waterpik wp-450 user manual
TRANSCRIPT
Waterpik® Water Flosser
Model WP-450
Hydropropulseur Waterpik®
Modèle WP-450
Irrigador bucal Waterpik®
Modelo WP-450. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
TM
2
Congratulations! By selecting the Waterpik® Water Flosser you are now on
your way to better gum health, and a healthier smile!
With a clinically proven combination of water pressure and pulsations, the
Waterpik® Water Flosser removes harmful bacteria deep between teeth
and below the gumline – where brushing alone won’t reach.
We are so convinced that you will be happy with your new Waterpik® Water
Flosser, that we back it up with a 14-day guarantee. If you aren’t satisfied
that your gums are healthier after using the Waterpik® Water Flosser for 14
consecutive days, feel free to return it to us for a full refund.
Thank you for choosing the Waterpik® Water Flosser.
WELCOME
Traditional Oral Care
Oral Care with the Waterpik® Water Flosser
Traditional brushing can’t easily
reach hidden food debris and
harmful bacteria.
Flossing has limited access below
the gumline.
The Waterpik® Water Flosser
removes trapped food debris and
harmful bacteria.
3
EN
GL
ISH
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards 4
Product Description 6
Getting Started 8
Care of Your Waterpik® Water Flosser 14
Troubleshooting Guide 15
Limited Two-Year Warranty 16
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical products, especially when children are present,
the basic safety precautions below should always be followed.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER: To reduce the risk of electrocution:
• Donothandlechargerwithwethands.
• Donotimmerseinwaterorotherliquid.
• Donotusewhilebathing.
• Donotplaceorstoreproductwhereitcanfallorbepulledintoatub,
shower stall or sink.
• Donotreachforaproductthathasfallenintowater.Unplugimmediately.
• Checkthechargercordfordamagebeforethefirstuseandduring
the life of the product.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
serious injury or damage to tissue:
• Donotplugthisdeviceintoavoltagesystemthatisdifferentfromthevoltage
system specified on the device or charger.
• Donotusethisproductifithasadamagedcordorplug,ifitisnot
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
intoanyliquid.ContactWaterPik,Inc.oryourlocaldistributorwhichcan
be found at www.waterpik.com.
• Donotdirectwaterunderthetongue,intotheear,noseorother
delicate areas. This product is capable of producing pressures
that may cause serious damage in these areas.
See operating instructions for correct usage.
• Usethisproductonlyasindicatedintheseinstructionsoras
recommended by your dental professional.
• OnlyusetipsandaccessoriesthatarerecommendedbyWaterPik,Inc.
5
EN
GL
ISH
• Fillreservoirwithwaterorotherdentalprofessionalrecommended
solutions only.
• Donotdroporinsertanyforeignobjectintoanyopeningontheproduct.
• Keepchargingunitandcordawayfromheatedsurfaces.
• Donotoperatewhereoxygenoraerosolspraysarebeingused.
• Donotusemouthwashes/rinsesthatcontainiodine,bleach,or
tea tree oil.
• Donotusewhilewearinganyoraljewelry.Removepriortouse.
• Donotuseifyouhaveanopenwoundonyourtongueorinyourmouth.
• Ifyourphysicianadvisedyoutoreceiveantibioticpremedicationbefore
dental procedures, you should consult your dentist before using this
instrument or any other oral hygiene aid.
• Forhouseholduseonly.Donotuseoutdoors.
• Closely instruct and supervise children and individuals with special
needs in the proper use of this product.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6
PRODUCT DESCRIPTION
Tip Rotator
Charger Inlet
Flip TopWater Inlet
Reservoir
Tip
Eject Button
Tip
Power Handle
Pressure Control
Power Switch
7
EN
GL
ISH
Orthodontic Tip
Toothbrush Tip
Plaque SeekerTM Tip
Charger
WaterPikPN20012047
Replacementtips/attachmentsmaybepurchaseddirectlyfrom
WaterPik,Inc.
Call1-800-525-2774(USA)or1-888-226-3042(Canada)orvisitour
web site at www.waterpik.com.
NOTE:Alltipsnotincludedinallmodels
Classic Jet Tip
Pik PocketTM
TipTongue
Cleaner Tip
8
GETTING STARTED
Charge for 24 hours before first use.
OFF
IMPORTANT! TURN OFF.
Important! Turn Water Flosser
off and charge for 24 hours
before first use.Plugthecordinto
any standard electrical outlet. Make sure you
pushtheswitchintothe“OFF”positionbefore
charging. The unit will not charge if the switch
isinthe“ON”position.See“Careofyour
Waterpik®WaterFlosser”forguidanceonhow
to look after your battery. The Waterpik® Water
Flosserwillstaychargedforupto2weeks
depending on use.
Filling the Reservoir
Lift flip top on reservoir and fill the reservoir
withlukewarmwater.Disconnectchargingcord
from the unit prior to filling the reservoir and
product use.
Inserting and Removing Tips
Insert tip into the center of
the knob at the top of the
Water Flosser handle. The
colored ring will be flush
with the end of the knob if
the tip is correctly locked
into place.
To remove the tip from
the handle, press the
tipejectbutton
and pull tip from
the handle.
9
EN
GL
ISH
Pressure Setting
Adjusting the Pressure Setting
Youcanadjustthepressuresettingonyour
Water Flosser by simply sliding the pressure
switch on the handle. Slide the pressure switch
to “low”forgentlecleaningonsensitivegums.
Slide the pressure switch to “high”formore
powerful cleaning between teeth and below the
gumline.
Keepunituprightduringuseforbestresults.
Directthestreambyturningtheknobatthetop
of the handle.
10
11
22
33
44
ON
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterialsolutions.Askyourdentalprofessionaltorecommendthe
appropriatesolutionforyou.Note:useofsomeantibacterialsolutions
could shorten the life of your Waterpik® Water Flosser.
Afterusinganyspecialsolutioninthereservoir,takeamomentafterevery
usetorinsetheunit.Partiallyfillthereservoirwithwarmtapwater.Aim
the tip into your sink. Turn on the unit and let it run until empty. This will
help keep the tip from clogging and help your unit to last longer.
Recommended Technique
Leanlowoversinkandplacethetipinmouth.Aimthetiptowardteeth,and
turn the unit on.
Directthejetstreamata90-degreeangleto
your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from
mouth into the sink. For best results, start in
themolararea(backteeth)workingtoward
the front teeth. Follow the gumline and
pause briefly between teeth. Continue until
all areas around and between the teeth
have been cleaned.
11
EN
GL
ISH
OFF
Reservoir Release Latch
When Finished
Turntheunitoff.Emptyanyliquidleftinthereservoir.
If desired, the reservoir may be removed from the power handle by pulling
the reservoir release latch while sliding the reservoir down towards the base
of the unit.
To replace the reservoir on the power handle, simply slide it up towards the
top of the unit. The reservoir will snap into place when fully engaged.
12
TIP USAGE
Pik PocketTM Tip
ThePikPocketTM Tip is specifically designed to deliver
water or anti-bacterial solutions deep into periodontal
pockets. It is not intended for general use.
TousethePikPocketTM Tip, lean low over your
sink and place the soft tip against a tooth at a
45-degreeangleandgentlyplacethetipunder
the gumline, into the pocket. Turn the unit on and clean
by gently following gumline, inserting tip in between
teeth. Continue tracing along the gumline until all areas
of the mouth are clean.
NOTE:ThistipmustbeusedonlywiththePressureControlsettolow.Useonahighersettingwillshorten
life of tip and power handle.
Tongue Cleaner Tip
Placethetonguecleaneronyourtongueandstart
the Water Flosser – use the lowest pressure setting,
increase as comfortable. Gently place the tongue
cleanerinthecenter/midlineofyourtongueabouthalf
way back and with light pressure pull forward.
Orthodontic Tip
ThespecialOrthodonticTipisuniquelydesignedto
simultaneously brush and rinse hard-to-reach areas around
bracesandotherdentalwork.Startonthelastmolar(back
tooth).Aimtipat90degreeangletothetoothatthegumline.
Gently glide tip along gumline, pausing briefly to lightly brush
area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceedingtothenexttooth.Continueprocessuntilyouhave
cleaned the inside and outside of both the upper and lower
teeth.
Replacementtips/attachmentsmaybepurchaseddirectlyfrom
WaterPik,Inc.
Call1-800-525-2774(USA)or1-888-226-3042(Canada)or
visit our web site at www.waterpik.com.
13
EN
GL
ISH
0 3 6
ClassicJet Tip
OrthodonticTip
PikPocket™
TipToothbrush
TipPlaque
Seeker™ Tip
Tongue CleanerTip
Toothbrush Tip
Placethetoothbrushtipin
mouth with the brush head
on the tooth at the gumline.
The toothbrush tip can be
used with or without toothpaste. Turn the Water Flosser on so the water
flowsthroughthetip.Usingalightpressure(bristlesshouldnotbend)
vibrate the brush back and forth with very short strokes-much like you would
withamanualtoothbrush.Repeatonadjacentteeth.Waterwillflowthrough
the brush, to help simultaneously clean and rinse the tooth surface.
Plaque SeekerTM Tip
Directthejetstreamata
90-degreeangletoyour
gumline. Close lips slightly to
avoid splashing but allow water
toflowfreelyfrommouthintosink.Startinthemolar(backteeth)area
workingtowardthefrontteeth.Placethetipclosetotheteethsothatthe
bristles are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing
briefly between teeth to gently brush and allow the water to flow between the
teeth. Continue until all areas around and between the teeth both inside and
outside, top and bottom have been cleaned.
RECOMMENDED TIP REPLACEMENT INTERVALSRECOMMENDED TIP REPLACEMENT INTERVALS
Replace Every
3 Months
Replace Every
6 Months
14
CARE OF YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER
Neverimmersetheunitinwater.Wipetheexteriorwhennecessarywitha
softclothandmildnon-abrasivecleanser.Reservoirmaybewashedwith
soapy water or in top rack of dishwasher.
Before cleaning, unplug from the electrical outlet.
BeforeexposingtheWaterFlossertofreezingtemperatures,removethe
reservoir and run the unit until completely empty.
Battery Care
Beforefirstuse,chargefor24hourstoobtainfullcharge.
To charge your Water Flosser, plug the cord into any standard electrical
outlet.Makesureyoupushtheswitchintothe‘OFF’positionbefore
charging.Theunitwillnotchargeiftheswitchisinthe‘ON’position.
If you use your Water Flosser once a day or less, it is recommended
you charge it overnight, once a week. If you use it twice a day or more,
chargetheunitmorefrequently.Donotrunthebatteriesdowncompletely
asthismayshortenthelifespanofthebatteriesandwillrequirecharging
theunitfor24hourstoobtainafullcharge.
IftheWaterFlosseristobestoredforanextendedperiodoftime,charge
itfor24hoursbeforestoring.NeverstoretheWaterFlosserforextended
periodsunlessitisfullycharged.Tomaximizethelifespanofthebatteries
thebatterychargermaybekeptconnectedtotheunitcontinuously,except
for when the product is in use.
Battery disposal
TheunitcontainsaNickelMetalHydridebattery.Attheendofthebattery
life, please recycle the unit at your nearest recycle center per local or state
requirements.Thebatteryisnotreplaceable.
Service Maintenance
Waterpik® Water Flossers have no consumer-serviceable electrical items and
donotrequireroutineservicemaintenance.Forallyourserviceneedsgoto
www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service number at
1-800-525-2774(USA)or1-888-226-3042(Canada).
Some replacement parts and accessories for the Water Flosser are also
available for sale at the customer service numbers shown above.
Refertotheserialandmodelnumbersinallcorrespondence.
These numbers are located on the bottom of your unit.
15
EN
GL
ISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
TipsLeakage between the tip and the tip rotator. Water Flosser Reservoirleaks.
Inadequatepressure/Nofluidflow.
Unitdoesnotcharge.
Unitdoesn’tstart.
CAUSE
1) Tipnotfullyengaged.
1) Liquidwasleftinreservoir.2) PowerHandlenotcorrectlyengaged
with reservoir. 3) Waterinletisopen.
1) Unitisupsidedown.
2) Insufficientliquidinreservoir.3) Reservoirconnectionclogged.
4) Tipiscloggedwithdebris5) Pressuresettingonlow.
1)Mainspowersocketisnotlive.
2)SwitchisinONpositionduringcharging.
1)Batterynotcharged.
CORRECTIVE ACTION
1) Removetipandreinstall.
1) Alwaysemptythereservoirafteruse.2) Removereservoirthenreinstallasper
instructions. 3) Closewaterinlet.
1) Tipmustbehigherthanreservoirforcorrectwater flow.
2) Fillwithliquid.3) Fillreservoirwithwarmtapwaterandone
capofvinegar.Rununtilempty. Rinsewithfullreservoiroftapwater.
4) Flushtipunderfaucetorreplacetip.5) Adjustpressuresettingtohigh.
1) TurnONthemainspowersocket;tryan alternative mains power socket.2) TurnunitswitchtoOFFpositionforcharging.
1) Besurethepowersocketisfunctioning; test with another appliance. See “Care of your Waterpik®WaterFlosser”fordetailsonhow to charge the battery. Be sure charger pins are clean and unobstructed.
Stillhavequestions?Gotowww.waterpik.com.Ifnoneofthesecorrectiveactionsaresuccessful,calltheWaterPik,Inc.CustomerService.Toll-FreeNumber:1-800-525-2774(U.S.A.)1-888-226-3042(Canada).
16
WaterPik,Inc.warrantstotheoriginalconsumerofthisnewproductthatitisfreefromdefectsinmaterialsandworkmanshipfor2yearsfromthe
dateofpurchase.Consumerwillberequiredtosubmittheoriginalpurchasereceiptasproofofpurchasedateandifrequested,theentireproduct,
tosupportawarrantyclaim.WaterPik,Inc.willreplaceatitsdiscretionanypartoftheproduct,whichinitsopinionisdefective,providedthe
product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase, was used according to instructions, and was used only with accessories
orconsumablepartsapprovedbyWaterPik,Inc.Installationistheresponsibilityoftheconsumerandisnotcoveredbythewarranty.Thislimited
warrantyexcludesaccessoriesorconsumablepartssuchastips,etc.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the law in your place of residence.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
17
FR
AN
çA
IS
Félicitations!Vousavezchoisil’hydropropulseurWaterpik®qui
contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus
éclatant!
Grâceàuneassociationcliniquementprouvéedelapressiond’eauetde
pulsations, l’hydropropulseur Waterpik® élimine les bactéries nocives des
espaces interdentaires et à la base des gencives - là où la brosse à dents
ne peut pas atteindre.
Noussommestellementconvaincusdelasatisfactionquevousapportera
le nouvel hydropropulseur Waterpik®,quenousl’assortissonsd’une
garantiede14jours.Sivousn’êtespassatisfaitdelameilleuresantéde
vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur Waterpik® pendant 14
joursconsécutifs,vouspouvezlibrementnouslerenvoyeretrecevoirun
remboursement total.
Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik®.
BIENVENUE
Soin buccal traditionnel
Soins bucco-dentaires avec l’hydropropulseur Waterpik®
Le brossage traditionnel ne peut
atteindre facilement les résidus
alimentaires dissimulés et les
bactéries nocives.
Le fil dentaire a un accès limité à la
base de la gencive.
L’hydropropulseur Waterpik® élimine
les résidus alimentaires coincés et les
bactéries nocives.
18
TABLE DES MATIERES
Mises en garde importantes 19
Description du produit 21
Comment démarrer 23
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik® 29
Guide de diagnostic 30
Garantie limitée de deux ans 31
19
FR
AN
çA
IS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTESLorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,surtoutenprésenced’enfants,
lesprécautionsdebaseci-dessousdoiventtoujoursêtresuiviespourla
sécurité d’emploi.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
•Nemanipulezpaslechargeuraveclesmainsmouillées.
•Neplongezpasl’appareildansl’eauoudanstoutautreliquide.
•Nevousservezpasdel’appareilpendantvotrebain.
•Neposezpasl’appareiletnelerangezpasdansunendroitoùilpourraittomberouêtreaccidentellemententraînédansunebaignoire,unedouche ou un lavabo.
•Netouchezpasl’appareils’ilesttombédansl’eau.Débranchez-leimmédiatement.
•Vérifiezl’étatducordond’alimentationduchargeuravantlapremièreutilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de brûlures, de choc
électrique, d’incendie, de blessures graves ou de
lésions tissulaires :
•Nebranchezpascetappareildansunsystèmeàvoltagedifférentde
celuiquiestspécifiésurl’appareiloulechargeur.
•N’utilisezpasl’appareilsilecordond’alimentationoulapriseest
en mauvais état, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ouaétéendommagé,ous’ilesttombédansunliquidequelconque.
ContactezWaterPik,Inc.ouvotredistributeurlocaldontles
coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
•Nedirigezpaslejetd’eauversl’enversdelalangue,l’intérieurde
l’oreille,lesnarinesoud’autreszonesdélicates.Sanssesaccessoires
appropriés,cetappareilestcapabledeproduiredespressionsqui
pourraientprovoquerdeslésionsgravesdansceszones.Consultezle
mode d’emploi pour vous servir correctement de l’appareil.
•Utilisezl’appareildelamanièreindiquéedanslemoded’emploiou
suivezlesrecommandationsdevotredentiste.
20
•Utilisezseulementlescanulesetlesaccessoiresrecommandéspar
WaterPik,Inc.
•Remplissezleréservoiravecdel’eauoudessolutionsrecommandées
par votre dentiste seulement.
•N’insérezpasd’objetdanslesorificesdel’appareil.
•Gardezlechargeuretlefiléloignésdessurfaceschaudes.
•Nevousservezpasdel’appareillàoùdel’oxygèneoudes
vaporisateurs aérosols sont utilisés.
•N’utilisezpasdelavage/rinçagedebouchecontenantdel’iode,du
chlore, ou de l’huile de théier.
•Nevousservezpasdel’appareilsivousportezdesbijouxbuccaux.
Retirez-lesavantl’utilisation.
•Nepasutilisersivousavezuneplaieouvertesurlalangueoudans
la bouche.
•Sivotremédecinvousaconseillédeprendredesantibiotiquesavant
lessoinsdentaires,consultezvotredentisteavantd’utilisercet
appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.
•Réservezceproduitàl’usageménager.Nepasutiliseràl’extérieur.
• Supervisez de près les personnes handicapées et les enfants concernant
l’utilisation de l’appareil.
•Lesenfantsdevraientêtresuperviséspours’assurerqu’ilsnejouent
pas avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
21
FR
AN
çA
IS
DESCRIPTION DU PRODUIT
Rotateur d’embout
Orifice du chargeur
Orifice d’entrée d’eau avec dessus rabattable
Réservoir
Bouton d’éjection
de la canule
Embout du jet
Poignée d’alimentation
Commande de pression
Interrupteur d’alimentation
22
Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetés
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042(Canada)ou
visiter notre site Web www.waterpik.com.
Canule d’orthodontie
Canule brosse à dents
Douchette Canule Pik PocketTM
Canule Plaque SeekerTM
Canule gratte-langue
(Voirlapage12pourdesinstructions précises)
REMARQUE : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles
Chargeur
WaterPikPN20012047
23
FR
AN
çA
IS
COMMENT DÉMARRER
Charger pendant 24 heures avant la première utilisation.
Arrêt
IMPORTANT! ÉTEINDRE
Insertion et retrait des embouts
Insérezlacanuledans
le centre du bouton sur
le dessus du manche
de l’hydropropulseur.
L’anneau coloré se
trouvera en affleurement
avecl’extrémitédu
bouton si l’embout est
correctement verrouillé
en place.
Pourretirerlacanule
dumanche,appuyez
surleboutond’éjection
delacanuleetretirez
la canule du manche.
Important! Éteignez
l’hydropropulseur et chargez-
le pendant 24 heures avant la
première utilisation.Branchezle
cordondansunepriseélectriquestandard.
Assurez-vousdepousserlecommutateur
enposition«OFF»avantlechargement.
L’unité ne se charge pas si le commutateur
estenposition«ON».Consultez“Entretien
de votre hydropropulseur Waterpik®”pour
savoir comment entretenir la batterie.
L’hydropropulseur Waterpik®
resterachargéjusqu’à2
semaines selon
sonutilization.
Remplissage du réservoir
Soulevezlecouverclebasculantduréservoiret
remplissezleréservoird’eautiède.Débranchezle
cordon d’alimentation du chargeur avant de remplir
le réservoir et d’utiliser l’appareil.
24
Réglage de la pression
Réglage de la pression
Vouspouvezajusterleréglagedepressionde
votre hydropropulseur en faisant simplement
glisser le bouton de réglage de la pression le
long du manche. Faire glisser l’interrupteur de
la pression en position “basse”pourobtenir
unnettoyagedouxdesgencivesdélicates.
Faire glisser l’interrupteur de la pression en
position “élevée”pourunnettoyageprofond
entre
les dents et sous la ligne gingivale.
Conserver l’appareil en position verticale pour des
résultatsoptimaux.
Dirigerlefluxentournantleboutonsituésurla
partie supérieure de la poignée.
25
FR
AN
çA
IS
11
22
33
44
Marche
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Votre hydropropulseur Waterpik®peutêtreutiliséavecdessolutionsde
rinçageouantibactériennes.Votredentistepourravousrecommander
une solution adaptée. Remarque: L’utilisation de certaines solutions
antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur
Waterpik®.
Lorsquevousutilisezunesolutionspécialedansleréservoir,prenez
letempsderincerl’appareilaprèschaqueutilisation.Remplissez
partiellementleréservoird’eautiède.Pointezlacanuleendirectiondu
lavabo.Mettezl’appareilenmarcheetlaissez-lesevider.Celaempêchera
la canule de se boucher et prolongera la durée de vie de l’appareil.
Technique recommandée
Sepencherau-dessusd’unévieretplacerl’emboutdejetdanslabouche.
Dirigerl’emboutversladentetallumerl’appareil.
Dirigerlefluxdujetàunanglede90degrés
vers la ligne gingivale. Fermer légèrement la bouche pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la
boucheàl’évier.Pourdesrésultatsoptimaux,
commencerdanslazonedesmolaires
(dentsarrière)enprogressantverslesdents
avant. Suivre la ligne gingivale et faire une
brèvepauseentrelesdents.Continuerjusqu’à
cequetoutesleszonesautouretentreles
dents aient été nettoyées.
26
Arrêt
Languette de fixation du réservoir
Sidésiré,leréservoirpeutêtreretirédelapoignéed’alimentationenle
tirant, en relâchant la languette et en le glissant vers la base de l’appareil.
Pourréinstallerleréservoirsurlapoignéed’alimentation,lefairesimplement
glisserverslesommetdel’appareil.Leréservoirs’emboîteraenplaceune
fois complètement engagé.
Lorsque le nettoyage est terminé
Éteindrel’appareil.Viderleréservoirdetoutliquide.
27
FR
AN
çA
IS
UTILISATION DE LA CANULE
Canule Pik PocketTM
LacanulePikPocketTMestspécialementconçuepourdiriger
l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des
poches parodontales. Elle n’est pas destinée à un usage général.
PourvousservirdelacanulePikPocketTM,penchez-vous
au-dessusdulavaboetplacezlapointesouplecontreune
dentsuivantunanglede45degrés,puisplacezdélicatement
la canule sous la gencive, dans la cavité. Régler l’appareil à la pression la plus faible pour procéder à un nettoyage en
douceur le long des gencives, tout en insérant la canule entre
lesdents.Continuezàsuivrelabasedelagencivejusqu’àce
quetoutesleszonesdelabouchesoientpropres.REMARQUE: Cettecanuledoitêtreutiliséeseulementlorsquelecontrôlede
pression est réglé au plus bas. L’utilisation à un réglage plus
élevé raccourcirait la longévité de la canule et du manche.
Canule gratte-langue
Placezlegratte-languesurvotrelangueetdémarrez
l’hydropropulseur en marche en le réglant pour commencer sur
lapressionlaplusbasse,puisaugmentezlapressionjusqu’à
unniveauquivousconvient.Posezdoucementlegratte-langue
Waterpik® sur la ligne médiane de votre langue, au centre de la
bouche,puistirez-leversl’avantenexerçantunelégèrepression.
Canule orthodontique
Lacanulespécialeorthodontiqueestparticulièrementconçue
pourbrosseretrincersimultanémentleszonesdifficilesd’accès
autourdesappareilsorthodontiquesetautresappareilsdentaires.
Commencezparlamolairedufond(dentarrière).Dirigezl’embout
à angle droit vers la dent sur la ligne gingivale. Faites glisser
doucement l’embout le long de la ligne gingivale, en faisant de brèves
pausespourbrosserlégèrementlazoneentrelesdentsettoutautour
desappareilsorthodontiques,avantdepasseràladentsuivante.
Suivreceprocessusjusqu’àcequetouteslesdentssupérieureset
inférieuressoientlavéesàl’intérieurcommeàl’extérieur.
Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetés
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042
(Canada)ouvisiternotresiteWebwww.waterpik.com.
28
0 3 6
ClassicJet Tip
OrthodonticTip
PikPocket™
TipToothbrush
TipPlaque
Seeker™ Tip
Tongue CleanerTip
0 3 6
Canule dejet traditionnel
Canuleorthodontique
CanulePik Pocket™ ™
Canule debrosse à dents
CanulePlaque Seeker
Canule degratte-langue
Canule brosse à dents
Placezlacanuledebrosse
à dents dans la bouche avec
latêtedebrossesurladent
au niveau de la ligne gingivale.
Lacanuledebrosseàdentspeutêtreutiliséeavecousansdentifrice.
Mettreenmarchel’hydropropulseurdefaçonàcequel’eaucouleàtravers
lacanule.Enappliquantunelégèrepression(lesbrossesnedevraientpas
plier),fairevibrerlabrossed’avantenarrièreavecdesmouvementstrès
courts–commevousleferiezavecunebrosseàdentsmanuelle.Répéter
l’opération sur les dents voisines. L’eau s’écoulera à travers la brosse pour
aider à nettoyer et rincer simultanément la surface de la dent.
Canule Plaque Seeker™
Dirigezlefluxdujetàangle
droit vers la ligne gingivale.
Fermezleslèvrespouréviterleséclaboussures,maislaissezl’eaus’évacuer
librementdelabouchedansl’évier.Commencezdanslazonedesmolaires
(dentsarrière)enprogressantverslesdentsavant.Placezl’emboutcontre
lesdentsdemanièreàcequelesbrossestouchentdoucementlesdents.
Suivezlalignegingivaleetmarquezunebrèvepauseentrelesdentspour
brosserendouceuretpermettreàl’eaudepasserentrelesdents.Continuez
jusqu’àcequetoutesleszonesautouretentrelesdentsaientéténettoyées,
tantàl’intérieurqu’àl’extérieur,ainsiqu’enhautetenbas.
FRÉqUENCE RECOMMANDÉE POUR LE REMPLACEMENT DES CANULES
Remplacez tous les 3 mois
Remplacez tous les 6 mois
29
FR
AN
çA
IS
ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPROPULSEUR WATERPIK®
Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau.Essuyerlapartieexterneduproduitaubesoinavecunchiffondouxetunagentdenettoyagedouxnonabrasif.Leréservoirpeutêtrelavéàl’eausavonneuseoudanslepaniersupérieur du lave-vaisselle.
Avantlenettoyage,débrancherl’appareildelapriseélectrique.
Avantd’exposerl’hydropropulseuràdestempératuresendessousdezéro,ôtezleréservoiretfaitesfonctionnerl’appareiljusqu’àcequ’ilsoittotalement vide.
Entretien de la pile Avantlapremièreutilisation,laissezlapilesechargerpendant24heurespour une charge complète.
Pourchargervotrehydropropulseur,branchezlefildansunepriseélectriquenormale.Assurez-vousdepousserlecommutateurenposition«OFF»avantlechargement.L’uniténesechargepassilecommutateurestenposition«ON».
Sivousutilisezvotrehydropropulseurunefoisparjouroumoins,ilvousestrecommandé de le charger pendant toute la nuit, une fois par semaine. Si vousl’utilisezdeuxfoisparjourouplus,chargezl’unitéplusfréquemment.Nelaissezpaslespilessedéchargercomplètementcarcecipeutréduireleurduréedevieetvousdevrezchargerl’unitépendant24heurespourobtenir une charge complète.
Sil’hydropropulseurdoitêtrerangépendantunelonguepériode,chargez-lependant24heuresavantdeleranger.Nerangezjamaisl’hydropropulseur pendant une période prolongée sans l’avoir complètementchargé.Pouroptimiserladuréedeviedespiles,lechargeurpeutêtrebranchécontinuellementàl’unité,sauflorsqueleproduit est utilisé.
Mise au rebut des piles L’unitécontientunepileàhydruremétalliquedenickel.Àlafindeladuréedeviedelapile,veuillezjeterlapièceaucentrederecyclageleplusprochedechezvous,conformémentauxexigenceslocalesoufédérales.Lapilen’estpasremplaçable.
Réparation Les hydropropulseurs Waterpik®nepossèdentpasdepiècesélectriquesréparablesparleconsommateuretnerequièrentaucunentretienrégulier.Pourtousvosbesoinsconcernantleservice,visiterlesitewww.waterpik.com.Vouspouvezaussiappelerlenumérosansfraisduserviceàlaclientèleau1-800-525-2774(É.-U.)ouau1-888-226-3042(Canada).
Quelquespiècesetaccessoirespourl’hydropropulseursontégalementdisponiblesauprèsdeWaterPik,Inc.ouchezvotredistributeurlocaldontles coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
Indiquerlesnumérosdesérieetdemodèledanstoutecorrespondance.Cesnumérossontindiquéssouslabasedel’appareil.
30
GUIDE DE DIAGNOSTIC
PROBLEME
ConseilsFuite entre l’embout et le rotateur d’embout. Hydropropulseur Le réservoir fuit.
Pressioninadéquate/aucunfluxdefluide.
L’appareil n’est pas chargé.
L’appareil ne démarre pas.
CAUSE
1) Emboutpascomplètementengagé.
1) Unliquideaétélaissédansleréservoir.2) Lapoignéed’alimentationn’estpascorrectement
insérée dans le réservoir.3) L’orificed’entréed’eauestouvert.
1) L’appareilestàl’envers.
2) Quantitédeliquideinsuffisantedansleréservoir.3) Connexionduréservoirbouchée.
4) Lacanuleestbouchéepardesrésidus5) Réglagedelapressionenpositionbasse.
1) Iln’yapasdecourant.
2) linterrupteurdel’appareilest‘ON’durant la charge.
1) Labatterien’estpaschargée.
MESURE CORRECTIVE
1) Retirerl’emboutetleréinstaller.
1) Toujoursviderleréservoiraprèsutilisation.2) Retirerleréservoiretleréinstallerensuivantles
instructions.3) Fermerl’orificed’entréed’eau.
1) Lacanuledoitêtreplusélevéequeleréservoirpourunfluxcorrectdel’eau.
2) Remplirdeliquide.3) Remplirleréservoiravecdel’eautièdedurobinetet
un bouchon de vinaigre. Faire fonctionner l’appareil jusqu’àcequeleréservoirsoitvide.Rinceravecunpleinréservoir d’eau du robinet.
4) Rincezlacanulesouslerobinetouremplacezlacanule.5) Ajusterleréglagedelapressionen
position élevée.
1) METTREENMARCHElaprisedecourantducâblageprincipal, essayer une autre prise de courant du câblage principal.
2) Mettrel’interrupteurdel’appareildurantlachargesur laposition‘OFF’.
1) Vérifierquelaprisefonctionne;testeravecunautreappareil.Éteindrel’appareil.Consultez“Entretiendevotre hydropropulseur Waterpik®”pourlirelesdétailssurcommentchargerlabatterie.S’assurerquelesbornes du chargeur sont propres et accessibles.
Pourtoutequestionsupplémentaire,Visiterlesitewww.waterpik.com.
Siaucunedecesmesuresdecorrectionneréussit,appelezleserviceclientèledeWaterPik,Inc.Numérogratuit. 1-800-525-2774(É.-U.)1-888-226-3042(Canada).
31
FR
AN
çA
IS
WaterPik,Inc.garantitaubénéficedel’acquéreurinitialqueceproduitestexemptdevicedematériauoudefabrication,pendantdeuxansà
compterdeladated’achat.Leconsommateurdevrasoumettrelereçuoriginalcommepreuved’achatet,sinécessaire,restituerl’ensembledu
produit,àl’appuid’unedemandeautitredelagarantie.WaterPik,Inc.procèdera,àsaseulediscrétion,auremplacementden’importequelle
partieduproduitqu’elleaurajugédéfectueuse,àlaconditionqueleproduitn’aitpasfaitl’objetd’usageimpropreouabusif,qu’iln’aitsubiaucune
modificationoudommageaprèssonachat,qu’ilaitétéutiliséconformémentauxinstructionsetuniquementavecdesaccessoiresoupièces
consomptiblesapprouvéesparWaterPik,Inc.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormale.Cettegarantielimitéeexclutlesaccessoiresou
lespiècesjetablestellesquelescanules,etc.
Cettegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesspécifiques.Vouspouvezégalementjouird’autresdroits,variablesselonlajuridictionderésidence.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
32
¡Felicitaciones!AlelegirelIrrigadorbucalWaterpikhahecholocorrectopara
lograrunamejorsaludparasusencíasyunasonrisamássana.
Conunacombinaciónclínicamenteprobadadepresiónypulsacionesde
agua, el irrigador bucal Waterpik® elimina las bacterias dañinas de entre
susdientesydebajodelalíneadelaencía,adondenopuedellegarun
cepillo dental.
Estamostansegurosdequeustedestaráfelizconsunuevoirrigadorbucal
Waterpik®,quelorespaldamosconunagarantíade14días.Sinoestá
totalmenteconvencidodequesusencíassonmássaludablesdespuésde
usar el irrigador bucal Waterpik®durante14díasconsecutivos,tendrála
libertad de devolverlo para recibir un reembolso completo.
Gracias por elegir el irrigador bucal Waterpik®.
BIENVENIDO
Cuidado oral tradicional
Higiene dental con el irrigador bucal Waterpik®
Con el cepillado tradicional no se
alcanzanconfacilidadlosdesechosde
los alimentos y las bacterias dañinas.
El hilo dental sólo consigue acceso
limitadodebajodelalíneadelas
encías.
El irrigador bucal Waterpik® elimina
residuos de alimentos y bacterias
dañinas.
33
ES
PA
ÑO
L
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes 34
Descripción del producto 36
Cómo comenzar 38
Cuidado de su irrigador bucal Waterpik® 44
Guía de solución de problemas 45
Garantía limitada de dos años 46
34
MEMIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESCuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños,
siempredebeapegarsealassiguientesprecaucionesbásicasdeseguridad.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
•Nomanipuleelcargadorconlasmanosmojadas.
•Nolosumerjaenaguaoenotroslíquidos.
•Noloutilicemientrassebaña.
•Noguardenicoloqueelproductoendondepuedacaeroserarrastrado
hacia dentro de una tina, regadera o lavabo.
•Nointentealcanzarunproductoquehayacaídodentrodelagua.
Desconécteloinmediatamente.
•Reviseelcabledelcargadorparadetectarcualquierdañoantesde
usarloporprimeravezydurantetodalavidaútildelproducto.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendio, lesiones graves o daños a
los tejidos:
•Noconecteestedispositivoaunsistemadevoltajequeseadiferentedel
sistemadevoltajeespecificadoeneldispositivooenelcargador.
•Noutiliceesteproductosielcableoelenchufeestándañados,sinoestá
funcionandocorrectamente,sisehacaídooestádañadoosihacaído
dentrodealgúnlíquido.PóngaseencontactoconWaterPik,Inc.oconsu
distribuidorlocal,quepuedeencontrarenwww.waterpik.com.
•Nodirijaelchorrodeaguahaciaabajodelalengua,haciadentrode
losoídos,narizuotrasáreasdelicadas.Sinlosaccesoriosapropiados
recomendadosporWaterPik,Inc.,esteproductoescapazdeproducir
presionesquepuedencausargravesdañosenesasáreas.Consulteel
uso correcto en las instrucciones de operación.
•Utiliceesteproductoúnicamentecomoseindicaenestasinstruccioneso
como lo recomiende su dentista profesional.
•Utiliceúnicamenteloscabezalesyaccesoriosqueseanrecomendados
porWaterPik,Inc.
35
ES
PA
ÑO
L
•Lleneeldepósitoúnicamenteconaguaoconotrassoluciones
recomendadas por dentistas profesionales.
•Nodejecaerniinserteobjetosextrañosencualquieradelosorificiosdel
producto.
•Mantengalaunidaddecargayelcablealejadosdesuperficies
calientes.
•Noloopereendondeseesténutilizandooxígenooproductosen
aerosol.
•Noutilicelavados/enjuaguesbucalesquecontenganyodo,blanqueador
oaceitedeesencialdelárboldeté.
•Noloutilicecuandousejoyeríaoral.Retirelajoyeríaantesdeusarlo.
•Noloutilicesitienealgunaheridaabiertaenlalenguaoenlaboca.
•Sisumédicolehaaconsejadorecibirpre-medicaciónantibióticaantes
decualquierprocedimientodental,debeconsultarasudentistaantesde
usaresteinstrumentoocualquierotroauxiliardehigienebucal.
•Sóloparausodoméstico.Nolouseenexteriores.
• Instruya cuidadosamente a niños y personas con necesidades especiales respecto al uso correcto de este producto y supervíselos estrechamente durante su uso.
•Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguen
con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
36
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Entrada del cargador
Botón para expulsión de los
cabezales
Mango de encendido
Control de presión
Interruptor de encendido y
apagado
Cabezal de irrigación
Rotador de
cabezal
Entrada de agua con la parte superior abatible
37
ES
PA
ÑO
L
Loscabezalesyaccesoriosdereemplazopuedencomprarsedirectamenteen
WaterPik,Inc.
Llameal1-800-525-2774(EE.UU.)o1-888-226-3042(Canadá)
o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com.
Cabezal ortodóncico
Cabezal de cepillo de
dientes
Cabezal de inyección
Cabezal Plaque SeekerTM
Cabezal Pik PocketTM
Cabezal limpiador lingual
(Vealasinstrucciones específicasenlapág.12)
NOTA: Noseincluyentodosloscabezalesentodos los modelos
Cargador
WaterPikPN20012047
38
CÓMO COMENZAR
¡IMPORTANTE! APáGUELO
Cárguelo por 24 horas antes de usarlo por primera vez.
Apagado
¡Importante! Apague el
irrigador bucal y cárguelo
durante 24 horas antes de
usarlo por primera vez. Enchufe el
cableencualquiercontactoeléctricocomún.
Asegúresedeempujarelinterruptorhaciala
posiciónde“OFF”(Apagado)antesdecargarlo.
Launidadnosecargarásielinterruptorestá
enlaposiciónde“ON”(Encendido).Consulte
“Cuidados de su irrigador Waterpik®”para
información sobre cómo cuidar
subatería.ElirrigadorWaterpik®
permanecerácargadodurante
hasta2semanas,dependiendo
de su uso.
Llenado del depósito
Abralatapadeldepósitoylléneloconaguatibia.
Desconecteelcabledecargadelaunidadantesde
llenar el depósito y de usar el producto. Inserte el
cabezalenelcentrodelaperillaenlapartesuperior
del mango del irrigador bucal.
Cómo insertar y quitar las puntas
Inserteelcabezalenelcentrode
la perilla en la parte superior del
mango del irrigador bucal. Basta
concambiarloscabezalespara
ajustarlapresióndesuirrigador
bucal.Existendoscabezales
disponibles:uncabezaldealta
presiónparalimpiezaprofundayun
cabezaldebajapresiónparauna
limpiezamássuave.Silapuntaestá
encajadademaneracorrectaenellugar,elanillode
coloresestaráalineadoconelextremodelaperilla.
Pararetirarelcabezaldel
mango aplicador, presione
elbotónparaexpulsarel
cabezalyretírelodelmango.
39
ES
PA
ÑO
L
Ajuste de la presión
Paraobtenermejoresresultados,mantengala
unidad en posición vertical.Cómo regular el ajuste de presión
Bastaconcambiarloscabezalesparaajustar
lapresióndesuirrigadorbucal.Existendos
cabezalesdisponibles:uncabezaldealta
presiónparalimpiezaprofundayuncabezal
debajapresiónparaunalimpiezamássuave.
Presiónbajaparalimpiezasuave.Desliceel
interruptor de presión a “low”(bajo)parauna
accióndelavadosuaveparaencíassensibles.
Desliceelinterruptordepresióna“high”(alto)
para una acción de lavado
máspotenteentrelos
dientesydebajo
delalíneade
laencía.
Dirijalacorrientegirandolaperillaenlaparte
superior del mango.
40
11
22
33
44
Encendido
Uso de enjuague bucal y otras soluciones
PuedeutilizarsuirrigadorWaterpik®paraaplicarenjuaguesbucales
ysolucionesantibacteriales.Pidaasudentistaquelerecomiendela
soluciónmásadecuadaparausted.Nota: el uso de algunas soluciones
antibacterialespuedeacortarlavidaútildesuirrigadorbucalWaterpik®.
Despuésdeutilizarcualquiertipodesoluciónespecialeneldepósito,
aclarebienlaunidad.Relleneparcialmenteeldepósitoconaguatemplada
delgrifo.Dirijalapuntadelcabezalhaciaellavabo.Enciendalaunidad
ydéjelaenfuncionamientohastavaciareldepósito.Estoevitaráqueel
cabezalseobstruyayconseguiráquelaunidadduremástiempo.
Técnica recomendada
Inclínesehaciaabajosobrelatinaycoloquelapuntadeirrigaciónenla
boca.Dirijalapuntahacialosdientesyenciendalaunidad.
Dirijalacorrientedelirrigadoraunángulo
de90gradoshacialalíneadelaencía.
Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, peropermitaqueelaguafluya conlibertaddelabocaalatina.Paraobtener
óptimosresultados,comienceenlazonamolar
(dientesposteriores)trabajandohacialosdientes
frontales.Sigalalíneadelaencíayhagauna
pausabreveentrelosdientes.Continúehasta
haberlimpiadotodaslasáreasalrededordelos
dientes y entre los mismos.
41
EN
GL
ISH
Apagado
Traba del depósito
Silodesea,puedequitareldepósitodelmangodeencendidojalandodela
trabadeldepósitomientrassedeslizaelmismoparaabajohacialabasede
la unidad.
Paravolveracolocareldepósitoenelmangodeencendido,simplemente
deslícelohacialapartesuperiordelaunidad.Eldepósitoharáunchasquido
cuandoquedetotalmenteenganchado.
Cuando haya terminado
Apaguelaunidad.Vacíeellíquidoquehayapodidoquedareneldepósito.
42
CÓMO COMENZAR
USO DE LAS CABEZALES
Cabezal Pik PocketTM
ElcabezalPikPocketTMestádiseñadaespecíficamentepara hacer llegar el agua o las soluciones antibacteriales alaspartesprofundasdelacavidadperiodontal.Noestádiseñada para uso general.
ParautilizarelcabezalPikPocketTM,inclínesesobreellavabo,apoyeelcabezalflexibleconunainclinaciónde45gradossobreundienteycoloqueconsuavidadelcabezalbajolalíneadelasencías,hacialabolsagingivial.Encienda la unidad en el ajuste de presión más bajoyenelnivelmínimodepresiónylimpiecuidadosamentealolargodelasencías,insertandolapuntaentrelosdientes.Continúeirrigandoalolargodelalíneadelaencíahastaquetodaslasáreasdelabocaesténlimpias.NOTA:EstecabezalsólodebeusarseconelControldePresiónajustadoenlaposiciónmínima.Silousaconunajustemayor,reduciráladuracióndelcabezalydelmango.
Cabezal limpiador lingual
Inclínesesobreellavabo.Coloqueellimpiadorlingualsobresulenguayactiveelirrigadorbucal.Utilicelapresiónmásbaja,aumentándolahastadondesesientacómodo.
Suavemente,coloqueellimpiadorlingualWaterpik® en el centro olíneacentraldelalenguaamitaddecaminohacialagargantay, presionando ligeramente, haga un movimiento hacia adelante.
Cabezal ortodóncico
Elcabezalortodóncicoespecialtieneundiseñoexclusivoparacepillaryenjuagarsimultáneamentelasáreasmásdifícilesdealcanzaralrededordeloscorrectoresdentalesydeotrostrabajosdentales.Empieceenelúltimomolar(dientetrasero)Dirijaelcabezalconunángulode90gradoshaciaeldienteenlalíneadelaencía.Deslicesuavementeelcabezalalolargodelalíneadelaencía,haciendobrevespausasparacepillarligeramenteeláreaentrelos dientes y alrededor de los correctores dentales, antes de continuarhaciaelsiguientediente.Continúeelprocesohastaquehayalimpiadolaparteinterioryexteriordelosdientessuperiorese inferiores.Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetésdirectementchezWaterPik,Inc. Llameal1-800-525-2774(EE.UU.)o1-888-226-3042(Canadá)ovisitenuestrositiodeinternetenwww.waterpik.com.
43
ES
PA
ÑO
L
0 3 6
ClassicJet Tip
OrthodonticTip
PikPocket™
TipToothbrush
TipPlaque
Seeker™ Tip
Tongue CleanerTip
0 3 6
ClassicJet Tip
OrthodonticTip
PikPocket™
TipToothbrush
TipPlaque
Seeker™ Tip
Tongue CleanerTip
0 3 6
Cabezal de inyección
CabezalOrtodóncico
Cabezal PikPocket™ ™
Cabezal decepillo de dientes
CabezalPlaque Seeker
Cabezal limpiador
Cabezal de cepillo de dientes
Coloqueelcabezaldecepillo
de dientes en la boca, con
lacabezadelcepillosobreel
dienteenlalíneadelaencía.
Elcabezaldecepillodedientessepuedeutilizarconosinpastadedientes.
Enciendaelirrigadorbucalparaqueelaguafluyaatravésdelcabezal.
Ejerzaunaligerapresión(lascerdasnodebendoblarse)haciendovibrarel
cepillohaciadelanteyhaciaatrásconmovimientosmuycortos,deforma
muysimilaracomoloharíaconuncepillomanual.Repitaenlosdientes
adyacentes.Elaguafluiráatravésdelcepillo,ayudandoalimpiaryenjuagar
simultáneamentelasuperficiedeldiente.
Cabezal Plaque Seeker™
Dirijaelchorroenunángulode90gradoshacialalíneadesuencía.Cierre
ligeramente los labios para
evitar salpicaduras, pero
permitaqueelaguafluya
libremente de su boca hacia el
lavabo.Empiececoneláreamolar(dientesposteriores),avanzandohacialos
dientesfrontales.Coloqueelcabezalcercadelosdientes,demaneraque
lascerdaslostoquenligeramente.Deslicesuavementeelcabezalalolargo
delalíneadelaencía,haciendounabrevepausaentrecadadientepara
cepillarloypermitirqueelaguafluyaentrelosdientes.Continúehastaque
hayalimpiadotodaslasáreasalrededoryentrelosdientes,tantoelinterior
comoelexteriorylapartesuperioreinferior.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA REEMPLAZO DEL CABEZAL
Reemplazar cada 3 meses
Reemplazar cada 6 meses
44
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK®
Nuncasumerjalaunidadenagua.Limpieelexteriorcuandoseanecesariocon un paño suave y un limpiador suave no abrasivo. El depósito puede lavarseconaguajabonosaoenlarejillasuperiordelalavavajillas.
Desenchúfelodelcontactoeléctricoantesdelalimpieza.
Antesdeexponerelirrigadorbucalatemperaturasdecongelación,desmonteeldepósitoyhagafuncionarlaunidadhastaqueestévacía.
Cuidado de las pilas Antesdeusarloporprimeravez,cárguelodurante24horasparaobteneruna carga completa.
Paracargarsuirrigadorbucal,conecteelcableencualquiertomadecorrienteestándar.Asegúresedeempujarelinterruptorhacialaposiciónde“OFF”(Apagado)antesdecargarlo.Launidadnosecargarásielinterruptorestáenlaposiciónde“ON”(Encendido).
Siutilizasuirrigadorbucalunavezaldíaomenos,serecomiendaquelocargueporlanoche,unavezalasemana.Silousadosvecespordíaomás,carguelaunidadconmásfrecuencia.Nodejequelaspilassedescarguenporcompleto,yaqueestopuedeacortarlavidaútildelasmismasyharánecesariocargarlaunidaddurante24horas,paraobteneruna carga completa.
Sielinyectordeaguadentalinalámbricoultrasevaaguardarduranteuntiempoprolongado,cárguelodurante24horasantesdeguardarlo.Nuncaguardeelinyectordeaguadentalinalámbricoultraduranteperíodosprolongados,amenosquelocargueporcompleto.Paraprolongaralmáximolavidaútildelapila,puededejarseelcargadordepilaconectadoalaunidadcontinuamente,exceptocuandoseestáusandoelproducto.
Cómo deshacerse de la pila Launidadcontieneunapiladehidrurometálicodeníquel.Alfinaldelavidaútildelapila,reciclelaunidadensucentrodereciclajemáscercano,deacuerdoalosrequisitoslocalesoestatales.Lapilanosepuedereemplazar.
Mantenimiento de servicio Los irrigadores bucales Waterpik®nocontienenelementosquepuedanserreparadosporelconsumidorynorequierenserviciodemantenimientorutinario.Parainformarsesobretodoelservicioquepuedanecesitar,sírvasevisitarwww.waterpik.com.Tambiénpuedellamaranuestronúmerogratisdeservicioalclienteal1-800-525-2774(EE.UU.)o1-888-226-3042(Canadá).
AlgunasrefaccionesyaccesoriosparaelirrigadorbucaltambiénestándisponiblesenWaterPik,Inc.oconsudistribuidorlocalquepuedeencontrar en www.waterpik.com.
Envíecontodalacorrespondencialosnúmerosdeserieydemodeloparareferencia.Estosnúmerosestánubicadosenlabasedelaunidad.
45
ES
PA
ÑO
L
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Cabezales Sujetoaguaentreelcabezalyelrotadordecabezal. Base del irrigador bucal El depósito pierde agua.
Presióninadecuada/Nofluye ellíquido.
La unidad no se carga.
La unidad no funciona.
CAUSA
1) Elcabezalnoestásujetoporcompleto.
1) Sedejólíquidoeneldepósito.2) Lamanijadepotencianoestáencajada
correctamente con el depósito.3) Estáabiertalaentradadeagua.
1) Launidadestáalrevés.
2) Nohaysuficientelíquidoeneldepósito.3) Estáobstruidalaconexióndeldepósito.
4) Elcabezalestáobstruidoconresiduos
5) Regulelapresiónenlow(bajo).
1) Elenchufenotienecorriente.
2) Elinterruptorestáenposición“ON”durantelacarga.
1) Nosehacargadolabatería.
ACCIÓN CORRECTIVA
1) Saquelepuntayvuelvaainstalarla.
1) Vacíesiempreeldepósitodespuésdeluso.2) Quiteeldepósitoyluegovuelvaainstalarlo
siguiendo las instrucciones. 3) Cierrelaentradadeagua.
1) Elcabezaldebeestarmásaltaqueeldepósitoparauncorrectoflujodelagua.
2) Lléneloconlíquido.3) Lleneeldepósitoconaguatibiadelgrifoyunataza
devinagre.Hagaquecorrahastaquesevacíe.Enjuagueconundepósitollenodeaguadelgrifo.
4) Limpieelcabezaldebajodelgrifodeaguaoreemplácelo.
5) Ajustelaregulacióndepresiónenhigh(alto).
1) ENCIENDAlatomadecorrientedoméstica;pruebecon una toma de corriente doméstica alternativa.
2) ColoqueelinterruptordelaunidadenlaposicióndeOFF(Apagado)paracargarla.
1) Asegúresedequeelcontactofuncione;pruebecon otro aparato. Consulte “Cuidados de su irrigador Waterpik®”paradetallessobrecómocargarlabatería.Asegúresedequelasclavijasdelcargador estén limpias y sin obstrucciones.
¿Todavíatienepreguntas?Vayaawww.waterpik.com.Siningunadeestasaccionescorrectivastieneéxito,llameaservicioalclientedeWaterPikInc.Númeroparallamadassincosto:1-800-525-2774enEE.UU.1-888-226-3042enCanadá.
46
WaterPik,Inc.garantizaalconsumidororiginaldeesteproductonuevoqueelmismoestálibrededefectosenlosmaterialesymanodeobradurante
dosañosapartirdelafechadecompra.Elconsumidordeberápresentarelrecibooriginaldecompracomocomprobantedelafechadecomprayen
casodesersolicitado,todoelproducto,alosfinesderespaldarelreclamodegarantía.WaterPik,Inc.reemplazaráasudiscrecióncualquierparte
delproductoqueseadefectuosasegúnnuestraopinión,siempreycuandoelproductonohayasidoobjetodeabuso,usoindebido,alteraciónodaños
despuésdelacompra,quesehayausadodeacuerdoalasinstruccionesyquesehayausadosolamenteconlosaccesoriosolaspiezasdeconsumo
aprobadasporWaterPik,Inc.Elconsumidoresresponsabledelainstalación,lacualnoestácubiertaporlagarantía.Estagarantíalimitadaexcluye
accesoriosypiezasconsumiblescomocabezales,etc.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos.Esposiblequeustedtengatambiénotrosderechosdiferentesquevaríansegúnlalegislaciónde
su lugar de residencia.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Water Pik, Inc.1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA
www.waterpik.com
Waterpik®isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinArgentina,Australia,Canada,Chile,China,CzechRepublic,Hungary,India,Mexico,NewZealand,Pakistan,Poland,RussianFederation,Singapore,SouthAfrica,Switzerland,Taiwan,Ukraine,UnitedKingdomandtheUnitedStates.
Waterpik®(stylized)isatrademarkofWaterPik,Inc.registeredinCanada,EU,Japan,Mexico,andtheUnitedStates.
Waterpik®estunemarquedecommercedeWaterPik,Inc.déposéedanslespayssuivants:Argentine,Australie,Canada,Chili,Chine,RépubliqueTchèque,Hongrie,Inde,Mexique,Nouvelle-Zélande,Pakistan,Pologne,FédérationRusse,Singapour,AfriqueduSud,Suisse,Taïwan,Ukraine,Royaume-UnietÉtats-Unis.
Waterpik®(stylisé)estunemarquedecommercedeWaterPik,Inc.déposéedanslespayssuivants:Canada,UE,Japon,Mexique,etÉtats-Unis.
Waterpik®esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.registradaenArgentina,Australia,Canadá,Chile,China,RepúblicaCheca,Hungría,India,México,NuevaZelanda,Pakistán,Polonia,laFederaciónRusa,Singapur,Sudáfrica,Suiza,Taiwán,Ucrania,elReinoUnidoylosEstadosUnidos.
Waterpik®(estilizada)esunamarcadecomerciodeWaterPik,Inc.,registradaenCanadá,laUniónEuropea,Japón,México,SuizaylosEstadosUnidos.
PikPocketTMandPlaqueSeekerTM are trademarks ofWaterPik,Inc.
PikPocketTMetPlaqueSeekerTMsontunemarquedecommercedeWaterPik,Inc.
PikPocketTMyPlaqueSeekerTM son una marca de comerciodeWaterPik,Inc.
Treat Yourself BetterTM is a trademark ofWaterPik,Inc.
DesignedinUSA. MadeinCHINA.
Treat yourself betterTMestunemarquede commercedeWaterPik,Inc.
ConçuauxÉ.-U. FabriquéenCHINE.
Treat yourself betterTM es una marca de comercio de WaterPik,Inc.
DiseñadoenEE.UU. HechoenCHINA.
©2009WaterPik,Inc. U.S.Patent5,399,089;4,989,590;5,779,654;6,056,710;6,475,173;7,147,468B2:other patents pending
FormNo.20012847-FAA
Date Proofreader
Artist/Operatorgmb
Date Production Director Date
Date
Proofreader Date
brandimage APPROVALS
Account Executive
DateDesign Director
TINTS / BUILT COLORS
COMPUTER EQUIVALENTS
A p p r o v e d F o r R e l e a s e
INITIALS DATE
BRAND
LEGAL
CLIENTS PACKAGING APPROVALS
Job No:
File No:
Studio Contact:
JOB INFORMATION STUDIO INFORMATION
TECHNICAL INFORMATION
IMPORTANT NOTICElaga has checked this artwork for accuracy. Final approval is the client's responsibility. Please double check for errors before reproduction. We recommend that color proofs be submitted to us for approval before production.
UPC No:
Last Revision Date:
Client:
Manufacturer:
Blueprint No: 14x4.5 flat, 7x4.5 folded
Release Date:
Application/Version:
Layers/Pages:
Placed Images:
Fonts Used:
Separator: