vibradores externos external vibrators vibrateurs externes · 2018-12-12 · la superficie de apoyo...

35
http://www.technoflex.es/ Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes Manual de Instrucciones / Lista de Recambios Instruction Manual / Spare Parts Manuel d’Instructions / Liste de Pièces de Rechange MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS BUILDING AND PUBLIC WORKS MACHINERY MACHINERIE POUR LA CONSTRUCTION ET LES TRAVAUX PUBLICS

Upload: others

Post on 13-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

http://www.technoflex.es/

Vibradores Externos

External Vibrators

Vibrateurs Externes

Manual de Instrucciones / Lista de Recambios

Instruction Manual / Spare Parts

Manuel d’Instructions / Liste de Pièces de Rechange

MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS

BUILDING AND PUBLIC WORKS MACHINERY

MACHINERIE POUR LA CONSTRUCTION ET LES TRAVAUX PUBLICS

Page 2: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

Este manual está compuesto por los siguientes capit ulos: This manual is divided into the sect ions l isted below: Ce manuel contient les sect ions suivantes:

1A- Uti l ización (Español)

1B- Operat ion (English)

1C- Operat ion (Français) 2.- Recambios Vibradores Externos

2.- External Vibrators Spare Parts

2.- Rechanges Vibrateurs Externes

Page 3: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

Este manual contiene información y procedimientos q ue son necesarios para ut i l izar y mantener esta máquina. Para su propia se guridad y protección, por favor lea cuidadosamente, entienda y observe todas las instrucciones de seguridad descri tas en este manual. LOS DATOS CONTE NIDOS EN ESTE MANUAL SON CORRECTOS EN EL MOMENTO DE SU EDICIÓN. N O OBSTANTE EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS, SIN PREVIO AVISO A FAVOR DEL COMPR OMISO DE MEJORA CONTINUA. This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this machine. For your own safety and protect ion from injury, carefully read, understand and observe the safety instruct ions described in this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE CORRECT FROM THE MOMENT OF EDITING. HOWEVER THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE CHARACTERISTICS, WITHOUT PRIOR NOTICE IN CONSIDERATION OF CONTRACT COMMITMENT OF CONTINUOUS IMPROVEMENT. Ce manuel contient les informations et les procédés qui sont nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de la machine. Pour votre propre sécurité et protection, lisez attentivement, observez et appliquez toutes les instructions de sécurité décrites dans ce manuel. LES DONNÉES CONTENUES DANS CE MANUEL SONT CORRECTES AU MOMENT DE L'ÉDITION. CEPENDANT LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTERISTIQUES, SANS AVIS PRÉALABLE EN VUE DE L'AMÉLIORATION CONTINUE.

Mantenga este manual ó una copia de él con la máqui na. Si se pierde ó Vd. desea un ejemplar adicional haga el favor de co municarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina fue fabrica da con la seguridad del usuario en mente; sin embargo, si tuac iones pel igrosas pueden presentarse si la máquina es ut i l izada inapr opiadamente. Siga las instrucciones de ut i l ización cuidadosamente. Si Vd. t iene preguntas ó dudas acerca de la ut i l ización o mantenimiento de este equipo, haga el favor de comunicarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S .A. Keep this manual or a copy of it with the machine. I f you lose this manual or need an addit ional copy, please contact INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user safety in mind, however, i t can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operat ing instruct ions carefully! I f you have questions about operat ing or servicing this equipment, please contact INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Gardez ce manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte ou si vous désirez un exemplaire supplémentaire veuillez vous adresser à INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Cette machine a été fabriquée en pensant à la sécurité de son utilisateur; toutefois, des situations dangereuses peuvent se présenter si la machine n'est pas utilisée convenablement. Suivez les instructions attentivement. Si vous avez des questions ou des doutes, au sujet de l'utilisation ou l'entretien de cet équipement, adressez-vous à INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.

Page 4: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1A UTILIZACIÓN

ÍNDICE

Capítulo Página 1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1A- 2

1.2 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1A -2

1.3 DATOS TÉCNICOS 1A- 4

1.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES 1A- 5

1.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1A- 6

1.6 INSTRUCCIONES DE USO 1A-6

1.7 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1A- 7

1.8 INSTRUCCIONES PARA PEDIR RECAMBIOS 1A- 7

1.9 TRANSPORTE Y ALMACENAJE 1A- 7

1.10 GARANTIA 1A- 8

1.11 PROBLEMAS Y SOLUCIONES 1A- 8

1.12 ESQUEMAS DE CONEXIÓN 1A- 9

2.1 MONTAJE VIBRADORES EXTERNOS 2- 1

1A-1 ESPAÑOL

Page 5: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

UTILIZACIÓN 1A 1.1 Medidas de Seguridad

Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS que deben ser seguidas para evitar la posibilidad de un mantenimiento inapropiado, daños a la máquina ó lesiones personales. Lea y siga todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, incluidas en este manual de instrucciones.

ATENCIÓN

Si no se siguen correctamente las instrucciones podrían ocurrir graves lesiones personales.

1.2 Advertencias e Instrucciones de Seguridad

ATENCIÓN

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

Cuando use herramientas eléctricas siga las precauciones básicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó lesión personal

¡Protección contra descargas eléctricas!

1.¡Nunca manipule el equipo con los cables eléctricos dañados! Cuando use un cable de extensión (alargo) asegurese que sea uno resistente que pueda llevar toda la corriente.

2.Prevenga el contacto del cuerpo con

superficies conectadas a tierra tales como cañerias, barandas metálicas, radiadores y cableados eléctricos.

3.Cuando trabaje con el equipo en la intemperie use cables de extensión para dicho uso.

4.Mantenga siempre el cable de corriente

lejos del calor, maquinaria pesada, aceite y bordes puntiagudos, los cuales puedan dañarlo.

5.Asegurese que el equipo esté en buenas

condiciones de trabajo y conectado debidamente a tierra antes de hacerlo funcionar, así como la base donde se conecte éste.

¡Guarde estas instrucciones! ESPAÑOL 1A-2

Page 6: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1A UTILIZACIÓN LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ATENCIÓN Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el usuario este debidamente cualificado y familiarizado con el. Los equipos que no sean utilizados apropiadamente o por personas sin preparación puede ser peligroso. Haga el favor de leer todas las instrucciones de manipulación y seguridad que siguen. Familiaricese con el uso apropiado de este equipo antes de manipularlo. Las conexiones eléctricas deberán ser efectuadas por personal especializado y respetando las normas vigentes en cada país, como mínimo deberán cumplir la normativa CEL (CENELEC) 626/94. El instalador deberá disponer de la licencia expedida por el registro correspondiente. El instalador está obligado a extender al usuario el certificado de conformidad. Los Vibradores Externos NO pueden trabajar en ambientes explosivos. Bajo ningún concepto se pondrá en marcha el vibrador sin las tapas cubre excéntricas atornilladas PUEDE PRODUCIR UN GRAVE ACCIDENTE. El accionamiento de los vibradores debe efectuarse siempre mediante interruptor magnetotérmico o contactor actuado a distancia y provisto de térmico retardado para evitar problemas en el momento del arranque, cuando la corriente absorbida aumenta de 8 a 10 veces la corriente nominal. Apretar fuertemente los tornillos de anclaje y revisar periódicamente su estado, un incorrecto apriete producirá averías irreversibles.

¡Guarde estas instrucciones! 1A-3 ESPAÑOL

Page 7: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

UTILIZACIÓN 1A 1.3 Datos Técnicos

Tamaño Constructivo A B C D Ø E F

1 62 106 235 150 9 35

2 75 105 265 162 9 85

3 90 125 265 162 9 50

4 105 140 330 190 11 60

5 120 170 400 200 13 60

Modelos Trifásicos 3000 r.p.m. 50 Hz. 3600 r.p.m. 60 Hz.

Intensidad Máx.

A. Fuerza

Centrífuga Fc. Kg.

Momento Estático Máx.

Kg. mm.

Peso

Kg.

Potencia Máx.

W. 380 V. 440 V. Modelo Tamaño

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGT-125 1 125 130 13,24 9,43 6,8 6,5 125 145 0,27 0,24

PGT-200 2 200 200 21,20 14,14 8,2 7,8 180 200 0,45 0,4

PGT-350 3 350 350 35,34 24,74 9,4 8,8 250 290 0,67 0,6

PGT-500 4 500 525 51,34 37,08 14,9 14 550 630 1,15 0,7

PGT-1000 5 1000 1000 101,84 70,36 19,8 19,5 1100 1275 2,23 1,4

Tensión normal 220 / 380 V. 50 Hz. Trifásico. Para tensiones y frecuencias diferentes, consultar.

Modelos Trifásicos 1500 r.p.m. 50 Hz. 1800 r.p.m. 60 Hz.

Intensidad Máx. A.

Fuerza Centrífuga

Fc. Kg.

Momento Estático Máx.

Kg. mm.

Peso

Kg.

Potencia Máx.

W. 380 V. 440 V. Modelo Tamaño

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGT4-030 1 30 30 13,24 9,43 6,7 6,4 90 95 0,3 0,25

PGT4-080 3 80 80 35,34 24,74 9,3 8,7 180 200 0,6 0,5

PGT4-130 4 130 130 51,34 37,08 13,9 13,1 250 290 0,8 0,6

PGT4-250 4 250 250 101,84 70,36 16,6 15,7 370 430 1,52 1,26

PGT4-500 5 500 500 197,25 150,00 22,5 21,6 750 870 1,68 1,4

Tensión normal 220 / 380 V. 50 Hz. Trifásico . Para tensiones y frecuencias diferentes, consultar.

ESPAÑOL 1A-4

Page 8: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1A UTILIZACIÓN Modelos Monofásicos 3000 r.p.m. 50 Hz. 3600 r.p.m. 60 Hz.

Fuerza Centrífuga

Fc. Kg.

Momento Estático Máx.

Kg. mm.

Peso

Kg.

Potencia Máx.

W.

Intensidad Máx.

A.

-----| |----- µF. Modelo Tamaño

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGM-125 1 125 130 13,24 9,43 6,9 6,6 125 145 0,63 0,52 6 16

*PGM-200 2 200 200 21,20 14,14 8,3 7,9 180 210 0,91 0,75 8 25

*PGM-350 3 350 350 35,34 24,74 9,5 8,9 250 290 1,51 1,25 10 30

*PGM-450 4 450 450 44,30 32,00 14,6 13,7 550 630 2,4 2 16 70

*PGM-800 5 800 800 81,47 56,30 19 18,2 1100 1275 3,9 2,6 30 80

Tensión normal 220 V. 50 Hz. Monofásico . Para tensiones y frecuencias diferentes, consultar.

* Para los tamaños 2-3-4 y 5, es recomendable arrancar el motor con condensador de arranque e interruptor automático, equipo suministrado bajo demanda.

1.4 Características Generales El Vibrador Externo básicamente es un motor eléctrico monofásico ó trifásico con doble salida de eje, sobre las que se montan las masas excéntricas.

Las características técnicas son:

- Estator bobinado recubierto de resina para aumentar la rigidez del bobinado.

- Chapa magnética de baja pérdida para obtener un elevado rendimiento y disminuir la temperatura de trabajo.

- Bajo pedido, se pueden suministrar con sensor de temperatura, con el fín de evitar averías en el bobinado.

- El eje del rotor o inducido está fabricado con acero de alta resistencia, que le permiten soportar perfectamente los esfuerzos dinámicos a los que está sometido.

- Las masas excéntricas disponen de un sistema que permiten variar la fuerza centrífuga desde el 40 al 100 %

- Las tapas que soportan el rotor son de fundición nodular para garantizar la indeformabilidad de los alojamientos del rodamiento y de esta forma conseguir la máxima duración.

- Los rodamientos altamente dimensionados, con ejecución especial para esta aplicación y engrasados de por vida con grasa especial de alta presión.

- Grado de protección IP 65. 1A-5 ESPAÑOL

Page 9: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

UTILIZACIÓN 1A 1.5 Instrucciones de Instalación

ATENCIÓN

Está absolutamente PROHIBIDO, montar estos vibradores en ambientes explosivos.

La instalación de estos vibradores, puede a veces resultar compleja, por lo tanto ésta labor deberá ser realizada por operarios cualificados, una mala instalación, puede causar accidentes en las personas y graves averías en la máquina donde se instala, por lo tanto deben leerse con el máximo interés las recomendaciones siguientes: El sitio donde se instala el vibrador, debe tener la suficiente rigidez para poder soportar toda la fuerza desarrollada por el motor. La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del motor con la base, una vez se ha comprobado que el apoyo es correcto, se puede proceder al amarre del motor. Éste se realizará con tornillos de resistencia superior a 8.8, utilizando arandelas planas y de seguridad. La conexión eléctrica la deberá realizar un operario cualificado, atendiendo la normativa existente en cada país. En primer lugar, se revisará la conexión del motor, para que coincida con la tensión de la línea. Se equipará la toma de corriente con interruptor magnetotérmico de disparo retardado, el cable eléctrico deberá ser de 3 fases + Tierra para los vibradores trifásicos, y de 2 fases + Tierra para los monofásicos y con la sección adecuada a la potencia de cada motor, la colocación del cable se debe hacer con sumo cuidado, de forma que el paso por el rácord sujetacables quede fuertemente cogido, la parte del cable que queda fuera del rácord debe quedar de forma que el vibrador no produzca en éste ningún efecto de tracción, cosa que pasa cuando el cable es muy corto. 1.6 Instrucciones de Uso - Regulación de la Fuerza Centrífuga: Los Vibradores se suministran de fábrica para desarrollar la Fuerza Centrífuga Máxima, en el caso de que se desée reducir la fuerza, se procederá de la manera siguiente: (Ver Fig. 1.6-1) 1.- Desmontar las tapas Pos. 1 . 2.- Aflojar las tuercas Pos. 2 en ambos lados. 3.- Tirar de la excéntrica Pos. 3 hacia atrás, hasta liberar el pasador Pos. 4 . 4.- Hacer girar la excéntrica sobre la placa indicadora hasta la escala requerida, la qual se puede

hacer regular desde el 100 al 40 %, en ambos lados deberá estar en el mismo punto de la escala. 5.- Apretar fuertemente las tuercas Pos. 2 y montar las tapas Pos. 1 . ESPAÑOL 1A-6

Page 10: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1A UTILIZACIÓN

Fig. 1.6-1 1.7 Instrucciones de Mantenimiento

Los Vibradores Externos TECHNOFLEX no necesitan especial cuidado, todos los rodamientos están engrasados de por vida, de todas formas, para las aplicaciones donde tenga que trabajar en funcionamiento contínuo y sobre todo los de 3000 r.p.m. periódicamente comprobar el ruido de rodamientos y sustituirlos en caso necesario, el NO hacerlo puede producir una grave avería en la máquina. Comprobar periódicamente el apriete de los 4 tornillos que fijan el vibrador a la máquina y el estado de los cables eléctricos, si hubiera algún cable defectuoso, se debe sustituir. 1.8 Instrucciones para Pedir Recambios

Las piezas de recambio están a la venta en los servicios oficiales y en los distribuidores de la marca en su localidad.

Cuando soliciten recambios no olviden indicar:

- El tipo de máquina.

- Unidades solicitadas y el código de las piezas pedidas y siempre que sea posible faciliten el número de serie de la máquina.

- Cuando tengan que devolver equipos o recambios a fábrica, lo han de comunicar a Industrias Technoflex S.A. para darles la conformidad. “REQUISITO IMPRESCINDIBLE PARA SU RECEPCIÓN”.

1.9 Transporte y Almacenaje

• Condiciones para el transporte y almacenaje:

El embalaje de los Vibradores Externos permite su fácil transporte sin tener que cuidar ninguna precaución especial.

Para almacenar esta máquina y si es por un largo periodo de tiempo, su almacenaje tendrá lugar en un sitio seco y protegido.

Antes del almacenaje y después de la utilización deberá limpiarse la máquina perfectamente, quitando todos los restos de hormigón, esta operación se puede hacer con chorro de agua a presión evitando las partes eléctricas. 1A-7 ESPAÑOL

Page 11: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

UTILIZACIÓN 1A 1.10 Garantía A) Periodo de Garantía

Industrias Technoflex S.A. , garantiza los productos por ella fabricados y sus componentes por un periodo de 6 meses.

B) Cobertura de la Garantía

La garantía cubre todos los defectos de fabricación de los componentes del producto, así como su reposición ó sustitución, por parte del Servicio Técnico Posventa.

C) Anulación de la Garantía

La garantía no cubre una mala utilización ó manipulación inadecuada, por parte del usuario de la máquina, golpes, maltrato ó reparación por personal no autorizado.

Durante el periodo de garantía las averías han de ser reparadas por personal de Industrias Technoflex S.A. ó por ella autorizado, de no proceder así se pierde el derecho al que da la garantía.

No tendrá garantía cualquier equipo que haya sido desmontado ó manipulado previamente por personal no autorizado por Industrias Technoflex S.A.

En todos los casos de solicitud de garantía, previo aviso han de enviar el equipo a Industrias Technoflex S.A. ó donde ésta indique.

NOTA IMPORTANTE: Industrias Technoflex S.A. , no se responsabiliza de los daños causados al producto ó a personas por una mala utilización ó manipulación del mismo. 1.11 Problemas y Soluciones

PROBLEMA CAUSA PROBABLE ¿QUÉ HACER? SOLUCIÓN

El Vibrador no arranca.

- No llega alimentación eléctrica.

- Se dispara el interruptor

diferencial.

- Medir la tensión entre fases.

- Comprobar si hay continuidad entre una fase y tierra.

- Sustituir el interruptor o el cable.

- Bobinar el motor.

El Vibrador chirría.

- Rodamientos en mal estado.

- El motor funciona con

dos fases.

- Comprobar.

- Comprobar.

- Sustituir. - Reparar el cable ó sustituir.

Vibraciones anormales.

- Rotura de la estructura de la máquina.

- Tornillos flojos.

- Verificar la estructura.

- Verificar.

- Reparar. - Reapretar.

El Vibrador monofásico no arranca ó tarda más

de 5 segundos.

- Falta de interruptor de arranque.

- Avería del interruptor o

del condensador.

- Comprobar si la instalación dispone de interruptor y condensador.

- El motor funciona con dos fases.

- Montarlo. - Sustituirlos.

ESPAÑOL 1A-8

Page 12: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1A UTILIZACIÓN

1.12 Esquemas de Conexión

MOTOR TRIFÁSICO MOTOR MONOFÁSICO

380 V. 220 V.

MOTOR MONOFÁSICO CON INTERRUPTOR DE ARRANQUE

CONEXIÓN DE DOS MOTORES

COMPOSICIÓN DE FUERZAS COMPOSICIÓN DE FUERZAS CON UN VIBRADOR CON DOS VIBRADORES

1A-9 ESPAÑOL

Page 13: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1B

CONTENTS

Chapter Page 1.1 SAFETY NOTES 1B- 2

1.2 WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS 1B- 2

1.3 TECHNICAL DATA 1B- 4

1.4 GENERAL CHARACTERISTICS 1B- 5

1.5 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1B- 6

1.6 INSTRUCTIONS OF USE 1B-6

1.7 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1B- 7

1.8 INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS 1B- 7

1.9 TRANSPORT AND STORAGE 1B- 7

1.10 GUARANTEE 1B- 8

1.11 TROUBLESHOOTING 1B- 8

1.12 CONNECTION SCHEMES 1B-9

2.1 EXTERNAL VIBRATORS ASSEMBLY 2- 1 ENGLISH 1B-1

Page 14: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1B OPERATION 1.1 Safety Notes

This manual contains CAUTIONS and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility of improper service, damaged to the equipment, or personal injury. Read and follow all the CAUTIONS and WARNINGS included in this instructions manual.

WARNING!: Warnings warn of conditions or practices which could lead to personal injury.

1.2 Warning and Safety Instructions

WARNING!

Read All Instructions!

When using electric tools, basic safety precautions should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.

Guard against electric shock!

1.Never operate the equipment with damaged or worn electrical cords! When using and extension cord be sure to use one heavy enough to carry the current load.

2.Prevent body contact with grounded surfaces,

such as pipes, metal railings, radiators and metal ductwork.

3.When the equipment is used outdoors, use only extension cords intended for and marked for outdoor use.

4.Always keep power cord away from heat, oil

and sharp edges which can damage it. 5.Make certain the equipment is in good

working order and properly grounded before starting, as well as the connection plug where this will be connected.

Save these instructions!

1B-2 ENGLISH

Page 15: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1B READ ALL INSTRUCTIONS

WARNING! Familiarity and proper training are required for the safe operation of this equipment! Equipment operated or serviced improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read all operating instructions and the safety notes below. Familiarize yourself with the proper use of this equipment before operating it. The electrical installations should be installed by specialised professionals and in compliance with current regulations in each country, and as a minumum standard, in compliance with regulation CEL (CENELEC) 626/94. The installer must have an accredited licence issued by the corresponding body, and must be able to demonstrate their accreditation to users of their service. External Vibrators must NOT be used in explosive atmospheres. Under no circumstances is the vibrator to work without the cam guard covers securely bolted on, as it CAN RESULT IN A SERIOUS ACCIDENT. The vibrator should always be turned on using the magnetothermic switch or by remote delayed thermal response control, in order to prevent any problems arising when starting the machine when the current absorbed increases 8 to 10 times the nominal current. Tighten anchoring bolts firmly and check the state of these periodically, as incorrect tightening will lead to irreversible damage.

Save these instructions!

ENGLISH 1B-3

Page 16: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1B OPERATION

1.3 Technical Data

Constructive Size A B C D Ø E F

1 62 106 235 150 9 35

2 75 105 265 162 9 85

3 90 125 265 162 9 50

4 105 140 330 190 11 60

5 120 170 400 200 13 60

Three-Phase Models 3000 r.p.m. 50 Hz. 3600 r.p.m. 60 Hz.

Máx. Intensity

A. Centrifugal

Force Cf. Kg.

Max. Static Moment Kg. mm.

Weight

Kg.

Max. Power

W. 380 V. 440 V. Model Size

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGT-125 1 125 130 13,24 9,43 6,8 6,5 125 145 0,27 0,24

PGT-200 2 200 200 21,20 14,14 8,2 7,8 180 200 0,45 0,4

PGT-350 3 350 350 35,34 24,74 9,4 8,8 250 290 0,67 0,6

PGT-500 4 500 525 51,34 37,08 14,9 14 550 630 1,15 0,7

PGT-1000 5 1000 1000 101,84 70,36 19,8 19,5 1100 1275 2,23 1,4

Normal Voltage 220 / 380 V. 50 Hz. Three-Phase. For voltages and different frequencies, to consult.

Three-Phase Models 1500 r.p.m. 50 Hz. 1800 r.p.m. 60 Hz.

Máx. Intensity A.

Centrifugal Force

Cf. Kg.

Max. Static Moment Kg. mm.

Weight

Kg.

Max. Power

W. 380 V. 440 V. Model Size

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGT4-030 1 30 30 13,24 9,43 6,7 6,4 90 95 0,3 0,25

PGT4-080 3 80 80 35,34 24,74 9,3 8,7 180 200 0,6 0,5

PGT4-130 4 130 130 51,34 37,08 13,9 13,1 250 290 0,8 0,6

PGT4-250 4 250 250 101,84 70,36 16,6 15,7 370 430 1,52 1,26

PGT4-500 5 500 500 197,25 150,00 22,5 21,6 750 870 1,68 1,4

Normal Voltage 220 / 380 V. 50 Hz. Three-Phase. For voltages and different frequencies, to consult. 1B-4 ENGLISH

Page 17: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1B Single-Phase Models 3000 r.p.m. 50 Hz. 3600 r.p.m. 60 Hz.

Centrifugal

Force Cf. Kg.

Max. Static Moment. Kg. mm.

Weight

Kg.

Max. Power

W.

Max. Intensity

A. -----| |----- µF.

Model Size

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGM-125 1 125 130 13,24 9,43 6,9 6,6 125 145 0,63 0,52 6 16

*PGM-200 2 200 200 21,20 14,14 8,3 7,9 180 210 0,91 0,75 8 25

*PGM-350 3 350 350 35,34 24,74 9,5 8,9 250 290 1,51 1,25 10 30

*PGM-450 4 450 450 44,30 32,00 14,6 13,7 550 630 2,4 2 16 70

*PGM-800 5 800 800 81,47 56,30 19 18,2 1100 1275 3,9 2,6 30 80

Normal Voltage 220 V. 50 Hz. Single-Phase . For voltages and different frequencies, to consult.

* For the sizes 2-3-4 and 5, it is advisable to pull up the motor with outburst condenser and automatic switch, this equip given under it demands.

1.4 General Characteristics The External Vibrator is essentially a single-phase or three-phase motor with a double-ended shaft on which the eccentric units are mounted.

The technical characteristics are as follow:

- Resin covered stator winding to increase winding rigidity.

- Low loss electrical stamping for higher performance and reduction of the working temperature.

- A termperature sensor can be ordered with the machine that will avoid damage to the winding.

- The rotor shaft or armature is made of high resistance steel that will easily tolerate its work load.

- The eccentric units have a system that allows you to vary the centrifugal force from 40% to 100%.

- The covers that support the rotor are made of globular cast iron to ensure the bearing housing does not lose its shape and so lasts longer.

- Large sized bearings for special performance for this particular application and greased for life with special high density grease.

- Protection grade IP 65. ENGLISH 1B-5

Page 18: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1B OPERATION 1.5 Installation Instructions

WARNING!

It is absolutely PROHIBITED, to assemble these vibrators in explosive atmospheres.

The installation of these vibrators can be complicated, and so should be done by qualified operators, as a bad installation could cause injuries to persons and serious damage to the machine where it is installed, therefore the following recommendations should be read carefully: The vibrator should be installed in a place that is strong enough to support all the power released by the motor. The supporting surface must be completely flat to allow a correct contact between the feet of the motor with the base. When the surface has been checked to be acceptable, the motor can then be anchored. The motor is anchored using bolts with a resistance greater than 8.8, and using plain and locking washers. The electrical installation should be installed by a qualified professional, complying with the current legislation of each country. First of all, the electrical installation of the motor should be checked to ensure it matches the voltage of the power supply. The electric plug should have a delayed response magnetothermic switch. The electrical cable is to have 3 phases plus earth for triphasic vibrators, and 2 phases plus earth for monophasic ones, and with an appropriate section for the power of each motor, the cable should be placed with utmost care, so that the cable remains firmly fastened when it goes through the cable fastener. The section of cable that is not in the fastener should not cause traction with the vibrator, which can happen if the cable is too short. 1.6 Instructions of Use - Regulation of the Centrifugal Force: The Vibrators are released from the factory able to run at full centrifugal force. Should you wish to reduce the force, please follow these instructions: (See Fig. 1.6-1) 1.- Take off the covers Pos. 1 . 2.- Loosen the bolts Pos. 2 on both sides. 3.- Pull the eccentric back Pos. 3 , till the pin is free Pos. 4 . 4.- Turn the eccentric on the indication plate to the desired scale, which can be from 100% to 40%,

ensuring both side are on the same point on the scale. 5.- Tighten nuts firmly Pos. 2 and mount the covers Pos. 1 .

1B-6 ENGLISH

Page 19: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1B

Fig. 1.6-1 1.7 Maintenance Instructions The TECHNOFLEX External Vibrators do not have any special maintainance needs, as all bearings are greased for life. Nevertheless, where the machine is working continually, specially at 3000 r.p.m, the bearings should periodically be checked for noise and replaced if necessary. NOT doing so can produce serious damage to the machine. Periodically check the tightness of the 4 screw that lock the vibrator to the machine, and the state of the electrical cables, replacing these should they be faulty. 1.8 Instructions for Ordering Spare Parts Spare parts are on sale thrugh the official services and in the brand distributors in your locality. When you order spares do not forget to indicate: - Type of machine. - Units ordered, and the code of parts requested, and whenever possible, the series number of the

machines. - When equipment or spare parts have to be returned to the factory its necessary to contact with

Industrias Technoflex S.A. for prior agreement, “AN ABSOLUTE NECESSITY FOR THEIR RECEPTION”.

1.9 Transport and Storage • Conditions for transport and storage: The packaging of this Vibrating-Surfaces Screed allows its easy transport without taking any special precaution. Its storage this machines if it is for a long period of time, its storage will be in a safe dry place. Before storage and after use the machine must be perfectly cleaned, taking all the concrete leftovers off, this operation can be carried out by hydro jet avoiding the electric parts. ENGLISH 1B-7

Page 20: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1B OPERATION 1.10 Guarantee

A) Period of Guarantee

Industrias Technoflex S.A. , guarantees the products and components they manufacture, for a period of 6 months.

B) Coverage of Guarantee

The guarantee covers all the defects from manufacturing of the components of the product, as well as their replacement or substitution, on behalf of the Technical After Sales Service.

C) Cancellation of Guarantee

The guarantee does not cover the misuse or inadequate manipulation, on behalf of the use of the machine, knocks, maltreatment or repairing by unauthorised personnel.

During the period of guarantee the breakdowns must be repaired by personnel from Industrias Technoflex S.A. , authorised to do so, if this is not so the right given by the guarantee will be lost.

The equipment which has been dismantled or manipulated previously by personnel unauthorised by Industrias Technoflex S.A. will not be in guarantee.

In all the cases of application for guarantee, prior notice must send the equipment to Industrias Technoflex S.A. or where they indicate. IMPORTANT NOTICE:

Industrias Technoflex S.A. , are not responsible for damage caused to the product or persons due to their misuse or bad manipulation. 1.11 Troubleshooting

SYMPTOM PROBABLE CAUSE WHAT TO MAKE? SOLUTION

The Vibrator doesn’t start.

- Power supply problem. - The differential switch

gets activated.

- Measure the voltage between phases.

- Check if there is continuity

phase to Ground.

- Replace the switch or cable.

- Wind the motor.

The Vibrator screeches.

- Bearings in poor condition.

- The motor is running on

two phases.

- Check.

- Check.

- Replace - Repair cable or replace it.

Abnormal vibrations.

- Break in the structure of the machine.

- Loose screws.

- Check structure.

- Check.

- Repair. - Re-tighten.

The monophasic vibrator doesn’t start, or takes over 5 seconds

to.

- Faulty start up switch. - Damaged switch or

condenser.

- Check if installation has switch and condenser.

- Check if the motor runs on two phases.

- Install them. - Replace them.

1B-8 ENGLISH

Page 21: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1B

1.12 Connection Schemes

THREE-PHASE MOTOR SINGLE-PHASE MOTOR

380 V. 220 V.

SINGLE-PHASE MOTOR WITH START UP SWITCH

TWO MOTORS CONNECTION

COMPOSITION OF FORCES COMPOSITION OF FORCES WITH A VIBRATOR WITH TWO VIBRATORS

ENGLISH 1B-9

Progress Capacitor µF (according to motor)

Start up Capacitor 72-86µF

Page 22: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1C OPERATION

SOMMAIRE

Capítulo Página 1.1 MESURES DE SÉCURITÉ 1C-2

1.2 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 C-2

1.3 DONNÉES TECHNIQUES 1C-4

1.4 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 1C- 5

1.5 INSTRUCTIONS DE L’INSTALLATION 1C- 6

1.6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1C- 6

1.7 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 1C-7

1.8 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 1C-7

1.9 TRANSPORT ET STOCKAGE 1C- 7

1.10 GARANTIE 1C- 8

1.11 PROBLÈMES ET SOLUTIONS 1C- 8

1.12 SCHÉMAS DE CONNEXION 1C-9

2.2 MONTAGE VIBRATEURS EXTERNES 2- 1

1C-1 FRANÇAIS

Page 23: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1C 1.1 Mesures de Sécurité

Ce manuel contient les PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS qui doivent être respectés afin d'éviter un entretien incorrect, des dommages sur la machine ou des blessures. Lisez et respectez toutes les PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS, contenus dans ce manuel d'instructions.

AVERTISSEMENT

Si l’on ne suit pas correctement les instructions des blessures sérieuses pourraient se produire.

1.2 Avertissements et Instructions de Sécurité

AVERTISSEMENT

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!

Lorsque vous utilisez des outils électriques respectez les précautions de sécurité de base, afin de réduire le risque d'incendie, une décharge électrique ou une blessure.

Protection contre les décharges électriques!

1.Ne jamais manipuler le vibreur avec des câbles électriques endommagés! Lorsque vous utilisez un câble de prolongement (rallonge) vérifier qu’il sot résistant et puisse transporter tout le courant.

2.Eviter le contact du corps avec des superficies

reliées à la terre comme des tuyaux, des rampes métalliques, des radiateurs et des travaux de câbles électriques.

3.Lorsque vous travaillez avec le moteur à l’extérieur utilisez des câbles de prolongement prévus à cet effet.

4.Maintenez toujours le câble de courant

éloigné de la chaleur, des graisses et des bords pointus, qui pourraient l’endommager.

5.Vérifiez que le vibreur soit dans de bonnes

conditions de travail et relié comme il se doit à la terre avant de le mettre en marche, ainsi que la base pour brancher celui-ci.

Gardez ces instructions!

FRANÇAIS 1C-2

Page 24: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1C OPERATION LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!

AVERTISSEMENT Pour pouvoir utiliser cet équipement il est nécessaire que l'utilisateur soit convenablement qualifié et familiarisé avec celui-ci. Les équipements qui ne seraient pas utilisés convenablement ou par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux. Veuillez lire toutes les instructions de manipulation et sécurité suivantes. Familiarisez-vous avec l'utilisation convenable de cet équipement avant de le manipuler. Il faudra que les liaisons électriques soit faites par du personnel spécialisé tout en respectant les normes en vigueur dans chaque pays, il faudra au moins respecter la réglementation CEL (CENELEC) 626/94. L’installateur devra être muni d’une licence délivrée par le registre correspondant. L’installateur est obligé de dresser le certificat de conformité à l’usager. Les vibreurs externes NE peuvent PAS travailler dans des milieux explosifs . En aucune façon on ne mettra en route le vibreur sans les couvercles couvre excentriques vissés. CELA PEUT CAUSER UN ACCIDENT GRAVE.L’actionnement des vibreurs devra toujours s’effectuer à travers d’un interrupteur magnétothermique ou contacteur actionné à distance et pourvu de thermique retardé pour éviter des problèmes au moment du démarrage, lorsque le courant absorbé augmente de 8 à 10 fois le courant nominal.

Serrer fort les vis d’ancrage et réviser régulièrement son état, un serrage incorrecte causera des avaries irréversibles.

Gardez ces instructions! 1C-3 FRANÇAIS

Page 25: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1C

1.3 Données Techniques

Dimension Constructive A B C D Ø E F

1 62 106 235 150 9 35

2 75 105 265 162 9 85

3 90 125 265 162 9 50

4 105 140 330 190 11 60

5 120 170 400 200 13 60

Modèles Triphasés 3000 r.p.m. 50 Hz. 3600 r.p.m. 60 Hz.

Intensité Max.

A. Force

Centrifuge Fc. Kg.

Moment Statique Max.

Kg. mm.

Poids

Kg.

Puissance

W. 380 V. 440 V. Modèle Dimension

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGT-125 1 125 130 13,24 9,43 6,8 6,5 125 145 0,27 0,24

PGT-200 2 200 200 21,20 14,14 8,2 7,8 180 200 0,45 0,4

PGT-350 3 350 350 35,34 24,74 9,4 8,8 250 290 0,67 0,6

PGT-500 4 500 525 51,34 37,08 14,9 14 550 630 1,15 0,7

PGT-1000 5 1000 1000 101,84 70,36 19,8 19,5 1100 1275 2,23 1,4

Tension normale 220 / 380 V. 50 Hz. Triphasé. Veuillez nous consulter pour d’autres tensions et fréquences.

Modèles Monophasés 1500 r.p.m. 50 Hz. 1800 r.p.m. 60 Hz.

Intensité Max. A.

Force Centrifuge

Fc. Kg.

Moment Statique Max.

Kg. mm.

Poids

Kg.

Puissance

W. 380 V. 440 V. Modèle Dimension

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGT4-030 1 30 30 13,24 9,43 6,7 6,4 90 95 0,3 0,25

PGT4-080 3 80 80 35,34 24,74 9,3 8,7 180 200 0,6 0,5

PGT4-130 4 130 130 51,34 37,08 13,9 13,1 250 290 0,8 0,6

PGT4-250 4 250 250 101,84 70,36 16,6 15,7 370 430 1,52 1,26

PGT4-500 5 500 500 197,25 150,00 22,5 21,6 750 870 1,68 1,4

Tension normale 220 / 380 V. 50 Hz. Triphasé. Veuillez nous consulter pour d’autres tensions et fréquences. FRANÇAIS 1C-4

Page 26: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1C OPERATION Modèles Monophasés 3000 r.p.m. 50 Hz. 3600 r.p.m. 60 Hz.

Force

Centrifuge Fc. Kg.

Moment Statique Max.

Kg. mm.

Poids

Kg.

Puissance

W.

Intensité Max.

A. -----| |----- µF.

Modèle Dimen-sion

50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz. 50 Hz. 60 Hz.

PGM-125 1 125 130 13,24 9,43 6,9 6,6 125 145 0,63 0,52 6 16

*PGM-200 2 200 200 21,20 14,14 8,3 7,9 180 210 0,91 0,75 8 25

*PGM-350 3 350 350 35,34 24,74 9,5 8,9 250 290 1,51 1,25 10 30

*PGM-450 4 450 450 44,30 32,00 14,6 13,7 550 630 2,4 2 16 70

*PGM-800 5 800 800 81,47 56,30 19 18,2 1100 1275 3,9 2,6 30 80

Tension normale 220 / 380 V. 50 Hz. Monophasé. Veuillez nous consulter pour d’autres tensions et fréquences

* Pour les tailles 2-3-4 et 5, il est recommandable de démarrer le moteur avec un condensateur de démarrage et un interrupteur automatique, équipement fourni sur requête.

1.4 Caractéristiques Générales Le vibreur externe est essentiellement un moteur électrique monophasé ou triphasé avec double sortie d’arbre, sur lesquels s’arment les masses excentriques.

Les caractéristiques techniques sont:

- Stator bobiné recouvert de résine pour augmenter la rigidité du bobinage.

- Tôle magnétique de peu de perte pour obtenir un rendement élevé et diminuer la température de travail.

- Sur commande, ils peuvent être fournis avec un senseur de température afin d’éviter des avaries dans le bobinage.

- L’arbre du rotor ou induit il est fabriqué en acier de haute résistance, ce qui lui permet de supporter parfaitement les efforts dynamiques auxquels il est soumis.

- Les masses excentriques disposent d’un système qui permet de changer la force centrifuge du 40 au 100 pour cent.

- Les couvercles qui soutiennent le rotor sont en fonte nodulaire pour garantir l’indéformabilité des logements du roulement et de cette manière obtenir une durée maximum.

- Les roulements hautement dimensionnés, avec exécution spéciale pour cette application et graissés pour toujours avec une graisse spéciale de haute pression.

- Niveau de la protection IP 65. 1C-5 FRANÇAIS

Page 27: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1C 1.5 Instructions de l’Installation

AVERTISSEMENT!

Il est absolument INTERDIT d’installer ces vibreurs dans des milieux explosifs

L’installation de ces vibreurs peut parfois être complexe, c’est pour cela qu’elle devra être réalisée par des ouvriers qualifiés, une mauvaise installation peut causer des accidents aux personnes et des avaries graves dans la machine ou il s’installe, c’est pour cela qu’il faut prendre soin de lire les recommandations suivantes: L’endroit ou s’installe le vibreur doit avoir la rigidité suffisante pour pouvoir résister toute la puissance développée par le moteur. La surface d’appui doit être parfaitement plate pour permettre le contacte correcte des pieds du moteur avec la base, une fois qu’on a vérifié que l’appui est correcte, on peut procéder à l’amarre du moteur. Celle-ci s’effectuera avec des vis de résistance supérieure à 8.8, et en utilisant des rondelles plates et de sécurité. La liaison électrique devra être faite par un ouvrier qualifié, suivant les normes qui existent dans chaque pays. En premier lieu, on révisera la liaison du moteur, pour qu’elle coïncide avec la tension de la ligne. On équipera la prise de courant avec un interrupteur magnétothermique de déclenchement retardé, le câble électrique devra être de 3 phases + sol pour les vibreurs triphasés, et de 2 phases + sol pour les monophasés et avec la section adéquate à la puissance de chaque moteur. La pose du câble doit être faite en faisant très attention, de manière à que le passage par le raccord qui tient les câbles soit fortement pris, la partie du câble qui reste en dehors du raccord doit rester de manière à que le vibreur ne produise sur celui-ci aucune traction, chose qui arrive lorsque le câble est trop court. 1.6 Instructions d’Usage - Réglage de la force centrifuge: Les Vibreurs sont fournis d’usine pour développer la Force Centrifuge Maximum, si l’on souhaite réduire leur puissance, on procèdera de la façon suivante. (Voir Fig.1.6-1) 1.- Démonter les couvercles Pos. 1 . 2.- Desserrer les écrous Pos. 2 des deux cotés. 3.- Tirer l’ excentrique Pos. 3 en arrière jusqu’à libérer la goupille Pos. 4 . 4.- Faire tourner l’excentrique sur la plaque indicatrice jusqu’à l’échelle requise laquelle peut se faire

régler du 100 au 40 pour cent, des deux cotés il devra être au même niveau de l’échelle. 5.- Serrer fort les écrous Pos. 2 et mettre les couvercles Pos. 1 . FRANÇAIS 1C-6

Page 28: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1C OPERATION

Fig. 1.6-1 1.7 Instructions d’Entretien Les Vibreurs Externes TECHNOFLEX n’ont pas besoin de soins spéciaux, tous les roulements sont graissés à vie, de toute manière, pour les applications ou il faille travailler en continue et surtout celles de 3000 r.p.m. vérifier régulièrement le bruit des roulements et les remplacer si besoin, NE PAS le faire peut endommagé sérieusement la machine. Vérifier régulièrement le serrage des 4 vis qui fixent le vibreur à la machine et l’état des câbles électriques, si l’un des câbles est défectueux, il doit être remplacé. 1.8 Instructions pour Commander des Pièces de Rech ange

Les pièces de rechange sont en vente dans les services officiels et chez les distributeurs de la marque de votre localité.

Lorsque vous commandez des pièces de rechange, n’ou bliez pas d’indiquer:

- Le type de machine.

- Les unités demandées, et le code des pièces demandées et lorsque cela est possible précisez le numéro de série de la machine.

- Lorsque vous devez renvoyez des équipements ou des pièces de rechange à l’usine, vous devez l’en informer a Industrias Technoflex S.A. pour leur octroyer la conformité: “CRITÈRE INDISPENSABLE POUR LEUR RÉCEPTION”.

1.9 Transport et Stokage

• Conditions de transport et de stockage:

L'emballage de la Règle Vibro-Aplanissement permet un transport facile sans aucune précaution particulière.

Pour stocker celui-ci machine et pour une longue période de temps, son stockage se fera dans un endroit sec et protégé.

Avant le stockage et après l'utilisation la Règle devront être parfaitement nettoyées extérieurement, en enlevant tout reste de béton, cette opération peut être réalisée avec un jet d'eau à pression en évitant les parties électriques. 1C-7 FRANÇAIS

Page 29: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

OPERATION 1C

1.10 Garantíe

A) Période de Garantie

Industrias Technoflex S.A. garantit les produits qu'elle fabrique et leurs composants pendant une période de 6 mois.

B) Couverture de la Garantie

La garantie couvre tous les défauts de fabrication des composants du produit, ainsi que leur remplacement et renouvellement, à travers son Service Technique Après Vente.

C) Nullité de la Garantie

La garantie ne couvre ni une mauvaise utilisation ou manipulation inadéquate, de la part de l’utilisateur, ni les coups, ni un mauvais traitement ou une réparation réalisée par du personnel non autorisé.

Pendant la période de garantie les réparations doivent être réalisées par le personnel de Industrias Technoflex S.A. , ou du personnel autorisé par cette dernière, s'il n'en était pas ainsi, le droit de garantie se perdrait.

Les équipements démontés ou manipulés préalablement par du personnel non autorisé par Industrias Technoflex S.A. ne seront pas garantis.

Dans tous les cas de demande de garantie, avis préalable il faudra envoyer l'équipement à Industrias Technoflex S.A. ou là où celle-ci vous l’indiquera. NOTE IMPORTANTE:

Industrias Techno-Flex S.A. n'est pas responsable des dommages causés au produit ou aux personnes lors d'une mauvaise utilisation ou manipulation de l'équipement.

1.11 Problèmes et Solutions

PROBLÉME CAUSE PROBABLE QUE FAIRE? SOLUTION

Le Vibreur ne démarre pas.

- Le flux électrique n’arrive pas.

- L’interrupteur différentiel

saute.

- Mesurer la tension entre phase.

- Vérifier s’il y a continuité entre

une phase et le sol.

- Remplacer l’interrupteur ou le câble.

- Bobiner le moteur.

Le Vibreur grince.

- Roulements en mauvais état.

- Le moteur fonctionne

avec deux phases.

- Vérifier.

- Vérifier.

- Remplacer. - Réparer le câble ou

remplacer.

Vibrations anormales.

- Bris de la structure de la machine.

- Vis lâches.

- Vérifier la structure.

- Vérifier.

- Réparer. - Resserrer.

Le vibreur monophasé ne démarre pas ou

tarde plus de 5 secondes.

- Manque de l’interrupteur de démarrage.

- Panne de l’interrupteur ou

du condensateur.

- Vérifier si l’installation dispose d’un interrupteur et un condensateur.

- Le moteur fonctionne avec

deux phases.

- Le monter. - Les remplacer.

FRANÇAIS 1C-8

Page 30: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

1C OPERATION

1.12 Schémas de Connexion

MOTEUR TRIPHASÉ MOTEUR MONOPHASÉ

380 V. 220 V.

MOTEUR MONOPHASÉ AVEC INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE

CONNEXION DE DEUX MOTEURS

COMPOSITION DE FORCES COMPOSITION DE FORCES AVEC UN VIBRATEUR AVEC DEUX VIBRATEURS

1C-9 FRANÇAIS

Page 31: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

VIBRADORES VIBRATORS VIBRATEURS 2 2.1 Montaje Vibradores / Vibrators Assembly / Montage Vibrateurs

2-1

Page 32: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

2 VIBRADORES PGT PGT VIBRATORS VIBRATEURS PGT

Tipo : Pos. PGT-125 PGT-200 PGT-350 PGT-500 PGT-1000

1 173179R012 173200R012 173200R012 173208R012 173458R014

2 3912106015 3912106015 3912106015 3912108020 3912110025

3 4013000906 4013000906 4013000906 4013000908 4013000910

4 173528R014 173531R014 173531R014 173529R014 173530R014

5 173183R011 173202R011 173203R011 173212R011 173457R011

6 141247R014 141247R014 141247R014 141247R014 141247R014

7 4029900008 4029900008 4029900008 4029900008 4029900008

8 173180R013 173180R013 173180R013 173209R013 173209R013

9 4060630204 4060630304 4060630304 4060630404 4060620505

10 4022040410 4022050510 4022050515 4022050510 4022060615

11 173178R014 173237R014 173237R014 173251R014 173258R014

12 3798100012 3798100014 3798100014 3798100017 3798100020

13 3912106015 3912106015 3912106015 3912108015 3912110025

14 3985204012 3985204012 3985204012 3985204012 3985204012

15 173182R014 173182R014 173182R014 173210R014 173210R014

16

17 130724R014

18 4058006012 4058006012

19 173181R013 173193R013 173193R013 173211R012 173459R012

20 173474R014 173241R014 173242R014 173255R014 173253R014

21 3913105010 3913108010 3913108010 3913108010 3913108010

22 141215R013 141239R013 141241R013 141243R013 141364R013

23 173177R014 173201R014 173201R014 173215R014 173216R024

24 181024R014 181025R014 181025R014 181026R014 181027R014

2-2

Page 33: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

VIBRADORES PGT4 PGT4 VIBRATORS VIBRATEURS PGT4 2

Tipo : Pos. PGT4-030 PGT4-080 PGT4-130 PGT4-250 PGT4-500

1 173179R012 173200R012 173208R012 173208R012 173458R014

2 3912106015 3912106015 3912108020 3912108020 3912110025

3 4013000906 4013000906 4013000908 4013000908 4013000910

4 173528R014 173531R014 173529R014 173529R014 173530R014

5 173183R011 173203R011 173212R011 173212R011 173457R011

6 141247R014 141247R014 141247R014 141247R014 141247R014

7 4029900008 4029900008 4029900008 4029900008 4029900008

8 173180R013 173180R013 173209R013 173209R013 173209R013

9 4060630204 4060630304 4060630404 4060630404 4060620505

10 4022040410 4022050515 4022050510 4022050510 4022060615

11 173178R014 173237R014 173251R014 173251R014 173258R014

12 3798100012 3798100014 3798100017 3798100017 3798100020

13 3912106015 3912106015 3912108015 3912108015 3912110025

14 3985204012 3985204012 3985204012 3985204012 3985204012

15 173182R014 173182R014 173210R014 173210R014 173210R014

16

17 130724R014

18 4058006012 4058006012 4058006012

19 173181R013 173193R013 173211R012 173211R012 173459R012

20 173246R014 173244R014 173250R014 173250R014 173260R014

21 3913105010 3913108010 3913108010 3913108010 3913108010

22 141366R013 141240R013 141242R013 141242R013 141365R013

23 173177R014 173201R014 173215R014 173216R014 173461R024

24 181024R014 181025R014 181026R014 181026R014 181027R014

2-3

Page 34: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

2 VIBRADORES PGM PGM VIBRATORS VIBRATEURS PGM

Tipo : Pos. PGM-125 PGM-200 PGM-350 PGM-450 PGM-800

1 173179R012 173200R012 173200R012 173208R012 173458R014

2 3912106015 3912106015 3912106015 3912108020 3912110025

3 4013000906 4013000906 4013000906 4013000908 4013000910

4 173528R014 173531R014 173531R014 173529R014 173530R014

5 173183R011 173202R011 173203R011 173212R011 173457R011

6 141247R014 141247R014 141247R014 141247R014 141247R014

7 4029900008 4029900008 4029900008 4029900008 4029900008

8 173180R013 173180R013 173180R013 173209R013 173209R013

9 4060630204 4060630304 4060630304 4060630404 4060620505

10 4022040410 4022050510 4022050515 4022050510 4022060615

11 173178R014 173237R014 173237R014 173251R014 173258R014

12 3798100012 3798100014 3798100014 3798100017 3798100020

13 3912106015 3912106015 3912106015 3912108015 3912110025

14 3985204012 3985204012 3985204012 3985204012 3985204012

15 173182R014 173182R014 173182R014 173210R014 173210R014

16 4025999006 4025999008 4025999010 4025999016 4025999030

17 130724R014

18 4058006012 4058006012

19 173181R013 173193R013 173193R013 173211R012 173459R012

20 173476R014 173478R014 173480R014 173484R014 173304R014

21 3913105010 3913108010 3913108010 3913108010 3913108010

22 141215R013 141239R013 141241R013 141243R013 141364R013

23 173177R014 173201R014 173201R014 173466R014 173462R014

24 181024R014 181025R014 181025R014 181026R014 181027R014

2-4

Page 35: Vibradores Externos External Vibrators Vibrateurs Externes · 2018-12-12 · La superficie de apoyo debe ser perfectamente plana para permitir el correcto contacto de los pies del

INDUSTRIAS TECHNOFLEX, S.A. Ctra. d’Ullastrell s/n. · Av. Castellbisbal s/n Apartado de correos, 43 E-08191 RUBÍ (Barcelona)-SPAIN Tel. (+34) 93 588 53 37 Fax (+34) 93 697 37 54 e-mail: [email protected] Internet: http://www.technoflex.es

Cód

. 404

6600

016