vii module vii communication au sein de l’Équipe … · rébrale (dbd) et comprend 10 chapitres:...
TRANSCRIPT
© Copyright Swisstransplant / CNDO
All rights reserved. No parts of the Swiss Donation Pathway or associated materials may be reproduced, transmitted or transcr ibed without prior written permission from Swisstransplant / CNDO. www.swisstransplant.org
VII
MODULE VII
COMMUNICATION AU SEIN DE
L’ÉQUIPE SOIGNANTE
Recommandations sur le sujet
Communication au sein de l’équipe soignante lors du proces-
sus de don
Version 1.0 / Août 2014
2
VII
PAGE
A AVANT-PROPOS 3
B RÉSUMÉ 4
C COMMUNICATION AVANT ET PENDANT LE PRÉLÈVEMENT D’ORGANES 5
1. BRIEFING À L’UNITÉ DES SOINS INTENSIFS 5
2. ANNONCE ET ENREGISTREMENT DU DONNEUR AU SERVICE NATIONAL DES ATTRI-
BUTIONS 6
3. PLANIFICATION DU PRÉLÈVEMENT DES ORGANES: LE „TIMING“ 7
4. BRIEFING SUR LE „TIMING“ 8
5. BRIEFING LORS DE L’ADMISSION DU DONNEUR EN SALLE D‘OPÉRATION 9
6. BRIEFING LORS DE L’ARRIVÉE DES ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT EXTERNES EN
COURS DE PRÉLÈVEMENT 10
7. BRIEFING LORS DE LA FIN DU PRÉLÈVEMENT 11
D DÉBRIEFING APRÈS UN PRÉLÈVEMENT D’ORGANES 13
1. COORDINATEUR DU DON / COORDINATEUR NATIONAL 13
2. SERVICE DES SOINS INTENSIFS / COORDINATEUR DU DON 13
3. SALLE D’OPÉRATION / ANESTHÉSIE / COORDINATEUR DU DON 14
4. ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT / COORDINATEUR DU DON 14
5. DÉBRIEFING DU PERSONNEL DE L‘HÔPITAL DU DONNEUR 14
E AUTEURS 15
1. GROUPE DE TRAVAIL 15
2. GROUPE D‘EXPERTS 15
F CHANGEMENTS 16
G ANNEXES 17
1. DONOR INFORMATION FORM 17
2. TIME OUT OP 25
TABLE DES MATIÈRES
3
VII
1.
Les guides pratiques et les recommandations du Swiss Donation Pathway font partie
d’un programme qualité national pour le processus de don d’organes.
Ils ont été conçus comme outil formateur et éducatif à l’intention du personnel soignant
impliqué dans le processus de don afin de répondre aux exigences de la nouvelle loi sur
la transplantation entrée en vigueur le 1er juillet 2007.
Le programme initié par la Fondation Suisse pour le don d’organes (FSOD) a été repris
par le Comité National pour le Don d’Organes (CNDO) en 2009.
„Communication au sein de l’équipe soignante“ est l’un des modules du Swiss Donation
Pathway. Ce dernier se base sur l’itinéraire clinique des donneurs potentiels en mort cé-
rébrale (DBD) et comprend 10 chapitres:
I Détection et annonce des donneurs potentiels
II. Prise en charge des donneurs d’organes adultes: soins intensifs
III. Prise en charge des donneurs d’organes adultes: anesthésiologie
IV. Prise en charge des donneurs pédiatriques
V. Prise en charge des proches et communication
VI. Prélèvement d‘organes et de tissus
VII. Communication et soutien du personnel soignant
VIII. Coordination du processus de don d‘organes
IX. Exigences standard minimales
X. L’organisation des transports
Le Swiss Donation Pathway est un projet commun du CNDO/Swisstransplant et de la
Société Suisse de Médecine Intensive Suisse (SSMI). Les recommandations ont été va-
lidées par un groupe d’experts de la Société Suisse de Médecine Intensive.
Pour faciliter la lecture du document, seule la forme masculine est utilisée, le genre fémi-
nin étant, bien entendu, inclue dans cette forme.
A AVANT-PROPOS
4
VII
Le processus du don d’organes et de tissus est complexe et mobilise d’importantes res-
sources humaines et temporelles entre le moment où le donneur est identifié et les jours
suivant le prélèvement. Des spécialistes médicaux de domaines très différents entrent
en jeu lors de la détermination de l’aptitude au don, du diagnostic de la mort cérébrale et
du prélèvement des organes et des tissus. En plus d’une coordination optimale de tous
les processus, il faut également assurer une excellente communication entre les interve-
nants.
L’échange d’informations au sein de l’équipe soignante est indispensable afin d’assurer
la qualité et le déroulement optimal et sans accroc de toutes les phases du processus.
Le coordinateur du don occupe une position-clé et il accompagne dans le cas idéal la to-
talité du processus du don, du moment où le donneur est identifié jusqu’après le prélève-
ment des organes et des tissus. Il est le point central à la bonne communication et la
transmission d’informations pertinentes non seulement à tous les intervenants du
centre donneur mais également auprès du Service national des attributions.
Le module „Communication au sein de l’équipe soignante“ fournit ci-après un aperçu des
interfaces entre les spécialistes/équipes multidisciplinaires associées à la démarche. Les
contenus sur lesquels portent les séances dites briefings seront présentés sous forme
de mots-clés pour chaque phase.
B RÉSUMÉ
5
VII
1
1 BRIEFING À L’UNITÉ DES SOINS INTENSIFS
Le rôle de coordinateur du don peut être assumé par un médecin des soins intensifs
(SI), un membre du personnel soignant qualifié ou un coordinateur professionnel jusqu’à
l’entrée en salle d’opération. Ce qui suit décrit le rôle du coordinateur du don jusqu'au
suivi du prélèvement des organes.
Les coordinateurs du don peuvent se déplacer dans tous les réseaux des centres de ré-
férence vers les hôpitaux périphériques et y coordonner le processus de don d’organes
sur place.
Le coordinateur du don peut également apporter son soutien aux soins intensifs jusqu’au
transfert en salle d’opération de l’extérieur de l’hôpital, si l’équipe soignante le souhaite.
À l’unité des soins intensifs, le coordinateur du don peut
soutenir et conseiller l’équipe soignante au cours du processus du don d‘organe.
assurer ou aider à la prise en charge des proches.
faire office d’interface pour la coopération interdisciplinaire (soins intensifs, radiologie,
laboratoire, anesthésie, salle d’opération, etc.).
ordonner tous les examens nécessaires à l’évaluation des organes et transférer les
données du donneur dans le logiciel SOAS (Swiss organ Allocation system)
planifier le moment du prélèvement des organes, ainsi que l’arrivée et le départ de
l’équipe externe de chirurgie avec le Service national des attributions.
accompagner le transfert du donneur en salle d‘opération.
UN PREMIER BRIEFING A LIEU LORS DE L’ARRIVEE DU COORDINATEUR DU DON A L’UNITE DES SOINS INTENSIFS:
QUAND
Lors de l’arrivée du coordinateur du don à l’unité des soins intensifs, mais parfois déjà à
l’annonce d’un donneur potentiel.
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don
Le médecin en charge du donneur potentiel
Le personnel soignant en charge du donneur potentiel
L’aumônier (s’il est impliqué)
Les autres intervenants
OBJECTIFS
Identification de tous les spécialistes impliqués
Explication du processus / planification provisoire du processus
Répartition des tâches et des responsabilités dans la suite du processus
Transmission des informations concernant le donneur
C COMMUNICATION AVANT ET PENDANT
LE PRÉLÈVEMENT D’ORGANES
6
VII
CONTENUS
Identification de tous les intervenants
Évaluation des connaissances / des informations collectées
Répartition des tâches et des responsabilités dans la suite du processus
Explication de la suite du processus par le coordinateur du don
Examens standard
Examens supplémentaires
Durée prévisible du processus
Attribution des organes
Anamnèse du donneur par Le médecin responsable des SI
Le personnel soignant compétent
Les proches
Le dossier médical du patient
Éventuellement, le médecin de famille
2 ANNONCE ET ENREGISTREMENT DU DONNEUR AU
SERVICE NATIONAL DES ATTRIBUTIONS
Lors de la première prise de contact, les informations disponibles sont transmises au
Service national des attributions par le coordinateur du don. Toutes les données du don-
neur sont remplies selon les informations figurant dans le formulaire Donor Information
Form (DIF) / SOAS dans l’ordre du processus (Annexe 1).
Le coordinateur du don annonce le donneur potentiel au Service national des attributions
via la hotline permanente au 058 123 80 40. Il entre de manière la plus complète les
données du donneur récoltées par l’anamnèse et les résultats des examens demandés
dans le logiciel SOAS.
QUAND
Lorsque le diagnostic de mort cérébrale est confirmé et si le donneur potentiel et/ou ses
proches ont donné leur accord.
(En règle générale, l’annonce doit avoir lieu le plus tôt possible, afin de faciliter l’organi-
sation des processus de travail et de répondre rapidement aux questions potentielles.)
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don ou le médecin en charge du donneur
Le coordinateur du Service national des attributions
OBJECTIFS
Identifier les personnes compétentes (coordinateur et Service des attributions)
Transmettre les points principaux du dossier médical
Résoudre les questions relatives à l’anamnèse du donneur
Planifier de manière provisoire la suite du déroulement du processus du don
CONTENUS
7
VII
Nom des personnes compétentes À l’unité des soins intensifs (nom du coordina-
teur du don, hôpital, nom du service)
Coordinateur du Service national des attribu-
tions
Numéros de téléphone et de fax
Identité du donneur Numéro d’enregistrement SOAS (ST-xxxx-xxxx)
Groupe sanguin et âge du donneur
Anamnèse du donneur (si connue) Motif et date d‘admission
Cause et circonstances du décès
Situation clinique actuelle
Moment du décès
Confirmation du consentement au don d‘or-
ganes
Anamnèse médico-sociale
Signes vitaux et traitements actuels
Planification de la suite du proces-
sus
Examens prévus, mais non réalisés
Calendrier provisoire
Prochaines étapes du processus
3 PLANIFICATION DU PRÉLÈVEMENT DES ORGANES: LE
„TIMING“
Déterminer le moment du prélèvement (également appelé timing) est une tâche com-
plexe, lors de laquelle les besoins de tous les acteurs, l’état actuel du donneur, ainsi que
l’état de préparation des opérations des receveurs jouent un rôle vital.
Il incombe au Service national des attributions de trouver un consensus entre les be-
soins de l’hôpital du donneur, des équipes de prélèvement et des centres de transplanta-
tion.
QUAND
Le timing est planifié dès que l’attribution des organes vitaux est effectuée.
PARTICIPANTS
Coordinateur national du service national des attributions
Le coordinateur du don (en interne à l’hôpital du donneur: le médecin en charge et le
personnel soignant qualifié des SI, le personnel en salle d’opération, les anesthé-
sistes, les équipes de prélèvement)
Les coordinateurs de la transplantation (en interne dans les centres de transplantation:
les équipes de prélèvement, de transplantation, les SI, le personnel en salle d’opéra-
tion, les anesthésistes, les urgences, les laboratoires pour analyses et les culots de
sang, les receveurs, le service de transplantation)
AAA : Centre de contrôle opérationnel (Voir module X, L’organisation des transports)
OBJECTIFS
Déroulement optimal du prélèvement d’organes
Tous les acteurs prennent connaissance du déroulement du prélèvement prévu
CONTENUS
Pour planifier le moment de l’opération visant à prélever les organes, il faut connaître et
prendre en compte les points suivants:
8
VII
Donneur Stabilité circulatoire du donneur (le prélève-
ment doit-il commencer immédiatement?)
Tous les résultats d’examens nécessaires
sont-ils disponibles, où et quand sont-ils atten-
dus?
D’autres examens sont-ils prévus au cours de
l’opération de prélèvement (une biopsie, par
ex.)?
Des appareils spéciaux ou une assistance
technique seront-ils nécessaires?
Hôpital du donneur Est-il possible d’effectuer des examens dans
l’hôpital du donneur au cours du prélèvement?
Disponibilité de la salle d’opération du person-
nel de salle d’opération et des anesthésistes
Le matériel nécessaire au prélèvement est-il
complet?
Prélèvement des organes Quels organes sont prélevés
Quelles équipes se chargent du prélèvement
Dans quel ordre interviennent les équipes (pro-
cédure normalisée, voir Swiss Donation Path-
way, module VI)
À quels intervalles de temps les équipes doi-
vent-elles arriver à l’hôpital du prélèvement:
Préparation de l’opération
Laparotomie et sternotomie
Installation des canules et de la perfu-
sion
Transports Quel mode et quelle durée de transport pour
l’aller et le retour
Nombre de personnes et quantité de matériel à
transporter
Distance entre le lieu de départ et la destina-
tion
État du trafic (météo, embouteillages, etc.)
Hôpitaux des receveurs À partir de quand le receveur est-il prêt pour la
transplantation?
4 BRIEFING SUR LE „TIMING“
Lorsque le timing est organisé, toutes les personnes de l’hôpital du donneur et des
centres de transplantation intervenant dans le processus (coordinateur du don, coordina-
teurs de la transplantation) en sont ensuite informées. Le coordinateur du Service natio-
nal des attributions transmet les informations aux personnes citées ci-dessus. Ces per-
sonnes assurent le flux des informations au sein de l’hôpital.
QUAND
Dès que le timing est organisé et que le début du prélèvement des organes est défini.
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don
Le médecin et le personnel soignant des SI
Le responsable du triage opératoire
Le personnel de salle d’opération
Les anesthésistes
9
VII
OBJECTIF
Tous les acteurs disposent des mêmes informations concernant le moment et le déroule-
ment prévu du prélèvement des organes.
CONTENUS
Organes à prélever Examens éventuels au cours du prélèvement
Équipes de prélèvement
Heure d‘arrivée
Mode de transport aller et retour
Nombre de personnes par équipe
Durée estimée du prélèvement
Spécifications relatives au prélève-
ment
Split ou partage du foie (in situ/ex-situ), durée
estimée
Pancréas: organe entier/cellules de Langer-
hans
Prélèvement de l’intestin grêle
Prélèvement prévu de tissus
Matériel spécifique
Solutions de conservation
Glace stérile et non stérile
Matériel de prélèvement de sang, de stockage
des nœuds lymphatiques ou demorceaux de
rate
Matériel d‘emballage
Boîtes de transport
Plateau chirurgical
Documents de transport
5 BRIEFING LORS DE L’ADMISSION DU DONNEUR EN SALLE
D’OPÉRATION
Dès le moment du transfert du donneur au bloc opératoire, la présence d’un coordina-
teur de don spécialement formé est indispensable.
Le coordinateur du don reçoit les équipes de prélèvement (extérieures), les familiarise
avec les locaux (vestiaire, salle d’opération) et leur présente les équipes chirurgicales
présentes sur place, ainsi que le reste du personnel intervenant directement dans le pré-
lèvement des organes.
Il est indispensable que toutes les personnes prenant part à l’opération de prélèvement
discutent du déroulement prévu et des détails techniques de l’opération avant que celle-
ci ne commence. L’objectif est de garantir un prélèvement sans accroc et la qualité opti-
male des organes à prélever (voir annexe 2, « Time out OP »).
QUAND
Lors de l’admission du donneur en salle d’opération et avant le début de l’opération de
prélèvement.
PARTICIPANTS
Toutes les personnes présentes en salle d‘opération
OBJECTIFS
La coopération multidisciplinaire est optimisée et garantie
La communication et le déroulement standardisé sont assurés à chaque étape
L’opération de prélèvement se fait selon les normes définies
10
VII
CONTENUS
Identification avant le début du pré-
lèvement
Présentation de toutes les personnes pré-
sentes et de leur fonction lors du prélèvement
des organes
Identification du donneur
Nom, prénom, date de naissance, brace-
let, dossier du patient
Imagerie pertinente disponible
Évènements critiques prévisibles
Stabilité circulatoire du donneur?
Contrôle du positionnement/des champs opé-
ratoires
Matériel, instruments, matériel spécial néces-
saire pour l’anesthésie
Toute l’équipe est en accord avec le prélève-
ment d’organes?
Informations relatives au donneur
lors de son admission en salle
d’opération (si elles n’ont pas déjà
été fournies aux SI)
Paramètres respiratoires
Hémodynamique / rythme cardiaque
Besoin actuel / administration de vasopres-
seurs
Évènements spéciaux aux SI
Excrétion urinaire
Température corporelle
Sang pour tests en laboratoire
Contrôle du groupe sanguin
Allergies / infections connues?
Antibiotiques prophylactiques administrés?
Prélèvement d’organes prévu
Intervention prévue, durée prévue
Équipes de prélèvement prévues internes / ex-
ternes / arrivée / nombre de personnes
Cas spéciaux
Lors d’un prélèvement de poumon: prolonger
la respiration après le clampage
Prélèvement de sang pour équipes externes
Spécifications du prélèvement
Split ou partage du foie: in situ / ex-situ,
durée du prélèvement
Pancréas: organe entier / cellules de
Langerhans
Prélèvement de l’intestin grêle
Prélèvement prévu de tissus
Morcellement des vaisseaux lors du prélève-
ment du cœur et du poumon, ainsi que lors du
prélèvement du foie et du pancréas
Administration d’héparine, d’antibiotiques, etc.
Accord avant le clampage aortique
Examens de médecine légale
Ne pas retirer les cathéters, le tube trachéal,
les drainages et les sondes
6 BRIEFING À L’ARRIVÉE DES ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT
EXTERNES EN COURS DE PRÉLÈVEMENT
En règle générale, les équipes de prélèvement pour le cœur et les poumons intervien-
nent une fois la préparation de la région abdominale terminée.
Le coordinateur du don reçoit les équipes de prélèvement (externes), les familiarise avec
les locaux (vestiaire, salle d’opération) et leur présente les équipes chirurgicales pré-
11
VII
sentes sur place, ainsi que le reste du personnel intervenant directement dans le prélè-
vement des organes. L’accueil des équipes externes par le coordinateur de don peut
être délégué à une personne connaissant la structure hospitalière (aide de salle, person-
nel de sécurité…) si sa présence constante est requise afin de rassurer et soutenir
l’équipe de salle d’opération et l’équipe de prélèvement abdominal.
S’en suivent alors des informations détaillées concernant l’opération de prélèvement en
cours, la stabilité circulatoire du donneur, les évènements importants au cours de l’opé-
ration, les étapes suivantes prévues et les éventuels examens demandés par les
équipes externes ( bronchoscopie, gazométrie, biopsie…) Il faut tout particulièrement
aborder la question des tissus sanguins, de la canulation et du clampage de l’aorte.
QUAND
Lors de l’arrivée des équipes externes
CONTENUS
Présentation de toutes les personnes présentes et de leur fonction lors du prélèvement
des organes
Intervention prévue, durée prévue, déroulement prévu
Évènements critiques prévisibles
Remettre et, le cas échéant, expliquer leur matériel aux instrumentistes
Informations relatives au donneur
Hémodynamique / rythme cardiaque
Besoin actuel / administration de vasopres-
seurs
Évènements spéciaux au cours du prélève-
ment
Contrôle du groupe sanguin
Stabilité circulatoire du donneur?
Allergies / infections connues?
Antibiotiques prophylactiques administrés?
Dose d’héparine
Cas spéciaux
Discuter du morcellement des vaisseaux (pré-
lèvement du foie et du pancréas, prélèvement
du cœur et du poumon)
Accord avant le clampage aortique
Examens de médecine légale
Ne pas retirer les cathéters, le tube trachéal,
les drainages et les sondes
7 BRIEFING LORS DE LA FIN DU PRELEVEMENT
Les équipes de prélèvement externe quittent la salle avec l’organe et les échantillons de
sang, vérifier qu’ils n’ont rien oublié et que le document de l’organe (necroreport) a été
rempli et signé. Les accompagner ou le déléguer au point de rencontre avec le transpor-
teur et informer le service des attributions de leur départ.
A la fin du prélèvement, l’équipe abdominale referme le corps, le coordinateur de don
doit acheminer rapidement les organes qui voyagent seuls au service des urgences pour
qu’ils soient transportés au plus vite aux centres de transplantation. L’anesthésiste re-
vient pour enlever le matériel s’il n’y a pas d’examens de médecine légale.
Lorsque l’équipe de prélèvement quitte la salle, le personnel de salle d’opération nettoie
le corps, le coordinateur de don les accompagne et reste présent jusqu’à la restitution du
corps.
Il informe la famille de la fin du prélèvement et selon accord préalable, informe sur quels
organes ont été prélevés. Il informe les SI et prévoit une heure de retour aux SI si cela a
été prévu.
12
VII
Il peut proposer un « defusing » (verbalisation émotionnelle immédiate du vécu ) avec
les personnes présentes, sur le déroulement du prélèvement. Chacun peut s’exprimer
sur son ressenti; 15 minutes suffisent car d’autres interventions sont souvent prévues
après.
Avant de quitter le bloc opératoire, le coordinateur de don remercie tous les intervenants
du prélèvement et reste à disposition pour d’éventuelles questions ou remarques.
QUAND
A la fin du prélèvement
CONTENUS
Assurance du départ de tous les organes et en informer le service des attributions
des organes respective aux centres de transplantations concernés
Contrôle de la bonne fermeture du corps et restitution propre
Remplissage de tous les documents liés aux organes
Remerciement aux équipes
Defusing (facultatif)
Informations relatives au donneur
Si la famille désire revoir le corps après
Si le corps est acheminé à la morgue ou si une autopsie est prevue
Bracelet d’identification en place
13
VII
Après le prélèvement d’organes et de tissus, le coordinateur du don informe les équipes
y ayant participé de l’utilisation des organes prélevés et transplantés. Cela permet aux
spécialistes ayant participé au processus d’effectuer un débriefing s’ils le souhaitent.
Le coordinateur du don reste en contact avec le Service national des attributions et
transmet sans tarder les éventuels résultats d’examens restants.
1 COORDINATEUR DU DON / COORDINATEUR NATIONAL
QUAND
3 à 10 jours après le prélèvement des organes
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don
Le coordinateur national
CONTENUS
Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-
nique avant ou pendant le prélèvement des organes
Retours concernant les organes transplantés
Le coordinateur national transmet une lettre de remerciement de Swisstransplant,
adressée au coordinateur du don, au personnel des SI, au personnel opératoire et aux
anesthésistes de l’hôpital du donneur
Informations relatives aux organes prélevés et transplantés
Suivi des receveurs des organes après 3 jours
Remerciements pour la coopération lors du processus de don
2 SERVICE DES SOINS INTENSIFS / COORDINATEUR DU
DON
QUAND
3 à 10 jours après le processus du don
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don
Le personnel des SI ayant participé au processus
D DÉBRIEFING APRÈS UN PRÉLÈVE-
MENT D’ORGANES
14
VII
CONTENUS
Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-
nique avant ou pendant le prélèvement des organes
Retours concernant l’utilisation des organes transplantés
Le coordinateur du don transmet une copie de la lettre de remerciement de
Swisstransplant
3 SALLE D’OPÉRATION / ANESTHÉSIE / COORDINATEUR DU
DON
QUAND
3 à 10 jours après le prélèvement des organes
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don
Le personnel ayant participé à l’opération
Le personnel ayant participé à l’anesthésie
CONTENUS
Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-
nique avant ou pendant le prélèvement des organes
Retours concernant l’utilisation des organes transplantés
Le coordinateur du don transmet une copie de la lettre de remerciement de
Swisstransplant
4 ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT / COORDINATEUR DU DON
QUAND
3 à 10 jours après le prélèvement des organes
PARTICIPANTS
Le coordinateur du don
Les chirurgiens ayant effectué le prélèvement
CONTENUS
Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-
nique avant ou pendant le prélèvement des organes
Retours concernant l’utilisation des organes transplantés
Retours concernant la qualité du prélèvement des organes
5 DÉBRIEFING DU PERSONNEL DE L’HÔPITAL DU DONNEUR
En cas de besoin, le Service national des attributions de Swisstransplant est à disposi-
tion pour toute question. Si les équipes locales le souhaitent, un débriefing professionnel
15
VII
peut également avoir lieu sur place.
1 GROUPE DE TRAVAIL
Petra Bischoff
Stéphanie Brousoz
Florence Roch-Barrena
Dagmar Vernet
2 GROUPE D’EXPERTS
Membres du CNDO:
Prof. Dr. med. Christoph Haberthür (Président)
PD Dr. med. Markus Béchir
Petra Bischoff
Corinne Delalay-Marti
Dr. med. Philippe Eckert
PD Dr. med. Yvan Gasche
Eva Ghanfili
PD Dr. med. Franz Immer
Sandra Kugelmeier
Dr. med. Renato Lenherr
Dr. med. Roger Lussmann
Dr. med. Sven Mädler
Dr. med. Luca Martinolli
Diane Moretti
Stefan Regenscheit
Dr. med. Thomas Riedel
Dr. med. Kai Tisljar
Dr. med. Jan Wiegand
Franziska Beyeler
Patricia Schauenburg
E AUTEURS