volume i no. 18 traditional mexican treats adentro - inside...

20
PARA LA COMUNIDAD HISPANA DE ALBUQUERQUE - SANTA FE WWW.MASNEWMEXICO.COM Volume I No. 18 May 6, 2009 FREE NEWSPAPER - PERIÓDICO GRATIS CORTE SUPREMA ADENTRO - INSIDE EDUCACIÓN ESTUDIANTES CELEBRAN LA SEMANA DEL LIBRO Página 6 INTERNACIONAL EXTENDED COVERAGE OF H1N1 INFLUENZA Page 15 Traditional Mexican treats weather a sour economy Gabriela Hernandez Más New Mexico Writer Albuquerque — Amid the piña- tas, mazapanes, jamoncillos, cubi- erto, borrachitos, cachetadas, cocadas, rompem- uelas and a great vari- ety of Mexican sweets is where Fernando and Norma Olvera, owners of the Dulcería Puebla, spend most of their day. The store is full of beautiful donkey piñatas, typically used in Mexican celebrations, just in time for Cinco de Mayo. Fernando Ovlera always had the idea to open a Mexican-style sweet shop in mind, stocked with only original product. His dream could not become a reality in Houston or El Paso, where he lived before. It wasn’t until he came to Albuquerque that he opened the Local Latinas receive recognition from community Padre e hijo retoman el cuadrilátero Vacancy on Supreme Court opens debate Charles Babington Associated Press Writer Washington (AP) — Presi- dent Barack Obama has tried to hold off debate on contentious social issues such as abortion, immigra- tion and gay rights as he focuses on the economy and the wars in Iraq and Afghanistan. The Supreme Court vacancy will make that harder to do. Political battles over new justices tend to center on those types of social issues far more than on economic and for- eign affairs, which have dom- inated the opening months of Obama’s administration. Al unísono por una reforma migratoria Gabriela Hernández Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Aproxima- damente mil personas parti- ciparon en la Marcha por la Unidad Familiar el 1º de mayo, en la Ciudad del Duque, mientras millones de perso- nas salieron a las calles por la marcha del Día del Trabajador a través de toda la nación. Las voces gritaron al uní- sono con consignas como; “No separen a nuestras familias” y “Reform not Raids (Reforma, no redadas)”. La marcha, organizada por El Centro de Igualdad y Dere- chos, e integrada por más de 30 organizaciones y negocios, centró su objetivo en siete puntos: una reforma migratoria justa, el Dream Act para estu- diantes indocumentados, la unificación familiar, el rechazo a leyes discriminatorias y anti- inmigrantes, los derechos de los trabajadores, la igualdad de oportunidades y la suspensión de las redadas. María Téllez, organizadora comunitaria por El Centro, hizo énfasis en la unión de la comu- nidad. “Creo que hemos enviado un mensaje de paz pero tam- bién un mensaje de unidad. Hemos demostrado que esta- mos en pie de lucha”, dijo ante una multitud congregada a las afueras de la iglesia Santo Rosa- rio, ubicada en 5525 Fortuna Rd. SW. Comenzaron sus actividades con la obra de teatro: “Somos los mismos”. Durante el mitin se pudo escuchar testimonios como el de Adriana Ontiveros, estudiante de biología y espa- ñol, además de ser una orga- nizadora comunitaria en el Felicia DePaula Más New Mexico Writer Albuquerque — Eighteen awards were given out at Albuquerque’s First Annual Latina Achievement Awards this past week at the National Hispanic Cultural Museum. The Albuquerque chapter of the Mexican-American Women’s National Association (MANA), a National Latina Organization, held a dinner and recog- nition ceremony to honor outstand- ing members of Hermanitas, Mujerers Adelante, Latina leadership training graduates, Latina community leaders, students and scholarship recipients. MANA, was originally founded in 1987 with the intent of providing a voice for Mexican-American women at the national, state and local levels. The organization has since expanded into a pan-Latina group, representing a diverse group of women involved in political, social and professional fields across the United States. “I like listening to what people say when they come into the Dulcería Puebla— they always tell me it looks like an authentic Mexican sweet shop,” Fernando Olivera Owner of the Dulcería Puebla ACHIEVEMENT AWARDS PUGILÍSMO WASHINGTON Felicia DePaula Reportera de Más New Mexico Albuquerque — Brandon Holmes bajó del cuadrilátero, goteando sangre, mientras que su rostro entero empe- zaba a inflamarse por los duros golpes. Su padre, quien pensó en con- ducirlo fuera de una profesión que, mientras él mismo apoyaba, nunca quiso para su propio hijo. Pat Holems invitó a unos de sus mejores boxeadores a combatir contra Brandon para enseñarle una lección que, al final de cuen- tas, solo mejoró su inclinación. “¿Padre, a qué hora es el entre- namiento de mañana?” no fue la pregunta que Pat Holmes espe- raba escuchar de su hijo, por lo que su plan no funcionó. Originario de Santa Fe, y ahora de 16 años de edad, y quien ha seguido un entrenamiento desde el octavo grado en la escuela media superior. Brandon Holmes es actualmente un boxeador amateur, pero sueña en que un día será un pugilista profesional. “Ha estado en el gimnasio desde que él tenía siete [años] y empezó a entrenarse por su propia cuenta. Nunca intenté que ENG Page 2 in english ESP Página 8 en español ENG Page 16 in english HOLMES página 16 MARCHA página 2 MANA page 3 SUPREME COURT page 12 MEXICAN SWEETS page 1 Corte falla por un caso de robo de identidad Mark Sherman Reportero de Associated Press Washington (AP) — Una fuente anónima de la Suprema Corte comentó, el lunes pasado, que los trabajadores indocumentados que usan identi- ficaciones falsas no puedes ser considerados como usur- padores de identidades, sin una prueba que confirme que sabían de antemano que est- aban robando el número de Seguro Social y otros dígitos de personas físicas. La decisión de la corte limita el uso a las autoridades fede- rales por una ley establecida desde el 2004, un código que tiene como intención ser más rígidos contra los transgresores de identidad, en contra de los ROBO DE IDENTIDAD página 13 PHOTO STEPHANIE DAVIS / MÁS NEW MEXICO Fernando Olvera, co-owner of La Dulcería Puebla, stands behind the counter of the candy shop that boasts traditional Mexican sweets on May 5, 2009. Olvera ESP Página 3 en español PHOTO FELICIA DEPAULA / MÁS NEW MEXICO MANA members, from left to right, Senator Linda Lopez and Theresa Trujeque pose with the four women who were honored as Mujeres Adelante at the MANA de Albuquerque 2009 Latina Achievement Awards on April 29, 2009. ESP Página 12 en español ENG Page 12 in english

Upload: others

Post on 09-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PARA LA COMUNIDAD HISPANA DE ALBUQUERQUE - SANTA FE

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M Volume I No. 18 May 6, 2009

FREE NEWSPAPER - PERIÓDICO GRATIS

corte suprema

adentro - InsIdeEDUCACIÓN

ESTUDIANTES CELEBRAN LA SEMANA DEL LIBRO

Página 6

INTERNACIONAL

EXTENDED COVERAGE OF H1N1 INFLUENZA

Page 15

Traditional Mexican treats weather a sour economy

Gabriela HernandezMás New Mexico Writer

Albuquerque — Amid the piña-tas, mazapanes, jamoncillos, cubi-erto, borrachitos, cachetadas,

cocadas, rompem-uelas and a great vari-ety of Mexican sweets

is where Fernando and Norma Olvera, owners of the Dulcería Puebla, spend most of their day.

The store is full of beautiful donkey piñatas, typically used in Mexican celebrations, just in time for Cinco de Mayo.

Fernando Ovlera always had the idea to open a Mexican-style sweet shop in mind, stocked with only original product. His dream could not become a reality in Houston or El Paso, where he lived before. It wasn’t until he came to Albuquerque that he opened the

Local Latinas receive recognition from community

Padre e hijo retoman el cuadrilátero

Vacancy on Supreme Court opens debate

Charles BabingtonAssociated Press Writer

Washington (AP) — Presi-dent Barack Obama has tried to hold off debate on contentious

social issues such as abortion, immigra-tion and gay rights as

he focuses on the economy and the wars in Iraq and Afghanistan. The Supreme Court vacancy will make that harder to do.

Political battles over new justices tend to center on those types of social issues far more than on economic and for-eign affairs, which have dom-inated the opening months of Obama’s administration.

Al unísono por una reforma migratoria

Gabriela Hernández Reportera de Más New Mexico

Albuquerque — Aproxima-damente mil personas parti-ciparon en la Marcha por la

Unidad Familiar el 1º de mayo, en la Ciudad del Duque,

mientras millones de perso-nas salieron a las calles por la marcha del Día del Trabajador a través de toda la nación.

Las voces gritaron al uní-sono con consignas como; “No separen a nuestras familias” y “Reform not Raids (Reforma, no redadas)”.

La marcha, organizada por El Centro de Igualdad y Dere-chos, e integrada por más de 30 organizaciones y negocios, centró su objetivo en siete puntos: una reforma migratoria justa, el Dream Act para estu-diantes indocumentados, la unificación familiar, el rechazo a leyes discriminatorias y anti-inmigrantes, los derechos de los trabajadores, la igualdad de oportunidades y la suspensión de las redadas.

María Téllez, organizadora comunitaria por El Centro, hizo énfasis en la unión de la comu-nidad.

“Creo que hemos enviado un mensaje de paz pero tam-bién un mensaje de unidad. Hemos demostrado que esta-mos en pie de lucha”, dijo ante una multitud congregada a las afueras de la iglesia Santo Rosa-rio, ubicada en 5525 Fortuna Rd. SW.

Comenzaron sus actividades con la obra de teatro: “Somos los mismos”. Durante el mitin se pudo escuchar testimonios como el de Adriana Ontiveros, estudiante de biología y espa-ñol, además de ser una orga-nizadora comunitaria en el

Felicia DePaulaMás New Mexico Writer

Albuquerque — Eighteen awards were given out at Albuquerque’s First Annual Latina Achievement Awards

this past week at the National Hispanic Cultural Museum.

The Albuquerque chapter of the Mexican-American Women’s National Association (MANA), a National Latina Organization, held a dinner and recog-nition ceremony to honor outstand-

ing members of Hermanitas, Mujerers Adelante, Latina leadership training graduates, Latina community leaders, students and scholarship recipients.

MANA, was originally founded in 1987 with the intent of providing a voice for Mexican-American women at the national, state and local levels. The organization has since expanded into a pan-Latina group, representing a diverse group of women involved in political, social and professional fields across the United States.

“I like listening to what people say when they come into the Dulcería Puebla— they always tell me it looks like an authentic Mexican sweet shop,”

Fernando OliveraOwner of the Dulcería Puebla

achIevement awards

pugIlísmo

washIngtonFelicia DePaula

Reportera de Más New Mexico

Albuquerque — Brandon Holmes bajó del cuadrilátero, goteando sangre, mientras que

su rostro entero empe-zaba a inflamarse por los duros golpes.

Su padre, quien pensó en con-ducirlo fuera de una profesión que, mientras él mismo apoyaba,

nunca quiso para su propio hijo. Pat Holems invitó a unos de sus mejores boxeadores a combatir contra Brandon para enseñarle una lección que, al final de cuen-tas, solo mejoró su inclinación.

“¿Padre, a qué hora es el entre-namiento de mañana?” no fue la pregunta que Pat Holmes espe-raba escuchar de su hijo, por lo que su plan no funcionó.

Originario de Santa Fe, y ahora

de 16 años de edad, y quien ha seguido un entrenamiento desde el octavo grado en la escuela media superior. Brandon Holmes es actualmente un boxeador amateur, pero sueña en que un día será un pugilista profesional.

“Ha estado en el gimnasio desde que él tenía siete [años] y empezó a entrenarse por su propia cuenta. Nunca intenté que

ENGPage 2

in engl ish

ESPPágina 8

en español

ENGPage 16in engl ish

HOLMES página 16MARCHA página 2

MANA page 3 SUPREME COURT page 12

MEXICAN SWEETS page 1

Corte falla por un caso de robo de identidad

Mark ShermanReportero de Associated Press

Washington (AP) — Una fuente anónima de la Suprema Corte comentó, el lunes pasado,

que los trabajadores indocumentados que usan identi-

ficaciones falsas no puedes ser considerados como usur-padores de identidades, sin una prueba que confirme que sabían de antemano que est-aban robando el número de Seguro Social y otros dígitos de personas físicas.

La decisión de la corte limita el uso a las autoridades fede-rales por una ley establecida desde el 2004, un código que tiene como intención ser más rígidos contra los transgresores de identidad, en contra de los

ROBO DE IDENTIDAD página 13

Photo StePhanie DaviS / MáS new Mexico

Fernando Olvera, co-owner of La Dulcería Puebla, stands behind the counter of the candy shop that boasts traditional Mexican sweets on May 5, 2009. Olvera

ESPPágina 3

en español

Photo Felicia DePaula / MáS new Mexico

MANA members, from left to right, Senator Linda Lopez and Theresa Trujeque pose with the four women who were honored as Mujeres Adelante at the MANA de Albuquerque 2009 Latina Achievement Awards on April 29, 2009.

ESPPágina 12en español

ENGPage 12in engl ish

Page 2: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 2 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

LOCAL

Centro de Estudiantes de la Universidad de Nuevo México. Ontiveros nació en Estados Unidos pero se crió en México, así que aunque tenía documentos legales tuvo que acostumbrarse a una nueva cultura como todo inmigrante.

“Creo que esta marcha nos da una oportunidad de actuar y no solo quejar-

MARCHA Viene de la página 1

Groups join nation in march on Labor Day

Animan a hispanos por censo poblacional

Gabriela HernandezMás New Mexico Writer

Albuquerque — Approximately a thousand people atended the March for Family Unity on May 1 in the city of

Albuquerque, as millions marched on Labor Day across the country.

The voices shouted in unison with chants like, “No separen a nuestras familias, (Don’t separate our fami-lies)” and “Reform, not raids.”

The March, organized by El Centro de Igualdad y Derechos and sup-ported by more than 30 organiza-tions, focused on seven points; a fair immigration reform, the Dream Act for undocumented students, family unity, the rejection of discriminatory and anti-immigrant laws, workers’ rights, equal opportunity and an end to immigration raids.

Maria Tellez, community organizer from El Centro, emphasized commu-

nity unity.“I think we have sent a message

of peace, but also a message of unity. We have demonstrated that we are ready to fight,” she said, to the crowd gathered at the Iglesia Santo Rosario church, located at 5525 Fortuna Rd. SW in Albuquerque.

The activities before the march began with a theatrical performance of “Somos los mismos” (We’re the same). During the political meeting, people told their stories, such as Adriana Onti-veros, a student of biology and Span-ish and community organizer from the Student Center at the University of New Mexico. Ontiveros was born in the United States, but grew up in Mexico, so although she had the legal docu-ments, she had to get accustomed to a new culture like all immigrants.

“I think this march gives us the opportunity to act, and not just com-plain. I know that everyone who has papers has friends, family or acquain-

tances that don’t,” she said. The May 1 marches happened in

atleast 200 cities across the U.S., in states such as New York, Illinoise, South Carolina, Texas, California, Ari-zona, New Jersey, Virginia, Florida, Ohio, Georgia and Massachusettes.

David Kimbal, organizer from Fair Immigration Reform Movement (FIRM), explained in a press release the important role New Mexico plays in the fight for fair politics.

“New Mexico’s policies have a track record that demostrate that a common sense approach to immi-grant integration isn’t mutually exclu-sive with sound public policy. Con-gress should take note while moving forward with the debate regarding comprehensive immigration reform.”

As part of the movement that is occurring nationally on behalf of FIRM and is being organized locally by El Centro de Igualdad y Derechos, the community was invited to stand in solidarity by sending a text mes-sage with the word “justice” to 69866 or sign a form directed to Senator Tom Udall asking him to consider real solutions for a broken immigra-tion system.

So far, 2500 people have signed in support.

“We could see during the march a lot of solidarity and a great hope for the new president. We are confident they’ll meet our demands.”

Deacon Juan BarajasDirector of the Hispanic Ministry for the Archdiocese of Santa Fe

Heather ClarkReportera de Associated Press

Albuquerque (AP) — El director estatal de la Liga de Ciudadanos Latinoame-

ricanos Unidos urge a los his-panoparlantes

de Nuevo México el llenar los formularios del censo poblacional de EE.UU. la próxima primavera para así poder escuchar sus voces.

Pablo Martínez afirmó que su organización no está de acuerdo con las recientes convocaciones, para que los hispanos boi-coteen el censo poblacio-nal hasta que el Congreso pase una reforma de inmi-gratoria.

“Pensamos que si no llegamos a ser contados, nos dañaremos a nosotros mismos”, dijo Martínez el viernes pasado. “No apoya-mos o condenamos otros grupos o individuos quie-nes busquen boicotear el censo porque sentimos que estarán dañándose a sí mismos…” sólo para mos-trar su punto de vista.

A inicio de este mes, la Coalición Nacional de Clericós Latinos y Líde-res Cr ist ianos instó a los inmigrantes indo-cumentados en boico-tear el censo poblacio-nal, a menos que prime-ramente el Congreso pase una reforma inmigrato-ria. La idea provino de la creencia en que las cifras del censo del año 2000 se utilizaron por los ele-mentos judiciales y por las fuerzas anti-inmigra-torias, para así encontrar fácilmente a las poblacio-nes indocumentadas.

E l c e n s o p o b l a c i o -nal, que será disponible en español, constará de diez preguntas. El cual lle-gará por correo el próximo marzo.

LULAC está colaborando con el Departamento del Censo para aumentar la participación de los hispa-nos, comentó Martínez.

“Pienso que están tra-tando de ser más honestos, más de lo que yo les he visto en varios años y por eso les apoyamos”, afirmó.

Martínez explicó que el Departamento del Censo

está contratando a hispa-nos y produciendo anun-cios y materiales promocio-nales en español.

Pauline Núñez, una especialista de la asocia-ción superior del Depar-tamento del Censo y quien sirve a los estados de Nuevo México, Arizona y Nevada, dijo que los empleados y los voluntarios están traba-jando junto con miembros del sistema de salud, maes-tros e iglesias, para infor-mar a los hispanos que la participación en el censo es seguro.

“Estamos en un censo [que es posterior a los aten-tados del 11 de septiembre] y la gente le tiene temor al gobierno, y tiene miedo de proveer información básica. Existe un clima de miedo. Tenemos que supe-rarlo”, declaró.

Ella también afirmó que los empleados del censo no le preguntarán a la gente sobre su estado de inmigra-ción, pero si quieren que los residentes indocumenta-dos llenen los formularios también.

Para el Censo 2000, fue el 62 por ciento de los residentes de Nuevo México que participaron, pero en algunos conda-dos sólo el 45 por ciento respondieron, explicó. A escala nacional el censo del 2000 pasó por alto a 3 por ciento de la población hispana.

Núñez dijo que la meta es aumentar la partici-pación de los residentes de Nuevo México por 10 puntos en porcentaje.

Empleados y volunta-rios se están presentando en eventos comunitarios e iglesias y están enviando planes de lección a las escuelas. Están mostrando los cuestionarios para la familiarización del público con el formulario.

“Esperamos que para cuando lleguemos a su casa el año próximo, usted ya habrá escuchado algo sobre esto por medio de las escuelas o sus pastores. Estará escuchando que es un acto seguro, y que es sumamente importante para la comunidad tener su participación”, explicó Núñez.

ENGPage 4

in engl ish

ESPPágina 1

en español

nos. Es una forma de tener solidaridad. Sé que todas las personas, que tenemos papeles, tenemos amigos y familiares o conocidos que no los tienen” dijo.

Las marchas del 1º de mayo se realizaron al menos en 200 ciudades de EE.UU.

David Kimbal, organi-zador por Movimiento por una Reforma Inmigrato-ria Justa (FIRM por acró-nimo en inglés), explicó a través de un comunicado

de prensa, el importante rol que juega Nuevo México en la lucha por las políticas integrales.

“Las políticas de Nuevo México nos dan un antece-dente que demuestra que el sentido común respecto a la integración del inmigrante va de la mano con las polí-ticas públicas. El Congreso debería tomar nota de esto mientras se lleva a cabo el debate de la reforma migra-toria integral”.

Como parte de las accio-

nes que se están realizando nacionalmente por parte de FIRM, y que en Nuevo México organiza El Centro, invitaron a solidarizarse, enviando un texto que pro-nuncie “justicia” al: 69866, o bien, firmen una petición dirigida al Senador Tom Udall, en la que demanda la consideración de solucio-nes reales para un sistema migratorio resquebrajado.

Hasta el momento se han juntado 2500 firmas de apoyo.

SI UD. FE: AÑADO POR

N ACCIDENTE

RRETADO › ICRIMINADO

EN TRABAJO

ABOGADOS BILINGÜES

LAME A 243-4400400 GOD AVE. SW S ITE 500, BQERQE, 87111

TAMO PARA AYDARE

Photo Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Families and members of the community marched together from the Iglesia Santo Rosario church, at 5525 Fortuna Rd. SW down Coors Boulevard in Albuquerque on May 1, 2009. Albuquerque was one of 200 cities that participated in the march nationwide.

Page 3: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 3 PáGINA : PAGE

LOCALo f f I c e

123 Palomas Drive Ne Albuquerque, New Mexico 87108

M A I l I N g

P.o. Box 8386 Albuquerque, New Mexico 87198

t e l e P h o N e

505.255.1928

f A x

505.255.4550

I N t e R N e t

www.masnewmexico.com

P A D I l l A M e D I A , l l c

Clara Padilla AndrewsPresident505.255.1928 ext. [email protected]

Michael PadillaVice-Chairman & Associate Publisher505.255.1928 ext. [email protected]

Stephanie DavisPresidents Assistant505.255.1928 ext. [email protected]

M á s N e W M e x I c o

Samuel TreviñoPublisher/Art Director505.255.1928 ext. [email protected]

Katherine MichalskeAssistant Editor505.255.1928 ext. [email protected]

c o N t R I B u t I N g W R I t e R s

Felicia DePaulaGabriela Hernández

t R A N s l A t I o N s

Soledad Garcia-KingSebastian Pais IriartMatthew Mehne

P h o t o g R A P h y

Frank AndrewsPhotographer505.255.1928 ext. [email protected]

P R o D u c t I o N

Miguel Ángel BautistaGraphic Designer505.255.1928 ext. [email protected]

c l A s s I f I e D s

Classifieds505.255.1928 ext. [email protected]

A D V e R t I s I N g s A l e s

Sales Department505.255.1928 ext. [email protected]

Más New Mexico is a minority business enterprise dedicated to the service of the hispanic and spanish speaking communities of central and Northern New Mexico.

Más New Mexico is a weekly publication printed each Wednesday. Advertising and copy deadline is Monday at 12:00 noon. Articles signed by their authors do not represent views of Más New Mexico.

copyright 2009 by Más New Mexico. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited.

Más New Mexico es un semanario publicado los miércoles. fecha límite para anuncios y artículos es el lunes a las 12:00 del mediodía.los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de Más New Mexico.

copyright 2009 por Más New Mexico. se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor.

A f f I l I A t I o N s

www.southwest.com

“We take responsibility for creating good things in our com-munity and positive things and opportunities for others,” MANA member Esther Rivera said.

The organization has been awarding scholarships for the past five years, but this is the first year MANA de Albuquerque held a rec-ognition ceremony. The evening also included remarks and words of encouragement from N.M. Sec-retary of State Mary Herrera and Mayor Martin Chavez, and a key-note presentation given by KRQE anchor Deanna Sauceda.

The event also included a silent auction to raise money for the foundation.

“We have a very small endow-ment, so we were very happy that the silent auction did so well. Overall everything turned out really well, we sold the event out completely,” Rivera said.

MANA honored women from middle, high school and college levels with scholarships.

“There are a lot of organiza-tions that strictly do networking. We are able to mentor the kids, it’s the work part we focus on, the active mentoring roll,” Rivera said. “Everybody that participates has the awareness to give back to their community.”

The volunteer-driven non-profit organization’s mission is to empower Latinas through lead-ership development, community service, and advocacy.

There are various programs offered through the organization, including; Hermanitas; scholar-ships; community issues forums, which provide dialogue on com-munity issues; financial literacy workshops, which help people build and maintain better credit, make better financial decisions and work towards sustainable homeownership; and finally the Speaker’s Bureau, which brings MANA from all over the country to speak on various topics affect-ing the Latino community.

MANA de Albuquerque member-ship is open to anyone committed to supporting the success of all Latinos.

For more information, visit www.manadealbuquerque.org.

MANA: ‘everybody that participates has the awareness to give back to their community’ Continued from 1

Reconocen a latinas por sus logros comunitarios

Felicia DePaulaReportera de Más New Mexico

Albuquerque — Dieciocho premios fueron otorgados en la Primer Ceremo-nia Anual para la Premiación al Logro

de Latinas la semana pasada en el Museo Nacional de Cultura Hispana.

La división de Albuquerque de la Asociación Nacional de Mujeres México-estadounidenses (MANA), una Organización Nacional Latina que sos-tuvo una cena y ceremonia de recon-ocimiento para honrar a miembros destacados de; Hermanitas, Mujeres Adelante, lideres latinas de la comuni-dad, estudiantes y becarias, además de las graduadas del entrenamiento para ser líderes latinas.

Originalmente la asociación MANA fue fundada en 1987, con la intención de proveer una voz para las mujeres méxico-estadounidenses a nivel nacio-nal, estatal y regional. Desde aquel momento, la organización se ha expan-dido, para representar a un grupo más amplio de mujeres, conformar un grupo panamericano, desarrollarse en aspectos políticos, sociales y profesio-nales a lo largo de EE.UU.

“Tomamos responsabilidad por crear buenas cosas en nuestra comun-idad y cosas positivas y oportunidades para los demás”, expresó Esther Rivera, miembro de MANA.

La organización ha otorgado becas durante los últimos cinco años, pero éste fue el primer año en que MANA de Albuquerque celebró una ceremo-nia de reconocimiento. La tarde tam-bién incluyó comentarios y palabras de aliento de la Secretaria de Estado por parte de María Herrera y el alcalde Martin Chávez, además de un dis-curso principal ortodago por Deanna Sauceda, presentadora de KRQE.

El evento también incluyó una sub-asta silenciosa para recaudar fondos para la fundación.

“Tenemos un patrimonio muy pequeño, entonces estuvimos muy contentos por el éxito de la subasta silenciosa, en general, y todo salió muy bien, se agotaron las entradas al evento”, señaló Rivera.

MANA honró con becas a las mujeres de escuela media superior, bachillerato y de licenciatura.

“Hay muchas organizaciones que se dedican tan solo en contactar pro-fesionalmente. Nosotros podemos guiar a los niños, nos enfocamos en el aspecto de trabajo, en el papel de mentor”, explicó Rivera. “Todas las que participan tienen una conciencia para contribuir a sus comunidades”.

La misión de los voluntarios de la organización no lucrativa tiene como objetivo; el apoyar y habilitar a las lati-

nas a través del liderazgo, desarrollo, servicios a la comunidad y defensa civil.

La organización ofrece varios pro-gramas en los que se incluyen: Her-manitas, becas, foros de asuntos comu-nitarios, los cuales proveen un dialogo para asuntos de la comunidad, tall-eres para el conocimiento financiero, para ayudar a mantener mejor crédito, tomar mejores decisiones económicas y hacer planes para adquirir una casa de manera sustentable; y finalmente el Gabinete de Presentadores, que trae a miembros de MANA de todo el país para presentar sobre varios temas que afectan a la comunidad latina.

La membrecía de MANA de Albu-querque está abierta a cualquiera per-sona cometida a respaldar el éxito de todo latino.

Para más información, visite: www.manadealbuquerque.org.

“todas las que participan tienen una conciencia para contribuir a sus comunidades.”

Esther Rivera,Miembro de MANA.

ENGPage 1

in engl ish

Foto Felicia DePaula / MáS new Mexico

Las Hermanitas del grado seis al ocho de las escuelas Garfield Middle School y Washington Middle School posan con sus premios de reconocimiento y unas miembros de MANA el 29 de Abril, 2009.

Foto Felicia DePaula / MáS new Mexico

Uno miembro de MANA posa con las estudiantes latinas de las escuelas secondarias Highland High School, Bernalillo High School, South Valley Academy, Manzano High School y Rio Grande High School, que fueron ortogadas en la Primer Ceremonia para la Premación Anual al Logro de Latinas el 29 de Abril, 2009.

Page 4: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 4 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

LOCAL

El Consulado de México en Albuquerque DOCUMENTACIÓN - DOCUMENTATION I PROTECCIÓN CONSULAR - CONSULAR PROTECTION I PROMOCIÓN DE MÉXICO - PROMOTION OF MEXICO I TRABAJO COMUNITARIO - COMMUNITY WORK

ANotheR DANgeRous VIRus: DIscRIMINAtIoN AND RAcIsM

In connection with the h1N1 human influenza outbreak, other actions have also been causing alarm. these actions are discrimi-natory, unjustified, xenophobic, uni-lateral, and inappropriate displays of discrimination towards Mexicans who are abroad, and are a conse-quence of the viral outbreak.

there has been “exhaustive” regulation and inspection of pas-sengers, and improper treatment of the Mexican people, such as restrictions on the importation of national products, founded on lack of information and lack of respect for individual rights.

In a press conference, the Mexi-can secretary of foreign Affairs Patricia espinosa said that the Mexican government appealed to the World trade organization and secretary general of the united Nations Ban Ki-Moon to take actions to remedy the situation.

the secretary also pointed out that Mexico could place a com-plaint in the uN for this.

one example is the reproacha-ble actions that took place in china where at least 71 Mexi-can citizens were isolated in “unacceptable” conditions, even though none of them had any symptoms.

there have also been pro-tests in texas where conserva-tive groups asked the govern-ment to close the border between both countries. In Boston, Mass., under the pressure of latin jour-nalists in the united states, a radio company decided to sus-pend a broadcaster who said that all illegal immigrants were carrying the “Mexican virus.”

Discrimination means to diffe-

rentiate, distinguish, separate one thing from the other. Dis-crimination is a situation where one person or a certain group of people are treated in a unfavo-rable manner due to prejudices, generally for being part of a diffe-rent social category.

A virus has no nationality; the AIDs virus, for example, has not been given a nationality.

the h1N1 Influenza outbreak represents a test of to all coun-tries of their ability to respond, and shows how connected all the countries are. Although the virus of racism continues to spread in some places, it has to be com-bated, destroyed and prevented.

gustAVo De uNANueCónsul of Mexico

Gustavo De Unanue, cónsul de Mé[email protected]

CONSULADO DE MÉXICO EN ALBUQUERQUE 1610 4th street NW, Albuquerque NM 87102. tels. (505) 242-7566, 247-4177, 247-2139

otRo VIRus PelIgRoso: lA DIscRIMINAcIoN y el RAcIsMo.

 A raíz del brote de la influenza

humana, otro tipo de acciones se han venido generando y que

también gene-r a n a l a r m a . estas acciones son manifesta-ciones discrimi-natorias, xenofó-bicas, injustifica-das, unilaterales e inadecuadas el que reciben los mexicanos que

se encuentran en el extranjero, a consecuencia de este virus.

se han venido dando “exhaus-tivas” disposiciones de revisión a pasajeros y el trato indebido a los mexicanos, así como las restric-ciones a la importación de produc-tos nacionales basados en la falta de información y falta de respeto a los derechos individuales.

la secretaria de Relaciones exte-

riores de México Patricia espinosa informó en una conferencia de prensa que el gobierno mexicano recurrió a la organización Mundial de comercio y al secretario gene-ral de las Naciones unidas Ban Ki-moon para que tomen acciones y remedien la situación. Incluso, adelantó que se podría presentar una queja ante la oNu por dicha causa.

Acciones reprochables como en china, en donde por lo menos 71 ciudadanos mexicanos han sido aislados en condiciones “inacep-tables”, pese a que no han dado muestra de tener padecimiento alguno.

también existen manifestaciones en texas de parte de grupos con-servadores que piden el cierre de las fronteras entre ambos países. en Boston, donde gracias a la pre-sión que impusieron los perio-distas latinos en estados unidos, una empresa radiofónica resol-vió sancionar con la suspensión a un locutor de la ciudad de Boston,

Mass., por afirmar que todos los ilegales son portadores del “virus mexicano”.

Discriminar significa diferen-ciar, distinguir, separar una cosa de otra. la discriminación es una situación en la que una persona o grupo es tratada de forma des-favorable a causa de prejuicios, generalmente por pertenecer a una categoría social distinta.

un virus no tiene nacionalidad. Desde cuando se le ha dado nacio-nalidad al virus del sIDA u otro tipo de virus.

este brote de la influenza h1N1 está poniendo a prueba la capa-cidad de reacción de todos los países, está manifestando que hay una real conexión entre todos los países. Aunque en algunos lugares el virus del racismo sigue propagándose, hay que comba-tirlo, hay que destruirlo y hay que prevenirlo.

gustAVo De uNANueCónsul of Mexico

GUSTAVO DE UNANUEcónsul de México

Cohete lanzado de Nuevo México no alcanza al espacio exterior

Hispanics encouraged to fill out Census FINE ARTS I ARTES BELLAS

Photo Frank anDrewS / MáS new Mexico

Dr. Salim Walji, M.D., poses with, from left to right, artist and cardiologist Marcellin Simard, M.D.; Albuquerque Mayor Martin Chávez; and Ron Stern, president and CEO of Lovelace Health System, at an exhibition of Simard’s artistic works on April 24, 2009.Dr. Salim Walji, M.D., posa con, de der. a izq., el artista y cardiólogo Marcellin Simard, M.D.; Acalde de Albuquerque Martin Chávez; y Ron Stern, presidente y CEO de Lovelace Health System, en una exposición de las obras artísticas de Simard en el 24 de Abril, 2009.

Heather ClarkAssociated Press Writer

Albuquerque (AP) — The state director of the League of United Latin American Citizens is urging

New Mexico Hispanics to fill out U.S. census forms next spring so their voices

can be heard.Pablo Martinez said his organiza-

tion does not condone recent calls for Hispanics to boycott the census until Congress passes immigration reform.

“We think if we don’t get counted, we’re hurting ourselves,” Martinez said Friday. “We do not support or condone other groups or individu-als who want to boycott the census because we feel they’re going to be cutting their nose to spite their face.”

Earlier this month, the National Coalition of Latino Clergy and Chris-tian Leaders urged undocumented immigrants to boycott the census

Heather ClarkReportera de Associated Press

Albuquerque (AP) — Un cohete que llevaba experimentos de estu-diantes de bachillerato y de nivel

superior fue lanzado al espacio exterior desde el Spaceport America,

y el cual falló en alcanzar una alti-tud de 75 millas.

“No llegó al espacio. No alcanzó la altitud que esperábamos”, con-firmó Steve Landeene, direc-tor del puerto espacial al sur de Nuevo México, cerca de Upham, después del lanzamiento pro-

gramado el sábado.El cohete espacial “SpaceLoft

XL”, construido en Boulder, Col-orado, por UP Aerospace, y que fue rastreado por la instalaciones cercanas de White Sands Missile Range (WSMR) hasta su caída en la propiedad de la Oficina para la Administración de Tierras, dentro de la zona de blancos del Space-port. El acceso al área remota fue limitado al público durante el lan-zamiento.

El presidente de UP Aerospace, Jerry Larson, no regresó la lla-mada a su celular el sábado. Un portavoz por Spaceport America

indicó que se encontraba en un helicóptero para la recuperación del cohete.

Estudiantes, padres y otros atestiguaron el lanzamiento a las 8 a.m., el cual se pudo observar por medio de la página de Inter-net del Spaceport America, y que inicialmente pareció ser un éxito. La intención del proyecto era que el cohete entrara al espacio exte-rior por varios minutos antes de su retorno a la Tierra.

Tiempo después al lanzamiento, oficiales del Spaceport fueron infor-mados por el WSMR que el cohete no llegó al espacio exterior.

“Fue algo hermoso en obser-var. Obviamente, todos quería-mos que se lograra la altitud deseada, pero fuera de eso, todo salió muy bien”, expresó Lan-deene.

Landeene comentó que no sabe porque el cohete de 20 pies de alto y de 10,45 pulgadas de diá-metro no llegó a la altura de acu-erdo a los planes. También no supo la altura conseguida.

El lanzamiento del sábado fue el quinto del Spaceport America, señaló Landeene.

Estudiantes de la Universidad de Nuevo México, la Universidad

Estatal de Nuevo México, tres colegios comunitarios de edu-cación superior y cinco bachille-ratos trabajaron conjuntamente en los componentes electrónicos que estaban a bordo del cohete, como parte de su asignación del pasado año académico.

El proyecto incluyó dentro del cohete varios sensores para grabar la presión atmosférica, altitud, aceleración, luz ambien-tal y otras condiciones atmosféri-cas.

Este lanzamiento fue el prim-ero para el programa educacional

“We’re hoping that by the time we get to your door next year, that you have heard about it through the schools, through your pastor.”

Pauline Nunez,Senior partnership specialist for the Census Bureau

unless Congress first passes immi-gration reform. The idea grew out of the feeling that census figures from 2000 were used by law enforcement and anti-immigrant forces to better target undocumented populations.

The census, which will be available in Spanish, will have 10 questions. It will begin appearing in mail boxes next March.

LULAC is partnering with the U.S. Census Bureau to boost Hispanic par-ticipation, Martinez said.

“I think they’re acting in better faith than I’ve seen them act in many years and that’s why we’re supporting them,” he said.

He said the Census Bureau is hiring Hispanics and producing Spanish-language advertising and promo-tional materials.

Pauline Nunez, a senior partner-ship specialist for the Census Bureau who covers New Mexico, Arizona and Nevada, said employees and volun-

teers are working with health care workers, teachers and churches to tell Hispanics that taking the census is safe.

“We’re a post-9/11 Census and so people are scared of the government, of giving basic information. There’s been a climate of fear. We’ve got to overcome that,” she said.

She said census employees will not ask people about their immigration status, but that they want undocu-mented residents to fill out the forms too.

For the 2000 Census, New Mex-ico’s response rate was 62 percent, but some counties posted response rates of around 45 percent, she said. Nationwide, the 2000 census missed about 3 percent of the Hispanic pop-ulation.

Nunez said the goal is to boost New Mexico’s response rate by at least 10 percentage points.

Employees and volunteers are going to community events and churches and sending lesson plans to the schools. They are showing the questionnaires to familiarize the public with the form.

“We’re hoping that by the time we get to your door next year, that you have heard about it through the schools, through your pastor. You’re hearing that it’s safe, that it’s very important to your community for you to participate,” Nunez said.

ESPPágina 2

en español

scIencIa

COHETE página 17

ENGPage 5

in engl ish

Page 5: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 5 PáGINA : PAGE

LOCAL

Drug smugglers from Mexico move into New Mexico town

Traficantes de drogas mexicanos se mudan a pueblo de Nuevo México

Rocket launched from NM fails to reach space

P0XXXXX 1/06

Precios competitivos.Servicio que no

tiene competencia.Llama hoy mismo para recibir hasta un

de descuento en su seguro de auto.

statefarm.com®

Las pólizas y notificaciones de seguros de State Farm están escritas en Inglés. State Farm Mutual Automobile Insurance Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, ILP070032 02/07

40%

Michelle Bermudez, Agent1803 Louisiana NEAlbuquerque, NM 87110Bus: [email protected]

Alicia A. CaldwellReportera de Associated Press

Columbus, N.M. (AP) — Este pequeño y polvoriento pueblo fron-terizo con escasos recursos económi-cos, ha estado viviendo un cambio en el último año: Lincoln Navigators nuevos y Cadillac Escalades con brillan-tes tasas en sus ruedas están estaciona-dos al costado de un desolado camino. Las casas se están vendiendo rápidam-ente, algunas veces en efectivo.

¿La causa de esta repentina riqueza? La llegada de traficantes de drogas mexicanos, según los investi-gadores.

Los traficantes se están escapando de la ocupación del ejército mexicano en el pueblo de Palomas, del otro lado de rejas que dividen la frontera entre México y los Estados Unidos, y se están asentando en Columbus, donde ha habido un vacío en cuanto a la representación de la ley. La fuerza policial de cuatro hombres ha renun-ciado siete veces en tres años a causa de escándalos o apatía.

“Conocemos los nombres de las personas”, dijo el alguacil del condado de Luna Raymon Cobos, quien está asignado al pueblo de Deming, a 35 millas. “Sé que si yo fuera una persona involucrada en actividades crimina-les, ya sea relacionadas a las drogas o al tráfico de personas, seguramente disfrutaría la ausencia de la policía”.

Hasta ahora Columbus no ha vivido ningún acto de violencia, incluso cuando los investigadores del alguacil estiman que 10 por ciento de una población de 2.000 personas puede estar involucrado en activi-dades ilegales.

“Yo diría que más”, dijo el resi-dente Robert Odom. “Si una per-sona quiere, puede tener una buena

vida en Columbus — no legalmente, pero puede hacer mucho dinero si están dispuestos a arriesgarse a ir a la carcel”.

Ranchos y granjas en el área son los empleadores más grandes en la zona, junto con algunos cafés y negocios en el pueblo. Oficialmente, el salario promedio es de menos de $15.000 por año, una suma que no va de la mano con la repentina prosperidad vista alrededor del pueblo.

“Hay mucha gente que no trabaja pero son dueños de muchas cosas”, dijo Odom, agregando que él fre-cuentemente ve jóvenes del pueblo manejando lujosos autos nuevos. “Tienen accesorios que son más caros que mi camioneta”.

La agente inmobiliaria Martha Skinner, una ex alcalde de Columbus, dijo que tuvo su mejor año en el 2008, vendiendo unos $500.000 en propie-dades en el pueblo, algunas a locales, otras a compradores mexicanos. El precio de una propiedad promedio en Columbus es de unos $52.000.

Dijo que ella tuvo un par de trans-acciones en efectivo donde no pudo dejar de pensar “bien, ¿de dónde tienen este dinero?”

Algunos residentes y oficiales locales dicen que sin efectivo ilegal, puede que el pueblo no sobreviva.

El mes pasado, Columbus recibió un nuevo jefe de policía, Angelo Vega, quien dijo que cualquiera involu-crado en una actividad ilegal irá a la cárcel. “Es un nuevo día para Colum-bus”, declaró.

En Palomas, el ejército mexicano se hizo cargo de imponer la ley hace ya un año después de que los trafican-tes de drogas expulsaran a la policía local.

También ha habido confusión en el departamento de policía de Colum-

bus, plagado con oficiales no califica-dos y alegaciones de mala práctica. Un jefe de policía fue arrastrado por haber robado un arma pero los cargos fueron luego desechados, y otros dos policías nunca fueron certificados como tales.

Trabajando temporalmente desde un tráiler con paneles de Madera y pisos desquebrajados, Vega estará peleando una lucha dura. En los alre-dedores de Columbus, muchos no ven el problema.

“Los criminales no viven aquí”, dijo María Gutierrez, 48, dueña del Pancho Villa Café, donde los menús incluyen un afiche de buscado de un fugi-tivo mexicano el cual en 1916 asedió esta zona del desierto de los Estados Unidos. “El problema es en Palomas. Aquí es sereno, es tranquilo”.

No está claro si los traficantes son inmigrantes legales o ilegales, pero los responsables de mantener la ley dicen que ese no es su trabajo, es respon-sabilidad del gobierno federal. Los locales no parecen que estuviesen dándole alguna importancia.

Odom dijo que sospecha que el crimen que invade México — más de 10,700 personas han sido asesi-nadas desde que el presidente mex-icano comenzó su guerra contra las drogas después de haber asumido su posición en el 2006- no ha cruzado a Columbus porque los traficantes que viven aquí no quieren llamar la aten-ción de las autoridades de EEUU

Pero el alguacil dijo que los prob-lemas podrían hacer erupción en cualquier momento.

“Para mí es como vivir cerca de una refinería”, dijo Cobos. “Si tú tienes gases de la gasolina que no puedes ventilar apropiadamente y los tienes en un espacio pequeño, todo lo que necesitas es una chispa”.

Alicia A. CaldwellAssociated Press Writer

Columbus, N.M. (AP) — This dusty little border town with almost no visi-ble means of support has been seeing something of a boom in the past year: Brand-new Lincoln Navi-gators and Cadillac Esca-lades with flashy wheel rims are parked just off the bleak main drag. Homes are selling quickly, sometimes for cash.

T h e s o u rc e o f t h i s sudden wealth? An influx of Mexican drug smugglers, investigators say.

The smugglers are flee-ing the Mexican army’s occupation of the town of Palomas, on the other side of the U.S.-Mexico border fence, and settling in Columbus, where there has been a law enforcement vacuum. The four-man police force in Columbus has turned over seven times in three years because of scandal or apathy.

“We know the names of the people,” said Luna County Sheriff Raymond Cobos, who is based in

Deming, 35 miles away. “I know that if I were a person involved in criminal activ-ity, whether it’s drug-related, human smuggling related, I certainly would welcome the absence of police.”

So far, Columbus has been spared any violence, even though the sheriff ’s investigators estimate 10 percent of the population of 2,000 may be involved in illegal activity.

Ranches and farms in the area are the largest legiti-mate employers, along with the few shops and cafes in town. Officially, the median income is less than $15,000 a year, a sum that is hard to reconcile with the sudden prosperity around town.

“There are a lot of people who don’t work but have a lot of possessions,” Odom said, adding that he often spots local teens driving fancy new cars. “They have hubcaps that cost more than my truck.”

Real estate agent Martha Skinner, a former Colum-bus mayor, said she had her best year in 2008, sell-ing about $500,000 in prop-

erty in town, some to locals, some to Mexican buyers. The median home value in Columbus is about $52,000.

Some residents and local officials say that without the illegal cash, the town might not survive.

Last month, Colum-bus got a new police chief, Angelo Vega, who said any illegal activity will be met with jail time. “This is a new day for Columbus,” he declared.

In Palomas, the Mex-ican army took over law enforcement a year ago after the local police force was driven out by the drug dealers.

The Columbus police department has been in disarray too, plagued with unqualified officers and allegations of wrongdo-ing. One chief was arrested on gun theft charges that were later dropped, and two others were never cer-tified police officers.

Working from a tempo-rary trailer with wood pan-eling and cracked linoleum floors, Vega may be fight-ing an uphill battle. Around Columbus, some towns-

people don’t see a problem.“Criminals don’t live

here,” said Maria Gutier-rez, the 48-year-old owner of the Pancho Villa Cafe, where menus include a wanted poster for the Mex-ican outlaw whose 1916 raid on the United States took place on this patch of desert. “The problem is in Palomas. It’s serene here. It’s tranquil here.”

It is not clear whether the smugglers are legal or illegal immigrants, but local law enforcement authorities say that’s not their business, it’s the federal government’s. And townspeople don’t seem to care either way.

Odom said he suspects that the crime plaguing much of Mexico — more than 10,700 people have been killed since Mexico’s president cracked down on the drug trade after taking office in 2006 — hasn’t crossed into Colum-bus because the smugglers living here don’t want to draw any heat from U.S. authorities.

But the sheriff said things could erupt at any time.

topIc eng

Heather ClarkAssociated Press Writer

Albuquerque (AP) — A rocket carrying exper-iments by New Mexico

high school and post-secondary students bound

for space from Spaceport America, fell short of its target altitude of 75 miles.

“It did not make space. It didn’t reach the altitude that we had all hoped,” said Steve Lan-deene, director of the south-ern New Mexico commercial space port near Upham after Saturday’s launch.

The SpaceLoft XL rocket, built by Boulder, Colo.-based UP Aerospace, was tracked by the nearby White Sands Missile Range until it landed on Bureau of Land Management property within Spaceport’s target zone. The remote area had been off limits to people during the launch.

UP Aerospace presi-dent Jerry Larson did not immediately return a call to his cell phone Satur-day. A Spaceport Ameri-can spokesman said he was on his way by helicopter to recover the rocket.

Students, parents and others watched the 8 a.m. launch, which could be seen on Spaceport America’s Web site, which at first glance looked like had been suc-cessful. The rocket was to have flown into space, stay in space for several minutes and then return to Earth.

Only later, did Spaceport officials learn from WSMR that the rocket had not made it into space.

Landeene said he doesn’t know why the 20-foot-tall, 10.45-inch-diameter rocket didn’t travel as high as was planned. He also did not know what altitude the rocket reached.

Saturday’s launch was Spaceport America’s fifth, Landeene said.

Students from the Uni-versity of New Mexico, New Mexico State Univer-sity, three community col-leges and five high schools worked on electronic exper-iments that were aboard the rocket as part of their coursework over the past academic year.

The projects included sensors that measured atmospheric pressure, alti-tude, acceleration, ambi-ent light and other physical conditions inside the rocket.

This launch was the first for the educational pro-gram that organizers hope to repeat annually. The stu-dents worked on the proj-ect as part of their regular coursework, not as an extra-curricular activity.

Landeene said he thinks from an educational stand-point the launch was suc-cessful because students will be able to use their newly learned technical skills to determine why the rocket didn’t reach space.

“That will be a different learning experience itself, but rocketry and things in life are not always easy,” Landeene said.

The rocket also contained some of the remains of Ralph White, a cinematographer who documented the 1985 expedition that found the shipwrecked Titanic, and 17 other people, said Susan Schonfeld, a spokeswoman for Celestis, Inc.

Schonfeld said her clients’ remains would be taken into space on another flight free-of-charge, since the rocket did not reach space.

Spaceport America plans to finish a 12-mile road from the ranching community of Engle south to Spaceport America by the end of May or mid-June.

Next week, Spaceport America plans to release its first two bid packages for readying the area for con-struction and building a runway, Landeene said.

ESPPágina 4

en español

Page 6: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 6 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

EDUCACIÓN

SERVICIO ELECTRÓNICO:

GRALEXKEGRALEXKE

O ESCRÍBANOS A: [email protected]

PARA MÁS INFORMACIÓN Y CITAS LLAME AL:

505.291.9141

La Mesa Elementary celebra tres culturas en Semana del Libro

La Mesa Elementary celebrates Book Week

Gabriela HernándezReportera de Más New Mexico

Albuquerque — Con una pobla-ción estudiantil que mantiene vivas las raíces de tres culturas —latina, natí-voamericana y anglosajona — cada niño tuvo la oportunidad de expresar su vida, su creatividad y sus tradiciones a través de la escritura en la Semana del Libro de la escuela La Mesa Elementary que se ha organizado en el mes de abril desde hace 5 años.

Durante la clausura, los alumnos realizaron diferentes representaciones

Gabriela HernándezMás New Mexico Writer

Albuquerque — With a student population that keeps three cultures alive — Latino, Native American and Anglo — each child had the opportunity to express their life, their creativity and their traditions though writ-ing during the fifth annual Book Week at La Mesa Ele-mentary School.

During the celebra-tion, students gave differ-ent performances demon-strating the three prevail-ing cultures that reside in New Mexico.

Performed in Spanish with fragments in English, the play “La Cucarachita Martina” (Martina the Little Cockroach), which nar-rates the story of a girl who chooses her husband for his ability to sing, was one of the most applauded for its cre-ativity and young actors. The students were from Nidia López’s second grade class.

Students from the first grade danced and per-formed the song “Tete” from the well-known composer and singer of children’s songs and books Gabilondo Soler. “Carnaval” was a per-formance in which they danced to the salsa rhythm of “La vida es un carnaval” (Life is a carnaval) by Celia Cruz. Students from second through sixth grade put on “Cerro de la Silla,” a folk dance from Mexico.

English culture made its appearance in the play “All the World’s a Stage,” about Shakespearean classics such as Hamlet, Romeo and Juliet, A Comedy of Errors and the Tempest, among others. The actors, students from fourth and fifth grade, announced each play with posters, and then acted them out in full costume.

Even the Navajo cul-ture was represented with “The Story of Fancy Shawl,” a beautiful native dance honoring mother earth

and father sun that asks for world peace. It tells the story of a native woman who loses her warrior husband. She crawls into a shell, like a cocoon, and turns into a butterfly to face the world.

Although the perfor-mances received a warm ovation, the most moving part of the celebration was that the same children became authors.

“The children have to make their books. Many of them choose their life, others make up the stories,” said Laura Hidalgo, bilin-gual teacher and one of the founders of Book Week.

The activities also stim-ulated the children’s poetic creativity.

Ana Escobar, teacher of a third grade bilingual class, assigned a description of “why I am who I am” and “who I am.” Many of her stu-dents wrote beautiful poems during the celebration.

“All the poems come from improvisation. I just give them a phrase, and they have to develop it,” Escobar said.

Michael Carrillo, direc-tor of La Mesa Elemen-tary School, emphasized the importance of keeping the cultures alive, and of a diverse and bilingual edu-cation. He said the bene-fit of bilingual programs is that they allow for the immersion of immigrant children into American cul-ture.

Participants say Book Week was a success not just because of the organization by teachers, administra-tion and parents, but also because of the children’s active participation.

Stephanie Morán, a stu-dent at La Mesa, wrote her book “Mi Vida desde que Nací” (My Life Since I Was Born) two years ago.

“I was remembering my adventures when I wrote the book. I really like that this week authors come and speak about how they were

“I am from the terrifying nights of halloween… I am from the beautiful spring mountains… I am from my country called the united states… I am from my own space and my future.”

Jonathan Campech Student from the bilingual third grade class at La Mesa Elementary School

que mostraron las tres culturas que prevalecen en Nuevo México. Reali-zada en español con fragmentos en inglés, la obra de teatro “La Cucara-chita Martina”, que narra la historia de una muchacha que elige marido por su habilidad para cantar, fue una de las representaciones más aplaudi-das por su creatividad y lo pequeño de sus actores. Todos los alumnos fueron del segundo grado a cargo de la maes-tra Nidia López.

También los alumnos de primer grado bailaron y representaron la canción “Tete” del reconocido canta-autor infantil Gabilondo Soler. “Car-naval” fue una escena en donde se bailaron “La vida es un carnaval” de Celia Cruz con ritmo salsa. “Cerro de la Silla”, un baile folklórico de México fue montado por alumnas del segundo al sexto grado.

La cultura inglesa estuvo presente con la obra de teatro “All the World’s a Stage”, sobre las obras de Shakespeare como Romeo y Julieta, La Comedia de las Equivocaciones, Hamlet, y La Tem-pestad entre otras. Los actores, alum-nos de cuarto y quinto grado, anun-ciaban con carteles cada obra y des-

pués la representaban con vestuario y diálogos.

Hasta la cultura navajo fue repre-sentada por “The Story of Fancy Shawl”, una hermosa danza nativa que además de honrar a la tierra madre y al padre sol, pide paz en el mundo. Narra la historia de una mujer nativa que pierde a su esposo gue-rrero. Se mete en un cascarón, como capullo, y sale convertida en mariposa para hacerle frente al mundo.

Aunque las representaciones reci-bieron ovación, lo más emotivo de La Semana del Libro es que los mismos niños se convierten en escritores.

“Los niños tienen que hacer sus libros. Muchos de ellos eligen su vida, otros inventan las historias”, comentó Laura Hidalgo, maestra bilingüe y una de las fundadoras de La Semana

También se estimuló la creatividad poética en los niños.

La maestra Ana Escobar, del tercer grado bilingüe, encargó la descripción “por qué soy quien son” o bien “quién soy yo”. Muchos realizaron hermosos poemas y en la clausura.

“Todos los poemas vienen de la improvisación. Yo sólo les doy una frase y ellos tienen que pensar en desarrollarla”, dijo Escobar.

Michael Carrillo, director de La Mesa Elementary School, enfatizó la importancia de mantener despiertas las culturas y de una educación bilin-güe y diversa. Dijo que lo benéfico de los programas bilingües es que permi-ten la inmersión de niños inmigrantes a la cultura norteamericana.

Los participantes dicen que la semana del Libro fue un éxito no sólo por la organización de maestros, admi-nistrativos y padres sino por la partici-pación activa de los niños.

Stephanie Morán, alumna de La Mesa, escribió hace dos años su libro “Mi Vida desde que Nací”.

“Me iba acordando de mis aventu-ras cuando escribí el libro. Me gusta mucho de esta semana que vienen autores y hablan de cómo eran ellos de niños y cómo llegaron a ser escri-tores”, comentó la niña de 10 años.

“soy de las noches espantosas de halloween…soy de las mañanas bonitas de la primavera…soy de mi país que se llama estados unidos… soy de mi propio espacio y mi futuro”.

Jonathan Campech Alumno de tercer grado bilingüe de la escuela La Mesa Elementary

Foto Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Representación de “Tete” de los alumnos de primer grado de La Mesa Elementary durante la clausura de la Semana del Libro.

Foto Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Photo Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Students from La Mesa Elementary School in Albuquerque sit attentively during performances at the Book Week celebration.

Photo Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Students from La Mesa Elementary School in Albuquerque sit attentively during perfor-mances at the Book Week celebration.

Page 7: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 7 PáGINA : PAGE

EDUCACIÓN

CLIENT: Ad Council JOB #: 301-4163ACA7NON DESC: Adult Print Ad-Nada PUBLICATION: - PUBDATE: -TRAFFIC: A. DiGravio PROD: R. DelVecchio OPERATOR: James Du BLEED: - TRIM: 11.5" x 21"SAFETY: - GUTTER: - FOLDS: (even) Mechanical Created @: 100% COLORS: 4CAD: M. Infante CW: - AE: D. Gellert CREATED BY: L. Hofsaes CappsNY PREV OP: D. Shand - Capps NYDATE: 1/17/07 - 5:49 PM CREATED: 1/12/07 - 3:52 PM SAVED: 1/17/07 - 4:11 PM PRINTED: 1/17/07 - 5:49 PM Proof Printed @: 100%FONTS: Franklin Gothic Condensed 322.353/auto, Franklin Gothic Condensed 322.359/auto, Franklin Gothic Condensed 354.588/auto, Franklin Gothic Condensed 370.708/auto, Franklin GothicCondensed 370.713/auto, Franklin Gothic Condensed 43.747/auto, GillSans 17.786/auto, Helvetica 15/auto, Helvetica 24.9/auto, Helvetica 29.038/auto, Stencil 222/autoIMAGES: Lumina white.tif @ 23.5%*, aclogo_KO.eps @ 33.7%*, ACElogowtagwhitwR.eps @ 34.2%*, web_signoff.eps @ 100%FILE NAME: 301-4163ACA7NON_11.5x21NadaDOC PATH: NYC-CFS_Depts:Clients:Ad Council:2007:301-4163ACA7NON:301-4163ACA7NON_11.5x21Nada

Capps Job#: 121071_9 Desc.: - RELEASED INFO: -

Adult Print Ad – Nada – 11.5”x 21”

APPROVALSArt Dir.CopywriterCreat. Dir.Acct. Exec.Proof ReaderProductionTrafficStudioClientAE Approval to Release

WC OK DATE WEBSITE

(What most kids know about preparing for college.)

nada,zip,zilch

800-433-3243

Without the help of an adult, it may be confusing for students to find their way to college. If you know a student with dreams of a higher education, do your part and help lead the way. Learn how at...

KnowHow2G0.org

Trim: 11.5"

Trim

:21"

Richardson avala plan para el Colegio de Santa Fe

Governor backs plan for College of Santa Fe

Judge rules Texas city’s schools integrated

Barry MasseyAssociated Press Writer

Santa Fe (AP) — Gov. Bill Rich-ardson pledged up to $11 million on Friday for a public-private partnership to keep the College of Santa Fe oper-ating as a four-year fine arts school.

Richardson endorsed a proposal to have the city of Santa Fe issue bonds to buy the financially trou-bled private college, which plans to close later this month. A for-profit private company would lease and operate the school.

“If all goes as planned, the Col-lege of Santa Fe will reopen in the fall much like it is today. It’s not a

Barry MasseyReportero de Associated Press

Santa Fe (AP) — El Gobernador Bill Richard-son prometió una contri-bución de $11 millones el viernes, para invertir en una asociación entre el sector público y privado, para así mantener el Cole-gio de Santa Fe (CSF) en operación como una insti-tución educativa de bellas artes con planes de estudio de cuatro años.

Richardson respaldó una propuesta para que la Ciudad de Santa Fe pro-porcionara bonos para la adquisición de la escuela, la cual tiene planes para cerrar en menos de un mes debido a dificultades eco-nómicas. Bajo la propuesta, una compañía privada, con fines de lucro, podría tomar el arrendamiento y opera-ciones de la escuela.

“Si todo sigue en orden, el Colegio de Santa Fe reabrirá sus puertas en el otoño, muy parecido a como se encuen-tra actualmente. Todavía no es un trato hecho. Falta un poco. Pero estamos cerca-nos y continuamos progre-sando más y más”, declaró

Richardson en una confe-rencia de prensa en la ins-titución educativa de nivel superior.

El Consejo de la Ciudad de Santa Fe acordó procu-rar un paquete financiero. Una cuestión crítica es si la ciudad podrá negociar una reducción en los prés-tamos de bono de largo plazo del colegio, la mayo-ría de la deuda se debe a la construcción de edificios. La escuela debe alrededor de $35 millones, la cual no tiene recursos para pagar. El mayor acreedor es el Banco Real de Canadá (Royal Bank of Canada).

Richardson instó a los acreedores ser “positivos y generosos” en cuanto a las negociaciones financieras para salvar a la escuela.

La ciudad está cercana en lograr acuerdos con Lau-reate Education Inc. de Bal-timore, Maryland, sobre un trato del arrendamiento y operación de la escuela, según Bruce Perlman, el diputado jefe del estado.

Del dinero comprome-tido por el gobernador, $5 millones de los fondos del estado serían dirigi-dos para comprar la pose-

sión del inmueble de la institución —reduciendo los bonos que la ciudad tendrá que expedir—. Los otros $6 millones son deri-vados de dinero federal, y Richardson ha demostrado que podrían ser destinados para los gastos inmedia-tos, potencialmente para la nómina.

Richardson instó al cuerpo docente, emplea-dos y estudiantes perma-necer en la escuela.

“M a n t é n g a n s e c o n nosotros. Perseveren. No se vallan. Queremos poner fe en este plan”, dijo Richard-son.

El uso de los 5 millo-nes de dólares para la escuela necesita ser apro-bado legislativamente. El dinero había sido autori-zado anteriormente para la compra de otro terreno en Santa Fe. Aproximada-mente, $4 millones de sub-vención federal provienen de los fondos del paquete federal para el estímulo económico para socorrer a Nuevo México. El resto, $2 millones son por parte de una agencia federal, la cual aún no ha sido identi-ficada oficialmente porque

Llega el fin de segregación escolar

G a l v e s t o n , Te x a s ( A P ) — E l s i s t e m a d e escuelas públicas de Gal-veston, un condado con una cuarta parte de su población de ascenden-cia hispana y otra cuarta parte de origen negro, e s t á f i n a l m e n t e i n t e -grado, falló un juez fede-ral, poniendo fin a una demanda civil por segre-gación que se inició en 1959.

El juez Sim Lake, de Houston, emitió su fallo el viernes, señalando que un historial de acatamiento del distrito al plan de inte-gración racial de 1969 demostró que las escuelas se hallan plenamente inte-gradas.

E l d i s t r i t o e s c o l a r for muló su plan hace 30 años, exigiendo que todos los alumnos asis-t ieran a los inst i tutos escolares más cercanos a su residencia, pero los jueces, en varias ocasio-nes, fallaron que el dis-trito no se hallaba total-mente integrado.

En 2007, La Liga de Ciudadanos Latinoame-ricanos Unidos presentó u n a d e m a n d a f o r m a l sobre la clausura de una e s c u e l a p r i m a r i a q u e contaba con fuerte pre-sencia hispana.

Lake, que aprobó el cierre de la escuela, dijo en su fallo del viernes que no encontró segregación alguna en las asignacio-nes de los profesores y de los empleados, en el transporte de los pupilos, en las actividades extraa-cadémicas, en las insta-laciones, en la asignación de recursos, en el desem-peño de los estudiantes o en los programas espe-ciales.

El distrito “en sus casi 50 años de historial de acatamiento a las órde-n e s d e l t r i b u n a l p a ra eliminar la segregación demuestra... la acepta-ción de la igualdad racial y [que] no se retornará al sistema escolar dual”, escr ibió e l juez en su fallo.

todavía se están arreglando los detalles del trato.

La solución de formar una asociación entre el sector público y privado fue la recomendación primaria hecha por un consejo diri-gido a Richardson, comi-sión que el mismo goberna-dor creó, en seguida a que una iniciativa de ley sobre la adquisición de la entidad educativa fuera fallada sin éxito alguno en la Cámara Legislativa.

El presidente del cole-gio, Stuart Kira, expresó que Laureate estaba dis-puesto en operar la escuela durante la próxima tem-

porada aún si la matricula escolar bajara a 100 estu-diantes. Actualmente la escuela tiene 600 estudian-tes de tiempo completo.

El alcalde de Santa Fe David Cross aseveró que, “necesitamos esta institución para nuestra comunidad”.

Cross expresó que man-tiene confianza de que “la escuela, el estado y los acreedores, trabajen razo-nablemente y que de buena fe puedan asegurar que un colegio de humanidades, con un enfoque en las artes [gráficas y cinematográfi-cas], tendrá éxito en las salas del Colegio de Santa Fe”.

total done deal. It’s not quite there yet. But we’re getting closer and making more and more progress,” Richardson said at a news confer-ence at the school.

The Santa Fe City Council has agreed to try to assemble a financ-ing package. A critical issue is whether the city can negotiate a reduction in the college’s long-term bond debts, most of which is from the construction of campus build-ings. The college owes about $35 million, which it’s unable to pay. The largest creditor is the Royal Bank of Canada.

Richardson urged debt holders to be “positive and generous” in nego-

tiating a deal to help save the school.The city is close to reaching an

agreement with Laureate Education Inc. of Baltimore, Md., on a lease and operating agreement for the college, according to Bruce Perlman, the gov-ernor’s deputy chief of staff.

Of the money pledged by the governor, $5 million of state money would help buy the college’s land — reducing the bonds the city must issue. The other $6 million is fed-eral money, and Richardson said it could go for immediate expenses, potentially even payroll.

Richardson urged faculty, staff and students to remain with the school.

“Stick with us. Hang in there. Don’t leave. We want you to put faith in this plan,” said Richardson.

Legislative approval is needed to use the $5 million for the college. The money was previously autho-rized for a separate land purchase in Santa Fe. About $4 million of the federal money is from a federal eco-nomic stimulus aid allocated to

New Mexico. The remaining $2 mil-lion is from a federal agency, which administration officials declined to identify because final details are still being worked out.

The public-private partnership for the college was the top recom-mendation to Richardson by a task force, which the governor formed after a bill died in the Legislature for a state takeover of the school.

College President Stuart Kirk said Laureate was willing to oper-ate the school this fall with as few as 100 students. Currently the college has nearly 600 full-time students.

Santa Fe Mayor David Coss said, “we need this institution in our community.”

Coss said he remained confident “the college, the state and the cred-itors of the college working realis-tically and in good faith can assure that a college liberal arts program, with a strong arts and moving images focus, will be successful at the College of Santa Fe campus.”

adQuIsIcIÓn unIvertItarIa

Galveston, Texas (AP) — A federal judge has ruled that the Galveston public school system is desegre-gated, ending a civil rights lawsuit that was initiated in 1959.

U.S. District Judge Sim Lake of Houston issued the ruling Friday, saying the district’s history of compli-ance with a 1969 desegre-gation plan showed that the schools had fully integrated.

The school district for-

mulated the plan 30 years ago requiring all students to attend the school near-est to where they lived, but judges had ruled several times that the district was not integrated.

In 2007, the League of United Latin American Cit-izens filed a formal com-plaint over the closure of an elementary school with a heavily Hispanic student body.

Lake, who approved that

school’s closure, wrote in Friday’s ruling that he found no segregation in faculty and staff assign-ments, pupil transporta-tion, extracurricular activi-ties, facilities, resource allo-cation, student achieve-ment or special programs.

The district’s “long, almost 50-year, history of compliance with the court’s orders to desegregate dem-onstrates that GISD has accepted the principal of

racial equality and will not revert back to a dual school system,” the judge wrote in his ruling.

District Superintendent Lynne Cleveland told The Galveston County Daily News that she was “thrilled” by the ruling.

segregatIon rulIng

[email protected]

“If all goes as planned, the college of santa fe will reopen in the fall much like it is today. It’s not a total done deal. It’s not quite there yet. But we’re getting closer and making more and more progress.”

Gov. Bill Richardson

Page 8: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 8 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

NEGOCIOS

Dulcería Puebla La tradición del dulce mexicano

Gabriela HernándezReportera de Más New Mexico

Albuquerque — Entre piñatas, mazapanes, jamoncillos, cubi-erto, borrachitos, cachetadas,

cocadas, rompemuelas y una gran variedad de dulces mexicanos pasan

la mayoría del día Fernando y Norma Olvera, dueños de la Dul-cería Puebla, quienes para el cinco de mayo prepararon su tienda con bellas piñatas de burrito, las que típicamente se usan para días fes-tivos en México.

Fernando Olvera, siempre tuvo en mente abrir una dulcería al estilo mexicano, con sólo producto original. Su sueño no pudo hacerse realidad en Houston ni en El Paso, en donde vivió antes. Fue hasta

que vino por razones de trabajo a Albuquerque, que abrió la Dul-cería Puebla, primero por la calle 4ª y luego sobre la avenida Central.

“Es difícil conservar las tradicio-nes en otro país. Normalmente las costumbres se pierden. Yo trato de mantener la piñata original, la de siete estrellas, no sólo de caricatu-ras”, comentó Olvera, originario de México.

La tradicional piñata de siete estrellas es la que se usa en las posadas navideñas. Según la tradición, romper la piñata rep-resenta romper con el pasado y los pecados que hemos cometido durante ese año. Cada uno de los siete picos representa un pecado capital.

El nombre Dulcería Puebla es un homenaje a la ciudad natal de

Olvera, Puebla — una ciudad llena de historia y tradiciones, con gran arte culinario.

“Cuando vivía en Puebla, había una dulcería cercana a mi casa, siempre iba a comprar mis dulces favoritos, cubiertos de calabaza y de leche”, dijo Olvera.

Los dulces organizados en línea sobre estantes y las piñatas colga-das en el techo sobre los anaqueles, se remonta a las ciudades mexi-canas con sus tiendas coloridas, en donde las dulcerías son una forma de transmitir de generación a generación el gusto por los dulces tradicionales y la conmemoración de los días festivos.

“Creo que en Albuquerque hacía falta un lugar que solo se enfocara en dulces y piñatas, que luciera como las dulcerías típicas de México, por eso hemos luchado a brazo partido, para tener una tienda 100 por ciento mexicana”, agregó el dueño.

Con tan solo un año y medio de ser creada, Dulcería Puebla ha sido bien aceptada por la comuni-dad. Sin embargo, para los dueños, no ha sido fácil después de la rece-sión económica. Aunque iniciaron con mucho éxito en el centro de la ciudad, tuvieron que cambiarse a

un local más pequeño, que ahora se ubica en 9001 Central Ave. NE, entre Wyoming y Eubank.

“Creo que estamos pasando por momentos difíciles en este país, sobre todo los pequeños negocios que estamos empezando, aún así yo le apuesto a la venta de dulces. Sobre todo me gustan los comen-tarios de algunas personas cuando entra a Dulcería Puebla, siempre me dicen qué parece una auténtica dulcería mexicana”, dijo Olvera.

“Me gustan los comentarios de algunas personas cuando entra a Dulcería Puebla— siempre me dicen qué parece una auténtica dulcería mexicana”.

Fernando Olvera Dueño de Dulcería Puebla

ENGPage 1

in engl ish

the Dulcería Puebla on the corner of 4th Street and Central Avenue.

“It’s hard to protect the traditions in another country. Normally, cus-toms are lost. I try to main-tain the original seven-star piñata, not just the carica-tures,” said Olvera, native of Mexico.

The traditional seven-star piñata is used in Christmas celebrations, and according to the tradition, breaking the piñata represents break-ing away from the past and the sins we have commit-ted during the year. Each of the seven points represents a cardinal sin.

The name of the Dulcería Puebla is a homage to the birth city of Olvera, Puebla— city full of history, traditions, and a great culinary art.

The candy lining the shelves in rows and the piñatas hanging from the ceiling bring customers back to Mexican cities full of brightly-colored stores, where the sweet shops are a way to pass the love of sweets and the commemo-ration of the holidays from generation to generation.

“I think Albuquerque was lacking a place that just focused on sweets and piña-tas, and showed off the typ-ical Mexican candy. That is why we have fought to have a store that is 100 percent Mexican,” he said.

After just one and a half years, Dulcería Puebla has been well-accepted by the community. Nevertheless, for the owners, it hasn’t been easy with the economic recession. Although they have had a lot of success on 4th street, they’ve had to move to a smaller location, and are now located at 9001 Central Ave. NE, between Wyoming and Eubank.

“I think that we are going through hard times in this country, above all for small businesses. Even so, I’m betting that sweets will sell. Above all, I like listening to what people say when they come into the Dulcería Puebla— they always tell me it looks like an authen-tic Mexican sweet shop,” Olivera said.

MEXICAN SWEETS: ‘It’s hard to protect the traditions in another country’ Continued from 1

Apoyando a nuestra gente y cultura

Foto Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Varios tipos de dulces tradicionales de México están organizados en línea sobre los estantes de La Dulcería Puebla, un negocio que ubica en 9001 Central Ave. NE en Albuquerque.

Foto Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Fernando Olvera muestra las tradicionales piñatas.

Page 9: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 9 PáGINA : PAGE

NEGOCIOS

World Bank says poor countries risk calamity

Banco Mundial pide a donantes honrar sus promesas

Nestor IkedaReportero de Associated Press

Washington (AP) — El Banco Mundial y el Fondo Mone-tario Internacional concluy-eron el domingo su asamblea de gobernadores con un cauteloso optimismo en torno a la crisis económica mundial y con un lla-mado a los países donantes para que agilicen la entrega de recur-sos destinados a la reactivación.

El Banco dijo que la crisis ha “arrastrado ya a la pobreza extrema” a más de 50 millones de personas, sobre todo mujeres y niños, y que el deterioro amenaza con agravar la situación y conver-tirse en una “calamidad humana y para el desarrollo”.

“Debemos atender sus reper-cusiones en los países en desar-rollo y facilitar su recuperación”,

dijo el Comité para el Desarrollo, el panel que fija las políticas del Banco y que sesionó en forma conjunta con el FMI en el día final de la reunión de gobernadores de ambas instituciones.

“Las instituciones multilater-ales necesitan recursos y capaci-dad para responder a la crisis de manera eficaz y prevenir nuevas crisis”, agregó.

El secretario mexicano de Hacienda, Agustín Carstens, pres-idente del comité, dijo en la rueda de prensa que aún era temprano adelantar los efectos del brote de gripe porcina en su país y el mundo.

Pero el director gerente del FMI, Dominique Strauss-Kahn, calificó como “desastre” la situ-ación de salud que ya está vivi-endo México. El brote ha dejado 22 muertos, según las autoridades

mexicanas, y el Banco Mundial anunció una ayuda a México por 205 millones de dólares para atender la emergencia.

Robert Zoellick, presidente del Banco, afirmó que algunas de las naciones más pobres están siendo afectadas por segunda y hasta ter-cera vez por la crisis económica y que “nadie sabe cuánto va a durar”.

Durante las deliberaciones de la semana, Strauss-Kahn había dicho que la economía global empezaría a moverse en terreno positivo a partir del segundo semestre, una proyección que coincidió con la del secretario estadounidense del Tesoro, Tim-othy Geithner, en cuyo país se inició la crisis.

La Reserva Federal, el banco central estadounidense, se apre-staba entretanto a reunirse el martes y miércoles para una evaluación de las condiciones económicas de la nación y la efectividad de los paquetes de estímulo. Pero no se esperaban decisiones.

La ministra española de Economía, Elena Salgado, dijo el domingo que coincide con la opin-ión del FMI de que “hemos llegado al momento de empezar a prepara-rnos para salir de esta crisis”.

“Aun cuando subsisten dife-rencias entre los países miem-bros, el Fondo ve algunas señales de recuperación ahora y que se harán más evidentes hacia fines de año”, declaró a reporteros.

El FMI calculó que la economía mundial se contraerá en 1,3 por ciento este año, pero volvería a terreno positivo el próximo, con 1,9 por ciento. Strauss-Kahn dijo, aunque con reservas, que el punto de transición está cerca.

Nicolás Eyzaguirre, director del FMI para América Latina y el Caribe, fue más optimista: afirmó que la región “ha dejado de caer” y que está poniéndose en el punto de empezar su recuperación.

El sábado y domingo decenas de personas se manifestaron en las calles por primera vez en tres años con relación a una asamblea

de ambas instituciones en Wash-ington. Los manifestantes pro-testaron esta vez por la decisión de los presidentes del G-20, a comienzos de mes en Londres, de revitalizar al FMI con una inyec-ción de 1,1 billones de dólares para ayudar a las economías más afectadas.

Aun cuando tuvo choques esporádicos con los manifes-tantes, la policía no informó de detenidos.

En la cumbre del G-20 en Lon-dres, los presidentes aprobaron también planes para expandir a más de 300.0000 los préstamos de la banca multilateral de desar-rollo en los próximos tres años.

Geithner dijo que los gobier-nos como accionistas principales, deberían aprovechar la oportuni-dad para emprender “una revisión sistemática” del trabajo de esos bancos para asegurarse no sólo de que operen con los niveles apro-piados de recursos sino también “promover una reforma funda-mental”.

Harry DunphyAssociated Press Writer

Washington (AP) — The global financial crisis could become “a human and development calam-ity” for many poor coun-tries, the World Bank said, urging donor nations to speed delivery of money they have pledged and con-sider giving more.

Developing countries, its main constituency, face “especially serious conse-quences with the crisis driv-ing more than 50 million people into extreme pov-erty, particularly women and children,” the bank said Sunday.

Bank President Robert Zoellick said some of the poorest economies are being hit by “second and third waves of the crisis.” He said no one knows how long it will last or when recovery will begin.

“There is a widespread recognition that the world faces an unprecedented economic cr isis, poor people could suffer the most and that we must con-tinue to act in real time to prevent a human catastro-phe,” Zoellick said.

The bank will respond by tapping its healthy bal-ance sheet to increase lend-ing up to $100 billion over three years and launch ini-tiatives in social protection, public works and agricul-ture, he said.

Zoellick spoke at a news conference that wrapped up weekend meetings of the World Bank and its sister institution, the International Monetary Fund, aimed at determining what additional action is needed to coun-teract the worst financial crisis in decades. The week-end kicked off with a meet-

ing of finance ministers of the Group of Seven major industrialized nations that expanded into a meeting of the Group of 20 nations, bringing in such rising eco-nomic powerhouses as Brazil, India and China.

T h e re w a s g e n e r a l agreement at the meet-ings that voting shares of those nations in the IMF and World Bank should be increased to reflect the changed global economic situation. Ministers pledged to examine ways to do that.

The closing news con-ference took an unex-pected turn when Mexican Finance Minister Agustin Carstens, chairman of the World Bank policy-steering committee, outlined steps his government was taking to confront an outbreak of swine flu. He disclosed that the bank was providing a $25 million loan for med-icine and logistical help and another $180 million for operational needs.

Zoellick said already-mobilized bank public health experts with expe-rience dealing with SARS, or severe, acute respiratory syndrome, and Asian bird flu would provide practical help to Mexico.

In their communique, ministers at the bank meet-ing said “more needs to be done” as the financial crisis unfolds.

“We urge all donors to accelerate delivery of com-mitments to increase aid and for all to go beyond existing commitments,” the ministers said.

While they met, small groups of protesters dem-onstrated near the head-quarters of the two organi-zations three blocks from the White House. They chanted “IMF, tear it down.

World Bank, tear it down.”Ministers attending the

IMF-World Bank meet-ings said they saw signs that the world economy is stabilizing, but it will take until mid-2010 for the world to emerge from the worst recession in decades. They said stimulus pack-ages, bank recapitalization and other actions taken by governments and cen-tral banks to deal with the crisis are beginning to show results.

“Carefully, cautiously, we can say that there is a break in the clouds,” Egyptian Finance Minis-ter Youssef Boutros-Ghali, chairman of the IMF’s International Monetary and Financial Committee, said Saturday. He said some financial markets are trend-ing up and other economic indicators are improving, “but there are still down-side risks.”

On Saturday, as protest-ers demonstrated in the streets, the finance minis-ters tried to work out details of the $1.1 trillion plan that President Barack Obama and his G-20 counterparts announced at their recent summit in London. There was much talk about how to come up with the fresh $500 billion infusion that the G-20 pledged to the IMF at the summit. More than $300 billion is already pledged by the U.S., the European Union, Japan, Canada, Switzerland and Norway. It remains unclear which countries will open their wallets wider — or at all.

To make up the short-age, the IMF agreed to sell bonds — something it’s never done in its 65 years — to emerging economies such as China, Brazil and

India. Those nations have said they want a greater voice at the IMF before they’ll provide additional resources.

The bonds would help reach the goal announced at the G-20 in London,

but provide shorter-term financing than the pledges made by the U.S., European Union, Japan and others.

———Associated Press Writer

Deb Riechmann contrib-uted to this report.

gloBal FInancIal crIsIs

“Debemos atender sus repercusiones en los países en desarrollo y facilitar su recuperación”.

Comité para el Desarrollo del Fondo Monetario Internacional

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

[email protected]

Page 10: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 10 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

CULTURAA journey back to her Latin American roots“My painting is a form of longing—a form of expressing that I miss Mexico.”

Virginia Cobos FritzPainter

Gabriela HernandezMás New Mexico Writer

Albuquerque — When Virginia Cobos Fritz, a Costa Rican native, had to chose between two nationalities, she adopted that of her parents, and chose her Mexican citizenship.

And when it comes to artistic expression, she also knows to go back to her Latin American roots.

In paintings full of colors, Cobos takes us on a journey across Mexican landscapes, from ancient churches to the faces of indigenous women.

The visual artist had the opportunity to travel around Latin America when she was a little girl. During that time, she was already showing her inclination for painting.

“Everyone knew that my favorite things were my colored [pencils and pens] and a doll,” she said.

Cobos lived in Mexico for 25 years, and when her husband died, she decided to move to Albu-querque indefinitely.

“My husband and I spent time in Albuquer-que and in Mexico because of his illness, but the moment arose when I started to miss Albuquer-que, its streets, [and] its mountains. So, when he died, I decided to stay here,” she said.

Cobos’ artistic style reflects not only the roots of her Mexican heritage, but those of all of Latin America. She shows the shared roots between dif-ferent countries, such as beautiful natural land-scapes, indigenous cultures, and a range of vivid colors that bring us closer to Latino culture.

Cobos defines her style as Mexican impres-sionism.

“You can’t have colors like the ones I use in French impressionism, because in Latin Amer-ica there clearly exist other tones in the land-scapes,” she said.

And there is one constant feature in her paint-ings, born from the longing for what she loves.

“I love the indigenous people, the customs, the great painters. The folklore has always appealed to me. I love everything that is Mexico and Latin America,” she said.

Cobos’ indigenous faces are magnetic; they don’t reflect one entity in them, but all every-thing it means to be an American Indian, from their individual character and spirituality to their clothing and surroundings. This representation came from direct contact with indigenous cul-ture, when she visited the Mexican states Yucatan and San Luis Potosi,.

Her painting Ángel de Cosmos, which received honorary mention in the New Mexico State Fair, reflects indigenous spirituality and a personal conviction.

Another one of her paintings is homage to Abundia, a member of the Huaxtec tribe who worked with Coboc for 14 years.

“Abundia was a very strong woman, beautiful and hard-working. I wanted to pay homage to her wisdom, so I named the painting, ‘Abundia: Wise Woman,’” she said.

Pain has been a source of artistic inspiration for the plastic artist.

After her daughter passed away, her foremost refuge was her art. After this personal tragedy, she held her first exhibition in 1974.

Nevertheless, this wasn’t the only pain she pours into her paintings; when her husband died, after she had taken care of him for eight years, she completely surrendered herself to her art.

Even in hard times, the love of the Mexican icons has revitalized “the memory that in the hospital that my husband was in, there was a garden with a corn plant. I would always leave and see it. I felt like a piece of Mexico was there. Facing all this pain, it was a real comfort to me,” she said.

Cobos is currently working on a painting that captures the entrance La Iglesia del Espíritu Santo church in Mexico City, and exhibits her work in Nob Hill Gallery, at 7400 Montgomery Blvd. NE, and in her own shop, Gallery of Angels, located at 12704 Granite Ave NE.

Un recorrido hacia sus raíces latinoamericanas

en Albuquerque y en México, debido a su enfermedad, pero llegó el momento que empecé a extrañar Albuquerque, sus calles [y] sus montañas. Así que cuando murió, decidí quedarme aquí”, dijo.

El estilo artístico de Cobos logra lle-varnos a sus raíces no solo de México sino de Latinoamérica entera. Muestra raíces compartidas entre los distintos países como los maravillosos paisajes naturales, la cultura indígena y una gama de colores vívidos que nos acercan a la cultura latina.

Cobos define su técnica como impre-sionista mexicana.

“No puede haber colores como los que yo uso en el impresionismo francés, porque definitivamente en Latino-américa existen otros tonos en los paisajes”, dijo.

Hay una constante en sus cuadros que nace de la añoranza por lo que ama.

“Amo al indio, las costumbres, a los grandes pintores. Siempre me ha atraído el folklore. Amo todo lo que es México y Latinoamérica”, dijo.

Los rostros de los indígenas de Cobos son magnéticos; no reflejan una etnia en sí, sino todo lo que significa ser natívoamericano, desde una idiosin-crasia y espiritualidad hasta una vesti-menta y entorno. Esta proyección nace del contacto directo con la cultura indí-gena, cuando visitaba los estados mexi-canos Yucatán y San Luis Potosí.

Su cuadro Ángel de Cosmos, con el cual obtuvo una mención honorífica en la Feria Estatal de Nuevo México, refleja la espiritualidad indígena y además una convicción propia.

Otro de sus cuadros es un homenaje a Abundia, una huasteca que trabajó con Cobos por 14 años.

“Abundia era una mujer fuerte, tra-bajadora y bella. Quise hacerle un hom-enaje a su sabiduría; por eso, titulé el cuadro Abundia: Wise woman”, comentó.

El dolor ha sido un motor artístico para la pintora.

Después del descenso de una de sus hijas, su principal refugio fue el arte. Ulte-riormente de esta tragedia personal, fue que logró su primera exposición en 1974.

Sin embargo, éste no fue el único dolor que llevo a Cobos Fritz al arte; cuando falleció su esposo, después de ocho años de cuidarlo, se entregó com-pletamente a su pintura.

En tiempos tan difíciles, el amor por los íconos mexicanos la revitalizaron “recuerdo que en el hospital que cuid-aba a mi esposo había un jardín con una mata de maíz. Siempre salía y la veía; sentía que un pedazo de México estaba ahí. Para mi, ante todo el dolor, eso era un real consuelo”, comentó.

Cobos actualmente trabaja en un cuadro que plasma el portal de La Iglesia del Espíritu Santo en el Distrito Federal en México y exhibe sus obras artisticas en el Nob Hill Gallery, ubicado en 7400 Montgomery Blvd. NE, y en su negocio propio Gallery of Angels, ubicado en 12704 Granite Ave NE.

Gabriela HernándezReportera de Más New Mexico

Albuquerque — Cuando Virginia Cobos Fritz, originaria de Costa Rica, tuvo que elegir entre dos nacionalidades, adoptó la de sus padres: la mexicana.

Y, cuando de expresión artística se trata, también ella sabe ir a sus raíces latinoamericanas.

Cobos, en cuadros llenos de colores, nos muestra un recorrido de paisajes mexicanos, desde las iglesias antiguas, hasta los rostros de las mujeres indígenas.

La artista plástica tuvo la oportuni-dad de viajar cuando era niña por Lati-noamérica. En ese tiempo ya mostraba su inclinación por la pintura.

“Todos sabían que mis objetos favor-itos eran mis [lápices de] colores y un muñeco”, comentó.

Radicó en México 25 años y al morir su esposo decidió venir definitivamente a Albuquerque.

“Mi esposo y yo pasábamos tiempo

Foto Gabriela hernánDez / MáS new Mexico

Virginia Cobos Fritz, artista plástica, trabaja en su última pintura “La Iglesia del Espíritu Santo”.

ánGel De coSMoS Por virGinia coboS Fritz

abunDia: wiSe woMan Por virGinia coboS Fritz

Page 11: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 11 PáGINA : PAGE

CULTURA¿MÁS QUE PASA?

Al HurricAne Jr. And tHe Blue Ventures in concertAl Hurricane Jr. has been performing all over the Southwest for years, and has established himself as a star of New Mexican Music. The Blue Ventures have won many awards, including Band of the Year, Song of the Year and CD of the Year.Al Hurricane Jr. y los Blue Ventures en concierto: Al Hurri-cane Jr. ha cantado por todo el suroeste durante años, y se ha estableció como estrella de la música nuevomexicana. Los Blues Ventures han ganado muchos premios, incluso Grupo de Música del Año, Canto del Año, y Disco del Año.Cuándo: May 9 at 7:00 p.m.Dónde: Route 66 Casino, 14500 Central Ave SW, AlbuquerqueMás Info: www.rt66casino.com

PAint A cAnVAs “Green” BAG for MoMYou are invited to a program for children ages 4 through 12 to create something unique and environmentally friendly for Mother’s Day. While it will be “green,” this doesn’t refer to the color, but the fact that kids can decorate a reusable bag.Les invite a una programa para niños entre los edades 4 a 12 para crear algo único y ecológico para el Día de la Madre. Mientras será “verde”, no se refiere al color, sino que los niños pueden adornar una bolsa reutilizable.Cuándo: May 9 from 9:30 a.m. to 11:30 a.m.Dónde: Georgia O’Keeffe Education Annex, 123 Grant Avenue, Santa FeMás Info: (505) 946-1007

AnnuAl MotHer’s dAy syMPHony concertBring mom and the family to participate in the Albuquerque Zoo’s Annual Mother’s Day Symphony Concert. There will be live music and delicious food, as part a unique way to celebrate Mother’s Day.Lleve mamá y la familia para participar el Concierto Annual de la Sinfonía para el Día de la Madre del parque zoológico de Albuquerque. Habrá música en vivo y comida deliciosa, todo parte de una manera única de celebrar el Día de la Madre.Cuándo: May 10 from 10 a.m. to 6 p.m.Dónde: Rio Grande Zoo, 903 10th St SW, AlbuquerqueMás Info: www.cabq.gov/biopark/zoo or (505) 764-6200

MusicA: cAntAndo lA culturABring the whole family to sing and dance along with musicians teaching traditional songs from both New Mexico and Latin America. Learn the history and traditions behind the songs.Lleve la familia entera para bailar y cantar con músicos enseñando cantos tradicionales de Nuevo México y Latinoamérica. Aprenda la historia y las tradiciones que acompañan los cantos.Cuándo: May 12 at 6 p.m. Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, AlbuquerqueMás Info: www.nationalhispaniccenter.org or (505) 505-246-2261 ex. 189

Meso-AMericHAnics (MAneuVerinG MestizAJe) de lA torre BrotHers And Border BAroqueA presentation given by Einar and Jamex de la Torre that shares a refreshing way to represent their bi-national culture with the community. Enjoy creative and uniquely symbolic work, videos, slides, and dancing that humorously involve politics, religion, and tradition.Una presentación por Einar y Jamex de la Torre que ofrece una nueva representación de su cultura binacional. Disfrute de su trabajo único y simbólico, que encorpera video, baile, el humor, políticas, religión y tradición.Cuándo: May 13 through August 16Dónde: National Hispanic Cultural Center, 1701 4th St. SW, AlbuquerqueMás Info: www.nationalhispaniccenter.org or (505) 505-246-2261

West soutHWest: ABq-lA excHAnGeThis art exhibition features a collaborative of 20 artists from diverse communities in Albuquerque and Los Angeles.Oeste Sureste: intercambio entre Albuquerque y Los Angeles.Esta exposición de arte muestra un colaborativo de 20 artistas visuales de comunidades diversos en Albuquerque y Los Angeles.Cúando: Until May 16Dónde: 516 Arts, 516 Central Ave. SW, AlbuquerqueMás Info: www.516arts.org or (505) 242-1445

eNlIste cuAlQuIeR eVeNto RelAcIoNADo coN lA coMuNIDAD lAtINA eN NuestRo cAleNDARIo/

SUBMIT YOUR LATINO-RELATED COMMUNITY CALENDAR LISTING TO: [email protected]

Rte66_9044_5.1042x7.5_MNM_5_6

Let’s swing. Let’s KicK. Let’s take a little trip down a road that leads to endless action.

Route 66 Casino Hotel embraces the legend of the open road.

It’s a genuine kind of gaming and entertainment experience.

Hop on board. Enjoy the ride. We’ll be waiting for you.

I-40, Exit 140 1-866-352-RT66 RT66CASINO.COM

Mexicans turn to humor, creativity to endure flu

¿Deprimido por la gripe porcina?

Mark StevensonReportero de Associated Press

México (AP) — Televisa eli-mina los besos “no esenciales” de sus telenovelas. Una canción titu-lada “Influenza Cumbia” escala las listas de popularidad. Chistes sobre la gripe porcina capaces de hacer que uno se arrastre de risa se propagan más rápido que la misma enfermedad.

Mientras los mexicanos se encierran en casa por temor al virus, no pueden evitar divertirse en medio de la situación.

Los tapabocas que millones han lucido se han convertido en lienzos para la creatividad: algunos las adornan pintándo-les bocas de mono, grandes bigo-tes o labios carnosos. Los dia-rios ofrecen caritas sonrientes recortables y algunos conduc-tores hasta han creado másca-ras para sus automóviles.

Los tapabocas de algunas mascotas combinan con las de sus dueños, aunque los médicos aún no confirman si la transmi-sión chihuahua a chihuahua es una amenaza de salud pública.

La espontánea cultura mexi-cana busca ajustarse a su nueva

¡Ríase un poquito!campaña antigripal, en la que los besos, los abrazos, los apretones de manos, las comidas en la calle y las tardes en las plazas — todo parte de la vida cotidiana de esta ciudad de 20 millones de habi-tantes — ahora no son recomen-dadas.

No habrá mucho tráfico en las calles de Ciudad de México, pero el humor negro sobre el llamado “Apuercalipsis” circula libremente por la metrópolis.

“¿Ya oíste que México se ha convertido en una poten-cia mundial?”, reza un chiste. “Cuando estornuda, todo el pla-neta se enferma”.

México decretó una paraliza-ción nacional casi total para los próximos cinco días, creando un reto particular para los padres, que necesitan mantener entrete-nidos a sus pequeños mientras se aseguran de seguir las instruccio-nes sanitarias del gobierno.

Pero como cualquier padre diría, siempre se encuentra un modo.

Regina Martínez, de dos años, no quería usar un tapabocas, así que su mamá, Jane, apeló a la creatividad. El jueves, Regina dio brincos por una calle de la capi-tal con una máscara decorada

con corazones.“No quería usarlo, entonces le

hice su tapabocas especial”, dijo Jane Martínez.

“Soy Campanita”, intervino Regina, hablando con timidez detrás de la máscara.

Sin un lugar adonde ir, la televi-sión se ha convertido en una de las únicas distracciones disponibles. Pero aún en la pantalla chica, el mal ha dejado su marca en una de las principales formas de entrete-nimiento mexicano: la telenovela.

Nada define mejor la teleno-vela que los besos sobreactua-dos. Pero Televisa, la mayor pro-ductora del género en el mundo, ha decidido reducir los besu-queos a un mínimo de acuerdo con las directrices del gobierno para evitar contacto íntimo.

“Cuando la trama de la teleno-vela exige que la escena involucre un beso, el beso se da de acuerdo con los lineamientos de salubri-dad marcados en la campaña, para que los actores no se expon-gan a contagio”, dijo un vocero de Televisa a condición de anoni-mato debido a que no está auto-rizado a hablar con periodistas.

Al preguntársele cómo se realizarían exactamente estos nuevos “besos seguros” (¿tirán-dolos al aire? ¿en la mejilla?), se

mostró evasivo.La cultura musical de México

también se ha tomado con des-enfado la epidemia. La banda Agrupación Cariño lanzó la can-ción “Influenza Cumbia” apenas dos días después que se emitió el alerta sanitario. La letra, que no es la más sofisticada, hace referen-cia a Superman e Indiana Jones.

“Hoy más vale ser suicida con taquitos de pastor”, canta el vocalista sobre un alegre sinteti-zador. “Dicen que es la gripa per-fecta. Y no saben que el chilango vive bajo del esmog”.

Y por supuesto la Internet está llena de diversión siniestra relacionada con la gripe. En un juego llamado “SwineFighter” (Luchador Porcino), los jugado-res atacan con una aguja hipo-dérmica a cerditos que parecen portar el virus.

¿Y qué catástrofe global esta-ría completa sin su propia página en Facebook?

De hecho, “Gripe Porcina” (en inglés “Swine Flu”) tiene varias páginas en el popular sitio de encuentro social. El más popu-lar, establecido el 26 de abril con la foto de perfil de un tierno cochinito blanco, ha acumulado más de 20.000 afiliaciones.

“Hay más gente infectada en Facebook que en la vida real”, presume en la página su creador, identificado sólo como John.

———Los corresponsales de AP Paul

Haven y David Koop contribuye-ron con este despacho.

méxIco

Mark StevensonAssociated Press Writer

Mexico City (AP) — Televisa is cutting all “nonessential” kisses from its soap operas. A song called the “Influenza Cumbia” is climb-ing the charts. Cringe-worthy swine flu jokes are spreading faster than the illness ever could.

As Mexicans lock themselves inside in fear of the virus, they can’t help but have a little fun with it as well.

The surgical masks that Mexicans have donned by the millions have become canvases for creativity, with some adorning their protec-tive coverings with painted-on monkey mouths, outsized mustaches or “kissy lips.” Newspapers offer smiley cutouts for people to paste to their masks, and some drivers have fashioned masks for their cars.

Dog lovers walk the streets of Mexico City with matching masks for their pooches, though doctors have yet to confirm that chihuahua-to-chihuahua transmission is a major public health threat.

Mexico’s ebullient, spontaneous culture is still trying to adjust to the new anti-flu campaign, in which kissing, hugging, handshakes, eating on the street and standing in crowded places — all part of daily life in this city of 20 million — are now discouraged.

There might not be much traffic on Mexico City’s streets, but gallows humor about what some call “The Aporkalypse” has been circulat-ing around the metropolis.

“Did you hear that Mexico has become a world power?” goes one joke. “When it sneezes, the whole world gets the flu.”

Mexico has decreed an almost total nation-wide shutdown for the next five days, creating a particular challenge for parents. They need to

THE APORkALyPSE page 15

Page 12: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 12 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

NACIONAL

Some liberals have criticized Obama for postponing efforts to revamp immigration laws, protect access to abortion, and allow gays to serve openly in the military. The president has taken the heat from his political base, hoping to avoid getting bogged down on a volatile issue early in his term, as President Bill Clinton did on the question of gays in the military.

The strategy has worked so far. Even the grumbling liberals are, on balance, happy to have Obama in the White House after eight years of George W. Bush. And the nation’s economic dis-tress has preoccupied Congress and the general public.

But the process to replace retiring Supreme Court Justice David Souter could pump new

oxygen into national debates over abortion, immigration, minority rights, limits to pri-vacy and other matters that often animate large grassroots organizations, which have been comparatively quiet in recent months.

“There’s no doubt these debates are coming back,” said Matt Bennett, vice president of the centrist Democratic group Third Way. They might create more noise than suspense, he said, because there is little doubt that the Democratic-dominated Senate will confirm Obama’s eventual choice. Liberal activ-ists will “fall in line” even if they are not entirely satisfied with administration’s progress on their pet issues, Bennett said.

Obama has tried to push

several of these social issues to the political background. At his news conference Wednesday, he said a bill important to abor-tion-rights advocates is not his highest priority. Access to abor-tion must be protected, he said, but “the most important thing we can do to tamp down some of the anger surrounding this issue is to focus on those areas that we can agree on.”

He was similarly noncom-mittal on immigration, which his aides see as one of the most difficult and emotional politi-cal issues around. As a candi-date, Obama said the nation must devise a way to help mil-lions of illegal immigrants achieve legal status if they follow certain guidelines. But he has been mostly silent on

the subject since his election. On Wednesday, he suggested he’s at the mercy of a slow-mov-ing Congress, which has proven unable to agree about immigra-tion for years.

“Ultimately, I don’t have control of the legislative calen-dar,” Obama said, “and so we’re going to work with legislative leaders to see what we can do.”

A Supreme Court nomi-nation process threatens to amplify criticisms of Obama from liberals. Relatively few have added their voices so far to critics from the right. But those who have spoken out are likely to get more attention, and perhaps more support.

Some gay rights groups, for example, are unhappy that the

SUPREME COURT: ‘there’s no doubt these debates are coming back’ Continued from 1

Nuevo juez de EEUU podría agitar tensiones sociales

Court rules for immigrant in ID theft case

Mark ShermanAssociated Press Writer

Washington (AP) — A unanimous

Supreme Court said Monday that undocu-mented workers who use phony IDs can’t

be considered identity thieves without proof they knew they were stealing real people’s Social

Security and other numbers.The court’s decision limits federal

authorities’ use of a 2004 law, intended to get tough on identity thieves, against immi-grants who are picked up in workplace raids and found to be using false Social Security and alien registration numbers.

Advocates for immigrants had com-plained that federal authorities used the threat of prosecution on the identity theft charge, which carries a two-year mandatory prison term, to win guilty pleas on lesser charges and acceptance of prompt depor-tation.

“These prosecutions have been taken off the table,” said Nina Perales, southwest regional counsel for the Mexican American Legal Defense and Education Fund.

The court, in an opinion by Justice Ste-phen Breyer, rejected the government’s argument that prosecutors need only show that the identification numbers belong to someone else, regardless of whether the defendant knew it.

Breyer said intent is often easy to prove in what he called classic identity theft. “Where a defendant has used another person’s infor-mation to get access to that person’s bank account, the government can prove knowl-edge with little difficulty,” Breyer said.

But immigrants without proper docu-mentation need identity documents and often buy them from forgers, never know-ing if they belong to anyone.

Such was the case with the undoc-umented worker on the winning side Monday. Ignacio Carlos Flores-Figueroa, a Mexican immigrant employed at a steel plant in East Moline, Ill., traveled to Chi-cago and bought numbers from someone who trades in counterfeit IDs.

Unlike earlier fictitious numbers Flores-Figueroa used, these numbers belonged to real people.

Flores-Figueroa had worked at the plant under a false name for six years. His deci-sion to use his real name and exchange one set of phony numbers for another aroused his employer’s suspicions.

He was arrested in 2006 and convicted on false document and identity theft charges.

He appealed his conviction as an iden-tity thief, but the 8th U.S. Circuit Court of Appeals in St. Louis upheld the conviction. With appeals courts divided on the issue, the Supreme Court stepped into the case.

The Bush administration used the iden-tity theft law hundreds of times last year. Workers accused of immigration viola-tions found themselves facing the more serious identity theft charge as well, with-out any indication they knew their coun-terfeit Social Security and other identifi-cation numbers belonged to actual people and were not made up.

After last year’s raid on a kosher slaughter-house in Postville, Iowa, authorities charged 270 undocumented workers with identity theft. They all accepted plea deals in which they also agreed not to contest deportation.

But illustrating the arbitrary nature of the law — which several justices commented on during arguments in February — an addi-tional 100 workers arrested in the same raid faced less serious charges because their identification numbers were made up.

The Obama administration has shifted the main focus of immigration raids to employers.

Charles BabingtonReportero de Associated Press

Washington (AP) — El presidente Barack Obama se ha esforzado por dejar en segundo plano asuntos sociales polémicos

como el aborto, la inmigración y los derechos de los homosex-uales para concentrarse en la

economía y las guerras en Irak y Afganis-tán. Quién sabe si podrá seguir haciéndolo, ahora que se ha abierto una vacante en la Corte Suprema.

Las batallas políticas por la designación de un nuevo juez de la corte suelen cen-trarse en los problemas sociales internos, mucho más que en la economía y las rela-ciones exteriores, los temas dominantes de los primeros meses del gobierno.

Algunas voces desde la izquierda critican a Obama por aplazar la reforma inmigrato-ria, la protección del acceso al aborto y la situación de los gay en las fuerzas armadas.

El presidente ha preferido soportar las críticas de su propia base antes que quedar

empantanado en un asunto tan polémico en los primeros días de su gestión, como le sucedió a Bill Clinton con la cuestión de los homosexuales en las fuerzas armadas.

Hasta ahora, la estrategia ha sido eficaz.Los centroizquierdistas más quejosos

están felices de ver a Obama en la Casa Blanca después de ocho años de George W. Bush y tanto el Congreso como la opin-ión pública prefieren concentrarse en las penurias económicas.

Sin embargo, el proceso para reem-plazar al juez David Souter, quien anun-ció que se retirará de la Corte Suprema a fines de junio, podría reavivar los debates nacionales sobre aborto, inmigración, derechos de las minorías, límites a la intimidad personal y otros asuntos en los que suelen participar las grandes orga-nizaciones ciudadanas, últimamente bas-tante calladas.

“No cabe duda de que volverán las polémicas”, dijo Mack Bennett, vicepres-idente de la agrupación demócrata cen-trista Third Way (Tercera Vía).

El ruido sería mayor que el suspenso, dijo, porque hay pocas dudas de que el Senado de mayoría demócrata confir-mará al designado por Obama. La cen-troizquierda “se apegará a la línea parti-daria” aunque no esté del todo satisfecha con el estado de los asuntos que le intere-san, dijo Bennett.

Obama ha tratado de dejar estos asun-tos en un segundo plano.

En la conferencia de prensa del miér-coles, el mandatario dijo que un proyecto caro a los defensores del aborto no es una de sus prioridades. En cuanto a la inmi-gración, insinuó que está a merced del Congreso: “En última instancia, yo no con-trolo la agenda legislativa”, dijo. “Por eso, trabajaremos con los legisladores, a ver qué podemos hacer”.

El proceso de designación de un juez amenaza con amplificar la voz de los críti-cos desde la izquierda. Pocos han querido sumar sus voces a las de la derecha, pero quienes lo hagan, probablemente reci-birán mayor atención e incluso apoyo.

Foto by Pete Souza/obaMa tranSition teaM

Foto de archivo cuando el entonces Presidente-electo Barack Obama, izq., y el vicepresidente-electo John Biden, der., visitaron a los integrantes del sistema jurídico de la nación, en enero del 2009. Obama, junto a: John Roberts Jr., John Paul Stevens, Ruth Bader Ginsburg, Clarence Thomas, David Souter.

NEW jUSTICE page 17

ENGPage 1

in engl ish

ESPPágina 1

en español

Page 13: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 13 PáGINA : PAGE

NACIONALImmigration foes link flu to Mexican threat claims

Enemigos de inmigrantes en EEUU refuerzan ataques por la gripe

inmigrantes que son detenidos durante operativos a lugares de trabajo, y que son encontrados que utilizan números de seguro social falsos o de números de reg-istro para los extranjeros.

Mientras tanto, los defensores de inmigrantes han mantenido quejas, que las autoridades fede-rales utilizan amenazas de cargos judiciales sobre robo de identi-dad, lo cual significa, de ser cul-pables son encarcelados por dos años, para poder ganar su culpa-bilidad en cargos menores y así aceptar una pronta deportación.

“Estas interposiciones han sido retiradas de la mesa”, dijo Nina Perales, concejal para la región sudoeste por el Mexican American Legal Defense and Edu-cation Fund.

La corte, en opinión por el Juez Stephen Breyer, rechazó el argu-mento gubernamental, que los demandantes tan solo necesi-tan mostrar que los números de identificación corresponden a alguien más, sin considerar que el abogado defensor lo advierta de antemano.

Breyer aseguró que la inten-ción es comúnmente fácil de probar en lo que él llama un robo clásico de identidad. “Donde, un defensor ha utilizado la infor-mación de otra persona para obtener acceso a cuentas ban-carias, el gobierno puede probar este conocimiento con muy poca dificultad”, dijo Breyer.

Pero, los inmigrantes sin una propia documentación necesi-tan documentos de identificación

y es común que las adquieren a través de falsificadores, sin nunca saber si correspondían estas a alguien más.

Tal es el caso victorioso del trabajador indocumentado real-izado el lunes. En el que, Igna-cio Carlos Flores-Figueroa, inmi-grante mexicano y empleado en una planta de acero, al Este de Moline, Illi., viajó a Chicago y adquirió números por alguien que comercializa y falsifica iden-tificaciones.

A diferencia de los números ficciosos que Flores-Figueroa utilizó anteriormente, estos números pertenecían a personas existentes.

Flores-Figueroa ha trabajado en una planta bajo un nombre falso por seis años. Su decisión de

usar su nombre original e inter-cambiarlo por otro con números falsos, esto, llamó la atención a su empleador en sospechar.

Entonces, fue arrestado en el 2006 y fue condena por propor-cionar documentos falsificados y por cargos por robo de identidad.

Por lo tanto, apeló contra su condena en robo de identidad, pero el octavo Circuito de Corte de Apelaciones, en Saint Louis, confirmó la condena. Con divi-siones entre las apelaciones en las cortes, la Suprema Corte tomó medidas sobre el caso.

La administración del ex pres-idente Bush utilizó la ley de robo de identidad en cientos de oca-siones durante su último año. Los trabajadores que fueron acusa-dos por violaciones inmigratorias

se encararon también el cargo más grave en relación al robo de identidad, sin ninguna indicación estos supieron que sus números de seguro social falsificados, entre otros, correspondía a personas físicas y que no eran ingeniadas.

Tras pasar un año desde el oper-ativo en un matadero (que pros-igue legítimamente las leyes juda-icas), en Postville, Iowa, donde las autoridades pusieron cargos ante 270 trabajadores indocumenta-dos por robo de identidad. Todos estos aceptaron los cargos de cul-pabilidad, en el cual ellos también estuvieron de acuerdo en no con-tender por su deportación.

La administración de Obama ha dado un giro al punto central ante los patrones en los operati-vos inmigratorios.

RObO dE IdENTIdAd: ‘estas interposiciones han sido retiradas de la mesa’ Viene de la página 1

“using fears over a serious and ongoing public health issue to demonize immigrants is incredibly low and incredibly cynical, not to mention completely unsubstantiated.”

Sen. Robert Menendez, New Jersey Democrat who is Cuban-American.

jesse WashingtonAP National Writer

The swine flu virus has infected the immigration debate, with talk show comments like “fajita flu” and “illegal aliens are the carriers” drawing vehe-ment protests from Hispanic advo-cates.

The volatile immigration issue had cooled off on talk shows and in the blogosphere as the presidential elec-tion and economic crisis unfolded. Now, some are using the spread of the virus to renew arguments that immigration from Mexico is a threat to America.

There have been no reports of swine flu leading to incidents of dis-crimination or profiling of Hispan-ics. But some Hispanics say racist anti-immigration rhetoric fueled the recent rise in hate crimes against Lati-nos, and they want to prevent another surge.

Since the virus began to spread, conservative talk radio host Michael Savage has said the Mexican border should be closed immediately and that “illegal aliens are the carri-ers.” Another radio personality, Neal Boortz, has suggested calling the virus the “fajita flu,” and CNN’s Lou Dobbs called it the “Mexican flu,” according to the liberal watchdog group Media Matters.

Boston radio host Jay Severin was suspended indefinitely for calling Mexican immigrants “criminaliens” and emergency rooms “condos for Mexicans” during a discussion about swine flu. A member of a New York

City commission on women’s issues, Betsy Perry, apologized for blogging that Mexico might need to “get a grip on its banditos” and other flu-related remarks.

In an interview, Savage, who says he has a Ph.D in epidemiology and human nutrition from the Univer-sity of California-Berkeley, said his remarks were based on science.

“The first rule of epidemiology is to find the epicenter of the disease and close it off,” he said. “This has noth-ing to do with race and everything to do with epidemiology. Viruses do not discriminate.”

The World Health Organization does not recommend closing borders, saying that would have little effect, if any, on stopping the virus from spreading. President Barack Obama called the idea “closing the barn door after the horses are out.”

What some call science, others call racism.

“Using fears over a serious and ongoing public health issue to demonize immigrants is incredi-bly low and incredibly cynical, not to mention completely unsubstanti-ated,” said Sen. Robert Menendez, a New Jersey Democrat who is Cuban-American. “Some of these comments are overtly racist and have no place in our public discourse.”

Liany Arroyo, director of the National Council of La Raza’s Insti-tute for Hispanic Health, said some were trying to exploit the virus “as a mechanism to stir fear.”

“This situation is not about immi-gration, it’s about health,” she said.

“We’re all in this together.”But fear is not a rational beast.

History is rife with unfounded health scares, some as recent as the 1980s, when Haitians were banned from donating blood in the United States during the early stages of the AIDS epidemic.

So, for anyone who looks Mexican, today’s casual cough can turn into humiliation.

In Wilmington, North Carolina, construction worker Juan Mendoza said he was “working for these rich people ... the other day, and they kept asking me and my co-worker if we were sick. It made me feel bad. Like it’s our fault?”

Moises Fernandez, a Raleigh, North Carolina, resident originally from Tamaulipas, Mexico, said no Americans have openly offended him. “But I know what they’re think-ing,” said the 24-year-old construc-tion worker. “You can tell with how they look at you.”

The immigration debate exploded in 2007 when President George W. Bush proposed an overhaul that would have legalized millions of illegal immigrants. Conservative talk radio led the charge against the idea, calling it “amnesty,” and the legislation failed to pass. Bush then increased border enforcement and workplace raids, further inflaming tension.

There were 830 Hispanic victims of hate crimes in 2007, the most recent year for which FBI statistics are avail-able, up from 819 in 2006 and 595 in 2003. Hate-crime charges were filed in three recent high-profile killings of Latinos. That led to calls for a new federal law, and the House passed a bill last Wednesday.

Now, with Mexican drug violence seeping across the border, Obama backing a path to citizenship for the 12 million illegal immigrants, and the new swine flu, the ingredients for another explosion are assem-bled.

———Associated Press writers Don

Babwin in Chicago and Barbara Rodriguez in Raleigh contributed to this report.

jesse WashingtonReportera Nacional de AP

El virus de la gripe por-cina ha infectado tam-bién el debate sobre la inmigración en Estados Unidos, con comentarios en programas periodísticos como la “influenza fajita” y que “los agentes de conta-gio son los inmigrantes ile-gales”, que han provocado protestas enérgicas de los grupos defensores de los hispanos.

L a p o l é m i c a s o b re la inmigración se había enfriado en la televisión y el internet, desplazada por la crisis económica. Ahora, algunos están utili-zando el virus para renovar sus argumentos de que la inmigración mexicana es una amenaza para Estados Unidos.

No se han reportado casos de discriminación contra latinos provoca-dos por la gripe, pero algu-nos hispanos dicen que la retórica racista contra los inmigrantes dio lugar al aumento reciente de crímenes derivados de la intolerancia racial hacia los latinos y quieren prevenir un nuevo brote.

C u a n d o e m p e z ó a propagarse el virus, el peri-odista de radio Michael Savage dijo que “los inmi-grantes ilegales son los agentes de contagio”.

Su colega Neal Boortz sugirió que el mal se titu-lara desde ahora la “influ-enza fajita” y Lou Dobbs,

de CNN, sugirió la denomi-nación de “gripe mexicana”, según el grupo estudioso de la prensa Media Matters, de tendencia centroizqui-erdista.

El periodista de radio Jay Severin fue suspendido por tiempo indeterminado por su emisora de Boston al llamar a los inmigrantes mexicanos “criminaliens” (algo así como “delintran-jeros”, condensación de “delincuentes” y “extran-jeros”) y las salas de emer-gencia de los hospitales “apartamentos para mexi-canos”.

Una miembro de la comisión de asuntos de mujeres de la municipali-dad de Nueva York, Betsy Perry, ofreció disculpas por decir en la internet que México debería “controlar a sus bandidos”.

Savage, quien asegura poseer un doctorado en epidemiología y nutrición de la Universidad de Cal-ifornia-Berkeley, dijo que sus observaciones eran científicas.

“La primera regla de la epidemiología es decubrir el epicentro y aislarlo”, dijo. “Esto no tiene nada que ver con la raza y todo que ver con la epidemiología. Los virus no discriminan”.

La Organización Mun-dial de la Salud no reco-mienda cerrar las fronteras porque eso no impediría la propagación del virus. El presidente Barack Obama dijo que sería como “cerrar

RACISMO página 14

“usar el miedo provocado por un problema de salud pública grave y vigente para culpar a los inmigrantes es increíblemente despreciable e increíblemente cínico, además de totalmente infundado”.

Robert Menéndez, Senador demócrata

Page 14: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 14 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

INTERNACIONAL

Supermarket magnate wins Panama presidential vote

Martinelli gana ampliamente y llama a la unidad

juan Zamoranoy kathia Martinez

Reporteros de Associated Press

Panama (AP) — El empresario opositor Ricardo Martinelli ganó el domingo claramente las elec-ciones presidenciales de Panamá sobre la oficialista Balbina Herrera y de inmediato llamó a la unidad para cambiar el país.

El presidente del Tribunal Electoral, el magistrado Erasmo Pinilla, informó que Martinelli fue el ganador “indiscutido” de

la contienda, aunque aclaró que la proclamación oficial se dará el miércoles.

El líder conservador, que debe asumir el 1 de julio para un periodo de cinco años, propuso de inmediato un gobierno de unidad nacional, porque “lo que cuenta es el país”. Llamó incluso a sus adversarios a sumarse al esfuerzo.

“Mañana [lunes] todos somos panameños y tenemos que cam-biar este país para que tenga una buena salud, buena educación,

buen transporte y buena seguri-dad”, agregó.

Herrera admitió su revés, seña-lando que “este es un pueblo sobe-rano y voy a respetar su decisión”, pero no felicitó a su adversario.

Dijo que desde hace 20 años, tras el fin del régimen del dictador Manuel Noriega a raíz de la inva-sión por parte de Estados Unidos en 1989, se ha dado una alternan-cia en los comicios y que “ese era el reto que teníamos”.

Agregó que se convertirán en “una oposición responsable,

pero muy enérgica porque hemos dejado a un país con crecimiento económico, la casa en orden y con la ampliación del canal en marcha”.

El presidente Martín Torrijos, que fue blanco de las críticas de Martinelli, no se ha pronunciado sobre el revés de su correligiona-ria y candidata del Partido Revo-lucionario Democrático (PRD).

Martinelli acudió a un centro de convenciones donde el Tri-bunal Electoral instaló su centro de divulgación de resultados, y cuando se le preguntó cuál sería su primera acción de gobierno, respondió: “Unificar este país que está dividido, y a trabajar para que haya progreso y trabajo para los panameños olvidados”.

Martinelli llevaba una amplia ventaja de 60,5 por ciento (829.699 votos) frente a 37 por ciento (507.581) de Herrera y 2,4 por ciento (32.855) del ex pre-sidente Guillermo Endara, tras escrutarse el 83,2 por ciento de las mesas de votación y el 86,5 por ciento de los electores.

Fueron las cuartas elecciones generales desde la caída del régi-men de Noriega en 1989.

Unos 2,2 millones de paname-ños aptos para sufragar eligieron al presidente de la República y su vicepresidente, a 71 diputados a la Asamblea Nacional, 75 alcaldes y 623 representantes de corregi-mientos para el periodo 2009-14. El Tribunal Electoral espera una participación superior del 70 por ciento del electorado.

Martinelli, de 57 años y candi-dato de la Alianza por el Cambio integrada por cuatro partidos

conservadores, había perdido en su primer intento en los comi-cios del 2004. En las elecciones de 1999 respaldó a la ganadora Mireya Moscoso.

“Hace diez años éramos unos pocos peregrinando por un cambio, incluso nos llamaron unos locos”, recordó Martinelli desde un hotel capitalino donde esperó los resultados con un grupo de seguidores. “¿Saben una cosa? !Los locos somos más!”.

Martinelli buscó terminar con la alternabilidad en el poder de las dos fuerzas tradicionales desde la caída de Noriega, el PRD y el Panameñista, otrora Arnulfista de la ex presidenta Moscoso.

Con un título en mercadotec-nia de la Universidad de Arkan-sas, Martinelli promete seguir impulsando la inversión extran-jera y cristalizar acuerdos de libre comercio, particularmente con Estados Unidos, el principal socio económico de Panamá. También ofreció medidas populistas.

Herrera, ex ministra de Vivienda del gobierno de Torrijos, de 54 años y de una coalición encabe-zada por el gobernante PRD, de centro-izquierda, había apelado a sus orígenes humildes y a su larga experiencia en la vida pública, pero no convenció al electorado.

Martinelli tendrá que hacer frente a una economía que retro-cederá este año debido a la crisis global tras haber crecido sosteni-damente los últimos cinco años. También debe encargarse de la culminación del multimillonario proyecto de ampliación del Canal de Panamá, que debe estar listo en el 2014.

juan ZamoranoAssociated Press Writer

Panama City (AP) — Con-servative supermarket mag-nate Ricardo Martinelli won Panama’s presidential election in a landslide Sunday, prom-ising to guide the country through the world economic crisis and an ambitious expan-sion of the Panama Canal.

The win by Martinelli, of the opposition Alliance for Change, marked a rare cen-ter-right election triumph in a region that has seen a wave of leftist leaders.

Electoral Tribunal President Erasmo Pinilla called Marti-nelli the “indisputable winner” after preliminary results showed him with 61 percent support and governing party candidate Balbina Herrera with 37 percent. Former Pres-ident Guillermo Endara was a distant third. The winner was announced with 87 percent of the votes counted.

The U.S.-educated, pro-business Martinelli, 57, who owns Panama’s largest super-market chain, said he would work for a national unity gov-ernment because “that is what the country is counting on.”

“Tomorrow we will all be Panamanians and we will change this country so that

it has a good health system, good education, good trans-portation and good security,” he said.

Herrera, a 54-year-old who served as housing minis-ter under outgoing President Martin Torrijos, conceded defeat late Sunday and prom-ised to respect the results.

She vowed to form “a responsible but very ener-getic opposition because we have stopped being a coun-try of economic growth, with our house in order and a canal expansion plan in march.”

Election officials said that with 53 percent of voting sta-tions reporting, Martinelli’s coalition had won 37 seats in the 71-seat National Assembly and Herrera’s bloc had 23 seats. Panamanians also elected a vice president, mayors and other local officials.

Thousands of Martinel-li’s supporters carrying the green flag of his party filled the streets of Panama City to celebrate.

“Martinelli has received strong support and I believe that he can achieve the change he’s promised,” said Carlos Rodriguez, a 46-year-old taxi driver. “He has had great suc-cess as a businessman and now I hope he can to a good job in government.”

The victor, whose five-year term starts July 1, will have to guide this poor Central Ameri-can country through the global economic crisis and the $5.25 billion project to increase the Panama Canal’s capacity and allow it to accommodate larger ships.

The canal is Panama’s eco-nomic motor and both Mar-tinelli and Herrera supported its expansion, but the world’s economic woes have gener-ated uncertainty over the proj-ect, which is receiving $2.3 bil-lion in international financ-ing. Approved in a 2006 refer-endum, the project is expected to create about 5,000 direct jobs between 2010 and 2011, when construction is at its peak, authorities says.

The previous government saw its popularity undermined by the global economic crisis, Panama’s slowing growth and crime.

Panama’s economy had grown at an average annual rate of 8.7 percent over the past five years and unemployment fell from 12 percent to 5.6 per-cent, improvements fueled by foreign and state investment by the Torrijos government. But growth has slowed, with economists predicting growth of just 3 percent to 4 percent for the year.

Amid the growing economic gloom, Martinelli played up his business experience as owner of the Super 99 super-market chain.

He vowed to attract foreign investment and promote free trade, particularly with Pan-ama’s main trading partner, the United States. Panama has agreed on a free trade accord with the U.S., but the pact has been held up in the U.S. Con-gress by concerns over Pana-manian labor rights and bank-ing rules that could help tax evaders

Martinelli, who has a degree from the University of Arkan-sas, lost in his first run for the presidency in 2004 and returned for Sunday’s election at the head of a four-party con-servative coalition.

Herrera, who ran for the governing coalition led by the Democratic Revolutionary Party, had promised to spread the wealth from Panama City to the poorer province and indigenous communities.

Few problems were reported despite heavy turnout at the country’s 2,382 voting stations, observers from the Organiza-tion of American States said in a preliminary report issued after polls closed. More than 2.2 million people were eligi-ble to vote.

Foto eSteban Felix / aP

El candidato presidencial de Panamá, Ricardo Martinelli, canta durante la celebración de su victoria política en la Ciudad de Panamá el 3 de mayo, 2009. El Tribunal Electoral anunció que él gano las elecciones presidenciales por una amplia ventaja.

electIons

la puerta del establo después que escaparon los caballos”.

Lo que unos llaman ciencia, para otros es racismo.

“Usar el miedo provocado por un prob-lema de salud pública grave y vigente para culpar a los inmigrantes es increíblemente despreciable e increíblemente cínico, además de totalmente infundado”, dijo el senador demócrata Robert Menéndez.

“Algunas de estas declaraciones son abi-ertamente racistas y no tienen cabida en nuestro discurso público”, agregó.

Liany Arroyo, directora del Instituto de Salud Hispano del Consejo Nacional de La Raza, dijo que algunos tratan de explotar el virus “como mecanismo para provocar miedo”.

“Este no es un problema de inmigración sino de salud”, dijo. “Nos afecta a todos”.

El miedo, sin embargo, no es un animal racional. La historia conoce muchos casos de pánico por razones de salud. Así, en la década de 1980, en las primeras etapas de la epidemia de sida, se prohibió a los haitianos donar sangre en Estados Unidos.

Por eso, para el que tiene aspecto mexi-cano, una tos cualquiera puede convertirse en fuente de humillación.

Las víctimas hispanas de crímenes de intolerancia racial aumentaron de 595 en 2003 a 819 en 2007, según estadísticas del FBI.

Ahora, a la violencia del narco que cruza la frontera y el respaldo de Obama a un camino a la ciudadanía para 12 millones de indocu-mentados, se suma la nueva gripe porcina: ingredientes todos para una nueva explosión.

RACISMO: ‘Algunas de estas declaraciones son abiertamente racistas y no tienen cabida en nuestro discurso público’ Viene de la página 13

Page 15: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 15 PáGINA : PAGE

INTERNACIONAL

El Bruno’s Restaurante y Cantina

Come and enjoy local recipes

33 years of serving authentic

New Mexican cuisine

Located at the north end of Cuba, New Mexico, 75 scenic miles from Albuquerque.

Contact : 575.289.9429Catering: 505.289.3378 or 505.328.1228

SARA’ AT THE PROMENADE

5200 UBANK, SUITE -2LBUQUERQUE, 87111

O SCHEDULE N OINTMENT ALL:

JACLYN,HAIR RTIT505.296.8195

S A LO N & S PA

Morales, Carter eye improved Bolivia-US ties

Carter anuncia misión de EEUU a Bolivia

keep their little ones from going stir crazy, while also making sure they heed the government’s public safety instructions.

But as any parent will tell you, there is always a way.

Regina Martinez, 2, wouldn’t wear a mask, so her mother, Jane, got cre-ative. On Thursday, Regina pranced down a Mexico City street, her mask dec-orated with embroidered hearts.

“I made it for her because she didn’t want to wear it, so I made her a special one,” Jane Martinez said.

“I’m Tinkerbell,” Regina chimed in, speaking shyly through the mask.

With no place to go, tele-vision has become one of the only available distrac-tions. But even on the small screen, the disease has made its mark on that most Mexican form of entertain-ment: the telenovela.

Nothing defines the for-mulaic soap operas more than overly dramatic kisses.

THE APORkAlyPSE Continued from 11

La Paz, Bolivia (AP) — El ex presi-dente estadounidense Jimmy Carter informó que en junio llegará a Bolivia una delegación desde Wash-ington que anunciará el intercam-

bio de embajadores, como muestra de que la administración de Barack Obama busca mejorar las relaciones diplomáticas.

El premio Nobel de la Paz 2002 se reunió el sábado en palacio de gobi-erno con el presidente Evo Morales, quien hizo conocer su predisposición de que se mejoren las relación con Estados Unidos y que se reponga a los embajadores.

Carter dijo en declaraciones pub-licadas el domingo por el diario El Deber del departamento de Santa Cruz que el gobierno de su país “busca mejorar las relaciones diplomáticas y una muestra de ello es que el próximo mes habrá conv-ersaciones a niveles superiores y arri-bará a territorio boliviano una del-egación desde Estados Unidos que anunciará el intercambio de emba-jadores”.

El ex mandatario visitó Santa Cruz y se reunió con cuatro gobernadores opositores a Morales.

Las relaciones entre ambos países se tensaron después que Morales decidió expulsar al emba-

jador estadounidense Philip Gold-berg, acusado de presunto espionaje en septiembre del 2008. Posterior-mente sacó a la agencia antinarcóti-cos, la DEA.

La administración del enton-ces presidente George W. Bush respondió de igual forma con el embajador boliviano. Reciente-mente, en marzo, Morales expulsó a un diplomático de la embajada de ese país.

Ca r t e r d i j o q u e e n v i a r á u n i n f o r m e a l D e p a r t a m e n t o d e Estado de su país y a la Casa Blanca sugiriendo al gobierno de Obama el inmediato restablecimiento de las relaciones bilaterales con Bolivia.

Sobre su reunión con los goberna-dores opositores, dijo que los gober-nantes locales le informaron que “no están buscando independencia, sino que quieren la legitimidad en el gobi-erno”.

El líder viajará el domingo a Brasil, como parte de una gira por la región. Al inicio de la semana estuvieron en Ecuador.

Paola FloresAssociated Press Writer

La Paz, Bolivia (AP) — Former U.S. President Jimmy Carter and Bolivia’s Evo Morales said Saturday they hope their countries are on the road to repair-ing badly strained relations.

After meeting for more than two hours in the Boliv-ian capital, Carter told Morales he does not doubt President Barack Obama’s stated intention that he wants to improve ties.

The Bolivian leader responded that he has

“great interest in bettering relations with the new U.S. government.”

Washington and La Paz have been without top-level representation in each other’s capitals since September, when Morales accused the U.S. ambassa-dor of inciting the political opposition and kicked him out of the country.

The gover nment of former President George W. Bush responded in kind, and Morales later expelled the U.S. Drug Enforcement Administration from Bolivia.

Morales and others in his

government have spoken of their desire to improve relations under an Obama administration, but in March Morales threw out the U.S. Embassy’s second secretary — accusing him, too, of con-spiring with the opposition.

Carter expressed inter-est Saturday in having the Peace Corps return to the poor South Ameri-can nation soon, saying he would submit a report to the White House and the State Department. Corps volunteers were pulled from the poor South Ameri-can nation last September.

Morales invited Carter to visit the coca-growing region of Chapare to pick the leaf — which is the key ingredient in cocaine but also has many legal, tra-ditional uses in Andean nations.

Noting that Morales has been to his own property to harvest peanuts, Carter said he hoped to make such a trip on his next visit to Bolivia.

The former president also confirmed that his nonprofit group the Carter Center will monitor Dec. 6 elections in which Morales is seeking re-election.

But Televisa, the world’s big-gest producer of the soaps, has decreed smooching will be reduced to a mini-mum in accordance with government guidelines to avoid close contact.

“When the script of a telenovela requires a kiss, the kiss will be give in accordance with the guide-lines so as not to expose the actors to any risk,” a Tele-visa spokesman said on condition of anonymity because he was not autho-rized to speak to the press.

He played coy on exactly how the new “safe kisses” would be carried out — air kisses? cheek kisses? — leaving observers to spec-ulate.

“Until this thing is over, they will have to give tele-pathic kisses,” joked author and cultural critic Carlos Monsivais.

Mexico’s music cul-ture has also embraced a lighthearted approach to the epidemic. The band Agrupacion Carino came out with the song “Influ-enza Cumbia” just two days after the health alert was issued. The lyrics are not the most sophisti-cated, with references to Superman and Indiana Jones.

“It’s better to commit suicide with tacos,” the singer croons to a bouncy synthesizer. “They say it’s the perfect flu. They don’t

know Mexico City folks live in the smog.”

And like swine flu, dark humor has spread beyond Mexico’s borders.

And of course the Inter-net is alive with dark, swine-flu fun. In a game called “SwineFighter,” players blast viral-looking piggies with a hypodermic needle.

And what global catas-trophe would be complete without its own Facebook page?

Actually, “Swine Flu” has several pages on the popular social networking site. The most popular — set up April 26 with a pro-file picture of a cute white pig — has accumulated

more than 20,000 fans.The page’s creator, who

identifies himself only as John, boasts on the page: “ There’s more people infected on Facebook than in real life.”

———Associated Press writers

Paul Haven and David Koop contributed to this story.

ForeIgn relatIons

Ex presidente estadounidense Jimmy Carter

CONFIRMED CASES AND DEATHS / CASOS CONFIRMADOS Y MUERTES

CONFIRMED CASOS / CASOS CONFIRMADOS

UNCONFIRMED CASOS / CASOS NO CONFIRMADOS

For current information please consult the Centers for Disease Control and Prevention website at: www.cdc.gov//h1n1flu Or the Department of Health’s website at: www.nmhealth.org/FLU/seasonal/swine_flu.htmlFor general questions about H1N1 flu, call the state’s H1N1 Influenza Hotline at 1-866-850-5893. People who have symptoms may call the Nurse Advice New Mexico at 1-877-725-2552.Para más información, visite usted al sitio de web del Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades en: www.cdc.gov/h1n1flu/espanol/ O llame usted al 1-800-784-0394.

The H1N1 influenza outbreakEl brote de la influenza H1N1

Influenza statistics by county in New MexicoDatos sobre la influenza en Nuevo México por condado

CONFIRMED CASES / CASOS CONFIRMADOS

PROBABLE CASES / CASOS PROBABLES

As of 05/04/2009

Bernalillo

San JuanRio Arriba

Los Alamos

Taos Colfax Union

McKinley

MoraHarding

Quay

Sandoval

Cibola

TorranceGuadalupe

Valencia

Catron Socorro

Curry

Roosevelt

ChavesLincoln

Grant

Hidalgo

LunaDoña Ana

OteroLea

Eddy

Sierra

San Miguel

De Baca

SantaFe

Page 16: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 16 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

DEPORTES

tuviera un interés por un deporte como éste —simplemente no creí que era algo para él—. Es de tan buen corazón”, aseguró su entre-nador, Pat Holmes.

Cuando se dio cuenta de que su hijo no tomaría un “No” como respuesta, inició en apoyar a la pasión de su hijo por este deporte.

“Él es tan dedicado como un demonio. Está en el gimnasio de lunes a sábado, ya sea que tena una pelea o no. Quiere hacerlo”, indicó Pat Holmes.

Agregó que él ha entrenado a varios pugilistas nuevo mexica-nos, pero puso el entrenamiento a un lado para convertirse en un promotor, porque muchos de sus

boxeadores no tenían la dedica-ción necesaria. No fue sino hasta recientemente en que Pat Holmes regresó al gimnasio para entrenar a Brandon.

Actualmente existen aproxi-madamente 200 pugilistas entre las edades del 8 a 16, que compi-ten en Nuevo México.

“El Boxeo ha crecido por todas lados. Ha atraído a muchos de los fans, por boxeadores como Oscar De La Hoya y Shane Mosley. Estos boxeadores están haciendo muchísimo dinero —algunos de estos boxeadores están haciendo hasta más dinero que Tiger Woods”, dijo Pat Holmes.

Brandon Holmes pelea dentro

de la categoría de peso pluma para su rango de edad, compi-tiendo contra otros 50 pugilistas en Nuevo México.

“Esto es algo que quise hacer desde que era joven, entonces, cuando mi papa finalmente me dio una oportunidad más, corrí con eso. Estoy intentando hacer lo mejor y ser el mejor en el box”, aseguró Brandon Holmes.

Lo más difícil para Brandon Holmes es aceptar la transición de su padre a ser una vez más entrenador.

“Es muy natural para mí cuando mi papá lo explica, pero es difícil verlo como mi entrena-dor [que] como mi propio padre,

pero es mejor saber que lo tengo en mi esquina que cualquier otra persona”, aclaró.

De acuerdo con Brandon Homes, su educación es lo pri-mordial y más importante, aunque sepa que su padre no le dejará continuar con sus sueños sino hasta que haya sido educado. El boxeo siempre será lo secun-dario después de la escuela. Será esta la regla en la casa de la fami-lia Holmes.

El boxeo es un deporte mental de acuerdo con Brandon Holmes: es un 90 por ciento mental y un 10 por ciento físico. No existe la posibilidad de que alguno pueda subirse a cuadrilátero y entrene

duramente sin que este mental-mente preparado. Boxear un día dentro y otro fuera del cuadrilá-tero es más desafiante que cual-quier otra cosa.

Su próximo enfrentamiento está anticipadamente a realizarse en julio; estará entrenándose por 20 horas a la semana hasta enton-ces.

“La búsqueda de saber que voy a estar [en el cuadrilátero] y conociendo que puedo compe-tir por ello, es por lo que me da por hacer esto a cada día”, dijo Brandon Holmes. “Si supiera yo que todo esto está garantizado para mí, no tendría el deseo de hacerlo”.

HOlMES: ‘es muy natural para mí cuando mi papá lo explica, pero es difícil verlo como mi entrenador [que] como mi propio padre, pero es mejor saber que lo tengo en mi esquina que cualquier otra persona’Viene de la página 1

Father-son team takes to the ring

Felicia DePaulaMás New Mexico Writer

Albuquerque — Brandon Holmes stepped out of the ring, dripping blood, as his entire face

quickly swelled from the hard hits.

His dad thought he could steer him away from a profession that, while he himself supported, he never wanted for his own son. Pat Holmes invited some of his best boxers to match up against Brandon to teach him a lesson that, in the end, only enhanced his drive.

“Dad, what time is practice tomorrow?” was not the question Pat Holmes expected to hear from his son, but the plan didn’t work.

Brandon Holmes has now fought his seventh match.

The Santa Fe native is now 16 years old and has been training with his father since the 8th grade. Brandon Holmes is currently an amateur boxer, but dreams one day of becoming a professional.

“He’s been in the gym since he was seven and started training on his own. I never wanted him to take an interest in a sport like this — I just didn’t think it was for him. He’s so kind hearted,” boxing trainer Pat Holmes said.

When he realized that his son would not take “no” for an answer, he began encouraging his son’s passion for the sport.

“He is dedicated as hell. He is in the gym Monday through

Saturday whether he has a fight or not. He wants to do it,” Pat Holmes said.

He said he’s trained many New Mexican boxers, but put training aside to focus on the promotional end because in many of his boxers lacked the dedication. It wasn’t until recently that Pat Holmes stepped back in the gym to train Brandon.

There are currently close to 200 boxers between the ages of 8 and 16 that compete in New Mexico.

“Boxing has grown every-where. It’s drawn in a lot of fans because of boxers like Oscar De La Hoya and Shane Mosley. These fighters are making huge money — some of these fighters are making more money than Tiger Woods,” Pat Holmes said.

Brandon Holmes boxes in the Featherweight class for his age level, competing against 50 other boxers in New Mexico.

“This is something that I’ve wanted to do since I was young, so when my dad finally gave me one chance, I ran with it. I’m

trying to make the best out of it and be the best at it,” Brandon Holmes said.

The most difficult part for Brandon Holmes is accepting the transition of his father into a trainer.

“It comes more natural to me when my dad explains it, but it is hard viewing him as my trainer [rather] than my father, but it’s better to know I have him in my corner than anyone else,” he said.

According to Brandon Homes, he says his education comes first and foremost, knowing that his father won’t let him follow his dream until he is educated. Boxing will always come second to school. It’s always been a rule

in the Holmes household.Boxing is a mental sport

according to Brandon Holmes: it’s 90 percent mental and 10 per-cent physical. There is no way somebody can step in that ring and train this hard without being mentally prepared. Boxing day-in and day-out is more challenging than anything.

His next match is expected to be in July; he will continue to train 20 hours a week until then.

“The chase of knowing I can go out there and knowing what I can compete for is what gives me the drive to do this every day,” Bran-don Holmes said. “If I knew that this was all guaranteed to me, I wouldn’t have the desire to it.”

“I never wanted him to take an interest in a sport like this — I just didn’t think it was for him. he’s so kind hearted.”

Pat HolmesBoxing trainer

ESPPágina 1

en español

Photo Felicia DePaula / MáS new Mexico

Brandon Holmes practices his right hook as his father and trainer Pat Holmes looks on. His father says he never hoped his son would take an interest in the sport, but will not deny him of a growing passion for the sport.

Photo Felicia DePaula / MáS new Mexico

Brandon Holmes trains in the ring, something he spends 20 hours a week doing as he gears up for his next fight in July.

Page 17: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 17 PáGINA : PAGE

DEPORTES

Print/Export Time: 4-25-2008 1:51 PMPrint Scale: NoneUser Name: erick.wilsonProof #: 2PM: HolmesAccount: NoneInDesign Version: CS3Version Code: NoneColor Specs: None

Document Name: IG_N08UW002_108_totat_GS.inddDocument Path: Retouching:Volumes:Retouching:-Work In Progess:United Way:IG_N08UW002_108_110_United Way:IG_N08UW002_108_totat_GS.inddFont Family: Times (Roman), Trade Gothic (Bold Condensed No. 20, Condensed No. 18)Ink Name: CMYKLink Name: IG_tony_tatiana_bw_MRG.psd (Gray; 646 ppi), uw_k_one.ai, aclogoblack.eps

Client: United Way (UWA)Product: General (GEN)Job #: N08UW002

Ad #: 108Headline: Live UnitedVisual: Model in t-shirt (Tatiana & Tony)Space/Color: fractional pg b/w Publication: Newspaper/SPANISH-’08

Bleed: NoneTrim: 9.63” x 6.15”Live: NoneGutter: None

AD: S. ShorCW: G. MarquardtCD: NoneAP: A. KayePP: A. Gallo

Created by Interface Graphics, a division of

McCann Erickson

Slug

Nam

e: M

E M

agNw

p

DA. ABOGA.SÉ VOLUNTARIO.LIVE UNITED™¿Quieres marcar la diferencia?Descubre cómo en LIVEUNITED.ORG.

S:9.63”

S:6.15”

Mine That Bird pulls off upset in Kentucky Derby Triunfo milagroso de Mine That

Bird en el Derby de Kentucky

administration is moving at a snail’s pace on efforts to replace the military’s “don’t ask, don’t tell” policy with one that lets gay people serve openly in the armed services.

Richard Socarides, a New York lawyer who advised President Clinton on gay rights, wrote in Satur-day’s Washington Post that Obama is erring by “wait-ing for some magical ‘right time’ to move boldly,” and now is “a uniquely oppor-tune moment to act.”

Over a range of issues, Socarides wrote, “the Obama administration has shown a willingness to exploit this change moment to bring about dramatic reform. So why not on gay rights?”

On immigration, some mainstream Democratic activists have joined Latino groups in urging Obama to get the legislative process moving soon. Simon Rosen-berg, president of the New Democrat Network, says there are several reasons to tackle the difficult issue this year. They include better pay scales for blue-collar work-ers if employers cannot exploit illegal immigrants, and better U.S. relations with Latin American countries.

Several liberal groups are dismayed that the Obama administration tried to block a lawsuit alleging that Bush broke the law when he autho-rized warrantless domes-tic spying on terrorism sus-

pects. It was the second time that Obama officials, echoing the Bush admin-istration, argued that the “state secrets privilege” trumped federal law in national security matters.

At his news conference Wednesday, Obama said he would like to change the state secrets privilege, but he asked for more time.

A Supreme Court con-firmation battle, with tele-vised Senate hearings, could energize liberal activists on all these fronts. Senators peppered the last nomi-nee, Samuel A. Alito Jr., with questions about abortion, privacy and other issues that have taken a back seat to the economic crisis, the war in Iraq and the resur-

gence of the Taliban in Pak-istan and Afghanistan.

With Democrats now controlling the White House and Congress, conservative groups are almost certain to be loud and active in the upcoming debate. It might help them raise money, some Democrats say, but it won’t necessarily advance their political agenda.

“A Supreme Court fight will divert Republicans’ time and resources away from fighting health care and clean energy legislation,” said Jennifer Palmieri, who was an aide in the Bill Clin-ton White House and now works for the Center for American Progress. “They won’t be able to resist run-ning to the soccer ball.”

NEW JUSTICE: ‘A supreme court fight will divert Republicans’ time and resources away from fighting health care and clean energy legislation’ Continued from 12

“calvin ejecutó un trabajo soberbio. No puedo decir gran cosa sobre cómo se nos dieron las cosas. calvin escoge un espacio, todo encaja bien”.

Chip Woolley, Entrenador ganador

Louiseville, Kentucky (AP) — El potro Mine That Bird realizó un mila-gro al sorprender a sus rivales y ganar el Derby de Kentucky el sábado con una acometida dinámica en la pista lodosa de Churchill Downs.

El tresañero castrado y el jockey Calvin Borel, que estaban abajo en las apuestas por 50-1, encontraron espa-cio para colarse en el carril interior y llevarse la victoria con una enorme ventaja de seis cuerpos y tres cuartos en una de las más grandes sorpresas en los 135 años de historia del derby.

Borel y Mine That Bird ganaron

con el margen más amplio en el derby desde que Assault venció por ocho cuerpos en 1946. Barbaro se impuso en el 2006 por seis cuerpos y medio.

El triunfo fue el segundo en el derby en tres años para Borel, que acometió en forma similar cuando subió el podio del ganador con Street Sense en el 2007.

“Calvin ejecutó un trabajo sober-bio”, dijo el entrenador ganador, Chip Woolley. “No puedo decir gran cosa sobre cómo se nos dieron las cosas. Calvin escoge un espacio, todo encaja bien”.

Además, Mine That Bird siguió el ejemplo de Giacomo, quien ganó en el 2005, al convertirse en uno de los menos esperados ganadores en la Carrera para las Rosas.

El hijo de Birdstone recorrió la dis-tancia de una milla y un cuarto en 2:02,66 minutos y pagó 103,20 dólares por apuesta ganadora, la segunda mayor cantidad en la historia del derby después de los 184,90 de Don-erail en 1913.

Pioneerof the Nile se sobrepuso a

Musket Man para tomar el segundo lugar, pero ningún ejemplar pudo seguirle el paso al modesto potro de Nuevo México que también se alzó como el noveno castrado que gana el Derby y el segundo en los últimos 80 años. Funny Cide venció en el 2003.

Friesan Fire, quien se convirtió en favorito luego de que I Want Revenge se lastimó por la mañana, terminó muy lejos en el lugar 18 entre los 19 competidores.

Borel agitó el brazo derecho en señal de triunfo al cruzar la meta, y Woolley levantó con dificultad el trofeo. El entrenador, de Nuevo México, se fracturó la pierna derecha en un accidente con una motocicleta hace unos meses y manejó durante 21 horas el vehículo con su potro estelar hasta Churchill Downs.

“Ahora sabrán quién soy”, dijo Woolley, ataviado con su enorme sobre vaquero negro.

El ejemplar General Quarters, que había despertado la posibilidad de dar la sorpresa, terminó en el 10mo sitio.

Beth HarrisAP Racing Writer

Louisville, Ky. (AP) — The cowboy and his horse beat them all.

Four Hall of Fame train-ers. The ruler of Dubai. Two very sentimental favorites.

Trainer Bennie Woolley Jr. hitched Mine That Bird to the back of his pickup and drove to the Kentucky Derby from New Mexico. With an inspired ride on the rail from Calvin Borel, it all added up to one of the greatest upsets in 135 years of America’s most famous horse race.

“ T h o s e c o w b o y s , ” trainer Bob Baffert said, “they came with a good horse.”

Mine That Bird went off at 50-1 odds Saturday, but that was only one mea-sure of how little attention he garnered before pull-ing away in the stretch to score a 63/4-length vic-tory at Churchill Downs, the second-biggest stun-ner in Derby history. The margin was the largest since Assault won by eight lengths in 1946.

“All I asked him was to lay the horse back and be patient, and he did that magically,” Woolley said.

That should have been no surprise since Borel used the same rail-hugging ride to win the Derby two years ago with Street Sense.

“I learned by Street Sense being so patient with these 3-year-olds,” Borel said. “They can only go so fast, so far. When I hollered at him, he just went on.”

Pioneerof the Nile was second. Musket Man was another nose back in third.

Papa Clem was fourth, followed by Chocolate Candy, Summer Bird, Join in the Dance, Regal Ransom, West Side Bernie, General Quarters, Dunkirk, Hold Me

Back, Advice, Desert Party, Mr. Hot Stuff, Atomic Rain, Nowhere to Hide, Friesan Fire and Flying Private.

Mine That Bird ran 11/4 miles on a sloppy track in 2:02.66 and paid $103.20, $54 and $25.80. It was the second-largest payout in Derby history behind Don-erail ($184.90) in 1913.

The 45-year-old Wool-ley, a former quarterhorse trainer who spent time on the rodeo circuit as a bare-back rider, hobbled on crutches to the winner’s circle. He broke his right leg in a motorcycle acci-dent two months ago.

“I’m feeling like I never have before,” he said. “I was just blown away.”

“I salute Calvin for his terrific ride,” said trainer Todd Pletcher, whose Derby losing streak extended to 0-of-24. “It’s an amazing story. It just shows you how special this race is. Any-thing can happen.”

Borel’s mind was on his parents during the race and he paid them tribute by crossing the finish line with his whip pointing to the overcast sky.

“If they could only be here to see what I accom-plish in my life,” he said, his voice choking.

Borel became the first jockey since 1993 to com-plete the Oaks-Derby double, having ridden Rachel Alexandra to an eye-popping 201/4-length vic-tory Friday.

Woolley joined a parade of trainers who won with their first Derby starter, the sixth time in seven years it has happened.

Mine That Bird, the s o n o f 2 0 0 4 B e l m o n t Stakes winner Birdstone, became the ninth gelding to win the Derby and just the second in the last 80 years, joining 2003 winner Funny Cide.

que los organizadores espe-ran repetir anualmente. Los estudiantes trabajaron en el proyecto como parte de su programa escolar, no como una actividad extraescolar.

Landeene expuso que, desde el punto de vista edu-cacional, el lanzamiento fue un éxito, porque los estudi-antes podrán usar sus nuevas habilidades técnicas que han aprendido para determinar porque el cohete no alcanzó el espacio exterior.

“Eso será otro pro-ceso de aprendizaje por sí mismo, pero la astronáu-tica y las cosas de la vida no siempre son algo fácil”, señaló Landeene.

El cohete también llev-aba algunos de los restos de 18 personas, incluyendo los

de Ralph White, cinemató-grafo que documentó la expedición, ubicación de los restos sumergidos del Titanic, en 1985, indicó Susan Schonfeld, una por-tavoz de Celestes, Inc.

Schonfeld añadió que los restos de sus clientes serán enviados al espa-cio exterior en otro vuelo sin costo alguno, ya que el cohete original no logró alcanzar al espacio sideral.

Spaceport America tiene planes de terminar una car-retera de 12 millas, desde las rancherías comunitarias de Engle, al sur de Spaceport America a fines de mayo o a mediados de junio.

La próxima semana, Spaceport America tiene planes para hacer pública-mente dos ofertas para pre-parar el área para construc-ción y construir una pista de despegue, indicó Landeene.

COHETE Viene de la página 4

Page 18: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 18 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

SOCIALES

Juan Rubio ofrece un reconocimiento a Jorge Martinez, como el mejor jugador del 2008. Igualmente, Martínez se destacó como el mejor jugador de la Copa Tecate 2006, en Sacra-mento Calif., un jugador con más títulos.Juan Rubio awards Jorge Martinez with a trophy for best player of 2008. Martinez also won best player in the Copa Tecate in 2006 in Sacramento, Calif.

La Liga Latinoamericana de Futbol Soccer de Albuquerque se reunió en el hotel, del domingo 4 de mayo. Durante la junta se determinaron los equipos a jugar en ocho grupos. Al igual que se otorgaron premios y reconocimientos a los participantes e hinchas de la liga de Albuquerque. Durante la junta Rubio explicó las reglas y detalles sobre la Copa Alianza, que dará inicio el 10 de mayo del 2009, en los campos de Arroyo del Oso, en Albuquerque. Igualmente, fue otorgado un reconocimiento a Miguel A. Bautista, como Reportero del 2008, por su labor periodística en apoyo a la comunidad deportiva hispana de Nuevo México.

The Latin American Soccer League of Albuquerque met on May 4 at the MCM Elegante Hotel in Albuquerque to draw the teams for the six groups that will compete for the Verizon Wireless Copa Alianza. During the meeting, the league of Albuquerque also honored participants and supporters with recognitions and awards, including the award for 2008 reporter of the year, which went to Miguel A. Bautista, for his outstanding work for the community. Juan Rubio, director of the league, explained the rules and details of the Copa Alianza, which will kick off May 10, 2009, on the Arroyo del Oso fields in Albuquerque.

DEFINEN LoS GRUPoS DEL VERIzoN WIRELESS CoPA ALIANzASoCCER LEAGUE DRAWS TEAMS FoR VERIzoN WIRELESS CoPA

A B 1 A1 Pools Assassins Knights 2 Umoja Starz Irapuato 3 Dep. Espanol Juventus 4 Arsenal Dep. Azteca

C D 1 Fakawee Roma 2 Tuzos CF Indios 3 Spartans Guerrreros 4 Dynamos Resto del Mundo

E F 1 Santos Laguna Mejor 2o lugar2 Dep. Union3 Alianza4 Dep. Laguna

G H (equipos de de Santa Fe)1 Dioses Cobras(Espanola NM) 2 Cosmos Izabal 3 Halcones Lagartos (Clasificado) 4 Open McDowell

FotoS MiGuel bautiSta / MáS new Mexico

Yoely Tafoya, 6, muestran su trofeo en reconocimiento como el aficionado del 2008. Mientras tanto, a la izq., Joel Tafoya, observa la alegría de su hijo al celebrar su nombramiento por parte de la Liga Latinoamericana de Futbol Soccer de Albuquerque, realizado el domingo. Yoely Tafoya, 6, shows off his trophy for fan of the year for 2008, while, to the right, Joel Tafoya watches his son’s joy at being honored by the Albuquerque Latin American League of Soccer on Sunday.

Stan Harrison, como el referí de la década (1998-2008), recibió una placa por parte de Juan Rubio, der., director de la Liga Latinoamericana. Harrison se retiró del arbitraje, pero demarcó la Liga por su intenso trabajo, y apoyo incondicional al fútbol hispano. Aparte de ser un gran arbitro, fue Administrador Estatal de Arbitraje (SRA) de la Asociación Estatal de Árbitros. Stan Harris receives his plaque of recognition for being named referee of the decade (1998-2008) from Juan Rubio, director of the Latin American League. Harrison retired from refereeing, but was recognized for his hard work and dedication to Hispanic soccer.

RESUlTAdOS dEl SORTEO dE lA COPA AlIANzA | RESUlTS Of THE RANdOM dRAWINg fOR THE COPA AlIANzA

Page 19: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M May 6, 2009 19 PáGINA : PAGE

505.255.1928 EXT [email protected] 505.255.4550 [FAX]

Más New Mexico reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. All errors need to be reported within the first three business days of printing.

Más New Mexico se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.

PRINT DATE FOR NEXT ISSUE/FECHA DE LA PRÓXIMA EDICIÓN: MAY 6, 2009 DEADLINE/FECHA LIMITE:

DISPLAY ADS/ANUNCIOS PARA EXPONER: 04/1/2009 5P.M. CLASSIFIED ADS/ANUNCIOS CLASIFICADOS: 05/04/2009 2 P.M.

DO YOU SEE DIVERSITYIN YOUR BUSINESS?

PlACE yOUR HElP WANTEd NOTICES ANd OTHER AdvERTISEMENTS IN MáS NEW MEXICO

Free classifieds only accepted via e-mail to [email protected]

VENDE TUS COSAS GRATIS ClASIfICAdOS gRATIS PARA lOS ARTICUlOS dE MENOS dE $300

SELL YOUR STUFF FOR FREEfREE ClASIfIEdS fOR ITEMS UNdER $300

RESTRICCIONES: No vendedores comerciales o revendedores, un anuncio clasificado por jefe de familia/número telefónico/correo electrónico por semana para vendedores individuales que vivan en el código de área 505. Cada publicación del clasificado será por una semana solamente. El anuncio deberá ser enviado vía correo electrónico a: [email protected] cada jueves a las 2 pm para la próxima edición semanal. Los anuncios gratuitos deberán ser provistos a tiempo, debido a fecha final de edición del próximo tomo. Nos reservamos el derecho de selección del anuncio gratuito a publicar de los clasificados en la sección, debido por el límite de espacio o a que el anuncio no cumple con los términos de restricción y los estándares de Más New México.

RESTRICTIONS: No comercial sellers or dealers, one ad per household/phone number/email per week, seller within the 505 area code. Published for one issue, ad text must be sent via e-mail to [email protected] by 2 PM Thursday for the following issue. Free classified ads will have to be resubmitted by deadline to run in the following issue. We reserve the right not to publish free classified ads if space is limited or ad doesn’t meet restrictions and standards of Más New Mexico.

10736 FOUR MILE RD SW ALBUQUERQUE, NM 87121

list Price: $250,000 Apx sf: 2970 Bedrooms: 4 Baths: 3 garage: 3Roof: shingle, PitchedWoW! this former one year young charter Model home has all the bells & whistles. open floorplan, 2 spacious living areas, 4bd, 2.5 ba, formal & casual dining areas, 3 car fully finished garage. cherry wood cabinets w/corian counters, cut berber carpet, tiled wet areas, custom waffle blinds & paint thru-out. Views from upstairs balconies. fully landscaped front & back. this home is meticulous & move in ready. All this for under $85.00 per sq ft. All appliances stay with right offer.year Built: 2007 taxes: $2,500.00Acres: 0.121 Mls#: 635895 Presented By: Inez P Aguilar / Rio grande Brokerage 505-450-8030 cell: 505-450-8030

03/25/09

NNoossoottrrooss HHeemmooss AAyyuuddaaddoo

AA MMaass DDee

CCoonnttrraattiissttaass yy

JJoouurrnneeyymmaann

AA PPaassaarr SSuu EExxaammeenn

DDeell EEssttaaddoo DDeessddee 11997744 !!

“Todo lo puedo en Christo que me fortalece” Filip 4:13

[email protected]

AREA: 92 10405 HERON SW ALBUQUERQUE, NM 87121

list Price: $142,900 Apx sf: 1365Bedrooms: 3 Baths: 2 garage: 2Roof: shingle, PitchedNewly refurbished sivage thomas home. Move in ready. New carpet & paint. New Kitchen counters, french doors from Dining area to large covered patio, great for entertaining. fire place in living area. Master bed & bath main level plus two Bedrooms one full bath up stairs. Back yd access. Bonus storage shed.taxes: $1,246.00Acres: 0.115 Mls#: 642525 Presented By: Inez P Aguilar / Rio grande Brokerage 505-450-8030 cell: 505-450-8030

03/25/09

2732 BARCELONA PL SW ALBUQUERQUE, NM 87121

list Price: $250,000 Apx sf: 2800 Bedrooms: 3 Baths: 2 garage: 2Roof: shingle, Pitchedfabulous custom Built home on one half acre lot with Magnificent city & Mountain Views. Back yard Access. Also Access from Back yard Alley. Dead end street for Minimal traffic. centrally located. close to Al l ci ty Amenit ies. horses Al lowed. B a c k ya r d h a s fo u n t a i n A n d s o m e landscaping.year Built: 2000 taxes: $820.00Acres: 0.500 Mls#: 639933Presented By: Inez P Aguilar / Rio grande Brokerage 505-450-8030 cell: 505-450-8030

03/25/09

RIO GRANDE BROKERAGE (505) 877-70002324 Isleta Blvd. SW, Albuquerque, NM 87105

2 story 2800 SF on ½ Acres w. city & mountain views.

2 plantas 2800 pies² con ½ acres en ciudad & con vista a montañas.

2732 Barcelona SW$265,000

2 story 4 - 5 BR 2200 SF Wood oors downstairs LR & den, custom ceramic tile oors in wet areas, carpet in br. Upgraded kitchen appliances.

2 plantas 4-5 cuartos 2200 pies² Entarimado, cerámica, alfombrado en recámara. Nueva cocina.

304 Pomelo Pl. NW$208,000

2 story 3BR 2 BA, 1365 SF SIVAGE THOMAS home. New carpet & paint.

2 plantas 3 recámaras 2 baños, 1365 pies² modelo Sivage Thomas. Alfombra nueva & recién pintada.

10405 Heron SW$142,000

1380 SF home on ½ AC. Fully fenced and totally remodeled.

1380 pies² en ½ acre Lote cercado y totalemente remodelado.

5621 Winchester SW$148,000

3 BR 1 ¾ BA, large yard, white ceramic tiles in LR& kitchen dr.

3 recamaras 1¾ baños, jardín grande, cerámica en cuarto de lavado & cocina.

10313 Cartagena SW$125,000

2 story 2970 SF 4 BR Charter model. 3 car garage. Views from upstairs. Loaded with upgrades.

2 plantas 2970 pies² 4 recamaras modelo Charter. Cochera de 3 autos. Vistas desde el segundo piso. Lleno de modernidades.

10736 Four Mile Rd. SW$250,000

D O W N o n s o m e H U D r e p o

h o m e s

$100

bienes raícesR e A l e s t A t e

servicios ofrecidoso f f e R e D s e R V I c e s

bienes raícesR e A l e s t A t e

Pro West Production ServicesEvent management, stage-roof systemsProduction Support,

Riggers-Climbers Touring

Rod Vernon, owner5620 Blue Pine Ave., NWAlbuquerque, NM 87120

505.890.7488 phone505.890.7479 fax

Una deuda hipotecaria que está atrasada en sus pagos es algo que afecta a más de una persona. Es algo que afecta a su familia entera.

Cada año un millón de familias pierden sus casas porque no hicieron nada. Llámenos hoy para saber como podemos ayudarle.

Porque no hay nada peor que no hacer nada.

1-888-995-4673

T: 9.63 in

T: 12.46 in

bienes raícesR e A l e s t A t e

ADVERTISING SALESPERSONMás New Mexico is looking for motivated salespeople. Being bilingual (Spanish/English) is a plus. Commission-based compensation. Please send résumé to P.O. Box 8386 Albuquerque, New Mexico 87198 or e-mail [email protected]

VIANNEYserá su nuevo negocio a partir

de hoy. Genere INGRESOS adicionales para usted y su familia

vendiendo nuestros productos.SIN INVERSION.

SIN RIESGO.Nosotros le decimos cómo! Llame

y pida su catalogo GRATIS1 877 872 8426(915) 856-8211

oPorTUnidades de neGocioB u s I N e s s o P P o R t u N I t I e s

Page 20: Volume I No. 18 Traditional Mexican treats adentro - InsIde ...masnewmexico.com/mas/archivo/2009/mayo/masnmpub050609.pdfstudents and scholarship recipients. MANA, was originally founded

PáGINA : PAGE 20 May 6, 2009 W W W . M A S N E W M E X I C O . C O M

MUJER

Happy Mother’s dayFeliz día de la madre

Five generations celebrate Mother’s Day together

Celebran conjuntamente

cinco generaciones

el Día de la Madre

katherine MichalskeReportera de Más New Mexico

Albuquerque — En este Día de la Madre, una madre orgullosa celebrará junto con cinco generaciones autóc-tonas de nuevo mexicanas.

Jennie Barboa Day, de 93 años de edad, vive aún en la casa vecina donde creció, desde inicios del siglo pasado, cuando el Valle del Sur aún se encon-traba en inicios de asentamiento.

Fuera de su casa, se puede escu-char el canto de las aves al tope de los árboles de álamo, mientras que los gallos picotean el fresco pasto.

La casa donde creció aún se man-tiene erguida, además de los siete acres de la parcela original.

Y, a pesar de convertirse ella misma en la matriarca de una fami-lia de 64 miembros, incluyendo sus 21 nietos, aún ella no ha olvidado el nombre de su propia madre, Frances-quita Chávez Barboa, o igualmente el deleite a bocanadas de sus pane-cillos y bizcochitos provenientes de su horno.

Fue Francesquita quien introdujo a su hija en la política, de modo que se convirtió en la figura principal en la vida de Jennie Day.

Desde su activa participación en la Asociación de Padres y Maestros de la Escuela Pajarito, hasta su trabajo en el partido Demócrata, o en la Comisión de la Feria Estatal en Albuquerque,

Jennie Barboa Day “cuando se tiene a una familia, es difícil de disfrutar del viaje, porque se les extraña mucho”.

Jennie Barboa Day

katherine MichalskeMás New Mexico Writer

Albuquerque — This Mother’s Day, one proud mother will be celebrating with five generations of New Mexico natives.

Jennie Barboa Day, age 93, lives next door to the house she grew up in, back in the early 1900s when the South Valley was still being settled.

Outside her house, you can hear birds chirping from the top of the cot-tonwood trees as roosters pick at fresh grass on the lawn. The house she grew up in still stands, along with seven acres of the original land parcel.

The house was built brick by brick out of tirones, a type of brick native to the region that’s cut out of the mud in the swamp near Isleta pueblo.

And although she has become the matriarch of a family of 64 members,

including 21 great-grandchildren, she hasn’t for-gotten her own m o t h e r, F r a n -cesquita Chavez B a r b o a , o r t h e smell of the home-made breads and biscochitos wafting from the oven.

It was Frances-quita who intro-duced her daugh-ter to politics, which became a major part of Jennie Day’s life.

From her active participation in the Pajarito School Parent Teacher’s Association to her work with the Democratic Party to her work on the Albu-querque State Fair Commission, Day spent her free time trying to make a difference, even

while she was raising four children on her own.

In 2008 she was awarded the Inspiring Women Award for outstanding achieve-ment and service to the community.

“She worked day and

night — she had two jobs. I think that’s why we’ve always respected her so much,” said her daughter, Francis Sedillo.

She taught her children, two boys and two girls, to get involved in politics as well, having them load up their old pickup truck with apples from the orchard and distribute them to the neighborhood to encour-age people to vote.

And this sense of polit-ical awareness lives on in her children; Mel Sedillo Jr. is the retired chief inves-tigator of the New Mexico Livestock Board and the director of New Mexico Crimestoppers; Marie E. Sedillo has worked for former N.M. Secretary of State Clara Padilla Andrews, County treasurer Alex Abeyta D-Bernalillo, State Senator Mary Jane Garcia (senate majority whip dem-ocrat from the 36th district), and is an executive assis-tant with the New Mexico Status on the Commission of Women; and Frances Sedillo, who has worked for four New Mexico governors and is working part time for Governor Bill Richardson at Workforce Solutions.

Day also managed a dress shop in Albuquer-que that was so successful she was managed two dress shops in the city, and ulti-mately accepted an offer to move to Santa Fe to manage multiple dress shops.

In 1962 she married her second husband Harrell Day, a military man from Texico, N.M., and moved to Hawaii for a short time. She began managing retail shops on the islands, but it wasn’t long before she was back in her home state with her family.

“When you have a family, it’s hard to enjoy your trip, because you miss them so much,” Day said.

Although the entire family doesn’t live on the same land they grew up on, “We’ve always remained close,” said Mel Sedillo Jr. “She’s truly a blessing to us.”

por lo que Day utilizaba su tiempo libre en intentar lograr una diferen-cia, aún cuando estaba criando a sus cuatro hijos por sí misma.

En el 2008, Day fue premiada con el Inspiring Woman Award por sus des-tacados logros y por sus servicios a la comunidad.

“Ella trabajó de día y de noche —tenía dos trabajos—. Creo que es por lo que siempre la hemos respetado tanto”, dijo su hija, Francis Sedillo.

Day enseñó a sus hijos, dos varo-nes y dos mujeres, en mantenerse involucrados en la política también, al tenerlos ocupados en cargar al tope su camioneta con manzanas de la huerta y distribuirlas en los vecindarios para alentar a las perso-nas en realizar su derecho de voto.

Y, este tipo de conciencia polí-tica aún se mantiene viva en sus hijos; Mel Sedillo Jr., jubilado de ser jefe de investigación de la Comi-sión de Ganado y el director de Crimestoppers ambas de Nuevo México; Marie E. Sedillo trabajo con la ex-Secretaria de Estado Clara Padilla Andrews, como tesorera del condado para Alex Abeyta, D-Berna-lillo, el Sen. Estatal Mary Jane Garcia (mayoría democrática por el Senado que arrasó con el Distrito 36º), y es una asistente ejecutiva con la Comi-sión del Estatus de Mujeres de Nuevo México; y Frances Sedillo, quien ha trabajado por cuatro gubernaturas

de Nuevo México y quien actual-mente trabaja de medio tiempo con el Gobernador Bill Richardson en el departamento estatal de empleo y labor, Work Force Solutions.

Day, anteriormente administró una tienda de ropa en Albuquer-que, la que fue tan exitosa que llegó a abrir otra más, y finalmente aceptó una oferta para mudarse a Santa Fe y dirigir múltiples tiendas de modas.

En 1962 se casó con su segundo esposo Harrel Day, un hombre militar de Texico, N.M., y quienes se muda-ron a Hawái por un tiempo transito-rio. Ella inició administrando tiendas de menudeo en las islas, pero no pasó mucho tiempo antes de que regre-

sara a su estado con su

familia. “Cuando se tiene a una familia, es

difícil de disfrutar del viaje, porque se les extraña mucho”, dijo Day.

A pesar de que no toda la familia vive en las tierras donde crecieron, “siempre nos hemos mantenido cer-canos”, dijo Mel Sedillo Jr., “Ella es real-mente una bendición para nosotros”.