bride de pressage doit emboîter dans le rebord de l’accessoire de pressage de la pièce moulée.

Après le pressage, il faut analyser la connexion quant à sa correction et réalisation, ainsi qu’observer la profondeur d’insertion. L’utilisateur doit s’assurer que toutes les unions ont été pressées. Après le pressage des points de pression, les tuyauteries ne peuvent plus être ajustées. Les unions à filet doivent être réalisées à l’avance.

dmm

Profondeur de l’insertion « A »

mm

Profondeur de l’insertion « D »

mm

Profondeur de l’insertion « L »

mm15 20 10 50

18 20,5 10 51

22 21,5 10 53

28 23 10 56

35 25 10 60

42 30 20 80

54 35 20 90

76,1 53 30 136

88,9 60 30 150

108,0 75 30 180

Page 195: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

195

NovopressDiamètre (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

ACO102 ü ü ü ü ü ü × × × × ×ACO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×

ACO203XL ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü üACO401 × × × × × × × × ü ü üECO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×ECO301 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

RemsDiamètre (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

Mini-Press ACC ü ü ü ü ü × × × × × ×Power-Press SE ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Power-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Akku-Press ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Akku-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Après avoir introduit le tuyau dans son logement, il est indis-pensable de marquer sa position définitive (INSERTION). Ceci nous permet de contrôler, pendant le reste du montage des autres accessoires, qu’il ne se produit aucun mouvement aux unions et de corriger le défaut avant le pressage.

Afin d’optimiser les temps de montage, il est recommandé de faire une série d’insertions de tuyau et accessoires, pour en-suite procéder au pressage des unions, une après l’autre.

Il faut d’abord vérifier qu’il n’y a eu aucun mouvement aux unions puis, avant de procéder à la déformation définitive, vé-rifier les dimensions minimales (A) d’accès de la machine de pressage avec sa mâchoire.

Le système Instalpress nous permet de réaliser des unions de 12 à 108 mm de diamètre. Chaque dimension de tuyau a besoin de sa respective tenaille et/ou bride de pressage.

10.1 Pressage avec mâchoire (Ø15 – 35 mm)

Nous devrons tenir compte de l’espace minimum nécessaire pour pouvoir entourer le tuyau et l’accessoire avec la mâchoire.

La machine de pressage, pour des diamètres 15 à 35 mm, a à sa tête un goujon coulissant où s’accouple la mâchoire cor-respondante à la dimension de pressage. La mâchoire s’ouvre manuellement et elle est placée à l’extrémité de l’accessoire où se trouve le joint torique, la machine est maintenue positionnée en angle droit par rapport au tuyau puis il faut activer l’ac-tionnement de démarrage et elle réalisera automatiquement le pressage de l’union.

Il est recommandé de suivre les instructions d’utilisation du manuel du fabricant de la machine.

Il faut toujours utiliser des mâchoires FILPRESS, qui sont conçues pour presser uniquement et exclusivement l’acces-soire FILPRESS (Profil « F »).

Au contraire, pour le système INSTALPRESS, il faudra utiliser n’importe quelle mâchoire à profil « M » universel.

9. VUE GÉNÉRALE DES OUTILS DE PRESSAGE

10. DIMENSIONS MINIMALES D’INSTALLATION

ü Utiliser uniquement avec des pinces de pressage-M propres ou des pinces de pressage appropriées d’autres fabricants.∆ Uniquement avec brides de pressage.× Non permis.* Uniquement avec des pinces de pressage appartenant à la machine.

Attention: FILINOX, S.A. recommande d’utiliser toujours les machines, pinces et brides de pres-sage du même fabricant. Sinon, contactez avant le conseiller technique de FILINOX, S.A.

KlaukeDiamètre (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

MAP2L ü ü ü ü ü × × × × × ×MAP2L 19 ü ü ü ü ü ü × × × × ×

UAP 3L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UNP 2 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UAP 4L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

UAP 100L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

Page 196: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

196

10.2 Pressage avec une bride (Ø42 – 54 mm)

Malgré la disponibilité sur le marché de mâchoires pour pres-ser les dimensions 42 et 54 mm, FILINOX, S.A., en tant que fabricant de systèmes, conseille de réaliser le pressage de ces dimensions avec des mâchoires de type chaîne (brides), afin de garantir la correcte déformation et ancrage entre la tuyauterie et l’accessoire.

Son installation suivra la même procédure que celle décrite pour les cas de pressages de tuyauterie 76,1 à 108,0mm.

10.3 Pressage avec une bride (Ø76,1 - 88,9 – 108,0 mm)

Pour le pressage des diamètres 42, 54, 76,1, 88,9 et 108,0, il faut d’abord prendre la tenaille en forme circulaire et ouvrir le goujon (A) pour entourer le tuyau et l’accessoire à unir. Comme dans le cas des mâchoires de pressage pour les diamètres 42 et 54 mm, la position de la tenaille est indifférente puisqu’elle est symétrique. Pour les dimensions supérieures, la tenaille a une seule position correcte.

Le boulon (B) ou, sur certaines tenailles, une plaque argentée, doit nous servir de référence pour le placer sur le côté d’union entre le tuyau et l’accessoire. Quand la tenaille est emboîtée, nous fermerons le goujon et nous accouplerons la machine à la tenaille, d’abord à la partie supérieure (C), et nous actionne-rons la machine peu à peu jusqu’à garantir une bonne liaison aussi bien de la part supérieure que de l’inférieure (D).

Quand la machine est bien accouplée à la tenaille, il faut procé-der à son avance continue jusqu’à son ultérieur recul qui nous indiquera la fin du pressage.

En cas de doute, veuillez consulter le Département Technique de FILINOX, S.A.

10.4 Dimensions minimales d’installation avec mâchoire et bride

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

INSTALLATION AVEC MÂCHOIRE

Ø a d a d d1 a c d1 d D a

15 56 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

18 60 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

22 65 25 80 31 35 80 150 31 35 35 56

28 75 25 80 31 35 80 150 31 35 35 58

35 75 30 80 31 44 80 170 31 44 35 61

INSTALLATION AVEC BRIDE

42 150 110 150 110 150 150 321 150 110 35 150

54 150 110 150 110 150 150 327 150 110 35 150

76,1 210 170 210 170 170 210 418 170 170 100 210

88,9 260 190 260 190 190 260 495 190 190 100 260

108,0 320 200 320 200 200 320 574 200 200 100 320

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 4

Page 197: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

197

11. PÉRIODE UTILE DE TRAVAIL DES MÂCHOIRES

Pour vérifier que les mâchoires sont dans la période utile de travail, les dimensions du fond de pressage doivent se trouver parmi les valeurs référenciées dans le tableau suivant:

• Utiliser uniquement des tenailles et/ou des bagues de pressage avec un profil de pressage spécifique au correspondant système de montage à pression.

• Ne réaliser aucune opération de pressage avec des tenailles et/ou bagues de pressage non appropriées (profil de pressage, dimensions, etc.). L’union pressée pourrait être inutilisable et aussi bien la machine que la tenaille et/ou bagues de pressage pourraient s’endommager.

• Utiliser la tenaille de pressage uniquement pour réaliser des unions pressées, ne pas frapper ni presser d’autres objets.

• Avant chaque utilisation, il faut vérifier la tenaille de pressage, pour chercher de possibles dommages et signes d’usure.

• Ne pas utiliser les tenailles de pressage si elles sont endommagées ou usées. Sinon, il pourrait se produire un pressage incorrect.

• Des pressages parfaits ne peuvent être garantis que si la tenaille de pressage ferme complètement.

• À la fin de l’opération de pressage, il faut vérifier que les tenailles de pressage ferment complètement, aussi bien à la pointe que du côté opposé.

• Si en fermant la tenaille de pressage il se produit une ébarbure notable sur la douille de pressage, cela pourrait indiquer une opération de pressage défectueuse ou non étanche.

Instructions d’entretien:

• Vérifier périodiquement la douceur de mouvement des tenailles et/ou bagues de pressage.

• Maintenir la tenaille de pressage libre de poussière, plâtre, ciment, etc.

• Le cas échéant, nettoyer les tenailles de pressage et graisser légèrement les chevilles des mâchoires avec de l’huile pour machines.

• Éliminer les restes de matériau sur le profil de pressage.

• Maintenir les contours libres d’incrustations et de restes des travaux.

• Maintenir la zone d’empreinte (trace) libre de saleté.

• Éviter l’oxydation de la tenaille de pressage, en la nettoyant et graissant.

Trace (maximum)

Nominale tuyau Trace (nominale) Profil Filpress Profil Instalpress INOX / Instalpress STEEL

15 15 15,6 16,8

18 18 18,6 19,8

22 22 22,6 23,6

28 28 28,8 29,4

35 35 35,8 35,9

42 42 41,5 41,5

54 54 53,0 53,0

76,1 76,1 76,1 76,1

88,9 88,9 86,3 86,3

108,0 108,0 106,5 106,5

Ø Trace

Page 198: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

198

12. CARACTÉRISTIQUES DES MACHINES DE PRESSAGE

Fig. 1

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 2 Fig. 3

Modèle Force de pressage Diamètres Poids (kg) Mode d’alimentation

MAP2L 19 (Fig. 1) 19 kN 12 - 35 1.8 Batterie 1,5 Ah Li-Ion

UNP2 (Fig. 2) 32 kN 12 - 54 3.5 Réseau 230 V

UAP3L (Fig. 3) 32 kN 12 - 54 3.5 Batterie 3,0 Ah Li-Ion

UAP4L (Fig. 4) 32 kN 12 – 108.0 4.3 Batterie 3,0 Ah Li-Ion

AH700LS (Fig. 5) 700 bar 12 – 108.0 6.4 Batterie 3,0 Ah Li-Ion

Page 199: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

199

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESS

Page 200: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

200

Das vorliegende technische Handbuch liefert insbesondere dem Planer und dem Installationsfachmann wichtige Hinweise zur Beurteilung von Einsatzgebieten für Rohrleitungssysteme nach aktuellen technischen Anforderungen.

Es bezieht sich auf die in Europa geltenden technischen Vor-schriften, wobei ggf. weitere nationale Bestimmungen und Re-

gelwerke sowie generell der „Stand der Technik” zu beachten sind.

Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an die Technikabtei-lung von FILINOX, S.A.

TECHNISCHES HANDBUCH PRESSFITTINGS INSTALPRESSDE

1.1 Presstechnik

Die Systeme Instalpress INOX und Instalpress STEEL bestehen aus Systempressfittings, Systemrohren und Systemdichtringen.

Diese schnelle, einfache und sichere Verbindung stellt eine technische und wirtschaftliche Alternative zu den Klebe- oder Schweißverbindungen dar und schließt dank der Kaltverbin-dungstechnik jegliches Brandrisiko aus.

Maßgebliche Faktoren, um die mechanische Festigkeit der Ver-bindung zu gewährleisten, sind die Presskontur und die Ein-schubtiefe des Rohres in das Pressfitting.

Um die hermetische Abdichtung der Verbindung zu erzielen, kommt ein Elastomer aus EPDM mit Kontur zum Einsatz. Die

nach DVGW W 534 geforderte unlösbare, dauerhaft dichte sowie form- und längskraftschlüssige Pressverbindung wird durch Kaltverformen von Pressfitting und Rohr erzielt.

Die Herstellung einer solchen Verbindung wird mit Hilfe eines im vorliegenden technischen Handbuch beschriebenen Press-werkzeugs ausgeführt.

Die Kontur, die sich beim Pressvorgang bildet, besteht aus zwei Ebenen. In der ersten Ebene wird die hermetische Abdichtung durch Zusammenpressen des Elastomers erzielt. Um die erfor-derliche mechanische Festigkeit dieser Verbindung zu gewähr-leisten, werden Pressfitting und Rohr in der zweiten Ebene kalt verformt.

1.2 Technische Daten zum Systemrohr Instalpress INOX und Instalpress STEEL

• NORM UNE-EN 10312: „GESCHWEISSTE ROHRE AUS NICHTROSTENDEN STÄHLEN FÜR DEN TRANSPORT WÄS-SRIGER FLÜSSIGKEITEN EINSCHLIESSLICH TRINKWASSER. TECHNISCHE LIEFERBEDINGUNGEN”.

Diese Europäische Norm legt die Lieferbedingungen für dünn-wandige Rohre aus nichtrostendem Stahl fest, die insbesondere für Wasser- und Heizungsleitungen einschließlich Trinkwasser-leitungen verwendet werden. Diese Rohre werden in geraden

Längen geliefert und sind zum Verbinden durch Kleben, Kapil-larlöten unter Schutzgas, Silberlöten, Druck- oder Pressfittings geeignet.

Die Norm gilt für Rohre mit einem Außendurchmesser von 6 mm bis 267 mm.

Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass dieselben Vor-schriften bei allen Institutionen und Stellen gelten, die für die Genehmigung und Zulassung von Trinkwasserinstallationen, Heizungsanlagen u. dgl. zuständig sind, kommt sowohl die alte Norm UNE 19049-1 sowie die aktuelle Norm UNE-EN 10312 zur Anwendung.

DichtringRohr

Presszange Querschnitt A-A

1. SYSTEMTECHNOLOGIE

Filpress / Instalpress

Page 201: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

201

Die in der Norm vorgegebenen und von FILINOX S.A. vertriebenen Abmessungen sind folgende

UNE-EN 10312Serie 1Serie 2

(DVGW)

DN

Außen-Ø (mm) Sollstärke gemäß UNE-EN 10312

Serie 1

Längenbezogene Massekg / m

Sollstärke gemäß UNE-EN 10312 Serie 2

(DVGW GW-541)

Längenbezogene Massekg / mMax Mín

10 10,045 9,940 0,6 0,141 - -

12 12,045 11,940 0,6 0,171 - -

15 15,045 14,940 0,6 0,216 1 0,351

18 18,045 17,940 0,7 0,303 1 0,426

22 22,055 21,950 0,7 0,373 1,2 0,625

28 28,055 27,950 0,8 0,545 1,2 0,805

35 35,070 34,965 1,0 0,851 1,5 1,258

42 42,070 41,965 1,2 1,230 1,5 1,521

54 54,070 53,840 1,2 1,470 1,5 1,972

76,1 76,300 75,540 2,0 3,711 2,0 3,711

88,9 89,120 88,230 2,0 4,352 2,0 4,352

108,0 108,250 107,17 2,0 5,328 2,0 5,328

NenndurchmesserDN

d x smm

dimm

Längenbezogene Massekg / m

WassergehaltL / m

12 15 x 1,0 13 0,351 0,133

15 18 x 1,0 16 0,426 0,201

20 22 x 1,2 19,6 0,625 0,302

25 28 x 1,2 25,6 0,805 0,514

32 35 x 1,5 32 1,258 0,804

40 42 x 1,5 39 1,521 1,194

50 54 x 1,5 51 1,972 2,042

65 76,1 x 2,0 72,1 3,711 4,080

80 88,9 x 2,0 84,9 4,352 5,660

100 108,0 x 2,0 104 5,328 8,490

Bei dem Systemrohr Instalpress INOX handelt es sich um ein längsnahtgeschweißtes dünnwandiges Rohr. Der Rohrwerk-stoff ist ein hochlegierter, austenitischer, nichtrostender Cr-Ni-Mo- Stahl mit der Werkstoff-Nr. 1.4404 (AISI-316 L) nach UNE-EN 10088.

Diese Installationsrohre entsprechen den Anforderungen nach UNE-EN 10312, UNE-EN 10217-7 sowie DVGW GW-541. Die In-nen- und Außenflächen dieser Rohre sind metallisch blank und somit frei von Anlauffarben und korrosionsfördernden oder hy-gienisch schädlichen Substanzen.

Alle Systemrohre sind DVGW-geprüft und -zertifiziert.

Die Leitungsrohre Instalpress INOX werden in Stangen von 6 Metern Länge geliefert.

Page 202: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

202

NenndurchmesserDN

d x smm

dimm

Längenbezogene Massekg / m

WassergehaltL / m

10 12 x 1,2 9,6 0,416 0,079

12 15 x 1,2 12,6 0,408 0,125

15 18 x 1,2 15,6 0,497 0,191

20 22 x 1,2 19,6 0,616 0,302

25 28 x 1,5 25 0,980 0,491

32 35 x 1,5 32 1,239 0,804

40 42 x 1,5 39 1,498 1,194

50 54 x 1,5 51 1,942 2,042

65 76,1 x 2,0 72,1 3,655 4,080

80 88,9 x 2,0 84,9 4,286 5,660

100 108,0 x 2,0 104 5,228 8,490

1.3 Technische Daten zu den Rohrfittings für die Systeme Instalpress INOX und Instalpress

• Instalpress INOX

Die Pressfittings Instalpress INOX bestehen aus hochlegiertem, austenitischem, nichtrostendem Cr-Ni-Mo-Stahl mit der Werk-stoff-Nr. 1.4404 (AISI-316 L) nach UNE-EN 10088. Die Durchmes-ser dieser Pressfittings sind entsprechend den Anforderungen nach UNE-EN 10312 und DVGW GW-541 gefertigt und werden mit werkseitig eingelegten Dichtringen aus EPDM geliefert.

Die Pressfittings Instalpress INOX werden mit werkseitig einge-legten schwarzen Dichtringen aus EPDM geliefert.

• Instalpress STEEL

Die Pressfittings Instalpress STEEL bestehen aus unlegiertem Stahl E-235 +N mit der Werkstoff-Nr. 1.0308 nach DIN UNE-EN 10305-2 und sind in den Dimensionen 12 mm bis 108 mm erhält-lich. Die Verzinkungsschicht schützt das Fitting vor Außenkor-rosion. Die Rohrfittings sind dauerhaft mit dem Herstellerlogo und der Aufschrift „Zinc plated“ gekennzeichnet.

Die Pressfittings Instalpress STEEL werden mit werkseitig ein-gelegten schwarzen Dichtringen aus EPDM geliefert.

Durchmesser in mm Wanddicke in mm

15 - 54 1,5

76,1 – 108,0 2,0

Durchmesser in mm Wanddicke in mm

12 - 54 1,5

76,1 – 108,0 2,0

• NORM UNE-EN 10305-3: „PRÄZISIONSSTAHLROHRE. TECHNISCHE LIEFERBEDINGUNGEN TEIL 3: GESCHWEISSTE MASSGEWALZTE ROHRE“

Bei dem Systemrohr Instalpress STEEL handelt es sich um ein dünnwandiges, längsnahtgeschweißtes Präzisionsrohr nach DIN UNE-EN 10305-3 aus unlegiertem Stahl E-220 mit der Werkstoff-Nr. 1.0038 nach DIN UNE-EN 10305.

Unlegierter Stahl zeichnet sich durch seinen hohen Reinheits-grad und geringen Kohlenstoffgehalt aus. Bei Bedarf kann es auch verschweißt werden.

Das Rohr ist innen und außen verzinkt (für Brandschutzanwen-dungen) oder lediglich außen (für Heizungsanwendungen) und weist eine geglättete Schweißnaht auf, sodass eine einwand-freie hermetische Oberfläche gewährleistet ist.

Die Leitungsrohre Instalpress STEEL werden in Stangen von 6 Metern Länge geliefert.

Page 203: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

3. ANWENDUNGSGEBIETE

203

1.4 Technische Daten zu den Systemelastomeren

Der von FILINOX S.A. für die Pressverbindung verwendete Dichtungswerkstoff besteht aus EPDM (Ethylenpropylen) und wird werkseitig in die Systempressfittings eingelegt. Der Dich-tring ist mit einer Kontur versehen, sodass eine unverpresste Stelle sofort erkennbar ist. Dieses Elastomer entspricht den Anforderungen der KTW-Empfehlung des Bundesgesundheit-samtes und ist insbesondere für den Trinkwasserbereich ge-eignet.

Für weitere Anwendungen liefert FILINOX S.A. folgende Dich-tringe:

Typen und Eigenschaften der Dichtringe

Anwendungen:• Trinkwasser• Löschwasser• Regenwasser• Heizungsanlagen • Zirkulationsleitungen• Brandschutzeinrichtungen

Anwendungen:• Druckluftanlagen• Dampf- und Kondensationsanlagen• Solaranlagen• Kühlanlagen• Kohlenwasserstoffe, ausgenommen

Diesel• Mineralöl, Pflanzenöl und synthetische

Öle

Anwendungen:• Druckluftanlagen• Mineralöl, Pflanzenöl und synthetische

Öle• Fette und Industrieanwendungen• Kohlenwasserstoffe (ausgenommen

Diesel)• Flüssiggase (LPG)

EPDM, schwarz

Temp: -10°C - +110°C (120°C) Durchmesser: Ø12 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), grün

Temp: -30°C - +160°C (200°C) Durchmesser: Ø15 - Ø108mm

FPM (DIN ISO 1629) / FKM (ASTM D1418), rot

Temp: -30°C - +160°C (200°C) Durchmesser: Ø15 - Ø108 mm

Instalpress INOX Instalpress STEEL

TRINKWASSER geeignet nicht geeignet

BEGLEITHEIZUNG geeignet geeignetRohr außen verzinkt

SOLAR geeignet mit Dichtring aus FKM (grün) geeignet mit Dichtring aus FKM (grün)

GAS nicht geeignet nicht geeignet

BRENNSTOFFE (DIESEL) geeignet mit Dichtring aus FKM (rot) geeignet mit Dichtring aus FKM (rot)

DRUCKLUFT geeignet bis Klasse 4Klasse 5 mit Dichtring aus FKM (grün)

geeignet bis Klasse 4Klasse 5 mit Dichtring aus FKM (grün)

REGENWASSER geeignet nicht geeignet

DAMPFKONDENSAT geeignet mit Dichtring aus FKM (grün) nicht geeignet

INDUSTRIE auf Anfrage auf Anfrage

BRANDSCHUTZ (HYDRANTEN / SPRINKLER) geeignet geeignetRohr innen und außen verzinkt

3.1 Trinkwasserinstallation (Instalpress INOX)

Grundsätzlich sind für die Planung, Berechnung, Ausführung und den Betrieb von Trinkwasserinstallationen die einschlä-gigen Vorschriften und geltenden Regelwerke zu beachten. Die Anforderungen an Trinkwasser sind in der Trinkwasser-verordnung von 2001 beschrieben. Damit die hygienischen Anforderungen gemäß TrinkwV 2001 nicht durch den Rohrlei-tungswerkstoff beeinträchtigt werden, muss dieser in Überein-stimmung mit der neuen UNE-EN 12502 sowie der nationalen Norm DIN 50930-6 ausgewählt werden.

Die Einzelkomponenten entsprechen den Anforderungen der DVGW-Regeln (GW 541 Systemrohr, W 534 Pressverbindung, KTW-Empfehlung, Dichtring aus EPDM etc.) und können so-mit nach DIN 50930-6 in Trinkwasserinstallationen unein-geschränkt eingesetzt werden. Des Weiteren ist das System Instalpress INOX nach DIN 1988-6 und DIN 14462 bestens ge-eignet und zugelassen, und zwar in den Ausführungen

• nass, • trocken-nass, • trocken.

2. WERKSTOFFE FÜR PRESSFITTINGS

Page 204: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

204

a) Desinfektion von Trinkwasser mit Instalpress INOX

Wird Trinkwasser im Bedarfsfall dauerhaft desinfiziert, so kön-nen alle Desinfektionsmittel nach der Liste der Aufbereitungs-stoffe und Desinfektionsverfahren, Teil 1C, des Bundesum-weltamtes in Verbindung mit dem Instalpress-INOX-System eingesetzt werden. So kann z. B. bei einer ständigen Zugabe von Chlor max. 1,2 mg/l Chlor (freies Chlor in der Desinfektions-lösung) zugegeben werden. Im aufbereiteten Trinkwasser darf dann der Grenzwert an freiem Chlor max. 0,3 mg/l betragen.

b) Desinfektion von Trinkwasserrohrleitungen mit Instalpress INOX

Es können alle Desinfektionsverfahren für Trinkwasserrohrlei-tungen entsprechend der DVGW-Regel W-291 und dem ZVS-HK-Merkblatt „Spülen, Desinfizieren und Inbetriebnahme von Trinkwasserinstallationen“ angewandt werden. Zur Vermeidung von Korrosionserscheinungen ist nach dieser Desinfektion gründlich zu spülen.

3.2 Aufbereitete Wässer mit Instalpress INOX

Das System Instalpress INOX mit werksseitig eingelegtem EP-DM-Dichtring kann für alle Trinkwasserarten verwendet wer-den. Diese können teilentsalzt (enthärtet, entkarbonisiert) und vollentsalzt (auch deionisiert, entmineralisiert und destilliert) sein. Instalpress INOX ist komplett korrosionsbeständig und so-mit auch für Reinstwasser mit einer Leitfähigkeit von weniger als 0,1μS/cm geeignet. Dabei können alle Verfahren zur Wasser-aufbereitung wie z. B. Ionenaustauscher, Umkehrosmose u. dgl. verwendet werden.

Werden höhere Anforderungen an die Reinheit der Reinstwäs-ser, Pharmawässer u. Ä. gestellt, die über die Trinkwasserquali-tät hinausgehen, wie z. B.

• TOC < 500 ppb

• < 10 KBE

• Rohrwandrauigkeit R < 0,8 μm

• spaltfreie Rohrverbindungen

so ist der Einsatz des Instalpress-INOX-Systems nicht zu emp-fehlen.

3.3 Begleitheizung

Instalpress INOX

IInstalpress INOX mit schwarzem Dichtring aus EPDM ist ge-eignet für geschlossene Warmwasserinstallationen bis max. 120 °C nach DIN 4751 und für einen Druck von max. 16 bar. Die Installationen können als Aufputz- oder Unterputzmontage ausgeführt werden.

Ist die Verwendung von Frostschutz- oder Korrosionsschutz-mitteln geplant, empfiehlt sich eine Rücksprache mit der Tech-nikabteilung von FILINOX, S.A.

Das System Instalpress INOX kann für offene Warmwasser-Hei-zungsanlagen verwendet werden.

Ebenfalls kann das System Instalpress INOX problemlos für An-lagen mit Wärmepumpe (Luft-Wasser, Wasser-Wasser) einge-

setzt werden, sofern bei diesen Anlagen eine Betriebstempera-tur von max. 120 °C nicht überschritten wird.

Instalpress STEEL

Instalpress STEEL mit schwarzem Dichtring aus EPDM ist ge-eignet für geschlossene Warmwasserinstallationen bis max. 120 °C nach DIN 4751 und für einen Druck von max. 16 bar. Die Installationen können als Aufputz- oder Unterputzmontage ausgeführt werden.

Das Eindringen von Luftsauerstoff in das Heizungswasser ist stets zu verhindern. Zur Beseitigung von Sauerstoff im Wasser empfiehlt es sich, Zusätze (Korrosionsschutzmittel) zu verwen-den.

Ist die Verwendung von Frostschutz- oder Korrosionsschutz-mitteln geplant, empfiehlt sich eine Rücksprache mit der Tech-nikabteilung von FILINOX, S.A.

Aufgrund der dünnen Rohrwände und der sich der daraus er-gebenden Sauerstoffaufnahme ist Instalpress STEEL für offene Warmwasser-Heizungsanlagen nicht geeignet.

Ebenfalls kann das System Instalpress STEEL problemlos für Anlagen mit Wärmepumpe (Luft-Wasser, Wasser-Wasser) ein-gesetzt werden, sofern es sich um geschlossene Anlagen han-delt und eine Betriebstemperatur von max. 120 °C nicht über-schritten wird.

3.4 Druckluftanlage

Druckluftanlagen werden u. a. aufgrund ihres Restölgehaltes gemäß DIN ISO 8573-1 in fünf Klassen unterteilt. Diese Eintei-lung der Druckluft kann der Tabelle im Kapitel „Sonderanwen-dungen“ entnommen werden.

Für diese Art von Anlagen gibt es vielfältige Anwendungen auf fast allen Gebieten der herstellenden und verarbeitenden In-dustrie. Normalerweise steigen die Drücke in Druckluftanlagen bis zu max. 10 bar an, wobei je nach Anwendung unterschied-liche Anforderungen an Restölgehalt, Feuchtigkeit oder Rein-heit gestellt werden.

Bei hohen Reinheitsanforderungen müssen Luftentfeuchter oder Ölabscheider zum Einsatz kommen. Alle diese Ausle-gungsspezifikationen müssen bekannt sein, bevor die Art des zu verwendenden Werkstoffs bestimmt werden kann.

Instalpress INOX und Instalpress STEEL sind für Druckluftan-lagen mit einem Druck von max. 16 bar geeignet. Dabei ist zu beachten, dass mit dem werkseitig eingelegten schwarzen EP-DM-Dichtring nur die Druckluftklassen 1-4 nach ISO 8573-1 / 2001 möglich sind. Bei Verwendung der Druckluftklasse 5 ist der Dichtring gegen einen FKM-Dichtring zu tauschen.

Instalpress INOX und Instalpress STEEL sind ebenfalls für Schutzgase (nicht explosiv, ungiftig) wie Stickstoff, Argon und Kohlendioxid geeignet.

3.5 Kühl- und Kältekreisläufe

Instalpress INOX und Instalpress STEEL mit schwarzem EP-DM-Dichtring sind für geschlossene Kühlkreisläufe von -20°C bis +120°C geeignet.

Page 205: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

205

Frostschutzmittel auf Glykolbasis enthalten stets auch andere Zusätze. Die Verträglichkeit dieser Zusätze mit den Dichtringen muss vor der Verwendung geprüft werden. Dazu empfiehlt es sich, Rücksprache mit der Technikabteilung von FILINOX, S.A. zu nehmen.

3.6 SolaranlagenInstalpress INOX und Instalpress STEEL sind für die Realisierung von Solaranlagen geeignet. Eine Solaranlage ist eine besondere Form der Gewinnung von Wärmeenergie durch Sonnenenergie. Die Kollektor- und Absorberflächen absorbieren die Sonnen-

energie (in gestreuter Form). Die absorbierte Wärmeenergie wird über eine Solarflüssigkeit (Wasser und Frostschutzmittel) zu einem Wärmespeicher geleitet.

Der Einsatz einer Solaranlage dient normalerweise zur Erzeu-gung von Warmwasser in Verbindung mit einer Heizungsins-tallation (Kombianlage), wobei der Warmwasserbereiter stets Vorrang hat. Sobald der Bedarf des Warmwasserbereiters gedeckt ist, steht die restliche Wärmeenergie für die Heizung zur Verfügung. Ist die Restmenge groß genug, kann sogar ein Schwimmbecken damit beheizt werden.

Siehe Darstellunga:

Gesetzliche Anforderungen:

1. Verordnung über Wärmeanlagen in Gebäuden (RITE).2. Technische Bauordnung CTE DB-HE Abschnitt HE 4.

Bei Metallrohrleitungen empfiehlt sich der Betrieb der Anlage mit Wasser mittlerer Härte mit einem Härtegrad von ca. 10 °HF bei einem LSI (Langelier-Sättigungsindex) von +0,5, sodass im Rohrinneren eine hauchdünne Schicht CaCO3 entsteht, welche die Rohre vor Korrosion schützt.

Die Anlage ist für einen Fließgeschwindigkeitsbereich von 0,6 bis 2 m/s auszulegen.

Im Primärkreislauf, wo schnell eine Temperatur von 60 °C über-schritten wird, ist die Betriebsflüssigkeit in geeigneter Weise mit Korrosions- und Frostschutzmitteln zu behandeln. Es empfiehlt sich, die Rohrleitungen in Kanälen, abgehängten Decken, unter Putz oder in Kontakt mit anderen Materialien zu verlegen. Die Ver-bindung zwischen unterschiedlichen Metallen ist zu vermeiden; in diesem Fall sind nichtleitende Muffen dazwischenzusetzen.

Die Warmwasserleitungen müssen mittels Halbschalen, die eine Ausdehnung zulassen, isoliert werden. Der Abstand zu den Kaltwasserleitungen muss größer als 4 cm sein, und sie müssen stets oberhalb angeordnet werden, um Kondensation zu vermeiden.

Rohre aus verzinktem Stahl dürfen nicht bauseits geschweißt noch gebogen werden.

3.7 Vakuumleitungen

Instalpress INOX und Instalpress STEEL sind für Vakuum- und Solaranlagen geeignet. Die Systemrohre haben die Unterdruck-prüfung bei 200 mbar absolutem Druck bestanden. Dennoch empfiehlt sich eine vorherige Rücksprache mit der Technikab-teilung von FILINOX, S.A.

3.8 Industrielle Anlagen, Öle und Kohlenwasser-stoffe

Mit den roten FPM-Dichtringen aus Fluorkautschuk stellten Instalpress INOX und Instalpress STEEL einige geeignete Sys-teme für die Errichtung von Versorgungsanlagen für leichtes Dieselöl dar. Bei Verwendung der roten FPM-Dichtringe, die vom Installationsfachmann vor Ort auszuwechseln sind, ist das System für Versorgungsanlagen für Dieselheizöl sowie für den Transport von Brennstoffen, Motoröl und Getriebeöl, die der Gefahrenklasse A III angehören, geeignet.

Page 206: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

206

3.9 Sonderanwendungen für Anlagen mit Instalpress INOX

Im Sinne einer fachgerechten Beratung des Kunden hinsicht-lich der Beständigkeit des Instalpress INOX Systems für die in der Haustechnik nicht üblichen Medien werden folgende Anga-ben benötigt:

• Bezeichnung des Mediums, • Produktdatenblatt und Sicherheitsdatenblatt

des Mediums • Wirkdruck des Mediums• Rohrabmessungen und• Verwendungsart der Anlage

In der nachstehenden Tabelle sind einige Medien aufgeführt. (Bei diesen Angaben handelt es sich um Richtwerte).

Medium 1.4404 (A-316 L) EPDM

Acetaldehyd A B

Aceton A A

Aluminiumchlorid (trocken) B A

Ameisensäure (kalt) B B

Ammoniak 100 % (trocken) A B

Ammoniumcarbonat B A

Ammoniumchlorid 1 % B A

Ammoniumnitrat A A

Ammoniumphosphat B A

Ammoniumsulfat B A

Anilin A B/C

Apfelsäure 10 - 40 % A A A

Azetylen A A

Bariumchlorid C A

Benzaldehyd A B

Benzol B D

Benzin A D

Benzin-Benzol 50/50 A D

Benzin-benzol 60/40 A D

Benzin-benzol 70/30 A D

Benzin-benzol 80/20 A D

Benzin-Benzol-Ethanol 50/30/20 A D

Bier A A

Blausäure A B

Bleichlösung A A

Borax B A

Borsäure B A

Brom D C

Bromwasserstoffsäure D B

Butadien A D

Butangas A D

Butanol B A

Buten A D

Buttersäure 5 % B -

Chlor (feucht) D C

Medium 1.4404 (A-316 L) EPDM

Chlor (trocken) B B

Chlorbenzol (trocken) A D

Chloroform (trocken) A D

Chlorsulfonsäure B D

Chlorzink D A

Chromsäure 5 % B B/C

Coca-Cola B B

Cognac B A

Destilliertes Wasser (bis 50 °C) A A

Diacetonalkohol A A

Dibenzylether B B

Dibutylether B C

Dichlorbenzol B D

Dichlorbuten B D

Dichlorethan B D

Dichlorhexylamin B -

Diesel A D

Diethanolamin B C/D

Diethylenglykol B A

Diethylether B D

Diisobutylketon B B

Dimethylether B B/C

Dimethylformamid B B

Dioxalan B B/C

Dioxan B B/C

Dipenten B D

Diphenylether B D

Eisenchlorid D A

Eisensulfat B A

Erdgas A D

Erdöl A -

Erdöl A D

Essigsäure 10 % - 50 °C A C/D

Essigsäure 25 % - 50 °C A D

Essigsäure 3,5 - 5 % A B

Essigsäure 75 % - 50 °C A D

Essigsäureanhydrid B B

Ethan B D

Ethylalkohol B A

Ethylazetat B B/C

Ethylchlorid (trocken) A D

Ethylendichlorid B -

Ethylendichlorid B D

Fettsäure A -

Flugbenzin JP3 A D

Flugbenzin JP4 A D

Flugbenzin JP5 A D

Flugbenzin JP6 A D

Page 207: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

207

Medium 1.4404 (A-316 L) EPDM

Fluor B -

Fluorkieselsäure B A

Fluorwasserstoffsäure D C

Freon (trocken) A B

Gelatine A A

Gerbsäure B B

Glukose A A

Glyzerin A A

Glycerolchlorhydrin B B

Harnstoff B A

Hefe A A

Heizöl A C

Hydrauliköl A D

Isoamylalkohol A B

Jod-Jodid D A

Kaliumbromid A A

Kaliumcarbonat B A

Kaliumchlorat B A

Kaliumchlorid C A

Kaliumcyanid B A

Kaliumnitrat B A

Kaliumsulfat B A

Kalkmilch A D

Kaltes Wasser A A

Kalziumchlorid B A

Kalziumhydroxid B A

Kampfer A D

Kerosin A D

Kohlensäure B A

Kohlensäureanhydrid A A

Kohlenstoffbisulfid A D

Kohlenstofftetrachlorid B D

Kokosnussöl B D

Koksgas A -

Königswasser (Terpentin) A D

Kupferchlorid C A

Kupfernitrat B A

Lachgas B B

Likör B A

Magnesiumchlorid B A

Magnesiumhydroxid A A

Magnesiumsulfat B A

Margarine B D

Melasse A A

Methan B C

Methylalkohol B A

Methylchlorid A D

Milch A A

Medium 1.4404 (A-316 L) EPDM

Milchsäure 5 % A A

Mineralöl A D

Motoröl A D

Naphta B D

Naphtalin B D

Natriumbicarbonat B A

Natriumbisulfit B A

Natriumcarbonat B A

Natriumchlorat B B

Natriumchlorid 5 % B A

Natriumcyanid B A

Natriumnitrat B A

Natriumphosphat B A

Natriumsilikat B A

Natriumsulfat A A

Natriumsulfit B A

Nickelchlorid B A

Nickelsulfat B A

Nitrobenzol B D

Olivenöl A D

Ölsäure 100 % A C

Oxalsäure 5 % A A

Ozon (feucht) A C

Ozon (trocken) A C

Palmitinsäure B D

Paraffin A D

Pentan A D

Pflanzenöl A C

Phosphorsäure 5 % A A

Pikrinsäure B A

Propan B D

Quecksilberchlorid C A

Salicylsäure A A

Salpetersäure 10 % - 80 °C A D

Salzsäure D A

Salzsäure 10 % - 80ºC D A

Salzsäure 30 % D A

Salzsäure 37 % D A

Sauerstoff A B

Schmieröl A D

Schwefel B B

Schwefelsäure 5 % Sieden D A

Schwefelwasserstoffsäure 100 % feucht B A

Schwefligsäureanhydrid 90 % C A

Seife A A

Silbernitrat B A

Sojaöl A D

Stanninchlorid D A

Page 208: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

208

Medium 1.4404 (A-316 L) EPDM

Stearinsäure A A

Stickstoffgas A C

Styrol A D

Tetrachlorethylen C D

Tierisches Öl A D

Tinte A A

Toluol A D

Transformatorenöl A D

Wasser (bis 100 °C) A A

Wasserstoff A A

Wasserstoffperoxid A A

Weinsäure B A

Xylen A D

Zinksulfat B A

Zitronensäure A A

Zuckersirup A A

Definition: A = sehr beständig; B = beständig; C = teilweise beständig; D = nicht beständig; - = nicht geprüft

4. KORROSION

4.1 Beständigkeit gegen Innenkorrosion

Instalpress INOX

In Trinkwässern kann Edelstahl nach DVGW GW-541 und W-534 entsprechend der DIN 50930-6 uneingeschränkt verwendet werden. Aufgrund der Passivschicht, die sich in Verbindung mit Sauerstoff bildet, verhält sich Edelstahl im Trinkwasser neutral. Dies bedeutet, dass keine Reaktionen mit den Inhaltsstoffen des Trinkwassers stattfinden. Somit können eingeschwemm-te Korrosionsprodukte anderer Rohrleitungswerkstoffe bei ordnungsgemäß ausgebildeter Passivschicht am System In-stalpress INOX keine Korrosionsvorgänge hervorrufen. Eine Mischinstallation zwischen Instalpress INOX und allen Bunt-metallen kann direkt und unabhängig von der Reihenfolge des Einbaus durchgeführt werden.

Das direkte Verbinden von Edelstahl mit verzinkten Werkstof-fen führt zu einer Bimetallkorrosion am verzinkten Stahl.

Um diese zu vermeiden, muss laut DIN 1988-7 eine Trennung dieser beiden Rohrleitungswerkstoffe durch eine Buntmetal-larmatur erfolgen. Erfahrungsgemäß ist der Einbau eines Dis-tanzstücks von mindestens 50 mm zur Vermeidung dieser Kor-rosionsart ausreichend.

Edelstahl kann mit allen Buntmetallen (Bronze RG, Kupfer oder ggf. Messing) in einer Mischinstallation direkt verbunden werden.

All dies muss bei Trinkwasserinstallationen oder offenen Was-serkreisläufen ganz besonders berücksichtigt werden.

Auch ist bei gleichzeitiger Verwendung von verzinktem Stahl und Edelstahl in Trinkwasserinstallationen oder offenen Was-

serkreisläufen die Fließregel zu beachten, da sich unterschied-liche Werkstoffe auch unterschiedlich verhalten:

Edelstahl muss – in Fließrichtung des Wassers betrachtet – stets vor den Komponenten aus verzinktem Stahl eingebaut werden.

Bei geschlossenen Wasser- oder Heizungskreisläufen können Mischinstallationen uneingeschränkt mit allen Werkstoffen in jeder beliebigen Reihenfolge durchgeführt werden, ohne dass Korrosionsgefahr besteht.

In solchen Fällen können beispielsweise folgende Produkte mit-einander verbunden werden:

Filpress / Instalpress EDELSTAHL mit Instalpress STEEL C-STAHL.

Die Komponenten von FILINOX S.A. sind bezüglich ihrer Ab-messungen aufeinander abgestimmt und können somit durch Verpressen direkt miteinander verbunden werden.

Lochkorrosion kann durch bestimmte Faktoren, wie z. B. Sen-sibilisierung des Werkstoffs, falsche Handhabung von Desin-fektionsmitteln oder zu hohe Chloridgehalte im Wasser (über 250 mg/l) entstehen. Die Sensibilisierung des Edelstahls kann durch Bildung von Oxidschichten, Anlauffarben bei falscher Wärmebehandlung (z. B. beim Schweißen, Trennen mit schnell laufenden Sägen bzw. mit Trennscheiben) hervorgerufen wer-den und ist zu vermeiden. Daher sind nur langsam laufende Sä-gen zulässig. Ebenso ist das Warmbiegen von Edelstahlrohren nicht zulässig.

Eine solche Sensibilisierung des Werkstoffs Edelstahl kann durch die plastischeKaltverformung des Pressens vermieden werden.

Die Risiken einer Spalt- oder Lochkorrosion können ausschließ-lich unter folgenden Risikobedingungen auftreten:

a) Verwendung von Abwasser (Rohwasser, Brunnenwasser, salzhaltiges Wasser etc.)

b) Hydrostatische Prüfungen der Rohre und Fittings, nach-dem die Anlage längere Zeit nicht in Betrieb gewesen ist. In solchen Fällen empfiehlt es sich, die Prüfungen mit Luft / Stickstoff durchzuführen.

c) Temperaturanstieg durch äußere Konvektion an der Rohrwand (Rohrtrasse, Elektrokabel, Heizung etc.)

d) Abdichtung der Rohre mit chloridhaltigen Materialien (Leim, Klebstoff, Kunststoffbänder etc.) und,

e) Aufkohlen des Materials aufgrund unsachgemäßer Hand-habung (schnellläufige Sägen, Schweißen, Schleifen, Heißverformung, Schneidbrenner etc.).

Instalpress STEEL

Geschlossene Heizungs- und Kühlwasseranlagen sind in der Regel ohne Luftsauerstoff, sodass keine Korrosionsgefahr ge-geben ist. Bei der Befüllung ist der geringe Sauerstoffanteil in der Anlage zu vernachlässigen, da er mit der Innenoberfläche des Systems reagiert und sich abbaut.

Bei Erhitzen wird der Sauerstoff freigesetzt und über die Entlüf-tungsventile abgelassen. Als Vorbeugung gegen unerwünschte

Page 209: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

209

Sauerstoffaufnahme können dem Wasser sauerstoffbindende oder Korrosionsschutzmittel zugegeben werden.

Die Beigabe von sauerstoffbindenden Mitteln in das Kreislauf-wasser stoppt die Korrosion. Damit wird ein pH-Wert von 8,5 - 9,5 erzielt, der für C-STAHL erforderlich ist. Auf diese Weise soll die Korrosion des Stahls verhindert werden.

Der Einsatz von Oxidationsmitteln bedarf der vorherigen Frei-gabe durch die Technikabteilung von FILINOX, S.A.

4.2 Beständigkeit gegen Außenkorrosion

Instalpress INOX

Für Edelstahlrohrleitungen, die unter Putz oder im Erdreich verlegt werden, können als nachträglicher äußerer Korrosi-onsschutz Korrosionsschutzbinden und Schrumpfschläuche nach DIN 30672, Belastungsklasse A (nichtkorrosive Böden), Belastungsklasse B (korrosive Böden), verwendet werden. Er-fahrungsgemäß können auch Beschichtungen nach DIN 55928 (Schutzanstriche) aufgebracht werden, wenn diese durchgän-gig und ohne Fehlstellen sind.

Edelstahlrohrleitungen dürfen mit Dämmstoffen nach DIN 1988 mit einem Massenanteil von maximal 0,05 % an wasserlöslichen Chloridionen verwendet werden. Für nichtrostende Stähle sind daher insbesondere Dämmstoffe in AS-Qualität (AS = austeni-tische Stähle) nach AGI-Q 135 zu empfehlen.

Bei Einsatz von Edelstahlrohren in chlorhaltiger Atmosphäre (z. B. Schwimmbädern) werden geeignete Beschichtungen (z. B. nach DIN 55928) oder Umhüllungen (z. B. nach DIN 30672) benötigt.

Instalpress STEEL

Die Rohre und Fittings aus der Reihe Instalpress STEEL sind äußerlich mittels einer Verzinkung gegen Korrosion geschützt. Dennoch muss im Falle dauerhafter Feuchtigkeit zusätzlich ein Korrosionsschutz für die Rohre und Fittings Instalpress Steel vorgesehen werden.

Unlegierte Stähle dürfen nicht permanent der Feuchtigkeit ausgesetzt sein.

Instalpress STEEL kann mit folgenden Maßnahmen gegen Kor-rosion von außen geschützt werden:

• Korrosionsschutzbinden

• geschlossenzelliges Isoliermaterial

• Auftragen einer Beschichtung

• Anstrich

• Vermeidung von korrosionsgefährdeten Bereichen.

Für verzinkte Stahlrohrleitungen, die unter Putz oder im Erd-reich verlegt werden, können als nachträglicher äußerer Korro-sionsschutz Korrosionsschutzbinden und Schrumpfschläuche nach DIN 30672, Belastungsklasse A (nichtkorrosive Böden), Belastungsklasse B (korrosive Böden), verwendet werden. Er-fahrungsgemäß können auch Beschichtungen nach DIN 55928 (Schutzanstriche) aufgebracht werden, wenn diese durchgän-gig und ohne Fehlstellen sind.

Verzinkte Stahlrohrleitungen dürfen mit Dämmstoffen nach DIN 1988 mit einem Massenanteil von maximal 0,05 % an was-serlöslichen Chloridionen verwendet werden. Für nichtrosten-de Stähle sind daher insbesondere Dämmstoffe in AS-Qualität (AS = austenitische Stähle) nach AGI-Q 135 zu empfehlen.

Niemals dürfen Isolierstoffe verwendet werden, die Chloridio-nen in das Wasser abgeben oder eine lokale Chloridanreiche-rung bewirken.

5. BRANDSCHUTZ - SCHALLDÄMMUNG

5.1 Brandschutz

Instalpress INOX

Im Falle von Geräten, Anlagen oder Komponenten von Brand-schutzeinrichtungen aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Union gilt, dass sie den technischen Sicherheitsanforderungen dieser Verordnung gerecht werden, wenn sie die im jeweiligen Land geltenden nationalen Bestimmungen erfüllen, sofern die-se ein Sicherheitsniveau für Personen und Güter gewährleisten, das vom spanischen Ministerium für Industrie und Energie an-erkannt ist.

Für den Brandschutz gelten in Deutschland die Bestimmungen der jeweiligen Bundesländer. Diese Bestimmungen werden in der jeweiligen Landesbauordnung (LBO) mit ihren zugehöri-gen Verwaltungsvorschriften (VwV) beschrieben.

Des Weiteren werden die Grundlagen für die baurechtlichen Anforderungen an die Leitungsanlagen in der Muster-Bau- Ord-nung (MBO), (MBO 2002), der Muster-Leitungsanlagen-Richt-linie (MLAR), (MLAR 03/2000), sowie in weiteren technischen Regeln und Normen festgelegt. Die alle vom spanischen Minis-terium für Industrie und Energie anerkannt sind.

Instalpress INOX erfüllt die Anforderungen nach DIN 4102-1 für die Werkstoffklasse A (nicht entzündlich).

Die als bindend bezeichneten UNE-Normen im Zusammenhang mit der Kennzeichnung von Brandschutzeinrichtungen (NBE-CPI) legen keine Grundvoraussetzungen für die Beschriftung von Rohrleitungen fest. Was sie jedoch festlegen, ist, dass sich alle Komponenten des installierten Systems optisch von jeder anderen Installationsart unterscheiden müssen. Sie spezifi-zieren, dass alle Rohre und Fittings, aus denen der Kreislauf besteht, gegen Korrosion geschützt sein müssen. Aus diesem Grund entschließen sich viele Installateure für einen Anstrich in Rot, was nicht erforderlich ist, wenn es sich um einen hoch korrosionsbeständigen Werkstoff handelt, der auch optisch auf Anhieb zu erkennen sind, wie z. B. der Edelstahl des Systems Instalpress INOX oder der verzinkte Stahl des Systems Instal-press STEEL.

Page 210: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

210

Das Pressfittingsystem Instalpress INOX erfüllt alle Design-ansprüche für Anwendungen im Bereich Löschwasseranlagen gemäß den folgenden Normen:

• UNE-EN 12845:2005 + A2:2010 „Ortsfeste Brandbe-kämpfungsanlagen. Automatische Sprinkleranlagen. Planung, Installation und Instandhaltung.“

• Technische Bauverordnung, Basisdokument Brand-schutz. CTE DB SI4.

• spanische Grundvorschrift für Bauleistungen NBE-CPI/96: „Brandschutzbedingungen für Gebäude“, genehmigt durch das Königliche Dekret 2177/1996 vom 4. Oktober.

• Verordnung über Brandschutzeinrichtungen, geneh-migt durch das Königliche Dekret 1942/1993 vom 5. November, und ergänzende Bestimmungen.

• Approval Standard Class number 1920.

Beschreibung und Anwendungsgrenzen:

Das Instalpress-INOX-System ist nach FM-Approval-Richtlinien zugelassen und für die Verwendung in Sprinkleranlagen zer-tifiziert, wobei sein Einsatz auf die Systemkomponenten be-schränkt ist.

Werkstoff: Edelstahlrohr nach UNE-EN 10312 - Serie 2. Be-triebsdruck (PN): 16 bar.

Anwendungen:

a) Anlagen mit geschlossenen Düsen (Sprinkler) für Nass-, Trocken- und vorgesteuerte Sprinkleranlagen.

b) Anlagen mit offenen Düsen (Sprühwasser).

c) Hydrantennetze.

Die Verbindung des Systems mit externen Komponenten ist nur über abnehmbare Metallgewindeanschlüsse mit Dichtung zulässig.

Das System ist für den Brandschutz mit leichtem bis mittle-rem Risikograd 1 bis 4 zertifiziert (Kino-, Theater-, Konzertsäle, Parkhäuser etc.).

Instalpress STEEL

Das Pressfitting-System Instalpress STEEL ist für Brandschut-zeinrichtungen konzipiert und erfüllt folgende Normen:

• VdS CEA 4001:2009 „Sprinkleranlagen. Planung und Installation.“

• UNE EN 12845:2005 „Ortsfeste Brandbekämpfungs-anlagen. Automatische Sprinkleranlagen. Planung, Installation und Instandhaltung.“

• Technische Bauverordnung, Basisdokument Brand-schutz. CTE DB SI4.

• spanische Grundvorschrift für Bauleistungen NBE-CPI/96: „Brandschutzbedingungen für Gebäude“, genehmigt durch das Königliche Dekret 2177/1996 vom 4. Oktober.

• Verordnung über Brandschutzeinrichtungen, geneh-migt durch das Königliche Dekret 1942/1993 vom 5. November, und ergänzende Bestimmungen.

• Approval Standard Class number 1920.

Anwendungsbeschränkungen für das System:

➢ Werkstoff: Rohr innen und außen verzinkt. Druck: 16 bar.

➢ Anwendung: Nasssysteme (Sprinkler),

Abzweigungen und Verteilerrohre.

Das System Instalpress STEEL ist für Löscheinrichtungen mit statischem Wasserdruck zugelassen. Das System ist gemäß VdS- und FM-Richtlinien zugelassen und für die Verwendung in Sprinkleranlagen mit Wassersäule und Brandmeldern zerti-fiziert. Der maximale Betriebsdruck des Systems liegt bei 16 bar und seine Verwendung ist auf die Systemkomponenten be-schränkt. Die Verbindung des Systems mit externen Kompo-nenten ist nur über abnehmbare Metallgewindeanschlüsse mit Dichtung zulässig.

Das Instalpress-STEEL-System ist für Brandschutzeinrichtun-gen vom Typ LH, OH1 bis OH3 und OH4 zertifiziert (Kino-, Theater-, Konzertsäle, Parkhäuser etc.).

5.2 SchalldämmungGeräuschquellen können z. B. Armaturen, Einbauten und Sa-nitärobjekte darstellen. In Rohrleitungen können keine Geräu-sche entstehen. Jedoch werden Geräusche von Rohrleitungen übertragen. Eine Vermeidung von Geräuschen auf den Baukör-per ist durch geeignete Rohrbefestigungen (z. B. mit Gummi-einlage) und Dämmstoffe zu erzielen. Der Schallschutz wird in der DIN 4109 beschrieben.

6. VERLEGUNGSTECHNIK

6.1 Thermische LängenänderungWährend des Betriebes zieht sich eine Installation von Flüssig-keitsleitungen aufgrund von Temperaturschwankungen zusam-men und dehnt sich wieder aus. Aus diesem Grund muss für Folgendes gesorgt werden:

• genug Platz für die Längsausdehnung

• korrekte Anordnung der entsprechenden Befesti-gungspunkte

• Einbau von Dehnungsausgleichern, falls notwendig

Die Berechnung lautet wie folgt:

ΔL= L * α * ΔT

Wobei gilt:

ΔL = Gesamtverlängerung in mm.

L = Länge des Rohres in m.

ΔT = Temperaturschwankung in °K.

α = linearer Ausdehnungskoeffizient

(α = 0,0166 mm / m °K für Edelstahl)

(α = 0,0110 mm / m °K für verzinkte Stahl).

Page 211: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

211

Verwendungsmethode für die Grafik

Beispiel INOX: Suchen Sie die Gesamtverlängerung eines 50 m langen Rohres bei einer Änderung der Flüssigkeitstemperatur von 60 °C. Gehen Sie von der 60 °C-Position „Temperaturän-derung“ senkrecht bis zur schrägen Linie des „Edelstahlrohres“ hoch. Drehen Sie dann nach rechts bis zur anderen schrägen Linie, welche die Meter (50 m) angibt. Gehen Sie dann senk-

recht nach unten bis zum Punkt 51,5 mm der rechten Seite-nachse „Ausdehnungslänge”.

Ergebnis: 51,5 mm.

ΔL= 50 * 0,0166 * 60 = 50 mm.

Zur Berechnung der Verlängerung können ebenfalls die folgen-de Tabelle sowie die Grafik verwendet werden.

ΔT (°K) TEMPERATURSPRUNG EDELSTAHL

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0,16 0,33 0,50 0,70 0,82 1,00 1,15 1,32 1,50 1,65

2 0,33 0,66 1,00 1,32 1,65 2,00 2,31 2,64 3,00 3,30

3 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00

4 0,66 1,32 2,00 2,64 3,30 4,00 4,62 5,30 6,00 6,60

5 0,82 1,65 2,50 3,30 4,12 5,00 5,77 6,60 7,42 8,25

6 1,00 2,00 3,00 4,00 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00

7 1,15 2,31 3,50 4,62 5,78 7,00 8,09 9,24 10,40 11,55

8 1,32 2,64 4,00 5,28 6,60 8,00 9,24 10,56 11,90 13,20

9 1,48 3,00 4,50 6,00 7,50 9,00 10,50 12,00 13,50 15,00

10 1,65 3,30 5,00 6,60 8,25 10,00 11,55 13,20 14,85 16,50

12 2,00 4,00 6,00 8,00 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00

14 2,31 4,62 7,00 9,25 11,55 14,00 16,20 18,50 20,80 23,10

16 2,64 5,28 8,00 10,56 13,20 15,84 18,48 21,12 23,76 26,40

18 3,00 6,00 9,00 12,00 15,00 18,00 21,00 24,00 27,00 30,00

20 3,30 6,60 9,90 13,20 16,50 19,80 23,10 26,40 29,70 33,00

Kupferrohr

TEMPERATURVERÄNDERUNG AUSDEHNUNG DES ROHRES

Edelstahlrohr

Rohr aus verzinktem Stahl

Page 212: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

212

Beispiel STEEL: Suchen Sie die Gesamtverlängerung eines 50 m langen Rohres bei einer Änderung der Flüssigkeitstempe-ratur von 60 °C. Gehen Sie von der 60 °C-Position „Tempera-turänderung“ senkrecht bis zur schrägen Linie des „verzinkte Stahlrohre“ hoch. Drehen Sie dann nach rechts bis zur anderen schrägen Linie, welche die Meter (50 m) angibt. Gehen Sie

dann senkrecht nach unten bis zum Punkt 34,3 mm der rechten Seitenachse „Ausdehnungslänge.”

Ergebnis: 34,3 mm.

ΔL= 50 * 0,0110 * 60 = 33 mm.

Zur Berechnung der Verlängerung des C-Stahls kann ebenfalls die folgende Tabelle verwendet werden.

6.1.1 Platz für die AusdehnungMit Ausnahme von industriell genutzten Installationen werden moderne Installationen in den seltensten Fällen sichtbar ver-legt, sondern werden normalerweise unter Putz entlang von schwimmend verlegten Bodenbelägen geführt. Im falle von sichtbar verlegten installationen oder solchen, die unter gale-rien verlaufen, ist normalerweise genug platz vorhanden. Bei leitungen allerdings, die verputzt werden sollen, muss eine elastische schutzfüllung aus isoliermaterial verwendet werden, wie Zum Beispiel glaswolle oder kunststoff (geschlossenzelli-ger schaumstoff) (Abb. 1).

Wird eine Installation unter schwimmend verlegten Böden vor-genommen, so werden die Rohre innerhalb der Isolierschicht verlegt, damit sie sich ungehindert ausdehnen können. Sowohl die vertikalen Ausgänge, als auch die Abzweigungen müssen mit elastischen Muffen aus Isoliermaterial oder aber mit Isolie-rendem Kunststoff versehen werden (Abb. 2).

Auf die gleiche Weise müssen für Rohre an Wänden und De-cken Füllungen benutzt werden, damit sich die Leitungen in alle Richtungen bewegen können (Abb. 3).

ΔT (°K) TEMPERATURSPRUNG STEEL

L (m) 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

1 0,11 0,22 0,33 0,44 0,55 0,66 0,77 0,88 0,99 1,10

2 0,22 0,44 0,66 0,88 1,10 1,32 1,54 1,76 2,00 2,20

3 0,33 0,66 1,00 1,32 1,65 2,00 2,31 2,64 3,00 3,30

4 0,44 0,88 1,32 1,76 2,20 2,64 3,08 3,52 4,00 4,40

5 0,55 1,10 1,65 2,20 2,75 3,30 3,85 4,40 4,95 5,5

6 0,66 1,32 2,00 2,64 3,30 4,00 4,62 5,28 6,00 6,6

7 0,77 1,44 2,31 3,10 3,85 4,62 5,40 6,16 6,93 7,7

8 0,88 1,76 2,64 3,52 4,40 5,28 6,15 7,05 7,92 8,8

9 0,99 2,00 3,00 4,00 4,95 6,00 7,00 8,00 9,00 9,9

10 1,10 2,20 3,30 4,40 5,50 6,60 7,70 8,80 9,90 11,0

12 1,32 1,64 4,00 5,28 6,60 7,92 9,25 10,56 11,88 13,2

14 1,54 3,08 4,62 6,20 7,70 9,24 10,80 12,30 13,86 15,4

16 1,76 3,52 5,30 7,05 8,80 10,56 12,32 14,08 15,84 17,60

18 1,98 4,00 6,00 7,90 10,00 12,00 14,00 16,00 18,00 20,00

20 2,20 4,40 6,60 8,80 11,00 13,20 15,40 17,60 19,80 22,00

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3

Page 213: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

213

6.1.2 Dehnungsausgleicher

Können die Längenschwankungen der Leitungen nicht durch die Elastizität derselben oder durch genügend Platz absorbiert werden, so müssen Dehnungsausgleicher angebracht werden.

Diese gibt es in drei Arten: in U- oder Z-Form oder Kompensa-toren mit Innengewinde, die an die Fittings angeschraubt wer-den (Abb. 4).

Die Kompensatoren können in U- oder Z-Form gebogen sein oder aber aus einem geraden Rohr und abgewinkelten Fittings bestehen (Abb. 5, 6, 7 und 8). Zur Berechnung der Länge der Abwinkelung kann die folgende Berechnungsmethode verwen-det werden:

• Berechnung der thermischen Längenausdehnung (Wärmeausdehnungsformel verwenden)

• Berechnung der Länge der Abwinkelung (Fall des Kompensators in Abb. 10. Bestimmung der Länge der Abwinkelung für den Dehnungsausgleicher mit Z-Bogen.)

Wobei gilt:

L= K x √(de xΔl) L = Biegeschenkel K = Materialkonstante = 45 (ROSTFREIER STAHL) de = Außendurchmesser des Rohres Δl = zu kompensierende thermische Verlängerung

Bei Verwendung des Typs U muss die Länge der Abwinkelung gemäß der genannten Formel durch 2 geteilt werden, da es zwei Dehnungsarme gibt. Um genau zu sein, beträgt der Wert, durch den geteilt werden muss, aber nicht 2, sondern L / 1,8.

a) Kompensator mit Innengewinde

• Temperaturbereich: -20 °C bis +100 °C

• Druck: PN (ausgehend vom Vakuum) 16 bar

• Dauer: 10.000 Zyklen

• Flüssigkeiten: Luft, Dampf, Wasser, Mineralöl, flüssige Brennstoffe und Flüssiggas auf Erdölbasis.

b) Dehnungsausgleicher von Filpress / Instalpress

Die Filpress- und Instalpress-Dehnungsausgleicher sind so kon-zipiert, dass sie die Axialbewegungen (entlang der Längsach-se) eines Rohrabschnittes auffangen.

Eigenschaften:

• Axiale Kompensation 50 mm • Kompensatorbalg, aus AISI-316L gefertigt (1.4404) • Innenbuchse, aus AISI-316L gefertigt (1.4404) • Durchmesser 15, 18, 22, 28, 35, 42 und 54, mit ver-

pressbaren Stutzen HH, aus AISI-316 L gefertigt (1.4404) (Abb. 1)

(Abb. 1)

• Durchmesser 76,1, 88,9 und 108,0, mit glatten Flan-schen nach DIN-2576 aus AISI-316L (1.4404) an den Enden (Abb. 2)

(Abb. 2)

Einbau:

➢ Festpunkte und Gleitführungen

Da diese Dehnungsausgleicher den durch den Innendruck der Anlage erzeugten Kräften nicht standhalten (Wirkfläche x maximaler Betriebsdruck oder Prüfdruck), müssen stets zwei Halterungen oder Hauptfestpunkte gesetzt werden. Diese Festpunkte sollen Bewegungen der Rohrleitung in jegliche Richtung verhindern.

Grundsätzlich sind die Hauptfestpunkte an folgenden Stellen anzuordnen:

• an Richtungsänderungen der Rohrleitung • zwischen zwei geraden Rohrabschnitten mit unter-

schiedlichem Querschnitt • an Ventilen und anderen Zubehörteilen, die sich auf

einem geraden Rohrabschnitt befinden • an den Blindstutzen der Rohrleitung.

Die Gleitführungen dienen zur Stützung der Rohrleitung und halten sie korrekt ausgerichtet, damit der Kompensator seine Aufgabe einwandfrei erfüllen kann. Die Lage der Gleitführun-gen wirkt einer Durchbiegung der Rohrleitung aufgrund der Flexibilität des Dehnungsausgleichers entgegen.

Empfohlene Abstände:

Es empfiehlt sich, die Dehnungsausgleicher am Anfang oder Ende eines Rohrabschnittes gemäß der folgenden Darstellung zu platzieren::PF = FestpunktCD = DehnungsausgleicherG = Gleitführung

d0 = das Vierfache des Außendurchmessers der Rohrleitung bis zu einem Abstand von max. 300 mmd1 = das Vierfache des Außendurchmessers der Rohrleitungd2 = das Vierzehnfache des Außendurchmessers der Rohrleitungd3 = maximale Länge (1,0 – 1,5 m je nach Durchmesser und Instal-lation)

Abb. 4

Page 214: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

214

➢ Anwendungsbeispiele

Fall 1: Der Dehnungsausgleicher befindet sich an einem geraden Rohrabschnitt zwischen zwei Hauptfestpunkten.

Fall 2: Die wichtigsten Festpunkte befinden sich an den Richtungsänderungen der Rohrleitung.

Page 215: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

215

Fall 3: Aufgrund der Länge des geraden Rohrabschnitts ist es erforderlich, zwei Dehnungsausgleicher anzubringen, die durch einen dazwischenliegenden Festpunkt miteinander verbunden sind.

Fall 4: Der Hauptfestpunkt befindet sich an der Schnittstelle zwischen zwei Rohrabschnitten.

Page 216: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

216

➢ Grundregeln

• Beschädigungen des Kompensatorbalgs, z. B. Ver-formung der Wellen, Lötmittelspritzer u. dgl., sind zu vermeiden.

• Die Dehnungsausgleicher dürfen nicht auseinander-gezogen bzw. zusammengeschoben werden, um fehlende Rohrlängen oder Ausrichtungsfehler zu beheben.

• Die Dehnungsausgleicher sind in Bezug auf die In-nenbuchse in Fließrichtung anzubringen.

➢ Kontrollen vor der Inbetriebnahme oder Druckprüfung

• Sicherstellen, dass der Dehnungsausgleicher in Be-zug auf die Fließrichtung richtig positioniert ist.

• Prüfen, ob die Halterungen und Gleitführungen pla-nungsgemäß installiert wurden.

• Sicherstellen, dass der Dehnungsausgleicher korrekt ausgerichtet ist.

➢ Inspektionen während und unmittelbar nach der Druck-prüfung

• Sicherstellen, dass keine Leckagen oder Druckver-luste vorliegen.

• Sicherstellen, dass die Kompensatorbalge keine In-stabilitäten aufweisen.

• Überprüfen der Robustheit und Widerstandsfähig-keit der Festpunkte, Gleitführungen, Dehnungsaus-gleicher und der sonstigen Komponenten des Sys-tems.

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER DEHNUNGSAUSGLEICHER

Fall 5: Der Hauptfestpunkt befindet sich an der Verbindungsstelle zweier Rohre unterschiedlichen Durchmessers, da diese auf-grund des Innendrucks unterschiedlicher Krafteinwirkung ausgesetzt sind.

Art.-Nr. Pressprofil DN

Nenn-durch-messer

Deh-nungs-

weg

SpringRate

NominalSurface

mm mm N/m cm2

26CD15 FilpressDN-15 15 50 17 5

27CD15 Instalpress

26CD18 FilpressDN-18 15 50 17 5

27CD18 Instalpress

26CD22 FilpressDN-20 22 50 14 8

27CD22 Instalpress

26CD28 FilpressDN-25 28 50 18 11

27CD28 Instalpress

26CD35 FilpressDN-32 35 50 15 18

27CD35 Instalpress

26CD42 Filpress / Instalpress DN-40 42 50 19 22

26CD54 Filpress / Instalpress DN-50 54 50 38 37

26CD76 Filpress / Instalpress DN-65 76,1 40 31 53

26CD88 Filpress / Instalpress DN-80 88,9 40 29 77

26CD108 Filpress / Instalpress DN-100 108,0 40 73 123

Page 217: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

217

6.1.3 Anordnung der Fest- und GleitpunkteWie auf den Abbildungen 5, 6, 7 und 8 gezeigt, hängt eine kor-rekte Kompensation von der Anordnung der Fest- und Gleit-punkte ab. Ein Festpunkt darf nicht in der Nähe der Fittings angebracht werden. Ferner muss beachtet werden, dass die Gleitpunkte nicht so angebracht werden dürfen, dass sie sich wie Festpunkte verhalten. Im Falle eines geraden Rohres oder eines einzelnen Dehnungsausgleichers darf zur Vermeidung von Deformationen nur ein einziger Festpunkt angebracht werden, und zwar nach Möglichkeit in der Mitte des geraden Abschnitts, um die Verlängerung aufzuteilen.

Aufgrund der thermischen Ausdehnung der Rohre können die Instalpress INOX Verbindungsteile Torsionskräften ausgesetzt sein. Es ist zu beachten, dass die zulässigen Verdrehungswin-kel nicht größer als 50 °C sein dürfen und dass die Länge des Hebelarms von der freien Länge des Rohres abhängt. Anhand des Diagramms in Abb. 12 können die Längen der Hebelarme auf dem Pressfitting berechnet werden.

6.2 Rohrbefestigung

Rohrbefestigungen dienen zur Fixierung von Rohrleitungen an Decke, Wand oder Boden. Durch das Setzen von Fest- und Gleitpunkten wird die Längenänderung der Rohrleitung, die aufgrund von Temperaturschwankungen entsteht, in die ge-wünschte Richtung geführt.

Rohrschellen dürfen niemals auf Fittings angebracht werden. Das Setzen von Gleitschellen muss so erfolgen, dass die Länge-nänderung der Rohrleitung nicht behindert wird.

Abb. 5

Abb. 7

Abb. 6

Abb. 8

Abb. 10: Bestimmung der Länge der Abwinkelung für den Deh-nungsausgleicher mit Z-Bogen.

Fig. 11: Determining the pressure drop for the U bend expansion compensator.

Abb. 12: Bestimmung der Länge des Hebelarms.

Abb. 11: Bestimmung der Belastung für den Dehnungsausgleicher mit U-Bogen.

En

tlas

tun

g, m

m

Dehnungsaufnahme, mm

Län

ge

der

Ab

win

kelu

ng

, mm

Dehnungsaufnahme, mm

Zu

läss

iger

Min

des

theb

elar

m, m

m

Tem

per

atu

run

ters

chie

d, °

C

Länge des Rohres, mm

Page 218: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

218

Ein Rohrabschnitt, der keinen Richtungsänderungen unterliegt oder keinen Dehnungsausgleicher umfasst, darf nur einen ein-zigen Festpunkt besitzen. Bei langen Rohrabschnitten emp-fiehlt es sich, einen Festpunkt in der Mitte des Abschnitts zu setzen, um die Ausdehnung in beide Richtungen zu verteilen. (Vertikale Abschnitte über mehrere Stockwerke.)

Sofern nicht anders in den Regelwerken festgelegt, können die Befestigungsabstände als Anhaltspunkte für Instalpress INOX und Instalpress STEEL verwendet werden.

6.3 Wärmeabgabe von Rohrleitungen

Rohrleitungen transportieren nicht nur die thermischen Flüssigkei-ten (wie Wasser oder Dampf), sondern geben aufgrund der physi-

kalischen Gesetze auch Wärmeenergie nach außen ab. Diese Wir-kung kann umgekehrt werden, sodass die Rohrleitungen sowohl für die Abgabe als auch für die Aufnahme von Wärme verwendet werden können (Wasserkühlsysteme, Erdwärmeheizung etc.).

6.4 Elektrische Begleitheizung

Bei Einsatz von Heizleitungen in Verbindung mit Instalpress INOX darf die Temperatur der Rohrinnenwand 60 °C nicht überschreiten. Jedoch ist im Falle erforderlicher thermischer Desinfektionsmaßnahmen eine vorübergehende Temperaturer-höhung auf 70 °C (1 Stunde pro Tag) zulässig. Bei Anlagen, die mit Sammelsicherung oder Rückflussverhinderer versehen sind, ist ein unzulässiger Druckanstieg infolge der Erwärmung zu vermeiden.

6.5 Potenzialausgleich

Für alle elektrisch leitenden Rohrleitungen muss ein Potenzial-ausgleich durchgeführt werden.

Instalpress INOX muss in den Hauptpotenzialausgleich einbe-zogen werden. Instalpress STEEL ist nicht elektrisch leitend,

sodass es nicht erforderlich ist, das System in den Hauptpo-tenzialausgleich einzubeziehen. Somit ist es auch nicht für den Anschluss an einen zusätzlichen Potenzialausgleich geeignet.

Zuständig und verantwortlich für den Potenzialausgleich ist der Errichter der elektrischen Anlage.

6.6 Druckprüfungen

Die Druckprüfung der Anlagen erfolgt –ähnlich wie bei Edel-stahlanwendungen für Trinkwasser – nach DIN 1988–2 und VDI 6023 mit filtriertem Trinkwasser direkt vor der Inbetriebnahme.

Bei einer nicht sofortigen Inbetriebnahme der Trinkwasseran-lage ist die Druckprüfung nach dem ZVSHK-Merkblatt „Dicht-heitsprüfungen von Trinkwasser-Installationen mit Druckluft, Inertgas oder Wasser“ durchzuführen.

DNd x s Befestigungsabstände DIN 1988

mm m

12 15 x 1,2 1,25

15 18 x 1,2 1,50

20 22 x 1,5 2,00

25 28 x 1,5 2,25

32 35 x 1,5 2,75

40 42 x 1,5 3,00

50 54 x 1,5 3,50

65 76,1 x 2,0 4,25

80 88,9 x 2,0 4,75

100 108,0 x 2,0 5,00

d x s Temperaturunterschied, K

mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Wärmeabgabe, W / m

INOX STEEL

12 x 1,2 3,5 7,2 10,8 14,5 18,0 22,0 25,0 30,0 33,5 37,3

15 x 1,0 15 x 1,2 4,5 9,2 13,5 18,0 23,0 27,5 31,0 35,0 40,0 45,0

18 x 1,0 18 x 1,2 5,5 10,5 15,8 22,2 27,5 32,5 38,5 44,5 49,5 55,5

22 x 1,2 22 x 1,5 6,5 13,2 20,5 27,5 34,0 40,5 47,5 54,5 61,5 67,5

28 x 1,2 28 x 1,5 8,5 17,5 25,5 34,5 43,5 52,2 60,5 69,5 78,2 87,0

35 x 1,5 10,8 21,5 32,5 43,5 54,5 65,2 75,8 87,0 97,5 108,5

42 x 1,5 13,0 26,0 39,0 52,3 65,2 78,0 91,5 104,3 117,5 130,5

54 x 1,5 16,8 33,6 50,2 67,2 84,0 100,5 117,5 134,2 151,0 168,0

76,1 x 2,0 23,7 44,3 71,0 94,7 118,5 142,0 165,7 189,5 213,0 236,5

88,9 x 2,0 27,5 55,2 83,0 110,5 138,0 165,5 193,5 221,0 249,0 276,5

108,0 x 2,0 33,5 67,0 100,5 134,5 168,0 201,5 235,5 269,0 302,5 336,0

Page 219: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

219

6.7 Spülen

Das Spülen ist unmittelbar nach erfolgter Druckprüfung und der anschließenden Inbetriebnahme der Anlage nach DIN 1988-2 und VDI 6023 durchzuführen. Dies erfolgt mit einem Wasser-Luft-Gemisch unter Verwendung von filtriertem Trink-wasser.

Ein weiteres Spülverfahren wird in dem ZVSHK-Merkblatt „Spü-len, Desinfizieren und Inbetriebnahme von Trinkwasser-Installa-tionen“ beschrieben.

Das jeweils anzuwendende Spülverfahren ist im Vorfeld mit dem Auftraggeber zu vereinbaren.

7. DIMENSIONIERUNG VON ROHRLEITUNGEN

Jede Flüssigkeit, die durch ein Netz von Rohren fließt, erfährt aufgrund des Widerstandes, der durch ständiges Reiben gegen die Innenwand des Rohres, durch Richtungsänderungen und Turbulenzen verursacht wird, einen Druckverlust, dessen Be-rechnung sich komplex gestaltet.

Es ist zwischen kontinuierlichen und örtlichen Druckverlusten zu unterscheiden:

• Kontinuierliche Druckverluste sind Oberflächenverluste, die beim Kontakt zwischen der Flüssigkeit und dem Rohr (Grenzschicht), bei der Reibung zwischen verschiedenen Flüssigkeitsschichten (laminares Strömungsverhalten) oder zwischen Flüssigkeitspartikeln untereinander (tur-bulentes Strömungsverhalten) auftreten. Sie entstehen in einem gleichförmigen Strom und somit hauptsächlich in Rohrabschnitten mit konstantem Querschnitt.

• Örtliche Druckverluste sind Formverluste, die sich an be-stimmten Stellen der Anlage zeigen; sie treten an Über-gängen (Verengungen oder Erweiterungen der Strö-mung), an Rohrkrümmern, Ventilen und allen Arten von Rohrfittings auf.

a) KONTINUIERLICHE DRUCKVERLUSTE

Um die Druckverluste zu berechnen, die sich durch die Be-wegung der Flüssigkeit entlang einer gerade verlaufenden Rohrleitung von bestimmter Länge ergeben, muss zunächst der Einzelwiderstand dieser Rohrleitung bekannt sein, um an-schließend diesen Wert mit der Gesamtlänge zu multiplizieren.

Dieser Wert kann analytisch mit Hilfe geeigneter mathemati-scher Gleichungen ermittelt werden.

DARCY-WEISBACH-GLEICHUNG Hrp = & L V 2 D 2gWobei gilt:

Hrp = Druckverlust (primär)& = Druckverlustbeiwert (primär)L = Rohrlänge (Fließstrecke)D = RohrdurchmesserV = Mittlere Fließgeschwindigkeitg = Erdbeschleunigung (m/s2)

Um jedoch die Bedürfnisse und Anforderungen der häufigsten Anwendungen der Installationstechnik zu erfüllen, werden No-mogramme wie das in diesem Kapitel beigefügte verwendet.

Hiermit können der Wert des Einzeldruckverlustes (R) und der Wert der Fließgeschwindigkeit (m/s) für eine bestimmte Was-sermenge ermittelt werden. Nachdem also der Wert R bestimmt wurde und die Länge des Rohrleitungsnetzes (in Effektiv- oder Äquivalentmetern) bekannt ist, erhält man den Gesamtwert des Druckverlustes im entsprechenden Rohrabschnitt.

Auf Grundlage der im Nomogramm enthaltenen Angaben wur-de folgende Druckverlusttabelle für Rohre mit einer Wasser-temperatur von 10 °C für die in Wohnungen idealen Fließge-schwindigkeitsintervalle erstellt:

Innenräume von Wohnungen Fließgeschwindigkeit 0,5 m/s bis 2,0 m/s

Einzelsteigleitungen Fließgeschwindigkeit 0,5 m/s bis 2,5 m/s

Hauptsteigleitungen Fließgeschwindigkeit 1,0 m/s bis 1,5 m/s

Anschlüsse (keller, kessel) Fließgeschwindigkeit 2,0 m/s

Befinden sich die Fließgeschwindigkeiten unter dem Minimum, so beginnen sich in den Rohrleitungen Verunreinigungen abzu-setzen; wird im Gegensatz dazu die Obergrenze überschritten, entstehen Geräusche im Rohrleitungsverlauf.

Page 220: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

220

Fitting

ζ 0,75 0,42 0,50 0,40 0,90 1,30 1,50 3,00

15 x 1,0 0,40 0,30 0,30 0,25 0,50 0,70 0,90 1,80

18 x 1,0 0,50 0,40 0,40 0,30 0,65 0,90 1,10 2,30

22 x 1,2 0,60 0,50 0,50 0,40 0,80 1,20 1,40 2,80

28 x 1,2 0,90 0,60 0,60 0,50 1,10 1,50 1,90 3,80

35 x 1,5 1,20 0,80 0,80 0,70 1,50 2,10 2,50 5,00

42 x 1,5 1,40 1,00 1,00 0,90 1,80 2,60 3,10 6,20

54 x 1,5 1,80 1,30 1,30 1,10 2,30 3,30 4,00 8,00

76,1 x 2,0 2,10 1,70 1,70 1,40 2,90 4,30 4,90 9,80

88,9 x 2,0 2,30 1,90 1,90 1,70 3,50 5,00 5,50 11,00

108,0 x 2,0 2,60 2,00 2,00 1,90 4,00 5,60 6,10 12,20

Druckverlust (bar / m), Rohrleitungen Instalpress INOX und Instalpress STEEL, Wasser bei 10ºC je nach Durchflussmenge (L / s)

Q = (L/s) 0,1 0,2 0,4 0,5 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 10,0 20,0 30,0 40,0

15 x 1,0 0,0075 0,0225 0,0800 0,1200 --- --- --- --- --- --- --- --- ---

18 x 1,0 0,0027 0,0085 0,0300 0,0430 0,1430 --- --- --- --- --- --- --- ---

22 x 1,2 0,0012 0,0037 0,0130 0,0170 0,0600 0,2000 --- --- --- --- --- --- ---

28 x 1,2 --- 0,0012 0,0037 0,0050 0,0175 0,0600 0,1150 0,1950 --- --- --- --- ---

35 x 1,5 --- --- 0,0012 0,0017 0,0056 0,0190 0,0400 0,0650 0,0930 --- --- --- ---

42 x 1,5 --- --- --- --- 0,0026 0,0078 0,0168 0,0240 0,0380 0,1300 --- --- ---

54 x 1,5 --- --- --- --- 0,0010 0,0022 0,0046 0,0079 0,0117 0,0330 0,1100 0,2000 ---

76,1 x 2,0 --- --- --- --- --- --- 0,0010 0,0016 0,0023 0,0078 0,0240 0,0500 0,0880

88,9 x 2,0 --- --- --- --- --- --- --- --- 0,0010 0,0034 0,0115 0,0220 0,0385

108,0 x 2,0 --- --- --- --- --- --- --- --- --- 0,0014 0,0045 0,0092 0,0165

Rohrleitung bar / m

Um nicht unzählige Diagramme für sämtliche Temperaturwerte verwenden zu müssen, kann die nachstehende Grafik herange-zogen werden, die in Abhängigkeit von der tatsächlichen Tem-peratur des Umlaufmediums den auf den Wert R anzuwenden-den Korrekturfaktor (Kc) angibt.

Praktisches Beispiel:

Wir gehen von einer Durchflussmenge von 0,40 l/s mit einem Rohr von Ø18 x 1,0 mm (für eine Wassertemperatur von 10 °C aus, wobei die Schnittstelle der beiden Linien einen Wert R = 0,03 bar/m bestimmt.

Nun soll der Wert R für eine Wassertemperatur von 40 °C er-mittelt werden.

Da in der Grafik der vorhergehenden Abbildung der Korrektur-faktor (Kc) mit 1,0 für eine Wassertemperatur von 10 °C ange-geben ist, muss zunächst der Wert R für diese Temperatur er-

mittelt und mit dem Korrekturbeiwert (Kc) für eine Temperatur von 40 °C multipliziert werden.

R = (0,03 / 1,0) • 0,89 = 0.0267 bar/m

b) ÖRTLICHE DRUCKVERLUSTEHierbei handelt es sich um Formverluste, die sich an bestimm-ten Stellen der Anlage zeigen; sie treten an Übergängen (Ver-engungen oder Erweiterungen der Strömung), an Rohrkrüm-mern, Ventilen und allen Arten von Rohrfittings auf.

Es gibt zwei Berechnungsverfahren: die direkte analytische Me-thode und die Methode der äquivalenten Länge

o Direkte analytische MethodeEin örtlicher Druckverlust wird mittels des folgenden mathe-matischen Ausdrucks definiert:

GRUNDGLEICHUNG FÜR DIE SEKUNDÄRVERLUSTEHr s = ζ V 2

2gWobei gilt:

V = Fließgeschwindigkeit der Flüssigkeit (m/s)g = Erdbeschleunigung (m/s2)ζ= örtlicher Widerstandsbeiwert

Aus der nachstehenden Tabelle gehen sämtliche Werte ζ für alle Arten von Fittings hervor. Hierbei wurden die für Instal-lationen im Privatbereich üblichen Fließgeschwindigkeitswerte gemäß den oben erläuterten Fließgeschwindigkeitsverhältnis-sen berücksichtigt.

Tabelle örtliche Druckverluste, Widerstandsbeiwert (ζ) und äquivalente Meter

               

#

## # #

#

# #

#

#

#

#

KORREKTURFAKTOR (Kc)

Temperatur der Flüssigkeit (°C)

Page 221: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

221

Im Sinne einer schnelleren Berechnung der örtlichen Druckver-luste sind in der folgenden Grafik die Druckverlustwerte abhän-gig von ζ und der Fließgeschwindigkeit des Wassers im Inneren der Rohrleitungen dargestellt. Ist der Wert ζ, bekannt, so kann man den entsprechenden örtlichen Druckverlust auf diese Wei-se direkt ablesen.

o Methode der äquivalenten Länge

Diese Methode besteht darin, einem örtlichen Widerstand (Rohrkrümmer, Ventil u. dgl.) den fiktiven Längenwert eines geraden Rohrs gleichen Durchmessers, bei dem sich derselbe Druckverlust ergibt, zuzuordnen.

Im Prinzip handelt es sich darum, zu der tatsächlichen Länge der Installation alle ermittelten äquivalenten Längenwerte für jede Art von Fitting gemäß der vorangehenden Tabelle zu ad-dieren.

Die Gesamtlänge (tatsächliche Länge + äquivalente Länge) wird mit dem Wert des Einzeldruckverlustes (R) multipliziert, womit der Gesamtwiderstand des Kreislaufs ermittelt wird.

8.1 Transport und Lagerung

Die Rohre und Fittings des Systeme Instalpress INOX und Instalpress STEEL sind sowohl beim Transport als auch bei der Lagerung vor Beschädigung, Feuchtigkeit und UV-Strahlung sowie vor Verschmutzung zu schützen.

8.2 Trennen und Entgraten der Rohre

Die Rohre des Systems Instalpress können mit den handels-üblichen Trennwerkzeugen, die für metallische Werkstoffe ge-eignet sind, abgelängt werden. Es ist darauf zu achten, dass bei Instalpress INOX und Instalpress STEEL keine Anlauffarben während des Trennvorgangs entstehen.

Wir empfehlen die Verwendung von:

• Rohrabschneidern • feinzahnigen Handsägen • langsam laufenden elektromechanischen Sägen.

Folgende Werkzeuge sind nicht zulässig:

• Werkzeuge, die Anlauffarben verursachen • ölgekühlte Sägen • Trennschleifer.

8. VORBEREITUNG UND MONTAGE DER SYSTEME Instalpress INOX UND Instalpress STEEL

Fließgeschwindigkeit (m/s)

Dru

ckve

rlus

t (K

pa)

Widerstandsbeiwert (ζ)

Page 222: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

222

Nach dem Trennvorgang müssen die Rohrenden innen wie au-ßen mit einem handelsüblichen Rohrendgrater für Edelstahl oder einer geeigneten Feile bearbeitet werden. Dies dient der Sicherheit beim Einführen des Rohrabschnittes in die Pressfit-tings, da andernfalls der Dichtring Schaden nehmen könnte.

8.3 Markieren der Einschubtiefe

Eine dauerhafte Markierung auf dem Systemrohr bzw. auf den Formstücken mit Einsteckenden, wie z. B. I-A-Bogen oder Passbogen, dient zur Erzielung der erforderlichen mechani-schen Festigkeit der Pressverbindung. Diese Markierung ist vor dem Einschieben am Rohrende aufzubringen.

8.4 Einführen in das Pressfitting

Vor dem Einführen des Rohrendes in die Pressmuffe des Form-stücks ist es erforderlich das Dichtelement auf richtigen Sitz, mögliche Beschädigungen bzw. Verschmutzungen zu überprü-fen. Danach wird der Rohrabschnitt unter leichtem Druck und Drehen bis zur Einschubtiefenmarkierung in das Pressfitting eingeführt.

8.5 Herstellen der Pressverbindung

Nach dem Zusammenführen des Systemrohrabschnittes mit den Systemfittings Instalpress INOX und Instalpress STEEL kann das Verpressen mit Hilfe der freigegebenen Presswerk-zeuge erfolgen. Die Pressverbindungen für die in den voran-gehenden Kapiteln genannten Rohrabmessungen können nur mittels Presswerkzeugen sowie den entsprechenden Pressba-cken oder Pressschlingen mit M-Kontur hergestellt werden.

Abhängig von den Abmessungen des Pressfittings wird die zu-gehörige Pressbacke in das Presswerkzeug eingesetzt bzw. die passende Pressschlinge/-kette auf dem Formstück angelegt. Dabei muss die Nut der Pressbacke bzw. Pressschlinge auf der Pressfittingwulst (Sicke) des Formstücks sitzen.

Nach dem Verpressen ist die Verbindung auf Korrektheit und richtige Ausführung wie auch auf Einhaltung der Einstecktiefe zu überprüfen. Der Anwender muss sich vergewissern, dass alle Verbindungen verpresst wurden. Nach Verpressung der Press-stellen dürfen die Rohrleitungen nicht mehr nachträglich aus-gerichtet werden. Gewindeverbindungen müssen im Vorfeld ausgeführt werden.

dmm

Einschubtiefe „A“mm

Einschubtiefe „D“mm

Einschubtiefe „L“mm

15 20 10 50

18 20,5 10 51

22 21,5 10 53

28 23 10 56

35 25 10 60

42 30 20 80

54 35 20 90

76,1 53 30 136

88,9 60 30 150

108,0 75 30 180

Page 223: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

223

NovopressDurchmesser (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

ACO102 ü ü ü ü ü ü × × × × ×ACO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×

ACO203XL ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü üACO401 × × × × × × × × ü ü üECO203 ü ü ü ü ü ü ü ü × × ×ECO301 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

RemsDurchmesser (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

Mini-Press ACC ü ü ü ü ü × × × × × ×Power-Press SE ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Power-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Akku-Press ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×Akku-Press ACC ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×

Nach dem Einführen des Rohres in die entsprechende Auf-nahme ist es unbedingt erforderlich, die endgültige Position zu markieren (EINSCHUB). Damit wird kontrolliert, dass sich die Verbindungen im weiteren Verlauf der Montage der Fittings nicht verschieben, und auch können mögliche Fehler vor dem Verpressen korrigiert werden.

Um die Montagezeit zu optimieren, empfiehlt es sich, eine Rei-he von Rohren und Fittings vorab zusammenzufügen, sodass anschließend die Pressverbindungen nacheinander hergestellt werden können.

Zunächst ist sicherzustellen, dass sich die Verbindungen nicht verschoben haben; anschließend muss vor der definitiven Ver-formung geprüft werden, ob die Mindestabmessungen (A), die das Presswerkzeug samt Pressbacken für den Vorgang braucht, gegeben sind.

Das Instalpress-System erlaubt das Herstellen von Pressverbin-dungen mit einem Durchmesser von 12 bis 108 mm. Für jedes Rohrmaß wird die passende Presszange und/oder Pressschlin-ge benötigt.

10.1 Verpressen mit Pressbacken (Ø15 – 35 mm)

Der notwendige Platz, um das Rohr samt Fitting mit der Press-backe umfassen zu können, muss berücksichtigt werden. Das Presswerkzeug für Durchmesser von 15 bis 54 mm besitzt am Presskopf einen verschiebbaren Stift, an dem die Pressbacke für das jeweilige Pressmaß angebracht wird. Die Pressbacke wird von Hand geöffnet und auf das Ende des Fittings aufge-setzt, wo sich der Dichtring befindet; das Presswerkzeug wird so positioniert, dass es sich im rechten Winkel zum Rohr befin-det. Anschließend wird der Startknopf gedrückt, woraufhin das Herstellen der Pressverbindung automatisch erfolgt.

Es empfiehlt sich, die Bedienungsanleitung des Herstellers des Presswerkzeugs zu beachten.

Es müssen stets FILPRESS-Pressbacken verwendet werden, die ausschließlich für die FILPRESS-Fittings (F-Profil) konzi-piert sind.

Im Gegensatz dazu können mit dem INSTALPRESS-System alle Pressbacken mit universalem M-Profil verwendet werden.

9. ÜBERSICHT DER PRESSWERKZEUGE

10. MINDESTABMESSUNGEN FÜR INSTALLATIONEN

ü Nur in Verbindung mit geräteeigenen M-Pressbacken oder geeigneten Pressbacken von anderen Herstellern verwenden.∆ Nur mit M-Pressschlingen.× Nicht zulässig.* Nur mit Pressbacken die zum jeweiligen Presswerkzeug gehören.

Achtung: FILINOX S.A. empfiehlt, stets Presswerkzeuge, Pressbacken und -schlingen von ein und demselben Hersteller zu verwenden. Andernfalls nehmen Sie bitte vorab Kontakt mit dem technischen Berater von FILINOX, S.A. auf.

KlaukeDurchmesser (mm)

12 15 18 22 28 35 42 54 76 89 108

MAP2L ü ü ü ü ü × × × × × ×MAP2L 19 ü ü ü ü ü ü × × × × ×

UAP 3L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UNP 2 ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ × × ×UAP 4L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

UAP 100L ü ü ü ü ü ü ∆ ∆ ∆ ∆ ∆

Page 224: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

224

10.2 Verpressen mit Pressschlinge (Ø42 – 54 mm)

Zwar sind auf dem Markt Pressbacken zum Verpressen der Maße 42 und 54 mm verfügbar, doch empfiehlt FILINOX S.A. als Systemhersteller für das Verpressen solcher Maße Pressketten (Pressschlingen) zu verwenden, um eine korrekte Verformung und Verbindung zwischen Rohr und Fitting sicherzustellen.

Die Installation erfolgt nach derselben Vorgehensweise, die be-reits für die Fälle des Verpressens von Rohren mit 76,1 bis 108,0 mm beschrieben wurde.

10.3 Verpressen mit Pressschlinge (Ø76,1 - 88,9 – 108,0 mm)

Für das Verpressen von Durchmessern von 42, 54, 76,1, 88,9 und 108 mm wird zunächst die runde Presszange verwendet. Der Stift (A) ist zu öffnen, um das Rohr samt dem zu verpres-senden Fitting umschließen zu können. Ebenso wie bei den Pressbacken für die Durchmesser 42 und 54 mm, ist die Posi-tion der Zange nicht von Belang, da diese symmetrisch aufge-baut ist. Bei größeren Durchmessern gibt es allerdings nur eine richtige Position für die Zange.

Der Bolzen (B) bzw. die silberne Platte, die einige Presszan-gen aufweisen, dient als Bezugspunkt für das Anlegen an die Verbindungsseite zwischen dem Rohr und dem Fitting. Nach dem Anpassen der Presszange wird der Stift verriegelt und das Presswerkzeug mit der Presszange – zuerst oben (C) – ver-bunden; dann wird das Presswerkzeug im Tippbetrieb betätigt, bis sichergestellt ist, dass sowohl oben wie unten (D) eine ein-wandfreie Verbindung gegeben ist.

Sobald Presswerkzeug und Presszange einwandfrei miteinan-der verbunden sind, erfolgt der eigentliche Pressvorgang mit kontinuierlichem Vorschub, bis das Werkzeug automatisch in seine Ausgangsstellung zurückfährt und somit das Ende der Verpressung anzeigt.

Halten Sie bei Fragen bitte Rücksprache mit der Technikabtei-lung von FILINOX, S.A.

10.4 Mindestabmessungen für Installationen mit Pressbacken und Pressschlingen

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4

INSTALLATION MIT PRESSBACKEN

Ø a d a d d1 a c d1 d D a

15 56 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

18 60 20 75 25 28 75 140 25 28 35 55

22 65 25 80 31 35 80 150 31 35 35 56

28 75 25 80 31 35 80 150 31 35 35 58

35 75 30 80 31 44 80 170 31 44 35 61

INSTALLATION MIT PRESSSCHLINGEN

42 150 110 150 110 150 150 321 150 110 35 150

54 150 110 150 110 150 150 327 150 110 35 150

76,1 210 170 210 170 170 210 418 170 170 100 210

88,9 260 190 260 190 190 260 495 190 190 100 260

108,0 320 200 320 200 200 320 574 200 200 100 320

Abb. 1

Abb. 3

Abb. 2

Abb. 4

Page 225: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

225

11. STANDZEIT DER PRESSBACKEN

Um sicherzustellen, dass die Standzeit der Pressbacken noch nicht abgelaufen ist, muss die Tiefe des Pressabdrucks den in nachstehender Tabelle aufgeführten Werten entsprechen:

• Es dürfen nur Presszangen und/oder Pressringe mit spezifi-schem Pressprofil, das für das jeweilige Presssystem geeignet ist, verwendet werden.

• Führen Sie keine Verpressungen mit ungeeigneten Presszan-gen und/oder Pressringen durch (Pressperfil, Größe etc.). Die Pressverbindung könnte unbrauchbar sein und es könnten Schäden sowohl am Presswerkzeug als auch an der Press-zange und/oder den Pressringen auftreten.

• Verwenden Sie die Presszange ausschließlich zum Herstellen von Pressverbindungen, nicht aber zum Hämmern oder zum Pressen von anderen Gegenständen.

• Vor jedem Gebrauch muss die Presszange auf mögliche Schä-den oder Verschleißspuren untersucht werden.

• Bei offensichtlichen Schäden oder Verschleißspuren darf die Presszange nicht weiter benutzt werden. Andernfalls könnte das Pressergebnis nicht zufriedenstellend ausfallen.

• Einwandfreie Pressverbindungen sind nur dann gewährleistet, wenn sich die Presszange komplett schließt.

• Nach Abschluss des Pressvorgangs ist zu überprüfen, ob die Presszange komplett geschlossen ist, sowohl an der Spitze als auch am gegenüberliegenden Ende.

• Entsteht beim Schließen der Presszange ein merklicher Press-grat, so kann dies ein Anzeichen für eine defekte oder undich-te Verpressung sein.

Wartungsanleitungen:

• Die Leichtgängigkeit der Presszange und/oder Pressringe ist in regelmäßigen Abständen zu prüfen.

• Die Presszange ist frei von Staub, Gips, Zement u. dgl. zu halten.

• Bei Bedarf ist die Presszange zu reinigen und sind die Stifte der Pressbacken leicht mit Maschinenöl einzufetten.

• Werkstoffrückstände im Pressprofil sind zu entfernen.

• Die Konturen müssen frei von Verkrustungen und bauseitigen Rückständen gehalten werden.

• Die Profilfläche (Kerbe) muss stets frei von Verunreinigungen sein.

• Die Presszange ist durch Reinigen und Einfetten vor Verros-tung zu schützen.

Kerbe (Höchstwert)Nenndurchmesser

Rohr Kerbe (Nennwert) Pressprofil Filpress Pressprofil Instalpress INOX / Instalpress STEEL

15 15 15,6 16,8

18 18 18,6 19,8

22 22 22,6 23,6

28 28 28,8 29,4

35 35 35,8 35,9

42 42 41,5 41,5

54 54 53,0 53,0

76,1 76,1 76,1 76,1

88,9 88,9 86,3 86,3

108,0 108,0 106,5 106,5

Ø-Kerbe

Page 226: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

226

12. EIGENSCHAFTEN DER PRESSWERKZEUGE

Abb. 1

Abb. 4 Abb. 5

Abb. 2 Abb. 3

Typ Presskraft Durchmesser Gewicht (kg) Stromversorgung

MAP2L 19 (Abb. 1) 19 kN 12 - 35 1,8 Li-Ion-Batterie 1,5 Ah

UNP2 (Abb. 2) 32 kN 12 - 54 3,5 Netz 230 V

UAP3L (Abb. 3) 32 kN 12 - 54 3,5 Li-Ion-Batterie 3,0 Ah

UAP4L (Abb. 4) 32 kN 12 – 108,0 4,3 Li-Ion-Batterie 3,0 Ah

AH700LS (Abb. 5) 700 bar 12 – 108,0 6,4 Li-Ion-Batterie 3,0 Ah

Page 227: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos
Page 228: TUBOS Y ACCESORIOS TUBES AND FITTINGS · y requerimientos de los clientes. Nuestra filosofía es formar parte de la cadena de valor de nuestros clientes. En Filinox diseñamos, fabricamos

CO

D. 9

900

00

02

· Ed.

Mar

. 20

16

C/ Sant Adrià, 76 08030 Barcelona

(SPAIN)Tel.: +34 932 232 662Fax: +34 932 232 667

e mail: [email protected]ítenos en / Visit us in: www.inoxidables.com

Pol. Ind. Tambre - Faraday, 3515890 Santiago de Compostela

(A CORUÑA - SPAIN)Tel.: +34 981 586 433Fax: +34 981 582 391

e mail: [email protected]ítenos en / Visit us in: : www.redinox.com

EL CONTENIDO PUEDE SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. PUEDE MANTENERSE INFORMADO EN NUESTRA WEB. · THE CONTENT MAY CHANGE WITHOUT NOTICE. YOU CAN KEEP INFORMED ON OUR WEB SITE. · LE CONTENU PEUT CHANGER SANS PRÉAVIS. VOUS POUVEZ RESTER INFORMÉ SUR NOTRE SITE WEB. · DIE INHALTE KANN OHNE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. SIE KÖNNEN AUF UNSERER WEBSITE INFORMIEREN.