universidade federal de santa catarina ... - lle.cce.ufsc… · e della linguistica applicata; in...

100
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO DEPARTAMENTO DE LÍNGUA E LITERATURA ESTRANGEIRAS LIDIOMAR JOSÉ MASCARELLO PROPOSTA METODOLÓGICA PARA AULAS DE ITALIANO NO ENSINO FUNDAMENTAL FLORIANÓPOLIS 2015

Upload: lamtu

Post on 10-Dec-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA

CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO

DEPARTAMENTO DE LÍNGUA E LITERATURA

ESTRANGEIRAS

LIDIOMAR JOSÉ MASCARELLO

PROPOSTA METODOLÓGICA PARA AULAS

DE ITALIANO NO ENSINO FUNDAMENTAL

FLORIANÓPOLIS

2015

Page 2: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

2

LIDIOMAR JOSÉ MASCARELLO

PROPOSTA METODOLÓGICA PARA AULAS

DE ITALIANO NO ENSINO FUNDAMENTAL

FLORIANÓPOLIS

2015

Trabalho de Conclusão de Curso – TCC

apresentado como recurso parcial para obtenção do

título de Bacharel em Letras Italiano, da

Universidade Federal de Santa Catarina, sob a

orientação da Profª Drª Carolina Pizzolo Torquato.

Page 3: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

3

Sumário

1 Introdução .............................................................................. 6

2 Discutindo conceitos, revisitando literatura ........................ 11

3 Proposta para um ensino de leitura e aprendizagem de

língua italiana: Geronimo Stilton conta suas aventuras em sala

de aula ..................................................................................... 23

Considerações Finais ............................................................... 97

Referências .............................................................................. 98

Page 4: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

4

Resumo

Este trabalho de conclusão de curso, vinculado ao projeto de

extensão “O ensino do italiano em Santa Catarina”, tem como principal

objetivo elaborar uma proposta didática de ensino de italiano para

alunos do terceiro ao quinto ano do Ensino Fundamental da rede

pública. A proposta (piloto) foi desenvolvida a partir de um contexto

situado, ou seja, a partir da perspectiva da língua italiana como matéria

curricular nos municípios do Sul de Santa Catarina. O fio condutor desta

proposta metodológica é a utilização de uma fábula infantil, em língua

italiana, e tem como base teorias da Linguística e da Linguística

Aplicada; neste percurso, discute-se sobre os benefícios da

aprendizagem guiada pelas estruturas da narrativa nas fábulas infantis. A

hipótese que perpassa a pesquisa é a de que, com a inclusão de gêneros

textuais nas aulas, o ensino da língua italiana pode contribuir para a

ampliação do grau de letramento e para a formação cidadã. Os principais

autores nos quais se referencia o trabalho, entre outros que aparecerão

no decorrer do texto são: Chauí (2006); Chagas (2006); Daloiso (2009);

Hall (2004); Silva (2000); Soares (1999). O trabalho está organizado e

dividido em três partes principais, a saber: a) introdução, com

apresentação dos objetivos, das hipóteses e da justificativa da pesquisa;

b) apresentação de dados e discussões teóricas; c) desenvolvimento de

uma proposta metodológica (piloto) para o ensino de italiano.

Page 5: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

5

Abstract

L’obiettivo principale di questa tesina di laurea, legata al

progetto di extensão intitolato “O ensino do italiano em Santa Catarina”,

è quello di elaborare e presentare una proposta didattica per

l’insegnamento dell’italiano ai bambini dal terzo al quinto anno delle

scuole elementari (Ensino Fundamental) pubbliche di Santa Catarina. Il

progetto (pilota) è stato sviluppato a partire da un contesto specifico,

cioè, a partire dalla prospettiva della lingua italiana come materia

curricolare nei comuni del Sud di Santa Catarina.Il filo conduttore della

proposta metodologica che viene qui presentata è l’utilizzo delle fiabe

infantili, in lingua italiana, avendo come base le teorie della Linguistica

e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui

benefici dell'apprendimento guidato dalle strutture narrative presenti

nelle fiabe. L'ipotesi su cui si imposta la ricerca crede che, grazie

all’inclusione dei generi testuali nelle lezioni, l’insegnamento della

lingua italiana possa contribuire ad ampliare il grado di letteratismo e

alla formazione per l’esercizio della cittadinanza. I principali autori che

il lavoro fa riferimento, tra altri che appariranno nel testo, sono: Chauí

(2006); Chagas (2006); Daloiso (2009); Hall (2004); Silva (2000);

Soares (1999). Il lavoro è suddiviso in tre parte principali, cioè: a)

introduzione, con la presentazione degli obiettivi, delle ipotesi e della

giustifica della ricerca; b) presentazione dei dati e

discussioni teoriche; c) sviluppo di una proposta metodologica (pilota)

per l'insegnamento dell’italiano.

Page 6: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

6

1 Introdução

Com o intuito de identificar e de conhecer os desafios

(didáticos, linguísticos, sociais) vivenciados por aprendizes e por

professores de italiano no Brasil, foi criado, e está sendo desenvolvido,

o projeto de extensão da Universidade Federal de Santa Catarina

(UFSC) intitulado: “O ensino do italiano em Santa Catarina”, coordenado pela Professora Dra. Carolina Pizzolo Torquato. O projeto

conta com a colaboração de um grupo de alunos e de egressos do curso

de Letras Italiano da UFSC, e é nesse contexto que se insere o presente

trabalho de conclusão de curso (TCC), no qual se discute a importância

da leitura na aprendizagem da língua italiana no Ensino Fundamental.

Ao longo do trabalho, espera-se averiguar se é possível ampliar

a aprendizagem e o letramento dos alunos através das aulas de italiano,

mais especificamente do 3º ao 5º ano1, oferecidas nas escolas da rede

pública do Sul de Santa Catarina, em municípios nos quais a língua é

matéria curricular (Nova Veneza, Siderópolis, Urussanga, dentre

outros). Além do objetivo geral, que é elaborar uma proposta de ação

pedagógica a ser utilizada nas séries iniciais do Ensino Fundamental,

temos também alguns objetivos específicos, dentre os quais: a)

evidenciar aspectos positivos da intercultura na história das famílias

ítalo-brasileiras; b) contribuir para a reflexão sobre a formação

continuada de professoras2 que atuam no ensino de língua italiana,

sugerindo uma proposta de trabalho que permita melhorar a

aprendizagem de leitura dos alunos; c) assinalar em que medida as

estruturas da narrativa podem contribuir para a aprendizagem na

infância.

Este trabalho parte do pressuposto, portanto, de que a leitura é

fundamental se quisermos pensar em como colaborar, de um lado, com

o processo de alfabetização e de letramento e, de outro, com a formação

1 Foram priorizados esses anos escolares, pois outros integrantes do projeto estão elaborando

atividades e aulas para os anos antecedentes (1º e 2º), e um dos objetivos deste trabalho é dar

continuidade ao projeto que vem sendo desenvolvido. Não especificamos o número de professoras atendidas e o número de alunos que poderão ser beneficiados, visto que o projeto

encontra-se em fase experimental e pretende-se ampliá-lo para outras regiões do Estado. 2 A maioria de docentes de italiano que atua na rede pública de Santa Catarina são mulheres;

por essa razão, faremos sempre referência às professoras, incluindo nessa referência todos os

gêneros antropológicos.

Page 7: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

7

dos cidadãos desde os seus anos iniciais de escolarização.

Evidentemente, essa discussão não é inédita para quem se dedica aos

processos de formação dos sujeitos em ambiente escolar inclusivo; de

fato, a essa questão já foram indicadas algumas respostas por

pesquisadores da Pedagogia, da Linguística Aplicada e de áreas afins.

Não é pretensão nossa, portanto, propor uma resposta definitiva ou sanar

problemas, mas, diferentemente, propor alternativas que possam

colaborar com o processo de aprendizagem escolar e que contribuam,

efetivamente, para o processo de formação dos alunos para o pleno

exercício da cidadania.

Em nossa pesquisa, como antecipado há pouco, direcionamos o

olhar para um contexto sócio-histórico situado, a partir do qual

desenvolvemos a proposta didática aqui apresentada. O contexto situado

deste trabalho é representado pela região Sul do estado de Santa

Catarina, que recebeu um grande fluxo de imigrantes italianos no final

do século XIX, e que até hoje concentra um grande número de

descendentes. Dentro dessa região, o trabalho apoiou-se especialmente

na realidade das escolas dos municípios de Nova Veneza, Urussanga e

Siderópolis, nos quais a língua italiana não apenas faz parte da grade

curricular, como também pode ser considerada parte integrante da

identidade e da memória das comunidades locais. Assim, neste estudo

trabalhamos com duas hipóteses, a saber: (1) a língua italiana, por meio

da intercultura, pode ser um instrumento colaborador para ampliar o

desempenho no letramento, em especial na habilidade de leitura; (2) a

narrativa, como veículo de transmissão cultural, e por meio de sua

estrutura organizacional, permite a ativação de processos cognitivos e

colabora na orientação e organização de processos de aprendizagem. A pesquisa, como é possível observar, tem grande relevância

social, pois está fortemente engajada na formação dos estudantes da rede

pública de ensino, em especial nas comunidades de imigração de

italianos. Como se sabe, os aspectos culturais dos imigrantes integram a

história e a identidade das comunidades, seja através do dialeto, seja

através do manejo com a agricultura e com a pecuária familiar3. Por

outro lado, a pesquisa também é relevante no contexto acadêmico, pois

3 Nesse sentido, ver, por exemplo: http://www.infoescola.com/historia/colonizacao-italiana-no-sul-do-brasil/; http://www.santacatarinabrasil.com.br/pt/chegam-os-alemaes-e-os-italianos/;

http://benvenuticidadania.blogspot.com.br/2012/07/os-italianos-em-santa-catarina.html;

http://www.imigrantesitalianos.com.br/. GROSSELLI, Renzo M. Colônias Imperiais na Terra

do Café Camponeses trentinos (vênetos e lombardos) nas florestas brasileiras. Arquivo Público

do Estado do Espírito Santo – Brasil. 2008

Page 8: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

8

pode levar mais estudantes de italiano a pensarem em elaborar outros

materiais que favoreçam uma prática de ensino engajada com o contexto

escolar, especialmente no que diz respeito ao letramento e ao

aprendizado da leitura em língua italiana.

Adotamos, como instrumento para a ampliação da

aprendizagem de leitura e do letramento, uma fábula4 escrita em língua

italiana, intitulada “Grosso guaio in Mato Grosso” (STILTON, 2011),

que trata de experiências vividas por um personagem estrangeiro em

terrítório brasileiro. O personagem é um rato que vive e trabalha na

Topazia, sua cidade natal, e por influência de seus amigos aceita fazer

uma viagem de aventuras pelo Brasil. Nesse sentido, vale ressaltar que a

proposta baseia-se em fábulas infantis por acreditarmos que, ao tratar

dos aspectos emocionais, o texto literário infantil, conforme Daloiso

(2009), inclui na história elementos familiares às crianças. De fato, seja

nas temáticas, seja na caracterização de personagens, as crianças podem

se identificar com os protagonistas e se envolver com a trama,

construindo e reconstruindo constantemente significados. Além da

dimensão emocional, como aponta Daloiso (2009), nas fábulas infantis

estão presentes também modelos culturais do presente e do passado, que

representam valores fundacionais e fundamentais para a organização da

sociedade. Além disso, há também a dimensão linguística e educativa,

uma vez que a linguagem acessível contribui tanto para o

desenvolvimento psicológico quanto para o desenvolvimento literário;

assim, as fábulas podem instigar a curiosidade das crianças,

incentivando a abertura e o interesse pelos valores culturais (não apenas

pelos seus próprios valores, mas também pelos valores com os quais

4 Diferenciamos conto de fábula sob os seguintes aspectos: a fábula é uma narrativa fantástica

construída sob uma perspectiva didática, com o objetivo de transmitir um aprendizado

relacionado a aspectos morais (certo/errado), contando com a presença de animais que possuem características humanas (virtudes/defeitos), e tendo como proposta principal o lúdico

e o pedagógico. O conto é uma narrativa densa e breve de um episódio da vida, em geral com

uma estrutura mais fechada, isto é, com um número reduzido de personagens e com uma linguagem mais direta. Existem ainda outras diferenças, mas aqui priorizamos estas. Como

todos os personagens de “Grosso guaio in Mato Grosso” são animais (ratos) e o protagonista

transmite valores relacionados a, por exemplo, importância da família, capacidade de superar os medos, aceitação dos defeitos dos outros, importância da instrução, disponibilidade, abertura

de espírito para com as outras culturas, curiosidade por aquilo que não se conhece, dentre

tantos outros aspectos (ver, por exemplo, http://geronimostilton.com/portal/PT/pt/libri_top/ a

filosofia de Geronimo Stilton), e como a própria editora classifica as obras da coleção como

fábulas, consideramos, portanto como fio condutor a narratividade na fábula.

Page 9: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

9

possam vir a interagir no futuro), ampliando a competência narrativa,

textual e intercultural.

Para elaborar a proposta didática aqui apresentada, foram

realizadas várias etapas/ações, algumas de caráter informativo, outras de

caráter investigativo e experimental. Inicialmente, foi realizado um

levantamento de informações, na tentativa de identificar qual literatura

infanto-juvenil vem sendo utilizada atualmente na Itália5, como

incentivo à leitura para a faixa etária dos 9 aos 11 anos. Nessa etapa

foram realizadas pesquisas on-line e também visitas à livrarias na Itália

para identificar livros, CDs e demais materiais comercializados para o

público infanto-juvenil como incentivo à leitura.

Posteriormente, em outra etapa da pesquisa, com o intuito de

conhecer melhor o perfil das professoras de língua italiana da região Sul

do estado, elaboramos um questionário, enviado via e-mail, no qual

perguntamos sobre a formação delas, sobre as áreas de atuação e sobre o

tempo de magistério. Como resultado, a partir das respostas dadas,

verificamos que nem todas possuem formação adequada para a área de

atuação (isto é, nem todas são graduadas e/ou licenciadas em língua

italiana; algumas das professoras que atuam na disciplina de língua

italiana são pedagogas com experiência em língua italiana – ou porque

viveram na Itália ou porque fizeram cursos em escolas de idiomas).

Verificou-se, ainda, que duas professoras são efetivas na rede pública e

atuam apenas como professoras de língua italiana, com mais de 20 anos

de experiência no magistério; as demais professoras são contratadas em

regime de ACT (Admissão em Caráter Temporário) e atuam também em

outras disciplinas além do italiano. Para conhecer melhor o contexto

situado, foram também feitas visitas6 às escolas, com observação de

aulas de italiano ministradas pelas professoras.

5 Como o objetivo também é ensinar língua italiana, além de colaborar com o letramento e a

formação cidadã, procuramos identificar na Itália quais são os materiais que os professores consideram mais indicados para o incentivo à leitura e para o ensino de língua. Nessa pesquisa,

tivemos a preocupação de conhecer materiais que, além de influências midiáticas, têm

propósitos pedagógicos. Foram poucos os materiais encontrados no Brasil em língua italiana destinados especificamente para crianças, por essa razão, a pesquisa na Itália mostrou-se

produtiva para os nossos propósitos. 6 Foram realizadas visitas às escolas entre novembro de 2014 e junho de 2015. Em 2014, três integrantes do projeto “O ensino do italiano em Santa Catarina” visitaram escolas de Nova

Veneza e de Siderópolis, e assistiram a aulas de duas professoras (uma de cada município) em

quatro turmas diferentes. No primeiro semestre de 2015, 10 integrantes do projeto realizaram

visitas a 2 escolas (uma escola rural e uma escola urbana) de Urussanga e participaram de um

encontro com as professoras de Urussanga e de Nova Veneza.

Page 10: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

10

Depois dos primeiros contatos com as professoras e com as

Secretarias de Educação dos municípios da região, participamos e

colaboramos com a organização de um curso de formação continuada

para as professoras de língua italiana do Sul de Santa Catarina. O evento

foi promovido pelas prefeituras de Nova Veneza e de Urussanga, em

parceria com a UFSC, tendo sido realizado no Teatro Municipal de

Nova Veneza no início de 2015. Foram também realizados outros

encontros de formação e troca de experiências entre os alunos de Letras

Italiano da UFSC e as professoras de língua italiana de Nova Veneza,

Urussanga e Siderópolis. Nesses encontros, foram apresentadas algumas

aulas experimentais com foco na leitura, com o objetivo de verificar a

aplicabilidade da proposta e a reação dos alunos. Tais aulas foram

aplicadas no primeiro semestre de 2015 por duas professoras de Nova

Veneza, e também por mim, no âmbito da disciplina “Estágio

Supervisionado I – Italiano”, na qual os alunos participam de estágio

obrigatório de docência do curso Licenciatura em Letras Italiano.

Como podemos observar, este estudo teve inicialmente um

período investigativo (identificação de traços característicos da realidaa

a que se destina e identificação de materiais possíveis de serem

utilizados de maneira mais adequada) e posteriormente passará por um

período experimental (momento em que compartilharemos o material

com as professoras para que estas o utilizem em sala de aula). Após a

experimentação e avaliação das professoras pretendemos ampliar os

campos de ação. Na sequência, apresentaremos algumas discussões

teóricas à luz da Linguística e da Linguística Aplicada para (capítulo 2),

em seguida, apresentarmos a proposta didática (piloto) da nossa ação

(capítulo 3).

Page 11: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

11

2 Discutindo conceitos, revisitando literatura7

Iniciaremos este capítulo problematizando a função exercida

pela língua italiana nas comunidades do Sul de Santa Catarina,

observando que, diante de uma realidade complexa e atualmente

bastante heterogênea (não mais constituída apenas por imigrantes

italianos, mas também de famílias que migraram de outras regiões do

Brasil motivados especialmente por questões econômicas), não é

possível rotular o italiano simplesmente como língua estrangeira. A

partir desse panorama, trataremos da importância da leitura e da

utilização de narrativas nas atividades de ensino da língua italiana. Por

fim, detalharemos os aspectos da narrativa relevantes para a proposta

didática que apresentamos neste trabalho.

Não poderíamos tratar do ensino de italiano sem, antes, tratar da

própria concepção de língua e do contexto situado que aqui nos

interessa. Vale lembrar, portanto, que a língua está fortemente ligada à

identidade cultural de uma comunidade8. A identidade não é estática

porque os grupos humanos não são estáticos, são dinâmicos (SILVA,

2000). Muitas das mudanças sociais acontecem no interior dos grupos.

Há pessoas que se identificam enquanto grupo a partir de lutas sociais,

por exemplo, sendo a representação de mundo aquilo que move o grupo.

Nesse sentido, segundo Silva (2000), as identidades são diversas e

instávais, mas a identidade é aquilo que distingue um grupo do outro. A

relação entre língua, identidade e cultura é imanente, uma vez que não

há cultura sem língua e que a identidade é construída por meio desta e

da cultura, conforme esclarece Chauí (2006, p. 156):

Há um vaivém contínuo entre as palavras e as coisas,

entre elas e as significações, de tal modo que a

realidade (as coisas, os fatos, as pessoas, as

instituições sociais, políticas, culturais), o

7 No decorrer do desenvolvimento do texto poderá ser observada a utilização de autores de diferentes perspectivas teóricas, e que de maneira geral não são pareados, com fim de defender

os mesmos objetos referenciados. Contudo, adotamos tal procedimento com o intuito de

ilustrar que mesmo autores de bases teóricas cognitivas ou de bases teóricas sociointeracionais manifestam-se de forma positiva ao tratar do uso da leitura na aprendizagem escolar, seja pelos

benefícios cognitivos ou pelos benefícios sociais decorrentes deste processo. 8 Adotamos o termo comunidade nos referindo ao conceito de comunidade linguística

estabelecido por Labov (2001), como comunidade de fala situada no tempo e no espaço com

suas características próprias.

Page 12: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

12

pensamento (as idéias ou conceitos como

significações) e a linguagem (as palavras, os

significantes) são inseparáveis, suscitam uns aos

outros, referem-se uns aos outros e interpretam-se

uns aos outros.

A linguagem verbal, seja escrita ou oral, permite aos sujeitos

uma representação da realidade física e social; assim, a língua, além de

ser um sistema de signos linguísticos históricos, possibilita ao usuário

significar o mundo e a realidade. A língua, assim como a identidade e a

cultura, também sofre transformações, por inserir-se na teia das relações

sociais. Frente às mudanças que atingem a sociedade em todos os

setores, ela não poderia isentar-se desse movimento. Ao aprender uma

língua, o falante não está aprendendo apenas palavras, mas também seus

significados culturais, estabelecendo um vínculo muito estreito com o

pensamento (as estruturas mentais, as memórias, as experiências

pessoais anteriores etc). Segundo Hall (2004, p. 50-51.),

as culturas nacionais são compostas não apenas de

instituições culturais, mas também de símbolos e

representações. Uma cultura nacional é um discurso

– um modo de construir sentidos que influencia e

organiza tanto nossas ações quanto a concepção que

temos de nós mesmos [...] As culturas nacionais, ao

produzir sentidos sobre “a nação”, sentidos com os

quais podemos nos identificar, constroem

identidades. Esses sentidos estão contidos nas

estórias que são contadas sobre a nação, memórias

que conectam seu presente com seu passado e

imagens que dela são construídas.

Isso significa que as escolhas feitas ao dizer ou ao escrever não

são aleatórias, mesmo que nem sempre totalmente conscientes: as

escolhas são, de alguma forma, decorrentes das condições e do contexto

em que se diz ou para quem se escreve, ou seja, é produzindo linguagem

que se aprende linguagem. Essa aprendizagem, principalmente no

âmbito escolar, é resultado da articulação da relação entre aluno, língua

e ensino/professor.

No que diz respeito à identidade linguística de algumas

comunidades do Sul do estado de Santa Catarina, em especial nos

municípios de Nova Veneza, Siderópolis e Urussanga, percebe-se que é

Page 13: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

13

delicado rotular as funções exercidas pela língua italiana e pelo dialeto9.

Por exemplo, para algumas famílias que residem na região há pouco

tempo, e que não são de origem italiana, o italiano é uma língua

estrangeira – entendemos que é língua estrangeira a língua não falada

pela população de uma dada região ou de um país (SPINASSÉ, 2006),

ou seja, não é a língua que estabelece efetiva comunicação no cotidiano

das pessoas e nem é fundamental para a integração social. Já para as

famílias ítalo-brasileiras, que residem há tempo na região e que, em

alguns casos, ainda utilizam o dialeto em âmbito familiar e/ou na vida

social, dialeto e italiano estão vinculados a aspectos da identidade e à

história dos grupos sociais aos quais pertencem: nesses casos, o dialeto

pode ser considerado como língua de imigração. Vale lembrar que a

língua de imigração é aquela trazida por imigrantes para o Brasil, em

nosso caso específico as famílias de italianos (vênetos, trentinos,

friulanos, bergamascos etc.). Como os próprios imigrantes organizavam

sua estrutura social, ou seja, escolas, igrejas, casas de comércio etc.,

também a língua se adequava à realidade. Assim, para as famílias ítalo-

brasileiras das comunidades catarinenses que constituem objeto desta

pesquisa, a língua italiana, embora não fosse a língua falada pelos

imigrantes (que eram, em sua grande maiorira, exclusivamente

dialetófonos), representa também parte de sua identidade cultural, isto é,

constitui a ligação com a pátria de seus antepassados, não podendo ser

facilmente definida como língua estrangeira.

Considerando essa realidade heterogênea, bem como a

importância das narrativas nas atividades de ensino de língua,

priorizamos a leitura em nossa proposta didádica de língua italiana. De

acordo com Lévy, a leitura10

permite “aumentar a autonomia dos

9 Há, inclusive, muita confusão entre o que é o italiano e o que é o dialeto, motivo pelo qual nunca é demais lembrar que, no complexo quadro linguístico da Itália temos, de um lado, a

língua italiana e suas variedades e, de outro, os dialetos e as suas variedades. Em outras

palavras, italiano e dialeto são sistemas linguísticos distintos – o que é possível constatar a partir do conhecimento da longa e particular história linguística italiana. No que diz respeito às

comunidades do Sul de Santa Catarina, podemos afirmar que a maioria das famílias ítalo-

brasileiras dessa região é de origem vêneta; há, entretanto, um número significativo de descendentes de friulanos, bem como de bergamascos e de trentinos. Para uma leitura mais

aprofundada sobre o tema sugerimos: GROSSELLI, Renzo M. Colônias Imperiais na Terra do

Café. Camponeses trentinos (vênetos e lombardos) nas florestas brasileiras. Arquivo Público do Estado do Espírito Santo – Brasil. 2008 10 Apoiados em Leffa (1999) e em Kleiman (2005), Kleiman (2006), entende-se a leitura como

um processo interativo, em que se acionam e interagem constantemente os conhecimentos do

leitor com os registros escritos, a fim de chegar a compreender o que está posto ou registrado

em uma determinada superfície ou suporte do registro.

Page 14: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

14

indivíduos e multiplicar suas faculdades cognitivas” (1999, p. 24),

melhorando a sua capacidade de interação no meio ao qual está inserido

e do qual faz parte. Entretanto, o ato de ler não se dá de forma

automática ou sem a mediação de um professor ou de um leitor mais

experiênte. Nesse sentido, segundo Pereira e Guaresi (2012), a leitura

tem se tornado cada vez mais relevante socialmente, diante do

crescimento de novas redes de comunicação (notadamente com a

internet), e de novas ferramentas (como os aplicativos para smartphones,

por exemplo). Esses novos suportes textuais permitem que as pessoas

entrem em contato com uma vasta diversidade de textos/discursos,

possibilitando, por meio da leitura, a construção de ambientes propícios

para o desenvolvimento de novos conhecimentos.

Sabemos que é particularmente relevante tratar de leitura no

contexto escolar brasileiro. Os Parâmetros Curriculares Nacionais

(PCNs), ao caracterizarem a área da linguagem e de ensino de língua,

preocupam-se com o fracasso escolar, e consideram como fracasso

justamente a incapacidade de leitura e escrita dos indivíduos, atribuindo

esse insucesso ao pouco progresso no ensino-aprendizagem realizado

nos anos iniciais de escolarização. Os PCNs afirmam que:

Os resultados de investigações feitas permitiram

compreender que a alfabetização não é um

processo baseado em perceber e memorizar, e,

para aprender a ler e a escrever, o aluno precisa

construir um conhecimento de natureza

conceitual: ele precisa compreender não só o que

a escrita representa, mas também de que forma ela

representa graficamente a linguagem (PCN, 1997,

p. 20)11

.

É por considerar a relevância dessas questões no nosso contexto

que este trabalho preocupa-se não apenas em ensinar a língua italiana

para os alunos das comunidades citadas, mas preocupa-se, sobretudo em

colaborar com a formação para que haja apropriação da informação e o

efetivo letramento. Embora seja um grande desafio, acreditamos que a

leitura, em qualquer língua, pode colaborar para o letramento e para a

11 As investigações a que o documento se refere são de Emilia Ferreiro e Ana Teberosky,

publicadas no livro Psicogênese da Língua Escrita, 1985.

Page 15: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

15

formação cidadã; além disso, a narrativa permite ao aluno viver

conflitos (inspirados nos conflitos dos personagens), não apenas

relacionados ao cotidiano familiar, mas também conflitos vividos em

outras esferas sociais. Nesse sentido, a narrativa permite também buscar

possíveis soluções para conflitos pessoais ou sociais, bem como

possibilita ampliar a concepção de mundo, o repertório linguístico e a

reflexão metalinguística, o desenvolvimento de ideias e de relações: em

outras palavras, a narrativa pode potencializar a capacidade criadora da

criança.

De fato, as narrativas podem ser consideradas um dos mais

fortes elementos desencadeadores da imaginação criadora, além de

representarem uma atividade mediadora importante nas atividades de

ensino de língua, devendo, por essa razão, estarem presentes desde o

inicio da idade escolar. Vygotsky (2001) afirma que, para alcançar a

capacidade criadora, torna-se necessária uma diversidade de

experiências. A criança deve apropriar-se de um elevado domínio da

palavra, deve levar seu mundo interior a um alto grau de

desenvolvimento; para tanto, torna-se fundamental compreender que,

quando a criança cria alguma situação, essa criação é produto das

experiências anteriores já conhecidas, e a combinação dos elementos

que estão inseridos em sua história constitui algo novo, não mais uma

mera repetição de coisas já vividas.

No que diz respeito, especificamente, às narrativas ficcionais,

Chagas (2006) ressalta que potencializam a capacidade cognitiva para

compreender melhor aspectos como, por exemplo, a passagem do tempo

e a dar saltos qualitativos que permitem ir além do plano da

cotidianidade, ampliando as possibilidades de trabalho com a palavra e

com a própria imaginação da criança. Com efeito,

O tempo e o lugar das narrativas literárias

“naufragam” entre ideias que misturam o como é

importante contar contos, trazer histórias para os

estudantes, e entre uma definição e uma

compreensão sobre o que significa alfabetizar, ler

e escrever, articulada com concepções mais

amplas sobre aquilo que tem que ser realizado

(inclusive as expectativas) nas primeiras séries do

Ensino Fundamental. [...] A oralidade e a escrita,

a linguagem que expressa as palavras pela fala ou

pelo livro, constituem elementos da comunicação

verbal, conjugados por muitas dimensões: ritmos,

Page 16: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

16

tonalidades, estilos, estéticas. Encontrar brechas,

formas, tempo, lugar para a narração de histórias

na escola é, por um lado, permitir o acesso ao

mundo da literatura, da fantasia, àquelas crianças

que não têm outro tipo de contato com repertórios

de narrativas literárias e, por outro lado, ampliar o

repertório daquelas que vêm com bagagem de

“famílias leitoras” e possuem inserção em outros

contextos que compõem o mundo da cultura.

(CHAGAS, 2006, p. 5).

Especialmente a partir das últimas décadas (2000/2010), com os

progressos operados nas ciências cognitivas e nas ciênciasda educação,

os conceitos de leitura ou do ato de ler passaram por importantes

mudanças paradigmáticas. Uma das perspectivas sobre a leitura

corresponde à concepção defendida por Paulo Freire (1996), segundo a

qual ler não é caminhar sobre as letras, mas interpretar o mundo e poder

lançar sua palavra sobre ele, isto é, interferir no mundo pela ação. Outra

perspectiva é a de que o ato de ler pressupõe estratégias cognitivas e

metacognitivas, como afirmam Kato (2007) e Solé (1998). Para essas

autoras, estratégias cognitivas são aquelas que regem o comportamento

automático e inconsciente do leitor, enquanto que as metacognitivas se

referem aos princípios que regulam a desautomatização consciente das

estratégias cognitivas. Nesse sentido, a leitura é um processo de

construção de sentido na relação entre o sujeito e o texto escrito,

exigindo do sujeito a realização simultânea de subtarefas plurais e

complexas, em que são trazidos à tona os conhecimentos linguísticos, as

habilidades específicas à tarefa, as intenções do leitor, suas capacidades

cognitivas e metacognitivas, seu conhecimento prévio acerca do assunto,

do gênero discursivo, do próprio texto e de seu contexto sócio-histórico.

Para a Proposta Curricular de Santa Catarina (1998), ler

significa estar e ser habilitado para tratar dos conflitos e contradições da

sociedade, isto é, trata-se de “atividade material e com o intercâmbio

material dos homens, como a linguagem da vida real” (PCSC, 1998, p.

19), o que exige a capacidade de realizar leitura crítica além da leitura

das letras. Nessa mesma linha de raciocínio, os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCNs, 1997), também ao tratar da habilidade de leitura,

fazem uma menção ampla defendendo que a leitura é mais do que

apenas conhecer e reconhecer letras, ou seja, diz respeito a ser capaz de

compreender o contexto circunstante com suas exigências e desafios.

Page 17: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

17

Com base nessa percepção e concepção de leitura, acreditamos

que as fábulas infantis (entende-se por fábulas infantis as que atendem

ou respondem às exigências da própria ifância, com aspectos

linguísticos adaptados, com aspectos culturais, educativos e emocionais

também adequados à faixa etária), em função de suas estruturas e de

seus usos sociais, permitem que a criança seja capaz de realizar uma

leitura crítica além da leitura das letras. De acordo com Daloiso (2009),

como já pudemos antecipar, as fábulas contemplam dimensões

emocionais, culturais, linguísticas e educativas. Com o uso das fábulas,

adota-se também uma concepção de língua e de ensino de língua que

não está voltado para o ensino das próprias estruturas linguísticas

(gramática); ao contrário, com o uso das fábulas compreende-se um

ensino de língua voltado para as funções da linguagem, que entende a

língua como uma atividade funcional, isto é, uma língua articulada à

vida das pessoas, a sua cultura, ao seu espaço físico. Trata-se da

possibilidade de ensino de língua que forma e informa considerando o

mundo real multidimensional, que leva o educando a alimentar práticas

de observação da realidade, fazendo-o questionar e refletir sobre essa

realidade e fazendo-o construir gradativa e constantemente o

conhecimento. Para Rojo (2009, p. 121),

[...] adotar uma visão socioconstrutivista da

construção do letramento e da linguagem

significa, entre outras coisas, repensar as relações

entre as modalidades oral e escrita do discurso

neste processo. Significa também afirmar o papel

constitutivo da interação social para a construção

da linguagem.

No que se refere ao uso das fábulas, vale ressaltar que ao longo

de nossa vida vivemos em meio a muitas narrativas. De fato, desde

muito cedo ouvimos histórias de nossas famílias, de como era a cidade

ou o bairro há muito tempo atrás, como eram nossos parentes quando

mais novos, como éramos quando bebês, e assim por diante. Ouvimos

também histórias de medos, de personagens fantásticos, de sonhos,

enfim, ouvimos, contamos, lemos, assistimos, imaginamos histórias. A

narrativa permite a ativação de processos como criação de cenários,

estruturação de espaços mentais, mesclagem conceptual, capacidade de

percepção, de categorização e abstração; em outras palavras, é um

recurso linguístico que tenta reviver eventos ocorridos ou imaginados.

Page 18: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

18

Muitas vezes esse limite real/fictício é indefinível, mas tanto narrativas

factuais quanto ficcionais se fazem presentes em todas as populações,

tanto na modalidade oral quanto na modalidade escrita; nas populações

ágrafas, porém, apenas na modalidade oral:

[...] as narrativas orais encontradas em muitas

populações ágrafas não resultam do efeito

reversivo dos textos escritos e sim do fato de a

memória humana ser programada para registrar os

episódios vividos e ou transmitidos pela

coletividade oralmente (SCLIAR-CABRAL,

2003, p. 26).

Como veículo para transmissão cultural, a narrativa de

“modalidade escrita tem caráter mais permanente, por isso mais

eficiente que a modalidade oral nesse quesito” (SCLIAR-CABRAL,

2003, p. 33), e muitos são os gêneros textuais12

tipificados pela

narrativa.

Pesquisas demonstram que as crianças, quando começam a

frequentar a escola, já desenvolveram esquemas que lhes permitem

compreender e produzir histórias que influem na memorização dos

acontecimentos relatados e na complementação que elas fazem de

relatos. Muitos autores chegam a afirmar que a organização narrativa é a

“metáfora orientadora”13

, isto é, as narrativas são responsáveis pela

orientação do aprendizado estruturado em uma instituição (formal, como

na escola, por exemplo) ou mais livre no cotidiano (informal). Através

das narrativas, os fenômenos podem ser compreendidos por crianças ou

adultos nas mais diversas culturas. Assim, pode-se afirmar que a

narrativa se tornou um objeto privilegiado para compreender os

processos organizacionais da sociedade, a formação da psique, a

constituição de valores culturais e suas transições.

Segundo Barthes (1976, p. 19-20 apud GONÇALVES, 2008), a

narrativa contempla uma vasta diversidade de ocorrências da vida

humana:

12 Segundo Bakhtin, “qualquer enunciado considerado isolado é, claro, individual, mas cada

esfera de utilização da língua elabora seus tipos relativamente estáveis de enunciados, sendo

isso que denominamos gêneros do discurso” (1997, p. 279). 13 GERGEM e GERGEM, 1986, apud LANDSMANN, 1998.

Page 19: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

19

Inumeráveis são as narrativas do mundo. Há em

primeiro lugar uma variedade prodigiosa de

gêneros distribuídos entre substâncias diferentes

como se toda matéria fosse boa para que o homem

lhe confiasse suas narrativas: a narrativa pode ser

sustentada pela linguagem articulada, oral ou

escrita, pela imagem fixa ou móvel, pelo gesto ou

pela mistura ordenada de todas estas substâncias;

está presente no mito, na lenda, na fábula, no

conto, na novela, na epopeia, na história, na

tragédia, no drama, na comédia, na pantomima, na

pintura, no vitral, no cinema, nas histórias em

quadrinhos, no fait divers, na conversação. Além

disto, sob estas formas quase infinitas, a narrativa

está presente em todos os tempos, em todos os

lugares, em todas as sociedades; a narrativa

começa com a própria história da humanidade;

não há, em parte alguma, povo algum sem

narrativa; todas as classes, todos os grupos têm

suas narrativas.14

A capacidade de narrar está integrada a um conjunto de

habilidades desenvolvidas pelas crianças durante o processo de

aquisição da linguagem. Essa capacidade de narrar acompanha as

crianças por toda a vida, pois a narrativa indica a capacidade de produzir

textos (primeiramente orais e posteriormente também escritos); supõe,

também, conhecimentos de regras culturais e sociais do grupo a que a

criança pertence e que são acionadas no momento da comunicação.

“Para participar efetivamente de interações verbais a criança precisa

entender que a comunicação não se faz através de palavras e frases

isoladas” (SOARES, 1999, p. 227). A participação na comunicação se

dá de forma mais significativa e completa quando a criança compreende

e consegue configurar estruturas denominadas textos, ou seja, quando os

objetos discursivos são vinculados a um universo de referência. Para que

isso ocorra, é necessário que o sujeito desenvolva uma capacidade de

14 GONÇALVES, A. C. História, imagem e narrativas. No 6, ano 3, abril/2008 Citação

disponível em:<http://www.historiaimagem.com.br> . Acesso em 03 dez 14.

Page 20: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

20

uso da linguagem que envolve o desenvolvimento de competência

textual e a capacidade de elaborar estratégias e planejamento,

envolvendo também habilidades cognitivas e metacognitivas para

executar esses planos. Isso ocorre primeiro no plano da oralidade,

depois na escrita; e para que ocorra de forma adequada e satisfatória na

escrita é necessário que aconteça um processo de letramento também

adequado e consistente de forma gradativa.

Em uma perspectiva processual, ser capaz de organizar e

apresentar um texto real implica ser capaz de controlar blocos de

conhecimento que estão “armazenados” na memória e que precisam ser

ativados por meio de mecanismos que “compactam ou ocultam

expressões, que desenvolvem, expandem, modificam e substituem

elementos”. (SOARES, 1999, p. 228). A construção de um texto é, por

assim dizer, o resultado da capacidade de usar os recursos linguísticos e

cognitivos disponíveis para construir um plano macro; em outras

palavras, ir além do plano estrutural do texto em um determinado gênero

textual. Esse processo construtivo exige tomada de decisões, reguladas

pela intencionalidade de comunicar que, por sua vez, pode ser

apresentada em modelos de produções textuais que levem em conta a

relação entre a organização semântica e as estruturas sintáticas

organizadas em esquemas. Segundo Rumelhart, esses esquemas “nada

mais são que padrões globais de eventos e estados em sequências

ordenadas e ligadas pelo tempo, proximidade e causalidade” (1975,

apud SOARES, 1999 p. 230).

A narrativa segue uma estrutura definida, capaz de elucidar as

pessoas do discurso, dependendo da forma adotada para progressão do

evento ou dos eventos relatados. Segundo Prince (1997 apud

AZEVEDO 2006, p. 46), ao estudar narratologia, é preciso definir o que

as narrativas têm em comum, identificar seus componentes estruturais e

seu sistema de regras. E apesar das narrativas tratarem de aspectos

específicos, em especial as fábulas – que trazem também aspectos

morais ou conselhos a serem seguidos – se utilizam de formas

linguísticas convencionais, estruturas de enredos e diferentes

modalidades retóricas articuladas a uma base histórico-cultural de

produção. Ao escolhermos, para elaborar nossa proposta didática, uma

fábula em que o personagem sai de sua cultura e de seu país para

desvendar e compreender uma nova realidade e conhecer aspectos de

outra cultura, queremos despertar o interesse do aluno em conhecer

novas realidades, levando-o a diferenciar os aspectos factuais dos

Page 21: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

21

ficcionais. Nesse percurso didático, queremos de sobremaneira

possibilitar a esse estudante utilizar de forma adequada diferentes

gêneros textuais (elencados no decorrer da proposta), tornando-o capaz

de registrar experiências vividas (da sua vida e de seus familiares), de

aprender a elaborar relatos em diário, de criar blog, fotoblog, enfim, não

apenas para dominar as ferramentas tecnológicas, mas para dominar as

formas de comunicação e fazer uso da linguagem em diferentes

situações de comunicação.

Ao organizar, ordenar, imprimir uma sequência própria ao

acontecimento, institui-se a narrativa como uma modalidade

comunicacional para conferir sentido ao real. Assim, a narrativa pode se

constituir como uma reconfiguração da realidade, que implica

procedimentos linguístico-narrativos e um distanciamento quanto ao

referente que supostamente representa: “daí que a competência

narrativa, tal como a competência linguística, mas distintamente desta,

seja não uma questão de gênero literário, mas uma questão que pertence

ao próprio ser da linguagem, uma questão ontológica” (Babo, 1996, p.

4). No entanto, podemos diferenciar entre modalidades referenciais

específicas: uma pretensão da narrativa factual como reconfiguração do

real ou da “verdade”, enquanto que a narrativa ficcional cria o seu

próprio referente, o “mundo do texto”. Tanto a ficção quanto a narração

da realidade revelam e criam microcosmos, são fontes recorrentes de

fascínio, pois revelam e expressam ideias humanas com suas conexões.

O estudo da narrativa evidencia a complexidade tanto quanto a

riqueza de possibilidades para o processo de aprendizagem da leitura e

da escrita. De fato, a narrativa favorece aos sujeitos a expressão da

subjetividade e da própria individualidade, podendo significar e

ressignificar seu universo real ou imaginário e desenvolver elementos

metalinguísticos necessários para o enriquecimento do processo de

aprendizagem. A narrativa é um modo de pensamento e ação, e através

dela organizamos nossa experiência do mundo social conduzindo-nos à

produção textual oral ou escrita.

Por outro lado, o conceito de competência como conjunto de

conhecimentos, qualidades, capacidades e aptidões que habilitam o

sujeito para discussão, consulta e decisão15

, evidencia que quanto maior

a habilidade para o uso da língua (oral ou escrita), provavelmente será

maior a qualidade na comunicação. Assim, o aluno que puder ampliar o

seu repertório de forma mais eficiente, e puder perceber a

15 PRIMI et al. 2001, p. 151.

Page 22: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

22

multifuncionalidade da escrita, transitará mais facilmente pelos

diferentes gêneros textuais, pois as competências resultam de

conhecimentos prévios e dependem do desenvolvimento da

subjetividade e da intersubjetividade. As narrativas, mais do que apenas

relatar fatos, exigem iniciativa, criatividade, vontade de aprender,

abertura às mudanças – principalmente a narrativa ficcional, que

transforma o real ou vai além do real possível. Desse modo, uma boa

narrativa implica conhecimentos científicos (metalinguagem, adequação

do registro linguístico ao contexto comunicativo e ao gênero textual) e

saberes oriundos de várias esferas formais, informais, práticas e tácitas

para resolver problemas e enfrentar situações de imprevisibilidade do

texto. Evidentemente, todo o percurso depende muito da prática

pedagógica e, consequentemente, dos materiais didáticos adotados em

sala de aula. Depreende-se daqui, portanto, a importância de uma

proposta didática de ensino de italiano que tenha como base a utilização

de narrativas.

A partir do diálogo estabelecido com as professoras de italiano

do Sul de Santa Catarina, foi possível observar que são poucos os

materiais utilizados em sala de aula que contemplam experiências em

leitura. De maneira geral, os materiais aos quais as professoras têm

acesso priorizam a memorização de vocabulário, o que pouco colabora

para o processo de alfabetização e letramento. Em encontros ocorridos

no início de 2015, integrantes do grupo vinculado ao projeto “O ensino

do italiano em Santa Catarina” propuseram algumas sugestões de aulas

experimentais que procuravam priorizar o letramento. Duas dessas aulas

tinham como base a leitura de uma fábula infantil e, como dissemos

anteriormente, duas professoras participantes do encontro aceitaram o

desafio de desenvolver as atividades e de trabalhar com as aulas

sugeridas. Após a aplicação das aulas houve um novo encontro entre a

equipe do projeto e as professoras (em abril de 2015), no qual as

professoras testemunharam sobre o resultado das aulas. O depoimento

de ambas foi positivo, percebido por comentários como: “A aula ficou

diferente”; “os alunos gostaram muito”; “eles lembravam do conteúdo

do texto nas aulas seguintes”. Segundo as professoras, ficou mais fácil

trabalhar os conteúdos a partir de um (con)texto, pois a aula ficou menos

superficial e os alunos se interessaram mais. Compreende-se, portanto,

que a proposta didática (piloto) deste TCC pode representar uma

oportunidade para o aprendizado das crianças e para o trabalho das

professoras.

Page 23: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

23

3 Proposta para um ensino de leitura e aprendizagem de língua

italiana: Geronimo Stilton conta suas aventuras em sala de aula

Este trabalho teve início com as consultas on-line, para

identificar a literatura infanto-juvenil utilizada atualmente na Itália, e

com as visitas às livrarias na Itália, conforme mencionamos na

introdução, não porque pensamos ou acreditamos que o que se faz na

Itália possa ser simplesmente transportado e replicado, mas sim com o

intuito de encontrar material atualizado e melhor adaptado para a leitura

infanto-juvenil em língua italiana, uma vez que não encontramos nas

livrarias brasileiras em Santa Catarina. A partir das consultas iniciais,

verificou-se que dentre muitos livros publicados atualmente, um dos

materiais mais comercializados para a leitura infanto-juvenil na Itália é a

coleção de Geronimo Stilton.

Geronio Stilton é o nome fictício do autor/escritor de uma série

de livros infantis publicados originalmente pela Edizioni Piemme16

. A

coleção, que começou a ser publicada no ano de 2000, está na sua

terceira edição (publicada em 2011), e é composta por mais de 100

volumes. Os livros já foram transformados em desenhos televisivos,

videojogos, brinquedos, gibis, artigos escolares, produtos de higiene

infantil etc., atestando um grande sucesso de público. A obra também já

foi traduzida em mais de 30 línguas, incluindo espanhol, inglês,

português europeu, e alguns livros da coleção também foram traduzidos

para português do Brasil. A obra conta também com um site oficial em

língua italiana, no qual é possível acessar um capítulo de cada volume

para leitura a custo zero, bem como vários jogos também

disponibilizados gratuitamente.

O tamanho da coleção, a organização do site com

disponibilização gratuita de materiais infanto-juvenil para incentivo a

leitura, a grande aceitabilidade entre as crianças e adolescentes foram

alguns dos elementos que nos levaram a optar por esse material como

motivador para a aprendizagem da língua italiana e para o incentivo à

leitura na elaboração da nossa proposta didática. Como dissemos

anteriormente, esta proposta de ação pedagógica foi elaborada com o

intuito de contribuir para o ensino da língua italiana de crianças do

16

O verdadeiro nome da escritora é Elizabetta Dami. A escritora, por um longo tempo, buscou

manter segredo sobre a sua verdadeira identidade, mas em função do sucesso da obra ela

passou a dar entrevistas para os meios de comunicação e a manter um perfil em rede social,

entretanto, continua assinando e publicando as obra da série em nome de Geronimo Stilton.

Page 24: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

24

terceiro ao quinto ano do Ensino Fundamental, já que outros integrantes

do projeto O ensino do italiano em Santa Catarina estão elaborando

atividades para os anos antecedentes, assim, esperamos dar continuidade

ao projeto. Trata-se de um projeto piloto, que prioriza a aprendizagem e

o incentivo a leitura, mas que procura contemplar também a escrita, a

oralidade e a fala. O material serve como guia e destina-se às

professoras, sendo que a maior parte poderá ser repassada para os alunos

sem alterações.

A proposta “Geronimo Stilton conta suas aventuras em sala de

aula” é estruturada de forma gradual, sendo, primeiramente, lições

elementares em que se apresentam aos alunos elementos básicos para

principiantes na língua italiana. Consideramos que os alunos do terceiro

ano do Ensino Fundamental já tiveram contato com a língua italiana e

noções básicas nos dois primeiros anos escolares do ciclo regular de

nove anos, entretanto, se alguém não tiver tido essa experiência prévia

também será capaz de realizar o percurso e superar os desafios.

Tentamos inserir progressivamente novos elementos na proposta/ação,

de tal forma que se torne um constante desafio, intensificando o

processo de aprendizagem.

Todas as lições iniciam com a leitura de uma parte de uma das

aventuras de Geronimo Stilton na sua viagem aventurosa pelo Brasil e, a

partir dela, seguem com atividades relacionadas ao tema. As aulas

preveem um momento de leitura, uma atividade prática com

conversação associada ao tema (podendo ser um jogo coletivo ou

individual, jogo on-line, dentre outros), estudo de estruturas gramaticais

da língua italiana, também motivado a partir da leitura e exercícios

escritos.

Os exercícios propostos nas unidades (sequências didáticas para

as aulas) são de tipologias variadas, tais como: mapeamento de

compreensão de leitura do texto, exrcícios estruturais (reiteração da

mesma estrutura), exercícios de reformulação (existem várias formas

para dizer as mesmas coisas) e atividades de pesquisa.

A ferramenta proposta não é absoluta e estanque, mas, ao

contrário, permite ao professor, de forma livre e de acordo com o seu

contexto, fazer as devidas adaptações metodológicas de acordo com o

que julgar mais coerente e adequado para a sua turma de alunos.

“Geronimo Stilton conta suas aventuras em sala de aula” não

tem, portanto, a pretensão de ser um manual ou um curso completo, mas

espera ser um instrumento para ajudar o professor de italiano das séries

Page 25: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

25

iniciais e, principalmente, para incentivar a leitura e a aprendizagem da

língua italiana por parte dos estudantes.

Page 26: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

26

1. Io sono Geronimo

Io sono Geronimo.

Cari amici roditori, il mio nome è Stilton! Geronimo

Stilton! Ehm, scusate se mi presento così, al volo. Di solito

sono un roditore calmo e tranquillo, faccio un lavoro calmo

e tranquillo, in un ufficio calmo e tranquillo di Topazia, la

capitale dell’Isola dei Topi. Perciò, mi chiederete, che cosa

sto facendo qui, aggrappatto a un’auto fuoristrada che va a

tutta velocità su una strada sterrata nel mezzo della foresta

brasiliana?

A dire il vero, anch’io mi sto chiedendo perchè mi trovo

qui, in mezzo a una natura selvaggia, in un posto pieno di

animali pericolosissimi.

L’unica cosa che posso dirvi è che si tratta di un’avventura,

di una grande avventura, anzi un’avventura come non ne

ho mai vissute prima. Come sempre, tutto è iniziato una

sera qualsiasi, una sera normalissima, me ne ricordo

perfettamente...

Questa storia è una storia incredibile, indescrivibile,

impossibile...

Objetivo

Conhecer o personagem

principal da narrativa.

Aprender formas de

apresentar-se.

Tema

Apresentação Pessoal

Gênero textual

Literário, fábula. Crachá.

Habilidade alvo

Leitura. Compreensão.

Oralidade

Estrutura/tópico

gramatical e sua função

comunicativa

Formas/maneiras de

apresentar-se

MATERIAL

NECESSÁRIO

Computador e projetor

multimídia. Internet.

IMPORTANTE: filmar,

fotografar e guardar todas

as atividades realizadas,

para no final criar e postar

no blog da turma ou em

uma página em uma rede

social.

Page 27: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

27

ATTIVITÀ 01

Conoscere il personaggio principale

Chi è il personaggio principale?

........................................................................................................................................

........................................................................................................................................

Chi è Geronimo Stilton?

........................................................................................................................................

........................................................................................................................................

Dove vive il roditore?

........................................................................................................................................

........................................................................................................................................

Dove si trova Geronimo Stilton e che cosa sta facendo?

........................................................................................................................................

........................................................................................................................................

Geronimo Stilton é um rato escritor que vive na Ilha dos Ratos, uma ilha em forma de

fatia de queijo, situada no Oceano Rático Meridional. É natural de Ratázia (Ilha dos

Ratos) e vive nesta ilha. É formado em Ratologia da Literatura Rática e em Filosofia

Arqueorrática Comparada. É jornalista e há vinte anos dirige o jornal Diário dos

Roedores. É um cavalheiro de comportamento exemplar, ainda que um pouco ingênuo

em alguns momentos e muito distraído. Podemos dizer, como ele mesmo se define: um

intelectual. Nos tempos livres, Stilton coleciona cascas antigas de Parmesão do século

XVIII, joga golfe e, acima de tudo, adora contar histórias ao seu sobrinho preferido,

Benjamim.

Dica: Ao iniciar a aula, a professora já deve ter preparado os materiais necessários para

utilização dos recursos de mídia. Para a apresentação do personagem é aconselhável que

se utilize o site oficial: http://geronimostilton.com/portal/IT/it/home/. Cada professora

pode explorar o conteúdo do site a seu modo, de maneira que os alunos fiquem

interessados, pois todas as aulas seguintes dependem desse despertar. Dediquem quantas

aulas forem necessárias para mostrar o site e despertar o interesse para a leitura das

aventuras de Geronimo. No site há jogos e muitos livros para serem explorados. Pode

ser concultado também: http://geronimostilton.com/portal/PT/pt/libri_top/ em português.

Comentário: Iniciar a aula entregando para os alunos a cópia do texto (páginas 07 a 09 do livro, disponível gratuitamente no site). Ler o texto para e com os alunos, ver qual é o entendimento (quantas e quais palavras já são familiares), ajudá-los na compreensão. Após a leitura, a sequência e a ordem da aula podem variar de acordo com a realidade de cada turma. A dica é deixar o site aberto e projetado desde o início da aula para despertar a curiosidade e aos poucos ir realizando as atividades. Serão necessárias cerca de 4 aulas para explorar o site e realizar as atividades.

Page 28: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

28

ATTIVITÀ 02

Apresentando-se e conhecendo melhor o colega:

Na apresentação de Geronimo percebemos algumas características (qualidades pessoais e

atividades desempenhadas). Cada criança vai escolher ou se atribuir uma qualidade (pode

ser que seja difícil para algumas crianças, a professora precisa ajudar).

Após a escolha da qualidade/palavra, cada um deve escrever em italiano, em uma folha no

formato de placa:

Io sono (nome), sono (qualidade); ou

Io mi chiamo (nome), sono (qualidade);

Il mio nome è (nome), sono (qualidade).

Esta placa pode ser colada na parede da sala de aula. Ou, ainda, pode ser feita em formato

de crachá e os alunos podem carregar consigo e utilizar nas aulas seguintes.

Elaboradas as placas/crachás, convidar os alunos a formarem um círculo (pode ser em um

espaço fora da sala de aula) e cada um se apresenta para os colegas, lendo em italiano

como se chama e qual sua qualidade.

Na medida do possível, conduzir a aula em língua italiana, só usar o português brasileiro

para situações em que os alunos não estão entendendo a explicação necessária para a

execução das atividades.

Page 29: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

29

ATTIVITÀ 03

Confeccionar máscaras, cada aluno (a partir de seu entendimento) cria livremente sua

máscara retratando Geronimo. As máscaras podem ser expostas em algum espaço da escola

como forma de socialização da atividade.

Revisitando (sons das letras e pronúncia)

Alcune formule di saluto:

Generici Mattina Pomeriggio Sera Notte

Arrivo Ciao! Buongiorno! Buon pomeriggio! Buonasera!

Partenza Arrivederci! Buona giornata! Buon pomeriggio! Buona serata! Buonanotte!

Alcune formule di presentazione:

Arrivo Partenza Presentazione Nome Età Provenienza Lavoro

Ciao! Arrivederci! Piacere! Come ti

chiami?

Quanti anni

hai?

Di dove sei? Che lavoro

fai?

Ciao! Mi chiamo ____________ ______________, ho ___________ anni e vivo in

_______ ___________ _________ a _________________. Faccio ____

______________________.

Ti presento un mio amico! Lui/lei si chiama ______________ ______________, ha

____________ anni e abita in _________________ a _____________. Fa ____

_______________________.

Page 30: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

30

Descriviti seguendo lo schema. Scrivi tu l’ultima lettera delle parole

incomplete: a se sei femmina, o oppure e se sei maschio.

Il mio nome è: _________________________________

Ho ______ anni.

Il mio aspetto fisico

Di corporatura sono: [ ]alt __ [ ] bass__ [ ]Magr__ [ ]cicciottell__

I miei capelli sono di colore _________________

e sono: [ ] lunghi [ ] corti [ ] lisci [ ]ricci

I miei occhi sono di colore _______________

Di solito l’espressione del mio viso è:

[ ] seria [ ] sorridente [ ] triste [ ] allegra

Il mio carattere (in ogni coppia di qualità segnane una con una crocetta)

Sono [ ] timid___ [ ] disinvolt___ [ ] chiacchieron___ [ ] silenzios___

[ ]vivace [ ]tranquill___ [ ] socievole [ ]solitari___

Altre qualità:__________________________________________________

I miei gusti

Mi piace: _____________________________________________________

Ora presentati. Disegna qui il tuo ritratto.

Page 31: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

31

Giocando con i suoni

Elenco scioglilingua italiani

Apelle figlio d'Apollo fece una palla di pelle di pollo, tutti i pesci vennero a

galla per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio d'Apollo.

1. Chi seme di senapa secca semina sempre seme di senapa

secca raccoglie.

2. Centottantotto lire più cinque-cento-cinquanta-cinque

centesimi.

3. Tito, tu m'hai ritinto il tetto, ma non t'intendi tanto di tetti

ritinti.

4. In un coppo poco cupo, poco pepe pesto cape.

5. Chi ama chiama chi ama, chiamami tu che chi ami chiami.

Chi amo chiamerò se tu non chiami.

6. Tre stecchi secchi in tre strette tasche stanno.

7. Sette scettici sceicchi sciocchi con Shanghai.

8. La ruota rotonda ruotava rovente, restando rasente la rete.

9. Se scii senza scienza sei solo scema.

10. L'amata Mita a metà ammattita mise metà matita e la

matita in tasca.

11. Chi porta in porto le porte, parta dai porti e porti in porto

le porte aperte.

12. Sette acciughette se ne stavano strette strette nelle

scatolette ... poverette.

13. Sopra un sasso messo stava su se stesso un sasso stava.

14. Nel giardin di Frate Andrea, Fra' Simon foglion cogliea.

Nel giardin di Fra' Simon, Frate Andrea cogliea foglion.

15. In via dell'agnolo c'era un pizzicagnolo che aveva un

frignolo sul dito mignolo.

16. Tre tozzi di pan secco in tre strette tasche stanno.

17. Sul mare ci sono nove navi nuove una delle nove non

vuole navigare.

18. Tu che attacchi i tacchi, attaccami i tacchi. Io? attaccare i

tacchi a te che attacchi i tacchi? Ma attaccateli tu i tuoi tacchi!

19. Ho un campo di lupini da diradare; chi me li diraderà?

20. Due dadi Dado ha avuto in dono ma Ida e Ada gelose

sono.

21. Chi tocca di zucca la zucca di Checca fa zucca barucca e

la zucca si ammacca. Che pacca che schiocca!

22. Scopo la casa, la scopa si sciupa, ma se non scopo

sciupando la scopa, la mia casetta con cosa la scopo?

Page 32: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

32

23. Prendi questa barca e impegolamela e quando l'avrai

impegolata disimpegolamela senza impegolarmi.

24. Caro conte chi ti canta tanto canta che t'incanta.

25. In una conca nuotano a rilento tre trote, cinque triglie e

tinche cento.

26. No, non ho un nonno.

27. Lucio e Decio lisciano dodici gatti felici.

28. È passato lo stracciatoppe e non m'ha stracciatoppato.

Quando ripasserà mi stracciatopperà.

29. Filo fine dentro il foro se l'arruffi non lavoro, non lavoro e

il filo fine fora il foro come un crine.

30. Pio Pietro Paolo Pula, pittore palermitano pinse pittura per

poco prezzo. Prepotente popolo, pagate presto Pio Pietro Paolo

Pula per partire per Palermo propria patria.

31. Il cuoco cuoce in cucina e dice che la cuoca giace e tace

perché sua cugina non dica che le piace cuocere in cucina col

cuoco.

32. O schiavo con lo schiaccianoci, che cosa schiacci?

Schiaccio sei noci del vecchio noce con lo schiaccianoci.

33. Sotto un uscio tutto liscio cadde a striscio un grosso

guscio.

34. Sotto un cespo di rose scarlatte offre il rospo té caldo con

latte. Sotto un cespo di rose paonazze tocca al rospo sciacquare le

tazze.

35. Pisa pesa e pesta il pepe al papa, il papa pesa e pesta il

pepe a Pisa.

36. "Buona sera, buona sera. Ha il Corriere della Sera di ieri

sera?".

"No, non ho il Corriere della Sera di ieri sera, ma ho il Corriere

della Sera di stasera!".

37.

Scioglilingua con tante erre

1. Orrore, orrore! Un ramarro verde su un muro marrone.

2. Tigre intriga tigre.

3. Una rana nera e rara sulla rena errò una sera.

4. Sei tu quel barbaro barbiere che barbaramente barbasti la barba a

quel povero barbaro barbone in piazza Barberini?

5. Remo rema sul Reno con remi di rame.

6. Pure Pelé partì per il Perù però perì per il puré.

7. Per Robespierre, instauratore del terrore era un terribile errore

irrorare col verderame un raro ramarro marrone.

Page 33: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

33

8. Nell'anfratto della grotta trentatré gretti gatti si grattano.

9. Un empio imperator di un ampio impero scoppiar fece una guerra

per un pero;

credeva conquistare il mondo intero l’imperator, ma perse l’ampio impero.

10. Tre strane timbratrici stringono stringhe a tre timbratrici streghe.

11. Treno troppo stretto e troppo stracco stracca troppi storpi e stroppia

troppo.

Scioglilingua con tante esse

1. Una platessa lessa lesse la esse di Lessie su un calesse fesso.

2. Sessantasei assassini andarono ad Assisi tutti e sessantasei

assassinandosi.

3. Sono un setacciasassi, ho un setaccio di sassi setacciati e

un setaccio di sassi non setacciati, perché sono un setacciasassi.

4. O postino che porti la posta,

dimmi postino che posta portasti.

Scioglilingua con tante zeta

1. Sopra al terrazzo, c'è un cane pazzo, te' pazzo cane, sto pezzo di

pane.

2. Nel castello di Mister Pazzino de' Pazzi

c'era una pazza che lavava

una pezza di pizzo nel pozzo.

Mister Pazzino de' Pazzi diede

una pizza alla pazza che lavava

la pezza di pizzo nel pozzo.

La pazza rifiutò la pizza, così

Mister Pazzino de' Pazzi buttò

la pazza, la pizza e la pezza nel pozzo

del castello di Mister Pazzino de' Pazzi.

Scioglilingua con tante gli

1. Se il coniglio gli agli ti piglia, togligli gli agli e tagliagli gli artigli.

2. Andavo a Lione cogliendo cotone, tornavo correndo cotone

cogliendo.

3. Stiamo bocconi cogliendo cotoni, stiamo sedendo cotoni

cogliendo.

4. Sotto l'albero del tiglio

ho veduto grano e loglio

e un grazioso quadrifoglio.

Io cercavo l'erba-voglio,

Page 34: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

34

tra le foglie, sotto il tiglio,

ma ho trovato solo miglio,

un cespuglio di cerfoglio,

fiori rossi di trifoglio.

Ma non c'era l'erba-voglio!

5. Sul tagliere taglia l'aglio, non tagliare la tovaglia: la tovaglia non è

aglio e tagliarla è un grave sbaglio.

6. Guglielmo coglie ghiaia dagli scogli scagliandola oltre gli scogli

tra mille gorgogli.

7. Figlia, sfoglia la foglia sfoglia la foglia, figlia.

Parole lunghe

1. Disarcivescoviscostantinopolizzeresti (37 lettere).

2. Hippopotomonstrosesquippedaliofobia (35 lettere).

3. Nonilfenossipolietilenossietonolo (33 lettere).

4. Psiconeuroendocrinoimmunologia (30 lettere).

5. Pentagonododecaedrotetraedrico (30 lettere).

6. Esofagodermatodigiunoplastica (29 lettere).

7. Anticostituzionalissimamente (28 lettere).

8. Particolareggiatissimamente (27 lettere).

9. Elettroencefalograficamente (27 lettere).

10. Diclorodifeniltricloroetano (27 lettere).

11. Precipitevolissimevolmente (26 lettere).

12. Intradermopalpebroreazione (26 lettere).

Fonte: http://www.scioglilingua.pw/#risorse

Page 35: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

35

2. Saluti dal Mato Grosso!

OBJETIVO

Aprender a escrever

mensagens curtas.

TEMA

Enviar mensagem!

GÊNERO TEXTUAL

Literário, fábula. E-

mail e SMS. Convite.

HABILIDADE ALVO

Leitura. Compreensão.

Escrita e oralidade.

ESTRUTURA/

TÓPICO

GRAMATICAL E

SUA FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Organização de frases

(sintática e

semanticamente)

MATERIAL

NECESSÁRIO

Computador. Papel

cartão. Cartolina.

Internet

Era una tranquilla domenica sera di febbraio e mi ero

spaparanzato sulla mia poltrona preferita, vicino al

camino, con una tazza di cioccolata fumante. Per stare

più caldo, avevo indossato sopra ai vestiti la nuova

casacca da camera di seta gialla che mi aveva regalato

zia Lippa.

Stavo ascoltando un concerto di musica classica e

intanto mi ero messo a controllare la posta elettronica

sul computer. Guarda, guarda, avevo appena ricevuto

un nuovo messaggio...

Quando lo aprii, vidi l’immagine di una foresta

tropicale, con un serpente, un alligatore e un piranha

dall’aria tutt’altro che amichevole... che fifa felina!

Sotto c’era anche un messaggio, che diceva:

Saluti dal Mato Grosso.

Sei pronto Scamorzolo? Vengo a prenderti tra poco,

prepara lo zaino! A proposito, hai già fatto testamento?

Forse sarebbe meglio... potresti schiattare!

Pericolosamente tuo,

Iena

Sobbalzai sulla poltrona e mi andò di traverso la

cioccolata. Macchiai la mia nuova casacca di seta e,

come se non bastasse, mi caddero dal muso gli

occhiali. Squiiiit! Proprio allora iniziò a trillare il

campanello della porta, mentre qualcuno strillava: –

Geronimooooooo! Sei pronto?

Annaspando nella nebbia più totale (senza occhiali non

distinguo una provola da un cacio), brancolai verso la

porta, ma inciampai nel tappeto e... con un triplo salto

mortale finii con la testa nella boccia di Annibale, il

mio pesciolino rosso!

Page 36: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

36

ATTIVITÀ 01

Escrever e enviar um e-mail.

Sabe-se que é um gênero textual dinâmico e

que não tem uma única forma, mas é muito útil

no dia a dia da maioria das pessoas. O e-mail

poderá ser uma escrita coletiva (em pequenos

grupos ou com a turma). Endereçar para uma

pessoa conhecida da cidade.

A turma deve apresentar-se (noi siamo

allievi/studenti della scuola...), colocar um

objetivo (vorremmo invitarvi a...). Pode ser um

convite para palestra sobre um tema de

interesse da escola e que seja efetivamente

realizada. Seguir o passo a passo do e-mail:

saudação inicial, mensagem desejada,

saudação final/despedir-se.

Os alunos que já sabem usar a ferramenta

podem auxiliar os que ainda não sabem, mas o

mais importante é aprender a escrever algumas

palavras em língua italiana dentro de uma

estrutura textual organizada.

ATTIVITÀ 02

Un messaggio al cellulare:

UN MESSAGGIO SBAGLIATO! Aiutalo

tu: riscrivi il messaggio nel modo corretto.

1

2

Construir um celular com cartolina

(desenho, caricatura etc). A professora

entrega as mensagens acima. A mensagem

1 é de Iena para Geronimo e a mensagem 2

é a resposta dada por Geronimo. A 1ª está

correta, a 2ª precisa ser organizada, pois

está incorreta. (Grazie, anch’io spero di

vederti presto). A atividade pode ser

realizada individual ou coletivamente em

pequenos grupos.

Comentário: provavelmente alguns alunos

nunca enviaram um e-mail, e alguns podem

não ter um endereço eletrônico, verificar isso

antes de iniciar a aula e propor uma parceria

com a professora de informática para auxílio

na parte técnica.

Na atividade 02 deixar os alunos tentarem

descobrir a forma correta das palavras, se

necessário dar pistas, mas não responder

imediatamente...

Page 37: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

37

ATTIVITÀ 03

Elaborar um convite para uma festa de aniversário

Giorni della

settimana

Escrever e enviar um e-mail (exemplo)

La mail è una forma di comunicazione

semplice e veloce, ciò non significa che

possiamo scrivere come se ci

rivolgessimo al nostro migliore amico.

E questo credo lo sappiate, si deve usare

un linguaggio formale.

Saudação inicial:

“Gentile signore XYZ”

Presentarsi

Siamo studenti di ....

Le scriviamo per....

Saudação final

Distinti saluti,

Page 38: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

38

LA FILASTROCCA DEI MESI

A GENNAIO cade la neve

lei scende lieve lieve;

un pupazzo ci facciamo

e tante palle ci tiriamo.

A FEBBRAIO c'è Carnevale

io mi vesto da animale,

tu invece da Arlecchino

e facciamo un bell' inchino.

A MARZO suona la campana

stiamo a casa una settimana,

la Pasqua ormai è arrivata

mangiamo le uova di cioccolata.

Ad APRILE è già primavera

facciamo festa da mattina a sera

spuntano i fiori in tutti i prati

e mangiamo dei bei gelati.

A MAGGIO tornano i rondinini

sono felici tutti i bambini

sono più lunghe le giornate

facciamo belle passeggiate.

Le ciliege maturano a GIUGNO

ne mangiamo un bel pugno

finalmente la scuola finisce

ed ogni bambino gioisce.

A LUGLIO si va al mare

tanti giochi si possono fare

col secchiello e la paletta

costruiamo una casetta.

Ad AGOSTO in campagna

per il caldo ci si lagna

tutti cercano uno stagno

per potersi fare un bagno.

Page 39: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

39

A SETTEMBRE si fa il vino

ne beviamo un bicchierino

poi a scuola ritorniamo

e con i compiti ricominciamo.

Ad OTTOBRE vado nel bosco

ogni fungo io conosco

poi per Halloween mi travesto

faccio scherzi e scappo lesto.

A NOVEMBRE a casa mia

tutte le foglie volano via

torna anche il freddo birbone

dovrò mettermi il maglione.

A DICEMBRE c'è Natale

ed io sogno di volare

con le renne sulla slitta

tra la nebbia fitta fitta.

Fonte: http://www.maestrasandra.it/mesi.htm

Che cosa succede qui in Brasile, è uguale? Perché?

Scrivere una piccola poesia I mesi

Vien Gennaio: neve, neve!

Vien Febbraio: breve, breve!

Marzo è un gran pazzarellone

e Aprile un gran burlone.

Maggio è il mese di Maria,

Giugno all’estate apre la via.

Luglio: tutti i bimbi vanno al

mare

Agosto: oh, che giocare!

Vien Settembre, il tempo vola,

E Ottobre: tutti a scuola!

Vien Novembre: brr che gelo,

tetro e triste è sempre il cielo!

Vien Dicembre: bello, bello

perchè nasce il Bambinello!

Autore: Antonio (27 febbraio

2009).

Page 40: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

40

Material necessário

Ficha de papel

3. Hai capito Scamorzolooo?

OBJETIVO

Aprender a fazer descrição

própria e de colegas.

TEMA

Descrição

GÊNERO TEXTUAL

Literário, fábula. Ficha

descritiva.

HABILIDADE ALVO

Compreensão. Oralidade,

leitura e escrita.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Adjetivos, qualificador.

MATERIAL NECESSÁRIO

Ficha de papel. Jogo de

memória com palavras do

texto. Folhas de papel

Vidi confusamente che la porta si spalancava e

qualcuno si precipitava verso di me, urlando: –

Scamorzolooo, hai capitoooo???

Io avrei voluto dire “capito che cosa?”, invece dissi

solo: – blob!

Qualcuno afferrò la boccia e io udii una voce che

diceva: – Ma sei proprio un babbeo, Scamorzolooo!

Finalmente la boccia si staccò dalla mia testa, io sputai

un sorso d’acqua, cercai i miei occhiali di scorta e

controllai subito che Annibale stesse bene.

Solo quando vidi che il mio pesciolino aveva ripreso a

nuotare tranquillo, mi girai, per scoprire chi aveva

combinato quel pasticcio...

Davanti a me c’era un topo massiccio come un

armadio, musculoso come un culturista, sorridente

come un roditore a cui hanno appena raccontato una

barzelletta. Portava occhiali a specchio, ma lo

riconobbi subito: era IENA! Non lo conoscete?

Vi spiego subito chi è: il topo più avventuroso

dell’Isola dei Topi (c’è persino una pagina dedicata a

lui su L’Enciclopedia dell’Avventura)!

Iena mi fece un sorriso smagliante e mi chiese: –

Allora, Scamorzolo, sei pronto?

Io balbettai: – ma... ma... ma... pronto per che cosa?

Lui scosse la testa: – sei proprio indietro, Scamorzolo.

Ma capirai tutto più avanti. Ora basta chiacchierare,

devo darmi da fare! Rapidissimo afferrò il mio

computer, lo accese, aprì il programa di posta

eletronica, digitò la mia password (che nessuno

dovrebbe sapere) e... entrò nella mia casella e-mail! Mi

indicò il messaggio con il serpente, il piranha e

l’alligatore, squittendo: – Hai visto che maraviglia? Sei

pronto?

Io balbettai stupito: – prima di tutto non capisco per

cosa dovrei essere pronto, e poi... come hai fatto ad

accedere alla mia posta eletronica?

Page 41: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

41

ATTIVITÀ 01

L’Enciclopedia Dell’Avventura! De acordo com a

ficha de IENA, elaborar um modelo (pode ser

simplificado) e entregar duas fichas para cada

aluno. Uma deve ser preenchida com suas

características, e a outra servirá para entrevistar um

colega.

NOME IN CODICE: Iena

SOPRANNOME: Iena

NIKNAME: Iena

TATUAGGI: ha un pitone sul braccio destro, un

dragone su quello sinistro.

CIBO PREFERITO: pizzaaaa!!!

CIÒ CHE AMA DI PIÙ: la natura.

CIÒ IN CUI CREDE: ogni persona dovrebbe

potersi realizzare.

IL SUO SOGNO: che un giorno ci sia la pace nel

mondo.

HA PAURA DI: niente e nessuno!

LA SUA CARATTERISTICA: sopravvive sempre,

comunque e dovunque!

IL SUO PUNTO FORTE: sa stare in gruppo!

IL SUO PUNTO DEBOLE: si definisce una

ienaccia selvaggia, ma è un sentimentalone! Ed è

innamorato di Tea Stilton.

SPORT PREFERITO: tutti gli sport, in particolare

paracadutismo, triathlon e altri sport estremi come

la corsa zavorrata (43 km in salita con zavorra da

10 kg).

ALTRI INTERESSI: legge libri di poesia.

ATTIVITÀ 02

Hai avuto qualche problema?

Contar um pequeno episódio

sobre um fato do cotidiano.

Scrivi la storia e falla conoscere

agli altri.

Prima completa lo schema per

aiutare la memoria.

Quando è accaduto il fatto?

___________________________

___________________________

Dove eri?

__________________________

Con chi eri?

___________________________

Che cosa è successo?

___________________________

___________________________

__________________________

Come ti sei sentito o sentita?

___________________________

__________________________

Come è finita la storia?

___________________________

___________________________

Ora scrivi la tua storia dall’inizio

alla fine .

Titolo:

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

__

Comentário: a ficha descritiva pode ser

elaborada de forma livre e de acordo com o que

a professora julgar importante conhecer sobre a

turma.

Page 42: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

42

Continuação do texto:

Lui ridacchiò sotto i baffi: – Facile! Conosco la

tua password, Scamorzolo.

– Ma la mia password è segreta.

Lui mi sventolò sotto il muso il suo cellulare:

– L’altro giorno ti ho filmato per caso (ehm,

quasi per caso) proprio mentre digitavi la

password. Così ora la so anch’io. La tua

password è... formaggio. Scusa se te lo dico,

Scamorzolo, ma è facilissima, potevo anche

fare a meno di filmarti! Certo che,

Scamorzolo, tutto ti devo insegnare, tutto,

tutto, tutto! Ma mi sei almeno riconoscente?

Non feci in tempo a protestare, perchè già lui

stava ripartendo all’attacco.

Si lanciò sul mio computer, entrò nel mio sito,

inserì un fiume di informazioni digitali e ...

cancellò tutto!!!

Io strillai disperato: – Mi hai cancellato tutto?

Non ci posso credere. Squiiit!!!

Poi svannì.

ATTIVITÀ

Jogo de memória com vocabulário

Organizar os alunos em pequenos grupos e

entregar um conjunto de palavras para cada

grupo. O jogo consiste em formar pares de

palavras, sendo a palavra em italiano e sua

respectiva tradução em português. O aluno

que formar o par certo fica com ele nas

mãos até todas as palavras serem viradas e

os pares formados. O aluno que formar o

maior número de pares vence o jogo. Para

iniciar o jogo todas as palavras devem estar

com as letras viradas para baixo (não

permitindo a leitura), e em ordem da direita

para a esquerda cada aluno vira duas

palavras: se formar par continua jogando, se

errar passa a vez.

LUI – ELE

SVENTOLÒ – SUSSURROU

GIORNO - DIA

SCUSA – DESCULPA

BAFFI – BIGODE

CANCELLATO – CANCELADO

COSÌ – ASSIM

GIÀ – JÁ

SOTTO – EMBAIXO

CREDERE – ACREDITAR

STRILLAI – GRITEI

O professor pode colocar quantas palavras

achar necessárias!

Comentário: preparar os conjuntos de palavras para o jogo previamente. O jogo pode

ser repetido várias vezes.

Page 43: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

43

4. Tonico, Tonico, anzi Tonicissimo!

OBJETIVO

Aprender a organizar e

contar histórias.

TEMA

Minhas experiências.

GÊNERO TEXTUAL

Literário, fábula. Conto

breve.

HABILIDADE

ALVO

Compreensão. Leitura.

Oralidade e escrita.

ESTRUTURA/

TÓPICO

GRAMATICAL E

SUA FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

Artigos

indeterminados.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel.

Maquete de uma casa.

Rinvenni perché qualcuno mi tirò una secchiata di acqua

gelida in faccia. Era sempre lui, sempre Iena, che si vantò

soddisfatto: – Allora, mi sei riconoscente? Sei contento che

ti ho cancellato il sito? L’ho fatto per il tuo bene,

Scamorzolo!

Io lo guardai un po’ perplesso, ma lui continuò: – Non

guardarmi così, Scamorzolo! Il tuo sito era un sito come

tanti altri: banalissimo! C’eri solo tu, vestito con giacca

elegantissima, camicia stiratissima e cravatta coloratissima.

Tutte le foto avevano come sfondo solo l’ufficio, tu parlavi

solo di libri, e dicevi solo cose intelligentissime: insomma

era un sito ba-na-lis-simo, che sarebbe a dire no-io-sis-

simo. Capito Scamorzolo?

La mia espressione era sempre più perplessa, ma, per mia

sfortuna, Iena era inarrestabile. Mi stavo preparando al

peggio e infatti, con un gran sorriso, il mio amico continuò:

– Non ti devi preoccupare Scamorzolo, ci penso io a farti

avere un sito bellissimo! Metterò delle nuove foto

avvventurosissime: finalmente non sembrerai più un topo

normalissimo, ma sarai Tonico, Tonico, Tonico, anzi

Tonicissimo!

Io lo interruppi esasperato: – Ma io sono un topo normale!

Ci conosciamo da tanto tempo, come è possibile che tu non

abbia capito che io sono un roditore intellettuale, timido,

che ama la vita tranquilla?! Insomma, io non sono affatto

avventuroso, avventurosissimo e nemmeno Tonico,

tonicissimo! Io sono un topo pauroso, paurosissimo!

Page 44: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

44

ATTIVITÀ

CHE PAURA!

Scrivi la storia e falla conoscere agli altri.

Prima completa lo schema per aiutare la

memoria.

Quando è accaduto il fatto?

_____________________________________

_____________________________________

Dove eri?

____________________________________

Con chi eri?

_________________________________

Che cosa è successo?

_____________________________________

_____________________________________

Perché quella cosa ti ha fatto paura?

_____________________________________

_____________________________________

Come ti sei sentito o sentita?

________________________________

Come è finita la storia?

_____________________________________

_____________________________________

CHE PAURA!

Ora scrivi la tua storia dall’inizio alla fine.

Puoi anche illustrarla con un disegno.

Prima pensa a un titolo adatto e scrivilo qui.

Titolo________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

_____________________________________

____________________________

Comentário: essa folha de atividades pode ser

fotocopiada e entregue para as crianças!

Page 45: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

45

Tonico, Tonico anzi Tonicissimo

(Continuação do texto...)

Lui mi battè una zampa sulla spalla: -

Tranquillo Scamorzolo, ci penso io. Vedrai che

per il tuo sito avrai delle foto

avventurosissssssssssssssssime.

Poi si attaccò al telefono: – Ciao, sei tu?

Sì, sono io. C’è anche lei? È tutto pronto?

Allora ve lo mando, cioè venite a prenderlo,

subito. Certo, come no, anzi sì, figuriamoci se

lui si rifiuta, ha ha ha ha, gli ho appena

cancellato il sito e ho in ostaggio tutto il suo

archivio di posta elettronica... voi tenete in

caldo il motore dell’elicottero, tenete in fresco il

siero antiserpenti, tenete pronto il testamento (il

suo!), insomma tenetevi pronti a tutto. Dai, che

ci sarà da ridere!

Riattaccò e mi guardò soddisfatto: – Sai con chi

stavo parlando? Con... In quel momento le sue

parole furono coperte da un rumore fortissimo,

come se un elicottero stesse volando sopra al

tetto di casa mia.

Forse era proprio così, anzi era davvero così,

perché un attimo dopo qualcuno aprì una botola

nel soffitto (di cui io non conoscevo

l’esistenza!) e si calò giù con una fune! Per

mille mozzarelle!

Di fronte a me atterrò con un agile balzo un

roditore dal sorriso smagliante, con magnetici

occhi verdi come la giada. Lo riconobbi subito:

era Wild Wille, per gli amici WW! Ma che cosa

ci faceva nel salotto di casa mia? Non feci in

tempo a darmi una risposta, perché al suo

fianco, con un altro agile balzo, atterrò una

roditrice dal sorriso ancora più smagliante, con

penetranti occhi neri come il carbone.

Era sua cugina Maya!

Ma... ma che cosa stava succedendo??? Iena li

salutò con una vigorosa stretta di mano ed

esclamò: – Mi raccomando, tante foto e tante

avventure, capito? Serpenti, alligatori, ragni...

anche scorpioni, già che ci siete: fanno sempre

una certa scena!

ATTIVITÀ

Identificar as partes de uma casa:

Desenhar uma casa e identificar as partes, por

exemplo: finestra, tetto, balcone, camera,

soggiorno, cucina, bagno, scala, scalino,

soffitto etc.

Comentário: as crianças podem ser

convidadas a desenharem sua própria

casa.

Page 46: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

46

Articoli indeterminativi

Gli articoli indeterminativi si usano per indicare i nomi in modo generale:

• una casa, una casa grande.

Anche gli articoli indeterminativi hanno diverse forme, secondo il genere del

nome a cui si riferiscono e secondo il suono con cui inizia la parola che segue.

MASCHILE un

uno

un si usa davanti alle parole che cominciano con

una vocale o con una consonante diversa da s +

consonante, z, ps, gn, x e y;

uno si usa davanti alle parole che cominciano con

s + consonante, z, ps, gn, x e y.

FEMMINILE una

un’

una si usa davanti alle parole che cominciano con

una consonante;

un’ si usa davanti alle parole che cominciano con

una vocale.

Atività: Metti l’articolo indeterminativo

1. .................. tovaglia

2. .................. asciugamano

3. .................. bottiglia

4. .................. scala

5. .................. lavatrice

6. .................. monolocale

7. .................. camino

8. .................. letto

9. .................. entrata

10. .................. uscita

11. .................. zio

12. .................. mensa

13. .................. balcone

14. .................. tappeto

15. .................. salone

16. .................. campanello

17. .................. terrazza

18. .................. sbaglio

19. .................. lampadina

20. .................. albergo

Metti l’articolo indeterminativo davanti

alle parole della lista.

1. ......... balcone; ......... lavatrice; .........

amica; ......... frigo; ......... stereo; .........

specchio; ......... sedia; ......... asciugamano;

......... poltrona; ......... tavolo;......... studio;

......... scrivania; ......... letto; ......... camera ;

......... armadio; ......... ingresso; .........

giardino; ......... attico; ......... cucina; .........

lampada; ......... pianerottolo; ......... libreria;

.........idea; ......... villa; ......... impiegata;

......... televisione; ......... studente;

......... coperta; .........ora; .......... cuscino.

......... zampa; ......... spalla; ......... salotto;

......... risposta; ......... serpente; .........

alligatore; ......... ragno; ......... roditrice;

......... roditore; ......... salotto.

Page 47: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

47

Tonico, Tonico anzi Tonicissimo

(Continuação do texto...)

A quel punto Wild Willie rispose a Iena con

uno sguardo d’intesa e, tanto per non lasciare

dubbi, aggiunse: – Garantito! Non

preoccuparti. Al suo ritorno, il pivello avrà

delle foto così avventurose, da fare invidia a

chiunque (se ritorna vivo, s’intende).

Prima che io potessi dire ‘squit’, loro mi

agganciarono uno strano aggeggio alla cintura,

e in un attimo già stavo salendo verso l’alto.

Oltrepassai il mio soffitto, poi superai il mio

tetto, raggiunsi il loro elicottero e venni issato

a bordo.

Iena mi salutò dal mio salotto, urlando a

squarciagola: – Vedrai, Scamorzolo, sarà

divertente! Ti aspetta un viaggio nel paese più

avventuroso del mondo, il Brasile! E

soprattutto... tornerai con delle foto

avventurosissime!

Poi aggiunse: – Ti accompagnerei io, ma

purtroppo non posso: devo partecipare al

campionato mondiale di paracadutismo. A te

penseranno Wil Willie e Maya. Puoi stare

tranquillo, sei in buone mani!

Mentre l’elicottero si allontanava, mi

risuonarono nelle orechie le sue ultime parole:

– Mi raccomando, Scamorzolo, quando ti

fotografano... sorridi!

ATTIVITÀ

Confeccionar um avião de papel identificando

algumas partes (nomes das partes que

compõem um avião) e brincar com o avião

confeccionado.

Desenhar um avião no caderno nomeando as

partes e as cores utilizadas na pintura.

Comentário: Deixar que cada aluno faça seu modelo de avião de papel (existem

vários). Também deixar que cada um desenhe a sua maneira no caderno. É

importante que eles pesquisem como se chamam as partes principais que compõem o

avião. Ao pintar o desenho, identificar o nome da cor escrevendo-a no caderno.

Page 48: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

48

5. Destinazione avventura!

OBJETIVO

Conhecer aspectos gerais do

Brasil e de seus estados.

TEMA

Regiões e estados brasileiros

GÊNERO TEXTUAL

Literário. Mapa. Bandeiras

dos Estados.

HABILIDADE ALVO

Leitura. Compreensão.

Oralidade

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases

(sintática e

semanticamente).

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Bandeiras

dos estados brasileiros.

In un attimo l’elicottero raggiunse l’aeroporto e lì salimmo

a bordo di un grande aereo di linea diretto in Brasile.

Fu un viaggio lunghissimo: forse saprete che il Brasile si

trova in Sudamerica, ma non vi immaginate quanto sia

lontano da Topazia... Oh com’è lontano!!!

Wild Willie si sedette alla mia destra, Maya alla mia

sinistra e, mentre l’aereo decollava, aprirono una guida

turistica del Brasile e incominciarono a leggermela.

Wild Willie attaccò: – Lo sai, pivello, che Brasilia, la

capitale del Brasile, è una città modernissima? Fu costruita

dal nulla sulle rive di un lago artificiale e fu inaugurata nel

1960. Vista dall’alto ha la forma di un aereo: rappresenta il

Brasile pronto a spiccare il volo verso il futuro!

Cercai di fare un commento intelligente, ma non ne ebbi il

tempo, perché subito Wild Willie proseguì: – Lo sai,

pivello, che Rio de Janeiro sta per iniziare il carnevale più

famoso del mondo?

Maya esultò: – Evviva! In Brasile non ci si annoia mai! Ed

è anche um paese ricco di meraviglie naturali! Visiteremo

le cascate dell’Iguaçu (alte più di 70 metri!), la foresta

amazzonica e persino...il Pantanal! È una zona umida

molto vasta che ospita tantissime varietà di piante e

animali. Ci sono serpenti, ragni, alligatori... persino

piranha!

Io urlai in preda al panico: – Serpenti? Ragni? Io voglio

tornare a casaaaaa!

Ma Wild Willie fece finta di nulla e riattaccò: – Lo sai,

pivello, che il Brasile è pieno di fazende, cioè fattorie dove

si alleva bestiame e si coltivano alberi da cocco, banane,

papaie, agrumi, ananas, canna da zucchero... Visiteremo la

fazenda dei miei amici João e Ana, sei contento pivello?

Tutte quelle informazioni cominciavano a farmi girare la

testa!

Page 49: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

49

Dopo un po’ le voci di Wild Willie e Maya

iniziarono a trasformarsi in un ronzio confuso

e le mie palpebre diventarono pesanti... sempre

più pesanti.

Ma Wild Willie continuò a rintronarmi di

parole, senza pietà: – Lo sai, pivello, che in

Brasile vivono molte popolazioni indigene, tra

cui i miei amici Bororo? Bla... bla... bla...

Maya, invece, senza darmi tregua tentò in tutti

i modi di insegnarmi il portoghese, la lingua

parlata in Brasile.

Ma io non la sentivo più: avevo chiuso gli

occhi ed ero crollato addormentato, cullato dal

ronzio dei motori dell’aereo. Sognai Maya che

mi sorrideva, socchiudendo gli occhioni dalle

lunghe ciglia scure e mi chiedeva: – Sei

contento di visitare il Brasile, Ger?

Atividade

Pesquisar os dados da CARTA D’IDENTITÀ.

Passar para os alunos só as partes destacadas

sem as respostas.

CARTA D’IDENTITÀ

Dove si trova: in America del Sud

Capitale: Brasília

Dimensioni: enormi! Il Brasile è grande ben

8.514.876 kmq.

Popolazione: numerosa! In Brasile vivono più

di 186.405.000 abitanti.

Lingua ufficiale: portoghese

Territorio diviso in: 5 regioni e 26 stati.

Segni particolari: le bellezze naturali, come la

foresta amazzonica, dove vive circa la metà

delle specie animali e vegetali della terra.

ATTIVITÀ

Jogo das bandeiras. O jogo das bandeiras é

um jogo de memória, composto pelas 27

bandeiras dos estados brasileiros

acompanhadas dos 27 nomes dos estados e

das 27 capitais correspondentes. Imprimir os

desenhos representando as bandeiras dos 27

estados brasileiros e recortar em formato de

cartelas (como cartas de baralho em um

tamanho aproximado de 10X10 cm) com o

nome do estado correspondente. Em outra

cartela (aproximadamente do mesmo

tamanho da anterior) imprimir apenas os

nomes dos estados com as respectivas

capitais. A tarefa consiste em combinar ou

emparelhar as cartelas, relacionando as

bandeiras aos estados correspondentes. Para

isso, o participante precisa ler os nomes e

identificar as cores das bandeiras.

Procedimentos: Os participantes devem

virar uma a uma as cartelas para formar

pares, após virar duas, se não formar pares,

passa vez para o próximo, assim

sucessivamente até formar todos os pares.

Assim que os pares forem formados os

participantes devem prestar atenção nas

características (cores e particularidades de

cada bandeira), observando as bandeiras por

cerca de um minuto. Após a observação

devem dizer as cores (em italiano) que estão

em cada bandeira.

Elaborar uma CARTA D’IDENTITÀ dos

estados.

Cada aluno pode escolher um estado.

Dove si trova: (região do Brasil)

Capitale:

Dimensioni:

Popolazione:

Segni particolari:

Comentário: a atividade da CARTA D’IDENTITÀ pode ser ampliada, outros itens de interesse

da turma podem ser pesquisados sobre o Brasil.

A atividade pode também ser desenvolvida em parceria com a professora de geografia.

Page 50: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

50

ACRE (AC)

Capital = Rio Branco

ALAGOAS (AL)

Capital = Maceió

AMAPÁ (AP)

Capital = Macapá

AMAZONAS (AM)

Capital = Manaus

BAHIA (BA)

Capital = Salvador

CEARÁ (CE)

Capital = Fortaleza

DISTRITO FEDERAL (DF)

Capital = Brasília

ESPÍRITO SANTO (ES)

Capital = Vitória

GOIÁS (GO)

Capital = Goiânia

MARANHÃO (MA)

Capital = São Luiz

MATO GROSSO DO SUL (MS)

Capital = Campo Grande

MATO GROSSO (MT)

Capital = Cuiabá

MINAS GERAIS (MG)

Capital = Belo Horizonte

PARÁ (PA)

Capital = Belém

PARAÍBA (PB)

Capital = João Pessoa

PARANÁ (PR)

Capital = Curitiba

PERNAMBUCO (PE)

Capital = Recife

PIAUÍ (PI)

Capital = Teresina

RIO DE JANEIRO (RJ)

Capital = Rio de Janeiro

RIO GRANDE DO SUL (RS)

Capital = Porto Alegre

RIO GRANDE DO NORTE (RN)

Capital = Natal

RONDÔNIA (RO)

Capital = Porto Velho

RORAIMA (RR)

Capital = Boa Vista

SANTA CATARINA (SC)

Capital = Florianópolis

Page 51: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

51

SÃO PAULO (SP)

Capital = São Paulo

SERGIPE (SE)

Capital = Aracaju

TOCANTINS (TO)

Capital = Palmas

ACRE (AC)

Capital = Rio Branco

ALAGOAS (AL)

Capital = Maceió

AMAPÁ (AP)

Capital = Macapá

AMAZONAS (AM)

Capital = Manaus

BAHIA (BA)

Capital = Salvador

CEARÁ (CE)

Capital = Fortaleza

DISTRITO FEDERAL

(DF)

Capital = Brasília

ESPÍRITO SANTO (ES)

Capital = Vitória

GOIÁS (GO)

Capital = Goiânia

Page 52: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

52

MARANHÃO (MA)

Capital = São Luiz

MATO GROSSO DO

SUL (MS)

Capital = Campo Grande

MATO GROSSO (MT)

Capital = Cuiabá

MINAS GERAIS (MG)

Capital = Belo Horizonte

PARÁ (PA)

Capital = Belém

PARAÍBA (PB)

Capital = João Pessoa

PARANÁ (PR)

Capital = Curitiba

PERNAMBUCO (PE)

Capital = Recife

PIAUÍ (PI)

Capital = Teresina

RIO DE JANEIRO (RJ)

Capital = Rio de Janeiro

RIO GRANDE DO SUL

(RS)

Capital = Porto Alegre

RIO GRANDE DO

NORTE (RN)

Capital = Natal

RONDÔNIA (RO) RORAIMA (RR) SANTA CATARINA

(SC)

Page 54: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

54

6. Non ci capisco una crosta!!!

Fui risvegliato da una voce femminile, che mi

diceva qualcosa in una lingua incomprensibile:

- Bem-vindo ao Brasil, senhor! (Benvenuto in

Braile, signore!)

Era la hostess, che a gesti mi fece capire che

dovevo scendere dall’aereo: eravamo arrivati a

Brasília! Un po’ confuso, mi guardai attorno e

mi accorsi di essere rimasto solo. Sobbalzai e

strillai: – Wild Willie! Maya! Dove siete?

Volevo chiedere informazioni alla hostess, ma...

non conoscevo la lingua!

Perché, perché, perché non avevo imparato il

portoghese???

Maya aveva tentato di insegnarmelo durante il

volo, ma io... mi ero addormentato, come un

babbeo! Perché, perché, perché non mi ero

sforzato di restare sveglio???

La hostess continuava a fissarmi, per cui capii

che dovevo scendere dall’aereo.

Uscii dall’aeroporto e mi guardai attorno,

cercando tra la folla Maya e Wild Willie.

Dov’erano finiti???

Mi misi a camminare e percorsi una serie di

strade lunghissime (oh, com’erano lunghe!),

finché raggiunsi una grande via piena di

monumenti e di vita. Brasília era davvero una

città meravigliosa!

Però dei miei amici non c’era traccia...

dov’erano finiti???

Mi misi a cercarli e perlustrai tutti i parchi

cittadini (grandissimi!), tutte le vie

OBJETIVO

Conhecer aspectos

turísticos e arquitetônicos

da capital do Brasil.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Literário. Mapa.

HABILIDADE ALVO

Leitura. Compreensão.

Oralidade e escrita

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Mapa da

sua cidade. Mapa de

Brasília. Dicionário

Page 55: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

55

Alla fine, in preda alla disperazione,

nonostante io soffra di vertigini, salii persino

sull’altissima torre televisiva. Ma non erano

neanche lì!

Così scesi dalla torre col morale sotto i tacchi.

Fu allora, proprio allora, che mi pareva di

vedere, tra la folla, un roditore che portava un

cappello a tese larghe: per mille mozzarelle,

sembrava proprio il cappello di Wild Willie!

Cercai di raggingerlo, ma scivolai sul

pavimento bagnato!

Feci una lunga pattinata, seguita da un triplo

salto mortale con avvitamento, poi caddi al

suolo con un fortissimo stonf!

Un’ambulanza mi portò in ospedale: io tentai

di spiegare che cosa mi era successo, ma

nessuno capiva una crosta di quello che dicevo

e io non capivo una crosta di quello che mi

dicevano gli altri!

Perché, perché, perché non avevo imparato il

portoghese???

Una cosa però la capii: mi ero slogato una

zampa (mi faceva un male tremendo!).

Capii anche che a Brasília non avrei ritrovato i

miei amici. Allora mi ricordai che mi avevano

parlato di Rio de Janeiro: forse si erano diretti

là...

ATTIVITÀ 01

Em um mapa da cidade de Brasília localizar:

1 – Aeroporto Internazionale;

2 – Giardino zoologico

3 – Stadio

4 – Osservatorio metereologico

5 – Ospedale

6 – Torre televisiva

7 – Teatro Nazionale

8 – Cattedrale

9 – Palazzo Archi (Itamaraty)

10 – Palazzo del Congresso

11 – Palazzo dell’Alvorada

12 – Università

ATTIVITÀ 02

Adquirir um mapa de sua cidade e localizar

nele os pontos turísticos ou pontos

importantes da cidade. Pode ser mapa da

região; localizar os pontos turísticos ou

importantes (não necessariamente turísticos).

da região.

Comentários: essa unidade pode explorar também o vocabulário do texto com

outras atividades que a professora julgar adequadas. Por exemplo: uma criança

pergunta para a outra: Che significa ricordai? Se o que deve responder não

souber, deve pesquisar com auxílio da professora.

Page 56: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

56

Trabalhando com o texto

Dove è arrivato Geronimo?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Di che cosa Geronimo si lamentava di non capire?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Chi aveva tentato di insegnare Geronimo a parlare il portoghese?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Quando Geronimo uscii dall’aeroporto cercava qualcuno tra la folla, chi?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Dove Geronimo è andato a cercare gli amici?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Come era il morale di Geronimo quando scesi dalla torre?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Feci una lunga ........................, seguita da un triplo salto ...................... con avvitamento,

poi caddi al .................... con un fortissimo stonf!

Un’ambulanza mi ....................... in ospedale: io tentai di .......................... che cosa mi era

successo, ma ......................... capiva una ...................... di quello che dicevo e io non

........................... una crosta di quello che mi ..................................... gli altri!

Che cosa non aveva imparato Geronimo?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Che cosa aveva slogato Geronimo?

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

Page 57: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

57

7. Carnevale a Rio de Janeiro

Comprai un biglietto aereo e presi il primo volo per Rio

de Janeiro. Mentre ero in fila per l’imbarco, ebbi

l’impressione di essere seguito... Che strano!

A Rio mi aspettava una sorpresa: era iniziato il

Carnevale! Appena sceso dall’aereo, fui travolto dalla

folla in festa, che cantava e ballava la samba, seguendo i

carri coloratissimi per le strade.

Tentai di raggiungere un luogo tranquillo, ma non fu

possibile: i roditori che ballavano mi trascinavano come

un fiume in piena!

A un certo punto ebbi un’altra volta la netta impressione

di essere seguito, anzi mi sembrò che qualcuno mi

tirasse addirittura per la giacca... Mi girai di scatto, ma

non vidi nulla di sospetto.

Dopo ore e ore in mezzo a quella folla finalmente vidi

l‘insegna di un hotel. Mi precipitai dentro e tentai di

farmi dare una stanza per quella notte.

Ma, ahimè, nessuno capiva una crosta di quello che

dicevo e io non capivo una crosta di quello che dicevano

gli altri... Perché, perché, perché non avevo imparato il

portoghese???

Alla fine, comunicando a gesti, riuscii a farmi capire.

La mattina dopo scesi per pagare, ma quando cercai la

carta di credito mi venne un colpo... Nella tasca dei

pantaloni, il mio portafogli non c’era più!

Il direttore dell’albergo mi prese per un orecchio e mi

disse qualcosa con aria seccata. Anche se non capivo

una crosta di portoghese, capii benissimo che il senso

delle sue parole era: ‘furbino, volevi scroccare una

vacanza a spese nostre, eh?! Ma ora ci ripagherai,

soldo per soldo!’

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

do carnaval e do Rio de

Janeiro.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Literário. Máscara.

HABILIDADE ALVO

Leitura. Compreensão.

Oralidade e escrita.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Desenhos

de máscaras.

Page 58: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

58

Fui affidato al cuoco dell’albergo, un

roditore corpulento che sapeva comunicare

benissimo anche senza parole.

Fui costretto a lavare piatti per tutto il

giorno, poi caricai bagagli, infine dovetti

rifare tutti i letti. Alla sera pensavo di aver

pagato il mio debito, invece il meglio

doveva ancora arrivare...

Con un gran calcione nel sottocoda il

cuoco mi spedì in cucina, accese una

musichetta allegra e iniziò a mostrarmi i

passi della samba, cantando: – Um e dois!

Um e dois! Um e dois! Poi, a suon di

pizzicotti, mi spiegò che dovevo

ancheggiare e molleggiare... molleggiare e

ancheggiare!

Io non capivo proprio perché volesse

costringermi a ballare la samba, ma ci misi

tutto il mio impegno, ve l’assicuro!

Purtroppo però non ho il senso del ritmo e,

quanto a molleggiare e ancheggiare,

proprio non c’è verso: io sono negato per il

ballo!

Dopo un tempo che mi parve

interminabile, il cuoco mi trascinò fuori

dall’hotel, dove sostava un grande carro,

tutto decorato con pomodori giganti.

Ahimè, solo allora capii che cosa mi

aspettava: dovevo salire sul carro e sfilare

per la città, ballando la samba, mentre il

pubblico mi bersagliava di pomodori

marci. Solo allora capii che mi conveniva

ancheggiare e molleggiare a più non posso,

per... ehm, schivare i pomodori!

Squiiiit, povero me!

ATTIVITÀ

Qual a importância do carnaval para sua

cidade? O que acontece?

Que outra festa ou evento culturar é importante

na sua cidade ou região?

(escrever em italiano em pequeno texto sobre o

evento, desenhar ou ver se existe um logotipo

em que se pode trabalhar as cores)

Elaborar máscaras de carnaval, cada aluno

pode criar a sua livremente. Aproveitar para

trabalhar as cores em italiano.

Page 59: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

59

ATTIVITÀ

Entendendo o texto:

Che cosa significa?

Ancheggiare: _______________________

Molleggiare: _______________________

Pomodori: _______________________

Dovere: _______________________

Capii: _______________________

Decorato: _______________________

Cuoco: _______________________

Capivo: _______________________

Piatti: _______________________

Furbino: _______________________

Scroccare: _______________________

Orecchio: _______________________

Biglietto aereo: _______________________

Aspettava: _______________________

Ballava: _______________________

Dicevo: _______________________

Girai di scatto: _______________________

Mattina: _______________________

Nella tasca dei pantaloni: _______________________

Mi girai di scatto: _______________________

Roditori che ballavano: _______________________

Trascinare: _______________________

Calcione: _______________________

Iniziare: _______________________

Prendere: _______________________

Bersagliava: _______________________

Gesti: _______________________

Dover rifare tutti i letti: _______________________

Page 60: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

60

8. Ma Che belle cascat...eeeeeee!

Per fortuna era l’ultimo giorno di Carnevale e all’alba

del mattino dopo fui libero di ripartire. Non ne potevo

più della samba!

Ma avevo dato molta soddisfazione al pubblico, tanto

che qualcuno mi aveva lanciato qualche moneta come

mancia!

Contai i soldi raccolti e scoprii che erano sufficienti per

comprare un bigletto aereo. Così decisi di lasciare Rio

de Janeiro per visitare un altro luogo di cui Wild Willie

e Maya mi avevano parlato in aereo: le cascate

dell’Iguaçu.

Forse anche i miei amici si erano spostati lì...

Corsi speranzoso all’aeroporto e acquistai un biglietto

per Foz do Iguaçu, nella regione del Paraná, la città più

vicina alle cascate. Da lì, con un autobus stracolmo di

turisti, raggiusi le cascate.

Per mille mozzarelle, che spettacolo! Le acque del fiume

precipitavano da un’altezza incredibile, rombando

assordanti e formando gorghi vorticosi.

Per un attimo mi pareva di nuovo di essere osservato ed

ebbi l’impressione che qualcuno mi seguisse...

Possibile?

C’erano molti turisti che ammiravano il panorama e io li

scrutai ansiono, cercando Maya e Wild Willie.

Feci un giro al parcheggio, entrei nei bar e visitai tutti i

negozi di souvenir. Controllai persino i bagni, ma dei

miei due amici non c’era neanche l’ombra.

Con un sospiro tornai sul pontile e percorsi la lunga

passerella pedonale che consentiva di ammirare le

cascate più da vicino.

Mi fermai in uno dei punti panoramici più suggestivi per

godermi lo spettacolo ed esclamai: – che belle

cascat...eeeeee!

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras,

cascatas do Iguaçu.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Literário.

HABILIDADE ALVO

Leitura. Compreensão.

Oralidade

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

Adjetivos.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel.

Page 61: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

61

Trova l’aggettivo corrispondente.

1. isola insulare 6. deserto...............................................

2. fiume ........................................ 7. vulcano..................................................

3. montagna .................................. 8. roccia.............................................

4. mare ......................................... 9. costa ..................................................

5. oceano ...................................... 10. continente ...........................................

Conversação em italiano:

Trabalhar sobre as questões financeiras dos alunos (viagens, gastos do dia-

a-dia, cada professora pode adaptar de acordo com a turma)

Non feci in tempo a finire la frase, che

qualcuno mi spinse e precipitai di sotto.

Feci per urlare ‘aiutoooo!’, ma poi ci ripensai:

era meglio tenere la bocca chiusa!

Le acque impetuose della cascata mi

trasvolsero. Con tutte le mie forze mi

impegnai a nuotare verso la superficie, ma,

appena risalivo, l’enorme massa d’acqua mi

ricacciava verso il basso con un rumore

tremendo. Sembrava ci fossero mille martelli

pseumatici in azione!

Finalmente riaffiorai boccheggiando e mi

ritrovai in uno specchio d’acqua tranquillo, ai

piedi delle cascate.

La prima cosa che vidi furono le barche che

stavano arrivando per soccorrermi. Non

potevo crederci: ero salvo!

Alzai le braccia e tentai di dire: – Sono vivo!

Non mi sono fatto niente, tutto a posto...

Ma proprio in quel momento un salvagente

tirato da un soccorritore mi colpì sulla zucca,

facendomi rintronare il cervelletto.

Sbongg!

Feci appena in tempo a mormorare: –

Complimenti per la mira!

Poi svenni.

ATTIVITÀ

A quale area si riferiscono queste parole?

Cielo, luna, montagna, oceano, pianura,

stella, nuvola, onda, fiume, collina, foresta,

sole, lago, mare, campo, pesce, alga,

uccello, sabbia, roccia, pianeta, canale.

ARIA TERRA ACQUA

Cielo

Completa i confronti.

un fiume; un continente; una foresta; una

montagna; un oceano; una prateria.

1. Un continente è più grande di una

regione.

2. ........................... è più alta di una collina.

3. ........................... è più vasto di un mare.

4. ........................ è più lungo di un ruscello.

5. .......................... è più grande di un bosco.

6. .......................... è più estesa di un prato.

Elimina l’intruso.

1. mare: mosso, sereno, agitato, calmo 2. costa: alta, bassa, frastagliata, larga

3. spiaggia: montagnosa, sabbiosa, ghiaiosa, rocciosa

4. isola: deserta, tropicale, costiera, vulcanica 5. parco: nazionale, desertico, naturale, fluviale

6. zona: montuosa, collinosa, pianeggiante, selvatica

7. pianta: coltivata, selvaggia, ornamentale, officinale 8. animale: domestico, selvatico, casalingo, notturno

Page 62: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

62

Completa la sequenza.

Altura; argine; bassopiano; gola; insenatura; lido; precipizio; punta; ruscello; stagno.

1. burrone, scarpata, precipizio

2. monte, rilievo, ...............................................................

3. sponda, riva, .................................................................

4. golfo, baia, ....................................................................

5. fiume, torrente, ............................................................

6. valle, conca, ..................................................................

7. pianura, altopiano, ......................................................

8. palude, laguna, ...........................................................

9. litorale, spiaggia, ........................................................

10. promontorio, capo, ..................................................

Come si chiama …?

1. un gruppo di uccelli a. catena

2. un gruppo di lupi b. costellazione

3. un gruppo di pesci c. folla

4. un gruppo di isole d. bosco

5. un gruppo di pecore e. stormo

6. un gruppo di monti f. branco

7. un gruppo di stelle g. banco

8. un gruppo di alberi h. arcipelago

9. un gruppo di bufali i. gregge

10. un gruppo di persone j. mandria

Entendendo o texto

Geronimo ha comprato un biglietto aereo per andare a .......................................................

Dove si trova Foz do Iguaçu? ...............................................................................................

Che cosa ammiravano i turisti? ............................................................................................

Che cosa consentiva di ammirare le cascate più da vicino? .................................................

Cosa ha travolto Geronimo? .............................................................................................. ...

Che è successo a Geronimo in Foz do Iguaçu?

...............................................................................................................................................

...............................................................................................................................................

Conversação em italiano

Trabalhar com os alunos sobre a questão de prestar serviços aos outros (salvavidas, etc)

Trabalhar também sobre saúde pública (atendimento nos hospitais da região, o que os

alunos sabem sobre)

Page 63: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

63

9 O meu nome é Stilton, Geronimo

Stilton...

Quando rinvenni, mi trovavo in un letto d’ospedale.

Una dottoressa gentile tentava di spiegarmi qualcosa,

ma io non capivo una crosta di quello che mi diceva!

Perché, perché, perché non avevo imparato il

portoghese?

A gesti, la dottoressa mi fece capire che ero un topo

mooolto fortunato: dopo essere precipitato dalle cascate

dell’Iguaçu, mi ero solo procurato un enorme

bernoccolo! Dopo qualche ora mi lasciarono uscire

dall’ospedale, così mi ritovai di nuovo da solo per

strada. Ero demoralizzato e non sapevo che cosa fare.

Dove potevo cercare Wild Wille e Maya? Alle cascate

sembrava proprio che non ci fossero...

Improvvisamente ricordai che in aereo mi avevano

parlato del Pantanal, la più grande pianura

d’inondazione del mondo. Mi ricordai anche che,

proprio nel Pantanal, c’era una fazenda, dove abitavano

due loro amici: João e Ana! Per mile mozzarelle, come

avevo fatto a non pensarci? Sicuramente Wild Willie e

Maya si erano diretti lì!

Ritornai all’aeroporto per comprare un biglietto per

Cuiabá, la città più vicina al Pantanal, nel Mato Grosso.

Purtroppo non avevo più un soldo, ma ero diventato

talmente bravo a farmi capire con i gesti, che riuscii a

farmi addebitare il costo del biglietto sul mio conto

corrente. Fu facile come bere un frappé al mascarpone!

Dopo un volo da incubo su un aereo traballante, atterrai

a Cuiabá. Appena uscii dall’aeroporto, venni circondato

da un gruppo di roditori che si offrivano di

accompagnarmi a fare un giro turistico della zona.

Purtroppo però io avevo finito i soldi, così mi toccò

accontentarmi di un passaggio su un camion che

trasportava pecore. E dovetti anche pagarlo con il mio

orologio.

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras; a

fazenda.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Maquete.

HABILIDADE ALVO

Leitura. Oralidade.

Compreensão.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

Artigos determinados.

Plural.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel.

Utensílios domésticos;

cozinha; fogão. Maquete de

uma fazenda.

Page 64: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

64

ATTIVITÀ 01

Montar uma maquete de uma fazenda. Atividade em grupo. Com materiais recicláveis os

alunos devem montar uma maquete de uma fazenda identificando em língua italiana cada um

dos animais e dos objetos representados na maquete.

(bue, mucca, capra, cavallo, casa, pascolo, stalle per gli animali, stalle per le pecore, acqua,

albero, auto, trattore, bulldozer, pecora, serbatoio, strada, giardino, fiori, cane, pollo, gatto,

energia elettrica, un terreno recintato ecc.)

Articoli determinativi:

SINGOLARE PLURALE

MASCHILE il

lo

l’

i

gli

gli

FEMMINILE la

l’

le

le

Comentário: o vocabulário deve ser adaptado de acordo com o que os alunos fizerem.

Aproveitar para aprender a usar os artigos determinados. Usar palavras do texto como

exemplo (amici, aeroporto, soldi, biglietto, camion, orologio, ospedale, dottoressa,

pianura, gesti etc.) e também os nomes colocados nas maquetes. Esta atividade pode ser

feita no quadro, ou a professora pode preparar uma lista prévia e fazer cópias.

Page 65: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

65

(Continuação do texto)

Fu così che, sul camion puzzolente, imboccai la Transpantaneira, la lunga strada sterrata

che attraversa il Pantanal... Povero me, che puzza tremenda!

Dopo pochi chilometri l’autista si fermò e mi fece scendere dal camion. A gesti mi spiegò

che lui era arrivato e io dovevo procedere... a piedi!

Tentai di protestare (dopotutto gli avevo dato il mio orologio per pagare il tragitto) ma lui

non capì quello che cercavo di dirgli. Perché, perché, perché non avevo imparato il

portoghese?

Così mi incamminai, triste e solo, lungo la Transpantaneira, mentre il sole già stava

tramontando... dopo un’ora di cammino stavo perdendo la speranza di trovare la fazenda,

quando vidi verso di me un roditore a cavallo.

Era alto e robusto, aveva la pelliccia lustra e gli occhi brillanti come olive nere. Io

farfugliai, tentando di fami capire:

– Fazenda... João... Ana...

Lui rise fragorosamente indicando se stesso: – Thiago! Poi mi fece capire che era un

amico di João e Ana e che abitava anche lui alla fazenda. Che incredibile fortuna!

Dopo tutte le peripezie che avevo passato, non riuscivo a crederci: qualcosa cominciava

ad andare per il verso giusto!

ATTIVITÀ

Metti l’articolo determinativo davanti alle parole della lista e forma il plurale.

1. _____il___ castello ______i castelli________

2. .................. appartamento .................. ..................................................

3. .................. casa .................. ..................................................

4. .................. stanza .................. ..................................................

5. .................. studio .................. ..................................................

6. .................. cucina .................. ..................................................

7. .................. garage .................. ..................................................

8. .................. sala .................. ..................................................

9. .................. ingresso .................. ..................................................

10. .................specchio .................. ..................................................

SINGOLARE PLURALE

1. .................. armadio .................. ..................................................

2. .................. poltrona .................. ..................................................

3. .................. giardino .................. ..................................................

4. .................. cantina .................. ..................................................

5. .................. lavandino .................. ..................................................

6. .................. scala .................. ..................................................

7. .................. pavimento .................. ..................................................

8. .................. muro .................. ..................................................

9. .................. porta .................. ..................................................

10. ................ forno .................. ..................................................

Page 66: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

66

Thiago infatti mi fece salire a cavallo dietro di

lui e mi condusse da João e Ana. Quando

conobbi Ana, scoprii che lei parlava inglese.

Anch’io modestamente lo parlo piuttosto

bene, così, finalmente, riuscii a chiedere

notizie di Wild Willie e Maya!

Ma, ahimè, ciò che mi disse non era quello

che speravo: i miei amici non erano lì!

Squiit, ero coì demoralizzato che mi sarei

messo a piangere!

Ana lo capì al volo e per consolarmi mi offrì

un dolcetto delizioso, che aveva preparato con

le sue mani: il manjar branco. Era un budino

da leccarsi i baffi, che mi risollevò subito

l’umore!

RICETTA

Manjar Branco, ingredienti:

1 l di latte intero

200 ml di latte di cocco

½ tazza di maizena (amido di mais)

1 tazza di zucchero

1 vasetto di prugne sciroppate.

Unisci il latte, il latte di cocco, la maizena e lo

zucchero in un pentolino. Con l’aiuto di un

adulto, metti il pentolino sul fuocco,

mescolando con un cucchiaio di legno, finché

il composto diventa denso. Ungi le pareti di

uno stampo da budino con un goccio di olio

d’oliva e travasaci il composto. Lascialo

reffredare in frigorifero per tre ore, poi

rovescialo su un piatto e decoralo con le

prugne sciroppate: il dolce è pronto!

Mentre gustavo il manjar branco, Anna mi

disse: – Geronimo, perché non rimani qui

qualche giorno a riposarti? Potresti darci una

mano con i lavori nella fazenda...

ATTIVITÀ

Conhecer os utensílios da cozinha

Consultar, por exemplo:

http://www.lacucinaitaliana.it/default.aspx?i

dPage=810

http://cucina.corriere.it/dizionario/index.htm

?intcmp=CUCDizionario_boxInt_16114_co

rriere_ss

Comentário:

Pedir para que os alunos tragam os

ingredientes e preparar o manjar na cozinha da

escola. Caso não seja possível, podem procurar

outro espaço (centro comunitário). O manjar

pode ser servido na merenda escolar.

Page 67: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

67

e potresti anche imparare un po’ di portoghese, te lo insegnerò io. Vedrai, la vita all’aria aperta

ti farà bene!

Io accettai riconoscente: – ehm, grazie! In effetti sono stanchissimo e ho proprio bisogno di

imparare il portoghese. E poi sono sicuro che la vita all’aria aperta mi farà bene!

Ma, ahimè, ancora non sapevo che cosa mi aspettava...

Comentário: o texto pode ser breve, mas

deve ter coerência, evitar frases soltas.

ATTIVITÀ:

Escrever um pequeno texto sobre

atividades que são realizadas na fazenda ou

na cozinha do restaurante (em italiano).

Titolo: ..................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

.....................................................................

..................................

Page 68: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

68

10 Vamooooos!

Alla fazenda imparai a gustare la vita semplice che

vi si svolgeva e mi rimisi in forma, anche se i lavori

agricoli continuarono a darmi qualche... ehm...

problemino!

Grazie ad Ana, imparai finalmente un po’ di

portoghese: che soddisfazione! Insomma, ero

pronto a ripartire alla ricerca di Wild Willie e

Maya.

Ana e Thiago mi consigliarono di cercarli nel

villagio degli índios Bororo, nel cuore del Pantanal.

Ma quando annunciai che volevo partire il giorno

dopo, Ana disse con un tono che non ammetteva

proteste: – prima che tu parta, ti porteremo al

ristorante. Che cosa vorresti mangiare?

Io risposi: – Mah, le specialità locali... Ana e

Thiago si scambiarono uno strano sguardo e

chiesero: – Sei sicuro? Vuoi davvero assaggiare le

specialità locali? Io ero stupito: – Certo, perché no?

Loro urlarono entusiasti: – allora... vamos!!!

Poi balzarono sul fuoristrada. Avevo ancora la

mano sulla portiera, quando Ana ingrenò la marcia

e io rimasi appeso alla maniglia! Allora feci per

urlare ‘aiutooo!’ ma mi entrò in bocca un

moscerino e cominciai a tosssire, come se stessi

soffocando.

Intanto l’auto di Ana sfrecciava sulla strada sterrata

di terra rossa, piena di buche e di pozzanghere. Tra

una curva e l’altra mi giungeva la sua voce: – Io

adoro guidare sulla strada sterrata!

Vamooooooooos!

La radio trasmetteva samba a tutto volume e la

macchina sembrava ondeggiare seguendo il ritmo.

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Menu.

HABILIDADE ALVO

Leitura e compreensão

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

Masculino e Feminino.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel.

Máquina Fotográfica

Roupas. Cardápio.

Page 69: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

69

Finalmente arrivammo davanti al ristorante e

Ana frenò.

Io volai dritto contro l’insegna e la colpii con

un rumore tremendo:

Quando tornai di nuovo a terra, mi accorsi che

sull’insegna c’era scritto:

ATTENTI CHE MORDE!

Non feci in tempo a chiedere spiegazioni,

perché un roditore basso, corpulento, con

baffoni lucidi di brillantina, mi spinse a forza

dentro il ristorante. Era Gnaragnau Au Au, il

proprietario. Notai che strizzò di nascosto

l’occhio ad Ana, che ricambiò. Poi mi squadrò

dall’alto in basso e borbottò, rivolto a Thiago:

– Mmm... secondo te ce la fa?

Thiago rispose: – Ce la deve fare!

Gnaragnau Au Au scrollò le spalle e

bofonchiò: – Se lo dici tu...

Poi corse a passo di samba verso la cucina e

ne uscì con una ciotola fumante in una mano,

mentre nell’altra reggeva un piatto con una

strana pietanza. Io chiesi: – Ehm, che cosa mi

ha portato?

Gnaragnau ordinò: – Zitto e mangia!

ATTIVITÀ

Visitar um restaurante da região com

comidas típicas, conhecer a cozinha,

conhecer o cardápio (provavelmente será

tudo em português, ou com alguns

elementos em italiano)

Desafio: elaborar um cardápio em língua

italiana. Podem pegar o cardápio do próprio

restaurante visitado e fazer a tradução para

que o proprietário posteriormente possa

oferecer aos clientes um cardápio bilíngue

(região de imigrantes italianos ou não,

podendo servir de atrativo ou de

curiosidade).

Conversar com o proprietário do restaurante

e com os pais dos alunos (questões

financeiras) sobre a possibilidade de os

alunos provarem (cortesia) ou comprarem

alguma especiaria do local.

Caso não seja possível, pode-se elaborar um

cardápio livre, ou ainda ver modelos

disponíveis na internet e adaptá-los.

Conversação:

Como é a vida no campo? Quais as

diferenças entre a vida do campo e a vida na

cidade?

Comentário

Não é aconselhável fazer essa aula para mais de uma turma

ao mesmo tempo. Caso não haja a possibilidade de visitar um

restaurante, pode-se preparar um cardápio para as refeições

feitas na escola (cardápio semanal para o horário do recreio,

merenda escolar, por exemplo).

Page 70: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

70

Genere

I nomi maschili, di solito, finiscono in -o e i nomi femminili finiscono in -a.

Ci sono molti nomi che finiscono in -e, alcuni sono maschili, altri

femminili.

Il genere di questi nomi si deve imparare a memoria.

maschili femminili

Pranzo; vino; prosciutto; pomodoro;

olio; aceto; radio; latte; pane; pesce;

ristorante; fiore; garage; ponte

Cena; acqua; birra; banana; pesca;

mela; colazione; carne; maionese;

notte

Per ogni nome, indica se è maschile o femminile.

MASCHILE FEMMINILE

acqua ................... ........F...........

tavolo ................... ...................

forchetta ............. ..... . ...................

coltello ................... ...................

sale ................... ...................

cucina ................... ...................

olio ................... ...................

pasta ................... ...................

pane ................... ...................

tovaglia ................... ...................

bicchiere ................... ...................

stazione ................... ...................

cameriere ................... ...................

cameriera ................... ...................

bar ................... ...................

frutta ................... ...................

bottiglia ................... ...................

menù ................... ...................

banana ................... ...................

zucchero ................... ...................

Page 71: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

71

Page 72: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

72

I miei amici mi spinsero fuori dal ristorante,

esclamando entusiasti: – Prima che tu parta,

dobbiamo assolutamente fare una foto

ricordo!

Mi trascinarono nel negozio a fianco del

ristorante. Era un locale lungo e stretto, con

molte vetrinette di cristallo lungo le pareti. Mi

sembrò un luogo piuttosto strano, perché,

nonostante fosse un negozio, non si capiva

proprio che cosa ci fosse in vendita...

Ci venne incontro il proprietario, un topo

piccolo e magrolino che ridacchiava in

continuazione, e iniziò una lunga spiegazione

in portoghese. Parlava molto velocemente, per

cui io non capii assolutamente nulla. Ricordo

solo che, alla fine, si mise a sghignazzare

ridendo: – jiboia, jiboia, jiboia!

Poi allungò la mano in una vetrinetta e... ne

tirò fuori il serpentone più lungo che io avessi

mai visto! Per mille mozzarelle, era quelo il

jiboia!

Me lo sistemò sulle spalle come una

sciarpetta, mentre tutti lanciavano

esclamazioni di entusiasmo e lui prendeva la

macchina fotografica per scattare la foto

ricordo.

Stavo per afflosciarmi al suolo, ma feci in

tempo a sussurrare ad Ana: – Scusa, tanto per

saperlo, come si dice ‘sto per svenire’ in

portoghese?

Mi liberarono dal serpente solo dopo aver

scattato un milione di foto! Squiiit!

Conversação:

Importância de se ter boas amizades!

ATTIVITÀ 01

Convidar os alunos a fotografarem animais

existentes na região (devem aparecer na

foto); podem ser animais domésticos.

Imprimir as fotos (pelo menos uma de cada

aluno). Em sala de aula, identificar (tudo

em italiano) o nome da espécie (cane,

mucca, gatto etc.), as cores dos animais, as

partes do corpo dos animais, as principais

características dos animais (físicas e

comportamentais).

Como cada aluno deve ter sido fotografado

junto com o animal, identificar também as

roupas que estão usando e suas cores, bem

como as partes do corpo. A foto deve ser

colada em uma folha A4 para que todas

essas informações possam ser escritas ao

seu redor.

ATTIVITÀ 02

Montar um varal com peças de roupa em

sala de aula. Pedir e fazer com os alunos

etiquetas para identificar a peça com suas

características (nome, cores etc.).

Comentário:

Montar uma exposição com as fotos

identificadas e com as anotações em

italiano para que haja interação entre as

turmas.

Page 73: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

73

11 Sono un Babbeooo!

All’alba del giorno dopo venne il momento di

partire per riprendere la ricerca di Wild Willie e

Maya. Thiago e Ana mi spiegarono come

raggiungere il villaggio degli índios Bororo, in

mezzo al Pantanal. Me lo indicarono sulla carta

geografica: non era lontano da lì e ci sarei arrivato

con poche ore di cammino.

Salutai e ringraziai commosso i miei amici, che mi

chiesero con aria seria: – Geronimo, sei proprio

sicuro che riuscirai a trovare la strada per il

villaggio? – Ma certo, amici, ci arriverò prima di

sera!

Loro insistettero: – Sei sicuro di non perderti? È

appena finita la stagione delle piogge, alcuni

sentieri possono essere ancora allagati... potresti

confonderti!

Io sbuffai: – Ma certo che non mi perderò! Ho la

cartina che mi avete dato!

Loro scossero la testa: – Attento a non rimanere nel

Pantanal dopo il tramonto, è pericoloso!

Io ripetei ancora: – Non mi perderò, non sono un

Babbeo!

Poi li salutai e mi diressi baldanzoso sul sentiero

che si inoltrava nel Pantanal. Eh sì, ero proprio

diventato un topo avventuroso! Chissà come

sarebbero stati fieri di me Wild Willie e Maya!

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras;

Pantanal.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Mapa

HABILIDADE ALVO

Leitura e compreensão.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Internet.

Computadores. Mapa

regional.

Page 74: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

74

ATTIVITÀ

Elaborar um mapa.

Cada aluno deve desenhar um mapa do caminho de casa até a escola indicando o que tem

no caminho. Colocar os nomes dos objetos identificados em italiano.

La natura; gli animali; le case; il commercio; etc.

Trabalhar conjuntamente com a

professora de geografia e fazer uma

exposição dos mapas.

Page 75: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

75

Mi addentrai nella foresta e ogni tanto mi fermavo per controllare la strada sulla cartina.

Intorno a me c’erano tanti meravigliosi uccelli colorati. Erano magnifici e decisi di scattare

qualche foto da mostrare al mio ritorno. Fu così che non mi accorsi che stava arrivando il

tramonto. Ben presto il sole calò e io mi trovai solo nel cuore della foresta... Era proprio

ciò che Ana mi aveva raccomandato di evitare...

Solo allora capii che ero stato imprudente. Avevo sopravvalutato le mie capacità, non

avevo dato ascolto a chi mi voleva bene e cercava di mettermi in guardia...

Mentre l’oscurità avanzava, terrificanti rumori si levarono dal folto della foresta. Oh,

povero me! Mi rifugiai sotto un albero dalle fronde folte e iniziai a singhiozzare: – Mi

sono persooooo! Sono soloooooo! Sono proprio un Babbeooo!

Ma era inutile gridare: chi avrebbe potuto aiutarmi, in quella foresta sconfinata e

selvaggia?

Eppure, un attimo dopo, le fronde si scostarono e tra le foglie si affacciò un musetto

dall’aria curiosa...

Pesquisar na internet animais e aves que

vivem na região Sul e comparar com os

que vivem no Pantanal. Sugestão:

http://www.avescatarinenses.com.br/

http://www.enercan.com.br/site/pdf/guia

fauna_enercan.pdf

Page 76: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

76

ATTIVITÀ

Confrontare gli uccelli e gli animali che esistono nel Sud di Santa Catarina a

quelli che esistono nel Pantanal.

Provare di scrivere i nomi e le caratteristiche di alcuni animali.

O Pantanal

É grande o número de animais que habitam o Pantanal, sendo os principais:

• Aves: arara-azul-grande, tuiuiú, tucano, periquito, garça-branca, jaburu,

beija-flor, socó, ema, seriema, papagaio, gavião, curicaca, dentre muitos

outros;

• Mamíferos: onça-pintada, capivara, lobinho, veado-campeiro, veado-

catingueiro, lobo-guará, macaco-prego, cervo-do-pantanal, porco-do-mato,

tamanduá, cachorro-do-mato, anta, bicho-preguiça, ariranha, suçuarana,

quati, tatu e muitos outros;

• Peixes: piranha, pacu, pintado, dourado, cachara, curimbatá, piraputanga,

jaú e piau, entre outros;

• Répteis: jacaré, sucuri, jiboia, cobra-d’água, camaleão, calango-verde,

jabuti, cágado etc.

Santa Catarina

Perereca-verde-do-brejo; sapo-martelo; rã-touro; lagartixa-preta; lagarto-

teiú; cobra-coral-verdadeira; cobra-d’água; cobra-lisa; jararaca; gavião-

carijó; carrapateiro; marreca-piadeira; seriema; rolinha-roxa; pariri; tiriba-

de-testa-vermelha; corujinha-do-mato; beija-flor-de-topete; tucano-de-bico-

verde; picapauzinho-verde-barrado; choca-da-mata; bem-te-vi-rajado; sabiá-

laranjeira; sabiá-coleira; tico-tico; trinca-ferro; tiê-preto; saíra-viúva;

gambá; tamanduá-mirim; tatu-galinha; morcego-vampiro; morcego-fruteiro;

bugio-ruivo; graxaim-do-mato; quati; mão-pelada; irara; jaguatirica; onça-

parda; veado-mateiro.

Esta atividade pode ser realizada com

auxílio da internet. Os alunos podem

procurar as imagens dos animais. A aula

pode ser uma parceria com a professora

de ciências.

Page 77: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

77

12 Il mio nome è... Colibrì

Il muso apparteneva a una topolina dalla morbida

pelliccia color caffè. Era ricoperta di tatuaggi

misteriosi e indossava una collana di bacche

lucenti, rosse e nere. Nei capelli, sciolti sulle spalle,

portava intrecciate tante penne variopinte.

Ma ciò che più mi colpì furono i suoi occhi: vi lessi

sincerità e onestà. Lei mi parò in una lingua che

non capii, ma, quando vide la mia espressione

disorientata, ripetè in portoghese: – Il mio nome è

Colibrì.

Mi sarebbe piaciuto molto diventare suo amico,

così le sorrisi con tutto il mio cuore. Poi dissi in

portoghese: – O meu nome é Stilton, Geronimo

Stilton!

Le lezioni di Ana erano servite! Colibrì mi sorrise

di nuovo e mi invitò a seguirla. Poi si avviò a passo

sicuro lungo un sentiero che si addentrava nella

foresta. Mentre avanzavamo tra le fronde, guidati

dalla luce della luna, la mia nuova amica mi

spiegava orgogliosa tutti i segreti di quello

straordinario ambiente naturale.

Camminammo per molto tempo, finché il sentiero

sbucò in una radura, dove sorgeva un villagio.

Colibrì allora annunciò: – Venite, venite tutti, è

arrivato Geronimo!

Dalle capanne di foglie intrecciate uscirono molti

índios dall’aria assonnata. Mi guardavano

incuriositi e notai che erano tutti bambini o anziani.

Che strano! I giovani del villagio dov’erano finiti?

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras;

culturas indígenas.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Literário.

HABILIDADE ALVO

Leitura e interpretação de

texto.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel.

Page 78: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

78

ATTIVITÀ:

Chi ha incontrato Geronimo Stilton tra le foglie?

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Quali aspetti di Colibrì hanno colpito di più Geronimo?

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Chi sono i Bororo?

_________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

Conversação

Resgatar apectos da história dos índios brasileiros (suas vestes, seus hábitos) e as

transformações que ocorreram.

Page 79: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

79

Fu allora che un anziano dall’aria saggia mi

venne incontro ed esclamò: – Ti aspettavamo,

Geronimo!

– Mi aspettavate? Davvero? Com’è possibilie?

Lui ripeté: – ti aspettavamo! Tu sei Geronimo,

l’amico di Wild Willie, vero? Io chiesi

emozionato: – Wild Willie è qui?

– No, ma diversi giorni fa ho ricevuto una sua

lettera in cui annunciava che saresti venuto in

nostro aiuto, per questo ti aspettavamo. Io ero

stupito e gli chiesi spiegazioni, così lui disse:

– Seguimi, ti spiegherò tutto.

Poi mi condusse vicino a una sorgente di

acqua limpida e iniziò a raccontare...

Straniero, devi sapere che il nostro popolo da

sempre vive in pace in questa terra. E da

sempre accanto a questa sorgente custodisce il

nostro tesoro più prezioso: il Cuore di Luce. È

un cristallo a forma di Cuore, dalla luce

purissima e meravigliosa.

Sospirò, poi riprese: – purtroppo la fama di

questo meraviglioso cristallo è giunta alle

orecchie di Rato Loco, un roditore senza

scrupoli, capo di una banda di avventurieri.

Lui e i suoi complici abbattono gli alberi della

foresta per venderne il legno. Al posto delle

piante costruiscono strade e case di cemento!

Io chiesi ansioso: – che cosa è successo al

Cuore di Luce? – Un triste giorno, Rato Loco

è venuto a cercarci e mi ha chiesto di

comprare il cristallo. Voleva farlo a pezzi per

ricavarne souvenir per i turisti... Noi abbiamo

rifiutato, perché il Cuore di Luce fa parte delle

nostre tradizioni.

Conversação:

Pessoas que fazem de tudo para obter

vantagens sobre os outros.

ATTIVITÀ

Per capire meglio il testo:

Perché tutti aspettavano l'arrivo di

Geronimo?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Come facevano a sapere che Geronimo

doveva arrivare quel giorno?

___________________________________

___________________________________

Com’era l’anziano che parlava con

Geronimo?

___________________________________

___________________________________

Che cosa ha raccontato l’anziano a

Geronimo?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Chi è quello senza scrupoli? Perché?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Che cos’è il Cuore di Luce?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Che cosa ha fatto Rato Loco?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Page 80: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

80

Singhiozzò: – ma Rato Loco non si è arreso.

Una notte lui e la sua banda sono arrivati con

un enorme elicottero... e hanno rubato il

cristallo! Hanno catturato i giovani del

villagio che tentavano di difendere il Cuore di

Luce e ora li tengono a lavorare come schiavi,

costringendoli ad abbattere gli alberi!

Con gli occhi colmi di lacrime continuò: –

tutti hanno paura di Rato Loco e della sua

banda. Nessuno ha mai osato contrastare i loro

misfatti, per paura della loro vendetta!

Io esclamai indignato: – che faccia di fontina!

Adesso ho capito perché al villaggio sono

rimasti solo anziani e bambini.

Lui annuì e riprese: – così, qualche settimana

fa, ho scritto una lettera per chiedere aiuto al

mio vecchio amico Wild Willie, che già altre

volte ci aveva difeso contro le ingiustizie.

Lui ha risposto che avrebbe mandato te: un

topo di nome Geronimo.

Mi guardò con ammirazione.

– Tu devi essere un topo molto forte, molto

furbo, molto coraggioso, e anche molto

avventuroso... perchè Rato Loco e i suoi

scagnozzi sono sorci molto, molto cativi!

Cosa hanno combinato Rato Loco e la sua

banda?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

E cosa hanno fato ai giovani?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Perché tutti hanno paura di Rato Loco?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Che cosa ha capito Geronimo?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Come ha fatto l’anziano a chiedere aiuto

all’amico Wild Willie?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Perché l'anziano ha guardato Geronimo con

ammirazione?

___________________________________

___________________________________

___________________________________

Outras atividades de interpretação de texto

podem ser feitas. Essas perguntas podem ser

realizadas em forma de jogo, dividir a turma

em dois grupos e ir fazendo as perguntas, quem

sabe responde! No final ou entrega-se um

brinde para o grupo que acertou mais ou algo

que tenha sido combinado com a turma.

Page 81: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

81

Io tentai di spiegare al mio nuovo amico:

– Mi spiace deluderti, ma... ehm... io non sono

forte, né tanto meno avventuroso! E soprattutto,

non sono coraggioso! Ma loro sono davvero così

cattivi?

– Cattivissimi! – rispose l’anziano.

Poi aggiunse: – ora vai a riposare, Geronimo.

Domani avrai bisogno di tutte le tue forze, di

tutta la tua astuzia e di tutto il tuo coraggio! Poi

chiamò Colibrì, che mi acompagnò in una

capanna e mi augurò la BUONA NOTTE.

Purtroppo però non fu una buona notte...

Nel villaggio era abitudine dormire su un’amaca,

ma, quando cercai di sdraiarmi sulla mia,

capitombolai di sotto, ammaccandomi il

sottocoda! Squiiiiit!!! Solo dopo molti

(dolorosi...) tentativi capii come funzionava: in

effetti era comodissima! Ma, benché l’amaca mi

culasse, trascorsi una notte insonne. Continuavo

a pensare alle parole dell’anziano e alla fiducia

che riponeva in me. Non riuscivo a capire perché

Wild Willie gli avesse detto che ero coraggioso.

Io sono un tipo, anzi un topo, normalissimo e

anche piuttosto fifone. Che cosa potevo fare???

Alla fine però, nonostante avessi paura, capii che

dovevo aiutare i miei nuovi amici: ero la loro

ultima speranza e non potevo deluderli!

Così all’alba mi feci coraggio, salutai e mi

incamminai alla ricerca di Rato Loco e del Cuore

di Luce.

Prima di partire presi in disparate Colibrì e le

sussurrai: – io vado, farò del mio meglio, ma non

sono sicuro di riuscire nell’impresa... devi sapere

che non sono quello che voi sperate... sono solo

un topo qualsiasi!

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras;

indígenas no Mato Grosso.

Pesquisar sobre os índios no

Brasil.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Literário.

HABILIDADE ALVO

Leitura e compreensão de

texto.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Internet,

computadores. Materiais

recicláveis. Mudas de

árvores.

13 Non martellate quel topo!

Page 82: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

82

ATTIVITÀ 02

Cosa faresti se avessi bisogno di difendere i

tuoi amici?

Titolo : ...............................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

ATTIVITÀ 01

Per capire meglio il testo:

1. Che cosa voleva spiegare Geronimo al

suo nuovo amico?

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

2. Il giorno dopo Geronimo aveva

bisogno di che cosa?

.......................................................................

.......................................................................

3. Chi acompagnò Geronimo fino a una

capanna?

.......................................................................

4. Perché Geronimo non ha avuto una

buonanotte?

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

5. Geronimo era un tipo, anzi

................................................................

..................................... piuttosto fifone.

6. Che feci Geronimo all’alba?

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

..............................................................

7. Prima di partire presi in disparate

Colibrì e le sussurrai:

................................................................

................................................................

................................................................

................................................................

.........................

Pedir e orientar os alunos para que

escrevam um pequeno texto narrativo

sobre atitudes que tomariam se

observassem um amigo em dificuldades,

que precisasse de ajuda.

Page 83: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

83

ATTIVITÀ 03

La foresta aiuta sempre chi la difende!

De acordo com a necessidade da escola e

dos próprios alunos (suas famílias), elaborar

uma proposta de atividade de preservação

do meio ambiente.

Pode ser:

- uma coleta de lixo reciclável;

- coleta de óleo usado;

- plantação de árvores (ver junto ao horto

florestal da prefeitura ou algum viveiro de

mudas da região).

Lei mi sorrise: – Ecco il mio consiglio:

ABBI fidúcia. Vedrai, la foresta aiuta

sempre chi la difende!

Con quelle parole nel cuore, partii da solo e

mi addentrai nella foresta. Avanzo

timoroso, guardandomi attorno. Ma non vidi

traccia del cristallo, né di chi l’aveva rubato.

Vagai per tre giorni, sempre più stanco e

sfiduciato... Fu allora che ricordai il

consiglio di Colibrì. Chissà se la foresta mi

avrebbe aiutato? Sussurrai: – Ehm, ho

bisogno di aiuto... ma non accadde nulla.

Allora ripetei a voce alta: – Ho proprio

bisogno di aiuto... Dato che non succedeva

niente, urlai a squarciagola: – Ho davvero

bisogno di aiutoooo! Aiutatemiiiiiii!

Un attimo dopo, qualcuno mi tirò per la

manica della giacca. Mi girai e vidi una

scimmia, che pareva indicare un sentiero

nella foresta... Stupito, mi incamminai.

Quando arrivai a un bivio, vidi un tapiro che

con il muso sembrava voler indicare a

sinistra... Dopo un po’, quando temevo di

essermi definitivamente perso, una farfalla

variopinta svolazzò davanti a me,

mostrandomi la strada da seguire. Un

armadillo giallo attraversò il sentiero,

costringendomi a svoltare a destra, poi un

giaguaro mi si parò davanti e mi tirò una

zampata per rimettermi sul sentiero giusto!

Io esclamai: – ho capito! Grazie, svolto

subito! Proseguii in questo modo fino al

tramonto, quando udii un tremendo

frastuono metallico. Mi nascosi tra i

cespugli per spiare che cosa stava

succedendo e... squiiit! Rimasi senza

parole!

A partir da leitura do texto, discutir com os

alunos qual a melhor ação de preservação do

meio ambiente que eles podem colocar em

prática. Ao estabelecer o projeto, o professor

deve conduzi-lo, utilizando a língua italiana,

sobretudo ao nomear os objetos.

Page 84: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

84

Davanti a me c’era una radura, dove ruspe e

trattori stavano sradicando gli alberi della

foresta. Al centro della radura brillava una

grande massa rilucente...

Un grande pappagallo da un ramo gracchiò: –

cristallo, cristallo, cristallo... Poi svanì nella

foresta e io rimasi nascosto tra le fronde,

indeciso sul da farsi. Ero solo, mentre loro

erano tanti... che cosa potevo fare?

In mezzo a un gruppo di operai, individuai

quello che sembrava il capo: doveva essere

Rato Loco! Per mille mozzarelle, mi faceva

paura solo a guardarlo. E la mia paura

aumentò, quando lo sentii urlare: – Guardate

tutti! Ora tirerò personalmente la prima

martellata a questo cristallone, per farne un

bellissimo portachiavi per il mio nuovo

fuoristrada... he, he, he!!!

Si sputò sulle mani e afferrò il martelo, mentre

tutti intorno a lui lo incitavano urlando: – vai

capo, vai capo, vai capoooo! Fu allora che agii

d’istinto: dovevo difendere il Cuore di Luce a

tutti i costi! Così misi da parte la paura e

balzai fuori dai cespugli, corsi verso il

cristallo e mi ci sdraiai sopra, gridando: –

Prima di martellare questo cristallo, dovrai

martellare me, furtante!

Sdraiato sull’enorme cristallo, chiusi gli occhi,

pronto a ricevere la martellata, quando

improvisamente udii una voce gridare: –

Fermi tutti!

Spalancai gli occhi incredulo: quella era la

voce di Wild Willie!

Era proprio lui, che, in pelliccia e baffi, fece

una mossa di karate, gridando al topastro: –

Kiaiii! Non martellare quel topo, cioè non

martellare quel cristallo...

ATTIVITÀ 04

1. Per quanti giorni Geronimo vagò nella

foresta?

.......................................................................

2. Chi ha aiutato per primo Geronimo

nella foresta?

.......................................................................

3. Chi sembrava voler indicare a sinistra

con il muso?

.......................................................................

4. Chi svolazzò davanti a Geronimo,

mostrandogli la strada da seguire?

.......................................................................

5. Chi tirò una zampata per rimettere

Geronimo sul sentiero giusto?

.......................................................................

6. Perchè Geronimo rimasi senza parole?

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

7. Che ha fatto il pappagallo?

.......................................................................

.......................................................................

8. Di cosa aveva paura Geronimo?

.......................................................................

.......................................................................

9. Che cosa voleva martellare Rato Loco?

.......................................................................

.......................................................................

10. Chi ha gridato “Fermi tutti!”?

.......................................................................

.......................................................................

11. Chi ha dato un bacio a Geronimo?

.......................................................................

.......................................................................

Conversação:

Preservação do meio ambiente; lutar para

preservar e cuidar daquilo que damos

importância.

Page 85: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

85

Dietro Wild Willie comparve anche Maya: prima che potessi riavermi dalla sorpresa, tirò

una frustata a Rato Loco, strappandogli di mano il martello! Dietro di loro, vidi una schiera

di índios: erano i giovani del villaggio! Ecco dov’erano!

Wild Willie e Maya li avevano liberati! Rato Loco, sentendosi circondato, gridò rabbioso:

– ci arrendiamo! Avete vinto voi, grrrr!

Maya mi sussurrò: – ho assistito a tutta la scena. Geronimo, come sei stato coraggioso!

Permetti che ti dia un bacio?

Io balbettai: – Ehm, permetto, permetto... appena mi baciò, svenni per le tante e troppe

emozioni... e anche per il bacio!

Alle volte, i parenti sono i nostri migliori amici!

ATTIVITÀ 05 Completa con i nomi di parentela.

(papà, mamma, figlio, zia, nonno, figlia, marito, nonna, fratello, figli, genitori, nipote,

sorella, moglie, zii)

1. Alessandro è il ...............m...a...r...i...t...o...................... di Luisa.

2. Marta è la .................................................. di Enrico.

3. Grazia è la .................................................. di Marta e Enrico.

4. Paolo è il .................................................. di Marta e Enrico.

5. Franco, Gianna e Marta sono i .................................................. di Alessandro e Luisa.

6. Luisa è la .................................................. di Paolo.

7. Alessandro è il .................................................. di Grazia.

8. Franco è il .................................................. di Gianna.

9. Grazia è la .................................................. di Paolo.

10. Paolo è il .................................................. di Alessandro e Luisa.

11. Gianna è la .................................................. di Grazia e Paolo.

12. Marta è la .................................................. di Grazia.

13. Enrico è il .................................................. di Paolo e Grazia.

14. Alessandro e Luisa sono i .................................................. di Franco, Gianna e Marta.

15. Franco e Gianna sono gli .................................................. di Grazia e Paolo.

*Cada aluno pode construir a sua árvore familiar e estabelecer as relações de parentesco!

Page 86: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

86

Quando rinvenni, mi trovavo di nuovo al

villaggio dei miei amici índios, comodamente

sdraiato su un’amaca in una capanna. Colibrì era

accanto a me e, appena si accorse che ero

sveglio, corse fuori, annunciando a tutti con

grande entusiasmo: – Geronimo si è svagliato!

Evviva!!!

Uscì dalla capanna e solo allora scoprii che era

di nuovo il tramonto: avevo dormito per

ventiquattro ore di fila!

L’anziano capo villaggio mi venne incontro e mi

ringraziò solennemente: – Grazie, Geronimo.

Solo grazie al tuo coraggio il Cuore di Luce è

tornato da noi! Tutti esclamarono: – viva

Geronimo! Viva il salvatore del Cuore di Luce!

Il capo villaggio allora esclamò: – ora basta

discorsi, festeggiamo!

Fu una festa meravigliosa, con canti, danze e

cibo semplice e genuino donato dalla foresta...

Wild Willie, Maya e io passammo ancora

qualche giorno al villaggio, ma ben presto venne

il momento di partire.

Salutai commosso i miei nuovi amici: – grazie di

tutto. Non vi dimenticherò mai... Venite a

trovarmi a Topazia, sarò felice di ospitarvi, come

voi avete ospitato me!

Poi insieme a Wild Willie e Maya iniziai il

lungo, anzi il lunghissimo viaggio che mi

avrebbe riportato a casa.

OBJETIVO

Voltando para casa!

TEMA

Fim da viagem de aventura!

GÊNERO TEXTUAL

Literário

HABILIDADE ALVO

Leitura e compreensão.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases

interrogativas.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel.

14 Bravo... Sei tornato

vivo, Stilton

Page 87: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

87

ATTIVITÀ Inserisci la forma interrogativa e poi raggruppa le domande.

1. .....Q....u...a...n..d...o......... parti?

2. ............................. abiti?

3. ............................. fai stasera?

4. ............................. è durata la dormita di Geronimo?

5. ............................. è il tempo da voi?

6. ............................. guadagna Geronimo?

7. ............................. incomincia il corso?

8. ............................. non vieni con noi?

9. ............................. regali alla tua amica?

10. ............................. ridi?

11. ............................. si chiama il tuo vicino di casa?

12. ............................. vai domani?

13............................... si chiamano i due amici di Geronimo?

14.............................. si chiamava la índia che ha annunciato che Geronimo si era

svegliato?

QUANDO COME

Quando parti?

QUANTO CHE COSA

DOVE PERCHÉ

O professor pode buscar regras sobre o

uso de interogativos em italiano. Pode

sugerir como atividade que os alunos

façam perguntas uns para os outros,

dando oportunidade para respondê-las

em língua italiana.

Page 88: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

88

Famiglia e amici

Quanti siete in famiglia?

ATTIVITÀ

Completate con le parole mancanti

1. Il marito di mia nonna è mio

……………….

2. Il marito di mia figlia è mio

………………. .

3. La figlia di mia sorella è mia

………………. .

4. Il figlio di mio zio è mio

………………. .

5. La sorella di mia madre è mia

………………. .

6. La moglie di mio fratello è mia

………………. .

7. La moglie di mio figlio è mia

………………. .

8. La madre di mio marito è mia

………………..

9. Benjamin è il ................................. di

Geronimo.

10. Trappola è il .............................. di

Geronimo.

11. Chi è la sorella di Geronimo?

......................

12. Chi è Iena?

................................................................

................................................................

Durante il volo, ripassai tutte le parole e le

espressioni in portoghese che avevo

imparato durante quell’avventura...

Quando arrivò la hostess ad augurarmi buon

viaggio, io le risposi in un portoghese

perfetto: feci una bellissima figura!

Poi mi addormentai come un sasso e mi

svegliai solo quando l’aereo atterrò

all’aeroporto di Topazia.

Tutta la mia famiglia era venuta ad

accoglierci: c’erano mia sorella Tea, mio

cugino Trappola e il mio nipotino

Benjamin.

Ovviamente non poteva mancare anche

Iena, che mi stritolò nel suo solito abbraccio

(troppo) energico, esclamando: –

Bentornato a casa, Scamorzolo!

Wild Willie lanciò un’occhiata d’intesa a

Iena, si lisciò i baffi e disse: – Incredibile,

vero? Il pivello è tornato vivo! Chi

l’avrebbe mai detto?!

Io mi rivolsi a Iena con una punta di

orgoglio: – se sapessi quante avventure ho

vissuto! Avventure avventuriosissime,

avventurosissimissime! Da non crederci!

Purtroppo però non ho neanche una foto...

Iena mi strizzò l’occhio: – non preocuparti,

Scamorzolo, le foto sono qua: eccole! E mi

sventolò sotto il muso un pacchetto di

fotografie. Io farfugliai: – ma... ma chi le ha

scattate? Ero sempre da solo!

Iena mi fece Toc Toc sul cranio: – C’e

nessuno qui dentro? Non hai ancora capito?

Tu non sei mai stato solo... Maya e Wild

Willie erano sempre con te!

Page 89: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

89

Scrivere un breve testo sulla propria famiglia cercando di usare alcune

di queste parole:

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

..........................................................................................................................

Page 90: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

90

Ma... com’era possibile?! Tutte le (dis)avventure

che avevo vissuto erano state organizzate dai

miei amici?! Ero ancora sbalordito e farfugliai: –

ma io cioè voi, cioè noi...

Iena mi picchiettò di nuovo sul cranio: – toc toc,

c’è qualcuno qui dentro? Ti abbiamo

abbandonato apposta, così hai dovuto fare tutto

da solo: ballare la samba, sopravvivere alle

cascate, mangiare la zuppa di piranha e che ne

dici poi di quel serpentone attorno al collo?! Mi

sei almeno riconoscente? Wild Willie sogghignò,

lisciandosi i baffi: – oh sì, dovresti davvero

esserci riconoscente per tutto lo sforzo che

abbiamo fatto. Un pivello come te non avrebbe

mai potuto procurarsi delle belle foto

avventurose da solo! Se io non ti avessi scippat...

Iena gli tirò una gomitata e Maya socchiuse gli

occhi, sussurrando: – shhhhhhhh...

Ma a quel punto avevo già capito tutto e strillai:

– cosa cosa cosa? Non solo mi avete lasciato da

solo in un paese sconosciuto, ma mi avete anche

scippato il portafoglio durante il carnevale?

Begli amici siete, ecco!

Iena mi tirò un baffo e mi rimproverò: – ecco,

Scamorzolo, sei sempre il solito ingrato! Ci

siamo impegnati al massimo, perché la sfida

fosse ancora più eccitante, possibile che non te

ne renda conto???

OBJETIVO

Voltando para casa!

TEMA

Final da viagem,

reencontrando os amigos e a

família.

GÊNERO TEXTUAL

Literário. Blog

HABILIDADE ALVO

Leitura e compreensão.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Internet,

computadores.

15 Toc Toc, c’è

qualcuno qui dentro?

Page 91: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

91

5. Per arrivare all’isola d’Elba devo

prendere il ........................................ .

6. Domenica faccio un giro in

........................................ in campagna con

gli amici.

7. È lontano, non ci sono trasporti pubblici,

si deve per forza andare in

........................................ .

8. Devo portare dei mobili in campagna, ho

bisogno di un ........................................ .

9. La maggior parte del trasporto delle

merci avviene su ........................................ .

10. Ho fretta e c’è molto traffico prendo la

........................................ .

Trova l’abbinamento logico.

1. treno a. fermata

2. autobus b. parcheggio

3. aereo c. stazione

4. traghetto d. aeroporto

5. taxi e. porto

Dove senti questi annunci? Alla stazione

o all’aeroporto?

1. L’intercity per Milano Centrale è in

partenza dal 3° binario.

...........s...t...a...z...io...n...e...............

2. Volo AZ 1522 per New York, imbarco

immediato alla porta 15.

..........................................

3. Sul binario 1 è in arrivo il treno da

Torino. I signori viaggiatori

trovano coincidenza con il treno per

Vercelli in partenza dal binario 4.

..........................................

4. Annuncio ritardo. Il volo LH 4017

proveniente da Francoforte

atterrerà con 15 minuti di ritardo.

..........................................

5. Il signor Franchi è pregato di presentarsi

al banco del check-in.

..........................................

ATTIVITÀ (Exercícios retirados da

Grammatica in contesto. Strutture e temi

di italiano per stranieri)

Trasporti

MEZZI DI TRASPORTO

PUBBLICI

MEZZI DI TRASPORTO

PRIVATI

Scegli il mezzo di trasporto adatto.

(treno, tram, bicicletta, furgone, aereo, taxi,

traghetto, metropolitana, auto, camion)

1. In centro è sempre difficile parcheggiare,

vado in ___tram___.

2. Vado in vacanza in Messico, prendo

l’........................................ .

3. Stasera vado in birreria con gli amici,

torno in ........................................ .

4. Il tempo è molto brutto, preferisco non

prendere l’auto e andare a Milano in

.............................. .

Autobus; Auto; Metropolitana; Moto;

Aereo; Bicicletta; Taxi; Camion;

Motorino; Scooter; Tir; Treno;

Traghetto; Furgone; Nave; Tram.

Page 92: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

92

ATTIVITÀ

Criar o blog da turma para postar as

atividades de italiano.

Em parceria com a professora de

informática criar um blog para postar todas

as atividades realizadas pelos alunos.

Caso não seja possível criar um blog, a

professora pode criar um perfil para as

turmas em uma rede social e postar as

atividades.

Ma già Maya aveva aperto il suo portatile,

esclamando soddisfatta: – sei appena stato

messo in rete, Geronimo!!!

Io strillai: – cosa cosa cosa?!

Poi capii. Sullo schermo era apparso il

nuovo sito, con le foto avventurose scattate

durante il viaggio. Vidi anche i commenti

che cominciavano ad arrivare da tutta

l’Isola dei Topi, da amici, parenti,

conoscenti, e da tutti i miei lettori...

Complimenti Geronimo! “Congratulazioni

Geronimo”, “ben fatto Geronimo”.

E poi ancora: “non sapevamo che fossi così

coraggioso, Geronimo!”; “Sei proprio un

topo avventuroso, Geronimo” e altri di

questo tono...

Un attimo dopo, il mio telefonino cominciò

a trillare allegramente: erano tutti gli amici

che si volevano complimentare con me!

Con gli occhi umidi per la commozione mi

risolsi ai miei compagni di viaggio: –

Grazie per ciò che avete fatto per me! So

che l’avete fatto con le migliori intenzioni

del mondo, anche se al momento non l’ho

capito (ehn, in effetti ancora adesso faccio

fatica a capire, ma non importa). Comunque

il risultato è... eccezionale! Il mio nuovo

sito è davvero avventuroso, anzi

avventurosissimo, anzi

avventurosissimissimo! Grazie a voi ho

scoperto un paese meraviglioso, ho

conosciuto nuovi amici, ma soprattutto ho

capito che ogni posto è casa, se il nostro

cuore risuona in armonia con quello di tanti

altri amici che ci amano!

A atividade de blog ou perfil em rede

social pode ser desenvolvida no início do

ano e ser “alimentada” com as

atividades durante o percurso.

Page 93: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

93

Alla stazione. Completa le frasi.

(ritardo, prenotazione, biglietteria, biglietto, deposito, bagagli)

1. Per favore, un ........b..i..g..l..i..e..t..t..o............... andata e ritorno per

Venezia, seconda classe.

2. Il treno proveniente da Napoli viaggia con 45 minuti di

............................................................ .

3. Alla ............................................................ c’è una coda lunghissima.

4. Devo lasciare lo zaino al ............................................................ .

5. Sull’Eurostar la ............................................................ è obbligatoria.

In auto. Completa le frasi.

(lavori in corso, traffico, casello, autostrade, tangenziale)

1. Nelle ore di punta in centro c’è molto .......t...r...a...f...f...i...c...o.............. .

2. In Italia le ............................................................ sono a pagamento.

3. Se non vuoi attraversare Milano, prendi la ................................................ .

4. Il biglietto dell’autostrada si prende al ..................................................... .

5. Il traffico è rallentato perché ci sono dei ................................................... .

Elimina l’intruso.

1. autostrada, casello, bicicletta, stazione di servizio, uscita

2. volo, atterraggio, decollo, tangenziale, imbarco

3. stazione, binario, interregionale, intercity, eurostar, parcheggio

4. traffico, auto, incidente, aereo, coda, rallentamento

5. ingorgo, autobus, tram, fermata, metropolitana, capolinea.

(Exercícios retirados da Grammatica in contesto. Strutture e temi di

italiano per stranieri)

Page 94: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

94

Fu allora che decisi di scrivere un libro sulle mie

avventure brasiliane. È il libro che state

leggendo voi ora, spero che vi piaccia! È tutto

vero, sapete? Tutto, tutto, tutto, anche la storia

del serpente avvolto attorno al collo!

Poco dopo che il libro fu pubblicato in Brasile,

ricevetti un’incredibile telefonata: era il

famosissimo regista brasiliano Topeiro Topoz!

– Senhor Geronimo, ho letto il suo libro e mi è

piaciuto tantissimo. Lei è riuscito a far capire a

tutti che il Brasile è il Paese più avventuroso del

mondo!

Io lo ringraziai, mentre lui proseguiva: – allora,

senhor Geronimo, che ne direbbe di diventare

protagonista di un film ambientato in Brasile?

Io ero stupito: – ma... io non sono un attore! Lui

ridacchiò: meglio, senhor Geronimo, meglio!

Voglio lei, solo lei, proprio lei, perché lei era un

topo normalissimo, ma è diventato un topo

avventurosissimo! E che bella la foto col

serpente attorno al collo: la useremo per la

locandina del film!

Fu così che ritornai in Brasile... proprio io che

pensavo di non tornarci più!

Fu proprio meraviglioso, perché ritrovai tutti gli

amici brasiliani e scoprii quanto mi fossero

mancati! Squit!

OBJETIVO

Conhecer aspectos culturais

e regiões brasileiras.

TEMA

Bem vindo ao Brasil,

senhor!

GÊNERO TEXTUAL

Literário. Roteiro

cinematográfico.

HABILIDADE ALVO

Leitura e compreensão.

ESTRUTURA/TÓPICO

GRAMATICAL E SUA

FUNÇÃO

COMUNICATIVA

Estruturação de frases.

MATERIAIS

NECESSÁRIOS

Folhas de papel. Filmadora.

Televisão. Computadores.

16 E chi l’avrebbe mai

detto?

Page 95: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

95

ATTIVITÀ

Atividade em grupos

Elaborar um roteiro para um filme em

língua italiana (com duração de poucos

minutos).

Preparar os personagens, as falas, os

cenários...

Filmar (pode ser com o celular, com a

máquina fotográfica ou com a filmadora)

Sessão de Cinema

Organizar uma sessão de cinema com as

turmas da escola, cada grupo apresenta a

sua gravação.

Quando le riprese furono terminate e il film

fu trasmesso a Topazia, fu un sucesso

incredibile! E la scena che piacque di più fu

proprio quella del serpente attorno al collo...

da quell’avventura avevo imparato tante

cose. Prima di tutto avevo capito che, a

volte, ciò che a prima vista appare una

sfortuna è invece una fortuna. Se non fossi

rimasto senza soldi, non avrei mai compiuto

quel viaggio in modo tanto avventuroso!

Poi avevo sperimentato che ogni difficoltà

può essere superata quando si è aiutati da

amici siceri. Che cosa avrei fatto senza tutti

i roditori che mi avevano accolto nella loro

casa con affetto?

Infine mi ero reso conto che il vero pericolo

non è ritrovarsi con un serpente attorno al

collo, ma vivere una vita monotona, senza

mai provare qualche cosa di nuovo,

imprevisto e meravigliosamente

emozionante! Questo è il vero significato

dell’avventura, e ora che ne avevo provato

il gusto, chissà se avrei potuto farne a

meno!

Ma questo lo scropirete nei prossimi libri,

parola di Stilton, Geronimo Stilton!

Cada grupo pode griar seu roteiro livremente. Os grupos

devem ter no máximo 6 componentes, permitindo assim que

todos participem efetivamente da atividade. As filmagens

podem ser feitas com câmeras simples, como de celular, por

exemplo. Podem ser filmagens curtas, mas é importante que

cada membro do grupo faça pelo menos uma participação

com uma frase. O professor deve supervisionar os roteiros e

colaborar na elaboração.

Page 96: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

96

ATTIVITÀ

1. Che ha deciso di fare Geronimo?

.......................................................................

.......................................................................

2. Dove è stato pubblicato il libro?

.......................................................................

.......................................................................

3. Il libro di Geronimo è riuscito a far

capire a tutti che il

................................................................

................................................................

4. Geronimo è diventato un topo

................................................................

5. Perché Geronimo è ritornato in Brasile?

.......................................................................

.......................................................................

6. Qual è la scena che è piaciuta di più

agli abitanti di Topazia?

.......................................................................

.......................................................................

7. Secondo Geronimo Stilton, qual è il

vero pericolo?

.......................................................................

.......................................................................

8. Qual è il vero significato dell’avventura

per Geronimo Stilton?

.......................................................................

.......................................................................

A escola pode criar a “hora do cinema”,

pedir que os alunos providenciem

pipoca, suco ou outros quitutes para a

apresentação das filmagens.

Page 97: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

97

Considerações Finais

Como dito na introdução, não tinhamos a pretensão de criar algo

inédito, nem de dar uma resposta definitiva às questões colocadas sobre

ensino de língua. Esperamos que com esta proposta didática apresentada

tenhamos alcançado o nosso objetivo principal: colaborar com as

professoras que atuam na rede pública na disciplina de língua italiana,

colocando a disposição um material que prioriza a leitura e a oralidade.

As atividades da proposta didática foram pensadas de forma

interdisciplinar, propiciando a interação entre a professora de língua italiana

e as professoras de outras disciplinas tais como geografia, informática,

ciências e outras, levando o aluno a perceber que sua formação se constitui

por diferentes áreas do conhecimento, mas são interrelacionadas e

complementares.

Estamos cientes de que este projeto piloto ainda precisa passar por

aperfeiçoamento e por modificações para ajustar-se às diferentes realidades

a que se destina. Acreditamos que este é apenas um primeiro passo da longa

estrada que ainda temos de trilhar, mas sabemos também, que sem este

passo inicial não será possível realizar todo o percurso a que estamos nos

propondo.

Page 98: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

98

Referências

AZEVEDO, A. M. T. Estrutura Narrativa e Espaços Mentais.

Faculdade de Letras da UFMG. Belo Horizonte. 2006.

BABO, M. A. Ficcionalidade e processos comunicacionais.

Universidade Nova de Lisboa. 1996. Disponível em:

<http://bocc.ubi.pt/pag/_texto.php3?html2=babo-augusta-literatura-

ficcionalidade.html>. Acesso em: 09 dez 14.

BADDELEY, Alan David. Your Memory: A User's Guide. 3rd Edition.

Prion Books. London. 1996.

BOLZAN, Doris Pires Vargas. Leitura e Escrita. Ensaios sobre

alfabetização. UFSM. Santa Maria RS. 2007.

CARPENTER, P. A.; MIYAKE, A., JUST, M. A. Working memory constraints in comprehension: evidence from individual differences,

aphasia, and aging. In: GERNSBACHER, M. (Ed.). Handbook of

psycholinguistics. Academic Press. New York. 1994. p.1075-1122.

CHAGAS, Lilane Maria de Moura. O ensino da língua materna: as

narrativas cotidianas e literárias nos anos iniciais do Ensino

Fundamental. PERSPECTIVA. Florianópolis, v. 25, n. 2, 369-385,

jul./dez. 2007 http://www.perspectiva.ufsc.br Persp_25_2.indd 370

5/5/2008 18:05:44. Acesso em: 27 jan 15.

______. A Língua materna na primeira série do Ensino Fundamental.

As narrativas como uma fonte da Imaginação Criadora. Tese defendida

PPGE/FEUSP. São Paulo. 2006. Disponível em:

<http://www.alb.com.br/anais16/sem08pdf/sm08ss09_08.pdf>, acesso

em: dez. 14.

CHAUÍ, M. A linguagem. In: Convite à filosofia. 13 ed. São Paulo:

Ática, 2006. p. 136-151.

DALOISO, Michele. L’italiano con le fiabe. Construire percorsi

didattici per bambini stranieri. Guerra. Perugia, Italia. 2009.

FREIRE, Paulo. Pedagogia da Autonomia, saberes necessários à prática

educativa. Paz e Terra. São Paulo. 1996.

FREIRE, Paulo. MACEDO, Donaldo. Alfabetização: leitura do mundo,

leitura da palavra. Paz e Terra. 6ª ed. Rio de Janeiro. 2013. FREITAS, Eduardo de. Animais do Pantanal. Disponível em:

http://www.brasilescola.com/brasil/os-animais-pantanal.htm. Acesso

em: 28 abril 2015.

Page 99: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

99

GONÇALVES, A. C. História, imagem e narrativas. Nº 6, ano 3,

abril/2008. Disponível em: http://www.historiaimagem.com.br. Acesso

em 03 dez 14.

GROSSELLI, Renzo M. Colônias Imperiais na Terra do Café

Camponeses trentinos (vênetos e lombardos) nas florestas brasileiras.

Arquivo Público do Estado do Espírito Santo – Brasil. 2008

HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Trad. Tomaz

Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 9 ed. Rio de Janeiro: DP&A,

2004.

KATO, Mary Aizawa. O aprendizado da leitura. 6ª ed. Martins Fontes.

São Paulo. 2007.

KLEIMAN, Angela. . Processos identitários na formação profissional.

O professor como agente deletramento. In: CORRÊA, M. L. G.; BOCH,

F. (orgs.). Ensino de Língua: representação e letramento. Campinas,

SP: Mercado de Letras, 2006.

KLEIMAN, Angela. Preciso ensinar o letramento? Não basta ensinar

a ler e a escrever? São Paulo: Produção Editorial, 2005.

LABOV, W. Principles of Linguistic Change: Social Factors Blackwall

Publishers. Cambridge. 2001.

LANDSMANN, Liliana. Tolchinsky. Aprendizagem da Linguagem

Escrita, processos evolutivos e implicações didáticas. 3 ed. Editora

Ática. São Paulo. 1998

LEFFA, V. J. Perspectivas no estudo da leitura: texto, leitor e interação

social. In: LEFFA, V. J.; PEREIRA, A. E.(Org.). O ensino da leitura e

produção textual: alternativas de renovação. Pelotas: Educat, 1999.

p.13-37.

LÉVY, Pierre. Cibercultura. Tradução de Carlos Irineu da Costa.

Editora 39. São Paulo. 1999.

PARÂMETROS CURRICULARES NACIONAIS. 1997. Disponível

em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/livro01.pdf. . Acesso em:

05 mai 2015.

PEREIRA, Vera. GUARESI, Ronei. Estudos sobre leitura:

Psicolinguística e interfaces. EDIPUCRS. Porto Alegre. 2012.

PRIMI, R. et al. Psicologia: Teoria e Pesquisa. Mai-Ago 2001, Vol. 17

n. 2, pp. 151-159. Disponível em:

http://www.scielo.br/pdf/%0D/ptp/v17n2/7875.pdf. Acesso em: 10 jan

15.

PROPOSTA CURRICULAR DE SANTA CATARINA. 1998.

Disponível em: http://www.sed.sc.gov.br/secretaria/proposta-curricular.

Page 100: UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA ... - lle.cce.ufsc… · e della Linguistica Applicata; in questo percorso, si discuterà sui ... (UFSC) intitulado: “O ensino do italiano

100

file:///C:/Users/Lidio/Desktop/PC-

SC_Fomacao_Docente_Ed_Inf_S_Iniciais.pdf. Acesso em mar 2015.

ROJO, Roxane. Alfabetização e Letramento. Mercado de Letras.

Campinas, SP. 2009.

SILVA, Tomaz Tadeu da (org). Identidade e Diferença: perspectiva dos

estudos culturais. Petrópolis – RJ: Vozes, 2000.

SOARES, Magda. A aquisição da competência textual: Estratégias para

a instauração da coerência textual. In: Investigando a Linguagem.

Ensaios em homenagem a Leonor Scliar-Cabral. Florianópolis. 1999, p.

227 a 244.

SOARES, Magda. Alfabetização e Letramento. Contexto. São Paulo.

1987

SOLÉ, Isabel. Estratégias de leitura. 6ª ed. Artmed. Porto Alegre. 2009.

SCLIAR-CABRAL, L. Princípios do Sistema Alfabético do Português

Brasileiro. Contexto. São Paulo. 2003.

SPINASSÉ Karen Pupp. Os conceitos Língua Materna, Segunda Língua e Língua Estrangeira e os falantes de línguas alóctones minoritárias no

Sul do Brasil. Disponível em: www.revistacontingentia.com. Acesso

em: 15 abr 2015.

STILTON, G. Grosso guaio in Mato Grosso. Storie da Ridere. Piemme.

Milano. Itália. 2011.

TEBEROSKY, A. Aprendendo a escrever. Perspectivas psicológicas e

implicações educacionais. Tradução de Cláudia Schilling. Ática. São

Paulo. 2003.

VIGOTSKI, Lev Semenovitch. A Construção do Pensamento e da

Linguagem. Tradução de Paulo Bezerra. Martins Fontes. 1ª ed. São

Paulo. 2001.