x8000 light source

492
English Deutsch Español Français Italiano Português Nederlands Dansk Suomi Svenska ǼȜȜȘȞȚțȐ Polski Românã Norsk Ё᭛ ן X8000 Light Source 220-200-000

Upload: others

Post on 11-Sep-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: X8000 Light Source

EnglishDeutschEspantildeolFranccedilais

ItalianoPortuguecircs

NederlandsDanskSuomi

Svenska

PolskiRomacircnatilde

Norsk

X8000 Light Source 220-200-000

ContentsEnglish 1

Espanotildel 29

Deutsch 57

Franccedilais 89

Portuguecircs 119

Nederlands 147

Dansk 177

Suomi 205

Svenska 233

261

Italiano 293

Polski 323

Romacircnatilde 351

Norsk 383

411

437

461

1

X8000 Light SourceUser Guide

ContentsWarnings and Cautions 2

Symbol Definitions 4

Product Description and Intended Use 5

Setup and Assembly 8Connecting the AC Power Cable 8Connecting the Light Cable 8

System Operation 10Powering the System On and Off 10Selecting the Operation Mode 11Adjusting the Brightness 11Visual Display 12Language Selection 13Safety Shutoff 13Checking the ESST Feature 14Using the X8000 with a Voice-Controlled System Interface 15Using the SFB Serial Interface 15Troubleshooting 16

Cleaning and Maintenance 18Cleaning the X8000 18Caring for the Bulb Module 18Replacing the Bulb Module 18Replacing the Fuses 20Disposing of the X8000 20

Technical Specifications 21Electromagnetic Compatibility 22

Warranty 26

Service and Claims 27

2

Warnings and CautionsPlease read this manual and follow its instructions carefully Certain symbols and the words warning caution and note carry special meanings and should be carefully reviewed

WARNING THE PERSONAL SAFETY OF THE PATIENT OR USER MAY BE INVOLVED DISREGARDING THIS INFORMATION COULD RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE PATIENT OR USER

Caution Special procedures or precautions must be followed to avoid damaging the instrument

Note Special information to make maintenance easier or important information more clearAn exclamation mark within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the manualA lightning bolt within a triangle is intended to warn of the presence of hazardous voltage Refer all service to authorized personnel

WARNING IMPORTANT SAFETY NOTICE BEFORE OPERATING THIS DEVICE PLEASE READ THIS OPERATING MANUAL THOROUGHLY AND CAREFULLY WHEN USING THIS DEVICE WITH A LIGHT SOURCE FIRE ANDOR SEVERE INJURY MAY RESULT TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL ARE NOT FOLLOWED ALL LIGHT SOURCES INCLUDING THE X8000 CAN GENERATE SIGNIFICANT AMOUNTS OF HEAT (EXCEEDING 41degC 106degF) AT THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE TIP ANDOR NEAR THE LIGHT CABLE ADAPTER HIGHER LEVELS OF BRIGHTNESS FROM THE LIGHT SOURCE RESULT IN HIGHER LEVELS OF HEAT ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ADEQUATELY ILLUMINATE THE SURGICAL SITE IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY AVOID TOUCHING THE SCOPE TIP OR THE LIGHT CABLE TIP TO THE PATIENT AND NEVER PLACE THEM ON TOP OF THE PATIENT AS DOING SO MAY RESULT IN BURNS TO THE PATIENT OR USER IN ADDITION NEVER PLACE THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE ADAPTER OR THE LIGHT CABLE TIP ON THE SURGICAL DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS DOING SO

3

MAY RESULT IN FIRE ALWAYS PLACE THE LIGHT SOURCE IN STANDBY MODE WHENEVER THE SCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE OR THE DEVICE IS UNATTENDED THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS

WARNING TO HELP AVOID POTENTIAL SERIOUS INJURY TO THE USER AND THE PATIENT ANDOR DAMAGE TO THIS DEVICE THE USER MUST

1 Read this operating manual thoroughly especially the warnings and be familiar with its contents prior to using this equipment

2 Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during shipment If damage is detected please refer to the ldquoService and Claimsrdquo section in this manual

3 Be a qualified physician having complete knowledge of the use of this equipment

4 Test this equipment prior to a surgical procedure This unit was fully tested at the factory before shipment

5 Attempt no internal repairs or adjustments that are not specifically detailed in the Troubleshooting Cleaning and Maintenance sections of this operating manual

6 Never sterilize any part of the X8000 console 7 Disconnect the X8000 from the electrical outlet when inspecting the fuses8 No modification of this equipment is allowed9 To avoid risk of electric shock this equipment must only be connected

to a supply mains with protective earth ground10 Do not position the console so that it is difficult to disconnect the power

cord from the supply mains11 Never use this equipment in the presence of flammable or explosive gases

The warranty is void if any of these warnings or cautions contained in this manual are disregarded The user must also be ensure that

bull Readjustments modifications andor repairs are carried out exclusively by Stryker Endoscopy

bull The electrical installation of the relevant operating room complies with the applicable IEC CEC and NEC requirements

WARNING FEDERAL LAW (UNITED STATES OF AMERICA) RESTRICTS THIS DEVICE TO USE BY OR ON ORDER OF A PHYSICIAN

4

Symbol Definitions

Type CF Applied Part

Protective Earth Ground

Equipotentiality

Denotes compliance to CSA 222 No6011-M90 and UL60601-1

This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment

Caution Surface may be hot

The user must read the provided instructions to safely operate the device Disregarding the information could result in serious injury to the patient or user

Consult instructions for use

Caution (consult instructions for use)

Power onoff (alternates when button is pushed)

Alternating current

Device recycling code (applicable in China)

Relative humidity limitation

5

Product Description and Intended UseThe Stryker X8000 Light Source is a light-generating unit designed to illuminate surgical sites during endoscopic applications The X8000 uses a 300-watt xenon bulb to generate bright crisp light which it delivers to the surgical site via a fiberoptic light cable The X8000 is compatible with all Stryker light cables and with the proper light cable and adapters can connect to any flexible or rigid endoscope

Temperature limitation

Pressure limitation

Federal law (USA) restricts this device to use by or on order of a physician

Product catalog number

Product serial number

Date of manufacture

Legal manufacturer

Fuse rating

6

The X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental burns caused by a light cable that is not connected to the scope For more information refer to the section ldquoChecking the ESST Featurerdquo When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and the light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat

WARNING THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT OR ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

The Stryker X8000 Light Source consists of one of each of the following

bull light source consolebull power cordbull xenon bulb module (spare or replacement bulb modules can be

purchased separately as PN 220-201-000)The features of the X8000 console are described below (see Figures 1 and 2)

Figure 1 Front panel of the X8000 console

1 Power Button Powers the unit on and off

2 Standby LED Illuminates when the unit is operating in the Standby mode In Standby mode light output is reduced to a minimum level

1

5 7

9 8

6

32

4

7

3 Mode Button Selects either Standby or Run mode when pressed Standby is the default mode when the light source is powered on

4 Run LED Illuminates when the unit is operating in the Run mode In Run mode light output is determined by the up and down switches

5 LCD Indicates the light intensity level (0-100) bulb hours and language

6 Up Button Increases light intensity in Run mode7 Cable Clamp Grasps the light-source end of an inserted fiberoptic

cable (When no cable is inserted the bulb automatically turns off to save bulb hours)

8 Jaw Handle Opens the fiberoptic-cable holder9 Down Button Decreases light intensity in Run mode

Figure 2 Rear panel of the X8000 console

10 Voice-Control Port Connects to Stryker voice-control systems11 SFB Series Connectors Enables FireWire connection with Stryker

FireWire devices Provides connection for remote diagnoses and future software upgrades

12 AC Inlet Connects to the provided power cord for AC power supply13 Fuse Holder Contains two T 50 AH 250 V fuses14 Equipotentiality Plug Provides a grounding post for common

grounding with other equipment Connects to a potential equalization conductor The resulting medical electrical system shall follow all applicable IEC 60601-1 requirements

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

8

Setup and AssemblyNote Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform

inservice training at your convenience to instruct you and your staff on the safe and effective operation and maintenance of the X8000 and to help set up the equipment Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative to schedule an inservice after the equipment has arrived

Note When selecting a setup location for the X8000 consult the ldquoElectromagnetic Compatibilityrdquo section included in this manual to determine the best location

To set up the X8000 make the following connections

bull Connect the AC power cablebull Connect the light cable

Connecting the AC Power Cable1 Plug in the AC power cord to the AC Inlet on the rear console panel

2 Plug in the other end of the AC cord to a hospital-grade outlet

WARNING WHEN THE X8000 IS INTERCONNECTED WITH OTHER MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT LEAKAGE CURRENTS MAY BE ADDITIVE TO MINIMIZE LEAKAGE CURRENT THAT MAY TRAVEL TO THE PATIENT OR USER ANY TYPE CF APPLIED PART SHOULD BE USED ONLY WITH OTHER TYPE CF APPLIED PARTS ENSURE ALL SYSTEMS ARE INSTALLED ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60601-1-1

Connecting the Light Cable

WARNING USE ONLY NONCONDUCTIVE FIBEROPTIC CABLES WITH THE X8000 TO MAINTAIN ELECTRICAL ISOLATION

Note The X8000 Light Source is compatible with all Stryker Light Cables

9

1 Lock open the cable clamp by turning the jaw handle clockwise until it stops (see Figure 3)

Figure 3 Locking open the cable clamp

WARNING KEEP FINGERS AWAY FROM THE CABLE CLAMP AS THE CLAMP MAY INADVERTENTLY DEPLOY AND CAUSE INJURY

WARNING DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE CABLE PORT THE HIGH-INTENSITY LIGHT MAY CAUSE DAMAGE TO THE EYES

2 Insert a clean dry fiberoptic cable into the cable port until the jaw latch releases and the jaw clamps the cable in place (see Figure 4) Pull gently on the fiberoptic cable to test that it is securely seated in the cable port

Figure 4 Inserting the light cable into the cable port

3 Connect an endoscope to the opposite end of the fiberoptic cable

10

4 To remove the light cable press the Mode button to put the unit into Standby mode Then turn the jaw handle clockwise until it latches fully open

WARNING IF THE LIGHT SOURCE IS NOT IN STANDBY MODE PRIOR TO REMOVING THE CABLE THE HIGH INTENSITY LIGHT WILL SHINE DIRECTLY OUT OF THE LIGHT SOURCE BRIEFLY BEFORE TURNING OFF POSSIBLY CAUSING INJURY TO THE USERS EYES

Note The Light Source will default to Standby mode when a light cable is inserted

System OperationNote Before operating the X8000 see the ldquoSetup and Assemblyrdquo section

of this manual

Powering the System On and OffCaution Do not power the system on and off in rapid succession Allow

the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on before turning the power off Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail

To power on the X8000

1 Confirm that the X8000 contains a properly installed bulb The bulb handle must be turned all the way to the left to ensure proper latching If no bulb is installed follow the instructions in the ldquoReplacing the Bulbrdquo section of this manual before proceeding

2 Press the power switch on the front panel The Standby LED will illuminate indicating the unit is in Standby mode

Note The bulb will not illuminate unless a light cable is installed in the cable port

To power off the X8000

1 Put the light source unit into Standby mode

2 Disconnect the light cable from the X8000 console3 Run the fan for at least one minute to cool the unit4 Press the power switch on the front panel of the X8000

WARNING TO ALLOW FOR ADEQUATE COOLING NEVER BLOCK THE REAR OR SIDE FAN VENTS FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE X8000 OR A POSSIBLE FIRE

11

Selecting the Operation ModeThe X8000 has two operation modes Run and Standby

bull RUN mode The Run mode is used during normal operation It enables light output to be controlled by the brightness controls on the front console panel

bull STANDBY mode The Standby mode is used when the X8000 is powered on but not in use It reduces the light output to a minimum thereby reducing the heat generated at the tip of the light cable or scope when the X8000 is not being used

To select either the Run or Standby mode press the Mode Button The LED for the selected mode will illuminate

WARNING TO HELP PREVENT BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS AND POSSIBLE FIRE ALWAYS PUT THE X8000 IN STANDBY MODE WHENEVER THE ENDOSCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

Adjusting the BrightnessThe X8000 has up and down buttons for adjusting the bulb brightness

Press the up arrow to increase brightness and press the down arrow to decrease brightness The selection will appear on the LCD as a percentage between 0 and 100

When in Standby mode the previous Run mode brightness level appears in the upper right-hand corner The Run mode brightness level can be reset while still in Standby mode by pressing the up and down buttons

WARNING THE HIGHER THE BRIGHTNESS THE MORE HEAT ENERGY THAT WILL BE GENERATED IN THE SCOPE AND THE TIP OF THE CABLE ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ILLUMINATE THE SURGICAL SITE FAILURE TO FOLLOW THIS

12

INSTRUCTION COULD RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY

WARNING THE SURFACE TEMPERATURE NEAR THE SCOPE ADAPTER AND AT THE TIP OF THE SCOPE MAY EXCEED 41ordmC IF THE UNIT IS OPERATED AT HIGH LEVELS OF BRIGHTNESS FOR EXTENDED PERIODS OF TIME THE HEATED SCOPE AND ADAPTER MAY CAUSE BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT

Visual DisplayThe X8000 provides feedback through the LCD

bull Brightness The LCD display shows the intensity level of the light as a percentage between 0 and 100 For example if the LCD shows ldquo70rdquo the light output to the fiberoptic cable is running at 70 percent of capacity

bull Bulb Hours The LCD display shows how many total hours the bulb has operated For example if the LCD shows ldquo250rdquo the bulb has operated 250 total hours The bulb hours will flash after 500 hours and the LCD will display ldquoReplace Bulbrdquo after 1000 hours

bull The LCD also displays warning and error codes The table below lists and defines the warning and error codes displayed

Code Definition Recommended Action

E-1 All conditions are met for the bulb to illuminate yet it remains off

Return the X8000 for repair

E-2 All conditions are not met for the bulb to illuminate yet it remains on

Return the X8000 for repair

E-3 The bulb has higher than expected current or voltage applied to it

Return the X8000 for repair

E-4 The bulb is kept off because the ballast fan is not working properly

Return the X8000 for repair

E-5 The bulb is kept off because the bulb fan is not working properly

Return the X8000 for repair

Blinking 500

The bulb has exceeded its recommended lifetime of 500 hours

Install a new Stryker bulb

13

Language SelectionThe X8000 LCD has the capability of displaying text in the following languages

To select a particular language perform the following steps

1 Hold down the Up and Down buttons until the current language identifier appears

2 Use Mode button to scroll through the available languages3 Hold down the Up and Down buttons (until the light source resumes

normal operation) to lock in the selected language

Safety Shutoff The X8000 Light Source is equipped with a Safety Shutoff feature which will temporarily turn off the bulb in the event of excessive heat in the bulb assembly

WARNING ONCE THE LIGHT SOURCE COOLS DOWN (AFTER 7-10 MINUTES) POWER WILL RESUME TO THE BULB AND THE UNIT WILL RESTART IN STANDBY MODE TO PREVENT FIRES AND ACCIDENTAL BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS ALWAYS PLACE THE SCOPES ANDOR FIBEROPTIC CABLES IN A SAFE PLACE AND NOT ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL TO ENSURE SAFE RESUMPTION OF LIGHT OUTPUT IF THE X8000 LIGHT SOURCE EXPERIENCES A TEMPORARY SHUTDOWN IT IS RECOMMENDED THAT THE DEVICE BE RETURNED FOR SERVICE

Caution Do not abruptly interrupt power to the unit This will turn off the fan and may cause severe damage to the internal cooling system

Replace Bulb

The bulb has reached 1000 hours and has exceeded its recommended lifetime of 500 hours

Install a new Stryker bulb

Danish German PolishDutch Greek PortugueseEnglish Italian Simplified ChineseFinnish Japanese SpanishFrench Korean Swedish

Code Definition Recommended Action

14

Checking the ESST FeatureThe X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental fires or burns to the patient or user caused by a light cable not connected to a scope This feature will only work if the X8000 is used with an ESST light cable When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat

To verify the ESST feature is active perform the following test before every surgical procedure

1 Set up the X8000 system with an ESST light cable and scope and then power on the system

2 Place the X8000 in Run mode 3 Remove the light cable from the ESST scope adapter

The X8000 should return to Standby mode indicating that the ESST feature is functioning properly

WARNING ALWAYS CHECK TO ENSURE THAT THE UNIT HAS SWITCHED INTO STANDBY MODE BEFORE ASSUMING ESST SAFETY PROTECTION IF THE UNIT FAILS TO RETURN TO STANDBY MODE THERE MAY BE A FAULT WITH THE ESST FEATURE IN THIS CASE DO NOT ASSUME ESST SAFETY PROTECTION AND RETURN THE UNIT FOR SERVICE

WARNING EVEN WITH ESST PROTECTION OR WHEN THE X8000 IS IN STANDBY MODE NEVER PLACE THE TIP OF THE LIGHT CABLE OR LIGHT CABLE ADAPTER DIRECTLY ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS BURNS OR FIRE MAY RESULT THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

15

Using the X8000 with a Voice-Controlled System InterfaceThe X8000 can be used in conjunction with Stryker voice-control systems (SIDNEreg) For more information about using the X8000 with Stryker voice-control systems refer to the SIDNEreg Operating and Maintenance Manual (PN 1000-400-653)

Using the SFB Serial InterfaceThe SFB serial connection on the rear panel of the X8000 enables FireWire connection to the Stryker Endoscopy Software Management site Connecting to this site enables remote diagnostics and software updates

Note This system feature is not necessary for regular light-source operation

Note This system feature requires an additional device (ie a computer) to connect to the Software Management site

16

Troubleshooting

Problem Possible Solution

No light output bull Ensure the AC power cord is properly connected to a hospital-grade power outlet and the inlet on the rear console panel

bull Ensure the power switch on the front panel is powered on (It will illuminate when powered on)

bull Ensure all fuses are operating See the ldquoReplacing the Fusesrdquo section of this manual for further instructions

bull Ensure the bulb is properly seated in the bulb housing The bulb handle should be turned all the way to the left within the light source

bull Ensure the bulb is in operating condition Replace the bulb if necessary

bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port As a safety feature the X8000 will provide no light output unless a fiberoptic light cable is properly seated in the cable port

bull Ensure the bulb access door is completely shutbull Check for error codes E-1 E-2 E-3 E-4 or E-5 See

the ldquoVisual Displayrdquo section of this manual for detailsbull Check that vents are not obstructedbull If the safety shutoff has been activated please return

the X8000 for service Please see the section entitled ldquoSafety Shutoff rdquo in this manual for additional information

17

Too much or too little light output

bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port

bull Ensure the bulb has adequate bulb life remaining The bulb has a warranty of 500 hours

bull Ensure the X8000 is in Run mode (The Run LED should be illuminated) If necessary press the Mode button to switch from Standby to Run If the unit remains in Standby

1 Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port

2 If an ESST cable is connected to the X8000 ensure the cable is attached to the scope using an ESST scope adapter

bull Use the updown buttons to adjust the brightness For details see the ldquoAdjusting the Brightnessrdquo section in this manual

bull Ensure the fiberoptic cable is transmitting light properly Hold the light-source end of the cable up to an overhead room light and look into the scope end of the light cable If the pattern contains any black spots the light cable may be worn out and may require replacement

bull Ensure the light cable is of an adequate size for the application The cable diameter may be too small to provide adequate light transmission for the medical video camera in the endoscopic application

Excessive glare in the video

bull Ensure the electronic shutter on the camera is operating properly to control the video signal brightness If further light reduction is required decrease the light source brightness with the down button

18

Cleaning and Maintenance

Cleaning the X8000

WARNING UNPLUG THE X8000 BEFORE CLEANING THE UNIT

1 Clean the external surfaces of the X8000 using a cloth or sponge dampened with a mild detergent or disinfectant

2 Clean and maintain the light cable according to the manufacturerrsquos instructions

Caution Do not use any abrasive cleaners Do not allow any liquid to drip into the unit

Caution Do not sterilize or immerse the X8000

Caring for the Bulb ModuleThe X8000 uses a Xenon bulb which has a guaranteed life of 500 hours when used properly Always follow these guidelines to ensure maximum bulb life

1 Clean the bulb face with alcohol and a cotton swab if it is touched Dirt or oil on the bulb face will cause the bulb to heat unevenly and fail

2 Do not power on and off the bulb in rapid succession Allow the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail

3 The X8000 has been designed to start the bulb under most conditions even when it is hot However if the bulb does not start within 10 seconds after the X8000 has powered on turn the unit off and wait at least five minutes for the bulb to cool before restarting Further attempts to start the bulb can damage the bulb and possibly the internal circuitry

Replacing the Bulb ModuleReplace the bulb module when the LCD indicates 500 hours or when the bulb no longer sufficiently illuminates the surgical site If possible replace the bulb module between surgical procedures

WARNING DURING OPERATION THE BULB AND THE HOUSING AROUND THE BULB MAY BE HOT WAIT AT LEAST THREE MINUTES FOR THE BULB TO COOL BEFORE HANDLING IT

19

To replace the bulb module

1 Power down the X8000

2 Open the bulb door (Figure 5)

Figure 5 Opening the bulb door

Note If the unit is on opening the bulb door will turn off the bulb3 Rotate the handle to the right grasp the bulb module by the handle and

remove the bulb (Figure 6)

Figure 6 Removing the bulb module

WARNING DO NOT REACH INSIDE THE BULB DOOR FOR ANY REASON OTHER THAN REPLACING THE BULB MODULE TOUCHING PARTS OTHER THAN THE BULB MODULE MAY CAUSE BURNS OR PRODUCT DAMAGE

WARNING DO NOT TOUCH ANY PART OF THE BULB MODULE EXCEPT FOR THE HANDLE THE MODULE MAY BE VERY HOT AND CAUSE BURNS

20

4 Insert the new bulb module (Stryker part number 220-201-000) along the guide rails until it is fully seated on the mating connectors

5 Rotate the handle to the left to secure the bulb module within the light source

6 Close and latch the bulb door7 Power on the unit8 Power on the bulb (if not already on) and verify that the LCD displays

the bulb hours as ldquo0rdquoNote Using a non-Stryker replacement bulb module will result in no

light output Caution Do not operate the X8000 with a burned-out bulb or with no

bulb installed

Replacing the Fuses1 Unplug the light source from the AC outlet and remove the power cord

from the rear of the unit

2 Unlatch the fuse holder and remove the fuse(s) 3 Replace the fuse(s) with fuses of the same value and rating

WARNING TO HELP AVOID THE RISK OF FIRE USE ONLY FUSES RATED AS SPECIFIED ON THE CONSOLE

4 Reinstall the fuse holder

Disposing of the X8000The device must be disposed of according to local laws and hospital practices The device does not contain any hazardous materials

This product is considered electronic equipment It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment

21

Technical SpecificationsElectrical

Primary 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240VAC 5060 Hz 450W

Fuses (2) T 50 AH 250 VDimensions

Height 475(121 cm)Width 125 (318 cm)Depth 168 (427 cm)Weight 160 lbs (73 kg)

Fiberoptic Cable Range2 mm to 65 mm diameter

Bulb Type 300 Watt Xenon (Elliptical)Life Approximately 500 hours

Operating Conditions10 to 40degC30 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa

Transportation amp Storage-20 to 50degC10 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa

Classifications Class 1 EquipmentType CF applied partsWater Ingress Protection IPX0 mdash Ordinary EquipmentContinuous Operation

22

Electromagnetic CompatibilityLike other electrical medical equipment the X8000 requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices To ensure electromagnetic compatibility (EMC) the X8000 must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual

Note The X8000 has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices

Caution Portable equipment may affect the normal function of the X8000

WARNING DO NOT USE CABLES OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE PROVIDED WITH THE X8000 AS THIS MAY RESULT IN INCREASED ELECTROMAGNETIC EMISSIONS OR DECREASED IMMUNITY TO SUCH EMISSIONS

WARNING IF THE X8000 IS USED ADJACENT TO OR STACKED WITH OTHER EQUIPMENT OBSERVE AND VERIFY NORMAL OPERATION OF THE X8000 IN THE CONFIGURATION IN WHICH IT WILL BE USED PRIOR TO USING IT IN A SURGICAL PROCEDURE CONSULT THE TABLES BELOW FOR GUIDANCE IN PLACING THE X8000

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Emissions

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance

RF emissions CISPR11 Class B

X8000 is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage

power supply network that supplies buildings used for domestic purposes

Harmonic emissionsIEC61000-3-2 Class A

Voltage Fluctuationsflicker emissions

IEC61000-3-3Complies

23

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level

Electromagnetic Environment

Guidance

Electrostatic Discharge (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6kV contact

plusmn8kV air

plusmn246kV contact

plusmn248kV air

Floors should be wood concrete or

ceramic tile If floors are covered with

synthetic material the relative humidity should be at least

30

Electrical fast transientburst

IEC61000-4-4

plusmn2kV for power supply lines

plusmn1kV for inputoutput lines

plusmn2kV line to ground

plusmn1kV line to line

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment

Surge

IEC61000-4-5

plusmn1kV differential mode

plusmn2kV common mode

plusmn05 1kV differential mode

plusmn05 1 2kV common mode

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment

Voltage dips short interruptions and voltage

variations on power supply input lines

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle

40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles

70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle

40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles

70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment If the

user of X8000 requires continued operation during

power mains interruptions it is

recommended that X8000 be powered

from an uninterruptible

power supply or a battery

Power frequency (5060Hz) magnetic field

IEC 61000-4-8

3 Am NA

Power-frequency magnetic fields

should be at levels characteristic of a

typical location in a typical commercial

or hospital environment

NOTE Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level

24

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Immunity Test

IEC 60601 Test Level

Compliance Level

Electromagnetic Environment Guidance

Conducted RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz to 80 MHz

3 V

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the X8000 system including

its cables than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of

the transmitter

Recommended Separation Distance

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people

(a) Field strengths from fixed transmitters such as base stations for radio (cellularcordless) telephones and land mobile radios amateur radio AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters an electromagnetic site survey should be considered If the measured field strength in the location in which the X8000 system is used exceeds the applicable RF compliance level above the X8000 system should be observed to verify normal operation If abnormal performance is observed additional measures may be necessary such as reorienting or relocating the X8000 unit

(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz field strengths should be less than 3 Vm

d 117 P=

25

Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF CommunicationsEquipment and the X8000 System

The X8000 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled The user of the X8000 system can help prevent electromagnetic

interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the X8000 system as recommended below according to the maximum

output power of the communications equipment

Rated maximum output power (W) of transmitter

Separation distance (m) according to frequency of transmitter

150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance (d) in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the

transmitter where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency range applies

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

26

WarrantyStryker Endoscopy warrants the X8000 Light Source against defects in both materials and workmanship to the registered owner at the time of purchase All components except the bulb are covered by the warranty for a period of one year from the date of purchase The bulb module is covered by the warranty fora period of 60 days from the date of purchase

This warranty does not apply to any unit that has been subject to misuse abuse neglect improper installation or operation or that has been altered adjusted or tampered with by any person other than Stryker Endoscopy authorized service personnel

The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense Stryker Endoscopy or its representative will service the unit repair or replace any defective parts thereof and return the unit to the customer

If upon examination it is determined that the fault has been caused by misuse or abnormal conditions of operation the repairs will be billed to the customer in the same manner as out-of-warranty repairs

Instruments repaired by Stryker Endoscopy will be issued a thirty-day warranty against defects in both materials and workmanship provided the original warranty period has passed Instruments submitted due to defects in materials and workmanship during the warranty period will be repaired at no charge to the customer

The warranty as set forth herein is exclusive and in lieu of all other warranties remedies obligations and liabilities of Stryker Endoscopy Inc expressed or implied including the implied warranties of merchantability and fitness for use and of consequential damages These products are sold only for the purpose described herein and such warranty runs only to the purchaser In no event shall Stryker Endoscopy be liable for any breach of warranty in any amount exceeding the purchase price of the product

No agent employee or representative of Stryker Endoscopy has the authority to bind the Company to any other warranty affirmation or representation concerning this instrument

This warranty is valid only to the original purchaser of Stryker Endoscopy products obtained directly from Stryker Endoscopy or from a Stryker Endoscopy authorized agent The warranty cannot be transferred or assigned by the original purchaser

The X8000 Light Source warranty is void if any WARNINGS CAUTIONS or NOTES are disregarded

27

Service and ClaimsThis equipment is carefully packaged to prevent damage during transit and is shipped freight outbound (FOB) from San Jose CA Therefore Strykerrsquos responsibility for ensuring damage-free delivery totalled ends upon remission of the equipment to the carrier Examine the shipment promptly upon receipt

If the product packaging appears damaged at the time of delivery immediately check the device for damage If there is a malfunction return the device to the distributor

To return equipment damaged during shipment

1 File a claim with both the carrier and the distributor

2 Repack the equipment in its original shipping container and ship it prepaid and insured to

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

If service is needed either during or after the warranty period

1 Contact Stryker Endoscopy at 1-800-624-4422 or phone your local Stryker Endoscopy sales representative

2 Package all the components carefully in the original shipping container if possible

3 Ship the light source prepaid and insured to

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Note To maximize the longevity performance and safety of this device package it in the original shipping container when storing or transporting

Note The light source described in this manual is continually reviewed and improvements may be made without notice A replacement part may not appear the same as the original but all parts with the same part number will be completely interchangeable

28

29

X8000 Light SourceGuiacutea del usuario

Contenido

Advertencias y precauciones 30Definiciones de los siacutembolos 32

Descripcioacuten y uso indicado del producto 34

Configuracioacuten y ensamblado 36Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA 37Conexioacuten del cable de luz 37

Funcionamiento del sistema 39Encendido y apagado del sistema 39Seleccioacuten del modo de funcionamiento 40Ajuste del brillo 40Presentacioacuten visual 41Seleccioacuten de idioma 42Apagado de seguridad 43Verificacioacuten de la funcioacuten ESST 43Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz 44Uso de la interfaz serie SFB 44Resolucioacuten de problemas 45

Limpieza y mantenimiento 47Limpieza del X8000 47Mantenimiento del moacutedulo de la laacutempara 47Reemplazo del moacutedulo de la laacutempara 48Reemplazo de los fusibles 49Desecho del X8000 49

Especificaciones teacutecnicas 50Compatibilidad electromagneacutetica 51

Garantiacutea 55

Reparaciones y reclamaciones 56

30

Advertencias y precaucionesLea este manual y siga detenidamente las instrucciones Ciertos siacutembolos y las palabras advertencia precaucioacuten y nota van acompantildeadas de informacioacuten importante y se deben revisar atentamente

ADVERTENCIA ES POSIBLE QUE RESULTE AFECTADA LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O DEL USUARIO SI NO SE RESPETA ESTA INFORMACIOacuteN EL PACIENTE O EL USUARIO PODRIacuteAN SUFRIR LESIONES GRAVES

Precaucioacuten Se deben seguir los procedimientos o precauciones especiales para no dantildear el instrumento

Nota Informacioacuten especial para simplificar el mantenimiento o aclarar la informacioacuten importanteUn siacutembolo de exclamacioacuten dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de avisar al usuario de que el manual incluye instrucciones de utilizacioacuten y mantenimiento importantesUn rayo dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de alertar de la presencia de tensioacuten peligrosa Encargue todas las reparaciones a personal autorizado

ADVERTENCIA IMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ATENTAMENTE Y CON DETENIMIENTO CUANDO ESTE DISPOSITIVO SE EMPLEA CON UNA FUENTE LUMINOSA PUEDEN PRODUCIRSE INCENDIOS LESIONES GRAVES AL PACIENTE O EL USUARIO Y DANtildeOS A OBJETOS INANIMADOS SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL TODAS LAS FUENTES DE LUZ INCLUIDO EL X8000 PUEDEN GENERAR CANTIDADES CONSIDERABLES DE CALOR (SUPERIORES A 41 degC) EN LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O EN SU CONECTOR PARA FUENTE DE LUZ ASIacute COMO EN LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ O EN LAS CERCANIacuteAS DEL ADAPTADOR DEL MISMO A NIVELES DE BRILLO MAacuteS ALTOS DE LA FUENTE LUMINOSA SE GENERA MAacuteS CALOR SIEMPRE AJUSTE EL BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE MODIFICAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE LUMINOSA AL VALOR MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL MAacuteS ELEVADO PARA QUE LA FUENTE LUMINOSA PUEDA UTILIZARSE A UNA MENOR INTENSIDAD EVITE TOCAR AL PACIENTE CON LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O DEL CABLE DE LUZ O APOYAR ESTAS PUNTAS SOBRE EL PACIENTE ESTE TIPO DE CONTACTO PODRIacuteA

31

PRODUCIR QUEMADURAS TANTO AL PACIENTE COMO AL USUARIO ADEMAacuteS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS DEBE EVITARSE APOYAR LA PUNTA O EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO O EL ADAPTADOR O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LOS PANtildeOS QUIRUacuteRGICOS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES COLOQUE SIEMPRE LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA CADA VEZ QUE EL ENDOSCOPIO SEA RETIRADO DEL CABLE DE LUZ O SE DEJE SIN VIGILANCIA LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS

ADVERTENCIA PARA EVITAR UNA POTENCIAL LESIOacuteN GRAVE AL USUARIO Y AL PACIENTE ASIacute COMO DANtildeOS AL DISPOSITIVO EL USUARIO DEBE

1 Leer detenidamente este manual de funcionamiento en especial las advertencias y familiarizarse con su contenido antes de utilizar este equipo

2 Desembalar con cuidado la unidad y comprobar si se ha producido alguacuten dantildeo durante el transporte En caso de detectar dantildeos veacutease la seccioacuten ldquoReparaciones y reclamacionesrdquo de este manual

3 Ser un meacutedico cualificado y tener un total conocimiento de la utilizacioacuten de este equipo

4 Comprobar este equipo antes de iniciar una intervencioacuten quiruacutergica Antes de realizar el enviacuteo de esta unidad se realiza una comprobacioacuten completa de la misma en la faacutebrica

5 Abstenerse de realizar reparaciones o ajustes internos no detallados especiacuteficamente en las secciones Resolucioacuten de problemas Limpieza y Mantenimiento de este manual de funcionamiento

6 Abstenerse de esterilizar ninguna pieza de la consola del X8000 7 Desconectar el X8000 de la toma de red cuando revise los fusibles8 No estaacute permitido realizar ninguna modificacioacuten de este equipo9 Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eleacutectrica este equipo soacutelo

debe conectarse a una toma de alimentacioacuten con toma de tierra de proteccioacuten

32

10 No situacutee la consola de forma que resulte complicado desconectar el cable de alimentacioacuten de la toma

11 No utilice nunca este equipo en presencia de gases inflamables o explosivos

La garantiacutea quedaraacute anulada si no se respeta alguna de estas advertencias o precauciones incluidas en este manual El usuario tambieacuten debe asegurarse de que

bull Los reajustes las modificaciones yo las reparaciones sean realizados de forma exclusiva por Stryker Endoscopy

bull La instalacioacuten eleacutectrica del quiroacutefano en cuestioacuten cumpla los requisitos IEC CEC y NEC pertinentes

ADVERTENCIA LA LEGISLACIOacuteN FEDERAL DE ESTADOS UNIDOS SOacuteLO PERMITE EL USO DE ESTE DISPOSITIVO A MEacuteDICOS O POR PRESCRIPCIOacuteN MEacuteDICA

Definiciones de los siacutembolos

Pieza aplicada de tipo CF

Proteccioacuten con toma de tierra

Equipotencialidad

Denota el cumplimiento de las normas CSA 222 Ndeg 6011-M90 y UL60601-1

Este siacutembolo indica que los residuos de equipos eleacutectricos y electroacutenicos no deben eliminarse como residuos municipales no clasificados sino que deben desecharse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo

Precaucioacuten La superficie puede estar caliente

El usuario debe leer las instrucciones suministradas para manejar el dispositivo con seguridad Si no se respeta esta informacioacuten el paciente o el usuario podriacutean sufrir lesiones graves

33

Consulte las instrucciones de uso

Precaucioacuten (consulte las instrucciones de uso)

Encendidoapagado (alterna cuando se pulsa el botoacuten)

Corriente alterna

Coacutedigo de reciclaje del dispositivo (aplicable en China)

Liacutemites de humedad relativa

Liacutemites de temperatura

Liacutemites de presioacuten

La ley federal de EE UU limita el uso de estos dispositivos a un meacutedico o bajo su autorizacioacuten expresa

Nuacutemero de cataacutelogo del producto

Nuacutemero de serie del producto

Fecha de fabricacioacuten

Fabricante legal

Fusibles

34

Descripcioacuten y uso indicado del productoEl dispositivo X8000 Light Source es una unidad generadora de luz disentildeada para iluminar zonas quiruacutergicas durante procedimientos de endoscopia El X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten de 300 vatios para generar luz brillante y clara la cual emite sobre la zona quiruacutergica mediante un cable de luz de fibra oacuteptica El X8000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y con un cable de luz y adaptadores adecuados podraacute conectarse a cualquier endoscopio flexible o riacutegido

El X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar las quemaduras accidentales causadas por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoVerificacioacuten de la funcioacuten ESSTrdquo Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo

ADVERTENCIA TANTO LA PUNTA Y EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y ALGUacuteN OBJETO INANIMADO SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO NI EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

X8000 Light Source de Stryker consta de uno de cada elemento mencionado a continuacioacuten

bull consola de la fuente luminosabull cable de alimentacioacutenbull moacutedulo de la laacutempara de xenoacuten (pueden adquirirse por separado

moacutedulos de laacutempara de repuesto con el nuacutemero de referencia 220-201-000)

35

A continuacioacuten se describen las caracteriacutesticas de la consola del X8000 (veacuteanse las figuras 1 y 2)

Figura 1 Panel frontal de la consola del X8000

1 Botoacuten de encendido enciende y apaga la unidad2 LED de espera (Standby) se enciende cuando la unidad estaacute

funcionando en modo de espera En modo de espera la emisioacuten de luz se reduce al miacutenimo

3 Botoacuten de modo selecciona entre el modo de espera o de funcionamiento cuando se pulsa El modo de espera es el ajuste predeterminado cuando se enciende la fuente luminosa

4 LED de funcionamiento (Run) se enciende cuando la unidad estaacute en modo de funcionamiento En modo de funcionamiento la emisioacuten de luz se determina mediante los botones de flecha ascendente y descendente

5 LCD indica el nivel de intensidad de la luz (0ndash100 ) horas de funcionamiento de la laacutempara e idioma

6 Botoacuten de flecha ascendente incrementa la intensidad de la luz en el modo de funcionamiento

7 Sujetacables sujeta el extremo de la fuente luminosa de un cable de fibra oacuteptica que se haya introducido (Cuando no se ha introducido ninguacuten cable la laacutempara se desconecta automaacuteticamente para reducir las horas de funcionamiento)

8 Mango de horquilla abre el soporte del cable de fibra oacuteptica9 Botoacuten de flecha descendente reduce la intensidad de la luz en el modo

de funcionamiento

1

5 7

9 8

6

32

4

36

Figura 2 Panel trasero de la consola del X8000

10 Puerto de control por voz permite efectuar una conexioacuten a los sistemas de control por voz Stryker

11 Conectores en serie SFB activan la conexioacuten FireWire con dispositivos FireWire de Stryker Proporcionan una conexioacuten para realizar diagnoacutesticos remotos y futuras actualizaciones del software

12 Entrada de CA conexioacuten al cable de alimentacioacuten proporcionado para el suministro de corriente CA

13 Portafusibles contiene dos fusibles T 50 AH 250 V14 Conector equipotencial proporciona un puesto de tierra para la toma

de tierra comuacuten con otros equipos Se conecta a un conductor de compensacioacuten de potencial El sistema electromeacutedico resultante deberaacute cumplir todos los requisitos aplicables de la norma IEC 60601-1

Configuracioacuten y ensambladoNota Su representante de ventas local de Stryker realizaraacute la sesioacuten de

formacioacuten en su establecimiento para ensentildearles a usted y a su personal las instrucciones de uso y mantenimiento seguros y efectivos del X8000 y para ayudarle a configurar el equipo Contacte con su representante local de ventas de Stryker Endoscopy cuando haya recibido el equipo para solicitar una sesioacuten formativa

Nota Cuando vaya a seleccionar el lugar donde instalar el X8000 consulte la seccioacuten ldquoCompatibilidad electromagneacuteticardquo incluida en el presente manual para determinar cuaacutel es la mejor ubicacioacuten

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

37

Para configurar el X8000 realice las siguientes conexiones

bull Conecte el cable de alimentacioacuten CAbull Conecte el cable de luz

Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA1 Enchufe el cable de alimentacioacuten CA en la toma CA del panel trasero de

la consola

2 Enchufe el otro extremo del cable de CA en una toma de red especiacutefica para hospitales

ADVERTENCIA CUANDO SE INTERCONECTE EL X8000 CON OTROS EQUIPOS ELECTROMEacuteDICOS SE PUEDEN ACUMULAR CORRIENTES DE FUGA PARA REDUCIR AL MIacuteNIMO LA CORRIENTE DE FUGA AL PACIENTE O USUARIO CUALQUIER PIEZA APLICADA DE TIPO CF DEBERAacute SER UTILIZADA SOacuteLO CON OTRAS PIEZAS APLICADAS DE TIPO CF ASEGUacuteRESE DE QUE TODOS LOS SISTEMAS ESTEacuteN INSTALADOS SEGUacuteN LOS REQUISITOS DE LA NORMA IEC 60601-1-1

Conexioacuten del cable de luz

ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE CABLES DE FIBRA OacutePTICA NO CONDUCTORES CON EL X8000 PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELEacuteCTRICO

Nota X8000 Light Source es compatible con todos los cables de luz de Stryker

1 Abra el bloqueo del cable girando su mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (veacutease la Figura 3)

Figura 3 Apertura del bloqueo del cable

38

ADVERTENCIA MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL BLOQUEO DEL CABLE YA QUE EacuteSTE PODRIacuteA DESPLEGARSE REPENTINAMENTE Y CAUSARLE UNA LESIOacuteN

ADVERTENCIA NO MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE LA LUZ DE ALTA INTENSIDAD PODRIacuteA CAUSARLE DANtildeOS OCULARES

2 Introduzca un cable de fibra oacuteptica limpio y seco en el puerto del cable hasta que se suelte el cierre de horquilla y eacutesta sujete el cable en su sitio (veacutease la Figura 4) Tire suavemente del cable de fibra oacuteptica para comprobar que esteacute bien colocado en el puerto del cable

Figura 4 Introduccioacuten del cable de luz en el puerto del cable

3 Conecte un endoscopio al extremo opuesto del cable de fibra oacuteptica 4 Para retirar el cable de luz pulse el botoacuten de modo para colocar la

unidad en el modo de espera Luego gire el mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cierre esteacute completamente abierto

ADVERTENCIA SI SE EXTRAE EL CABLE SIN HABER COLOCADO LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA ANTES DEL APAGADO SE EMITIRAacute MOMENTAacuteNEAMENTE LUZ DE ALTA INTENSIDAD DIRECTAMENTE HACIA EL EXTERIOR DE LA UNIDAD LO CUAL PODRIacuteA PROVOCAR LESIONES OCULARES AL USUARIO

Nota La fuente luminosa estaraacute de manera predeterminada en modo de espera cuando se introduzca un cable de luz

39

Funcionamiento del sistemaNota Antes de utilizar el X8000 consulte ldquoConfiguracioacuten y

ensambladordquo en el presente manual

Encendido y apagado del sistemaPrecaucioacuten No encienda y apague el sistema en intervalos cortos de

tiempo Deje encendida la laacutempara durante al menos cinco minutos antes de apagarla En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente

Para encender el X8000

1 Compruebe que el X8000 contenga una laacutempara instalada correctamente El mango de la laacutempara debe estar girado totalmente hacia la izquierda para asegurarse de que esteacute sujeta correctamente En caso de que no se haya instalado ninguna laacutempara siga las instrucciones incluidas en la seccioacuten ldquoReemplazo de la laacutemparardquo del presente manual antes de continuar

2 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal El LED de espera se iluminaraacute lo que indica que la unidad se encuentra en modo de espera

Nota La laacutempara no se iluminaraacute a no ser que se haya instalado un cable de luz en el puerto del cable

Para apagar el X8000

1 Coloque la unidad de la fuente luminosa en modo de espera

2 Desconecte el cable de luz de la consola del X80003 Deje funcionar el ventilador durante al menos un minuto para refrigerar

la unidad4 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del X8000

ADVERTENCIA PARA QUE LA UNIDAD SE PUEDA REFRIGERAR ADECUADAMENTE NO BLOQUEE NUNCA LAS RANURAS DE VENTILACIOacuteN TRASERAS O LATERALES SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR DANtildeOS AL X8000 O TAL VEZ UN INCENDIO

40

Seleccioacuten del modo de funcionamientoEl X8000 dispone de dos modos funcionamiento y espera

bull Modo de funcionamiento (RUN) el modo de funcionamiento se utiliza durante el funcionamiento normal Permite controlar la emisioacuten de luz mediante los controles de brillo del panel frontal de la consola

bull Modo de espera (STANDBY) el modo de espera se utiliza cuando el X8000 estaacute encendido pero no estaacute siendo utilizado Reduce al miacutenimo la emisioacuten de luz lo que reduce el calor generado en la punta del cable de luz o del endoscopio cuando no se esteacute utilizando el X8000

Para seleccionar entre el modo de funcionamiento o de espera pulse el botoacuten de modo El LED del modo seleccionado se iluminaraacute

ADVERTENCIA PARA EVITAR QUEMADURAS AL PACIENTE USUARIO U OBJETOS INANIMADOS ASIacute COMO UN POSIBLE INCENDIO DEJE SIEMPRE EL X8000 EN MODO DE ESPERA CUANDO EXTRAIGA EL ENDOSCOPIO DEL CABLE DE LUZ LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

Ajuste del brilloEl X8000 tiene botones de flecha ascendente y descendente que permiten ajustar el brillo de la laacutempara

Pulse la flecha ascendente para aumentar el brillo y la flecha descendente para reducirlo La seleccioacuten apareceraacute en la pantalla LCD como un porcentaje de 0 a 100

En el modo de espera el nivel de brillo del modo de funcionamiento anterior aparece en la esquina superior derecha El nivel de brillo del modo de funcionamiento puede ser restablecido cuando todaviacutea se encuentre en el modo de espera pulsando el botoacuten de flecha ascendente y descendente

41

ADVERTENCIA CUANTO MAYOR SEA EL BRILLO MAYOR SERAacute EL CALOR GENERADO EN EL ENDOSCOPIO Y LA PUNTA DEL CABLE AJUSTE SIEMPRE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL DE LA FUENTE LUMINOSA REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA DE NO SEGUIRSE ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR INCENDIOS O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL SUPERIOR PARA UTILIZAR LA FUENTE LUMINOSA A UNA INTENSIDAD MENOR

ADVERTENCIA LA TEMPERATURA DE LA SUPERFICIE CERCANA AL ADAPTADOR DEL ENDOSCOPIO Y EN LA PUNTA DEL MISMO PUEDE SUPERAR LOS 41 degC SI LA UNIDAD SE UTILIZA CON ALTOS NIVELES DE BRILLO DURANTE PERIacuteODOS PROLONGADOS DE TIEMPO EL ENDOSCOPIO Y EL ADAPTADOR RECALENTADOS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO

Presentacioacuten visualEl X8000 presenta mensajes en la pantalla LCD

bull Brillo La pantalla LCD muestra el nivel de intensidad de la luz como porcentaje entre 0 y 100 Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo70rdquo la emisioacuten de luz hasta el cable de fibra oacuteptica funciona al 70 de su capacidad

bull Horas de funcionamiento de la laacutempara La pantalla LCD muestra la cantidad total de horas que ha funcionado la laacutempara Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo250rdquo la laacutempara ha estado en funcionamiento durante un total de 250 horas Las horas de funcionamiento de la laacutempara parpadearaacuten despueacutes de 500 horas y la pantalla LCD mostraraacute el mensaje ldquoReplace Bulbrdquo (Reemplazar laacutempara) despueacutes de 1000 horas

bull La pantalla LCD tambieacuten muestra coacutedigos de advertencia y de error En la siguiente tabla se indican y definen los coacutedigos de error y de advertencia mostrados

42

Seleccioacuten de idiomaLa pantalla LCD del X8000 tiene la capacidad de mostrar texto en los siguientes idiomas

Para seleccionar un idioma especiacutefico realice los pasos siguientes

1 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente hasta que aparezca el identificador del idioma actual

2 Utilice el botoacuten de modo para desplazarse por los idiomas disponibles

Coacutedigo Definicioacuten Accioacuten recomendada

E-1 Se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando apagada

Enviacutee a reparar el X8000

E-2 No se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando encendida

Enviacutee a reparar el X8000

E-3 La laacutempara recibe maacutes corriente o tensioacuten de lo esperado

Enviacutee a reparar el X8000

E-4 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador estabilizador no funciona correctamente

Enviacutee a reparar el X8000

E-5 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador de la laacutempara no funciona correctamente

Enviacutee a reparar el X8000

Parpadea el nuacutemero ldquo500rdquo

La laacutempara ha excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas

Instale una nueva laacutempara Stryker

Replace Bulb La laacutempara ha funcionado 1000 horas y excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas

Instale una nueva laacutempara Stryker

alemaacuten fineacutes italianochino simplificado franceacutes japoneacutescoreano griego polacodaneacutes holandeacutes portugueacutesespantildeol ingleacutes sueco

43

3 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente (hasta que la fuente luminosa reanude su funcionamiento normal) para fijar el idioma seleccionado

Apagado de seguridadX8000 Light Source cuenta con una funcioacuten de apagado de seguridad para desactivar temporalmente la laacutempara en caso de que eacutesta genere un calor excesivo

ADVERTENCIA UNA VEZ QUE SE HAYA ENFRIADO LA FUENTE LUMINOSA (DESPUEacuteS DE 7 A 10 MINUTOS) SE RESTABLECERAacute LA ALIMENTACIOacuteN DE LA LAacuteMPARA Y LA UNIDAD SE REINICIARAacute EN MODO DE ESPERA PARA EVITAR INCENDIOS Y QUEMADURAS ACCIDENTALES AL PACIENTE EL USUARIO U OBJETOS INANIMADOS Y ASEGURARSE DE REANUDAR SIN RIESGOS LA EMISIOacuteN DE LUZ SIEMPRE COLOQUE LOS ENDOSCOPIOS YO LOS CABLES DE FIBRA OacutePTICA EN UN LUGAR SEGURO Y NO SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE SI X8000 LIGHT SOURCE SE APAGA TEMPORALMENTE SE RECOMIENDA ENVIAR EL DISPOSITIVO PARA SU REPARACIOacuteN

Precaucioacuten No desconecte repentinamente la alimentacioacuten eleacutectrica de la unidad Esto apagariacutea el ventilador y podriacutea causar dantildeos graves al sistema interno de refrigeracioacuten

Verificacioacuten de la funcioacuten ESSTEl X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar incendios o quemaduras accidentales al paciente o usuario causados por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Esta caracteriacutestica funciona soacutelo si se utiliza el X8000 con un cable de luz ESST Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo

Para verificar que la funcioacuten ESST esteacute activada realice las siguientes comprobaciones antes de iniciar cada intervencioacuten quiruacutergica

1 Configure el sistema X8000 con un endoscopio y un cable de luz ESST y a continuacioacuten encienda el sistema

2 Ponga el X8000 en modo de funcionamiento 3 Retire el cable de luz del adaptador de endoscopio ESST

El X8000 debe regresar al modo de espera lo cual indica que la tecnologiacutea ESST estaacute funcionando correctamente

44

ADVERTENCIA SIEMPRE VERIFIQUE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRE EN MODO DE ESPERA ANTES DE ACTIVAR LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST SI LA UNIDAD NO REGRESA AL MODO DE ESPERA PUEDE HABER ALGUacuteN PROBLEMA CON LA FUNCIOacuteN ESST EN TAL CASO NO ACTIVE LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST Y ENVIacuteE LA UNIDAD PARA SU REPARACIOacuteN

ADVERTENCIA INCLUSO CON LA PROTECCIOacuteN ESST O CUANDO EL X8000 ESTAacute EN MODO DE ESPERA NUNCA COLOQUE LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ NI EL ADAPTADOR DE DICHO CABLE DIRECTAMENTE SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE DADO QUE PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS O INCENDIOS LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz El X8000 puede utilizarse junto con los sistemas de control por voz Stryker (SIDNEreg) Para obtener maacutes informacioacuten sobre la utilizacioacuten del X8000 junto con sistemas de control por voz Stryker consulte el Manual de mantenimiento y funcionamiento del sistema SIDNEreg (ndeg de ref 1000-400-653)

Uso de la interfaz serie SFBLa conexioacuten serie SFB en el panel trasero del X8000 hace posible la conexioacuten FireWire al sitio de gestioacuten de software de Stryker Endoscopy Al conectarse a este sitio podraacute recibir diagnoacutesticos remotos y actualizaciones de software

Nota Esta funcioacuten del sistema no es necesaria para la utilizacioacuten habitual de la fuente luminosa

Nota Esta funcioacuten del sistema requiere un dispositivo adicional (es decir un ordenador) para conectarse al sitio de gestioacuten de software

45

Resolucioacuten de problemas

Problema Posible solucioacuten

No se emite luz bull Aseguacuterese de que el cable de corriente CA esteacute correctamente conectado a una toma de red especiacutefica para hospitales y a la toma del panel trasero de la consola

bull Aseguacuterese de que el interruptor de encendido del panel frontal esteacute activado (Se iluminaraacute cuando esteacute encendido)

bull Aseguacuterese de que todos los fusibles esteacuten funcionando Veacutease la seccioacuten ldquoReemplazo de los fusiblesrdquo del presente manual para recibir maacutes instrucciones

bull Compruebe que la laacutempara esteacute colocada correctamente en su carcasa El mango de la laacutempara debe estar girado completamente a la izquierda dentro de la fuente luminosa

bull Aseguacuterese de que la laacutempara esteacute en condiciones para ser utilizada Reemplace la laacutempara si es necesario

bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo Como medida de seguridad el X8000 no emitiraacute luz alguna a no ser que haya un cable de luz de fibra oacuteptica correctamente instalado en el puerto del cable

bull Aseguacuterese de que la puerta de acceso a la laacutempara esteacute completamente cerrada

bull Verifique si se producen los coacutedigos de error E-1 E-2 E-3 E-4 o E-5 Consulte la seccioacuten ldquoPresentacioacuten visualrdquo en este manual para obtener detalles

bull Compruebe que las ranuras de ventilacioacuten no esteacuten obstruidas

bull Si se ha activado el apagado de seguridad enviacutee el X8000 para su reparacioacuten Consulte la seccioacuten ldquoApagado de seguridadrdquo en este manual para obtener informacioacuten adicional

46

Emisioacuten de luz escasa o excesiva

bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo

bull Aseguacuterese de que la laacutempara tenga suficiente vida uacutetil restante La laacutempara tiene una vida uacutetil garantizada de 500 horas

bull Compruebe que el X8000 se encuentre en el modo de funcionamiento (El LED de funcionamiento deberiacutea estar encendido) En caso de ser necesario pulse el botoacuten de modo para alternar entre los modos de espera y funcionamiento Si la unidad continuacutea en el modo de espera

1 Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo

2 En caso de que haya un cable ESST conectado al X8000 compruebe que el cable esteacute conectado al endoscopio por medio de un adaptador ESST

bull Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para ajustar el brillo Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoAjuste del brillordquo del presente manual

bull Compruebe que el cable de fibra oacuteptica esteacute transmitiendo luz correctamente Sujete el extremo de la fuente luminosa del cable hasta una luz alta de habitacioacuten y mire en el extremo del cable de luz conectado al endoscopio Si el patroacuten contiene puntos negros significa que el cable de luz tal vez esteacute desgastado y sea necesario reemplazarlo

bull Compruebe que el cable de luz sea de un tamantildeo adecuado para la aplicacioacuten El diaacutemetro del cable podriacutea ser demasiado reducido como para proporcionar una transmisioacuten de luz suficiente para la videocaacutemara meacutedica en la aplicacioacuten endoscoacutepica

Resplandor excesivo en el viacutedeo

bull Aseguacuterese de que el obturador electroacutenico de la caacutemara esteacute funcionando correctamente para controlar el brillo de la sentildeal de viacutedeo Si se requiere una reduccioacuten adicional de luz reduzca el brillo de la fuente luminosa con el botoacuten de flecha descendente

47

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del X8000

ADVERTENCIA DESENCHUFE EL X8000 ANTES DE LIMPIARLO

1 Limpie las superficies externas del X8000 utilizando un pantildeo o esponja humedecidos en detergente o desinfectante suaves

2 Realice los procedimientos de limpieza y mantenimiento del cable de luz siguiendo las instrucciones del fabricante

Precaucioacuten No utilice productos limpiadores abrasivos Tenga cuidado de que no penetre ninguacuten liacutequido en la unidad

Precaucioacuten No esterilice el X8000 ni lo sumerja en liacutequidos

Mantenimiento del moacutedulo de la laacutemparaEl X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten la cual tiene garantizada una vida uacutetil de 500 horas cuando se la utiliza adecuadamente Respete siempre las siguientes instrucciones para aumentar al maacuteximo la vida de la laacutempara

1 Limpie el frontal de la laacutempara con alcohol y un hisopo de algodoacuten en caso de tocarlo Si el frontal de la laacutempara estaacute sucio o presenta restos de grasa la laacutempara se calentaraacute de forma irregular y se averiaraacute

2 No encienda y apague la laacutempara en intervalos cortos de tiempo Deje funcionar la laacutempara durante al menos cinco minutos cuando la haya encendido En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente

3 El X8000 ha sido disentildeado para poner en marcha la laacutempara en la mayoriacutea de las situaciones incluso aunque esteacute caliente Sin embargo si la laacutempara no se pone en marcha en 10 segundos despueacutes de encenderse el X8000 apague la unidad y espere al menos cinco minutos para que se enfriacutee la laacutempara antes de reiniciar Los intentos adicionales de poner en marcha la laacutempara pueden dantildearla y posiblemente averiar el sistema de circuitos interno

48

Reemplazo del moacutedulo de la laacutemparaReemplace el moacutedulo de la laacutempara cuando la pantalla LCD indique 500 horas o cuando la laacutempara ya no ilumine suficientemente la zona quiruacutergica Si es posible reemplace el moacutedulo de la laacutempara entre una intervencioacuten y la siguiente

ADVERTENCIA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO LA LAacuteMPARA Y SU CARCASA PUEDEN ESTAR CALIENTES DEJE QUE LA LAacuteMPARA SE ENFRIacuteE DURANTE AL MENOS TRES MINUTOS ANTES DE TOCARLA

Para reemplazar el moacutedulo de la laacutempara

1 Apague el X8000

2 Abra la puerta de la laacutempara (Figura 5)

Figura 5 Apertura de la puerta de la laacutempara

Nota Si la unidad estaacute encendida cuando se abra la puerta se apagaraacute la laacutempara

3 Gire el mango hacia la derecha tome el moacutedulo de la laacutempara por el mango y retire la laacutempara (Figura 6)

Figura 6 Retiro del moacutedulo de la laacutempara

49

ADVERTENCIA NO ABRA LA PUERTA DE LA LAacuteMPARA POR NINGUacuteN MOTIVO QUE NO SEA REEMPLAZAR EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA LA MANIPULACIOacuteN DE PIEZAS QUE NO SEAN EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA PODRAacute CAUSARLE QUEMADURAS O PRODUCIR DANtildeOS AL PRODUCTO

ADVERTENCIA NO TOQUE NINGUNA PIEZA DEL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA EXCEPTO EL MANGO EL MOacuteDULO PODRIacuteA ESTAR MUY CALIENTE Y CAUSARLE QUEMADURAS

4 Deslice el nuevo moacutedulo (nuacutemero de referencia de Stryker 220-201-000) por los rieles guiacutea hasta que quede completamente colocado en los conectores de acoplamiento

5 Gire el mango hacia la izquierda para asegurar el moacutedulo de la laacutempara dentro de la fuente luminosa

6 Cierre y trabe la puerta de la laacutempara7 Encienda la unidad8 Encienda la laacutempara (en caso de que no esteacute ya encendida) y compruebe

que la pantalla LCD muestre ldquo0rdquo horas de laacutemparaNota Si utiliza una laacutempara de repuesto que no sea de marca Stryker

no se encenderaacute la luz Precaucioacuten No utilice el X8000 con una laacutempara fundida o sin que haya

una laacutempara instalada

Reemplazo de los fusibles1 Desconecte la fuente luminosa de la toma de CA y extraiga el cable de

alimentacioacuten de la parte trasera de la unidad

2 Abra el portafusibles y extraiga el fusible o fusibles 3 Reemplace los fusibles por unos del mismo valor y potencia

ADVERTENCIA PARA AYUDAR A EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO UTILICE SOLO FUSIBLES DE LA CATEGORIacuteA QUE SE ESPECIFICA EN LA CONSOLA

4 Vuelva a instalar el portafusibles

Desecho del X8000El dispositivo deberaacute eliminarse seguacuten las praacutecticas hospitalarias y la legislacioacuten vigente El dispositivo no contiene ninguacuten material peligrosoEste producto se considera equipo electroacutenico No debe eliminarse como desecho municipal no clasificado y debe recogerse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo

50

Especificaciones teacutecnicasEleacutectricas

Primarias 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W

Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensiones

Altura 121 cmAnchura 318 cmProfundidad 427 cmPeso 73 kg

Grosor del cable de fibra oacutepticade 2 mm a 65 mm de diaacutemetro

Laacutempara Tipo 300 W xenoacuten (eliacuteptica)Vida uacutetil aproximadamente 500 horas

Condiciones de funcionamientoDe 10 a 40 degCDe 30 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa

Transporte y almacenamientoDe -20 a 50 degCDe 10 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa

ClasificacionesEquipo de Clase 1Piezas aplicadas de tipo CFProteccioacuten contra la penetracioacuten de agua IPX0 equipo ordinarioFuncionamiento continuo

51

Compatibilidad electromagneacuteticaAl igual que otros equipos electromeacutedicos es necesario tomar precauciones especiales con el X8000 para garantizar la compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos electromeacutedicos Para garantizar la compatibilidad electro-magneacutetica (CEM) el X8000 debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la informacioacuten sobre CEM que se proporciona en este manual

Nota El X8000 se ha disentildeado y probado para que sea compatible con los requisitos de la norma IEC 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos

Precaucioacuten La utilizacioacuten de equipos portaacutetiles puede afectar el funcionamiento normal del X8000

ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS CABLES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL X8000 DE LO CONTRARIO ES POSIBLE AUMENTAR LAS EMISIONES ELECTROMAGNEacuteTICAS O DISMINUIR LA INMUNIDAD A DICHAS EMISIONES

ADVERTENCIA SI EL X8000 SE ENCUENTRA SITUADO CERCA O ENCIMA DE OTROS EQUIPOS OBSERVE Y COMPRUEBE SI FUNCIONA CORRECTAMENTE EN LA CONFIGURACIOacuteN QUE SE LO VA A UTILIZAR ANTES DE EMPLEARLO EN UNA INTERVENCIOacuteN QUIRUacuteRGICA CONSULTE LAS TABLAS QUE APARECEN A CONTINUACIOacuteN PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA UBICACIOacuteN DEL X8000

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Emisiones electromagneacuteticas

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deben asegurarse de utilizarlo en dicho entorno

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagneacutetico guiacutea

Emisiones de RF seguacuten la publicacioacuten CISPR 11 Clase B

El X8000 se puede utilizar en todo tipo de centros incluidos las residencias y los locales que se encuentran directamente conectados a redes puacuteblicas de alimentacioacuten de baja tensioacuten que abastecen inmuebles utilizados con fines

domeacutesticos

Emisiones de armoacutenicosIEC61000-3-2 Clase A

Fluctuaciones de tensioacutenparpadeos

IEC61000-3-3Conforme

52

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagneacutetico

Guiacutea

Descargas electrostaacuteticas

IEC61000-4-2

plusmn 6 kV contacto

plusmn 8 kV aire

plusmn 2 4 6 kV contacto

plusmn 2 4 8 kV aire

Los suelos deberaacuten ser de madera hormigoacuten o plaqueta ceraacutemica En caso de que se cubran

los suelos con un material sinteacutetico la

humedad relativa deberaacute ser como miacutenimo del 30

Transitorios eleacutectricos raacutepidos en raacutefagas

IEC61000-4-4

plusmn 2 kV para las liacuteneas de suministro

eleacutectrico

plusmn 1 kV para las liacuteneas de entrada

salida

plusmn 2 kV liacutenea a tierra

plusmn 1 kV liacutenea a liacutenea

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico

Sobretensiones

IEC61000-4-5

plusmn 1 kV en modo diferencial

plusmn 2 kV en modo comuacuten

plusmn 05 1 kV en modo diferencial

plusmn 05 1 2 kV en modo comuacuten

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico

Huecos de tensioacuten interrupciones breves y variaciones de tensioacuten

en las liacuteneas de entrada de suministro eleacutectrico

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)

durante 05 ciclo

40 Ut (60 de hueco en Ut)

durante 5 ciclos

70 Ut (30 de hueco en Ut)

durante 25 ciclos

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)

durante 05 ciclo

40 Ut (60 de hueco en Ut)

durante 5 ciclos

70 Ut (30 de hueco en Ut)

durante 25 ciclos

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico Si el usuario del

X8000 necesita utilizarlo de forma

continuada durante interrupciones del

suministro de la red eleacutectrica se

recomienda conectarlo a una bateriacutea o fuente

de alimentacioacuten ininterrumpida

Campo magneacutetico a frecuencia de red

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am NC

Los campos magneacuteticos a

frecuencia de red tendraacuten las magnitudes

caracteriacutesticas de un emplazamiento habitual

en un entorno comercial u

hospitalario tiacutepico

NOTA Ut es la tensioacuten de la red eleacutectrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba

53

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento Entorno electromagneacutetico Guiacutea

RF conducida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz a 80 MHz

3 V

Cuando se utilicen equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por RF

cerca de los componentes del sistema X8000 incluidos los cables se debe mantener la distancia de separacioacuten recomendada calculada a partir de la

ecuacioacuten correspondiente a la frecuencia del transmisor

Distancia de separacioacuten recomendada

NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia maacutes alto

NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas

a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos como estaciones base de radioteleacutefonos (moacutevilesinalaacutembricos) y radios moacuteviles terrestres equipos de radioaficionados equipos de radiodifusioacuten en bandas AM y FM y emisiones televisivas no pueden predecirse teoacutericamente con precisioacuten Para evaluar la accioacuten de transmisores de radiofrecuencia fijos en el entorno electromagneacutetico debe contemplarse la posibilidad de realizar un estudio electromagneacutetico del lugar Si la potencia de campo medida en la ubicacioacuten en la que se utiliza el sistema X8000 supera el grado de conformidad de RF aplicable mencionado anteriormente deberaacute comprobarse si el sistema X8000 funciona con normalidad Si observa un funcionamiento anoacutemalo es posible que se deban tomar medidas adicionales como por ejemplo cambiar la orientacioacuten o la ubicacioacuten de la unidad X8000

b) En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 Vm

d 117 P=

54

Distancias de separacioacuten recomendadas entre equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por radiofrecuencia equipos y sistema X8000

El sistema X8000 ha sido disentildeado para su uso en un entorno electromagneacutetico en el que las perturbaciones producidas por RF esteacuten bajo control El usuario del sistema X8000 puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagneacuteticas manteniendo una distancia miacutenima entre los equipos de comunicaciones de RF portaacutetiles y moacuteviles (transmisores) y el sistema X8000 tal y

como se recomienda a continuacioacuten en funcioacuten de la potencia de salida maacutexima del equipo de comunicaciones

Potencia de salida maacutexima (W) del

transmisor

Distancia de separacioacuten (m) en funcioacuten de la frecuencia del transmisor

150 kHz a 80 MHz 80 a 800 MHz 800 MHz a 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

En el caso de los transmisores que tengan una potencia de salida nominal maacutexima no indicada anteriormente se puede calcular la distancia de separacioacuten recomendada (d) en metros (m)

utilizando la ecuacioacuten aplicable a la frecuencia del transmisor donde ldquoPrdquo es la potencia de salida maacutexima del transmisor en vatios (W) seguacuten el fabricante

NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separacioacuten correspondiente al intervalo de frecuencia maacutes alto

NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

55

GarantiacuteaStryker Endoscopy garantiza al propietario registrado que X8000 Light Source estaraacute exento de defectos en materiales y mano de obra en el momento de la compra Todos los componentes salvo la laacutempara estaacuten cubiertos por la garantiacutea durante un periacuteodo de un antildeo a partir de la fecha de compra El moacutedulo de la laacutempara estaacute cubierto por la garantiacutea durante un periacuteodo de 60 diacuteas a partir de la fecha de compra

Esta garantiacutea quedaraacute anulada en unidades que se hayan sometido a un uso indebido incorrecto negligente o a una instalacioacuten inadecuada o que hayan sido alteradas ajustadas o manipuladas por una persona que no sea el personal de servicio teacutecnico autorizado por Stryker Endoscopy

El usuario seraacute responsable de devolver a faacutebrica el equipo defectuoso y correraacute con los gastos que ello conlleve Stryker Endoscopy o su representante repararaacuten o reemplazaraacuten cualquier pieza defectuosa de la unidad y se la devolveraacuten al cliente

En caso de que durante la revisioacuten se determinara que la averiacutea ha sido causada por un uso incorrecto o por unas condiciones inadecuadas de manejo esta reparacioacuten se facturaraacute al cliente igual que las reparaciones fuera de garantiacutea

Los instrumentos reparados por Stryker Endoscopy recibiraacuten una garantiacutea de treinta diacuteas frente a defectos en materiales y fabricacioacuten siempre y cuando haya transcurrido el periacuteodo de garantiacutea original Los instrumentos que se devuelvan por defectos de material o de fabricacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea se repararaacuten sin ninguacuten coste para el usuario

La garantiacutea aquiacute establecida es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantiacutea recurso obligacioacuten y responsabilidad de Stryker Endoscopy Inc expreso o impliacutecito incluidas las garantiacuteas impliacutecitas de comerciabilidad adecuacioacuten para su uso y dantildeos emergentes Estos productos se comercializan uacutenicamente con el propoacutesito aquiacute descrito y la presente garantiacutea seraacute aplicable soacutelo a la persona que haya realizado la compra Stryker Endoscopy no seraacute responsable en ninguacuten caso de cualquier incumplimiento de la garantiacutea por un importe que supere el del precio de compra del producto

Ninguacuten agente empleado o representante de Stryker Endoscopy tendraacute la autoridad de vincular a la Compantildeiacutea a ninguna otra garantiacutea afirmacioacuten o declaracioacuten relativa al presente instrumento

Esta garantiacutea es vaacutelida uacutenicamente para la persona que realice inicialmente la compra de los productos de Stryker Endoscopy directamente a Stryker Endoscopy o a un agente autorizado de la misma La garantiacutea no podraacute ser transferida ni asignada por el comprador original

La garantiacutea de X8000 Light Source quedaraacute anulada en caso de que no se respeten las ADVERTENCIAS PRECAUCIONES o NOTAS

56

Reparaciones y reclamacionesEste equipo se embala con cuidado para evitar que se produzcan dantildeos durante su transporte y se enviacutea al exterior (FOB) desde San Jose (California) Por consiguiente la responsabilidad por parte de Stryker de garantizar el enviacuteo de un producto sin dantildeos finalizaraacute una vez entregada la mercanciacutea al transportista Examine el contenido del paquete inmediatamente despueacutes de haberlo recibidoEn caso de que el embalaje del producto esteacute dantildeado en el momento de su entrega compruebe inmediatamente si el dispositivo presenta dantildeos En caso de que el dispositivo no funcione correctamente devueacutelvaselo a su distribuidorPara devolver un equipo dantildeado durante su enviacuteo

1 Presente una reclamacioacuten ante el transportista y ante el distribuidor2 Vuelva a empaquetar el equipo en su material de embalaje original y

enviacuteelo a portes pagados y mercanciacutea asegurada a

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

En caso de necesitar una reparacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea o posteriormente

1 Contacte con Stryker Endoscopy llamando al +1-800-624-4422 o comuniacutequese con su representante de ventas local de Stryker Endoscopy

2 Si fuese posible embale con cuidado todos los componentes en sus materiales originales de enviacuteo

3 Enviacutee la fuente luminosa con franqueo pagado y mercanciacutea asegurada a

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Para aumentar al maacuteximo la duracioacuten el rendimiento y la seguridad del dispositivo embaacutelelo en su material de enviacuteo original cuando lo vaya a almacenar o a transportar

Nota La fuente luminosa descrita en el presente manual se revisaraacute constantemente y podraacuten realizarse mejoras sin previo aviso Una pieza de repuesto podraacute no tener la misma apariencia que la original pero todas las piezas que lleven el mismo nuacutemero de pieza seraacuten totalmente intercambiables

57

X8000 Light SourceBenutzerhandbuch

InhaltWarnhinweise und Vorsichtsmaszlignahmen 58

Erlaumluterung der Symbole 60

Produktbeschreibung und Verwendungszweck 62

Einrichtung und Montage 65Anschlieszligen des Netzkabels 65Anschlieszligen des Lichtleiterkabels 65

Betrieb 67Ein- und Ausschalten des Systems 67Auswaumlhlen des Betriebsmodus 68Helligkeitsanpassung 69LCD-Anzeige 69Sprachauswahl 71Sicherheitsabschaltung 71Uumlberpruumlfen der ESST-Funktion 72Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten Systemschnittstelle 73Verwenden der seriellen SFB-Schnittstelle 73Fehlersuche 74

Reinigung und Wartung 76Reinigen der Lichtquelle X8000 76Pflege des Lampenmoduls 76Austauschen des Lampenmoduls 77Austauschen der Sicherungen 79Entsorgung der Lichtquelle X8000 79

Technische Daten 80Elektromagnetische Vertraumlglichkeit 81

Garantie 85

Kundendienst und Garantieanspruumlche 86

58

Warnhinweise und VorsichtsmaszlignahmenLesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfaumlltig durch und halten Sie sich genau an die darin enthaltenen Anweisungen Bestimmte Symbole und die Worte bdquoWarnungldquo bdquoVorsichtldquo und bdquoHinweisldquo kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs die besonders zu beachten sind

WARNUNG DIESE HINWEISE BETREFFEN DIE SICHERHEIT DES PATIENTEN ODER DES BENUTZERS WENN DIESE INFORMATIONEN NICHT BEACHTET WERDEN KANN EIN PATIENT ODER BENUTZER ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ERLEIDEN

Vorsicht Diese Hinweise beschreiben besondere Verfahren und Vorsichtsmaszlignahmen die beachtet werden muumlssen um das Geraumlt nicht zu beschaumldigen

Hinweis Hierbei handelt es sich um Anmerkungen die die Wartung vereinfachen oder wichtige Informationen verdeutlichenDas Ausrufungszeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen im Handbuch hinDer Blitz in einem Dreieck kennzeichnet eine Warnung vor gefaumlhrlicher Spannung Wartungsarbeiten duumlrfen nur von von autorisiertem Personal durchgefuumlhrt werden

WARNUNG WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERAumlTS AUFMERKSAM DIESES BENUTZERHANDBUCH DURCH BEI VERWENDUNG DIESES GERAumlTS MIT EINER LICHTQUELLE KOumlNNEN SICH PATIENTEN ODER BENUTZER BRAND- UNDODER ANDERE ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ZUZIEHEN ODER OBJEKTE KOumlNNEN FEUER FANGEN WENN DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH NICHT BEFOLGT WERDEN ALLE LICHTQUELLEN EINSCHLIEszligLICH DER X8000 KOumlNNEN AN DER SPITZE AM LICHTANSCHLUSS AM ENDE DES LICHTLEITERKABELS UNDODER NAHE DES LICHTLEITERKABELADAPTERS DES ENDOSKOPS SEHR HEIszlig WERDEN (MEHR ALS 41 degC) EINE STAumlRKERE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE BEWIRKT EINE STAumlRKERE HITZEENTWICKLUNG STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT

59

STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN ACHTEN SIE DARAUF DASS DER PATIENT NICHT MIT DER SPITZE DES ENDOSKOPS BZW DES LICHTLEITERKABELS IN BERUumlHRUNG KOMMT UND LEGEN SIE DIESE TEILE NIE AUF DEM PATIENTEN AB DA DIES ZU VERBRENNUNGEN DES PATIENTEN BZW DES BENUTZERS FUumlHREN KANN LEGEN SIE AUszligERDEM DIE SPITZE DES ENDOSKOPS DEN LICHTANSCHLUSS DEN LICHTLEITER-KABELADAPTER ODER DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS NIE AUF DEN OP-ABDECKUNGEN ODER SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES ZU EINEM BRAND FUumlHREN KANN SCHALTEN SIE DIE LICHTQUELLE IMMER IN DEN STANDBY-MODUS WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD ODER DAS GERAumlT UNBEAUFSICHTIGT IST DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER IMMER NOCH EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN

WARNUNG UM ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN DES BENUTZERS UND DES PATIENTEN UNDODER SCHAumlDEN AM GERAumlT ZU VERMEIDEN IST FOLGENDES ZU BEACHTEN

1 Bevor Sie dieses Geraumlt verwenden lesen Sie dieses Handbuch und insbesondere die Warnungen gruumlndlich durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut

2 Packen Sie das Geraumlt vorsichtig aus und uumlberpruumlfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit Sollte eine Beschaumldigung festgestellt werden lesen Sie bitte den Abschnitt bdquoKundendienst und Garantieanspruumlcheldquo in diesem Handbuch

3 Der Benutzer muss ein qualifizierter Arzt sein und uumlber vollstaumlndige Kenntnisse hinsichtlich des Gebrauchs dieses Geraumlts verfuumlgen

4 Testen Sie das Geraumlt bevor Sie es bei einem chirurgischen Eingriff einsetzen Dieses Geraumlt wurde vor dem Versand im Werk gruumlndlich getestet

5 Versuchen Sie nicht Bauteile im Geraumlteinneren zu reparieren oder Anpassungen vorzunehmen die nicht speziell in den Abschnitten zur Fehlersuche Reinigung und Wartung in diesem Handbuch beschrieben sind

60

6 Sterilisieren Sie keinesfalls die Konsole der Lichtquelle X8000 bzw ihre Teile

7 Klemmen Sie die Lichtquelle X8000 von der Stromversorgung ab wenn Sie die Sicherungen uumlberpruumlfen

8 Dieses Geraumlt darf nicht modifiziert werden9 Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr darf dieses Geraumlt nur an eine

Netzsteckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden10 Die Konsole nur so positionieren dass das Stromkabel ohne Probleme

von der Netzsteckdose getrennt werden kann11 Das Geraumlt niemals in der Naumlhe entzuumlndlicher oder explosiver Gase

verwendenWerden Warnhinweise in diesem Handbuch nicht beachtet erlischt die Garantie des Geraumlts Daruumlber hinaus muss der Benutzer Folgendes sicherstellen

bull Neuanpassungen Aumlnderungen undoder Reparaturen werden ausschlieszliglich von Stryker Endoscopy durchgefuumlhrt

bull Die elektrische Installation des OPs in dem die Geraumlte verwendet werden erfuumlllt die IEC- CEC- und NEC-Anforderungen

WARNUNG DIE BUNDESGESETZGEBUNG DER USA SCHREIBT VOR DASS DIESES GERAumlT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF AumlRZTLICHE ANORDNUNG VERWENDET WERDEN DARF

Erlaumluterung der Symbole

Bauteil vom Typ CF

Schutzerdung

Potenzialausgleich

Konformitaumltszeichen fuumlr CSA 222 Nr 6011-M90 und UL60601-1

61

Dieses Symbol bedeutet dass von elektrischen und elektronischen Geraumlten stammender Abfall nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden darf sondern gesondert entsorgt werden muss Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen

Vorsicht Heiszlige Oberflaumlche

Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung ist zu beachten um das Geraumlt sicher zu betreiben Wenn diese Informationen nicht beachtet werden koumlnnen Benutzer oder Patient ernsthafte Verletzungen erleiden

Gebrauchsanweisung beachten

Vorsicht (Gebrauchsanweisung beachten)

Ein-Ausschalter (veraumlndert sich beim Druumlcken der Taste)

Wechselstrom

Recycling-Vorschriften fuumlr das Geraumlt (geltend fuumlr China)

Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit

Temperaturbereich

Druckbegrenzung

Die Bundesgesetzgebung der USA schreibt vor dass dieses Geraumlt nur von einem Arzt oder auf aumlrztliche Anordnung verwendet werden darf

Katalognummer des Produkts

Produktseriennummer

62

Produktbeschreibung und VerwendungszweckDie Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker ist ein Licht erzeugendes Geraumlt zur Ausleuchtung des Eingriffsbereichs bei endoskopischen Anwendungen Die Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber eine 300-W-Xenonlampe die helles klares Licht generiert und uumlber ein Glasfaser-Lichtleiterkabel an den Eingriffsbereich leitet Die Lichtquelle X8000 ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel und kann mit dem mitgelieferten Lichtleiterkabel und Adaptern mit jedem flexiblen oder starren Endoskop verbunden werden

Die Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet - einer speziellen Sicherheitsfunktion die Verbrennungen durch ein nicht mit dem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoUumlberpruumlfen der ESST-Funktionldquo Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert

WARNUNG DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG IMMER NOCH EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

Herstellungsdatum

Rechtmaumlszligiger Hersteller

Sicherungsnennwerte

63

Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker besteht aus folgenden Bauteilen

bull Konsole der Lichtquellebull Stromkabelbull Xenonlampenmodul (Reserve- bzw Ersatzmodule koumlnnen unter

Angabe der Bestellnr 220-201-000 erworben werden)Die Funktionen der X8000-Konsole werden im Folgenden beschrieben (siehe Abbildungen 1 und 2)

Abbildung 1 Frontblende der X8000-Konsole

1 Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geraumlts

2 Standby-LED (Standby) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet Im Standby-Modus wird die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert

3 Modusschalter Dient zum Umschalten zwischen dem Standby-Modus und dem normalen Betrieb (gedruumlckt) Nach dem Einschalten befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus

4 Betriebs-LED (Run) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Betriebsmodus befindet Im Betriebsmodus laumlsst sich die Lichtabgabe durch die Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten regeln

5 LCD-Anzeige Gibt die Lampenhelligkeit (0ndash100 ) die Lampen-betriebsstunden und die Sprache an

6 Aufwaumlrtstaste Erhoumlht die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus7 Kabelanschluss Anschluss fuumlr die zur Lichtquelle weisende Seite eines

Glasfaserkabels (Ist kein Kabel angeschlossen wird die Lampe automatisch ausgeschaltet um ihre Lebensdauer zu erhoumlhen)

1

5 7

9 8

6

32

4

64

8 Klemmhebel Oumlffnet die Halterung fuumlr das Glasfaserkabel9 Abwaumlrtstaste Verringert die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus

Abbildung 2 Ruumlckseite der X8000-Konsole

10 Sprachsteuerungsanschluss Dient zur Verbindung mit Sprach-steuerungssystemen von Stryker

11 Serielle SFB-Anschluumlsse Ermoumlglicht FireWire-Verbindungen mit Stryker-FireWire-Geraumlten Dient fuumlr Verbindungen zum Zwecke von Ferndiagnosen und zukuumlnftigen Software-Aktualisierungen

12 Netzanschluss Anschluss fuumlr das mitgelieferte Netzkabel13 Sicherungshalter Enthaumllt zwei T 50 A H250 V-Sicherungen14 Erdungsanschluss Anschluss fuumlr die gemeinsame Erdung zusammen

mit anderen Geraumlten Ermoumlglicht das Anschlieszligen eines Potenzialaus-gleichsleiters Das dadurch entstehende medizinische elektrische System muss alle geltenden Erfordernisse der Norm IEC 60601-1 erfuumlllen

Einrichtung und MontageHinweis Der fuumlr Sie zustaumlndige Stryker Endoscopy-Vertreter wird eine

Einweisung vor Ort durchfuumlhren um Sie und Ihre Mitarbeiter in die sichere und effektive Verwendung und Wartung der Lichtquelle X8000 einzuweisen und Sie bei der Einrichtung des Geraumlts zu unterstuumltzen Wenden Sie sich nach Eintreffen des Geraumlts an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Vertreter um einen Termin hierfuumlr zu vereinbaren

Hinweis Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellorts fuumlr die Lichtquelle X8000 den Abschnitt bdquoElektromagnetische Vertraumlglichkeitldquo in diesem Handbuch um den optimalen Ort zu

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

65

ermitteln Stellen Sie zum Einrichten der Lichtquelle X8000 die folgenden Verbindungen her

bull Schlieszligen Sie das Netzkabel anbull Schlieszligen Sie das Lichtleiterkabel an

Anschlieszligen des Netzkabels1 Schlieszligen Sie das Netzkabel an die Netzanschlussbuchse an der

Ruumlckseite der Konsole an

2 Schlieszligen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine fuumlr den Krankenhausbetrieb geeignete Steckdose an

WARNUNG IST DIE LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN MEDIZINISCHEN ELEKTRISCHEN GERAumlTEN VERBUNDEN KOumlNNEN SICH KRIECHSTROumlME SUMMIEREN UM MOumlGLICHE KRIECHSTROumlME ZUM PATIENTEN ODER BENUTZER ZU MINIMIEREN SOLLTE JEDES BAUTEIL VOM TYP CF NUR IN VERBINDUNG MIT ANDEREN BAUTEILEN VOM TYP CF VERWENDET WERDEN STELLEN SIE SICHER DASS ALLE SYSTEME ENTSPRECHEND DEN ANFORDERUNGEN DER IEC-NORM 60601-1-1 INSTALLIERT SIND

Anschlieszligen des Lichtleiterkabels

WARNUNG VERWENDEN SIE IN VERBINDUNG MIT DER LICHTQUELLE X8000 NUR NICHT LEITENDE GLASFASERKABEL UM DIE ELEKTRISCHE ISOLIERUNG SICHERZUSTELLEN

Hinweis Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel

66

1 Entriegeln Sie die Kabelklemme indem Sie den Klemmhebel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 3)

Abbildung 3 Kabelklemme dauerhaft oumlffnen

WARNUNG HALTEN SIE IHRE FINGER VON DER KABELKLEMME FERN FALLS SIE SICH VERSEHENTLICH SCHLIEszligT KOumlNNEN SIE SICH VERLETZEN

WARNUNG SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DEN KABELANSCHLUSS DAS STARKE LICHT KANN AUGENSCHAumlDEN VERURSACHEN

2 Stecken Sie ein sauberes trockenes Glasfaserkabel in den Kabelanschluss bis die Klemmsperre ausgeloumlst und das Kabel fixiert wird (siehe Abbildung 4) Ziehen Sie vorsichtig am Glasfaserkabel um zu testen ob es fest im Kabelanschluss sitzt

Abbildung 4 Einstecken des Lichtleiterkabels in den Kabelanschluss

3 Schlieszligen Sie ein Endoskop an das andere Ende des Lichtleiterkabels an

67

4 Um das Lichtleiterkabel zu entfernen druumlcken Sie die Modustaste um das Geraumlt in den Bereitschaftsmodus zu versetzen Drehen Sie dann den Klemmhebel im Uhrzeigersinn bis er voumlllig entriegelt ist

WARNUNG WENN SICH DIE LICHTQUELLE VOR DEM ENTFERNEN DES KABELS NICHT IM BEREITSCHAFTSMODUS BEFINDET SCHEINT DAS HOCHINTENSIVE LICHT VOR DEM ABSCHALTEN KURZ DIREKT AUS DER LICHTQUELLE WODURCH BEIM BENUTZER EINE VERLETZUNG DER AUGEN VERURSACHT WERDEN KANN

Hinweis Nach dem Anschlieszligen eines Glasfaserkabels befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus

BetriebHinweis Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lichtquelle X8000 den

Abschnitt bdquoEinrichtung und Montageldquo dieses Handbuchs

Ein- und Ausschalten des SystemsVorsicht Schalten Sie das System nicht in schneller Folge ein und wieder

aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen bevor Sie das Geraumlt ausschalten Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden

So schalten Sie die Lichtquelle X8000 ein

1 Stellen Sie sicher dass sich in der Lichtquelle X8000 eine Lampe befindet und dass diese ordnungsgemaumlszlig eingesetzt ist Der Lampenhebel muss vollstaumlndig nach links gedreht sein damit die Lampe fest sitzt Ist keine Lampe eingesetzt befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt bdquoAustauschen des Lampenmodulsldquo dieses Handbuchs bevor Sie fortfahren

2 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Konsole Die Standby-LED leuchtet nun und zeigt damit an dass sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet

Hinweis Die LED leuchtet nur wenn ein Lichtleiterkabel mit dem Kabelanschluss verbunden ist

68

So schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus

1 Versetzen Sie die Lichtquelleneinheit in den Bereitschaftsmodus

2 Trennen Sie das Lichtleiterkabel von der X8000-Konsole3 Lassen Sie den Luumlfter mindestens eine Minute lang laufen um das Geraumlt

abzukuumlhlen4 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Lichtquelle X8000

WARNUNG UM EINE AUSREICHENDE KUumlHLUNG ZU GEWAumlHRLEISTEN DUumlRFEN DIE HINTEREN UND SEITLICHEN BELUumlFTUNGSSCHLITZE NIE VERDECKT WERDEN ANDERENFALLS KANN DIE LICHTQUELLE X8000 BESCHAumlDIGT WERDEN ODER IN BRAND GERATEN

Auswaumlhlen des BetriebsmodusDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber zwei Betriebsmodi ndash bdquoBetriebldquo und bdquoStandbyldquo

bull Betriebsmodus (RUN) Der Modus bdquoBetriebldquo wird fuumlr den normalen Betrieb verwendet Er ermoumlglicht es die Lichtabgabe mit Hilfe der Helligkeitsregler an der Vorderseite der Konsole zu steuern

bull Standby-Modus (STANDBY) Der Modus bdquoStandbyldquo wird verwendet wenn die Lichtquelle X8000 zwar eingeschaltet jedoch voruumlbergehend nicht in Gebrauch ist In diesem Modus ist die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert wodurch sich die Spitze des Lichtleiterkabels bzw des Endoskops weniger erwaumlrmt wenn die Lichtquelle X8000 nicht verwendet wird

Wenn Sie in den Betriebs- oder Standby-Modus wechseln moumlchten druumlcken Sie die Modustaste Die LED fuumlr den ausgewaumlhlten Modus leuchtet nun

WARNUNG UM BRANDVERLETZUNGEN DES PATIENTEN UND DES BENUTZERS SOWIE EINEN MOumlGLICHEN BRAND ZU VERMEIDEN SOLLTEN SIE DIE LICHTQUELLE X8000 IMMER IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTEN WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

69

HelligkeitsanpassungDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zum Anpassen der Lampenhelligkeit

Druumlcken Sie die Aufwaumlrtstaste um die Helligkeit zu erhoumlhen bzw die Abwaumlrtstaste um die Helligkeit zu verringern Der gewaumlhlte Wert wird in der LCD-Anzeige als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt

Im Standby-Modus wird der vorherige Helligkeitsgrad des Betriebsmodus in der Ecke oben rechts angezeigt Der Helligkeitsgrad des Betriebsmodus kann im Standby-Modus durch Druumlcken der Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zuruumlckgesetzt werden

WARNUNG JE STAumlRKER DIE HELLIGKEIT DESTO MEHR HITZE WIRD IM ENDOSKOP UND AM ENDE DES KABELS ERZEUGT STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT ANDERENFALLS BESTEHT BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHR FUumlR PATIENTEN UND BENUTZER STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN

WARNUNG DIE OBERFLAumlCHENTEMPERATUR NAHE DES ENDOSKOPADAPTERS UND DER SPITZE DES ENDOSKOPS KANN UumlBER 41 ordmC BETRAGEN WENN DAS GERAumlT UumlBER EINEN LAumlNGEREN ZEITRAUM HINWEG MIT SEHR HOHER HELLIGKEIT BETRIEBEN WIRD DIE STARKE AUFHEIZUNG VON ENDOSKOP UND ADAPTER KANN ZU VERBRENNUNGEN BEIM PATIENTEN ODER BENUTZER BZW ZU BRANDSCHAumlDEN AN GEGENSTAumlNDEN FUumlHREN

LCD-AnzeigeIn der LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 werden Daten fuumlr den Benutzer angezeigt

bull Helligkeit In der LCD-Anzeige wird die Helligkeit als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt Wenn beispielsweise bdquo70ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lichtabgabe des Glasfaserkabels 70 Prozent der Maximalkapazitaumlt betraumlgt

70

bull Lampennutzung in Stunden In der LCD-Anzeige wird die Gesamtnutzungsdauer der Lampe in Stunden angezeigt Wenn beispielsweise bdquo250ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lampe insgesamt 250 Stunden in Betrieb war Die Anzeige fuumlr die Lampennutzungsdauer beginnt nach 500 Stunden zu blinken und nach 1000 Stunden wird in der LCD-Anzeige die Warnung bdquoReplace Bulbldquo (Lampe austauschen) angezeigt

bull Im LCD werden auszligerdem Warnungs- und Fehlercodes angezeigt Die unten stehende Tabelle enthaumllt Erlaumluterungen zu den angezeigten Warnungs- und Fehlercodes

Code Definition Empfohlene Aktion

E-1 Alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe sind erfuumlllt sie leuchtet jedoch nicht

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-2 Es sind nicht alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe erfuumlllt sie leuchtet jedoch trotzdem

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-3 Die Lampe wird mit zu hohem Strom bzw zu hoher Spannung versorgt

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-4 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Uumlberlastungsluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-5 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Lampenluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

500 (blinkend)

Die Lampe hat die empfohlene Verwendungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten

Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein

Replace Bulb

Die Lampennutzungsdauer liegt bei 1000 Stunden und hat somit die empfohlene Nutzungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten

Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein

71

SprachauswahlDie LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 kann Text in den folgenden Sprachen anzeigen

Fuumlhren Sie zum Auswaumlhlen einer bestimmten Sprache die folgenden Schritte aus

1 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt bis der aktuelle Sprachencode angezeigt wird

2 Blaumlttern Sie mit Hilfe der Modustaste durch die verfuumlgbaren Sprachen3 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt (bis die

Lichtquelle den normalen Betrieb wiederaufnimmt) um die ausgewaumlhlte Sprache zu uumlbernehmen

SicherheitsabschaltungDie Lichtquelle X8000 Light Source ist mit einer Sicherheitsabschaltfunktion ausgestattet die zum voruumlbergehenden Abschalten der Gluumlhlampe im Falle einer Uumlberhitzung der Lampenbaugruppe fuumlhrt

WARNUNG WENN DIE LICHTQUELLE ABGEKUumlHLT IST (NACH 7ndash10 MINUTEN) SCHALTET SICH DIE GLUumlHLAMPE WIEDER EIN UND DAS GERAumlT WIRD IM STANDBY-MODUS NEU GESTARTET UM EINEN BRAND UND VERBRENNUNGEN VON PATIENT BENUTZER UND GEGEN-STAumlNDEN ZU VERHINDERN MUumlSSEN SIE DIE ENDOSKOPE UNDODER GLASFASERKABEL IMMER AN EINEM SICHEREN PLATZ ABLEGEN D H NICHT AUF DEM PATIENTEN OP-ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL DAMIT DAS GERAumlT SEINEN BETRIEB GEFAHRLOS WIEDER AUFNEHMEN KANN WENN SICH DIE LICHTQUELLE X8000 LIGHT SOURCE VORUumlBERGEHEND AUTOMATISCH AUSSCHALTET SOLLTE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EINGESCHICKT WERDEN

Vorsicht Unterbrechen Sie nicht ploumltzlich die Stromversorgung des Geraumlts Dadurch wuumlrde der Luumlfter ausgeschaltet und das interne Kuumlhlsystem koumlnnte schwer beschaumldigt werden

Daumlnisch Griechisch PolnischDeutsch Italienisch PortugiesischEnglisch Japanisch SchwedischFinnisch Koreanisch SpanischFranzoumlsisch Niederlaumlndisch Vereinfachtes Chinesisch

72

Uumlberpruumlfen der ESST-FunktionDie Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet einer speziellen Sicherheitsfunktion die einen Brand oder Verbrennungen des Patienten oder Benuters durch ein nicht mit einem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Diese Funktion funktioniert nur wenn die Lichtquelle X8000 mit einem ESST-Lichtleiterkabel verwendet wird Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet die Lichtquelle in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert

Um festzustellen ob die ESST-Funktion aktiviert ist fuumlhren Sie den folgenden Test vor jedem chirurgischen Eingriff durch

1 Versehen Sie das X8000-System mit einem ESST-Lichtleiterkabel und einem Endoskop und schalten Sie anschlieszligend das System ein

2 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 in den Betriebsmodus 3 Trennen Sie das Lichtleiterkabel vom ESST-Endoskopadapter

Die Lichtquelle X8000 sollte in den Standby-Modus schalten was darauf hinweist dass die ESST-Funktion ordnungsgemaumlszlig funktioniert

WARNUNG STELLEN SIE IMMER SICHER DASS SICH DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET HAT BEVOR SIE DAVON AUSGEHEN DASS DER SCHUTZMECHANISMUS VON ESST AKTIV IST FALLS DAS GERAumlT NICHT IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTET LIEGT VERMUTLICH EIN FEHLER BEI DER ESST-FUNKTION VOR VERLASSEN SIE SICH IN DIESEM FALL NICHT AUF DEN SCHUTZMECHANISMUS VON ESST UND SCHICKEN SIE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EIN

73

WARNUNG LEGEN SIE TROTZ ESST-SCHUTZ ODER STANDBY-MODUS DER LICHTQUELLE X8000 NIEMALS DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS ODER DEN LICHTLEITERKABELADAPTER DIREKT AUF DEM PATIENTEN AUF ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN VERURSACHEN KANN DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHT-LEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlszligER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten SystemschnittstelleDie Lichtquelle X8000 kann in Verbindung mit Sprachsteuerungssystemen von Stryker (SIDNEreg) verwendet werden Weitere Informationen zur Verwendung der Lichtquelle X8000 mit Stryker-Sprachsteuerungssystemen finden Sie im Bedienungs- und Wartungshandbuch fuumlr SIDNEreg (Bestellnr 1000-400-653)

Verwenden der seriellen SFB-SchnittstelleDer serielle SFB-Anschluss an der Ruumlckseite der Lichtquelle X8000 ermoumlglicht eine FireWire-Verbindung mit dem Software-Verwaltungszentrum von Stryker Endoscopy Durch eine Verbindung zu diesem Zentrum werden Ferndiagnosen und Software-Aktualisierungen ermoumlglicht

Hinweis Fuumlr den regulaumlren Betrieb der Lichtquelle ist diese Systemfunktion nicht erforderlich

Hinweis Fuumlr diese Systemfunktion ist ein zusaumltzliches Geraumlt (d h ein Computer) erforderlich uumlber das eine Verbindung zum Software-Verwaltungszentrum aufgebaut werden kann

74

Fehlersuche

Problem Moumlgliche Loumlsung

Keine Lichtausgabe

bull Stellen Sie sicher dass das Netzkabel ordnungsgemaumlszlig mit einer fuumlr Krankenhauszwecke geeigneten Steckdose und der Buchse an der Ruumlckseite der Konsole verbunden ist

bull Stellen Sie sicher dass der Netzschalter an der Vorderseite eingeschaltet ist (Er leuchtet wenn er eingeschaltet ist)

bull Stellen Sie sicher dass alle Sicherungen intakt sind Weitere Informationen hierzu finden Sie unter bdquoAustauschen der Sicherungenldquo in diesem Handbuch

bull Stellen Sie sicher dass die Lampe korrekt in das Lampengehaumluse eingesetzt ist Der Lampenhebel in der Lichtquelle muss vollstaumlndig nach links gedreht sein

bull Stellen Sie sicher dass sich die Lampe in einwandfreiem Zustand befindet Tauschen Sie die Lampe ggf aus

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt Aus Sicherheitsgruumlnden gibt die Lichtquelle X8000 nur Licht aus wenn ein Glasfaser-Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig mit dem Kabelanschluss verbunden ist

bull Stellen Sie sicher dass die Tuumlr fuumlr den Zugriff auf die Lampe vollstaumlndig geschlossen ist

bull Uumlberpruumlfen Sie die Anzeige auf die Fehlercodes E-1 E-2 E-3 E-4 oder E-5 Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoLCD-Anzeigeldquo dieses Handbuchs

bull Stellen Sie sicher dass die Entluumlftungsoumlffnungen nicht verdeckt sind

bull Falls die Sicherheitsabschaltfunktion aktiviert wurde senden Sie die Lichtquelle X8000 bitte zur Wartung ein Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoSicherheitsabschaltungldquo dieses Handbuchs

75

Zu hohe oder zu geringe Lichtleistung

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungs-gemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt

bull Stellen Sie sicher dass die empfohlene Verwendungs-dauer der Lampe nicht uumlberschritten wurde Die garantierte Lebensdauer der Lampe betraumlgt 500 Stunden

bull Stellen Sie sicher dass sich die Lichtquelle X8000 im Betriebsmodus befindet (Die Betriebs-LED sollte leuchten) Druumlcken Sie ggf die Modustaste um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus zu schalten Fuumlhren Sie folgende Schritte aus wenn das Geraumlt im Standby-Modus bleibt

1 Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt

2 Falls ein ESST-Kabel an die Lichtquelle X8000 angeschlossen ist stellen Sie sicher dass das Kabel unter Verwendung eines ESST-Endoskopadapters mit einem Endoskop verbunden ist

bull Passen Sie die Helligkeit mit der Aufwaumlrts-Abwaumlrts-taste an Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoHelligkeitsanpassungldquo dieses Handbuchs

bull Stellen Sie sicher dass das Licht ordnungsgemaumlszlig vom Lichtleiterkabel uumlbertragen wird Halten Sie die normalerweise zur Lichtquelle weisende Seite des Kabels gegen eine Deckenlampe und sehen Sie sich die endoskopseitige Spitze des Lichtleiterkabels an Sind schwarze Flecken zu sehen ist das Lichtleiterkabel moumlglicherweise verschlissen und muss ausgetauscht werden

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel die passende Groumlszlige fuumlr Ihre Anwendung hat Moumlglicherweise ist der Kabeldurchmesser zu gering um eine ausreichende Lichtuumlbertragung fuumlr die medizinische Videokamera Ihrer Endoskopie-Anwendung zu liefern

Zu starke Blendungen in der Video-aufnahme

bull Stellen Sie sicher dass die elektronische Blende der Kamera korrekt funktioniert und die Helligkeit des Videosignals ordnungsgemaumlszlig steuert Ist es erforderlich die Lichtabgabe noch weiter zu verringern verringern Sie die Helligkeit der Lichtquelle mit Hilfe der Abwaumlrtstaste

76

Reinigung und Wartung

Reinigen der Lichtquelle X8000

WARNUNG ZIEHEN SIE VOR DEM REINIGEN DER LICHTQUELLE X8000 DAS NETZKABEL

1 Reinigen Sie die Auszligenflaumlchen der Lichtquelle X8000 mit einem mit mildem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch oder Schwamm

2 Reinigen und warten Sie das Lichtleiterkabel entsprechend den Anweisungen des Herstellers

Vorsicht Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel Achten Sie darauf dass keine Fluumlssigkeit in das Geraumlteinnere tropft

Vorsicht Sterilisieren Sie die Lichtquelle X8000 nicht und tauchen Sie sie nicht in Fluumlssigkeit ein

Pflege des LampenmodulsDie Lichtquelle X8000 ist mit einer Xenonlampe ausgestattet die bei ordnungs-gemaumlszliger Verwendung eine garantierte Lebensdauer von 500 Stunden hat Befolgen Sie immer die folgenden Richtlinien um eine maximale Lebensdauer der Lampe sicherzustellen

1 Reinigen Sie den Glaskoumlrper der Lampe mit Alkohol und einem Baumwolltupfer wenn er angefasst wurde Verschmutzungen oder Oumllruumlckstaumlnde auf dem Glaskoumlrper fuumlhren dazu dass sich die Lampe ungleichmaumlszligig aufheizt und dadurch beschaumldigt wird

2 Schalten Sie die Lampe nicht in schneller Folge ein und wieder aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden

3 Die Lichtquelle X8000 wurde so konzipiert dass die Lampe unter den meisten Umstaumlnden eingeschaltet werden kann ndash sogar wenn sie heiszlig ist Wenn die Lampe jedoch nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten der Lichtquelle X8000 eingeschaltet wird schalten Sie das Geraumlt aus und lassen Sie die Lampe mindestens fuumlnf Minuten abkuumlhlen bevor Sie das Geraumlt wieder einschalten Wenn Sie weiterhin versuchen die Lampe einzuschalten kann dies zu Schaumlden an der Lampe und den internen Schaltkreisen fuumlhren

77

Austauschen des LampenmodulsTauschen Sie das Lampenmodul aus wenn in der LCD-Anzeige 500 Betriebs-stunden angezeigt werden oder wenn die Lampe den Eingriffsbereich nicht mehr ausreichend ausleuchtet Tauschen Sie das Lampenmodul moumlglichst zwischen zwei chirurgischen Eingriffen aus

WARNUNG WAumlHREND DES BETRIEBS KOumlNNEN DIE LAMPE UND DAS UMGEBENDE GEHAumlUSE HEIszlig SEIN LASSEN SIE DIE LAMPE MINDESTENS DREI MINUTEN ABKUumlHLEN BEVOR SIE SIE ANFASSEN

So tauschen Sie das Lampenmodul aus

1 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus

2 Oumlffnen Sie die Lampentuumlr (Abbildung 5)

Abbildung 5 Oumlffnen der Lampentuumlr

Hinweis Wenn das Geraumlt eingeschaltet ist erlischt beim Oumlffnen der Tuumlr die Lampe

78

3 Drehen Sie den Griff nach rechts halten Sie das Lampenmodul am Griff fest und ziehen Sie es heraus (Abbildung 6)

Abbildung 6 Herausziehen des Lampenmoduls

WARNUNG FASSEN SIE AUSSCHLIEszligLICH ZUM AUSTAUSCHEN DES LAMPEN-MODULS IN DEN BEREICH INNERHALB DER LAMPENTUumlR WENN SIE ANDERE TEILE ALS DAS LAMPENMODUL BERUumlHREN KANN DIES VERBRENNUNGEN ODER SCHAumlDEN AM PRODUKT VERURSACHEN

WARNUNG BERUumlHREN SIE KEIN TEIL DES LAMPENMODULS AUszligER DEM HANDGRIFF DAS MODUL KANN SEHR HEIszlig SEIN UND VERBRENNUNGEN VERURSACHEN

4 Setzen Sie das neue Lampenmodul (Stryker Bestellnr 220-201-000) entlang der Fuumlhrungsschienen ein bis es vollstaumlndig auf den Verbindungssteckern sitzt

5 Drehen Sie den Griff nach links um das Lampenmodul in der Lichtquelle zu sichern

6 Schlieszligen und verriegeln Sie die Lampentuumlr7 Schalten Sie das Geraumlt ein8 Schalten Sie die Lampe ein (falls sie nicht bereits brennt) und

uumlberpruumlfen Sie ob in der LCD-Anzeige bdquo0ldquo Lampenbetriebsstunden angezeigt werden

Hinweis Ersatz-Lampenmodule anderer Hersteller als Stryker funktionieren in diesem Geraumlt nicht

Vorsicht Verwenden Sie die Lichtquelle X8000 nicht mit einer durchgebrannten Lampe oder ohne Lampe

79

Austauschen der Sicherungen1 Ziehen Sie das Netzkabel der Lichtquelle von der Steckdose und

anschlieszligend von der Ruumlckseite des Geraumlts ab

2 Entriegeln Sie den Sicherungshalter und entfernen Sie die Sicherung(en)

3 Ersetzen Sie die Sicherung(en) durch baugleiche Sicherungen

WARNUNG UM DER BRANDGEFAHR ENTGEGEN ZU WIRKEN VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE AUF DER KONSOLE ANGEGEBENEN SICHERUNGEN

4 Setzen Sie den Sicherungshalter wieder ein

Entsorgung der Lichtquelle X8000Das Geraumlt ist in Uumlbereinstimmung mit den oumlrtlichen Gesetzesvorschriften und Klinikrichtlinien zu entsorgen Das Geraumlt enthaumllt keine gefaumlhrlichen Materialien

Dieses Produkt ist ein elektronisches Geraumlt Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen

80

Technische DatenElektrische Daten

Hauptstromversorgung 100ndash120 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W220ndash240 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W

Sicherungen (2) T 50 A H250 VAbmessungen

Houmlhe 121 cmBreite 318 cmTiefe 427 cmGewicht 73 kg

Verwendbare Glasfaserkabel2 bis 65 mm Durchmesser

LampeTyp 300 Watt Xenon (elliptisch)Lebensdauer ca 500 Stunden

Betriebsbedingungen10 bis 40 degC30 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa

Transport und Lagerung-20 bis 50 degC10 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa

KlassifizierungenGeraumlt der Klasse 1Bauteile vom Typ CFSchutz gegen Eindringen von Wasser IPX0 ndash normales GeraumltDauerbetrieb

81

Elektromagnetische VertraumlglichkeitWie bei elektromedizinischen Geraumlten uumlblich sind fuumlr die Lichtquelle X8000 zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geraumlten besondere Vorsichtsmaszlignahmen erforderlich Zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit (EMV) muss die Lichtquelle X8000 entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden

Hinweis Die Konformitaumlt der Lichtquelle X8000 mit den Anforderungen von IEC 60601-1-2 hinsichtlich der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen Geraumlten wurde bei der Entwicklung beruumlcksichtigt und gepruumlft

Vorsicht Mobile Funkgeraumlte koumlnnen die normale Funktion der Lichtquelle X8000 beeintraumlchtigen

WARNUNG VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE MIT DER LICHTQUELLE X8000 GELIEFERTEN KABEL UND ZUBEHOumlRTEILE DA ES SONST ZU ERHOumlHTER ELEKTROMAGNETISCHER STRAHLUNG UND STOumlRANFAumlLLIGKEIT KOMMEN KANN

WARNUNG UumlBERPRUumlFEN SIE BEI DER VERWENDUNG DER LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN GERAumlTEN VOR EINEM CHIRURGISCHEN EINGRIFF OB DAS X8000 IN DIESER KOMBINATION EINWANDFREI FUNKTIONIERT DIE FOLGENDEN TABELLEN SOLLEN DIE PLATZIERUNG DER LICHTQUELLE X8000 ERLEICHTERN

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Emission

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen dass das

Geraumlt nur in diesen Umgebungen verwendet wird

Emissionspruumlfung Konformitaumlt Angaben zur elektromagnetischen Umgebung

HF-Strahlung CISPR 11 Klasse BDie Lichtquelle X8000 ist fuumlr den Einsatz an allen Betriebsstaumltten geeignet einschlieszliglich

haumluslicher Betriebsstaumltten und Gebaumlude die direkt an das oumlffentliche

Niederspannungsnetzwerk fuumlr haumlusliche Anwendungen angeschlossen sind

OberschwingungsstroumlmeIEC61000-3-2 Klasse A

SpannungsschwankungenFlicker

IEC61000-3-3Konform

82

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen

dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird

Stoumlrfestigkeitspruumlfung IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe

Eingehaltene Werte

Elektromagne-tisches Umfeld

Angaben

Entladung statischer Elektrizitaumlt (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV Kontakt

plusmn8 kV Luft

plusmn2 4 6 kV Kontakt

plusmn2 4 8 kV Luft

Der Fuszligboden sollte aus Holz Beton oder

Keramikfliesen bestehen Bestehen die Bodenbelaumlge aus

synthetischem Material sollte

die relative Luftfeuchtigkeit bei mindestens 30

liegen

Kurzfristige UumlberspannungBurst

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV fuumlr Netzleitungen

plusmn1 kV fuumlr Eingangs-Ausgangsleitungen

plusmn2 kV Erdungsleitung

plusmn1 kV Leitungsuumlbergang

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen

Stoszligspannungen

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV Differenzspannung

plusmn2 kV Gleichtakt

plusmn05 1 kV Differenzspannung

plusmn05 1 2 kV Gleichtakt

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen

Spannungseinbruumlche Kurzzeitunterbrechungen

und Spannungs-schwankungen bei

Netzeingangsleitungen

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen

40 Ut (60 Einbruch in Ut)

bei 5 Zyklen

70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) fuumlr 5 Sekunden

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen

40 Ut (60 Einbruch in Ut)

bei 5 Zyklen

70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut)fuumlr 5 Sekunden

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen Muss ein ununterbrochener

Betrieb der Lichtquelle X8000 auch bei

Unterbrechungen der Netzstromversorgung

gewaumlhrleistet sein empfiehlt sich der

Betrieb der Lichtquelle X8000 uumlber eine

unterbrechungsfreie Stromversorgung oder

per Batterie

Magnetfelder mit energietechnischen

Frequenzen (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am ndash

Die Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen sollten staumlrkemaumlszligig einem

gaumlngigen betrieblichen oder Krankenhaus-umfeld entsprechen

HINWEIS Ut bezeichnet die Netz-Wechselstromspannung vor der Anwendung der Pruumlfschaumlrfe

83

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen

dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird

Stoumlrfestig-keitspruumlfung

IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe

Eingehaltene Werte

Elektromagnetisches Umfeld Angaben

Leitungs-gebundene HF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz bis 80 MHz

3 V

Mobile Funkgeraumlte sollten den aus der Senderfrequenz berechneten

Sicherheitsabstand zum X8000-System und den damit verbundenen Teilen

nicht unterschreiten

Empfohlener Sicherheitsabstand

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der houmlhere Frequenzbereich

HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst

(a) Feldstaumlrken fest installierter Sender z B Basisstationen von tragbaren Telefonen (mobilschnurlos) und Uumlberlandfunkgeraumlten Amateurfunk Radio und Fernsehgeraumlten koumlnnen theoretisch nicht mit Genauigkeit vorherbestimmt werden Bei Fest-HF-Sendern sollte deshalb eine Untersuchung der elektromagnetischen Umgebung erfolgen Bei gemessenen Feldstaumlrken die die oben beschriebenen einschlaumlgigen RF-Konformitaumltswerte uumlbersteigen sollte das X8000-System auf einwandfreie Funktion uumlberwacht werden Im Fall von Stoumlrungen muss die Lichtquelle X8000 eventuell neu ausgerichtet oder an anderer Stelle platziert werden

(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstaumlrken unter 3 Vm liegen

d 117 P=

84

Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgeraumltenGeraumlt und X8000-System

Das X8000-System ist fuumlr den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist Der Benutzer des X8000-

Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Stoumlrungen beitragen indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeraumlten (Sendern) und dem X8000-System einen Mindestabstand einhaumllt welcher der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeraumlts

entspricht (siehe die folgenden Empfehlungen)

Nominelle maximale Ausgangsleistung (W)

des Senders

Sicherheitsabstand (m) entsprechend der Senderfrequenz

150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Der empfohlene Sicherheitsabstand (d) in Metern (m) fuumlr Sender deren nominelle maximale Ausgangsleistung im Vorhergehenden nicht aufgefuumlhrt ist kann mit Hilfe der fuumlr die Senderfrequenz guumlltigen Gleichung abgeschaumltzt werden Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in

Watt (W) gemaumlszlig den Angaben des Senderherstellers

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand fuumlr den houmlheren Frequenzbereich

HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

85

GarantieStryker Endoscopy garantiert dem registrierten Eigentuumlmer dass die Lichtquelle X8000 Light Source zum Zeitpunkt des Erwerbs keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist Diese Garantie umfasst alle Komponenten auszliger der Lampe und gilt ab dem Kaufdatum fuumlr ein Jahr Fuumlr das Lampenmodul gilt eine Garantie von 60 Tagen ab dem KaufdatumDiese Garantie gilt nicht fuumlr Produkte die fehlerhaft missbraumluchlich oder fahrlaumlssig behandelt oder unsachgemaumlszlig installiert oder bedient wurden bzw die von Personen veraumlndert eingestellt repariert oder manipuliert wurden bei denen es sich nicht um von Stryker Endoscopy autorisiertes Kundendienstpersonal handelteDer Kunde muss das defekte Geraumlt auf eigene Kosten an das Werk zuruumlcksenden Stryker Endoscopy oder ein Vertreter wartet und repariert das Geraumlt bzw tauscht defekte Teile aus und sendet es wieder an den Kunden zuruumlckWird anhand einer Untersuchung festgestellt dass der Fehler auf missbraumluchliche Verwendung oder abnormale Betriebsbedingungen zuruumlckzufuumlhren ist gelten die Reparaturarbeiten nicht als Garantieleistungen sondern werden dem Kunden in Rechnung gestelltFuumlr Produkte die von Stryker Endoscopy instand gesetzt werden gilt eine dreiszligigtaumlgige Garantie hinsichtlich der Freiheit von Material- und Verarbeitungs-fehlern sofern die urspruumlngliche Garantie bereits abgelaufen ist Instrumente die waumlhrend der Garantiezeit Material- oder Herstellungsfehler aufweisen werden kostenlos instand gesetztDie oben genannten Garantieleistungen gelten alleinig und anstelle jeglicher anderen ausdruumlcklichen oder stillschweigenden Garantien Rechtsmittel Verpflichtungen und Haftung von Stryker Endoscopy Inc einschlieszliglich stillschweigender Gewaumlhrleistungen fuumlr Marktgaumlngigkeit Gebrauchseignung und Folgeschaumlden Diese Produkte werden ausschlieszliglich fuumlr die Verwendung im Rahmen des genannten Zwecks vertrieben und die Garantie hat nur Guumlltigkeit fuumlr den Kaumlufer Stryker Endoscopy haftet nicht fuumlr Garantieverletzungen in einem Umfang der den Kaufpreis des Produkts uumlberschreitetKein Beauftragter Mitarbeiter oder Vertreter von Stryker Endoscopy ist berechtigt das Unternehmen zu anderen Garantieleistungen verpflichten bzw diesbezuumlgliche Zusicherungen oder Erklaumlrungen hinsichtlich dieses Geraumlts abzugebenDiese Garantie gilt ausschlieszliglich fuumlr den Ersterwerber eines Produkts von Stryker Endoscopy der dieses Produkt direkt uumlber Stryker Endoscopy oder einen von Stryker Endoscopy autorisierten Vertreter bezogen hat Der Erstkaumlufer kann die Garantie nicht auf andere Personen uumlbertragenDie Garantie fuumlr die Lichtquelle X8000 Light Source verfaumlllt wenn Warnungen und Hinweise nicht beachtet werden

86

Kundendienst und GarantieanspruumlcheDieses Geraumlt wurde sorgfaumlltig verpackt um Transportschaumlden zu vermeiden und wird ab San Jose Kalifornien (USA) versandt Die Haftung von Stryker fuumlr Transportschaumlden geht bei der Uumlbergabe des Geraumlts an den Frachtfuumlhrer vollstaumlndig auf diesen uumlber Uumlberpruumlfen Sie die Lieferung sofort bei Erhalt auf Schaumlden

Sind zum Zeitpunkt der Auslieferung Schaumlden an der Produktverpackung erkennbar uumlberpruumlfen Sie sofort das Geraumlt auf Beschaumldigungen Falls Sie eine Fehlfunktion feststellen senden Sie das Geraumlt umgehend an den Distributor zuruumlck

So senden Sie ein Geraumlt zuruumlck das Transportschaumlden aufweist

1 Melden Sie den Schaden sowohl beim Transportunternehmen als auch beim Distributor

2 Verpacken Sie das Geraumlt wieder in der Original-Versandverpackung und senden Sie es frachtfrei und versichert an

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Falls Sie waumlhrend oder nach der Garantiezeit Kundendienst benoumltigen

1 Bitte wenden Sie sich unter der Rufnummer +1-800-624-4422 an die Firma Stryker Endoscopy oder an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Verkaufsvertreter

2 Verpacken Sie alle Komponenten sorgfaumlltig und moumlglichst in der Original-Versandverpackung

3 Senden Sie die Lichtquelle frachtfrei und versichert an

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Hinweis Um eine maximale Lebensdauer Leistungsfaumlhigkeit und Sicherheit bei der Lagerung und beim Transport dieses Geraumlts zu gewaumlhrleisten sollten Sie es in seiner Original-Versandverpackung verpacken

87

Hinweis Die in diesem Handbuch beschriebene Lichtquelle wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankuumlndigung verbessert werden Ersatzteile koumlnnen sich optisch von den urspruumlnglichen Teilen unterscheiden aber alle Teile mit derselben Bestellnummer sind vollstaumlndig austauschbar

88

89

X8000 Light SourceGuide de lrsquoutilisateur

Contenu

Avertissements et preacutecautions drsquoemploi 90Deacutefinition des symboles 93

Description et utilisation de lrsquoappareil 95

Configuration et montage 97Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur 98Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage 98

Fonctionnement du systegraveme 100Mise sous tension et hors tension du systegraveme 100Seacutelection du mode de fonctionnement 101Reacuteglage de la luminositeacute 101Dispositif drsquoaffichage 102Choix de la langue 103Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute 104Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST 104Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocale 105Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFB 105Deacutepannage 106

Nettoyage et entretien 108Nettoyage de la X8000 108Entretien du module drsquoampoule 108Remplacement du module de lrsquoampoule 109Remplacement des fusibles 111Recyclage de la X8000 111

Speacutecifications techniques 112Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique 113

Garantie 117

Service technique et reacuteclamations 118

90

Avertissements et preacutecautions drsquoemploiLire inteacutegralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions Certains symboles ainsi que les termes laquo avertissement raquo laquo mise en garde raquo et laquo remarque raquo ont une signification particuliegravere et doivent ecirctre consideacutereacutes avec attention

AVERTISSEMENT LA SEacuteCURITEacute PERSONNELLE DU PATIENT ET DE LrsquoUTILISATEUR PEUT EcircTRE MISE EN CAUSE NE PAS TENIR COMPTE DE CES INFORMATIONS POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AU PATIENT OU Agrave LrsquoUTILISATEUR

Attention Des preacutecautions ou des proceacutedures speacuteciales doivent ecirctre respecteacutees afin drsquoeacuteviter tout endommagement de lrsquoeacutequipement

Remarque Informations speacuteciales pour faciliter lrsquoentretien ou clarifier des informations importantesUn point drsquoexclamation dans un triangle est destineacute agrave attirer lrsquoattention de lrsquoutilisateur sur la preacutesence drsquoinstructions drsquoutilisation et drsquoentretien importantes dans le manuelUn eacuteclair dans un triangle avertit lrsquoutilisateur de la preacutesence drsquoune tension eacutelectrique dangereuse Faire appel au personnel agreacuteeacute pour toute assistance technique

AVERTISSEMENT AVIS DE SEacuteCURITEacute IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DrsquoUTILISATION AVANT DrsquoACTIONNER CE MATEacuteRIEL LORS DE LrsquoUTILISATION DE CE MATEacuteRIEL AVEC UNE SOURCE LUMINEUSE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BLESSURES GRAVES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUTES LES SOURCES DE LUMIEgraveRE Y COMPRIS LA X8000 PEUVENT GEacuteNEacuteRER DES TEMPEacuteRATURES EacuteLEVEacuteES (SUPEacuteRIEURES Agrave 41 degC) Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE AU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ETOU Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DES NIVEAUX PLUS EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE GEacuteNEgraveRENT DES NIVEAUX SUPEacuteRIEURS DE CHALEUR TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE ADEacuteQUAT DU SITE CHIRURGICAL EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU

91

PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE EacuteVITER QUE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE OU DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE TOUCHE LE PATIENT ET NE JAMAIS LES PLACER SUR LE PATIENT CELA POURRAIT ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR DE PLUS NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE LE PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LES CHAMPS OPEacuteRATOIRES OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE EN EFFET CELA POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE TOUJOURS PLACER LA SOURCE LUMINEUSE EN MODE DE VEILLE LORSQUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU QUE LE DISPOSITIF EST LAISSEacute SANS SURVEILLANCE UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS

AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EacuteVITER DES RISQUES DE GRAVES LEacuteSIONS POUR LrsquoUTILISATEUR ET LE PATIENT ETOU DES DOMMAGES CAUSEacuteS AU DISPOSITIF LrsquoUTILISATEUR DOIT OBSERVER LES PREacuteCAUTIONS SUIVANTES

1 Lire entiegraverement ce manuel drsquoutilisation en particulier les avertissements et se familiariser avec son contenu avant lrsquoutilisation du mateacuteriel

2 Deacuteballer soigneusement lrsquoappareil et veacuterifier qursquoil nrsquoa pas eacuteteacute endommageacute au cours de lrsquoexpeacutedition En cas de dommages consulter la section laquo Service technique et reacuteclamations raquo du preacutesent manuel

3 Lrsquoutilisateur doit ecirctre un praticien qualifieacute posseacutedant une parfaite connaissance du fonctionnement de lrsquoeacutequipement

4 Tester lrsquoeacutequipement preacutealablement agrave toute proceacutedure chirurgicale Cette uniteacute a eacuteteacute inteacutegralement controcircleacutee en usine avant son transport

5 Ne tenter aucune reacuteparation ni aucun reacuteglage interne qui ne sont pas speacutecifiquement deacutetailleacutes dans les sections Deacutepannage Nettoyage et Entretien de ce manuel drsquoutilisation

6 Ne jamais steacuteriliser aucune partie de la console X8000 7 Deacutebrancher la X8000 de lrsquoalimentation eacutelectrique lors de la veacuterification

des fusibles

92

8 Il est interdit drsquoapporter des modifications agrave lrsquoeacutequipement9 Pour eacuteviter tout risque de choc eacutelectrique lrsquoeacutequipement ne doit ecirctre

connecteacute qursquoagrave une alimentation secteur avec mise agrave la terre de protection

10 Placer la console de faccedilon agrave ce que le cordon drsquoalimentation de lrsquoalimentation reacuteseau puisse ecirctre deacuteconnecteacute facilement

11 Ne jamais utiliser cet eacutequipement en preacutesence de gaz inflammables ou explosifs

La garantie nrsquoest pas valable si lrsquoun des avertissements ou lrsquoune des preacutecautions de ce manuel est ignoreacute Lrsquoutilisateur doit eacutegalement srsquoassurer que

bull Les reacuteajustements modifications etou reacuteparations ont eacuteteacute effectueacutes exclusivement par Stryker Endoscopy

bull Lrsquoinstallation eacutelectrique de la salle drsquoopeacuteration utiliseacutee est conforme aux normes IEC CEC et NEC en vigueur

AVERTISSEMENT LES LOIS FEacuteDEacuteRALES DES EacuteTATS-UNIS LIMITENT LrsquoUTILISATION DE CET APPAREIL AUX INTERVENTIONS REacuteALISEacuteES PAR UN MEacuteDECIN OU SOUS SA SUPERVISION

93

Deacutefinition des symboles

Piegravece appliqueacutee de type CF

Protection par mise agrave la terre

Eacutequipotentialiteacute

Conformiteacute aux normes CSA 222 Ndeg 6011-M90 et UL60601-1

Ce symbole indique que les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques usageacutes ne doivent pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires et doivent ecirctre collecteacutes seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel

Attention la surface peut ecirctre chaude

Lrsquoutilisateur doit lire les instructions fournies pour assurer le fonctionnement de lrsquoappareil en toute seacutecuriteacute Ne pas tenir compte des informations pourrait causer des blessures graves au patient ou agrave lrsquoutilisateur

Consulter le mode drsquoemploi

Mise en garde (consulter le mode drsquoemploi)

Alimentation marchearrecirct (srsquoalterne quand le bouton est enfonceacute)

Courant alternatif

Code de recyclage de lrsquoappareil (applicable en Chine)

94

Limite drsquohumiditeacute relative

Limite de tempeacuterature

Limite de pression

La loi feacutedeacuterale ameacutericaine autorise lrsquoutilisation de cet appareil uniquement par un meacutedecin ou sur ordonnance drsquoun meacutedecin

Reacutefeacuterence catalogue du produit

Numeacutero de seacuterie du produit

Date de fabrication

Fabricant leacutegal

Calibre du fusible

95

Description et utilisation de lrsquoappareilLa Stryker X8000 Light Source est un appareil geacuteneacuterateur de lumiegravere conccedilu pour eacuteclairer les sites chirurgicaux lors drsquoapplications endoscopiques La X8000 utilise une ampoule au xeacutenon de 300 watts afin de geacuteneacuterer une lumiegravere intense et claire qursquoelle fournit au site chirurgical via un cacircble drsquoeacuteclairage agrave fibres optiques La X8000 est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker et avec les adaptateurs et cacircbles drsquoeacuteclairage adapteacutes elle peut se connecter sur nrsquoimporte quel endoscope flexible ou rigide

La X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures accidentelles causeacutees par un cacircble drsquoeacuteclairage qui nrsquoest pas connecteacute agrave lrsquoendoscope Pour plus drsquoinformations se reporter agrave la section laquo Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST raquo Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive

AVERTISSEMENT UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT OU SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

La Stryker X8000 Light Source se compose drsquoun de chacun des eacuteleacutements suivants

bull console de source lumineusebull cacircble drsquoalimentationbull module drsquoampoule au xeacutenon (des modules drsquoampoule de rechange

peuvent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement sous la reacutefeacuterence 220-201-000)

96

Les fonctionnaliteacutes de la console X8000 sont deacutecrites ci-dessous (voir Figures 1 et 2)

Figure 1 Panneau avant de la console X8000

1 Bouton drsquoalimentation met lrsquouniteacute sous tension et hors tension

2 DEL de veille (Standby) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de veille En mode de veille lrsquoeacuteclairage est reacuteduit au minimum

3 Bouton Mode seacutelectionne le mode de veille ou de fonctionnement lorsqursquoil est activeacute La veille est le mode par deacutefaut lorsque la source lumineuse est activeacutee

4 DEL de fonctionnement (Run) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de fonctionnement En mode de fonctionnement lrsquoeacuteclairage est deacutetermineacute par les boutons fleacutecheacutes vers le haut et le bas

5 Affichage agrave cristaux liquides indique le niveau drsquointensiteacute lumineuse (0-100 ) les heures drsquoampoule et la langue

6 Bouton fleacutecheacute vers le haut augmente lrsquointensiteacute lumineuse en mode de fonctionnement

7 Serre-cacircble saisit lrsquoextreacutemiteacute de la source lumineuse drsquoun cacircble agrave fibres optiques inseacutereacute (Lorsqursquoaucun cacircble nrsquoest inseacutereacute lrsquoampoule srsquoeacuteteint automatiquement afin de lrsquoeacuteconomiser)

8 Poigneacutee de macircchoire ouvre le porte-cacircbles agrave fibres optiques9 Bouton fleacutecheacute vers le bas diminue lrsquointensiteacute lumineuse en mode de

fonctionnement

1

5 7

9 8

6

32

4

97

Figure 2 Panneau arriegravere de la console X8000

10 Port de commande vocale connecte les systegravemes agrave commande vocale Stryker

11 Connecteurs seacuterie SFB permettent une connexion FireWire aux appareils Stryker FireWire Fournissent une connexion pour les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour logicielles ulteacuterieures

12 Entreacutee CA connecte le cacircble drsquoalimentation fourni pour lrsquoalimentation ca

13 Porte-fusible contient deux fusibles T 50 AH 250 V14 Prise drsquoeacutequipotentialiteacute fournit un port terre pour une mise agrave la masse

commune avec drsquoautre mateacuteriel Se connecte agrave un conducteur drsquoeacutequipotentialiteacute Le systegraveme eacutelectrique meacutedical qui en reacutesulte doit ecirctre conforme agrave toutes les exigences CEI 60601-1 applicables

Configuration et montageRemarque Votre repreacutesentant local de Stryker Endoscopy proceacutedera agrave une

formation sur site selon vos disponibiliteacutes pour vous informer vous et votre personnel sur lrsquoutilisation et la maintenance sucircres et efficaces de la X8000 et pour vous aider agrave configurer le mateacuteriel Pour planifier une formation sur site contacter le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy apregraves la livraison du mateacuteriel

Remarque Lors du choix drsquoun site de configuration pour la X8000 consulter la section laquo Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique raquo de ce manuel pour deacuteterminer le meilleur emplacement

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

98

Pour configurer la X8000 proceacuteder aux connexions deacutecrites ci-apregraves

bull Brancher le cacircble drsquoalimentation secteurbull Connecter le cacircble drsquoeacuteclairage

Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur1 Brancher le cordon drsquoalimentation secteur agrave lrsquoentreacutee CA situeacutee sur le

panneau arriegravere de la console

2 Brancher lrsquoautre extreacutemiteacute du cordon drsquoalimentation CA sur une sortie conforme aux normes hospitaliegraveres

AVERTISSEMENT LORSQUE LA X8000 EST INTERCONNECTEacuteE AVEC DrsquoAUTRES APPAREILS EacuteLECTRIQUES MEacuteDICAUX DES COURANTS DE FUITE PEUVENT SrsquoAJOUTER POUR MINIMISER LE COURANT DE FUITE SUSCEPTIBLE DE TRAVERSER LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR TOUTE PIEgraveCE APPLIQUEacuteE DE TYPE CF DOIT EcircTRE UTILISEacuteE UNIQUEMENT AVEC DrsquoAUTRES PIEgraveCES APPLIQUEacuteES DE TYPE CF VEacuteRIFIER QUE TOUS LES SYSTEgraveMES SONT INSTALLEacuteS CONFORMEacuteMENT Agrave LA NORME IEC 60601-1-1

Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage

AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT DES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES NON CONDUCTEURS AVEC LA X8000 POUR MAINTENIR LrsquoISOLATION EacuteLECTRIQUE

Remarque La X8000 Light Source est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker

1 Verrouiller le serre-cacircble en position ouverte en tournant la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle srsquoarrecircte (voir Figure 3)

Figure 3 Verrouillage du serre-cacircble en position ouverte

99

AVERTISSEMENT NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DU SERRE-CAcircBLE CAR IL PEUT SE DEacutePLOYER INVOLONTAIREMENT ET CAUSER DES BLESSURES

AVERTISSEMENT NE PAS REGARDER DIRECTEMENT EN DIRECTION DES ENTREacuteES DE CAcircBLES LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE INTENSITEacute POURRAIT ENDOMMAGER LES YEUX

2 Inseacuterer un cacircble agrave fibres optiques sec et propre dans lrsquoentreacutee de cacircble jusqursquoagrave ce que le loquet de la macircchoire srsquoouvre et que la macircchoire serre le cacircble en place (voir Figure 4) Tirer doucement sur le cacircble agrave fibres optiques pour tester qursquoil est bien en place dans lrsquoentreacutee du cacircble

Figure 4 Insertion du cacircble drsquoeacuteclairage dans lrsquoentreacutee du cacircble

3 Connecter un endoscope sur lrsquoautre extreacutemiteacute du cacircble agrave fibres optiques 4 Pour retirer le cacircble drsquoeacuteclairage appuyer sur le bouton Mode afin de

mettre lrsquouniteacute en veille Tourner ensuite la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle soit entiegraverement ouverte

AVERTISSEMENT SI LA SOURCE LUMINEUSE NrsquoEST PAS EN MODE VEILLE AVANT LE RETRAIT DU CAcircBLE LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE DENSITEacute EacuteMANERA BRIEgraveVEMENT DE LA SOURCE LUMINEUSE AVANT DE DISPARAIcircTRE CE QUI RISQUE DE PROVOQUER DE LEacuteSIONS OCULAIRES Agrave LrsquoUTILISATEUR

Remarque Lors de lrsquoinsertion drsquoun cacircble drsquoeacuteclairage par deacutefaut la source drsquoeacuteclairage est sur le mode de veille

100

Fonctionnement du systegravemeRemarque Avant drsquoactionner la X8000 Voir la laquo Configuration et montage raquo

de ce manuel

Mise sous tension et hors tension du systegravemeAttention Ne pas allumer et eacuteteindre le systegraveme agrave intervalles trop

rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension avant de couper lrsquoalimentation Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement

Pour allumer la X8000

1 Confirmer que la X8000 contient une ampoule correctement installeacutee Pour assurer un verrouillage correct la poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche Si aucune ampoule nrsquoest installeacutee suivre les instructions dans la section laquo Remplacement de lrsquoampoule raquo de ce manuel avant de continuer

2 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant La DEL de veille srsquoallume indiquant que lrsquouniteacute est en mode de veille

Remarque Lrsquoampoule ne srsquoallumera que si un cacircble drsquoeacuteclairage est installeacute sur lrsquoentreacutee du cacircble

Pour eacuteteindre la X8000

1 Placer lrsquouniteacute de source lumineuse en mode veille

2 Deacuteconnecter le cacircble drsquoeacuteclairage de la console X80003 Faire fonctionner le ventilateur pendant au moins une minute pour

rafraicircchir lrsquouniteacute4 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant de la X8000

AVERTISSEMENT POUR PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT ADEacuteQUAT NE JAMAIS BLOQUER LES AEacuteRATIONS DU VENTILATEUR ARRIEgraveRE OU LATEacuteRALES LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS EST SUSCEPTIBLE DrsquoENDOMMAGER LA X8000 OU DE CAUSER UN INCENDIE

101

Seacutelection du mode de fonctionnementLa X8000 est doteacutee de deux modes de fonctionnement fonctionnement et veille

bull Mode de fonctionnement (RUN) le mode de fonctionnement est utiliseacute en cours de fonctionnement normal Il permet de controcircler la lumiegravere gracircce aux commandes de luminositeacute sur le panneau avant de la console

bull Mode de veille (STANDBY) le mode de veille est utiliseacute lorsque la X8000 est sous tension mais pas en cours drsquoutilisation Il reacuteduit la luminositeacute au minimum limitant ainsi la chaleur geacuteneacutereacutee agrave lrsquoextreacutemiteacute du cacircble drsquoeacuteclairage ou de lrsquoendoscope lorsque la X8000 nrsquoest pas en cours drsquoutilisation

Pour seacutelectionner lrsquoun de ces deux modes appuyer sur le bouton Mode La DEL du mode seacutelectionneacute srsquoallume

AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EMPEcircCHER LES BRUcircLURES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS ET UN EacuteVENTUEL INCENDIE TOUJOURS METTRE LA X8000 EN MODE DE VEILLE DEgraveS QUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE UNE FOIS QUrsquoELLE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

Reacuteglage de la luminositeacuteLa X8000 a des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas permettant de reacutegler la luminositeacute de lrsquoampoule

Appuyer sur la touche fleacutecheacutee vers le haut pour augmenter la luminositeacute et sur la touche fleacutecheacutee vers le bas pour la diminuer La seacutelection srsquoaffiche sur lrsquoaffichage agrave cristaux liquides sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100

En mode de veille le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement preacuteceacutedent apparaicirct dans le coin supeacuterieur droit Le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement peut ecirctre reacuteinitialiseacute en mode de veille agrave lrsquoaide des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas

102

AVERTISSEMENT PLUS LA LUMINOSITEacute EST EacuteLEVEacuteE PLUS LrsquoEacuteNERGIE THERMIQUE GEacuteNEacuteREacuteE DANS LrsquoENDOSCOPE ET LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE EST EacuteLEVEacuteE TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE DU SITE CHIRURGICAL LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE

AVERTISSEMENT LA TEMPEacuteRATURE DE LA SURFACE Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DE LrsquoENDOSCOPE ET Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE PEUT DEacutePASSER 41 ordmC SI LrsquoUNITEacute EST UTILISEacuteE Agrave DES NIVEAUX EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute SUR DE LONGUES PEacuteRIODES LrsquoADAPTATEUR ET LrsquoENDOSCOPE CHAUFFEacuteS PEUVENT CAUSER DES BRUcircLURES DU PATIENT DE LrsquoUTILISATEUR OU DrsquoUN OBJET INANIMEacute

Dispositif drsquoaffichageLa X8000 fournit des commentaires via lrsquoaffichage agrave cristaux liquides

bull Luminositeacute lrsquoaffichage agrave cristaux liquides montre le niveau drsquointensiteacute de la lumiegravere sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100 Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 70 raquo lrsquointensiteacute du cacircble agrave fibres optiques est agrave 70 pour cent de sa capaciteacute

bull Heures de lrsquoampoule lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique le nombre total drsquoheures de fonctionnement de lrsquoampoule Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 250 raquo lrsquoampoule a un total de 250 heures de fonctionnement agrave son actif Les heures de lrsquoampoule clignoteront apregraves 500 heures et lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indiquera laquo Replace Bulb raquo (Remplacer lrsquoampoule) apregraves 1 000 heures

bull Lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique eacutegalement des codes drsquoerreur et drsquoavertissement Le tableau ci-dessous reacutepertorie et deacutefinit les codes drsquoerreur et drsquoavertissement afficheacutes

103

Choix de la langueLrsquoaffichage agrave cristaux liquides de la X8000 a la capaciteacute drsquoafficher du texte dans les langues suivantes

Pour seacutelectionner une langue en particulier proceacuteder comme suit

1 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas jusqursquoagrave ce que lrsquoidentifiant de la langue actuelle srsquoaffiche

2 Utiliser le bouton Mode pour parcourir les langues disponibles

Code Deacutefinition Action recommandeacutee

E-1 Toutes les conditions sont reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste eacuteteinte

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-2 Les conditions ne sont pas toutes reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste allumeacutee

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-3 Une tension ou une intensiteacute supeacuterieure agrave celle preacutevue alimente lrsquoampoule

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-4 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur du ballast ne fonctionne pas correctement

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-5 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur de lrsquoampoule ne fonctionne pas correctement

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

500 clignotant

Lrsquoampoule a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures

Installer une nouvelle ampoule Stryker

Replace Bulb

Lrsquoampoule a atteint 1 000 heures et a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures

Installer une nouvelle ampoule Stryker

Allemand Espagnol ItalienAnglais Finnois JaponaisChinois simplifieacute Franccedilais PolonaisCoreacuteen Grec PortugaisDanois Hollandais Sueacutedois

104

3 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas (jusqursquoagrave ce que la source lumineuse revienne en fonctionnement normal) pour verrouiller la langue seacutelectionneacutee

Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacuteLa X8000 Light Source est eacutequipeacutee drsquoun dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute qui eacuteteint temporairement lrsquoampoule si la tempeacuterature augmente de faccedilon excessive dans lrsquoensemble de lrsquoampoule

AVERTISSEMENT UNE FOIS LA SOURCE LUMINEUSE REFROIDIE (APREgraveS 7 Agrave 10 MINUTES) LrsquoAMPOULE SE RALLUMERA ET LE SYSTEgraveME REDEacuteMARRERA EN MODE DE VEILLE POUR EMPEcircCHER LES INCENDIES ET LES BRUcircLURES ACCIDENTELLES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUJOURS PLACER LES ENDOSCOPES ETOU LES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES DANS UN ENDROIT SUcircR ET NON SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE AFIN DrsquoASSURER UNE REPRISE SUcircRE DE LA LUMIEgraveRE SI LA X8000 LIGHT SOURCE SrsquoEacuteTEINT TEMPORAIREMENT IL EST RECOMMANDEacute DE FAIRE PROCEacuteDER Agrave UNE REacuteVISION DE LrsquoAPPAREIL

Attention Ne pas deacutebrancher brusquement lrsquoappareil Cela arrecircterait le ventilateur et pourrait gravement endommager le systegraveme de refroidissement interne

Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESSTLa X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures ou les incendies accidentels sur le patient ou lrsquoutilisateur causeacutes par un cacircble drsquoeacuteclairage non connecteacute agrave un endoscope Cette fonction fonctionnera uniquement si la X8000 est utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive

Pour veacuterifier que la fonction ESST est active effectuer le test suivant avant toute proceacutedure chirurgicale

1 Configurer le systegraveme X8000 avec un endoscope et un cacircble drsquoeacuteclairage ESST puis mettre le systegraveme sous tension

2 Placer la X8000 en mode de fonctionnement 3 Retirer le cacircble drsquoeacuteclairage de lrsquoadaptateur de lrsquoendoscope ESST

La X8000 doit revenir en mode de veille indiquant que la fonction ESST srsquoexeacutecute correctement

105

AVERTISSEMENT TOUJOURS SrsquoASSURER QUE LrsquoUNITEacute EST PASSEacuteE EN MODE DE VEILLE AVANT DE SUPPOSER QUrsquoELLE BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST LE NON-RETOUR DE LrsquoUNITEacute EN MODE DE VEILLE PEUT EcircTRE LE SIGNE DrsquoUNE DEacuteFAILLANCE DE LA FONCTION ESST DANS CE CAS NE PAS SUPPOSER QUE LrsquoUNITEacute BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST ET LA RETOURNER POUR ENTRETIEN

AVERTISSEMENT MEcircME AVEC UNE PROTECTION ESST OU LORSQUE LA X8000 EST EN MODE DE VEILLE NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DIRECTEMENT SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE CELA RISQUERAIT DrsquoENTRAIcircNER DES BRUcircLURES OU UN INCENDIE UNE FOIS EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocaleLa X8000 peut ecirctre utiliseacutee conjointement avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker (SIDNEreg) Pour plus drsquoinformations sur lrsquoutilisation de la X8000 avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker se reporter au Manuel drsquoutilisation et de maintenance SIDNEreg (reacutef 1000-400-653)

Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFBLa connexion seacuterie SFB sur le panneau arriegravere de la X8000 permet de se connecter par FireWire sur le site Stryker Endoscopy Software Management (Gestion logicielle endoscopique Stryker) La connexion agrave ce site facilite les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour du logiciel

Remarque Cette fonctionnaliteacute nrsquoest pas requise pour une utilisation courante de la source lumineuse

Remarque Cette fonctionnaliteacute du systegraveme requiert un dispositif suppleacutementaire (agrave savoir un ordinateur) pour se connecter au site Software Management (gestion logicielle)

106

Deacutepannage

Problegraveme Solution possible

Pas de lumiegravere bull Srsquoassurer que le cordon drsquoalimentation CA est correctement brancheacute sur une prise eacutelectrique de qualiteacute hospitaliegravere et sur le panneau arriegravere de la console

bull Srsquoassurer que lrsquointerrupteur drsquoalimentation sur le panneau avant est sur la position Marche (Il srsquoallume lorsqursquoil est sur la position Marche)

bull Srsquoassurer que tous les fusibles fonctionnent Pour plus drsquoinformations voir la section laquo Remplacement des fusibles raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est correctement installeacutee dans son logement La poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche dans la source lumineuse

bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est en eacutetat de marche Remplacer lrsquoampoule si neacutecessaire

bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble Agrave titre de seacutecuriteacute la X8000 ne fournira de la lumiegravere que si un cacircble lumineux agrave fibres optiques est correctement installeacute dans lrsquoentreacutee du cacircble

bull Srsquoassurer que la porte drsquoaccegraves agrave lrsquoampoule est entiegraverement fermeacutee

bull Veacuterifier les codes drsquoerreur E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Pour plus de deacutetails consulter le paragraphe laquo Dispositif drsquoaffichage raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que les orifices drsquoaeacuteration ne sont pas obstrueacutes

bull Si le dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute a eacuteteacute activeacute retourner la X8000 pour entretien Pour des informations suppleacutementaires consulter le chapitre laquo Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute raquo de ce manuel

107

Luminositeacute trop eacuteleveacutee ou trop faible

bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble

bull Srsquoassurer que la dureacutee de vie restante de lrsquoampoule est adeacutequate Lrsquoampoule est garantie 500 heures

bull Srsquoassurer que la X8000 est en mode de fonctionnement (La DEL de fonctionnement doit ecirctre allumeacutee) Si neacutecessaire appuyer sur le bouton Mode pour passer de la veille au fonctionnement Si lrsquouniteacute reste en veille

1 Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble

2 Si un cacircble ESST est connecteacute agrave la X8000 srsquoassurer que le cacircble est relieacute agrave lrsquoendoscope agrave lrsquoaide drsquoun adaptateur drsquoendoscope ESST

bull Utiliser les boutons fleacutecheacutes vers le hautle bas pour reacutegler la luminositeacute Pour plus de deacutetails voir la section laquo Reacuteglage de la luminositeacute raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que le cacircble agrave fibres optiques transmet correctement la lumiegravere Maintenir lrsquoextreacutemiteacute source de lumiegravere du cacircble agrave la verticale en direction drsquoun eacuteclairage par plafonniers de la piegravece et regarder dans lrsquoextreacutemiteacute endoscope du cacircble drsquoeacuteclairage Si le modegravele contient des points noirs il est possible que le cacircble drsquoeacuteclairage soit useacute et doive ecirctre remplaceacute

bull Srsquoassurer que le cacircble drsquoeacuteclairage est drsquoune taille adapteacutee agrave lrsquoapplication Le diamegravetre du cacircble est peut-ecirctre trop petit pour fournir une transmission lumineuse adeacutequate pour la cameacutera videacuteo meacutedicale dans lrsquoapplication endoscopique

Reflet excessif dans la videacuteo

bull Srsquoassurer que lrsquoobturateur eacutelectronique de la cameacutera fonctionne correctement pour controcircler la luminositeacute du signal videacuteo Si lrsquointensiteacute de la lumiegravere doit encore ecirctre reacuteduite utiliser le bouton fleacutecheacute vers le bas

108

Nettoyage et entretien

Nettoyage de la X8000

AVERTISSEMENT DEacuteBRANCHER LA X8000 DE LA PRISE DrsquoALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER

1 Nettoyer les surfaces externes de la X8000 au moyen drsquoun chiffon ou drsquoune eacuteponge imbibeacute drsquoun deacutesinfectant ou drsquoun deacutetergent doux

2 Nettoyer et entretenir le cacircble drsquoeacuteclairage conformeacutement aux instructions du fabricant

Attention Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs Veiller agrave ce qursquoaucun liquide ne peacutenegravetre dans lrsquouniteacute

Attention Ne pas steacuteriliser ou immerger la X8000

Entretien du module drsquoampouleLa X8000 utilise une ampoule au xeacutenon drsquoune dureacutee de vie garantie de 500 heures lorsqursquoelle est correctement utiliseacutee Toujours suivre ces directives pour assurer une dureacutee de vie maximum agrave lrsquoampoule

1 En cas de contact avec lrsquoampoule en nettoyer la face agrave lrsquoaide drsquoun coton-tige imbibeacute drsquoalcool En cas de salissure ou drsquohuile sur lrsquoampoule celle-ci risque de chauffer de faccedilon irreacuteguliegravere et de tomber en panne

2 Ne pas allumer et eacuteteindre lrsquoampoule agrave intervalles trop rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement

3 La X8000 a eacuteteacute conccedilue pour deacutemarrer lrsquoampoule dans presque toutes les conditions mecircme lorsqursquoil fait chaud Cependant si lrsquoampoule ne deacutemarre pas dans un deacutelai de 10 secondes apregraves que la X8000 a eacuteteacute allumeacutee eacuteteindre lrsquouniteacute et laisser lrsquoampoule refroidir pendant au moins cinq minutes avant de redeacutemarrer Drsquoautres tentatives de deacutemarrer lrsquoampoule peuvent endommager lrsquoampoule et eacuteventuellement le circuit interne

109

Remplacement du module de lrsquoampouleRemplacer le module de lrsquoampoule lorsque lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique 500 heures ou lorsque lrsquoampoule nrsquoeacuteclaire plus suffisamment le site chirurgical Si possible remplacer le module de lrsquoampoule entre les proceacutedures chirurgicales

AVERTISSEMENT EN COURS DE FONCTIONNEMENT LrsquoAMPOULE ET LE LOGEMENT AUTOUR DE LrsquoAMPOULE PEUVENT EcircTRE CHAUDS ATTENDRE AU MOINS TROIS MINUTES QUE LrsquoAMPOULE REFROIDISSE AVANT DE LA TOUCHER

Pour remplacer le module de lrsquoampoule

1 Eacuteteindre la X8000

2 Ouvrir la porte de lrsquoampoule (Figure 5)

Figure 5 Ouverture de la porte de lrsquoampoule

Remarque Si lrsquouniteacute est en marche lrsquoouverture de la porte de lrsquoampoule lrsquoeacuteteindra

110

3 Tourner la poigneacutee vers la droite saisir le module de lrsquoampoule par la poigneacutee et retirer lrsquoampoule (Figure 6)

Figure 6 Retrait du module de lrsquoampoule

AVERTISSEMENT NE PEacuteNEacuteTRER AU-DELAgrave DE LA PORTE DE LrsquoAMPOULE QUE POUR REMPLACER LE MODULE DE LrsquoAMPOULE TOUCHER DES PIEgraveCES AUTRES QUE LE MODULE DE LrsquoAMPOULE PEUT CAUSER DES BRUcircLURES OU ENDOMMAGER LE PRODUIT

AVERTISSEMENT NE TOUCHER AUCUNE PARTIE DU MODULE DE LrsquoAMPOULE Agrave LrsquoEXCEPTION DE LA POIGNEacuteE LE MODULE PEUT EcircTRE TREgraveS CHAUD ET ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES

4 Inseacuterer le nouveau module drsquoampoule (Stryker reacutefeacuterence 220-201-000) ainsi que les rails-guides jusqursquoagrave ce qursquoil soit bien installeacute sur les connecteurs homologues

5 Tourner la poigneacutee vers la gauche pour fixer le module de lrsquoampoule dans la source lumineuse

6 Fermer et verrouiller la porte de lrsquoampoule7 Mettre lrsquouniteacute sous tension8 Allumer lrsquoampoule (si ccedila nrsquoest pas deacutejagrave le cas) et veacuterifier que lrsquoaffichage agrave

cristaux liquides indique laquo 0 raquo sur le compteur des heures de lrsquoampouleRemarque Si le module drsquoampoule de rechange utiliseacute nrsquoest pas de la marque

Stryker lrsquoampoule ne srsquoallumera pas Attention Ne pas utiliser la X8000 avec une ampoule grilleacutee ou sans

ampoule

111

Remplacement des fusibles1 Deacutebrancher la source lumineuse de la prise secteur et retirer le cordon

drsquoalimentation de lrsquoarriegravere de lrsquouniteacute

2 Deacuteverrouiller le porte-fusible et retirer le(s) fusible(s) 3 Remplacer le(s) fusible(s) par de nouveaux fusibles preacutesentant les mecircmes

caracteacuteristiques

AVERTISSEMENT POUR EacuteVITER TOUT RISQUE DrsquoINCENDIE UTILISER UNIQUEMENT LES PUISSANCES NOMINALES DE FUSIBLES INDIQUEacuteES SUR LA CONSOLE

4 Reacuteinstaller le porte-fusible

Recyclage de la X8000Le dispositif doit ecirctre recycleacute conformeacutement aux reacuteglementations locales et hospitaliegraveres en vigueur Le dispositif ne contient aucun mateacuteriau dangereux

Ce produit est consideacutereacute comme du mateacuteriel eacutelectronique Il ne doit pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires mais doit ecirctre collecteacute seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel

112

Speacutecifications techniquesAlimentation eacutelectrique

Principale 100 - 120 V ca 5060 Hz 450 W220 - 240 V ca 5060 Hz 450 W

Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensions

Hauteur 121 cmLargeur 318 cmProfondeur 427 cmPoids 73 kg

Plage de cacircble agrave fibres optiques 2 mm agrave 65 mm de diamegravetre

AmpouleType 300 watts xeacutenon (Elliptique)Dureacutee de vie Environ 500 heures

Conditions opeacuterationnelles10 agrave 40 degC30 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa

Transport et stockage-20 agrave 50 degC10 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa

ClassificationsMateacuteriel de classe 1Piegraveces appliqueacutees de type CFProtection contre la peacuteneacutetration de liquide IPX0 ndash Eacutequipement courantFonctionnement continu

113

Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetiqueComme tout eacutequipement meacutedical eacutelectrique la X8000 demande des preacutecautions speacuteciales afin de garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique avec drsquoautres appareils meacutedicaux eacutelectriques Pour garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique (CEM) la X8000 doit ecirctre installeacutee et utiliseacutee conformeacutement aux informations de CEM preacutesenteacutees dans ce manuel

Remarque La X8000 a eacuteteacute conccedilue et testeacutee conformeacutement aux normes IEC 60601-1-2 relatives agrave la CEM avec drsquoautres appareils

Attention Du mateacuteriel portable peut affecter le fonctionnement normal de la X8000

AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER DE CAcircBLES OU DrsquoACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX FOURNIS AVEC LA X8000 CELA POURRAIT AUGMENTER LES EacuteMISSIONS EacuteLECTROMAGNEacuteTIQUES OU DIMINUER LA PROTECTION CONTRE DE TELLES EacuteMISSIONS

AVERTISSEMENT SI LA X8000 EST UTILISEacuteE Agrave PROXIMITEacute OU EMPILEacuteE SUR DrsquoAUTRES APPAREILS VEacuteRIFIER QUE LA X8000 FONCTIONNE DANS LA CONFIGURATION DANS LAQUELLE ELLE VA EcircTRE UTILISEacuteE AVANT DrsquoENTAMER UNE INTERVENTION CHIRURGICALE CONSULTER LES TABLES CI-DESSOUS POUR SAVOIR COMMENT POSITIONNER LA X8000

Conseils et deacuteclaration du fabricant eacutemissions eacutelectromagneacutetiques

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer qursquoelle est utiliseacutee dans un tel environnement

Test drsquoeacutemission Conformiteacute Environnement eacutelectromagneacutetique ndash Conseils

Eacutemissions RF CISPR 11 Classe B

La X8000 est utilisable dans tous les eacutetablissements y compris les eacutetablissements

domestiques et ceux qui sont directement relieacutes au reacuteseau public basse tension qui alimente les constructions utiliseacutees agrave des fins domestiques

Eacutemissions harmoniquesIEC61000-3-2 Classe A

Fluctuations de tensioneacutemissions discontinues

IEC61000-3-3Conforme

114

Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute

dans un tel environnement

Eacutepreuve drsquoimmuniteacute Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601

Niveau de conformiteacute

Environnement eacutelectromagneacutetique

conseils

Deacutecharges eacutelectrostatiques (DES)

IEC61000-4-2

Contact plusmn6 kV

Air plusmn8 kV

Contact plusmn2 4 6 kV

Air plusmn2 4 8 kV

Les sols doivent ecirctre en bois en beacuteton ou en dalles de ceacuteramique

Si les sols sont recouverts de mateacuteriaux syntheacutetiques lrsquohumiditeacute

relative doit ecirctre drsquoau moins 30

Rafalecourant transitoire eacutelectrique

rapide

IEC61000-4-4

plusmn2 kV pour les lignes

drsquoalimentation

plusmn1 kV pour les lignes

drsquoentreacuteesortie

Ligne agrave la terre plusmn2 kV

Ligne agrave ligne plusmn1 kV

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral

Surtension

IEC61000-4-5

Mode diffeacuterentiel plusmn1 kV

Mode commun plusmn2 kV

Mode diffeacuterentiel plusmn05 1 kV

Mode commun plusmn05 1 2 kV

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral

Chutes de tension courtes interruptions et

variations de tension sur la ligne drsquoalimentation

principale

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )

pendant 05 cycle

40 Ut (chute drsquoUt de 60 )

pendant 5 cycles

70 Ut (chute drsquoUt de 30 )

pendant 25 cycles

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )

pendant 05 cycle

40 Ut (chute drsquoUt de 60 )

pendant 5 cycles

70 Ut (chute drsquoUt de 30 )

pendant 25 cycles

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral Si lrsquoutilisateur de la X8000 doit poursuivre ses opeacuterations pendant

des interruptions de lrsquoalimentation principale il est recommandeacute que la X8000 soit alimenteacutee par

une source de courant qui ne peut pas ecirctre

interrompue ou par une batterie

Champ magneacutetique lieacute agrave la freacutequence du courant

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am ND

Les champs magneacutetiques lieacutes agrave la freacutequence du

courant doivent ecirctre au niveau caracteacuteristique

des emplacements habituels dans les environnements commerciaux ou

hospitaliers

REMARQUE Ut est la tension principale en CA avant lrsquoapplication du niveau drsquoeacutepreuve

115

Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute

dans un tel environnement

Eacutepreuve drsquoimmuniteacute

Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601

Niveau de conformiteacute

Environnement eacutelectromagneacutetique conseils

Conduction RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz agrave 80 MHz

3 V

Les eacutequipements de communication RF portables et mobiles ne devraient pas ecirctre utiliseacutes agrave proximiteacute de la X8000 y compris de ses cacircbles agrave une distance infeacuterieure agrave la distance de seacuteparation recommandeacutee

calculeacutee par lrsquoeacutequation applicable agrave la freacutequence de lrsquoeacutemetteur

Distance de seacuteparation recommandeacutee

REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz la gamme de freacutequence la plus haute srsquoapplique

REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes

(a) Les forces de champ eacutemanant drsquoeacutemetteurs fixes tels que les eacutemetteurs de station de base pour radioteacuteleacutephone (cellulairesans fil) radios mobiles terrestres installation radio amateur eacutemission de radio AM et FM et stations de teacuteleacutevision ne peuvent pas ecirctre estimeacutees avec preacutecision par la theacuteorie Pour eacutevaluer lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique lieacute aux eacutemetteurs RF fixes une eacutetude eacutelectromagneacutetique sur site doit ecirctre envisageacutee Si la force du champ mesureacutee agrave lrsquoemplacement ougrave la X8000 est utiliseacutee est supeacuterieure au niveau de conformiteacute RF applicable exposeacute ci-dessus le bon fonctionnement de la X8000 doit ecirctre veacuterifieacute Si un fonctionnement anormal est observeacute des mesures suppleacutementaires peuvent srsquoaveacuterer neacutecessaires la reacuteorientation ou le deacuteplacement de la X8000 par exemple

(b) Au-delagrave de la gamme de freacutequence de 150 kHz agrave 80 MHz les forces de champ doivent ecirctre infeacuterieures agrave 3 Vm

d 117 P=

116

Distances de seacuteparation recommandeacutees entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la X8000

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans un environnement eacutelectromagneacutetique ougrave les perturbations RF irradieacutees sont controcircleacutees Lrsquoutilisateur de la X8000 peut aider agrave eacuteviter les interfeacuterences

eacutelectromagneacutetiques en maintenant une distance minimale entre le mateacuteriel de communications RF portable et mobile (eacutemetteurs) et la X8000 comme il est recommandeacute ci-dessous en fonction de

la puissance maximale drsquoeacutemission de ce mateacuteriel de communication

Puissance maximale nominale de sortie de

lrsquoeacutemetteur (W)

Distance de seacuteparation (en m) en fonction de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur

150 kHz agrave 80 MHz 80 MHz agrave 800 MHz 800 MHz agrave 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Pour les eacutemetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale nrsquoest pas reacutepertorieacutee ci-dessus la distance de seacuteparation recommandeacutee (d) exprimeacutee en megravetres (m) peut ecirctre estimeacutee agrave lrsquoaide de lrsquoeacutequation de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur ougrave P est la puissance nominale de sortie maximale de

lrsquoeacutemetteur en watts (W) indiqueacutee par son fabricant

REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz on applique la distance de seacuteparation pour la gamme de freacutequence la plus eacuteleveacutee

REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

117

GarantieLa socieacuteteacute Stryker Endoscopy garantit la X8000 Light Source contre tout vice de piegravece et de main-drsquoœuvre au profit du proprieacutetaire enregistreacute au moment de lrsquoacquisition Toutes les piegraveces agrave lrsquoexception de lrsquoampoule sont couvertes par la garantie pendant une peacuteriode drsquoun an agrave compter de la date drsquoachat Le module de lrsquoampoule est couvert par une garantie de 60 jours agrave partir de la date drsquoacquisition

Cette garantie ne sera pas appliqueacutee en cas drsquousage abusif de neacutegligence et drsquoinstallation ou drsquoutilisation inapproprieacutee de lrsquoappareil ou drsquoalteacuteration de reacuteglage ou de manipulation de ce dernier par une personne autre qursquoun membre du personnel agreacuteeacute de Stryker Endoscopy

Il incombe au client de renvoyer lrsquoappareil deacutefectueux agrave lrsquousine agrave ses frais La socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou son repreacutesentant effectuera lrsquoentretien la reacuteparation ou le remplacement des piegraveces deacutefectueuses de lrsquoappareil ainsi que sa reacuteexpeacutedition au client

Si agrave lrsquoexamen il apparaicirct que le deacutefaut agrave eacuteteacute causeacute par une mauvaise utilisation ou des conditions anormales drsquoutilisation les reacuteparations seront factureacutees au client au mecircme titre que des reacuteparations hors garantie

Les instruments reacutepareacutes par Stryker Endoscopy beacuteneacuteficieront drsquoune garantie de trente jours contre les deacutefauts de piegravece ou de main drsquoœuvre si la garantie originale est expireacutee Les instruments renvoyeacutes en raison de deacutefauts de mateacuteriel ou de fabrication pendant la peacuteriode de garantie sont reacutepareacutes sans aucun frais pour le client

La garantie deacutefinie dans le preacutesent document est exclusive et remplace tout autre type de garantie palliatif obligation ou responsabiliteacute de Stryker Endoscopy Inc expresse ou implicite y compris toute garantie implicite de qualiteacute marchande ou de conformiteacute drsquousage et de dommages conseacutecutifs agrave lrsquoutilisation de lrsquoappareil Ces produits sont exclusivement vendus pour lrsquoutilisation deacutecrite ci-dessus et cette garantie nrsquoest valable que pour lrsquoacheteur du produit En aucun cas la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ne sera tenue en cas de rupture de la garantie au versement drsquoun montant exceacutedant le prix drsquoachat du produit

Aucun agent employeacute ou repreacutesentant de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy nrsquoest autoriseacute agrave engager cette derniegravere par une autre garantie deacuteclaration ou repreacutesentation concernant le produit

La garantie srsquoapplique uniquement agrave lrsquoacqueacutereur initial du produit Stryker Endoscopy directement aupregraves de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou aupregraves drsquoun agent agreacuteeacute de Stryker Endoscopy La garantie ne peut pas ecirctre transfeacutereacutee ou attribueacutee par lrsquoacheteur drsquoorigine

La garantie de la X8000 Light Source est nulle en cas de non-respect drsquoAVERTISSEMENTS de PREacuteCAUTIONS ou de REMARQUES

118

Service technique et reacuteclamationsCe mateacuteriel est soigneusement emballeacute pour empecirccher tout dommage pendant le transfert et est expeacutedieacute par fret depuis San Jose Californie Ainsi la responsabiliteacute de Stryker drsquoassurer une livraison sans dommage prend fin au moment de la remise du mateacuteriel au transporteur Examiner le mateacuteriel degraves la reacuteceptionSi lrsquoemballage du produit semble endommageacute au moment de la livraison veacuterifier immeacutediatement si lrsquoappareil est endommageacute En cas de dysfonctionnement retourner lrsquoappareil au distributeurPour renvoyer du mateacuteriel abicircmeacute lors du transport

1 Remplir une reacuteclamation aupregraves du transporteur et du distributeur

2 Reacuteemballer le mateacuteriel dans son emballage de transport drsquoorigine et le renvoyer port payeacute et assureacute agrave

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Si une assistance technique est neacutecessaire pendant ou apregraves la peacuteriode de garantie

1 Contacter Stryker Endoscopy au +1-800-624-4422 ou appeler le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy

2 Emballer soigneusement tous les composants si possible dans leur carton drsquoorigine

3 Envoyer la source lumineuse assureacutee et port payeacute agrave

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Remarque Afin de maximiser la longeacuteviteacute les performances et la seacutecuriteacute de cet appareil lrsquoemballer dans son carton drsquoemballage drsquoorigine srsquoil doit ecirctre stockeacute ou transporteacute

Remarque La source lumineuse deacutecrite dans ce manuel est continuellement revue et des ameacuteliorations peuvent ecirctre apporteacutees sans notification Une piegravece de rechange peut avoir un aspect diffeacuterent par rapport agrave celle de lrsquooriginal mais toutes les piegraveces portant la mecircme reacutefeacuterence sont complegravetement interchangeables

119

X8000 Light SourceManual do utilizador

Iacutendice

Avisos e precauccedilotildees 120Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos 122

Descriccedilatildeo e finalidade do produto 124

Configuraccedilatildeo e Montagem 126Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA 127Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica 127

Funcionamento do Sistema 129Ligar e Desligar o Sistema 129Selecccedilatildeo do Modo de Funcionamento 130Ajuste da Luminosidade 130Visor 131Selecccedilatildeo do Idioma 132Desconexatildeo de Seguranccedila 133Verificaccedilatildeo do Sistema ESST 133Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz 134Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFB 134Resoluccedilatildeo de Problemas 135

Limpeza e Manutenccedilatildeo 137Limpeza da X8000 137Cuidados a ter com o Moacutedulo de Lacircmpada 137Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpada 138Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis 139Eliminaccedilatildeo da X8000 139

Especificaccedilotildees Teacutecnicas 140Compatibilidade Electromagneacutetica 141

Garantia 145

Assistecircncia e Reclamaccedilotildees 146

120

Avisos e precauccedilotildeesLeia atentamente este manual e siga as suas instruccedilotildees rigorosamente Determinados siacutembolos e as palavras advertecircncia precauccedilatildeo e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenccedilatildeo

AVISO A SEGURANCcedilA PESSOAL DO PACIENTE OU DO UTILIZADOR PODERAacute SER AFECTADA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTA INFORMACcedilAtildeO PODE RESULTAR EM LESOtildeES GRAVES TANTO NO PACIENTE COMO NO UTILIZADOR

Precauccedilatildeo Os procedimentos ou precauccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiais devem ser seguidos para evitar danificar o instrumento

Nota Informaccedilatildeo especial para facilitar a manutenccedilatildeo ou esclarecer a informaccedilatildeo importanteUm triacircngulo com um ponto de exclamaccedilatildeo serve para alertar o utilizador para a presenccedila de instruccedilotildees importantes de operaccedilatildeo e manutenccedilatildeo no manualUm triacircngulo com um raio pretende alertar para a presenccedila de tensatildeo elevada e perigosa Consulte o pessoal autorizado para as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

AVISO AVISO IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEIA COM ATENCcedilAtildeO O PRESENTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO SE AS INSTRUCcedilOtildeES DO MANUAL NAtildeO FOREM CUMPRIDAS QUANDO UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO COM UMA FONTE DE LUZ O PACIENTE OU O UTILIZADOR PODERAtildeO SOFRAR LESOtildeES GRAVES OU PODERAacute HAVER RISCO DE INCEcircNDIO TODAS AS FONTES DE LUZ INCLUINDO A X8000 PODEM GERAR QUANTIDADES SIGNIFICATIVAS DE CALOR (EXCEDENDO 41 ordmC) NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO NO RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ NA EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA EOU JUNTO DO ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ EVITE TOCAR NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO OU DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DO PACIENTE E NUNCA OS COLOQUE SOBRE O PACIENTE SOB PENA DE PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE OU UTILIZADOR NUNCA COLOQUE A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE

121

LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS UTILIZADAS NA CIRURGIA OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS POIS ESTAS PODERAtildeO INCENDIAR-SE COLOQUE SEMPRE A FONTE DE LUZ NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO FOR RETIRADO DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU QUANDO O DISPOSITIVO NAtildeO ESTIVER A SER UTILIZADO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE UTILIZADOR OU OBJECTOS

AVISO PARA EVITAR LESOtildeES GRAVES NO UTILIZADOR E NO PACIENTE EOU DANOS NESTE EQUIPAMENTO O UTILIZADOR DEVE

1 Ler atentamente o presente manual de utilizaccedilatildeo e estar familiarizado com o seu conteuacutedo antes de utilizar este equipamento

2 Retirar cuidadosamente a unidade da sua embalagem e verificar se sofreu algum dano durante o transporte Se forem detectados quaisquer danos seguir as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoAssistecircncia e Reclamaccedilotildeesrdquo deste manual

3 Ser um meacutedico qualificado com um conhecimento aprofundado da utilizaccedilatildeo deste equipamento

4 Testar este equipamento antes de realizar qualquer procedimento ciruacutergico Esta unidade foi inteiramente testada na faacutebrica antes do seu envio

5 Natildeo tente realizar nenhuma reparaccedilatildeo ou ajuste interno que natildeo esteja especificamente detalhado nas secccedilotildees ldquoResoluccedilatildeo de Problemasrdquo e Limpeza e Manutenccedilatildeo deste manual de utilizaccedilatildeo

6 Nunca esterilize nenhuma parte da consola X8000 7 Desligue a X8000 da tomada eleacutectrica antes de verificar os fusiacuteveis8 Natildeo eacute permitida qualquer modificaccedilatildeo a este equipamento9 Para evitar o risco de choque eleacutectrico este equipamento soacute deve ser

ligado a uma fonte de alimentaccedilatildeo de rede com ligaccedilatildeo agrave terra com protecccedilatildeo

10 Natildeo posicionar a consola de forma a que seja difiacutecil desligar o cabo de alimentaccedilatildeo da fonte de alimentaccedilatildeo de rede

11 Nunca utilizar este equipamento na presenccedila de gases inflamaacuteveis ou explosivos

122

A garantia perde a validade no caso de alguma destas advertecircncias ou precauccedilotildees natildeo ser respeitada O utilizador deve ainda assegurar-se de que

bull Os reajustes alteraccedilotildees eou reparaccedilotildees satildeo realizados exclusivamente pela Stryker Endoscopy

bull A instalaccedilatildeo eleacutectrica do bloco operatoacuterio em questatildeo cumprem as exigecircncias da IEC da CEC e da NEC

AVISO A LEI FEDERAL DOS EUA DETERMINA QUE ESTE DISPOSITIVO SEJA APENAS UTILIZADO POR UM MEacuteDICO OU POR ORDEM DESTE

Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos

Peccedila Aplicada de Tipo CF

Ligaccedilatildeo agrave Terra de Protecccedilatildeo

Equipotencialidade

Indica o cumprimento do estipulado nas normas CSA 222 Nordm 6011-M90 e UL60601-1

Este siacutembolo indica que os resiacuteduos de equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos natildeo devem ser eliminados juntamente com o lixo municipal indiferenciado e devem ser recolhidos em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo de resiacuteduos autorizada para desmantelar o seu equipamento

Cuidado A superfiacutecie pode estar quente

O utilizador deve ler as instruccedilotildees fornecidas para utilizar em seguranccedila o dispositivo O natildeo cumprimento desta informaccedilatildeo pode resultar em lesotildees graves tanto no paciente como no utilizador

Consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Precauccedilatildeo (consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo)

123

Ligardesligar (alterna quando se prime o botatildeo)

Corrente alterna

Coacutedigo de reciclagem do dispositivo (aplicaacutevel na China)

Intervalo de humidade relativa

Limite de temperatura

Limite de pressatildeo

A lei federal dos EUA limita a utilizaccedilatildeo deste dispositivo a meacutedicos ou mediante indicaccedilatildeo de um meacutedico

Nuacutemero de cataacutelogo do produto

Nuacutemero de seacuterie do produto

Data de fabrico

Fabricante legal

Amperagem dos fusiacuteveis

124

Descriccedilatildeo e finalidade do produtoA X8000 Light Source Stryker eacute uma unidade de produccedilatildeo de luz destinada a iluminar os locais ciruacutergicos durante as aplicaccedilotildees endoscoacutepicas A X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon de 300 W para produzir uma luz brilhante e niacutetida orientada para o local ciruacutergico atraveacutes de um cabo de fibra oacuteptica A X8000 eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica da Stryker e se forem utilizados cabos de fibra oacuteptica e adaptadores adequados pode ser ligada a qualquer endoscoacutepio flexiacutevel ou riacutegido

A X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar queimaduras acidentais causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoVerificaccedilatildeo do Sistema ESSTrdquo Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso

AVISO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE OU SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

A X8000 Light Source Stryker eacute composta por

bull uma consola de fonte de luzbull um cabo de alimentaccedilatildeobull um moacutedulo de lacircmpada de xeacutenon (os moacutedulos de substituiccedilatildeo podem

ser comprados separadamente como PN 220-201-000)

125

As caracteriacutesticas da consola X8000 satildeo descritas mais abaixo (ver Figuras 1 e 2)

Figura 1 Painel frontal da consola X8000

1 Botatildeo de ligardesligar Liga e desliga a unidade

2 LED de espera (Standby) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de espera No modo de espera a emissatildeo de luz eacute reduzida ao miacutenimo

3 Botatildeo de Modo Permite seleccionar o modo de espera (Standby) ou de execuccedilatildeo (Run) O modo de espera eacute seleccionado por defeito quando a fonte de luz estaacute ligada

4 LED de execuccedilatildeo (Run) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de execuccedilatildeo No modo de execuccedilatildeo a emissatildeo de luz eacute controlada pelos interruptores para cima e para baixo

5 LCD Indica o niacutevel de intensidade luminosa (0-100) as horas de funcionamento da lacircmpada e o idioma

6 Botatildeo de seta para cima Aumenta a intensidade luminosa no modo de execuccedilatildeo

7 Dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo Agarra a extremidade da fonte de luz de um cabo de fibra oacuteptica inserido (Quando nenhum cabo estiver inserido a lacircmpada desliga-se automaticamente poupando horas de funcionamento)

8 Pega da Mandiacutebula Abre o fixador do cabo de fibra oacuteptica9 Botatildeo de seta para baixo Diminui a intensidade luminosa no modo de

execuccedilatildeo

1

5 7

9 8

6

32

4

126

Figura 2 Painel posterior da consola X8000

10 Porta de Comando por Voz Liga aos sistemas de comando por voz Stryker

11 Conectores de seacuterie SFB Permite a ligaccedilatildeo firewire com dispositivos firewire Stryker Disponibiliza uma ligaccedilatildeo para diagnoacutesticos agrave distacircncia e actualizaccedilotildees futuras do software

12 Entrada de CA Liga-se ao cabo de alimentaccedilatildeo de CA fornecido13 Porta-fusiacuteveis Conteacutem dois fusiacuteveis T 50 AH 250 V14 Terminal de equipotencialidade Fornece uma ligaccedilatildeo agrave terra para

ligaccedilatildeo em conjunto com outros equipamentos Estabelece a ligaccedilatildeo a um condutor de equalizaccedilatildeo potencial O sistema meacutedico eleacutectrico resultante seguiraacute todos os requisitos da norma IEC 60601-1 aplicaacuteveis

Configuraccedilatildeo e MontagemNota O representante de vendas local da Stryker Endoscopy realizaraacute

de acordo com a disponibilidade do utilizador uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo dirigida ao utilizador e ao seu pessoal a fim de ajudar a instalar a X8000 e dar instruccedilotildees sobre o manuseanento e a manutenccedilatildeo do mesmo Para marcar uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo contacte o representante local da Stryker Endoscopy apoacutes a recepccedilatildeo do equipamento

Nota Antes de escolher um local para a instalaccedilatildeo da X8000 consulte a secccedilatildeo ldquoCompatibilidade Electromagneacuteticardquo incluiacuteda neste manual para determinar o local mais adequado

Para instalar a X8000 eacute necessaacuterio efectuar as seguintes ligaccedilotildees

bull Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

127

bull Ligar o cabo de fibra oacuteptica

Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA1 Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA agrave entrada de CA no painel posterior

da consola

2 Ligar a outra extremidade do cabo de alimentaccedilatildeo a uma tomada de grau hospitalar

AVISO QUANDO A X8000 ESTAacute INTERLIGADA COM OUTRO EQUIPAMENTO ELEacuteCTRICO MEacuteDICO AS CORRENTES DE FUGA PODEM SER CUMULATIVAS PARA MINIMIZAR A CORRENTE DE FUGA PARA O PACIENTE OU UTILIZADOR TODAS AS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF SOacute DEVEM SER UTILIZADAS COM OUTRAS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF CERTIFICAR-SE DE QUE TODOS OS SISTEMAS ESTAtildeO INSTALADOS DE ACORDO COM OS REQUISITOS DA NORMA IEC 60601-1-1

Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica

AVISO UTILIZE APENAS CABOS DE FIBRA OacutePTICA NAtildeO CONDUTORES COM A X8000 DE FORMA A ASSEGURAR O ISOLAMENTO ELEacuteCTRICO

Nota A X8000 Light Source eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica Stryker

1 Desbloqueie o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo rodando a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute ao fim (ver Figura 3)

Figura 3 Desbloquear o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo

AVISO MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS DO DISPOSITIVO DE FIXACcedilAtildeO DO CABO UMA VEZ QUE ESTE PODE FECHAR-SE ACIDENTALMENTE E CAUSAR FERIMENTOS

128

AVISO NAtildeO OLHE DIRECTAMENTE PARA A PORTA DE LIGACcedilAtildeO DO CABO A LUZ INTENSA PODE CAUSAR LESOtildeES OCULARES

2 Introduza um cabo de fibra oacuteptica limpo e seco na porta do cabo ateacute que o fecho da mandiacutebula se abra e a mandiacutebula fixe o cabo no local adequado (ver Figura 4) Puxe ligeiramente o cabo de fibra oacuteptica para certificar-se de que este estaacute bem preso na porta de ligaccedilatildeo do cabo

Figura 4 Inserccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica na respectiva porta de ligaccedilatildeo

3 Ligue um endoscoacutepio agrave extremidade oposta do cabo de fibra oacuteptica 4 Para retirar o cabo de fibra oacuteptica prima o botatildeo de modo para colocar a

unidade em modo de espera Em seguida rode a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute se abrir completamente

AVISO SE A FONTE DE LUZ NAtildeO ESTIVER NO MODO DE ESPERA ANTES DE SE RETIRAR O CABO A LUZ DE ALTA INTENSIDADE IRAacute BRILHAR DIRECTAMENTE PARA FORA DA FONTE DE LUZ POR BREVES INSTANTES ANTES DE DESLIGAR PODENDO CAUSAR LESOtildeES NOS OLHOS DO UTILIZADOR

Nota A fonte de luz passa automaticamente ao modo de espera quando eacute inserido um cabo de fibra oacuteptica

129

Funcionamento do SistemaNota Antes de utilizar a X8000 ver a secccedilatildeo ldquoConfiguraccedilatildeo e

Montagemrdquo deste manual

Ligar e Desligar o SistemaPrecauccedilatildeo Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente o sistema Deixe a

lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de desligar a corrente Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente

Para ligar a X8000

1 Verifique se a X8000 conteacutem uma lacircmpada adequadamente instalada A lacircmpada deve ser rodada completamente para a esquerda para garantir que fica bem fixa Se natildeo houver nenhuma lacircmpada instalada siga as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpadardquo deste manual antes de prosseguir

2 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal O LED de espera iluminar-se-aacute indicando que a unidade estaacute no modo de espera

Nota A lacircmpada soacute se acenderaacute se um cabo de fibra oacuteptica estiver instalado na porta de ligaccedilatildeo do cabo

Para desligar a X8000

1 Coloque a unidade da fonte de luz no modo de espera

2 Desligue o cabo de fibra oacuteptica da consola X80003 Ligue a ventoinha durante pelo menos um minuto para arrefecer a

unidade4 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal da X8000

AVISO PARA QUE O ARREFECIMENTO SEJA SUFICIENTE NUNCA BLOQUEIE A PARTE POSTERIOR OU LATERAL DOS ORIFIacuteCIOS DA VENTOINHA CASO CONTRAacuteRIO PODERAacute DANIFICAR A X8000 OU PROVOCAR UM INCEcircNDIO

130

Selecccedilatildeo do Modo de FuncionamentoA X8000 possui dois modos de funcionamento Execuccedilatildeo e Espera (Run e Standby)

bull Modo de EXECUCcedilAtildeO (RUN) O modo de execuccedilatildeo eacute utilizado em condiccedilotildees normais de funcionamento Permite que a emissatildeo de luz seja controlada pelos comandos de luminosidade no painel frontal da consola

bull Modo de ESPERA (STANDBY) O modo de espera eacute utilizado quando a X8000 se encontra ligada mas sem ser utilizada Reduz a emissatildeo de luz a um niacutevel miacutenimo reduzindo tambeacutem o calor produzido na extremidade do cabo de fibra oacuteptica ou do endoscoacutepio quando a X8000 natildeo estaacute a ser utilizada

Para seleccionar o modo de execuccedilatildeo ou de espera prima o Botatildeo de Modo O LED correspondente ao modo seleccionado acender-se-aacute

AVISO PARA EVITAR PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS BEM COMO RISCOS DE INCEcircNDIO COLOQUE SEMPRE A X8000 NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO NAtildeO ESTIVER LIGADO AO CABO DE FIBRA OacutePTICA A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

Ajuste da LuminosidadeA X8000 possui bototildees com setas para cima e para baixo que servem para regular a luminosidade da lacircmpada Prima a seta para cima para aumentar a luminosidade e a seta para baixo para reduzir a luminosidade A selecccedilatildeo surgiraacute no visor LCD expressa em percentagem de 0 a 100Quando se encontra no modo de espera o anterior niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo surge indicado no canto superior direito O niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo pode ser reconfigurado mesmo se estiver em modo de espera atraveacutes dos bototildees para cima e para baixo

131

AVISO QUANTO MAIOR FOR A LUMINOSIDADE MAIS CALOR SERAacute PRODUZIDO NO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO CABO AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUCcedilOtildeES PODERAacute RESULTAR NUM INCEcircNDIO OU EM QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ

AVISO A TEMPERATURA DE SUPERFIacuteCIE JUNTO DO ADAPTADOR DO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO PODERAacute EXCEDER OS 41 ordmC SE A UNIDADE FUNCIONAR COM NIacuteVEIS ELEVADOS DE LUMINOSIDADE DURANTE LONGOS PERIacuteODOS DE TEMPO SE ESTIVEREM QUENTES O ENDOSCOacutePIO E O ADAPTADOR PODERAtildeO CAUSAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS

VisorA X8000 fornece indicaccedilotildees atraveacutes de um visor LCD

bull Luminosidade O visor LCD indica a intensidade da luz em percentagem de 0 a 100 Por exemplo se o visor LCD indicar ldquo70rdquo significa que a emissatildeo de luz para o cabo de fibra oacuteptica estaacute a 70 por cento da sua capacidade

bull Horas de funcionamento da lacircmpada O visor LCD indica o nuacutemero total de horas de funcionamento da lacircmpada Por exemplo se o LCD indicar ldquo250rdquo significa que a lacircmpada jaacute esteve a funcionar durante 250 horas As horas de funcionamento da lacircmpada comeccedilaratildeo a piscar apoacutes as 500 horas e o visor LCD mostraraacute a indicaccedilatildeo ldquoReplace Bulbrdquo (Substituir Lacircmpada) apoacutes 1000 horas de funcionamento

bull O visor LCD tambeacutem apresenta avisos e coacutedigos de erro O quadro abaixo enumera e explica os avisos e coacutedigos de erro apresentados

132

Selecccedilatildeo do IdiomaAs indicaccedilotildees do visor LCD da X8000 podem ser apresentadas nos seguintes idiomas

Para seleccionar um dos idiomas siga as seguintes instruccedilotildees

1 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo ateacute aparecer a indicaccedilatildeo do idioma

2 Utilize o botatildeo de modo para se deslocar pelos idiomas disponiacuteveis

Coacutedigo Explicaccedilatildeo Medida recomendada

E-1 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada acenda no entanto ela continua apagada

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-2 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada se apague no entanto ela continua acesa

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-3 A lacircmpada tem uma corrente ou tensatildeo mais elevada do que o esperado

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-4 A lacircmpada estaacute desligada porque a ventoinha do balastro natildeo estaacute a funcionar correctamente

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-5 A lacircmpada estaacute desligada porque a respectiva ventoinha natildeo estaacute a funcionar correctamente

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

500 inter-mitente

A lacircmpada excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas

Instale uma nova lacircmpada Stryker

Replace Bulb

A lacircmpada perfez 1000 horas de funcionamento e excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas

Instale uma nova lacircmpada Stryker

Alematildeo Finlandecircs JaponecircsChinecircs Simplificado Francecircs NeerlandecircsCoreano Grego PolacoDinamarquecircs Inglecircs PortuguecircsEspanhol Italiano Sueco

133

3 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo (ateacute que a fonte de luz indique um funcionamento normal) para bloquear o idioma seleccionado

Desconexatildeo de Seguranccedila A X8000 Light Source estaacute equipada com um mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila que desliga temporariamente a lacircmpada em caso de aquecimento excessivo do conjunto de iluminaccedilatildeo

AVISO DEPOIS DE A FONTE DE LUZ ARREFECER (APOacuteS 7-10 MINUTOS) A ALIMENTACcedilAtildeO DA LAcircMPADA Eacute RETOMADA E A UNIDADE Eacute REINICIADA EM MODO DE ESPERA PARA EVITAR RISCOS DE INCEcircNDIO E QUEIMADURAS ACIDENTAIS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS COLOQUE SEMPRE OS ENDOSCOacutePIOS EOU OS CABOS DE FIBRA OacutePTICA EM LOCAL SEGURO NAtildeO OS POUSE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS DE FORMA A GARANTIR A QUALIDADE CONTIacuteNUA DA EMISSAtildeO DE LUZ SE A X8000 LIGHT SOURCE REGISTAR UMA FALHA TEMPORAacuteRIA DE ALIMENTACcedilAtildeO RECOMENDA-SE QUE O DISPOSITIVO SEJA ENVIADO PARA OS SERVICcedilOS DE ASSISTEcircNCIA

Precauccedilatildeo Natildeo interromper abruptamente a alimentaccedilatildeo da unidade Isso iraacute desligar a ventoinha e pode provocar danos graves no sistema de arrefecimento interno

Verificaccedilatildeo do Sistema ESSTA X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar incecircndios ou queimaduras acidentais no paciente causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Este sistema soacute eacute activado se a X8000 for utilizada com um cabo de fibra oacuteptica ESST Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso

Para verificar se o sistema ESST estaacute activo efectue o seguinte teste antes de qualquer procedimento ciruacutergico

1 Instale o sistema X8000 com um cabo de fibra oacuteptica e um endoscoacutepio ESST e ligue o sistema

2 Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo 3 Retire o cabo de fibra oacuteptica do adaptador do endoscoacutepio ESST

134

A X8000 deveraacute regressar ao modo de espera indicando que o sistema ESST estaacute a funcionar correctamente

AVISO VERIFIQUE SEMPRE SE A UNIDADE PASSOU PARA O MODO DE ESPERA ANTES DE CONTAR COM O FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ESST SE A UNIDADE NAtildeO REGRESSAR AO MODO DE ESPERA SIGNIFICA QUE PODERAacute HAVER UMA FALHA NO SISTEMA ESST NESTE CASO NAtildeO ASSUMA QUE O SISTEMA DE SEGURANCcedilA ESST ESTAacute A FUNCIONAR E ENVIE A UNIDADE PARA REPARACcedilAtildeO

AVISO MESMO COM SEGURANCcedilA ESST OU QUANDO A X8000 SE ENCONTRAR EM MODO DE ESPERA NUNCA POUSE A EXTREMIDADE OU O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DIRECTAMENTE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS POIS DAIacute PODEM RESULTAR QUEIMADURAS OU RISCO DE INCEcircNDIO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz A X8000 pode ser utilizada em conjunto com os sistemas de commando por voz da Stryker (SIDNEreg) Para mais informaccedilotildees sobre a utilizaccedilatildeo da X8000 com os sistemas de comando por voz da Stryker consulte o Manual de Operaccedilatildeo e Manutenccedilatildeo do SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFBA ligaccedilatildeo de seacuterie SFB no painel posterior da X8000 possibilita a ligaccedilatildeo firewire ao site ldquoStryker Endoscopy Software Managementrdquo A ligaccedilatildeo a este site possibilita a realizaccedilatildeo de diagnoacutesticos agrave distacircncia e a obtenccedilatildeo de actualizaccedilotildees do software

Nota Esta funccedilatildeo do sistema natildeo eacute necessaacuteria para uma operaccedilatildeo normal da fonte de luz

Nota Esta funccedilatildeo requer um dispositivo adicional (ieum computador) para permitir a ligaccedilatildeo ao site ldquoSoftware Managementrdquo

135

Resoluccedilatildeo de Problemas

Problema Soluccedilatildeo Possiacutevel

Natildeo haacute emissatildeo de luz

bull Certifique-se de que o cabo de alimentaccedilatildeo de CA estaacute devidamente ligado a uma tomada de rede de grau hospitalar e agrave entrada no painel posterior da consola

bull Certifique-se de que o interruptor de alimentaccedilatildeo do painel frontal estaacute na posiccedilatildeo de ligado (Uma luz indicaraacute que estaacute ligado)

bull Certifique-se de que todos os fusiacuteveis estatildeo a funcionar Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo dos Fusiacuteveisrdquo deste manual

bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute bem posicionada A lacircmpada deve estar totalmente rodada para a esquerda na fonte de luz

bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute a funcionar correctamente Se necessaacuterio substitua a lacircmpada

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente introduzido na porta de ligaccedilatildeo do cabo Por uma questatildeo de seguranccedila a X8000 natildeo produz luz a natildeo ser que um cabo de fibra oacuteptica esteja devidamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

bull Certifique-se de que a porta de acesso agrave lacircmpada estaacute bem fechada

bull Verifique se existem coacutedigos de erro E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Consulte a secccedilatildeo ldquoVisorrdquo deste manual para mais informaccedilotildees

bull Verifique se os orifiacutecios de ventilaccedilatildeo natildeo estatildeo obstruiacutedos

bull Se o mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila tiver sido activado envie a X8000 para reparaccedilatildeo Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoDesconexatildeo de Seguranccedilardquo deste manual

136

Emissatildeo de luz demasiado forte ou demasiado fraca

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

bull Certifique-se de que a lacircmpada ainda possui tempo de vida uacutetil suficiente A lacircmpada tem uma garantia de 500 horas de funcionamento

bull Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo (O LED de execuccedilatildeo deveraacute iluminar-se) Se necessaacuterio prima o botatildeo de modo para passar do modo de espera para o de execuccedilatildeo Se a unidade permanecer em modo de espera

1 Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

2 Se o cabo ESST estiver ligado agrave X8000 certifique-se de que o cabo estaacute ligado ao endoscoacutepio atraveacutes de um adaptador ESST de endoscoacutepio

bull Prima os bototildees de seta para cimapara baixo para ajustar a luminosidade Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoAjuste da Luminosidaderdquo deste manual

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute a emitir luz de forma correcta Segure na fonte de luz que fica na extremidade do cabo e aproxime-a de uma luz forte de tecto Observe o interior do endoscoacutepio na outra extremidade Se o padratildeo apresentar manchas pretas o cabo poderaacute estar danificado e precisar de ser substituiacutedo

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica tem o tamanho adequado para a aplicaccedilatildeo O diacircmetro do cabo poderaacute ser insuficiente para fornecer luz adequada agrave cacircmara de viacutedeo para uso meacutedico na aplicaccedilatildeo endoscoacutepica

Reflexos excessivos no viacutedeo

bull Certifique-se de que o obturador electroacutenico da cacircmara estaacute a controlar correctamente a luminosidade do sinal de viacutedeo Se for necessaacuterio reduzir a luz diminua a luminosidade na fonte de luz com o botatildeo de seta para baixo

137

Limpeza e Manutenccedilatildeo

Limpeza da X8000

AVISO DESLIGUE A X8000 DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE

1 Limpe as superfiacutecies exteriores da X8000 utilizando um pano ou uma esponja humedecidos com um desinfectante ou detergente suave

2 Limpe e proceda agrave manutenccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica de acordo com as instruccedilotildees do fabricante

Precauccedilatildeo Natildeo utilize quaisquer agentes de limpeza abrasivos Certifique-se de que natildeo eacute derramado nenhum liacutequido para o interior da unidade

Precauccedilatildeo Natildeo esterilize nem mergulhe a X8000

Cuidados a ter com o Moacutedulo de LacircmpadaA X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon que tem uma garantia de 500 horas de funcionamento quando correctamente utilizada Siga sempre estas instruccedilotildees para garantir que a lacircmpada dure o maacuteximo de tempo possiacutevel

1 Limpe a superfiacutecie da lacircmpada com aacutelcool e algodatildeo se tiver tocado nela A presenccedila de sujidade ou oacuteleo na superfiacutecie da lacircmpada poderaacute provocar um aquecimento anormal bem como falhas

2 Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente a lacircmpada Deixe a lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de a desligar Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente

3 A X8000 foi concebida para ligar a lacircmpada na maioria das condiccedilotildees mesmo quando estaacute quente Contudo se a lacircmpada natildeo acender 10 segundos depois de ter ligado a X8000 desligue a unidade e aguarde pelo menos cinco minutos para que a lacircmpada arrefeccedila antes de voltar a ligaacute-la Se insistir em tentar acender a lacircmpada poderaacute danificar a mesma bem como ao circuito interno

138

Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de LacircmpadaSubstitua o modulo da lacircmpada quando o LCD indicar 500 horas ou quando a lacircmpada deixar de produzir luz suficiente para iluminar a aacuterea da cirurgia Se possiacutevel substitua o moacutedulo da lacircmpada no final de um procedimento ciruacutergico

AVISO DURANTE A OPERACcedilAtildeO A LAcircMPADA E O RESPECTIVO SUPORTE PODERAtildeO ESTAR QUENTES ESPERE PELO MENOS TREcircS MINUTOS PARA QUE A LAcircMPADA ARREFECcedilA ANTES DE MANUSEAacute-LA

Para substituir o moacutedulo da lacircmpada 1 Desligue a X80002 Abra a porta de acesso agrave lacircmpada (Figura 5)

Figura 5 Abertura da porta de acesso agrave lacircmpada

Nota Se a unidade estiver ligada a abertura da porta de acesso agrave lacircmpada desligaraacute a lacircmpada

3 Rode a pega para a direita segure no moacutedulo da lacircmpada pela pega e retire a lacircmpada (Figura 6)

Figura 6 Remoccedilatildeo do moacutedulo da lacircmpada

139

AVISO NAtildeO MEXA NO INTERIOR DA PORTA DE ACESSO Agrave LAcircMPADA A NAtildeO SER PARA SUBSTITUIR O MOacuteDULO DA LAcircMPADA SE TOCAR NOUTRAS PARTES QUE NAtildeO O MOacuteDULO DA LAcircMPADA PODERAacute SOFRER QUEIMADURAS OU DANIFICAR O DISPOSITIVO

AVISO NAtildeO TOQUE EM NENHUMA PARTE DO MOacuteDULO DA LAcircMPADA A NAtildeO SER A RESPECTIVA PEGA O MOacuteDULO PODERAacute ESTAR MUITO QUENTE E PROVOCAR QUEIMADURAS

4 Insira e faccedila deslizar o novo moacutedulo de lacircmpada (peccedila nordm 220-201-000 da Stryker) ao longo das calhas de guia ateacute estar completamente alojada e em contacto com os conectores correspondentes

5 Rode a pega para a esquerda para fixar o moacutedulo da lacircmpada na fonte de luz

6 Feche e bloqueie a porta de lacircmpada7 Ligue a unidade8 Ligue a lacircmpada (se jaacute natildeo estiver ligada) e verifique se o visor LCD

apresenta o algarismo ldquo0rdquo para as horas de funcionamento da lacircmpada Nota Se substituir o moacutedulo por um moacutedulo de lacircmpada que natildeo seja

Stryker natildeo haveraacute emissatildeo de luz Precauccedilatildeo Natildeo utilize a X8000 com uma lacircmpada queimada ou sem

lacircmpada

Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis1 Desligue a fonte de luz da tomada de alimentaccedilatildeo e retire o cabo de

alimentaccedilatildeo da parte posterior da unidade2 Solte o fecho do porta-fusiacuteveis e retire o(s) fusiacutevel(is) 3 Substitua o(s) fusiacutevel(is) por (um) fusiacutevel(is) do mesmo valor e

amperagem

AVISO PARA AJUDAR A EVITAR O RISCO DE INCEcircNDIO UTILIZAR APENAS OS FUSIacuteVEIS ESPECIFICADOS NA CONSOLA

4 Volte a instalar o porta-fusiacuteveis

Eliminaccedilatildeo da X8000O equipamento tem de ser eliminado de acordo com a legislaccedilatildeo local e as praacuteticas hospitalares O equipamento natildeo conteacutem quaisquer materiais perigosos

Este produto eacute considerado equipamento electroacutenico Natildeo deve ser eliminado juntamente com o lixo municipal indiferenciado devendo ser recolhido em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo autorizada para desmantelar o seu equipamento

140

Especificaccedilotildees TeacutecnicasEleacutectricas

Primaacuterio 100 - 120V CA 5060 Hz 450 W220 - 240V CA 5060 Hz 450W

Fusiacuteveis (2) T 50 AH 250 VDimensotildees

Altura 121 cmLargura 318 cmProfundidade 427 cmPeso 73 kg

Alcance do cabo de Fibra Oacuteptica2 mm a 65 mm de diacircmetro

Lacircmpada Tipo Xeacutenon de 300 Watt (Eliacuteptica)Tempo de vida uacutetil Aproximadamente 500 horas

Condiccedilotildees de Operaccedilatildeo10 a 40 degC30 a 75 de humidade relativa700 hPa a 1060 hPa

Transporte amp Armazenamento-20 a 50 degC10 a 75 de humidade relativa700hPa a 1060hPa

ClassificaccedilotildeesEquipamento de Classe 1Peccedilas aplicadas de Tipo CFProtecccedilatildeo Contra a Entrada de Aacutegua Equipamento IPX0 NormalOperaccedilatildeo contiacutenua

141

Compatibilidade ElectromagneacuteticaComo outros equipamentos meacutedicos eleacutectricos a X8000 requer precauccedilotildees especiais para garantir a compatibilidade electromagneacutetica com outros dispositivos meacutedicos eleacutectricos A fim de garantir a compatibilidade electromagneacutetica (CEM - em inglecircs EMC) a X8000 deve ser instalado e operado de acordo com a informaccedilatildeo acerca da CEM fornecida com este manual

Nota A X8000 foi concebida e testada para cumprir os requisitos da norma IEC 60601-1-2 para a CEM com outros dispositivos

Precauccedilatildeo Os equipamentos portaacuteteis podem afectar o funcionamento normal da X8000

AVISO NAtildeO UTILIZE OUTROS CABOS OU ACESSOacuteRIOS PARA ALEacuteM DOS FORNECIDOS COM A X8000 SOB PENA DE OCASIONAR UMA EMISSAtildeO ELECTROMAGNEacuteTICA MAIOR OU DE REDUZIR A IMUNIDADE A TAIS EMISSOtildeES

AVISO SE A X8000 FOR UTILIZADA AO LADO DE OUTROS EQUIPAMENTOS OU MONTADA EM PILHA COM OUTRO EQUIPAMENTO CONTROLE E VERIFIQUE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA X8000 NA CONFIGURACcedilAtildeO EM QUE SERAacute UTILIZADA ANTES DE UTILIZAacute-LA NUM PROCEDIMENTO CIRUacuteRGICO CONSULTE A TABELA ABAIXO PARA SE ORIENTAR NO POSICIONAMENTO DA X8000

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Emissotildees electromagneacuteticas

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir O cliente ou o utilizador da X8000 deveraacute assegurar-se de que o aparelho eacute utilizado neste ambiente

Teste de emissotildees Conformidade Ambiente electromagneacutetico - directrizes

Emissotildees RF CISPR 11 Classe B

O uso da X8000 eacute adequado para todos os estabelecimentos incluindo os espaccedilos

domeacutesticos e locais conectados agrave rede eleacutectrica puacuteblica de baixa tensatildeo que abastece os

edifiacutecios residenciais

Emissotildees harmoacutenicasIEC61000-3-2 Classe A

Flutuaccedilotildees de Tensatildeoflicker

IEC61000-3-3Conforme

142

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente

com as caracteriacutesticas aqui referidas

Teste de imunidade Niacutevel de testeIEC 60601

Niacutevel de conformidade

Ambiente electromagneacutetico

Directrizes

Descarga electrostaacutetica (em inglecircs ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV contacto

plusmn8 kV ar

plusmn246 kV contacto

plusmn248 kV ar

O pavimento deveraacute ser de madeira cimento ou mosaico ceracircmico Se o

pavimento estiver revestido com material sinteacutetico a humidade

relativa deveraacute equivaler a pelo menos 30

Transiente eleacutectricoraacutepidorajada

IEC61000-4-4

plusmn2 kV para linhas de distribuiccedilatildeo

eleacutectrica

plusmn1 kV para linhas de entradasaiacuteda

plusmn2 kV linha-terra

plusmn1 kV linha-linha

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal

Sobretensatildeo

IEC61000-4-5

plusmn1 kV modo diferencial

plusmn2 kV modo comum

plusmn05 1 kV modo diferencial

plusmn05 1 2 kV modo comum

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal

Quedas de tensatildeo interrupccedilotildees breves e variaccedilotildees de tensatildeo

nas linhas de entrada de alimentaccedilatildeo

IEC61000-4-11

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 05 ciclos

Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos

Ut de 70 (queda de 30 em Ut)

durante 25 ciclos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 5 segundos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 05 ciclos

Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos

Ut de 70 (queda de 30 em Ut)

durante 25 ciclos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 5 segundos

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal Caso o utilizador da X8000

precise de um funcionamento contiacutenuo em caso de interrupccedilatildeo

de energia eleacutectrica recomenda-se a

utilizaccedilatildeo de uma fonte de alimentaccedilatildeo ou

bateria autoacutenoma coma X8000

Campo magneacutetico de frequecircncia (5060 Hz)

de alimentaccedilatildeo

IEC 61000-4-8

3 Am NA

Os campos magneacuteticos de frequecircncia da

alimentaccedilatildeo deveratildeo corresponder a niacuteveis caracteriacutesticos de uma localizaccedilatildeo tiacutepica num ambiente comercial ou

hospitalar tiacutepico

NOTA Ut eacute a tensatildeo da rede de CA anterior agrave aplicaccedilatildeo do niacutevel de teste

143

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente

com as caracteriacutesticas aqui referidas

Teste de imunidade

Niacutevel de teste IEC 60601

Niacutevel de conformidade

Ambiente electromagneacutetico Directrizes

RF conduzida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

Entre 150 kHz e 80 MHz

3 V

Relativamente a qualquer parte da X8000 os aparelhos de comunicaccedilotildees por RF portaacuteteis e moacuteveis incluindo os

seus cabos natildeo devem estar a uma distacircncia menor do que a calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave frequecircncia

do transmissor

Distacircncia de separaccedilatildeo recomendada

NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel o maior intervalo de frequecircncia

NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas

(a) As forccedilas de campo dos transmissores fixos como por exemplo estaccedilotildees de base de raacutedio-telefones (telemoacuteveissem fios) e telefones moacuteveis terrestres via raacutedio de emissotildees de radioamadores raacutedios AM e FM e televisores natildeo podem ser previstas teoricamente com precisatildeo Para avaliar o ambiente electromagneacutetico devido a transmissores fixos de RF deve-se considerar a realizaccedilatildeo de um exame electromagneacutetico do local Se a forccedila de campo medida no local onde se utiliza a X8000 ultrapassar o niacutevel de conformidade de RF acima indicado o sistema da X8000 deve ser observado para verificar se funciona normalmente Se for detectado um funcionamento anormal poderaacute ser necessaacuterio tomar medidas adicionais tais como a reorientaccedilatildeo ou reposicionamento da unidade X8000

(b) Acima do intervalo de frequecircncia entre 150 kHz e 80 MHz as forccedilas de campo deveratildeo ser inferiores a 3 Vm

d 117 P=

144

Distacircncias de Separaccedilatildeo Recomendadas entre Equipamentos de Comunicaccedilotildees de RF Moacuteveis e Portaacuteteis e o Sistema X8000

O sistema X8000 foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagneacutetico no qual as interferecircncias de RF radiadas estatildeo controladas O utilizador do sistema X8000 pode ajudar a evitar

interferecircncias electromagneacuteticas mantendo uma distacircncia miacutenima entre o equipamento de comunicaccedilotildees por RF portaacutetil e moacutevel (transmissores) e o sistema X8000 como se recomenda a

seguir consoante a potecircncia de saiacuteda maacutexima do equipamento de comunicaccedilotildees

Potecircncia (W) de saiacuteda maacutexima nominal do

transmissor

Distacircncia (m) de separaccedilatildeo consoante a frequecircncia do transmissor

Entre 150 kHz e 80 MHz

Entre 80 MHz e 800 MHz

Entre 800 MHz e 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Para os transmissores com uma potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal natildeo indicada acima a distacircncia (d) de separaccedilatildeo recomendada em metros (m) pode ser calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave

frequecircncia do transmissor em que P eacute a potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal em watts (W) indicada pelo fabricante do transmissor

NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel a distacircncia de separaccedilatildeo para o maior intervalo de frequecircncia

NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

145

GarantiaAquando da aquisiccedilatildeo a Stryker Endoscopy concede ao proprietaacuterio registado da X8000 Light Source uma garantia contra defeitos de material e de fabrico Agrave excepccedilatildeo da lacircmpada todos os componentes estatildeo cobertos pela garantia durante um ano a partir da data de aquisiccedilatildeo O moacutedulo da lacircmpada estaacute coberto pela garantia durante um periacuteodo de 60 dias a partir da data de aquisiccedilatildeo

Esta garantia natildeo se aplica a qualquer unidade que tenha sido sujeita a utilizaccedilatildeo indevida abuso negligecircncia instalaccedilatildeo ou operaccedilatildeo incorrecta ou que tenha sido alterada ajustada ou modificada por qualquer pessoa que natildeo seja um teacutecnico autorizado da Stryker Endoscopy

O cliente eacute responsaacutevel pela devoluccedilatildeo do equipamento defeituoso agrave faacutebrica ficando a seu cargo as despesas A Stryker Endoscopy ou o seu representante faraacute a assistecircncia reparando ou substituindo qualquer peccedila defeituosa e devolveraacute a unidade ao cliente

Se na sequecircncia da verificaccedilatildeo efectuada for determinado que a avaria se ficou a dever a utilizaccedilatildeo indevida ou condiccedilotildees anormais de operaccedilatildeo as reparaccedilotildees seratildeo debitadas ao cliente como reparaccedilotildees natildeo abrangidas pela garantia

Relativamente aos instrumentos reparados pela Stryker Endoscopy os defeitos de material ou de fabrico seratildeo cobertos por uma garantia de 30 dias desde que o periacuteodo de garantia original tenha terminado Os instrumentos enviados devido a defeitos de material ou de fabrico durante o periacuteodo de garantia seratildeo reparados sem qualquer custo para o cliente

A garantia nos termos e condiccedilotildees aqui definidos eacute exclusiva e substitui todas as outras garantias compensaccedilotildees obrigaccedilotildees e responsabilidades da Stryker Endoscopy Inc expliacutecitas ou impliacutecitas incluindo as garantias impliacutecitas de comercializaccedilatildeo e adequaccedilatildeo para o uso e as garantias de danos consequentes Estes produtos satildeo vendidos exclusivamente para o fim descrito no presente manual e a garantia concedida soacute eacute vaacutelida para o comprador dos mesmos A responsabilidade em que a Stryker Endoscopy incorre por qualquer violaccedilatildeo da garantia nunca poderaacute ser de valor superior ao preccedilo de aquisiccedilatildeo do produto

Nenhum agente funcionaacuterio ou representante da Stryker Endoscopy dispotildee de autoridade para vincular a Empresa a qualquer outra garantia afirmaccedilatildeo ou declaraccedilatildeo relativa a este instrumento

Esta garantia soacute eacute vaacutelida para o comprador original de produtos da Stryker Endoscopy que os tenha adquirido directamente agrave Stryker Endoscopy ou a um agente autorizado da Stryker Endoscopy O comprador original natildeo pode transferir ou atribuir a garantia a terceiros

A garantia da X8000 Light Source seraacute considerada nula se qualquer AVISO PRECAUCcedilAtildeO ou NOTA for ignorado

146

Assistecircncia e ReclamaccedilotildeesEste equipamento estaacute cuidadosamente embalado para evitar danos durante o transporte e eacute exportado (FOB) de San Jose CA Como tal a responsabilidade da Stryker pela entrega do produto sem danos termina com a sua entrega agrave transportadora Examine o produto imediatamente apoacutes a entregaSe a embalagem do produto estiver danificada verifique imediatamente se o dispositivo tambeacutem estaacute danificado Em caso de mau funcionamento devolva o equipamento ao distribuidor

Para devolver o equipamento danificado durante o transporte

1 Faccedila uma reclamaccedilatildeo por escrito e envie-a agrave transportadora e ao distribuidor

2 Volte a embalar o equipamento na respectiva embalagem original de expediccedilatildeo e envie-a com porte preacute-pago e segurada para

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Caso seja necessaacuterio reparar o equipamento durante ou apoacutes o periacuteodo de vigecircncia da garantia

1 Contacte a Stryker Endoscopy atraveacutes do nuacutemero +1-800-624-4422 ou o representante de vendas local da Stryker Endoscopy

2 Se possiacutevel embale cuidadosamente todos os componentes na embalagem original de envio

3 Envie a fonte de luz com porte preacute-pago e com seguro para

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Para maximizar a duraccedilatildeo funcionamento e seguranccedila deste dispositivo coloque-o na sua embalagem original sempre que for necessaacuterio armazenaacute-lo ou transportaacute-lo

Nota A fonte de luz descrita neste manual eacute revista continuamente e poderatildeo ser realizadas melhorias sem aviso preacutevio Uma peccedila de substituiccedilatildeo poderaacute natildeo parecer igual agrave original mas todas as peccedilas com o mesmo nuacutemero de peccedila satildeo totalmente intermutaacuteveis

147

X8000 Light SourceGebruikershandleiding

Inhoud

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 148Definitie van symbolen 151

Productbeschrijving en beoogd gebruik 153

Installatie en montage 155Netsnoer aansluiten 156Lichtkabel aansluiten 156

Systeembediening 157Systeem aan- en uitzetten 158Gebruiksmodus selecteren 158Helderheid regelen 159Scherm 160Taalkeuze 161Veiligheidsuitschakeling 161ESST-functie controleren 162Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeem 163Gebruik van SFB serieumlle interface 163Probleemoplossing 164

Reiniging en onderhoud 166X8000 reinigen 166Zorg voor lampmodule 166Lampmodule vervangen 166Zekeringen vervangen 168X8000 afvoeren 168

Technische specificaties 169Elektromagnetische compatibiliteit 170

Garantie 174

Service en claims 175

148

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelenLees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op Bepaalde symbolen en de woorden waarschuwing let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen

WAARSCHUWING DE PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN IN HET GEDING ZIJN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN ERNSTIG LETSEL OPLOPEN ALS DEZE INFORMATIE WORDT GENEGEERD

Let op Er moeten speciale procedures of voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om beschadiging van het instrument te voorkomen

Opmerking Speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke informatie toelichtEen uitroepteken in een driehoek maakt de gebruiker attent op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsi-nstructies in de handleidingEen bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning Laat alle onderhoud en reparaties uitsluitend verrichten door daartoe geautoriseerd personeel

WAARSCHUWING BELANGRIJKE OPMERKING OVER VEILIGHEID VOacuteOacuteR GEBRUIK VAN DIT APPARAAT MOET DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ZORGVULDIG EN NAUWGEZET WORDEN GELEZEN ALS DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING NIET WORDEN GEVOLGD WANNEER DIT APPARAAT MET EEN LICHTBRON WORDT GEBRUIKT KAN DIT TOT BRAND ERNSTIG LETSEL BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN ALLE LICHTBRONNEN MET INBEGRIP VAN DE X8000 KUNNEN AANZIENLIJKE HITTE OPWEKKEN (MEER DAN 41 degC) BIJ DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELTIP ENOF IN DE BUURT VAN DE LICHTKABELADAPTER HOE HOGER HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON HOE HETER STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET

149

OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN LET EROP DAT DE SCOOPTIP OF DE LICHTKABELTIP NOOIT CONTACT MAKEN MET DE PATIEumlNT EN PLAATS ZE NOOIT OP DE PATIEumlNT OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN LEIDEN PLAATS DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER OF DE LICHTKABELTIP OOK NOOIT OP DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL OMDAT DIT TOT BRAND KAN LEIDEN ZET DE LICHTBRON ALTIJD IN WAAKSTAND ALS DE SCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT OF HET APPARAAT ONBEHEERD STAAT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ZIJ KUNNEN NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN

WAARSCHUWING GA ALS VOLGT TE WERK OM MOGELIJK ERNSTIG LETSEL BIJ DE GEBRUIKER EN DE PATIEumlNT ENOF BESCHADIGING VAN DIT APPARAAT TE HELPEN VOORKOMEN

1 Lees deze bedieningshandleiding en met name de waarschuwingen zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de inhoud voordat u deze apparatuur in gebruik neemt

2 Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer het op vervoersschade Bij beschadiging raadpleegt u lsquoService en claimsrsquo in deze handleiding

3 Zorg dat u als bevoegd arts precies weet hoe deze apparatuur moet worden gebruikt

4 Test deze apparatuur voacuteoacuter gebruik bij een chirurgische ingreep Dit instrument is voacuteoacuter de verzending volledig door de fabrikant getest

5 Repareer of verstel niets in het apparaat tenzij dergelijke taken specifiek onder lsquoProbleemoplossingrsquo of lsquoReiniging en onderhoudrsquo in deze bedieningshandleiding zijn beschreven

6 Steriliseer nooit enig onderdeel van de X8000 console 7 Haal de stekker van de X8000 uit het stopcontact wanneer u de

zekeringen inspecteert8 Aanpassing van deze apparatuur is niet toegestaan9 Om risico op elektrische schokken te vermijden mag deze apparatuur

alleen worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos

150

10 Plaats de bedieningseenheid niet zodanig dat het moeite kost om het netsnoer los te koppelen van het elektriciteitsnet

11 Gebruik deze apparatuur nooit in de aanwezigheid van ontvlambare of explosieve gassen

De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen worden genegeerd Voorts moet de gebruiker het volgende verzekeren

bull Alle herafstellingen aanpassingen enof reparaties worden uitsluitend uitgevoerd door Stryker Endoscopy

bull De elektrische installatie van de betreffende operatiekamer voldoet aan de toepasselijke IEC- CEC- en NEC-voorschriften

WAARSCHUWING VOLGENS DE FEDERALE WETGEVING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA MAG DIT APPARAAT UITSLUITEND DOOR OF OP VOORSCHIFT EEN ARTS WORDEN GEBRUIKT

151

Definitie van symbolen

Patieumlntverbinding type CF

Veiligheidsaarde

Equipotentialiteit

Duidt erop dat apparatuur voldoet aan CSA C222 nr 6011-M90 en UL 60601-1

Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar gescheiden moet worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren

Let op Het oppervlak kan heet zijn

De gebruiker dient de bijgeleverde aanwijzingen te lezen om het hulpmiddel veilig te kunnen gebruiken De patieumlnt of gebruiker kan ernstig letsel oplopen als deze informatie wordt genegeerd

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

Let op (raadpleeg de gebruiksaanwijzing)

Netspanning aanuit (wisselt wanneer op de knop is gedrukt)

Wisselstroom

Recyclecode hulpmiddel (van toepassing in China)

Limiet relatieve vochtigheid

152

Temperatuurlimiet

Druklimiet

Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt

Productcatalogusnummer

Productserienummer

Fabricagedatum

Wettelijke fabrikant

Zekeringwaarde

153

Productbeschrijving en beoogd gebruikDe Stryker X8000 Light Source is een lichtopwekkend apparaat voor de verlichting van het operatiegebied tijdens endoscopische procedures De X8000 maakt gebruik van een xenon lamp van 300 watt die helder scherp licht geeft dat via een glasvezellichtkabel naar het operatiegebied wordt geleid De X8000 is compatibel met alle Stryker lichtkabels en kan op een flexibele of rigide endoscoop worden aangesloten mits de geschikte lichtkabel en adapters worden gebruikt

De X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brandwonden als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Meer informatie vindt u in lsquoESST-functie controlerenrsquo Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt

WAARSCHUWING NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

De Stryker X8000 Light Source bestaat uit onderstaande onderdelen (eacuteeacuten van elk)

bull lichtbronconsolebull netsnoerbull xenon lampmodule (reserve- of vervangingslampmodules kunnen

ook afzonderlijk worden aangeschaft als onderdeelnr 220-201-000)

154

De kenmerken van de X8000 console worden hieronder beschreven (zie afbeelding 1 en 2)

Afbeelding 1 Voorpaneel van X8000 console

1 Aanuit-knop schakelt het apparaat aan en uit

2 Waakstandledje (Standby) brandt als het apparaat in waakstand staat In waakstand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt

3 Modusknop bij het indrukken van deze knop wordt waakstand of werkstand geselecteerd De lichtbron wordt standaard aangezet in waakstand

4 Werkstandledje (Run) brandt als het apparaat in werkstand staatIn werkstand wordt de lichtafgifte geregeld door de pijlen omhoog en omlaag

5 LCD geeft het intensiteitsniveau (0-100) de lampuren en de taal weer6 Pijl-omhoog verhoogt de intensiteit van het licht in werkstand7 Kabelklem vat het lichtbronuiteinde van een ingebrachte

glasvezelkabel (Als er geen kabel is ingebracht gaat de lamp automatisch uit om lampuren te besparen)

8 Klemhendel opent de glasvezelkabelhouder9 Pijl-omlaag vermindert de intensiteit van het licht in werkstand

1

5 7

9 8

6

32

4

155

Afbeelding 2 Achterpaneel van X8000 console

10 Poort voor spraakbesturing sluit aan op Stryker spraakbesturingssystemen

11 SFB serieumlle connectors maken FireWire aansluiting op Stryker FireWire apparaten mogelijk Bieden aansluiting voor diagnostiek op afstand en toekomstige software-upgrades

12 Netingang sluit aan op het bijgeleverde netsnoer voor netvoeding13 Zekeringhouder bevat twee T 50 AH 250 V-zekeringen14 Equipotentiaalplug verschaft een aardstaaf voor aarding met andere

apparatuur Biedt aansluiting op een potentiaalvereffeningsgeleider Hiermee ontstaat een medisch elektrisch systeem dat voldoet aan alle betreffende eisen van IEC 60601-1

Installatie en montageOpmerking Uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy

verstrekt inservicetraining op een voor u geschikt tijdstip om u en uw medewerkers op te leiden in het veilige en effectieve gebruik en onderhoud van de X8000 en om te helpen bij de installatie van de apparatuur Neem na ontvangst van de apparatuur contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy om een afspraak te maken voor inservicetraining

Opmerking Raadpleeg lsquoElektromagnetische compatibiliteitrsquo in deze handleiding om de beste plaats voor installatie van de X8000 te vinden

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

156

Maak onderstaande aansluitingen voor installatie van de X8000

bull Netsnoer aansluitenbull Lichtkabel aansluiten

Netsnoer aansluiten1 Sluit het netsnoer aan op de netingang op het achterpaneel van de

console

2 Sluit de stekker aan het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit

WAARSCHUWING ALS DE X8000 OP ANDERE ELEKTROMEDISCHE APPARATUUR IS AANGESLOTEN KAN DE LEKSTROOM ADDITIEF ZIJN OM EVENTUELE LEKSTROOM NAAR DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN MOETEN ONDERDELEN VAN HET TYPE CF UITSLUITEND MET ANDERE ONDERDELEN VAN HET TYPE CF WORDEN GEBRUIKT ALLE SYSTEMEN MOETEN IN OVEREENSTEMMING MET DE VEREISTEN VAN IEC 60601-1-1 ZIJN GEIumlNSTALLEERD

Lichtkabel aansluiten

WAARSCHUWING GEBRUIK UITSLUITEND NIET ELEKTRISCH GELEIDENDE GLASVEZELKABELS MET DE X8000 OM DE ELEKTRISCHE ISOLATIE TE HANDHAVEN

Opmerking De X8000 Light Source is compatibel met alle Stryker lichtkabels 1 Open de kabelklem door de klemhendel met de klok mee te draaien

totdat deze stopt (zie Afbeelding 3)

Afbeelding 3 Kabelklem openzetten

157

WAARSCHUWING HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE KABELKLEM OMDAT DE KLEM PER ONGELUK KAN SLUITEN EN LETSEL KAN VEROORZAKEN

WAARSCHUWING KIJK NIET DIRECT IN DE KABELPOORT HET ZEER STERKE LICHT KAN LETSEL BEROKKENEN AAN DE OGEN

2 Steek een schone droge glasvezelkabel in de kabelpoort totdat de klemvergrendeling sluit en de klem de kabel op zijn plaats vasthoudt (zie Afbeelding 4) Trek voorzichtig aan de glasvezelkabel om te controleren of de kabel stevig in de kabelpoort vastzit

Afbeelding 4 Lichtkabel in kabelpoort steken

3 Sluit een endoscoop aan op het andere uiteinde van de glasvezelkabel 4 Om de lichtkabel te verwijderen drukt u eerst op de modusknop om het

apparaat in de waakstand te zetten Draai vervolgens de klemhendel naar rechts tot de klem volledig openstaat

WAARSCHUWING ALS DE LICHTBRON NIET VOacuteOacuteR HET VERWIJDEREN VAN DE KABEL IN DE WAAKSTAND WORDT GEZET ZAL ER DIRECT VOOR HET UITSCHAKELEN HEEL EVEN ZEER STERK LICHT UIT DE LICHTBRON STRALEN WAT LETSEL AAN DE OGEN VAN DE GEBRUIKER KAN TOEBRENGEN

Opmerking De lichtbron schakelt standaard naar waakstand over als een lichtkabel wordt ingebracht

SysteembedieningOpmerking Zie lsquoInstallatie en montagersquo in deze handleiding voordat u de

X8000 bedient

158

Systeem aan- en uitzettenLet op Zet het systeem niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp

na aanzetten ten minste vijf minuten branden voordat u deze weer uitschakelt Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken

Zet de X8000 als volgt aan

1 Controleer of de X8000 is voorzien van een correct geiumlnstalleerde lamp Draai het handvat van de lamp helemaal naar links voor correcte vergrendeling Als er geen lamp is geiumlnstalleerd volg dan de instructies onder lsquoLamp vervangenrsquo in deze handleiding voordat u verdergaat

2 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel Het waakstandledje gaat branden om aan te geven dat het apparaat in waakstand staat

Opmerking De lamp brandt niet als er geen lichtkabel in de kabelpoort steektZet de X8000 als volgt uit

1 Zet de lichtbron in de waakstand

2 Maak de lichtkabel los van de X8000 console3 Laat de ventilator ten minste eacuteeacuten minuut draaien om het apparaat af te

koelen4 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel van de X8000

WAARSCHUWING ZORG DAT DE VENTILATIEOPENINGEN AAN DE ZIJKANT NIET ZIJN GEBLOKKEERD ZODAT AFDOENDE AFKOELING MOGELIJK IS NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BESCHADIGING VAN DE X8000 OF BRAND LEIDEN

Gebruiksmodus selecterenDe X8000 heeft twee gebruiksmodi werkstand en waakstand

bull Werkstand (RUN) De werkstand wordt gebruikt tijdens de normale werking In deze stand wordt de lichtafgifte geregeld met de helderheidsregelaars op het voorpaneel van de console

bull Waakstand (STANDBY) De waakstand wordt gebruikt wanneer de X8000 aanstaat maar niet in gebruik is In deze stand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt zodat de hitte die bij de tip van de lichtkabel of scoop wordt opgewekt afneemt wanneer de X8000 niet in gebruik is

Druk op de modusknop om werkstand of waakstand te selecteren Het ledje voor de geselecteerde stand gaat branden

159

WAARSCHUWING OM BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER BRANDSCHADE AAN OBJECTEN ENOF MOGELIJKE BRAND TE HELPEN VOORKOMEN MOET U DE X8000 ALTIJD IN WAAKSTAND ZETTEN ALS DE ENDOSCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

Helderheid regelenDe X8000 heeft pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid van de lamp te regelen

Druk op de pijl-omhoog voor meer helderheid en druk op de pijl-omlaag voor minder helderheid De gekozen instelling verschijnt op het LCD-scherm als een percentage tussen 0 en 100

In waakstand verschijnt het helderheidsniveau van de eraan voorafgaande werkstand in de rechterbovenhoek Het helderheidsniveau van de werkstand kan worden bijgesteld met de pijlen-omhoog en -omlaag terwijl de lichtbron nog in waakstand staat

WAARSCHUWING HOE HOGER DE HELDERHEID HOE MEER WARMTE-ENERGIE WORDT OPGEWEKT IN DE SCOOP EN DE TIP VAN DE KABEL STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN

WAARSCHUWING DE OPPERVLAKTETEMPERATUUR BIJ DE SCOOPADAPTER EN DE SCOOPTIP KAN OPLOPEN BOVEN 41 degC ALS HET APPARAAT LANGDURIG BIJ HOGE HELDERHEID WORDT GEBRUIKT DE VERHITTE SCOOP EN ADAPTER KUNNEN BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN VEROORZAKEN

160

SchermDe X8000 verstrekt feedback via het LCD-scherm

bull Helderheid Het LCD-scherm geeft het intensiteitsniveau van het licht weer als een percentage tussen 0 en 100 Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo70rsquo te zien geeft is de lichtafgifte aan de glasvezelkabel 70 procent van de maximale capaciteit

bull Lampuren Het LCD-scherm toont het aantal uren dat de lamp heeft gebrand Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo250rsquo te zien geeft heeft de lamp in totaal 250 uur gebrand Na 500 uur knipperen de lampuren en na 1000 uur geeft het LCD-scherm lsquoReplace Bulbrsquo (lamp vervangen) weer

bull Het LCD-scherm geeft ook waarschuwings- en foutcodes weer De tabel bevat een lijst van de waarschuwings- en foutcodes met hun betekenis

Code Betekenis Aanbevolen actie

E-1 Er is aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp gaat niet branden

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-2 Er is niet aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp blijft branden

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-3 De stroom of spanning die op de lamp wordt aangelegd is hoger dan verwacht

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-4 De lamp blijft uit omdat de ballastventilator niet naar behoren werkt

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-5 De lamp blijft uit omdat de lampventilator niet naar behoren werkt

Retourneer de X8000 voor reparatie

500 knippert

De lamp heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden

Installeer een nieuwe Stryker lamp

Replace Bulb

De lamp heeft 1000 uur gebrand en heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden

Installeer een nieuwe Stryker lamp

161

TaalkeuzeHet LCD-scherm van de X8000 kan tekst in onderstaande talen weergeven

Ga als volgt te werk om een bepaalde taal te selecteren

1 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt totdat het symbool voor de huidige taal verschijnt

2 Doorloop de beschikbare talen met de modusknop3 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt (totdat de lichtbron de

normale werking hervat) om de geselecteerde taal in te stellen

Veiligheidsuitschakeling De X8000 Light Source is uitgerust met een veiligheidsuitschakeling bij overmatige hitte in de lampmodule wordt de lamp uitgeschakeld

WAARSCHUWING WANNEER DE LICHTBRON (NA 7 Agrave 10 MINUTEN) IS AFGEKOELD KRIJGT DE LAMP WEER STROOM EN START HET APPARAAT OPNIEUW OP IN WAAKSTAND OM BRAND ACCIDENTELE BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF ACCIDENTELE BRANDSCHADE AAN OBJECTEN TE VOORKOMEN MOET U ZORGEN DAT DE SCOPEN ENOF GLASVEZELKABELS ZICH ALTIJD OP EEN VEILIGE PLAATS EN NIET OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL BEVINDEN ZODAT DE LICHTAFGIFTE ZONDER GEVAAR KAN WORDEN HERVAT ALS DE X8000 LIGHT SOURCE TIJDELIJK UITVALT VERDIENT HET AANBEVELING HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD TE RETOURNEREN

Let op Onderbreek de stroom naar het apparaat niet abrupt Hierdoor wordt de ventilator uitgeschakeld en kan het interne koelsysteem ernstig worden beschadigd

Deens Grieks PoolsDuits Italiaans PortugeesEngels Japans SpaansFins Koreaans Vereenvoudigd ChineesFrans Nederlands Zweeds

162

ESST-functie controlerenDe X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brand brandwonden bij de patieumlnt enof brandschade aan objecten als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Deze functie is uitsluitend actief als de X8000 met een ESST-lichtkabel wordt gebruikt Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt

Om te controleren of de ESST-functie is geactiveerd moet u onderstaande test voor elke chirurgische ingreep uitvoeren

1 Rust het X8000 systeem uit met een ESST-lichtkabel en scoop en zet het systeem vervolgens aan

2 Zet de X8000 in werkstand 3 Verwijder de lichtkabel uit de ESST-scoopadapter

Als de X8000 terugkeert naar waakstand werkt de ESST-functie naar behoren

WAARSCHUWING CONTROLEER ALTIJD OF HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT VOORDAT U ERVAN UITGAAT DAT DE ESST-BEVEILIGING WERKT ALS HET APPARAAT NIET TERUGKEERT NAAR WAAKSTAND IS DE ESST-FUNCTIE WELLICHT DEFECT IN DIT GEVAL GAAT U ERVAN UIT DAT DE ESST-BEVEILIGING NIET WERKT EN MOET U HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD RETOURNEREN

WAARSCHUWING ZELFS ALS DE ESST-BEVEILIGING WERKT OF ALS DE X8000 IN WAAKSTAND STAAT MAG U DE LICHTKABELTIP OF LICHTKABELADAPTER NOOIT DIRECT OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL PLAATSEN OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN OF BRAND KAN LEIDEN NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

163

Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeemDe X8000 kan in combinatie met Stryker spraakbesturingssystemen (SIDNEreg) worden gebruikt Meer informatie over het gebruik van de X8000 met de Stryker spraakbesturingssystemen vindt u in de SIDNEreg bedienings- en onderhouds-handleiding (onderdeelnummer 1000-400-653)

Gebruik van SFB serieumlle interfaceDe SFB serieumlle aansluiting op het achterpaneel van de X8000 biedt FireWire aansluiting op de Stryker Endoscopy Software Management site Door aansluiting op deze site kunt u van op afstand diagnostiek verrichten en de software bijwerken

Opmerking Deze systeemfunctie is niet noodzakelijk voor de normale werking van de lichtbron

Opmerking Deze systeemfunctie vereist extra apparatuur (met name een computer) om een aansluiting op de Software Management site tot stand te brengen

164

Probleemoplossing

Probleem Mogelijke oplossing

Geen lichtafgifte bull Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit en op de netingang op het achterpaneel van de console

bull Controleer aan de hand van de aanuit-knop op het voorpaneel of de X8000 aanstaat (Het ledje brandt als het apparaat aanstaat)

bull Controleer of alle zekeringen werken Zie lsquoZekeringen vervangenrsquo in deze handleiding voor nadere instructies

bull Controleer of de lamp juist in de lampbehuizing is aangebracht Draai het handvat van de lamp helemaal naar links in de lichtbron

bull Controleer of de lamp naar behoren werkt Vervang de lamp zo nodig

bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt Als beveiliging geeft de X8000 uitsluitend licht af als een glasvezellichtkabel correct in de kabelpoort is geplaatst

bull Controleer of de toegangsklep tot de lamp helemaal is gesloten

bull Controleer of de foutcode E-1 E-2 E-3 E-4 of E-5 verschijnt Zie lsquoSchermrsquo in deze handleiding voor details

bull Zorg dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd

bull Als de veiligheidsuitschakeling is geactiveerd moet de X8000 voor onderhoud worden geretourneerd Zie lsquoVeiligheidsuitschakelingrsquo in deze handleiding voor aanvullende informatie

165

Te veel of te weinig lichtafgifte

bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt

bull Controleer of er nog voldoende levensduur resteert voor de lamp De lamp heeft een garantie van 500 uur

bull Controleer of de X8000 in werkstand staat (Het werkstandledje brandt) Druk zo nodig op de modusknop om van waakstand naar werkstand over te schakelen Ga als volgt te werk als het apparaat in waakstand blijft staan

1 Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt

2 Als een ESST-kabel op de X8000 is aangesloten controleert u of de kabel op de scoop is aangesloten met een ESST-scoopadapter

bull Gebruik de pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid te regelen Zie lsquoHelderheid regelenrsquo in deze handleiding voor details

bull Controleer de glasvezelkabel op goede lichtgeleiding Houd het lichtbronuiteinde van de kabel naar een plafondlicht gericht en kijk in het scoopuiteinde van de lichtkabel Als het patroon zwarte vlekken vertoont is het mogelijk dat de lichtkabel versleten is en moet worden vervangen

bull Controleer of de diameter van de lichtkabel geschikt is voor de toepassing Het is mogelijk dat de kabeldiameter te klein is voor afdoende lichtgeleiding voor de medische videocamera in de endoscoop

Te veel schittering in de video

bull Controleer of de elektronische sluiter van de camera de helderheid van het videosignaal voldoende reduceert Voor nog minder helderheid gebruikt u de pijl-omlaag

166

Reiniging en onderhoud

X8000 reinigen

WAARSCHUWING HAAL HET NETSNOER VAN DE X8000 UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT

1 Reinig de buitenzijden van de X8000 met een doek of spons die met een niet-agressief detergens of desinfecteermiddel is bevochtigd

2 Reinig en onderhoud de lichtkabel volgens de instructies van de fabrikant

Let op Geen schuurmiddelen gebruiken Zorg dat er geen vloeistoffen het apparaat binnendringen

Let op De X8000 niet steriliseren of onderdompelen

Zorg voor lampmoduleDe X8000 maakt gebruik van een xenon lamp met een gegarandeerde levensduur van 500 uur bij correct gebruik Volg onderstaande richtlijnen voor optimale levensduur van de lamp

1 Als het oppervlak van de lamp is aangeraakt reinigt u het met alcohol en een wattenstaafje De lamp verhit ongelijkmatig en raakt defect als er vuil of vet op het oppervlak zit

2 Zet de lamp niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp ten minste vijf minuten na aanzetten branden Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken

3 De lamp van de X8000 kan onder de meeste omstandigheden ontstoken worden zelfs als de lamp heet is Als de lamp echter 10 seconden nadat de X8000 is aangezet niet gaat branden moet u het apparaat uitzetten en ten minste vijf minuten wachten tot de lamp is afgekoeld voordat u opnieuw begint Verdere pogingen om de lamp te ontsteken kunnen de lamp en de interne bedrading beschadigen

Lampmodule vervangenVervang de lampmodule als het LCD-scherm 500 uur weergeeft of als de lamp het operatiegebied niet langer voldoende verlicht Vervang de lampmodule zo mogelijk tussen chirurgische ingrepen

167

WAARSCHUWING TIJDENS HET GEBRUIK KUNNEN DE LAMP EN DE BEHUIZING RONDOM DE LAMP HEET WORDEN WACHT TEN MINSTE DRIE MINUTEN TOTDAT DE LAMP IS AFGEKOELD VOORDAT U DE LAMP BEETPAKT

Ga als volgt te werk om de lampmodule te vervangen

1 Zet de X8000 uit

2 Open de toegangsklep tot de lamp (Afbeelding 5)

Afbeelding 5 Toegangsklep tot lamp openen

Opmerking Als het apparaat aanstaat gaat de lamp uit bij het openen van de klep

3 Draai het handvat naar rechts pak de lampmodule bij het handvat beet en verwijder de lamp (Afbeelding 6)

Afbeelding 6 Lampmodule verwijderen

168

WAARSCHUWING STEEK UW HAND NOOIT NAAR BINNEN BEHALVE WANNEER U DE LAMPMODULE VERVANGT ALS U ANDERE ONDERDELEN DAN DE LAMPMODULE AANRAAKT KAN DIT TOT BRANDWONDEN OF BESCHADIGING VAN HET PRODUCT LEIDEN

WAARSCHUWING RAAK GEEN ANDERE ONDERDELEN VAN DE LAMPMODULE AAN DAN HET HANDVAT DE MODULE KAN ZEER HEET ZIJN EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN

4 Schuif de nieuwe lampmodule (Stryker onderdeelnummer 220-201-000) langs de geleiderails naar binnen totdat de module stevig op de corresponderende connectors is geplaatst

5 Draai het handvat naar links om de lampmodule in de lichtbron vast te zetten

6 Sluit en vergrendel de toegangsklep tot de lamp7 Zet het apparaat aan8 Zet de lamp aan (als de lamp nog niet aanstaat) en controleer of het

LCD-scherm lsquo0rsquo weergeeft als het aantal lampurenOpmerking Er is geen lichtafgifte als een vervangingslampmodule van een

ander merk dan Stryker wordt gebruikt Let op Gebruik de X8000 niet met een uitgebrande lamp of zonder lamp

Zekeringen vervangen1 Haal de stekker van de lichtbron uit het stopcontact en verwijder het

netsnoer uit de achterzijde van het apparaat

2 Ontgrendel de zekeringhouder en verwijder de zekering(en) 3 Vervang de zekering(en) door zekeringen met dezelfde waarde en

specificaties

WAARSCHUWING OM BRANDGEVAAR TE VERMIJDEN DIENT U UITSLUITEND ZEKERINGEN TE GEBRUIKEN DIE OP DE BEDIENINGSEENHEID WORDEN GESPECIFICEERD

4 Plaats de zekeringhouder terug

X8000 afvoerenDe apparatuur moet in overeenstemming met de plaatselijke wetten en het zieken-huisbeleid worden weggeworpen Deze apparatuur bevat geen schadelijk materiaal

Dit product wordt beschouwd als elektronische apparatuur Het mag niet worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar moet gescheiden worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren

169

Technische specificatiesElektrisch

Primair 100 - 120 V~ 5060 Hz 450 W220 - 240 V~ 5060 Hz 450 W

Zekeringen (2) T 50 AH 250 VAfmetingen

Hoogte 121 cmBreedte 318 cmDiepte 427 cmGewicht 73 kg

Bereik glasvezelkabeldiameter van 2 mm tot 65 mm

LampType 300 watt xenon (elliptisch)Levensduur ongeveer 500 uur

Gebruiksomstandigheden10 degC tot 40 degC30 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa

Vervoer en opslag-20 degC tot 50 degC10 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa

Classificaties Apparatuur klasse IPatieumlntverbindingen type CFBescherming tegen waterindringing IPX0 ndash normale apparatuurContinubedrijf

170

Elektromagnetische compatibiliteitZoals voor alle elektromedische apparatuur geldt vereist de X8000 speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere elektromedische apparaten te verzekeren Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren moet de X8000 worden geiumlnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding

Opmerking De X8000 is ontwikkeld en getest conform de voorschriften van IEC 60601-1-2 betreffende elektromagnetische compatibiliteit met andere apparaten

Let op Draagbare apparatuur kan de normale werking van de X8000 beiumlnvloeden

WAARSCHUWING GEBRUIK ALLEEN KABELS OF ACCESSOIRES DIE BIJ DE X8000 ZIJN MEEGELEVERD OM HET RISICO VAN VERHOOGDE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE OF VERMINDERDE IMMUNITEIT TEGEN DEZE EMISSIE TE VOORKOMEN

WAARSCHUWING ALS DE X8000 WORDT GEBRUIKT ALS HET APPARAAT NAAST OP OF ONDER ANDERE APPARATUUR IS GEPLAATST MOET U VOacuteOacuteR GEBRUIK BIJ EEN CHIRURGISCHE INGREEP CONTROLEREN OF DE X8000 NORMAAL WERKT IN DE OPSTELLING WAARIN HET APPARAAT ZAL WORDEN GEBRUIKT RAADPLEEG DE ONDERSTAANDE TABELLEN ALS RICHTLIJN BIJ HET PLAATSEN VAN DE X8000

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische emissies

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De koper of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke

omgeving wordt gebruikt

Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving ndash richtlijnen

RF-emissies CISPR 11 Klasse BDe X8000 is geschikt voor gebruik in alle

faciliteiten met inbegrip van woonfaciliteiten en faciliteiten die rechtstreeks zijn aangesloten op

het openbare laagspanningsnet dat voor huishoudelijk gebruik bestemde gebouwen van

stroom voorziet

Harmonische emissiesIEC61000-3-2 Klasse A

Spanningsfluctuatiesflikkeringen

IEC61000-3-3Voldoet

171

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke

omgeving wordt gebruikt

Immuniteitstest IEC 60601 testniveau

Nalevings-niveau

Elektromagnetische omgeving richtlijnen

Elektrostatische ontlading (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV contact

plusmn8 kV lucht

plusmn2 4 6 kV contact

plusmn2 4 8 kV lucht

De vloerbedekking moet bestaan uit hout beton of keramische tegels Bij een synthetische

vloerbedekking moet de relatieve vochtigheid ten

minste 30 zijn

Kort optredende stroomstoot

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV voor stroomtoe-

voerleidingen

plusmn1 kV voor ingangs-

uitgangsleidingen

plusmn2 kV leiding naar aarde

plusmn1 kV leiding naar leiding

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Stroomstoot

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV differential mode

plusmn2 kV common mode

plusmn05 1 kV differential mode

plusmn05 1 2 kV common mode

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Spanningsval korte onderbrekingen en

spanningsfluctuaties in de stroomtoevoerleidingen

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus

40 Ut (60 daling in Ut) gedurende

5 cyclussen

70 Ut (30 daling in Ut) gedurende

25 cyclussen

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende5 seconden

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus

40 Ut (60 daling in Ut) gedurende5 cyclussen

70 Ut (30 daling in Ut) gedurende

25 cyclussen

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 5 seconden

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Als het gebruik van de X8000 niet door

stroomstoringen mag worden onderbroken

verdient het aanbeveling om de X8000 te voeden

vanuit een niet-onderbreekbare

stroomvoorziening (UPS) of batterijen

Door netfrequentie (5060 Hz) opgewekt

magnetisch veld

IEC 61000-4-8

3 Am Nvt

Het niveau van door netfrequentie opgewekte

magnetische velden moet kenmerkend zijn

voor een normale locatie in een normale

commercieumlle omgeving of ziekenhuisomgeving

OPMERKING Ut is de netspanning voacuteoacuter toepassing van het testniveau

172

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant ofde gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt

gebruikt

Immuniteits-test

IEC 60601 testniveau

Nalevings-niveau

Elektromagnetische omgeving richtlijnen

Geleide RF

IEC 61000-4-6

3 V rms

150 kHz tot 80 MHz

3 V

De afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en enig

onderdeel van het X8000 systeem met inbegrip van de kabels mag niet kleiner zijn dan de aanbevolen tussenruimte berekend volgens de vergelijking die van toepassing is op de frequentie

van de zender

Aanbevolen tussenruimte

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing

OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen

(a) De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders zoals basisstations voor (mobieledraadloze) radiotelefoons en mobiele landradios amateurradios AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kan niet theoretisch met nauwkeurigheid worden voorspeld Om de door vaste RF-zenders veroorzaakte elektromagnetische omgeving te evalueren moet een elektromagnetische meting van de locatie worden overwogen Als de gemeten veldsterkte in de locatie waarin het X8000 systeem wordt gebruikt het bovenvermelde toepasselijke RF-nalevingsniveau overschrijdt moet het X8000 systeem worden gemonitord om te verifieumlren of het normaal werkt Als het systeem niet normaal werkt zijn er wellicht aanvullende maatregelen vereist Zo kunt u het X8000 apparaat verplaatsen of anders richten

(b) Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder dan 3 Vm zijn

d 117 P=

173

Aanbevolen tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur en het X8000 systeem

Het X8000 systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn De gebruiker van het X8000 systeem kan

elektromagnetische storingen helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het X8000

systeem te handhaven in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur

Maximale nominale uitgangsvermogen (W)

van zender

Tussenruimte (m) in overeenstemming met de frequentie van de zender

150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Voor zenders waarvan het maximale uitgangsvermogen hierboven niet is vermeld kan de aanbevolen tussenruimte (d) in meter (m) worden geschat door gebruik van de vergelijking die toepasselijk is op de frequentie van de zender waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is

volgens de fabrikant van de zender

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de tussenruimte voor het hoogste frequentiebereik van toepassing

OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

174

GarantieStryker Endoscopy verstrekt aan de geregistreerde eigenaar van de X8000 Light Source op het moment van aankoop een garantie op materiaal- en fabrica-gefouten Alle onderdelen behalve de lamp worden door de garantie gedekt gedurende een periode van eacuteeacuten jaar vanaf de datum van aankoop De lamp-module wordt door de garantie gedekt gedurende een periode van 60 dagen vanaf de datum aan aankoop

Deze garantie geldt voor geen enkel apparaat dat is blootgesteld aan oneigenlijk gebruik misbruik verwaarlozing onjuiste installatie of onjuiste bediening of dat aan wijzigingen aanpassingen of geknoei door anderen dan door Stryker Endoscopy geautoriseerde servicemonteurs is onderworpen

De klant is verantwoordelijk voor het op eigen kosten terugsturen van het defecte apparaat naar de fabriek Stryker Endoscopy of haar vertegenwoordiger zal onderhoud verrichten aan het apparaat het repareren of defecte onderdelen vervangen en het apparaat daarna naar de klant terugzenden

Als bij inspectie blijkt dat het defect is veroorzaakt door misbruik of abnormale gebruiksomstandigheden worden de reparatiekosten op dezelfde wijze aan de klant in rekening gebracht als bij reparaties die niet door de garantie worden gedekt

Bij door Stryker Endoscopy gerepareerde instrumenten wordt een garantie van dertig dagen op materiaal- en fabricagefouten verstrekt mits de oorspronkelijke garantieperiode verlopen is Instrumenten die tijdens de garantieperiode voor reparatie worden teruggestuurd wegens materiaal- en fabricagefouten worden gratis gerepareerd

Deze garantie is exclusief en vervangt alle andere stilzwijgende of uitdrukkelijke garanties genoegdoeningen verplichtingen en aansprakelijkheden van Stryker Endoscopy Inc met inbegrip van de stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel en van gevolgschade Deze producten worden uitsluitend voor de hierin beschreven doeleinden verkocht en deze garantie geldt uitsluitend voor de koper Stryker Endoscopy zal onder geen beding aansprakelijk zijn voor garantiebreuk voor een bedrag dat de aankoopprijs van het product overschrijdt

Geen tussenpersoon werknemer of vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy is gemachtigd om het bedrijf tot andere garanties beloften of verklaringen met betrekking tot dit instrument te verplichten

Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van producten van Stryker Endoscopy die rechtstreeks bij Stryker Endoscopy of via een door Stryker Endoscopy geautoriseerde tussenpersoon zijn aangeschaft De garantie kan niet door de oorspronkelijke koper worden overgedragen

De garantie op de X8000 Light Source komt te vervallen als WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN of OPMERKINGEN worden genegeerd

175

Service en claimsDeze apparatuur is zorgvuldig verpakt om vervoersschade te voorkomen en wordt franco aan boord vanuit San Jose CA Verenigde Staten verzonden De verantwoordelijkheid van Stryker voor schadevrije levering eindigt daarom waar de apparatuur aan de vervoerder wordt overhandigd Inspecteer de verzending onmiddellijk na ontvangst

Als de verpakking van het product bij levering beschadiging vertoont moet u het apparaat onmiddellijk op beschadiging controleren Als het apparaat niet naar behoren functioneert retourneert u het naar de distributeur

Ga als volgt te werk om apparatuur met vervoersschade te retourneren

1 Stuur een claim naar de vervoerder zowel als de distributeur

2 Pak de apparatuur opnieuw in de originele verzenddoos in en stuur de doos gefrankeerd en verzekerd op naar

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Ga als volgt te werk als onderhoud nodig is tijdens of na de garantieperiode

1 Neem contact op met Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422 of bel uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy

2 Verpak indien mogelijk alle onderdelen zorgvuldig in de originele verzenddoos

3 Stuur de lichtbron gefrankeerd en verzekerd naar

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Opmerking Om de levensduur werking en veiligheid van deze apparatuur te optimaliseren moet u de originele verzenddoos gebruiken wanneer u de apparatuur opbergt of vervoert

Opmerking De in deze handleiding beschreven lichtbron wordt voortdurend herzien en verbeteringen kunnen zonder kennisgeving worden aangebracht Een vervangingsonderdeel kan er anders uitzien dan het originele onderdeel maar alle onderdelen met hetzelfde onderdeelnummer zijn volledig onderling verwisselbaar

176

177

X8000 Light SourceBrugervejledning

Indhold

Advarsler og forsigtighedsregler 178Symbolforklaring 180

Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse 181

Opsaeligtning og montering 184Tilslutning af vekselstroslashmsledningen 184Tilslutning af lyskablet 184

Betjening af systemet 186Taelignd og sluk systemet 186Valg af driftstilstand 187Justering af lysstyrken 187Visuelt display 188Valg af sprog 189Sikkerhedsafbrydelse 189Kontrollering af ESST-funktionen 190Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterface 191Anvendelse af SFB-serieinterface 191Fejlfinding 192

Rengoslashring og vedligeholdelse 194Rengoslashring af X8000 194Vedligeholdelse af paeligremodulet 194Udskiftning af paeligremodulet 194Udskiftning af sikringer 196Bortskaffelse af X8000 196

Tekniske specifikationer 197Elektromagnetisk kompatibilitet 198

Garanti 202

Service og reklamationer 203

178

Advarsler og forsigtighedsreglerLaeligs denne brugervejledning grundigt og foslashlg anvisningerne omhyggeligt Visse symboler og ordene advarsel forsigtig og bemaeligrk har saeligrlig betydning og den tilhoslashrende tekst boslashr laeligses omhyggeligt

ADVARSEL PATIENTENS ELLER OPERATOslashRENS PERSONLIGE SIKKERHED KAN VAEligRE INVOLVERET HVIS DISSE OPLYSNINGER IGNORERES KAN DET FOslashRE TIL ALVORLIG SKADE PAring PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN

Forsigtig Saeligrlige procedurer eller sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes for at undgaring beskadigelse af instrumentet

Bemaeligrk Saeligrlige oplysninger som goslashr vedligeholdelsen lettere eller vigtige oplysninger lettere at forstaringEt udraringbstegn inden i en trekant har til formaringl at goslashre operatoslashren opmaeligrksom paring at der findes vigtige betjenings- og vedlige-holdelsesanvisninger i vejledningenEt lyn inden i en trekant skal advare om tilstedevaeligrelse af farlig spaelignding Overlad al service til autoriseret personale

ADVARSEL VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE LAEligS VENLIGST DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT OG OMHYGGELIGT INDEN BETJENING AF INSTRUMENTET NAringR DETTE INSTRUMENT ANVENDES MED EN LYSKILDE KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN LIDE ALVORLIG SKADE HVIS INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING IKKE FOslashLGES ALLE LYSKILDER HERUNDER X8000 KAN GENERERE VAEligSENTLIGE MAEligNGDER VARME (OVER 41 degC) VED SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSLEDERSTIK LYSKABLETS SPIDS OGELLER NAEligR LYSKABELADAPTEREN HOslashJE LYSSTYRKENIVEAUER FRA LYSKILDEN RESULTERER I HOslashJE VARMENIVEAUER INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL DET MINIMUM DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET SKOPETS OG LYSKABLETS ENDER MAring IKKE BEROslashRE PATIENTEN OG DE MAring HELLER IKKE LAEligGGES OVEN PAring PATIENTEN DA DETTE KAN RESULTERE I FORBRAEligNDINGER AF PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN DERUDOVER MAring ENDEN AF SKOPET SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET OG ENDEN AF LYSKABLET ALDRIG ANBRINGES PAring OPERATIONSAFDAEligKNINGER ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE BRAND

179

SAEligT ALTID LYSKILDEN PAring STANDBY NAringR SKOPET KOBLES FRA LYSKABLET ELLER INSTRUMENTET ER UDEN OPSYN DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OG PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN STADIG BLIVE FORBRAEligNDT

ADVARSEL FOR AT UNDGAring POTENTIEL ALVORLIG SKADE PAring OPERATOslashREN OG PATIENTEN OGELLER SKADE PAring INSTRUMENTET SKAL OPERATOslashREN

1 Laeligse denne brugervejledning grundigt saeligrligt advarslerne og vaeligre fortrolig med dens indhold foslashr udstyret bruges

2 Forsigtigt pakke instrumentet ud og se efter om der er sket skade under forsendelsen Hvis der konstateres beskadigelse henvises der til afsnittet Service og reklamationer i denne vejledning

3 Vaeligre uddannet laeligge og have indgaringende kendskab til brugen af dette udstyr4 Afproslashve udstyret foslashr en kirurgisk procedure Dette instrument er blevet

testet gennemgaringende paring fabrikken foslashr forsendelse5 Ikke forsoslashge at udfoslashre indvendige reparationer eller justeringer der ikke

er beskrevet i afsnittene Fejlfinding samt Rengoslashring og vedligeholdelse i denne vejledning

6 Aldrig sterilisere nogen del af konsollen paring X8000 7 Tage stikket paring X8000 ud af kontakten naringr sikringerne efterses8 Det er ikke tilladt at foretage aeligndringer af dette udstyr9 For at undgaring risiko for elektrisk stoslashd maring dette udstyr kun sluttes til et

forsyningsnet med beskyttende jordforbindelse10 Konsollen maring ikke placeres saring det er vanskeligt at frakoble netledningen

fra hovedstroslashmforsyningen11 Dette udstyr maring aldrig anvendes i naeligrheden af braeligndbare eller

eksplosive luftarterGarantien er ugyldig hvis nogle af disse advarsler eller forholdsregler i denne vejledning ignoreres Operatoslashren skal ogsaring sikre sig at

bull Omjusteringer modifikationer ogeller reparationer udelukkende udfoslashres af Stryker Endoscopy

bull De elektriske installationer paring den paringgaeligldende operationsstue overholder de gaeligldende IEC- CEC- og NEC-krav

ADVARSEL IFOslashLGE AMERIKANSK LOVGIVNING MAring DENNE ANORDNING KUN ANVENDES AF ELLER PAring ANVISNING AF EN LAEligGE

180

Symbolforklaring

Type CF anvendt del

Beskyttende jordforbindelse

AEligkvipotentialitet

Angiver overensstemmelse med CSA 222 Nr 6011-M90 og UL60601-1

Dette symbol angiver at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke maring bortskaffes som almindeligt affald men skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret

Forsigtig Overfladen kan vaeligre varm

Brugeren skal laeligse de indeholdte instruktioner for at betjene anordningen sikkert Hvis oplysningerne ignoreres kan det foslashre til alvorlig skade paring patienten eller operatoslashren

Se brugsanvisningen

Forsigtig (se brugsanvisningen)

Taeligndsluk (skifter naringr der trykkes paring knappen)

Vekselstroslashm

Genbrugskode for anordningen (relevant i Kina)

Graelignse for relativ luftfugtighed

181

Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelseStryker X8000 Light Source er et lysgenererende instrument der er designet til at oplyse operationssteder under endoskopiske indgreb X8000 bruger en 300-watts xenon-paeligre til at producere klart og skarpt lys som det leverer til operations-stedet via et fiberoptisk lyskabel X8000 er kompatibel med alle Stryker lyskabler og kan med det korrekte lyskabel og adaptere blive tilsluttet alle fleksible eller rigide endoskoper

X8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede forbraeligndinger foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet skopet For yderligere information henvises til afsnittet Kontrollering af ESST-funktionen Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer for kraftig varme

Temperaturbegraelignsning

Trykbegraelignsning

Ifoslashlge amerikansk lov (USA) maring denne anordning kun bruges af en laeligge eller efter dennes anvisning

Produktets katalognummer

Produktets serienummer

Fremstillingsdato

Ansvarlig producent

Nominel sikringskapacitet

182

ADVARSEL DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS SPIDS AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN ELLER PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

Stryker X8000 Light Source bestaringr af eacuten af hver af foslashlgende

bull lyskildekonsolbull el-ledningbull modul til xenon-paeligre (moduler med reservepaeligrer kan koslashbes separat

som PN 220-201-000)X8000-konsollens funktioner er beskrevet nedenfor (se figur 1 og 2)

Figur 1 Frontpanel paring X8000-konsollen

1 Stroslashmafbryder Taelignder og slukker for instrumentet

2 Standby LED-indikator (Standby) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby Naringr instrumentet er sat paring standby reduceres lysstyrken til minimum

3 Modusknap Vaeliglger enten Standby eller Koslashr naringr man trykker paring den Naringr lyskilden taeligndes saeligttes den automatisk paring standby

4 Koslashr LED-indikator (Run) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby I driftstilstanden Koslashr bestemmes lysstyrken med op- og nedknapperne

1

5 7

9 8

6

32

4

183

5 LCD-display Angiver lysintensiteten (0-100 ) antal timer paeligren har lyst samt sprog

6 Op-knap Foroslashger lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr7 Kabelklemme Tager fat om lyskilde-enden paring et indfoslashrt fiberoptisk

kabel (Naringr der ikke er noget kabel indfoslashrt slukker paeligren automatisk for at spare paring timeforbruget)

8 Udloslashserknap Aringbner holderen til det fiberoptiske kabel9 Ned-knap Daeligmper lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr

Figur 2 Bagpanel paring X8000-konsollen

10 Port til stemmekontrol Forbindelse til Stryker stemmekontrolsystemer11 SFB-serie stik Muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker FireWire-

anordninger Leverer forbindelse til fjerndiagnoser og fremtidige softwareopgraderinger

12 Vekselstroslashmsstik Stik til den vedlagte el-ledning til vekselstroslashm13 Sikringsholder Indeholder to T 50 AH 250 V sikringer14 AEligkvipotentielt stik Giver en jordforbindelse til faeliglles jordforbindelse

med andet udstyr Kobles til en potentialudligningsleder Det resulterende medicinske elektriske system skal overholde alle gaeligldende IEC 60601-1-krav

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

184

Opsaeligtning og monteringBemaeligrk Den lokale salgsrepraeligsentant for Stryker Endoscopy vil paring et for

Dem passende tidspunkt instruere Dem og Deres personale i sikker og effektiv brug og vedligeholdelse af X8000 og vil ogsaring hjaeliglpe med opsaeligtning af udstyret Kontakt venligst den lokale repraeligsentant for Stryker Endoscopy for at aftale servicebesoslashg naringr De har modtaget udstyret

Bemaeligrk Naringr De skal vaeliglge hvor X8000 skal opstilles henvises til afsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet i denne vejledning for at bestemme det bedste sted

Foretag foslashlgende tilslutninger for at opstille X8000

bull Tilslut vekselstroslashmsledningenbull Tilslut lyskablet

Tilslutning af vekselstroslashmsledningen1 Saeligt vekselstroslashmsledningen ind i vekselstroslashmsstikket paring konsollens

bagpanel

2 Saeligt den anden ende af ledningen i en stikkontakt med jord

ADVARSEL NAringR X8000 ER KOBLET SAMMEN MED ANDET ELEKTROMEDICINSK UDSTYR KAN KRYBESTROslashM VAEligRE ADDITIV FOR AT MINDSKE KRYBESTROslashM DER KAN LEDES TIL PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN SKAL ALLE TYPE CF-ANVENDTE DELE KUN BRUGES MED ANDRE TYPE CF-ANVENDTE DELE SOslashRG FOR AT ALLE SYSTEMER INSTALLERES I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I IEC 60601-1-1

Tilslutning af lyskablet

ADVARSEL ANVEND KUN IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER MED X8000 FOR AT BEVARE ELEKTRISK ISOLATION

Bemaeligrk X8000 Light Source er kompatibel med alle Stryker lyskabler

185

1 Aringben kabelklemmen ved at dreje udloslashsningsknappen med uret indtil den stopper (se Figur 3)

Figur 3 Aringbning af kabelklemmen

ADVARSEL HOLD FINGRENE VAEligK FRA KABELKLEMMEN DA KLEMMEN UFORVARENDE KAN AKTIVERES OG FORAringRSAGE SKADE

ADVARSEL SE IKKE DIREKTE IND I KABELPORTEN LYS AF HOslashJ INTENSITET KAN FORAringRSAGE SKADE PAring OslashJNENE

2 Indfoslashr et rent toslashrt fiberoptisk kabel i kabelporten indtil udloslashsningsknappen slipper og klemmen holder kablet paring plads (se Figur 4) Traeligk forsigtigt i det fiberoptiske kabel for at sikre at det sidder ordentligt fast i kabelporten

Figur 4 Indfoslashring af lyskablet i kabelporten

3 Slut et endoskop til den anden ende af det fiberoptiske kabel

186

4 Hvis du vil fjerne lyskablet skal du trykke paring knappen Mode for at saeligtte enheden i Standby Drej derefter kaeligbeharingndtaget med uret indtil det aringbnes helt

ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STANDBY-TILSTAND FOslashR KABLET FJERNES VIL HOslashJINTENSITETSLYSET KORTVARIGT SKINNE DIREKTE UD AF LYSKILDEN INDEN DET SLUKKES DETTE KAN MULIGVIS FORAringRSAGE OslashJENSKADE HOS BRUGEREN

Bemaeligrk Lyskilden slaringr over paring Standby naringr lyskablet saeligttes i

Betjening af systemetBemaeligrk Se afsnittet Opsaeligtning og montering i denne vejledning inden

X8000 tages i anvendelse

Taelignd og sluk systemetForsigtig Systemet maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden

Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt foslashr systemet maring slukkes igen Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte

Saringdan taeligndes X8000

1 Kontrolleacuter at X8000 indeholder en korrekt installeret paeligre Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre for at sidde helt fast Hvis der ikke er en paeligre installeret foslashlges anvisningerne i afsnittet ldquoUdskiftning af paeligrenrdquo i denne vejledning inden der fortsaeligttes

2 Tryk paring stroslashmkontakten paring konsollens frontpanel LED-indikatoren for Standby vil lyse op for at angive at instrumentet er paring standby

Bemaeligrk Paeligren vil ikke lyse medmindre der saeligttes et lyskabel i kabelporten

Saringdan slukkes X8000

1 Saeligt lyskildeenheden i Standby-tilstand

2 Tag lyskablet ud af konsollen paring X80003 Lad ventilatoren koslashre mindst et minut for at koslashle instrumentet af4 Tryk paring stroslashmkontakten paring frontpanelet paring X8000

ADVARSEL FOR AT INSTRUMENTET KAN KOslashLE ORDENTLIGT NED MAring VENTILATORERNE BAG PAring OG PAring SIDEN AF INSTRUMENTET ALDRIG BLOKERES IGNORERES DENNE INSTRUKTION KAN X8000 BLIVE BESKADIGET ELLER DER KAN OPSTAring BRAND

187

Valg af driftstilstandX8000 har to driftstilstande Koslashr og Standby

bull KOslashR (RUN) Driftstilstanden Koslashr bruges under normal drift I denne tilstand kan lysstyrken kontrolleres af lysstyrkekontrollerne paring konsollens frontpanel

bull STANDBY (STANDBY) Driftstilstanden Standby anvendes naringr X8000 er taeligndt men ikke i brug Den reducerer lysstyrken til et minimum og reducerer dermed den varme der genereres ved enden af lyskablet eller skopet naringr X8000 ikke er i brug

For at vaeliglge enten Koslashr eller Standby trykkes paring modusknappen LED-indikatoren for den valgte driftstilstand vil lyse

ADVARSEL FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN FORHINDRES VED AT SAEligTTE X8000 PAring STANDBY NAringR ENDOSKOPET FRAKOBLES LYSKABLET DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

Justering af lysstyrkenX8000 er udstyret med op- og nedknapper til justering af paeligrens lysstyrke

Tryk paring op-pilen for at foroslashge lysstyrken og tryk paring ned-pilen for at daeligmpe den Lysstyrkeniveauet vil staring paring LCD-displayet som et procenttal mellem 0 og 100

Naringr instrumentet er paring standby vil det sidst anvendte lysstyrkeniveau staring i oslashverste hoslashjre hjoslashrne Det sidst anvendte lysstyrkeniveau kan nulstilles mens instrumentet er paring standby ved at trykke paring op- og ned-knapperne

ADVARSEL JO HOslashJERE LYSSTYRKE JO MERE VARMEENERGI VIL DER BLIVE GENERERET I SKOPET OG I ENDEN PAring KABLET INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL MINIMUM AF HVAD DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET IGNORERES DENNE ANVISNING KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET

188

ADVARSEL OVERFLADETEMPERATUREN NAEligR SKOPETS ADAPTER OG ENDEN AF SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordm C HVIS INSTRUMENTET KOslashRER MED ET HOslashJT LYSSTYRKENIVEAU I LAEligNGERE TID DET OPVARMEDE SKOP OG ADAPTER KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER

Visuelt displayX8000 viser feedback paring LCD-displayet

bull Lysstyrke LCD-displayet viser lysets intensitet som et procenttal mellem 0 og 100 Hvis der feks stpr ldquo70rdquo paring LCD-displayet betyder det at det fiberoptiske kabel koslashrer med en kapacitet paring 70 procent

bull Timetaeligller for paeligren LCD-displayet viser hvor mange hele timer paeligren har vaeligret i brug Hvis LCD-displayet feks viser ldquo250rdquo betyder det at paeligren har vaeligret i brug i 250 hele timer Timetaeliglleren blinker naringr tallet overstiger 500 timer og LCD-displayet skriver ldquoReplace Bulbrdquo (Udskift paeligre) efter 1000 timer

bull LCD-displayet viser ogsaring advarsels- og fejlkoder Tabellen nedenfor indeholder og beskriver de viste advarsels- og fejlkoder

Kode Beskrivelse Anbefalet handling

E-1 Selvom alle paringkraeligvede forhold er imoslashdekommet lyser paeligren ikke

Send X8000 retur for at blive repareret

E-2 Selvom alle paringkraeligvede forhold ikke er imoslashdekommet lyser paeligren alligevel

Send X8000 retur for at blive repareret

E-3 Stroslashmmen eller spaeligndingen i paeligren er kraftigere end forventet

Send X8000 retur for at blive repareret

E-4 Paeligren holdes slukket fordi ballastblaeligseren ikke fungerer korrekt

Send X8000 retur for at blive repareret

E-5 Paeligren holdes slukket fordi paeligre-ventilatoren ikke fungerer korrekt

Send X8000 retur for at blive repareret

Blinker 500 Paeligren har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer

Installeacuter en ny Stryker-paeligre

Replace Bulb Paeligren har vaeligret i brug i 1000 timer og har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer

Installeacuter en ny Stryker-paeligre

189

Valg af sprogLCD-displayet paring X8000 kan vise tekst paring foslashlgende sprog

Udfoslashr foslashlgende trin for at vaeliglge et bestemt sprog

1 Hold op- og ned-knapperne nede indtil identifikatoren for det aktuelle sprog vises

2 Brug modusknappen til at scrolle gennem de tilgaeligngelige sprog3 Hold op- og ned-knapperne nede (indtil lyskilden genoptager normal

drift) for at laringse fast paring det valgte sprog

SikkerhedsafbrydelseX-8000 Light Source er udstyret med en sikkerhedsafbryder som midlertidigt slukker paeligren i tilfaeliglde af overdreven varme i paeligresamlingen

ADVARSEL NAringR LYSKILDEN ER KOslashLET NED (EFTER 7-10 MINUTTER) VIL DER ATTER KOMME STROslashM PAring PAEligREN OG INSTRUMENTET SAEligTTES PAring STANDBY FOR AT FORHINDRE BRAND OG UTILSIGTEDE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER SKAL SKOPER OGELLER FIBEROPTISKE KABLER ALTID ANBRINGES ET SIKKERT STED OG IKKE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE HVORVED GENOPTAGELSE AF LYSEFFEKTEN SIKRES HVIS X-8000 LIGHT SOURCE OPLEVER ET MIDLERTIDIGT FUNKTIONSSTOP ANBEFALES DET AT APPARATET SENDES TIL SERVICE

Forsigtig Afbryd ikke brat stroslashmmen til instrumentet Dette vil slukke for ventilatoren og kan foraringrsage alvorlig beskadigelse af det interne koslashlesystem

Dansk Hollandsk PortugisiskEngelsk Italiensk Simplificeret kinesiskFinsk Japansk SpanskFransk Koreansk SvenskGraeligsk Polsk Tysk

190

Kontrollering af ESST-funktionenX8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede brande eller forbraeligndinger paring patienten eller operatoslashren foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet et skop Denne funktion virker kun hvis X8000 anvendes med et ESST-lyskabel Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer kraftig varme

Udfoslashr foslashlgende test inden hver kirurgisk procedure for at kontrollere om ESST-funktionen er aktiveret

1 Slut et ESST-lyskabel og et skop til X8000 og taelignd saring for systemet

2 Saeligt X8000 i driftstilstanden Koslashr 3 Tag lyskablet ud af adapteren til ESST-skopet

X8000 boslashr returnere til standby hvilket angiver at ESST-funktionen fungerer korrekt

ADVARSEL KONTROLLEacuteR ALTID AT INSTRUMENTET HAR SLAringET OVER PAring STANDBY INDEN DET ANTAGES AT ESST-SIKKERHEDS-BESKYTTELSEN VIRKER HVIS INSTRUMENTET IKKE RETURNERER TIL STANDBY KAN DER VAEligRE EN FEJL I ESST-FUNKTIONEN I SAring TILFAEligLDE ANTAGES ESST-SIKKERHEDSFUNKTIONEN IKKE AT FUNGERE OG INSTRUMENTET SKAL SENDES RETUR FOR AT BLIVE REPARERET

ADVARSEL SELV MED ESST-BESKYTTELSE ELLER NAringR X8000 ER PAring STANDBY MAring ENDEN AF LYSKABLET ELLER ADAPTEREN TIL LYSKABLET ALDRIG PLACERES DIREKTE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER ELLER BRAND DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

191

Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterfaceX8000 kan anvendes sammen med Stryker stemmekontrolsystemer (SIDNEreg) For yderligere oplysninger om anvendelse af X8000 med Stryker stemmekontrol-systemer henvises til SIDNEreg Bruger- og vedligeholdelsesvejledning (PN 1000-400-653)

Anvendelse af SFB-serieinterfaceSFB-seriestikkene paring bagpanelet paring X8000 muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker Endoscopy Software Management (Stryker endoskopisk softwarestyring) Tilslutning til denne side muliggoslashr fjerndiagnostik og opdatering af software

Bemaeligrk Denne funktion er ikke noslashdvendig til almindelig drift af lyskilden

Bemaeligrk Denne funktion kraeligver en ekstra anordning (dvs en computer) for at kunne forbindes til softwarestyringen

192

Fejlfinding

Problem Mulig loslashsning

Ingen lyseffekt bull Soslashrg for at ledningen er sat korrekt i stikkontakten til jord og i stikket paring konsollens bagpanel

bull Soslashrg for at der er taeligndt paring stroslashmafbryderen paring frontpanelet (Den lyser naringr den er taeligndt)

bull Soslashrg for at alle sikringer virker Se afsnittet ldquoUdskiftning af sikringerrdquo i denne vejledning for yderligere anvisninger

bull Soslashrg for at paeligren sidder korrekt i fatningshuset Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre inden i lyskilden

bull Soslashrg for at paeligren er i god stand Udskift om noslashdvendigt paeligren

bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten Som sikkerhedsfunktion vil X8000 ikke producere lys medmindre et fiberoptisk lyskabel sidder korrekt i kabelporten

bull Soslashrg for at adgangsdoslashren til paeligren er helt lukketbull Kontrolleacuter for fejlkoderne E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5

Se afsnittet ldquoVisuelt displayrdquo i denne vejledning for detaljer

bull Kontrolleacuter at udluftningsaringbningerne ikke er tilstoppede

bull Hvis sikkerhedsafbryderen har vaeligret aktiveret skal X8000 returneres for eftersyn Se venligst afsnittet Sikkerhedsafbrydelse i denne vejledning for yderligere oplysninger

193

For meget eller for lidt lys

bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelportenbull Soslashrg for at paeligren har tilstraeligkkelig levetid tilbage

Paeligren har en garanti paring 500 timerbull Soslashrg for at X8000 er sat i driftstilstanden Koslashr (LED-

indikatoren for driftstilstanden Koslashr skal lyse) Om noslashdvendigt trykkes paring modusknappen for at skifte fra Standby til Koslashr Hvis instrumentet vedbliver paring standby

1 Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten

2 Hvis et ESST-kabel er forbundet til X8000 skal det sikres at kablet er forbundet til skopet med en ESST-skopadapter

bull Brug op- og ned-knapperne til at justere lysstyrken For detaljer henvises til afsnittet Justering af lysstyrken i denne vejledning

bull Kontrolleacuter at det fiberoptiske kabel transmitterer lyset korrekt Hold lys-enden af kablet op mod en loftslampe og se ind i skop-enden af lyskablet Hvis moslashnstret indeholder sorte prikker kan lyskablet vaeligre slidt ned og kraeligve udskiftning

bull Soslashrg for at lyskablet er af tilstraeligkkelig stoslashrrelse til indgrebet Kablets diameter kan vaeligre for lille til at give tilstraeligkkeligt med lys til det medicinske videokamera der skal bruges til det endoskopiske indgreb

For kraftigt genskaeligr i videoen

bull Kontrolleacuter at den elektroniske lukker paring kameraet virker korrekt saring videosignalets lysstyrke kan kontrolleres Hvis yderligere lysreduktion er paringkraeligvet daeligmpes lyskildens lysstyrke med ned-knappen

194

Rengoslashring og vedligeholdelse

Rengoslashring af X8000

ADVARSEL SOslashRG FOR AT X8000 ER FRAKOBLET INDEN DEN RENGOslashRES

1 Rengoslashr ydersiden af X8000 med en klud eller svamp som er fugtet med et mildt rengoslashrings- eller desinfektionsmiddel

2 Rengoslashr og vedligehold lyskablet i henhold til fabrikantens anvisningerForsigtig Brug ikke-ridsende rengoslashringsmidler Der maring ikke komme

vaeligske ind i instrumentet

Forsigtig X8000 maring ikke steriliseres eller nedsaelignkes i vaeligske

Vedligeholdelse af paeligremoduletX8000 anvender en Xenon-paeligre som har en garanteret levetid paring 500 timer naringr den anvendes korrekt Foslashlg altid disse retningslinjer for at sikre maksimal levetid for paeligren

1 Rengoslashr paeligrens overflade med alkohol og en vatpind hvis den er blevet beroslashrt Snavs eller olie paring paeligrens overflade vil foraringrsage at paeligren opvarmes ujaeligvnt og svigter

2 Paeligren maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte

3 X8000 er designet til at starte paeligren under de fleste forhold ogsaring naringr den er varm Men hvis paeligren ikke starter inden for 10 sekunder efter X8000 er blevet taeligndt skal instrumentet slukkes Vent derefter mindst fem minutter saring paeligren kan koslashle af foslashr instrumentet genstartes Yderligere forsoslashg paring at starte paeligren kan beskadige den og muligvis ogsaring det indvendige kredsloslashb

Udskiftning af paeligremoduletUdskift paeligremodulet naringr LCD-displayet angiver 500 timer eller naringr paeligren ikke laeligngere lyser operationsstedet tilstraeligkkeligt op Om muligt udskiftes paeligremodulet mellem kirurgiske procedurer

ADVARSEL PAEligREN OG FATNINGSHUSET OMKRING DEN KAN VAEligRE VARM NAringR INSTRUMENTET ER I BRUG VENT MINDST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN KOslashLE AF FOslashR DEN UDSKIFTES

195

Saringdan udskiftes paeligremodulet

1 Sluk for X8000

2 Aringbn doslashren ind til paeligren (Figur 5)

Figur 5 Saringdan aringbnes doslashren ind til paeligren

Bemaeligrk Hvis instrumentet er taeligndt slukkes paeligren hvis doslashren ind til den aringbnes

3 Drej haringndtaget til hoslashjre tag fat om paeligremodulet i haringndtaget og tag paeligren ud (Figur 6)

Figur 6 Saringdan fjernes paeligremodulet

ADVARSEL UNDLAD AT RAEligKKE HAringNDEN INDEN FOR DOslashREN TIL PAEligREN AF ANDRE AringRSAGER END FOR AT UDSKIFTE PAEligREMODULET BEROslashRING AF ANDRE DELE END PAEligREMODULET KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDING ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET

196

ADVARSEL ROslashR IKKE VED NOGEN DEL AF PAEligREMODULET BORTSET FRA HAringNDTAGET MODULET KAN VAEligRE MEGET VARMT OG FORAringRSAGE FORBRAEligNDING

4 Saeligt det nye paeligremodul i (Stryker varenummer 220-201-000) saring det passer ind i rillerne indtil det er sat helt fast i de tilsvarende konnektorer

5 Drej haringndtaget til venstre for at fastlaringse paeligremodulet i lyskilden6 Luk og larings doslashren til paeligren7 Taelignd for instrumentet8 Taelignd for paeligren (hvis den ikke allerede er taeligndt) og kontrolleacuter at LCD-

displayets timetaeligller for paeligren staringr paring ldquo0rdquoBemaeligrk Anvendelse af et paeligremodul der ikke er lavet af Stryker vil

resultere i at der ikke kommer noget lys Forsigtig X8000 maring ikke anvendes med en udbraeligndt paeligre eller uden

installeret paeligre

Udskiftning af sikringer1 Tag lyskilden ud af stikkontakten og tag ledningen ud af bagpanelet paring

instrumentet

2 Aringben sikringsholderen og tag sikringensikringerne ud 3 Udskift sikringensikringerne med sikringer af tilsvarende type og

kapacitet

ADVARSEL FOR AT HJAEligLPE TIL AT UNDGAring BRANDRISIKO MAring DER UDELUKKENDE BENYTTES SIKRINGER DER ER NOMINERET SOM ANGIVET PAring KONSOLLEN

4 Saeligt sikringsholderen i igen

Bortskaffelse af X8000Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning og hospitalspraksis Udstyret indeholder ingen farlige materialer

Dette produkt anses for at vaeligre elektronisk udstyr Det maring ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret

197

Tekniske specifikationerElektrisk

Primaeligr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450W

Sikringer (2) T 50 AH 250 VDimensioner

Hoslashjde 121 cmBredde 318 cmDybde 427 cmVaeliggt 73 kg

Fiberoptisk kabelstoslashrrelse2 mm til 65 mm i diameter

PaeligreType 300 Watt Xenon (ellipseformet)Levetid Ca 500 timer

Driftsforhold10-40 degC30-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa

Transport og opbevaring-20-50 degC10-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa

KlassifikationerKlasse 1 udstyrType CF-anvendte deleBeskyttelse mod vandindtraeligngning IPX0 ndash almindeligt udstyrKontinuerlig drift

198

Elektromagnetisk kompatibilitetSom andet medicinsk udstyr kraeligver X8000 saeligrlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske anordninger For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal X8000 installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger der gives i denne brugervejledning

Bemaeligrk X8000 er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2 kravene til EMK med andre anordninger

Forsigtig Baeligrbart udstyr kan paringvirke den normale drift af X8000

ADVARSEL BRUG IKKE ANDRE KABLER ELLER TILBEHOslashR END DET DER LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE KAN FOslashRE TIL OslashGEDE ELEKTROMAGNETISKE EMISSIONER ELLER REDUCERET IMMUNITET OVER FOR SAringDANNE EMISSIONER

ADVARSEL HVIS X8000 BRUGES I NAEligRHEDEN AF ELLER STABLES SAMMEN MED ANDET UDSTYR SKAL DEN NORMALE DRIFT AF X8000 OBSERVERES OG BEKRAEligFTES I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKAL BRUGES I FOslashR DEN BRUGES I EN KIRURGISK PROCEDURE SE NEDENSTAringENDE TABELLER FOR RETNINGSLINJER FOR PLACERING AF X8000

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetiske emissioner

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden eller operatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljoslash ndash vejledning

RF-emissioner CISPR 11 Klasse B

X8000 er egnet til brug i alle etablissementer herunder boliger og bygninger som er direkte tilsluttet det offentlige stroslashmforsyningsnetvaeligrk

med lavspaelignding som forsyner bygninger der bruges til boligformaringl

Harmoniske emissionerIEC61000-3-2 Klasse A

Spaeligndingsudsvingflickeremissioner

IEC61000-3-3Overholder

199

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 testniveau

Overholdelses-niveau

Elektromagnetisk miljoslash vejledning

Elektrostatisk afladning (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6kV kontakt

plusmn8kV luft

plusmn246kV kontakt

plusmn248kV luft

Gulve skal vaeligre af traelig beton eller

keramikfliser Hvis gulvbelaeliggningen er syntetisk skal den

relative luftfugtighed vaeligre mindst 30

Elektrisk hurtig spaeligndingsvariationburst

IEC61000-4-4

plusmn2kV til stroslashmforsynings-

ledninger

plusmn1kV til indgangs-udgangsledninger

plusmn2kV-linje til jord

plusmn1kV-linje til linje

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Spaeligndingsboslashlge

IEC61000-4-5

plusmn1kV differential-modus

plusmn2kV faeligllesmodus

plusmn05 1kV differentialmodus

plusmn05 1 2kV almindelig modus

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Spaeligndingsdyk korte afbrydelser og

spaeligndingsvariationer paring stroslashmforsynings-

indgangsledninger

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus

40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser

70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus

40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser

70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Hvis brugeren af X8000 kraeligver

kontinuerlig drift under stroslashm-afbrydelser

anbefales det at X8000 stroslashm-forsynes fra en ikke-afbrydelig

stroslashmforsyning eller batteri

Stroslashmfrekvens (5060Hz) magnetisk felt

IEC 61000-4-8

3 Am Ikke relevant

Stroslashmfrekvens-magnetiske felter

skal ligge paring niveauer som er

normale for et typisk sted i et typisk

forretnings- eller hospitalsmiljoslash

BEMAEligRK Ut er vekselstroslashmsnetspaeligndingen foslashr anvendelse af testniveauet

200

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Immunitets-test

IEC 60601 testniveau

Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljoslash vejledning

Ledet radiofrekvens

IEC 61000-4-6

3 Vrm

150 kHz til 80 MHz

3 V

Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr boslashr ikke bruges

taeligttere paring nogen del af X8000 systemet herunder dets kabler end den anbefalede separationsafstand beregnet ud fra den

ligning der gaeliglder for senderens frekvens

Anbefalet afstand

BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz anvendes det hoslashjeste frekvensomraringde

BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer

(a) Feltstyrker fra faste sendere saringsom basisstationer til radiotelefoner (mobiletraringdloslashse) og landmobilradioer amatoslashrradio- AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse kan ikke teoretisk forudsiges med noslashjagtighed For at vurdere det elektromagnetiske miljoslash foranlediget af faste RF-sendere boslashr en analyse af det elektromagnetiske felt overvejes Hvis den maringlte feltstyrke paring lokaliteten hvor X8000 systemet bruges overstiger det gaeligldende RF-overholdelsesniveau naeligvnt ovenfor boslashr X8000 observeres for at bekraeligfte normal drift Hvis der observeres unormal ydelse kan yderligere forholdsregler vaeligre noslashdvendige saringsom reorientering eller flytning af X8000

(b) Over frekvensomraringdet 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrkerne vaeligre mindre end 3 Vm

d 117 P=

201

Anbefalet afstand mellem baeligrbart og mobilt radiofrekvens kommunikationsudstyr og X8000

X8000 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljoslash hvori udstraringlede RF-forstyrrelser kontrolleres Operatoslashren af X8000 kan hjaeliglpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en

minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og X8000 som anbefalet herunder i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke

Senderens nominelle maksimale udgangseffekt

(W)

Afstand (m) i henhold til senderfrekvensen

150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For sendere hvis nominelle maksimale udgangseffekt ikke er anfoslashrt ovenfor kan den anbefalede afstand (d) i meter (m) udregnes vha den ligning der anvendes til senderfrekvensen hvor P er

senderens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifoslashlge senderens fabrikant

BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz goslashr afstanden for det hoslashjeste frekvensomraringde sig gaeligldende

BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

202

GarantiStryker Endoscopy garanterer over for den registrerede ejer at X8000 Light Source er uden fejl i materialer og udfoslashrelse paring koslashbstidspunktet Alle komponenter bortset fra paeligren er daeligkket af garantien i en periode paring eacutet aringr fra koslashbsdatoen Paeligremodulet er daeligkket af garantien i en periode paring 60 dage fra koslashbsdatoen

Denne garanti gaeliglder ikke for nogen enhed som har vaeligret udsat for forkert brug misbrug forsoslashmmelse ukorrekt installation eller betjening eller som er blevet aeligndret justeret eller manipuleret af nogen anden person end autoriseret Stryker Endoscopy servicepersonale

Kunden er ansvarlig for at returnere det defekte udstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller dets repraeligsentant foretager service paring enheden reparerer eller udskifter eventuelle fejlbehaeligftede dele og returnerer enheden til kunden

Hvis det efter kontrol fastslarings at fejlen skyldes forkert brug eller unormale driftsbetingelser bliver reparationerne faktureret til kunden paring samme maringde som reparationer der ikke daeligkkes af garantien

Produkter som repareres af Stryker Endosocopy udstedes en 30-dages garanti imod defekter i baringde materialer og haringndvaeligrksmaeligssig udfoslashrelse forudsat at den oprindelige garantiperiode er udloslashbet Instrumenter indsendt paring grund af defekter i materiale og udfoslashrelse i garantiperioden vil blive repareret omkostningsfrit

Garantien som fremlagt heri udelukker og traeligder i stedet for alle andre garantier retsmidler forpligtelser og erstatningsansvar paring Stryker Endoscopy Incrsquos side udtrykkelige eller underforstaringede herunder de underforstaringede garantier for salgbarhed og egnethed til brug og for foslashlgeskader Disse produkter saeliglges kun til det formaringl der er beskrevet heri og denne garanti gaeliglder kun for koslashberen Stryker Endoscopy er under ingen omstaeligndigheder ansvarlige for eventuelle garantibrud med beloslashb der overskrider produktets koslashbspris

Ingen agent medarbejder eller repraeligsentant fra Stryker Endoscopy har bemyndigelse til at binde selskabet til andre garantier erklaeligringer eller repraeligsentationer vedroslashrende dette instrument

Denne garanti er kun gyldig for den oprindelige koslashber af Stryker Endoscopy produkter koslashbt direkte fra Stryker Endoscopy eller fra en forhandler som er autoriseret af Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller overdrages af den oprindelige koslashber

Garantien for X8000 Light Source ugyldiggoslashres hvis nogen ADVARSLER FORHOLDSREGLER eller BEMAEligRKNINGER ignoreres

203

Service og reklamationerDette udstyr er omhyggeligt pakket for at forhindre beskadigelse under transporten og afsendes som fragt fra San Jose Californien Derfor ender Strykers ansvar for at sikre skadefri levering ved overgivelse af udstyret til fragtselskabet Undersoslashg forsendelsen straks efter modtagelse

Hvis produktets emballage forekommer at vaeligre beskadiget ved levering skal instrumentet straks undersoslashges for beskadigelse I tilfaeliglde af fejlfunktion returneres instrumentet til forhandleren

For at returnere udstyr som er beskadiget under transport

1 Afgiv en klage til baringde fragtselskabet og forhandleren

2 Pak udstyret ned i dets originale transportemballage igen og send det forudbetalt og forsikret til

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Hvis der er behov for service enten under eller efter garantiperioden

1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale Stryker Endoscopy salgsrepraeligsentant

2 Pak omhyggeligt alle komponenter i den oprindelige forsendelsesemballage hvis det er muligt

3 Send lyskilden frankeret og forsikret til

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Bemaeligrk For at maksimere levetid ydeevne og sikkerhed af dette instrument pakkes det i den originale forsendelsesemballage under opbevaring og transport

Bemaeligrk Lyskilden der er beskrevet i denne vejledning er under loslashbende kontrol og forbedringer kan foretages uden varsel Udskiftnings-dele ser ikke noslashdvendigvis ud som originalen men alle dele med det samme varenummer vil vaeligre kunne udskiftes indbyrdes

204

205

X8000 Light SourceKaumlyttoumlohje

Sisaumlltouml

Varoitukset ja muistutukset 206Merkkien selitykset 208

Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitus 210

Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnotto 213Virtakaapelin kytkeminen 213Valokaapelin kytkeminen 213

Jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml 215Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminen 215Kaumlyttoumltilan valinta 216Kirkkaustason saumlaumltouml 216Visuaalinen naumlyttouml 217Kielen valinta 218Turvakatkaisu 219ESST-ominaisuuden tarkistus 219X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksella 220SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttouml 220Vianetsintauml 221

Puhdistus ja huolto 223X8000-laitteen puhdistus 223Polttimen huolto 223Polttimoyksikoumln vaihto 224Sulakkeiden vaihto 225X8000-laitteen haumlvittaumlminen 225

Tekniset tiedot 226Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus 227

Takuu 231

Huolto ja vaateet 232

206

Varoitukset ja muistutuksetLue taumlmauml opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti Tietyillauml symboleilla ja sanoilla varoitus muistutus ja huomautus on erityismerkitys Niillauml merkittyihin kohtiin tulee kiinnittaumlauml erityistauml huomiota

VAROITUS KYSEESSAuml SAATTAVAT OLLA POTILAAN JA KAumlYTTAumlJAumlN OMA TURVALLISUUS TAumlMAumlN TIEDON HUOMIOTTA JAumlTTAumlMINEN VOI JOHTAA POTILAAN JATAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN

Muistutus Erikois- tai varotoimenpiteitauml tulee noudattaa jotta laitteisto ei vahingoittuisi

Huomautus Erikoistietoa huollon helpottamiseen tai tarkennuksia taumlrkeisiin tietoihinKolmion sisaumlllauml oleva huutomerkki on tarkoitettu kiinnittaumlmaumlaumln kaumlyttaumljaumln huomio laitteen mukana toimitetun kaumlyttoumlohjeen taumlrkeisiin kaumlyttouml- ja huolto-ohjeisiinKolmion sisaumlllauml oleva salama varoittaa vaarallisen jaumlnnitteen olemassaolosta Anna valtuutettujen huoltomiesten tehdauml kaikki huoltotyoumlt

VAROITUS TAumlRKEAuml TURVALLISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS LUE TAumlMAuml KAumlYTTOumlOHJE KOKONAAN JA HUOLELLISESTI ENNEN TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTAumlMISTAuml KUN TAumlTAuml LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN VALONLAumlHTEEN KANSSA SEURAUKSENA VOI OLLA TULIPALO JATAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVA LOUKKAANTUMINEN TAI MATERIAALIVAHINGOT JOS TAumlTAuml KAumlYTTOumlOHJETTA EI NOUDATETA KAIKKI VALONLAumlHTEET MYOumlS X8000 VOIVAT SYNNYTTAumlAuml HUOMATTAVASTI LAumlMPOumlAuml (YLI 41 degC) SKOOPIN KAumlRKEEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlSEEN VALOKAAPELIN KAumlRKEEN JATAI VALOKAAPELISOVITTIMEN LAumlHELLE VALONLAumlHTEEN SUURI KIRKKAUS VOI LISAumlTAuml LAumlMMOumlN TUOTANTOA SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml VAumlLTAuml KOSKETTAMASTA POTILASTA SKOOPIN TAI VALOKAAPELIN KAumlRJELLAuml AumlLAuml KOSKAAN ASETA NIITAuml POTILAAN PAumlAumlLLE KOSKA MUUTEN TULOKSENA VOI OLLA POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA AumlLAuml MYOumlSKAumlAumlN KOSKAAN ASETA SKOOPIN

207

KAumlRKEAuml SKOOPIN VALOPYLVAumlSTAuml VALOKAAPELISOVITINTA TAI VALOKAAPELIN KAumlRKEAuml KIRURGISEN LIINAN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE KOSKA TAumlMAuml VOI JOHTAA TULIPALOON ASETA VALONLAumlHDE AINA VALMIUSTILAAN KUN SKOOPPI POISTETAAN VALOKAAPELISTA TAI LAITE JAumlTETAumlAumlN ILMAN VALVONTAA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO

VAROITUS VAumlLTTAumlAumlKSEEN VAKAVIA VAHINKOJA KAumlYTTAumlJAumlLLE JA POTILAALLE JATAI LAITEVAURIOT KAumlYTTAumlJAumlN TULEE OTTAA HUOMIOON SEURAAVAA

1 Lukea taumlmauml opas kokonaisuudessaan etenkin varoitukset ja tuntea sen sisaumlltouml ennen laitteen kaumlyttoumlauml

2 Poistaa laite pakkauksestaan varovasti ja tarkastaa se huolellisesti mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta Mikaumlli laitteessa havaitaan vaurioita lue taumlmaumln oppaan kohta rdquoHuolto ja korvausvaatimuksetrdquo

3 Kaumlyttaumljaumln tulee olla paumltevauml laumlaumlkaumlri ja omata taumlydelliset tiedot taumlmaumln laitteen kaumlytoumlstauml

4 Testata laite ennen kirurgisia toimenpiteitauml Taumlmauml laite on testattu kokonaisuudessaan tehtaalla ennen laumlhetystauml

5 Kaumlyttaumljauml ei saa yrittaumlauml tehdauml mitaumlaumln sisaumlisiauml korjauksia tai saumlaumltoumljauml joita ei ole erikseen mainittu taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen Vianmaumlaumlritys- Puhdistus- ja Huolto-osissa

6 Aumllauml milloinkaan steriloi X8000-laitteen mitaumlaumln osaa 7 Irrota X8000-laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit

sulakkeita8 Laitetta ei saa muunnella millaumlaumln tavalla9 Saumlhkoumliskuvaaran vaumllttaumlmiseksi laitteen saa kytkeauml ainoastaan

suojamaadoitettuun pistorasiaan10 Sijoita ohjauslaite siten ettauml virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta11 Aumllauml koskaan kaumlytauml laitetta tulenarkojen tai raumljaumlhtaumlvien kaasujen

laumlheisyydessauml

208

Takuu raukeaa mikaumlli jokin naumlistauml kaumlyttoumlohjeen varoituksista tai huomautuksista jaumltetaumlaumln huomiotta Lisaumlksi kaumlyttaumljaumln on varmistettava ettauml

bull Saumlaumldoumlt muutokset jatai korjaukset teetetaumlaumln vain Stryker Endoscopylla

bull Asiaan kuuluvan toimenpidehuoneen saumlhkoumlasennukset vastaavat IECn CECn ja NECn vaatimuksia

VAROITUS LIITTOVALTIOIDEN LAIT (AMERIKAN YHDYSVALLAT) RAJAAVAT TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTOumlOIKEUDEN VAIN LAumlAumlKAumlREILLE

Merkkien selitykset

CF-tyypin kaumlytetty osa

Suojamaadoitus

Tasapotentiaalisuus

Merkitsee ettauml tuote taumlyttaumlauml standardien CSA 222 No6011-M90 ja UL60601-1 vaatimukset

Taumlmauml symboli tarkoittaa ettauml saumlhkouml- tai elektroniikkalaitteita ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml

Muistutus Pinta voi olla kuuma

Voidakseen kaumlyttaumlauml laitetta turvallisesti kaumlyttaumljaumln on luettava mukana toimitetut ohjeet Tietojen huomiotta jaumlttaumlminen voi johtaa potilaan jatai kaumlyttaumljaumln vakavaan loukkaantumiseen

Katso kaumlyttoumlohjeet

209

Muistutus (katso kaumlyttoumlohjeet)

Virta paumlaumlllepois (vuorotellen kullakin painikkeen painalluksella)

Vaihtovirta

Laitteen kierraumltyskoodi (koskee Kiinaa)

Suhteellisen kosteuden rajoitus

Laumlmpoumltilarajoitus

Painerajoitus

Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan taumltauml laitetta saa kaumlyttaumlauml ainoastaan laumlaumlkaumlri tai laumlaumlkaumlrin maumlaumlraumlyksestauml

Tuotteen luettelonumero

Tuotteen sarjanumero

Valmistuspaumlivaumlmaumlaumlrauml

Laillinen valmistaja

Sulakeluokitus

210

Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitusStryker X8000 Light Source -valonlaumlhde on tarkoitettu kirurgisten tilojen valaisuun endoskooppisten toimenpiteiden aikana X8000 tuottaa kirkasta ja selkeaumlauml valoa joka johdetaan toimenpidealueelle optisella valokaapelilla Laitteessa kaumlytettaumlaumln 300 watin ksenonlamppua X8000-laitteessa voidaan kaumlyttaumlauml kaikkia Stryker-valokaapeleita Oikeanlaisten kaapelien ja sovittimien avulla laite voidaan kytkeauml mihin tahansa joustavaan tai taipumattomaan endoskooppiin

X8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Lisaumltietoja on osassa rdquoESST-ominaisuuden tarkistaminenrdquo ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin eli skooppi ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi

VAROITUS SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISO-VITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

Stryker X8000 Light Source -valonlaumlhde koostuu seuraavista osista

bull valolaumlhteen yksikkoumlbull virtajohtobull ksenonpolttimo (varapolttimoita voidaan ostaa erikseen

tuotenumerolla PN 220-201-000)

211

X8000-tuotteen ominaisuudet on kuvattu alla (katso kuvat 1 ja 2)

Kuva 1 X8000-tuotteen etupaneeli

1 Virtakytkin Kytkee laitteen paumlaumllle ja pois paumlaumlltauml

2 Valmiustilan LED Syttyy laitteen toimiessa Standby-tilassa eli valmiustilassa Standby-tilassa eli valmiustilassa tuotetun valon maumlaumlrauml saumlaumldetaumlaumln vaumlhimmaumlistasolle

3 Mode (tila) -painike Painettaessa valitsee joko Standby- tai Run-tilan (valmiuskaumlyttouml) Standby eli valmiustila on laitteen vakiotila valolaumlhteen ollessa paumlaumlllauml

4 Kaumlyttoumltilan LED Syttyy laitteen toimiessa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa valoteho valitaan yloumls- ja alas-kytkimillauml

5 LCD Osoittaa valotehon (0-100 ) polttimon kaumlyttoumltunnit ja kielen6 Yloumls-painike Nostaa valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa7 Kaapelikiristin Tarttuu valokaapelin valolaumlhteen paumlaumlhaumln (Mikaumlli

laitteeseen ei ole liitetty valokaapelia polttimo sammuu automaattisesti Taumlmauml saumlaumlstaumlauml polttimon kaumlyttoumltunteja)

8 Leuan kahva Avaa valokaapelin pidikkeen9 Alas-painike Laskee valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa

1

5 7

9 8

6

32

4

212

Kuva 2 X8000-tuotteen takapaneeli

10 Aumlaumlniohjausportti Kytkeytyy Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumlaumln11 SFB-sarjaliitaumlnnaumlt Mahdollistaa FireWire-liitaumlnnaumln Stryker FireWire

-laitteisiin Tarjoaa kytkennaumln etaumldiagnooseja ja tulevia ohjelmisto-paumlivityksiauml varten

12 Vaihtovirran syoumlttouml Toimitetut virtakaapelit kytketaumlaumln taumlhaumln liitaumlntaumlaumln Laite kaumlyttaumlauml vaihtovirtaa

13 Sulakepidike Sisaumlltaumlauml kaksi sulaketta T 50 Ah 250 V14 Maadoitusliitaumlntauml Tarjoaa maadoituspisteen laitteen ja sen

lisaumlvarusteiden yhteismaadoitukselle Muodostaa yhteyden potentiaalintasausjohtimeen Naumlin syntyvaumln laumlaumlketieteellisen saumlhkoumljaumlrjestelmaumln on taumlytettaumlvauml kaikki soveltuvat IEC 60601-1 -standardin vaatimukset

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

213

Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnottoHuomautus Paikallinen Stryker Endoscopyn myyntiedustaja tarjoaa

kaumlyttoumlkoulutusta jonka avulla sinauml ja henkiloumlkuntasi osaatte kaumlyttaumlauml ja huoltaa X8000-tuotetta tehokkaasti ja oikein Lisaumlksi kaumlyttoumlkoulutus tarjoaa apua laitteiston kaumlyttoumloumlnotossa ja maumlaumlrittaumlmisessauml Ota yhteyttauml paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan ja sovi kaumlyttoumlkoulutuksen ajankohta sen jaumllkeen kun laite on saapunut

Huomautus Kun valitset X8000-laitteelle parasta mahdollista asennuspaikkaa tutustu taumlmaumln kaumlyttoumloppaan rdquoSaumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusrdquo -osioon

Kun otat X8000n kaumlyttoumloumln tee seuraavat kytkennaumlt

bull Kytke virtakaapelibull Kytke valokaapeli

Virtakaapelin kytkeminen1 Kytke virtajohto takapaneelissa olevaan virtaliitaumlntaumlaumln

2 Kytke virtajohdon toinen paumlauml sairaalaluokitettuun pistorasiaan

VAROITUS KUN X8000 KYTKETAumlAumlN YHTEEN MUIDEN LAumlAumlKETIETEELLISTEN SAumlHKOumlLAITTEIDEN KANSSA VUOTOVIRRAT VOIVAT KASVAA JOTTA POTILAASEEN TAI KAumlYTTAumlJAumlAumlN SIIRTYVAumlT VUOTOVIRRAT VOIDAAN MINIMOIDA CF-TYYPIN SOVELLUSOSIA SAA KAumlYTTAumlAuml VAIN MUIDEN CF-TYYPIN SOVELLUSOSIEN KANSSA VARMISTA ETTAuml KAIKKI JAumlRJESTELMAumlT ON ASENNETTU IEC 60601-1-1N VAATIMUSTEN MUKAISESTI

Valokaapelin kytkeminen

VAROITUS KAumlYTAuml X8000N YHTEYDESSAuml VAIN SAumlHKOumlAuml JOHTAMATTOMIA KUITUOPTISIA KAAPELEITA JOTTA SAumlHKOumlERISTYSTASO SAumlILYY

Huomautus X8000 Light Source -valonlaumlhde on yhteensopiva kaikkien Stryker-valokaapeleiden kanssa

214

1 Lukitse kaapelikiristin auki-asentoon kaumlaumlntaumlmaumlllauml leuan kahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se pysaumlhtyy (katso Kuva 3)

Kuva 3 Kaapelikiristimen lukitseminen auki-asentoon

VAROITUS PIDAuml SORMET POISSA KAAPELIKIRISTIMEN LAumlHELTAuml KOSKA KIRISTIN VOI VAHINGOSSA LAUETA JA AIHEUTTAA VAMMOJA

VAROITUS AumlLAuml KATSO SUORAAN KAAPELIPORTTIIN VOIMAKAS VALO VOI VAURIOITTAA SILMIAuml

2 Asenna puhdas kuiva optinen kuitukaapeli kaapeliporttiin niin ettauml leukasalpa vapautuu ja leuka lukitsee kaapelin paikalleen (katso Kuva 4) Tarkista ettauml kuituoptinen kaapeli on kunnolla kaapeliportissa vetaumlmaumlllauml kaapelia varovasti

Kuva 4 Valokaapelin asentaminen kaapeliporttiin

3 Kytke endoskooppi kuituoptisen kaapelin vastakkaiseen paumlaumlhaumln

215

4 Kun haluat irrottaa valokaapelin paina tila-painiketta ja aseta laite valmius-tilaan Kaumlaumlnnauml sitten leukakahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se avautuu kokonaan

VAROITUS JOS VALONLAumlHDE EI OLE VALMIUSTILASSA ENNEN KAAPELIN IRROTTAMISTA VALONLAumlHTEESTAuml TULEE ERITTAumlIN KIRKASTA VALOA HETKEN AJAN ENNEN SAMMUTTAMISTA TAumlMAuml VALO SAATTAA VAMMAUTTAA KAumlYTTAumlJAumlN SILMIAuml

Huomautus Valonlaumlhde menee oletuksena valmiustilaan kun valokaapeli asennetaan

Jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlHuomautus Ennen kuin kaumlytaumlt X8000aa katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osa katso

ldquoAsentaminen ja kaumlyttoumloumlnottordquo

Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminenMuistutus Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta laitetta useita kertoja peraumlkkaumlin

Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia ennen virran sammuttamista Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti

X8000-laitteen kaumlynnistaumlminen

1 Varmista ettauml X8000-laitteen polttimo on kiinnitetty asianmukaisesti paikalleen Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla jotta salpaus toimii oikein Mikaumlli laitteessa ei ole polttimoa lainkaan asenna siihen polttimo rdquoPolttimon vaihtordquo -kohdan ohjeiden mukaisesti ennen kuin jatkat laitteen kaumlyttoumlauml

2 Paina laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml Valmiustilan LED syttyy Taumlmauml osoittaa laitteen olevan Standby-tilassa eli valmiustilassa

Huomautus Polttimo ei syty ellei valokaapelia ole kytketty sille kuuluvaan porttiin

X8000-laitteen sammuttaminen

1 Aseta valonlaumlhde valmiustilaan

2 Irrota valokaapeli X8000-laitteesta3 Anna tuulettimen pyoumlriauml ainakin yhden minuutin ajan jotta laite

jaumlaumlhtyisi4 Paina X8000-laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml

216

VAROITUS LAITTEEN SIVU- TAI TAKATUULETTIMEN AUKKOJA EI SAA MILLOINKAAN TUKKIA LAITTEEN JAumlAumlHDYTYS KAumlY RIITTAumlMAumlTTOumlMAumlKSI MIKAumlLI NAumlMAuml AUKOT OVAT TUKOSSA JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA X8000N VAURIOITUMINEN TAI JOPA TULIPALO

Kaumlyttoumltilan valintaX8000-laitteessa on kaksi kaumlyttoumltilaa Run (laite kaumlytoumlssauml) ja Standby (valmiustila)

bull Llaite kaumlytoumlssauml (RUN-tila) RUN-tilaa (laite kaumlytoumlssauml) kaumlytetaumlaumln kaumlytettaumlessauml laitetta normaalisti Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlraumlauml voidaan ohjata laitteen etupaneelissa olevalla kirkkaustason saumlaumltimellauml

bull Valmiustila (STANDBY-tila) Standby-tilaa (valmiustila) kaumlytetaumlaumln kun X8000-laite on paumlaumlllauml mutta ei kaumlytoumlssauml Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlrauml on vaumlhimmillaumlaumln ja valvomatta jaumltetyn valokaapelin tai taumlhystimen paumlauml tuottaa mahdollisimman vaumlhaumln laumlmpoumlauml kun X8000 ei ole kaumlytoumlssauml

Valitaksesi Run-tilan tai Stanbdy-tilan paina Mode-kytkintauml (tilakytkintauml) Valitun kaumlyttoumltilan LED-merkkivalo syttyy

VAROITUS ESTAuml POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMAT ESINEVAHINGOT JA TULIPALO ASETTAMALLA X8000 AINA STANDBY- ELI VALMIUSTILAAN KUN ENDOSKOOPPI ON IRROTETTU VALONLAumlHTEESTAuml SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

Kirkkaustason saumlaumltoumlX8000ssa on yloumls- ja alas-painikkeet polttimon kirkkauden saumlaumltoumloumln

Nosta kirkkautta painamalla yloumls-nuolipainiketta ja vaumlhennauml kirkkautta painamalla alas-nuolipainiketta Valittu kirkkaustaso naumlkyy LCD-naumlytoumlssauml prosentteina vaumlliltauml 0 - 100

217

Standby- eli valmiustilassa edellisen Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso naumlkyy oikeassa ylaumlkulmassa Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso voidaan nollata Standby- eli valmiustilan ollessa kaumlytoumlssauml painamalla yloumls- ja alas-painikkeita

VAROITUS MITAuml KIRKKAAMPANA POLTTIMOA KAumlYTETAumlAumlN SEN KUUMEMMAKSI SKOOPPI JA KAAPELIN KAumlRKI TULEE SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA TAI MATERIAAL-IVAHINKO SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml

VAROITUS MIKAumlLI LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN PITKAumlAumlN SUURIMMALLA KIRKKAUSTASOLLA TAumlHYSTINSOVITTIMEN JA TAumlHYSTIMEN PAumlAumlN PINTALAumlMPOumlTILAT SAATTAVAT YLITTAumlAuml 41 ordmCN LAumlMPOumlTILAN KUUMENTUNUT TAumlHYSTIN TAI SEN SOVITIN SAATTAVAT AIHEUTTAA PALOVAMMOJA POTILAALLE TAI KAumlYTTAumlJAumlLLE TAI AIHEUTTAA MATERIAALIVAHINKOJA

Visuaalinen naumlyttoumlX8000 tarjoaa palautteen kaumlyttaumljaumllle LCD-naumlytoumln kautta

bull Kirkkaus Kirkkaustason LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumln prosentteina vaumllillauml 0 - 100 Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo70rdquo tarkoittaa se ettauml valoa tuotetaan 70 prosenttia koko kapasiteetista

bull Polttimon kaumlyttoumltunnit LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml kuinka monta tuntia polttimoa on kokonaisuudessaan kaumlytetty Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo250rdquo tarkoittaa se ettauml polttimo on kokonaisuudessaan ollut kaumlytoumlssauml 250 tuntia Polttimon kaumlyttoumltunnit alkavat vilkkua 500 tunnin jaumllkeen ja 1 000 tunnin jaumllkeen naumlyttoumloumln tulee rdquoReplace Bulbrdquo (vaihda polttimo)

bull LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml myoumls varoitus- ja virheilmoitukset Alla olevassa taulukossa on lueteltu ja maumlaumlritelty kaikki mahdolliset varoitus- ja virheilmoitukset

218

Kielen valintaX8000n LCD-naumlyttouml tukee seuraavia kieliauml

Valitse haluamasi kieli seuraavasti

1 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna kunnes senhetkinen kielitunniste tulee esiin

2 Selaa kieliauml Mode (tila) -painikkeella3 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna (kunnes valonlaumlhteen normaali

toiminta jatkuu) ja lukitse naumlin valittu kieli

Ilmoitus Maumlaumlritelmauml Suositeltu toimenpide

E-1 Polttimolla on kaikki edellytykset syttyauml mutta silti niin ei tapahdu

Toimita X8000 korjaukseen

E-2 Polttimolla ei ole kaikkia edellytyksiauml syttyauml mutta silti lamppu pysyy paumlaumlllauml

Toimita X8000 korjaukseen

E-3 Polttimo saa odotettua suuremman virran tai jaumlnnitteen

Toimita X8000 korjaukseen

E-4 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska kuormituspuhallin ei toimi oikein

Toimita X8000 korjaukseen

E-5 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska polttimopuhallin ei toimi oikein

Toimita X8000 korjaukseen

Vilkkuva 500

Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty

Asenna uusi Stryker-polttimo

Replace Bulb

Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty koska polttimoa on kaumlytetty jo 1 000 tuntia

Asenna uusi Stryker-polttimo

englanti korea suomiespanja kreikka tanskahollanti ranska portugaliitalia ruotsi puolajapani saksa yksinkertaistettu kiina

219

Turvakatkaisu X-8000 Light Source -valonlaumlhteessauml on turvakatkaisutoiminto joka sammuttaa polttimon tilapaumlisesti jos se kuumenee liikaa

VAROITUS KUN VALONLAumlHDE ON JAumlAumlHTYNYT (7 - 10 MINUUTIN KULUTTUA) VIRTA PALAA LAMPPUUN JA LAITE KAumlYNNISTYY UUDELLEEN STANDBY-TILASSA (VALMIUSTILA) VAumlLTAuml TULIPALOT JA POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEIDEN PALOVAMMAT TAI -VAURIOT ASETTAMALLA AINA SKOOPIT JATAI KUITUOPTISET KAAPELIT TURVALLISEEN PAIKKAAN AumlLAuml ASETA NIITAuml POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUIDEN TULENARKOJEN MATERIAALIEN PAumlAumlLLE NAumlIN VARMISTETAAN TURVALLINEN VALOTEHO JOS X-8000 LIGHT SOURCE -VALONLAumlHDE SAMMUU TILAPAumlISESTI LAITE ON SUOSITELTAVAA LAumlHETTAumlAuml HUOLTOON

Muistutus Aumllauml katkaise virtaa laitteeseen aumlkillisesti Taumllloumlin tuuletin sammuu mikauml voi aiheuttaa vakavia vaurioita sisaumliselle jaumlaumlhdytysjaumlrjestelmaumllle

ESST-ominaisuuden tarkistusX8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Taumlmauml ominaisuus toimii vain jos X8000aa kaumlytetaumlaumln yhdessauml ESST-valokaapelin kanssa ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi

Varmistuaksesi ettauml ESST-ominaisuus on toiminnassa suorita seuraava koe ennen jokaista kirurgista toimenpidettauml

1 Aseta X8000-laitteeseen ESST-valokaapeli ja taumlhystin ja kytke laitteeseen virta

2 Aseta X8000 Run-tilaan (laite kaumlytoumlssauml) 3 Poista valokaapeli ESST-taumlhystinsovittimesta

Mikaumlli ESST-ominaisuus toimii moitteettomasti X8000-laite asettuu Standby-tilaan (valmiustila)

220

VAROITUS TARKISTA AINA ETTAuml LAITE ON VALMIUSTILASSA ENNEN KUIN OLETAT ESST-TOIMINNON SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml MIKAumlLI LAITE EI ASETU STANDBY-TILAAN (VALMIUSTILA) ESST-OMINAISUUDESSA SAATTAA OLLA VIKAA MIKAumlLI NAumlIN ON AumlLAuml OLETA ESST-SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml JA TOIMITA LAITE HUOLTOON

VAROITUS VAIKKA ESST-SUOJAOMINAISUUDET OLISIVATKIN TOIMINNASSA TAI X8000 OLISI VALMIUSTILASSA AumlLAuml MILLOINKAAN ASETA VALOKAAPELIN PAumlAumlTAuml SUORAAN LEIKKAUSLIINOILLE TAI POTILAAN PAumlAumlLLE SUORA KOSKETUS SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI TULIPALOJA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksellaX8000-laitetta voidaan kaumlyttaumlauml yhdessauml Stryker voice-control systemsin (SIDNEreg) (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa Lisaumltietoja X8000-laitteen kaumlytoumlstauml Stryker voice-control systemsin (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa saat SIDNEreg-jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml- ja huolto-oppaasta (osanumero 1000-400-653)

SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttoumlX8000-laitteen takana oleva ethernet-liitaumlntauml mahdollistaa Stryker Endoscopyn ohjelmistohallintasivuston etaumlkaumlytoumln Sivuston kaumlyttouml mahdollistaa laitteen etaumlmaumlaumlrittelyn ja ohjelmiston paumlivityksen

Huomautus Laitetta voi kaumlyttaumlauml tavallisesti valonlaumlhteenauml ilman taumltauml toimintoa

Huomautus Taumlmauml jaumlrjestelmaumlominaisuus edellyttaumlauml lisaumllaitetta (eli tietokonetta) jotta yhteys ohjelmistohallinnan sivustoon voidaan muodostaa

221

Vianetsintauml

Ongelma Mahdollinen ratkaisu

Ei tuota valoa bull Varmista ettauml virtakaapeli on kytketty sairaalaluokitettuun pistorasiaan ja takapaneelin virtaliitaumlntaumlaumln

bull Varmista ettauml laitteen etupaneelissa oleva virtakytkin on kytketty paumlaumllle (Kytkimeen tulee valo kun virta on kytketty)

bull Varmista ettauml kaikki sulakkeet toimivat Katso taumlmaumln oppaan rdquoSulakkeiden vaihtordquo -osiosta lisaumlohjeita

bull Varmista ettauml polttimo on asennettu kunnolla polttimon koteloon Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla valonlaumlhteen sisaumlllauml

bull Varmista ettauml polttimo on toimintakuntoinen Vaihda polttimo tarvittaessa

bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin X8000-laitteessa on turvaominaisuus joka estaumlauml valon tuoton ellei kuituoptista kaapelia ole kytketty oikein kaapeliporttiin

bull Varmista ettauml lampun huoltoluukku on suljettu kokonaan

bull Tarkista virheilmoituskoodit E-1 E-2 E-3 E-4 tai E-5 Katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdasta rdquoVisuaalinen naumlyttoumlrdquo lisaumltietoja

bull Tarkista etteivaumlt aukot ole tukossabull Jos turvakatkaisu on aktivoitunut palauta X8000

huoltoon Taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdassa rdquoTurvakatkaisurdquo on lisaumltietoja

222

Liikaa tai liian vaumlhaumln valoa

bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin

bull Varmista ettauml polttimossa on toiminta-aikaa jaumlljellauml riittaumlvaumlsti Polttimon takuukaumlyttoumlaika on 500 tuntia

bull Varmista ettauml X8000-laite on Run-tilassa (laite kaumlytoumlssauml) (Run LED (kaumlyttoumltilan LED) palaa taumllloumlin) Vaihda Standby-tilasta (valmiustilasta) Run-tilaan (kaumlyttoumltilaan) painamalla tarvittaessa Mode-painiketta (toimintatilan painiketta) Jos laite pysyy Standby-tilassa eli valmiustilassa

1 Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin

2 Jos X8000-laitteeseen on kytketty ESST-kaapeli varmista ettauml kaapeli on liitetty taumlhystimeen kaumlyttaumlmaumlllauml ESST-taumlhystinsovitinta

bull Kaumlytauml yloumls- ja alas-painikkeita kirkkauden saumlaumltoumloumln Katso lisaumltietoja taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osiosta rdquoKirkkaustason saumlaumltoumlrdquo

bull Varmista ettauml kuitukaapeli siirtaumlauml valon oikein Pidauml kaapelin valonlaumlhdepaumlaumltauml kohti huoneessa olevaa valoa ja katso valokaapelin taumlhystinpaumlaumlhaumln Jos valokuviossa on mustia pisteitauml valokaapeli voi olla kulunut jolloin se joudutaan vaihtamaan

bull Varmista ettauml valokaapeli on oikeankokoinen kaumlyttoumlkohteeseen verrattuna Kaapelin halkaisija voi olla niin pieni ettei laumlaumlketieteellinen videokamera saa riittaumlvaumlsti valoa endoskooppisessa kaumlytoumlssauml

Liikaa heijastumia videokuvassa

bull Varmista ettauml kameran elektroninen himmennin toimii oikein ja saumlaumltaumlauml videokuvasignaalin kirkkautta oikein Jos valon maumlaumlraumlauml halutaan vaumlhentaumlauml lisaumlauml vaumlhennauml kirkkautta alas-painikkeella

223

Puhdistus ja huolto

X8000-laitteen puhdistus

VAROITUS IRROTA X8000 ENNEN LAITTEEN PUHDISTAMISTA

1 Puhdista X8000-laitteen ulkopinnat kaumlyttaumlmaumlllauml mietoon puhdistus- tai desinfiointiaineeseen kostutettua riepua tai sientauml

2 Puhdista ja yllaumlpidauml valokaapelia valmistajan ohjeiden mukaisestiMuistutus Aumllauml kaumlytauml hiovia puhdistusaineita Laitteen sisaumlaumln ei saa valua

minkaumlaumlnlaisia nesteitauml

Muistutus Aumllauml upota X8000-laitetta nesteeseen tai steriloi sitauml

Polttimen huoltoX8000ssa kaumlytetaumlaumln ksenonpolttimoa jolle taataan 500 tunnin kaumlyttoumlikauml mikaumlli sitauml kaumlytetaumlaumln oikein Polttimon mahdollisimman pitkaumln kaumlyttoumliaumln varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita

1 Mikaumlli polttimoon on koskettu puhdista polttimon etupinta alkoholiin kastetulla pumpulipuikolla Polttimon etupinnalla oleva oumlljy tai lika saa sen kuumenemaan epaumltasaisesti joka johtaa polttimon hajoamiseen

2 Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta polttimoa useita kertoja peraumlkkaumlin Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia virran kytkennaumln jaumllkeen Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti

3 X8000 on suunniteltu sytyttaumlmaumlaumln polttimo useimmissa olosuhteissa jopa silloin kun polttimo on kuuma Jos polttimo ei kuitenkaan syty 10 sekunnin sisaumlllauml X8000-laitteen kaumlynnistaumlmisen jaumllkeen sammuta laite ja anna sen jaumlaumlhtyauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia Taumlmaumln jaumllkeiset yritykset sytyttaumlauml polttimo saattavat vahingoittaa polttimoa tai johtaa sisaumlisten piirien vaurioihin

224

Polttimoyksikoumln vaihtoVaihda polttimoyksikkouml kun kaumlyttoumltuntien LCD-naumlytoumlssauml on lukema 500 tai kun polttimo ei enaumlauml valaise toimenpidealuetta riittaumlvaumlsti Mikaumlli mahdollista vaihda polttimoyksikkouml kirurgisten toimenpiteiden vaumllillauml

VAROITUS KAumlYTOumlN AIKANA POLTTIMO JA SEN KOTELO SAATTAVAT OLLA KUUMIA ANNA POLTTIMON JAumlAumlHTYAuml VAumlHINTAumlAumlN KOLME MINUUTTIA ENNEN KUIN KAumlSITTELET SITAuml

Vaihtaaksesi polttimoyksikoumln

1 Sammuta X8000-laite

2 Avaa polttimoluukku (Kuva 5)

Kuva 5 Polttimoluukun avaaminen

Huomautus Laitteen ollessa paumlaumlllauml polttimon luukun avaus sammuttaa polttimon3 Kierrauml kahvaa oikealle tartu polttimoyksikkoumloumln kahvasta ja irrota

polttimo (Kuva 6)

Kuva 6 Polttimoyksikoumln irrottaminen

225

VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMON KOTELON SISAumlOSIA MISTAumlAumlN MUUSTA SYYSTAuml KUIN VAIHTAAKSESI POLTTIMON MUIDEN OSIEN KOSKETTAMINEN SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI VAHINGOITTAA TUOTETTA

VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMOYKSIKOumlN MUITA OSIA KUIN KAHVAA YKSIKKOuml SAATTAA OLLA ERITTAumlIN KUUMA JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA

4 Aseta uusi polttimoyksikkouml (Strykerin osanumero 220-201-000) paikalleen ohjainskiskoihin Sen tulee istua taumlysin liittimiinsauml

5 Kierrauml kahvaa vasemmalle kiinnittaumlaumlksesi polttimoyksikoumln valonlaumlhteeseen

6 Sulje ja salpaa polttimon luukku7 Kytke virta laitteeseen8 Aseta valo paumlaumllle (ellei se ole jo paumlaumlllauml) ja varmista ettauml

kaumlyttoumltuntimittarissa lukee rdquo0rdquoHuomautus Kaumlytettaumlessauml jotain muuta kuin Strykerin valmistamaa

korvauslamppua polttimo ei syty lainkaan Muistutus Aumllauml kaumlytauml X8000-laitetta palaneella polttimolla tai ilman

polttimoa

Sulakkeiden vaihto1 Kytke valonlaumlhde irti virtalaumlhteestauml ja irrota virtakaapeli laitteen

takaosasta

2 Avaa sulakekotelon salpa ja poista sulakesulakkeet 3 Vaihda tilalle saman arvoinen sulakesulakkeet

VAROITUS TULIPALOVAARAN VAumlLTTAumlMISEKSI ON KAumlYTETTAumlVAuml VAIN KONSOLISSA MAumlAumlRITETYN ARVON MUKAISIA SULAKKEITA

4 Aseta sulakekekotelo takaisin paikalleen

X8000-laitteen haumlvittaumlminenLaite tulee haumlvittaumlauml paikallisten lakien ja sairaalan kaumlytaumlntoumljen mukaisesti Laite ei sisaumlllauml vaarallisia aineita

Tuote on elektroninen laite Tuotetta ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml

226

Tekniset tiedotSaumlhkoumltiedot

Saumlhkoumlverkko 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W

Sulakkeet (2) T 50 Ah 250 VUlkomitat

Korkeus 121 cmLeveys 318 cmSyvyys 427 cmPaino 73 kg

Kuituoptinen kaapelihalkaisijaltaan 2 mm - 65 mm

Polttimo Malli 300 watin Xenon (ellipsinmuotoinen)Kaumlyttoumlikauml Noin 500 tuntia

Kaumlyttoumlolosuhteet10 - 40 degCIlman suhteellinen kosteus 30 - 75 700 - 1060 hPa

Kuljetus ja varastointi-20 - 50 degCIlman suhteellinen kosteus 10 - 75 700 - 1060 hPa

LuokittelutLuokan 1 laiteCF-tyypin kaumlytetyt osatVesisuojattu IPX0 - tavalliset laitteetJatkuva kaumlyttouml

227

Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusAivan kuten muutkin saumlhkoumltoimiset laumlaumlketieteelliset laitteet myoumls X8000 vaatii kaumlyttaumljiltauml tiettyjauml varotoimia joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden saumlhkoumltoimisten laumlaumlketieteellisten laitteiden kanssa Laitetta tulee kaumlyttaumlauml ja se tulee asentaa taumlmaumln oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti jotta voidaan varmistua sen saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY)

Huomautus X8000 on suunniteltu ja testattu taumlyttaumlmaumlaumln IEC 60601-1-2 -direktiivin vaatimukset saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta muiden laitteiden kanssa

Muistutus Kannettavat laitteet saattavat haumliritauml X8000-laitteen normaalia toimintaa

VAROITUS AumlLAuml KAumlYTAuml MUITA KUIN X8000-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA KAAPELEITA TAI VARUSTEITA MUUNLAISTEN KAAPELEIDEN TAI VARUSTEIDEN KAumlYTTOuml SAATTAA LISAumlTAuml LAITTEEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml TAI SAATTAA ALENTAA LAITTEEN KYKYAuml KESTAumlAuml MUIDEN LAITTEIDEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml

VAROITUS MIKAumlLI X8000 ON SIJOITETTU MUIDEN LAITTEIDEN KANSSA VIEREKKAumlIN TAI SAMAAN PINOON TARKKAILE LAITETTA JA VARMISTU SEN OIKEANLAISESTA TOIMINNASTA ENNEN KIRURGISIA TOIMENPITEITAuml SIINAuml KOKOONPANOSSA JOSSA LAITETTA TULLAAN KAumlYTTAumlMAumlAumlN ALLA OLEVISSA TAULUKOISSA ON NEUVOJA X8000-LAITTEEN OIKEANLAISEEN SIJOITTAMISEEN

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen saumlteily

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Saumlteilytesti Yhteensopivuus Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml - ohjeistus

Radiotaajuussaumlteily CISPR 11 Luokka B

X8000 on sopiva kaumlytettaumlvaumlksi kaikissa laitoksissa mukaan lukien kotitaloudet sekauml

laitokset jotka ovat liitettyjauml normaaliin pienjaumlnnitteiseen saumlhkoumlverkkoon

Harmoninen saumlteilyIEC61000-3-2 Luokka A

Jaumlnnitevaihtelut vaumlraumlhtelysaumlteilyIEC61000-3-3

Yhteensopiva

228

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Haumlirioumlnsietotesti IEC 60601 -testitaso

Yhteensopiv-uustaso

Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml

Ohjeistus

Staattisen saumlhkoumln purkautuminen (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kVn kontakti

plusmn8 kV ilmassa

plusmn2 4 6kV kontakti

plusmn2 4 8kV ilmassa

Lattian tulee olla valmistettu puusta

betonista tai keramiikkalaatoista

Mikaumlli lattiat on pinnoitettu synteettisellauml

materiaalilla ilman suhteellisen kosteuden

tulee olla vaumlhintaumlaumln 30

Lyhytaikainen nopea saumlhkoumlpurkauma

IEC61000-4-4

plusmn2 kV virtajohdoille

plusmn 1 kV sisaumlaumlntulo-ulostulojohdoille

plusmn2 kV maadoituslinjalle

plusmn1 kV linjasta linjaan

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista

Ylijaumlnniteaalto

IEC61000-4-5

plusmn1 kVn differentiaalimuoto

plusmn2 kV yhteissignaali

plusmn 05 1 kVn differentiaalimuoto

plusmn05 1 2 kVn yhteissignaali

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista

Jaumlnnitelaskut lyhyet keskeytykset ja

jaumlnnitteenvaihtelut virtajohdoissa

IEC61000-4-11

lt5 Utstauml(gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla

40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)

5 jaksolla

70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)

25 jaksolla

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin

ajan

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla

40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)

5 jaksolla

70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)

25 jaksolla

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin

ajan

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista Mikaumlli X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee voida kaumlyttaumlauml laitetta

jatkuvasti saumlhkoumlverkon haumlirioumliden aikana on

suositeltavaa ettauml X8000-laitteelle syoumltetaumlaumln virta

erillisestauml haumlirioumlttoumlmaumlstauml saumlhkoumlverkosta tai akusta

Saumlhkoumlvirran taajuuden (5060 Hz)

magneettikenttauml

IEC 61000-4-8

3 Am -

Saumlhkoumlvirran taajuuden magneettikentaumln taso

tulisi olla tavallisen kaupallisen verkon

sairaalasaumlhkoumlverkon tasolla

HUOMAUTUS Ut on vaihtovirran verkkojaumlnnite ennen testitason kaumlyttaumlmistauml

229

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Haumlirioumlnsi-etotesti

IEC 60601 -testitaso

Yhteensopivuustaso

Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml Ohjeistus

Johdettu RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz - 80 MHz

3 V

Kannettavia radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule kaumlyttaumlauml yhtaumlaumln laumlhempaumlnauml X8000-laitetta mukaan lukien sen kaapelit kuin sillauml etaumlisyydellauml mikauml on laskettavissa laumlhettimen taajuudelle

soveltuvasta kaavasta

Suositellut etaumlisyydet

HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suurempi taajuusalue

HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen

(a) Kiinteiden laumlhettimien kuten radiopuhelimien tukiasemien (matkapuhelimetjohdottomat puhelimet) ja matkaviestimien amatoumloumlriradioasemien ja AM-FM-radiolaumlhetysten tai TV-laumlhetysten aiheuttamia kenttaumlvoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti Kiinteiden RF-laumlhettimien tuottaman saumlhkoumlmagneettisen ympaumlristoumln arvioimiseksi on harkittava tilan saumlhkoumlmagneettista tutkimusta Jos X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlpaikan mitattu kenttaumlvoimakkuus ylittaumlauml mainitun RF-yhteensopivuustason X8000-jaumlrjestelmaumlauml on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi Jos epaumlnormaalia toimintaa havaitaan lisaumltoimet voivat olla tarpeen Taumlllaisiin lisaumltoimiin voi kuulua esimerkiksi X8000-laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen

(b) Kun taajuusalue on 150 kHz ndash 80 MHz kenttaumlvoimakkuuden tulisi olla alle 3 Vm

d 117 P=

230

Suositellut etaumlisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden vaumllillauml laite ja X8000-jaumlrjestelmauml

X8000-jaumlrjestelmauml on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi sellaisessa saumlhkoumlmagneettisessa ympaumlristoumlssauml jossa saumlteilevauml RF-haumliriouml on kontrolloitu X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttaumljauml voi auttaa saumlhkoumlmagneettisen haumlirioumln

estaumlmisessauml saumlilyttaumlmaumlllauml kannettavien RF-laumlhettimien ja X8000-jaumlrjestelmaumln vaumllillauml alla olevan suosituksen mukaisen etaumlisyyden joka maumlaumlraumlytyy laitteen suurimman laumlhetystehon mukaan

Laumlhettimen suurin luokitettu laumlhetysteho (W)

Etaumlisyys (m) laumlhettimen taajuuden mukaan

150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Jos laumlhettimen suurinta tehoa ei ole lueteltu yllauml suositeltu etaumlisyys (d) metreissauml (m) voidaan arvioida kaumlyttaumlmaumlllauml laumlhettimen taajuuden mukaista yhtaumlloumlauml jossa P on laumlhettimen suurin teho (W)

laumlhettimen valmistajan mukaan

HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suuremman taajuusalueen mukainen etaumlisyys

HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

231

TakuuStryker Endoscopy takaa ettei X8000 Light Source -laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellauml Takuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalleTakuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalle Takuu kattaa laitteen kaikki osat luukun ottamatta polttimoa yhden vuoden ajan ostohetkestauml eteenpaumlin Polttimoyksikoumlllauml on 60 paumlivaumln takuu ostohetkestauml eteenpaumlin

Takuu ei korvaa laitetta mikaumlli se on ollut vaumlaumlrinkaumlytoumln laiminlyoumlnnin vaumlaumlraumlnlaisen asennuksen tai kaumlytoumln kohteena tai mikaumlli laitetta on saumlaumldetty muutettu tai kaumlsitelty muun kuin Stryker Endoscopyn valtuuttaman huoltoteknikon toimesta

Viallisen laitteen tehtaalle palauttaminen on asiakkaan vastuulla ja palautuksesta aiheutuvat kulut maksaa asiakas Stryker Endoscopy tai sen edustaja huoltaa laitteen korjaa tai vaihtaa tarvittavat osat laitteeseen ja palauttaa sen

Mikaumlli tutkimuksissa kaumly ilmi ettauml laitteessa oleva vika on aiheutunut vaumlaumlraumlnlaisesta kaumlytoumlstauml tai epaumlnormaaleista olosuhteista korjaustoimenpiteet laskutetaan asiakkaalta samalla tavalla kuin normaalit takuuajan ylittaumlvaumlt huoltotyoumlt

Mikaumlli alkuperaumlinen takuu on jo rauennut Stryker Endoscopy myoumlntaumlauml korjatuille laitteille 30 paumlivaumln takuun materiaali- ja valmistusvirheitauml vastaan Takuuajan sisaumlllauml korjattavaksi toimitetut laitteet joissa on joko materiaalivirheestauml tai valmistusvirheestauml johtuva vika korjataan ilmaiseksi

Taumlssauml maumlaumlritetty takuu on ainoa takuu ja annetaan kaikkien muiden Stryker Endoscopy Incn takuiden korvausten velvoitteiden sitoumusten ja vastuiden asemesta Taumlssauml maumlaumlritetty takuu kattaa kokonaisuudessaan suorat tai epaumlsuorat takuut mukaan lukien tiettyyn kaumlyttoumltarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut ja seurannaiset vahingot Naumlmauml tuotteet on myyty kaumlytettaumlvaumlksi vain taumlssauml oppaassa neuvotulla tavalla ja takuu kuuluu vain ostajalle Missaumlaumln tapauksessa Stryker Endoscopy ei korvaa vahinkoja jotka ylittaumlvaumlt laitteen hankintahinnan

Yhdellaumlkaumlaumln Stryker Endoscopyn jaumllleenmyyjaumlllauml tyoumlntekijaumlllauml tai edustajalla ei ole oikeutta sitoa yritystauml minkaumlaumlnlaisiin muihin takuuehtoihin tai vahvistuksiin jotka liittyvaumlt taumlhaumln tuotteeseen

Taumlmauml takuu on voimassa vain alkuperaumliselle Stryker Endoscopyn tuotteiden ostajalle joka on hankkinut laitteet joko suoraan Stryker Endoscopyltauml tai Stryker Endoscopyn valtuuttamalta jaumllleenmyyjaumlltauml Alkuperaumlinen ostaja ei voi siirtaumlauml tai luovuttaa takuuta

X8000 Light Source -laitteen takuu raukeaa mikaumlli jotain VAROITUS MUISTUTUS ja HUOMAUTUS ei ole otettu huomioon

232

Huolto ja vaateetTaumlmauml laite on pakattu huolellisesti jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana Laite laumlhetetaumlaumln ulkomaille San Josesta Yhdysvaltain Kaliforniasta Taumlstauml syystauml Strykerin vastuu laitteen kunnosta kuljetuksen aikana paumlaumlttyy kun tuote luovutetaan rahdinkuljettajalle Tarkista laumlhetyksen kunto viipymaumlttauml vastaanottaessasi senMikaumlli laitteen pakkaus vaikuttaa vahingoittuneelta tarkista itse laitteen kunto vaumllittoumlmaumlsti Mikaumlli laite ei toimi oikein palauta laite jaumllleenmyyjaumlllePalauttaaksesi kuljetuksen aikana vaurioituneen laitteen

1 Laumlhetauml vaatimus sekauml jaumllleenmyyjaumllle ettauml rahdinkuljettajalle

2 Pakkaa laite takaisin alkuperaumliseen pakkaukseensa ja laumlhetauml se rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Mikaumlli laitetta pitaumlauml huoltaa joko takuun voimassaoloaikana tai sen paumlaumltyttyauml

1 Ota yhteyttauml Stryker Endoscopyyn numerolla +1-800-624-4422 tai soita paikalliselle Stryker Endoscopyn myyntiedustajallesi

2 Pakkaa kaikki laitteet huolellisesti alkuperaumlisiin pakkauksiinsa mikaumlli se on mahdollista

3 Laumlhetauml valonlaumlhde rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Huomautus Jotta laitteen kaumlyttoumlikauml suorituskyky ja turvallisuus saumlilyisi mahdollisimman hyvaumlnauml pakkaa se alkuperaumliseen pakkaukseensa saumlilytyksen tai kuljetuksen ajaksi

Huomautus Taumlssauml oppaassa kuvattua valonlaumlhdettauml kehitetaumlaumln jatkuvasti Siihen saatetaan tehdauml parannuksia ilman ennakkoilmoitusta Korvausosa saattaa naumlyttaumlauml erilaiselta kuin alkuperaumlinen osa mutta kaikki osat joilla on sama varaosanumero ovat keskenaumlaumln taumlysin yhteensopivia

233

X8000 Light SourceAnvaumlndarhandbok

Inneharingll

Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrder 234Symboldefinitioner 236

Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndning 238

Instaumlllning och montering 241Ansluta naumltkabeln 241Ansluta ljuskabeln 241

Systemdrift 243Starta och staumlnga av systemet 243Val av driftlaumlge 244Justera ljusstyrka 244Visuell visning 245Spraringkval 246Noumldstopp 246Kontrollera ESST-funktionen 247Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnitt 248Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt 248Felsoumlkning 249

Rengoumlring och underharingll 251Rengoumlring av X8000 251Skoumltsel av gloumldlampsmodulen 251Byte av gloumldlampsmodulen 252Byte av saumlkringar 253Kassering av X8000 253

Tekniska specifikationer 254Elektromagnetisk kompatibilitet 255

Garanti 259

Service och fordringar 260

234

Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrderLaumls dessa anvisningar och foumllj instruktionerna noga Vissa symboler och orden Varning Foumlrsiktighet och Obs har saumlrskilda betydelser och ska laumlsas noga

VARNING INFORMATION SOM KAN ROumlRA PATIENTENS ELLER ANVAumlNDARENS PERSONLIGA SAumlKERHET ATT INTE TA HAumlNSYN TILL DENNA INFORMATION KAN RESULTERA I ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN

Foumlrsiktighet Speciella procedurer eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder maringste foumlljas foumlr att undvika skada paring instrumentet

Obs Information som har till syfte att underlaumltta underharingll eller foumlrtydliga viktig informationEtt utropstecken inuti en triangel uppmaumlrksammar anvaumlndaren paring viktiga drifts- och underharingllsinstruktioner i handbokenEn blixt inuti en triangel varnar anvaumlndaren foumlr farliga spaumlnningsnivaringer All service ska utfoumlras av utbildad personal

VARNING VIKTIG SAumlKERHETSINFORMATION INNAN DENNA UTRUSTNING ANVAumlNDS SKA MAN LAumlSA ANVAumlNDARHANDBOKEN GRUNDLIGT OCH NOGGRANT NAumlR UTRUSTNINGEN ANVAumlNDS MED EN LJUSKAumlLLA KAN DET RESULTERA I BRAND OCHELLER ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM INSTRUKTIONERNA I DENNA HANDBOK INTE FOumlLJS ALLA LJUSKAumlLLOR AumlVEN X8000 KAN GENERERA BETYDANDE VAumlRME (HOumlGRE AumlN 41deg C) VID SKOPETS SPETS SKOPETS LJUSKABELKOPPLING LJUSKABELSPETSEN OCHELLER NAumlRA LJUSKABELADAPTERN HOumlGRE LJUSNIVAringER FRAringN LJUSKAumlLLAN RESULTERAR I HOumlGRE VAumlRMENIVAringER JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN PAring KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN JUSTERAS FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKA SOM BEHOumlVS FOumlR ATT TILLRAumlCKLIGT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET UNDVIK ATT VIDROumlRA PATIENTEN MED ENDOSKOPSPETSEN ELLER LJUSKABELSPETSEN OCH PLACERA DEM ALDRIG PAring PATIENTEN EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN PLACERA DESSUTOM ALDRIG ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN ELLER LJUSKABELSPETSEN PAring OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAND

235

PLACERA ALLTID LJUSKAumlLLAN I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN ELLER NAumlR UTRUSTNINGEN LAumlMNAS OBEMANNAD ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMP-STAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL

VARNING TAumlNK PAring FOumlLJANDE FOumlR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA PAring ANVAumlNDAREN OCH PATIENTEN OCHELLER SKADA PAring UTRUSTNINGEN

1 Laumls noga igenom inneharingllet i handboken saumlrskilt varningarna och bekanta dig med inneharingllet innan du anvaumlnder utrustningen

2 Packa upp enheten foumlrsiktigt och kontrollera om naringgon skada uppkommit under transporten Se avsnittet rdquoService och fordringarrdquo i denna handbok om utrustningen aumlr skadad

3 Anvaumlndaren maringste vara en utbildad laumlkare med fullstaumlndig kunskap om hur denna utrustning anvaumlnds

4 Testa den haumlr utrustningen innan den anvaumlnds i en kirurgisk procedur Denna enhet har genomgaringtt fullstaumlndig testning vid fabriken foumlre leverans

5 Foumlrsoumlk inte utfoumlra interna reparationer eller justeringar som inte i detalj aumlr specificerade i avsnitten Felsoumlkning och Rengoumlring och underharingll i denna driftshandbok

6 Sterilisera aldrig naringgon del av X8000-konsolen 7 Koppla bort X8000 fraringn naumltuttaget vid inspektion av saumlkringarna8 Denna utrustning faringr inte modifieras9 Foumlr att undvika elektriska stoumltar faringr utrustningen endast kopplas till ett

skyddsjordat naumltuttag10 Placera inte konsolen paring ett saringdant saumltt att det aumlr svaringrt att dra ut

naumltkabeln fraringn eluttaget11 Anvaumlnd aldrig denna utrustning i naumlrheten av brandfarliga eller

explosiva gaser

236

Garantin gaumlller inte om naringgon av dessa varningar eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder i denna handbok ignoreras Anvaumlndaren maringste ocksaring se till att

bull Justeringar modifieringar ocheller reparationer utfoumlrs uteslutande av Stryker Endoscopy

bull Den elektriska installationen i den relevanta operationssalen oumlverensstaumlmmer med tillaumlmpliga IEC- CEC- och NEC-krav

VARNING DENNA UTRUSTNING FAringR I USA ENLIGT FEDERAL LAG ENDAST ANVAumlNDAS AV ELLER PAring UPPDRAG AV EN LAumlKARE

Symboldefinitioner

Typ CF-tillaumlmpad del

Skyddsjord

Ekvipotentialitet

Anger oumlverensstaumlmmelse med CSA 222 nr 6011-M90 och UL60601-1

Denna symbol anger att avfallsprodukter fraringn elektrisk och elektronisk utrustning inte faringr kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen

Iakttag foumlrsiktighet Ytan kan vara het

Anvaumlndaren maringste laumlsa de anvisningar som tillhandaharinglls foumlr att anvaumlnda enheten paring ett saumlkert saumltt Aringsidosaumlttande av denna information kan resultera i allvarliga skador paring patienten eller anvaumlndaren

Laumls bruksanvisning

237

Foumlrsiktighet (se bruksanvisning)

Stroumlm paringav (vaumlxlar vid tryck paring knappen)

Vaumlxelstroumlm

Enhetens aringtervinningskod (gaumlller i Kina)

Relativ luftfuktighet begraumlnsning

Temperaturgraumlns

Tryckgraumlnser

Enligt federal lag (USA) faringr denna enhet endast anvaumlndas av eller paring order av laumlkare

Enheten uppfyller kraven paring saumlkerhet och effektivitet enligt direktivet om medicinteknisk utrustning 9342EEC

Produktens katalognummer

Produktens serienummer

Tillverkningsdatum

Laglig tillverkare

Saumlkringsklass

238

Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndningStryker X8000 Light Source aumlr en ljusgenererande enhet som aumlr tillverkad foumlr att belysa operationsstaumlllen vid endoskopiska applikationer X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa paring 300 watt foumlr att generera starkt och klart ljus som belyser operationsstaumlllet via en fiberoptisk ljuskabel X8000 aumlr kompatibel med alla ljuskablar fraringn Stryker och kan anslutas till baringde flexibla och styva endoskop med laumlmplig ljuskabel och adapter

X8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnnskador som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Mer information finns i avsnittet rdquoKontrollera ESST-funktionenrdquo Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller in ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget kommer X8000 att minska ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme

VARNING ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABEL-ADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

Stryker X8000 Light Source bestaringr av en av vardera nedan

bull ljuskaumlllakonsolbull naumltkabelbull xenongloumldlampsmodul (extra eller reservgloumldlampsmoduler kan

koumlpas separat som art nr 220-201-000)

239

X8000-konsolens funktioner beskrivs nedan (se figur 1 och 2)

Figur 1 Framsidan av X8000-konsolen

1 Stroumlmbrytarknapp Startar och staumlnger av enheten

2 Vaumlntelaumlgeslysdiod (Standby) Taumlnds naumlr enheten aumlr i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskas ljusmaumlngden till en minimumnivaring

3 Laumlgesknapp Vaumlljer antingen vaumlntelaumlge eller koumlrlaumlge naumlr den trycks ned Vaumlntelaumlge aumlr standard naumlr ljuskaumlllan aumlr paring

4 Koumlrlysdiod (Run) Taumlnds naumlr enheten aumlr i koumlrlaumlge I koumlrlaumlget bestaumlms ljusmaumlngden med upp- och nedknapparna

5 LCD Anger ljusintensitetsnivaringn (0-100 ) gloumldlampstimmar och spraringk

6 Upp-knapp Oumlkar ljusintensiteten i koumlrlaumlge7 Kabelklaumlmma Haringller tag i ljuskaumllldelen av en infoumlrd fiberoptisk kabel

(Naumlr ingen kabel aumlr infoumlrd staumlngs gloumldlampan av automatiskt foumlr att spara gloumldlampstimmar)

8 Kaumlfthandtag Oumlppnar kabelklaumlmman till den fiberoptiska kabeln9 Ned-knapp Minskar ljusintensiteten i koumlrlaumlge

1

5 7

9 8

6

32

4

240

Figur 2 Baksidan av X8000-konsolen

10 Roumlststyrningsport Ansluter till Stryker roumlststyrningssystem11 Seriella SFB-anslutningar Moumljliggoumlr FireWire-anslutning med Stryker

FireWire-utrustning Ger anslutning foumlr fjaumlrrdiagnos och framtida uppdateringar av programvaran

12 Anslutning foumlr naumltkabel Ansluter till den medfoumlljande naumltkabeln13 Saumlkringsharingllare Inneharingller tvaring T 50 AH 250 V-saumlkringar14 Ekvipotentialitetskontakt Ger moumljlighet till vanlig jordning med

annan utrustning Ansluts till en potentiell utjaumlmningsledare Det resulterande medicinska elektriska systemet ska foumllja alla tillaumlmpliga krav i IEC 60601-1

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

241

Instaumlllning och monteringObs Din lokala Stryker Endoscopy-representant kommer att

genomfoumlra en utbildning naumlr det passar dig foumlr att instruera dig och din personal om saumlker och effektiv drift och underharingll av X8000 och hjaumllpa till att staumllla in utrustningen Om du vill boka ett servicebesoumlk kontaktar du din lokala Stryker Endoscopy-representant naumlr utrustningen har levererats

Obs Naumlr du vaumlljer plats foumlr X8000 ska du laumlsa avsnittet rdquoElektromagnetisk kompatibilitetrdquo i den haumlr handboken foumlr att bestaumlmma den baumlsta platsen

Staumlll in X8000 genom att goumlra foumlljande anslutningar

bull Anslut naumltkabelnbull Anslut ljuskabeln

Ansluta naumltkabeln1 Anslut naumltkabeln till naumltingaringngen paring den bakre konsolpanelen

2 Anslut naumltkabelns andra aumlnde till ett eluttag avsett foumlr sjukhusutrustning

VARNING NAumlR X8000 AumlR ANSLUTEN TILL ANNAN MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING KAN LAumlCKSTROumlMMEN OumlKA FOumlR ATT MINSKA LAumlCKSTROumlMMEN SOM KAN GAring TILL PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN SKA ALLA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR ANVAumlNDAS TILLSAMMANS MED ANDRA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR KONTROLLERA ATT ALLA SYSTEM AumlR INSTALLERADE ENLIGT KRAVEN I IEC 60601-1-1

Ansluta ljuskabeln

VARNING ANVAumlND ENDAST ICKE-LEDANDE FIBEROPTISKA KABLAR MED X8000 FOumlR ATT BIBEHAringLLA DEN ELEKTRISKA ISOLERINGEN

Obs X8000 Light Source aumlr kompatibel med alla Stryker ljuskablar

242

1 Larings upp kabelklaumlmman genom att vrida kaumlfthandtaget medurs tills det stannar (se Figur 3)

Figur 3 Laringsa upp kabelklaumlmman

VARNING VIDROumlR INTE KABELKLAumlMMAN MED FINGRARNA EFTERSOM KLAumlMMAN KAN LOSSNA OCH ORSAKA SKADA

VARNING TITTA INTE DIREKT IN I KABELPORTEN DET HOumlGINTENSIVA LJUSET KAN ORSAKA SKADA PAring OumlGONEN

2 Foumlr in en ren och torr fiberoptisk kabel i kabelporten tills kaumlftspaumlrren oumlppnas och kaumlften klaumlmmer kabeln paring plats (se Figur 4) Dra foumlrsiktigt i den fiberoptiska kabeln foumlr att testa att den aumlr ordentligt fastsatt i kabelporten

Figur 4 Saumltta in ljuskabeln i kabelporten

3 Anslut ett endoskop till den andra aumlnden av den fiberoptiska kabeln

243

4 Om du vill koppla ur ljuskabeln trycker du paring laumlgesknappen foumlr att foumlrsaumltta enheten i vaumlntelaumlge Vrid sedan kaumlfthandtaget medurs tills det oumlppnas

VARNING OM LJUSKAumlLLAN INTE FOumlRSAumlTTS I VAumlNTELAumlGE INNAN KABELN AVLAumlGSNAS LYSER DET HOumlGINTENSIVA LJUSET RAKT UT UR LJUSKAumlLLAN FOumlR EN KORT STUND INNAN DEN STAumlNGS AV VILKET KAN SKADA ANVAumlNDARENS OumlGON

Obs Ljuskaumlllan staumllls standardmaumlssigt i vaumlntelaumlge naumlr en ljuskabel aumlr infoumlrd

SystemdriftObs Innan X8000 boumlrjar anvaumlndas se Instaumlllning och montering i

den haumlr handboken

Starta och staumlnga av systemetFoumlrsiktighet Starta och staumlng inte av systemet i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan

vara igaringng i minst fem minuter naumlr den har satts paring foumlre avstaumlngning Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera

Starta X8000

1 Bekraumlfta att X8000 har en korrekt installerad gloumldlampa Gloumldlampshandtaget maringste vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster foumlr att spaumlrren ska fungera Om ingen gloumldlampa aumlr installerad ska man foumllja instruktionerna i avsnittet rdquoByte av gloumldlampardquo i den haumlr handboken

2 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan Vaumlntelaumlgeslysdioden taumlnds och anger att enheten aumlr i vaumlntelaumlge

Obs Gloumldlampan taumlnds inte om inte en ljuskabel aumlr installerad i kabelporten

Staumlnga av X8000

1 Foumlrsaumltt ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge

2 Koppla bort ljuskabeln fraringn X8000-konsolen3 Laringt flaumlkten garing i minst en minut foumlr att kyla ned enheten4 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan av X8000

VARNING FOumlR ATT TILLAringTA TILLRAumlCKLIG AVSVALNING SKA MAN ALDRIG BLOCKERA FLAumlKTVENTILATIONSOumlPPNINGARNA PAring BAKSIDAN OCH PAring SIDORNA OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I SKADA PAring X8000 ELLER MOumlJLIGTVIS BRAND

244

Val av driftlaumlgeX8000 har tvaring driftlaumlgen koumlr- och vaumlntelaumlge

bull KOumlRLAumlGE (RUN) Koumlrlaumlget anvaumlnds vid normal drift Det goumlr att ljusmaumlngden kan styras med ljusstyrkekontrollerna paring den fraumlmre konsolpanelen

bull VAumlNTELAumlGE (STANDBY) Vaumlntelaumlget anvaumlnds naumlr X8000 startats men inte anvaumlnds Det minskar ljusmaumlngden till ett minimum och minskar paring saring saumltt vaumlrmen som genereras vid ljuskabelspetsen eller endoskopet naumlr X8000 inte anvaumlnds

Tryck paring laumlgesknappen foumlr att antingen vaumllja koumlrlaumlge eller vaumlntelaumlge Lysdioden foumlr det valda laumlget kommer att taumlndas

VARNING STAumlLL ALLTID X8000 I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN FOumlR ATT HJAumlLPA TILL ATT FOumlRHINDRA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OCH MOumlJLIGTVIS BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

Justera ljusstyrkaX8000 har upp- och ned-knappar foumlr att justera gloumldlampans ljusstyrka

Tryck paring uppilen foumlr att oumlka ljusstyrkan och paring nedpilen foumlr att minska ljusstyrkan Valet visas paring LCD-skaumlrmen som en procentandel mellan 0 och 100

I vaumlntelaumlge visas det tidigare koumlrlaumlgets ljusstyrka i det oumlvre houmlgra houmlrnet Koumlrlaumlgets ljusstyrka kan aringterstaumlllas i vaumlntelaumlget genom att man trycker paring upp- och ned-knapparna

VARNING JU HOumlGRE LJUSSTYRKA DESTO MER VAumlRMEENERGI GENERERAS I ENDOSKOPET OCH KABELSPETSEN JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN FOumlR KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERAS JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKAN SOM BEHOumlVS FOumlR ATT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET

245

VARNING YTTEMPERATUREN NAumlRA ENDOSKOPADAPTERN OCH ENDOSKOPSPETSEN KAN OumlVERSTIGA 41 degC OM ENHETEN ANVAumlNDS VID HOumlG LJUSSTYRKA UNDER LAumlNGRE TIDSPERIODER DET UPPVAumlRMDA ENDOSKOPET OCH ADAPTERN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL

Visuell visning X8000 ger aringterkoppling via LCD-skaumlrmen

bull Ljusstyrka LCD-skaumlrmen visar intensitetsnivaringn foumlr ljuset som en procentandel mellan 0 och 100 Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo70rdquo betyder det att ljusmaumlngden till den fiberoptiska kabeln aumlr 70 av kapaciteten

bull Gloumldlampstimmar LCD-skaumlrmen visar hur maringnga timmar totalt som gloumldlampan varit i drift Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo250rdquo har gloumldlampan varit i drift i totalt 250 timmar Gloumldlamp-stimmarna kommer att blinka efter 500 timmar och LCD-skaumlrmen kommer att visa rdquoReplace Bulbrdquo (Byt gloumldlampa) efter 1000 timmar

bull LCD-skaumlrmen visar ocksaring varnings- och felkoder Tabellen nedan anger och definierar de varnings- och felkoder som kan visas

Kod Definition Rekommenderad aringtgaumlrd

E-1 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr uppfyllda men den taumlnds inte

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-2 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr inte uppfyllda men den lyser aumlndaring

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-3 Gloumldlampan faringr houmlgre stroumlm eller spaumlnning aumln foumlrvaumlntat

Aringtersaumlnd X8000foumlr reparation

E-4 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom belastningsflaumlkten inte fungerar korrekt

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-5 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom gloumldlampsflaumlkten inte fungerar korrekt

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

Blinkar 500

Gloumldlampan har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar

Installera en ny Stryker gloumldlampa

Replace Bulb

Gloumldlampan har uppnaringtt 1000 timmar och har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar

Installera en ny Stryker gloumldlampa

246

SpraringkvalLCD-skaumlrmen paring X8000 har moumljlighet att visa text paring foumlljande spraringk

Utfoumlr foumlljande steg foumlr att vaumllja ett saumlrskilt spraringk

1 Haringll ned upp- och ned-knapparna tills det aktuella spraringket visas

2 Anvaumlnd laumlgesknappen foumlr att blaumlddra genom de tillgaumlngliga spraringken3 Haringll ned upp- och ned-knapparna (tills ljuskaumlllan aringtergaringr till normal

drift) foumlr att markera det valda spraringket

NoumldstoppX8000 Light Source aumlr utrustad med en noumldstoppsfunktion som tillfaumllligt staumlnger av gloumldlampan i haumlndelse av foumlr houmlg vaumlrme i gloumldlampsenheten

VARNING NAumlR LJUSKAumlLLAN SVALNAT (EFTER 7-10 MINUTER) KOMMER GLOumlDLAMPANS EFFEKT ATT AringTERSTAumlLLAS OCH ENHETEN STARTAS OM I VAumlNTELAumlGE FOumlR ATT FOumlRHINDRA BRAND OCH OAVSIKTLIGA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL SKA ENDOSKOP OCHELLER FIBEROPTISKA KABLAR ALLTID PLACERAS PAring EN SAumlKER PLATS OCH INTE PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL FOumlR ATT GARANTERA SAumlKER LJUSAVGIVNING OM X8000 LIGHT SOURCE TILLFAumlLLIGT STAumlNGS AV REKOMMENDERAR VI ATT UTRUSTNINGEN AringTERSAumlNDS FOumlR SERVICE

Foumlrsiktighet Avbryt inte effektfoumlrsoumlrjningen till enheten paring ett abrupt saumltt Det staumlnger av flaumlkten och kan orsaka allvarlig skada paring det interna kylningssystemet

Danska Grekiska PolskaEngelska Hollaumlndska PortugisiskaFinska Italienska SpanskaFoumlrenklad kinesiska Japanska SvenskaFranska Koreanska Tyska

247

Kontrollera ESST-funktionenX8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnder eller braumlnnskador paring patienten eller anvaumlndaren som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Denna funktion fungerar bara om X8000 anvaumlnds med en ESST-ljuskabel Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskar X8000 ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme

Foumlr att bekraumlfta att ESST-funktionen aumlr aktiv ska man utfoumlra foumlljande test foumlre varje kirurgisk procedur

1 Staumlll in X8000-systemet med en ESST-ljuskabel och endoskop och starta systemet

2 Staumlll in X8000 i koumlrlaumlge 3 Ta bort ljuskabeln fraringn ESST-endoskopadaptern

X8000 boumlr aringtergaring till vaumlntelaumlget vilket anger att ESST-funktionen fungerar korrekt

VARNING KONTROLLERA ALLTID ATT ENHETEN HAR VAumlXLAT TILL VAumlNTELAumlGE INNAN DU UTGAringR IFRAringN ATT ENHETEN HAR ESST-SAumlKERHETSSKYDD OM ENHETEN INTE AringTERGAringR TILL VAumlNTELAumlGE KAN DET FINNAS ETT FEL PAring ESST-FUNKTIONEN I DETTA FALL SKA MAN INTE UTGAring IFRAringN ATT ESST-SAumlKERHETSSKYDD FINNS OCH ENHETEN SKA AringTERSAumlNDAS FOumlR SERVICE

VARNING AumlVEN OM ESST-SKYDD FINNS ELLER NAumlR X8000 AumlR I VAumlNTELAumlGE SKA MAN INTE PLACERA LJUSKABELSPETSEN ELLER LJUSKABELADAPTERN DIREKT PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR ELLER BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN TAR FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

248

Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnittX8000 kan anvaumlndas tillsammans med Stryker roumlststyrningssystem (SIDNEreg) Foumlr mer information om anvaumlndning av X8000 med Stryker roumlststyrningssystem se SIDNEreg drifts- och underharingllsmanual (art nr 1000-400-653)

Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt Den seriella SFB-anslutningen paring baksidan av X8000 moumljliggoumlr FireWire-anslutning till Stryker Endoscopys webbplats foumlr programhantering Anslutning till den haumlr webbplatsen moumljliggoumlr fjaumlrrdiagnostik och uppdatering av programvara

Obs Systemfunktionen aumlr inte noumldvaumlndig foumlr vanlig anvaumlndning av ljuskaumlllan

Obs Systemfunktionen kraumlver ytterligare utrustning (tex en dator) foumlr att ansluta till webbplatsen foumlr programhantering

249

Felsoumlkning

Problem Moumljlig loumlsning

Inget ljus bull Kontrollera att naumltkabeln aumlr ordentligt ansluten till ett uttag avsett foumlr sjukhusutrustning och till naumltkontakten paring konsolens baksida

bull Kontrollera att stroumlmbrytaren paring framsidan aumlr paring (Den taumlnds naumlr den aumlr paring)

bull Kontrollera att alla saumlkringar fungerar Se avsnittet rdquoByte av saumlkringarrdquo i den haumlr handboken foumlr vidare anvisningar

bull Kontrollera att gloumldlampan aumlr korrekt placerad i gloumldlampsenheten Gloumldlampshandtaget boumlr vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster i ljuskaumlllan

bull Kontrollera att gloumldlampan fungerar Byt ut gloumldlampan vid behov

bull Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten Som en saumlkerhetsfunktion kommer X8000 inte att ge naringgot ljus om inte en fiberoptisk kabel aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

bull Kontrollera att aringtkomstluckan till gloumldlampan aumlr helt staumlngd

bull Kontrollera om felkoderna E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5 visas Se avsnittet rdquoVisuell visningrdquo i den haumlr handboken foumlr detaljer

bull Kontrollera att ventilationsoumlppningarna inte aumlr blockerade

bull Om saumlkerhetsavstaumlngning aktiverats ska X8000 aringtersaumlndas foumlr service Se avsnittet rdquoNoumldstopprdquo i den haumlr handboken foumlr ytterligare information

250

Foumlr mycket eller foumlr lite ljus

bull Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

bull Kontrollera att gloumldlampan har tillraumlckligt laringng livslaumlngd kvar Gloumldlampan har en garanti paring 500 timmar

bull Kontrollera att X8000 aumlr i koumlrlaumlge (Koumlrlaumlgeslys-dioden boumlr vara taumlnd) Tryck paring laumlgesknappen vid behov foumlr att vaumlxla fraringn vaumlntelaumlge till koumlrlaumlge Om enheten fortfarande aumlr i vaumlntelaumlge

1 Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

2 Om en ESST-kabel aumlr ansluten till X8000 ska man kontrollera att kabeln aumlr ansluten till endoskopet med en ESST-endoskopadapter

bull Anvaumlnd upp-ned-knapparna foumlr att justera ljusstyrkan Se avsnittet rdquoJustera ljusstyrkardquo i den haumlr handboken foumlr mer information

bull Kontrollera att den fiberoptiska kabeln oumlverfoumlr ljus paring ett korrekt saumltt Haringll ljuskaumlllans aumlnde av kabeln upp mot rumsbelysningen och titta in i endoskopets aumlnde av ljuskabeln Om moumlnstret visar naringgra moumlrka flaumlckar kan ljuskabeln vara gammal och kraumlva byte

bull Kontrollera att ljuskabeln har en tillraumlcklig storlek foumlr applikationen Kabeldiametern kan vara foumlr liten foumlr att ge tillraumlcklig ljusoumlverfoumlring foumlr den medicinska videokameran i endoskopisk applikation

Foumlr mycket ljus i videon

bull Kontrollera att den elektroniska slutaren i kameran fungerar korrekt foumlr att kontrollera videosignalens ljusstyrka Om ytterligare ljusreducering kraumlvs ska ljuskaumlllans ljusstyrka minskas med ned-knappen

251

Rengoumlring och underharingll

Rengoumlring av X8000

VARNING KOPPLA UR X8000 FOumlRE RENGOumlRING AV ENHETEN

1 Rengoumlr X8000 utvaumlndigt med en trasa eller svamp fuktad med ett milt rengoumlrings- eller desinficeringsmedel

2 Rengoumlr och underharingll ljuskabeln i enlighet med tillverkarens instruktioner

Foumlrsiktighet Anvaumlnd inte slipande rengoumlringsmedel Laringt inte vaumltska komma in i enheten

Foumlrsiktighet X8000 faringr inte steriliseras eller nedsaumlnkas i vaumltska

Skoumltsel av gloumldlampsmodulen X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa som har en garanterad livslaumlngd paring 500 timmar naumlr den anvaumlnds korrekt Foumllj alltid dessa riktlinjer foumlr att garantera maximal livslaumlngd foumlr gloumldlampan

1 Rengoumlr gloumldlampans yta med alkohol och en bomullspinne om den har vidroumlrts Smuts eller olja paring gloumldlampans yta kan goumlra att gloumldlampan vaumlrms upp ojaumlmnt och slutar att fungera

2 Starta och staumlng inte av gloumldlampan i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan vara igaringng i minst fem minuter naumlr den vaumll har satts paring Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera

3 X8000 har utformats foumlr att starta upp gloumldlampan under de flesta foumlrharingllanden aumlven naumlr den aumlr het Om gloumldlampan emellertid inte startar inom tio sekunder efter att X8000 har startats ska enheten staumlngas av och man ska vaumlnta i minst fem minuter saring att gloumldlampan hinner svalna foumlre omstart Ytterligare foumlrsoumlk att starta upp gloumldlampan kan skada gloumldlampan och moumljligtvis den interna kretsen

252

Byte av gloumldlampsmodulen Byt ut gloumldlampsmodulen naumlr LCD-skaumlrmen anger 500 timmar eller naumlr gloumldlampan inte laumlngre belyser operationsstaumlllet tillraumlckligt Byt ut gloumldlampsmodulen mellan kirurgiska procedurer om saring aumlr moumljligt

VARNING VID DRIFT KAN GLOumlDLAMPAN OCH HOumlLJET RUNT GLOumlDLAMPAN VARA HETA VAumlNTA I MINST TRE MINUTER SAring ATT GLOumlDLAMPAN HINNER SVALNA FOumlRE HANTERING

Byte av gloumldlampsmodulen

1 Staumlng av X8000

2 Oumlppna gloumldlampsluckan (Figur 5)

Figur 5 Oumlppning av gloumldlampsluckan

Obs Om enheten aumlr paring kommer oumlppnande av gloumldlampsluckan att staumlnga av gloumldlampan

3 Vrid handtaget till houmlger ta tag i gloumldlampsmodulens handtag och avlaumlgsna gloumldlampan (Figur 6)

Figur 6 Avlaumlgsnande av gloumldlampsmodulen

253

VARNING OumlPPNA INTE GLOumlDLAMPSLUCKAN AV NAringGOT ANNAT SKAumlL AumlN ATT BYTA UT GLOumlDLAMPSMODULEN ATT VIDROumlRA ANDRA DELAR AumlN GLOumlDLAMPSMODULEN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR ELLER SKADA PAring PRODUKTEN

VARNING VIDROumlR INTE NAringGON ANNAN DEL AV GLOumlDLAMPSMODULEN AumlN HANDTAGET MODULEN KAN VARA MYCKET HET OCH GE BRAumlNNSKADOR

4 Saumltt in en ny gloumldlampsmodul (Stryker art nr 220-201-000) laumlngs med skenorna tills den aumlr helt infoumlrd mot motsvarande kontakter

5 Vrid handtaget till vaumlnster foumlr att laringsa fast gloumldlampsmodulen i ljuskaumlllan

6 Staumlng och spaumlrra gloumldlampsluckan7 Starta enheten8 Starta upp gloumldlampan (om den inte redan aumlr det) och bekraumlfta att LCD-

skaumlrmen anger rdquo0rdquo som antalet gloumldlampstimmar Obs Om en bytesgloumldlampsmodul anvaumlnds som inte aumlr fraringn Stryker

kommer inget ljus att avges Foumlrsiktighet Anvaumlnd inte X8000 med en gammal gloumldlampa eller utan

naringgon installerad gloumldlampa

Byte av saumlkringar1 Koppla ur ljuskaumlllan fraringn naumltuttaget och ta bort naumltkabeln fraringn enhetens

baksida

2 Lossa saumlkringsharingllaren och ta bort saumlkringen (-arna) 3 Byt ut saumlkringen (-arna) mot en ny med samma vaumlrde och klassning

VARNING FOumlR ATT UNDVIKA BRANDFARA SKA ENDAST SAumlKRINGAR KLASSADE SOM SPECIFICERADE ANVAumlNDAS PAring KONSOLEN

4 Saumltt tillbaka saumlkringsharingllaren

Kassering av X8000Utrustningen maringste kasseras i enlighet med lokala lagar och sjukhusfoumlreskrifter Utrustningen inneharingller inte naringgra farliga aumlmnen

Denna produkt anses vara elektronisk utrustning Den faringr inte kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen

254

Tekniska specifikationerElektriska specifikationer

Primaumlr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450 W

Saumlkringar (2) T 50 AH 250 VMaringtt

Houmljd 121 cmBredd 318 cmDjup 427 cmVikt 73 kg

Intervall foumlr fiberoptisk kabel2 mm till 65 mm i diameter

GloumldlampaTyp 300 watt xenon (elliptisk)Livslaumlngd Cirka 500 timmar

Driftsfoumlrharingllanden10 till 40 degC30 till 75 relativ luftfuktighet700 hPa till 1060 hPa

Transport och foumlrvaring-20 till 50 degC10 till 75 relativ luftfuktighet700 hPa till 1060 hPa

KlassificeringarKlass 1-utrustningTyp CF-tillaumlmpade delarSkydd mot intraumlngning av vatten IPX0-Normal utrustningKontinuerlig drift

255

Elektromagnetisk kompatibilitetX8000 kraumlver liksom annan medicinsk utrustning speciella foumlrsiktighetsaringtgaumlrder foumlr att saumlkerstaumllla elektromagnetisk kompatibilitet med annan medicinsk utrustning X8000 maringste foumlr att elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) ska kunna garanteras installeras och manoumlvreras enligt den EMK-information som finns i denna handbok

Obs X8000 har konstruerats och testats saring att den uppfyller kraven i IEC 60601-1-2 foumlr EMK med annan utrustning

Foumlrsiktighet Baumlrbar utrustning kan paringverka X8000s normala funktion

VARNING ANVAumlND INTE ANDRA KABLAR ELLER TILLBEHOumlR AumlN DEM SOM FOumlLJDE MED X8000 OM ANDRA KABLAR ELLER TILLBEHOumlR ANVAumlNDS KAN DETTA RESULTERA I OumlKADE ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER ELLER MINSKAD IMMUNITET MOT SAringDANA EMISSIONER

VARNING OM X8000 ANVAumlNDS VID SIDAN AV ELLER STAPLAD PAring ANNAN UTRUSTNING SKA NORMAL FUNKTION HOS X8000 KONTROLLERAS OCH VERIFIERAS I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKA ANVAumlNDAS I INNAN DEN ANVAumlNDS I EN KIRURGISK PROCEDUR TABELLERNA NEDAN GER VAumlGLEDNING VID PLACERINGEN AV X8000

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetiska emissioner

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 maringste kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Emissionstest Oumlverens-staumlmmelse Elektromagnetisk miljouml - riktlinjer

RF-emissionerCISPR 11 Klass B

X8000 kan anvaumlndas i alla hus inklusive bostaumlder och saringdana hus som aumlr direkt

anslutna till det allmaumlnna laringgspaumlnningsnaumltet som foumlrser bostaumlder med el

Harmoniska emissionerIEC61000-3-2 Klass A

Spaumlnningsfluktuationerflimmeremissioner

IEC61000-3-3Oumlverensstaumlmmer

256

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetisk immunitet

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Det aringligger koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 att kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Immunitetstest IEC 60601 testnivaring Oumlverens-staumlmmelsenivaring

Elektromagnetisk miljouml Riktlinjer

Elektrostatisk urladdning (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn 6 kV kontakt

plusmn 8 kV luft

plusmn 2 4 6 kV kontakt

plusmn 2 4 8 kV luft

Golv ska vara av trauml betong eller

keramiska plattor Om golven aumlr taumlckta

med syntetiska material ska den

relativa fuktigheten vara minst 30

Elektrisk snabb transientskur

IEC 61000-4-4

plusmn 2 kV foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjnings-

ledningar

plusmn 1 kV foumlr in-utledningar

plusmn 2 kV ledning till jord

plusmn 1 kV ledning till ledning

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Spaumlnningsspraringng

IEC 61000-4-5

plusmn 1 kV differentiallaumlge

plusmn 2 kV allmaumlnt laumlge

plusmn 05 1 kV differentiallaumlge

plusmn 05 1 2 kV allmaumlnt laumlge

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Spaumlnningsfall korta avbrott och spaumlnningsvariationer i

naumltanslutningar

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 05 cykel

40 Ut (60 falli Ut) i 5 cykler

70 Ut (30 fall i Ut) i 25 cykler

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 5 sek

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 05 cykel

40 Ut (60 fall i Ut) i 5 cykler

70 Ut (30 fall i Ut) i 25 cykler

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 5 sek

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Om anvaumlndaren av X8000 kraumlver fortsatt

drift under ett stroumlmavbrott

rekommenderas det att X8000 foumlrsoumlrjs

med oavbruten elfoumlrsoumlrjning eller av

ett batteri

Naumltfrekvensens (5060 Hz) magnetfaumllt

IEC 61000-4-8

3 Am Ej tillaumlmp

Naumltfrekvensens magnetfaumllt ska vara paring samma nivaringer som paring en typisk

plats i offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

OBS Ut aumlr naumltspaumlnningen innan testnivaringn applicerades

257

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetisk immunitet

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Det aringligger koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 att kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Immunitets-test IEC 60601 testnivaring

Oumlverens-staumlmmel-

senivaringElektromagnetisk miljouml Riktlinjer

Lednings-bunden RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz till 80 MHz

3 V

Baumlrbar och mobil RF-kommunikationsutrustning faringr inte

anvaumlndas naumlrmare naringgon del av X8000-systemet inklusive tillhoumlrande kablar aumln det rekommenderade separations-

avstaringndet som beraumlknas ur den ekvation som tillaumlmpas paring saumlndarens frekvens

Rekommenderat separationsavstaringnd

OBS 1 Vid 80 MHz och 800 MHz ska det houmlgre frekvensintervallet tillaumlmpas

OBS 2 Dessa riktlinjer gaumlller eventuellt inte i alla situationer Elektromagnetisk fortplantning paringverkas av absorption och reflektion fraringn byggnader foumlremaringl och maumlnniskor

(a) Faumlltstyrkor fraringn fasta saumlndare som tex basstationer foumlr radio (mobilasladdloumlsa) telefoner och andra mobiltelefoner som anvaumlnds paring land amatoumlrradio AM- och FM-radiosaumlndning och TV-saumlndning kan inte teoretiskt foumlrutses med saumlkerhet En elektromagnetisk oumlversikt paring plats boumlr oumlvervaumlgas foumlr en bedoumlmning av den elektromagnetiska miljoumln med haumlnsyn till fasta RF-saumlndare Om den uppmaumltta faumlltstyrkan paring den plats X8000-systemet anvaumlnds oumlverskrider den tillaumlmpliga RF-oumlverensstaumlmmelsenivaringn ovan maringste X8000-systemet oumlvervakas foumlr att saumlkerstaumllla att det fungerar normalt Om onormal funktion observeras kan det bli noumldvaumlndigt med ytterligare aringtgaumlrder som tex aumlndring av riktningen eller placeringen av X8000-enheten

(b) Oumlver frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz ska faumlltstyrkorna vara laumlgre aumln 3 Vm

d 117 P=

258

Rekommenderat separationsavstaringnd mellan baumlrbar och mobil RF-kommunikations utrustning och X8000-systemet

X8000-systemet aumlr avsett foumlr anvaumlndning i en elektromagnetisk miljouml i vilken utstraringlade RF-stoumlrningar aumlr kontrollerade Anvaumlndaren av X8000-systemet kan hjaumllpa till att undvika elektromagnetisk

interferens genom att ett minsta avstaringnd uppraumlttharinglls mellan baumlrbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (saumlndare) och X8000-systemet enligt rekommendationen nedan och

enligt den maximala uteffekten fraringn kommunikationsutrustningen

Angiven maximal uteffekt (W) foumlr

saumlndaren

Separationsavstaringnd (m) i enlighet med saumlndarens frekvens

150 kHz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Foumlr saumlndare med en maximal uteffekt som inte anges ovan kan det rekommenderade separationsavstaringndet (d) i meter (m) beraumlknas med en ekvation som aumlr tillaumlmplig foumlr saumlndarens

frekvens daumlr P aumlr saumlndarens maximala uteffekt i watt (W) enligt saumlndarens tillverkare

OBS 1 Vid 80 MHz och 800 MHz ska avstaringndet foumlr det houmlgre frekvensintervallet tillaumlmpas

OBS 2 Dessa riktlinjer gaumlller eventuellt inte i alla situationer Elektromagnetisk fortplantning paringverkas av absorption och reflektion fraringn byggnader foumlremaringl och maumlnniskor

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

259

GarantiStryker Endoscopy garanterar den registrerade koumlparen att X8000 Light Sourceaumlr fri fraringn defekter i baringde material och utfoumlrande vid inkoumlpstillfaumlllet Alla komponenter utom gloumldlampan taumlcks av garantin under ett aringr fraringn inkoumlps-datumet Gloumldlampsmodulen omfattas av garantin under en period av 60 dagar fraringn inkoumlpsdatumet

Den haumlr garantin kan inte tillaumlmpas paring naringgon enhet som har utsatts foumlr felaktig anvaumlndning missbruk foumlrsumbarhet felaktig installation eller hantering eller som har aumlndrats justerats eller manipulerats av naringgon annan person aumln av Stryker Endoscopy auktoriserad servicepersonal

Koumlparen aumlr ansvarig foumlr aringtersaumlndning av den defekta utrustningen till fabriken paring egen bekostnad Stryker Endoscopy eller dess representant kommer att utfoumlra service paring enheten reparera eller byta ut defekta delar daumlrav och returnera enheten till koumlparen

Om det vid undersoumlkning faststaumllls att felet orsakats av felaktig anvaumlndning eller onormala driftsfoumlrharingllanden kommer reparationen att faktureras koumlparen paring samma saumltt som foumlr en reparation som inte taumlcks av garantin

Foumlr instrument som repareras av Stryker Endoscopy laumlmnas 30 dagars garanti mot defekter i saringvaumll material som utfoumlrande foumlrutsatt att den ursprungliga garantiperioden foumlrfallit Instrument som skickas tillbaka paring grund av defekter i material och utfoumlrande under garantiperioden kommer att repareras utan kostnad foumlr koumlparen

Garantin som framstaumllls haumlri aumlr den enda garantin som laumlmnas och den gaumlller i staumlllet foumlr alla andra garantier raumlttsmedel foumlrpliktelser och skyldigheter foumlr Stryker Endoscopy Inc uttryckta eller underfoumlrstaringdda inklusive underfoumlrstaringdda garantier om saumlljbarhet eller laumlmplighet foumlr ett visst aumlndamaringl samt foumlljdskador Dessa produkter salufoumlrs endast foumlr det syfte som beskrivs haumlri och en saringdan garanti aumlr endast knuten till koumlparen Stryker Endoscopy kan inte paring naringgot saumltt befinnas ersaumlttningsskyldig foumlr naringgot garantibrott med naringgon summa som oumlverstiger produktens inkoumlpspris

Ingen aringterfoumlrsaumlljare anstaumllld eller representant foumlr Stryker Endoscopy har bemyndigande att binda foumlretaget till naringgon annan garanti foumlrsaumlkran eller representation gaumlllande detta instrument

Denna garanti aumlr endast giltig foumlr den ursprungliga koumlparen av Stryker Endoscopy-produkter direkt fraringn Stryker Endoscopy eller fraringn en av Stryker Endoscopy auktoriserad aringterfoumlrsaumlljare Garantin kan inte oumlverfoumlras eller oumlverlaringtas av den ursprungliga koumlparen

Garantin till X8000 Light Source upphoumlr att gaumllla om naringgon VARNING FOumlRSIKTIGHETSAringTGAumlRD eller OBSERVATION negligeras

260

Service och fordringarDenna utrustning aumlr noggrant foumlrpackad foumlr att foumlrhindra skada under transport och skeppas (FOB) fraringn San Jose CA USA Daumlrfoumlr upphoumlr Strykers ansvar foumlr skadefri leverans helt naumlr utrustningen levereras till transportfoumlretaget Kontrollera saumlndningen omedelbart vid mottagandet

Om produktfoumlrpackningen verkar vara skadad vid leveransen ska utrustningen omedelbart kontrolleras foumlr skador Om felfunktion upptaumlcks ska utrustningen laumlmnas tillbaka till aringterfoumlrsaumlljaren

Saring haumlr saumlnder du tillbaka skadad utrustning

1 Laumlmna in ett krav hos baringde transportfoumlretaget och aringterfoumlrsaumlljaren

2 Aringterfoumlrpacka utrustningen i originalfoumlrpackningen och saumlnd den med betald frakt och foumlrsaumlkring till

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Vid behov av service antingen under eller efter garantiperioden

1 Kontakta Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring till naumlrmaste Stryker Endoscopy-aringterfoumlrsaumlljare

2 Foumlrpacka omsorgsfullt alla komponenter i sina originalfoumlrpackningar om saring aumlr moumljligt

3 Saumlnd ljuskaumlllan med betald frakt och foumlrsaumlkring till

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Obs Foumlr att maximera haringllbarheten prestandan och saumlkerheten foumlr denna utrustning ska den foumlrpackas i sin originalfoumlrpackning vid foumlrvaring eller transport

Obs Ljuskaumlllan som beskrivs i denna handbok uppdateras kontinuerligt och foumlrbaumlttringar kan utfoumlras utan foumlregaringende meddelande En reservdel ser kanske inte ut som originaldelen men alla delar med samma artikelnummer aumlr fullstaumlndigt utbytbara

261

X8000 Light Source

micro

262micro micro 265

267

micro 269 micro micro 270 micro 270

micro 272 micro

272 273

micro 274 275 276

micro 276 ESST (electronic scope sensing

technology [ ]) 277 8000 micro micro 278 SFB 278

micro micro 279

micro 281micro 8000 281 micro 281

micro 282 284

X8000 284

285micro micro 286

290 291

262

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro

micro micro micro micro micro micro

micro micro micro X8000 micro

micro micro ( 41deg C)

micro micro

micro micro micro micro

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

263

micro micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro

micro micro

micro

micro micro micro

micro

micro micro micro

1 micro micro

micro

2 micro micro

micro micro ldquo rdquo

3 micro micro micro

4 micro micro micro

5 micro micro micro micro micro micro micro micro

6 micro micro micro 8000

7 micro 8000

264

8 micro micro

9 micro micro micro micro micro

10 micro

micro

11 micro micro

bull micro Stryker Endoscopy

bull micromicro micro IEC CEC NEC

micro micro ( ) micro

265

micro micro

micro micro micro CF

micro

micromicro CSA 222 No6011-M90 UL60601-1

micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro micro

micro

( micro )

( micro micro micro )

micro micro

( )

266

micro

micro micro ( ) micro

micro

micro

micro micro

micro micro

micro micro

267

X8000 Light Source Stryker micro micro micro micro micro

micro X8000 micro micro 300-watt micro

micro micro X8000 micro micro Stryker micro

micro micro micro micro

X8000 micro micro Electronic Scope Sensing Technology (ESST [ ])

micro micro micro micro

ldquo ESSTrdquo micro ESST X8000

micro micro micro micro 8000

micro micro micro

micro micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

X8000 Light Source Stryker

bull bull microbull micro ( micro

micro PN 220-201-000)

268

8000 ( 1 2)

1 8000

1 micro micro micro

2 LED micro (Standby) micro micro micro

micro

3 micro micro micro micro micromicro

4 LED micromicro (Run) micro micromicro

micromicro micro

5 LCD (0-100)

6 micro

7 micro (

micro micro )

8 micro

9 micro

1

5 7

9 8

6

32

4

269

2 8000

10 micro micro Stryker

11 micro SFB FireWire micro FireWire Stryker

micro micro micro

12 micro micro micro micro micro micro micro micro

13 T 50 AH 250 V

14 micro micro micro micro micro micro

micro micro micro

IEC 60601-1

micromicro Stryker Endoscopy

micro micro micro

X8000 micro micro micro micro

Stryker Endoscopy micromicro micro micro

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

270

micro 8000 micro ldquo micro micro rdquo

micro 8000 micro

bull micro micro microbull micro

micro micro1 micro micro

micro micro

2 micro micro micro

X8000 micro micro micro micro

micro micro

CF micro micro micro micro micro micro CF micro

micro micro micro IEC 60601-1-1

micro

micro micro micro micro micro X8000 micro

micro X8000 Light Source micro micro Stryker

271

1 micro micro ( 3)

3

micro micro

micro micro

2 micro

( 4)

4

272

3

4 micro micro micro micro

micro

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micromicro 8000

ldquo micro rdquo

micro

micro

micro micro

8000 1 8000 micro micro micro

micro ldquo rdquo

2 micro micro LED micro

micro micro micro micro

273

8000 1 micro micro

2 8000

3 micro micro

4 micro micro micro 8000

micro micro micro

micro 8000

8000 micro

bull micromicro (RUN) micro micro

micro bull micro (STANDBY) micro

micro 8000 micro

micro micro 8000 micro

micro micro (Mode) LED

micro micro micro

X8000 micro

micro micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

274

micro 8000 micro micro

micro micro

LCD micro 0 100

micro micro micro

micro micro micro micro micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

41deg C micro micro

micro micro micro micro micro

275

8000 micro LCD

bull LCD micro micro 0 100 micro LCD ldquo70rdquo

micro 70 bull LCD

micro LCD ldquo250rdquo 250

micro 500 LCD micro ldquoReplace Bulbrdquo ( ) micro 10000

bull LCD micro micro

micro micro micro micro

E-1 rsquo

micro

8000

E-2 rsquo

micro micromicro

8000

E-3 micro micro micro micro

8000

E-4 micro micro

8000

E-5 micro micro

8000

- 500

micro 500

micro Stryker

Replace Bulb

1000 micro

500

micro Stryker

276

LCD X8000 micro micro

micro micro micro

1 micro micro micro micro

2 micro micro micro

3 micro micro (micro )

micro

micro X8000 Light Source

micro micro

(micro 7-10 ) micro

micro micro micro

micro micro

X8000 Light Source

micro micro micro micro micro

micro

micro

micro

277

ESST (electronic scope sensing technology [

]) X8000 micro micro Electronic Scope Sensing Technology (ESST

[ ]) micro

micro micro micro micro the X8000 micro micro

ESST micro ESST X8000 micro micro

micro micro 8000 micro micro micro

ESST micro micro

1 micro X8000 micro ESST micro micro

2 8000

3 micro ESST

X8000 micro ESST

micro micro

ESST micro micro micro micro micro

ESST micro micro ESST

micro

278

micro micro ESST X8000 micro micro

micro

micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

8000 micro micro

8000 micro micro micro micro micro Stryker (SIDNEreg) micro

X8000 micro micro Stryker SIDNEreg (PN 1000-400-653)

SFB SFB X8000

FireWire micro micro Stryker micro

micro micro

micro micro

micro micro micro ( ) micro micro

micro

279

micro micro

micro

bull micro micro micro micro micro

bull micro micro micromicro (

micromicro )bull

ldquo rdquo

bull micro micro micro

bull

bull

micro 8000

micro

bull

bull micro E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 ldquo rdquo

micro bull

micro bull micro

micro 8000 micro micro

ldquo micro rdquo

280

micro

bull micro

bull micro micro

500 bull 8000

( LED micromicro )

micro Mode ( ) micro micro

micro micro micro 1

micro

2 ESST micro X8000

micro micro micro micro ESST

bull micro micro micro micro

ldquo micro rdquo

bull micro

micro micro

micro micro

micro

bull micro micro micro

micro micro micro

micro micro

micro

bull micro micro

micro micro micro

micro micro

281

micro

micro 8000

X8000 micro

1 X8000 micro micro micro micro micro micro

2 micro micro

micro micro micro micro

micro micro X8000

micro 8000 micro micro

500 micro micro

1 micro micro micro micromicro micro micro

micro micro micro

2

micro micro

3 T X8000 micro

10 8000 micro micro

micro micro micro

282

micro micro LCD 500

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

1 8000 micro

2 ( 5)

5

micro micro micro

283

3 micro ( 6)

6 micro

micro

micro micro micro micro

micro

micro micro micro

micro

4 micro ( Stryker micro 220-201-000) micro micro micro

5 micro micro

6

7 micro

8 micro ( micromicro ) LCD micro

ldquo0rdquomicro micro Stryker

8000 micro micro

284

1 micro micro

micro micro

2 ( ) ( )

3 (- ) (- ) micro ( ) micro micro

micro micro micro micro micro

4

X8000 micro micro micro

micro

micro micro micro micro micro micromicro

micro micro micro micro

285

100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W

(2) T 50 AH 250 V

121 cm 318 cm

427 cm 73 kg

micro 2 mm 65 mm

300 Watt ( ) 500

10 40deg C

30 75 700 hPa 1060 hPa

-20 50deg C

10 75700 hPa 1060 hPa

micro micro 1

micro micro micro CF micro IPX0

286

micro micro micro X8000

micro micro micro micro

micro ( ) X8000 micro micro

micro X8000 micro micromicro micro IEC60601-1-2

micro

micro micro micro 8000

micro micro micro X8000

micro micro micro micro micro micro

X8000 micro micro micro micro micro

X8000 micro micro micro

micro X8000

micro micro

X8000 micro X8000 micro

micro micro micromicro micro -

micro

CISPR 11 B

X8000 micro micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro microIEC61000-3-2

micro micro

micro microIEC61000-3-3

micromicro

287

micro

X8000 micro X8000 micro

IEC 60601

micromicro

micro

(ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV

plusmn8 kV

plusmn2 4 6 kV

plusmn2 4 8 kV

micro micro

micro

30

IEC61000-4-4

plusmn2 kV micromicro micro

plusmn1 kV micromicro

plusmn2 kV micromicro

plusmn1 kV micromicro micromicro

micro

micro

IEC61000-4-5

plusmn1 kV

plusmn2 kV

plusmn05 1 kV

plusmn05 1 2 kV

micro

micro

micro

micro micromicro

micro

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 Ut)

05

40 Ut (60 Ut)

5

70 Ut (30 Ut)

25

lt5 Ut (gt95 Ut)

5

lt5 Ut (gt95 Ut)

05

40 Ut (60 Ut)

5

70 Ut (30 Ut)

25

lt5 Ut (gt95 Ut)

5

micro

micro

X8000

X8000

micro micro micro

micro

micro

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am

micro micro

micro micro

micro

Ut micro micro micro

288

micro

X8000 micro X8000 micro

IEC 60601

micromicromicro

micro

rsquo micro

IEC 61000-4-6

3 Vrm

150 kHz 80 MHz

3 V

micro RF

micro micro micro X8000

micro micro micro micro

micro

micro micro

micro micro

1 80 MHz 800 MHz micro

2 micro micro

micro

( ) micro micro ( micro ) micro micro

micro AM FM micro micro micro micro

micro micro micro micro micro micro X8000

micro micro micromicro micro X8000 micro

micro micro micro micro X8000

( ) 150 kHz 80 MHz micro 3 Vm

d 117 P=

289

micro micro micro micro micro micro micro X8000

micro X8000 micro rsquo micro micro X8000 micro

micro micro micro micro micro micro RF ( micro ) micro X8000

micro micro micro micro

micro micro (W)

micro

micro (m) micro micro

150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz 800 MHz 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

micro micro micro micro micro micro micro (d) micro (m) micro micro

micro P micro micro micro micro (W) micro micro micro

1 80 MHz 800 MHz micro micro

2 micro micro

micro

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

290

Stryker Endoscopy micromicro X8000 Light Source micro

micro micro micro

micro 60 micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro Stryker Endoscopy

micro micro micro Stryker Endoscopy

micro micro micro

micro micro micro

Stryker Endoscopy micro micro micro

micro micro micro micro

micro Stryker

Endoscopy Inc micromicro micro micro micro micromicro micro micro

micro micro micro

Stryker Endoscopy micro micro

micro Stryker Endoscopy micro micro micro

micro micro

291

micro Stryker Endoscopy micro Stryker Endoscopy micro micro

X8000 Light Source

micro micro micro micro micro micro micro (FOB) CA Stryker

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro micro

1 micro micro

2 micro micro micro

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

micro

1 micro Stryker Endoscopy +1-800-624-4422 micro

Stryker Endoscopy2 micro

3 micro micro

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

292

micro micro

micro micro

micro

micro micro micro micro micro micro

micro

293

X8000 Light SourceManuale drsquouso

Indice

Avvertenze e messaggi di attenzione 294Definizioni dei simboli 296

Descrizione del prodotto e uso previsto 298

Installazione e montaggio 300Collegamento del cavo di alimentazione CA 301Collegamento del cavo luce 301

Funzionamento del sistema 303Accensione e spegnimento del sistema 303Selezione della modalitagrave di funzionamento 304Regolazione della luminositagrave 304Display visivo 305Selezione della lingua 306Arresto di sicurezza 307Controllo della funzione ESST 307Utilizzo dellunitagrave X8000 con uninterfaccia di sistema a comandi vocali 308Uso dellrsquointerfaccia seriale SFB 308Risoluzione dei problemi 309

Pulizia e manutenzione 311Pulizia del sistema X8000 311Assistenza per il modulo lampadina 311Sostituzione del modulo lampadina 312Sostituzione dei fusibili 314Smaltimento del sistema X8000 314

Specifiche tecniche 315Compatibilitagrave elettromagnetica 316

Garanzia 320

Assistenza e reclami 321

294

Avvertenze e messaggi di attenzioneLeggere attentamente questo manuale e attenersi alle istruzioni riportate Determinati simboli e le parole avvertenza attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere rispettate

AVVERTENZA INFORMAZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA PERSONALE DEL PAZIENTE O DELLUTENTE NON TENER CONTO DELLE PRESENTI INFORMAZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI A CARICO DEL PAZIENTE O DELLUTENTE

Attenzione Per evitare di danneggiare lo strumento si dovranno seguire speciali procedure o adeguate precauzioni

Nota Informazioni specifiche per facilitare la manutenzione o chiarimenti su informazioni importantiUn punto esclamativo inserito in un triangolo segnala allutente la presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel manuale allegato al prodottoIl simbolo del fulmine inserito in un triangolo ha lo scopo di avvisare della presenza di tensione pericolosa Demandare tutte le procedure di servizio a personale autorizzato

AVVERTENZA AVVISO IMPORTANTE SULLA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE E ACCURATAMENTE IL PRESENTE MANUALE DUSO SE NON SI RISPETTANO LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE QUANDO SI UTILIZZA QUESTO DISPOSITIVO CON UNA SORGENTE LUMINOSA SI POSSONO CAUSARE USTIONI EO GRAVI LESIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE OPPURE DANNI A OGGETTI INANIMATI TUTTE LE SORGENTI LUMINOSE INCLUSO IL SISTEMA X8000 POSSONO GENERARE UNA NOTEVOLE QUANTITAgrave DI CALORE (SUPERIORE AI 41 degC) SULLA PUNTA DELLENDOSCOPIO SUL SUPPORTO LUCE SULLrsquoENDOSCOPIO SULLA PUNTA DEL CAVO LUCE EO IN PROSSIMITAgrave DELLADATTATORE DEL CAVO LUCE LIVELLI ELEVATI DI LUMINOSITAgrave PRODOTTI DALLA SORGENTE LUMINOSA GENERANO UNA MAGGIORE QUANTITAgrave DI CALORE REGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA SULLA LUMINOSITAgrave MINIMA NECESSARIA PER ILLUMINARE IN MANIERA ADEGUATA IL SITO CHIRURGICO INOLTRE REGOLARE LOTTURATORE INTERNO DELLA VIDEOCAMERA SU UN VALORE MAGGIORE PER POTER UTILIZZARE LA SORGENTE LUMINOSA CON UN LIVELLO DI

295

INTENSITAgrave MINORE EVITARE IL CONTATTO TRA LA PUNTA DELLENDOSCOPIO O DEL CAVO LUCE E IL PAZIENTE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE GRAVI USTIONI AL PAZIENTE OPPURE ALLUTENTE INOLTRE NON POGGIARE MAI LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE O LA PUNTA DEL CAVO LUCE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE INCENDI METTERE SEMPRE LA SORGENTE LUMINOSA IN MODALITAgrave DI STANDBY TUTTE LE VOLTE CHE LENDOSCOPIO VIENE RIMOSSO DAL CAVO LUCE O IL DISPOSITIVO Egrave PRIVO DI SORVEGLIANZA DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI

AVVERTENZA PER IMPEDIRE POSSIBILI GRAVI LESIONI ALLUTENTE E AL PAZIENTE EO DANNI AL DISPOSITIVO OSSERVARE LE SEGUENTI DISPOSIZIONI

1 Prima di usare il dispositivo leggere attentamente il presente manuale con particolare attenzione ai messaggi di avvertenza e acquisire familiaritagrave con il suo contenuto

2 Disimballare con cautela lunitagrave e verificare che non si siano verificati danni durante il trasporto In caso di danni consultare la sezione ldquoAssistenza e reclamirdquo del presente manuale

3 Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da medici qualificati e in possesso delle conoscenze e delle nozioni necessarie al suo impiego

4 Prima di utilizzare il dispositivo nel corso di un intervento chirurgico collaudarne la funzionalitagrave Lunitagrave egrave stata completamente verificata in fabbrica prima della spedizione

5 Non eseguire riparazioni o regolazioni non espressamente descritte nelle sezioni ldquoRisoluzioni dei problemirdquo e ldquoPulizia e manutenzionerdquo del presente manuale

6 Non sterilizzare mai le parti della console del sistema X8000 7 Scollegare il sistema X8000 dalla presa elettrica quando si ispezionano i

fusibili8 Non sono consentite modifiche dellrsquoapparecchiatura9 Per evitare il rischio di scossa elettrica questa attrezzatura deve essere

collegata esclusivamente ad una alimentazione di rete con messa a terra

296

10 Non posizionare la console in maniera che poi risulti difficile lo scollegamento del cavo dallalimentazione di rete

11 Non utilizzare mai questa apparecchiatura in presenza di gas infiammabili o esplosivi

Il mancato rispetto dei messaggi di avvertenza o attenzione riportati nel presente manuale rende nulla la garanzia Lutente deve inoltre assicurarsi che

bull Riadattamenti modifiche eo riparazioni vengano effettuati da Stryker Endoscopy

bull Lrsquoimpianto elettrico della camera operatoria sia conforme ai requisiti IEC CEC e NEC applicabili

AVVERTENZA LA LEGGE FEDERALE DEGLI STATI UNITI CONSENTE LUTILIZZO DI QUESTI DISPOSITIVI ESCLUSIVAMENTE DA PARTE O PER ORDINE DI UN MEDICO

Definizioni dei simboli

Parte applicata di tipo CF

Messa a terra di protezione

Equipotenza

Denota conformitagrave alle norme CSA 222 N6011-M90 e UL60601-1

Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente Per cessare lutilizzo dellapparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di smaltimento autorizzate

Attenzione la superficie puograve essere calda

Lutente deve leggere le istruzioni fornite per operare in sicurezza il dispositivo Non tenere conto delle presenti informazioni potrebbe comportare lesioni a carico del paziente o dellutente

297

Consultare le istruzioni per lrsquouso

Attenzione (consultare le istruzioni per luso)

Alimentazione onoff (alternanza alla pressione dei pulsanti)

Corrente alternata

Codice di riciclaggio del dispositivo (applicabile in Cina)

Limitazione umiditagrave relativa

Limitazione di temperatura

Limitazione della pressione

In base alla legge federale (USA) il dispositivo puograve essere utilizzato solo da un medico o su prescrizione medica

Numero di catalogo del prodotto

Numero di serie del prodotto

Data di produzione

Produttore legale

Fusibili

298

Descrizione del prodotto e uso previstoIl sistema Stryker X8000 Light Source egrave un generatore di luce ideato per illuminare il sito chirurgico durante le applicazioni endoscopiche Il sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno da 300 watt per generare una luce luminosa e nitida che viene erogata al sito chirurgico mediante un cavo luce a fibre ottiche Il sistema X8000 egrave compatibile con tutti i cavi luce Stryker e mediante adattatori e cavi luce idonei puograve collegarsi a qualsiasi endoscopio flessibile o rigido

Il sistema X8000 egrave dotato della funzione ESST (Electronic Scope Sensing Technology) una speciale funzione di sicurezza che consente di evitare ustioni accidentali causate da un cavo luce non collegato allendoscopio Per ulteriori informazioni consultare la sezione ldquoControllo della funzione ESSTrdquo Quando utilizzato con un cavo luce ESST il sistema X8000 rileva quando lendoscopio egrave staccato dal cavo luce e attiva quindi la modalitagrave di standby della sorgente luminosa In modalitagrave di standby il sistema X8000 riduce al minimo luscita di luce evitando che il cavo luce generi eccessivo calore

AVVERTENZA DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Il sistema X8000 Light Source egrave costituito dai seguenti componenti

bull console della sorgente luminosabull cavo di alimentazionebull modulo lampadina allo xeno (i moduli lampadina di ricambio o di

sostituzione possono essere acquistati separatamente come PN 220-201-000)

299

Le caratteristiche della console del sistema X8000 sono descritte di seguito (vedere Figure 1 e 2)

Figura 1 Pannello anteriore della console del sistema X8000

1 Pulsante di alimentazione consente di accendere e spegnere lunitagrave

2 LED di standby (Standby) si illumina quando lunitagrave funziona in modalitagrave di standby In modalitagrave di standby luscita di luce viene ridotta al minimo

3 Pulsante modalitagrave quando premuto consente di selezionare la modalitagrave di standby o di esecuzione Standby egrave la modalitagrave predefinita quando la sorgente luminosa egrave accesa

4 LED di esecuzione (Run) si illumina quando lunitagrave funziona in modalitagrave di esecuzione In modalitagrave di esecuzione luscita di luce viene stabilita dagli interruttori su e giugrave

5 LCD indica il livello di intensitagrave della luce (0-100) le ore di utilizzo della lampadina e la lingua

6 Pulsante su aumenta lintensitagrave della luce in modalitagrave di esecuzione7 Morsetto del cavo blocca lestremitagrave del cavo a fibre ottiche inserito

nella sorgente luminosa Quando non egrave inserito alcun cavo la lampadina si spegne automaticamente in modo da garantire una maggiore durata della lampadina

8 Manopola del fermo apre il supporto del cavo a fibre ottiche9 Pulsante giugrave diminuisce lintensitagrave della luce in modalitagrave di esecuzione

1

5 7

9 8

6

32

4

300

Figura 2 Pannello posteriore della console del sistema X8000

10 Porta per il controllo vocale consente di collegarsi ai sistemi di controllo vocale Stryker

11 Connettori seriali SFB consentono la connessione FireWire ai dispositivi FireWire Stryker Forniscono una connessione per diagnosi remote e successivi aggiornamenti software

12 Ingresso CA consente di collegare il cavo di alimentazione fornito per lalimentazione CA

13 Portafusibili contiene due fusibili T 50 AH 250 V14 Presa equipotenziale fornisce un fermo terra per la normale messa a

terra con altri dispositivi collega ad un conduttore di compensazione di potenziale Il risultante sistema elettromedicale deve rispettare tutti i requisiti applicabili della IEC 60601-1

Installazione e montaggioNota Il rappresentante di vendita locale Stryker Endoscopy svolgeragrave a

discrezione del cliente un corso pratico di formazione per istruire lutente e il suo staff su come fare funzionare il sistema X8000 in modo sicuro ed efficiente ed eseguirne la manutenzione noncheacute per fornire un supporto durante linstallazione dellapparecchiatura Contattare il rappresentante di vendita locale Stryker Endoscopy per programmare un intervento di assistenza non appena si entra in possesso dellapparecchiatura

Nota Prima di scegliere dove installare il sistema X8000 consultare la sezione ldquoCompatibilitagrave elettromagneticardquo inclusa nel presente manuale per determinare lubicazione migliore

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

301

Per installare il sistema X8000 effettuare i seguenti collegamenti

bull Collegare il cavo di alimentazione CAbull Collegare il cavo luce

Collegamento del cavo di alimentazione CA1 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa CA sul pannello

posteriore della console

2 Collegare laltra estremitagrave del cavo di alimentazione CA a una presa per uso ospedaliero

AVVERTENZA QUANDO IL SISTEMA X8000 Egrave INTERCONNESSO CON ALTRE APPARECCHIATURE MEDICALI ELETTRICHE LE CORRENTI DI DISPERSIONE POTREBBERO SOMMARSI PER RIDURRE AL MINIMO LA CORRENTE DI DISPERSIONE A CARICO DEL PAZIENTE O DELLUTENTE UTILIZZARE I COMPONENTI APPLICATI DI TIPO CF SOLO INSIEME AD ALTRI COMPONENTI APPLICATI DI TIPO CF ACCERTARSI CHE TUTTI I SISTEMI SIANO INSTALLATI SULLA BASE DEI REQUISITI DELLA NORMA IEC 60601-1-1

Collegamento del cavo luce

AVVERTENZA UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CAVI A FIBRE OTTICHE NON CONDUTTIVI CON IL SISTEMA X8000 PER MANTENERE LISOLAMENTO ELETTRICO

Nota Il sistema X8000 Light Source egrave compatibile con tutti i cavi luce Stryker

1 Bloccare in posizione aperta il morsetto del cavo girando la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si arresta (vedere Figura 3)

Figura 3 Bloccaggio del morsetto del cavo in posizione aperta

302

AVVERTENZA TENERE LE DITA LONTANO DAL MORSETTO DEL CAVO IN QUANTO PUOgrave INAVVERTITAMENTE ALLARGARSI CAUSANDO DELLE LESIONI

AVVERTENZA NON GUARDARE DIRETTAMENTE NELLA PORTA DEL CAVO LA LUCE AD ALTA INTENSITAgrave PUOgrave CAUSARE DANNI AGLI OCCHI

2 Inserire un cavo a fibre ottiche asciutto e pulito nella porta del cavo fino a quando il blocco del fermo non viene rilasciato e il fermo non stringe saldamente il cavo nella sede (vedere Figura 4) Tirare delicatamente il cavo a fibre ottiche per controllare che sia fissato saldamente nella porta del cavo

Figura 4 Inserimento del cavo luce nella porta del cavo

3 Collegare un endoscopio allestremitagrave opposta del cavo a fibre ottiche 4 Per rimuovere il cavo luce premere il pulsante di modalitagrave per portare

lunitagrave in modalitagrave di standby Girare quindi la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si blocca completamente in posizione aperta

AVVERTENZA SE LA SORGENTE LUMINOSA NON Egrave IN MODALITAgrave STANDBY PRIMA DI RIMUOVERE IL CAVO EMETTERAgrave PER BREVE TEMPO UNA LUCE AD ALTA INTENSITAgrave PRIMA DI SPEGNERSI CON POSSIBILE RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI DELLUTENTE

Nota La sorgente luminosa si porta per impostazione predefinita in modalitagrave di standby non appena viene inserito il cavo

303

Funzionamento del sistemaNota Prima di mettere in funzione il sistema X8000 vedere

ldquoInstallazione e montaggiordquo nel presente manuale

Accensione e spegnimento del sistemaAttenzione Non accendere e spegnere il sistema in rapida successione Una

volta acceso il sistema far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti prima di spegnere il sistema In caso contrario la lampadina si spegne troppo rapidamente con conseguenti danni

Per accendere il sistema X8000

1 Verificare che la lampadina del sistema X8000 sia correttamente installata Limpugnatura della lampadina deve essere ruotata tutta verso sinistra affincheacute venga bloccata correttamente Se la lampadina non egrave installata seguire le istruzioni riportate nella sezione ldquoSostituzione della lampadinardquo del presente manuale prima di continuare

2 Premere linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore Si accende il LED di standby indicando che lunitagrave si trova in modalitagrave di standby

Nota La lampadina si accende solo quando un cavo luce viene installato nella porta del cavo

Per spegnere il sistema X8000

1 Mettere la sorgente luminosa in modalitagrave Standby

2 Scollegare il cavo luce dalla console del sistema X80003 Lasciare funzionare la ventola per almeno un minuto in modo da

raffreddare lunitagrave4 Premere linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore del

sistema X8000

AVVERTENZA PER GARANTIRE UN RAFFREDDAMENTO ADEGUATO NON BLOCCARE MAI LE APERTURE POSTERIORI E LATERIALI DELLA VENTOLA IN CASO CONTRARIO SI POSSONO CAUSARE DANNI AL SISTEMA X8000 O SI PUOgrave PROVOCARE UN POSSIBILE INCENDIO

304

Selezione della modalitagrave di funzionamentoIl sistema X8000 ha due modalitagrave di funzionamento esecuzione e standby

bull Modalitagrave di esecuzione (RUN) La modalitagrave di esecuzione viene utilizzata durante il normale funzionamento Consente di controllare luscita di luce mediante i controlli di luminositagrave posti sul pannello anteriore della console

bull Modalitagrave di standby (STANDBY) La modalitagrave di standby viene utilizzata quando il sistema X8000 egrave acceso ma non in uso Riduce al minimo luscita di luce diminuendo quindi lemissione di calore sulla punta del cavo luce o dellendoscopio quando il sistema X8000 non viene utilizzato

Per selezionare la modalitagrave di esecuzione o di standby premere il pulsante modalitagrave Si accende il LED della modalitagrave selezionata

AVVERTENZA PER EVITARE USTIONI AL PAZIENTE O ALLUTENTE DANNI A OGGETTI INANIMATI E IL RISCHIO DI UN POSSIBILE INCENDIO METTERE SEMPRE IL SISTEMA X8000 IN MODALITAgrave DI STANDBY TUTTE LE VOLTE CHE SI RIMUOVE LENDOSCOPIO DAL CAVO LUCE DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SE NON UTILIZZATI CORRETTAMENTE SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Regolazione della luminositagraveIl sistema X8000 egrave dotato di pulsanti su e giugrave per regolare la luminositagrave della lampadina

Premere la freccia su per aumentare la luminositagrave e la freccia giugrave per diminuirla La selezione verragrave visualizzata sul display LCD sotto forma di percentuale compresa tra 0 e 100

Quando il dispositivo si trova in modalitagrave di standby nellangolo superiore destro viene visualizzato il precedente livello di luminositagrave della modalitagrave di esecuzione Il livello di luminositagrave della modalitagrave di esecuzione puograve essere impostato anche in modalitagrave di standby premendo i pulsanti su e giugrave

305

AVVERTENZA PIUgrave ELEVATO Egrave IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave MAGGIORE Egrave LEMISSIONE DI CALORE NELLENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DEL CAVO REGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA SUL VALORE MINIMO NECESSARIO PER ILLUMINARE IN MANIERA ADEGUATA IL SITO CHIRURGICO IN CASO CONTRARIO SI POSSONO CAUSARE INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DANNI A UN OGGETTO INANIMATO INOLTRE REGOLARE LOTTURATORE INTERNO DELLA VIDEOCAMERA SU UN VALORE MAGGIORE PER POTER UTILIZZARE LA SORGENTE LUMINOSA CON UN LIVELLO DI INTENSITAgrave MINORE

AVVERTENZA LA TEMPERATURA SUPERFICIALE IN PROSSIMITAgrave DELLADATTATORE DELLENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DELLENDOSCOPIO PUOgrave SUPERARE I 41ordmC SE LUNITAgrave FUNZIONA AD ALTI LIVELLI DI LUMINOSITAgrave PER PERIODI DI TEMPO PROLUNGATI LENDOSCOPIO E LADATTATORE QUANDO SONO RISCALDATI POSSONO CAUSARE USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DANNI A UN OGGETTO INANIMATO

Display visivoIl sistema X8000 utilizza il display LCD per trasmettere tutte le informazioni

bull Luminositagrave Il display LCD mostra il livello di intensitagrave della luce sotto forma di percentuale compresa tra 0 e 100 Se ad esempio il display LCD mostra ldquo70rdquo significa che luscita di luce sul cavo a fibre ottiche sta funzionando al 70 percento della capacitagrave

bull Ore lampadina Il display LCD mostra il numero totale delle ore di utilizzo della lampadina Se ad esempio il display LCD mostra ldquo250rdquo significa che la lampadina egrave stata in funzione per 250 ore in totale Il numero delle ore di utilizzo della lampadina comincia a lampeggiare dopo 500 ore mentre dopo 1000 ore sul display LCD viene visualizzato il messaggio ldquoReplace Bulbrdquo (Sostituire lampadina)

bull Sul display LCD vengono visualizzati anche messaggi e codici di errore Nella seguente tabella vengono riportati i messaggi di avvertenza e i codici di errori visualizzati

306

Selezione della linguaIl display LCD del sistema X8000 consente di visualizzare il testo nelle seguenti lingue

Per selezionare una particolare lingua attenersi alla procedura di seguito riportata

1 Premere i pulsanti su e giugrave fino a quando non viene visualizzato lidentificativo della lingua corrente

Codice Definizione Azione consigliata

E-1 La lampadina non si accende nonostante siano state rispettate tutte le condizioni per laccensione

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-2 La lampadina si accende nonostante non siano state rispettate tutte le condizioni per laccensione

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-3 La lampadina egrave alimentata con una corrente o tensione piugrave alta del previsto

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-4 La lampadina egrave spenta poicheacute la ventola di stabilizzazione non funziona correttamente

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-5 La lampadina egrave spenta poicheacute la ventola della lampadina non funziona correttamente

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

Numero 500 lampeg-giante

La lampadina ha superato la durata consigliata di 500 ore

Installare una nuova lampadina Stryker

Replace Bulb La lampadina ha raggiunto le 1000 ore e ha superato la durata consigliata di 500 ore

Installare una nuova lampadina Stryker

Cinese semplificato Giapponese PolaccoCoreano Greco PortogheseDanese Inglese SpagnoloFinlandese Italiano SvedeseFrancese Olandese Tedesco

307

2 Utilizzare il pulsante modalitagrave per scorrere le lingue disponibili3 Premere i pulsanti su e giugrave (fino a quando la sorgente luminosa non

riprende il normale funzionamento) per bloccare la lingua selezionata

Arresto di sicurezza Il sistema X8000 Light Source egrave dotato di una funzione di Arresto di sicurezza che spegne momentaneamente la lampadina in caso di surriscaldamento

AVVERTENZA QUANDO LA SORGENTE LUMINOSA SI RAFFREDDA (DOPO 7-10 MINUTI) LA LAMPADINA SI RIACCENDE E LrsquoUNITAgrave RIPARTE IN MODALITAgrave DI STANDBY PER EVITARE RISCHI DI INCENDI E USTIONI ACCIDENTALI AL PAZIENTE O ALLUTENTE NONCHEacute DANNI A OGGETTI INANIMATI POSIZIONARE GLI ENDOSCOPI EO I CAVI A FIBRE OTTICHE SU SUPERFICI SICURE MAI SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE PER ASSICURARE UN RIPRISTINO SICURO DELLUSCITA DI LUCE SE SI VERIFICA UNO SPEGNIMENTO TEMPORANEO DEL SISTEMA X8000 LIGHT SOURCE SI CONSIGLIA DI RICHIEDERE LINTERVENTO DELLASSISTENZA

Attenzione Non interrompere bruscamente lrsquoalimentazione dellrsquounitagrave In questo modo si spegnerebbe la ventola con gravi danni al sistema di raffreddamento interno

Controllo della funzione ESSTIl sistema X8000 egrave dotato della funzione ESST (Electronic Scope Sensing Technology) una speciale funzione di sicurezza che consente di evitare rischi di incendio e ustioni accidentali al paziente e allutente causate da un cavo luce non collegato a un endoscopio Questa funzione saragrave operativa solo se il sistema X8000 viene utilizzato con un cavo luce ESST Quando utilizzato con un cavo luce ESST il sistema X8000 rileva quando lendoscopio egrave staccato dal cavo luce e attiva quindi la modalitagrave di standby della sorgente luminosa In modalitagrave di standby il sistema X8000 riduce al minimo luscita di luce evitando che il cavo luce generi eccessivo calore

Per verificare se la funzione ESST egrave attiva effettuare il test riportato di seguito prima di ogni procedura chirurgica

1 Installare il sistema X8000 con lendoscopio e il cavo luce ESST e accendere quindi il sistema

2 Mettere il sistema X8000 in modalitagrave di esecuzione 3 Rimuovere il cavo luce dalladattatore dellendoscopio ESST

308

Il sistema X8000 dovrebbe ritornare in modalitagrave di standby ad indicare il corretto funzionamento della funzione ESST

AVVERTENZA VERIFICARE SEMPRE CHE LUNITAgrave SIA PASSATA IN MODALITAgrave DI STANDBY PRIMA DI UTILIZZARE LA PROTEZIONE FORNITA DALLA FUNZIONE DI SICUREZZA ESST SE LUNITAgrave NON RITORNA IN MODALITAgrave DI STANDBY Egrave POSSIBILE CHE CI SIA UN PROBLEMA CON LA FUNZIONE ESST IN TAL CASO DIFFIDARE DELLA PROTEZIONE FORNITA DALLA FUNZIONE DI SICUREZZA ESST E RESTITUIRE LUNITAgrave PER LASSISTENZA

AVVERTENZA ANCHE CON LA PROTEZIONE ESST OPPURE QUANDO IL SISTEMA X8000 SI TROVA IN MODALITAgrave DI STANDBY NON POSIZIONARE MAI LA PUNTA O LADATTATORE DEL CAVO LUCE DIRETTAMENTE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI OPPURE SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE PER EVITARE USTIONI OPPURE INCENDI DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SE NON UTILIZZATI CORRETTAMENTE SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE E ALLUTENTE O DI DANNI A UN OGGETTO INANIMATO NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Utilizzo dellunitagrave X8000 con uninterfaccia di sistema a comandi vocaliLunitagrave X8000 puograve essere utilizzata insieme al sistema a comandi vocali Stryker (SIDNEreg) Per ulteriori informazioni sullutilizzo dellunitagrave X8000 con i sistemi a comandi vocali Stryker consultare il manuale di funzionamento e manutenzione del sistema SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Uso dellrsquointerfaccia seriale SFBLa connessione seriale SBF sul pannello posteriore del sistema X8000 consente la connessione FireWire al sito di gestione software di Stryker Endoscopy La connessione a questo sito consente la diagnostica remota e gli aggiornamenti del software

Nota Questa funzione di sistema non egrave necessaria per un funzionamento normale della sorgente luminosa

Nota Questa funzione di sistema richiede un dispositivo aggiuntivo (ad esempio un computer) per collegarsi al sito di gestione software

309

Risoluzione dei problemi

Problema Soluzione possibile

Nessuna uscita di luce

bull Verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente a una presa elettrica di grado ospedaliero e allingresso sul retro del pannello della console

bull Verificare che linterruttore di alimentazione sul pannello anteriore sia acceso (si illumina quando egrave acceso)

bull Verificare il funzionamento di tutti i fusibili Per ulteriori istruzioni vedere la sezione ldquoSostituzione dei fusibilirdquo del presente manuale

bull Verificare che la lampadina sia inserita correttamente nel relativo alloggiamento Limpugnatura della lampadina deve essere ruotata tutta verso sinistra allinterno della sorgente luminosa

bull Verificare la condizione di funzionamento della lampadina Sostituire la lampadina se necessario

bull Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo Come misura di sicurezza il sistema X8000 non forniragrave unuscita di luce se il cavo luce a fibre ottiche non egrave inserito correttamente nella porta del cavo

bull Verificare che lo sportellino di accesso alla lampadina sia completamente chiuso

bull Controllare i codici errore E-1 E-2 E-3 E-4 oppure E-5 Per dettagli vedere la sezione ldquoDisplay visivordquo del presente manuale

bull Controllare che le prese drsquoaria non siano ostruitebull Se egrave stato attivato larresto di sicurezza restituire il

sistema X8000 per lassistenza Per ulteriori informazioni vedere la sezione intitolata ldquoArresto di sicurezzardquo contenuta del presente manuale

310

Uscita di luce eccessiva o insufficiente

bull Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo

bull Verificare che il numero di ore restanti della lampadina sia adeguato La lampadina ha una garanzia di 500 ore

bull Verificare che il sistema X8000 sia in modalitagrave di esecuzione (il LED di esecuzione deve essere acceso) Se necessario premere il pulsante modalitagrave per passare dalla modalitagrave di standby a quella di esecuzione Se lunitagrave rimane in standby

1 Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo

2 Se al sistema X8000 egrave collegato un cavo ESST verificare che il cavo sia collegato allendoscopio mediante ladattatore dellendoscopio ESST

bull Utilizzare i pulsanti sugiugrave per regolare la luminositagrave Per i dettagli vedere la sezione ldquoRegolazione della luminositagraverdquo del presente manuale

bull Verificare la corretta trasmissione della luce del cavo a fibre ottiche Sollevare lestremitagrave della sorgente luminosa del cavo verso le luci sospese della sala e guardare nellestremitagrave dellendoscopio del cavo luce Se la struttura contiene delle macchie nere egrave possibile che il cavo luce sia usurato e debba essere sostituito

bull Verificare che le dimensioni del cavo luce siano adeguate per lapplicazione Egrave possibile che il diametro del cavo sia troppo piccolo per consentire una trasmissione della luce adeguata per la videocamera medica nellapplicazione endoscopica

Bagliore eccessivo nel video

bull Verificare che lotturatore elettronico della videocamera funzioni correttamente per controllare la luminositagrave del segnale video Se egrave necessaria unulteriore riduzione della luce diminuire la luminositagrave della sorgente luminosa con il pulsante giugrave

311

Pulizia e manutenzione

Pulizia del sistema X8000

AVVERTENZA SCOLLEGARE IL SISTEMA X8000 PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA

1 Pulire le superfici esterne del sistema X8000 utilizzando un panno o una spugna imbevuti di un detergente o disinfettante delicato

2 Pulire ed eseguire la manutenzione del cavo luce in base alle istruzioni del produttore

Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi Non far sgocciolare liquidi nellunitagrave

Attenzione Non sterilizzare o bagnare il sistema X8000

Assistenza per il modulo lampadinaIl sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno dalla durata garantita di 500 ore se utilizzata correttamente Per ottenere la massima durata della lampadina attenersi alle seguenti istruzioni

1 Se si tocca la superficie della lampadina pulirla con un tampone di cotone imbevuto di alcol Lo sporco o il grasso sulla superficie della lampadina fanno sigrave che la lampadina si riscaldi in modo non uniforme con conseguenti danni

2 Non accendere e spegnere la lampadina in rapida successione Una volta accesa far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti In caso contrario la lampadina si spegne troppo rapidamente con conseguenti danni

3 Il sistema X8000 egrave stato progettato per far accendere la lampadina in quasi ogni condizione anche quando egrave molto calda Tuttavia se la lampadina non si accende entro 10 secondi dallaccensione del sistema X8000 spegnere lunitagrave e attendere almeno cinque minuti affincheacute la lampadina si raffreddi prima di riaccenderla Ulteriori tentativi di accendere la lampadina possono danneggiarla e creare possibili danni al circuito interno

312

Sostituzione del modulo lampadinaSostituire il modulo lampadina quando sul dispaly LCD viene indicato 500 ore oppure quando la lampadina non illumina piugrave in modo sufficiente il sito chirurgico Se possibile sostituire il modulo lampadina prima di iniziare una nuova procedura chirurgica

AVVERTENZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA LAMPADINA E IL RELATIVO ALLOGGIAMENTO POSSONO RISCALDARSI ATTENDERE ALMENO TRE MINUTI AFFINCHEacute LA LAMPADINA SI RAFFREDDI PRIMA DI TOCCARLA

Per sostituire il modulo lampadina

1 Spegnere lunitagrave X8000

2 Aprire lo sportellino di accesso (Figura 5)

Figura 5 Apertura dello sportellino della lampadina

Nota Se lunitagrave egrave accesa aprendo lo sportellino della lampadina questa si spegne

313

3 Ruotare limpugnatura a destra afferrare il modulo lampadina per limpugnatura ed estrarre la lampadina (Figura 6)

Figura 6 Rimozione del modulo lampadina

AVVERTENZA APRIRE LO SPORTELLINO DELLA LAMPADINA PER ACCEDERE ALLINTERNO DELLALLOGGIAMENTO ESCLUSIVAMENTE PER LA SOSTITUZIONE DEL MODULO LAMPADINA SE SI TOCCANO ALTRI COMPONENTI DIVERSI DAL MODULO LAMPADINA SI POSSONO CAUSARE USTIONI O DANNI AL PRODOTTO

AVVERTENZA NON TOCCARE NESSUNA PARTE DEL MODULO LAMPADINA AD ECCEZIONE DELLIMPUGNATURA IL MODULO PUOgrave RISULTARE MOLTO CALDO E CAUSARE USTIONI

4 Inserire il nuovo modulo lampadina (codice articolo Stryker 220-201-000) con i binari guida fino a quando non risulta completamente inserito nei connettori di accoppiamento

5 Ruotare limpugnatura a sinistra per fissare il modulo lampadina allinterno della sorgente luminosa

6 Chiudere e bloccare lo sportellino della lampadina7 Accendere lunitagrave8 Accendere la lampadina nel caso in cui non sia ancora accesa e verificare

che sul display LCD venga visualizzato ldquo0rdquo come numero delle ore di utilizzo della lampadina

Nota Se non si utilizza un modulo lampadina di ricambio Stryker non vi saragrave alcuna uscita di luce

Attenzione Non utilizzare il sistema X8000 con una lampadina fulminata o senza lampadina installata

314

Sostituzione dei fusibili1 Scollegare la sorgente luminosa dalla presa CA e rimuovere il cavo di

alimentazione dalla parte posteriore dellunitagrave

2 Sbloccare il portafusibili e rimuovere i fusibili 3 Sostituire i fusibili con altri dello stesso valore e capacitagrave

AVVERTENZA PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDIO UTILIZZARE SOLO FUSIBILI DELLA CAPACITAgrave SPECIFICATA SULLA CONSOLLE

4 Reinstallare il portafusibili

Smaltimento del sistema X8000Il dispositivo deve essere smaltito conformemente alle leggi e alle procedure ospedaliere locali Il dispositivo non contiene materiali pericolosi

Questo prodotto egrave considerato unapparecchiatura elettronica Non deve essere smaltito nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente Per cessare lutilizzo dellapparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di smaltimento autorizzate

315

Specifiche tecnicheValori elettrici

Alimentazione principale 100 - 120 VAC 5060 Hz 450W220 - 240VAC 5060 Hz 450W

Fusibili (2) T 50 AH 250 VDimensioni

Altezza 121 cmLarghezza 318 cmProfonditagrave 427 cmPeso 73 kg

Dimensioni del cavo a fibre otticheDiametro da 2 mm a 65 mm

Lampadina Tipo allo xeno da 300 Watt (ellittica)Durata circa 500 ore

Condizioni operativeDa 10 a 40 degCUmiditagrave relativa dal 30 al 75Da 700 hPa a 1060 hPa

Trasporto e conservazioneDa -20 a 50 degCUmiditagrave relativa dal 10 al 75Da 700 hPa a 1060 hPa

Classificazioni Apparecchiatura di Classe 1Parti applicate di tipo CFProtezione da ingresso drsquoacqua IPX0 mdash apparecchiatura ordinariaFunzionamento continuo

316

Compatibilitagrave elettromagneticaCome qualsiasi apparecchiatura medica lunitagrave X8000 richiede particolari precauzioni per assicurare la compatibilitagrave elettromagnetica con altre apparecchiature elettromedicali Per assicurare la compatibilitagrave elettromagnetica (EMC) lunitagrave X8000 deve essere installata e utilizzata secondo le informazioni EMC contenute in questo manuale

Nota Lunitagrave X8000 egrave stata progettata e verificata per la conformitagrave ai requisiti IEC 60601-1-2 per la compatibilitagrave elettromagnetica con altre apparecchiature

Attenzione Le apparecchiature portatili possono interferire con il normale funzionamento dellunitagrave X8000

AVVERTENZA NON UTILIZZARE CAVI O ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI FORNITI CON IL SISTEMA X8000 PER NON CAUSARE MAGGIORI EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE O MINORE IMMUNITAgrave A TALI EMISSIONI

AVVERTENZA SE IL SISTEMA X8000 Egrave UTILIZZATO IN PROSSIMITAgrave O INSIEME AD ALTRE APPARECCHIATURE VERIFICARNE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO NELLA CONFIGURAZIONE IN CUI VERRAgrave IMPIEGATO PRIMA DI UTILIZZARLO IN UNA PROCEDURA CHIRURGICA PER INFORMAZIONI SUL POSIZIONAMENTO DELLUNITAgrave X8000 CONSULTARE LE TABELLE RIPORTATE DI SEGUITO

Indicazioni e dichiarazione del produttore emissioni elettromagnetiche

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguito Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente

Test sulle emissioni Conformitagrave Ambiente elettromagnetico indicazioni

CISPR emissioni RF 11 Classe B

Lunitagrave X8000 egrave adatta alluso in tutti gli impianti inclusi gli impianti domestici e quelli

direttamente connessi alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che rifornisce gli

edifici adibiti ad attivitagrave domestiche

Emissioni armonicheIEC61000-3-2 Classe A

Fluttuazioni di tensioneemissioni con sfarfallamentoIEC61000-3-3

Conforme

317

Indicazioni e dichiarazione del produttore immunitagrave elettromagnetica

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguito Il cliente o lutente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato

in tale ambiente

Test di immunitagrave Livello del test IEC 60601

Livello di conformitagrave

Ambiente elettromagnetico

indicazioni

Scarica elettrostatica (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV a contatto

plusmn8 kV in aria

plusmn2 4 6 kV a contatto

plusmn2 4 8 kV in aria

I pavimenti devono essere di legno cemento o piastrelle di ceramica

Se i pavimenti sono coperti con materiale

sintetico lumiditagrave relativa deve essere almeno

del 30

Transitorio elettrico rapidoraffica

IEC61000-4-4

plusmn2 kV per linee di rete

plusmn1 kV per linee di ingressouscita

plusmn2 kV da linea a terra

plusmn1 kV da linea a linea

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale

Sovracorrente transitoria

IEC61000-4-5

plusmn1 kV modo differenziale

plusmn2 kV modo comune

plusmn05 1 kV modo differenziale

plusmn05 1 2 kV modo comune

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale

Cadute di tensione brevi interruzioni e

variazioni di tensione su linee dingresso

alimentazione elettrica

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut) per 05 cicli

40 Ut (60 caduta in Ut)

per 5 cicli

70 Ut (30 caduta in Ut) per 25 cicli

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut)

per 5 sec

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut) per 05 cicli

40 Ut (60 caduta in Ut)

per 5 cicli

70 Ut (30 caduta in Ut) per 25 cicli

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut)

per 5 sec

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale Se egrave necessario che lunitagrave

X8000 resti attiva durante le interruzioni di alimentazione si

consiglia di alimentarla tramite un gruppo di

continuitagrave o una batteria

Campo magnetico originato dalla

frequenza di rete (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am NA

I campi magnetici originati dalla frequenza di rete devono essere

compresi nei livelli caratteristici per una

comune collocazione in ambiente commerciale o

ospedaliero tipico

NOTA Ut egrave la tensione di rete in CA prima dellapplicazione del livello del test

318

Indicazioni e dichiarazione del produttore immunitagrave elettromagnetica

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguitoIl cliente o lutente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo

venga utilizzato in tale ambiente

Test di immunitagrave

Livello del test IEC 60601

Livello di conformitagrave

Ambiente elettromagnetico indicazioni

RF di rete

IEC 61000-4-6

3 Vrms

Da 150 kHz a 80 MHz

3 V

Non utilizzare apparecchiature di comunicazione a radio frequenze (RF) mobili e portatili in prossimitagrave di alcuna

parte dellunitagrave X8000 cavi inclusi a una distanza superiore alla distanza di

separazione calcolata dallequazione applicabile alla frequenza del

trasmettitore

Distanza di separazione consigliata

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz si applica lintervallo di frequenza piugrave alto

NOTA 2 queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni La propagazione elettromagnetica egrave influenzata dallassorbimento e dalla riflessione di strutture oggetti e persone

(a) Le intensitagrave di campo dai trasmettitori fissi quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari o cordless) stazioni radio mobili terrestri radio amatoriali trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni televisive non possono essere previste con precisione Per valutare lambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori a radiofrequenza (RF) egrave opportuno effettuare unanalisi elettromagnetica del sito Se lintensitagrave di campo misurata nel luogo in cui verragrave utilizzata lunitagrave X8000 supera il livello applicabile di conformitagrave delle radiofrequenze riportato in precedenza verificare attentamente che il sistema funzioni correttamente Se viene rilevato un funzionamento anomalo puograve essere necessario adottare ulteriori precauzioni ad esempio riorientare o riposizionare lunitagrave

(b) Oltre lintervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz le intensitagrave di campo dovrebbero essere inferiori a 3 Vm

d 117 P=

319

Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Unitagrave X8000 e altre apparecchiature

Lunitagrave X8000 egrave destinata alluso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze controllati Lutente dellunitagrave X8000 puograve evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una

distanza minima tra lunitagrave X8000 e le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenze (trasmettitori) portatili e mobili come indicato di seguito secondo la potenza massima di uscita

dellapparecchiatura di comunicazione

Potenza massima di uscita nominale (W)

del trasmettitore

Distanza di separazione (m) in base alla frequenza del trasmettitore

Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800MHz Da 800 MHz a 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Per i trasmettitori la cui potenza massima di uscita nominale non egrave riportata nellelenco precedente la distanza di separazione consigliata (d) in metri (m) puograve essere stimata mediante lequazione applicabile alla frequenza del trasmettitore dove P egrave la potenza massima di uscita nominale del

trasmettitore in watt (W) indicata dal produttore

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per lintervallo di frequenza piugrave alto

NOTA 2 queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni La propagazione elettromagnetica egrave influenzata dallassorbimento e dalla riflessione di strutture oggetti e persone

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

320

GaranziaStryker Endoscopy garantisce il sistema X8000 Light Source da difetti di materiale e manodopera al proprietario registrato al momento dellrsquoacquisto Tutti i componenti ad eccezione della lampadina sono coperti da garanzia per un periodo di un anno dalla data di acquisto Il modulo lampadina egrave coperto da garanzia per un periodo di 60 giorni a partire dalla data dacquisto

Questa garanzia non si applica a ununitagrave sottoposta a uso errato abuso negligenza installazione o funzionamento errati o che sia stata modificata regolata o manomessa da persona diversa dal personale autorizzato di Stryker Endoscopy

Il cliente egrave responsabile della restituzione alla fabbrica dellapparecchiatura difettosa a proprie spese Stryker Endoscopy o il suo rappresentante provvederagrave allintervento di assistenza sullapparecchiatura riparando o sostituendo eventuali pezzi difettosi e rispedendo lrsquoapparecchiatura al cliente

Se esaminando lrsquoapparecchiatura si riscontrasse che il guasto egrave dovuto ad uso improprio o a condizioni anomale di funzionamento la riparazione verragrave addebitata al cliente come riparazione fuori garanzia

Gli strumenti riparati da Stryker Endoscopy saranno coperti da una garanzia di trenta giorni per difetti di materiale e manodopera a condizione che il periodo della garanzia originale sia giagrave trascorso Gli strumenti restituiti a causa di difetti di materiale e manodopera durante il periodo di garanzia verranno riparati gratuitamente

La garanzia cosigrave come qui impostata egrave esclusiva e annulla e sostituisce ogni altra garanzia esplicita o implicita inclusi rimedi obblighi e responsabilitagrave di Stryker Endoscopy Inc espliciti o impliciti comprese le garanzie implicite di commerciabilitagrave o adeguatezza per luso e danni consequenziali Questi prodotti vengono venduti solo allo scopo qui descritto e detta garanzia egrave valida solo per lrsquoacquirente In nessun caso Stryker Endoscopy saragrave responsabile di eventuali violazioni della garanzia per somme eccedenti il prezzo dacquisto del prodotto

Nessun agente dipendente o rappresentante di Stryker Endoscopy ha la facoltagrave di vincolare la societagrave a qualsiasi altra garanzia asserzione o dichiarazione relativamente al presente strumento

Questa garanzia egrave valida solo per lrsquoacquirente originario dei prodotti Stryker Endoscopy ottenuti direttamente da Stryker Endoscopy o da un agente autorizzato di Stryker Endoscopy La garanzia non egrave neacute trasferibile neacute cedibile da parte dellacquirente originale

Il mancato rispetto delle indicazioni di AVVERTENZA ATTENZIONE o NOTA annulla la garanzia del sistema X8000 Light Source

321

Assistenza e reclamiQuesta apparecchiatura egrave confezionata con attenzione per impedire danni durante il trasporto e viene spedita FOB (Freight Outbound) da San Jose CA Pertanto la responsabilitagrave di Stryker di garantire una consegna senza danni termina nel momento della consegna dellapparecchiatura al corriere Esaminare la spedizione prontamente al momento della ricezioneSe la confezione del prodotto risulta danneggiata al momento della consegna controllare immediatamente il dispositivo per rilevarne eventuali danni In caso di errato funzionamento restituire il dispositivo al distributorePer restituire lapparecchiatura danneggiata durante la spedizione

1 Presentare un reclamo sia al corriere che al distributore

2 Imballare nuovamente lapparecchiatura con il contenitore dinvio originale e spedirla con spese prepagate e assicurata a

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Se egrave necessario un intervento dassistenza durante o dopo il periodo di garanzia

1 Contattare Stryker Endoscopy al numero +1-800-624-4422 o telefonare al rappresentante locale Stryker Endoscopy

2 Imballare tutti i componenti con cura e se possibile nei materiali di spedizione originali

3 Spedire la sorgente luminosa come pacco prepagato e assicurato a

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Per garantire la massima durata di questo dispositivo noncheacute le prestazioni e la sicurezza ogni volta che viene riposto o trasportato imballarlo nel contenitore di spedizione originale

Nota La sorgente luminosa descritta in questo manuale viene continuamente sottoposta a revisione e possono essere introdotte migliorie senza obbligo di preavviso Le parti di ricambio possono non apparire uguali alle parti originali ma tutte le parti con lo stesso codice articolo saranno perfettamente intercambiabili

322

323

X8000 Light SourcePodręcznik użytkownika

Zawartość

Ostrzeżenia i przestrogi 324Definicje symboli 326

Opis i przeznaczenie produktu 328

Konfiguracja i montaż 331Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym 331Podłączanie światłowodu 331

Praca systemu 333Włączanie i wyłączanie systemu 333Wyboacuter trybu pracy 334Regulacja jaskrawości 335Wyświetlacz 335Wyboacuter języka 336Wyłącznik bezpieczeństwa 337Sprawdzanie funkcji ESST 337Korzystanie z urządzenia X8000 ze sterowaniem głosowym Interfejs systemowy 338Korzystanie z interfejsu szeregowego SFB 338Rozwiązywanie problemoacutew 339

Czyszczenie i konserwacja 341Czyszczenie urządzenia X8000 341Konserwacja modułu lampy 341Wymiana modułu lampy 342Wymiana bezpiecznikoacutew 343Utylizacja urządzenia X8000 343

Dane techniczne 344Zgodność elektromagnetyczna 345

Gwarancja 349

Serwis i roszczenia 350

324

Ostrzeżenia i przestrogiNależy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i stosować się do zawartych w nim zaleceń Niektoacutere symbole oraz wyrazy bdquoostrzeżenierdquo bdquoprzestrogardquo oraz bdquouwagardquo mają określone znaczenie z ktoacuterym należy się zapoznać

Ostrzeżenie Informacje mogą dotyczyć osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub personelu Lekceważenie tych informacji może spowodować poważne obrażenia pacjenta lub personelu

Przestroga Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy stosować specjalne procedury i środki ostrożności

Uwaga Szczegoacutełowe informacje ułatwiające konserwację lub wyjaśniające ważne kwestie

Wykrzyknik w troacutejkącie informuje użytkownika o tym że w podręczniku znajdują się ważne wskazoacutewki na temat użytkowania i konserwacji

Błyskawica w troacutejkącie ostrzega o występowaniu niebezpiecznego napięcia Wszystkie czynności serwisowe powinny być wykonywane przez uprawnionych pracownikoacutew

Ostrzeżenie WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed używaniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi W przypadku nieprzestrzegania instrukcji zawartych w tym podręczniku podczas jego używania ze źroacutedłem światła występuje zagrożenie pożarowe oraz ryzyko poważnych zranień pacjenta lub personelu We wszystkich źroacutedłach światła włącznie z urządzeniem X8000 w miejscu końcoacutewki obiektywu końcoacutewki przyłączania światłowodu końcoacutewki światłowodu oraz w pobliżu adaptera światłowodu mogą wydzielać się znaczne ilości ciepła (powyżej 41degC) Większa jaskrawość źroacutedła światła powoduje wydzielanie się większych ilości ciepła Przed regulacją jaskrawości źroacutedła światła najpierw należy wyregulować jaskrawość kamery i monitora Jaskrawość źroacutedła światła należy ustawić na minimalnym poziomie wymaganym do odpowiedniego oświetlenia pola operacyjnego Ponadto wewnętrzną migawkę kamery należy ustawić wyżej aby źroacutedło światła pracowało z mniejszym natężeniem Należy unikać dotykania końcoacutewką obiektywu lub światłowodu pacjenta i nigdy nie należy umieszczać jej na pacjencie ponieważ może to spowodować oparzenia pacjenta lub personelu Nie wolno roacutewnież umieszczać końcoacutewki obiektywu końcoacutewki do podłączenia światłowodu adaptera światłowodu lub końcoacutewki światłowodu na obłożeniu chirurgicznym lub innym palnym materiale ponieważ grozi to pożarem Zawsze kiedy

325

obiektyw zostaje odłączony od światłowodu lub urządzenie nie jest nadzorowane źroacutedło światła należy pozostawiać w trybie gotowości Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu

Ostrzeżenie Aby uniknąć potencjalnie poważnych okaleczeń personelu i pacjenta ilub uszkodzenia urządzenia użytkownik powinien

1 Przed użyciem sprzętu przeczytać dokładnie podręcznik użytkowania i zapoznać się z jego treścią szczegoacutelnie z ostrzeżeniami

2 Ostrożnie rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie zostało uszkodzone podczas transportu W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy prosimy zapoznać się z częścią bdquoSerwis i roszczeniardquo w niniejszym podręczniku

3 Z urządzenia mogą korzystać tylko wykwalifikowani lekarze posiadający kompletną wiedzę na temat jego użytkowania

4 Przed postępowaniem chirurgicznym należy sprawdzić sprzęt To urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przez producenta przed wysyłką

5 Nie wolno podejmować żadnych napraw wewnętrznych ani regulacji ktoacutere nie są szczegoacutełowo opisane w częściach bdquoRozwiązywanie problemoacutewrdquo lub bdquoCzyszczenie i konserwacjardquo w tym podręczniku

6 Nie wolno sterylizować konsoli X8000

7 Podczas sprawdzania bezpiecznikoacutew należy odłączyć urządzenia X8000 od gniazda zasilającego

8 Zabrania się poddawania tego urządzenia jakimkolwiek modyfikacjom

9 Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem urządzenie to należy podłączać tylko do przewodoacutew zasilających z uziemieniem ochronnym

10 Nie należy ustawiać konsoli w sposoacuteb utrudniający odłączenie przewodu zasilającego od gniazda zasilania

11 Nie wolno używać tego urządzenia w obecności palnych lub wybuchowych gazoacutew

326

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w tym podręczniku unieważni udzieloną gwarancję Użytkownik musi roacutewnież zapewnić że

bull Regulacje modyfikacje ilub naprawy są wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy

bull Instalacja elektryczna na sali operacyjnej jest zgodna ze stosownymi normami IEC CEC i NEC

Ostrzeżenie Federalne przepisy (w USA) zezwalają na używanie tego urządzenia tylko przez lekarza lub na polecenie lekarza

Definicje symboli

Typ CF stosowanej części

Uziemienie ochronne

Wyroacutewnanie potencjałoacutew

Oznacza zgodność z normami CSA 222 No6011-M90 i UL60601-1

Symbol ten wskazuje że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać tak samo jak wyrzuca się nieposortowane odpady komunalne wymieniony sprzęt należy składować oddzielnie Aby pozbyć się takiego sprzętu należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady

Przestroga Powierzchnia może być gorąca

Użytkownik powinien przeczytać dostarczone instrukcje aby moacutec bezpiecznie obsługiwać urządzenie Zlekceważenie tych informacji może spowodować poważne obrażenia ciała pacjenta lub personelu

Sprawdzić w instrukcji stosowania

327

Przestroga (sprawdzić w instrukcji stosowania)

Włączeniewyłączenie zasilania (zmienia się po naciśnięciu)

Prąd przemienny

Kod recyklingowy urządzenia (dotyczy Chin)

Ograniczenie wilgotności względnej

Ograniczenie temperatury

Ograniczenie ciśnienia

Federalne przepisy USA zezwalają na użycie tego urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na jego zlecenie

Numer katalogowy produktu

Numer seryjny produktu

Data produkcji

Legalny producent

Parametry bezpiecznika

328

Opis i przeznaczenie produktuUrządzenie X8000 Light Source firmy Stryker jest urządzeniem wytwarzającym światło przeznaczonym do oświetlania pola operacyjnego podczas operacji z zastosowaniem endoskopu W urządzeniu X8000 zastosowano lampę ksenonową o mocy 300 W ktoacutera zapewnia jasne wyraźne światło doprowadzane do pola operacyjnego przez światłowoacuted Urządzenie X8000 jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker a przy użyciu odpowiednich światłowodoacutew i adapteroacutew możliwe jest jego podłączenie do dowolnego elastycznego lub sztywnego endoskopu

Urządzenie X8000 jest wyposażone w technologię ESST (Electronic Scope Sensing Technology) specjalną funkcję ktoacutera zapobiega przypadkowym oparzeniom spowodowanym nieostrożnością podczas obsługi światłowodu podłączonego do obiektywu Więcej informacji można znaleźć w części bdquoSprawdzanie funkcji ESSTrdquo Jeśli światłowoacuted obsługuje funkcję ESST urządzenie X8000 wykrywa odłączenie obiektywu od światłowodu i przełącza źroacutedło światła w tryb gotowości W trybie gotowości urządzenie X8000 zmniejszy wyjście światła do minimum zapobiegając wydzielaniu nadmiernej ilości przez światłowoacuted

Ostrzeżenie Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym ani też na innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

Urządzenie X8000 Light Source firmy Stryker zawiera po jednej następujących części

bull konsola źroacutedła światłabull kabel zasilającybull moduł lampy ksenonowej (moduły zapasowe można zakupić

oddzielnie ndash nr kat 220-201-000)

329

Funkcje konsoli X8000 zostały opisane poniżej (zobacz ryc 1 i 2)

Ryc 1 Przedni panel konsoli X8000

1 Przycisk zasilania włącza i wyłącza zasilanie urządzenia

2 Kontrolka (Standby) świeci się gdy urządzenie jest w trybie gotowości W trybie gotowości natężenie światła jest minimalne

3 Przełącznik trybu jego naciśnięcie powoduje wybranie trybu gotowości lub pracy Tryb gotowości jest trybem domyślnym po włączeniu źroacutedła światła

4 Kontrolka (Run) świeci się gdy urządzenie jest trybie pracy W trybie pracy natężenie światła reguluje przełącznik goacuteradoacuteł

5 Wyświetlacz LCD wskazuje natężenie światła (0ndash100) liczbę godzin pracy lampy oraz język

6 Przycisk bdquodo goacuteryrdquo zwiększa natężenie światła w trybie pracy

7 Zacisk kablowy trzyma końcoacutewkę zamocowanego światłowodu od strony źroacutedła światła (Jeśli światłowoacuted nie jest podłączony lampa jest automatycznie wyłączana w celu zaoszczędzenia godzin pracy żaroacutewki)

8 Uchwyt szczękowy otwiera oprawkę światłowodu

9 Przycisk bdquona doacutełrdquo zmniejsza natężenie światła w trybie pracy

1

5 7

9 8

6

32

4

330

Ryc 2 Przedni panel konsoli X8000

10 Port sterowania głosowego umożliwia podłączenie systemoacutew sterowania głosowego firmy Stryker

11 Złącza serii SFB umożliwia połączenie typu FireWire z urządzeniami firmy Stryker Udostępnia połączenie do zdalnych diagnoz i aktualizacji oprogramowania w przyszłości

12 Gniazdko AC umożliwia podłączenie fabrycznego kabla zasilającego dla prądu zmiennego

13 Oprawka bezpiecznikoacutew zawiera dwa bezpieczniki T 50 Ah 250 V

14 Wtyczka wyroacutewnawcza umożliwia wspoacutelne uziemienie razem z innymi urządzeniami Umożliwia podłączenie stabilizatora potencjału Powstały medyczny układ elektryczny powinien spełniać wszystkie odpowiednie wymagania normy IEC 60601-1

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

331

Konfiguracja i montażUwaga Lokalny przedstawiciel firmy Stryker Endoscopy w dogodnym dla

użytkownika czasie przeprowadzi szkolenie personelu w zakresie bezpiecznej i efektywnej obsługi i konserwacji urządzenia X8000 oraz pomoże skonfigurować sprzęt Aby zaplanować takie szkolenie należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy po odebraniu sprzętu

Uwaga Ustawiając urządzenie X8000 należy zapoznać się z częścią tego podręcznika zatytułowaną bdquoZgodność elektromagnetycznardquo aby określić najlepsze miejsce

Aby skonfigurować urządzenie X8000 należy wykonać następujące połączenia

bull Podłączyć kabel zasilania prądem zmiennymbull Podłączyć światłowoacuted

Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym1 Podłączyć przewoacuted zasilania do gniazda na tylnym panelu konsoli

2 Podłączyć drugi koniec przewodu zasilającego do gniazda instalacji szpitalnej

Ostrzeżenie Podczas użytkowania urządzenia X8000 z innym medycznym sprzętem elektrycznym prądy upływu mogą się sumować Aby zminimalizować prąd upływu ktoacutery może się przenosić na pacjenta lub personel wszystkie stosowane części typu CF powinny być używane wyłącznie z innymi stosowanymi częściami typu CF Należy upewnić się że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1

Podłączanie światłowodu

Ostrzeżenie Aby zapewnić izolację elektryczną w urządzeniu X8000 należy używać wyłącznie światłowodoacutew nieprzewodzących

Uwaga Urządzenie X8000 Light Source jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker

332

1 Zacisk kablowy należy otwierać obracając uchwyt szczękowy w kierunku ruchu wskazoacutewek zegara aż do oporu (zobacz Ryc 3)

Ryc 3 Otwieranie zacisku kablowego

Ostrzeżenie Należy trzymać palce z dala od zacisku kablowego ponieważ może się on przypadkowo otworzyć powodując zranienie

Ostrzeżenie Nie wolno patrzyć bezpośrednio w złącze światłowodu Światło o dużym natężeniu może uszkodzić wzrok

2 Czysty suchy światłowoacuted należy włożyć do złącza aż zatrzask szczękowy zwolni się i szczęki umocują światłowoacuted (zobacz Ryc 4) Aby sprawdzić czy światłowoacuted jest pewnie umocowany w złączu należy go delikatnie pociągnąć

Ryc 4 Wkładanie światłowodu do złącza

3 Do drugiego końca światłowodu należy podłączyć endoskop

333

4 Aby wyjąć przewoacuted świetlny naciśnij przycisk trybu urządzenie przejdzie w tryb gotowości Następnie obroacuteć uchwyt szczęk zgodnie z ruchem wskazoacutewek zegara aż zatrzaski całkowicie się otworzą

Ostrzeżenie Jeśli źroacutedło światła przed wyjęciem przewodu nie znajduje się w trybie gotowości przez kroacutetką chwilę zanim urządzenie zostanie wyłączone ze źroacutedła światła będzie emitowane światło o wysokim natężeniu ktoacutere może być przyczyną uszkodzenia oczu użytkownika

Uwaga Po zainstalowaniu światłowodu źroacutedło światła przełączy się w tryb gotowości

Praca systemuUwaga Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem X8000 zobacz

bdquoKonfiguracja i montażrdquo w tym podręczniku

Włączanie i wyłączanie systemuPrzestroga Nie wolno w kroacutetkich odstępach czasu włączać i wyłączać systemu

Po włączeniu zasilania lampy należy przed jej wyłączeniem odczekać co najmniej pięć minut Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje szybkie ściemnienie lampy a w końcu awarię

Aby włączyć urządzenie X8000 należy

1 Upewnić się że w urządzeniu X8000 jest prawidłowo zainstalowana lampa Dla zapewnienia prawidłowego zatrzaśnięcia mechanizmu uchwyt lampy musi być maksymalnie odwroacutecony w lewą stronę Jeśli tak nie jest należy wykonać instrukcje opisane w części bdquoWymiana lampyrdquo w tym podręczniku

2 Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu Zapali się kontrolka gotowości wskazując że urządzenie jest w trybie gotowości

Uwaga Kontrolka nie zapali się jeśli światłowoacuted nie będzie zainstalowany w swoim porcie

334

Aby wyłączyć urządzenie X8000 należy

1 Przełącz źroacutedło światła w tryb gotowości

2 Odłączyć światłowoacuted od konsoli X8000

3 Uruchomić wentylator co najmniej na minutę aby ochłodzić urządzenie

4 Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu X8000

Ostrzeżenie Aby zapewnić należyte chłodzenie nie wolno zasłaniać tylnych ani bocznych otworoacutew wentylacyjnych Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zniszczenie urządzenia X8000 lub wywołać pożar

Wyboacuter trybu pracyUrządzenie X8000 ma dwa tryby pracy praca i gotowość

bull Tryb pracy (RUN) urządzenie jest w tym trybie podczas normalnej pracy Tryb ten umożliwia sterowanie światłem za pomocą regulacji jaskrawości na przednim panelu konsoli

bull Tryb gotowości (STANDBY) Urządzenie X8000 jest w tym trybie po włączeniu zasilania gdy nie jest używane Natężenie światła jest wtedy zmniejszane do minimum co zmniejsza wytwarzanie ciepła na końcoacutewce światłowodu lub obiektywu jeśli urządzenie X8000 nie jest wykorzystywane

Aby wybrać tryb pracy lub gotowości należy nacisnąć przełącznik trybu Zapali się kontrolka określająca wybrany tryb

Ostrzeżenie Aby uniknąć oparzeń pacjentapersonelu lub pożaru urządzenie X8000 należy przestawiać do trybu gotowości zawsze wtedy gdy endoskop jest odłączany od światłowodu Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym ani też na innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

335

Regulacja jaskrawościUrządzenie X8000 ma przyciski bdquodo goacuteryrdquo i bdquona doacutełrdquo ktoacutere regulują jaskrawość lampy

Naciśnięcie strzałki bdquodo goacuteryrdquo powoduje zwiększenie jaskrawości a naciśnięcie strzałki w doacuteł ndash zmniejszenie Wybrana jaskrawość zostanie wyświetlona na wyświetlaczu jako wartość procentowa z zakresu od 0 do 100

W trybie gotowości poziom jaskrawości poprzedniego trybu pracy jest wyświetlany w goacuternym prawym rogu Poziom jaskrawości trybu pracy można zresetować przy wstrzymaniu w trybie gotowości przez naciskanie strzałek bdquodo goacuteryrdquo i bdquow doacutełrdquo

Ostrzeżenie Im wyższa jaskrawość tym większa energia cieplna będzie generowana w obiektywie i na końcoacutewce światłowodu Przed regulacją jaskrawości źroacutedła światła najpierw należy wyregulować jaskrawość kamery i monitora Jaskrawość źroacutedła światła należy ustawić na minimalnym poziomie wymaganym do oświetlenia pola operacyjnego Nieprzestrzeganie tej instrukcji może stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Ponadto wewnętrzną migawkę kamery należy ustawić wyżej aby źroacutedło światła pracowało z mniejszym natężeniem

Ostrzeżenie Jeśli urządzenie przez dłuższy czas pracuje z maksymalną jaskrawością temperatura powierzchni w pobliżu adaptera obiektywu i na jego końcoacutewce może przekroczyć 41degC Nagrzana końcoacutewka i adapter mogą wywołać oparzenia pacjenta użytkownika lub pożar obiektoacutew znajdujących się w ich otoczeniu

WyświetlaczUrządzenie X8000 ma interfejs w postaci wyświetlacza LCD

bull Jaskrawość Wyświetlacz LCD pokazuje poziom natężenia światła jako wartość procentową z zakresu od 0 do 100 Jeśli na przykład wyświetlona jest wartość bdquo70rdquo ilość światła wysyłanego do światłowodu wynosi 70 procent maksymalnego natężenia

bull Godziny pracy żaroacutewki Wyświetlacz LCD informuje ile godzin łącznie pracowała żaroacutewka Jeśli na przykład wyświetlona jest wartość bdquo250rdquo oznacza to że żaroacutewka działała łącznie przez 250 godzin Liczba godzin pracy żaroacutewki zacznie migać po 500 godzinach a po 1000 godzinach na wyświetlaczu pojawi się napis bdquoReplace Bulbrdquo (Wymień żaroacutewkę)

bull Wyświetlone zostaną także kody ostrzeżeń i błędoacutew W poniższej tabeli wymieniono i opisano wyświetlane kody ostrzeżeń i błędoacutew

336

Wyboacuter językaWyświetlacz X8000 może wyświetlać tekst w następujących językach

Aby wybrać określony język należy wykonać następujące czynności

1 Przytrzymaj strzałki bdquodo goacuteryrdquo lub bdquona doacutełrdquo aż do wyświetlenia identyfikatora żądanego języka

2 Za pomocą przycisku trybu można przewijać dostępne języki

3 Przytrzymaj strzałki bdquodo goacuteryrdquo lub bdquona doacutełrdquo (aż źroacutedło światła wroacuteci do normalnej pracy) aby zablokować wybrany język

Kod Opis Zalecane działanie

E-1 Wszystkie warunki świecenia żaroacutewki są spełnione ale lampa nie świeci

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-2 Żadne warunki świecenia żaroacutewki nie są spełnione ale lampa świeci

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-3 Żaroacutewka jest zasilana wyższym napięciem lub pobiera wyższy prąd niż oczekiwany

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-4 Żaroacutewka została wyłączona ze względu na nieprawidłową pracę wentylatora regulacyjnego

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-5 Żaroacutewka została wyłączona ze względu na nieprawidłową pracę wentylatora żaroacutewki

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

Migające 500

Przekroczono zalecaną liczbę godzin pracy (500)

Zainstaluj nową żaroacutewkę Stryker

Replace Bulb

Żaroacutewka przepracowała 1000 godzin i przekroczyła zalecany czas pracy (500 godzin)

Zainstaluj nową żaroacutewkę Stryker

angielskim holenderskim polskimduńskim hiszpańskim portugalskimfińskim japońskim szwedzkimfrancuskim koreańskim uproszczonym chińskimgreckim niemieckim włoskim

337

Wyłącznik bezpieczeństwaUrządzenie X8000 Light Source jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa ktoacutery czasowo wyłącza żaroacutewkę gdy ciepło w żaroacutewce przekracza dopuszczalną wartość

Ostrzeżenie Po ochłodzeniu źroacutedła światła (około 7ndash10 minut) żaroacutewka zacznie ponownie świecić a urządzenie zostanie uruchomione w trybie gotowości Aby uniknąć pożaru lub przypadkowych poparzeń pacjentapersonelu obiektyw ilub światłowody należy zawsze odkładać w bezpieczne miejsce nie na pacjenta obłożenia lub inne palne materiały w celu zapewnienia bezpiecznego ponownego uruchomienia źroacutedła światła W przypadku kroacutetkotrwałego wyłączenia urządzenia X8000 Light Source zaleca się oddanie go do serwisu

Przestroga Nie wolno nagle odłączać zasilania urządzenia Spowoduje to wyłączenie wentylatora i może być przyczyną poważnych uszkodzeń wewnętrznego systemu chłodzenia

Sprawdzanie funkcji ESSTUrządzenie X8000 jest wyposażone w technologię ESST (Electronic Scope Sensing Technology) specjalną funkcję ktoacutera zapobiega przypadkowym pożarom lub oparzeniom pacjentapersonelu spowodowanym nieostrożnością w obsłudze światłowodu podłączonego do obiektywu Ta funkcja działa tylko w przypadku używania urządzenia X8000 ze światłowodem ESST Jeśli światłowoacuted obsługuje funkcję ESST urządzenie X8000 wykrywa odłączenie obiektywu od światłowodu i przełącza źroacutedło światła w tryb gotowości W trybie gotowości urządzenie X8000 zmniejszy wyjście światła do minimum zapobiegając wydzielaniu nadmiernej ilości ciepła przez światłowoacuted

Aby sprawdzić czy funkcja ESST jest aktywna należy przed każdą operacją wykonać następujący test

1 Zmontować urządzenie X8000 z światłowodem ESST i obiektywem a następnie włączyć system

2 Przełączyć urządzenie X8000 w tryb pracy

3 Wyjąć światłowoacuted z adaptera obiektywu ESST

Urządzenie X8000 powinno samoczynnie powroacutecić do trybu gotowości co oznacza prawidłowe działanie funkcji ESST

338

Ostrzeżenie Przed realizacją ochrony bdquoesstrdquo należy zawsze sprawdzić czy urządzenie przełączono w tryb gotowości Jeśli urządzenie nie powroacuteci do trybu gotowości może to oznaczać awarię funkcji ESST W takim przypadku należy założyć że ochrona ESST nie działa i należy zwroacutecić urządzenie do serwisu

Ostrzeżenie Nawet po włączeniu ochrony ESST lub przełączeniu X8000 do trybu gotowości nie wolno kłaść końcoacutewki światłowodu ani adaptera bezpośrednio na pacjencie obłożeniach lub innych palnych materiałach ponieważ może to wywołać pożar lub oparzenia Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu ani światłowodu na pacjencie lub obłożeniu chirurgicznym oraz innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

Korzystanie z urządzenia X8000 ze sterowaniem głosowym Interfejs systemowyUrządzenia X8000 można używać razem z systemami sterowania głosowego firmy Stryker (SIDNEreg) Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia X8000 z systemami sterowania głosowego firmy Stryker można znaleźć w podręczniku SIDNEreg ndash Podręcznik obsługi i konserwacji (nr kat 1000-400-653)

Korzystanie z interfejsu szeregowego SFBZłącze szeregowe Ethernet na tylnym panelu urządzenia X8000 umożliwia połączenie firewire z serwisem zarządzania oprogramowaniem firmy Stryker Endoscopy (Stryker Endoscopy Software Management) Połączenie z tym serwisem umożliwia zdalną diagnostykę i aktualizację oprogramowania

Uwaga Funkcja ta nie jest niezbędna do normalnej pracy źroacutedła światła

Uwaga Ta funkcja systemu wymaga zastosowania dodatkowego urządzenia (tzn komputera) do połączenia ze stroną internetową Software Management

339

Rozwiązywanie problemoacutew

Objawy Możliwe rozwiązanie

Brak światła bull Upewnić się że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do szpitalnego gniazdka zasilania i do złącza na tylnym panelu konsoli

bull Upewnić się że wyłącznik zasilania na przednim panelu jest włączony (Po włączeniu będzie świecił)

bull Upewnić się że wszystkie bezpieczniki są sprawne Dalsze instrukcje można znaleźć w części bdquoWymiana bezpiecznikoacutewrdquo w tym podręczniku

bull Należy się upewnić że żaroacutewka jest prawidłowo umieszczona w oprawce Rączkę żaroacutewki w źroacutedle światła należy maksymalnie obroacutecić w lewo

bull Upewnić się że żaroacutewka jest sprawna W razie potrzeby wymienić ją

bull Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu Urządzenie X8000 jest wyposażone w funkcję zabezpieczającą ktoacutera wyłącza światło gdy światłowoacuted nie jest podłączony prawidłowo

bull Upewnić się że klapka umożliwiająca dostęp do żaroacutewki jest prawidłowo zamknięta

bull Należy sprawdzić błędy o kodach E-1 E-2 E-3 E-4 lub E-5 Szczegoacuteły można znaleźć w części bdquoWyświetlaczrdquo w tym podręczniku

bull Sprawdzić czy otwory wentylacyjne nie są zasłoniętebull Jeśli wyłączenie bezpieczeństwa nie zostanie

uaktywnione należy odesłać urządzenie do serwisu Szczegoacutełowe informacje można znaleźć w części bdquoWyłączenie bezpieczeństwardquo w tym podręczniku

340

Zbyt silne lub zbyt słabe światło

bull Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu

bull Upewnić się że nie został przekroczony łączny czas pracy żaroacutewki Żaroacutewka ma gwarancję na 500 godzin

bull Upewnić się że urządzenie X8000 jest w trybie pracy (Powinna świecić się kontrolka pracy) W razie potrzeby należy nacisnąć przycisk Mode aby przełączyć urządzenie z trybu gotowości do trybu pracy Jeśli urządzenie jest w trybie gotowości należy

1 Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu

2 Jeżeli do urządzenia X8000 podłączony jest kabel ESST należy upewnić się że jest on podłączony do obiektywu za pomocą adaptera ESST

bull Używając strzałek bdquodo goacuteryrdquo i bdquona doacutełrdquo wyregulować jaskrawość Szczegoacuteły można znaleźć w części bdquoRegulacja jaskrawościrdquo w tym podręczniku

bull Upewnić się że światłowoacuted prawidłowo przesyła światło W tym celu należy skierować podłączany do źroacutedła światła koniec światłowodu na lampę oświetlającą pomieszczenie i zajrzeć przez koniec kabla podłączany do obiektywu Jeśli widać jakiekolwiek czarne plamki może to oznaczać zużycie światłowodu i konieczność jego wymiany

bull Upewnić się że światłowoacuted ma prawidłową wielkość do danego zastosowania W konkretnym zastosowaniu średnica kabla może być za mała aby dostarczyć wystarczającą ilość światła do kamery

Nadmierna ilość odblaskoacutew na obrazie wideo

bull Sprawdzić czy elektroniczna migawka kamery działa prawidłowo w zakresie sterowania jaskrawością sygnału wideo Jeśli wymagana jest dalsza redukcja naświetlenia zmniejszyć jaskrawość źroacutedła światła za pomocą przycisku bdquona doacutełrdquo

341

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie urządzenia X8000

Ostrzeżenie Przed czyszczeniem urządzenia X8000 należy je odłączyć

1 Zewnętrzne powierzchnie urządzenia X8000 należy wyczyścić za pomocą ścierki lub tamponu nasączonego delikatnym detergentem bądź środkiem dezynfekcyjnym

2 Światłowoacuted należy oczyścić i zakonserwować zgodnie z zaleceniami producenta

Przestroga Nie wolno używać materiałoacutew ściernych Należy uważać aby żaden płyn nie dostał się do urządzenia

Przestroga Urządzenia X8000 nie wolno sterylizować ani zanurzać w płynach

Konserwacja modułu lampyW urządzeniu X8000 zastosowano żaroacutewkę ksenonową ktoacuterej gwarantowana żywotność przy prawidłowym użytkowaniu wynosi 500 godzin Aby zapewnić jak najdłuższą pracę żaroacutewki zawsze należy przestrzegać poniższych wytycznych

1 W razie dotknięcia szkła żaroacutewki należy oczyścić je patyczkiem z watą namoczoną w alkoholu Brud lub tłuszcz na szkle powoduje nieroacutewnomierne jego nagrzewanie się co może stać się przyczyną awarii

2 Nie wolno w kroacutetkich odstępach czasu włączać i wyłączać lampy Po włączeniu należy pozostawić ją włączoną przez co najmniej pięć minut Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje szybkie ściemnienie lampy a w końcu awarię

3 Urządzenie X8000 umożliwia włączanie żaroacutewki w każdej sytuacji nawet gdy jest gorąca Jednak jeśli żaroacutewka nie zapali się w ciągu 10 sekund od włączenia X8000 urządzenie należy wyłączyć i odczekać co najmniej pięć minut przed ponownym uruchomieniem Dalsze proacuteby uruchomienia żaroacutewki mogą spowodować jej uszkodzenie a prawdopodobnie także uszkodzenie obwodoacutew wewnętrznych

342

Wymiana modułu lampyModuł lampy należy wymienić gdy na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym podana jest wartość 500 godzin lub gdy lampa niewystarczająco oświetla pole operacyjne W miarę możliwości należy wymieniać moduł lampy między operacjami

Ostrzeżenie Podczas operacji lampa i jej obudowa mogą być gorące Przed dotknięciem lampy należy odczekać co najmniej trzy minuty aby wystygła

Aby wymienić moduł lampy należy

1 Wyłączyć zasilanie urządzenia X8000

2 Otworzyć drzwi żaroacutewki (Ryc 5)

Ryc 5 Otwieranie drzwi żaroacutewki

Uwaga Jeśli urządzenie jest włączone otwarcie klapki spowoduje wyłączenie żaroacutewki

3 Obroacutecić uchwyt w prawo chwycić rączką moduł i wyjąć żaroacutewkę (Ryc 6)

Ryc 6 Wyjmowanie modułu lampy

343

Ostrzeżenie Nie wolno otwierać klapki lampy z żadnego innego powodu niż wymiana modułu Dotknięcie innych części niż moduł żaroacutewki może spowodować oparzenie lub uszkodzenie urządzenia

Ostrzeżenie Nie wolno dotykać żadnych części wewnątrz lampy z wyjątkiem rączki Moduł może być bardzo gorący i spowodować oparzenie

4 Włożyć nowy moduł lampy (Stryker nr kat 220-201-000) wzdłuż szyn prowadzących aż do pełnego osadzenia na złączach

5 Obroacutecić rączkę w lewo aby zabezpieczyć moduł lampy w źroacutedle światła

6 Zamknąć zatrzask i klapkę żaroacutewki

7 Włączyć zasilanie urządzenia

8 Włączyć zasilanie żaroacutewki (jeśli nie jest włączone) i sprawdzić czy na wyświetlaczu wyświetlona jest wartość bdquo0rdquo jako liczba godzin pracy

Uwaga Jeśli moduł żaroacutewki zostanie wymieniony na produkt innej firmy niż Stryker nie będzie się on świecił

Przestroga Nie wolno uruchamiać urządzenia X8000 ze spaloną lampą ani bez lampy

Wymiana bezpiecznikoacutew1 Odłączyć źroacutedło światła od gniazda zasilającego i wyjąć kabel zasilający

z tylnej części urządzenia

2 Po zdjęciu zatrzasku pokrywy bezpiecznika wyjąć bezpiecznik(i)

3 Następnie wymienić bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach

Ostrzeżenie Ze względu na ryzyko pożaru wolno używać tylko bezpiecznikoacutew o wartości podanej na konsoli

4 Założyć ponownie oprawkę bezpiecznika

Utylizacja urządzenia X8000Urządzenie należy utylizować zgodnie z prawem lokalnym i regulaminem szpitala Urządzenie nie zawiera żadnych niebezpiecznych materiałoacutew

Ten produkt jest urządzeniem elektronicznym Nie można go traktować jak odpadu komunalnego i należy składować go oddzielnie Aby pozbyć się takiego sprzętu należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady

344

Dane techniczneElektryczne

Podstawowe 100ndash120 V prądu zmiennego 5060 Hz 450 W220ndash240 V prądu zmiennego 5060 Hz 450 W

Bezpieczniki (2) T 50 Ah 250 V

WymiaryWysokość 121 cmSzerokość 318 cmGłębokość 427 cmMasa 73 kg

Zakres światłowoduśrednica od 2 mm do 65 mm

ŻaroacutewkaTyp 300 W ksenonowa (eliptyczna)Czas pracy Około 500 godzin

Warunki pracytemp od 10degC do 40degCwilgotność względna od 30 do 75ciśn od 700 hPa do 1060 hPa

Transport i przechowywanietemp od ndash20degC do 50degCwilgotność względna od 10 do 75ciśn od 700 hPa do 1060 hPa

KlasyfikacjeUrządzenie klasy 1Typ CF stosowanych częściOchrona przed zalaniem wodą IPX0 ndash zwykłe urządzenieDziałanie ciągłe

345

Zgodność elektromagnetycznaPodobnie jak inne elektryczne urządzenia medyczne system X8000 wymaga zachowania specjalnych środkoacutew ostrożności zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC) system X8000 należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w tym podręczniku

Uwaga System X8000 został opracowany i przetestowany pod kątem zgodności z wymaganiami normy IEC 60601-1-2 określającej zgodność elektromagnetyczną z innymi urządzeniami

Przestroga Urządzenia przenośne mogą oddziaływać na normalną pracę X8000

Ostrzeżenie Nie wolno używać przewodoacutew ani akcesorioacutew innych niż dostarczone z X8000 gdyż mogłyby one zwiększyć emisję elektromagnetyczną lub zmniejszyć odporność urządzenia na taką emisję

Ostrzeżenie Jeśli system X8000 jest używany razem z innym sprzętem lub obok niego należy zaobserwować i sprawdzić poprawność działania systemu X8000 w konfiguracji w ktoacuterej będzie używany przed zastosowaniem jej podczas operacji chirurgicznej Poniższe tabele zawierają wskazoacutewki dotyczące lokalizacji systemu X8000

Zalecenia i deklaracje producenta Emisja elektromagnetyczne

Urz dzenie X8000 jest przeznaczone do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Klient lub u ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si

e jest ono u ywane w takim rodowisku

Test emisji Zgodno rodowisko elektromagnetyczne ndash zalecenia

Emisja sygna u radiowego wg CISPR 11 Klasa B

X8000 mo na u ywa we wszystkich instalacjach roacutewnie w instalacjach

bezpo rednio pod czonych do niskonapi ciowej publicznej sieci zasilaj cej do

ktoacuterej pod czone s budynki mieszkalne

Emisja cz stotliwo ci harmonicznychIEC61000-3-2

Klasa A

Wahania napi ciamigotania napi cia

IEC61000-3-3Zgodny

346

Zalecenia i deklaracje producenta Odporno elektromagnetyczna

X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Nabywca lub ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si

e jest ono u ywane w takim rodowisku

Test odporno ci Poziom testu IEC 60601

Poziom zgodno ci

rodowisko elektromagnetyczne

zalecenia

Wy adowania elektrostatyczne (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV kontaktowe

plusmn8 kV w powietrzu

plusmn2 4 6 kV kontaktowe

plusmn2 4 8 kV w powietrzu

Pod ogi powinny by drewniane betonowe lubz p ytek ceramicznych Je li pod ogi s pokryte

materia em syntetycznym wilgotno wzgl dna powinna wynosi co

najmniej 30

Szybka zmiana napi cia elektrycznego

(impuls)

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV dla linii energetycznych

plusmn1 kV dla linii wej ciawyj cia

plusmn2 kV pomi dzy lini a ziemi

plusmn1 kV pomi dzy liniami

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu

Skok napi cia

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV tryb roacute nicowy

plusmn2 kV tryb zwyk y

plusmn05 1 kV tryb roacute nicowy

plusmn05 1 2 kV tryb zwyk y

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu

Spadki napi cia kroacutetkie przerwy

i wahania napi cia na liniach wej ciowych

zasilania

IEC 61000-4-11

lt5 Ut(gt95 spadku

w Ut) dla 05 cyklu

40 Ut (60 spadku w Ut)

dla 5 cykli

70 Ut(30 spadku w Ut)

dla 25 cykli

lt5 Ut (gt95 spadku w Ut)

dla 5 sekund

lt5 Ut (gt95 spadku

w Ut) dla 05 cyklu

40 Ut (60 spadku

w Ut) dla 5 cykli

70 Ut (30 spadku

w Ut) dla 25 cykli

lt5 Ut (gt95 spadku

w Ut) dla 5 sekund

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu Je li

u ytkowanie urz dzenia X8000 wymaga ci g ej pracy podczas przerw w zasilaniu zaleca si zasilanie urz dzenia za

pomoc zasilacza awaryjnego (UPS) lub

baterii

Pole magnetyczne o cz stotliwo ci sieci

energetycznej (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am Nie dotyczy

Pola magnetyczne o cz stotliwo ci sieci

energetycznej powinny utrzymywa si na

poziomach w a ciwych dla typowych miejsc

w typowym rodowisku przemys owym lub

szpitalnym

UWAGA Ut jest napi ciem zasilania pr dem zmiennym przed zastosowaniem poziomu testowego

347

Zalecenia i deklaracje producenta Odporno elektromagnetyczna

X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Nabywca lub u ytkownik X8000 powinien upewni si e urz dzenie jest u ywane

w takim rodowisku

Test odporno ci Poziom testu IEC 60601

Poziom zgodno ci

rodowisko elektromagnetyczne zalecenia

Przekazywanie fal o cz stotliwo ciach

radiowych

IEC 61000-4-6

3 V warto ci skutecznej

od 150 kHz do 80 MHz

3 V

Przeno ne urz dzenia do komunikacji z cz stotliwo ci radiow mog by u ywane w odleg o ci od

systemu X8000 ( cznie z jego przewodami) nie mniejszej ni

zalecana odleg o obliczona na podstawie roacutewnania odpowiedniego

do cz stotliwo ci nadajnika

Zalecana odleg o

UWAGA 1 W przypadku cz stotliwo ci 80 MHz i 800 MHz nale y bra pod uwag goacuterny zakres cz stotliwo ci

UWAGA 2 Te zalecenia mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach Na rozchodzenie si fal elektromagnetycznych ma wp yw absorpcja przez budynki przedmioty i ludzi oraz odbicie od nich

(a) Nie mo na w sposoacuteb teoretyczny dok adnie przewidzie nat enia pola pochodz cego od sta ych nadajnikoacutew np stacji bazowych telefonoacutew komoacuterkowych i bezprzewodowych przeno nych nadajnikoacutew naziemnych amatorskich nadajnikoacutew radiowych a tak e przeka nikoacutew radiowych fal d ugich i ultrakroacutetkich oraz telewizyjnych Aby okre li rodowisko elektromagnetyczne zwi zane ze sta ymi nadajnikami pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow nale y przeprowadzi inspekcj elektromagnetyczn na miejscu Je li zmierzone nat enie pola w miejscu w ktoacuterym system X8000 ma by u ywany przekracza okre lony wy ej poziom zgodno ci dla cz stotliwo ci radiowych nale y obserwowa dzia anie systemu X8000 w celu sprawdzenia poprawno ci dzia ania W przypadku nieprawid owego dzia ania systemu konieczne mo e si okaza zastosowanie dodatkowych rodkoacutew na przyk ad obroacutecenie systemu X8000 lub zmiana miejsca w ktoacuterym si on znajduje

(b) Powy ej zakresu cz stotliwo ci od 150 kHz do 80 MHz nat enie pola powinno by mniejsze ni 3 Vm

d 117 P=

348

Zalecane odleg o ci pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow Urz dzenia i system X8000

System X8000 jest przeznaczony do u ytku w rodowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zak oacuteceniach wynikaj cych z emisji fal o cz stotliwo ciach radiowych U ytkownik systemu X8000

mo e zapobiec interferencji elektromagnetycznej zachowuj c minimaln odleg o pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow (nadajnikami) a systemem X8000 w sposoacuteb zalecony poni ej w zale no ci od maksymalnej mocy wyj ciowej

urz dze komunikacyjnych

Maksymalna wyj ciowa moc

znamionowa (W) nadajnika

Odleg o (m) w zale no ci od cz stotliwo ci nadajnika

od 150 kHz do80 MHz

od 80 MHz do 800 MHz

od 800 MHz do 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

W przypadku nadajnikoacutew o maksymalnej znamionowej mocy wyj ciowej niewymienionej powy ej zalecan odleg o (d) w metrach (m) mo na okre li za pomoc roacutewnania odpowiedniego dla cz stotliwo ci nadajnika gdzie bdquoPrdquo jest maksymaln wyj ciow moc znamionow nadajnika

w watach (W) podan przez producenta nadajnika

UWAGA 1 W przypadku cz stotliwo ci 80 MHz i 800 MHz nale y bra pod uwag odleg o dla goacuternego zakresu cz stotliwo ci

UWAGA 2 Te zalecenia mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach Na rozchodzenie si fal elektromagnetycznych ma wp yw absorpcja przez budynki przedmioty i ludzi oraz odbicie od nich

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

349

GwarancjaFirma Stryker Endoscopy gwarantuje zarejestrowanemu użytkownikowi że podczas pierwszego zakupu system X8000 Light Source jest wolny od defektoacutew wynikających z wad materiałoacutew i wykonania Wszystkie komponenty z wyjątkiem żaroacutewki są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty pierwszego zakupu Moduł lampy jest objęty gwarancją przez okres 60 dni od daty zakupu

Ta gwarancja nie obejmuje urządzeń będących przedmiotem niewłaściwego użytkowania zaniedbania nieprawidłowej instalacji lub obsługi bądź też modyfikacji dopasowywania oraz manipulacji przez osoby inne niż autoryzowany personel serwisowy firmy Stryker Endoscopy

Klient jest odpowiedzialny za dostarczenie do producenta uszkodzonego urządzenia na własny koszt Firma Stryker Endoscopy lub jej przedstawiciel po serwisie urządzenia naprawie lub wymianie wadliwych części prześle jez powrotem do klienta

Jeśli po uprzednim sprawdzeniu okaże się że przyczyną usterki było niewłaściwe użytkowanie bądź nieprawidłowe warunki pracy cena naprawy będzie taka sama jak w okresie pogwarancyjnym

Produkty naprawione przez firmę Stryker Endoscopy otrzymają 30-dniową gwarancję na defekty wynikające z wad materiałoacutew i wykonania pod warunkiem upłynięcia terminu głoacutewnej gwarancji Sprzęt wykazujący wady wykonania bądź jakości wyrobu i wysłany w okresie objętym gwarancją zostanie naprawiony bezpłatnie

Gwarancja określona poniżej jest wyłączna i zastępuje wszystkie inne gwarancje rękojmie zobowiązania i płatności firmy Stryker Endoscopy Inc wyraźnie określone lub domniemane w tym gwarancje w zakresie zastosowania i przydatności do użytku oraz wynikających uszkodzeń Te produkty są sprzedawane tylko w celu opisanym poniżej a gwarancja przyznawana jest tylko nabywcy Firma Stryker Endoscopy nie jest odpowiedzialna za naruszenie gwarancji poza kwotę przekraczającą cenę zakupu produktu

Agenci pracownicy lub przedstawiciele firmy Stryker Endoscopy nie mają uprawnień do zobowiązywania firmy do innych gwarancji oświadczeń lub reprezentacji dotyczących tego urządzenia

Niniejsza gwarancja dotyczy wylącznie pierwszych nabywcoacutew produktoacutew firmy Stryker Endoscopy bezpośrednio od niej lub jej autoryzowanego agenta Pierwszy nabywca nie może przekazać ani przypisać tej gwarancji innym osobom

Gwarancja na urządzenie X8000 Light Source będzie nieważna jeśli nie użytkownik nie będzie przestrzegać OSTRZEŻEŃ PRZESTROacuteG lub UWAG

350

Serwis i roszczeniaNiniejszy sprzęt został należycie zapakowany w celu zabezpieczenia go przed uszkodzeniem podczas transportu i wysyłany franco (FOB) z San Jose w Kalifornii Dlatego odpowiedzialność firmy Stryker za bezpieczne dostarczenie całkowicie kończy się w momencie przekazania sprzętu przewoźnikowi Po otrzymaniu należy dokładnie skontrolować przesyłkę

Jeśli opakowanie wygląda na zniszczone podczas dostawy należy natychmiast sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone Jeśli wykazuje ono wadliwe działanie należy je zwroacutecić dystrybutorowi

Aby zwroacutecić urządzenie zniszczone podczas dostawy należy

1 Zgłosić reklamację przewoźnikowi i dystrybutorowi

2 Zapakować urządzenia w oryginalne opakowania w ktoacuterych były transportowane i wysłać opłaconą z goacutery przesyłką ubezpieczoną na adres

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Jeśli wymagany jest serwis w trakcie lub po okresie gwarancyjnym

1 Należy skontaktować się z firmą Stryker Endoscopy dzwoniąc pod numer +1-800-624-4422 lub z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy

2 Należy ostrożnie zapakować wszystkie elementy w miarę możliwości w oryginalne opakowanie

3 Roacutedło światła należy wysłać opłaconą i ubezpieczoną przesyłką na adres

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Uwaga Aby wydłużyć czas pracy urządzenia oraz zwiększyć jego wydajność i bezpieczeństwo podczas przechowywania i transportu należy je umieścić w oryginalnym opakowaniu

Uwaga Opisane w niniejszym podręczniku źroacutedło światła podlega ciągłym udoskonaleniom ktoacutere mogą zostać wprowadzone bez powiadomienia Część zamienna może nie wyglądać tak samo jak oryginalna ale wszystkie części o tym samym numerze będą w pełni wymienialne

351

X8000 Light SourceGhid de utilizare

CuprinsAvertizări şi precauţii 352

Semnificaţiile simbolurilor 355

Descrierea şi destinaţia produsului 356

Amplasarea şi asamblarea 359Conectarea cablului de alimentare pentru CA 359Conectarea cablului de transmisie a luminii 360

Operarea sistemului 362Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului 362Selectarea modului de operare 363Reglarea luminozităţii 363Afişajul vizual 364Alegerea limbii 365Oprirea de siguranţă 366Verificarea funcţiei ESST 366Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemului 368Utilizarea interfeţei seriale SFB 368Depanare 369

Curăţarea şi icircntreţinerea 371Curăţarea sistemului X8000 371Icircngrijirea modulului becului 371Icircnlocuirea modulului becului 371Icircnlocuirea siguranţelor fuzibile 373Aruncarea sistemului X8000 374

Specificaţii tehnice 375Compatibilitatea electromagnetică 376

Garanţie 380

Service şi revendicări icircn garanţie şi postgaranţie 381

352

Avertizări şi precauţiiVă rugăm citiţi cu atenţie acest manual şi respectaţi icircntocmai instrucţiunile pe care le conţine Anumite simboluri precum şi cuvintele bdquoAvertismentrdquo bdquoPrecauţierdquo şi bdquoNotărdquo au semnificaţii speciale şi trebuie să li se acorde o atenţie deosebită

AVERTIZARE POATE FI PERICLITATĂ SIGURANŢA PACIENTULUI SAU A UTILIZATORULUI IGNORAREA ACESTOR INFORMAŢII POATE DUCE LA RĂNIREA GRAVĂ A PACIENTULUI SAU A UTILIZATORULUI

Precauţie Proceduri sau măsuri de precauţie speciale care trebuie respectate pentru a se evita deteriorarea instrumentului

Notă Informaţii speciale pentru a uşura icircntreţinerea sau pentru clarificarea informaţiilor importante

Un semn de exclamare icircn interiorul unui triunghi are scopul de a atrage atenţia utilizatorului referitor la prezenţa icircn manual a unor instrucţiuni importante de utilizare şi de icircntreţinere

Semnul unui fulger icircn interiorul unui triunghi are scopul de a avertiza referitor la prezenţa unei tensiuni periculoase Toate lucrările de service trebuie efectuate numai de către personalul autorizat

AVERTIZARE ANUNŢ IMPORTANT REFERITOR LA SIGURANŢĂ IcircNAINTE DE A DESPACHETA ACEST DISPOZITIV VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI INTEGRAL ŞI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ATUNCI CAcircND UTILIZAŢI ACEST DISPOZITIV IcircMPREUNĂ CU O SURSĂ DE LUMINĂ NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DIN ACEST MANUAL POATE CAUZA PRODUCEREA DE INCENDII ŞISAU RĂNIRI GRAVE ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR TOATE SURSELE DE LUMINĂ INCLUSIV X8000 POT GENERA CANTITĂŢI IMPORTANTE DE CĂLDURĂ (CARE DEPĂŞESC 41degC) LA VAcircRFUL ENDOSCOPULUI LA NIVELUL SUPORTULUI SURSEI DE LUMINĂ LA EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞISAU IcircN VECINĂTATEA ADAPTORULUI CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII NIVELURILE CRESCUTE ALE LUMINOZITĂŢII SURSEI DE LUMINĂ PRODUC CANTITĂŢI RIDICATE DE CĂLDURĂ REGLAŢI IcircNTOTDEAUNA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL CAMEREI VIDEO ŞI AL MONITORULUI IcircNAINTE DE A REGLA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ REGLAŢI NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ LA VALOAREA MINIMĂ A LUMINOZITĂŢII NECESARE PENTRU A ILUMINA IcircN MOD ADECVAT CAcircMPUL OPERATOR IcircN PLUS REGLAŢI DIAFRAGMA INTERNĂ A CAMEREI VIDEO LA UN NIVEL MAI RIDICAT PENTRU A PUTEA UTILIZA SURSA

353

DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ EVITAŢI SĂ ATINGEŢI PACIENTUL CU VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SAU CU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI NU LE AŞEZAŢI NICIODATĂ PE PACIENT DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI ALE PACIENTULUI SAU ALE UTILIZATORULUI IcircN PLUS NU PLASAŢI NICIODATĂ VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII SAU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA INCENDII LĂSAŢI IcircNTOTDEAUNA SURSA DE LUMINĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) ATUNCI CAcircND ENDOSCOPUL ESTE SCOS DIN CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII SAU IcircN PERIOADELE IcircN CARE DISPOZITIVUL ESTE LĂSAT NESUPRAVEGHEAT VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII SAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR

AVERTIZARE PENTRU A AJUTA LA EVITAREA POSIBILEI PRODUCERI DE RĂNIRI GRAVE ALE UTILIZATORULUI ŞI ALE PACIENTULUI ŞISAU DETERIORĂRI ALE ACESTUI DISPOZITIV UTILIZATORUL TREBUIE SĂ

1 Citească atent acest manual de utilizare icircn special avertismentele şi să se familiarizeze cu conţinutul acestuia icircnainte de utiliza acest echipament

2 Despacheteze cu grijă aparatul şi să verifice dacă s-au produs deteriorări la transport Dacă se depistează deteriorări vă rugăm să consultaţi secţiunea bdquoService şi Revendicări icircn garanţie şi postgaranţierdquo din acest manual

3 Fie medic specialist şi să aibă cunoştinţe complete referitoare la utilizarea acestui echipament

4 Testeze acest echipament icircnainte de efectuarea unei intervenţii chirurgicale Acest aparat a fost supus unor testări complete icircn fabrică icircnainte de livrare

5 Nu icircncerce să efectueze reparaţii interne sau reglaje care nu sunt descrise icircn mod explicit icircn secţiunile Depanare Curăţare şi Icircntreţinere din acest manual de utilizare

6 Nu sterilizeze niciodată nici una dintre componentele consolei X8000

7 Deconecteze dispozitivul X8000 de la priza de alimentare cu curent atunci cacircnd verifică siguranţele fuzibile

354

8 Nu este permisă nicio modificare a echipamentelor

9 Pentru a se evita riscul de electrocutare acest echipament trebuie să fie conectat numai la o sursă de alimentare cu curent electric cu icircmpămacircntare de protecţie

10 Nu poziţionaţi consola icircntr-un mod care face dificilă deconectarea cablului de alimentare de la sursa de curent electric

11 Nu utilizaţi niciodată echipamentul icircn prezenţa gazelor inflamabile sau explozive

Garanţia este anulată dacă sunt ignorate oricare dintre avertizările şi precauţiile cuprinse icircn acest manual Utilizatorul trebuie să se asigure de asemenea că

bull Reglajele ulterioare modificările şisau reparaţiile sunt efectuate numai de către Stryker Endoscopy

bull Instalaţia electrică a sălii de operaţii utilizate este conformă cu cerinţele IEC CEC şi NEC aplicabile

AVERTIZARE LEGISLAŢIA FEDERALĂ (STATELE UNITE ALE AMERICII) LIMITEAZĂ UTILIZAREA ACESTUI DISPOZITIV NUMAI DE CĂTRE SAU LA RECOMANDAREA UNUI MEDIC

355

Semnificaţiile simbolurilor

Piesă aplicată Tip CF

Icircmpămacircntare de protecţie

Echipotenţialitate

Indică compatibilitatea cu CSA 222 Nr 6011- M90 şi UL60601-1

Acest simbol indică faptul că deşeurile provenite de la echipamentele electrice şi electronice nu trebuie să fie aruncate icircn reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi că acestea trebuie colectate separat Vă rugăm să contactaţi producătorul sau altă firmă autorizată de colectare a deşeurilor pentru casarea echipamentului Dvs

Precauţie Suprafaţa poate fi fierbinte

Pentru a putea utiliza dispozitivul icircn siguranță operatorul trebuie să citească cu atenţie instrucţiunile furnizate Ignorarea acestor informaţii poate duce la rănirea gravă a pacientului sau a utilizatorului

Consultaţi instrucţiunile de utilizare

Precauţie (consultaţi instrucţiunile de utilizare)

PornitOprit (alternează cacircnd este apăsat butonul)

Curent alternativ

Cod pentru reciclarea dispozitivului (valabil icircn China)

356

Descrierea şi destinaţia produsuluiSursa de lumină Stryker X8000 este un dispozitiv generator de lumină conceput pentru a lumina cacircmpurile operatorii icircn timpul aplicaţiilor de endoscopie X8000 utilizează un bec cu xenon de 300 waţi pentru a genera o lumină strălucitoare şi clară pe care o transmite la nivelul cacircmpului operator prin intermediul unui cablu din fibră optică X8000 este compatibil cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii şi cu cablul de transmisie a luminii şi adaptoarele potrivite poate fi conectat la orice tip de endoscop flexibil sau rigid

Limita de umiditate relativă

Limita de temperatură

Limita de presiune

Legislaţia federală (SUA) restricţionează vacircnzarea acestui dispozitiv numai de către un medic sau la recomandarea acestuia

Numărul de catalog al produsului

Numărul de serie al produsului

Data fabricaţiei

Producătorul legal

Valorile nominale ale siguranţelor fuzibile

357

X8000 este echipat cu Electronic Scope Sensing Technology (ESST) (Tehnologie electronică de detectare a endoscopului) o funcţie de siguranţă specială care ajută la prevenirea arsurilor accidentale produse de un cablu de transmisie a luminii care nu este conectat la endoscop Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea bdquoVerificarea funcţiei ESSTrdquo Atunci cacircnd este utilizat cu un cablu ESST de transmisie a luminii X8000 detectează situaţiile icircn care endoscopul şi cablul de transmisie a luminii nu sunt conectate şi trece sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) X8000 va reduce la minimum emisia de lumină prevenind astfel generarea unei călduri excesive de către cablul de transmisie a luminii

AVERTIZARE VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT SAU PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE)

Sursa de lumină Stryker X8000 este compusă din cacircte una dintre următoarele

bull consola sursei de luminăbull cablul de alimentarebull modulul becului cu xenon (modulele de rezervă sau de schimb ale

becului fi achiziţionate separat ca PN 220-201-000)

Funcţiile consolei X8000 sunt descrise mai jos (consultaţi Figurile 1 şi 2)

Figura 1 Panoul frontal al consolei X8000

1

5 7

9 8

6

32

4

358

1 Butonul pentru alimentarea cu curent Porneşte şi opreşte alimentarea cu curent a aparatului

2 LED-ul pentru Standby (Icircn aşteptare) Se aprinde atunci cacircnd aparatul funcţionează icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) emisia de lumină este redusă la un nivel minim

3 Butonul pentru Modul de funcţionare Atunci cacircnd este apăsat face selecţia icircntre modul Standby (Icircn aşteptare) sau Run (Activat) Modul Standby este modul setat implicit atunci cacircnd sursa de lumină este alimentată cu curent

4 LED-ul pentru Run (Activat) Se aprinde atunci cacircnd aparatul funcţionează icircn modul Run (Activat) Icircn modul Run (Activat) emisia de lumină este controlată de comutatoarele pentru sus şi jos

5 LCD Indică nivelul de intensitate al luminii (0-100) numărul orelor de funcţionare a becului şi limba

6 Butonul Sus (Up) Creşte intensitatea luminii icircn modul Run (Activat)

7 Clema pentru cablu Prinde capătul pentru sursa de lumină al unui cablu din fibră optică care a fost introdus (Dacă nu este introdus nici un cablu becul se stinge icircn mod automat pentru a economisi durata de funcţionare a becului)

8 Macircnerul menghinei Deschide sistemul de prindere al cablului din fibră optică

9 Butonul Jos (Down) Reduce intensitatea luminii icircn modul Run (Activat)

Figura 2 Panoul din spate al consolei X8000

10 Portul pentru comandă vocală Asigură conectarea la sistemele Stryker de comandă vocală

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

359

11 Connectorii seriali SFB Permite conectarea FireWire cu dispozitivele Stryker FireWire Asigură conectarea pentru diagnoza la distanţă şi pentru actualizările de software ulterioare

12 Priza de alimentare cu CA Asigură conectarea cablului livrat pentru alimentarea de la sursa de CA

13 Suportul pentru siguranţe fuzibile Conţine două siguranţe T 50 AH 250 V

14 Priză echipotenţială Asigură un punct de conectare pentru icircmpămacircntarea comună cu alte echipamente Se conectează la un conductor de egalizare a potenţialulului Sistemul electric medical rezultat va respecta toate cerinţele aplicabile conform IEC 60601-1

Amplasarea şi asamblareaNotă Reprezentanţa Dvs locală de vacircnzări a Stryker Endoscopy va

efectua la momentul şi locul ales de dvs instruirea la locul de muncă pentru pregătirea dvs şi a personalului dvs icircn utilizarea sigură şi eficientă şi icircntreţinerea X8000 şi pentru a vă ajuta să puneţi icircn funcţiune echipamentul După sosirea echipamentului vă rugăm să contactaţi reprezentanţa Dvs locală de vacircnzări a Stryker Endoscopy pentru a programa instruirea la locul de muncă

Notă La alegerea unei locaţii pentru amplasarea X8000 consultaţi secţiunea bdquoCompatibilitatea electromagneticărdquo din cuprinsul acestui manual pentru a stabili cea mai bună locaţie

Pentru a monta X8000 efectuaţi următoarele conexiuni

bull Conectaţi cablul de alimentare pentru CAbull Conectaţi cablul de transmisie a luminii

Conectarea cablului de alimentare pentru CA1 Introduceţi cablul de alimentare pentru CA icircn priza de alimentare cu CA

de pe panoul din spate al consolei

2 Conectaţi celălalt capăt al cablului de alimentare pentru CA icircntr-o priză de perete de categorie spital

360

AVERTIZARE DACĂ X8000 ESTE INTERCONECTAT CU ALTE ECHIPAMENTE MEDICALE ELECTRICE ESTE POSIBILĂ SĂ SE CUMULEZE SCURGERI DE CURENT PENTRU A REDUCE LA MINIMUM SCURGERILE DE CURENT CARE POT AJUNGE LA PACIENT SAU LA UTILIZATOR ORICE PIESĂ APLICATĂ DE TIP CF TREBUIE UTILIZATĂ NUMAI IcircMPREUNĂ CU ALTE PIESE APLICATE DE TIP CF ASIGURAŢI-VĂ DE FAPTUL CĂ TOATE SISTEMELE SUNT INSTALATE IcircN CONFORMITATE CU CERINŢELE IEC 60601-1-1

Conectarea cablului de transmisie a luminii

AVERTIZARE PENTRU A MENŢINE IZOLAREA ELECTRICĂ UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DE FIBRĂ OPTICĂ NECONDUCTOARE IcircMPREUNĂ CU X8000

Notă Sursa de lumină X8000 este compatibilă cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii

1 Blocaţi clema pentru cablu icircn poziţia deschis răsucind macircnerul menghinei icircn sensul acelor de ceasornic pacircnă cacircnd se opreşte (consultaţi Figura 3)

Figura 3 Blocarea clemei pentru cablu icircn poziţia deschis

AVERTIZARE NU APROPIAŢI DEGETELE DE CLEMA PENTRU CABLU IcircNTRUCAcircT ESTE POSIBIL CA ACEASTA SĂ SE DECLANŞEZE BRUSC ŞI SĂ PRODUCĂ RĂNIRI

AVERTIZARE NU PRIVIŢI DIRECT IcircNSPRE PORTUL PENTRU CABLU LUMINA DE MARE INTENSITATE POATE PRODUCE LEZIUNI OCULARE

361

2 Introduceţi un cablu din fibră optică curat şi uscat icircn interiorul portului pentru cablu pacircnă cacircnd se eliberează sistemul de icircnchidere al menghinei iar aceasta prinde cablul şi icircl fixează pe poziţie (consultaţi Figura 4) Trageţi uşor de cablul din fibră optică pentru a verifica dacă acesta este fixat bine icircn portul pentru cablu

Figura 4 Introducerea cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

3 Conectaţi un endoscop la celălalt capăt al cablului din fibră optică

4 Pentru a scoate cablul de iluminare apăsaţi butonul Mod pentru a trece unitatea icircn modul de aşteptare Apoi rotiţi macircnerul cu proeminenţe icircn sens antiorar pacircnă cănd acesta se deschide complet

AVERTIZARE DACĂ SURSA DE LUMINĂ NU S-A AFLAT IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) IcircNAINTE DE SCOATEREA CABLULUI LUMINA DE MARE INTENSITATE VA STRĂLUCI PENTRU SCURT TIMP DIRECT IcircN AFARA SURSEI DE LUMINĂ IcircNAINTE DE A SE OPRI UTILIZATORUL FIIND EXPUS LA RISCUL DE A SUFERI LEZIUNI OCULARE

Notă Sursa de lumină va trece icircn mod automat icircn modul Standby (Icircn aşteptare) atunci cacircnd este introdus un cablu de transmisie a luminii

362

Operarea sistemuluiNotă Icircnainte de a utiliza X8000 consultaţi secţiunea consultaţi

bdquoAmplasarea şi asamblareardquo din acest manual

Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemuluiPrecauţie Nu porniţi şi opriţi sistemul prin manevre alternative care se succed

cu rapiditate Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după ce a fost aprins icircnainte de a opri alimentarea cu curent Nerespectarea acestei recomandări poate provoca icircnnegrirea şi arderea rapidă a becului

Pentru a alimenta cu curent sistemul X8000

1 Asiguraţi-vă că sistemul X8000 conţine un bec instalat corect Macircnerul becului trebuie să fie răsucit complet spre stacircnga pentru a asigura o fixare corectă Dacă nu este instalat nici un bec urmaţi instrucţiunile din secţiunea bdquoIcircnlocuirea beculuirdquo din acest manual icircnainte de a efectua procedura

2 Apăsaţi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal Se va aprinde LED-ul pentru Standby (Icircn aşteptare) care indică faptul că aparatul se află icircn modul Standby (Icircn aşteptare)

Notă Becul nu se va aprinde decacirct icircn cazul icircn care icircn portul pentru cablu este instalat un cablu de transmisie a luminii

Pentru a opri alimentarea cu curent a sistemul X8000

1 Treceţi sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare)

2 Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la consola sistemului X8000

3 Lăsaţi ventilatorul să funcţioneze timp de cel puţin un minut pentru a permite răcirea aparatului

4 Apăsaţi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al sistemului X8000

AVERTIZARE PENTRU A PERMITE O RĂCIRE ADECVATĂ NU ACOPERIŢI NICIODATĂ ORIFICIILE DE VENTILAŢIE LATERALE SAU PE CELE DIN SPATE NERESPECTAREA ACESTEI RECOMANDĂRI POATE CONDUCE LA DETERIORAREA SISTEMULUI X8000 SAU LA POSIBILITATEA IZBUCNIRII UNUI INCENDIU

363

Selectarea modului de operareX8000 are două moduri de operare Run (Activat) şi Standby (Icircn aşteptare)

bull Modul ACTIVAT (RUN) Modul Run (Activat) este utilizat icircn timpul operării normale Acesta permite controlul emisiei de lumină prin intermediul comenzilor de luminozitate situate pe panoul frontal al consolei

bull Modul IcircN AŞTEPTARE (STANDBY) Modul Standby (Icircn aşteptare) este utilizat atunci cacircnd X8000 este alimentat cu curent dar nu este folosit Acesta reduce la minimum emisia de lumină reducacircnd astfel cantitatea de căldură generată la extremitatea cablului de transmisie a luminii sau a endoscopului atunci cacircnd X8000 nu este utilizat

Pentru a selecta unul dintre modurile Run (Activat) sau Standby (Icircn aşteptare) apăsaţi Butonul pentru modul de funcţionare Se va aprinde LED-ul pentru modul selectat

AVERTIZARE PENTRU A AJUTA LA PREVENIREA PRODUCERII DE ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU ALE OBIECTELOR DIN JUR ŞI LA REDUCEREA RISCULUI DE INCENDIU TRECEŢI IcircNTOTDEAUNA SISTEMUL X8000 IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) ATUNCI CAcircND ENDOSCOPUL ESTE SCOS DIN CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY(IcircN AŞTEPTARE)

Reglarea luminozităţiiSistemul X8000 are butoane icircn sus şi icircn jos pentru reglarea luminozităţii becului

Apăsaţi săgeata icircn sus pentru a creşte luminozitatea şi apăsaţi săgeata icircn jos pentru a reduce luminozitatea Selecţia făcută va apărea pe afişajul LCD ca un procent icircntre 0 şi 100

364

Atunci cacircnd sistemul se află icircn modul Standby (Icircn aşteptare) nivelul de luminozitate al modului Run (Activat) precedent apare icircn colţul din dreapta sus Nivelul de luminozitate din modul Run (Activat) poate fi resetat şi atunci cacircnd sistemul se află icircncă icircn modul Standby (Icircn aşteptare) prin apăsarea butoanelor icircn sus şi icircn jos

AVERTIZARE CU CAcircT LUMINOZITATEA ESTE MAI MARE CU ATAcircT VA FI GENERATĂ MAI MULTĂ ENERGIE TERMICĂ IcircN INTERIORUL ENDOSCOPULUI ŞI LA EXTREMITATEA CABLULUI REGLAŢI IcircNTOTDEAUNA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL CAMEREI VIDEO ŞI AL MONITORULUI IcircNAINTE DE A REGLA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ REGLAŢI NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ LA VALOAREA MINIMĂ A LUMINOZITĂŢII CARE ESTE NECESARĂ PENTRU A ILUMINA CAcircMPUL OPERATOR NERESPECTAREA ACESTEI RECOMANDĂRI POATE CONDUCE LA PRODUCEREA DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN PLUS REGLAŢI DIAFRAGMA INTERNĂ A CAMEREI VIDEO LA UN NIVEL MAI MARE PENTRU A PUTEA UTILIZA SURSA DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ

AVERTIZARE TEMPERATURA SUPRAFEŢEI DIN VECINĂTATEA ADAPTORULUI PENTRU ENDOSCOP ŞI DE LA NIVELUL VAcircRFULUI ENDOSCOPULUI POATE DEPĂŞI 41degC DACĂ APARATUL ESTE UTILIZAT LA NIVELURI RIDICATE ALE LUMINOZITĂŢII PENTRU PERIOADE MAI LUNGI DE TIMP ENDOSCOPUL ŞI ADAPTORUL CU TEMPERATURI RIDICATE POT PRODUCE ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR

Afişajul vizualX8000 oferă un feedback prin intermediul afişajului LCD

bull Luminozitatea Afişajul LCD indică nivelul de intensitate a luminii ca procentaj cuprins icircntre 0 şi 100 Spre exemplu dacă afişajul LCD indică bdquo70rdquo emisia de lumină către cablul de fibră optică se situează la 70 la sută din capacitate

bull Numărul orelor de funcţionare a becului Afişajul LCD indică numărul total al orelor de funcţionare ale becului Spre exemplu dacă afişajul LCD indică bdquo250rdquo becul a funcţionat icircn total timp de 250 de ore Indicatorul numărului de ore de funcţionare a becului se va aprinde intermitent după 500 de ore iar după 1000 de ore pe afişajul LCD va apărea mesajul bdquoIcircnlocuiţi beculrdquo

bull Afişajul LCD va afişa de asemenea şi coduri de avertizare şi de eroare Icircn tabelul de mai jos sunt enumerate şi definite codurile de avertizare şi de eroare care pot fi afişate

365

Alegerea limbii Afişajul LCD al sistemului X8000 permite afişarea textului icircn următoarele limbi

Codul Definiţia Acţiunea recomandată

E-1 Sunt icircndeplinite toate condiţiile pentru ca becul să se aprindă totuşi acesta rămacircne stins

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-2 Nu sunt icircndeplinite toate condiţiile pentru ca becul să se aprindă totuşi acesta rămacircne aprins

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-3 Becul primeşte un curent cu o intensitate sau cu o tensiune mai mare decacirct ar fi normal

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-4 Becul este menţinut stins pentru că ventilatorul de echilibrare nu funcţionează corect

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-5 Becul este menţinut stins pentru că ventilatorul becului nu funcţionează corect

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

Clipeşte 500

Becul a depăşit durata de utilizare recomandată de 500 de ore

Montaţi un nou bec Stryker

Icircnlocuiţi becul

Becul a atins durata de utilizare de 1000 de ore şi a depăşit cu 500 de ore durata sa recomandată de utilizare

Montaţi un nou bec Stryker

Chineză simplificată Franceză OlandezăCoreeană Germană PolonăDaneză Greacă PortughezăEngleză Italiană SpaniolăFinlandeză Japoneză Suedeză

366

Pentru a alege o anumită limbă efectuaţi următorii paşi

1 Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) pacircnă cacircnd apare textul de identificare a limbii setate icircn momentul respectiv

2 Utilizaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a vă deplasa prin lista cu limbile disponibile

3 Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) (pacircnă cacircnd sursa de lumină icircşi reia funcţionarea normală) pentru a fixa limba aleasă

Oprirea de siguranţă Sursa de lumină X8000 este dotată cu o funcţie de oprire de siguranţă care va stinge temporar becul icircn cazul icircnregistrării unei creşteri excesive a temperaturii icircn montajul becului

AVERTIZARE DUPĂ RĂCIREA SURSEI DE LUMINĂ (DUPĂ 7-10 MINUTE) VA FI RELUATĂ ALIMENTAREA BECULUI IAR APARATUL VA REPORNI IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PENTRU A PREVENI PRODUCEREA DE INCENDII ŞI ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR PLASAŢI IcircNTOTDEAUNA ENDOSCOAPELE ŞISAU CABLURILE DIN FIBRĂ OPTICĂ IcircNTR-UN LOC SIGUR ŞI NU PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE PENTRU A ASIGURA RELUAREA IcircN SIGURANŢĂ A EMISIEI DE LUMINĂ DACĂ SURSA DE LUMINĂ X8000 SUFERĂ O OPRIRE TEMPORARĂ ESTE RECOMANDAT CA DISPOZITIVUL SĂ FIE RETURNAT PENTRU SERVICE

Precauţie Nu opriţi brusc alimentarea cu curent a aparatului Aceasta va opri ventilatorul şi poate produce deteriorări grave ale sistemului intern de răcire

Verificarea funcţiei ESSTX8000 este echipat cu Electronic Scope Sensing Technology (ESST) (Tehnologie electronică de detectare a endoscopului) o funcţie de siguranţă specială care ajută la prevenirea incendiilor sau a arsurilor accidentale ale pacientului sau utilizatorului produse de un cablu de transmisie a luminii care nu este conectat la un endoscop Această funcţie nu se va activa decacirct dacă X8000 este utilizat icircmpreună cu un cablu ESST de transmisie a luminii Dacă este utilizat cu un cablu ESST de transmisie a luminii X8000 detectează situaţiile icircn care endoscopul şi cablul de transmisie a luminii nu sunt conectate şi trece sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) X8000 va reduce la minimum emisia de lumină prevenind astfel generarea unei călduri excesive de către cablul de transmisie a luminii

367

Pentru a verifica dacă funcţia ESST este activată efectuaţi următorul test icircnainte de fiecare procedură chirurgicală

1 Montaţi sistemul X8000 cu un cablu ESST de transmisie a luminii şi cu un endoscop apoi porniţi alimentarea sistemului

2 Treceţi sistemul X8000 icircn modul Run (Activat)

3 Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la adaptorul ESST al endoscopului

Sistemul X8000 trebuie să revină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) acest lucru indicacircnd faptul că funcţia ESST funcţionează corect

AVERTIZARE VERIFICAŢI IcircNTOTDEAUNA PENTRU A VĂ ASIGURA CĂ APARATUL A COMUTAT IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) IcircNAINTE DE A VĂ BAZA PE PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ ESST DACĂ APARATUL NU REVINE IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) EXISTĂ POSIBILITATEA UNEI DEFECŢIUNI A FUNCŢIEI ESST IcircN ACEST CAZ NU VĂ BAZAŢI PE PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ ESST ŞI RETURNAŢI APARATUL PENTRU SERVICE

AVERTIZARE CHIAR ŞI CU PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA ESST SAU ATUNCI CAcircND SISTEMUL X8000 SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) NU PLASAŢI NICIODATĂ EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII SAU ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII DIRECT PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI SAU INCENDII VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE)

368

Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemuluiSistemul X8000 poate fi utilizat icircn asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală (SIDNEreg) Pentru mai multe informaţii referitoare la utilizarea sistemului X8000 icircn asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală consultaţi Manualul de Utilizare şi de icircntreţinere al SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Utilizarea interfeţei seriale SFBConexiunea serială SFB de pe panoul din spatele consolei X8000 permite efectuarea unei conexiuni FireWire la site-ul de Management software al Stryker Endoscopy Conectarea la acest site permite efectuarea de diagnoze de la distanţă şi actualizări ale software-lui

Notă Această funcţie a sistemului nu este necesară pentru utilizarea obişnuită a sursei de lumină

Notă Această funcţie a sistemului necesită un dispozitiv suplimentar (cum ar fi spre exemplu un computer) pentru conectarea la site-ul de Management software

369

Depanare

Problema Soluţia posibilă

Absenţa emisiei de lumină

bull Asiguraţi-vă că este conectat corect cablul de alimentare pentru CA la o priză de perete de categorie spital şi la priza de alimentare de pe panoul din spatele consolei

bull Asiguraţi-vă de alimentarea cu curent a comutatorului situat pe panoul frontal (Acesta se va aprinde dacă este alimentat cu curent)

bull Asiguraţi-vă că toate siguranţele fuzibile sunt intacte Pentru instrucţiuni suplimentare consultaţi secţiunea bdquoIcircnlocuirea siguranţelor fuzibilerdquo din acest manual

bull Asiguraţi-vă că becul este montat corect icircn carcasa pentru bec Macircnerul becului trebuie să fie răsucit complet spre stacircnga icircn interiorul sursei de lumină

bull Asiguraţi-vă că becul este icircn stare de funcţionare Icircnlocuiţi becul dacă este necesar acest lucru

bull Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu Ca o funcţie de siguranţă sistemul X8000 nu va furniza nici o emisie de lumină pacircnă cacircnd nu este instalat corect un cablu de fibră optică de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

bull Asiguraţi-vă că uşiţa de acces la bec este bine icircnchisăbull Verificaţi dacă există coduri de eroare E-1 E-2 E-3

E-4 sau E-5 Pentru detalii consultaţi secţiunea bdquoAfişajul vizualrdquo din acest manual

bull Verificaţi dacă nu sunt acoperite orificiile de ventilaţie

bull Icircn cazul icircn care a fost activată oprirea de siguranţă vă rugăm să returnaţi sistemul X8000 pentru service Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să consultaţi secţiunea cu titlul bdquoOprirea de siguranţărdquo din acest manual

370

Emisia de lumină este prea puternică sau prea slabă

bull Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

bull Asiguraţi-vă că becul mai are o durată restantă de funcţionare adecvată Becul este garantat pentru 500 de ore

bull Asiguraţi-vă că sistemul X8000 se află icircn modul Run (Activat) (LED-ul pentru Run (Activat) trebuie să fie aprins) Dacă este necesar apăsaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a comuta din Standby (Icircn aşteptare) icircn Run (Activat) Dacă aparatul rămacircne icircn Standby (Icircn aşteptare)

1 Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

2 Dacă la X8000 este conectat un cablu ESST asiguraţi-vă că acest cablu este conectat la endoscop prin intermediul unui adaptor ESST

bull Utilizaţi butoanele icircn susicircn jos pentru a regla luminozitatea Pentru detalii consultaţi secţiunea bdquoReglarea luminozităţiirdquo din acest manual

bull Asiguraţi-vă că lumina este transmisă corect prin cablul din fibră optică Ţineţi extremitatea pentru sursa de lumină a cablului icircndreptată către o lampă aprinsă din icircncăpere şi priviţi prin extremitatea pentru endoscop a cablului de transmisie a luminii Icircn cazul icircn care imaginea percepută conţine pete negre este posibil ca respectivul cablu de transmisie a luminii să fie uzat şi să fie necesară icircnlocuirea lui

bull Verificaţi dacă mărimea cablului de transmisie este adecvată pentru aplicaţia icircn care este utilizat Diametrul cablului poate fi prea mic pentru a asigura o transmisie adecvată a luminii pentru camera video de uz medical utilizată icircn cadrul aplicaţiei de endoscopie

Lumină prea puternică pe imaginea video

bull Asiguraţi-vă că diafragma electronică a camerei video funcţionează corect astfel icircncacirct să asigure controlul luminozităţii semnalului video Dacă este necesară o reducere suplimentară a luminozităţii reduceţi luminozitatea sursei de lumină cu ajutorul butonului Icircn jos

371

Curăţarea şi icircntreţinerea

Curăţarea sistemului X8000

AVERTIZARE SCOATEŢI DIN PRIZĂ SISTEMUL X8000 IcircNAINTE DE A IcircL CURĂŢA

1 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale X8000 utilizacircnd o lavetă sau un burete umezit cu o soluţie slabă de detergent sau de dezinfectant

2 Efectuaţi curăţarea şi icircntreţinerea cablului de transmisie a luminii icircn conformitate cu instrucţiunile producătorului

Precauţie Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive Nu permiteţi pătrunderea lichidelor icircn interiorul aparatului

Precauţie Nu sterilizaţi X8000 şi nu icircl cufundaţi icircn lichid

Icircngrijirea modulului beculuiSistemul X8000 utilizează un bec cu xenon cu o durată de utilizare garantată de 500 de ore dacă este utilizat corect Respectaţi icircntotdeauna aceste recomandări pentru a prelungi la maximum durata de utilizare a becului

1 Dacă becul a fost atins curăţaţi suprafaţa acestuia cu alcool şi cu un tampon de vată Murdăria sau grăsimea de pe suprafaţa becului vor conduce la icircncălzirea inegală a acestuia şi la arderea lui

2 Nu aprindeţi şi stingeţi becul prin manevre alternative care se succed cu rapiditate Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după ce a fost aprins Nerespectarea acestei recomandări poate provoca icircnnegrirea şi arderea rapidă a becului

3 Sistemul X8000 a fost conceput pentru a permite aprinderea becului icircn aproape orice tip de condiţii chiar şi atunci cacircnd este fierbinte Totuşi dacă becul nu se aprinde icircn primele 10 secunde după pornirea sistemului X8000 opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin cinci minute pentru ca becul să se răcească icircnainte de a icircl porni din nou Icircncercările repetate de a aprinde becul pot conduce la deteriorarea acestuia şi chiar şi a circuitelor interne

Icircnlocuirea modulului beculuiIcircnlocuiţi modulul becului atunci cacircnd afişajul LCD indică 500 de ore sau atunci cacircnd becul nu mai iluminează suficient cacircmpul operator Dacă este posibil icircnlocuiţi modulul becului icircntre procedurile chirurgicale

372

AVERTIZARE IcircN TIMPUL OPERĂRII BECUL ŞI CARCASA DIN JURUL BECULUI POT FI FIERBINŢI AŞTEPTAŢI CEL PUŢIN TREI MINUTE PENTRU CA BECUL SĂ SE RĂCEASCĂ IcircNAINTE DE A IcircL MANIPULA

Pentru a icircnlocui modulul becului

1 Opriţi alimentarea sistemului X8000

2 Deschideţi uşiţa de acces la bec (Figura 5)

Figura 5 Deschiderea uşiţei de acces la bec

Notă Dacă aparatul este pornit deschiderea uşiţei de acces la bec va determina stingerea becului

3 Rotiţi macircnerul spre dreapta prindeţi modulul becului de macircner şi scoateţi becul (Figura 6)

Figura 6 Scoaterea modulul becului

373

AVERTIZARE NU PĂTRUNDEŢI PRIN UŞIŢA DE ACCES LA BEC PENTRU NICI UN ALT MOTIV DECAcircT ACELA DE IcircNLOCUIRE A MODULULUI BECULUI ATINGEREA ALTOR PIESE COMPONENTE DECAcircT MODULUL BECULUI POATE PRODUCE ARSURI SAU DETERIORAREA PRODUSULUI

AVERTIZARE NU ATINGEŢI NICI O ALTĂ COMPONENTĂ A MODULULUI BECULUI IcircN AFARĂ DE MAcircNER ESTE POSIBIL CA MODULUL SĂ FIE FOARTE FIERBINTE ŞI SĂ PRODUCĂ ARSURI

4 Introduceţi noul modul al becului (Piesa componentă Stryker cu numărul 220-201-000) de-a lungul şinelor de ghidare pacircnă cacircnd acesta este aşezat complet pe conectorii de stracircngere

5 Rotiţi macircnerul spre stacircnga pentru a fixa modulul becului icircn interiorul sursei de lumină

6 Icircnchideţi şi icircncuiaţi uşiţa de acces la bec

7 Porniţi alimentarea cu curent a aparatului

8 Porniţi alimentarea cu curent a becului (dacă acesta nu este deja aprins) şi verificaţi dacă afişajul LCD indică valoarea bdquo0rdquo pentru numărul de ore de funcţionare a becului

Notă Utilizarea unui modul de schimb diferit de Stryker va conduce la absenţa emisiei de lumină

Precauţie Nu utilizaţi sistemul X8000 cu un bec ars sau fără a avea instalat un bec

Icircnlocuirea siguranţelor fuzibile1 Deconectaţi sursa de lumină de la priza de CA şi scoateţi cablul de

alimentare de pe panoul din spate al aparatului

2 Desfaceţi suportul pentru siguranţe fuzibile şi scoateţi siguranţa(ele) fuzibilă(e)

3 Icircnlocuiţi siguranţa(ele) fuzibilă(e) cu siguranţe fuzibile de aceeaşi valoare şi cu aceleaşi caracteristici

AVERTIZARE PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDIU UTILIZAŢI NUMAI SIGURANŢE AVAcircND VALORILE NOMINALE SPECIFICATE PE CONSOLĂ

4 Reinstalaţi suportul pentru siguranţe fuzibile

374

Aruncarea sistemului X8000Dispozitivul trebuie să fie aruncat icircn conformitate cu legislaţia locală şi cu procedurile spitalului Dispozitivul nu conţine materiale periculoase

Acest produs este considerat ca echipament electronic El nu trebuie aruncat icircn reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi trebuie colectat separat Vă rugăm să contactaţi producătorul sau altă firmă autorizată de colectare a deşeurilor pentru casarea echipamentului Dvs

375

Specificaţii tehniceElectrice

Primar 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W

Siguranţe fuzibile (2) T 50 AH 250 V

DimensiuniIcircnălţime 121 cmLăţime 318 cmLungime 427 cmGreutate 73 kg

Gama de grosime a cablului de fibră opticăde la 2 mm la 65 mm icircn diametru

Becul Tipul Xenon 300 Waţi (Eliptic)Durata de funcţionare Aproximativ 500 de ore

Condiţii de utilizareicircntre 10 şi 40deg CUmiditate relativă icircntre 30 şi 75 icircntre 700 hPa şi 1060 hPa

Transportul şi depozitareaicircntre -20 şi 50deg CUmiditate relativă icircntre 10 şi 75 icircntre 700 hPa şi 1060 hPa

Clasificare Echipament de Clasa 1Piese aplicate Tip CFProtecţia icircmpotriva pătrunderii apei IPX0 mdash Echipament obişnuit Funcţionare continuă

376

Compatibilitatea electromagneticăCa şi orice alt echipament electric medical sistemul X8000 necesită precauţii speciale pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice cu alte dispozitive electrice medicale Pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice (CEM) sistemul X8000 trebuie instalat şi utilizat icircn conformitate cu informaţiile de CEM (Compatibilitate electromagnetică) oferite icircn acest manual

Notă Sistemul X8000 a fost conceput şi testat pentru a fi conform cu cerinţele IEC 60601-1-2 pentru CEM cu alte dispozitive

Precauţie Echipamentele portabile pot afecta funcţionarea normală a sistemului X8000

AVERTIZARE NU UTILIZAŢI ALTE CABLURI SAU ACCESORII DECAcircT CELE LIVRATE IcircMPREUNĂ CU SISTEMUL X8000 DEOARECE ACEST LUCRU POATE CONDUCE LA CREŞTEREA EMISIILOR ELECTROMAGNETICE SAU LA REDUCEREA IMUNITĂŢII FAŢĂ DE ASTFEL DE EMISII

AVERTIZARE DACĂ SISTEMUL X8000 ESTE UTILIZAT LIPIT DE SAU SUPRAPUS PESTE ALTE ECHIPAMENTE SUPRAVEGHEAŢI ŞI VERIFICAŢI FUNCŢIONAREA NORMALĂ A SISTEMULUI X8000 IcircN CONFIGURAŢIA IcircN CARE URMEAZĂ SĂ FIE UTILIZAT IcircNAINTE DE A IcircL FOLOSI IcircN CADRUL UNEI PROCEDURI CHIRURGICALE CONSULTAŢI TABELELE DE MAI JOS PENTRU INSTRUCŢIUNI DE AMPLASARE A SISTEMULUI X8000

Instruc iuni i declara ia produc torului Emisiile electromagnetice

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat

icircntr-un astfel de mediu

Testul de emisii Conformitatea Mediul electromagnetic - instruc iuni

CISPR a emisiilor RF11 Clasa B

Sistemul X8000 este adecvat pentru a fi utilizat icircn toate loca iile inclusiv icircn loca iile casnice i icircn

loca ii care sunt conectate direct la re eaua public de alimentare cu curent electric de joas tensiune care alimenteaz cl dirile

utilizate icircn scop reziden ial

Emisiile armoniceIEC 61000-3-2 Clasa A

Fluctua iile de tensiune emisiile intermitente

IEC 61000-3-3Conforme

377

Instruc iuni i declara ia produc torului Imunitatea electromagnetic

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat icircntr-un

astfel de mediu

Testul de imunitate Nivelul testului IEC 60601

Nivelul de conformitate

Mediul electromagnetic

Instruc iuni

Desc rcarea electrostatic (DES)

IEC 61000-4-2

contact plusmn6 kV

aer plusmn8 kV

contact plusmn246 kV

aer plusmn248 kV

Pardoseala trebuie s fie din lemn beton sau gresie Dac podelele

sunt acoperite cu material sintetic

umiditatea relativ trebuie s fie de cel

pu in 30

Desc rcarea electric rapid

IEC61000-4-4

plusmn2 kV pentru cablurile de

alimentare cu energie electric

plusmn1 kV pentru cablurile de intrareie ire

plusmn2 kV de la cablu la icircmp macircntare

plusmn1 kV de la cablu la cablu

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de

spital

Impulsul

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV icircn modul diferen ial

plusmn2 kV icircn modul comun

plusmn05 1 kV icircn modul diferen ial

plusmn05 1 2 kV icircn modul comun

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de

spital

Sc deri ale tensiunii icircntreruperi scurte i

varia ii de tensiune pe cablurile de alimentare

cu energie electric

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 05 cicli

40 Ut (60 sc deri icircn Ut)

pentru 5 de cicli

70 Ut (30 sc deri icircn Ut)

pentru 25 de cicli

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 5 sec

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut)pentru 05 cicli

40 Ut (60 sc deri icircn Ut)

pentru 5 de cicli

70 Ut (30 sc deri icircn Ut)

pentru 25 de cicli

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 5 sec

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de spital Dac utilizatorul sistemului X8000 are

nevoie de o func ionare continu pe parcursul

icircntreruperilor aliment rii cu curent electric este recomandat ca sistemul X8000 s fie alimentat

de la o surs neintreruptibil sau de

la un acumulator

Cacircmpul magnetic al frecven ei curentului

electric (5060Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am Nu este aplicabil

Cacircmpurile magnetice ale frecven ei curentului

electric trebuie s se situeze la niveluri

caracteristice pentru o loca ie tipic dintr-un

mediu comercial sau de spital caracteristic

NOT Ut este tensiunea re elei CA icircnainte de aplicarea nivelului de testare

378

Instruc iuni i declara ia produc torului Imunitatea electromagnetic

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat icircntr-un

astfel de mediu

Testul de imunitate

Nivelul testului IEC 60601

Nivelul de conformitate Mediul electromagnetic Instruc iuni

RF condus

IEC 61000-4-6

3 Vrms

icircntre 150 kHz i 80 MHz

3 V

Echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF nu trebuie utilizate mai

aproape de orice component a sistemului X8000 inclusiv cablurile

acestuia decacirct distan a recomandat pentru separarea echipamentelor

calculat din ecua ia aplicabil pentru frecven a transmi torului

Distan a recomandat pentru separarea echipamentelor

NOT 1 La 80 MHz i la 800 MHz se aplic gama mai icircnalt de frecven

NOT 2 Este posibil ca aceste instruc iuni s nu fie aplicabile icircn toate situa iile Propagarea undelor electromagnetice este influen at de absorb ia i reflexia de pe diferite structuri obiecte i persoane

(a) For ele cacircmpurilor de la transmi toarele fixe cum sunt consolele de baz ale radiotelefoanelor (celulare f r fir) i ale sta iilor mobile radio aparatele radioamatorilor sta iile de emisie radio AM i FM i sta iile de emisie TV nu pot fi prev zute cu acurate e icircn mod teoretic Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmi toarelor fixe RF trebuie s fie luat icircn calcul efectuarea unui studiu electromagnetic al zonelor de amplasare a acestora Dac for ele m surate ale cacircmpului icircn loca ia icircn care este utilizat sistemul X8000 dep esc nivelul aplicabil de conformitate RF de mai sus sistemul X8000 trebuie supravegheat pentru a se verifica func ionarea normal a acestuia Dac se observ o func ionare anormal este posibil s fie necesare m suri suplimentare cum ar fi reorientarea sau reamplasarea aparatului X8000(b) Icircn gama de frecven cuprins icircntre 150 kHz i 80 MHz for ele cacircmpului trebuie s fie mai mici de 3 Vm

d 117 P=

379

Distan ele recomandate pentru separarea echipamentelor dintre sistemele de comunica ii RF portabile i mobile i sistemul X8000

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircntr-un mediu electromagnetic icircn care sunt controlate turbulen ele RF iradiate Utilizatorul sistemului X8000 poate ajuta la prevenirea interferen ei

electromagnetice prin p strarea unei distan e minime icircntre echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF (transmi toare) i sistemul X8000 a a cum este recomandat mai jos icircn func ie de

puterea maxim de ie ire a echipamentelor de comunica ii

Puterea maxim estimat ie ire (W) a

transmi torului

Distan a de separare (m) icircn func ie de frecven a transmi torului

icircntre 150 kHz i80 MHz

icircntre 80 MHz i800 MHz

icircntre 800 MHz i25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Pentru transmi toarele cu puteri maxime estimate de ie ire care nu sunt enumerate mai sus distan a de separare recomandat (d) icircn metri (m) poate fi estimat prin utilizarea ecua iei aplicabile pentru

frecven a transmi torului icircn care P este puterea maxim estimat de ie ire a transmi torului icircn wa i (W) icircn conformitate cu specifica iile produc torului transmi torului

NOT 1 La 80 MHz i la 800 MHz se aplic distan a de separare pentru gama mai icircnalt de frecven

NOT 2 Este posibil ca aceste instruc iuni s nu fie aplicabile icircn toate situa iile Propagarea undelor electromagnetice este influen at de absorb ia i reflexia de pe diferite structuri obiecte i persoane

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

380

GaranţieStryker Endoscopy garantează sursa de lumină X8000 pentru defectele materiale şi de fabricaţie pentru proprietarul icircnregistrat icircn momentul achiziţiei Toate componentele cu excepţia becului sunt garantate pentru o perioadă de un an de la data cumpărării Modulul becului este garantat pentru o perioadă de 60 de zile de la data cumpărării

Această garanţie nu este aplicabilă pentru nici un aparat care utilizat icircn alt scop forţat icircntreţinut necorespunzător instalat sau utilizat incorect sau care a fost modificat adaptat sau la care s-au efectuat intervenţii de către oricine altcineva decacirct personalul de service autorizat al Stryker Endoscopy

Clientul are responsabilitatea de a returna la fabrică echipamentul defect pe propria sa cheltuială Stryker Endoscopy sau reprezentanţa acesteia va efectua lucrările de service ale aparatului sau va icircnlocui toate piesele componente defecte şi va returna aparatul clientului

Icircn cazul icircn care la inspecţie se stabileşte faptul că defecţiunea a fost provocată de utilizarea incorectă sau de condiţiile inadecvate de utilizare reparaţiile vor fi facturate către client icircn acelaşi mod ca şi pentru reparaţiile din afara garanţiei

Pentru instrumentele reparate de Stryker Endoscopy se va emite o garanţie de treizeci de zile pentru defectele materiale şi de fabricaţie icircn cazul icircn care perioada iniţială de garanţie a expirat Instrumentele trimise pentru defecte materiale şi de fabricaţie icircn timpul perioadei de garanţie vor fi reparate fără nici o cheltuială din partea clientului

Garanţia aşa cum a fost ea prezentată aici este exclusivă şi ţine locul oricăror alte garanţii remedieri obligaţii şi responsabilităţi ale Stryker Endoscopy Inc exprese sau implicite inclusiv garanţiile implicite pentru comercializare şi caracterul potrivit de utilizare precum şi pentru daunele rezultate Aceste produse sunt comercializate numai pentru scopul descris aici iar o astfel de garanţie este acordată numai pentru cumpărător Icircn nici o situaţie Stryker Endoscopy nu va fi răspunzătoare pentru orice icircncălcare a garanţiei icircn orice măsură care depăşeşte preţul de cumpărare al produsului

Nici un agent angajat sau reprezentant al Stryker Endoscopy nu are autoritatea de a implica Compania icircn orice alt tip de garanţie declaraţie sau reprezentare referitoare la acest instrument

Această garanţie este valabilă numai pentru cumpărătorul iniţial al produselor Stryker Endoscopy care sunt obţinute direct de la Stryker Endoscopy sau de la un agent autorizat al Stryker Endoscopy Garanţia nu poate să fie transferată sau cedată de către cumpărătorul iniţial

Garanţia sursei de lumină X8000 este anulată dacă sunt ignorate oricare dintre AVERTIZĂRILE PRECAUŢIILE şi NOTELE din acest manual

381

Service şi revendicări icircn garanţie şi postgaranţieAcest echipament este ambalat atent pentru a preveni deteriorările din timpul transportului şi este expediat pe cale maritimă (FOB) din San Jose CA Din acest motiv responsabilitatea Stryker de a asigura livrarea fără deteriorări icircncetează icircn momentul icircncredinţării echipamentului către firma transportatoare Verificaţi coletul imediat după primire

Icircn cazul icircn care icircn momentul livrării ambalajul produsului pare deteriorat verificaţi imediat dispozitivul pentru deteriorări Dacă funcţionarea este defectuoasă returnaţi dispozitivul către distribuitor

Pentru a returna echipamentul deteriorat icircn timpul transportului

1 Icircnaintaţi o revendicare atacirct către firma transportatoare cacirct şi către distribuitor

2 Reambalaţi echipamentul icircn ambalajul original de transport şi expediaţi-l cu plată anticipată şi asigurat către

Stryker EndoscopyCustomer Service Department (Departamentul de asistenţă clienţi)5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Dacă sunt necesare lucrări de service atacirct icircn timpul cacirct şi după perioada de garanţie

1 Contactaţi Stryker Endoscopy la +1-800-624-4422 sau telefonaţi la reprezentanţa dvs locală de vacircnzări Stryker Endoscopy

2 Ambalaţi cu grijă toate componentele icircn ambalajul original de expediţie dacă este posibil acest lucru

3 Expediaţi sursa de lumină cu plată anticipată şi asigurat către

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Notă Pentru a creşte la maximum durata de funcţionare performanţele şi siguranţa acestui dispozitiv ambalaţi-l icircn ambalajul original de expediţie la depozitare sau transport

382

Notă Sursa de lumină descrisă icircn acest manual este revizuită continuu şi este posibilă aducerea de icircmbunătăţiri fără o avertizare prealabilă Este posibil ca o piesă de schimb să nu semene perfect cu originalul dar toate piesele de schimb cu acelaşi număr de piesă componentă vor fi complet interschimbabile

383

X8000 Light SourceBrukerveiledning

InnholdAdvarsler og forholdsregler 384

Symbolforklaringer 386

Bruksomraringde for og beskrivelse av produktet 387

Oppsett og sammenkopling 390Slik skal nettspenningskabelen koples til 390Slik skal lyskabelen koples til 390

Betjening av systemet 392Slik slarings systemet Paring og Av 392Valg av betjeningsmodus 393Slik justeres lysstyrken 393Skjermvisning 394Valg av spraringk 395Sikkerhetssperring 395Slik kontrolleres ESST-funksjonen 396Slik brukes X8000 med grensesnitt for Stemmestyring 397Slik brukes SFB serielt grensesnitt 397Feilsoslashking 398

Rengjoslashring og vedlikehold 400Rengjoslashring av X8000 400Pass av paeligremodulen 400Slik skiftes paeligremodulen 400Slik skiftes sikringene 402Slik kasseres X8000 402

Tekniske spesifikasjoner 403Elektromagnetisk kompatibilitet 404

Garanti 408

Service eller krav 409

384

Advarsler og forholdsreglerVennligst les denne haringndboken og foslashlg instruksjonene noslashye Visse symboler og ordene advarsel forsiktig og merk har spesielle betydninger og maring gjennomgarings noslashye

ADVARSEL PASIENTENS ELLER BRUKERENS PERSONLIGE SIKKERHET KAN VAEligRE INVOLVERT HVIS DET IKKE TAS TIBOslashRLIG HENSYN TIL DENNE INFORMASJONEN KAN DET FOslashRE TIL AT PASIENT ELLER LEGE PAringFOslashRES ALVORLIG SKADE

Forsiktig Spesielle serviceprosedyrer eller forholdsregler maring foslashlges for aring unngaring aring skade instrumentet

Merk Spesiell informasjon for aring gjoslashre vedlikehold lettere og viktig informasjon tydeligereEt utropstegn i en trekant varsler brukeren om at det finnes viktige bruks- og vedlikeholdsanvisninger i haringndbokenEt lyn i en trekant er ment aring vaeligre et varsel om farlig spenningAll service henvises til autorisert personale

ADVARSEL VIKTIG SIKKERHETSMERKNAD FOslashR DETTE UTSTYRET TAS I BRUK MAring DENNE BETJENINGSHAringNDBOKEN LESES GRUNDIG OG OMHYGGELIG NAringR DETTE UTSTYRET BENYTTES MED EN LYSKILDE KAN DET OPPSTAring BRANN OGELLER ALVORLIG SKADE KAN PAringFOslashRES PASIENTEN BRUKEREN ELLER OMGIVENDE GJENSTANDER DERSOM IKKE ANVISNINGENE I DENNE HAringNDBOKEN FOslashLGES ALLE LYSKILDER OGSAring X8000 KAN SKAPE BETYDELIGE VARMEMENGDER (SOM OVERSKRIDER 41 degC) VED SPISSEN AV SKOPET LYSSTOLPEN SPISSEN AV LYSKABELEN OGELLER VED ADAPTEREN TIL LYSKABELEN HVIS LYSSTYRKEN STILLES INN HOslashYERE VIL DETTE FOslashRE TIL STERKERE VARME LYSSTYRKEN PAring KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FOslashR LYSSTYRKEN PAring LYSKILDEN JUSTERES LYSSTYREKN PAring LYSKILDEN JUSTERES TIL LAVESTE LYSSTYRKE SOM ER NOslashDVENDIG FOR Aring BELYSE OPERASJONSSTEDET TILSTREKKELIG DESSUTEN SKAL DEN INDRE LUKKEREN PAring KAMERAET JUSTERES OPP FOR AT LYSKILDEN SKAL KUNNE KJOslashRES PAring LAVERE INTENSITET UNNGAring Aring BEROslashRE SPISSEN PAring SKOPET ELLER SPISSEN AV LYSKABELEN TIL PASIENTEN DISSE SKAL HELLER ALDRI PLASSERES OPPAring PASIENTEN DA DETTE KAN FORAringRSAKE FORBRENNING PAring PASIENTEN ELLER BRUKEREN DESSUTEN SKAL SPISSEN PAring SKOPET LYSSOTLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN ELLER SPISSEN PAring LYSKABELEN ALDRI PLASSERES PAring OPERASJONSDUKEN ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE DET VIL KUNNE FOslashRE TIL BRANN LYSKILDEN SKAL

385

ALLTID SETTES I STAND-BY NAringR SKOPET ER LOslashSNET FRA LYSKABELEN ELLER HVIS UTSTYRET IKKE ER BETJENT SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE

ADVARSEL FOR Aring BIDRA TIL Aring UNNGAring POTENSIELL ALVORLIG SKADE PAring BRUKER OG PASIENT OGELLER SKADE PAring DETTE UTSTYRET MAring BRUKEREN

1 Lese denne brukerharingndboken noslashye igjennom saeligrlig advarslene og bli kjent med innholdet foslashr utstyret tas i bruk

2 Pakk utstyret forsiktig ut og kontroller at det ikke har oppstaringtt skade under forsendelsen Hvis det finnes defekter se avsnittet om Service og erstatningskrav i denne haringndboken

3 Vaeligre utdannet lege med fullstendig kjennskap til bruk av dette utstyret4 Test utstyret foslashr det utfoslashres noe kirurgisk inngrep Produktet er grundig

testet paring fabrikken foslashr forsendelse5 Det maring ikke gjoslashres forsoslashk paring innvendige reparasjoner eller justeringer

som ikke er spesifikt beskrevet i avsnittene om Feilsoslashking Rengjoslashring og Vedlikehold i denne haringndboken

6 Ingen av delene paring X8000-konsollet skal steriliseres 7 X8000 skal koples fra stroslashmmen naringr sikringene skal kontrolleres8 Det er ikke tillatt aring foreta endringer paring dette utstyret9 For aring unngaring fare for elektrisk stoslasht maring dette utstyret kun kobles til et

stroslashmnett med jording10 Ikke plasser konsollen paring en maringte som gjoslashr det vanskelig aring koble

stroslashmledningen fra nettstroslashmmen11 Bruk aldri utstyret i naeligrheten av brannfarlige eller eksplosjonsfarlige gasser

Garantien er ugyldig dersom det ikke tas hensyn til noen av advarslene eller forholdsreglene som er beskrevet i haringndboken Brukeren maring forsikre seg om at

bull Omjusteringer modifikasjoner ogeller reparasjoner bare utfoslashres av personer autorisert av Stryker Endoscopy

bull Det relevante operasjonsrommets elektriske installasjon er i overensstemmelse med gjeldende IEC- CEC- og NEC-regelverk

ADVARSEL I FOslashLGE FOslashDERAL LOVGIVNING (USA) KAN DETTE UTSTYRET BARE BRUKES AV ELLER ETTER HENVISNING FRA LEGE

386

Symbolforklaringer

Deler av type CF

Vernet jording

Ekvipotensialitet

Angir samsvar med CSA 222 Nr6011-M90 og UL60601-1

Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk avfall ikke skal kasseres som usortert kommunalt avfall men maring oppsamles sortert Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret

Forsiktig Overflaten kan vaeligre svaeligrt varm

Brukeren maring lese de medfoslashlgende instruksjonene for aring bruke enheten paring sikker maringte Manglende hensyn til informasjonen kan foslashre til skader paring pasienten eller brukeren

Les bruksanvisningen

Forsiktig (les bruksanvisningene)

Slaring avparing (skifter naringr tasten er trykket inn)

Vekselstroslashm

Gjenvinningskode for utstyret (gjelder i Kina)

Relativ luftfuktighet begrensning

387

Bruksomraringde for og beskrivelse av produktetStryker X8000 Lyskilde er lysgenererende utstyr som er utformet for aring belyse operasjonssted under endoskopiinngrep X8000 bruker en 300-watt xenonpaeligre for aring generere sterkt skarpt lys som avgis til operasjonsstedet gjennom en fiberoptisk kabel X8000 er kompatibel med alle lyskabler fra Stryker og kan med passende lyskabel og adaptere kobles til enhvert fleksibelt eller stivt endoskop

X8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til aring forhindre forbrenningsulykker foraringrsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet For ytterligere infromasjon se avsnittet Kontroll av ESST-funksjonen Naringr det drives med en ESST lyskabel vil X8000 merke naringr skopet og lyskabelen er adskilt og setter da lyskilden i stand-by modus I Stand-by modus vil lyseffekten fra X8000 reduseres til et minimum og det forhindres dermed at lyskabelen produserer unoslashdvendig mye varme

Temperaturbegrensning

Trykkbegrensning

Ifoslashlge foslashderal lovgivning (USA) skal denne enheten kun brukes av eller paring forordning av lege

Produktkatalognummer

Produktserienummer

Produksjonsdato

Registrert produsent

Sikringsrangering

388

ADVARSEL SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABEL-ADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

Stryker X8000 Lyskilde bestaringr av en av hver av foslashlgende elementer

bull lyskildekonsollbull stroslashmkabelbull xenon-paeligremodul (paeligremoduler som reserve eller bytte kan kjoslashpes

separat som PN 220-201-000)Unksjonene til X8000-konsollet er beskrevet under (se Figur 1 og 2)

Figur 1 Frontpanelet paring X8000-konsollet

1 Avparing-bryter Slaringr enheten av og paring

2 Stand-by LED (Standby) Lyser naringr enheten er i Stand-by modus I stand-by modus er lyseffekten redusert til et minimumsnivaring

3 Modus-knapp Velger enten Stand-by eller Aktiv modus naringr den trykkes ned Stand-by er standardmodus naringr lyskilden er slaringtt paring

4 Aktiv LED (Run) Lyser naringr enheten er i Aktiv modus I Aktiv modus vil lyseffekten vaeligre bestemt av opp- og ned-bryterne

5 LCD Angir lysstyrkenivaringet (0-100) timer for lyspaeligren og spraringk

1

5 7

9 8

6

32

4

389

6 Opp-knapp Oslashker lysintensiteten i Aktiv modus7 Kabelklemme Tar tak i den enden av den innsatte fiberoptiske kabelen

som garingr til lyskilden (Naringr det ikke er noen kabel innsatt slarings paeligren automatisk av for aring spare paeligre-timer)

8 Kjeveharingndtak Aringpner holderen for den fiberoptiske kabelen9 Ned-bryter Senker lysintensiteten i Aktiv modus

Figur 2 Bakpanelet paring X8000-konsollet

10 Stemmekontrollinngang Koples til Stryker systemer for stemmekontroll

11 Kontakter for SFB-serien Muliggjoslashr tilkopling av FireWire med Stryker FireWire-utstyr Tilkopling for fjernkontrolldiagnostisering og fremtidige programvareoppdateringer

12 Inngang for vekslestroslashm Tilkopling for den medfoslashlgende nettkabelen for nettspenningsforsyning

13 Sikringsholder Inneholder to 250 volts T 50 AH-sikringer14 Ekvipotensialplugg Gir jordingspunkt for felles jording med annet

utstyr Kopler til en potensiell utligningsleder Det resulterende elektromedisinske systemet skal foslashlge alle gjeldende IEC 60601-1-krav

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

390

Oppsett og sammenkoplingMerk Den lokale representanten for Stryker Endoscopy gjennomfoslashrer

opplaeligring under servicebesoslashk naringr det passer slik at du og dine ansatte faringr instruksjon om trygg og effektiv betjening og vedlikehold av X8000 og til aring sette opp utstyret Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for aring gjoslashre avtale om servicebesoslashk etter at utstyret er ankommet

Merk Naringr det skal bestemmes hvor X8000 skal plasseres boslashr det gjoslashres i overensstemmelse med avsnittet om Elektromagnetisk samsvar i denne haringndboken

Foslashlgende tilkoplinger gjoslashres naringr X8000 skal settes opp

bull Nettspenningskabelen koples tilbull Lyskabelen koples til

Slik skal nettspenningskabelen koples til1 Sett pluggen paring nettspenningskabelen inn i nettspenningskontakten paring

bakpanelet paring konsollet

2 Den andre enden av nettspenningskabelen plugges inn i en veggkontakt av Sykehus-gradering

ADVARSEL NAringR DETTE X8000 ER KOPLET SAMMEN MED ANNET MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR KAN LEKKASJESTROslashMMER ADDERES FOR Aring GJOslashRE LEKKASJESTROslashMMER SOM KAN TIL PASIENTEN MINST MULIGE BOslashR DELER AV TYPE CF SOM BRUKES BARE KOPLES TIL ANDRE DELER AV TYPE CF SOM BENYTTES PAringSE AT ALLE SYSTEMER ER INSTALLERT I HENHOLD TIL KRAVENE I IEC 60601-1-1

Slik skal lyskabelen koples til

ADVARSEL DET SKAL BARE BRUKES IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER SAMMEN MED X8000 SLIK AT ELEKTRISK ISOLASJON OPPRETTHOLDES

Merk X8000 Lyskilden er kompatibel med alle typer Stryker Lyskabler

391

1 Kabelklemmen aringpnes ved at kjeveharingndtaket skrus med urviseren til den stopper (se Figur 3)

Figur 3 Slik laringses kabelklemmen i aringpen posisjon

ADVARSEL HOLD FINGRENE VEKK FRA KABELKLEMMEN DA DENNE UTILSIKTET KAN SLAring UT OG FORAringRSAKE SKADE

ADVARSEL IKKE SE RETT INN I KABELINNGANGEN DET STERKE LYSET KAN FORAringRSAKE SKADE PAring OslashYNENE

2 Sett en ren toslashrr fiberoptisk kabel inn i kabelinngangen til kjevelaringsen utloslashses og kjeven klemmer kabelen paring plass (se Figur 4) Trekk forsiktig i den fiberoptiske kabelen for aring sjekke at den sitter ordentlig i kabelinngangen

Figur 4 Slik settes lyskabelen inn i kabelinngangen

392

3 Kople et endoskop til motsatt ende av den fiberoptiske kabelen 4 For aring fjerne lyskabelen trykk modusknappen for aring stille enheten i stand-

by modus Drei deretter kjeveharingndtaket med urviseren inntil laringsen er fullstendig aringpen

ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STAND-BY MODUS FOslashR KABELEN FJERNES VIL DET STERKE LYSET SKINNE DIREKTE UT AV LYSKILDEN ET KORT OslashYEBLIKK LIKE FOslashR DEN SLAringS AV OG KAN DA FORAringRSAKE SKADE PAring OslashYENENE HOS BRUKEREN

Merk Lyskilden vil som standard garing i Stand-by modus naringr det settes inn en lyskabel

Betjening av systemetMerk Foslashr X8000 skal betjenes maring du Se avsnittet om ldquoOppsett og

sammenkoplingrdquo-avsnittet i denne haringndboken

Slik slarings systemet Paring og AvForsiktig Systemet skal ikke slarings paring og av like etter hervandre La paeligren

staring paring minst fem minutter naringr den foslashrst er slaringtt paring foslashr den slarings av igjen Hvis ikke kan paeligren fort bli moslashrk og svikte

Slik slarings X8000 paring

1 Paringse at X8000 har en lyspaeligre som er riktig satt inn Paeligreharingndtaket skal vaeligre snudd helt til venstre slik at det er riktig laringst Hvis det ikke er satt inn en paeligre maring anvisningene i avsnittet om Skifte av paeligre i denne haringndboken foslashlges foslashr noe mer gjoslashres

2 Trykk paring spenningsbryteren paring frontpanelet LED-lampen for Stand-by lyser opp og viser at enheten er i Stand-by modus

Merk Paeligren vil ikke lyse hvis det ikke er montert inn en lyskabel i kabelinngangen

Slik slarings X8000 av

1 Lyskildeenheten settes i Stand-by modus

2 Lyskabelen koples fra X8000-konsollet3 La viften staring paring minst ett minutt til for aring kjoslashle ned enheten4 Trykk paring spenningsbryteren paring frontpanelet paring X8000

393

ADVARSEL FOR Aring SIKRE AT DET ER TILSTREKKELIG AVKJOslashLING MAring VENTILENE PAring SIDEN ELLER BAK ALDRI BLOKKERES DERSOM DETTE IKKE OVERHOLDES KAN DET FOslashRE TIL SKADE PAring X8000 ELLER OGSAring TIL BRANN

Valg av betjeningsmodusDet er to betjeningsmoduser paring X8000 Aktiv og Stand-by

bull AKTIV modus Aktiv modus brukes ved vanlig drift Den gjoslashr det mulig aring kontrollere lyseffekten ved hjelp av kontrollknappene for lysstyrken paring frontpanelet

bull STAND-BY modus Stand-by modus brukes naringr X8000 er slaringtt paring men ikke er i bruk Det senker lyseffekten til et minimum og redsuerer dermed varmeproduksjonen ved spissen av lyskabelen eller skopet naringr X8000 ikke er i bruk

Trykk Modus-knappen for aring velge enten Aktiv- eller Stand-by modus LED-lampen for den valgte modus vil tennes

ADVARSEL FOR Aring BIDRA TIL Aring UNNGAring FORBRENNINGER AV PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE ELLER MULIG BRANN SKAL ALLTID X8000 SETTES I STAND-BY NAringR ENDOSKOPET KOBLES FRA LYSKABELEN SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

Slik justeres lysstyrkenX8000 har knapper for aring justere lysstyrken opp eller ned

Trykk paring oppover-pilen for aring oslashkoslashe lysstyrken og trykk paring nedover-pilen for aring senke lysstyrken Valgen vises paring LCD-skjermen som en prosentandel mellom 0 og 100

I Stand-by vil den tidligere lysstyrken i Aktiv modus vises i oslashvre hoslashyre hjoslashrne Lysstyrken i Aktiv modus kan stilles inn paring nytt i Stand-by modus ved at opp- og ned-knappene trykkes

394

ADVARSEL DESTO HOslashYERE LYSSTYRKE DESTO MER ENERGI VIL DET PRODUSERES I SKOPET OG VED SPISSEN AV KABELEN LYSSTYRKE-NIVAringET PAring KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FOslashR LYSSTYRKEN PAring LYSKILDEN LYSSTYRKE-NIVAringET TIL LYSKILDEN JUSTERES TIL DET MINSTE SOM ER NOslashDVENDIG FOR Aring BELYSE OPERASJONSSTEDET HVIS DENNE ANVISNINGEN IKKE FOslashLGES KAN DET MEDFOslashRE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DESSUTEN SKAL DEN INDRE LUKKEREN PAring KAMERAET JUSTERES OPP FOR AT LYSKILDEN SKAL KUNNE KJOslashRES PAring LAVERE INTENSITET

ADVARSEL OVEFLATETEMPERATUREN I NAEligRHETEN AV SKOP-ADAPTEREN OG VED SPISSEN AV SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordmC HVIS ENHETEN BETJENES PAring HOslashYT LYSSTYRKENIVAring OVER LENGRE TIDSROM DET OPPVARMEDE SKOPET OG ADAPTEREN KAN FORAringRSAKE FORBRENNING PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE

SkjermvisningX8000 viser tilbakemeldinger paring LCD-skjermen

bull Lysstyrke LCD-skjermen viser lysstyrkenivaringet som en prosentandel mellom o og 100 for eksempel hvis LCDen viser 70 vil lyseffekten til den fiberoptiske kabelen vaeligre 70 prosent av kapasiteten

bull Paeligretimer LCD-skjermen viser hvor mange timer tilsammen som paeligren har vaeligrt i drift For eksempel hvis LCDen viser 250 saring har paeligren vaeligrt i drift i tilsammen 250 timer Paeligretimetallet blinker etter 500 timer og LCDen vil vise Paeligren maring skiftes etter 1000 timer

bull LCDen viser ogsaring varsler og feilkoder Tabellen nedenfor viser og gir definisjonen paring de varslene og feilkodene som vises

Kode Definisjon Anbefalt tiltak

E-1 Alle betingelser for at paeligren skal tennes er innfridd likevel er den slukket fortsatt

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-2 Alle betingelser for at paeligren skal vaeligre tent er ikke innfridd likevel er den fortsatt slaringtt paring

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-3 Det garingr hoslashyere stroslashm i eller hoslashyere spenning paring paeligren enn forventet

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-4 Paeligren er fortsatt av fordi ballastviften ikke fungerer som den skal

X8000 sendes tilbake for reparasjon

395

Valg av spraringkLCD-skjermen paring X8000 LCD kan vise tekst paring foslashlgende spraringk

For aring velge spraringk maring foslashlgende trinn utfoslashres

1 Hold nede Opp- og Ned-knappene til det vises hvilket spraringk som brukes

2 Bruk Modus-knappen til aring rulle gjennom de tilgjengelige spraringkene3 Hold nede Opp- og Ned-knappene (til lyskilden fungerer normalt igjen)

for aring laringse det valgte spraringket

Sikkerhetssperring Lyskilden paring X8000 er utstyrt med en Sikkerhetssperre som midlertidig slaringr av lyspaeligren dersom lyspaeligreoppsettet utvikler for mye varme

ADVARSEL SAring SNART LYSKILDEN KJOslashLES NED (ETTER 7-10 MINUTTER) KOMMER STROslashMMEN TIL PAEligREN TILBAKE OG ENHETEN STARTER PAring NYTT I STAND-BY MODUS FOR AT BRANN OG FORBRENNINGSULYKKER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER OMLIGGENDE GJENSTANDER SKAL UNNGAringS SKAL SKOPENE OGELLER DE FIBEROPTISKE KABLENE ALLTID SETTES ET TRYGT STED OG IKKE PAring PASIENTEN PAring OPERASJONSDUKENE ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE SLIK AT LYSEFFEKTEN KAN GJENOPPTAS PAring EN TRYGG MAringTE HVIS X8000-LYSKILDEN FAringR ET MIDLERTIDIG AVBRUDD ANBEFALES DET AT UTSTYRET SENDES INN TIL SERVICE

E-5 Paeligren er fortsatt av fordi paeligreviften ikke fungerer som den skal

X8000 sendes tilbake for reparasjon

500 blinker

Paeligren har overskredet den anbefalte levetiden paring 500 timer

Sett i en ny Stryker-paeligre

Bytt paeligre

Paeligren har naringdd 1000 timer og har overskredet den anbefalte levetiden paring 500 timer

Sett i en ny Stryker-paeligre

Dansk Gresk PolskEngelsk Hollandsk PortugisiskFinsk Italiensk SpanskForenklet kinesisk Japansk SvenskFransk Koreansk Tysk

Kode Definisjon Anbefalt tiltak

396

Forsiktig Enheten skal ikke slarings av plutselig Dette faringr viften til aring stanse og kan foraringrsake alvorlig skade paring det interne kjoslashlesystemet

Slik kontrolleres ESST-funksjonenX8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til aring forhindre forbrenningsulykker paring pasient eller bruker foraringrsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet Denne funksjonen fungerer bare hvis X8000 brukes med en ESST lyskabel Naringr det drives med en ESST lyskabel vil X8000 merke naringr skopet og lyskabelen er adskilt og setter da lyskilden i stand-by modus I Stand-by modus vil lyseffekten fra X8000 reduseres til et minimum og det forhindres dermed at lyskabelen produserer unoslashdvendig mye varme

Faringr aring verifisere at ESST-funksjonen er aktiv skal foslashlgende test gjennomfoslashres foslashr hver operasjonsprosedyre

1 X8000-systemet settes opp med en ESST-lyskabel og skop deretter slarings systemet paring

2 X8000 settes i Aktiv modus 3 Lyskabelen fjernes fra ESST-skopadapteren

X8000 skal naring garing tilbake til Stand-by modus og slik angi at ESST-funksjonen virker som den skal

ADVARSEL KONTROLLER ALLTID FOR Aring SJEKKE AT ENHETEN GAringR TILBAKE TIL STAND-BY MODUS FOslashR DU GAringR UT FRA AT ESS SIKKERHETS-FUNKSJONEN VIRKER HVIS ENHETEN IKKE GAringR TILBAKE TIL STAND-BY MODUS KAN DET VAEligRE NOE GALT MED ESST-FUNKSJONEN DA BOslashR DU IKKE ANTA AT ESST-SIKKERHETS-FUNKSJONEN ER I ORDEN MEN SENDE UTSTYRET INN TIL SERVICE

ADVARSEL SELV MED ESST-VERN ELLER NAringR X8000 ER I STAND-BY SKAL ALDRI SPISSEN AV LYSKABELEN ELLER LYSKABELADAPTEREN SETTES RETT PAring EN PASIENT OPERASJONSDUKENE ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE DETTE KAN FOslashRE TIL FORBRENNINGER ELLER BRANN SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

397

Slik brukes X8000 med grensesnitt for StemmestyringX8000 kan brukes sammen med Stryker systemer for stemmestyring (SIDNEreg) For aring finne mer informasjon om hvordan X8000 brukes med Stryker stemmestyringssystemer kan du se SIDNEreg Betjenings- og Vedlikeholdsharingndbok (PN 1000-400-653)

Slik brukes SFB serielt grensesnittSFB serie-kontakt paring baksidepanelet paring X8000 gjoslashr at det kan koples til en FireWire til stedet for Stryker Endoscopy Software Management Tilkopling til dette stedet gjoslashr fjerndiagnostikk og programvareoppdateringer mulig

Merk Denne systemfunksjonen er ikke noslashdvendig for vanlig lyskildebetjening

Merk Denne systemfunksjonen krever ekstrautstyr (feks en datamaskin) som skal koples til Software Management-stedet

398

Feilsoslashking

Problem Mulig loslashsning

Det er ingen lyseffekt

bull Paringse at nettspenningskabelen er riktig tilkoplet til en veggkontakt i sykhuskvalitet og at til kontakten paring baksidepanelet paring konsollet

bull Paringse at spenningsbryteren paring frontpanelet er slaringtt paring (Den skal tennes naringr den er slaringtt paring)

bull Paringse at alle sirkingene virker Se avsnittet om Bytte av sikring i denne haringndboken for videre anvisninger

bull Paringse at paeligren sitter riktig i paeligreholderen Paeligreharingndtaket skal vaeligre skrudd helt til venstre i lyskilden

bull Paringse at paeligren er i bruksklar stand Paeligren skal om noslashdvendig skiftes

bull Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen For sikkerhets skyld vil ikke X8000 gi noen lyseffekt hvis ikke en fiberoptisk kabel er satt inn paring riktig maringte i kabelinngangen

bull Paringse at dekselet til paeligren er helt lukketbull Sjekk om feilkodene E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5 er til

stede Se avsnittet om ldquoVisningsskjermrdquo i denne haringndboken for aring finne ytterligere informasjon

bull Paringse at ventilene ikke er dekket tilbull Hvis sikkerhetsavbryteren er slaringtt inn maring X8000

sendes inn for service Se avsnittet om Sikkerhetsavbrudd i denne haringndboken for aring finne ytterligere infromasjon

399

For hoslashy eller for lav lyseffekt

bull Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangenbull Paringse at det er tilstrekkelig gjenvaeligrende levetid paring

lyspaeligren Paeligren har en garanti paring 500 timerbull X8000 skal vaeligre i Aktiv modus (LED-lampen for

Aktiv skal vaeligre tent) Om noslashdvendig skal Modus-knappen trykkes ned for aring bytte fra Stand-by til Aktiv Hvis enheten fortsatt staringr i Stand-by

1 Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen

2 Hvis det er koplet en ESST-kabel til X8000 skal det paringses at kabelen er koplet til skopet med en ESST-adapter

bull Juster lysstyrken med opp-ned-knappene For ytterligere detaljer se avsnittet om Justering av lysstyrken i denne haringndboken

bull Paringse at den fiberoptiske kabelen transmitterer lys paring riktig maringte Hold den enden av kabelen som er mot lyskilden opp mot en taklampe og se inn i skop-enden av lyskabelen Hvis moslashnsteret har sorte punkter kan lyskabelen vaeligre utslitt og kan trenge utskifting

bull Paringse at lyskabelen har riktig stoslashrrelse for den aktuelle bruken Kabeldiamteren kan vaeligre for liten til aring gi tilstrekkelig lysgjennomgang for kameraet for medisinsk video som brukes ved endoskopien

For sterkt gjenskinn for video-opptak

bull Paringse at den elektroniske lukkeren paring kameraet fungerer som den skal for aring styre lysstyrken paring videosignalet Hvis det er noslashdvendig aring redusere lysstyrken ytterligere skal lysstyrken paring lyskilden justeres med ned-knappen

400

Rengjoslashring og vedlikehold

Rengjoslashring av X8000

ADVARSEL PLUGGEN TAS UT AV X8000 FOslashR DEN SKAL RENGJOslashRES

1 Overflaten paring X8000 toslashrkes ren med en klut eller svamp fuktet med et mildt rengjoslashringsmiddel eller desinfiserende middel

2 Lyskabelen rengjoslashres og vedlikehodles i henhold til produsentens anvisning

Forsiktig Det maring ikke brukes skuremiddel Ikke la det dryppe vaeligske inn i utstyret

Forsiktig X8000 skal ikke steriliseres eller legges i bloslasht

Pass av paeligremodulenX8000 benytter en Xenon-paeligre med garantert levetid paring 500 timer ved korrekt bruk Disse retningslinjene skal alltid overholdes saring paeligren faringr lengst mulig levetid

1 Paeligrens overflate skal rengjoslashres med alkohol og en bomullsdott hvis den er blitt beroslashrt Skitt eller olje paring paeligreoverflaten vil foraringrsake ujevn oppvarming eller svikt

2 Paeligren skal ikke slarings paring og av like etter hverandre La paeligren staring paring minst fem minutter naringr den foslashrst er slaringtt paring foslashr den slarings av igjen Hvis ikke kan paeligren fort bli moslashrk og svikte

3 X8000 er utformet slik at paeligren kan tennes under de fleste forhold selv naringr den varm Imidlertid skal enheten hvis paeligren ikke tennes i loslashpet av 10 sekunder etter at X8000 er slaringtt paring slarings av og det skal garing minst fem minutter for at paeligren skal kjoslashles ned foslashr det startes opp paring nytt Hvis det gjoslashres flere forsoslashk paring aring tenne paeligren kan paeligren skades og muligens de indre kretsene ogsaring

Slik skiftes paeligremodulenPaeligremodulen skiftes naringr LCD-skjermen viser 500 timer eller naringr paeligren ikke lenger belyser operasjonsstedet tilstrekkelig Paeligren skal om mulig skiftes mellom operasjonsinngrep

401

ADVARSEL UNDER DRIFT KAN PAEligREN OG PAEligREINNBYGNINGEN VAEligRE SVAEligRT VARMT DERFOR MAring DET VENTES MINST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN AVKJOslashLES FOslashR DEN HAringNDTERES

Slik skiftes paeligremodulen

1 X8000 slarings av

2 Dekselet over paeligren aringpnes (Figur 5)

Figur 5 Dekselet over paeligren aringpnes

Merk Hvis enheten er paring vil paeligren slarings av naeligr dekselet aringpnes3 Snu haringndtaket mot hoslashyre ta tak i haringndtaket paring paeligremodulen og ta ut

paeligren (Figur 6)

Figur 6 Slik fjernes paeligremodulen

ADVARSEL IKKE TA PAring INNSIDEN AV PAEligREDEKSELET AV NOEN ANNEN GRUNN ENN Aring SKIFTE PAEligREMODULEN BEROslashRING AV ANDRE DELER ENN PAEligREMODULEN KAN FORAringRSAKE FORBRENNING ELLER SKADE PAring PRODUKTET

402

ADVARSEL IKKE BEROslashR ANDRE DELER AV PAEligREMODULEN ENN HAringNDTAKET MODULEN KAN VAEligRE SVAEligRT VARM OG FORAringRSAKE FORBRENNING

4 Sett i den nye paeligremodulen (Stryker delenummer 220-201-000) sammen med styreskinnene til den er helt inne paring tilpasningskontaktene

5 Skru haringndtaket til venstre for feste paeligremodulen inne i lyskilden6 Lukk paeligredekselet saring det smekker i larings7 Slaring paring enheten8 Slaring paring paeligren (hvis den ikke allerede er paring) og verifiser at LCD-skjermen

viser 0 paeligretimerMerk Hvis det brukes en byttepaeligre som ikke er fra Stryker vil den ikke

gi lys Forsiktig X8000 skal ikke brukes med utbrent paeligre eller uten at det er

satt inn en paeligre

Slik skiftes sikringene1 Lyskilden koples fra nettspenningen og nettspenningskabelen tas ut fra

kontakten paring bakpanelet

2 Sikringsholderen loslashsnes og sikringen(e) tas ut 3 Skift ut med sikring(er) med samme verdi og klassifisering

ADVARSEL FOR Aring UNNGAring BRANNFARE SKAL DET KUN BRUKES SIKRINGER I HENHOLD TIL KLASSEN SOM ANGITT PAring KONSOLLEN

4 Sikringsholderen settes paring igjen

Slik kasseres X8000Enheten skal kasseres i henhold til lokale lover og sykehuspraksis Enheten inneholder ikke farlige materialer

Dette produktet betraktes som elektronisk utstyr Den kan ikke avhendes som usortert kommunalt avfall og maring innsamles sortert Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret

403

Tekniske spesifikasjonerElektrisk

Primaeligr 100 - 120 V vekselspenning 5060 Hz 450 W220 - 240V vekselspenning 5060 Hz 450 W

Sikringer (2) T 50 AH 250 VMaringl

Hoslashyde 121 cm Hoslashyde 318 cm Hoslashyde 427 cm Vekt 73 kg

Rekkevidde for fiberoptisk kabel2 mm til 65 mm diameter

Paeligre Type 300 Watt Xenon (Elliptisk)Levetid Ca 500 timer

Driftsforhold10 til 40 degC30 til 75 relativ luftfuktighet700 hPa til 1060 hPa

Transport og frakt-20 til 50 degC10 til 75 relativ luftfuktighet700 hPa til 1060 hPa

Klassifisering Klasse 1 UtstyrDeler av type CFVern mot vanninnsig IPX0 - Vanlig utstyrKontinuerlig drift

404

Elektromagnetisk kompatibilitetParing samme maringte som annet medisinsk utstyr krever X8000 saeligrlig forholdsregler for aring sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr For aring sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal X8000 vaeligre installert og betjent i henhold til den informasjonen om EMC som kan finnes i denne haringndboken

Merk X8000 er utformet og testet slik at den skal vaeligre i samsvar med kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2

Forsiktig Baeligrbart utstyr kan paringvirke normal drift av X8000

ADVARSEL DET MAring IKKE BENYTTES ANDRE KABLER ELLER ANNET TILBEHOslashR ENN DET SOM LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE VIL KUNNE FORAringRSAKE OslashKET ELEKTROMAGNETISK UTSTRAringLING ELLER REDUSERT UIMMOTTAKELIGHET FOR SLIK UTSTRAringLING

ADVARSEL HVIS X8000 BRUKES VED SIDEN AV ELLER STABLET OPPAring ANNET UTSTYR MAring X8000 OBSERVERES OG DET MAring PAringSES AT DEN FUNGERER NORMALT I DEN KONFIGURASJONEN DEN SKAL BRUKES FOslashR DEN BENYTTES VED ET OPERASJONSINNGREP SE TABELLEN NEDENFOR FOR VEILEDNING NAringR DET GJELDER HVOR X8000 KAN PLASSERES

Veiledning og produsenterklaeligring Elektromagnetisk utstraringling

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Emisjonstest Samsvar Elektromagnetiske omgivelser ndash retningslinjer

RF-utstraringling CISPR11 Klasse B

X8000 egner seg til bruk i alle typer lokaler herunder boliger og lokaler som er tilkoplet det

offentlige lavspenningsnettet som forsyner bygninger til boligformaringl

Harmonisk straringlingIEC 61000-3-2 Klasse A

SpenningsfluktuasjonerflimmerstraringlingIEC 61000-3-3

Godkjent

405

Retningslinje og produsenterklaeligring Elektromagnetisk uimottakelighet

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden ellerKunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 Testnivaring SamsvarsnivaringElektromagnetiske

omgivelser Retningslinjer

Elektrostatisk utlading (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6kV kontakt

plusmn8kV luft

plusmn246kV kontakt

plusmn248kV luft

Gulv skal vaeligre av tre sement eller keramiske fliser Dersom gulvet er

dekket med syntetisk materiale skal relativ fuktighet vaeligre paring minst 30

Hurtige transienterstoslasht

IEC 61000-4-4

plusmn2kV for lysnettlinjer

plusmn1kV for inngaringendeutgaringende linjer

plusmn2kV linje til jord

plusmn1kV linje til jord

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet

Stroslashmstoslasht

IEC 61000-4-5

plusmn1kV differensialmodus

plusmn2kV fellesmodus

plusmn05 1kV differensialmodus

plusmn05 1 2kV fellesmodus

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet

Spenningsfall korte avbrytelser og

spenningsvariasjoner paring stroslashmkabler

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) over 05 syklus

40 Ut (60 fall i Ut) over 5 sykluser

70 Ut (30 fall i Ut) over 25 sykluser

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) i 5 sekunder

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) over 05 syklus

40 Ut (60 fall i Ut) over 5 sykluser

70 Ut (30 fall i Ut) over 25 sykluser

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) i 5 sekunder

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet Dersom brukeren av

X8000 trenger kontinuerlig drift ved

stroslashmbrudd anbefales det aring

bruke avbruddsfri stroslashmforsyning eller

batteri som stroslashmkilde for

X8000

Spenningsfrekvensens (5060 Hz) magnetfelt

IEC 61000-4-8

3 Am IA

Stroslashmfrekvensens magnetfelt skal ligge paring typiske nivaringer for et offentlig miljoslash eller

sykehusmiljoslash

MERK Ut staringr for vekselstroslashmspenningen foslashr testnivaringet settes paring

406

Retningslinje og produsenterklaeligring Elektromagnetisk uimottakelighet

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden ellerbrukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 Testnivaring Samsvarsnivaring Elektromagnetiske omgivelser

Retningslinjer

Ledet RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz til 80 MHz

3 V

Baeligrbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon boslashr ikke brukes

naeligrmere noen del inkludert kabler av X8000-systemet enn den

anbefalte avstanden beregnet ut fra ligningen som gjelder senderens

frekvens

Anbefalt avstand

Merknad 1 Ved 80 MHz og 800 MHz vil den hoslashyeste frekvensen gjelde

Merknad 2 Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner Elektromagnetisk straringling er paringvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer objekter og personer

(a) Feltstyrke fra stasjonaeligre sendere som feks basestasjoner for radio telefoner (mobiltraringdloslashs) og mobilradioer amatoslashrradioer AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting kan teoretisk ikke forutsis med noslashyaktighet Konsulter eventuelt elektromagnetiske undersoslashkelser av faste radiosendere for aring vurdere det elektromagnetiske miljoslashet Dersom maringlt feltstyrke hvor X8000-systemet brukes overskrider gjeldende RF samsvarsnivaring ovenfor boslashr X8000-systemet observeres for aring verifisere normal bruk Dersom det observeres unormal funksjon skal man sette inn andre tiltak som feks aring snu eller flytte paring X8000-enheten

(b) Over frekvensomraringdet paring 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrker vaeligre lavere enn 3 Vm

d 117 P=

407

Anbefalte separasjonsavstander mellom baeligrbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjonUtstyr og X8000-systemet

X8000-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljoslash hvor utstraringlt RF-forstyrrelser kontrolleres Brukeren av X8000-systemet kan bidra til aring forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved aring opprettholde en minimumavstand mellom baeligrbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og

X8000-systemet slik det er anbefalt nedenfor i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt

Oppgitt maksimal utgangseffekt (W) for

senderen

Separasjonsavstand (m) i henhold til senderens frekvens

150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For sendere med en angitt maksimal utgangseffekt som ikke er oppfoslashrt ovenfor kan den anbefalte separasjonsavstanden (d) i meter (m) bergnes med likningen som gjelder for senderfrekvensen hvor

P er maksimal angitt utgangseffekt for senderen i Watt (W) i henhold til produsenten av senderutstyret

Merknad 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det hoslashyeste frekvensomraringdet

Merknad 2 Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner Elektromagnetisk straringling er paringvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer objekter og personer

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

408

GarantiStryker Endoscopy garanterer overfor den registrerte eier at X8000 Lyskilde ved kjoslashpstidpsunktet er uten defekter baringde i materiale og utfoslashrelse Alle komponenter bortsett fra paeligren omfattes av garantien i en periode paring ett aringr fra kjoslashpsdatoen Paeligremodulen dekkes av garantien i et tidsrom paring 60 dager fra kjoslashpsdatoen

Denne garantien gjelder ikke for enheter som er blitt utsatt for feil bruk forsoslashmmelse feil installasjon eller som er blitt endret justert eller tuklet med av andre enn autorisert personale fra Stryker Endoscopy

Kunden er ansvarlig for aring returnere defekt utstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller representanten vil utfoslashre service paring enheten reparere eller skifte ut defekte deler og sende enheten tilbake til kunden

Dersom det etter undersoslashkelse fastslarings at feilen ble foraringrsaket av misbruk eller unormale bruksforhold vil reparasjonen faktureres kunden paring samme maringte som reparasjoner som ikke dekkes av garantien

Instrumenter som repareres av Stryker Endoscopy gis en 30-dagers garanti mot defekter i materiale og utfoslashrelse dersom den originale garantiperioden er utloslashpt Instrumenter som returneres paring grunn av defekter i materiale eller fagmessig utfoslashring under garantiperioden vil repareres uten kostnad for kunden

Denne garantien er eksklusiv og gjelder i stedet for alle andre garantier loslashsninger obligasjoner og erstatningsansvar for Stryker Endoscopy Inc enten uttrykkelige eller underforstaringtte inkludert underforstaringtte garantier om salgbarhet eller egnethet til et bestemt formaringl samt foslashlgeskader Produktene som selges skal bare brukes til formaringlet beskrevet her og garantien gjelder bare for kjoslashperen Stryker Endoscopy skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for brudd paring garantien med en sum som overskrider produktets kjoslashpssum

Ingen agent ansatt eller representant for Stryker Endoscopy har myndighet til aring binde Firmaet til andre garantier godkjennelser eller representasjoner vedroslashrende dette utstyret

Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjoslashperen av Stryker Endoscopy produkter som har kjoslashpt produktet direkte fra en autorisert represent for Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller tildeles av originalkjoslashper

Garantien paring X8000 Lyskilde er ugyldig hvis ADVARSLENE FORHOLDSREGLENE eller MERKNADENE ikke tas hensyn til

409

Service eller kravUtstyret er omhyggelig emballert for aring unngaring skade under forsendelsen og sendes Free on board (FOB) fra San Jose CA USA Derfor opphoslashrer Strykers ansvar for aring sikre skadefri leveranse ved avgivelse av utstyret til befrakteren Forsendelsen maring umiddelbart gjennomgarings ved mottak

Hvis produktemballasjen synes aring vaeligre skadet ved levering maring utstyret umiddelbart kontrolleres for eventuelle skader Hvis det ikke fungerer som det skal maring enhetene sendes tilbake til forhandleren

For aring returnere utstyr som ble skadet under transport

1 Utfyll et kravbrev baringde hos befrakteren og forhandleren

2 Pakk utstyret i original pakkebeholder og send det med betalt frakt og forsikring til

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Dersom service er noslashdvendig enten under eller etter garantiperioden

1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale forhandleren for Stryker Endoscopy

2 Alle komponenter skal emballeres omhyggelig i original forsendelsesbeholder hvis mulig

3 Send lyskilden med betalt frakt og forsikring til

Stryker Endoscopy Customer Service Att Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Merk For at dette utstyret skal ha lengst mulig levetid og fungere med best mulig ytelse og sikkerhet skal det pakkes i originalemballasjen ved lagring eller transport

Merk Lyskilden som er beskrevet i denne haringndboken blir loslashpende gjennomgaringtt og forbedringer kan settes inn uten varsel Erstatningsdeler som brukes paring en eldre enhet vil muligens ikke ha samme utseende som en originaldel men alle deler med samme delenummer kan brukes om hverandre

410

411

X8000 Light SourceξȜΎȜ΄ͼΡ

ಕփ 412 414

ୋဥഷ 415

ΓΛΠͺΛίழၛ 417ACഩΉȜήσ୪ 418ρͼΠΉȜήσ୪ 418

ΏΑΞθௌ 419ΏΑΞθഩϋȟέ 419൲κȜΡ 420ഽା 421ণژΟͻΑίτͼ 421 422հΏλΛΠέ 423ESSTܥෝത 423ϋΠυȜσΏΑΞθͼϋΗȜέͿȜΑإ X8000ဥ 424SFBΏςͺσͼϋΗȜέͿȜΑঀဥ 424ΠρήσΏνȜΞͻϋΈ 425

ςȜΣϋΈιϋΞϋΑ 427X8000ςȜΣϋΈ 427ഩݩκΐνȜσե 427ഩݩκΐνȜσ 427ΪνȜΒ 429X8000ܤ 429

ॽအ 430ഩঽၰၛ 431

બ 435

ȜΫΑτȜθ 436

412

ಕփඋȂঐাࡕȃ໐ȂȶȷȂȶಕփȷȂȶಕȷඅփȂඅಕփඋȃ

৪ξȜΎȜհমशȃඤယਲાȂ৪ξȜΎȜਹخෝȃ

ಕփ વཡඅਜ਼ಕփমȃܕܥ

ಕ ιϋΞϋΑယօඅ༭Ȃၸاਹါ༭ȃ

२ࠁڙսౚເȂਹါௌਜ਼ιϋΞϋΑਜ਼ζΣνͺσशাȃ

२ࠁڙսतȂഩգࡏܓంहȃାΑΗΛέջȃ

ਹါհષಕփȇୋঀဥஜȂௌζΣνͺσඋȃఈܕܥဥषȂঐাਲȂغब৪ȟξȜΎȜਹমȂܕ෫అȃX8000ȂඤণρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσ୶Ȃρޢ୶ȂඤণޢͼΠΉȜήσͺΘίΗਔఉၾȪ41degCոષȫ อ

ഽȂఉၾȃෝȃخຈιρκΣΗȜഽτασାȂഽτασାȃȂ໐պഐ୨ચຈါड೩ࡠഽτασାȃȂιρඤ໐ΏλΛΗȜା೩ޑഽؾ൱ȃඤণޢ୶ρͼΠΉȜήσ୶৪Ȃ৪शಕփȃ৪ξȜΎȜخغෝȃȂඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΡτȜίఈخशȃغबخෝȃρͼΠΉȜήσඤণٸޢष౾ၗषຈȂΑΗϋΨͼκȜΡȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂ৪ȟξȜΎȜܕ෫అȃࡔबغ

ξȜΎȜ৪ਹম౾෫అȂຈոئതȃ

413

1 ౾ঀဥஜȪඅȶȷȫडඋ

Ȃඤယၑȃ

2 ౾ਹٳइȂಎ෫అതȃ

෫అࡉાȂȶȜΫΑτȜθȷ४ચȃ

3 ౾Ȃ౾ঀဥခڒঀဥȃ

4 ஜكഎੜ౾ஜ౾ΞΑΠȃ౾Ȃشٸ

ȃࡑાদࢥ

5 ȶΠρήσΏνȜΞͻϋΈȷȂȶςȜΣϋΈιϋΞϋΑȷ

අඤ໐ਘၑାȃ

6 X8000ϋΕȜσȂ໐୲చȃ7 ΪνȜΒതषȂX8000ഩϋΓϋΠٸȃ8 ౾٨خݺȃ

9 ഩࡏܓȂ౾ͺȜΑ୪ഩ

୪ȃ

10 ϋΕȜσȂഩȜΡഩาඳાਫ਼౾ȃ

11 ౾Ȃخบอ΄Αਫ਼୲చঀဥȃ

शಕփণȂબȃȂئಕփȃ

bull X8000ոٸठାȂ٨௮Ȃਘၑȃbull ൚ڂ୭ȂܨႲഩ IECȂCECȂNECڒഐȃ

ༀႲཆȂ౾ঀဥঐাȃࡠঀဥئ

414

CFࠁ໐

ͺȜΑ୪

൝ഩպ

CSA 222 No6011-M90 UL60601-1ഐນȃ

ȂഩܨഩঊܕܥܤषȂܤܤȂ হఘঐাਲܤຈါাȃܕܥঀဥ೪গषȂୋ௮ࡓȂخఈܤੜၑ২Ⴒ၁ȃ

ಕփȇນأȃ

౾հঀဥȂξȜΎȜރඋຈါȃඤယਲાȂ৪ξȜΎȜਹخෝȃ

ঀဥ४ચ

ಕփȪঀဥ४ચȫ

ഩϋȟέȪδΗϋ؋୨ఢȫ

ୋςͼσȜΡȪಎഐဥȫ

చഽଷࡠ

415

ୋဥഷStryker X8000 Light SourceȂඤণޢঀဥশ໐պચ୭౾ȃX8000 300W ΅ΓΦϋഩݩચ

έͼΨȜΉȜήσ໐պચȃX8000 StrykerρͼΠΉȜήσచȂഐ୨ρͼΠΉȜήσͺΘίΗঀဥޢޢ୪ȃ

Stryker EndoscopyഩঊඤণޢȪESSTȫȂρͼΠΉȜήσඤণޢ୪ાমཡগඅհܥෝȃમळȂȶESSTȷ४ચȃESSTෝതܥ ρͼΠΉȜήσঀဥௌાȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸ X8000ȂΑΗϋΨͼκȜΡȃΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ચႁड೩τασئȂρͼΠΉȜήσأཡȃ

ࡠഽଷأ

գႁଷࡠ

ༀႲཆȂ౾ঀဥȂঐাȃࡠঀဥئ

ୋΗυΈ๔

ୋୋ௮๔

ୋ௮ා

ୋ௮ࡓ

ΪνȜΒڒ

416

ඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜȃ౾ΑΗࡔबغ෫అܕϋΨͼκȜΡȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

Stryker X8000 Light Sourceոئ໐Ȫڎ ȃࢹȫࡢ2bull ϋΕȜσbull ഩȜΡbull ΅ΓΦϋഩݩκΐνȜσȪထဥഩݩκΐνȜσഷȂ໐๔ 220-201-000වೀȫ

X8000ϋΕȜσܥෝئাȪ 2 3४ચȫȃ

2 X8000ϋΕȜσஜΩΥσ

1 ഩδΗϋ ౾ഩϋȟέȃ

2 ΑΗϋΨͼ LEDȪStandbyȫȇ౾ΑΗϋΨͼκȜΡ൲শത൘ȃΑΗϋΨͼκȜΡȂચႁड೩τασئȃ

3 κȜΡδΗϋȇδΗϋ؋ΑΗϋΨͼκȜΡκȜΡ୨

ఢȃഩවດ୭ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

4 LEDȪRunȫȇ౾κȜΡ൲শത൘ȃΑͼΛΙঐȃئκȜΡȂચႁષ

5 LCDȇચޑഽȪ0ȡ 100ȫȂഩݩঀဥশۼତȂນাȃ6 ષδΗϋȇκȜΡρͼΠޑഽષȃ

1

5 7

9 8

6

32

4

417

7 ΉȜήσρϋίȇओέͼΨȜΉȜήσ௰ࡥ

ȃȪΉȜήσओાȂഩݩ൲എક൘୯ഩȃȫ

8 ΐοȜΧϋΡσȇέͼΨȜΉȜήσγσΘȜٳȃ

9 ȃئഽޑκȜΡρͼΠδΗϋȇئ

3 X8000ϋΕȜσΩΥσ

10 ϋΠυȜσΏΑΞθ୪إϋΠυȜσεȜΠȇStrykerإεȜΠȃ

11 SFBΏςͺσΥΗȇFireWire୪Stryker FireWireܕܥ୪ȃڞ౯ြΕέΠͿͺͺΛίΈτȜΡ୪εȜΠȃ

12 ACओȇഩȜΡ୪ ACഩݯރȃ13 ΪνȜΒγσΘȜȇT 50 AH 250 VΪνȜΒ ȃ214 ൝ഩպίρΈȇఈވܕܥ୪ဥ୪εΑΠȃ൝ഩպا൵୪ȃضၷဥഩܨΏΑΞθȂڂ൚ IEC 60601-1ါਲຈါȃ

ΓΛΠͺΛίழၛಕ X8000ΓΛΠͺΛίഥȂհضഎௌ

ιϋΞϋΑȂݖအStryker EndoscopyคయၑഝݖအസশાȜΫΑΠτȜΣϋΈঔȃୋࡓඑȂݖအ Stryker EndoscopyคయၑഝાȜΫΑ૭ȃ

ಕ X8000୭౾শȂȶഩঽၰၛȷ४ચडၻ୭౾ાਫ਼ȃ

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

418

X8000ΓΛΠͺΛίȂոئ୪ȃbull ACഩΉȜήσ୪bull ρͼΠΉȜήσ୪

ACഩΉȜήσ୪1 ACഩȜΡϋΕȜσΩΥσ ACओ୪ȃ2 ACȜΡచ௰ພΈτȜΡϋΓϋΠ୪ȃ

X8000ఈၷဥഩܕܥܨ୪ાȂჃഩ௩ఱȃ৪ξȜΎȜჃഩडࡠȂCF ໐ຈࠁ CF ঀဥވ໐ࠁȃ ΏΑΞθ IEC 60601-1-1ါݥমਲ୭౾ȃ

ρͼΠΉȜήσ୪

ഩܨഎ୲ȂX8000 ຈഥ൵έͼΨȜΉȜήσঀဥȃ

ಕ X8000 Light Source StrykerρͼΠΉȜήσచȃ

1 ΐοȜΧϋΡσਫ਼պ౾গশȂΉȜήσ

ρϋίυΛȪ 4४ચȫȃ

4 ΉȜήσρϋίυΛ

ΉȜήσρϋίঐ߃ಕփȃρϋίݢ൲ȃ

ΉȜήσεȜΠೄ୪ࡉȃޑഽఅȃ

419

2 έͼΨȜΉȜήσȂΐοȜρΛΙۋ

ΐοȜρϋίਫ਼պ౾ΉȜήσࡥΉȜήσεȜΠओ Ȫ 5४ચȫȃέͼΨȜΉȜήσࠚಫȂΉȜήσεȜΠΞΑΠȃ

5 ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠொව

3 ୪ȃޢέͼΨȜΉȜήσచ௰ඤণ

4 ρͼΠΉȜήσٸȂκȜΡδΗϋ؋ξΣΛΠΑΗϋΨ

ͼκȜΡȃষȂΐοȜΧϋΡσশΐοȜρΛΙٳȃ

ΑΗϋΨͼκȜΡΉȜήσาȂഩέஜޑഽশۼอȂξȜΎȜȃ

ಕ ρͼΠΉȜήσொවດ୭ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

ΏΑΞθௌಕ X8000ௌஜȂ ΓΛΠͺΛίழၛ

४ચȃ

ΏΑΞθഩϋȟέ

ಕփ ΏΑΞθഩႲව୨ȃഩݩϋड೩ 5ۼത൘έȃਖ਼ાȂۼܢഩݩճȂະෝȃخߓ

X8000ഩවȇ1 X8000ഩږݩȃഩݩȃഩږΧϋΡσऒρΛΙݩાȂȶഩݩκΐνȜσȷशਲոئਜ਼ȃ

420

2 ஜΩΥσഩΑͼΛΙ؋ȃΑΗϋΨͼ LEDത൘Ȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡাȃ

ಕ ΉȜήσεȜΠρͼΠΉȜήσ୪Ȃഩݩത൘ȃ

X8000ഩ୨ȇ1 ౾ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

2 X8000ϋΕȜσρͼΠΉȜήσٸȃ3 ႖ݕέϋ 2ոષ౾႖ݕȃ

4 X8000ஜΩΥσഩΑͼΛΙ؋ȃ

႖ݕȂ௰έϋࢢܨणȃशඤယୋఅغबخෝȃ

൲κȜΡ

X8000ȂȶȷȶΑΗϋΨͼȷ 2ਅ႒൲κȜΡȃbull κȜΡȪRUNȫȇκȜΡௌषঀဥȃκȜΡȂϋΕȜσஜΩΥσഽϋΠυȜσδΗϋચႁϋΠυȜσȃ

bull ΑΗϋΨͼκȜΡȪSTANDBYȫȇΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ഩවȂX8000ະঀဥાঀဥȃચႁड೩ႁئȂX8000ະঀဥশρͼΠΉȜήσඤণޢ୶໐أഽષઌȃ

ȶȷȶΑΗϋΨͼȷκȜΡȂκȜΡδΗϋ؋ȃκȜΡ LEDത൘ȃ

৪ȟξȜΎȜܕ෫అغबཡȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸশຈX8000ΑΗϋΨͼκȜΡȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜܕ෫అغबࡔȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

421

ഽା

X8000ȂഩݩഽାષئδΗϋȃષ؋ഽષȂئ؋ഽئȃضȂLCD 0ȡ 100սນাȃΑΗϋΨͼκȜΡȂոஜκȜΡഽτασષߛນাȃκȜΡഽτασȂΑΗϋΨͼκȜΡςΓΛΠȪષئδΗϋȫȃ؋

ഽષȂඤণޢඤΉȜήσ୶໐أഽಕփȃຈȂιρκΣΗȜഽτασାȂഽτασାȃȂ໐պચຈါड೩ࡠഽτασ୯ȃशඤယغब৪ȟξȜΎȜܕ෫అෝȃȂιρඤ໐ΏλΛΗȜخା೩ޑഽȃ

౾ഽτασশۼঀဥȂඤণޢͺΘίΗ߃ඤণޢ୶໐ນأഽ 52 ɎȃܕͺΘίΗȂ৪ȟξȜΎȜޢඤণأ෫అࡔȃ

ণژΟͻΑίτͼ

X8000ȂLCDέͻȜΡΨΛাȃbull ഽȇLCDȂચޑഽ 0 100ນাȃ႕Ȃ

LCD ȶ70ȷ ນাાȂယၾ 70ચႁέͼΨȜΉȜήσȃ

bull ഩݩঀဥশۼȇLCDȂഩݩঀဥশۼນাȃ႕ȂLCD ȶ250ȷ ນাાȂഩݩ 250শۼঀဥȃഩݩঀဥশۼນা 500 শۼതȂ1000 শۼ LCDȶReplace BulbȪഩݩȫȷນাȃ

bull LCDȂρȜȜΡນাȃոئນȂນাρȜȜΡাȃ

422

X8000 LCDȂئলນাȃ

षȂষਜ਼ਲȃ

1 ષئδΗϋ؋Ȃहেঊນাȃ

2 κȜΡδΗϋ؋ȂဥΑυȜσȃ

3 ષئδΗϋ؋Ȃ൲ठٳȂ

ȃږ

ȜΡ ଔచॐ

E-1 ഩݩത൘ത൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-2 ഩݩത൘ത൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-3 ഩݩȂထഩഩգȃح

X8000 ਘၑջȃ

E-4 ΨρΑΠέϋܥෝະၻȂഩݩક൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-5 ഩݩέϋܥෝະၻȂഩݩક൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

ȶ500ȷത

ഩݩଔ 500শۼȃ

૧Strykerഩݩȃ

ReplaceBulb

ഩݩঀဥ 1000শۼȪଔ 500শۼȫȃ

૧Strykerഩݩȃ

ΟϋζȜ ΡͼΜ εȜρϋΡ

ρϋΘ ΆςΏλ εσΠ΄σ

ם ͼΗςͺ ۰ఘলಎ

έͻϋρϋΡ Αβͼϋ

έρϋΑ ΑͿȜΟϋ

423

հΏλΛΠέ

X8000 Light SourceհΏλΛΠέܥෝȂഩݩͺΓϋήςક൘ȃݩાশഎഩأ

႖ Ȫ7 10ȫȂഩݩठഩݯރȂ౾ΑΗϋΨͼκȜΡठ൲ȃغब৪ȟξȜΎȜܕ෫అཡȂඤণޢέͼΨȜΉȜήσհાਫ਼౾Ȃ৪ȂΡτȜίȂఈخशȂհચႁठٳȃX8000Light Sourceഩশഎ୨ાȂਘၑջȃۑ

ಕփ ౾ഩႁݢ৭౯ȃέϋ೪গȂඤ໐႖ݕΏΑΞθਹఱఅอȃ

ESSTܥෝതX8000ഩঊඤণޢȪESSTȫ ȂρͼΠΉȜήσඤণޢ୪

ાغब৪ȟξȜΎȜমཡগඅհܥෝȃෝȂX8000ESSTρͼΠΉȜήσঀဥા൲ȃESSTܥρͼΠΉȜήσঀဥௌાȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸX8000ȂΑΗϋΨͼκȜΡȃΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ચႁड೩τασئȂρͼΠΉȜήσأཡȃ

ESSTܥෝ൲ږȂشٸഎੜ౾ஜȂոئΞΑΠȃ

1 X8000ΏΑΞθ ESSTρͼΠΉȜήσඤণޢΓΛΠͺΛίȂΏΑΞθഩවȃ

2 X8000κȜΡȃ3 ρͼΠΉȜήσ ESSTඤণޢͺΘίΗٸȃ

X8000ΑΗϋΨͼκȜΡȂESSTܥෝܥෝাȃ

ຈȂ౾ΑΗϋΨͼκȜΡ୨ఢږȂESST հఠȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡાȂESST ߓෝະܥȃાȂESST հܥෝ൱ȃ౾ਘၑȃ

424

ESST ાȂX8000ෝܥ ΑΗϋΨͼκȜΡषȂρͼΠΉȜήσ୶ρͼΠΉȜήσͺΘίΗ৪ΡτȜίȂఈخೄ୪ಕփȃغबࡔȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜܕ෫అȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡࡔबغȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

ϋΠυȜσΏΑΞθͼϋΗȜέͿȜΑإ X8000ဥX8000ȂStrykerإϋΠυȜσΏΑΞθȪSIDNEregȫ ဥȃX8000 Stryker regϋΠυȜσΏΑΞθဥषમळȂȸSIDNEإեȹȪ໐๔ 1000-400-653ȫ४ચȃ

SFBΏςͺσͼϋΗȜέͿȜΑঀဥX8000ΩΥσSFBΏςͺσঊঀဥȂStryker EndoscopyΕέΠͿͺۯၑͼΠ FireWire୪ȃ ͼΠ୪Ȃڞ

౯ΕέΠͿͺ૧ȃ

ಕ ΏΑΞθܥෝȂௌະါȃ

ಕ ΏΑΞθܥෝΕέΠͿͺۯၑͼΠ୪Ȃ౾ȪϋάνȜΗȫຈါȃح

425

ΠρήσΏνȜΞͻϋΈ

ఴ చੜ

ચႁ bull ACഩȜΡພΈτȜΡഩϋΓϋΠϋΕȜσΩΥσओ୪ȃږ

bull ஜΩΥσഩΑͼΛΙϋȃȪഩවത൘ȃȫږ

bull ΪνȜΒܥෝږȃમȂȶΪνȜΒȷ४ચȃ

bull ഩݩഩݩΧΐϋΈඤऒΧϋΡσݩȃഩږȃ

bull ഩݩ൲ఠږȃຈါഩݩȃ

bull ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ෝȂܥȃհږX8000 έͼΨȜρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ચႁȃ

bull ഩݩΡͺږȃ

bull ρȜȜΡ E-1ȂE-2ȂE-3ȂE-4ȂE-5ږȃમळȂȶণژΟͻΑίτͼȷ४ચȃ

bull ȃږणࢢܨbull հΏλΛΠέ൲ાȂX8000ਘၑȃમळȂζΣνͺσ ȶհΏλΛΠέȷ ४ચȃ

426

ચႁޑȂ ৻

bull ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ȃږ

bull ഩݩॼږȃഩݩબۼܢ 500শۼȃ

bull X8000 κȜΡږ

ȃȪ LEDത൘ږȃȫຈါȂκȜΡδΗϋ؋ΑΗϋΨͼκȜΡ୨ఢȃ ΑΗϋΨͼκȜΡાȂ

1 ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪

ږȃ

2 X8000 ESSTΉȜήσ୪ાȂESST ඤণޢͺΘίΗঀဥΉȜήσඤণޢ୪ږȃ

bull ષئδΗϋঀഽାȃમȂȶഽାȷ४ચȃ

bull έͼΨȜΉȜήσ௰൮ષඤȃΉȜήσږચȂρͼΠΉȜήσඤণޢ௰ಎࡉȃΩΗȜϋ໐ાȂρͼΠΉȜήσຈါخෝȃ

bull ρͼΠΉȜήσͼΒȂഎဥഷࠂȃΉȜήσೄږȂඤণޢঀဥশၷဥΫΟιρાȃ

ΫΟ௨ഽ

bull ιρഩঊΏλΛΗȜܥෝΫΟഽϋΠυȜσږȃ δΗئഽຈါȂࡘϋئȃ

427

ςȜΣϋΈιϋΞϋΑ

X8000ςȜΣϋΈ

ςȜΣϋΈஜȂX8000ഩίρΈาȃ

1 ಎसકඉसΑεϋΐঀȂX8000ٸȃ

2 ιȜȜঐাਲȂρͼΠΉȜήσςȜΣϋΈιϋΞϋΑ

ȃ

ಕփ ఘවסςȜȜঀဥȃ౾ඤࡄಕփȃ

ಕփ X8000ס૫ȃ

ഩݩκΐνȜσե

X8000ঀဥXenonഩݩঀဥાȂ500শۼୋબȃഩݩୋडఱװࡠȂຈոئ΄ͼΡρͼϋȃ

1 ഩݩນાȂͺσȜσམນ

ȃഩݩນȂഩحݩະະߓȃ

2 ഩݩഩႲව୨ȃഩݩ

ഩවड೩ 5ۼത൘ȃਖ਼ાȂۼܢഩݩճȂະߓخෝȃ

3 X8000 Ȃئഩݩത൘୭ȃഩأݩાത൘ȃȂX8000ഩව10ຟոඤഩݩത൘ાȂഩ୨Ȃ5ոષఞഩݩ႖ठഽഩවȃၑഩݩത൘Ȃഩݩඤ໐Ⴙఅخෝȃ

ഩݩκΐνȜσ

LCD 500শۼນাાȂ ໐պચഩݩະાȂഩݩκΐνȜσȃȂষشٸഎੜ౾ഩݩκΐνȜσȃ

ঀဥಎȂഩݩਔսΧΐϋΈأȃ3ոષఞഩݩ႖եȃ

428

ഩݩκΐνȜσȇ

1 X8000ഩ୨ȃ2 ഩݩΡͺٳȪ 6ȫȃ

6 ഩݩΡͺٳ

ಕ ౾ϋાȂഩݩΡͺٳഩݩક൘ȃ

3 ഩݩκΐνȜσΧϋΡσȂΧϋΡσ໐Ȃഩٸݩ

Ȫ 7ȫȃ

7 ഩݩκΐνȜσٸ

ഩݩκΐνȜσশոٸȂഩݩΡͺٳȃഩݩκΐνȜσոٸ໐Ȃୋఅઉȃ

ഩݩκΐνȜσȂΧϋΡσոٸ໐ȃκΐνȜσأȂȃ

429

4 ૧ഩݩκΐνȜσȪStryker໐๔ 220-201-000ȫ ΄ͼΡτȜσ

ொවȂΥΗȃ

5 ΧϋΡσऒഩݩκΐνȜσඤࡥȃ

6 ഩݩΡͺρΛΙȃ

7 ౾ഩවȃ

8 Ȫത൘ાȫഩݩത൘ȂLCD ഩݩঀဥশۼȶ0ȷນাږȃ

ಕ StrykerဥഩݩκΐνȜσոٸୋঀဥȂચႁංȃ

ಕփ ഩݩ୨Ȃഩݩఠ X8000ௌȃ

ΪνȜΒ1 ACϋΓϋΠٸȂ౾ഩȜΡٸȃ2 ΪνȜΒγσΘȜρΛΙȂΪνȜΒٸȃ

3 ൳߿ڒΪνȜΒȃ

ڒȂϋΕȜσঐࡏܓबغΪνȜΒঀဥȃ

4 ΪνȜΒγσΘȜȃ

X8000ܤ౾Ȃڎহఘພ௱ਲܤȃୋࡏܓৗ୨ခȃ

ୋഩঊܕܥȃୋȂܤܤȂহఘঐাਲܤຈါȃܕܥঀဥ೪গषȂୋ௮ੜၑ২Ⴒ၁ȃܤఈخȂࡓ

430

ॽအഩࠏܨൡষȇ 100ȡ 120VACȂ5060 HzȂ450W

220ȡ 240VACȂ5060 HzȂ450WΪνȜΒȪ2ȫȇ T 50 AH 250 V

ࠁٸȇ 121 cm໙ȇ 318 cmȇ؈ 427 cmਹၾȇ 73 kg

έͼΨȜΉȜήσսȇೄࠂ 2mmȡ 65mm

ഩݩਅ႒ȇ 300W XenonȪࠁȫୋȇ 500শۼ

൲10ȡ 40degCచഽ 30ȡ 75700hPaȡ 1060hPa

শۯশ-20ȡ 50degCచഽ 10ȡ 75700hPaȡ 1060hPa

႒خρΑ ܕܥ2CFࠁ໐କ૫වచȂIPX0ȽႲ൲

431

ഩঽၰၛ

ఈၷဥഩܕܥܨ൳အȂX8000ఈၷဥഩܕܥܨഩঽၰၛږඅಕփຈါȃഩঽၰၛȪEMCȫږȂ श EMC༭ਲ X8000୭౾ௌຈါȃ

ಕ X8000Ȃఈܕܥ EMC IEC 60601-1-2ါݥমഐ୭Ȃদࡑȃ

ಕփ ݞޣגෝܥȂX8000ܕܥఝဥࠈȃ

X8000൳इոٸΉȜήσঀဥȃఈΉȜήσঀဥഩঽηΛΏοϋ௩ఱȂ ηΛΏοϋచͼηνΣΞͻ೩ئȃ

X8000ఈ߃ܕܥঀဥఈܕܥୟਹঀဥાȂشٸഎੜ౾ঀဥஜȂঀဥশࢹ X8000൲۷ख़Ȃ ȃX8000ږෝܥ୭౾षȂոئນ४ഐ୨୭౾ȃ

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽηΛΏοϋ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃX8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ηΛΏοϋদࡑ ഐ ഩঽޏ΄ͼΘϋΑ

RFηΛΏοϋȁCISPR 11 ρΑ B

X8000ȂزȂਯݯഩވ೩ഩգഩႁೄ୪୪ঔ୭Ȃ

ঔ୭ঀဥഐȃ

෨ηΛΏοϋIEC61000-3-2 ρΑ A

ഩգ൲ȟέςΛIEC61000-3-3 ഐ

432

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽͼηνΣΞͻ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃ

X8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ͼηνΣΞͻদࡑ IEC 60601দࡑτασ ഐτασ ഩঽޏȇ΄ͼΘϋΑ

ഩܨഩȪESDȫ

IEC61000-4-2

୪শplusmn6kV

ಎplusmn8kVܨ

୪শ plusmn2Ȃ4Ȃ6kV

ಎplusmn2Ȃ4Ȃ8kVܨ

ȂϋςȜΠΓρηΛΗͼσȃໞાȂచഽ 30ոષ

ȃ

ഩܨഎളȟΨȜΑΠ

IEC61000-4-4

ഩρͼϋાplusmn2kV

වႁρͼϋાplusmn1kV

୪ρͼϋplusmn2kV

ρͼϋρͼϋplusmn1kV

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀ

ဥȃ

Ȝΐ

IEC61000-4-5

ओ൲κȜΡ plusmn1kV

൳κȜΡ plusmn2kV

ओ൲κȜΡ plusmn05Ȃ1kV

൳κȜΡplusmn05Ȃ1Ȃ2kV

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀ

ဥȃ

ഩවႁρͼϋഩգΟͻΛίȂশ೪ഩȂഩգ

IEC61000-4-11

05ͼσ=5 UtȪUt 95೩ࡘȫ

5ͼσ 40 UtȪUt 60೩ࡘȫ

25ͼσ 70 UtȪUt 30೩ࡘȫ

5ຟ lt5 UtȪUtgt95೩ࡘȫ

05ͼσ lt5 UtȪUt 95೩ࡘȫ

5ͼσ 40 UtȪUt 60೩ࡘȫ

25ͼσ70 UtȪUt 30೩ࡘȫ

5ຟ lt5 UtȪUtgt95೩ࡘȫ

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀဥȃഩႁ೪ഩশ X8000ঀဥຈါાȂ೪ഩഩ౾ΨΛΞςȜ X8000ݯഩۑ

ȃ

ഩਔ෨ତȪ5060Hzȫঽٮ

IEC 61000-4-83 Am ൚ڂ

ഩਔ෨ତঽٮȂޏພഎા߿ങޏਫ਼අခτασ

ȃ

ಕȇUtȂদࡑτασحஜ ACഩգȃ

433

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽͼηνΣΞͻ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃ

X8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ͼηνΣΞͻদࡑ IEC 60601দࡑτασ ഐτασ ഩঽޏȇ΄ͼΘϋΑ

ഥ൵ RF

IEC 61000-4-6

3Vrms

150kHzȡ 80MHz

3V

ΉȜήσ X8000ΏΑΞθ߃ఝဥ֊൲ఘࠈ RFܕܥঀဥȃܕܥȂܥਔ෨ତഐဥخෝତॳଔၗݻၗඤ

ঀဥȃ

ଔၗݻၗ

ಕ 1ȇ 80MHz 800MHzȂਔ෨ତսഐဥȃ

ಕ 2ȇષ΄ͼΡρͼϋࡠޙȃഩঽഥȂࢹ௮ఘȂఘȃޣגਓݟ

ȪaȫȪࠈఝȟȜΡτΑȫഩდષ֊൲ܖȂͺζΙνͺȂAM FMρΐȂΞτΫ൝ࡥܥഩޑٮഽȂၑაഎږထȃࡥ RFܥഩঽޏບثȂഩঽऔ൦ȃX8000ΏΑΞθঀဥાਫ਼ഩޑٮഽષഐဥخෝ RFഐτασષાȂX8000ΏΑΞθ۷ख़൲ੜحպ౾ȃෝાȂX8000ξΣΛΠږ౾ຈါાȃ

Ȫbȫ150kHz 80MHzਔ෨ତսȂഩޑٮഽ 3Vmȃ

d 117 P=

434

ఝဥ֊൲ఘࠈ RFܕܥ X8000ΏΑΞθۼଔၗݻၗ

X8000ΏΑΞθȂ RFખଷഩঽޏঀဥփ୭ȃX8000ΏΑΞθঀဥषȂࠈఝဥ֊൲ఘ RFܕܥȪܥȫ X8000ΏΑΞθۼडݻၗܕܥडఱႁոئଔȂഩঽખཡগ੩ȃ

ܥڒडఱႁȪWȫ

ܥਔ෨ତၗݻၗȪmȫ

150kHzȡ 80MHz 80MHzȡ 800MHz 800MHzȡ 25GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

ڒडఱႁષशܥાȂܥਔ෨ତഐဥخෝତঀဥଔၗݻၗȪdȫιȜΠσତȪmȫٽॳȃાȂPܥιȜȜܥडఱႁ

χΛΠତȪWȫȃڒ

ಕ 1ȇ80MHz 800MHzȂਔ෨ତսၗݻၗഐဥȃ

ಕ 2ȇષ΄ͼΡρͼϋࡠޙȃഩঽഥȂࢹ௮ఘȂఘݟਓޣגȃ

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

435

બStryker EndoscopyȂ වশഴೀݖအచȂX8000 Light Sourceୋ௮ષۿબȃഩݩոࢹٸ໐Ȃව 1ාۼબచયȃഩݩκΐνȜσȂව 60ۼબచયȃୋঀဥ၄ཕեȂાȂະഐ୨୭౾ௌાȂ Stryker EndoscopyȜΫΑΑΗΛέոٸୋ٨௮ାાબഐဥಕփȃ

ະܕܥࡉߓȂݖအࢥાȃStrykerEndoscopyయၑഝୋऔȂະࡉߓ໐ਘၑအȃݖȂୋ

ȂऔȂঀဥঀဥະߓ౯ાȂબٸਘၑ൳အਘၑဥݥೀၭઇȃ

Stryker EndoscopyਘၑୋȂࡓြબۼܢાȂୋ௮ષۿ 30 ۼબȃબୋਘၑȃۿಎୋ௮ષۼܢ

બબȂୋঌાȂঀဥഐȂضഎఅȂাഎȆճাഎճাഎબٺ Stryker Endoscopy IncఈબȂݣफȂȂහయȃୋशഎคȂ൚ڂબවೀഐဥȃStryker Endoscopy ાȂୋවڒثచ୨හၭઇȃબະڣ߄

Stryker Endoscopy యၑȂ২Ȃయນ৪ȂୋఈબȂږȂນచ൳২ࡠࡀࢰခȃ

બȂStryker Endoscopy Stryker Endoscopy యၑഝೄ୪Stryker Endoscopyୋවೀခȃ ষව৪ల२৪બોളȃ

X8000 Light SourceબȂȶȷȂȶಕփȷȂȶಕȷशඤယાಕփȃ

436

ȜΫΑτȜθୋಎ෫అཡಕփ૬इ༫ȂȶളȷȪFOBȫςέσΣͺਗϋγΓكȃਲȂ෫అො Stryker හȂ২ܕܥඑশതਞၭȃୋࡓඑȂതȃ

ୋඑশ༫෫అࡉાȂ౾అવાȂ౾คഝȃږȃ

ಎ෫అୋȇ

1 ২คഝτȜθ૭ၛȃ

2 զئࡓڥࡏවশइ༫इ༫Ȃܕܥ

ȃ

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

બۼܢಎબۼܢਘၑାȜΫΑຈါાਜ਼ȇ

1 Stryker EndoscopyȪഩდ +1-800-624-4422ȫȂݖအStryker EndoscopyคయၑഝႲ၁ȃ

2 ෝȂخ වশइ༫ယࢹܕ໐इ༫ȃ

3 ࡓڥࡏئզ౾ȃ

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

ಕ ౾ୋȂෝȂհडఱࡠȂۯশশୋවশइ༫इ༫ȃ

ಕ ౾୲ठ൦Ȃထ٨ȃဥ໐ࡓ໐ٸ۷ાȂ൳໐๔໐ȃ

437

X8000 Light Source用户指南

目录

警告和注意事项 438符号定义 439

产品描述和设计用途 441

安装和组装 442连接交流电源电缆 443连接光缆 443

系统操作 444打开和关闭系统电源 444选择操作模式 445调节亮度 445可视显示 446语言选择 446安全关闭 447检查 ESST 功能 447X8000 与语音控制系统接口配合使用 448使用 SFB 串行接口 448排除故障 449

清洁和维护 450清洁 X8000 450维护灯泡模块 450更换灯泡模块 451更换保险丝 452处置废旧 X8000 452

技术规格 453电磁兼容性 454

产品保修 458

维修与索赔 459

438

警告和注意事项请认真阅读本手册并遵照所述的用法与指导特定符号和警告注意和注释内容含有特殊含义必须认真阅读

警告 可能会影响病人或用户的人身安全不遵照这些要求可能会对病人或用户造成人身伤害

注意 为避免损坏仪器和设备必须遵守的特殊程序或注意事项

注释 这些特殊信息可使产品维护更容易或使重要信息更明了

三角框中的感叹号提醒用户参阅本手册中重要的操作和维护说明

三角框中的闪电符号警告存在危险电压所有维护工作只能由获授权人员完成

警告 重要安全声明操作此设备前请认真通读本操作手册当使用带光源的本设备时如果不遵守本手册的指导可能会对病人用户或无生命物品造成火灾严重人身伤害和或损害所有光源(包括 X8000)在内窥镜头端内窥光源支柱光缆末端和或光缆适配器附近都可能产生大量热量(超过 41degC)高亮度的光源会产生较高的热量在调整光源亮度级别之前必须先调节照相机和监视器的亮度级别将光源的亮度级别调节到充分照亮手术部位所需的最低亮度此外为使光源以较低的亮度照亮应将照相机的内部快门调为较高避免病人触摸内窥镜头端或光缆末端请勿将这些部件置放到病人上方否则可能导致病人或用户灼伤此外请勿将内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器或光缆末端置放在手术盖布或其它易燃材料上否则可能引起火灾当从光缆拔出内窥镜或无人照看设备时必须将光源置于备用模式内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此仍有可能引起火灾或灼伤病人用户或损坏无生命物品

警告 为避免对用户和病人造成严重伤害和或损坏设备用户必须

1 在使用本设备之前应认真通读本操作手册并熟知其内容(特别是警告)

2 小心拆开设备包装并检查运输过程中是否造成设备损坏如果检测到损坏请参阅本手册的ldquo维修与索赔rdquo部分

3 用户应为具备使用本设备完备知识的合格医生

4 在进行外科手术前应测试本设备此设备在发货前已在工厂经过了全面测试

5 除本操作手册的ldquo故障排除rdquo及ldquo清洁和维护rdquo部分中特别详细说明的情况之外请勿尝试对本设备进行任何其它内部修理或调整

439

6 切勿对 X8000 控制器的任何部分进行消毒 7 当检查保险丝时应先从电源插座中拔出 X8000 的电源电缆8 不允许对此设备进行任何修改

9 为避免电击仅允许将本设备与具有保护接地的电源相连

10 请勿将控制台置于难以从电源上断开电源线的位置11 切勿在存在易燃或爆炸性气体的场合使用本设备

若未能遵守本手册中这些警告或注意事项中的任何一条都会导致产品保修失效用户还必须确保

bull 对设备进行重新调节改动和或修理只能由 Stryker Endoscopy 执行

bull 相关手术室的电气安装应符合适用 IECCEC 和 NEC 等标准的要求

警告 美国联邦法律限制本设备只能由医生使用或按照医生的指导使用

符号定义

Type CF(CF 类)电器部件

保护性大地接地

等电势

表示符合 CSA 222 No6011-M90 和 UL60601-1 标准

此符号表示电气和电子设备废物不得作为未分类市政废物处置必须单独收集请联系生产商或其它授权废物处置公司以淘汰您的设备

注意表面可能非常灼热

用户必须阅读所提供的说明以安全操作设备不遵照这些要求可能会对患者或用户造成严重人身伤害

440

请查阅《使用说明》

注意(请查阅《使用说明》)

通电 断电(按钮按下时交替切换)

交流电

设备回收代码(适用于中国)

相对湿度限制

温度限制

压力限制

美国联邦法律限制本设备仅能由医生使用或遵照医嘱使用

产品目录编号

产品序列号

441

产品描述和设计用途Stryker X8000 Light Source 是一种发光装置设计用于内窥镜应用中照亮手术部位 X8000 使用 300 瓦特氙灯产生高亮度高清晰光线通过光纤光缆传送到手术部位X8000 与所有 Stryker 光缆及其它特定光缆和适配器兼容可连接至任何易弯型或刚硬型内窥镜

X8000 采用电子内窥镜感测技术 (ESST)此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而引起意外灼伤从而增强了安全性能有关详情请参阅ldquo检查 ESST 功能rdquo部分当使用 ESST 光缆操作时 X8000 可感测何时断开了内窥镜和光缆并将光源置于备用模式在备用模式下X8000 将输出光线减弱至最低避免光缆产生过多的热量

警告 内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

Stryker X8000 Light Source 包括下列各部件bull 光源控制器bull 电源电缆bull 氙灯模块(可单独购买备用或更换灯泡模块订购号 220-201-000)

X8000 控制器的功能描述如下(参见图 1 和 2)

图 1 X8000 控制器前面板

1 电源按钮打开和关闭装置电源

2 备用 LED 指示灯 (Standby)当装置在备用模式下工作时此指示灯亮起在备用模式下光线输出降级至最低级别

3 模式按钮按下时可选择备用模式或运行模式当打开光源电源时默认模式为备用模式

1

5 7

9 8

6

32

4

442

4 运行 LED 指示灯 (Run)当装置在运行模式下工作时此指示灯亮起在运行模式下光线输出由上调和下调开关控制

5 LCD 显示屏显示亮度级别 (0-100)灯泡使用小时数和所用语言6 上调按钮在运行模式下增大光强度

7 光缆夹卡固插入光纤光缆的光源末端(若未插入光缆则灯泡会自动熄灭以延长灯泡使用寿命)

8 夹具把手打开光纤光缆托架

9 下调按钮在运行模式下减小光强度

图 2 X8000 控制器背面板

10 语音控制端口连接至 Stryker 语音控制系统11 SFB 串行连接器用于与 Stryker FireWire 设备的 FireWire 连接为远

程诊断和未来软件升级提供连接

12 交流电输入端连接到所提供的电源电缆以提供交流电源13 保险丝架含有两个 T 50 AH 250 V 保险丝14 等电势插头为与其它设备普通接地提供接地柱连接至电位均衡导线使用的医疗电气系统应当符合所有适用的 IEC 60601-1 标准的要求

安装和组装注释 您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表将在您方便时进行现场培

训以指导您及您的员工如何安全高效地操作和维护 X8000并协助您安装好本设备请在设备到达后联系您当地的 StrykerEndoscopy 销售代表以便安排一次现场培训

注释 当为 X8000 选择安装位置时请参阅本手册的ldquo电磁兼容性rdquo部分以确定最佳位置

要安装 X8000请完成下列连接bull 连接交流电源电缆bull 连接光缆

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

443

连接交流电源电缆1 将交流电源电缆插头插入控制器背面板上的交流电输入端插座内

2 将交流电源电缆的另一端插入医用级供电电源插座内

警告 当 X8000 与其它医疗电子设备互相连接时漏电电流可能累加为了最大限度地减弱可能传送至病人或用户的漏电电流任何 CF类电器部件都只能与其它 CF 类电器部件配合使用确保所有系统均按 IEC 60601-1-1 标准的要求进行安装

连接光缆

警告 配合 X8000 仅应使用非导电类光纤光缆以确保电绝缘性能

注释 X8000 Light Source 与所有 Stryker 光缆兼容

1 沿顺时针方向旋转夹具把手直到其被挡住锁定并打开光缆夹(参见图 3)

图 3 锁定并打开光缆夹

警告 应使手指远离光缆夹否则光缆夹可能会意外闭合并造成伤害

警告 切勿用眼睛直接观察光缆端口否则高强度的光线可能对眼睛造成伤害

444

2 将清洁干燥的光纤光缆插入光缆端口直到夹具锁销释放并且夹具将光缆卡固到位(参见图 4)轻轻地拉动光纤光缆检验其是否已在光缆端口中卡紧

图 4 将光缆插入光缆端口

3 将内窥镜连接到光纤光缆的另一端

4 要取下光缆请按下模式按钮将设备置于备用模式然后沿顺时针方向旋转夹具把手直至锁销完全打开

警告 如果光源在取下光缆前未处于备用模式则会在被关掉之前短暂地直接发出高强度的光这有可能伤害用户的眼睛

注释 当插入光缆时光源将默认进入备用模式

系统操作注释 在操作 X8000 之前请参阅本手册的ldquo安装和组装rdquo部分部分

打开和关闭系统电源注意 请勿在短时间内快速连续地打开并关闭系统电源一旦打开电源

在关闭之前应至少让灯泡照亮持续五分钟否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏

打开 X8000 电源1 确认 X8000 中已正确安装好一只灯泡灯泡把手必须转至最左端以确保紧固地锁定如果未安装灯泡在继续之前请遵照本手册ldquo更换灯泡rdquo部分的指导安装好灯泡

2 按前面板上的电源开关备用 LED 指示灯将亮起表明设备已置于备用模式

注释 除非已将光缆插入光缆端口否则灯泡不会亮起

445

关闭 X8000 电源1 把光源部件设置在备用模式

2 从 X8000 控制器上断开光缆的连接3 运行风扇至少一分钟以冷却设备

4 按 X8000 前面板上的电源开关

警告 为确保适当的冷却切勿阻塞背面或侧面风扇通风孔不遵照本指导要求可能会导致损坏 X8000 或引起火灾

选择操作模式X8000 有两种操作模式即运行模式和备用模式

bull 运行模式 (RUN)在正常工作期间使用运行模式在运行模式下通过控制器前面板上的亮度控制来控制光线输出

bull 备用模式 (STANDBY)当打开 X8000 电源但未使用光源时使用备用模式此模式将光线输出减弱至最低从而在不使用 X8000 时减少光缆末端或内窥镜头端产生的热量

要选择运行或备用模式请按模式按钮已选模式的 LED 指示灯将亮起

警告 为避免灼伤病人用户或无生命物品及引起火灾当从光缆上拔出内窥镜时必须将 X8000 置于备用模式内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

调节亮度X8000 具有调节灯泡亮度的上调和下调按钮 按上调箭头以增大亮度而按下调箭头则降低亮度选择的亮度将以百分比(0 至100)方式显示在 LCD 显示屏上在备用模式下先前的运行模式亮度级别显示在右上角在备用模式下仍可按上调和下调按钮来重置运行模式的亮度级别

警告 亮度越高内窥镜头端和光缆末端产生的热量就会越多在调节光源亮度级别之前必须先调节照相机和监视器的亮度级别将光源亮度级别调节到照亮手术部位所需的最低亮度不遵照本指导则可能导致火灾或灼伤病人用户或损坏无生命物品此外为使光源以较低的亮度照亮应将照相机的内部快门调为较高

警告 如果设备以高亮度级别长时间运行靠近内窥镜适配器附近的表面温度可能会超过 41degC受热的内窥镜和适配器可能会灼伤病人用户或无生命物品

446

可视显示X8000 通过 LCD 显示屏提供反馈

bull 亮度LCD 显示屏以介于 0 至 100 的百分比形式显示光线的亮度级别例如如果 LCD 上显示ldquo70rdquo表示光纤光缆的输出光强度为其最大光强度的 70

bull 灯泡使用小时数LCD 显示屏上显示灯泡已照亮的总小时数例如如果 LCD 上显示ldquo250rdquo表示灯泡已照亮总计 250 小时 500 小时后灯泡使用小时数会闪烁显示 1000 小时后 LCD 上将显示ldquoReplaceBulbrdquo(更换灯泡)

bull LCD显示屏上也显示警告和错误代码下表列出了可能显示的警告和错误代码及其定义

语言选择X8000 LCD 显示屏可采用以下语言显示文本

要选择一种特定语言请执行以下步骤

1 按下并按住向上和向下按钮直到显示当前语言标识

2 使用模式按钮以滚动显示可用语言

3 按下并按住向上和向下按钮(直到光源恢复正常操作)以锁定所选语言

代码 定义 建议操作

E-1 灯泡照亮的所有条件都满足但仍不亮 将 X8000 返回维修

E-2 灯泡照亮的所有条件都不满足但仍发亮 将 X8000 返回维修

E-3 供应至灯泡的电流或电压高于其预期电流或电压值

将 X8000 返回维修

E-4 由于镇流器风扇不能正常工作灯泡保持熄灭

将 X8000 返回维修

E-5 由于灯泡风扇不能正常工作灯泡保持熄灭

将 X8000 返回维修

闪烁的500

灯泡已超过其建议的 500 小时使用寿命 安装新 Stryker 灯泡

ReplaceBulb

灯泡已使用达 1000 小时超过其建议的500 小时使用寿命

安装新 Stryker 灯泡

丹麦语 德语 波兰语

荷兰语 希腊语 葡萄牙语

英语 意大利语 简体中文

芬兰语 日语 西班牙语

法语 韩文 瑞典语

447

安全关闭X8000 Light Source 具有安全关闭功能如果灯泡组件中热量过多将会暂时关闭灯泡

警告 一旦光源冷却下来(7 至 10 分钟后)将恢复灯泡通电并且设备重新启动并进入备用模式为避免引起火灾和意外灼伤病人用户或损坏无生命物品必须将内窥镜和 或光纤光缆放置在安全的地方切勿将其放置到病人身体盖布或其它易燃物上以确保光线输出安全如果 X8000 LIGHT SOURCE 设备出现暂时关机建议将设备返回维修

注意 切勿突然切断设备电源这将关闭风扇并可能导致内部冷却系统严重损坏

检查 ESST 功能X8000 采用电子内窥镜感测技术 (ESST)此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而引起意外火灾或灼伤病人或用户从而增强了安全性能仅当配合 X8000 使用ESST 光缆时此功能才有效当使用 ESST 光缆操作时 X8000 可感测何时断开了内窥镜和光缆并将光源置于备用模式在备用模式下X8000 将输出光线减弱至最低避免光缆产生过多的热量

要确认 ESST 功能是否处于激活状态请在每次手术之前执行以下测试1 使用 ESST 光缆和内窥镜安装 X8000 系统然后打开系统电源2 将 X8000 置于运行模式 3 从 ESST 内窥镜适配器上拔出光缆

X8000 应返回到备用模式表示 ESST 功能正常

警告 采用 ESST 安全保护之前应始终检查并确保设备已切换到备用模式如果设备未能返回备用模式则说明 ESST 功能可能存在故障在这种情况下请勿采用 ESST 安全保护而应将设备返回维修

警告 即使采用 ESST 保护或将 X8000 置于备用模式切勿将光缆末端或光缆适配器直接放置到病人盖布或其它易燃材料上因为这样可能导致灼伤或火灾内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

448

X8000 与语音控制系统接口配合使用X8000 可与 Stryker 语音控制系统 (SIDNEreg) 配合使用有关 X8000 与 Stryker 语音控制系统配合使用的详细信息请参阅 SIDNEreg 操作和维护手册 (手册订购号1000-400-653)

使用 SFB 串行接口X8000 背面板上的 SFB 串行连接端口可实现 X8000 至 Stryker EndoscopySoftware Management(软件管理)网站之间的 FireWire 连接连接到此网站可进行远程诊断和软件升级

注释 对于常规光源操作不需要此系统功能

注释 此系统功能需要附加设备(如计算机)以便连接到软件管理网站

449

排除故障

问题 可能解决方法

无光线输出 bull 确保交流电源电缆已正确连接到医用级供电电源插座和设备控制器背面板上的电源输入端插座内

bull 确保前面板上的电源开关置于打开状态(打开电源时将亮起)

bull 确保所有保险丝都正常工作有关进一步指导请参阅本手册ldquo更换保险丝rdquo部分

bull 确保灯泡正确固定在灯泡罩内灯泡把手在光源内应转至最左端

bull 确保灯泡处于操作状态必要时更换灯泡bull 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内作为一项安全功能除非光纤光缆已正确固定在光缆端口内否则 X8000 将不提供光线输出

bull 确保灯泡检修门完全关闭bull 检查是否显示错误代码 E-1 E-2 E-3 E-4或

E-5有关详情请参阅本手册ldquo可视显示rdquo部分bull 检查并确保通风孔未被堵塞bull 如果安全关闭功能已激活请将 X8000 返回维修有关进一步详情请参阅本手册ldquo安全关闭rdquo部分

光线输出太强或太弱

bull 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内bull 确保灯泡尚有足够的剩余使用寿命灯泡使用 500 小时内享受保修

bull 确保 X8000 置于运行模式(运行 LED 指示灯应亮起)若必要请按模式按钮以从备用模式切换至运行模式如果设备保持在备用模式

1 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内

2 如果 ESST 光缆连接至 X8000确保使用 ESST内窥镜适配器将光缆连接至内窥镜

bull 使用上调 下调按钮调节亮度有关详情请参阅本手册ldquo调节亮度rdquo部分

bull 确保光纤光缆正确地传输光线将光缆的光源一端举过室内头顶照明灯查看光缆的内窥镜一端如果光栅包含任何黑色斑点则光缆可能磨损并需要更换

bull 确保光缆的尺寸适合配用的电器光缆直径可能太小而不能为内窥镜应用中的摄像机提供合适的光线传输

视频中强光过多 bull 确保照相机上的电子快门工作正常以控制视频信号亮度如果需要进一步减弱光线按下调按钮以降低光源亮度

450

清洁和维护

清洁 X8000

警告 在清洁设备之前请拔出 X8000

1 使用蘸有柔性清洁剂或消毒剂的布块或海绵清洁 X8000 的外表面 2 按照制造商的指导说明清洁和维护光缆

注意 切勿使用任何磨蚀性清洁剂切勿使液体滴入(渗入)设备

注意 切勿对 X8000 进行消毒或将其浸入液体

维护灯泡模块X8000 使用氙灯以正确方式使用时其保证性使用寿命为 500 小时必须遵照以下指导原则以确保灯泡的最长使用寿命

1 如果触摸了灯泡表面应使用酒精和棉签清洁灯泡表面表面的污垢或油渍会导致灯泡受热不均匀并损坏

2 请勿在短时间内快速连续地打开和关闭灯泡一旦打开电源应至少让灯泡持续照亮五分钟否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏

3 大多数情况下(即使灯泡很热时)根据 X8000 的设计也能够启动灯泡但是如果在打开 X8000 电源后 10 秒内灯泡未启动则应关闭设备电源并在重新启动之前等待至少五分钟让灯泡冷却进一步尝试启动灯泡会损坏灯泡及内部电路

451

更换灯泡模块当 LCD 上显示灯泡已使用达 500 小时或当灯泡不能再为手术部位提供充分照亮光线时应更换灯泡模块如果可能在手术期间应更换灯泡

警告 在操作期间灯泡和灯泡周围的灯罩可能会非常灼热拿取灯泡前应至少等待三分钟使灯泡冷却

更换灯泡模块

1 关闭 X8000 电源2 打开灯泡检修门 ( 图 5)

图 5 打开灯泡检修门

注释 如果设备处于打开状态打开灯泡检修门将会关闭灯泡电源

3 向右旋转把手用手卡住灯泡模块将灯泡取出 ( 图 6)

图 6 取出灯泡模块

警告 除需更换灯泡模块的情况外其它情况下请勿将手伸入灯泡检修门触摸灯泡模块以外的其它部件可能会导致灼伤或损坏产品

452

警告 除把手外请勿触摸灯泡模块的任何其它部位模块可能非常灼热并可能导致灼伤

4 沿导轨插入新灯泡模块(Stryker 部件号 220-201-000)直到其完全插入匹配的连接器中

5 向左旋转把手以将灯泡模块固定在光源内

6 关闭灯泡检修门并将其锁上

7 打开设备电源

8 打开灯泡电源(若尚未打开)确认 LCD 上显示的灯泡使用时间为ldquo0rdquo

注释 使用非 Stryker 生产的替换灯泡模块将会导致无光线输出 注意 请勿操作灯泡已烧坏或未安装灯泡的 X8000

更换保险丝1 从交流供电插座中拔出光源光缆然后从设备背面拔出电源电缆

2 松开保险丝架锁销并取出保险丝

3 使用相同额定熔断值的保险丝更换

警告 为了避免火灾风险仅使用控制台上指定额定值的保险丝

4 重新安装保险丝架

处置废旧 X8000必须按照当地的相关法规和医院管理规范弃用并处置本设备本设备不含任何有害(危险性)材料

本产品被认定为电子设备此设备的废旧材料不得作为未分类市政废物处置必须单独收集请联系生产商或其它授权废物处置公司以淘汰您的设备

453

技术规格电气主设备 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W

220 - 240VAC 5060 Hz 450W保险丝(2 条) T 50 AH 250 V

尺寸高 121cm宽 318cm长 427cm重量 73kg

光纤光缆范围2mm 至 65mm 直径

灯泡类型 300 W 氙灯(椭圆形)使用寿命 约 500 小时

操作条件10 至 40degC30 至 75 相对湿度700hPa 至 1060hPa

运输和贮存条件-20 至 50degC10 至 75 相对湿度700hPa 至 1060hPa

产品分类与认证

Class 1(1 类)设备Type CF(CF 型)电器部件水浸入防护级别 IPX0 ndash 普通设备连续操作

454

电磁兼容性与其它医疗电气设备一样使用 X8000 时需要特别小心以确保其与其它医疗电气设备之间的电磁兼容性为确保电磁兼容性 (EMC)必须按照本手册提供的电磁兼容性信息安装和操作 X8000 注释 X8000 与其它设备的电磁兼容性按照 IEC 60601-1-2 标准的要求

设计并通过了测试

注意 便携式设备可能会影响 X8000 的正常功能

警告 请勿使用非随 X8000 提供的其它(非原装)线缆或附件否则会增大设备的电磁辐射或降低其对其它设备所产生电磁辐射的抗扰性

警告 如果使用 X8000 时接近其它设备或与其它设备叠放在用于手术操作之前需按照将要使用的配置检查并验证 X8000 能够正常操作有关放置 X8000 的指导请查阅下列各表

使用指南和制造商声明电磁辐射

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在这样的环境中使用本设备

辐射测试 符合规范 电磁环境 - 使用指南

射频辐射 CISPR11 Class B(B 类)

X8000 适合在所有电路设施中使用包括本地电路设施和直接连接到公共低电压供电网(为本地

建筑物民用用途供电)的电路设施中

谐波辐射IEC61000-3-2 Class A(A 级)

电压波动闪变辐射IEC61000-3-3 符合规范

455

使用指南和制造商声明电磁抗扰性

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在该环境下使用

抗扰性测试 IEC 60601 测试水平 符合水平 电磁环境使用指南

静电放电 (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn 6kV(接触)

plusmn 8kV(空气)

plusmn 2 4 6kV(接触)

plusmn 2 4 8kV(空气)

地板应采用木质水泥或瓷砖铺设如果地板上覆盖有合成材料则相对湿度应至少达到 30

快速瞬变脉冲瞬爆

IEC61000-4-4

供电线路 plusmn 2kV

输入输出线路 plusmn1kV

plusmn 2kV 线路接地

plusmn 1kV 线路间

所用主电源应为普通商用或医用电源

电涌

IEC61000-4-5

plusmn 1kV 差动模式

plusmn 2kV 共态模式

plusmn 05 1kV 差动模式

plusmn 05 1 2kV 共态模式

所用主电源应为普通商用或医用电源

电源输入线路上的电压瞬时跌落短时断路和电压波动

IEC61000-4-11

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落)05 个周期

40 Ut(60 电压瞬时跌落)

5 个周期

70 Ut(30 电压瞬时跌落)25 个周期

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落) 5 秒

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落)05 个周期

40 Ut(60 电压瞬时跌落)

5 个周期

70 Ut(30 电压瞬时跌落)25 个周期

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落) 5 秒

所用主电源应为普通商用或医用电源如果 X8000 用户需要在电源中断期间继续操作建议配备一只不间断电源或电池以便为 X8000 持续

供电

工频 (5060Hz) 磁场

IEC 61000-4-83 Am 不适用

工频磁场水平应为普通商用或医用环境中普通地点的水平

注意Ut 是应用测试级别前的交流主电源电压

456

使用指南和制造商声明电磁抗扰性

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在该环境下使用

抗扰性测试IEC 60601 测试水平

符合水平 电磁环境使用指南

传导射频

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz 至 80 MHz

3 V

勿在接近 X8000 系统的任何部分(包括线缆)使用便携和移动式 RF 通信设备而应在根据适用于发射机频率的等式计算出的建

议已间隔距离使用

建议间隔距离

注 1在 80 MHz 和 800 MHz 频率下适用较高的频率范围

注 2这些使用指南可能并不适用于所有情况电磁传播受建筑结构物体和人群的吸收和反射等因素影响

(a) 理论上讲无法精确地预测来自固定发射机的场强如无线电(手机无绳电话)发射基站和地面移动无线电系统业余无线电系统调幅和调频无线电广播及电视广播等要评价固定射频发射机所造成的电磁环境应考虑进行电磁现场调查如果在使用 X8000 系统的位置测得的磁场强度超出以上适用的RF 顺应性级别则应观察 X8000 系统以验证其是否正常操作如果观察到不正常的性能则可能需要采取其它措施例如重新定向或重新放置 X8000 设备

(b) 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内场强应小于 3 Vm

d 117 P=

457

便携和移动射频通信设备与X8000 系统间的建议间隔距离

X8000 系统设计在受控制的辐射 RF 干扰电磁环境中使用 X8000 系统用户可通过维持移动 RF 通信设备(发射机)与 X8000 系统之间的最小距离(如下文根据通信设备的最大输出功率所建议)以帮

助防止电磁干扰

发射机的额定最大输出功率 (W)

依据发射机频率的建议间隔距离 (m)

150 kHz 至 80 MHz 80 MHz 至 800 MHz 800 MHz 至 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

如果此处未列出发射机的额定最大输出功率可使用适用于发射机频率的公式估算出建议间隔距离 (d)(以米 (m) 为单位)其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大额定输出功率以瓦 (W) 为单位

注 1在 80 MHz 和 800 MHz 频率下适用较高频率范围的间隔距离

注 2这些使用指南可能并不适用于所有情况电磁传播受建筑结构物体和人群的吸收和反射等因素影响

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

458

产品保修史赛克 (Stryker) 内窥镜公司对 X8000 Light Source 产品就材料及制作工艺缺陷向购买时登记在册的产品拥有者提供保修保修涵盖除灯泡之外的所有部件保修期限为自购买之日起一 (1) 年灯泡模块的保修期限为自购买之日起六十 (60) 天本保修担保不适用于因误用滥用疏忽不正确安装或操作或经任何非 StrykerEndoscopy 授权维护人员改动调整修理而损坏的任何装置客户应负责自费将损坏的设备退回工厂 Stryker Endoscopy 或其代表将负责维修此设备修理或更换损坏的部件然后将设备返回给客户

如果经检查确定故障是因使用不当或异常操作环境所致则维修费用应视为保修范围之外并应由客户自理

若原保修期已过期由 Stryker Endoscopy 修理的仪器将获发针对材料和制作工艺缺陷的为期三十 (30) 天的保修单我们将免费维修在保修期内因材料和制作工艺缺陷而退回的设备

此处所列之保修排除并取代 Stryker Endoscopy Inc 的任何其它保修承诺补救措施义务或责任包括排除任何其它明示或暗示担保适销性和特定用途适用性担保以及间接损害担保这些产品仅以此处描述的用途销售本保修书仅适用于这些购买者在任何情况下对于超出产品购买价格的任何违规担保 StrykerEndoscopy 公司概不负责Stryker Endoscopy 的任何代理商员工或代表均无权让公司受涉及本设备的任何其它保修承诺担保或表述的约束

本保修仅对直接从 Stryker Endoscopy 或 Stryker Endoscopy 授权代理商处购买Stryker Endoscopy 产品的原始购买者有效原始购买者不可将本保修转让或让渡于他人

如果用户未能遵照本手册所列之任何警告注意或注释则对 X8000 Light Source的产品保修将无效

459

维修与索赔本设备经过精心包装以防止在运输过程中遭受损坏产品按 FOB(离岸价)从美国加利福尼亚州 San Jose 发货因此 Stryker 确保货物运输无损的责任当货物移交给承运商时即告终止当收到货物时客户应立即对货物进行检查

若发现产品包装在运输期间有破损迹象应立即检查设备本身是否遭受损坏如果有任何功能故障请将设备退回分销商

请按以下说明退回运输期间损坏的设备

1 向承运商和分销商同时提出索赔要求

2 请用原始包装箱将设备重新包装好并预付运费和保险费后将设备发运至

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

如果在保修期内或超出保修期后需要对产品进行维修

1 请致电 +1-800-624-4422 联络 Stryker Endoscopy或致电您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表处

2 如果可能使用原始装运箱小心包装所有部件

3 预付运费并投保后将光源设备发运至

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

注释 为确保本设备的最长使用寿命最佳性能和安全性当贮存和运输本设备时请使用原始包装箱进行包装

注释 本手册中描述的光源正不断进行检查和改进可能随时进行改动恕不另行通知替换部件可能与原装部件不同但是所有部件号相同的部件均可互换

460

461

X8000 Light Source

462 464

465

467AC 468

468

469 469

470 470

471 472 472

ESST 472X8000 473

SFB 473 474

476X8000 476

476 476 478

X8000 478

479 480

484

485

462

X8000

41degC

1

463

2

3

4

5

6 X80007 X800089

10

11

bull Stryker Endoscopy

bull IEC CEC NEC

464

CF

CSA 222 No6011-M90 UL60601-1

465

Stryker X8000 Light Source X8000 300

X8000 Stryker

X8000ESST (Electronic Scope Sensing Technology)ESST ESST

X8000 X8000

Stryker X8000 Light Source

466

bullbullbull

PN 220-201-000X8000

X8000

12 LED (Standby)

3

4 LED (Run)

5 LCD (0-10067

89

1

5 7

9 8

6

32

4

467

X8000

10 Stryker11 SFB Stryker FireWir FireWire

12 AC AC13 T 50 AH 250 V 14

IEC 60601-1

Stryker Endoscopy X8000

Stryker EndoscopyX8000 ldquo rdquo

X8000bull ACbull

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

468

AC1 AC AC2 AC

X8000

CF CFIEC 60601-1-1

X8000

X8000 Light Source Stryker1

3

24

469

34

X8000

X80001 X8000

ldquo rdquo

470

2 LED

X800012 X800034 X8000

X8000

X8000bull Run

bull Standby X8000X8000

LED

X8000

X8000LCD

100

471

41degC

X8000 LCDbull LCD 100

LCD ldquo70rdquo 70

bull LCDLCD ldquo250rdquo 250

5001000 LCD ldquoReplace Bulb rdquo

bull LCD

E-1 X8000

E-2 X8000

E-3 X8000

E-4 X8000

E-5 X8000

500 500 Stryker

Replace Bulb

1000500

Stryker

472

X8000 LCD

123

X8000 Light Source

7-10

X8000 LightSource

ESST X8000

ESST ElectronicScope Sensing Technology X8000 ESST

ESST X8000

X8000

473

ESST

1 ESST X8000

2 X80003 ESST

X8000 ESST

ESST

ESSTESST

ESST X8000

X8000Stryker SIDNEreg X8000 Stryker

X8000 SIDNEregPN 1000-400-653

SFBX8000 SFB Stryker Endoscopy SoftwareManagement FireWire

Software Management

474

bull AC

bull

bullldquo rdquo

bull

bull

bullX8000

bullbull E-1 E-2 E-3 E-4 E-5

bullbull X8000

ldquordquo

475

bull

bull500

bull X8000 LED

1

2 ESST X8000ESST

bullldquo rdquo

bull

bull

bull

476

X8000

1 X8000

2

X8000

X8000 500

1

2

3 X8000X8000 10

5

LCD 500

3

477

1 X80002 5

36

4Stryker 220-201-000

478

5678 ldquo0rdquo

Stryker

X8000

1 AC

23

4

X8000

479

100 - 120VAC 5060Hz 450W220 - 240VAC 5060Hz 450W

2 T 50 AH 250 V

121cm318cm427cm73kg

2mm 65mm

300Wat500

10 40degC30 75700hPa 1060hPa

-20 50degC10 75

700hPa 1060hPa

1CF

IPX0

480

X8000EMC

EMC X8000

X8000 IEC 60601-1-2

X8000

X8000

X8000 X8000

X8000

X8000 X8000

RF CISPR 11

X8000IEC61000-3-2

IEC61000-3-3

481

X8000 X8000

IEC 60601

ESD

IEC61000-4-2

6kV

8kV

2 4 6kV

2 4 8kV30

IEC61000-4-4

2kV

1kV

2kV line to ground

1kV line to line

IEC61000-4-5

1kV

2kV

05 1kV

05 1 2kV

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 05

40 Ut (60 dip in Ut) 5

70 Ut (30 dip in Ut) 25

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 5

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 05

40 Ut (60 dip in Ut) 5

70 Ut (30 dip in Ut) 25

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 5

X8000

X8000

5060Hz

IEC 61000-4-83 Am

Ut

482

X8000 X8000

IEC 60601

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150kHz - 80MHz

3 V

X8000

1 80MHz - 800MHz

2

a AMFM

X8000RF X8000

X8000

b 150kHz - 80MHz 3 Vm

d 117 P=

483

X8000

X8000 X8000X8000

W

m

150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 25GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

mW

1 80MHz - 800MHz

2

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

484

X8000 Light Source X8000 Light Source

60

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy30

StrykerEndoscopy Inc

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy Stryker EndoscopyStryker Endoscopy

X8000 Light Source

485

San Jose CAFOB Stryker

12

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

1 Stryker Endoscopy (1-800-624-4422) Stryker Endoscopy

23

Stryker Endoscopy Customer ServiceAttention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

486

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA1-408-754-2000 1-800-624-4422wwwstrykercom

2014011000-400-936 D

Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own use or have applied for the followingtrademarks or service marks the Stryker logo All other trademarks are trademarks of their respective owners

Page 2: X8000 Light Source

ContentsEnglish 1

Espanotildel 29

Deutsch 57

Franccedilais 89

Portuguecircs 119

Nederlands 147

Dansk 177

Suomi 205

Svenska 233

261

Italiano 293

Polski 323

Romacircnatilde 351

Norsk 383

411

437

461

1

X8000 Light SourceUser Guide

ContentsWarnings and Cautions 2

Symbol Definitions 4

Product Description and Intended Use 5

Setup and Assembly 8Connecting the AC Power Cable 8Connecting the Light Cable 8

System Operation 10Powering the System On and Off 10Selecting the Operation Mode 11Adjusting the Brightness 11Visual Display 12Language Selection 13Safety Shutoff 13Checking the ESST Feature 14Using the X8000 with a Voice-Controlled System Interface 15Using the SFB Serial Interface 15Troubleshooting 16

Cleaning and Maintenance 18Cleaning the X8000 18Caring for the Bulb Module 18Replacing the Bulb Module 18Replacing the Fuses 20Disposing of the X8000 20

Technical Specifications 21Electromagnetic Compatibility 22

Warranty 26

Service and Claims 27

2

Warnings and CautionsPlease read this manual and follow its instructions carefully Certain symbols and the words warning caution and note carry special meanings and should be carefully reviewed

WARNING THE PERSONAL SAFETY OF THE PATIENT OR USER MAY BE INVOLVED DISREGARDING THIS INFORMATION COULD RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE PATIENT OR USER

Caution Special procedures or precautions must be followed to avoid damaging the instrument

Note Special information to make maintenance easier or important information more clearAn exclamation mark within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the manualA lightning bolt within a triangle is intended to warn of the presence of hazardous voltage Refer all service to authorized personnel

WARNING IMPORTANT SAFETY NOTICE BEFORE OPERATING THIS DEVICE PLEASE READ THIS OPERATING MANUAL THOROUGHLY AND CAREFULLY WHEN USING THIS DEVICE WITH A LIGHT SOURCE FIRE ANDOR SEVERE INJURY MAY RESULT TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL ARE NOT FOLLOWED ALL LIGHT SOURCES INCLUDING THE X8000 CAN GENERATE SIGNIFICANT AMOUNTS OF HEAT (EXCEEDING 41degC 106degF) AT THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE TIP ANDOR NEAR THE LIGHT CABLE ADAPTER HIGHER LEVELS OF BRIGHTNESS FROM THE LIGHT SOURCE RESULT IN HIGHER LEVELS OF HEAT ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ADEQUATELY ILLUMINATE THE SURGICAL SITE IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY AVOID TOUCHING THE SCOPE TIP OR THE LIGHT CABLE TIP TO THE PATIENT AND NEVER PLACE THEM ON TOP OF THE PATIENT AS DOING SO MAY RESULT IN BURNS TO THE PATIENT OR USER IN ADDITION NEVER PLACE THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE ADAPTER OR THE LIGHT CABLE TIP ON THE SURGICAL DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS DOING SO

3

MAY RESULT IN FIRE ALWAYS PLACE THE LIGHT SOURCE IN STANDBY MODE WHENEVER THE SCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE OR THE DEVICE IS UNATTENDED THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS

WARNING TO HELP AVOID POTENTIAL SERIOUS INJURY TO THE USER AND THE PATIENT ANDOR DAMAGE TO THIS DEVICE THE USER MUST

1 Read this operating manual thoroughly especially the warnings and be familiar with its contents prior to using this equipment

2 Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during shipment If damage is detected please refer to the ldquoService and Claimsrdquo section in this manual

3 Be a qualified physician having complete knowledge of the use of this equipment

4 Test this equipment prior to a surgical procedure This unit was fully tested at the factory before shipment

5 Attempt no internal repairs or adjustments that are not specifically detailed in the Troubleshooting Cleaning and Maintenance sections of this operating manual

6 Never sterilize any part of the X8000 console 7 Disconnect the X8000 from the electrical outlet when inspecting the fuses8 No modification of this equipment is allowed9 To avoid risk of electric shock this equipment must only be connected

to a supply mains with protective earth ground10 Do not position the console so that it is difficult to disconnect the power

cord from the supply mains11 Never use this equipment in the presence of flammable or explosive gases

The warranty is void if any of these warnings or cautions contained in this manual are disregarded The user must also be ensure that

bull Readjustments modifications andor repairs are carried out exclusively by Stryker Endoscopy

bull The electrical installation of the relevant operating room complies with the applicable IEC CEC and NEC requirements

WARNING FEDERAL LAW (UNITED STATES OF AMERICA) RESTRICTS THIS DEVICE TO USE BY OR ON ORDER OF A PHYSICIAN

4

Symbol Definitions

Type CF Applied Part

Protective Earth Ground

Equipotentiality

Denotes compliance to CSA 222 No6011-M90 and UL60601-1

This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment

Caution Surface may be hot

The user must read the provided instructions to safely operate the device Disregarding the information could result in serious injury to the patient or user

Consult instructions for use

Caution (consult instructions for use)

Power onoff (alternates when button is pushed)

Alternating current

Device recycling code (applicable in China)

Relative humidity limitation

5

Product Description and Intended UseThe Stryker X8000 Light Source is a light-generating unit designed to illuminate surgical sites during endoscopic applications The X8000 uses a 300-watt xenon bulb to generate bright crisp light which it delivers to the surgical site via a fiberoptic light cable The X8000 is compatible with all Stryker light cables and with the proper light cable and adapters can connect to any flexible or rigid endoscope

Temperature limitation

Pressure limitation

Federal law (USA) restricts this device to use by or on order of a physician

Product catalog number

Product serial number

Date of manufacture

Legal manufacturer

Fuse rating

6

The X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental burns caused by a light cable that is not connected to the scope For more information refer to the section ldquoChecking the ESST Featurerdquo When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and the light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat

WARNING THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT OR ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

The Stryker X8000 Light Source consists of one of each of the following

bull light source consolebull power cordbull xenon bulb module (spare or replacement bulb modules can be

purchased separately as PN 220-201-000)The features of the X8000 console are described below (see Figures 1 and 2)

Figure 1 Front panel of the X8000 console

1 Power Button Powers the unit on and off

2 Standby LED Illuminates when the unit is operating in the Standby mode In Standby mode light output is reduced to a minimum level

1

5 7

9 8

6

32

4

7

3 Mode Button Selects either Standby or Run mode when pressed Standby is the default mode when the light source is powered on

4 Run LED Illuminates when the unit is operating in the Run mode In Run mode light output is determined by the up and down switches

5 LCD Indicates the light intensity level (0-100) bulb hours and language

6 Up Button Increases light intensity in Run mode7 Cable Clamp Grasps the light-source end of an inserted fiberoptic

cable (When no cable is inserted the bulb automatically turns off to save bulb hours)

8 Jaw Handle Opens the fiberoptic-cable holder9 Down Button Decreases light intensity in Run mode

Figure 2 Rear panel of the X8000 console

10 Voice-Control Port Connects to Stryker voice-control systems11 SFB Series Connectors Enables FireWire connection with Stryker

FireWire devices Provides connection for remote diagnoses and future software upgrades

12 AC Inlet Connects to the provided power cord for AC power supply13 Fuse Holder Contains two T 50 AH 250 V fuses14 Equipotentiality Plug Provides a grounding post for common

grounding with other equipment Connects to a potential equalization conductor The resulting medical electrical system shall follow all applicable IEC 60601-1 requirements

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

8

Setup and AssemblyNote Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform

inservice training at your convenience to instruct you and your staff on the safe and effective operation and maintenance of the X8000 and to help set up the equipment Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative to schedule an inservice after the equipment has arrived

Note When selecting a setup location for the X8000 consult the ldquoElectromagnetic Compatibilityrdquo section included in this manual to determine the best location

To set up the X8000 make the following connections

bull Connect the AC power cablebull Connect the light cable

Connecting the AC Power Cable1 Plug in the AC power cord to the AC Inlet on the rear console panel

2 Plug in the other end of the AC cord to a hospital-grade outlet

WARNING WHEN THE X8000 IS INTERCONNECTED WITH OTHER MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT LEAKAGE CURRENTS MAY BE ADDITIVE TO MINIMIZE LEAKAGE CURRENT THAT MAY TRAVEL TO THE PATIENT OR USER ANY TYPE CF APPLIED PART SHOULD BE USED ONLY WITH OTHER TYPE CF APPLIED PARTS ENSURE ALL SYSTEMS ARE INSTALLED ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60601-1-1

Connecting the Light Cable

WARNING USE ONLY NONCONDUCTIVE FIBEROPTIC CABLES WITH THE X8000 TO MAINTAIN ELECTRICAL ISOLATION

Note The X8000 Light Source is compatible with all Stryker Light Cables

9

1 Lock open the cable clamp by turning the jaw handle clockwise until it stops (see Figure 3)

Figure 3 Locking open the cable clamp

WARNING KEEP FINGERS AWAY FROM THE CABLE CLAMP AS THE CLAMP MAY INADVERTENTLY DEPLOY AND CAUSE INJURY

WARNING DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE CABLE PORT THE HIGH-INTENSITY LIGHT MAY CAUSE DAMAGE TO THE EYES

2 Insert a clean dry fiberoptic cable into the cable port until the jaw latch releases and the jaw clamps the cable in place (see Figure 4) Pull gently on the fiberoptic cable to test that it is securely seated in the cable port

Figure 4 Inserting the light cable into the cable port

3 Connect an endoscope to the opposite end of the fiberoptic cable

10

4 To remove the light cable press the Mode button to put the unit into Standby mode Then turn the jaw handle clockwise until it latches fully open

WARNING IF THE LIGHT SOURCE IS NOT IN STANDBY MODE PRIOR TO REMOVING THE CABLE THE HIGH INTENSITY LIGHT WILL SHINE DIRECTLY OUT OF THE LIGHT SOURCE BRIEFLY BEFORE TURNING OFF POSSIBLY CAUSING INJURY TO THE USERS EYES

Note The Light Source will default to Standby mode when a light cable is inserted

System OperationNote Before operating the X8000 see the ldquoSetup and Assemblyrdquo section

of this manual

Powering the System On and OffCaution Do not power the system on and off in rapid succession Allow

the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on before turning the power off Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail

To power on the X8000

1 Confirm that the X8000 contains a properly installed bulb The bulb handle must be turned all the way to the left to ensure proper latching If no bulb is installed follow the instructions in the ldquoReplacing the Bulbrdquo section of this manual before proceeding

2 Press the power switch on the front panel The Standby LED will illuminate indicating the unit is in Standby mode

Note The bulb will not illuminate unless a light cable is installed in the cable port

To power off the X8000

1 Put the light source unit into Standby mode

2 Disconnect the light cable from the X8000 console3 Run the fan for at least one minute to cool the unit4 Press the power switch on the front panel of the X8000

WARNING TO ALLOW FOR ADEQUATE COOLING NEVER BLOCK THE REAR OR SIDE FAN VENTS FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE X8000 OR A POSSIBLE FIRE

11

Selecting the Operation ModeThe X8000 has two operation modes Run and Standby

bull RUN mode The Run mode is used during normal operation It enables light output to be controlled by the brightness controls on the front console panel

bull STANDBY mode The Standby mode is used when the X8000 is powered on but not in use It reduces the light output to a minimum thereby reducing the heat generated at the tip of the light cable or scope when the X8000 is not being used

To select either the Run or Standby mode press the Mode Button The LED for the selected mode will illuminate

WARNING TO HELP PREVENT BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS AND POSSIBLE FIRE ALWAYS PUT THE X8000 IN STANDBY MODE WHENEVER THE ENDOSCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

Adjusting the BrightnessThe X8000 has up and down buttons for adjusting the bulb brightness

Press the up arrow to increase brightness and press the down arrow to decrease brightness The selection will appear on the LCD as a percentage between 0 and 100

When in Standby mode the previous Run mode brightness level appears in the upper right-hand corner The Run mode brightness level can be reset while still in Standby mode by pressing the up and down buttons

WARNING THE HIGHER THE BRIGHTNESS THE MORE HEAT ENERGY THAT WILL BE GENERATED IN THE SCOPE AND THE TIP OF THE CABLE ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ILLUMINATE THE SURGICAL SITE FAILURE TO FOLLOW THIS

12

INSTRUCTION COULD RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY

WARNING THE SURFACE TEMPERATURE NEAR THE SCOPE ADAPTER AND AT THE TIP OF THE SCOPE MAY EXCEED 41ordmC IF THE UNIT IS OPERATED AT HIGH LEVELS OF BRIGHTNESS FOR EXTENDED PERIODS OF TIME THE HEATED SCOPE AND ADAPTER MAY CAUSE BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT

Visual DisplayThe X8000 provides feedback through the LCD

bull Brightness The LCD display shows the intensity level of the light as a percentage between 0 and 100 For example if the LCD shows ldquo70rdquo the light output to the fiberoptic cable is running at 70 percent of capacity

bull Bulb Hours The LCD display shows how many total hours the bulb has operated For example if the LCD shows ldquo250rdquo the bulb has operated 250 total hours The bulb hours will flash after 500 hours and the LCD will display ldquoReplace Bulbrdquo after 1000 hours

bull The LCD also displays warning and error codes The table below lists and defines the warning and error codes displayed

Code Definition Recommended Action

E-1 All conditions are met for the bulb to illuminate yet it remains off

Return the X8000 for repair

E-2 All conditions are not met for the bulb to illuminate yet it remains on

Return the X8000 for repair

E-3 The bulb has higher than expected current or voltage applied to it

Return the X8000 for repair

E-4 The bulb is kept off because the ballast fan is not working properly

Return the X8000 for repair

E-5 The bulb is kept off because the bulb fan is not working properly

Return the X8000 for repair

Blinking 500

The bulb has exceeded its recommended lifetime of 500 hours

Install a new Stryker bulb

13

Language SelectionThe X8000 LCD has the capability of displaying text in the following languages

To select a particular language perform the following steps

1 Hold down the Up and Down buttons until the current language identifier appears

2 Use Mode button to scroll through the available languages3 Hold down the Up and Down buttons (until the light source resumes

normal operation) to lock in the selected language

Safety Shutoff The X8000 Light Source is equipped with a Safety Shutoff feature which will temporarily turn off the bulb in the event of excessive heat in the bulb assembly

WARNING ONCE THE LIGHT SOURCE COOLS DOWN (AFTER 7-10 MINUTES) POWER WILL RESUME TO THE BULB AND THE UNIT WILL RESTART IN STANDBY MODE TO PREVENT FIRES AND ACCIDENTAL BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS ALWAYS PLACE THE SCOPES ANDOR FIBEROPTIC CABLES IN A SAFE PLACE AND NOT ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL TO ENSURE SAFE RESUMPTION OF LIGHT OUTPUT IF THE X8000 LIGHT SOURCE EXPERIENCES A TEMPORARY SHUTDOWN IT IS RECOMMENDED THAT THE DEVICE BE RETURNED FOR SERVICE

Caution Do not abruptly interrupt power to the unit This will turn off the fan and may cause severe damage to the internal cooling system

Replace Bulb

The bulb has reached 1000 hours and has exceeded its recommended lifetime of 500 hours

Install a new Stryker bulb

Danish German PolishDutch Greek PortugueseEnglish Italian Simplified ChineseFinnish Japanese SpanishFrench Korean Swedish

Code Definition Recommended Action

14

Checking the ESST FeatureThe X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental fires or burns to the patient or user caused by a light cable not connected to a scope This feature will only work if the X8000 is used with an ESST light cable When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat

To verify the ESST feature is active perform the following test before every surgical procedure

1 Set up the X8000 system with an ESST light cable and scope and then power on the system

2 Place the X8000 in Run mode 3 Remove the light cable from the ESST scope adapter

The X8000 should return to Standby mode indicating that the ESST feature is functioning properly

WARNING ALWAYS CHECK TO ENSURE THAT THE UNIT HAS SWITCHED INTO STANDBY MODE BEFORE ASSUMING ESST SAFETY PROTECTION IF THE UNIT FAILS TO RETURN TO STANDBY MODE THERE MAY BE A FAULT WITH THE ESST FEATURE IN THIS CASE DO NOT ASSUME ESST SAFETY PROTECTION AND RETURN THE UNIT FOR SERVICE

WARNING EVEN WITH ESST PROTECTION OR WHEN THE X8000 IS IN STANDBY MODE NEVER PLACE THE TIP OF THE LIGHT CABLE OR LIGHT CABLE ADAPTER DIRECTLY ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS BURNS OR FIRE MAY RESULT THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

15

Using the X8000 with a Voice-Controlled System InterfaceThe X8000 can be used in conjunction with Stryker voice-control systems (SIDNEreg) For more information about using the X8000 with Stryker voice-control systems refer to the SIDNEreg Operating and Maintenance Manual (PN 1000-400-653)

Using the SFB Serial InterfaceThe SFB serial connection on the rear panel of the X8000 enables FireWire connection to the Stryker Endoscopy Software Management site Connecting to this site enables remote diagnostics and software updates

Note This system feature is not necessary for regular light-source operation

Note This system feature requires an additional device (ie a computer) to connect to the Software Management site

16

Troubleshooting

Problem Possible Solution

No light output bull Ensure the AC power cord is properly connected to a hospital-grade power outlet and the inlet on the rear console panel

bull Ensure the power switch on the front panel is powered on (It will illuminate when powered on)

bull Ensure all fuses are operating See the ldquoReplacing the Fusesrdquo section of this manual for further instructions

bull Ensure the bulb is properly seated in the bulb housing The bulb handle should be turned all the way to the left within the light source

bull Ensure the bulb is in operating condition Replace the bulb if necessary

bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port As a safety feature the X8000 will provide no light output unless a fiberoptic light cable is properly seated in the cable port

bull Ensure the bulb access door is completely shutbull Check for error codes E-1 E-2 E-3 E-4 or E-5 See

the ldquoVisual Displayrdquo section of this manual for detailsbull Check that vents are not obstructedbull If the safety shutoff has been activated please return

the X8000 for service Please see the section entitled ldquoSafety Shutoff rdquo in this manual for additional information

17

Too much or too little light output

bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port

bull Ensure the bulb has adequate bulb life remaining The bulb has a warranty of 500 hours

bull Ensure the X8000 is in Run mode (The Run LED should be illuminated) If necessary press the Mode button to switch from Standby to Run If the unit remains in Standby

1 Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port

2 If an ESST cable is connected to the X8000 ensure the cable is attached to the scope using an ESST scope adapter

bull Use the updown buttons to adjust the brightness For details see the ldquoAdjusting the Brightnessrdquo section in this manual

bull Ensure the fiberoptic cable is transmitting light properly Hold the light-source end of the cable up to an overhead room light and look into the scope end of the light cable If the pattern contains any black spots the light cable may be worn out and may require replacement

bull Ensure the light cable is of an adequate size for the application The cable diameter may be too small to provide adequate light transmission for the medical video camera in the endoscopic application

Excessive glare in the video

bull Ensure the electronic shutter on the camera is operating properly to control the video signal brightness If further light reduction is required decrease the light source brightness with the down button

18

Cleaning and Maintenance

Cleaning the X8000

WARNING UNPLUG THE X8000 BEFORE CLEANING THE UNIT

1 Clean the external surfaces of the X8000 using a cloth or sponge dampened with a mild detergent or disinfectant

2 Clean and maintain the light cable according to the manufacturerrsquos instructions

Caution Do not use any abrasive cleaners Do not allow any liquid to drip into the unit

Caution Do not sterilize or immerse the X8000

Caring for the Bulb ModuleThe X8000 uses a Xenon bulb which has a guaranteed life of 500 hours when used properly Always follow these guidelines to ensure maximum bulb life

1 Clean the bulb face with alcohol and a cotton swab if it is touched Dirt or oil on the bulb face will cause the bulb to heat unevenly and fail

2 Do not power on and off the bulb in rapid succession Allow the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail

3 The X8000 has been designed to start the bulb under most conditions even when it is hot However if the bulb does not start within 10 seconds after the X8000 has powered on turn the unit off and wait at least five minutes for the bulb to cool before restarting Further attempts to start the bulb can damage the bulb and possibly the internal circuitry

Replacing the Bulb ModuleReplace the bulb module when the LCD indicates 500 hours or when the bulb no longer sufficiently illuminates the surgical site If possible replace the bulb module between surgical procedures

WARNING DURING OPERATION THE BULB AND THE HOUSING AROUND THE BULB MAY BE HOT WAIT AT LEAST THREE MINUTES FOR THE BULB TO COOL BEFORE HANDLING IT

19

To replace the bulb module

1 Power down the X8000

2 Open the bulb door (Figure 5)

Figure 5 Opening the bulb door

Note If the unit is on opening the bulb door will turn off the bulb3 Rotate the handle to the right grasp the bulb module by the handle and

remove the bulb (Figure 6)

Figure 6 Removing the bulb module

WARNING DO NOT REACH INSIDE THE BULB DOOR FOR ANY REASON OTHER THAN REPLACING THE BULB MODULE TOUCHING PARTS OTHER THAN THE BULB MODULE MAY CAUSE BURNS OR PRODUCT DAMAGE

WARNING DO NOT TOUCH ANY PART OF THE BULB MODULE EXCEPT FOR THE HANDLE THE MODULE MAY BE VERY HOT AND CAUSE BURNS

20

4 Insert the new bulb module (Stryker part number 220-201-000) along the guide rails until it is fully seated on the mating connectors

5 Rotate the handle to the left to secure the bulb module within the light source

6 Close and latch the bulb door7 Power on the unit8 Power on the bulb (if not already on) and verify that the LCD displays

the bulb hours as ldquo0rdquoNote Using a non-Stryker replacement bulb module will result in no

light output Caution Do not operate the X8000 with a burned-out bulb or with no

bulb installed

Replacing the Fuses1 Unplug the light source from the AC outlet and remove the power cord

from the rear of the unit

2 Unlatch the fuse holder and remove the fuse(s) 3 Replace the fuse(s) with fuses of the same value and rating

WARNING TO HELP AVOID THE RISK OF FIRE USE ONLY FUSES RATED AS SPECIFIED ON THE CONSOLE

4 Reinstall the fuse holder

Disposing of the X8000The device must be disposed of according to local laws and hospital practices The device does not contain any hazardous materials

This product is considered electronic equipment It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment

21

Technical SpecificationsElectrical

Primary 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240VAC 5060 Hz 450W

Fuses (2) T 50 AH 250 VDimensions

Height 475(121 cm)Width 125 (318 cm)Depth 168 (427 cm)Weight 160 lbs (73 kg)

Fiberoptic Cable Range2 mm to 65 mm diameter

Bulb Type 300 Watt Xenon (Elliptical)Life Approximately 500 hours

Operating Conditions10 to 40degC30 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa

Transportation amp Storage-20 to 50degC10 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa

Classifications Class 1 EquipmentType CF applied partsWater Ingress Protection IPX0 mdash Ordinary EquipmentContinuous Operation

22

Electromagnetic CompatibilityLike other electrical medical equipment the X8000 requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices To ensure electromagnetic compatibility (EMC) the X8000 must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual

Note The X8000 has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices

Caution Portable equipment may affect the normal function of the X8000

WARNING DO NOT USE CABLES OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE PROVIDED WITH THE X8000 AS THIS MAY RESULT IN INCREASED ELECTROMAGNETIC EMISSIONS OR DECREASED IMMUNITY TO SUCH EMISSIONS

WARNING IF THE X8000 IS USED ADJACENT TO OR STACKED WITH OTHER EQUIPMENT OBSERVE AND VERIFY NORMAL OPERATION OF THE X8000 IN THE CONFIGURATION IN WHICH IT WILL BE USED PRIOR TO USING IT IN A SURGICAL PROCEDURE CONSULT THE TABLES BELOW FOR GUIDANCE IN PLACING THE X8000

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Emissions

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance

RF emissions CISPR11 Class B

X8000 is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage

power supply network that supplies buildings used for domestic purposes

Harmonic emissionsIEC61000-3-2 Class A

Voltage Fluctuationsflicker emissions

IEC61000-3-3Complies

23

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level

Electromagnetic Environment

Guidance

Electrostatic Discharge (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6kV contact

plusmn8kV air

plusmn246kV contact

plusmn248kV air

Floors should be wood concrete or

ceramic tile If floors are covered with

synthetic material the relative humidity should be at least

30

Electrical fast transientburst

IEC61000-4-4

plusmn2kV for power supply lines

plusmn1kV for inputoutput lines

plusmn2kV line to ground

plusmn1kV line to line

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment

Surge

IEC61000-4-5

plusmn1kV differential mode

plusmn2kV common mode

plusmn05 1kV differential mode

plusmn05 1 2kV common mode

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment

Voltage dips short interruptions and voltage

variations on power supply input lines

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle

40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles

70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle

40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles

70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment If the

user of X8000 requires continued operation during

power mains interruptions it is

recommended that X8000 be powered

from an uninterruptible

power supply or a battery

Power frequency (5060Hz) magnetic field

IEC 61000-4-8

3 Am NA

Power-frequency magnetic fields

should be at levels characteristic of a

typical location in a typical commercial

or hospital environment

NOTE Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level

24

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Immunity Test

IEC 60601 Test Level

Compliance Level

Electromagnetic Environment Guidance

Conducted RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz to 80 MHz

3 V

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the X8000 system including

its cables than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of

the transmitter

Recommended Separation Distance

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people

(a) Field strengths from fixed transmitters such as base stations for radio (cellularcordless) telephones and land mobile radios amateur radio AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters an electromagnetic site survey should be considered If the measured field strength in the location in which the X8000 system is used exceeds the applicable RF compliance level above the X8000 system should be observed to verify normal operation If abnormal performance is observed additional measures may be necessary such as reorienting or relocating the X8000 unit

(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz field strengths should be less than 3 Vm

d 117 P=

25

Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF CommunicationsEquipment and the X8000 System

The X8000 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled The user of the X8000 system can help prevent electromagnetic

interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the X8000 system as recommended below according to the maximum

output power of the communications equipment

Rated maximum output power (W) of transmitter

Separation distance (m) according to frequency of transmitter

150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance (d) in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the

transmitter where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency range applies

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

26

WarrantyStryker Endoscopy warrants the X8000 Light Source against defects in both materials and workmanship to the registered owner at the time of purchase All components except the bulb are covered by the warranty for a period of one year from the date of purchase The bulb module is covered by the warranty fora period of 60 days from the date of purchase

This warranty does not apply to any unit that has been subject to misuse abuse neglect improper installation or operation or that has been altered adjusted or tampered with by any person other than Stryker Endoscopy authorized service personnel

The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense Stryker Endoscopy or its representative will service the unit repair or replace any defective parts thereof and return the unit to the customer

If upon examination it is determined that the fault has been caused by misuse or abnormal conditions of operation the repairs will be billed to the customer in the same manner as out-of-warranty repairs

Instruments repaired by Stryker Endoscopy will be issued a thirty-day warranty against defects in both materials and workmanship provided the original warranty period has passed Instruments submitted due to defects in materials and workmanship during the warranty period will be repaired at no charge to the customer

The warranty as set forth herein is exclusive and in lieu of all other warranties remedies obligations and liabilities of Stryker Endoscopy Inc expressed or implied including the implied warranties of merchantability and fitness for use and of consequential damages These products are sold only for the purpose described herein and such warranty runs only to the purchaser In no event shall Stryker Endoscopy be liable for any breach of warranty in any amount exceeding the purchase price of the product

No agent employee or representative of Stryker Endoscopy has the authority to bind the Company to any other warranty affirmation or representation concerning this instrument

This warranty is valid only to the original purchaser of Stryker Endoscopy products obtained directly from Stryker Endoscopy or from a Stryker Endoscopy authorized agent The warranty cannot be transferred or assigned by the original purchaser

The X8000 Light Source warranty is void if any WARNINGS CAUTIONS or NOTES are disregarded

27

Service and ClaimsThis equipment is carefully packaged to prevent damage during transit and is shipped freight outbound (FOB) from San Jose CA Therefore Strykerrsquos responsibility for ensuring damage-free delivery totalled ends upon remission of the equipment to the carrier Examine the shipment promptly upon receipt

If the product packaging appears damaged at the time of delivery immediately check the device for damage If there is a malfunction return the device to the distributor

To return equipment damaged during shipment

1 File a claim with both the carrier and the distributor

2 Repack the equipment in its original shipping container and ship it prepaid and insured to

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

If service is needed either during or after the warranty period

1 Contact Stryker Endoscopy at 1-800-624-4422 or phone your local Stryker Endoscopy sales representative

2 Package all the components carefully in the original shipping container if possible

3 Ship the light source prepaid and insured to

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Note To maximize the longevity performance and safety of this device package it in the original shipping container when storing or transporting

Note The light source described in this manual is continually reviewed and improvements may be made without notice A replacement part may not appear the same as the original but all parts with the same part number will be completely interchangeable

28

29

X8000 Light SourceGuiacutea del usuario

Contenido

Advertencias y precauciones 30Definiciones de los siacutembolos 32

Descripcioacuten y uso indicado del producto 34

Configuracioacuten y ensamblado 36Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA 37Conexioacuten del cable de luz 37

Funcionamiento del sistema 39Encendido y apagado del sistema 39Seleccioacuten del modo de funcionamiento 40Ajuste del brillo 40Presentacioacuten visual 41Seleccioacuten de idioma 42Apagado de seguridad 43Verificacioacuten de la funcioacuten ESST 43Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz 44Uso de la interfaz serie SFB 44Resolucioacuten de problemas 45

Limpieza y mantenimiento 47Limpieza del X8000 47Mantenimiento del moacutedulo de la laacutempara 47Reemplazo del moacutedulo de la laacutempara 48Reemplazo de los fusibles 49Desecho del X8000 49

Especificaciones teacutecnicas 50Compatibilidad electromagneacutetica 51

Garantiacutea 55

Reparaciones y reclamaciones 56

30

Advertencias y precaucionesLea este manual y siga detenidamente las instrucciones Ciertos siacutembolos y las palabras advertencia precaucioacuten y nota van acompantildeadas de informacioacuten importante y se deben revisar atentamente

ADVERTENCIA ES POSIBLE QUE RESULTE AFECTADA LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O DEL USUARIO SI NO SE RESPETA ESTA INFORMACIOacuteN EL PACIENTE O EL USUARIO PODRIacuteAN SUFRIR LESIONES GRAVES

Precaucioacuten Se deben seguir los procedimientos o precauciones especiales para no dantildear el instrumento

Nota Informacioacuten especial para simplificar el mantenimiento o aclarar la informacioacuten importanteUn siacutembolo de exclamacioacuten dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de avisar al usuario de que el manual incluye instrucciones de utilizacioacuten y mantenimiento importantesUn rayo dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de alertar de la presencia de tensioacuten peligrosa Encargue todas las reparaciones a personal autorizado

ADVERTENCIA IMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ATENTAMENTE Y CON DETENIMIENTO CUANDO ESTE DISPOSITIVO SE EMPLEA CON UNA FUENTE LUMINOSA PUEDEN PRODUCIRSE INCENDIOS LESIONES GRAVES AL PACIENTE O EL USUARIO Y DANtildeOS A OBJETOS INANIMADOS SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL TODAS LAS FUENTES DE LUZ INCLUIDO EL X8000 PUEDEN GENERAR CANTIDADES CONSIDERABLES DE CALOR (SUPERIORES A 41 degC) EN LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O EN SU CONECTOR PARA FUENTE DE LUZ ASIacute COMO EN LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ O EN LAS CERCANIacuteAS DEL ADAPTADOR DEL MISMO A NIVELES DE BRILLO MAacuteS ALTOS DE LA FUENTE LUMINOSA SE GENERA MAacuteS CALOR SIEMPRE AJUSTE EL BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE MODIFICAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE LUMINOSA AL VALOR MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL MAacuteS ELEVADO PARA QUE LA FUENTE LUMINOSA PUEDA UTILIZARSE A UNA MENOR INTENSIDAD EVITE TOCAR AL PACIENTE CON LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O DEL CABLE DE LUZ O APOYAR ESTAS PUNTAS SOBRE EL PACIENTE ESTE TIPO DE CONTACTO PODRIacuteA

31

PRODUCIR QUEMADURAS TANTO AL PACIENTE COMO AL USUARIO ADEMAacuteS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS DEBE EVITARSE APOYAR LA PUNTA O EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO O EL ADAPTADOR O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LOS PANtildeOS QUIRUacuteRGICOS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES COLOQUE SIEMPRE LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA CADA VEZ QUE EL ENDOSCOPIO SEA RETIRADO DEL CABLE DE LUZ O SE DEJE SIN VIGILANCIA LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS

ADVERTENCIA PARA EVITAR UNA POTENCIAL LESIOacuteN GRAVE AL USUARIO Y AL PACIENTE ASIacute COMO DANtildeOS AL DISPOSITIVO EL USUARIO DEBE

1 Leer detenidamente este manual de funcionamiento en especial las advertencias y familiarizarse con su contenido antes de utilizar este equipo

2 Desembalar con cuidado la unidad y comprobar si se ha producido alguacuten dantildeo durante el transporte En caso de detectar dantildeos veacutease la seccioacuten ldquoReparaciones y reclamacionesrdquo de este manual

3 Ser un meacutedico cualificado y tener un total conocimiento de la utilizacioacuten de este equipo

4 Comprobar este equipo antes de iniciar una intervencioacuten quiruacutergica Antes de realizar el enviacuteo de esta unidad se realiza una comprobacioacuten completa de la misma en la faacutebrica

5 Abstenerse de realizar reparaciones o ajustes internos no detallados especiacuteficamente en las secciones Resolucioacuten de problemas Limpieza y Mantenimiento de este manual de funcionamiento

6 Abstenerse de esterilizar ninguna pieza de la consola del X8000 7 Desconectar el X8000 de la toma de red cuando revise los fusibles8 No estaacute permitido realizar ninguna modificacioacuten de este equipo9 Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eleacutectrica este equipo soacutelo

debe conectarse a una toma de alimentacioacuten con toma de tierra de proteccioacuten

32

10 No situacutee la consola de forma que resulte complicado desconectar el cable de alimentacioacuten de la toma

11 No utilice nunca este equipo en presencia de gases inflamables o explosivos

La garantiacutea quedaraacute anulada si no se respeta alguna de estas advertencias o precauciones incluidas en este manual El usuario tambieacuten debe asegurarse de que

bull Los reajustes las modificaciones yo las reparaciones sean realizados de forma exclusiva por Stryker Endoscopy

bull La instalacioacuten eleacutectrica del quiroacutefano en cuestioacuten cumpla los requisitos IEC CEC y NEC pertinentes

ADVERTENCIA LA LEGISLACIOacuteN FEDERAL DE ESTADOS UNIDOS SOacuteLO PERMITE EL USO DE ESTE DISPOSITIVO A MEacuteDICOS O POR PRESCRIPCIOacuteN MEacuteDICA

Definiciones de los siacutembolos

Pieza aplicada de tipo CF

Proteccioacuten con toma de tierra

Equipotencialidad

Denota el cumplimiento de las normas CSA 222 Ndeg 6011-M90 y UL60601-1

Este siacutembolo indica que los residuos de equipos eleacutectricos y electroacutenicos no deben eliminarse como residuos municipales no clasificados sino que deben desecharse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo

Precaucioacuten La superficie puede estar caliente

El usuario debe leer las instrucciones suministradas para manejar el dispositivo con seguridad Si no se respeta esta informacioacuten el paciente o el usuario podriacutean sufrir lesiones graves

33

Consulte las instrucciones de uso

Precaucioacuten (consulte las instrucciones de uso)

Encendidoapagado (alterna cuando se pulsa el botoacuten)

Corriente alterna

Coacutedigo de reciclaje del dispositivo (aplicable en China)

Liacutemites de humedad relativa

Liacutemites de temperatura

Liacutemites de presioacuten

La ley federal de EE UU limita el uso de estos dispositivos a un meacutedico o bajo su autorizacioacuten expresa

Nuacutemero de cataacutelogo del producto

Nuacutemero de serie del producto

Fecha de fabricacioacuten

Fabricante legal

Fusibles

34

Descripcioacuten y uso indicado del productoEl dispositivo X8000 Light Source es una unidad generadora de luz disentildeada para iluminar zonas quiruacutergicas durante procedimientos de endoscopia El X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten de 300 vatios para generar luz brillante y clara la cual emite sobre la zona quiruacutergica mediante un cable de luz de fibra oacuteptica El X8000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y con un cable de luz y adaptadores adecuados podraacute conectarse a cualquier endoscopio flexible o riacutegido

El X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar las quemaduras accidentales causadas por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoVerificacioacuten de la funcioacuten ESSTrdquo Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo

ADVERTENCIA TANTO LA PUNTA Y EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y ALGUacuteN OBJETO INANIMADO SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO NI EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

X8000 Light Source de Stryker consta de uno de cada elemento mencionado a continuacioacuten

bull consola de la fuente luminosabull cable de alimentacioacutenbull moacutedulo de la laacutempara de xenoacuten (pueden adquirirse por separado

moacutedulos de laacutempara de repuesto con el nuacutemero de referencia 220-201-000)

35

A continuacioacuten se describen las caracteriacutesticas de la consola del X8000 (veacuteanse las figuras 1 y 2)

Figura 1 Panel frontal de la consola del X8000

1 Botoacuten de encendido enciende y apaga la unidad2 LED de espera (Standby) se enciende cuando la unidad estaacute

funcionando en modo de espera En modo de espera la emisioacuten de luz se reduce al miacutenimo

3 Botoacuten de modo selecciona entre el modo de espera o de funcionamiento cuando se pulsa El modo de espera es el ajuste predeterminado cuando se enciende la fuente luminosa

4 LED de funcionamiento (Run) se enciende cuando la unidad estaacute en modo de funcionamiento En modo de funcionamiento la emisioacuten de luz se determina mediante los botones de flecha ascendente y descendente

5 LCD indica el nivel de intensidad de la luz (0ndash100 ) horas de funcionamiento de la laacutempara e idioma

6 Botoacuten de flecha ascendente incrementa la intensidad de la luz en el modo de funcionamiento

7 Sujetacables sujeta el extremo de la fuente luminosa de un cable de fibra oacuteptica que se haya introducido (Cuando no se ha introducido ninguacuten cable la laacutempara se desconecta automaacuteticamente para reducir las horas de funcionamiento)

8 Mango de horquilla abre el soporte del cable de fibra oacuteptica9 Botoacuten de flecha descendente reduce la intensidad de la luz en el modo

de funcionamiento

1

5 7

9 8

6

32

4

36

Figura 2 Panel trasero de la consola del X8000

10 Puerto de control por voz permite efectuar una conexioacuten a los sistemas de control por voz Stryker

11 Conectores en serie SFB activan la conexioacuten FireWire con dispositivos FireWire de Stryker Proporcionan una conexioacuten para realizar diagnoacutesticos remotos y futuras actualizaciones del software

12 Entrada de CA conexioacuten al cable de alimentacioacuten proporcionado para el suministro de corriente CA

13 Portafusibles contiene dos fusibles T 50 AH 250 V14 Conector equipotencial proporciona un puesto de tierra para la toma

de tierra comuacuten con otros equipos Se conecta a un conductor de compensacioacuten de potencial El sistema electromeacutedico resultante deberaacute cumplir todos los requisitos aplicables de la norma IEC 60601-1

Configuracioacuten y ensambladoNota Su representante de ventas local de Stryker realizaraacute la sesioacuten de

formacioacuten en su establecimiento para ensentildearles a usted y a su personal las instrucciones de uso y mantenimiento seguros y efectivos del X8000 y para ayudarle a configurar el equipo Contacte con su representante local de ventas de Stryker Endoscopy cuando haya recibido el equipo para solicitar una sesioacuten formativa

Nota Cuando vaya a seleccionar el lugar donde instalar el X8000 consulte la seccioacuten ldquoCompatibilidad electromagneacuteticardquo incluida en el presente manual para determinar cuaacutel es la mejor ubicacioacuten

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

37

Para configurar el X8000 realice las siguientes conexiones

bull Conecte el cable de alimentacioacuten CAbull Conecte el cable de luz

Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA1 Enchufe el cable de alimentacioacuten CA en la toma CA del panel trasero de

la consola

2 Enchufe el otro extremo del cable de CA en una toma de red especiacutefica para hospitales

ADVERTENCIA CUANDO SE INTERCONECTE EL X8000 CON OTROS EQUIPOS ELECTROMEacuteDICOS SE PUEDEN ACUMULAR CORRIENTES DE FUGA PARA REDUCIR AL MIacuteNIMO LA CORRIENTE DE FUGA AL PACIENTE O USUARIO CUALQUIER PIEZA APLICADA DE TIPO CF DEBERAacute SER UTILIZADA SOacuteLO CON OTRAS PIEZAS APLICADAS DE TIPO CF ASEGUacuteRESE DE QUE TODOS LOS SISTEMAS ESTEacuteN INSTALADOS SEGUacuteN LOS REQUISITOS DE LA NORMA IEC 60601-1-1

Conexioacuten del cable de luz

ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE CABLES DE FIBRA OacutePTICA NO CONDUCTORES CON EL X8000 PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELEacuteCTRICO

Nota X8000 Light Source es compatible con todos los cables de luz de Stryker

1 Abra el bloqueo del cable girando su mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (veacutease la Figura 3)

Figura 3 Apertura del bloqueo del cable

38

ADVERTENCIA MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL BLOQUEO DEL CABLE YA QUE EacuteSTE PODRIacuteA DESPLEGARSE REPENTINAMENTE Y CAUSARLE UNA LESIOacuteN

ADVERTENCIA NO MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE LA LUZ DE ALTA INTENSIDAD PODRIacuteA CAUSARLE DANtildeOS OCULARES

2 Introduzca un cable de fibra oacuteptica limpio y seco en el puerto del cable hasta que se suelte el cierre de horquilla y eacutesta sujete el cable en su sitio (veacutease la Figura 4) Tire suavemente del cable de fibra oacuteptica para comprobar que esteacute bien colocado en el puerto del cable

Figura 4 Introduccioacuten del cable de luz en el puerto del cable

3 Conecte un endoscopio al extremo opuesto del cable de fibra oacuteptica 4 Para retirar el cable de luz pulse el botoacuten de modo para colocar la

unidad en el modo de espera Luego gire el mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cierre esteacute completamente abierto

ADVERTENCIA SI SE EXTRAE EL CABLE SIN HABER COLOCADO LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA ANTES DEL APAGADO SE EMITIRAacute MOMENTAacuteNEAMENTE LUZ DE ALTA INTENSIDAD DIRECTAMENTE HACIA EL EXTERIOR DE LA UNIDAD LO CUAL PODRIacuteA PROVOCAR LESIONES OCULARES AL USUARIO

Nota La fuente luminosa estaraacute de manera predeterminada en modo de espera cuando se introduzca un cable de luz

39

Funcionamiento del sistemaNota Antes de utilizar el X8000 consulte ldquoConfiguracioacuten y

ensambladordquo en el presente manual

Encendido y apagado del sistemaPrecaucioacuten No encienda y apague el sistema en intervalos cortos de

tiempo Deje encendida la laacutempara durante al menos cinco minutos antes de apagarla En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente

Para encender el X8000

1 Compruebe que el X8000 contenga una laacutempara instalada correctamente El mango de la laacutempara debe estar girado totalmente hacia la izquierda para asegurarse de que esteacute sujeta correctamente En caso de que no se haya instalado ninguna laacutempara siga las instrucciones incluidas en la seccioacuten ldquoReemplazo de la laacutemparardquo del presente manual antes de continuar

2 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal El LED de espera se iluminaraacute lo que indica que la unidad se encuentra en modo de espera

Nota La laacutempara no se iluminaraacute a no ser que se haya instalado un cable de luz en el puerto del cable

Para apagar el X8000

1 Coloque la unidad de la fuente luminosa en modo de espera

2 Desconecte el cable de luz de la consola del X80003 Deje funcionar el ventilador durante al menos un minuto para refrigerar

la unidad4 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del X8000

ADVERTENCIA PARA QUE LA UNIDAD SE PUEDA REFRIGERAR ADECUADAMENTE NO BLOQUEE NUNCA LAS RANURAS DE VENTILACIOacuteN TRASERAS O LATERALES SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR DANtildeOS AL X8000 O TAL VEZ UN INCENDIO

40

Seleccioacuten del modo de funcionamientoEl X8000 dispone de dos modos funcionamiento y espera

bull Modo de funcionamiento (RUN) el modo de funcionamiento se utiliza durante el funcionamiento normal Permite controlar la emisioacuten de luz mediante los controles de brillo del panel frontal de la consola

bull Modo de espera (STANDBY) el modo de espera se utiliza cuando el X8000 estaacute encendido pero no estaacute siendo utilizado Reduce al miacutenimo la emisioacuten de luz lo que reduce el calor generado en la punta del cable de luz o del endoscopio cuando no se esteacute utilizando el X8000

Para seleccionar entre el modo de funcionamiento o de espera pulse el botoacuten de modo El LED del modo seleccionado se iluminaraacute

ADVERTENCIA PARA EVITAR QUEMADURAS AL PACIENTE USUARIO U OBJETOS INANIMADOS ASIacute COMO UN POSIBLE INCENDIO DEJE SIEMPRE EL X8000 EN MODO DE ESPERA CUANDO EXTRAIGA EL ENDOSCOPIO DEL CABLE DE LUZ LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

Ajuste del brilloEl X8000 tiene botones de flecha ascendente y descendente que permiten ajustar el brillo de la laacutempara

Pulse la flecha ascendente para aumentar el brillo y la flecha descendente para reducirlo La seleccioacuten apareceraacute en la pantalla LCD como un porcentaje de 0 a 100

En el modo de espera el nivel de brillo del modo de funcionamiento anterior aparece en la esquina superior derecha El nivel de brillo del modo de funcionamiento puede ser restablecido cuando todaviacutea se encuentre en el modo de espera pulsando el botoacuten de flecha ascendente y descendente

41

ADVERTENCIA CUANTO MAYOR SEA EL BRILLO MAYOR SERAacute EL CALOR GENERADO EN EL ENDOSCOPIO Y LA PUNTA DEL CABLE AJUSTE SIEMPRE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL DE LA FUENTE LUMINOSA REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA DE NO SEGUIRSE ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR INCENDIOS O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL SUPERIOR PARA UTILIZAR LA FUENTE LUMINOSA A UNA INTENSIDAD MENOR

ADVERTENCIA LA TEMPERATURA DE LA SUPERFICIE CERCANA AL ADAPTADOR DEL ENDOSCOPIO Y EN LA PUNTA DEL MISMO PUEDE SUPERAR LOS 41 degC SI LA UNIDAD SE UTILIZA CON ALTOS NIVELES DE BRILLO DURANTE PERIacuteODOS PROLONGADOS DE TIEMPO EL ENDOSCOPIO Y EL ADAPTADOR RECALENTADOS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO

Presentacioacuten visualEl X8000 presenta mensajes en la pantalla LCD

bull Brillo La pantalla LCD muestra el nivel de intensidad de la luz como porcentaje entre 0 y 100 Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo70rdquo la emisioacuten de luz hasta el cable de fibra oacuteptica funciona al 70 de su capacidad

bull Horas de funcionamiento de la laacutempara La pantalla LCD muestra la cantidad total de horas que ha funcionado la laacutempara Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo250rdquo la laacutempara ha estado en funcionamiento durante un total de 250 horas Las horas de funcionamiento de la laacutempara parpadearaacuten despueacutes de 500 horas y la pantalla LCD mostraraacute el mensaje ldquoReplace Bulbrdquo (Reemplazar laacutempara) despueacutes de 1000 horas

bull La pantalla LCD tambieacuten muestra coacutedigos de advertencia y de error En la siguiente tabla se indican y definen los coacutedigos de error y de advertencia mostrados

42

Seleccioacuten de idiomaLa pantalla LCD del X8000 tiene la capacidad de mostrar texto en los siguientes idiomas

Para seleccionar un idioma especiacutefico realice los pasos siguientes

1 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente hasta que aparezca el identificador del idioma actual

2 Utilice el botoacuten de modo para desplazarse por los idiomas disponibles

Coacutedigo Definicioacuten Accioacuten recomendada

E-1 Se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando apagada

Enviacutee a reparar el X8000

E-2 No se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando encendida

Enviacutee a reparar el X8000

E-3 La laacutempara recibe maacutes corriente o tensioacuten de lo esperado

Enviacutee a reparar el X8000

E-4 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador estabilizador no funciona correctamente

Enviacutee a reparar el X8000

E-5 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador de la laacutempara no funciona correctamente

Enviacutee a reparar el X8000

Parpadea el nuacutemero ldquo500rdquo

La laacutempara ha excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas

Instale una nueva laacutempara Stryker

Replace Bulb La laacutempara ha funcionado 1000 horas y excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas

Instale una nueva laacutempara Stryker

alemaacuten fineacutes italianochino simplificado franceacutes japoneacutescoreano griego polacodaneacutes holandeacutes portugueacutesespantildeol ingleacutes sueco

43

3 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente (hasta que la fuente luminosa reanude su funcionamiento normal) para fijar el idioma seleccionado

Apagado de seguridadX8000 Light Source cuenta con una funcioacuten de apagado de seguridad para desactivar temporalmente la laacutempara en caso de que eacutesta genere un calor excesivo

ADVERTENCIA UNA VEZ QUE SE HAYA ENFRIADO LA FUENTE LUMINOSA (DESPUEacuteS DE 7 A 10 MINUTOS) SE RESTABLECERAacute LA ALIMENTACIOacuteN DE LA LAacuteMPARA Y LA UNIDAD SE REINICIARAacute EN MODO DE ESPERA PARA EVITAR INCENDIOS Y QUEMADURAS ACCIDENTALES AL PACIENTE EL USUARIO U OBJETOS INANIMADOS Y ASEGURARSE DE REANUDAR SIN RIESGOS LA EMISIOacuteN DE LUZ SIEMPRE COLOQUE LOS ENDOSCOPIOS YO LOS CABLES DE FIBRA OacutePTICA EN UN LUGAR SEGURO Y NO SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE SI X8000 LIGHT SOURCE SE APAGA TEMPORALMENTE SE RECOMIENDA ENVIAR EL DISPOSITIVO PARA SU REPARACIOacuteN

Precaucioacuten No desconecte repentinamente la alimentacioacuten eleacutectrica de la unidad Esto apagariacutea el ventilador y podriacutea causar dantildeos graves al sistema interno de refrigeracioacuten

Verificacioacuten de la funcioacuten ESSTEl X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar incendios o quemaduras accidentales al paciente o usuario causados por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Esta caracteriacutestica funciona soacutelo si se utiliza el X8000 con un cable de luz ESST Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo

Para verificar que la funcioacuten ESST esteacute activada realice las siguientes comprobaciones antes de iniciar cada intervencioacuten quiruacutergica

1 Configure el sistema X8000 con un endoscopio y un cable de luz ESST y a continuacioacuten encienda el sistema

2 Ponga el X8000 en modo de funcionamiento 3 Retire el cable de luz del adaptador de endoscopio ESST

El X8000 debe regresar al modo de espera lo cual indica que la tecnologiacutea ESST estaacute funcionando correctamente

44

ADVERTENCIA SIEMPRE VERIFIQUE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRE EN MODO DE ESPERA ANTES DE ACTIVAR LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST SI LA UNIDAD NO REGRESA AL MODO DE ESPERA PUEDE HABER ALGUacuteN PROBLEMA CON LA FUNCIOacuteN ESST EN TAL CASO NO ACTIVE LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST Y ENVIacuteE LA UNIDAD PARA SU REPARACIOacuteN

ADVERTENCIA INCLUSO CON LA PROTECCIOacuteN ESST O CUANDO EL X8000 ESTAacute EN MODO DE ESPERA NUNCA COLOQUE LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ NI EL ADAPTADOR DE DICHO CABLE DIRECTAMENTE SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE DADO QUE PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS O INCENDIOS LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz El X8000 puede utilizarse junto con los sistemas de control por voz Stryker (SIDNEreg) Para obtener maacutes informacioacuten sobre la utilizacioacuten del X8000 junto con sistemas de control por voz Stryker consulte el Manual de mantenimiento y funcionamiento del sistema SIDNEreg (ndeg de ref 1000-400-653)

Uso de la interfaz serie SFBLa conexioacuten serie SFB en el panel trasero del X8000 hace posible la conexioacuten FireWire al sitio de gestioacuten de software de Stryker Endoscopy Al conectarse a este sitio podraacute recibir diagnoacutesticos remotos y actualizaciones de software

Nota Esta funcioacuten del sistema no es necesaria para la utilizacioacuten habitual de la fuente luminosa

Nota Esta funcioacuten del sistema requiere un dispositivo adicional (es decir un ordenador) para conectarse al sitio de gestioacuten de software

45

Resolucioacuten de problemas

Problema Posible solucioacuten

No se emite luz bull Aseguacuterese de que el cable de corriente CA esteacute correctamente conectado a una toma de red especiacutefica para hospitales y a la toma del panel trasero de la consola

bull Aseguacuterese de que el interruptor de encendido del panel frontal esteacute activado (Se iluminaraacute cuando esteacute encendido)

bull Aseguacuterese de que todos los fusibles esteacuten funcionando Veacutease la seccioacuten ldquoReemplazo de los fusiblesrdquo del presente manual para recibir maacutes instrucciones

bull Compruebe que la laacutempara esteacute colocada correctamente en su carcasa El mango de la laacutempara debe estar girado completamente a la izquierda dentro de la fuente luminosa

bull Aseguacuterese de que la laacutempara esteacute en condiciones para ser utilizada Reemplace la laacutempara si es necesario

bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo Como medida de seguridad el X8000 no emitiraacute luz alguna a no ser que haya un cable de luz de fibra oacuteptica correctamente instalado en el puerto del cable

bull Aseguacuterese de que la puerta de acceso a la laacutempara esteacute completamente cerrada

bull Verifique si se producen los coacutedigos de error E-1 E-2 E-3 E-4 o E-5 Consulte la seccioacuten ldquoPresentacioacuten visualrdquo en este manual para obtener detalles

bull Compruebe que las ranuras de ventilacioacuten no esteacuten obstruidas

bull Si se ha activado el apagado de seguridad enviacutee el X8000 para su reparacioacuten Consulte la seccioacuten ldquoApagado de seguridadrdquo en este manual para obtener informacioacuten adicional

46

Emisioacuten de luz escasa o excesiva

bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo

bull Aseguacuterese de que la laacutempara tenga suficiente vida uacutetil restante La laacutempara tiene una vida uacutetil garantizada de 500 horas

bull Compruebe que el X8000 se encuentre en el modo de funcionamiento (El LED de funcionamiento deberiacutea estar encendido) En caso de ser necesario pulse el botoacuten de modo para alternar entre los modos de espera y funcionamiento Si la unidad continuacutea en el modo de espera

1 Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo

2 En caso de que haya un cable ESST conectado al X8000 compruebe que el cable esteacute conectado al endoscopio por medio de un adaptador ESST

bull Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para ajustar el brillo Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoAjuste del brillordquo del presente manual

bull Compruebe que el cable de fibra oacuteptica esteacute transmitiendo luz correctamente Sujete el extremo de la fuente luminosa del cable hasta una luz alta de habitacioacuten y mire en el extremo del cable de luz conectado al endoscopio Si el patroacuten contiene puntos negros significa que el cable de luz tal vez esteacute desgastado y sea necesario reemplazarlo

bull Compruebe que el cable de luz sea de un tamantildeo adecuado para la aplicacioacuten El diaacutemetro del cable podriacutea ser demasiado reducido como para proporcionar una transmisioacuten de luz suficiente para la videocaacutemara meacutedica en la aplicacioacuten endoscoacutepica

Resplandor excesivo en el viacutedeo

bull Aseguacuterese de que el obturador electroacutenico de la caacutemara esteacute funcionando correctamente para controlar el brillo de la sentildeal de viacutedeo Si se requiere una reduccioacuten adicional de luz reduzca el brillo de la fuente luminosa con el botoacuten de flecha descendente

47

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del X8000

ADVERTENCIA DESENCHUFE EL X8000 ANTES DE LIMPIARLO

1 Limpie las superficies externas del X8000 utilizando un pantildeo o esponja humedecidos en detergente o desinfectante suaves

2 Realice los procedimientos de limpieza y mantenimiento del cable de luz siguiendo las instrucciones del fabricante

Precaucioacuten No utilice productos limpiadores abrasivos Tenga cuidado de que no penetre ninguacuten liacutequido en la unidad

Precaucioacuten No esterilice el X8000 ni lo sumerja en liacutequidos

Mantenimiento del moacutedulo de la laacutemparaEl X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten la cual tiene garantizada una vida uacutetil de 500 horas cuando se la utiliza adecuadamente Respete siempre las siguientes instrucciones para aumentar al maacuteximo la vida de la laacutempara

1 Limpie el frontal de la laacutempara con alcohol y un hisopo de algodoacuten en caso de tocarlo Si el frontal de la laacutempara estaacute sucio o presenta restos de grasa la laacutempara se calentaraacute de forma irregular y se averiaraacute

2 No encienda y apague la laacutempara en intervalos cortos de tiempo Deje funcionar la laacutempara durante al menos cinco minutos cuando la haya encendido En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente

3 El X8000 ha sido disentildeado para poner en marcha la laacutempara en la mayoriacutea de las situaciones incluso aunque esteacute caliente Sin embargo si la laacutempara no se pone en marcha en 10 segundos despueacutes de encenderse el X8000 apague la unidad y espere al menos cinco minutos para que se enfriacutee la laacutempara antes de reiniciar Los intentos adicionales de poner en marcha la laacutempara pueden dantildearla y posiblemente averiar el sistema de circuitos interno

48

Reemplazo del moacutedulo de la laacutemparaReemplace el moacutedulo de la laacutempara cuando la pantalla LCD indique 500 horas o cuando la laacutempara ya no ilumine suficientemente la zona quiruacutergica Si es posible reemplace el moacutedulo de la laacutempara entre una intervencioacuten y la siguiente

ADVERTENCIA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO LA LAacuteMPARA Y SU CARCASA PUEDEN ESTAR CALIENTES DEJE QUE LA LAacuteMPARA SE ENFRIacuteE DURANTE AL MENOS TRES MINUTOS ANTES DE TOCARLA

Para reemplazar el moacutedulo de la laacutempara

1 Apague el X8000

2 Abra la puerta de la laacutempara (Figura 5)

Figura 5 Apertura de la puerta de la laacutempara

Nota Si la unidad estaacute encendida cuando se abra la puerta se apagaraacute la laacutempara

3 Gire el mango hacia la derecha tome el moacutedulo de la laacutempara por el mango y retire la laacutempara (Figura 6)

Figura 6 Retiro del moacutedulo de la laacutempara

49

ADVERTENCIA NO ABRA LA PUERTA DE LA LAacuteMPARA POR NINGUacuteN MOTIVO QUE NO SEA REEMPLAZAR EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA LA MANIPULACIOacuteN DE PIEZAS QUE NO SEAN EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA PODRAacute CAUSARLE QUEMADURAS O PRODUCIR DANtildeOS AL PRODUCTO

ADVERTENCIA NO TOQUE NINGUNA PIEZA DEL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA EXCEPTO EL MANGO EL MOacuteDULO PODRIacuteA ESTAR MUY CALIENTE Y CAUSARLE QUEMADURAS

4 Deslice el nuevo moacutedulo (nuacutemero de referencia de Stryker 220-201-000) por los rieles guiacutea hasta que quede completamente colocado en los conectores de acoplamiento

5 Gire el mango hacia la izquierda para asegurar el moacutedulo de la laacutempara dentro de la fuente luminosa

6 Cierre y trabe la puerta de la laacutempara7 Encienda la unidad8 Encienda la laacutempara (en caso de que no esteacute ya encendida) y compruebe

que la pantalla LCD muestre ldquo0rdquo horas de laacutemparaNota Si utiliza una laacutempara de repuesto que no sea de marca Stryker

no se encenderaacute la luz Precaucioacuten No utilice el X8000 con una laacutempara fundida o sin que haya

una laacutempara instalada

Reemplazo de los fusibles1 Desconecte la fuente luminosa de la toma de CA y extraiga el cable de

alimentacioacuten de la parte trasera de la unidad

2 Abra el portafusibles y extraiga el fusible o fusibles 3 Reemplace los fusibles por unos del mismo valor y potencia

ADVERTENCIA PARA AYUDAR A EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO UTILICE SOLO FUSIBLES DE LA CATEGORIacuteA QUE SE ESPECIFICA EN LA CONSOLA

4 Vuelva a instalar el portafusibles

Desecho del X8000El dispositivo deberaacute eliminarse seguacuten las praacutecticas hospitalarias y la legislacioacuten vigente El dispositivo no contiene ninguacuten material peligrosoEste producto se considera equipo electroacutenico No debe eliminarse como desecho municipal no clasificado y debe recogerse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo

50

Especificaciones teacutecnicasEleacutectricas

Primarias 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W

Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensiones

Altura 121 cmAnchura 318 cmProfundidad 427 cmPeso 73 kg

Grosor del cable de fibra oacutepticade 2 mm a 65 mm de diaacutemetro

Laacutempara Tipo 300 W xenoacuten (eliacuteptica)Vida uacutetil aproximadamente 500 horas

Condiciones de funcionamientoDe 10 a 40 degCDe 30 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa

Transporte y almacenamientoDe -20 a 50 degCDe 10 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa

ClasificacionesEquipo de Clase 1Piezas aplicadas de tipo CFProteccioacuten contra la penetracioacuten de agua IPX0 equipo ordinarioFuncionamiento continuo

51

Compatibilidad electromagneacuteticaAl igual que otros equipos electromeacutedicos es necesario tomar precauciones especiales con el X8000 para garantizar la compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos electromeacutedicos Para garantizar la compatibilidad electro-magneacutetica (CEM) el X8000 debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la informacioacuten sobre CEM que se proporciona en este manual

Nota El X8000 se ha disentildeado y probado para que sea compatible con los requisitos de la norma IEC 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos

Precaucioacuten La utilizacioacuten de equipos portaacutetiles puede afectar el funcionamiento normal del X8000

ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS CABLES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL X8000 DE LO CONTRARIO ES POSIBLE AUMENTAR LAS EMISIONES ELECTROMAGNEacuteTICAS O DISMINUIR LA INMUNIDAD A DICHAS EMISIONES

ADVERTENCIA SI EL X8000 SE ENCUENTRA SITUADO CERCA O ENCIMA DE OTROS EQUIPOS OBSERVE Y COMPRUEBE SI FUNCIONA CORRECTAMENTE EN LA CONFIGURACIOacuteN QUE SE LO VA A UTILIZAR ANTES DE EMPLEARLO EN UNA INTERVENCIOacuteN QUIRUacuteRGICA CONSULTE LAS TABLAS QUE APARECEN A CONTINUACIOacuteN PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA UBICACIOacuteN DEL X8000

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Emisiones electromagneacuteticas

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deben asegurarse de utilizarlo en dicho entorno

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagneacutetico guiacutea

Emisiones de RF seguacuten la publicacioacuten CISPR 11 Clase B

El X8000 se puede utilizar en todo tipo de centros incluidos las residencias y los locales que se encuentran directamente conectados a redes puacuteblicas de alimentacioacuten de baja tensioacuten que abastecen inmuebles utilizados con fines

domeacutesticos

Emisiones de armoacutenicosIEC61000-3-2 Clase A

Fluctuaciones de tensioacutenparpadeos

IEC61000-3-3Conforme

52

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagneacutetico

Guiacutea

Descargas electrostaacuteticas

IEC61000-4-2

plusmn 6 kV contacto

plusmn 8 kV aire

plusmn 2 4 6 kV contacto

plusmn 2 4 8 kV aire

Los suelos deberaacuten ser de madera hormigoacuten o plaqueta ceraacutemica En caso de que se cubran

los suelos con un material sinteacutetico la

humedad relativa deberaacute ser como miacutenimo del 30

Transitorios eleacutectricos raacutepidos en raacutefagas

IEC61000-4-4

plusmn 2 kV para las liacuteneas de suministro

eleacutectrico

plusmn 1 kV para las liacuteneas de entrada

salida

plusmn 2 kV liacutenea a tierra

plusmn 1 kV liacutenea a liacutenea

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico

Sobretensiones

IEC61000-4-5

plusmn 1 kV en modo diferencial

plusmn 2 kV en modo comuacuten

plusmn 05 1 kV en modo diferencial

plusmn 05 1 2 kV en modo comuacuten

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico

Huecos de tensioacuten interrupciones breves y variaciones de tensioacuten

en las liacuteneas de entrada de suministro eleacutectrico

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)

durante 05 ciclo

40 Ut (60 de hueco en Ut)

durante 5 ciclos

70 Ut (30 de hueco en Ut)

durante 25 ciclos

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)

durante 05 ciclo

40 Ut (60 de hueco en Ut)

durante 5 ciclos

70 Ut (30 de hueco en Ut)

durante 25 ciclos

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico Si el usuario del

X8000 necesita utilizarlo de forma

continuada durante interrupciones del

suministro de la red eleacutectrica se

recomienda conectarlo a una bateriacutea o fuente

de alimentacioacuten ininterrumpida

Campo magneacutetico a frecuencia de red

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am NC

Los campos magneacuteticos a

frecuencia de red tendraacuten las magnitudes

caracteriacutesticas de un emplazamiento habitual

en un entorno comercial u

hospitalario tiacutepico

NOTA Ut es la tensioacuten de la red eleacutectrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba

53

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento Entorno electromagneacutetico Guiacutea

RF conducida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz a 80 MHz

3 V

Cuando se utilicen equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por RF

cerca de los componentes del sistema X8000 incluidos los cables se debe mantener la distancia de separacioacuten recomendada calculada a partir de la

ecuacioacuten correspondiente a la frecuencia del transmisor

Distancia de separacioacuten recomendada

NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia maacutes alto

NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas

a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos como estaciones base de radioteleacutefonos (moacutevilesinalaacutembricos) y radios moacuteviles terrestres equipos de radioaficionados equipos de radiodifusioacuten en bandas AM y FM y emisiones televisivas no pueden predecirse teoacutericamente con precisioacuten Para evaluar la accioacuten de transmisores de radiofrecuencia fijos en el entorno electromagneacutetico debe contemplarse la posibilidad de realizar un estudio electromagneacutetico del lugar Si la potencia de campo medida en la ubicacioacuten en la que se utiliza el sistema X8000 supera el grado de conformidad de RF aplicable mencionado anteriormente deberaacute comprobarse si el sistema X8000 funciona con normalidad Si observa un funcionamiento anoacutemalo es posible que se deban tomar medidas adicionales como por ejemplo cambiar la orientacioacuten o la ubicacioacuten de la unidad X8000

b) En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 Vm

d 117 P=

54

Distancias de separacioacuten recomendadas entre equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por radiofrecuencia equipos y sistema X8000

El sistema X8000 ha sido disentildeado para su uso en un entorno electromagneacutetico en el que las perturbaciones producidas por RF esteacuten bajo control El usuario del sistema X8000 puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagneacuteticas manteniendo una distancia miacutenima entre los equipos de comunicaciones de RF portaacutetiles y moacuteviles (transmisores) y el sistema X8000 tal y

como se recomienda a continuacioacuten en funcioacuten de la potencia de salida maacutexima del equipo de comunicaciones

Potencia de salida maacutexima (W) del

transmisor

Distancia de separacioacuten (m) en funcioacuten de la frecuencia del transmisor

150 kHz a 80 MHz 80 a 800 MHz 800 MHz a 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

En el caso de los transmisores que tengan una potencia de salida nominal maacutexima no indicada anteriormente se puede calcular la distancia de separacioacuten recomendada (d) en metros (m)

utilizando la ecuacioacuten aplicable a la frecuencia del transmisor donde ldquoPrdquo es la potencia de salida maacutexima del transmisor en vatios (W) seguacuten el fabricante

NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separacioacuten correspondiente al intervalo de frecuencia maacutes alto

NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

55

GarantiacuteaStryker Endoscopy garantiza al propietario registrado que X8000 Light Source estaraacute exento de defectos en materiales y mano de obra en el momento de la compra Todos los componentes salvo la laacutempara estaacuten cubiertos por la garantiacutea durante un periacuteodo de un antildeo a partir de la fecha de compra El moacutedulo de la laacutempara estaacute cubierto por la garantiacutea durante un periacuteodo de 60 diacuteas a partir de la fecha de compra

Esta garantiacutea quedaraacute anulada en unidades que se hayan sometido a un uso indebido incorrecto negligente o a una instalacioacuten inadecuada o que hayan sido alteradas ajustadas o manipuladas por una persona que no sea el personal de servicio teacutecnico autorizado por Stryker Endoscopy

El usuario seraacute responsable de devolver a faacutebrica el equipo defectuoso y correraacute con los gastos que ello conlleve Stryker Endoscopy o su representante repararaacuten o reemplazaraacuten cualquier pieza defectuosa de la unidad y se la devolveraacuten al cliente

En caso de que durante la revisioacuten se determinara que la averiacutea ha sido causada por un uso incorrecto o por unas condiciones inadecuadas de manejo esta reparacioacuten se facturaraacute al cliente igual que las reparaciones fuera de garantiacutea

Los instrumentos reparados por Stryker Endoscopy recibiraacuten una garantiacutea de treinta diacuteas frente a defectos en materiales y fabricacioacuten siempre y cuando haya transcurrido el periacuteodo de garantiacutea original Los instrumentos que se devuelvan por defectos de material o de fabricacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea se repararaacuten sin ninguacuten coste para el usuario

La garantiacutea aquiacute establecida es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantiacutea recurso obligacioacuten y responsabilidad de Stryker Endoscopy Inc expreso o impliacutecito incluidas las garantiacuteas impliacutecitas de comerciabilidad adecuacioacuten para su uso y dantildeos emergentes Estos productos se comercializan uacutenicamente con el propoacutesito aquiacute descrito y la presente garantiacutea seraacute aplicable soacutelo a la persona que haya realizado la compra Stryker Endoscopy no seraacute responsable en ninguacuten caso de cualquier incumplimiento de la garantiacutea por un importe que supere el del precio de compra del producto

Ninguacuten agente empleado o representante de Stryker Endoscopy tendraacute la autoridad de vincular a la Compantildeiacutea a ninguna otra garantiacutea afirmacioacuten o declaracioacuten relativa al presente instrumento

Esta garantiacutea es vaacutelida uacutenicamente para la persona que realice inicialmente la compra de los productos de Stryker Endoscopy directamente a Stryker Endoscopy o a un agente autorizado de la misma La garantiacutea no podraacute ser transferida ni asignada por el comprador original

La garantiacutea de X8000 Light Source quedaraacute anulada en caso de que no se respeten las ADVERTENCIAS PRECAUCIONES o NOTAS

56

Reparaciones y reclamacionesEste equipo se embala con cuidado para evitar que se produzcan dantildeos durante su transporte y se enviacutea al exterior (FOB) desde San Jose (California) Por consiguiente la responsabilidad por parte de Stryker de garantizar el enviacuteo de un producto sin dantildeos finalizaraacute una vez entregada la mercanciacutea al transportista Examine el contenido del paquete inmediatamente despueacutes de haberlo recibidoEn caso de que el embalaje del producto esteacute dantildeado en el momento de su entrega compruebe inmediatamente si el dispositivo presenta dantildeos En caso de que el dispositivo no funcione correctamente devueacutelvaselo a su distribuidorPara devolver un equipo dantildeado durante su enviacuteo

1 Presente una reclamacioacuten ante el transportista y ante el distribuidor2 Vuelva a empaquetar el equipo en su material de embalaje original y

enviacuteelo a portes pagados y mercanciacutea asegurada a

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

En caso de necesitar una reparacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea o posteriormente

1 Contacte con Stryker Endoscopy llamando al +1-800-624-4422 o comuniacutequese con su representante de ventas local de Stryker Endoscopy

2 Si fuese posible embale con cuidado todos los componentes en sus materiales originales de enviacuteo

3 Enviacutee la fuente luminosa con franqueo pagado y mercanciacutea asegurada a

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Para aumentar al maacuteximo la duracioacuten el rendimiento y la seguridad del dispositivo embaacutelelo en su material de enviacuteo original cuando lo vaya a almacenar o a transportar

Nota La fuente luminosa descrita en el presente manual se revisaraacute constantemente y podraacuten realizarse mejoras sin previo aviso Una pieza de repuesto podraacute no tener la misma apariencia que la original pero todas las piezas que lleven el mismo nuacutemero de pieza seraacuten totalmente intercambiables

57

X8000 Light SourceBenutzerhandbuch

InhaltWarnhinweise und Vorsichtsmaszlignahmen 58

Erlaumluterung der Symbole 60

Produktbeschreibung und Verwendungszweck 62

Einrichtung und Montage 65Anschlieszligen des Netzkabels 65Anschlieszligen des Lichtleiterkabels 65

Betrieb 67Ein- und Ausschalten des Systems 67Auswaumlhlen des Betriebsmodus 68Helligkeitsanpassung 69LCD-Anzeige 69Sprachauswahl 71Sicherheitsabschaltung 71Uumlberpruumlfen der ESST-Funktion 72Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten Systemschnittstelle 73Verwenden der seriellen SFB-Schnittstelle 73Fehlersuche 74

Reinigung und Wartung 76Reinigen der Lichtquelle X8000 76Pflege des Lampenmoduls 76Austauschen des Lampenmoduls 77Austauschen der Sicherungen 79Entsorgung der Lichtquelle X8000 79

Technische Daten 80Elektromagnetische Vertraumlglichkeit 81

Garantie 85

Kundendienst und Garantieanspruumlche 86

58

Warnhinweise und VorsichtsmaszlignahmenLesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfaumlltig durch und halten Sie sich genau an die darin enthaltenen Anweisungen Bestimmte Symbole und die Worte bdquoWarnungldquo bdquoVorsichtldquo und bdquoHinweisldquo kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs die besonders zu beachten sind

WARNUNG DIESE HINWEISE BETREFFEN DIE SICHERHEIT DES PATIENTEN ODER DES BENUTZERS WENN DIESE INFORMATIONEN NICHT BEACHTET WERDEN KANN EIN PATIENT ODER BENUTZER ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ERLEIDEN

Vorsicht Diese Hinweise beschreiben besondere Verfahren und Vorsichtsmaszlignahmen die beachtet werden muumlssen um das Geraumlt nicht zu beschaumldigen

Hinweis Hierbei handelt es sich um Anmerkungen die die Wartung vereinfachen oder wichtige Informationen verdeutlichenDas Ausrufungszeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen im Handbuch hinDer Blitz in einem Dreieck kennzeichnet eine Warnung vor gefaumlhrlicher Spannung Wartungsarbeiten duumlrfen nur von von autorisiertem Personal durchgefuumlhrt werden

WARNUNG WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERAumlTS AUFMERKSAM DIESES BENUTZERHANDBUCH DURCH BEI VERWENDUNG DIESES GERAumlTS MIT EINER LICHTQUELLE KOumlNNEN SICH PATIENTEN ODER BENUTZER BRAND- UNDODER ANDERE ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ZUZIEHEN ODER OBJEKTE KOumlNNEN FEUER FANGEN WENN DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH NICHT BEFOLGT WERDEN ALLE LICHTQUELLEN EINSCHLIEszligLICH DER X8000 KOumlNNEN AN DER SPITZE AM LICHTANSCHLUSS AM ENDE DES LICHTLEITERKABELS UNDODER NAHE DES LICHTLEITERKABELADAPTERS DES ENDOSKOPS SEHR HEIszlig WERDEN (MEHR ALS 41 degC) EINE STAumlRKERE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE BEWIRKT EINE STAumlRKERE HITZEENTWICKLUNG STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT

59

STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN ACHTEN SIE DARAUF DASS DER PATIENT NICHT MIT DER SPITZE DES ENDOSKOPS BZW DES LICHTLEITERKABELS IN BERUumlHRUNG KOMMT UND LEGEN SIE DIESE TEILE NIE AUF DEM PATIENTEN AB DA DIES ZU VERBRENNUNGEN DES PATIENTEN BZW DES BENUTZERS FUumlHREN KANN LEGEN SIE AUszligERDEM DIE SPITZE DES ENDOSKOPS DEN LICHTANSCHLUSS DEN LICHTLEITER-KABELADAPTER ODER DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS NIE AUF DEN OP-ABDECKUNGEN ODER SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES ZU EINEM BRAND FUumlHREN KANN SCHALTEN SIE DIE LICHTQUELLE IMMER IN DEN STANDBY-MODUS WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD ODER DAS GERAumlT UNBEAUFSICHTIGT IST DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER IMMER NOCH EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN

WARNUNG UM ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN DES BENUTZERS UND DES PATIENTEN UNDODER SCHAumlDEN AM GERAumlT ZU VERMEIDEN IST FOLGENDES ZU BEACHTEN

1 Bevor Sie dieses Geraumlt verwenden lesen Sie dieses Handbuch und insbesondere die Warnungen gruumlndlich durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut

2 Packen Sie das Geraumlt vorsichtig aus und uumlberpruumlfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit Sollte eine Beschaumldigung festgestellt werden lesen Sie bitte den Abschnitt bdquoKundendienst und Garantieanspruumlcheldquo in diesem Handbuch

3 Der Benutzer muss ein qualifizierter Arzt sein und uumlber vollstaumlndige Kenntnisse hinsichtlich des Gebrauchs dieses Geraumlts verfuumlgen

4 Testen Sie das Geraumlt bevor Sie es bei einem chirurgischen Eingriff einsetzen Dieses Geraumlt wurde vor dem Versand im Werk gruumlndlich getestet

5 Versuchen Sie nicht Bauteile im Geraumlteinneren zu reparieren oder Anpassungen vorzunehmen die nicht speziell in den Abschnitten zur Fehlersuche Reinigung und Wartung in diesem Handbuch beschrieben sind

60

6 Sterilisieren Sie keinesfalls die Konsole der Lichtquelle X8000 bzw ihre Teile

7 Klemmen Sie die Lichtquelle X8000 von der Stromversorgung ab wenn Sie die Sicherungen uumlberpruumlfen

8 Dieses Geraumlt darf nicht modifiziert werden9 Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr darf dieses Geraumlt nur an eine

Netzsteckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden10 Die Konsole nur so positionieren dass das Stromkabel ohne Probleme

von der Netzsteckdose getrennt werden kann11 Das Geraumlt niemals in der Naumlhe entzuumlndlicher oder explosiver Gase

verwendenWerden Warnhinweise in diesem Handbuch nicht beachtet erlischt die Garantie des Geraumlts Daruumlber hinaus muss der Benutzer Folgendes sicherstellen

bull Neuanpassungen Aumlnderungen undoder Reparaturen werden ausschlieszliglich von Stryker Endoscopy durchgefuumlhrt

bull Die elektrische Installation des OPs in dem die Geraumlte verwendet werden erfuumlllt die IEC- CEC- und NEC-Anforderungen

WARNUNG DIE BUNDESGESETZGEBUNG DER USA SCHREIBT VOR DASS DIESES GERAumlT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF AumlRZTLICHE ANORDNUNG VERWENDET WERDEN DARF

Erlaumluterung der Symbole

Bauteil vom Typ CF

Schutzerdung

Potenzialausgleich

Konformitaumltszeichen fuumlr CSA 222 Nr 6011-M90 und UL60601-1

61

Dieses Symbol bedeutet dass von elektrischen und elektronischen Geraumlten stammender Abfall nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden darf sondern gesondert entsorgt werden muss Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen

Vorsicht Heiszlige Oberflaumlche

Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung ist zu beachten um das Geraumlt sicher zu betreiben Wenn diese Informationen nicht beachtet werden koumlnnen Benutzer oder Patient ernsthafte Verletzungen erleiden

Gebrauchsanweisung beachten

Vorsicht (Gebrauchsanweisung beachten)

Ein-Ausschalter (veraumlndert sich beim Druumlcken der Taste)

Wechselstrom

Recycling-Vorschriften fuumlr das Geraumlt (geltend fuumlr China)

Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit

Temperaturbereich

Druckbegrenzung

Die Bundesgesetzgebung der USA schreibt vor dass dieses Geraumlt nur von einem Arzt oder auf aumlrztliche Anordnung verwendet werden darf

Katalognummer des Produkts

Produktseriennummer

62

Produktbeschreibung und VerwendungszweckDie Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker ist ein Licht erzeugendes Geraumlt zur Ausleuchtung des Eingriffsbereichs bei endoskopischen Anwendungen Die Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber eine 300-W-Xenonlampe die helles klares Licht generiert und uumlber ein Glasfaser-Lichtleiterkabel an den Eingriffsbereich leitet Die Lichtquelle X8000 ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel und kann mit dem mitgelieferten Lichtleiterkabel und Adaptern mit jedem flexiblen oder starren Endoskop verbunden werden

Die Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet - einer speziellen Sicherheitsfunktion die Verbrennungen durch ein nicht mit dem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoUumlberpruumlfen der ESST-Funktionldquo Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert

WARNUNG DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG IMMER NOCH EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

Herstellungsdatum

Rechtmaumlszligiger Hersteller

Sicherungsnennwerte

63

Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker besteht aus folgenden Bauteilen

bull Konsole der Lichtquellebull Stromkabelbull Xenonlampenmodul (Reserve- bzw Ersatzmodule koumlnnen unter

Angabe der Bestellnr 220-201-000 erworben werden)Die Funktionen der X8000-Konsole werden im Folgenden beschrieben (siehe Abbildungen 1 und 2)

Abbildung 1 Frontblende der X8000-Konsole

1 Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geraumlts

2 Standby-LED (Standby) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet Im Standby-Modus wird die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert

3 Modusschalter Dient zum Umschalten zwischen dem Standby-Modus und dem normalen Betrieb (gedruumlckt) Nach dem Einschalten befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus

4 Betriebs-LED (Run) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Betriebsmodus befindet Im Betriebsmodus laumlsst sich die Lichtabgabe durch die Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten regeln

5 LCD-Anzeige Gibt die Lampenhelligkeit (0ndash100 ) die Lampen-betriebsstunden und die Sprache an

6 Aufwaumlrtstaste Erhoumlht die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus7 Kabelanschluss Anschluss fuumlr die zur Lichtquelle weisende Seite eines

Glasfaserkabels (Ist kein Kabel angeschlossen wird die Lampe automatisch ausgeschaltet um ihre Lebensdauer zu erhoumlhen)

1

5 7

9 8

6

32

4

64

8 Klemmhebel Oumlffnet die Halterung fuumlr das Glasfaserkabel9 Abwaumlrtstaste Verringert die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus

Abbildung 2 Ruumlckseite der X8000-Konsole

10 Sprachsteuerungsanschluss Dient zur Verbindung mit Sprach-steuerungssystemen von Stryker

11 Serielle SFB-Anschluumlsse Ermoumlglicht FireWire-Verbindungen mit Stryker-FireWire-Geraumlten Dient fuumlr Verbindungen zum Zwecke von Ferndiagnosen und zukuumlnftigen Software-Aktualisierungen

12 Netzanschluss Anschluss fuumlr das mitgelieferte Netzkabel13 Sicherungshalter Enthaumllt zwei T 50 A H250 V-Sicherungen14 Erdungsanschluss Anschluss fuumlr die gemeinsame Erdung zusammen

mit anderen Geraumlten Ermoumlglicht das Anschlieszligen eines Potenzialaus-gleichsleiters Das dadurch entstehende medizinische elektrische System muss alle geltenden Erfordernisse der Norm IEC 60601-1 erfuumlllen

Einrichtung und MontageHinweis Der fuumlr Sie zustaumlndige Stryker Endoscopy-Vertreter wird eine

Einweisung vor Ort durchfuumlhren um Sie und Ihre Mitarbeiter in die sichere und effektive Verwendung und Wartung der Lichtquelle X8000 einzuweisen und Sie bei der Einrichtung des Geraumlts zu unterstuumltzen Wenden Sie sich nach Eintreffen des Geraumlts an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Vertreter um einen Termin hierfuumlr zu vereinbaren

Hinweis Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellorts fuumlr die Lichtquelle X8000 den Abschnitt bdquoElektromagnetische Vertraumlglichkeitldquo in diesem Handbuch um den optimalen Ort zu

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

65

ermitteln Stellen Sie zum Einrichten der Lichtquelle X8000 die folgenden Verbindungen her

bull Schlieszligen Sie das Netzkabel anbull Schlieszligen Sie das Lichtleiterkabel an

Anschlieszligen des Netzkabels1 Schlieszligen Sie das Netzkabel an die Netzanschlussbuchse an der

Ruumlckseite der Konsole an

2 Schlieszligen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine fuumlr den Krankenhausbetrieb geeignete Steckdose an

WARNUNG IST DIE LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN MEDIZINISCHEN ELEKTRISCHEN GERAumlTEN VERBUNDEN KOumlNNEN SICH KRIECHSTROumlME SUMMIEREN UM MOumlGLICHE KRIECHSTROumlME ZUM PATIENTEN ODER BENUTZER ZU MINIMIEREN SOLLTE JEDES BAUTEIL VOM TYP CF NUR IN VERBINDUNG MIT ANDEREN BAUTEILEN VOM TYP CF VERWENDET WERDEN STELLEN SIE SICHER DASS ALLE SYSTEME ENTSPRECHEND DEN ANFORDERUNGEN DER IEC-NORM 60601-1-1 INSTALLIERT SIND

Anschlieszligen des Lichtleiterkabels

WARNUNG VERWENDEN SIE IN VERBINDUNG MIT DER LICHTQUELLE X8000 NUR NICHT LEITENDE GLASFASERKABEL UM DIE ELEKTRISCHE ISOLIERUNG SICHERZUSTELLEN

Hinweis Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel

66

1 Entriegeln Sie die Kabelklemme indem Sie den Klemmhebel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 3)

Abbildung 3 Kabelklemme dauerhaft oumlffnen

WARNUNG HALTEN SIE IHRE FINGER VON DER KABELKLEMME FERN FALLS SIE SICH VERSEHENTLICH SCHLIEszligT KOumlNNEN SIE SICH VERLETZEN

WARNUNG SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DEN KABELANSCHLUSS DAS STARKE LICHT KANN AUGENSCHAumlDEN VERURSACHEN

2 Stecken Sie ein sauberes trockenes Glasfaserkabel in den Kabelanschluss bis die Klemmsperre ausgeloumlst und das Kabel fixiert wird (siehe Abbildung 4) Ziehen Sie vorsichtig am Glasfaserkabel um zu testen ob es fest im Kabelanschluss sitzt

Abbildung 4 Einstecken des Lichtleiterkabels in den Kabelanschluss

3 Schlieszligen Sie ein Endoskop an das andere Ende des Lichtleiterkabels an

67

4 Um das Lichtleiterkabel zu entfernen druumlcken Sie die Modustaste um das Geraumlt in den Bereitschaftsmodus zu versetzen Drehen Sie dann den Klemmhebel im Uhrzeigersinn bis er voumlllig entriegelt ist

WARNUNG WENN SICH DIE LICHTQUELLE VOR DEM ENTFERNEN DES KABELS NICHT IM BEREITSCHAFTSMODUS BEFINDET SCHEINT DAS HOCHINTENSIVE LICHT VOR DEM ABSCHALTEN KURZ DIREKT AUS DER LICHTQUELLE WODURCH BEIM BENUTZER EINE VERLETZUNG DER AUGEN VERURSACHT WERDEN KANN

Hinweis Nach dem Anschlieszligen eines Glasfaserkabels befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus

BetriebHinweis Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lichtquelle X8000 den

Abschnitt bdquoEinrichtung und Montageldquo dieses Handbuchs

Ein- und Ausschalten des SystemsVorsicht Schalten Sie das System nicht in schneller Folge ein und wieder

aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen bevor Sie das Geraumlt ausschalten Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden

So schalten Sie die Lichtquelle X8000 ein

1 Stellen Sie sicher dass sich in der Lichtquelle X8000 eine Lampe befindet und dass diese ordnungsgemaumlszlig eingesetzt ist Der Lampenhebel muss vollstaumlndig nach links gedreht sein damit die Lampe fest sitzt Ist keine Lampe eingesetzt befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt bdquoAustauschen des Lampenmodulsldquo dieses Handbuchs bevor Sie fortfahren

2 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Konsole Die Standby-LED leuchtet nun und zeigt damit an dass sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet

Hinweis Die LED leuchtet nur wenn ein Lichtleiterkabel mit dem Kabelanschluss verbunden ist

68

So schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus

1 Versetzen Sie die Lichtquelleneinheit in den Bereitschaftsmodus

2 Trennen Sie das Lichtleiterkabel von der X8000-Konsole3 Lassen Sie den Luumlfter mindestens eine Minute lang laufen um das Geraumlt

abzukuumlhlen4 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Lichtquelle X8000

WARNUNG UM EINE AUSREICHENDE KUumlHLUNG ZU GEWAumlHRLEISTEN DUumlRFEN DIE HINTEREN UND SEITLICHEN BELUumlFTUNGSSCHLITZE NIE VERDECKT WERDEN ANDERENFALLS KANN DIE LICHTQUELLE X8000 BESCHAumlDIGT WERDEN ODER IN BRAND GERATEN

Auswaumlhlen des BetriebsmodusDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber zwei Betriebsmodi ndash bdquoBetriebldquo und bdquoStandbyldquo

bull Betriebsmodus (RUN) Der Modus bdquoBetriebldquo wird fuumlr den normalen Betrieb verwendet Er ermoumlglicht es die Lichtabgabe mit Hilfe der Helligkeitsregler an der Vorderseite der Konsole zu steuern

bull Standby-Modus (STANDBY) Der Modus bdquoStandbyldquo wird verwendet wenn die Lichtquelle X8000 zwar eingeschaltet jedoch voruumlbergehend nicht in Gebrauch ist In diesem Modus ist die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert wodurch sich die Spitze des Lichtleiterkabels bzw des Endoskops weniger erwaumlrmt wenn die Lichtquelle X8000 nicht verwendet wird

Wenn Sie in den Betriebs- oder Standby-Modus wechseln moumlchten druumlcken Sie die Modustaste Die LED fuumlr den ausgewaumlhlten Modus leuchtet nun

WARNUNG UM BRANDVERLETZUNGEN DES PATIENTEN UND DES BENUTZERS SOWIE EINEN MOumlGLICHEN BRAND ZU VERMEIDEN SOLLTEN SIE DIE LICHTQUELLE X8000 IMMER IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTEN WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

69

HelligkeitsanpassungDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zum Anpassen der Lampenhelligkeit

Druumlcken Sie die Aufwaumlrtstaste um die Helligkeit zu erhoumlhen bzw die Abwaumlrtstaste um die Helligkeit zu verringern Der gewaumlhlte Wert wird in der LCD-Anzeige als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt

Im Standby-Modus wird der vorherige Helligkeitsgrad des Betriebsmodus in der Ecke oben rechts angezeigt Der Helligkeitsgrad des Betriebsmodus kann im Standby-Modus durch Druumlcken der Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zuruumlckgesetzt werden

WARNUNG JE STAumlRKER DIE HELLIGKEIT DESTO MEHR HITZE WIRD IM ENDOSKOP UND AM ENDE DES KABELS ERZEUGT STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT ANDERENFALLS BESTEHT BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHR FUumlR PATIENTEN UND BENUTZER STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN

WARNUNG DIE OBERFLAumlCHENTEMPERATUR NAHE DES ENDOSKOPADAPTERS UND DER SPITZE DES ENDOSKOPS KANN UumlBER 41 ordmC BETRAGEN WENN DAS GERAumlT UumlBER EINEN LAumlNGEREN ZEITRAUM HINWEG MIT SEHR HOHER HELLIGKEIT BETRIEBEN WIRD DIE STARKE AUFHEIZUNG VON ENDOSKOP UND ADAPTER KANN ZU VERBRENNUNGEN BEIM PATIENTEN ODER BENUTZER BZW ZU BRANDSCHAumlDEN AN GEGENSTAumlNDEN FUumlHREN

LCD-AnzeigeIn der LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 werden Daten fuumlr den Benutzer angezeigt

bull Helligkeit In der LCD-Anzeige wird die Helligkeit als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt Wenn beispielsweise bdquo70ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lichtabgabe des Glasfaserkabels 70 Prozent der Maximalkapazitaumlt betraumlgt

70

bull Lampennutzung in Stunden In der LCD-Anzeige wird die Gesamtnutzungsdauer der Lampe in Stunden angezeigt Wenn beispielsweise bdquo250ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lampe insgesamt 250 Stunden in Betrieb war Die Anzeige fuumlr die Lampennutzungsdauer beginnt nach 500 Stunden zu blinken und nach 1000 Stunden wird in der LCD-Anzeige die Warnung bdquoReplace Bulbldquo (Lampe austauschen) angezeigt

bull Im LCD werden auszligerdem Warnungs- und Fehlercodes angezeigt Die unten stehende Tabelle enthaumllt Erlaumluterungen zu den angezeigten Warnungs- und Fehlercodes

Code Definition Empfohlene Aktion

E-1 Alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe sind erfuumlllt sie leuchtet jedoch nicht

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-2 Es sind nicht alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe erfuumlllt sie leuchtet jedoch trotzdem

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-3 Die Lampe wird mit zu hohem Strom bzw zu hoher Spannung versorgt

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-4 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Uumlberlastungsluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-5 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Lampenluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

500 (blinkend)

Die Lampe hat die empfohlene Verwendungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten

Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein

Replace Bulb

Die Lampennutzungsdauer liegt bei 1000 Stunden und hat somit die empfohlene Nutzungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten

Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein

71

SprachauswahlDie LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 kann Text in den folgenden Sprachen anzeigen

Fuumlhren Sie zum Auswaumlhlen einer bestimmten Sprache die folgenden Schritte aus

1 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt bis der aktuelle Sprachencode angezeigt wird

2 Blaumlttern Sie mit Hilfe der Modustaste durch die verfuumlgbaren Sprachen3 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt (bis die

Lichtquelle den normalen Betrieb wiederaufnimmt) um die ausgewaumlhlte Sprache zu uumlbernehmen

SicherheitsabschaltungDie Lichtquelle X8000 Light Source ist mit einer Sicherheitsabschaltfunktion ausgestattet die zum voruumlbergehenden Abschalten der Gluumlhlampe im Falle einer Uumlberhitzung der Lampenbaugruppe fuumlhrt

WARNUNG WENN DIE LICHTQUELLE ABGEKUumlHLT IST (NACH 7ndash10 MINUTEN) SCHALTET SICH DIE GLUumlHLAMPE WIEDER EIN UND DAS GERAumlT WIRD IM STANDBY-MODUS NEU GESTARTET UM EINEN BRAND UND VERBRENNUNGEN VON PATIENT BENUTZER UND GEGEN-STAumlNDEN ZU VERHINDERN MUumlSSEN SIE DIE ENDOSKOPE UNDODER GLASFASERKABEL IMMER AN EINEM SICHEREN PLATZ ABLEGEN D H NICHT AUF DEM PATIENTEN OP-ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL DAMIT DAS GERAumlT SEINEN BETRIEB GEFAHRLOS WIEDER AUFNEHMEN KANN WENN SICH DIE LICHTQUELLE X8000 LIGHT SOURCE VORUumlBERGEHEND AUTOMATISCH AUSSCHALTET SOLLTE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EINGESCHICKT WERDEN

Vorsicht Unterbrechen Sie nicht ploumltzlich die Stromversorgung des Geraumlts Dadurch wuumlrde der Luumlfter ausgeschaltet und das interne Kuumlhlsystem koumlnnte schwer beschaumldigt werden

Daumlnisch Griechisch PolnischDeutsch Italienisch PortugiesischEnglisch Japanisch SchwedischFinnisch Koreanisch SpanischFranzoumlsisch Niederlaumlndisch Vereinfachtes Chinesisch

72

Uumlberpruumlfen der ESST-FunktionDie Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet einer speziellen Sicherheitsfunktion die einen Brand oder Verbrennungen des Patienten oder Benuters durch ein nicht mit einem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Diese Funktion funktioniert nur wenn die Lichtquelle X8000 mit einem ESST-Lichtleiterkabel verwendet wird Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet die Lichtquelle in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert

Um festzustellen ob die ESST-Funktion aktiviert ist fuumlhren Sie den folgenden Test vor jedem chirurgischen Eingriff durch

1 Versehen Sie das X8000-System mit einem ESST-Lichtleiterkabel und einem Endoskop und schalten Sie anschlieszligend das System ein

2 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 in den Betriebsmodus 3 Trennen Sie das Lichtleiterkabel vom ESST-Endoskopadapter

Die Lichtquelle X8000 sollte in den Standby-Modus schalten was darauf hinweist dass die ESST-Funktion ordnungsgemaumlszlig funktioniert

WARNUNG STELLEN SIE IMMER SICHER DASS SICH DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET HAT BEVOR SIE DAVON AUSGEHEN DASS DER SCHUTZMECHANISMUS VON ESST AKTIV IST FALLS DAS GERAumlT NICHT IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTET LIEGT VERMUTLICH EIN FEHLER BEI DER ESST-FUNKTION VOR VERLASSEN SIE SICH IN DIESEM FALL NICHT AUF DEN SCHUTZMECHANISMUS VON ESST UND SCHICKEN SIE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EIN

73

WARNUNG LEGEN SIE TROTZ ESST-SCHUTZ ODER STANDBY-MODUS DER LICHTQUELLE X8000 NIEMALS DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS ODER DEN LICHTLEITERKABELADAPTER DIREKT AUF DEM PATIENTEN AUF ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN VERURSACHEN KANN DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHT-LEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlszligER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten SystemschnittstelleDie Lichtquelle X8000 kann in Verbindung mit Sprachsteuerungssystemen von Stryker (SIDNEreg) verwendet werden Weitere Informationen zur Verwendung der Lichtquelle X8000 mit Stryker-Sprachsteuerungssystemen finden Sie im Bedienungs- und Wartungshandbuch fuumlr SIDNEreg (Bestellnr 1000-400-653)

Verwenden der seriellen SFB-SchnittstelleDer serielle SFB-Anschluss an der Ruumlckseite der Lichtquelle X8000 ermoumlglicht eine FireWire-Verbindung mit dem Software-Verwaltungszentrum von Stryker Endoscopy Durch eine Verbindung zu diesem Zentrum werden Ferndiagnosen und Software-Aktualisierungen ermoumlglicht

Hinweis Fuumlr den regulaumlren Betrieb der Lichtquelle ist diese Systemfunktion nicht erforderlich

Hinweis Fuumlr diese Systemfunktion ist ein zusaumltzliches Geraumlt (d h ein Computer) erforderlich uumlber das eine Verbindung zum Software-Verwaltungszentrum aufgebaut werden kann

74

Fehlersuche

Problem Moumlgliche Loumlsung

Keine Lichtausgabe

bull Stellen Sie sicher dass das Netzkabel ordnungsgemaumlszlig mit einer fuumlr Krankenhauszwecke geeigneten Steckdose und der Buchse an der Ruumlckseite der Konsole verbunden ist

bull Stellen Sie sicher dass der Netzschalter an der Vorderseite eingeschaltet ist (Er leuchtet wenn er eingeschaltet ist)

bull Stellen Sie sicher dass alle Sicherungen intakt sind Weitere Informationen hierzu finden Sie unter bdquoAustauschen der Sicherungenldquo in diesem Handbuch

bull Stellen Sie sicher dass die Lampe korrekt in das Lampengehaumluse eingesetzt ist Der Lampenhebel in der Lichtquelle muss vollstaumlndig nach links gedreht sein

bull Stellen Sie sicher dass sich die Lampe in einwandfreiem Zustand befindet Tauschen Sie die Lampe ggf aus

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt Aus Sicherheitsgruumlnden gibt die Lichtquelle X8000 nur Licht aus wenn ein Glasfaser-Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig mit dem Kabelanschluss verbunden ist

bull Stellen Sie sicher dass die Tuumlr fuumlr den Zugriff auf die Lampe vollstaumlndig geschlossen ist

bull Uumlberpruumlfen Sie die Anzeige auf die Fehlercodes E-1 E-2 E-3 E-4 oder E-5 Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoLCD-Anzeigeldquo dieses Handbuchs

bull Stellen Sie sicher dass die Entluumlftungsoumlffnungen nicht verdeckt sind

bull Falls die Sicherheitsabschaltfunktion aktiviert wurde senden Sie die Lichtquelle X8000 bitte zur Wartung ein Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoSicherheitsabschaltungldquo dieses Handbuchs

75

Zu hohe oder zu geringe Lichtleistung

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungs-gemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt

bull Stellen Sie sicher dass die empfohlene Verwendungs-dauer der Lampe nicht uumlberschritten wurde Die garantierte Lebensdauer der Lampe betraumlgt 500 Stunden

bull Stellen Sie sicher dass sich die Lichtquelle X8000 im Betriebsmodus befindet (Die Betriebs-LED sollte leuchten) Druumlcken Sie ggf die Modustaste um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus zu schalten Fuumlhren Sie folgende Schritte aus wenn das Geraumlt im Standby-Modus bleibt

1 Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt

2 Falls ein ESST-Kabel an die Lichtquelle X8000 angeschlossen ist stellen Sie sicher dass das Kabel unter Verwendung eines ESST-Endoskopadapters mit einem Endoskop verbunden ist

bull Passen Sie die Helligkeit mit der Aufwaumlrts-Abwaumlrts-taste an Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoHelligkeitsanpassungldquo dieses Handbuchs

bull Stellen Sie sicher dass das Licht ordnungsgemaumlszlig vom Lichtleiterkabel uumlbertragen wird Halten Sie die normalerweise zur Lichtquelle weisende Seite des Kabels gegen eine Deckenlampe und sehen Sie sich die endoskopseitige Spitze des Lichtleiterkabels an Sind schwarze Flecken zu sehen ist das Lichtleiterkabel moumlglicherweise verschlissen und muss ausgetauscht werden

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel die passende Groumlszlige fuumlr Ihre Anwendung hat Moumlglicherweise ist der Kabeldurchmesser zu gering um eine ausreichende Lichtuumlbertragung fuumlr die medizinische Videokamera Ihrer Endoskopie-Anwendung zu liefern

Zu starke Blendungen in der Video-aufnahme

bull Stellen Sie sicher dass die elektronische Blende der Kamera korrekt funktioniert und die Helligkeit des Videosignals ordnungsgemaumlszlig steuert Ist es erforderlich die Lichtabgabe noch weiter zu verringern verringern Sie die Helligkeit der Lichtquelle mit Hilfe der Abwaumlrtstaste

76

Reinigung und Wartung

Reinigen der Lichtquelle X8000

WARNUNG ZIEHEN SIE VOR DEM REINIGEN DER LICHTQUELLE X8000 DAS NETZKABEL

1 Reinigen Sie die Auszligenflaumlchen der Lichtquelle X8000 mit einem mit mildem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch oder Schwamm

2 Reinigen und warten Sie das Lichtleiterkabel entsprechend den Anweisungen des Herstellers

Vorsicht Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel Achten Sie darauf dass keine Fluumlssigkeit in das Geraumlteinnere tropft

Vorsicht Sterilisieren Sie die Lichtquelle X8000 nicht und tauchen Sie sie nicht in Fluumlssigkeit ein

Pflege des LampenmodulsDie Lichtquelle X8000 ist mit einer Xenonlampe ausgestattet die bei ordnungs-gemaumlszliger Verwendung eine garantierte Lebensdauer von 500 Stunden hat Befolgen Sie immer die folgenden Richtlinien um eine maximale Lebensdauer der Lampe sicherzustellen

1 Reinigen Sie den Glaskoumlrper der Lampe mit Alkohol und einem Baumwolltupfer wenn er angefasst wurde Verschmutzungen oder Oumllruumlckstaumlnde auf dem Glaskoumlrper fuumlhren dazu dass sich die Lampe ungleichmaumlszligig aufheizt und dadurch beschaumldigt wird

2 Schalten Sie die Lampe nicht in schneller Folge ein und wieder aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden

3 Die Lichtquelle X8000 wurde so konzipiert dass die Lampe unter den meisten Umstaumlnden eingeschaltet werden kann ndash sogar wenn sie heiszlig ist Wenn die Lampe jedoch nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten der Lichtquelle X8000 eingeschaltet wird schalten Sie das Geraumlt aus und lassen Sie die Lampe mindestens fuumlnf Minuten abkuumlhlen bevor Sie das Geraumlt wieder einschalten Wenn Sie weiterhin versuchen die Lampe einzuschalten kann dies zu Schaumlden an der Lampe und den internen Schaltkreisen fuumlhren

77

Austauschen des LampenmodulsTauschen Sie das Lampenmodul aus wenn in der LCD-Anzeige 500 Betriebs-stunden angezeigt werden oder wenn die Lampe den Eingriffsbereich nicht mehr ausreichend ausleuchtet Tauschen Sie das Lampenmodul moumlglichst zwischen zwei chirurgischen Eingriffen aus

WARNUNG WAumlHREND DES BETRIEBS KOumlNNEN DIE LAMPE UND DAS UMGEBENDE GEHAumlUSE HEIszlig SEIN LASSEN SIE DIE LAMPE MINDESTENS DREI MINUTEN ABKUumlHLEN BEVOR SIE SIE ANFASSEN

So tauschen Sie das Lampenmodul aus

1 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus

2 Oumlffnen Sie die Lampentuumlr (Abbildung 5)

Abbildung 5 Oumlffnen der Lampentuumlr

Hinweis Wenn das Geraumlt eingeschaltet ist erlischt beim Oumlffnen der Tuumlr die Lampe

78

3 Drehen Sie den Griff nach rechts halten Sie das Lampenmodul am Griff fest und ziehen Sie es heraus (Abbildung 6)

Abbildung 6 Herausziehen des Lampenmoduls

WARNUNG FASSEN SIE AUSSCHLIEszligLICH ZUM AUSTAUSCHEN DES LAMPEN-MODULS IN DEN BEREICH INNERHALB DER LAMPENTUumlR WENN SIE ANDERE TEILE ALS DAS LAMPENMODUL BERUumlHREN KANN DIES VERBRENNUNGEN ODER SCHAumlDEN AM PRODUKT VERURSACHEN

WARNUNG BERUumlHREN SIE KEIN TEIL DES LAMPENMODULS AUszligER DEM HANDGRIFF DAS MODUL KANN SEHR HEIszlig SEIN UND VERBRENNUNGEN VERURSACHEN

4 Setzen Sie das neue Lampenmodul (Stryker Bestellnr 220-201-000) entlang der Fuumlhrungsschienen ein bis es vollstaumlndig auf den Verbindungssteckern sitzt

5 Drehen Sie den Griff nach links um das Lampenmodul in der Lichtquelle zu sichern

6 Schlieszligen und verriegeln Sie die Lampentuumlr7 Schalten Sie das Geraumlt ein8 Schalten Sie die Lampe ein (falls sie nicht bereits brennt) und

uumlberpruumlfen Sie ob in der LCD-Anzeige bdquo0ldquo Lampenbetriebsstunden angezeigt werden

Hinweis Ersatz-Lampenmodule anderer Hersteller als Stryker funktionieren in diesem Geraumlt nicht

Vorsicht Verwenden Sie die Lichtquelle X8000 nicht mit einer durchgebrannten Lampe oder ohne Lampe

79

Austauschen der Sicherungen1 Ziehen Sie das Netzkabel der Lichtquelle von der Steckdose und

anschlieszligend von der Ruumlckseite des Geraumlts ab

2 Entriegeln Sie den Sicherungshalter und entfernen Sie die Sicherung(en)

3 Ersetzen Sie die Sicherung(en) durch baugleiche Sicherungen

WARNUNG UM DER BRANDGEFAHR ENTGEGEN ZU WIRKEN VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE AUF DER KONSOLE ANGEGEBENEN SICHERUNGEN

4 Setzen Sie den Sicherungshalter wieder ein

Entsorgung der Lichtquelle X8000Das Geraumlt ist in Uumlbereinstimmung mit den oumlrtlichen Gesetzesvorschriften und Klinikrichtlinien zu entsorgen Das Geraumlt enthaumllt keine gefaumlhrlichen Materialien

Dieses Produkt ist ein elektronisches Geraumlt Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen

80

Technische DatenElektrische Daten

Hauptstromversorgung 100ndash120 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W220ndash240 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W

Sicherungen (2) T 50 A H250 VAbmessungen

Houmlhe 121 cmBreite 318 cmTiefe 427 cmGewicht 73 kg

Verwendbare Glasfaserkabel2 bis 65 mm Durchmesser

LampeTyp 300 Watt Xenon (elliptisch)Lebensdauer ca 500 Stunden

Betriebsbedingungen10 bis 40 degC30 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa

Transport und Lagerung-20 bis 50 degC10 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa

KlassifizierungenGeraumlt der Klasse 1Bauteile vom Typ CFSchutz gegen Eindringen von Wasser IPX0 ndash normales GeraumltDauerbetrieb

81

Elektromagnetische VertraumlglichkeitWie bei elektromedizinischen Geraumlten uumlblich sind fuumlr die Lichtquelle X8000 zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geraumlten besondere Vorsichtsmaszlignahmen erforderlich Zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit (EMV) muss die Lichtquelle X8000 entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden

Hinweis Die Konformitaumlt der Lichtquelle X8000 mit den Anforderungen von IEC 60601-1-2 hinsichtlich der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen Geraumlten wurde bei der Entwicklung beruumlcksichtigt und gepruumlft

Vorsicht Mobile Funkgeraumlte koumlnnen die normale Funktion der Lichtquelle X8000 beeintraumlchtigen

WARNUNG VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE MIT DER LICHTQUELLE X8000 GELIEFERTEN KABEL UND ZUBEHOumlRTEILE DA ES SONST ZU ERHOumlHTER ELEKTROMAGNETISCHER STRAHLUNG UND STOumlRANFAumlLLIGKEIT KOMMEN KANN

WARNUNG UumlBERPRUumlFEN SIE BEI DER VERWENDUNG DER LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN GERAumlTEN VOR EINEM CHIRURGISCHEN EINGRIFF OB DAS X8000 IN DIESER KOMBINATION EINWANDFREI FUNKTIONIERT DIE FOLGENDEN TABELLEN SOLLEN DIE PLATZIERUNG DER LICHTQUELLE X8000 ERLEICHTERN

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Emission

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen dass das

Geraumlt nur in diesen Umgebungen verwendet wird

Emissionspruumlfung Konformitaumlt Angaben zur elektromagnetischen Umgebung

HF-Strahlung CISPR 11 Klasse BDie Lichtquelle X8000 ist fuumlr den Einsatz an allen Betriebsstaumltten geeignet einschlieszliglich

haumluslicher Betriebsstaumltten und Gebaumlude die direkt an das oumlffentliche

Niederspannungsnetzwerk fuumlr haumlusliche Anwendungen angeschlossen sind

OberschwingungsstroumlmeIEC61000-3-2 Klasse A

SpannungsschwankungenFlicker

IEC61000-3-3Konform

82

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen

dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird

Stoumlrfestigkeitspruumlfung IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe

Eingehaltene Werte

Elektromagne-tisches Umfeld

Angaben

Entladung statischer Elektrizitaumlt (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV Kontakt

plusmn8 kV Luft

plusmn2 4 6 kV Kontakt

plusmn2 4 8 kV Luft

Der Fuszligboden sollte aus Holz Beton oder

Keramikfliesen bestehen Bestehen die Bodenbelaumlge aus

synthetischem Material sollte

die relative Luftfeuchtigkeit bei mindestens 30

liegen

Kurzfristige UumlberspannungBurst

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV fuumlr Netzleitungen

plusmn1 kV fuumlr Eingangs-Ausgangsleitungen

plusmn2 kV Erdungsleitung

plusmn1 kV Leitungsuumlbergang

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen

Stoszligspannungen

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV Differenzspannung

plusmn2 kV Gleichtakt

plusmn05 1 kV Differenzspannung

plusmn05 1 2 kV Gleichtakt

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen

Spannungseinbruumlche Kurzzeitunterbrechungen

und Spannungs-schwankungen bei

Netzeingangsleitungen

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen

40 Ut (60 Einbruch in Ut)

bei 5 Zyklen

70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) fuumlr 5 Sekunden

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen

40 Ut (60 Einbruch in Ut)

bei 5 Zyklen

70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut)fuumlr 5 Sekunden

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen Muss ein ununterbrochener

Betrieb der Lichtquelle X8000 auch bei

Unterbrechungen der Netzstromversorgung

gewaumlhrleistet sein empfiehlt sich der

Betrieb der Lichtquelle X8000 uumlber eine

unterbrechungsfreie Stromversorgung oder

per Batterie

Magnetfelder mit energietechnischen

Frequenzen (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am ndash

Die Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen sollten staumlrkemaumlszligig einem

gaumlngigen betrieblichen oder Krankenhaus-umfeld entsprechen

HINWEIS Ut bezeichnet die Netz-Wechselstromspannung vor der Anwendung der Pruumlfschaumlrfe

83

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen

dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird

Stoumlrfestig-keitspruumlfung

IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe

Eingehaltene Werte

Elektromagnetisches Umfeld Angaben

Leitungs-gebundene HF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz bis 80 MHz

3 V

Mobile Funkgeraumlte sollten den aus der Senderfrequenz berechneten

Sicherheitsabstand zum X8000-System und den damit verbundenen Teilen

nicht unterschreiten

Empfohlener Sicherheitsabstand

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der houmlhere Frequenzbereich

HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst

(a) Feldstaumlrken fest installierter Sender z B Basisstationen von tragbaren Telefonen (mobilschnurlos) und Uumlberlandfunkgeraumlten Amateurfunk Radio und Fernsehgeraumlten koumlnnen theoretisch nicht mit Genauigkeit vorherbestimmt werden Bei Fest-HF-Sendern sollte deshalb eine Untersuchung der elektromagnetischen Umgebung erfolgen Bei gemessenen Feldstaumlrken die die oben beschriebenen einschlaumlgigen RF-Konformitaumltswerte uumlbersteigen sollte das X8000-System auf einwandfreie Funktion uumlberwacht werden Im Fall von Stoumlrungen muss die Lichtquelle X8000 eventuell neu ausgerichtet oder an anderer Stelle platziert werden

(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstaumlrken unter 3 Vm liegen

d 117 P=

84

Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgeraumltenGeraumlt und X8000-System

Das X8000-System ist fuumlr den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist Der Benutzer des X8000-

Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Stoumlrungen beitragen indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeraumlten (Sendern) und dem X8000-System einen Mindestabstand einhaumllt welcher der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeraumlts

entspricht (siehe die folgenden Empfehlungen)

Nominelle maximale Ausgangsleistung (W)

des Senders

Sicherheitsabstand (m) entsprechend der Senderfrequenz

150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Der empfohlene Sicherheitsabstand (d) in Metern (m) fuumlr Sender deren nominelle maximale Ausgangsleistung im Vorhergehenden nicht aufgefuumlhrt ist kann mit Hilfe der fuumlr die Senderfrequenz guumlltigen Gleichung abgeschaumltzt werden Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in

Watt (W) gemaumlszlig den Angaben des Senderherstellers

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand fuumlr den houmlheren Frequenzbereich

HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

85

GarantieStryker Endoscopy garantiert dem registrierten Eigentuumlmer dass die Lichtquelle X8000 Light Source zum Zeitpunkt des Erwerbs keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist Diese Garantie umfasst alle Komponenten auszliger der Lampe und gilt ab dem Kaufdatum fuumlr ein Jahr Fuumlr das Lampenmodul gilt eine Garantie von 60 Tagen ab dem KaufdatumDiese Garantie gilt nicht fuumlr Produkte die fehlerhaft missbraumluchlich oder fahrlaumlssig behandelt oder unsachgemaumlszlig installiert oder bedient wurden bzw die von Personen veraumlndert eingestellt repariert oder manipuliert wurden bei denen es sich nicht um von Stryker Endoscopy autorisiertes Kundendienstpersonal handelteDer Kunde muss das defekte Geraumlt auf eigene Kosten an das Werk zuruumlcksenden Stryker Endoscopy oder ein Vertreter wartet und repariert das Geraumlt bzw tauscht defekte Teile aus und sendet es wieder an den Kunden zuruumlckWird anhand einer Untersuchung festgestellt dass der Fehler auf missbraumluchliche Verwendung oder abnormale Betriebsbedingungen zuruumlckzufuumlhren ist gelten die Reparaturarbeiten nicht als Garantieleistungen sondern werden dem Kunden in Rechnung gestelltFuumlr Produkte die von Stryker Endoscopy instand gesetzt werden gilt eine dreiszligigtaumlgige Garantie hinsichtlich der Freiheit von Material- und Verarbeitungs-fehlern sofern die urspruumlngliche Garantie bereits abgelaufen ist Instrumente die waumlhrend der Garantiezeit Material- oder Herstellungsfehler aufweisen werden kostenlos instand gesetztDie oben genannten Garantieleistungen gelten alleinig und anstelle jeglicher anderen ausdruumlcklichen oder stillschweigenden Garantien Rechtsmittel Verpflichtungen und Haftung von Stryker Endoscopy Inc einschlieszliglich stillschweigender Gewaumlhrleistungen fuumlr Marktgaumlngigkeit Gebrauchseignung und Folgeschaumlden Diese Produkte werden ausschlieszliglich fuumlr die Verwendung im Rahmen des genannten Zwecks vertrieben und die Garantie hat nur Guumlltigkeit fuumlr den Kaumlufer Stryker Endoscopy haftet nicht fuumlr Garantieverletzungen in einem Umfang der den Kaufpreis des Produkts uumlberschreitetKein Beauftragter Mitarbeiter oder Vertreter von Stryker Endoscopy ist berechtigt das Unternehmen zu anderen Garantieleistungen verpflichten bzw diesbezuumlgliche Zusicherungen oder Erklaumlrungen hinsichtlich dieses Geraumlts abzugebenDiese Garantie gilt ausschlieszliglich fuumlr den Ersterwerber eines Produkts von Stryker Endoscopy der dieses Produkt direkt uumlber Stryker Endoscopy oder einen von Stryker Endoscopy autorisierten Vertreter bezogen hat Der Erstkaumlufer kann die Garantie nicht auf andere Personen uumlbertragenDie Garantie fuumlr die Lichtquelle X8000 Light Source verfaumlllt wenn Warnungen und Hinweise nicht beachtet werden

86

Kundendienst und GarantieanspruumlcheDieses Geraumlt wurde sorgfaumlltig verpackt um Transportschaumlden zu vermeiden und wird ab San Jose Kalifornien (USA) versandt Die Haftung von Stryker fuumlr Transportschaumlden geht bei der Uumlbergabe des Geraumlts an den Frachtfuumlhrer vollstaumlndig auf diesen uumlber Uumlberpruumlfen Sie die Lieferung sofort bei Erhalt auf Schaumlden

Sind zum Zeitpunkt der Auslieferung Schaumlden an der Produktverpackung erkennbar uumlberpruumlfen Sie sofort das Geraumlt auf Beschaumldigungen Falls Sie eine Fehlfunktion feststellen senden Sie das Geraumlt umgehend an den Distributor zuruumlck

So senden Sie ein Geraumlt zuruumlck das Transportschaumlden aufweist

1 Melden Sie den Schaden sowohl beim Transportunternehmen als auch beim Distributor

2 Verpacken Sie das Geraumlt wieder in der Original-Versandverpackung und senden Sie es frachtfrei und versichert an

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Falls Sie waumlhrend oder nach der Garantiezeit Kundendienst benoumltigen

1 Bitte wenden Sie sich unter der Rufnummer +1-800-624-4422 an die Firma Stryker Endoscopy oder an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Verkaufsvertreter

2 Verpacken Sie alle Komponenten sorgfaumlltig und moumlglichst in der Original-Versandverpackung

3 Senden Sie die Lichtquelle frachtfrei und versichert an

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Hinweis Um eine maximale Lebensdauer Leistungsfaumlhigkeit und Sicherheit bei der Lagerung und beim Transport dieses Geraumlts zu gewaumlhrleisten sollten Sie es in seiner Original-Versandverpackung verpacken

87

Hinweis Die in diesem Handbuch beschriebene Lichtquelle wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankuumlndigung verbessert werden Ersatzteile koumlnnen sich optisch von den urspruumlnglichen Teilen unterscheiden aber alle Teile mit derselben Bestellnummer sind vollstaumlndig austauschbar

88

89

X8000 Light SourceGuide de lrsquoutilisateur

Contenu

Avertissements et preacutecautions drsquoemploi 90Deacutefinition des symboles 93

Description et utilisation de lrsquoappareil 95

Configuration et montage 97Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur 98Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage 98

Fonctionnement du systegraveme 100Mise sous tension et hors tension du systegraveme 100Seacutelection du mode de fonctionnement 101Reacuteglage de la luminositeacute 101Dispositif drsquoaffichage 102Choix de la langue 103Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute 104Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST 104Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocale 105Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFB 105Deacutepannage 106

Nettoyage et entretien 108Nettoyage de la X8000 108Entretien du module drsquoampoule 108Remplacement du module de lrsquoampoule 109Remplacement des fusibles 111Recyclage de la X8000 111

Speacutecifications techniques 112Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique 113

Garantie 117

Service technique et reacuteclamations 118

90

Avertissements et preacutecautions drsquoemploiLire inteacutegralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions Certains symboles ainsi que les termes laquo avertissement raquo laquo mise en garde raquo et laquo remarque raquo ont une signification particuliegravere et doivent ecirctre consideacutereacutes avec attention

AVERTISSEMENT LA SEacuteCURITEacute PERSONNELLE DU PATIENT ET DE LrsquoUTILISATEUR PEUT EcircTRE MISE EN CAUSE NE PAS TENIR COMPTE DE CES INFORMATIONS POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AU PATIENT OU Agrave LrsquoUTILISATEUR

Attention Des preacutecautions ou des proceacutedures speacuteciales doivent ecirctre respecteacutees afin drsquoeacuteviter tout endommagement de lrsquoeacutequipement

Remarque Informations speacuteciales pour faciliter lrsquoentretien ou clarifier des informations importantesUn point drsquoexclamation dans un triangle est destineacute agrave attirer lrsquoattention de lrsquoutilisateur sur la preacutesence drsquoinstructions drsquoutilisation et drsquoentretien importantes dans le manuelUn eacuteclair dans un triangle avertit lrsquoutilisateur de la preacutesence drsquoune tension eacutelectrique dangereuse Faire appel au personnel agreacuteeacute pour toute assistance technique

AVERTISSEMENT AVIS DE SEacuteCURITEacute IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DrsquoUTILISATION AVANT DrsquoACTIONNER CE MATEacuteRIEL LORS DE LrsquoUTILISATION DE CE MATEacuteRIEL AVEC UNE SOURCE LUMINEUSE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BLESSURES GRAVES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUTES LES SOURCES DE LUMIEgraveRE Y COMPRIS LA X8000 PEUVENT GEacuteNEacuteRER DES TEMPEacuteRATURES EacuteLEVEacuteES (SUPEacuteRIEURES Agrave 41 degC) Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE AU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ETOU Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DES NIVEAUX PLUS EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE GEacuteNEgraveRENT DES NIVEAUX SUPEacuteRIEURS DE CHALEUR TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE ADEacuteQUAT DU SITE CHIRURGICAL EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU

91

PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE EacuteVITER QUE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE OU DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE TOUCHE LE PATIENT ET NE JAMAIS LES PLACER SUR LE PATIENT CELA POURRAIT ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR DE PLUS NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE LE PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LES CHAMPS OPEacuteRATOIRES OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE EN EFFET CELA POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE TOUJOURS PLACER LA SOURCE LUMINEUSE EN MODE DE VEILLE LORSQUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU QUE LE DISPOSITIF EST LAISSEacute SANS SURVEILLANCE UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS

AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EacuteVITER DES RISQUES DE GRAVES LEacuteSIONS POUR LrsquoUTILISATEUR ET LE PATIENT ETOU DES DOMMAGES CAUSEacuteS AU DISPOSITIF LrsquoUTILISATEUR DOIT OBSERVER LES PREacuteCAUTIONS SUIVANTES

1 Lire entiegraverement ce manuel drsquoutilisation en particulier les avertissements et se familiariser avec son contenu avant lrsquoutilisation du mateacuteriel

2 Deacuteballer soigneusement lrsquoappareil et veacuterifier qursquoil nrsquoa pas eacuteteacute endommageacute au cours de lrsquoexpeacutedition En cas de dommages consulter la section laquo Service technique et reacuteclamations raquo du preacutesent manuel

3 Lrsquoutilisateur doit ecirctre un praticien qualifieacute posseacutedant une parfaite connaissance du fonctionnement de lrsquoeacutequipement

4 Tester lrsquoeacutequipement preacutealablement agrave toute proceacutedure chirurgicale Cette uniteacute a eacuteteacute inteacutegralement controcircleacutee en usine avant son transport

5 Ne tenter aucune reacuteparation ni aucun reacuteglage interne qui ne sont pas speacutecifiquement deacutetailleacutes dans les sections Deacutepannage Nettoyage et Entretien de ce manuel drsquoutilisation

6 Ne jamais steacuteriliser aucune partie de la console X8000 7 Deacutebrancher la X8000 de lrsquoalimentation eacutelectrique lors de la veacuterification

des fusibles

92

8 Il est interdit drsquoapporter des modifications agrave lrsquoeacutequipement9 Pour eacuteviter tout risque de choc eacutelectrique lrsquoeacutequipement ne doit ecirctre

connecteacute qursquoagrave une alimentation secteur avec mise agrave la terre de protection

10 Placer la console de faccedilon agrave ce que le cordon drsquoalimentation de lrsquoalimentation reacuteseau puisse ecirctre deacuteconnecteacute facilement

11 Ne jamais utiliser cet eacutequipement en preacutesence de gaz inflammables ou explosifs

La garantie nrsquoest pas valable si lrsquoun des avertissements ou lrsquoune des preacutecautions de ce manuel est ignoreacute Lrsquoutilisateur doit eacutegalement srsquoassurer que

bull Les reacuteajustements modifications etou reacuteparations ont eacuteteacute effectueacutes exclusivement par Stryker Endoscopy

bull Lrsquoinstallation eacutelectrique de la salle drsquoopeacuteration utiliseacutee est conforme aux normes IEC CEC et NEC en vigueur

AVERTISSEMENT LES LOIS FEacuteDEacuteRALES DES EacuteTATS-UNIS LIMITENT LrsquoUTILISATION DE CET APPAREIL AUX INTERVENTIONS REacuteALISEacuteES PAR UN MEacuteDECIN OU SOUS SA SUPERVISION

93

Deacutefinition des symboles

Piegravece appliqueacutee de type CF

Protection par mise agrave la terre

Eacutequipotentialiteacute

Conformiteacute aux normes CSA 222 Ndeg 6011-M90 et UL60601-1

Ce symbole indique que les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques usageacutes ne doivent pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires et doivent ecirctre collecteacutes seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel

Attention la surface peut ecirctre chaude

Lrsquoutilisateur doit lire les instructions fournies pour assurer le fonctionnement de lrsquoappareil en toute seacutecuriteacute Ne pas tenir compte des informations pourrait causer des blessures graves au patient ou agrave lrsquoutilisateur

Consulter le mode drsquoemploi

Mise en garde (consulter le mode drsquoemploi)

Alimentation marchearrecirct (srsquoalterne quand le bouton est enfonceacute)

Courant alternatif

Code de recyclage de lrsquoappareil (applicable en Chine)

94

Limite drsquohumiditeacute relative

Limite de tempeacuterature

Limite de pression

La loi feacutedeacuterale ameacutericaine autorise lrsquoutilisation de cet appareil uniquement par un meacutedecin ou sur ordonnance drsquoun meacutedecin

Reacutefeacuterence catalogue du produit

Numeacutero de seacuterie du produit

Date de fabrication

Fabricant leacutegal

Calibre du fusible

95

Description et utilisation de lrsquoappareilLa Stryker X8000 Light Source est un appareil geacuteneacuterateur de lumiegravere conccedilu pour eacuteclairer les sites chirurgicaux lors drsquoapplications endoscopiques La X8000 utilise une ampoule au xeacutenon de 300 watts afin de geacuteneacuterer une lumiegravere intense et claire qursquoelle fournit au site chirurgical via un cacircble drsquoeacuteclairage agrave fibres optiques La X8000 est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker et avec les adaptateurs et cacircbles drsquoeacuteclairage adapteacutes elle peut se connecter sur nrsquoimporte quel endoscope flexible ou rigide

La X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures accidentelles causeacutees par un cacircble drsquoeacuteclairage qui nrsquoest pas connecteacute agrave lrsquoendoscope Pour plus drsquoinformations se reporter agrave la section laquo Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST raquo Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive

AVERTISSEMENT UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT OU SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

La Stryker X8000 Light Source se compose drsquoun de chacun des eacuteleacutements suivants

bull console de source lumineusebull cacircble drsquoalimentationbull module drsquoampoule au xeacutenon (des modules drsquoampoule de rechange

peuvent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement sous la reacutefeacuterence 220-201-000)

96

Les fonctionnaliteacutes de la console X8000 sont deacutecrites ci-dessous (voir Figures 1 et 2)

Figure 1 Panneau avant de la console X8000

1 Bouton drsquoalimentation met lrsquouniteacute sous tension et hors tension

2 DEL de veille (Standby) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de veille En mode de veille lrsquoeacuteclairage est reacuteduit au minimum

3 Bouton Mode seacutelectionne le mode de veille ou de fonctionnement lorsqursquoil est activeacute La veille est le mode par deacutefaut lorsque la source lumineuse est activeacutee

4 DEL de fonctionnement (Run) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de fonctionnement En mode de fonctionnement lrsquoeacuteclairage est deacutetermineacute par les boutons fleacutecheacutes vers le haut et le bas

5 Affichage agrave cristaux liquides indique le niveau drsquointensiteacute lumineuse (0-100 ) les heures drsquoampoule et la langue

6 Bouton fleacutecheacute vers le haut augmente lrsquointensiteacute lumineuse en mode de fonctionnement

7 Serre-cacircble saisit lrsquoextreacutemiteacute de la source lumineuse drsquoun cacircble agrave fibres optiques inseacutereacute (Lorsqursquoaucun cacircble nrsquoest inseacutereacute lrsquoampoule srsquoeacuteteint automatiquement afin de lrsquoeacuteconomiser)

8 Poigneacutee de macircchoire ouvre le porte-cacircbles agrave fibres optiques9 Bouton fleacutecheacute vers le bas diminue lrsquointensiteacute lumineuse en mode de

fonctionnement

1

5 7

9 8

6

32

4

97

Figure 2 Panneau arriegravere de la console X8000

10 Port de commande vocale connecte les systegravemes agrave commande vocale Stryker

11 Connecteurs seacuterie SFB permettent une connexion FireWire aux appareils Stryker FireWire Fournissent une connexion pour les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour logicielles ulteacuterieures

12 Entreacutee CA connecte le cacircble drsquoalimentation fourni pour lrsquoalimentation ca

13 Porte-fusible contient deux fusibles T 50 AH 250 V14 Prise drsquoeacutequipotentialiteacute fournit un port terre pour une mise agrave la masse

commune avec drsquoautre mateacuteriel Se connecte agrave un conducteur drsquoeacutequipotentialiteacute Le systegraveme eacutelectrique meacutedical qui en reacutesulte doit ecirctre conforme agrave toutes les exigences CEI 60601-1 applicables

Configuration et montageRemarque Votre repreacutesentant local de Stryker Endoscopy proceacutedera agrave une

formation sur site selon vos disponibiliteacutes pour vous informer vous et votre personnel sur lrsquoutilisation et la maintenance sucircres et efficaces de la X8000 et pour vous aider agrave configurer le mateacuteriel Pour planifier une formation sur site contacter le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy apregraves la livraison du mateacuteriel

Remarque Lors du choix drsquoun site de configuration pour la X8000 consulter la section laquo Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique raquo de ce manuel pour deacuteterminer le meilleur emplacement

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

98

Pour configurer la X8000 proceacuteder aux connexions deacutecrites ci-apregraves

bull Brancher le cacircble drsquoalimentation secteurbull Connecter le cacircble drsquoeacuteclairage

Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur1 Brancher le cordon drsquoalimentation secteur agrave lrsquoentreacutee CA situeacutee sur le

panneau arriegravere de la console

2 Brancher lrsquoautre extreacutemiteacute du cordon drsquoalimentation CA sur une sortie conforme aux normes hospitaliegraveres

AVERTISSEMENT LORSQUE LA X8000 EST INTERCONNECTEacuteE AVEC DrsquoAUTRES APPAREILS EacuteLECTRIQUES MEacuteDICAUX DES COURANTS DE FUITE PEUVENT SrsquoAJOUTER POUR MINIMISER LE COURANT DE FUITE SUSCEPTIBLE DE TRAVERSER LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR TOUTE PIEgraveCE APPLIQUEacuteE DE TYPE CF DOIT EcircTRE UTILISEacuteE UNIQUEMENT AVEC DrsquoAUTRES PIEgraveCES APPLIQUEacuteES DE TYPE CF VEacuteRIFIER QUE TOUS LES SYSTEgraveMES SONT INSTALLEacuteS CONFORMEacuteMENT Agrave LA NORME IEC 60601-1-1

Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage

AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT DES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES NON CONDUCTEURS AVEC LA X8000 POUR MAINTENIR LrsquoISOLATION EacuteLECTRIQUE

Remarque La X8000 Light Source est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker

1 Verrouiller le serre-cacircble en position ouverte en tournant la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle srsquoarrecircte (voir Figure 3)

Figure 3 Verrouillage du serre-cacircble en position ouverte

99

AVERTISSEMENT NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DU SERRE-CAcircBLE CAR IL PEUT SE DEacutePLOYER INVOLONTAIREMENT ET CAUSER DES BLESSURES

AVERTISSEMENT NE PAS REGARDER DIRECTEMENT EN DIRECTION DES ENTREacuteES DE CAcircBLES LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE INTENSITEacute POURRAIT ENDOMMAGER LES YEUX

2 Inseacuterer un cacircble agrave fibres optiques sec et propre dans lrsquoentreacutee de cacircble jusqursquoagrave ce que le loquet de la macircchoire srsquoouvre et que la macircchoire serre le cacircble en place (voir Figure 4) Tirer doucement sur le cacircble agrave fibres optiques pour tester qursquoil est bien en place dans lrsquoentreacutee du cacircble

Figure 4 Insertion du cacircble drsquoeacuteclairage dans lrsquoentreacutee du cacircble

3 Connecter un endoscope sur lrsquoautre extreacutemiteacute du cacircble agrave fibres optiques 4 Pour retirer le cacircble drsquoeacuteclairage appuyer sur le bouton Mode afin de

mettre lrsquouniteacute en veille Tourner ensuite la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle soit entiegraverement ouverte

AVERTISSEMENT SI LA SOURCE LUMINEUSE NrsquoEST PAS EN MODE VEILLE AVANT LE RETRAIT DU CAcircBLE LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE DENSITEacute EacuteMANERA BRIEgraveVEMENT DE LA SOURCE LUMINEUSE AVANT DE DISPARAIcircTRE CE QUI RISQUE DE PROVOQUER DE LEacuteSIONS OCULAIRES Agrave LrsquoUTILISATEUR

Remarque Lors de lrsquoinsertion drsquoun cacircble drsquoeacuteclairage par deacutefaut la source drsquoeacuteclairage est sur le mode de veille

100

Fonctionnement du systegravemeRemarque Avant drsquoactionner la X8000 Voir la laquo Configuration et montage raquo

de ce manuel

Mise sous tension et hors tension du systegravemeAttention Ne pas allumer et eacuteteindre le systegraveme agrave intervalles trop

rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension avant de couper lrsquoalimentation Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement

Pour allumer la X8000

1 Confirmer que la X8000 contient une ampoule correctement installeacutee Pour assurer un verrouillage correct la poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche Si aucune ampoule nrsquoest installeacutee suivre les instructions dans la section laquo Remplacement de lrsquoampoule raquo de ce manuel avant de continuer

2 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant La DEL de veille srsquoallume indiquant que lrsquouniteacute est en mode de veille

Remarque Lrsquoampoule ne srsquoallumera que si un cacircble drsquoeacuteclairage est installeacute sur lrsquoentreacutee du cacircble

Pour eacuteteindre la X8000

1 Placer lrsquouniteacute de source lumineuse en mode veille

2 Deacuteconnecter le cacircble drsquoeacuteclairage de la console X80003 Faire fonctionner le ventilateur pendant au moins une minute pour

rafraicircchir lrsquouniteacute4 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant de la X8000

AVERTISSEMENT POUR PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT ADEacuteQUAT NE JAMAIS BLOQUER LES AEacuteRATIONS DU VENTILATEUR ARRIEgraveRE OU LATEacuteRALES LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS EST SUSCEPTIBLE DrsquoENDOMMAGER LA X8000 OU DE CAUSER UN INCENDIE

101

Seacutelection du mode de fonctionnementLa X8000 est doteacutee de deux modes de fonctionnement fonctionnement et veille

bull Mode de fonctionnement (RUN) le mode de fonctionnement est utiliseacute en cours de fonctionnement normal Il permet de controcircler la lumiegravere gracircce aux commandes de luminositeacute sur le panneau avant de la console

bull Mode de veille (STANDBY) le mode de veille est utiliseacute lorsque la X8000 est sous tension mais pas en cours drsquoutilisation Il reacuteduit la luminositeacute au minimum limitant ainsi la chaleur geacuteneacutereacutee agrave lrsquoextreacutemiteacute du cacircble drsquoeacuteclairage ou de lrsquoendoscope lorsque la X8000 nrsquoest pas en cours drsquoutilisation

Pour seacutelectionner lrsquoun de ces deux modes appuyer sur le bouton Mode La DEL du mode seacutelectionneacute srsquoallume

AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EMPEcircCHER LES BRUcircLURES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS ET UN EacuteVENTUEL INCENDIE TOUJOURS METTRE LA X8000 EN MODE DE VEILLE DEgraveS QUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE UNE FOIS QUrsquoELLE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

Reacuteglage de la luminositeacuteLa X8000 a des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas permettant de reacutegler la luminositeacute de lrsquoampoule

Appuyer sur la touche fleacutecheacutee vers le haut pour augmenter la luminositeacute et sur la touche fleacutecheacutee vers le bas pour la diminuer La seacutelection srsquoaffiche sur lrsquoaffichage agrave cristaux liquides sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100

En mode de veille le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement preacuteceacutedent apparaicirct dans le coin supeacuterieur droit Le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement peut ecirctre reacuteinitialiseacute en mode de veille agrave lrsquoaide des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas

102

AVERTISSEMENT PLUS LA LUMINOSITEacute EST EacuteLEVEacuteE PLUS LrsquoEacuteNERGIE THERMIQUE GEacuteNEacuteREacuteE DANS LrsquoENDOSCOPE ET LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE EST EacuteLEVEacuteE TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE DU SITE CHIRURGICAL LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE

AVERTISSEMENT LA TEMPEacuteRATURE DE LA SURFACE Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DE LrsquoENDOSCOPE ET Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE PEUT DEacutePASSER 41 ordmC SI LrsquoUNITEacute EST UTILISEacuteE Agrave DES NIVEAUX EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute SUR DE LONGUES PEacuteRIODES LrsquoADAPTATEUR ET LrsquoENDOSCOPE CHAUFFEacuteS PEUVENT CAUSER DES BRUcircLURES DU PATIENT DE LrsquoUTILISATEUR OU DrsquoUN OBJET INANIMEacute

Dispositif drsquoaffichageLa X8000 fournit des commentaires via lrsquoaffichage agrave cristaux liquides

bull Luminositeacute lrsquoaffichage agrave cristaux liquides montre le niveau drsquointensiteacute de la lumiegravere sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100 Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 70 raquo lrsquointensiteacute du cacircble agrave fibres optiques est agrave 70 pour cent de sa capaciteacute

bull Heures de lrsquoampoule lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique le nombre total drsquoheures de fonctionnement de lrsquoampoule Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 250 raquo lrsquoampoule a un total de 250 heures de fonctionnement agrave son actif Les heures de lrsquoampoule clignoteront apregraves 500 heures et lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indiquera laquo Replace Bulb raquo (Remplacer lrsquoampoule) apregraves 1 000 heures

bull Lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique eacutegalement des codes drsquoerreur et drsquoavertissement Le tableau ci-dessous reacutepertorie et deacutefinit les codes drsquoerreur et drsquoavertissement afficheacutes

103

Choix de la langueLrsquoaffichage agrave cristaux liquides de la X8000 a la capaciteacute drsquoafficher du texte dans les langues suivantes

Pour seacutelectionner une langue en particulier proceacuteder comme suit

1 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas jusqursquoagrave ce que lrsquoidentifiant de la langue actuelle srsquoaffiche

2 Utiliser le bouton Mode pour parcourir les langues disponibles

Code Deacutefinition Action recommandeacutee

E-1 Toutes les conditions sont reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste eacuteteinte

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-2 Les conditions ne sont pas toutes reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste allumeacutee

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-3 Une tension ou une intensiteacute supeacuterieure agrave celle preacutevue alimente lrsquoampoule

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-4 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur du ballast ne fonctionne pas correctement

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-5 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur de lrsquoampoule ne fonctionne pas correctement

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

500 clignotant

Lrsquoampoule a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures

Installer une nouvelle ampoule Stryker

Replace Bulb

Lrsquoampoule a atteint 1 000 heures et a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures

Installer une nouvelle ampoule Stryker

Allemand Espagnol ItalienAnglais Finnois JaponaisChinois simplifieacute Franccedilais PolonaisCoreacuteen Grec PortugaisDanois Hollandais Sueacutedois

104

3 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas (jusqursquoagrave ce que la source lumineuse revienne en fonctionnement normal) pour verrouiller la langue seacutelectionneacutee

Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacuteLa X8000 Light Source est eacutequipeacutee drsquoun dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute qui eacuteteint temporairement lrsquoampoule si la tempeacuterature augmente de faccedilon excessive dans lrsquoensemble de lrsquoampoule

AVERTISSEMENT UNE FOIS LA SOURCE LUMINEUSE REFROIDIE (APREgraveS 7 Agrave 10 MINUTES) LrsquoAMPOULE SE RALLUMERA ET LE SYSTEgraveME REDEacuteMARRERA EN MODE DE VEILLE POUR EMPEcircCHER LES INCENDIES ET LES BRUcircLURES ACCIDENTELLES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUJOURS PLACER LES ENDOSCOPES ETOU LES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES DANS UN ENDROIT SUcircR ET NON SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE AFIN DrsquoASSURER UNE REPRISE SUcircRE DE LA LUMIEgraveRE SI LA X8000 LIGHT SOURCE SrsquoEacuteTEINT TEMPORAIREMENT IL EST RECOMMANDEacute DE FAIRE PROCEacuteDER Agrave UNE REacuteVISION DE LrsquoAPPAREIL

Attention Ne pas deacutebrancher brusquement lrsquoappareil Cela arrecircterait le ventilateur et pourrait gravement endommager le systegraveme de refroidissement interne

Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESSTLa X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures ou les incendies accidentels sur le patient ou lrsquoutilisateur causeacutes par un cacircble drsquoeacuteclairage non connecteacute agrave un endoscope Cette fonction fonctionnera uniquement si la X8000 est utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive

Pour veacuterifier que la fonction ESST est active effectuer le test suivant avant toute proceacutedure chirurgicale

1 Configurer le systegraveme X8000 avec un endoscope et un cacircble drsquoeacuteclairage ESST puis mettre le systegraveme sous tension

2 Placer la X8000 en mode de fonctionnement 3 Retirer le cacircble drsquoeacuteclairage de lrsquoadaptateur de lrsquoendoscope ESST

La X8000 doit revenir en mode de veille indiquant que la fonction ESST srsquoexeacutecute correctement

105

AVERTISSEMENT TOUJOURS SrsquoASSURER QUE LrsquoUNITEacute EST PASSEacuteE EN MODE DE VEILLE AVANT DE SUPPOSER QUrsquoELLE BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST LE NON-RETOUR DE LrsquoUNITEacute EN MODE DE VEILLE PEUT EcircTRE LE SIGNE DrsquoUNE DEacuteFAILLANCE DE LA FONCTION ESST DANS CE CAS NE PAS SUPPOSER QUE LrsquoUNITEacute BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST ET LA RETOURNER POUR ENTRETIEN

AVERTISSEMENT MEcircME AVEC UNE PROTECTION ESST OU LORSQUE LA X8000 EST EN MODE DE VEILLE NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DIRECTEMENT SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE CELA RISQUERAIT DrsquoENTRAIcircNER DES BRUcircLURES OU UN INCENDIE UNE FOIS EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocaleLa X8000 peut ecirctre utiliseacutee conjointement avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker (SIDNEreg) Pour plus drsquoinformations sur lrsquoutilisation de la X8000 avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker se reporter au Manuel drsquoutilisation et de maintenance SIDNEreg (reacutef 1000-400-653)

Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFBLa connexion seacuterie SFB sur le panneau arriegravere de la X8000 permet de se connecter par FireWire sur le site Stryker Endoscopy Software Management (Gestion logicielle endoscopique Stryker) La connexion agrave ce site facilite les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour du logiciel

Remarque Cette fonctionnaliteacute nrsquoest pas requise pour une utilisation courante de la source lumineuse

Remarque Cette fonctionnaliteacute du systegraveme requiert un dispositif suppleacutementaire (agrave savoir un ordinateur) pour se connecter au site Software Management (gestion logicielle)

106

Deacutepannage

Problegraveme Solution possible

Pas de lumiegravere bull Srsquoassurer que le cordon drsquoalimentation CA est correctement brancheacute sur une prise eacutelectrique de qualiteacute hospitaliegravere et sur le panneau arriegravere de la console

bull Srsquoassurer que lrsquointerrupteur drsquoalimentation sur le panneau avant est sur la position Marche (Il srsquoallume lorsqursquoil est sur la position Marche)

bull Srsquoassurer que tous les fusibles fonctionnent Pour plus drsquoinformations voir la section laquo Remplacement des fusibles raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est correctement installeacutee dans son logement La poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche dans la source lumineuse

bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est en eacutetat de marche Remplacer lrsquoampoule si neacutecessaire

bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble Agrave titre de seacutecuriteacute la X8000 ne fournira de la lumiegravere que si un cacircble lumineux agrave fibres optiques est correctement installeacute dans lrsquoentreacutee du cacircble

bull Srsquoassurer que la porte drsquoaccegraves agrave lrsquoampoule est entiegraverement fermeacutee

bull Veacuterifier les codes drsquoerreur E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Pour plus de deacutetails consulter le paragraphe laquo Dispositif drsquoaffichage raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que les orifices drsquoaeacuteration ne sont pas obstrueacutes

bull Si le dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute a eacuteteacute activeacute retourner la X8000 pour entretien Pour des informations suppleacutementaires consulter le chapitre laquo Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute raquo de ce manuel

107

Luminositeacute trop eacuteleveacutee ou trop faible

bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble

bull Srsquoassurer que la dureacutee de vie restante de lrsquoampoule est adeacutequate Lrsquoampoule est garantie 500 heures

bull Srsquoassurer que la X8000 est en mode de fonctionnement (La DEL de fonctionnement doit ecirctre allumeacutee) Si neacutecessaire appuyer sur le bouton Mode pour passer de la veille au fonctionnement Si lrsquouniteacute reste en veille

1 Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble

2 Si un cacircble ESST est connecteacute agrave la X8000 srsquoassurer que le cacircble est relieacute agrave lrsquoendoscope agrave lrsquoaide drsquoun adaptateur drsquoendoscope ESST

bull Utiliser les boutons fleacutecheacutes vers le hautle bas pour reacutegler la luminositeacute Pour plus de deacutetails voir la section laquo Reacuteglage de la luminositeacute raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que le cacircble agrave fibres optiques transmet correctement la lumiegravere Maintenir lrsquoextreacutemiteacute source de lumiegravere du cacircble agrave la verticale en direction drsquoun eacuteclairage par plafonniers de la piegravece et regarder dans lrsquoextreacutemiteacute endoscope du cacircble drsquoeacuteclairage Si le modegravele contient des points noirs il est possible que le cacircble drsquoeacuteclairage soit useacute et doive ecirctre remplaceacute

bull Srsquoassurer que le cacircble drsquoeacuteclairage est drsquoune taille adapteacutee agrave lrsquoapplication Le diamegravetre du cacircble est peut-ecirctre trop petit pour fournir une transmission lumineuse adeacutequate pour la cameacutera videacuteo meacutedicale dans lrsquoapplication endoscopique

Reflet excessif dans la videacuteo

bull Srsquoassurer que lrsquoobturateur eacutelectronique de la cameacutera fonctionne correctement pour controcircler la luminositeacute du signal videacuteo Si lrsquointensiteacute de la lumiegravere doit encore ecirctre reacuteduite utiliser le bouton fleacutecheacute vers le bas

108

Nettoyage et entretien

Nettoyage de la X8000

AVERTISSEMENT DEacuteBRANCHER LA X8000 DE LA PRISE DrsquoALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER

1 Nettoyer les surfaces externes de la X8000 au moyen drsquoun chiffon ou drsquoune eacuteponge imbibeacute drsquoun deacutesinfectant ou drsquoun deacutetergent doux

2 Nettoyer et entretenir le cacircble drsquoeacuteclairage conformeacutement aux instructions du fabricant

Attention Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs Veiller agrave ce qursquoaucun liquide ne peacutenegravetre dans lrsquouniteacute

Attention Ne pas steacuteriliser ou immerger la X8000

Entretien du module drsquoampouleLa X8000 utilise une ampoule au xeacutenon drsquoune dureacutee de vie garantie de 500 heures lorsqursquoelle est correctement utiliseacutee Toujours suivre ces directives pour assurer une dureacutee de vie maximum agrave lrsquoampoule

1 En cas de contact avec lrsquoampoule en nettoyer la face agrave lrsquoaide drsquoun coton-tige imbibeacute drsquoalcool En cas de salissure ou drsquohuile sur lrsquoampoule celle-ci risque de chauffer de faccedilon irreacuteguliegravere et de tomber en panne

2 Ne pas allumer et eacuteteindre lrsquoampoule agrave intervalles trop rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement

3 La X8000 a eacuteteacute conccedilue pour deacutemarrer lrsquoampoule dans presque toutes les conditions mecircme lorsqursquoil fait chaud Cependant si lrsquoampoule ne deacutemarre pas dans un deacutelai de 10 secondes apregraves que la X8000 a eacuteteacute allumeacutee eacuteteindre lrsquouniteacute et laisser lrsquoampoule refroidir pendant au moins cinq minutes avant de redeacutemarrer Drsquoautres tentatives de deacutemarrer lrsquoampoule peuvent endommager lrsquoampoule et eacuteventuellement le circuit interne

109

Remplacement du module de lrsquoampouleRemplacer le module de lrsquoampoule lorsque lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique 500 heures ou lorsque lrsquoampoule nrsquoeacuteclaire plus suffisamment le site chirurgical Si possible remplacer le module de lrsquoampoule entre les proceacutedures chirurgicales

AVERTISSEMENT EN COURS DE FONCTIONNEMENT LrsquoAMPOULE ET LE LOGEMENT AUTOUR DE LrsquoAMPOULE PEUVENT EcircTRE CHAUDS ATTENDRE AU MOINS TROIS MINUTES QUE LrsquoAMPOULE REFROIDISSE AVANT DE LA TOUCHER

Pour remplacer le module de lrsquoampoule

1 Eacuteteindre la X8000

2 Ouvrir la porte de lrsquoampoule (Figure 5)

Figure 5 Ouverture de la porte de lrsquoampoule

Remarque Si lrsquouniteacute est en marche lrsquoouverture de la porte de lrsquoampoule lrsquoeacuteteindra

110

3 Tourner la poigneacutee vers la droite saisir le module de lrsquoampoule par la poigneacutee et retirer lrsquoampoule (Figure 6)

Figure 6 Retrait du module de lrsquoampoule

AVERTISSEMENT NE PEacuteNEacuteTRER AU-DELAgrave DE LA PORTE DE LrsquoAMPOULE QUE POUR REMPLACER LE MODULE DE LrsquoAMPOULE TOUCHER DES PIEgraveCES AUTRES QUE LE MODULE DE LrsquoAMPOULE PEUT CAUSER DES BRUcircLURES OU ENDOMMAGER LE PRODUIT

AVERTISSEMENT NE TOUCHER AUCUNE PARTIE DU MODULE DE LrsquoAMPOULE Agrave LrsquoEXCEPTION DE LA POIGNEacuteE LE MODULE PEUT EcircTRE TREgraveS CHAUD ET ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES

4 Inseacuterer le nouveau module drsquoampoule (Stryker reacutefeacuterence 220-201-000) ainsi que les rails-guides jusqursquoagrave ce qursquoil soit bien installeacute sur les connecteurs homologues

5 Tourner la poigneacutee vers la gauche pour fixer le module de lrsquoampoule dans la source lumineuse

6 Fermer et verrouiller la porte de lrsquoampoule7 Mettre lrsquouniteacute sous tension8 Allumer lrsquoampoule (si ccedila nrsquoest pas deacutejagrave le cas) et veacuterifier que lrsquoaffichage agrave

cristaux liquides indique laquo 0 raquo sur le compteur des heures de lrsquoampouleRemarque Si le module drsquoampoule de rechange utiliseacute nrsquoest pas de la marque

Stryker lrsquoampoule ne srsquoallumera pas Attention Ne pas utiliser la X8000 avec une ampoule grilleacutee ou sans

ampoule

111

Remplacement des fusibles1 Deacutebrancher la source lumineuse de la prise secteur et retirer le cordon

drsquoalimentation de lrsquoarriegravere de lrsquouniteacute

2 Deacuteverrouiller le porte-fusible et retirer le(s) fusible(s) 3 Remplacer le(s) fusible(s) par de nouveaux fusibles preacutesentant les mecircmes

caracteacuteristiques

AVERTISSEMENT POUR EacuteVITER TOUT RISQUE DrsquoINCENDIE UTILISER UNIQUEMENT LES PUISSANCES NOMINALES DE FUSIBLES INDIQUEacuteES SUR LA CONSOLE

4 Reacuteinstaller le porte-fusible

Recyclage de la X8000Le dispositif doit ecirctre recycleacute conformeacutement aux reacuteglementations locales et hospitaliegraveres en vigueur Le dispositif ne contient aucun mateacuteriau dangereux

Ce produit est consideacutereacute comme du mateacuteriel eacutelectronique Il ne doit pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires mais doit ecirctre collecteacute seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel

112

Speacutecifications techniquesAlimentation eacutelectrique

Principale 100 - 120 V ca 5060 Hz 450 W220 - 240 V ca 5060 Hz 450 W

Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensions

Hauteur 121 cmLargeur 318 cmProfondeur 427 cmPoids 73 kg

Plage de cacircble agrave fibres optiques 2 mm agrave 65 mm de diamegravetre

AmpouleType 300 watts xeacutenon (Elliptique)Dureacutee de vie Environ 500 heures

Conditions opeacuterationnelles10 agrave 40 degC30 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa

Transport et stockage-20 agrave 50 degC10 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa

ClassificationsMateacuteriel de classe 1Piegraveces appliqueacutees de type CFProtection contre la peacuteneacutetration de liquide IPX0 ndash Eacutequipement courantFonctionnement continu

113

Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetiqueComme tout eacutequipement meacutedical eacutelectrique la X8000 demande des preacutecautions speacuteciales afin de garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique avec drsquoautres appareils meacutedicaux eacutelectriques Pour garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique (CEM) la X8000 doit ecirctre installeacutee et utiliseacutee conformeacutement aux informations de CEM preacutesenteacutees dans ce manuel

Remarque La X8000 a eacuteteacute conccedilue et testeacutee conformeacutement aux normes IEC 60601-1-2 relatives agrave la CEM avec drsquoautres appareils

Attention Du mateacuteriel portable peut affecter le fonctionnement normal de la X8000

AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER DE CAcircBLES OU DrsquoACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX FOURNIS AVEC LA X8000 CELA POURRAIT AUGMENTER LES EacuteMISSIONS EacuteLECTROMAGNEacuteTIQUES OU DIMINUER LA PROTECTION CONTRE DE TELLES EacuteMISSIONS

AVERTISSEMENT SI LA X8000 EST UTILISEacuteE Agrave PROXIMITEacute OU EMPILEacuteE SUR DrsquoAUTRES APPAREILS VEacuteRIFIER QUE LA X8000 FONCTIONNE DANS LA CONFIGURATION DANS LAQUELLE ELLE VA EcircTRE UTILISEacuteE AVANT DrsquoENTAMER UNE INTERVENTION CHIRURGICALE CONSULTER LES TABLES CI-DESSOUS POUR SAVOIR COMMENT POSITIONNER LA X8000

Conseils et deacuteclaration du fabricant eacutemissions eacutelectromagneacutetiques

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer qursquoelle est utiliseacutee dans un tel environnement

Test drsquoeacutemission Conformiteacute Environnement eacutelectromagneacutetique ndash Conseils

Eacutemissions RF CISPR 11 Classe B

La X8000 est utilisable dans tous les eacutetablissements y compris les eacutetablissements

domestiques et ceux qui sont directement relieacutes au reacuteseau public basse tension qui alimente les constructions utiliseacutees agrave des fins domestiques

Eacutemissions harmoniquesIEC61000-3-2 Classe A

Fluctuations de tensioneacutemissions discontinues

IEC61000-3-3Conforme

114

Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute

dans un tel environnement

Eacutepreuve drsquoimmuniteacute Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601

Niveau de conformiteacute

Environnement eacutelectromagneacutetique

conseils

Deacutecharges eacutelectrostatiques (DES)

IEC61000-4-2

Contact plusmn6 kV

Air plusmn8 kV

Contact plusmn2 4 6 kV

Air plusmn2 4 8 kV

Les sols doivent ecirctre en bois en beacuteton ou en dalles de ceacuteramique

Si les sols sont recouverts de mateacuteriaux syntheacutetiques lrsquohumiditeacute

relative doit ecirctre drsquoau moins 30

Rafalecourant transitoire eacutelectrique

rapide

IEC61000-4-4

plusmn2 kV pour les lignes

drsquoalimentation

plusmn1 kV pour les lignes

drsquoentreacuteesortie

Ligne agrave la terre plusmn2 kV

Ligne agrave ligne plusmn1 kV

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral

Surtension

IEC61000-4-5

Mode diffeacuterentiel plusmn1 kV

Mode commun plusmn2 kV

Mode diffeacuterentiel plusmn05 1 kV

Mode commun plusmn05 1 2 kV

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral

Chutes de tension courtes interruptions et

variations de tension sur la ligne drsquoalimentation

principale

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )

pendant 05 cycle

40 Ut (chute drsquoUt de 60 )

pendant 5 cycles

70 Ut (chute drsquoUt de 30 )

pendant 25 cycles

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )

pendant 05 cycle

40 Ut (chute drsquoUt de 60 )

pendant 5 cycles

70 Ut (chute drsquoUt de 30 )

pendant 25 cycles

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral Si lrsquoutilisateur de la X8000 doit poursuivre ses opeacuterations pendant

des interruptions de lrsquoalimentation principale il est recommandeacute que la X8000 soit alimenteacutee par

une source de courant qui ne peut pas ecirctre

interrompue ou par une batterie

Champ magneacutetique lieacute agrave la freacutequence du courant

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am ND

Les champs magneacutetiques lieacutes agrave la freacutequence du

courant doivent ecirctre au niveau caracteacuteristique

des emplacements habituels dans les environnements commerciaux ou

hospitaliers

REMARQUE Ut est la tension principale en CA avant lrsquoapplication du niveau drsquoeacutepreuve

115

Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute

dans un tel environnement

Eacutepreuve drsquoimmuniteacute

Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601

Niveau de conformiteacute

Environnement eacutelectromagneacutetique conseils

Conduction RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz agrave 80 MHz

3 V

Les eacutequipements de communication RF portables et mobiles ne devraient pas ecirctre utiliseacutes agrave proximiteacute de la X8000 y compris de ses cacircbles agrave une distance infeacuterieure agrave la distance de seacuteparation recommandeacutee

calculeacutee par lrsquoeacutequation applicable agrave la freacutequence de lrsquoeacutemetteur

Distance de seacuteparation recommandeacutee

REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz la gamme de freacutequence la plus haute srsquoapplique

REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes

(a) Les forces de champ eacutemanant drsquoeacutemetteurs fixes tels que les eacutemetteurs de station de base pour radioteacuteleacutephone (cellulairesans fil) radios mobiles terrestres installation radio amateur eacutemission de radio AM et FM et stations de teacuteleacutevision ne peuvent pas ecirctre estimeacutees avec preacutecision par la theacuteorie Pour eacutevaluer lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique lieacute aux eacutemetteurs RF fixes une eacutetude eacutelectromagneacutetique sur site doit ecirctre envisageacutee Si la force du champ mesureacutee agrave lrsquoemplacement ougrave la X8000 est utiliseacutee est supeacuterieure au niveau de conformiteacute RF applicable exposeacute ci-dessus le bon fonctionnement de la X8000 doit ecirctre veacuterifieacute Si un fonctionnement anormal est observeacute des mesures suppleacutementaires peuvent srsquoaveacuterer neacutecessaires la reacuteorientation ou le deacuteplacement de la X8000 par exemple

(b) Au-delagrave de la gamme de freacutequence de 150 kHz agrave 80 MHz les forces de champ doivent ecirctre infeacuterieures agrave 3 Vm

d 117 P=

116

Distances de seacuteparation recommandeacutees entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la X8000

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans un environnement eacutelectromagneacutetique ougrave les perturbations RF irradieacutees sont controcircleacutees Lrsquoutilisateur de la X8000 peut aider agrave eacuteviter les interfeacuterences

eacutelectromagneacutetiques en maintenant une distance minimale entre le mateacuteriel de communications RF portable et mobile (eacutemetteurs) et la X8000 comme il est recommandeacute ci-dessous en fonction de

la puissance maximale drsquoeacutemission de ce mateacuteriel de communication

Puissance maximale nominale de sortie de

lrsquoeacutemetteur (W)

Distance de seacuteparation (en m) en fonction de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur

150 kHz agrave 80 MHz 80 MHz agrave 800 MHz 800 MHz agrave 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Pour les eacutemetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale nrsquoest pas reacutepertorieacutee ci-dessus la distance de seacuteparation recommandeacutee (d) exprimeacutee en megravetres (m) peut ecirctre estimeacutee agrave lrsquoaide de lrsquoeacutequation de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur ougrave P est la puissance nominale de sortie maximale de

lrsquoeacutemetteur en watts (W) indiqueacutee par son fabricant

REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz on applique la distance de seacuteparation pour la gamme de freacutequence la plus eacuteleveacutee

REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

117

GarantieLa socieacuteteacute Stryker Endoscopy garantit la X8000 Light Source contre tout vice de piegravece et de main-drsquoœuvre au profit du proprieacutetaire enregistreacute au moment de lrsquoacquisition Toutes les piegraveces agrave lrsquoexception de lrsquoampoule sont couvertes par la garantie pendant une peacuteriode drsquoun an agrave compter de la date drsquoachat Le module de lrsquoampoule est couvert par une garantie de 60 jours agrave partir de la date drsquoacquisition

Cette garantie ne sera pas appliqueacutee en cas drsquousage abusif de neacutegligence et drsquoinstallation ou drsquoutilisation inapproprieacutee de lrsquoappareil ou drsquoalteacuteration de reacuteglage ou de manipulation de ce dernier par une personne autre qursquoun membre du personnel agreacuteeacute de Stryker Endoscopy

Il incombe au client de renvoyer lrsquoappareil deacutefectueux agrave lrsquousine agrave ses frais La socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou son repreacutesentant effectuera lrsquoentretien la reacuteparation ou le remplacement des piegraveces deacutefectueuses de lrsquoappareil ainsi que sa reacuteexpeacutedition au client

Si agrave lrsquoexamen il apparaicirct que le deacutefaut agrave eacuteteacute causeacute par une mauvaise utilisation ou des conditions anormales drsquoutilisation les reacuteparations seront factureacutees au client au mecircme titre que des reacuteparations hors garantie

Les instruments reacutepareacutes par Stryker Endoscopy beacuteneacuteficieront drsquoune garantie de trente jours contre les deacutefauts de piegravece ou de main drsquoœuvre si la garantie originale est expireacutee Les instruments renvoyeacutes en raison de deacutefauts de mateacuteriel ou de fabrication pendant la peacuteriode de garantie sont reacutepareacutes sans aucun frais pour le client

La garantie deacutefinie dans le preacutesent document est exclusive et remplace tout autre type de garantie palliatif obligation ou responsabiliteacute de Stryker Endoscopy Inc expresse ou implicite y compris toute garantie implicite de qualiteacute marchande ou de conformiteacute drsquousage et de dommages conseacutecutifs agrave lrsquoutilisation de lrsquoappareil Ces produits sont exclusivement vendus pour lrsquoutilisation deacutecrite ci-dessus et cette garantie nrsquoest valable que pour lrsquoacheteur du produit En aucun cas la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ne sera tenue en cas de rupture de la garantie au versement drsquoun montant exceacutedant le prix drsquoachat du produit

Aucun agent employeacute ou repreacutesentant de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy nrsquoest autoriseacute agrave engager cette derniegravere par une autre garantie deacuteclaration ou repreacutesentation concernant le produit

La garantie srsquoapplique uniquement agrave lrsquoacqueacutereur initial du produit Stryker Endoscopy directement aupregraves de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou aupregraves drsquoun agent agreacuteeacute de Stryker Endoscopy La garantie ne peut pas ecirctre transfeacutereacutee ou attribueacutee par lrsquoacheteur drsquoorigine

La garantie de la X8000 Light Source est nulle en cas de non-respect drsquoAVERTISSEMENTS de PREacuteCAUTIONS ou de REMARQUES

118

Service technique et reacuteclamationsCe mateacuteriel est soigneusement emballeacute pour empecirccher tout dommage pendant le transfert et est expeacutedieacute par fret depuis San Jose Californie Ainsi la responsabiliteacute de Stryker drsquoassurer une livraison sans dommage prend fin au moment de la remise du mateacuteriel au transporteur Examiner le mateacuteriel degraves la reacuteceptionSi lrsquoemballage du produit semble endommageacute au moment de la livraison veacuterifier immeacutediatement si lrsquoappareil est endommageacute En cas de dysfonctionnement retourner lrsquoappareil au distributeurPour renvoyer du mateacuteriel abicircmeacute lors du transport

1 Remplir une reacuteclamation aupregraves du transporteur et du distributeur

2 Reacuteemballer le mateacuteriel dans son emballage de transport drsquoorigine et le renvoyer port payeacute et assureacute agrave

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Si une assistance technique est neacutecessaire pendant ou apregraves la peacuteriode de garantie

1 Contacter Stryker Endoscopy au +1-800-624-4422 ou appeler le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy

2 Emballer soigneusement tous les composants si possible dans leur carton drsquoorigine

3 Envoyer la source lumineuse assureacutee et port payeacute agrave

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Remarque Afin de maximiser la longeacuteviteacute les performances et la seacutecuriteacute de cet appareil lrsquoemballer dans son carton drsquoemballage drsquoorigine srsquoil doit ecirctre stockeacute ou transporteacute

Remarque La source lumineuse deacutecrite dans ce manuel est continuellement revue et des ameacuteliorations peuvent ecirctre apporteacutees sans notification Une piegravece de rechange peut avoir un aspect diffeacuterent par rapport agrave celle de lrsquooriginal mais toutes les piegraveces portant la mecircme reacutefeacuterence sont complegravetement interchangeables

119

X8000 Light SourceManual do utilizador

Iacutendice

Avisos e precauccedilotildees 120Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos 122

Descriccedilatildeo e finalidade do produto 124

Configuraccedilatildeo e Montagem 126Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA 127Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica 127

Funcionamento do Sistema 129Ligar e Desligar o Sistema 129Selecccedilatildeo do Modo de Funcionamento 130Ajuste da Luminosidade 130Visor 131Selecccedilatildeo do Idioma 132Desconexatildeo de Seguranccedila 133Verificaccedilatildeo do Sistema ESST 133Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz 134Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFB 134Resoluccedilatildeo de Problemas 135

Limpeza e Manutenccedilatildeo 137Limpeza da X8000 137Cuidados a ter com o Moacutedulo de Lacircmpada 137Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpada 138Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis 139Eliminaccedilatildeo da X8000 139

Especificaccedilotildees Teacutecnicas 140Compatibilidade Electromagneacutetica 141

Garantia 145

Assistecircncia e Reclamaccedilotildees 146

120

Avisos e precauccedilotildeesLeia atentamente este manual e siga as suas instruccedilotildees rigorosamente Determinados siacutembolos e as palavras advertecircncia precauccedilatildeo e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenccedilatildeo

AVISO A SEGURANCcedilA PESSOAL DO PACIENTE OU DO UTILIZADOR PODERAacute SER AFECTADA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTA INFORMACcedilAtildeO PODE RESULTAR EM LESOtildeES GRAVES TANTO NO PACIENTE COMO NO UTILIZADOR

Precauccedilatildeo Os procedimentos ou precauccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiais devem ser seguidos para evitar danificar o instrumento

Nota Informaccedilatildeo especial para facilitar a manutenccedilatildeo ou esclarecer a informaccedilatildeo importanteUm triacircngulo com um ponto de exclamaccedilatildeo serve para alertar o utilizador para a presenccedila de instruccedilotildees importantes de operaccedilatildeo e manutenccedilatildeo no manualUm triacircngulo com um raio pretende alertar para a presenccedila de tensatildeo elevada e perigosa Consulte o pessoal autorizado para as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

AVISO AVISO IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEIA COM ATENCcedilAtildeO O PRESENTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO SE AS INSTRUCcedilOtildeES DO MANUAL NAtildeO FOREM CUMPRIDAS QUANDO UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO COM UMA FONTE DE LUZ O PACIENTE OU O UTILIZADOR PODERAtildeO SOFRAR LESOtildeES GRAVES OU PODERAacute HAVER RISCO DE INCEcircNDIO TODAS AS FONTES DE LUZ INCLUINDO A X8000 PODEM GERAR QUANTIDADES SIGNIFICATIVAS DE CALOR (EXCEDENDO 41 ordmC) NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO NO RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ NA EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA EOU JUNTO DO ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ EVITE TOCAR NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO OU DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DO PACIENTE E NUNCA OS COLOQUE SOBRE O PACIENTE SOB PENA DE PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE OU UTILIZADOR NUNCA COLOQUE A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE

121

LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS UTILIZADAS NA CIRURGIA OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS POIS ESTAS PODERAtildeO INCENDIAR-SE COLOQUE SEMPRE A FONTE DE LUZ NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO FOR RETIRADO DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU QUANDO O DISPOSITIVO NAtildeO ESTIVER A SER UTILIZADO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE UTILIZADOR OU OBJECTOS

AVISO PARA EVITAR LESOtildeES GRAVES NO UTILIZADOR E NO PACIENTE EOU DANOS NESTE EQUIPAMENTO O UTILIZADOR DEVE

1 Ler atentamente o presente manual de utilizaccedilatildeo e estar familiarizado com o seu conteuacutedo antes de utilizar este equipamento

2 Retirar cuidadosamente a unidade da sua embalagem e verificar se sofreu algum dano durante o transporte Se forem detectados quaisquer danos seguir as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoAssistecircncia e Reclamaccedilotildeesrdquo deste manual

3 Ser um meacutedico qualificado com um conhecimento aprofundado da utilizaccedilatildeo deste equipamento

4 Testar este equipamento antes de realizar qualquer procedimento ciruacutergico Esta unidade foi inteiramente testada na faacutebrica antes do seu envio

5 Natildeo tente realizar nenhuma reparaccedilatildeo ou ajuste interno que natildeo esteja especificamente detalhado nas secccedilotildees ldquoResoluccedilatildeo de Problemasrdquo e Limpeza e Manutenccedilatildeo deste manual de utilizaccedilatildeo

6 Nunca esterilize nenhuma parte da consola X8000 7 Desligue a X8000 da tomada eleacutectrica antes de verificar os fusiacuteveis8 Natildeo eacute permitida qualquer modificaccedilatildeo a este equipamento9 Para evitar o risco de choque eleacutectrico este equipamento soacute deve ser

ligado a uma fonte de alimentaccedilatildeo de rede com ligaccedilatildeo agrave terra com protecccedilatildeo

10 Natildeo posicionar a consola de forma a que seja difiacutecil desligar o cabo de alimentaccedilatildeo da fonte de alimentaccedilatildeo de rede

11 Nunca utilizar este equipamento na presenccedila de gases inflamaacuteveis ou explosivos

122

A garantia perde a validade no caso de alguma destas advertecircncias ou precauccedilotildees natildeo ser respeitada O utilizador deve ainda assegurar-se de que

bull Os reajustes alteraccedilotildees eou reparaccedilotildees satildeo realizados exclusivamente pela Stryker Endoscopy

bull A instalaccedilatildeo eleacutectrica do bloco operatoacuterio em questatildeo cumprem as exigecircncias da IEC da CEC e da NEC

AVISO A LEI FEDERAL DOS EUA DETERMINA QUE ESTE DISPOSITIVO SEJA APENAS UTILIZADO POR UM MEacuteDICO OU POR ORDEM DESTE

Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos

Peccedila Aplicada de Tipo CF

Ligaccedilatildeo agrave Terra de Protecccedilatildeo

Equipotencialidade

Indica o cumprimento do estipulado nas normas CSA 222 Nordm 6011-M90 e UL60601-1

Este siacutembolo indica que os resiacuteduos de equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos natildeo devem ser eliminados juntamente com o lixo municipal indiferenciado e devem ser recolhidos em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo de resiacuteduos autorizada para desmantelar o seu equipamento

Cuidado A superfiacutecie pode estar quente

O utilizador deve ler as instruccedilotildees fornecidas para utilizar em seguranccedila o dispositivo O natildeo cumprimento desta informaccedilatildeo pode resultar em lesotildees graves tanto no paciente como no utilizador

Consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Precauccedilatildeo (consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo)

123

Ligardesligar (alterna quando se prime o botatildeo)

Corrente alterna

Coacutedigo de reciclagem do dispositivo (aplicaacutevel na China)

Intervalo de humidade relativa

Limite de temperatura

Limite de pressatildeo

A lei federal dos EUA limita a utilizaccedilatildeo deste dispositivo a meacutedicos ou mediante indicaccedilatildeo de um meacutedico

Nuacutemero de cataacutelogo do produto

Nuacutemero de seacuterie do produto

Data de fabrico

Fabricante legal

Amperagem dos fusiacuteveis

124

Descriccedilatildeo e finalidade do produtoA X8000 Light Source Stryker eacute uma unidade de produccedilatildeo de luz destinada a iluminar os locais ciruacutergicos durante as aplicaccedilotildees endoscoacutepicas A X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon de 300 W para produzir uma luz brilhante e niacutetida orientada para o local ciruacutergico atraveacutes de um cabo de fibra oacuteptica A X8000 eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica da Stryker e se forem utilizados cabos de fibra oacuteptica e adaptadores adequados pode ser ligada a qualquer endoscoacutepio flexiacutevel ou riacutegido

A X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar queimaduras acidentais causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoVerificaccedilatildeo do Sistema ESSTrdquo Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso

AVISO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE OU SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

A X8000 Light Source Stryker eacute composta por

bull uma consola de fonte de luzbull um cabo de alimentaccedilatildeobull um moacutedulo de lacircmpada de xeacutenon (os moacutedulos de substituiccedilatildeo podem

ser comprados separadamente como PN 220-201-000)

125

As caracteriacutesticas da consola X8000 satildeo descritas mais abaixo (ver Figuras 1 e 2)

Figura 1 Painel frontal da consola X8000

1 Botatildeo de ligardesligar Liga e desliga a unidade

2 LED de espera (Standby) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de espera No modo de espera a emissatildeo de luz eacute reduzida ao miacutenimo

3 Botatildeo de Modo Permite seleccionar o modo de espera (Standby) ou de execuccedilatildeo (Run) O modo de espera eacute seleccionado por defeito quando a fonte de luz estaacute ligada

4 LED de execuccedilatildeo (Run) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de execuccedilatildeo No modo de execuccedilatildeo a emissatildeo de luz eacute controlada pelos interruptores para cima e para baixo

5 LCD Indica o niacutevel de intensidade luminosa (0-100) as horas de funcionamento da lacircmpada e o idioma

6 Botatildeo de seta para cima Aumenta a intensidade luminosa no modo de execuccedilatildeo

7 Dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo Agarra a extremidade da fonte de luz de um cabo de fibra oacuteptica inserido (Quando nenhum cabo estiver inserido a lacircmpada desliga-se automaticamente poupando horas de funcionamento)

8 Pega da Mandiacutebula Abre o fixador do cabo de fibra oacuteptica9 Botatildeo de seta para baixo Diminui a intensidade luminosa no modo de

execuccedilatildeo

1

5 7

9 8

6

32

4

126

Figura 2 Painel posterior da consola X8000

10 Porta de Comando por Voz Liga aos sistemas de comando por voz Stryker

11 Conectores de seacuterie SFB Permite a ligaccedilatildeo firewire com dispositivos firewire Stryker Disponibiliza uma ligaccedilatildeo para diagnoacutesticos agrave distacircncia e actualizaccedilotildees futuras do software

12 Entrada de CA Liga-se ao cabo de alimentaccedilatildeo de CA fornecido13 Porta-fusiacuteveis Conteacutem dois fusiacuteveis T 50 AH 250 V14 Terminal de equipotencialidade Fornece uma ligaccedilatildeo agrave terra para

ligaccedilatildeo em conjunto com outros equipamentos Estabelece a ligaccedilatildeo a um condutor de equalizaccedilatildeo potencial O sistema meacutedico eleacutectrico resultante seguiraacute todos os requisitos da norma IEC 60601-1 aplicaacuteveis

Configuraccedilatildeo e MontagemNota O representante de vendas local da Stryker Endoscopy realizaraacute

de acordo com a disponibilidade do utilizador uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo dirigida ao utilizador e ao seu pessoal a fim de ajudar a instalar a X8000 e dar instruccedilotildees sobre o manuseanento e a manutenccedilatildeo do mesmo Para marcar uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo contacte o representante local da Stryker Endoscopy apoacutes a recepccedilatildeo do equipamento

Nota Antes de escolher um local para a instalaccedilatildeo da X8000 consulte a secccedilatildeo ldquoCompatibilidade Electromagneacuteticardquo incluiacuteda neste manual para determinar o local mais adequado

Para instalar a X8000 eacute necessaacuterio efectuar as seguintes ligaccedilotildees

bull Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

127

bull Ligar o cabo de fibra oacuteptica

Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA1 Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA agrave entrada de CA no painel posterior

da consola

2 Ligar a outra extremidade do cabo de alimentaccedilatildeo a uma tomada de grau hospitalar

AVISO QUANDO A X8000 ESTAacute INTERLIGADA COM OUTRO EQUIPAMENTO ELEacuteCTRICO MEacuteDICO AS CORRENTES DE FUGA PODEM SER CUMULATIVAS PARA MINIMIZAR A CORRENTE DE FUGA PARA O PACIENTE OU UTILIZADOR TODAS AS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF SOacute DEVEM SER UTILIZADAS COM OUTRAS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF CERTIFICAR-SE DE QUE TODOS OS SISTEMAS ESTAtildeO INSTALADOS DE ACORDO COM OS REQUISITOS DA NORMA IEC 60601-1-1

Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica

AVISO UTILIZE APENAS CABOS DE FIBRA OacutePTICA NAtildeO CONDUTORES COM A X8000 DE FORMA A ASSEGURAR O ISOLAMENTO ELEacuteCTRICO

Nota A X8000 Light Source eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica Stryker

1 Desbloqueie o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo rodando a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute ao fim (ver Figura 3)

Figura 3 Desbloquear o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo

AVISO MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS DO DISPOSITIVO DE FIXACcedilAtildeO DO CABO UMA VEZ QUE ESTE PODE FECHAR-SE ACIDENTALMENTE E CAUSAR FERIMENTOS

128

AVISO NAtildeO OLHE DIRECTAMENTE PARA A PORTA DE LIGACcedilAtildeO DO CABO A LUZ INTENSA PODE CAUSAR LESOtildeES OCULARES

2 Introduza um cabo de fibra oacuteptica limpo e seco na porta do cabo ateacute que o fecho da mandiacutebula se abra e a mandiacutebula fixe o cabo no local adequado (ver Figura 4) Puxe ligeiramente o cabo de fibra oacuteptica para certificar-se de que este estaacute bem preso na porta de ligaccedilatildeo do cabo

Figura 4 Inserccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica na respectiva porta de ligaccedilatildeo

3 Ligue um endoscoacutepio agrave extremidade oposta do cabo de fibra oacuteptica 4 Para retirar o cabo de fibra oacuteptica prima o botatildeo de modo para colocar a

unidade em modo de espera Em seguida rode a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute se abrir completamente

AVISO SE A FONTE DE LUZ NAtildeO ESTIVER NO MODO DE ESPERA ANTES DE SE RETIRAR O CABO A LUZ DE ALTA INTENSIDADE IRAacute BRILHAR DIRECTAMENTE PARA FORA DA FONTE DE LUZ POR BREVES INSTANTES ANTES DE DESLIGAR PODENDO CAUSAR LESOtildeES NOS OLHOS DO UTILIZADOR

Nota A fonte de luz passa automaticamente ao modo de espera quando eacute inserido um cabo de fibra oacuteptica

129

Funcionamento do SistemaNota Antes de utilizar a X8000 ver a secccedilatildeo ldquoConfiguraccedilatildeo e

Montagemrdquo deste manual

Ligar e Desligar o SistemaPrecauccedilatildeo Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente o sistema Deixe a

lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de desligar a corrente Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente

Para ligar a X8000

1 Verifique se a X8000 conteacutem uma lacircmpada adequadamente instalada A lacircmpada deve ser rodada completamente para a esquerda para garantir que fica bem fixa Se natildeo houver nenhuma lacircmpada instalada siga as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpadardquo deste manual antes de prosseguir

2 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal O LED de espera iluminar-se-aacute indicando que a unidade estaacute no modo de espera

Nota A lacircmpada soacute se acenderaacute se um cabo de fibra oacuteptica estiver instalado na porta de ligaccedilatildeo do cabo

Para desligar a X8000

1 Coloque a unidade da fonte de luz no modo de espera

2 Desligue o cabo de fibra oacuteptica da consola X80003 Ligue a ventoinha durante pelo menos um minuto para arrefecer a

unidade4 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal da X8000

AVISO PARA QUE O ARREFECIMENTO SEJA SUFICIENTE NUNCA BLOQUEIE A PARTE POSTERIOR OU LATERAL DOS ORIFIacuteCIOS DA VENTOINHA CASO CONTRAacuteRIO PODERAacute DANIFICAR A X8000 OU PROVOCAR UM INCEcircNDIO

130

Selecccedilatildeo do Modo de FuncionamentoA X8000 possui dois modos de funcionamento Execuccedilatildeo e Espera (Run e Standby)

bull Modo de EXECUCcedilAtildeO (RUN) O modo de execuccedilatildeo eacute utilizado em condiccedilotildees normais de funcionamento Permite que a emissatildeo de luz seja controlada pelos comandos de luminosidade no painel frontal da consola

bull Modo de ESPERA (STANDBY) O modo de espera eacute utilizado quando a X8000 se encontra ligada mas sem ser utilizada Reduz a emissatildeo de luz a um niacutevel miacutenimo reduzindo tambeacutem o calor produzido na extremidade do cabo de fibra oacuteptica ou do endoscoacutepio quando a X8000 natildeo estaacute a ser utilizada

Para seleccionar o modo de execuccedilatildeo ou de espera prima o Botatildeo de Modo O LED correspondente ao modo seleccionado acender-se-aacute

AVISO PARA EVITAR PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS BEM COMO RISCOS DE INCEcircNDIO COLOQUE SEMPRE A X8000 NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO NAtildeO ESTIVER LIGADO AO CABO DE FIBRA OacutePTICA A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

Ajuste da LuminosidadeA X8000 possui bototildees com setas para cima e para baixo que servem para regular a luminosidade da lacircmpada Prima a seta para cima para aumentar a luminosidade e a seta para baixo para reduzir a luminosidade A selecccedilatildeo surgiraacute no visor LCD expressa em percentagem de 0 a 100Quando se encontra no modo de espera o anterior niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo surge indicado no canto superior direito O niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo pode ser reconfigurado mesmo se estiver em modo de espera atraveacutes dos bototildees para cima e para baixo

131

AVISO QUANTO MAIOR FOR A LUMINOSIDADE MAIS CALOR SERAacute PRODUZIDO NO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO CABO AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUCcedilOtildeES PODERAacute RESULTAR NUM INCEcircNDIO OU EM QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ

AVISO A TEMPERATURA DE SUPERFIacuteCIE JUNTO DO ADAPTADOR DO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO PODERAacute EXCEDER OS 41 ordmC SE A UNIDADE FUNCIONAR COM NIacuteVEIS ELEVADOS DE LUMINOSIDADE DURANTE LONGOS PERIacuteODOS DE TEMPO SE ESTIVEREM QUENTES O ENDOSCOacutePIO E O ADAPTADOR PODERAtildeO CAUSAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS

VisorA X8000 fornece indicaccedilotildees atraveacutes de um visor LCD

bull Luminosidade O visor LCD indica a intensidade da luz em percentagem de 0 a 100 Por exemplo se o visor LCD indicar ldquo70rdquo significa que a emissatildeo de luz para o cabo de fibra oacuteptica estaacute a 70 por cento da sua capacidade

bull Horas de funcionamento da lacircmpada O visor LCD indica o nuacutemero total de horas de funcionamento da lacircmpada Por exemplo se o LCD indicar ldquo250rdquo significa que a lacircmpada jaacute esteve a funcionar durante 250 horas As horas de funcionamento da lacircmpada comeccedilaratildeo a piscar apoacutes as 500 horas e o visor LCD mostraraacute a indicaccedilatildeo ldquoReplace Bulbrdquo (Substituir Lacircmpada) apoacutes 1000 horas de funcionamento

bull O visor LCD tambeacutem apresenta avisos e coacutedigos de erro O quadro abaixo enumera e explica os avisos e coacutedigos de erro apresentados

132

Selecccedilatildeo do IdiomaAs indicaccedilotildees do visor LCD da X8000 podem ser apresentadas nos seguintes idiomas

Para seleccionar um dos idiomas siga as seguintes instruccedilotildees

1 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo ateacute aparecer a indicaccedilatildeo do idioma

2 Utilize o botatildeo de modo para se deslocar pelos idiomas disponiacuteveis

Coacutedigo Explicaccedilatildeo Medida recomendada

E-1 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada acenda no entanto ela continua apagada

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-2 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada se apague no entanto ela continua acesa

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-3 A lacircmpada tem uma corrente ou tensatildeo mais elevada do que o esperado

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-4 A lacircmpada estaacute desligada porque a ventoinha do balastro natildeo estaacute a funcionar correctamente

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-5 A lacircmpada estaacute desligada porque a respectiva ventoinha natildeo estaacute a funcionar correctamente

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

500 inter-mitente

A lacircmpada excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas

Instale uma nova lacircmpada Stryker

Replace Bulb

A lacircmpada perfez 1000 horas de funcionamento e excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas

Instale uma nova lacircmpada Stryker

Alematildeo Finlandecircs JaponecircsChinecircs Simplificado Francecircs NeerlandecircsCoreano Grego PolacoDinamarquecircs Inglecircs PortuguecircsEspanhol Italiano Sueco

133

3 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo (ateacute que a fonte de luz indique um funcionamento normal) para bloquear o idioma seleccionado

Desconexatildeo de Seguranccedila A X8000 Light Source estaacute equipada com um mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila que desliga temporariamente a lacircmpada em caso de aquecimento excessivo do conjunto de iluminaccedilatildeo

AVISO DEPOIS DE A FONTE DE LUZ ARREFECER (APOacuteS 7-10 MINUTOS) A ALIMENTACcedilAtildeO DA LAcircMPADA Eacute RETOMADA E A UNIDADE Eacute REINICIADA EM MODO DE ESPERA PARA EVITAR RISCOS DE INCEcircNDIO E QUEIMADURAS ACIDENTAIS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS COLOQUE SEMPRE OS ENDOSCOacutePIOS EOU OS CABOS DE FIBRA OacutePTICA EM LOCAL SEGURO NAtildeO OS POUSE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS DE FORMA A GARANTIR A QUALIDADE CONTIacuteNUA DA EMISSAtildeO DE LUZ SE A X8000 LIGHT SOURCE REGISTAR UMA FALHA TEMPORAacuteRIA DE ALIMENTACcedilAtildeO RECOMENDA-SE QUE O DISPOSITIVO SEJA ENVIADO PARA OS SERVICcedilOS DE ASSISTEcircNCIA

Precauccedilatildeo Natildeo interromper abruptamente a alimentaccedilatildeo da unidade Isso iraacute desligar a ventoinha e pode provocar danos graves no sistema de arrefecimento interno

Verificaccedilatildeo do Sistema ESSTA X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar incecircndios ou queimaduras acidentais no paciente causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Este sistema soacute eacute activado se a X8000 for utilizada com um cabo de fibra oacuteptica ESST Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso

Para verificar se o sistema ESST estaacute activo efectue o seguinte teste antes de qualquer procedimento ciruacutergico

1 Instale o sistema X8000 com um cabo de fibra oacuteptica e um endoscoacutepio ESST e ligue o sistema

2 Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo 3 Retire o cabo de fibra oacuteptica do adaptador do endoscoacutepio ESST

134

A X8000 deveraacute regressar ao modo de espera indicando que o sistema ESST estaacute a funcionar correctamente

AVISO VERIFIQUE SEMPRE SE A UNIDADE PASSOU PARA O MODO DE ESPERA ANTES DE CONTAR COM O FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ESST SE A UNIDADE NAtildeO REGRESSAR AO MODO DE ESPERA SIGNIFICA QUE PODERAacute HAVER UMA FALHA NO SISTEMA ESST NESTE CASO NAtildeO ASSUMA QUE O SISTEMA DE SEGURANCcedilA ESST ESTAacute A FUNCIONAR E ENVIE A UNIDADE PARA REPARACcedilAtildeO

AVISO MESMO COM SEGURANCcedilA ESST OU QUANDO A X8000 SE ENCONTRAR EM MODO DE ESPERA NUNCA POUSE A EXTREMIDADE OU O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DIRECTAMENTE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS POIS DAIacute PODEM RESULTAR QUEIMADURAS OU RISCO DE INCEcircNDIO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz A X8000 pode ser utilizada em conjunto com os sistemas de commando por voz da Stryker (SIDNEreg) Para mais informaccedilotildees sobre a utilizaccedilatildeo da X8000 com os sistemas de comando por voz da Stryker consulte o Manual de Operaccedilatildeo e Manutenccedilatildeo do SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFBA ligaccedilatildeo de seacuterie SFB no painel posterior da X8000 possibilita a ligaccedilatildeo firewire ao site ldquoStryker Endoscopy Software Managementrdquo A ligaccedilatildeo a este site possibilita a realizaccedilatildeo de diagnoacutesticos agrave distacircncia e a obtenccedilatildeo de actualizaccedilotildees do software

Nota Esta funccedilatildeo do sistema natildeo eacute necessaacuteria para uma operaccedilatildeo normal da fonte de luz

Nota Esta funccedilatildeo requer um dispositivo adicional (ieum computador) para permitir a ligaccedilatildeo ao site ldquoSoftware Managementrdquo

135

Resoluccedilatildeo de Problemas

Problema Soluccedilatildeo Possiacutevel

Natildeo haacute emissatildeo de luz

bull Certifique-se de que o cabo de alimentaccedilatildeo de CA estaacute devidamente ligado a uma tomada de rede de grau hospitalar e agrave entrada no painel posterior da consola

bull Certifique-se de que o interruptor de alimentaccedilatildeo do painel frontal estaacute na posiccedilatildeo de ligado (Uma luz indicaraacute que estaacute ligado)

bull Certifique-se de que todos os fusiacuteveis estatildeo a funcionar Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo dos Fusiacuteveisrdquo deste manual

bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute bem posicionada A lacircmpada deve estar totalmente rodada para a esquerda na fonte de luz

bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute a funcionar correctamente Se necessaacuterio substitua a lacircmpada

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente introduzido na porta de ligaccedilatildeo do cabo Por uma questatildeo de seguranccedila a X8000 natildeo produz luz a natildeo ser que um cabo de fibra oacuteptica esteja devidamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

bull Certifique-se de que a porta de acesso agrave lacircmpada estaacute bem fechada

bull Verifique se existem coacutedigos de erro E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Consulte a secccedilatildeo ldquoVisorrdquo deste manual para mais informaccedilotildees

bull Verifique se os orifiacutecios de ventilaccedilatildeo natildeo estatildeo obstruiacutedos

bull Se o mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila tiver sido activado envie a X8000 para reparaccedilatildeo Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoDesconexatildeo de Seguranccedilardquo deste manual

136

Emissatildeo de luz demasiado forte ou demasiado fraca

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

bull Certifique-se de que a lacircmpada ainda possui tempo de vida uacutetil suficiente A lacircmpada tem uma garantia de 500 horas de funcionamento

bull Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo (O LED de execuccedilatildeo deveraacute iluminar-se) Se necessaacuterio prima o botatildeo de modo para passar do modo de espera para o de execuccedilatildeo Se a unidade permanecer em modo de espera

1 Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

2 Se o cabo ESST estiver ligado agrave X8000 certifique-se de que o cabo estaacute ligado ao endoscoacutepio atraveacutes de um adaptador ESST de endoscoacutepio

bull Prima os bototildees de seta para cimapara baixo para ajustar a luminosidade Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoAjuste da Luminosidaderdquo deste manual

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute a emitir luz de forma correcta Segure na fonte de luz que fica na extremidade do cabo e aproxime-a de uma luz forte de tecto Observe o interior do endoscoacutepio na outra extremidade Se o padratildeo apresentar manchas pretas o cabo poderaacute estar danificado e precisar de ser substituiacutedo

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica tem o tamanho adequado para a aplicaccedilatildeo O diacircmetro do cabo poderaacute ser insuficiente para fornecer luz adequada agrave cacircmara de viacutedeo para uso meacutedico na aplicaccedilatildeo endoscoacutepica

Reflexos excessivos no viacutedeo

bull Certifique-se de que o obturador electroacutenico da cacircmara estaacute a controlar correctamente a luminosidade do sinal de viacutedeo Se for necessaacuterio reduzir a luz diminua a luminosidade na fonte de luz com o botatildeo de seta para baixo

137

Limpeza e Manutenccedilatildeo

Limpeza da X8000

AVISO DESLIGUE A X8000 DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE

1 Limpe as superfiacutecies exteriores da X8000 utilizando um pano ou uma esponja humedecidos com um desinfectante ou detergente suave

2 Limpe e proceda agrave manutenccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica de acordo com as instruccedilotildees do fabricante

Precauccedilatildeo Natildeo utilize quaisquer agentes de limpeza abrasivos Certifique-se de que natildeo eacute derramado nenhum liacutequido para o interior da unidade

Precauccedilatildeo Natildeo esterilize nem mergulhe a X8000

Cuidados a ter com o Moacutedulo de LacircmpadaA X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon que tem uma garantia de 500 horas de funcionamento quando correctamente utilizada Siga sempre estas instruccedilotildees para garantir que a lacircmpada dure o maacuteximo de tempo possiacutevel

1 Limpe a superfiacutecie da lacircmpada com aacutelcool e algodatildeo se tiver tocado nela A presenccedila de sujidade ou oacuteleo na superfiacutecie da lacircmpada poderaacute provocar um aquecimento anormal bem como falhas

2 Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente a lacircmpada Deixe a lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de a desligar Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente

3 A X8000 foi concebida para ligar a lacircmpada na maioria das condiccedilotildees mesmo quando estaacute quente Contudo se a lacircmpada natildeo acender 10 segundos depois de ter ligado a X8000 desligue a unidade e aguarde pelo menos cinco minutos para que a lacircmpada arrefeccedila antes de voltar a ligaacute-la Se insistir em tentar acender a lacircmpada poderaacute danificar a mesma bem como ao circuito interno

138

Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de LacircmpadaSubstitua o modulo da lacircmpada quando o LCD indicar 500 horas ou quando a lacircmpada deixar de produzir luz suficiente para iluminar a aacuterea da cirurgia Se possiacutevel substitua o moacutedulo da lacircmpada no final de um procedimento ciruacutergico

AVISO DURANTE A OPERACcedilAtildeO A LAcircMPADA E O RESPECTIVO SUPORTE PODERAtildeO ESTAR QUENTES ESPERE PELO MENOS TREcircS MINUTOS PARA QUE A LAcircMPADA ARREFECcedilA ANTES DE MANUSEAacute-LA

Para substituir o moacutedulo da lacircmpada 1 Desligue a X80002 Abra a porta de acesso agrave lacircmpada (Figura 5)

Figura 5 Abertura da porta de acesso agrave lacircmpada

Nota Se a unidade estiver ligada a abertura da porta de acesso agrave lacircmpada desligaraacute a lacircmpada

3 Rode a pega para a direita segure no moacutedulo da lacircmpada pela pega e retire a lacircmpada (Figura 6)

Figura 6 Remoccedilatildeo do moacutedulo da lacircmpada

139

AVISO NAtildeO MEXA NO INTERIOR DA PORTA DE ACESSO Agrave LAcircMPADA A NAtildeO SER PARA SUBSTITUIR O MOacuteDULO DA LAcircMPADA SE TOCAR NOUTRAS PARTES QUE NAtildeO O MOacuteDULO DA LAcircMPADA PODERAacute SOFRER QUEIMADURAS OU DANIFICAR O DISPOSITIVO

AVISO NAtildeO TOQUE EM NENHUMA PARTE DO MOacuteDULO DA LAcircMPADA A NAtildeO SER A RESPECTIVA PEGA O MOacuteDULO PODERAacute ESTAR MUITO QUENTE E PROVOCAR QUEIMADURAS

4 Insira e faccedila deslizar o novo moacutedulo de lacircmpada (peccedila nordm 220-201-000 da Stryker) ao longo das calhas de guia ateacute estar completamente alojada e em contacto com os conectores correspondentes

5 Rode a pega para a esquerda para fixar o moacutedulo da lacircmpada na fonte de luz

6 Feche e bloqueie a porta de lacircmpada7 Ligue a unidade8 Ligue a lacircmpada (se jaacute natildeo estiver ligada) e verifique se o visor LCD

apresenta o algarismo ldquo0rdquo para as horas de funcionamento da lacircmpada Nota Se substituir o moacutedulo por um moacutedulo de lacircmpada que natildeo seja

Stryker natildeo haveraacute emissatildeo de luz Precauccedilatildeo Natildeo utilize a X8000 com uma lacircmpada queimada ou sem

lacircmpada

Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis1 Desligue a fonte de luz da tomada de alimentaccedilatildeo e retire o cabo de

alimentaccedilatildeo da parte posterior da unidade2 Solte o fecho do porta-fusiacuteveis e retire o(s) fusiacutevel(is) 3 Substitua o(s) fusiacutevel(is) por (um) fusiacutevel(is) do mesmo valor e

amperagem

AVISO PARA AJUDAR A EVITAR O RISCO DE INCEcircNDIO UTILIZAR APENAS OS FUSIacuteVEIS ESPECIFICADOS NA CONSOLA

4 Volte a instalar o porta-fusiacuteveis

Eliminaccedilatildeo da X8000O equipamento tem de ser eliminado de acordo com a legislaccedilatildeo local e as praacuteticas hospitalares O equipamento natildeo conteacutem quaisquer materiais perigosos

Este produto eacute considerado equipamento electroacutenico Natildeo deve ser eliminado juntamente com o lixo municipal indiferenciado devendo ser recolhido em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo autorizada para desmantelar o seu equipamento

140

Especificaccedilotildees TeacutecnicasEleacutectricas

Primaacuterio 100 - 120V CA 5060 Hz 450 W220 - 240V CA 5060 Hz 450W

Fusiacuteveis (2) T 50 AH 250 VDimensotildees

Altura 121 cmLargura 318 cmProfundidade 427 cmPeso 73 kg

Alcance do cabo de Fibra Oacuteptica2 mm a 65 mm de diacircmetro

Lacircmpada Tipo Xeacutenon de 300 Watt (Eliacuteptica)Tempo de vida uacutetil Aproximadamente 500 horas

Condiccedilotildees de Operaccedilatildeo10 a 40 degC30 a 75 de humidade relativa700 hPa a 1060 hPa

Transporte amp Armazenamento-20 a 50 degC10 a 75 de humidade relativa700hPa a 1060hPa

ClassificaccedilotildeesEquipamento de Classe 1Peccedilas aplicadas de Tipo CFProtecccedilatildeo Contra a Entrada de Aacutegua Equipamento IPX0 NormalOperaccedilatildeo contiacutenua

141

Compatibilidade ElectromagneacuteticaComo outros equipamentos meacutedicos eleacutectricos a X8000 requer precauccedilotildees especiais para garantir a compatibilidade electromagneacutetica com outros dispositivos meacutedicos eleacutectricos A fim de garantir a compatibilidade electromagneacutetica (CEM - em inglecircs EMC) a X8000 deve ser instalado e operado de acordo com a informaccedilatildeo acerca da CEM fornecida com este manual

Nota A X8000 foi concebida e testada para cumprir os requisitos da norma IEC 60601-1-2 para a CEM com outros dispositivos

Precauccedilatildeo Os equipamentos portaacuteteis podem afectar o funcionamento normal da X8000

AVISO NAtildeO UTILIZE OUTROS CABOS OU ACESSOacuteRIOS PARA ALEacuteM DOS FORNECIDOS COM A X8000 SOB PENA DE OCASIONAR UMA EMISSAtildeO ELECTROMAGNEacuteTICA MAIOR OU DE REDUZIR A IMUNIDADE A TAIS EMISSOtildeES

AVISO SE A X8000 FOR UTILIZADA AO LADO DE OUTROS EQUIPAMENTOS OU MONTADA EM PILHA COM OUTRO EQUIPAMENTO CONTROLE E VERIFIQUE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA X8000 NA CONFIGURACcedilAtildeO EM QUE SERAacute UTILIZADA ANTES DE UTILIZAacute-LA NUM PROCEDIMENTO CIRUacuteRGICO CONSULTE A TABELA ABAIXO PARA SE ORIENTAR NO POSICIONAMENTO DA X8000

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Emissotildees electromagneacuteticas

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir O cliente ou o utilizador da X8000 deveraacute assegurar-se de que o aparelho eacute utilizado neste ambiente

Teste de emissotildees Conformidade Ambiente electromagneacutetico - directrizes

Emissotildees RF CISPR 11 Classe B

O uso da X8000 eacute adequado para todos os estabelecimentos incluindo os espaccedilos

domeacutesticos e locais conectados agrave rede eleacutectrica puacuteblica de baixa tensatildeo que abastece os

edifiacutecios residenciais

Emissotildees harmoacutenicasIEC61000-3-2 Classe A

Flutuaccedilotildees de Tensatildeoflicker

IEC61000-3-3Conforme

142

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente

com as caracteriacutesticas aqui referidas

Teste de imunidade Niacutevel de testeIEC 60601

Niacutevel de conformidade

Ambiente electromagneacutetico

Directrizes

Descarga electrostaacutetica (em inglecircs ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV contacto

plusmn8 kV ar

plusmn246 kV contacto

plusmn248 kV ar

O pavimento deveraacute ser de madeira cimento ou mosaico ceracircmico Se o

pavimento estiver revestido com material sinteacutetico a humidade

relativa deveraacute equivaler a pelo menos 30

Transiente eleacutectricoraacutepidorajada

IEC61000-4-4

plusmn2 kV para linhas de distribuiccedilatildeo

eleacutectrica

plusmn1 kV para linhas de entradasaiacuteda

plusmn2 kV linha-terra

plusmn1 kV linha-linha

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal

Sobretensatildeo

IEC61000-4-5

plusmn1 kV modo diferencial

plusmn2 kV modo comum

plusmn05 1 kV modo diferencial

plusmn05 1 2 kV modo comum

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal

Quedas de tensatildeo interrupccedilotildees breves e variaccedilotildees de tensatildeo

nas linhas de entrada de alimentaccedilatildeo

IEC61000-4-11

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 05 ciclos

Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos

Ut de 70 (queda de 30 em Ut)

durante 25 ciclos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 5 segundos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 05 ciclos

Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos

Ut de 70 (queda de 30 em Ut)

durante 25 ciclos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 5 segundos

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal Caso o utilizador da X8000

precise de um funcionamento contiacutenuo em caso de interrupccedilatildeo

de energia eleacutectrica recomenda-se a

utilizaccedilatildeo de uma fonte de alimentaccedilatildeo ou

bateria autoacutenoma coma X8000

Campo magneacutetico de frequecircncia (5060 Hz)

de alimentaccedilatildeo

IEC 61000-4-8

3 Am NA

Os campos magneacuteticos de frequecircncia da

alimentaccedilatildeo deveratildeo corresponder a niacuteveis caracteriacutesticos de uma localizaccedilatildeo tiacutepica num ambiente comercial ou

hospitalar tiacutepico

NOTA Ut eacute a tensatildeo da rede de CA anterior agrave aplicaccedilatildeo do niacutevel de teste

143

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente

com as caracteriacutesticas aqui referidas

Teste de imunidade

Niacutevel de teste IEC 60601

Niacutevel de conformidade

Ambiente electromagneacutetico Directrizes

RF conduzida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

Entre 150 kHz e 80 MHz

3 V

Relativamente a qualquer parte da X8000 os aparelhos de comunicaccedilotildees por RF portaacuteteis e moacuteveis incluindo os

seus cabos natildeo devem estar a uma distacircncia menor do que a calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave frequecircncia

do transmissor

Distacircncia de separaccedilatildeo recomendada

NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel o maior intervalo de frequecircncia

NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas

(a) As forccedilas de campo dos transmissores fixos como por exemplo estaccedilotildees de base de raacutedio-telefones (telemoacuteveissem fios) e telefones moacuteveis terrestres via raacutedio de emissotildees de radioamadores raacutedios AM e FM e televisores natildeo podem ser previstas teoricamente com precisatildeo Para avaliar o ambiente electromagneacutetico devido a transmissores fixos de RF deve-se considerar a realizaccedilatildeo de um exame electromagneacutetico do local Se a forccedila de campo medida no local onde se utiliza a X8000 ultrapassar o niacutevel de conformidade de RF acima indicado o sistema da X8000 deve ser observado para verificar se funciona normalmente Se for detectado um funcionamento anormal poderaacute ser necessaacuterio tomar medidas adicionais tais como a reorientaccedilatildeo ou reposicionamento da unidade X8000

(b) Acima do intervalo de frequecircncia entre 150 kHz e 80 MHz as forccedilas de campo deveratildeo ser inferiores a 3 Vm

d 117 P=

144

Distacircncias de Separaccedilatildeo Recomendadas entre Equipamentos de Comunicaccedilotildees de RF Moacuteveis e Portaacuteteis e o Sistema X8000

O sistema X8000 foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagneacutetico no qual as interferecircncias de RF radiadas estatildeo controladas O utilizador do sistema X8000 pode ajudar a evitar

interferecircncias electromagneacuteticas mantendo uma distacircncia miacutenima entre o equipamento de comunicaccedilotildees por RF portaacutetil e moacutevel (transmissores) e o sistema X8000 como se recomenda a

seguir consoante a potecircncia de saiacuteda maacutexima do equipamento de comunicaccedilotildees

Potecircncia (W) de saiacuteda maacutexima nominal do

transmissor

Distacircncia (m) de separaccedilatildeo consoante a frequecircncia do transmissor

Entre 150 kHz e 80 MHz

Entre 80 MHz e 800 MHz

Entre 800 MHz e 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Para os transmissores com uma potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal natildeo indicada acima a distacircncia (d) de separaccedilatildeo recomendada em metros (m) pode ser calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave

frequecircncia do transmissor em que P eacute a potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal em watts (W) indicada pelo fabricante do transmissor

NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel a distacircncia de separaccedilatildeo para o maior intervalo de frequecircncia

NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

145

GarantiaAquando da aquisiccedilatildeo a Stryker Endoscopy concede ao proprietaacuterio registado da X8000 Light Source uma garantia contra defeitos de material e de fabrico Agrave excepccedilatildeo da lacircmpada todos os componentes estatildeo cobertos pela garantia durante um ano a partir da data de aquisiccedilatildeo O moacutedulo da lacircmpada estaacute coberto pela garantia durante um periacuteodo de 60 dias a partir da data de aquisiccedilatildeo

Esta garantia natildeo se aplica a qualquer unidade que tenha sido sujeita a utilizaccedilatildeo indevida abuso negligecircncia instalaccedilatildeo ou operaccedilatildeo incorrecta ou que tenha sido alterada ajustada ou modificada por qualquer pessoa que natildeo seja um teacutecnico autorizado da Stryker Endoscopy

O cliente eacute responsaacutevel pela devoluccedilatildeo do equipamento defeituoso agrave faacutebrica ficando a seu cargo as despesas A Stryker Endoscopy ou o seu representante faraacute a assistecircncia reparando ou substituindo qualquer peccedila defeituosa e devolveraacute a unidade ao cliente

Se na sequecircncia da verificaccedilatildeo efectuada for determinado que a avaria se ficou a dever a utilizaccedilatildeo indevida ou condiccedilotildees anormais de operaccedilatildeo as reparaccedilotildees seratildeo debitadas ao cliente como reparaccedilotildees natildeo abrangidas pela garantia

Relativamente aos instrumentos reparados pela Stryker Endoscopy os defeitos de material ou de fabrico seratildeo cobertos por uma garantia de 30 dias desde que o periacuteodo de garantia original tenha terminado Os instrumentos enviados devido a defeitos de material ou de fabrico durante o periacuteodo de garantia seratildeo reparados sem qualquer custo para o cliente

A garantia nos termos e condiccedilotildees aqui definidos eacute exclusiva e substitui todas as outras garantias compensaccedilotildees obrigaccedilotildees e responsabilidades da Stryker Endoscopy Inc expliacutecitas ou impliacutecitas incluindo as garantias impliacutecitas de comercializaccedilatildeo e adequaccedilatildeo para o uso e as garantias de danos consequentes Estes produtos satildeo vendidos exclusivamente para o fim descrito no presente manual e a garantia concedida soacute eacute vaacutelida para o comprador dos mesmos A responsabilidade em que a Stryker Endoscopy incorre por qualquer violaccedilatildeo da garantia nunca poderaacute ser de valor superior ao preccedilo de aquisiccedilatildeo do produto

Nenhum agente funcionaacuterio ou representante da Stryker Endoscopy dispotildee de autoridade para vincular a Empresa a qualquer outra garantia afirmaccedilatildeo ou declaraccedilatildeo relativa a este instrumento

Esta garantia soacute eacute vaacutelida para o comprador original de produtos da Stryker Endoscopy que os tenha adquirido directamente agrave Stryker Endoscopy ou a um agente autorizado da Stryker Endoscopy O comprador original natildeo pode transferir ou atribuir a garantia a terceiros

A garantia da X8000 Light Source seraacute considerada nula se qualquer AVISO PRECAUCcedilAtildeO ou NOTA for ignorado

146

Assistecircncia e ReclamaccedilotildeesEste equipamento estaacute cuidadosamente embalado para evitar danos durante o transporte e eacute exportado (FOB) de San Jose CA Como tal a responsabilidade da Stryker pela entrega do produto sem danos termina com a sua entrega agrave transportadora Examine o produto imediatamente apoacutes a entregaSe a embalagem do produto estiver danificada verifique imediatamente se o dispositivo tambeacutem estaacute danificado Em caso de mau funcionamento devolva o equipamento ao distribuidor

Para devolver o equipamento danificado durante o transporte

1 Faccedila uma reclamaccedilatildeo por escrito e envie-a agrave transportadora e ao distribuidor

2 Volte a embalar o equipamento na respectiva embalagem original de expediccedilatildeo e envie-a com porte preacute-pago e segurada para

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Caso seja necessaacuterio reparar o equipamento durante ou apoacutes o periacuteodo de vigecircncia da garantia

1 Contacte a Stryker Endoscopy atraveacutes do nuacutemero +1-800-624-4422 ou o representante de vendas local da Stryker Endoscopy

2 Se possiacutevel embale cuidadosamente todos os componentes na embalagem original de envio

3 Envie a fonte de luz com porte preacute-pago e com seguro para

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Para maximizar a duraccedilatildeo funcionamento e seguranccedila deste dispositivo coloque-o na sua embalagem original sempre que for necessaacuterio armazenaacute-lo ou transportaacute-lo

Nota A fonte de luz descrita neste manual eacute revista continuamente e poderatildeo ser realizadas melhorias sem aviso preacutevio Uma peccedila de substituiccedilatildeo poderaacute natildeo parecer igual agrave original mas todas as peccedilas com o mesmo nuacutemero de peccedila satildeo totalmente intermutaacuteveis

147

X8000 Light SourceGebruikershandleiding

Inhoud

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 148Definitie van symbolen 151

Productbeschrijving en beoogd gebruik 153

Installatie en montage 155Netsnoer aansluiten 156Lichtkabel aansluiten 156

Systeembediening 157Systeem aan- en uitzetten 158Gebruiksmodus selecteren 158Helderheid regelen 159Scherm 160Taalkeuze 161Veiligheidsuitschakeling 161ESST-functie controleren 162Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeem 163Gebruik van SFB serieumlle interface 163Probleemoplossing 164

Reiniging en onderhoud 166X8000 reinigen 166Zorg voor lampmodule 166Lampmodule vervangen 166Zekeringen vervangen 168X8000 afvoeren 168

Technische specificaties 169Elektromagnetische compatibiliteit 170

Garantie 174

Service en claims 175

148

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelenLees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op Bepaalde symbolen en de woorden waarschuwing let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen

WAARSCHUWING DE PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN IN HET GEDING ZIJN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN ERNSTIG LETSEL OPLOPEN ALS DEZE INFORMATIE WORDT GENEGEERD

Let op Er moeten speciale procedures of voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om beschadiging van het instrument te voorkomen

Opmerking Speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke informatie toelichtEen uitroepteken in een driehoek maakt de gebruiker attent op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsi-nstructies in de handleidingEen bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning Laat alle onderhoud en reparaties uitsluitend verrichten door daartoe geautoriseerd personeel

WAARSCHUWING BELANGRIJKE OPMERKING OVER VEILIGHEID VOacuteOacuteR GEBRUIK VAN DIT APPARAAT MOET DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ZORGVULDIG EN NAUWGEZET WORDEN GELEZEN ALS DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING NIET WORDEN GEVOLGD WANNEER DIT APPARAAT MET EEN LICHTBRON WORDT GEBRUIKT KAN DIT TOT BRAND ERNSTIG LETSEL BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN ALLE LICHTBRONNEN MET INBEGRIP VAN DE X8000 KUNNEN AANZIENLIJKE HITTE OPWEKKEN (MEER DAN 41 degC) BIJ DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELTIP ENOF IN DE BUURT VAN DE LICHTKABELADAPTER HOE HOGER HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON HOE HETER STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET

149

OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN LET EROP DAT DE SCOOPTIP OF DE LICHTKABELTIP NOOIT CONTACT MAKEN MET DE PATIEumlNT EN PLAATS ZE NOOIT OP DE PATIEumlNT OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN LEIDEN PLAATS DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER OF DE LICHTKABELTIP OOK NOOIT OP DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL OMDAT DIT TOT BRAND KAN LEIDEN ZET DE LICHTBRON ALTIJD IN WAAKSTAND ALS DE SCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT OF HET APPARAAT ONBEHEERD STAAT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ZIJ KUNNEN NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN

WAARSCHUWING GA ALS VOLGT TE WERK OM MOGELIJK ERNSTIG LETSEL BIJ DE GEBRUIKER EN DE PATIEumlNT ENOF BESCHADIGING VAN DIT APPARAAT TE HELPEN VOORKOMEN

1 Lees deze bedieningshandleiding en met name de waarschuwingen zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de inhoud voordat u deze apparatuur in gebruik neemt

2 Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer het op vervoersschade Bij beschadiging raadpleegt u lsquoService en claimsrsquo in deze handleiding

3 Zorg dat u als bevoegd arts precies weet hoe deze apparatuur moet worden gebruikt

4 Test deze apparatuur voacuteoacuter gebruik bij een chirurgische ingreep Dit instrument is voacuteoacuter de verzending volledig door de fabrikant getest

5 Repareer of verstel niets in het apparaat tenzij dergelijke taken specifiek onder lsquoProbleemoplossingrsquo of lsquoReiniging en onderhoudrsquo in deze bedieningshandleiding zijn beschreven

6 Steriliseer nooit enig onderdeel van de X8000 console 7 Haal de stekker van de X8000 uit het stopcontact wanneer u de

zekeringen inspecteert8 Aanpassing van deze apparatuur is niet toegestaan9 Om risico op elektrische schokken te vermijden mag deze apparatuur

alleen worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos

150

10 Plaats de bedieningseenheid niet zodanig dat het moeite kost om het netsnoer los te koppelen van het elektriciteitsnet

11 Gebruik deze apparatuur nooit in de aanwezigheid van ontvlambare of explosieve gassen

De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen worden genegeerd Voorts moet de gebruiker het volgende verzekeren

bull Alle herafstellingen aanpassingen enof reparaties worden uitsluitend uitgevoerd door Stryker Endoscopy

bull De elektrische installatie van de betreffende operatiekamer voldoet aan de toepasselijke IEC- CEC- en NEC-voorschriften

WAARSCHUWING VOLGENS DE FEDERALE WETGEVING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA MAG DIT APPARAAT UITSLUITEND DOOR OF OP VOORSCHIFT EEN ARTS WORDEN GEBRUIKT

151

Definitie van symbolen

Patieumlntverbinding type CF

Veiligheidsaarde

Equipotentialiteit

Duidt erop dat apparatuur voldoet aan CSA C222 nr 6011-M90 en UL 60601-1

Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar gescheiden moet worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren

Let op Het oppervlak kan heet zijn

De gebruiker dient de bijgeleverde aanwijzingen te lezen om het hulpmiddel veilig te kunnen gebruiken De patieumlnt of gebruiker kan ernstig letsel oplopen als deze informatie wordt genegeerd

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

Let op (raadpleeg de gebruiksaanwijzing)

Netspanning aanuit (wisselt wanneer op de knop is gedrukt)

Wisselstroom

Recyclecode hulpmiddel (van toepassing in China)

Limiet relatieve vochtigheid

152

Temperatuurlimiet

Druklimiet

Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt

Productcatalogusnummer

Productserienummer

Fabricagedatum

Wettelijke fabrikant

Zekeringwaarde

153

Productbeschrijving en beoogd gebruikDe Stryker X8000 Light Source is een lichtopwekkend apparaat voor de verlichting van het operatiegebied tijdens endoscopische procedures De X8000 maakt gebruik van een xenon lamp van 300 watt die helder scherp licht geeft dat via een glasvezellichtkabel naar het operatiegebied wordt geleid De X8000 is compatibel met alle Stryker lichtkabels en kan op een flexibele of rigide endoscoop worden aangesloten mits de geschikte lichtkabel en adapters worden gebruikt

De X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brandwonden als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Meer informatie vindt u in lsquoESST-functie controlerenrsquo Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt

WAARSCHUWING NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

De Stryker X8000 Light Source bestaat uit onderstaande onderdelen (eacuteeacuten van elk)

bull lichtbronconsolebull netsnoerbull xenon lampmodule (reserve- of vervangingslampmodules kunnen

ook afzonderlijk worden aangeschaft als onderdeelnr 220-201-000)

154

De kenmerken van de X8000 console worden hieronder beschreven (zie afbeelding 1 en 2)

Afbeelding 1 Voorpaneel van X8000 console

1 Aanuit-knop schakelt het apparaat aan en uit

2 Waakstandledje (Standby) brandt als het apparaat in waakstand staat In waakstand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt

3 Modusknop bij het indrukken van deze knop wordt waakstand of werkstand geselecteerd De lichtbron wordt standaard aangezet in waakstand

4 Werkstandledje (Run) brandt als het apparaat in werkstand staatIn werkstand wordt de lichtafgifte geregeld door de pijlen omhoog en omlaag

5 LCD geeft het intensiteitsniveau (0-100) de lampuren en de taal weer6 Pijl-omhoog verhoogt de intensiteit van het licht in werkstand7 Kabelklem vat het lichtbronuiteinde van een ingebrachte

glasvezelkabel (Als er geen kabel is ingebracht gaat de lamp automatisch uit om lampuren te besparen)

8 Klemhendel opent de glasvezelkabelhouder9 Pijl-omlaag vermindert de intensiteit van het licht in werkstand

1

5 7

9 8

6

32

4

155

Afbeelding 2 Achterpaneel van X8000 console

10 Poort voor spraakbesturing sluit aan op Stryker spraakbesturingssystemen

11 SFB serieumlle connectors maken FireWire aansluiting op Stryker FireWire apparaten mogelijk Bieden aansluiting voor diagnostiek op afstand en toekomstige software-upgrades

12 Netingang sluit aan op het bijgeleverde netsnoer voor netvoeding13 Zekeringhouder bevat twee T 50 AH 250 V-zekeringen14 Equipotentiaalplug verschaft een aardstaaf voor aarding met andere

apparatuur Biedt aansluiting op een potentiaalvereffeningsgeleider Hiermee ontstaat een medisch elektrisch systeem dat voldoet aan alle betreffende eisen van IEC 60601-1

Installatie en montageOpmerking Uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy

verstrekt inservicetraining op een voor u geschikt tijdstip om u en uw medewerkers op te leiden in het veilige en effectieve gebruik en onderhoud van de X8000 en om te helpen bij de installatie van de apparatuur Neem na ontvangst van de apparatuur contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy om een afspraak te maken voor inservicetraining

Opmerking Raadpleeg lsquoElektromagnetische compatibiliteitrsquo in deze handleiding om de beste plaats voor installatie van de X8000 te vinden

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

156

Maak onderstaande aansluitingen voor installatie van de X8000

bull Netsnoer aansluitenbull Lichtkabel aansluiten

Netsnoer aansluiten1 Sluit het netsnoer aan op de netingang op het achterpaneel van de

console

2 Sluit de stekker aan het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit

WAARSCHUWING ALS DE X8000 OP ANDERE ELEKTROMEDISCHE APPARATUUR IS AANGESLOTEN KAN DE LEKSTROOM ADDITIEF ZIJN OM EVENTUELE LEKSTROOM NAAR DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN MOETEN ONDERDELEN VAN HET TYPE CF UITSLUITEND MET ANDERE ONDERDELEN VAN HET TYPE CF WORDEN GEBRUIKT ALLE SYSTEMEN MOETEN IN OVEREENSTEMMING MET DE VEREISTEN VAN IEC 60601-1-1 ZIJN GEIumlNSTALLEERD

Lichtkabel aansluiten

WAARSCHUWING GEBRUIK UITSLUITEND NIET ELEKTRISCH GELEIDENDE GLASVEZELKABELS MET DE X8000 OM DE ELEKTRISCHE ISOLATIE TE HANDHAVEN

Opmerking De X8000 Light Source is compatibel met alle Stryker lichtkabels 1 Open de kabelklem door de klemhendel met de klok mee te draaien

totdat deze stopt (zie Afbeelding 3)

Afbeelding 3 Kabelklem openzetten

157

WAARSCHUWING HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE KABELKLEM OMDAT DE KLEM PER ONGELUK KAN SLUITEN EN LETSEL KAN VEROORZAKEN

WAARSCHUWING KIJK NIET DIRECT IN DE KABELPOORT HET ZEER STERKE LICHT KAN LETSEL BEROKKENEN AAN DE OGEN

2 Steek een schone droge glasvezelkabel in de kabelpoort totdat de klemvergrendeling sluit en de klem de kabel op zijn plaats vasthoudt (zie Afbeelding 4) Trek voorzichtig aan de glasvezelkabel om te controleren of de kabel stevig in de kabelpoort vastzit

Afbeelding 4 Lichtkabel in kabelpoort steken

3 Sluit een endoscoop aan op het andere uiteinde van de glasvezelkabel 4 Om de lichtkabel te verwijderen drukt u eerst op de modusknop om het

apparaat in de waakstand te zetten Draai vervolgens de klemhendel naar rechts tot de klem volledig openstaat

WAARSCHUWING ALS DE LICHTBRON NIET VOacuteOacuteR HET VERWIJDEREN VAN DE KABEL IN DE WAAKSTAND WORDT GEZET ZAL ER DIRECT VOOR HET UITSCHAKELEN HEEL EVEN ZEER STERK LICHT UIT DE LICHTBRON STRALEN WAT LETSEL AAN DE OGEN VAN DE GEBRUIKER KAN TOEBRENGEN

Opmerking De lichtbron schakelt standaard naar waakstand over als een lichtkabel wordt ingebracht

SysteembedieningOpmerking Zie lsquoInstallatie en montagersquo in deze handleiding voordat u de

X8000 bedient

158

Systeem aan- en uitzettenLet op Zet het systeem niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp

na aanzetten ten minste vijf minuten branden voordat u deze weer uitschakelt Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken

Zet de X8000 als volgt aan

1 Controleer of de X8000 is voorzien van een correct geiumlnstalleerde lamp Draai het handvat van de lamp helemaal naar links voor correcte vergrendeling Als er geen lamp is geiumlnstalleerd volg dan de instructies onder lsquoLamp vervangenrsquo in deze handleiding voordat u verdergaat

2 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel Het waakstandledje gaat branden om aan te geven dat het apparaat in waakstand staat

Opmerking De lamp brandt niet als er geen lichtkabel in de kabelpoort steektZet de X8000 als volgt uit

1 Zet de lichtbron in de waakstand

2 Maak de lichtkabel los van de X8000 console3 Laat de ventilator ten minste eacuteeacuten minuut draaien om het apparaat af te

koelen4 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel van de X8000

WAARSCHUWING ZORG DAT DE VENTILATIEOPENINGEN AAN DE ZIJKANT NIET ZIJN GEBLOKKEERD ZODAT AFDOENDE AFKOELING MOGELIJK IS NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BESCHADIGING VAN DE X8000 OF BRAND LEIDEN

Gebruiksmodus selecterenDe X8000 heeft twee gebruiksmodi werkstand en waakstand

bull Werkstand (RUN) De werkstand wordt gebruikt tijdens de normale werking In deze stand wordt de lichtafgifte geregeld met de helderheidsregelaars op het voorpaneel van de console

bull Waakstand (STANDBY) De waakstand wordt gebruikt wanneer de X8000 aanstaat maar niet in gebruik is In deze stand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt zodat de hitte die bij de tip van de lichtkabel of scoop wordt opgewekt afneemt wanneer de X8000 niet in gebruik is

Druk op de modusknop om werkstand of waakstand te selecteren Het ledje voor de geselecteerde stand gaat branden

159

WAARSCHUWING OM BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER BRANDSCHADE AAN OBJECTEN ENOF MOGELIJKE BRAND TE HELPEN VOORKOMEN MOET U DE X8000 ALTIJD IN WAAKSTAND ZETTEN ALS DE ENDOSCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

Helderheid regelenDe X8000 heeft pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid van de lamp te regelen

Druk op de pijl-omhoog voor meer helderheid en druk op de pijl-omlaag voor minder helderheid De gekozen instelling verschijnt op het LCD-scherm als een percentage tussen 0 en 100

In waakstand verschijnt het helderheidsniveau van de eraan voorafgaande werkstand in de rechterbovenhoek Het helderheidsniveau van de werkstand kan worden bijgesteld met de pijlen-omhoog en -omlaag terwijl de lichtbron nog in waakstand staat

WAARSCHUWING HOE HOGER DE HELDERHEID HOE MEER WARMTE-ENERGIE WORDT OPGEWEKT IN DE SCOOP EN DE TIP VAN DE KABEL STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN

WAARSCHUWING DE OPPERVLAKTETEMPERATUUR BIJ DE SCOOPADAPTER EN DE SCOOPTIP KAN OPLOPEN BOVEN 41 degC ALS HET APPARAAT LANGDURIG BIJ HOGE HELDERHEID WORDT GEBRUIKT DE VERHITTE SCOOP EN ADAPTER KUNNEN BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN VEROORZAKEN

160

SchermDe X8000 verstrekt feedback via het LCD-scherm

bull Helderheid Het LCD-scherm geeft het intensiteitsniveau van het licht weer als een percentage tussen 0 en 100 Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo70rsquo te zien geeft is de lichtafgifte aan de glasvezelkabel 70 procent van de maximale capaciteit

bull Lampuren Het LCD-scherm toont het aantal uren dat de lamp heeft gebrand Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo250rsquo te zien geeft heeft de lamp in totaal 250 uur gebrand Na 500 uur knipperen de lampuren en na 1000 uur geeft het LCD-scherm lsquoReplace Bulbrsquo (lamp vervangen) weer

bull Het LCD-scherm geeft ook waarschuwings- en foutcodes weer De tabel bevat een lijst van de waarschuwings- en foutcodes met hun betekenis

Code Betekenis Aanbevolen actie

E-1 Er is aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp gaat niet branden

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-2 Er is niet aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp blijft branden

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-3 De stroom of spanning die op de lamp wordt aangelegd is hoger dan verwacht

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-4 De lamp blijft uit omdat de ballastventilator niet naar behoren werkt

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-5 De lamp blijft uit omdat de lampventilator niet naar behoren werkt

Retourneer de X8000 voor reparatie

500 knippert

De lamp heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden

Installeer een nieuwe Stryker lamp

Replace Bulb

De lamp heeft 1000 uur gebrand en heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden

Installeer een nieuwe Stryker lamp

161

TaalkeuzeHet LCD-scherm van de X8000 kan tekst in onderstaande talen weergeven

Ga als volgt te werk om een bepaalde taal te selecteren

1 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt totdat het symbool voor de huidige taal verschijnt

2 Doorloop de beschikbare talen met de modusknop3 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt (totdat de lichtbron de

normale werking hervat) om de geselecteerde taal in te stellen

Veiligheidsuitschakeling De X8000 Light Source is uitgerust met een veiligheidsuitschakeling bij overmatige hitte in de lampmodule wordt de lamp uitgeschakeld

WAARSCHUWING WANNEER DE LICHTBRON (NA 7 Agrave 10 MINUTEN) IS AFGEKOELD KRIJGT DE LAMP WEER STROOM EN START HET APPARAAT OPNIEUW OP IN WAAKSTAND OM BRAND ACCIDENTELE BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF ACCIDENTELE BRANDSCHADE AAN OBJECTEN TE VOORKOMEN MOET U ZORGEN DAT DE SCOPEN ENOF GLASVEZELKABELS ZICH ALTIJD OP EEN VEILIGE PLAATS EN NIET OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL BEVINDEN ZODAT DE LICHTAFGIFTE ZONDER GEVAAR KAN WORDEN HERVAT ALS DE X8000 LIGHT SOURCE TIJDELIJK UITVALT VERDIENT HET AANBEVELING HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD TE RETOURNEREN

Let op Onderbreek de stroom naar het apparaat niet abrupt Hierdoor wordt de ventilator uitgeschakeld en kan het interne koelsysteem ernstig worden beschadigd

Deens Grieks PoolsDuits Italiaans PortugeesEngels Japans SpaansFins Koreaans Vereenvoudigd ChineesFrans Nederlands Zweeds

162

ESST-functie controlerenDe X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brand brandwonden bij de patieumlnt enof brandschade aan objecten als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Deze functie is uitsluitend actief als de X8000 met een ESST-lichtkabel wordt gebruikt Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt

Om te controleren of de ESST-functie is geactiveerd moet u onderstaande test voor elke chirurgische ingreep uitvoeren

1 Rust het X8000 systeem uit met een ESST-lichtkabel en scoop en zet het systeem vervolgens aan

2 Zet de X8000 in werkstand 3 Verwijder de lichtkabel uit de ESST-scoopadapter

Als de X8000 terugkeert naar waakstand werkt de ESST-functie naar behoren

WAARSCHUWING CONTROLEER ALTIJD OF HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT VOORDAT U ERVAN UITGAAT DAT DE ESST-BEVEILIGING WERKT ALS HET APPARAAT NIET TERUGKEERT NAAR WAAKSTAND IS DE ESST-FUNCTIE WELLICHT DEFECT IN DIT GEVAL GAAT U ERVAN UIT DAT DE ESST-BEVEILIGING NIET WERKT EN MOET U HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD RETOURNEREN

WAARSCHUWING ZELFS ALS DE ESST-BEVEILIGING WERKT OF ALS DE X8000 IN WAAKSTAND STAAT MAG U DE LICHTKABELTIP OF LICHTKABELADAPTER NOOIT DIRECT OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL PLAATSEN OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN OF BRAND KAN LEIDEN NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

163

Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeemDe X8000 kan in combinatie met Stryker spraakbesturingssystemen (SIDNEreg) worden gebruikt Meer informatie over het gebruik van de X8000 met de Stryker spraakbesturingssystemen vindt u in de SIDNEreg bedienings- en onderhouds-handleiding (onderdeelnummer 1000-400-653)

Gebruik van SFB serieumlle interfaceDe SFB serieumlle aansluiting op het achterpaneel van de X8000 biedt FireWire aansluiting op de Stryker Endoscopy Software Management site Door aansluiting op deze site kunt u van op afstand diagnostiek verrichten en de software bijwerken

Opmerking Deze systeemfunctie is niet noodzakelijk voor de normale werking van de lichtbron

Opmerking Deze systeemfunctie vereist extra apparatuur (met name een computer) om een aansluiting op de Software Management site tot stand te brengen

164

Probleemoplossing

Probleem Mogelijke oplossing

Geen lichtafgifte bull Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit en op de netingang op het achterpaneel van de console

bull Controleer aan de hand van de aanuit-knop op het voorpaneel of de X8000 aanstaat (Het ledje brandt als het apparaat aanstaat)

bull Controleer of alle zekeringen werken Zie lsquoZekeringen vervangenrsquo in deze handleiding voor nadere instructies

bull Controleer of de lamp juist in de lampbehuizing is aangebracht Draai het handvat van de lamp helemaal naar links in de lichtbron

bull Controleer of de lamp naar behoren werkt Vervang de lamp zo nodig

bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt Als beveiliging geeft de X8000 uitsluitend licht af als een glasvezellichtkabel correct in de kabelpoort is geplaatst

bull Controleer of de toegangsklep tot de lamp helemaal is gesloten

bull Controleer of de foutcode E-1 E-2 E-3 E-4 of E-5 verschijnt Zie lsquoSchermrsquo in deze handleiding voor details

bull Zorg dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd

bull Als de veiligheidsuitschakeling is geactiveerd moet de X8000 voor onderhoud worden geretourneerd Zie lsquoVeiligheidsuitschakelingrsquo in deze handleiding voor aanvullende informatie

165

Te veel of te weinig lichtafgifte

bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt

bull Controleer of er nog voldoende levensduur resteert voor de lamp De lamp heeft een garantie van 500 uur

bull Controleer of de X8000 in werkstand staat (Het werkstandledje brandt) Druk zo nodig op de modusknop om van waakstand naar werkstand over te schakelen Ga als volgt te werk als het apparaat in waakstand blijft staan

1 Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt

2 Als een ESST-kabel op de X8000 is aangesloten controleert u of de kabel op de scoop is aangesloten met een ESST-scoopadapter

bull Gebruik de pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid te regelen Zie lsquoHelderheid regelenrsquo in deze handleiding voor details

bull Controleer de glasvezelkabel op goede lichtgeleiding Houd het lichtbronuiteinde van de kabel naar een plafondlicht gericht en kijk in het scoopuiteinde van de lichtkabel Als het patroon zwarte vlekken vertoont is het mogelijk dat de lichtkabel versleten is en moet worden vervangen

bull Controleer of de diameter van de lichtkabel geschikt is voor de toepassing Het is mogelijk dat de kabeldiameter te klein is voor afdoende lichtgeleiding voor de medische videocamera in de endoscoop

Te veel schittering in de video

bull Controleer of de elektronische sluiter van de camera de helderheid van het videosignaal voldoende reduceert Voor nog minder helderheid gebruikt u de pijl-omlaag

166

Reiniging en onderhoud

X8000 reinigen

WAARSCHUWING HAAL HET NETSNOER VAN DE X8000 UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT

1 Reinig de buitenzijden van de X8000 met een doek of spons die met een niet-agressief detergens of desinfecteermiddel is bevochtigd

2 Reinig en onderhoud de lichtkabel volgens de instructies van de fabrikant

Let op Geen schuurmiddelen gebruiken Zorg dat er geen vloeistoffen het apparaat binnendringen

Let op De X8000 niet steriliseren of onderdompelen

Zorg voor lampmoduleDe X8000 maakt gebruik van een xenon lamp met een gegarandeerde levensduur van 500 uur bij correct gebruik Volg onderstaande richtlijnen voor optimale levensduur van de lamp

1 Als het oppervlak van de lamp is aangeraakt reinigt u het met alcohol en een wattenstaafje De lamp verhit ongelijkmatig en raakt defect als er vuil of vet op het oppervlak zit

2 Zet de lamp niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp ten minste vijf minuten na aanzetten branden Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken

3 De lamp van de X8000 kan onder de meeste omstandigheden ontstoken worden zelfs als de lamp heet is Als de lamp echter 10 seconden nadat de X8000 is aangezet niet gaat branden moet u het apparaat uitzetten en ten minste vijf minuten wachten tot de lamp is afgekoeld voordat u opnieuw begint Verdere pogingen om de lamp te ontsteken kunnen de lamp en de interne bedrading beschadigen

Lampmodule vervangenVervang de lampmodule als het LCD-scherm 500 uur weergeeft of als de lamp het operatiegebied niet langer voldoende verlicht Vervang de lampmodule zo mogelijk tussen chirurgische ingrepen

167

WAARSCHUWING TIJDENS HET GEBRUIK KUNNEN DE LAMP EN DE BEHUIZING RONDOM DE LAMP HEET WORDEN WACHT TEN MINSTE DRIE MINUTEN TOTDAT DE LAMP IS AFGEKOELD VOORDAT U DE LAMP BEETPAKT

Ga als volgt te werk om de lampmodule te vervangen

1 Zet de X8000 uit

2 Open de toegangsklep tot de lamp (Afbeelding 5)

Afbeelding 5 Toegangsklep tot lamp openen

Opmerking Als het apparaat aanstaat gaat de lamp uit bij het openen van de klep

3 Draai het handvat naar rechts pak de lampmodule bij het handvat beet en verwijder de lamp (Afbeelding 6)

Afbeelding 6 Lampmodule verwijderen

168

WAARSCHUWING STEEK UW HAND NOOIT NAAR BINNEN BEHALVE WANNEER U DE LAMPMODULE VERVANGT ALS U ANDERE ONDERDELEN DAN DE LAMPMODULE AANRAAKT KAN DIT TOT BRANDWONDEN OF BESCHADIGING VAN HET PRODUCT LEIDEN

WAARSCHUWING RAAK GEEN ANDERE ONDERDELEN VAN DE LAMPMODULE AAN DAN HET HANDVAT DE MODULE KAN ZEER HEET ZIJN EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN

4 Schuif de nieuwe lampmodule (Stryker onderdeelnummer 220-201-000) langs de geleiderails naar binnen totdat de module stevig op de corresponderende connectors is geplaatst

5 Draai het handvat naar links om de lampmodule in de lichtbron vast te zetten

6 Sluit en vergrendel de toegangsklep tot de lamp7 Zet het apparaat aan8 Zet de lamp aan (als de lamp nog niet aanstaat) en controleer of het

LCD-scherm lsquo0rsquo weergeeft als het aantal lampurenOpmerking Er is geen lichtafgifte als een vervangingslampmodule van een

ander merk dan Stryker wordt gebruikt Let op Gebruik de X8000 niet met een uitgebrande lamp of zonder lamp

Zekeringen vervangen1 Haal de stekker van de lichtbron uit het stopcontact en verwijder het

netsnoer uit de achterzijde van het apparaat

2 Ontgrendel de zekeringhouder en verwijder de zekering(en) 3 Vervang de zekering(en) door zekeringen met dezelfde waarde en

specificaties

WAARSCHUWING OM BRANDGEVAAR TE VERMIJDEN DIENT U UITSLUITEND ZEKERINGEN TE GEBRUIKEN DIE OP DE BEDIENINGSEENHEID WORDEN GESPECIFICEERD

4 Plaats de zekeringhouder terug

X8000 afvoerenDe apparatuur moet in overeenstemming met de plaatselijke wetten en het zieken-huisbeleid worden weggeworpen Deze apparatuur bevat geen schadelijk materiaal

Dit product wordt beschouwd als elektronische apparatuur Het mag niet worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar moet gescheiden worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren

169

Technische specificatiesElektrisch

Primair 100 - 120 V~ 5060 Hz 450 W220 - 240 V~ 5060 Hz 450 W

Zekeringen (2) T 50 AH 250 VAfmetingen

Hoogte 121 cmBreedte 318 cmDiepte 427 cmGewicht 73 kg

Bereik glasvezelkabeldiameter van 2 mm tot 65 mm

LampType 300 watt xenon (elliptisch)Levensduur ongeveer 500 uur

Gebruiksomstandigheden10 degC tot 40 degC30 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa

Vervoer en opslag-20 degC tot 50 degC10 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa

Classificaties Apparatuur klasse IPatieumlntverbindingen type CFBescherming tegen waterindringing IPX0 ndash normale apparatuurContinubedrijf

170

Elektromagnetische compatibiliteitZoals voor alle elektromedische apparatuur geldt vereist de X8000 speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere elektromedische apparaten te verzekeren Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren moet de X8000 worden geiumlnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding

Opmerking De X8000 is ontwikkeld en getest conform de voorschriften van IEC 60601-1-2 betreffende elektromagnetische compatibiliteit met andere apparaten

Let op Draagbare apparatuur kan de normale werking van de X8000 beiumlnvloeden

WAARSCHUWING GEBRUIK ALLEEN KABELS OF ACCESSOIRES DIE BIJ DE X8000 ZIJN MEEGELEVERD OM HET RISICO VAN VERHOOGDE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE OF VERMINDERDE IMMUNITEIT TEGEN DEZE EMISSIE TE VOORKOMEN

WAARSCHUWING ALS DE X8000 WORDT GEBRUIKT ALS HET APPARAAT NAAST OP OF ONDER ANDERE APPARATUUR IS GEPLAATST MOET U VOacuteOacuteR GEBRUIK BIJ EEN CHIRURGISCHE INGREEP CONTROLEREN OF DE X8000 NORMAAL WERKT IN DE OPSTELLING WAARIN HET APPARAAT ZAL WORDEN GEBRUIKT RAADPLEEG DE ONDERSTAANDE TABELLEN ALS RICHTLIJN BIJ HET PLAATSEN VAN DE X8000

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische emissies

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De koper of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke

omgeving wordt gebruikt

Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving ndash richtlijnen

RF-emissies CISPR 11 Klasse BDe X8000 is geschikt voor gebruik in alle

faciliteiten met inbegrip van woonfaciliteiten en faciliteiten die rechtstreeks zijn aangesloten op

het openbare laagspanningsnet dat voor huishoudelijk gebruik bestemde gebouwen van

stroom voorziet

Harmonische emissiesIEC61000-3-2 Klasse A

Spanningsfluctuatiesflikkeringen

IEC61000-3-3Voldoet

171

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke

omgeving wordt gebruikt

Immuniteitstest IEC 60601 testniveau

Nalevings-niveau

Elektromagnetische omgeving richtlijnen

Elektrostatische ontlading (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV contact

plusmn8 kV lucht

plusmn2 4 6 kV contact

plusmn2 4 8 kV lucht

De vloerbedekking moet bestaan uit hout beton of keramische tegels Bij een synthetische

vloerbedekking moet de relatieve vochtigheid ten

minste 30 zijn

Kort optredende stroomstoot

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV voor stroomtoe-

voerleidingen

plusmn1 kV voor ingangs-

uitgangsleidingen

plusmn2 kV leiding naar aarde

plusmn1 kV leiding naar leiding

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Stroomstoot

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV differential mode

plusmn2 kV common mode

plusmn05 1 kV differential mode

plusmn05 1 2 kV common mode

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Spanningsval korte onderbrekingen en

spanningsfluctuaties in de stroomtoevoerleidingen

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus

40 Ut (60 daling in Ut) gedurende

5 cyclussen

70 Ut (30 daling in Ut) gedurende

25 cyclussen

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende5 seconden

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus

40 Ut (60 daling in Ut) gedurende5 cyclussen

70 Ut (30 daling in Ut) gedurende

25 cyclussen

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 5 seconden

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Als het gebruik van de X8000 niet door

stroomstoringen mag worden onderbroken

verdient het aanbeveling om de X8000 te voeden

vanuit een niet-onderbreekbare

stroomvoorziening (UPS) of batterijen

Door netfrequentie (5060 Hz) opgewekt

magnetisch veld

IEC 61000-4-8

3 Am Nvt

Het niveau van door netfrequentie opgewekte

magnetische velden moet kenmerkend zijn

voor een normale locatie in een normale

commercieumlle omgeving of ziekenhuisomgeving

OPMERKING Ut is de netspanning voacuteoacuter toepassing van het testniveau

172

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant ofde gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt

gebruikt

Immuniteits-test

IEC 60601 testniveau

Nalevings-niveau

Elektromagnetische omgeving richtlijnen

Geleide RF

IEC 61000-4-6

3 V rms

150 kHz tot 80 MHz

3 V

De afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en enig

onderdeel van het X8000 systeem met inbegrip van de kabels mag niet kleiner zijn dan de aanbevolen tussenruimte berekend volgens de vergelijking die van toepassing is op de frequentie

van de zender

Aanbevolen tussenruimte

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing

OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen

(a) De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders zoals basisstations voor (mobieledraadloze) radiotelefoons en mobiele landradios amateurradios AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kan niet theoretisch met nauwkeurigheid worden voorspeld Om de door vaste RF-zenders veroorzaakte elektromagnetische omgeving te evalueren moet een elektromagnetische meting van de locatie worden overwogen Als de gemeten veldsterkte in de locatie waarin het X8000 systeem wordt gebruikt het bovenvermelde toepasselijke RF-nalevingsniveau overschrijdt moet het X8000 systeem worden gemonitord om te verifieumlren of het normaal werkt Als het systeem niet normaal werkt zijn er wellicht aanvullende maatregelen vereist Zo kunt u het X8000 apparaat verplaatsen of anders richten

(b) Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder dan 3 Vm zijn

d 117 P=

173

Aanbevolen tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur en het X8000 systeem

Het X8000 systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn De gebruiker van het X8000 systeem kan

elektromagnetische storingen helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het X8000

systeem te handhaven in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur

Maximale nominale uitgangsvermogen (W)

van zender

Tussenruimte (m) in overeenstemming met de frequentie van de zender

150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Voor zenders waarvan het maximale uitgangsvermogen hierboven niet is vermeld kan de aanbevolen tussenruimte (d) in meter (m) worden geschat door gebruik van de vergelijking die toepasselijk is op de frequentie van de zender waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is

volgens de fabrikant van de zender

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de tussenruimte voor het hoogste frequentiebereik van toepassing

OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

174

GarantieStryker Endoscopy verstrekt aan de geregistreerde eigenaar van de X8000 Light Source op het moment van aankoop een garantie op materiaal- en fabrica-gefouten Alle onderdelen behalve de lamp worden door de garantie gedekt gedurende een periode van eacuteeacuten jaar vanaf de datum van aankoop De lamp-module wordt door de garantie gedekt gedurende een periode van 60 dagen vanaf de datum aan aankoop

Deze garantie geldt voor geen enkel apparaat dat is blootgesteld aan oneigenlijk gebruik misbruik verwaarlozing onjuiste installatie of onjuiste bediening of dat aan wijzigingen aanpassingen of geknoei door anderen dan door Stryker Endoscopy geautoriseerde servicemonteurs is onderworpen

De klant is verantwoordelijk voor het op eigen kosten terugsturen van het defecte apparaat naar de fabriek Stryker Endoscopy of haar vertegenwoordiger zal onderhoud verrichten aan het apparaat het repareren of defecte onderdelen vervangen en het apparaat daarna naar de klant terugzenden

Als bij inspectie blijkt dat het defect is veroorzaakt door misbruik of abnormale gebruiksomstandigheden worden de reparatiekosten op dezelfde wijze aan de klant in rekening gebracht als bij reparaties die niet door de garantie worden gedekt

Bij door Stryker Endoscopy gerepareerde instrumenten wordt een garantie van dertig dagen op materiaal- en fabricagefouten verstrekt mits de oorspronkelijke garantieperiode verlopen is Instrumenten die tijdens de garantieperiode voor reparatie worden teruggestuurd wegens materiaal- en fabricagefouten worden gratis gerepareerd

Deze garantie is exclusief en vervangt alle andere stilzwijgende of uitdrukkelijke garanties genoegdoeningen verplichtingen en aansprakelijkheden van Stryker Endoscopy Inc met inbegrip van de stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel en van gevolgschade Deze producten worden uitsluitend voor de hierin beschreven doeleinden verkocht en deze garantie geldt uitsluitend voor de koper Stryker Endoscopy zal onder geen beding aansprakelijk zijn voor garantiebreuk voor een bedrag dat de aankoopprijs van het product overschrijdt

Geen tussenpersoon werknemer of vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy is gemachtigd om het bedrijf tot andere garanties beloften of verklaringen met betrekking tot dit instrument te verplichten

Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van producten van Stryker Endoscopy die rechtstreeks bij Stryker Endoscopy of via een door Stryker Endoscopy geautoriseerde tussenpersoon zijn aangeschaft De garantie kan niet door de oorspronkelijke koper worden overgedragen

De garantie op de X8000 Light Source komt te vervallen als WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN of OPMERKINGEN worden genegeerd

175

Service en claimsDeze apparatuur is zorgvuldig verpakt om vervoersschade te voorkomen en wordt franco aan boord vanuit San Jose CA Verenigde Staten verzonden De verantwoordelijkheid van Stryker voor schadevrije levering eindigt daarom waar de apparatuur aan de vervoerder wordt overhandigd Inspecteer de verzending onmiddellijk na ontvangst

Als de verpakking van het product bij levering beschadiging vertoont moet u het apparaat onmiddellijk op beschadiging controleren Als het apparaat niet naar behoren functioneert retourneert u het naar de distributeur

Ga als volgt te werk om apparatuur met vervoersschade te retourneren

1 Stuur een claim naar de vervoerder zowel als de distributeur

2 Pak de apparatuur opnieuw in de originele verzenddoos in en stuur de doos gefrankeerd en verzekerd op naar

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Ga als volgt te werk als onderhoud nodig is tijdens of na de garantieperiode

1 Neem contact op met Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422 of bel uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy

2 Verpak indien mogelijk alle onderdelen zorgvuldig in de originele verzenddoos

3 Stuur de lichtbron gefrankeerd en verzekerd naar

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Opmerking Om de levensduur werking en veiligheid van deze apparatuur te optimaliseren moet u de originele verzenddoos gebruiken wanneer u de apparatuur opbergt of vervoert

Opmerking De in deze handleiding beschreven lichtbron wordt voortdurend herzien en verbeteringen kunnen zonder kennisgeving worden aangebracht Een vervangingsonderdeel kan er anders uitzien dan het originele onderdeel maar alle onderdelen met hetzelfde onderdeelnummer zijn volledig onderling verwisselbaar

176

177

X8000 Light SourceBrugervejledning

Indhold

Advarsler og forsigtighedsregler 178Symbolforklaring 180

Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse 181

Opsaeligtning og montering 184Tilslutning af vekselstroslashmsledningen 184Tilslutning af lyskablet 184

Betjening af systemet 186Taelignd og sluk systemet 186Valg af driftstilstand 187Justering af lysstyrken 187Visuelt display 188Valg af sprog 189Sikkerhedsafbrydelse 189Kontrollering af ESST-funktionen 190Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterface 191Anvendelse af SFB-serieinterface 191Fejlfinding 192

Rengoslashring og vedligeholdelse 194Rengoslashring af X8000 194Vedligeholdelse af paeligremodulet 194Udskiftning af paeligremodulet 194Udskiftning af sikringer 196Bortskaffelse af X8000 196

Tekniske specifikationer 197Elektromagnetisk kompatibilitet 198

Garanti 202

Service og reklamationer 203

178

Advarsler og forsigtighedsreglerLaeligs denne brugervejledning grundigt og foslashlg anvisningerne omhyggeligt Visse symboler og ordene advarsel forsigtig og bemaeligrk har saeligrlig betydning og den tilhoslashrende tekst boslashr laeligses omhyggeligt

ADVARSEL PATIENTENS ELLER OPERATOslashRENS PERSONLIGE SIKKERHED KAN VAEligRE INVOLVERET HVIS DISSE OPLYSNINGER IGNORERES KAN DET FOslashRE TIL ALVORLIG SKADE PAring PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN

Forsigtig Saeligrlige procedurer eller sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes for at undgaring beskadigelse af instrumentet

Bemaeligrk Saeligrlige oplysninger som goslashr vedligeholdelsen lettere eller vigtige oplysninger lettere at forstaringEt udraringbstegn inden i en trekant har til formaringl at goslashre operatoslashren opmaeligrksom paring at der findes vigtige betjenings- og vedlige-holdelsesanvisninger i vejledningenEt lyn inden i en trekant skal advare om tilstedevaeligrelse af farlig spaelignding Overlad al service til autoriseret personale

ADVARSEL VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE LAEligS VENLIGST DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT OG OMHYGGELIGT INDEN BETJENING AF INSTRUMENTET NAringR DETTE INSTRUMENT ANVENDES MED EN LYSKILDE KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN LIDE ALVORLIG SKADE HVIS INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING IKKE FOslashLGES ALLE LYSKILDER HERUNDER X8000 KAN GENERERE VAEligSENTLIGE MAEligNGDER VARME (OVER 41 degC) VED SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSLEDERSTIK LYSKABLETS SPIDS OGELLER NAEligR LYSKABELADAPTEREN HOslashJE LYSSTYRKENIVEAUER FRA LYSKILDEN RESULTERER I HOslashJE VARMENIVEAUER INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL DET MINIMUM DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET SKOPETS OG LYSKABLETS ENDER MAring IKKE BEROslashRE PATIENTEN OG DE MAring HELLER IKKE LAEligGGES OVEN PAring PATIENTEN DA DETTE KAN RESULTERE I FORBRAEligNDINGER AF PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN DERUDOVER MAring ENDEN AF SKOPET SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET OG ENDEN AF LYSKABLET ALDRIG ANBRINGES PAring OPERATIONSAFDAEligKNINGER ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE BRAND

179

SAEligT ALTID LYSKILDEN PAring STANDBY NAringR SKOPET KOBLES FRA LYSKABLET ELLER INSTRUMENTET ER UDEN OPSYN DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OG PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN STADIG BLIVE FORBRAEligNDT

ADVARSEL FOR AT UNDGAring POTENTIEL ALVORLIG SKADE PAring OPERATOslashREN OG PATIENTEN OGELLER SKADE PAring INSTRUMENTET SKAL OPERATOslashREN

1 Laeligse denne brugervejledning grundigt saeligrligt advarslerne og vaeligre fortrolig med dens indhold foslashr udstyret bruges

2 Forsigtigt pakke instrumentet ud og se efter om der er sket skade under forsendelsen Hvis der konstateres beskadigelse henvises der til afsnittet Service og reklamationer i denne vejledning

3 Vaeligre uddannet laeligge og have indgaringende kendskab til brugen af dette udstyr4 Afproslashve udstyret foslashr en kirurgisk procedure Dette instrument er blevet

testet gennemgaringende paring fabrikken foslashr forsendelse5 Ikke forsoslashge at udfoslashre indvendige reparationer eller justeringer der ikke

er beskrevet i afsnittene Fejlfinding samt Rengoslashring og vedligeholdelse i denne vejledning

6 Aldrig sterilisere nogen del af konsollen paring X8000 7 Tage stikket paring X8000 ud af kontakten naringr sikringerne efterses8 Det er ikke tilladt at foretage aeligndringer af dette udstyr9 For at undgaring risiko for elektrisk stoslashd maring dette udstyr kun sluttes til et

forsyningsnet med beskyttende jordforbindelse10 Konsollen maring ikke placeres saring det er vanskeligt at frakoble netledningen

fra hovedstroslashmforsyningen11 Dette udstyr maring aldrig anvendes i naeligrheden af braeligndbare eller

eksplosive luftarterGarantien er ugyldig hvis nogle af disse advarsler eller forholdsregler i denne vejledning ignoreres Operatoslashren skal ogsaring sikre sig at

bull Omjusteringer modifikationer ogeller reparationer udelukkende udfoslashres af Stryker Endoscopy

bull De elektriske installationer paring den paringgaeligldende operationsstue overholder de gaeligldende IEC- CEC- og NEC-krav

ADVARSEL IFOslashLGE AMERIKANSK LOVGIVNING MAring DENNE ANORDNING KUN ANVENDES AF ELLER PAring ANVISNING AF EN LAEligGE

180

Symbolforklaring

Type CF anvendt del

Beskyttende jordforbindelse

AEligkvipotentialitet

Angiver overensstemmelse med CSA 222 Nr 6011-M90 og UL60601-1

Dette symbol angiver at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke maring bortskaffes som almindeligt affald men skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret

Forsigtig Overfladen kan vaeligre varm

Brugeren skal laeligse de indeholdte instruktioner for at betjene anordningen sikkert Hvis oplysningerne ignoreres kan det foslashre til alvorlig skade paring patienten eller operatoslashren

Se brugsanvisningen

Forsigtig (se brugsanvisningen)

Taeligndsluk (skifter naringr der trykkes paring knappen)

Vekselstroslashm

Genbrugskode for anordningen (relevant i Kina)

Graelignse for relativ luftfugtighed

181

Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelseStryker X8000 Light Source er et lysgenererende instrument der er designet til at oplyse operationssteder under endoskopiske indgreb X8000 bruger en 300-watts xenon-paeligre til at producere klart og skarpt lys som det leverer til operations-stedet via et fiberoptisk lyskabel X8000 er kompatibel med alle Stryker lyskabler og kan med det korrekte lyskabel og adaptere blive tilsluttet alle fleksible eller rigide endoskoper

X8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede forbraeligndinger foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet skopet For yderligere information henvises til afsnittet Kontrollering af ESST-funktionen Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer for kraftig varme

Temperaturbegraelignsning

Trykbegraelignsning

Ifoslashlge amerikansk lov (USA) maring denne anordning kun bruges af en laeligge eller efter dennes anvisning

Produktets katalognummer

Produktets serienummer

Fremstillingsdato

Ansvarlig producent

Nominel sikringskapacitet

182

ADVARSEL DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS SPIDS AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN ELLER PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

Stryker X8000 Light Source bestaringr af eacuten af hver af foslashlgende

bull lyskildekonsolbull el-ledningbull modul til xenon-paeligre (moduler med reservepaeligrer kan koslashbes separat

som PN 220-201-000)X8000-konsollens funktioner er beskrevet nedenfor (se figur 1 og 2)

Figur 1 Frontpanel paring X8000-konsollen

1 Stroslashmafbryder Taelignder og slukker for instrumentet

2 Standby LED-indikator (Standby) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby Naringr instrumentet er sat paring standby reduceres lysstyrken til minimum

3 Modusknap Vaeliglger enten Standby eller Koslashr naringr man trykker paring den Naringr lyskilden taeligndes saeligttes den automatisk paring standby

4 Koslashr LED-indikator (Run) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby I driftstilstanden Koslashr bestemmes lysstyrken med op- og nedknapperne

1

5 7

9 8

6

32

4

183

5 LCD-display Angiver lysintensiteten (0-100 ) antal timer paeligren har lyst samt sprog

6 Op-knap Foroslashger lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr7 Kabelklemme Tager fat om lyskilde-enden paring et indfoslashrt fiberoptisk

kabel (Naringr der ikke er noget kabel indfoslashrt slukker paeligren automatisk for at spare paring timeforbruget)

8 Udloslashserknap Aringbner holderen til det fiberoptiske kabel9 Ned-knap Daeligmper lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr

Figur 2 Bagpanel paring X8000-konsollen

10 Port til stemmekontrol Forbindelse til Stryker stemmekontrolsystemer11 SFB-serie stik Muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker FireWire-

anordninger Leverer forbindelse til fjerndiagnoser og fremtidige softwareopgraderinger

12 Vekselstroslashmsstik Stik til den vedlagte el-ledning til vekselstroslashm13 Sikringsholder Indeholder to T 50 AH 250 V sikringer14 AEligkvipotentielt stik Giver en jordforbindelse til faeliglles jordforbindelse

med andet udstyr Kobles til en potentialudligningsleder Det resulterende medicinske elektriske system skal overholde alle gaeligldende IEC 60601-1-krav

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

184

Opsaeligtning og monteringBemaeligrk Den lokale salgsrepraeligsentant for Stryker Endoscopy vil paring et for

Dem passende tidspunkt instruere Dem og Deres personale i sikker og effektiv brug og vedligeholdelse af X8000 og vil ogsaring hjaeliglpe med opsaeligtning af udstyret Kontakt venligst den lokale repraeligsentant for Stryker Endoscopy for at aftale servicebesoslashg naringr De har modtaget udstyret

Bemaeligrk Naringr De skal vaeliglge hvor X8000 skal opstilles henvises til afsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet i denne vejledning for at bestemme det bedste sted

Foretag foslashlgende tilslutninger for at opstille X8000

bull Tilslut vekselstroslashmsledningenbull Tilslut lyskablet

Tilslutning af vekselstroslashmsledningen1 Saeligt vekselstroslashmsledningen ind i vekselstroslashmsstikket paring konsollens

bagpanel

2 Saeligt den anden ende af ledningen i en stikkontakt med jord

ADVARSEL NAringR X8000 ER KOBLET SAMMEN MED ANDET ELEKTROMEDICINSK UDSTYR KAN KRYBESTROslashM VAEligRE ADDITIV FOR AT MINDSKE KRYBESTROslashM DER KAN LEDES TIL PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN SKAL ALLE TYPE CF-ANVENDTE DELE KUN BRUGES MED ANDRE TYPE CF-ANVENDTE DELE SOslashRG FOR AT ALLE SYSTEMER INSTALLERES I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I IEC 60601-1-1

Tilslutning af lyskablet

ADVARSEL ANVEND KUN IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER MED X8000 FOR AT BEVARE ELEKTRISK ISOLATION

Bemaeligrk X8000 Light Source er kompatibel med alle Stryker lyskabler

185

1 Aringben kabelklemmen ved at dreje udloslashsningsknappen med uret indtil den stopper (se Figur 3)

Figur 3 Aringbning af kabelklemmen

ADVARSEL HOLD FINGRENE VAEligK FRA KABELKLEMMEN DA KLEMMEN UFORVARENDE KAN AKTIVERES OG FORAringRSAGE SKADE

ADVARSEL SE IKKE DIREKTE IND I KABELPORTEN LYS AF HOslashJ INTENSITET KAN FORAringRSAGE SKADE PAring OslashJNENE

2 Indfoslashr et rent toslashrt fiberoptisk kabel i kabelporten indtil udloslashsningsknappen slipper og klemmen holder kablet paring plads (se Figur 4) Traeligk forsigtigt i det fiberoptiske kabel for at sikre at det sidder ordentligt fast i kabelporten

Figur 4 Indfoslashring af lyskablet i kabelporten

3 Slut et endoskop til den anden ende af det fiberoptiske kabel

186

4 Hvis du vil fjerne lyskablet skal du trykke paring knappen Mode for at saeligtte enheden i Standby Drej derefter kaeligbeharingndtaget med uret indtil det aringbnes helt

ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STANDBY-TILSTAND FOslashR KABLET FJERNES VIL HOslashJINTENSITETSLYSET KORTVARIGT SKINNE DIREKTE UD AF LYSKILDEN INDEN DET SLUKKES DETTE KAN MULIGVIS FORAringRSAGE OslashJENSKADE HOS BRUGEREN

Bemaeligrk Lyskilden slaringr over paring Standby naringr lyskablet saeligttes i

Betjening af systemetBemaeligrk Se afsnittet Opsaeligtning og montering i denne vejledning inden

X8000 tages i anvendelse

Taelignd og sluk systemetForsigtig Systemet maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden

Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt foslashr systemet maring slukkes igen Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte

Saringdan taeligndes X8000

1 Kontrolleacuter at X8000 indeholder en korrekt installeret paeligre Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre for at sidde helt fast Hvis der ikke er en paeligre installeret foslashlges anvisningerne i afsnittet ldquoUdskiftning af paeligrenrdquo i denne vejledning inden der fortsaeligttes

2 Tryk paring stroslashmkontakten paring konsollens frontpanel LED-indikatoren for Standby vil lyse op for at angive at instrumentet er paring standby

Bemaeligrk Paeligren vil ikke lyse medmindre der saeligttes et lyskabel i kabelporten

Saringdan slukkes X8000

1 Saeligt lyskildeenheden i Standby-tilstand

2 Tag lyskablet ud af konsollen paring X80003 Lad ventilatoren koslashre mindst et minut for at koslashle instrumentet af4 Tryk paring stroslashmkontakten paring frontpanelet paring X8000

ADVARSEL FOR AT INSTRUMENTET KAN KOslashLE ORDENTLIGT NED MAring VENTILATORERNE BAG PAring OG PAring SIDEN AF INSTRUMENTET ALDRIG BLOKERES IGNORERES DENNE INSTRUKTION KAN X8000 BLIVE BESKADIGET ELLER DER KAN OPSTAring BRAND

187

Valg af driftstilstandX8000 har to driftstilstande Koslashr og Standby

bull KOslashR (RUN) Driftstilstanden Koslashr bruges under normal drift I denne tilstand kan lysstyrken kontrolleres af lysstyrkekontrollerne paring konsollens frontpanel

bull STANDBY (STANDBY) Driftstilstanden Standby anvendes naringr X8000 er taeligndt men ikke i brug Den reducerer lysstyrken til et minimum og reducerer dermed den varme der genereres ved enden af lyskablet eller skopet naringr X8000 ikke er i brug

For at vaeliglge enten Koslashr eller Standby trykkes paring modusknappen LED-indikatoren for den valgte driftstilstand vil lyse

ADVARSEL FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN FORHINDRES VED AT SAEligTTE X8000 PAring STANDBY NAringR ENDOSKOPET FRAKOBLES LYSKABLET DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

Justering af lysstyrkenX8000 er udstyret med op- og nedknapper til justering af paeligrens lysstyrke

Tryk paring op-pilen for at foroslashge lysstyrken og tryk paring ned-pilen for at daeligmpe den Lysstyrkeniveauet vil staring paring LCD-displayet som et procenttal mellem 0 og 100

Naringr instrumentet er paring standby vil det sidst anvendte lysstyrkeniveau staring i oslashverste hoslashjre hjoslashrne Det sidst anvendte lysstyrkeniveau kan nulstilles mens instrumentet er paring standby ved at trykke paring op- og ned-knapperne

ADVARSEL JO HOslashJERE LYSSTYRKE JO MERE VARMEENERGI VIL DER BLIVE GENERERET I SKOPET OG I ENDEN PAring KABLET INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL MINIMUM AF HVAD DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET IGNORERES DENNE ANVISNING KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET

188

ADVARSEL OVERFLADETEMPERATUREN NAEligR SKOPETS ADAPTER OG ENDEN AF SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordm C HVIS INSTRUMENTET KOslashRER MED ET HOslashJT LYSSTYRKENIVEAU I LAEligNGERE TID DET OPVARMEDE SKOP OG ADAPTER KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER

Visuelt displayX8000 viser feedback paring LCD-displayet

bull Lysstyrke LCD-displayet viser lysets intensitet som et procenttal mellem 0 og 100 Hvis der feks stpr ldquo70rdquo paring LCD-displayet betyder det at det fiberoptiske kabel koslashrer med en kapacitet paring 70 procent

bull Timetaeligller for paeligren LCD-displayet viser hvor mange hele timer paeligren har vaeligret i brug Hvis LCD-displayet feks viser ldquo250rdquo betyder det at paeligren har vaeligret i brug i 250 hele timer Timetaeliglleren blinker naringr tallet overstiger 500 timer og LCD-displayet skriver ldquoReplace Bulbrdquo (Udskift paeligre) efter 1000 timer

bull LCD-displayet viser ogsaring advarsels- og fejlkoder Tabellen nedenfor indeholder og beskriver de viste advarsels- og fejlkoder

Kode Beskrivelse Anbefalet handling

E-1 Selvom alle paringkraeligvede forhold er imoslashdekommet lyser paeligren ikke

Send X8000 retur for at blive repareret

E-2 Selvom alle paringkraeligvede forhold ikke er imoslashdekommet lyser paeligren alligevel

Send X8000 retur for at blive repareret

E-3 Stroslashmmen eller spaeligndingen i paeligren er kraftigere end forventet

Send X8000 retur for at blive repareret

E-4 Paeligren holdes slukket fordi ballastblaeligseren ikke fungerer korrekt

Send X8000 retur for at blive repareret

E-5 Paeligren holdes slukket fordi paeligre-ventilatoren ikke fungerer korrekt

Send X8000 retur for at blive repareret

Blinker 500 Paeligren har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer

Installeacuter en ny Stryker-paeligre

Replace Bulb Paeligren har vaeligret i brug i 1000 timer og har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer

Installeacuter en ny Stryker-paeligre

189

Valg af sprogLCD-displayet paring X8000 kan vise tekst paring foslashlgende sprog

Udfoslashr foslashlgende trin for at vaeliglge et bestemt sprog

1 Hold op- og ned-knapperne nede indtil identifikatoren for det aktuelle sprog vises

2 Brug modusknappen til at scrolle gennem de tilgaeligngelige sprog3 Hold op- og ned-knapperne nede (indtil lyskilden genoptager normal

drift) for at laringse fast paring det valgte sprog

SikkerhedsafbrydelseX-8000 Light Source er udstyret med en sikkerhedsafbryder som midlertidigt slukker paeligren i tilfaeliglde af overdreven varme i paeligresamlingen

ADVARSEL NAringR LYSKILDEN ER KOslashLET NED (EFTER 7-10 MINUTTER) VIL DER ATTER KOMME STROslashM PAring PAEligREN OG INSTRUMENTET SAEligTTES PAring STANDBY FOR AT FORHINDRE BRAND OG UTILSIGTEDE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER SKAL SKOPER OGELLER FIBEROPTISKE KABLER ALTID ANBRINGES ET SIKKERT STED OG IKKE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE HVORVED GENOPTAGELSE AF LYSEFFEKTEN SIKRES HVIS X-8000 LIGHT SOURCE OPLEVER ET MIDLERTIDIGT FUNKTIONSSTOP ANBEFALES DET AT APPARATET SENDES TIL SERVICE

Forsigtig Afbryd ikke brat stroslashmmen til instrumentet Dette vil slukke for ventilatoren og kan foraringrsage alvorlig beskadigelse af det interne koslashlesystem

Dansk Hollandsk PortugisiskEngelsk Italiensk Simplificeret kinesiskFinsk Japansk SpanskFransk Koreansk SvenskGraeligsk Polsk Tysk

190

Kontrollering af ESST-funktionenX8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede brande eller forbraeligndinger paring patienten eller operatoslashren foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet et skop Denne funktion virker kun hvis X8000 anvendes med et ESST-lyskabel Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer kraftig varme

Udfoslashr foslashlgende test inden hver kirurgisk procedure for at kontrollere om ESST-funktionen er aktiveret

1 Slut et ESST-lyskabel og et skop til X8000 og taelignd saring for systemet

2 Saeligt X8000 i driftstilstanden Koslashr 3 Tag lyskablet ud af adapteren til ESST-skopet

X8000 boslashr returnere til standby hvilket angiver at ESST-funktionen fungerer korrekt

ADVARSEL KONTROLLEacuteR ALTID AT INSTRUMENTET HAR SLAringET OVER PAring STANDBY INDEN DET ANTAGES AT ESST-SIKKERHEDS-BESKYTTELSEN VIRKER HVIS INSTRUMENTET IKKE RETURNERER TIL STANDBY KAN DER VAEligRE EN FEJL I ESST-FUNKTIONEN I SAring TILFAEligLDE ANTAGES ESST-SIKKERHEDSFUNKTIONEN IKKE AT FUNGERE OG INSTRUMENTET SKAL SENDES RETUR FOR AT BLIVE REPARERET

ADVARSEL SELV MED ESST-BESKYTTELSE ELLER NAringR X8000 ER PAring STANDBY MAring ENDEN AF LYSKABLET ELLER ADAPTEREN TIL LYSKABLET ALDRIG PLACERES DIREKTE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER ELLER BRAND DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

191

Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterfaceX8000 kan anvendes sammen med Stryker stemmekontrolsystemer (SIDNEreg) For yderligere oplysninger om anvendelse af X8000 med Stryker stemmekontrol-systemer henvises til SIDNEreg Bruger- og vedligeholdelsesvejledning (PN 1000-400-653)

Anvendelse af SFB-serieinterfaceSFB-seriestikkene paring bagpanelet paring X8000 muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker Endoscopy Software Management (Stryker endoskopisk softwarestyring) Tilslutning til denne side muliggoslashr fjerndiagnostik og opdatering af software

Bemaeligrk Denne funktion er ikke noslashdvendig til almindelig drift af lyskilden

Bemaeligrk Denne funktion kraeligver en ekstra anordning (dvs en computer) for at kunne forbindes til softwarestyringen

192

Fejlfinding

Problem Mulig loslashsning

Ingen lyseffekt bull Soslashrg for at ledningen er sat korrekt i stikkontakten til jord og i stikket paring konsollens bagpanel

bull Soslashrg for at der er taeligndt paring stroslashmafbryderen paring frontpanelet (Den lyser naringr den er taeligndt)

bull Soslashrg for at alle sikringer virker Se afsnittet ldquoUdskiftning af sikringerrdquo i denne vejledning for yderligere anvisninger

bull Soslashrg for at paeligren sidder korrekt i fatningshuset Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre inden i lyskilden

bull Soslashrg for at paeligren er i god stand Udskift om noslashdvendigt paeligren

bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten Som sikkerhedsfunktion vil X8000 ikke producere lys medmindre et fiberoptisk lyskabel sidder korrekt i kabelporten

bull Soslashrg for at adgangsdoslashren til paeligren er helt lukketbull Kontrolleacuter for fejlkoderne E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5

Se afsnittet ldquoVisuelt displayrdquo i denne vejledning for detaljer

bull Kontrolleacuter at udluftningsaringbningerne ikke er tilstoppede

bull Hvis sikkerhedsafbryderen har vaeligret aktiveret skal X8000 returneres for eftersyn Se venligst afsnittet Sikkerhedsafbrydelse i denne vejledning for yderligere oplysninger

193

For meget eller for lidt lys

bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelportenbull Soslashrg for at paeligren har tilstraeligkkelig levetid tilbage

Paeligren har en garanti paring 500 timerbull Soslashrg for at X8000 er sat i driftstilstanden Koslashr (LED-

indikatoren for driftstilstanden Koslashr skal lyse) Om noslashdvendigt trykkes paring modusknappen for at skifte fra Standby til Koslashr Hvis instrumentet vedbliver paring standby

1 Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten

2 Hvis et ESST-kabel er forbundet til X8000 skal det sikres at kablet er forbundet til skopet med en ESST-skopadapter

bull Brug op- og ned-knapperne til at justere lysstyrken For detaljer henvises til afsnittet Justering af lysstyrken i denne vejledning

bull Kontrolleacuter at det fiberoptiske kabel transmitterer lyset korrekt Hold lys-enden af kablet op mod en loftslampe og se ind i skop-enden af lyskablet Hvis moslashnstret indeholder sorte prikker kan lyskablet vaeligre slidt ned og kraeligve udskiftning

bull Soslashrg for at lyskablet er af tilstraeligkkelig stoslashrrelse til indgrebet Kablets diameter kan vaeligre for lille til at give tilstraeligkkeligt med lys til det medicinske videokamera der skal bruges til det endoskopiske indgreb

For kraftigt genskaeligr i videoen

bull Kontrolleacuter at den elektroniske lukker paring kameraet virker korrekt saring videosignalets lysstyrke kan kontrolleres Hvis yderligere lysreduktion er paringkraeligvet daeligmpes lyskildens lysstyrke med ned-knappen

194

Rengoslashring og vedligeholdelse

Rengoslashring af X8000

ADVARSEL SOslashRG FOR AT X8000 ER FRAKOBLET INDEN DEN RENGOslashRES

1 Rengoslashr ydersiden af X8000 med en klud eller svamp som er fugtet med et mildt rengoslashrings- eller desinfektionsmiddel

2 Rengoslashr og vedligehold lyskablet i henhold til fabrikantens anvisningerForsigtig Brug ikke-ridsende rengoslashringsmidler Der maring ikke komme

vaeligske ind i instrumentet

Forsigtig X8000 maring ikke steriliseres eller nedsaelignkes i vaeligske

Vedligeholdelse af paeligremoduletX8000 anvender en Xenon-paeligre som har en garanteret levetid paring 500 timer naringr den anvendes korrekt Foslashlg altid disse retningslinjer for at sikre maksimal levetid for paeligren

1 Rengoslashr paeligrens overflade med alkohol og en vatpind hvis den er blevet beroslashrt Snavs eller olie paring paeligrens overflade vil foraringrsage at paeligren opvarmes ujaeligvnt og svigter

2 Paeligren maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte

3 X8000 er designet til at starte paeligren under de fleste forhold ogsaring naringr den er varm Men hvis paeligren ikke starter inden for 10 sekunder efter X8000 er blevet taeligndt skal instrumentet slukkes Vent derefter mindst fem minutter saring paeligren kan koslashle af foslashr instrumentet genstartes Yderligere forsoslashg paring at starte paeligren kan beskadige den og muligvis ogsaring det indvendige kredsloslashb

Udskiftning af paeligremoduletUdskift paeligremodulet naringr LCD-displayet angiver 500 timer eller naringr paeligren ikke laeligngere lyser operationsstedet tilstraeligkkeligt op Om muligt udskiftes paeligremodulet mellem kirurgiske procedurer

ADVARSEL PAEligREN OG FATNINGSHUSET OMKRING DEN KAN VAEligRE VARM NAringR INSTRUMENTET ER I BRUG VENT MINDST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN KOslashLE AF FOslashR DEN UDSKIFTES

195

Saringdan udskiftes paeligremodulet

1 Sluk for X8000

2 Aringbn doslashren ind til paeligren (Figur 5)

Figur 5 Saringdan aringbnes doslashren ind til paeligren

Bemaeligrk Hvis instrumentet er taeligndt slukkes paeligren hvis doslashren ind til den aringbnes

3 Drej haringndtaget til hoslashjre tag fat om paeligremodulet i haringndtaget og tag paeligren ud (Figur 6)

Figur 6 Saringdan fjernes paeligremodulet

ADVARSEL UNDLAD AT RAEligKKE HAringNDEN INDEN FOR DOslashREN TIL PAEligREN AF ANDRE AringRSAGER END FOR AT UDSKIFTE PAEligREMODULET BEROslashRING AF ANDRE DELE END PAEligREMODULET KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDING ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET

196

ADVARSEL ROslashR IKKE VED NOGEN DEL AF PAEligREMODULET BORTSET FRA HAringNDTAGET MODULET KAN VAEligRE MEGET VARMT OG FORAringRSAGE FORBRAEligNDING

4 Saeligt det nye paeligremodul i (Stryker varenummer 220-201-000) saring det passer ind i rillerne indtil det er sat helt fast i de tilsvarende konnektorer

5 Drej haringndtaget til venstre for at fastlaringse paeligremodulet i lyskilden6 Luk og larings doslashren til paeligren7 Taelignd for instrumentet8 Taelignd for paeligren (hvis den ikke allerede er taeligndt) og kontrolleacuter at LCD-

displayets timetaeligller for paeligren staringr paring ldquo0rdquoBemaeligrk Anvendelse af et paeligremodul der ikke er lavet af Stryker vil

resultere i at der ikke kommer noget lys Forsigtig X8000 maring ikke anvendes med en udbraeligndt paeligre eller uden

installeret paeligre

Udskiftning af sikringer1 Tag lyskilden ud af stikkontakten og tag ledningen ud af bagpanelet paring

instrumentet

2 Aringben sikringsholderen og tag sikringensikringerne ud 3 Udskift sikringensikringerne med sikringer af tilsvarende type og

kapacitet

ADVARSEL FOR AT HJAEligLPE TIL AT UNDGAring BRANDRISIKO MAring DER UDELUKKENDE BENYTTES SIKRINGER DER ER NOMINERET SOM ANGIVET PAring KONSOLLEN

4 Saeligt sikringsholderen i igen

Bortskaffelse af X8000Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning og hospitalspraksis Udstyret indeholder ingen farlige materialer

Dette produkt anses for at vaeligre elektronisk udstyr Det maring ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret

197

Tekniske specifikationerElektrisk

Primaeligr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450W

Sikringer (2) T 50 AH 250 VDimensioner

Hoslashjde 121 cmBredde 318 cmDybde 427 cmVaeliggt 73 kg

Fiberoptisk kabelstoslashrrelse2 mm til 65 mm i diameter

PaeligreType 300 Watt Xenon (ellipseformet)Levetid Ca 500 timer

Driftsforhold10-40 degC30-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa

Transport og opbevaring-20-50 degC10-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa

KlassifikationerKlasse 1 udstyrType CF-anvendte deleBeskyttelse mod vandindtraeligngning IPX0 ndash almindeligt udstyrKontinuerlig drift

198

Elektromagnetisk kompatibilitetSom andet medicinsk udstyr kraeligver X8000 saeligrlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske anordninger For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal X8000 installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger der gives i denne brugervejledning

Bemaeligrk X8000 er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2 kravene til EMK med andre anordninger

Forsigtig Baeligrbart udstyr kan paringvirke den normale drift af X8000

ADVARSEL BRUG IKKE ANDRE KABLER ELLER TILBEHOslashR END DET DER LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE KAN FOslashRE TIL OslashGEDE ELEKTROMAGNETISKE EMISSIONER ELLER REDUCERET IMMUNITET OVER FOR SAringDANNE EMISSIONER

ADVARSEL HVIS X8000 BRUGES I NAEligRHEDEN AF ELLER STABLES SAMMEN MED ANDET UDSTYR SKAL DEN NORMALE DRIFT AF X8000 OBSERVERES OG BEKRAEligFTES I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKAL BRUGES I FOslashR DEN BRUGES I EN KIRURGISK PROCEDURE SE NEDENSTAringENDE TABELLER FOR RETNINGSLINJER FOR PLACERING AF X8000

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetiske emissioner

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden eller operatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljoslash ndash vejledning

RF-emissioner CISPR 11 Klasse B

X8000 er egnet til brug i alle etablissementer herunder boliger og bygninger som er direkte tilsluttet det offentlige stroslashmforsyningsnetvaeligrk

med lavspaelignding som forsyner bygninger der bruges til boligformaringl

Harmoniske emissionerIEC61000-3-2 Klasse A

Spaeligndingsudsvingflickeremissioner

IEC61000-3-3Overholder

199

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 testniveau

Overholdelses-niveau

Elektromagnetisk miljoslash vejledning

Elektrostatisk afladning (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6kV kontakt

plusmn8kV luft

plusmn246kV kontakt

plusmn248kV luft

Gulve skal vaeligre af traelig beton eller

keramikfliser Hvis gulvbelaeliggningen er syntetisk skal den

relative luftfugtighed vaeligre mindst 30

Elektrisk hurtig spaeligndingsvariationburst

IEC61000-4-4

plusmn2kV til stroslashmforsynings-

ledninger

plusmn1kV til indgangs-udgangsledninger

plusmn2kV-linje til jord

plusmn1kV-linje til linje

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Spaeligndingsboslashlge

IEC61000-4-5

plusmn1kV differential-modus

plusmn2kV faeligllesmodus

plusmn05 1kV differentialmodus

plusmn05 1 2kV almindelig modus

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Spaeligndingsdyk korte afbrydelser og

spaeligndingsvariationer paring stroslashmforsynings-

indgangsledninger

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus

40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser

70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus

40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser

70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Hvis brugeren af X8000 kraeligver

kontinuerlig drift under stroslashm-afbrydelser

anbefales det at X8000 stroslashm-forsynes fra en ikke-afbrydelig

stroslashmforsyning eller batteri

Stroslashmfrekvens (5060Hz) magnetisk felt

IEC 61000-4-8

3 Am Ikke relevant

Stroslashmfrekvens-magnetiske felter

skal ligge paring niveauer som er

normale for et typisk sted i et typisk

forretnings- eller hospitalsmiljoslash

BEMAEligRK Ut er vekselstroslashmsnetspaeligndingen foslashr anvendelse af testniveauet

200

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Immunitets-test

IEC 60601 testniveau

Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljoslash vejledning

Ledet radiofrekvens

IEC 61000-4-6

3 Vrm

150 kHz til 80 MHz

3 V

Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr boslashr ikke bruges

taeligttere paring nogen del af X8000 systemet herunder dets kabler end den anbefalede separationsafstand beregnet ud fra den

ligning der gaeliglder for senderens frekvens

Anbefalet afstand

BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz anvendes det hoslashjeste frekvensomraringde

BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer

(a) Feltstyrker fra faste sendere saringsom basisstationer til radiotelefoner (mobiletraringdloslashse) og landmobilradioer amatoslashrradio- AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse kan ikke teoretisk forudsiges med noslashjagtighed For at vurdere det elektromagnetiske miljoslash foranlediget af faste RF-sendere boslashr en analyse af det elektromagnetiske felt overvejes Hvis den maringlte feltstyrke paring lokaliteten hvor X8000 systemet bruges overstiger det gaeligldende RF-overholdelsesniveau naeligvnt ovenfor boslashr X8000 observeres for at bekraeligfte normal drift Hvis der observeres unormal ydelse kan yderligere forholdsregler vaeligre noslashdvendige saringsom reorientering eller flytning af X8000

(b) Over frekvensomraringdet 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrkerne vaeligre mindre end 3 Vm

d 117 P=

201

Anbefalet afstand mellem baeligrbart og mobilt radiofrekvens kommunikationsudstyr og X8000

X8000 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljoslash hvori udstraringlede RF-forstyrrelser kontrolleres Operatoslashren af X8000 kan hjaeliglpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en

minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og X8000 som anbefalet herunder i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke

Senderens nominelle maksimale udgangseffekt

(W)

Afstand (m) i henhold til senderfrekvensen

150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For sendere hvis nominelle maksimale udgangseffekt ikke er anfoslashrt ovenfor kan den anbefalede afstand (d) i meter (m) udregnes vha den ligning der anvendes til senderfrekvensen hvor P er

senderens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifoslashlge senderens fabrikant

BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz goslashr afstanden for det hoslashjeste frekvensomraringde sig gaeligldende

BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

202

GarantiStryker Endoscopy garanterer over for den registrerede ejer at X8000 Light Source er uden fejl i materialer og udfoslashrelse paring koslashbstidspunktet Alle komponenter bortset fra paeligren er daeligkket af garantien i en periode paring eacutet aringr fra koslashbsdatoen Paeligremodulet er daeligkket af garantien i en periode paring 60 dage fra koslashbsdatoen

Denne garanti gaeliglder ikke for nogen enhed som har vaeligret udsat for forkert brug misbrug forsoslashmmelse ukorrekt installation eller betjening eller som er blevet aeligndret justeret eller manipuleret af nogen anden person end autoriseret Stryker Endoscopy servicepersonale

Kunden er ansvarlig for at returnere det defekte udstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller dets repraeligsentant foretager service paring enheden reparerer eller udskifter eventuelle fejlbehaeligftede dele og returnerer enheden til kunden

Hvis det efter kontrol fastslarings at fejlen skyldes forkert brug eller unormale driftsbetingelser bliver reparationerne faktureret til kunden paring samme maringde som reparationer der ikke daeligkkes af garantien

Produkter som repareres af Stryker Endosocopy udstedes en 30-dages garanti imod defekter i baringde materialer og haringndvaeligrksmaeligssig udfoslashrelse forudsat at den oprindelige garantiperiode er udloslashbet Instrumenter indsendt paring grund af defekter i materiale og udfoslashrelse i garantiperioden vil blive repareret omkostningsfrit

Garantien som fremlagt heri udelukker og traeligder i stedet for alle andre garantier retsmidler forpligtelser og erstatningsansvar paring Stryker Endoscopy Incrsquos side udtrykkelige eller underforstaringede herunder de underforstaringede garantier for salgbarhed og egnethed til brug og for foslashlgeskader Disse produkter saeliglges kun til det formaringl der er beskrevet heri og denne garanti gaeliglder kun for koslashberen Stryker Endoscopy er under ingen omstaeligndigheder ansvarlige for eventuelle garantibrud med beloslashb der overskrider produktets koslashbspris

Ingen agent medarbejder eller repraeligsentant fra Stryker Endoscopy har bemyndigelse til at binde selskabet til andre garantier erklaeligringer eller repraeligsentationer vedroslashrende dette instrument

Denne garanti er kun gyldig for den oprindelige koslashber af Stryker Endoscopy produkter koslashbt direkte fra Stryker Endoscopy eller fra en forhandler som er autoriseret af Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller overdrages af den oprindelige koslashber

Garantien for X8000 Light Source ugyldiggoslashres hvis nogen ADVARSLER FORHOLDSREGLER eller BEMAEligRKNINGER ignoreres

203

Service og reklamationerDette udstyr er omhyggeligt pakket for at forhindre beskadigelse under transporten og afsendes som fragt fra San Jose Californien Derfor ender Strykers ansvar for at sikre skadefri levering ved overgivelse af udstyret til fragtselskabet Undersoslashg forsendelsen straks efter modtagelse

Hvis produktets emballage forekommer at vaeligre beskadiget ved levering skal instrumentet straks undersoslashges for beskadigelse I tilfaeliglde af fejlfunktion returneres instrumentet til forhandleren

For at returnere udstyr som er beskadiget under transport

1 Afgiv en klage til baringde fragtselskabet og forhandleren

2 Pak udstyret ned i dets originale transportemballage igen og send det forudbetalt og forsikret til

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Hvis der er behov for service enten under eller efter garantiperioden

1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale Stryker Endoscopy salgsrepraeligsentant

2 Pak omhyggeligt alle komponenter i den oprindelige forsendelsesemballage hvis det er muligt

3 Send lyskilden frankeret og forsikret til

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Bemaeligrk For at maksimere levetid ydeevne og sikkerhed af dette instrument pakkes det i den originale forsendelsesemballage under opbevaring og transport

Bemaeligrk Lyskilden der er beskrevet i denne vejledning er under loslashbende kontrol og forbedringer kan foretages uden varsel Udskiftnings-dele ser ikke noslashdvendigvis ud som originalen men alle dele med det samme varenummer vil vaeligre kunne udskiftes indbyrdes

204

205

X8000 Light SourceKaumlyttoumlohje

Sisaumlltouml

Varoitukset ja muistutukset 206Merkkien selitykset 208

Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitus 210

Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnotto 213Virtakaapelin kytkeminen 213Valokaapelin kytkeminen 213

Jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml 215Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminen 215Kaumlyttoumltilan valinta 216Kirkkaustason saumlaumltouml 216Visuaalinen naumlyttouml 217Kielen valinta 218Turvakatkaisu 219ESST-ominaisuuden tarkistus 219X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksella 220SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttouml 220Vianetsintauml 221

Puhdistus ja huolto 223X8000-laitteen puhdistus 223Polttimen huolto 223Polttimoyksikoumln vaihto 224Sulakkeiden vaihto 225X8000-laitteen haumlvittaumlminen 225

Tekniset tiedot 226Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus 227

Takuu 231

Huolto ja vaateet 232

206

Varoitukset ja muistutuksetLue taumlmauml opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti Tietyillauml symboleilla ja sanoilla varoitus muistutus ja huomautus on erityismerkitys Niillauml merkittyihin kohtiin tulee kiinnittaumlauml erityistauml huomiota

VAROITUS KYSEESSAuml SAATTAVAT OLLA POTILAAN JA KAumlYTTAumlJAumlN OMA TURVALLISUUS TAumlMAumlN TIEDON HUOMIOTTA JAumlTTAumlMINEN VOI JOHTAA POTILAAN JATAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN

Muistutus Erikois- tai varotoimenpiteitauml tulee noudattaa jotta laitteisto ei vahingoittuisi

Huomautus Erikoistietoa huollon helpottamiseen tai tarkennuksia taumlrkeisiin tietoihinKolmion sisaumlllauml oleva huutomerkki on tarkoitettu kiinnittaumlmaumlaumln kaumlyttaumljaumln huomio laitteen mukana toimitetun kaumlyttoumlohjeen taumlrkeisiin kaumlyttouml- ja huolto-ohjeisiinKolmion sisaumlllauml oleva salama varoittaa vaarallisen jaumlnnitteen olemassaolosta Anna valtuutettujen huoltomiesten tehdauml kaikki huoltotyoumlt

VAROITUS TAumlRKEAuml TURVALLISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS LUE TAumlMAuml KAumlYTTOumlOHJE KOKONAAN JA HUOLELLISESTI ENNEN TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTAumlMISTAuml KUN TAumlTAuml LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN VALONLAumlHTEEN KANSSA SEURAUKSENA VOI OLLA TULIPALO JATAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVA LOUKKAANTUMINEN TAI MATERIAALIVAHINGOT JOS TAumlTAuml KAumlYTTOumlOHJETTA EI NOUDATETA KAIKKI VALONLAumlHTEET MYOumlS X8000 VOIVAT SYNNYTTAumlAuml HUOMATTAVASTI LAumlMPOumlAuml (YLI 41 degC) SKOOPIN KAumlRKEEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlSEEN VALOKAAPELIN KAumlRKEEN JATAI VALOKAAPELISOVITTIMEN LAumlHELLE VALONLAumlHTEEN SUURI KIRKKAUS VOI LISAumlTAuml LAumlMMOumlN TUOTANTOA SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml VAumlLTAuml KOSKETTAMASTA POTILASTA SKOOPIN TAI VALOKAAPELIN KAumlRJELLAuml AumlLAuml KOSKAAN ASETA NIITAuml POTILAAN PAumlAumlLLE KOSKA MUUTEN TULOKSENA VOI OLLA POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA AumlLAuml MYOumlSKAumlAumlN KOSKAAN ASETA SKOOPIN

207

KAumlRKEAuml SKOOPIN VALOPYLVAumlSTAuml VALOKAAPELISOVITINTA TAI VALOKAAPELIN KAumlRKEAuml KIRURGISEN LIINAN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE KOSKA TAumlMAuml VOI JOHTAA TULIPALOON ASETA VALONLAumlHDE AINA VALMIUSTILAAN KUN SKOOPPI POISTETAAN VALOKAAPELISTA TAI LAITE JAumlTETAumlAumlN ILMAN VALVONTAA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO

VAROITUS VAumlLTTAumlAumlKSEEN VAKAVIA VAHINKOJA KAumlYTTAumlJAumlLLE JA POTILAALLE JATAI LAITEVAURIOT KAumlYTTAumlJAumlN TULEE OTTAA HUOMIOON SEURAAVAA

1 Lukea taumlmauml opas kokonaisuudessaan etenkin varoitukset ja tuntea sen sisaumlltouml ennen laitteen kaumlyttoumlauml

2 Poistaa laite pakkauksestaan varovasti ja tarkastaa se huolellisesti mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta Mikaumlli laitteessa havaitaan vaurioita lue taumlmaumln oppaan kohta rdquoHuolto ja korvausvaatimuksetrdquo

3 Kaumlyttaumljaumln tulee olla paumltevauml laumlaumlkaumlri ja omata taumlydelliset tiedot taumlmaumln laitteen kaumlytoumlstauml

4 Testata laite ennen kirurgisia toimenpiteitauml Taumlmauml laite on testattu kokonaisuudessaan tehtaalla ennen laumlhetystauml

5 Kaumlyttaumljauml ei saa yrittaumlauml tehdauml mitaumlaumln sisaumlisiauml korjauksia tai saumlaumltoumljauml joita ei ole erikseen mainittu taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen Vianmaumlaumlritys- Puhdistus- ja Huolto-osissa

6 Aumllauml milloinkaan steriloi X8000-laitteen mitaumlaumln osaa 7 Irrota X8000-laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit

sulakkeita8 Laitetta ei saa muunnella millaumlaumln tavalla9 Saumlhkoumliskuvaaran vaumllttaumlmiseksi laitteen saa kytkeauml ainoastaan

suojamaadoitettuun pistorasiaan10 Sijoita ohjauslaite siten ettauml virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta11 Aumllauml koskaan kaumlytauml laitetta tulenarkojen tai raumljaumlhtaumlvien kaasujen

laumlheisyydessauml

208

Takuu raukeaa mikaumlli jokin naumlistauml kaumlyttoumlohjeen varoituksista tai huomautuksista jaumltetaumlaumln huomiotta Lisaumlksi kaumlyttaumljaumln on varmistettava ettauml

bull Saumlaumldoumlt muutokset jatai korjaukset teetetaumlaumln vain Stryker Endoscopylla

bull Asiaan kuuluvan toimenpidehuoneen saumlhkoumlasennukset vastaavat IECn CECn ja NECn vaatimuksia

VAROITUS LIITTOVALTIOIDEN LAIT (AMERIKAN YHDYSVALLAT) RAJAAVAT TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTOumlOIKEUDEN VAIN LAumlAumlKAumlREILLE

Merkkien selitykset

CF-tyypin kaumlytetty osa

Suojamaadoitus

Tasapotentiaalisuus

Merkitsee ettauml tuote taumlyttaumlauml standardien CSA 222 No6011-M90 ja UL60601-1 vaatimukset

Taumlmauml symboli tarkoittaa ettauml saumlhkouml- tai elektroniikkalaitteita ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml

Muistutus Pinta voi olla kuuma

Voidakseen kaumlyttaumlauml laitetta turvallisesti kaumlyttaumljaumln on luettava mukana toimitetut ohjeet Tietojen huomiotta jaumlttaumlminen voi johtaa potilaan jatai kaumlyttaumljaumln vakavaan loukkaantumiseen

Katso kaumlyttoumlohjeet

209

Muistutus (katso kaumlyttoumlohjeet)

Virta paumlaumlllepois (vuorotellen kullakin painikkeen painalluksella)

Vaihtovirta

Laitteen kierraumltyskoodi (koskee Kiinaa)

Suhteellisen kosteuden rajoitus

Laumlmpoumltilarajoitus

Painerajoitus

Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan taumltauml laitetta saa kaumlyttaumlauml ainoastaan laumlaumlkaumlri tai laumlaumlkaumlrin maumlaumlraumlyksestauml

Tuotteen luettelonumero

Tuotteen sarjanumero

Valmistuspaumlivaumlmaumlaumlrauml

Laillinen valmistaja

Sulakeluokitus

210

Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitusStryker X8000 Light Source -valonlaumlhde on tarkoitettu kirurgisten tilojen valaisuun endoskooppisten toimenpiteiden aikana X8000 tuottaa kirkasta ja selkeaumlauml valoa joka johdetaan toimenpidealueelle optisella valokaapelilla Laitteessa kaumlytettaumlaumln 300 watin ksenonlamppua X8000-laitteessa voidaan kaumlyttaumlauml kaikkia Stryker-valokaapeleita Oikeanlaisten kaapelien ja sovittimien avulla laite voidaan kytkeauml mihin tahansa joustavaan tai taipumattomaan endoskooppiin

X8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Lisaumltietoja on osassa rdquoESST-ominaisuuden tarkistaminenrdquo ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin eli skooppi ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi

VAROITUS SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISO-VITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

Stryker X8000 Light Source -valonlaumlhde koostuu seuraavista osista

bull valolaumlhteen yksikkoumlbull virtajohtobull ksenonpolttimo (varapolttimoita voidaan ostaa erikseen

tuotenumerolla PN 220-201-000)

211

X8000-tuotteen ominaisuudet on kuvattu alla (katso kuvat 1 ja 2)

Kuva 1 X8000-tuotteen etupaneeli

1 Virtakytkin Kytkee laitteen paumlaumllle ja pois paumlaumlltauml

2 Valmiustilan LED Syttyy laitteen toimiessa Standby-tilassa eli valmiustilassa Standby-tilassa eli valmiustilassa tuotetun valon maumlaumlrauml saumlaumldetaumlaumln vaumlhimmaumlistasolle

3 Mode (tila) -painike Painettaessa valitsee joko Standby- tai Run-tilan (valmiuskaumlyttouml) Standby eli valmiustila on laitteen vakiotila valolaumlhteen ollessa paumlaumlllauml

4 Kaumlyttoumltilan LED Syttyy laitteen toimiessa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa valoteho valitaan yloumls- ja alas-kytkimillauml

5 LCD Osoittaa valotehon (0-100 ) polttimon kaumlyttoumltunnit ja kielen6 Yloumls-painike Nostaa valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa7 Kaapelikiristin Tarttuu valokaapelin valolaumlhteen paumlaumlhaumln (Mikaumlli

laitteeseen ei ole liitetty valokaapelia polttimo sammuu automaattisesti Taumlmauml saumlaumlstaumlauml polttimon kaumlyttoumltunteja)

8 Leuan kahva Avaa valokaapelin pidikkeen9 Alas-painike Laskee valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa

1

5 7

9 8

6

32

4

212

Kuva 2 X8000-tuotteen takapaneeli

10 Aumlaumlniohjausportti Kytkeytyy Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumlaumln11 SFB-sarjaliitaumlnnaumlt Mahdollistaa FireWire-liitaumlnnaumln Stryker FireWire

-laitteisiin Tarjoaa kytkennaumln etaumldiagnooseja ja tulevia ohjelmisto-paumlivityksiauml varten

12 Vaihtovirran syoumlttouml Toimitetut virtakaapelit kytketaumlaumln taumlhaumln liitaumlntaumlaumln Laite kaumlyttaumlauml vaihtovirtaa

13 Sulakepidike Sisaumlltaumlauml kaksi sulaketta T 50 Ah 250 V14 Maadoitusliitaumlntauml Tarjoaa maadoituspisteen laitteen ja sen

lisaumlvarusteiden yhteismaadoitukselle Muodostaa yhteyden potentiaalintasausjohtimeen Naumlin syntyvaumln laumlaumlketieteellisen saumlhkoumljaumlrjestelmaumln on taumlytettaumlvauml kaikki soveltuvat IEC 60601-1 -standardin vaatimukset

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

213

Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnottoHuomautus Paikallinen Stryker Endoscopyn myyntiedustaja tarjoaa

kaumlyttoumlkoulutusta jonka avulla sinauml ja henkiloumlkuntasi osaatte kaumlyttaumlauml ja huoltaa X8000-tuotetta tehokkaasti ja oikein Lisaumlksi kaumlyttoumlkoulutus tarjoaa apua laitteiston kaumlyttoumloumlnotossa ja maumlaumlrittaumlmisessauml Ota yhteyttauml paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan ja sovi kaumlyttoumlkoulutuksen ajankohta sen jaumllkeen kun laite on saapunut

Huomautus Kun valitset X8000-laitteelle parasta mahdollista asennuspaikkaa tutustu taumlmaumln kaumlyttoumloppaan rdquoSaumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusrdquo -osioon

Kun otat X8000n kaumlyttoumloumln tee seuraavat kytkennaumlt

bull Kytke virtakaapelibull Kytke valokaapeli

Virtakaapelin kytkeminen1 Kytke virtajohto takapaneelissa olevaan virtaliitaumlntaumlaumln

2 Kytke virtajohdon toinen paumlauml sairaalaluokitettuun pistorasiaan

VAROITUS KUN X8000 KYTKETAumlAumlN YHTEEN MUIDEN LAumlAumlKETIETEELLISTEN SAumlHKOumlLAITTEIDEN KANSSA VUOTOVIRRAT VOIVAT KASVAA JOTTA POTILAASEEN TAI KAumlYTTAumlJAumlAumlN SIIRTYVAumlT VUOTOVIRRAT VOIDAAN MINIMOIDA CF-TYYPIN SOVELLUSOSIA SAA KAumlYTTAumlAuml VAIN MUIDEN CF-TYYPIN SOVELLUSOSIEN KANSSA VARMISTA ETTAuml KAIKKI JAumlRJESTELMAumlT ON ASENNETTU IEC 60601-1-1N VAATIMUSTEN MUKAISESTI

Valokaapelin kytkeminen

VAROITUS KAumlYTAuml X8000N YHTEYDESSAuml VAIN SAumlHKOumlAuml JOHTAMATTOMIA KUITUOPTISIA KAAPELEITA JOTTA SAumlHKOumlERISTYSTASO SAumlILYY

Huomautus X8000 Light Source -valonlaumlhde on yhteensopiva kaikkien Stryker-valokaapeleiden kanssa

214

1 Lukitse kaapelikiristin auki-asentoon kaumlaumlntaumlmaumlllauml leuan kahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se pysaumlhtyy (katso Kuva 3)

Kuva 3 Kaapelikiristimen lukitseminen auki-asentoon

VAROITUS PIDAuml SORMET POISSA KAAPELIKIRISTIMEN LAumlHELTAuml KOSKA KIRISTIN VOI VAHINGOSSA LAUETA JA AIHEUTTAA VAMMOJA

VAROITUS AumlLAuml KATSO SUORAAN KAAPELIPORTTIIN VOIMAKAS VALO VOI VAURIOITTAA SILMIAuml

2 Asenna puhdas kuiva optinen kuitukaapeli kaapeliporttiin niin ettauml leukasalpa vapautuu ja leuka lukitsee kaapelin paikalleen (katso Kuva 4) Tarkista ettauml kuituoptinen kaapeli on kunnolla kaapeliportissa vetaumlmaumlllauml kaapelia varovasti

Kuva 4 Valokaapelin asentaminen kaapeliporttiin

3 Kytke endoskooppi kuituoptisen kaapelin vastakkaiseen paumlaumlhaumln

215

4 Kun haluat irrottaa valokaapelin paina tila-painiketta ja aseta laite valmius-tilaan Kaumlaumlnnauml sitten leukakahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se avautuu kokonaan

VAROITUS JOS VALONLAumlHDE EI OLE VALMIUSTILASSA ENNEN KAAPELIN IRROTTAMISTA VALONLAumlHTEESTAuml TULEE ERITTAumlIN KIRKASTA VALOA HETKEN AJAN ENNEN SAMMUTTAMISTA TAumlMAuml VALO SAATTAA VAMMAUTTAA KAumlYTTAumlJAumlN SILMIAuml

Huomautus Valonlaumlhde menee oletuksena valmiustilaan kun valokaapeli asennetaan

Jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlHuomautus Ennen kuin kaumlytaumlt X8000aa katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osa katso

ldquoAsentaminen ja kaumlyttoumloumlnottordquo

Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminenMuistutus Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta laitetta useita kertoja peraumlkkaumlin

Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia ennen virran sammuttamista Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti

X8000-laitteen kaumlynnistaumlminen

1 Varmista ettauml X8000-laitteen polttimo on kiinnitetty asianmukaisesti paikalleen Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla jotta salpaus toimii oikein Mikaumlli laitteessa ei ole polttimoa lainkaan asenna siihen polttimo rdquoPolttimon vaihtordquo -kohdan ohjeiden mukaisesti ennen kuin jatkat laitteen kaumlyttoumlauml

2 Paina laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml Valmiustilan LED syttyy Taumlmauml osoittaa laitteen olevan Standby-tilassa eli valmiustilassa

Huomautus Polttimo ei syty ellei valokaapelia ole kytketty sille kuuluvaan porttiin

X8000-laitteen sammuttaminen

1 Aseta valonlaumlhde valmiustilaan

2 Irrota valokaapeli X8000-laitteesta3 Anna tuulettimen pyoumlriauml ainakin yhden minuutin ajan jotta laite

jaumlaumlhtyisi4 Paina X8000-laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml

216

VAROITUS LAITTEEN SIVU- TAI TAKATUULETTIMEN AUKKOJA EI SAA MILLOINKAAN TUKKIA LAITTEEN JAumlAumlHDYTYS KAumlY RIITTAumlMAumlTTOumlMAumlKSI MIKAumlLI NAumlMAuml AUKOT OVAT TUKOSSA JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA X8000N VAURIOITUMINEN TAI JOPA TULIPALO

Kaumlyttoumltilan valintaX8000-laitteessa on kaksi kaumlyttoumltilaa Run (laite kaumlytoumlssauml) ja Standby (valmiustila)

bull Llaite kaumlytoumlssauml (RUN-tila) RUN-tilaa (laite kaumlytoumlssauml) kaumlytetaumlaumln kaumlytettaumlessauml laitetta normaalisti Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlraumlauml voidaan ohjata laitteen etupaneelissa olevalla kirkkaustason saumlaumltimellauml

bull Valmiustila (STANDBY-tila) Standby-tilaa (valmiustila) kaumlytetaumlaumln kun X8000-laite on paumlaumlllauml mutta ei kaumlytoumlssauml Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlrauml on vaumlhimmillaumlaumln ja valvomatta jaumltetyn valokaapelin tai taumlhystimen paumlauml tuottaa mahdollisimman vaumlhaumln laumlmpoumlauml kun X8000 ei ole kaumlytoumlssauml

Valitaksesi Run-tilan tai Stanbdy-tilan paina Mode-kytkintauml (tilakytkintauml) Valitun kaumlyttoumltilan LED-merkkivalo syttyy

VAROITUS ESTAuml POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMAT ESINEVAHINGOT JA TULIPALO ASETTAMALLA X8000 AINA STANDBY- ELI VALMIUSTILAAN KUN ENDOSKOOPPI ON IRROTETTU VALONLAumlHTEESTAuml SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

Kirkkaustason saumlaumltoumlX8000ssa on yloumls- ja alas-painikkeet polttimon kirkkauden saumlaumltoumloumln

Nosta kirkkautta painamalla yloumls-nuolipainiketta ja vaumlhennauml kirkkautta painamalla alas-nuolipainiketta Valittu kirkkaustaso naumlkyy LCD-naumlytoumlssauml prosentteina vaumlliltauml 0 - 100

217

Standby- eli valmiustilassa edellisen Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso naumlkyy oikeassa ylaumlkulmassa Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso voidaan nollata Standby- eli valmiustilan ollessa kaumlytoumlssauml painamalla yloumls- ja alas-painikkeita

VAROITUS MITAuml KIRKKAAMPANA POLTTIMOA KAumlYTETAumlAumlN SEN KUUMEMMAKSI SKOOPPI JA KAAPELIN KAumlRKI TULEE SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA TAI MATERIAAL-IVAHINKO SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml

VAROITUS MIKAumlLI LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN PITKAumlAumlN SUURIMMALLA KIRKKAUSTASOLLA TAumlHYSTINSOVITTIMEN JA TAumlHYSTIMEN PAumlAumlN PINTALAumlMPOumlTILAT SAATTAVAT YLITTAumlAuml 41 ordmCN LAumlMPOumlTILAN KUUMENTUNUT TAumlHYSTIN TAI SEN SOVITIN SAATTAVAT AIHEUTTAA PALOVAMMOJA POTILAALLE TAI KAumlYTTAumlJAumlLLE TAI AIHEUTTAA MATERIAALIVAHINKOJA

Visuaalinen naumlyttoumlX8000 tarjoaa palautteen kaumlyttaumljaumllle LCD-naumlytoumln kautta

bull Kirkkaus Kirkkaustason LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumln prosentteina vaumllillauml 0 - 100 Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo70rdquo tarkoittaa se ettauml valoa tuotetaan 70 prosenttia koko kapasiteetista

bull Polttimon kaumlyttoumltunnit LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml kuinka monta tuntia polttimoa on kokonaisuudessaan kaumlytetty Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo250rdquo tarkoittaa se ettauml polttimo on kokonaisuudessaan ollut kaumlytoumlssauml 250 tuntia Polttimon kaumlyttoumltunnit alkavat vilkkua 500 tunnin jaumllkeen ja 1 000 tunnin jaumllkeen naumlyttoumloumln tulee rdquoReplace Bulbrdquo (vaihda polttimo)

bull LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml myoumls varoitus- ja virheilmoitukset Alla olevassa taulukossa on lueteltu ja maumlaumlritelty kaikki mahdolliset varoitus- ja virheilmoitukset

218

Kielen valintaX8000n LCD-naumlyttouml tukee seuraavia kieliauml

Valitse haluamasi kieli seuraavasti

1 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna kunnes senhetkinen kielitunniste tulee esiin

2 Selaa kieliauml Mode (tila) -painikkeella3 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna (kunnes valonlaumlhteen normaali

toiminta jatkuu) ja lukitse naumlin valittu kieli

Ilmoitus Maumlaumlritelmauml Suositeltu toimenpide

E-1 Polttimolla on kaikki edellytykset syttyauml mutta silti niin ei tapahdu

Toimita X8000 korjaukseen

E-2 Polttimolla ei ole kaikkia edellytyksiauml syttyauml mutta silti lamppu pysyy paumlaumlllauml

Toimita X8000 korjaukseen

E-3 Polttimo saa odotettua suuremman virran tai jaumlnnitteen

Toimita X8000 korjaukseen

E-4 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska kuormituspuhallin ei toimi oikein

Toimita X8000 korjaukseen

E-5 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska polttimopuhallin ei toimi oikein

Toimita X8000 korjaukseen

Vilkkuva 500

Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty

Asenna uusi Stryker-polttimo

Replace Bulb

Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty koska polttimoa on kaumlytetty jo 1 000 tuntia

Asenna uusi Stryker-polttimo

englanti korea suomiespanja kreikka tanskahollanti ranska portugaliitalia ruotsi puolajapani saksa yksinkertaistettu kiina

219

Turvakatkaisu X-8000 Light Source -valonlaumlhteessauml on turvakatkaisutoiminto joka sammuttaa polttimon tilapaumlisesti jos se kuumenee liikaa

VAROITUS KUN VALONLAumlHDE ON JAumlAumlHTYNYT (7 - 10 MINUUTIN KULUTTUA) VIRTA PALAA LAMPPUUN JA LAITE KAumlYNNISTYY UUDELLEEN STANDBY-TILASSA (VALMIUSTILA) VAumlLTAuml TULIPALOT JA POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEIDEN PALOVAMMAT TAI -VAURIOT ASETTAMALLA AINA SKOOPIT JATAI KUITUOPTISET KAAPELIT TURVALLISEEN PAIKKAAN AumlLAuml ASETA NIITAuml POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUIDEN TULENARKOJEN MATERIAALIEN PAumlAumlLLE NAumlIN VARMISTETAAN TURVALLINEN VALOTEHO JOS X-8000 LIGHT SOURCE -VALONLAumlHDE SAMMUU TILAPAumlISESTI LAITE ON SUOSITELTAVAA LAumlHETTAumlAuml HUOLTOON

Muistutus Aumllauml katkaise virtaa laitteeseen aumlkillisesti Taumllloumlin tuuletin sammuu mikauml voi aiheuttaa vakavia vaurioita sisaumliselle jaumlaumlhdytysjaumlrjestelmaumllle

ESST-ominaisuuden tarkistusX8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Taumlmauml ominaisuus toimii vain jos X8000aa kaumlytetaumlaumln yhdessauml ESST-valokaapelin kanssa ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi

Varmistuaksesi ettauml ESST-ominaisuus on toiminnassa suorita seuraava koe ennen jokaista kirurgista toimenpidettauml

1 Aseta X8000-laitteeseen ESST-valokaapeli ja taumlhystin ja kytke laitteeseen virta

2 Aseta X8000 Run-tilaan (laite kaumlytoumlssauml) 3 Poista valokaapeli ESST-taumlhystinsovittimesta

Mikaumlli ESST-ominaisuus toimii moitteettomasti X8000-laite asettuu Standby-tilaan (valmiustila)

220

VAROITUS TARKISTA AINA ETTAuml LAITE ON VALMIUSTILASSA ENNEN KUIN OLETAT ESST-TOIMINNON SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml MIKAumlLI LAITE EI ASETU STANDBY-TILAAN (VALMIUSTILA) ESST-OMINAISUUDESSA SAATTAA OLLA VIKAA MIKAumlLI NAumlIN ON AumlLAuml OLETA ESST-SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml JA TOIMITA LAITE HUOLTOON

VAROITUS VAIKKA ESST-SUOJAOMINAISUUDET OLISIVATKIN TOIMINNASSA TAI X8000 OLISI VALMIUSTILASSA AumlLAuml MILLOINKAAN ASETA VALOKAAPELIN PAumlAumlTAuml SUORAAN LEIKKAUSLIINOILLE TAI POTILAAN PAumlAumlLLE SUORA KOSKETUS SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI TULIPALOJA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksellaX8000-laitetta voidaan kaumlyttaumlauml yhdessauml Stryker voice-control systemsin (SIDNEreg) (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa Lisaumltietoja X8000-laitteen kaumlytoumlstauml Stryker voice-control systemsin (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa saat SIDNEreg-jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml- ja huolto-oppaasta (osanumero 1000-400-653)

SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttoumlX8000-laitteen takana oleva ethernet-liitaumlntauml mahdollistaa Stryker Endoscopyn ohjelmistohallintasivuston etaumlkaumlytoumln Sivuston kaumlyttouml mahdollistaa laitteen etaumlmaumlaumlrittelyn ja ohjelmiston paumlivityksen

Huomautus Laitetta voi kaumlyttaumlauml tavallisesti valonlaumlhteenauml ilman taumltauml toimintoa

Huomautus Taumlmauml jaumlrjestelmaumlominaisuus edellyttaumlauml lisaumllaitetta (eli tietokonetta) jotta yhteys ohjelmistohallinnan sivustoon voidaan muodostaa

221

Vianetsintauml

Ongelma Mahdollinen ratkaisu

Ei tuota valoa bull Varmista ettauml virtakaapeli on kytketty sairaalaluokitettuun pistorasiaan ja takapaneelin virtaliitaumlntaumlaumln

bull Varmista ettauml laitteen etupaneelissa oleva virtakytkin on kytketty paumlaumllle (Kytkimeen tulee valo kun virta on kytketty)

bull Varmista ettauml kaikki sulakkeet toimivat Katso taumlmaumln oppaan rdquoSulakkeiden vaihtordquo -osiosta lisaumlohjeita

bull Varmista ettauml polttimo on asennettu kunnolla polttimon koteloon Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla valonlaumlhteen sisaumlllauml

bull Varmista ettauml polttimo on toimintakuntoinen Vaihda polttimo tarvittaessa

bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin X8000-laitteessa on turvaominaisuus joka estaumlauml valon tuoton ellei kuituoptista kaapelia ole kytketty oikein kaapeliporttiin

bull Varmista ettauml lampun huoltoluukku on suljettu kokonaan

bull Tarkista virheilmoituskoodit E-1 E-2 E-3 E-4 tai E-5 Katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdasta rdquoVisuaalinen naumlyttoumlrdquo lisaumltietoja

bull Tarkista etteivaumlt aukot ole tukossabull Jos turvakatkaisu on aktivoitunut palauta X8000

huoltoon Taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdassa rdquoTurvakatkaisurdquo on lisaumltietoja

222

Liikaa tai liian vaumlhaumln valoa

bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin

bull Varmista ettauml polttimossa on toiminta-aikaa jaumlljellauml riittaumlvaumlsti Polttimon takuukaumlyttoumlaika on 500 tuntia

bull Varmista ettauml X8000-laite on Run-tilassa (laite kaumlytoumlssauml) (Run LED (kaumlyttoumltilan LED) palaa taumllloumlin) Vaihda Standby-tilasta (valmiustilasta) Run-tilaan (kaumlyttoumltilaan) painamalla tarvittaessa Mode-painiketta (toimintatilan painiketta) Jos laite pysyy Standby-tilassa eli valmiustilassa

1 Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin

2 Jos X8000-laitteeseen on kytketty ESST-kaapeli varmista ettauml kaapeli on liitetty taumlhystimeen kaumlyttaumlmaumlllauml ESST-taumlhystinsovitinta

bull Kaumlytauml yloumls- ja alas-painikkeita kirkkauden saumlaumltoumloumln Katso lisaumltietoja taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osiosta rdquoKirkkaustason saumlaumltoumlrdquo

bull Varmista ettauml kuitukaapeli siirtaumlauml valon oikein Pidauml kaapelin valonlaumlhdepaumlaumltauml kohti huoneessa olevaa valoa ja katso valokaapelin taumlhystinpaumlaumlhaumln Jos valokuviossa on mustia pisteitauml valokaapeli voi olla kulunut jolloin se joudutaan vaihtamaan

bull Varmista ettauml valokaapeli on oikeankokoinen kaumlyttoumlkohteeseen verrattuna Kaapelin halkaisija voi olla niin pieni ettei laumlaumlketieteellinen videokamera saa riittaumlvaumlsti valoa endoskooppisessa kaumlytoumlssauml

Liikaa heijastumia videokuvassa

bull Varmista ettauml kameran elektroninen himmennin toimii oikein ja saumlaumltaumlauml videokuvasignaalin kirkkautta oikein Jos valon maumlaumlraumlauml halutaan vaumlhentaumlauml lisaumlauml vaumlhennauml kirkkautta alas-painikkeella

223

Puhdistus ja huolto

X8000-laitteen puhdistus

VAROITUS IRROTA X8000 ENNEN LAITTEEN PUHDISTAMISTA

1 Puhdista X8000-laitteen ulkopinnat kaumlyttaumlmaumlllauml mietoon puhdistus- tai desinfiointiaineeseen kostutettua riepua tai sientauml

2 Puhdista ja yllaumlpidauml valokaapelia valmistajan ohjeiden mukaisestiMuistutus Aumllauml kaumlytauml hiovia puhdistusaineita Laitteen sisaumlaumln ei saa valua

minkaumlaumlnlaisia nesteitauml

Muistutus Aumllauml upota X8000-laitetta nesteeseen tai steriloi sitauml

Polttimen huoltoX8000ssa kaumlytetaumlaumln ksenonpolttimoa jolle taataan 500 tunnin kaumlyttoumlikauml mikaumlli sitauml kaumlytetaumlaumln oikein Polttimon mahdollisimman pitkaumln kaumlyttoumliaumln varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita

1 Mikaumlli polttimoon on koskettu puhdista polttimon etupinta alkoholiin kastetulla pumpulipuikolla Polttimon etupinnalla oleva oumlljy tai lika saa sen kuumenemaan epaumltasaisesti joka johtaa polttimon hajoamiseen

2 Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta polttimoa useita kertoja peraumlkkaumlin Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia virran kytkennaumln jaumllkeen Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti

3 X8000 on suunniteltu sytyttaumlmaumlaumln polttimo useimmissa olosuhteissa jopa silloin kun polttimo on kuuma Jos polttimo ei kuitenkaan syty 10 sekunnin sisaumlllauml X8000-laitteen kaumlynnistaumlmisen jaumllkeen sammuta laite ja anna sen jaumlaumlhtyauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia Taumlmaumln jaumllkeiset yritykset sytyttaumlauml polttimo saattavat vahingoittaa polttimoa tai johtaa sisaumlisten piirien vaurioihin

224

Polttimoyksikoumln vaihtoVaihda polttimoyksikkouml kun kaumlyttoumltuntien LCD-naumlytoumlssauml on lukema 500 tai kun polttimo ei enaumlauml valaise toimenpidealuetta riittaumlvaumlsti Mikaumlli mahdollista vaihda polttimoyksikkouml kirurgisten toimenpiteiden vaumllillauml

VAROITUS KAumlYTOumlN AIKANA POLTTIMO JA SEN KOTELO SAATTAVAT OLLA KUUMIA ANNA POLTTIMON JAumlAumlHTYAuml VAumlHINTAumlAumlN KOLME MINUUTTIA ENNEN KUIN KAumlSITTELET SITAuml

Vaihtaaksesi polttimoyksikoumln

1 Sammuta X8000-laite

2 Avaa polttimoluukku (Kuva 5)

Kuva 5 Polttimoluukun avaaminen

Huomautus Laitteen ollessa paumlaumlllauml polttimon luukun avaus sammuttaa polttimon3 Kierrauml kahvaa oikealle tartu polttimoyksikkoumloumln kahvasta ja irrota

polttimo (Kuva 6)

Kuva 6 Polttimoyksikoumln irrottaminen

225

VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMON KOTELON SISAumlOSIA MISTAumlAumlN MUUSTA SYYSTAuml KUIN VAIHTAAKSESI POLTTIMON MUIDEN OSIEN KOSKETTAMINEN SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI VAHINGOITTAA TUOTETTA

VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMOYKSIKOumlN MUITA OSIA KUIN KAHVAA YKSIKKOuml SAATTAA OLLA ERITTAumlIN KUUMA JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA

4 Aseta uusi polttimoyksikkouml (Strykerin osanumero 220-201-000) paikalleen ohjainskiskoihin Sen tulee istua taumlysin liittimiinsauml

5 Kierrauml kahvaa vasemmalle kiinnittaumlaumlksesi polttimoyksikoumln valonlaumlhteeseen

6 Sulje ja salpaa polttimon luukku7 Kytke virta laitteeseen8 Aseta valo paumlaumllle (ellei se ole jo paumlaumlllauml) ja varmista ettauml

kaumlyttoumltuntimittarissa lukee rdquo0rdquoHuomautus Kaumlytettaumlessauml jotain muuta kuin Strykerin valmistamaa

korvauslamppua polttimo ei syty lainkaan Muistutus Aumllauml kaumlytauml X8000-laitetta palaneella polttimolla tai ilman

polttimoa

Sulakkeiden vaihto1 Kytke valonlaumlhde irti virtalaumlhteestauml ja irrota virtakaapeli laitteen

takaosasta

2 Avaa sulakekotelon salpa ja poista sulakesulakkeet 3 Vaihda tilalle saman arvoinen sulakesulakkeet

VAROITUS TULIPALOVAARAN VAumlLTTAumlMISEKSI ON KAumlYTETTAumlVAuml VAIN KONSOLISSA MAumlAumlRITETYN ARVON MUKAISIA SULAKKEITA

4 Aseta sulakekekotelo takaisin paikalleen

X8000-laitteen haumlvittaumlminenLaite tulee haumlvittaumlauml paikallisten lakien ja sairaalan kaumlytaumlntoumljen mukaisesti Laite ei sisaumlllauml vaarallisia aineita

Tuote on elektroninen laite Tuotetta ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml

226

Tekniset tiedotSaumlhkoumltiedot

Saumlhkoumlverkko 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W

Sulakkeet (2) T 50 Ah 250 VUlkomitat

Korkeus 121 cmLeveys 318 cmSyvyys 427 cmPaino 73 kg

Kuituoptinen kaapelihalkaisijaltaan 2 mm - 65 mm

Polttimo Malli 300 watin Xenon (ellipsinmuotoinen)Kaumlyttoumlikauml Noin 500 tuntia

Kaumlyttoumlolosuhteet10 - 40 degCIlman suhteellinen kosteus 30 - 75 700 - 1060 hPa

Kuljetus ja varastointi-20 - 50 degCIlman suhteellinen kosteus 10 - 75 700 - 1060 hPa

LuokittelutLuokan 1 laiteCF-tyypin kaumlytetyt osatVesisuojattu IPX0 - tavalliset laitteetJatkuva kaumlyttouml

227

Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusAivan kuten muutkin saumlhkoumltoimiset laumlaumlketieteelliset laitteet myoumls X8000 vaatii kaumlyttaumljiltauml tiettyjauml varotoimia joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden saumlhkoumltoimisten laumlaumlketieteellisten laitteiden kanssa Laitetta tulee kaumlyttaumlauml ja se tulee asentaa taumlmaumln oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti jotta voidaan varmistua sen saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY)

Huomautus X8000 on suunniteltu ja testattu taumlyttaumlmaumlaumln IEC 60601-1-2 -direktiivin vaatimukset saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta muiden laitteiden kanssa

Muistutus Kannettavat laitteet saattavat haumliritauml X8000-laitteen normaalia toimintaa

VAROITUS AumlLAuml KAumlYTAuml MUITA KUIN X8000-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA KAAPELEITA TAI VARUSTEITA MUUNLAISTEN KAAPELEIDEN TAI VARUSTEIDEN KAumlYTTOuml SAATTAA LISAumlTAuml LAITTEEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml TAI SAATTAA ALENTAA LAITTEEN KYKYAuml KESTAumlAuml MUIDEN LAITTEIDEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml

VAROITUS MIKAumlLI X8000 ON SIJOITETTU MUIDEN LAITTEIDEN KANSSA VIEREKKAumlIN TAI SAMAAN PINOON TARKKAILE LAITETTA JA VARMISTU SEN OIKEANLAISESTA TOIMINNASTA ENNEN KIRURGISIA TOIMENPITEITAuml SIINAuml KOKOONPANOSSA JOSSA LAITETTA TULLAAN KAumlYTTAumlMAumlAumlN ALLA OLEVISSA TAULUKOISSA ON NEUVOJA X8000-LAITTEEN OIKEANLAISEEN SIJOITTAMISEEN

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen saumlteily

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Saumlteilytesti Yhteensopivuus Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml - ohjeistus

Radiotaajuussaumlteily CISPR 11 Luokka B

X8000 on sopiva kaumlytettaumlvaumlksi kaikissa laitoksissa mukaan lukien kotitaloudet sekauml

laitokset jotka ovat liitettyjauml normaaliin pienjaumlnnitteiseen saumlhkoumlverkkoon

Harmoninen saumlteilyIEC61000-3-2 Luokka A

Jaumlnnitevaihtelut vaumlraumlhtelysaumlteilyIEC61000-3-3

Yhteensopiva

228

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Haumlirioumlnsietotesti IEC 60601 -testitaso

Yhteensopiv-uustaso

Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml

Ohjeistus

Staattisen saumlhkoumln purkautuminen (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kVn kontakti

plusmn8 kV ilmassa

plusmn2 4 6kV kontakti

plusmn2 4 8kV ilmassa

Lattian tulee olla valmistettu puusta

betonista tai keramiikkalaatoista

Mikaumlli lattiat on pinnoitettu synteettisellauml

materiaalilla ilman suhteellisen kosteuden

tulee olla vaumlhintaumlaumln 30

Lyhytaikainen nopea saumlhkoumlpurkauma

IEC61000-4-4

plusmn2 kV virtajohdoille

plusmn 1 kV sisaumlaumlntulo-ulostulojohdoille

plusmn2 kV maadoituslinjalle

plusmn1 kV linjasta linjaan

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista

Ylijaumlnniteaalto

IEC61000-4-5

plusmn1 kVn differentiaalimuoto

plusmn2 kV yhteissignaali

plusmn 05 1 kVn differentiaalimuoto

plusmn05 1 2 kVn yhteissignaali

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista

Jaumlnnitelaskut lyhyet keskeytykset ja

jaumlnnitteenvaihtelut virtajohdoissa

IEC61000-4-11

lt5 Utstauml(gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla

40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)

5 jaksolla

70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)

25 jaksolla

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin

ajan

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla

40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)

5 jaksolla

70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)

25 jaksolla

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin

ajan

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista Mikaumlli X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee voida kaumlyttaumlauml laitetta

jatkuvasti saumlhkoumlverkon haumlirioumliden aikana on

suositeltavaa ettauml X8000-laitteelle syoumltetaumlaumln virta

erillisestauml haumlirioumlttoumlmaumlstauml saumlhkoumlverkosta tai akusta

Saumlhkoumlvirran taajuuden (5060 Hz)

magneettikenttauml

IEC 61000-4-8

3 Am -

Saumlhkoumlvirran taajuuden magneettikentaumln taso

tulisi olla tavallisen kaupallisen verkon

sairaalasaumlhkoumlverkon tasolla

HUOMAUTUS Ut on vaihtovirran verkkojaumlnnite ennen testitason kaumlyttaumlmistauml

229

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Haumlirioumlnsi-etotesti

IEC 60601 -testitaso

Yhteensopivuustaso

Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml Ohjeistus

Johdettu RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz - 80 MHz

3 V

Kannettavia radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule kaumlyttaumlauml yhtaumlaumln laumlhempaumlnauml X8000-laitetta mukaan lukien sen kaapelit kuin sillauml etaumlisyydellauml mikauml on laskettavissa laumlhettimen taajuudelle

soveltuvasta kaavasta

Suositellut etaumlisyydet

HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suurempi taajuusalue

HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen

(a) Kiinteiden laumlhettimien kuten radiopuhelimien tukiasemien (matkapuhelimetjohdottomat puhelimet) ja matkaviestimien amatoumloumlriradioasemien ja AM-FM-radiolaumlhetysten tai TV-laumlhetysten aiheuttamia kenttaumlvoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti Kiinteiden RF-laumlhettimien tuottaman saumlhkoumlmagneettisen ympaumlristoumln arvioimiseksi on harkittava tilan saumlhkoumlmagneettista tutkimusta Jos X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlpaikan mitattu kenttaumlvoimakkuus ylittaumlauml mainitun RF-yhteensopivuustason X8000-jaumlrjestelmaumlauml on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi Jos epaumlnormaalia toimintaa havaitaan lisaumltoimet voivat olla tarpeen Taumlllaisiin lisaumltoimiin voi kuulua esimerkiksi X8000-laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen

(b) Kun taajuusalue on 150 kHz ndash 80 MHz kenttaumlvoimakkuuden tulisi olla alle 3 Vm

d 117 P=

230

Suositellut etaumlisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden vaumllillauml laite ja X8000-jaumlrjestelmauml

X8000-jaumlrjestelmauml on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi sellaisessa saumlhkoumlmagneettisessa ympaumlristoumlssauml jossa saumlteilevauml RF-haumliriouml on kontrolloitu X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttaumljauml voi auttaa saumlhkoumlmagneettisen haumlirioumln

estaumlmisessauml saumlilyttaumlmaumlllauml kannettavien RF-laumlhettimien ja X8000-jaumlrjestelmaumln vaumllillauml alla olevan suosituksen mukaisen etaumlisyyden joka maumlaumlraumlytyy laitteen suurimman laumlhetystehon mukaan

Laumlhettimen suurin luokitettu laumlhetysteho (W)

Etaumlisyys (m) laumlhettimen taajuuden mukaan

150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Jos laumlhettimen suurinta tehoa ei ole lueteltu yllauml suositeltu etaumlisyys (d) metreissauml (m) voidaan arvioida kaumlyttaumlmaumlllauml laumlhettimen taajuuden mukaista yhtaumlloumlauml jossa P on laumlhettimen suurin teho (W)

laumlhettimen valmistajan mukaan

HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suuremman taajuusalueen mukainen etaumlisyys

HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

231

TakuuStryker Endoscopy takaa ettei X8000 Light Source -laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellauml Takuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalleTakuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalle Takuu kattaa laitteen kaikki osat luukun ottamatta polttimoa yhden vuoden ajan ostohetkestauml eteenpaumlin Polttimoyksikoumlllauml on 60 paumlivaumln takuu ostohetkestauml eteenpaumlin

Takuu ei korvaa laitetta mikaumlli se on ollut vaumlaumlrinkaumlytoumln laiminlyoumlnnin vaumlaumlraumlnlaisen asennuksen tai kaumlytoumln kohteena tai mikaumlli laitetta on saumlaumldetty muutettu tai kaumlsitelty muun kuin Stryker Endoscopyn valtuuttaman huoltoteknikon toimesta

Viallisen laitteen tehtaalle palauttaminen on asiakkaan vastuulla ja palautuksesta aiheutuvat kulut maksaa asiakas Stryker Endoscopy tai sen edustaja huoltaa laitteen korjaa tai vaihtaa tarvittavat osat laitteeseen ja palauttaa sen

Mikaumlli tutkimuksissa kaumly ilmi ettauml laitteessa oleva vika on aiheutunut vaumlaumlraumlnlaisesta kaumlytoumlstauml tai epaumlnormaaleista olosuhteista korjaustoimenpiteet laskutetaan asiakkaalta samalla tavalla kuin normaalit takuuajan ylittaumlvaumlt huoltotyoumlt

Mikaumlli alkuperaumlinen takuu on jo rauennut Stryker Endoscopy myoumlntaumlauml korjatuille laitteille 30 paumlivaumln takuun materiaali- ja valmistusvirheitauml vastaan Takuuajan sisaumlllauml korjattavaksi toimitetut laitteet joissa on joko materiaalivirheestauml tai valmistusvirheestauml johtuva vika korjataan ilmaiseksi

Taumlssauml maumlaumlritetty takuu on ainoa takuu ja annetaan kaikkien muiden Stryker Endoscopy Incn takuiden korvausten velvoitteiden sitoumusten ja vastuiden asemesta Taumlssauml maumlaumlritetty takuu kattaa kokonaisuudessaan suorat tai epaumlsuorat takuut mukaan lukien tiettyyn kaumlyttoumltarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut ja seurannaiset vahingot Naumlmauml tuotteet on myyty kaumlytettaumlvaumlksi vain taumlssauml oppaassa neuvotulla tavalla ja takuu kuuluu vain ostajalle Missaumlaumln tapauksessa Stryker Endoscopy ei korvaa vahinkoja jotka ylittaumlvaumlt laitteen hankintahinnan

Yhdellaumlkaumlaumln Stryker Endoscopyn jaumllleenmyyjaumlllauml tyoumlntekijaumlllauml tai edustajalla ei ole oikeutta sitoa yritystauml minkaumlaumlnlaisiin muihin takuuehtoihin tai vahvistuksiin jotka liittyvaumlt taumlhaumln tuotteeseen

Taumlmauml takuu on voimassa vain alkuperaumliselle Stryker Endoscopyn tuotteiden ostajalle joka on hankkinut laitteet joko suoraan Stryker Endoscopyltauml tai Stryker Endoscopyn valtuuttamalta jaumllleenmyyjaumlltauml Alkuperaumlinen ostaja ei voi siirtaumlauml tai luovuttaa takuuta

X8000 Light Source -laitteen takuu raukeaa mikaumlli jotain VAROITUS MUISTUTUS ja HUOMAUTUS ei ole otettu huomioon

232

Huolto ja vaateetTaumlmauml laite on pakattu huolellisesti jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana Laite laumlhetetaumlaumln ulkomaille San Josesta Yhdysvaltain Kaliforniasta Taumlstauml syystauml Strykerin vastuu laitteen kunnosta kuljetuksen aikana paumlaumlttyy kun tuote luovutetaan rahdinkuljettajalle Tarkista laumlhetyksen kunto viipymaumlttauml vastaanottaessasi senMikaumlli laitteen pakkaus vaikuttaa vahingoittuneelta tarkista itse laitteen kunto vaumllittoumlmaumlsti Mikaumlli laite ei toimi oikein palauta laite jaumllleenmyyjaumlllePalauttaaksesi kuljetuksen aikana vaurioituneen laitteen

1 Laumlhetauml vaatimus sekauml jaumllleenmyyjaumllle ettauml rahdinkuljettajalle

2 Pakkaa laite takaisin alkuperaumliseen pakkaukseensa ja laumlhetauml se rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Mikaumlli laitetta pitaumlauml huoltaa joko takuun voimassaoloaikana tai sen paumlaumltyttyauml

1 Ota yhteyttauml Stryker Endoscopyyn numerolla +1-800-624-4422 tai soita paikalliselle Stryker Endoscopyn myyntiedustajallesi

2 Pakkaa kaikki laitteet huolellisesti alkuperaumlisiin pakkauksiinsa mikaumlli se on mahdollista

3 Laumlhetauml valonlaumlhde rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Huomautus Jotta laitteen kaumlyttoumlikauml suorituskyky ja turvallisuus saumlilyisi mahdollisimman hyvaumlnauml pakkaa se alkuperaumliseen pakkaukseensa saumlilytyksen tai kuljetuksen ajaksi

Huomautus Taumlssauml oppaassa kuvattua valonlaumlhdettauml kehitetaumlaumln jatkuvasti Siihen saatetaan tehdauml parannuksia ilman ennakkoilmoitusta Korvausosa saattaa naumlyttaumlauml erilaiselta kuin alkuperaumlinen osa mutta kaikki osat joilla on sama varaosanumero ovat keskenaumlaumln taumlysin yhteensopivia

233

X8000 Light SourceAnvaumlndarhandbok

Inneharingll

Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrder 234Symboldefinitioner 236

Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndning 238

Instaumlllning och montering 241Ansluta naumltkabeln 241Ansluta ljuskabeln 241

Systemdrift 243Starta och staumlnga av systemet 243Val av driftlaumlge 244Justera ljusstyrka 244Visuell visning 245Spraringkval 246Noumldstopp 246Kontrollera ESST-funktionen 247Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnitt 248Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt 248Felsoumlkning 249

Rengoumlring och underharingll 251Rengoumlring av X8000 251Skoumltsel av gloumldlampsmodulen 251Byte av gloumldlampsmodulen 252Byte av saumlkringar 253Kassering av X8000 253

Tekniska specifikationer 254Elektromagnetisk kompatibilitet 255

Garanti 259

Service och fordringar 260

234

Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrderLaumls dessa anvisningar och foumllj instruktionerna noga Vissa symboler och orden Varning Foumlrsiktighet och Obs har saumlrskilda betydelser och ska laumlsas noga

VARNING INFORMATION SOM KAN ROumlRA PATIENTENS ELLER ANVAumlNDARENS PERSONLIGA SAumlKERHET ATT INTE TA HAumlNSYN TILL DENNA INFORMATION KAN RESULTERA I ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN

Foumlrsiktighet Speciella procedurer eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder maringste foumlljas foumlr att undvika skada paring instrumentet

Obs Information som har till syfte att underlaumltta underharingll eller foumlrtydliga viktig informationEtt utropstecken inuti en triangel uppmaumlrksammar anvaumlndaren paring viktiga drifts- och underharingllsinstruktioner i handbokenEn blixt inuti en triangel varnar anvaumlndaren foumlr farliga spaumlnningsnivaringer All service ska utfoumlras av utbildad personal

VARNING VIKTIG SAumlKERHETSINFORMATION INNAN DENNA UTRUSTNING ANVAumlNDS SKA MAN LAumlSA ANVAumlNDARHANDBOKEN GRUNDLIGT OCH NOGGRANT NAumlR UTRUSTNINGEN ANVAumlNDS MED EN LJUSKAumlLLA KAN DET RESULTERA I BRAND OCHELLER ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM INSTRUKTIONERNA I DENNA HANDBOK INTE FOumlLJS ALLA LJUSKAumlLLOR AumlVEN X8000 KAN GENERERA BETYDANDE VAumlRME (HOumlGRE AumlN 41deg C) VID SKOPETS SPETS SKOPETS LJUSKABELKOPPLING LJUSKABELSPETSEN OCHELLER NAumlRA LJUSKABELADAPTERN HOumlGRE LJUSNIVAringER FRAringN LJUSKAumlLLAN RESULTERAR I HOumlGRE VAumlRMENIVAringER JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN PAring KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN JUSTERAS FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKA SOM BEHOumlVS FOumlR ATT TILLRAumlCKLIGT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET UNDVIK ATT VIDROumlRA PATIENTEN MED ENDOSKOPSPETSEN ELLER LJUSKABELSPETSEN OCH PLACERA DEM ALDRIG PAring PATIENTEN EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN PLACERA DESSUTOM ALDRIG ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN ELLER LJUSKABELSPETSEN PAring OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAND

235

PLACERA ALLTID LJUSKAumlLLAN I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN ELLER NAumlR UTRUSTNINGEN LAumlMNAS OBEMANNAD ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMP-STAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL

VARNING TAumlNK PAring FOumlLJANDE FOumlR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA PAring ANVAumlNDAREN OCH PATIENTEN OCHELLER SKADA PAring UTRUSTNINGEN

1 Laumls noga igenom inneharingllet i handboken saumlrskilt varningarna och bekanta dig med inneharingllet innan du anvaumlnder utrustningen

2 Packa upp enheten foumlrsiktigt och kontrollera om naringgon skada uppkommit under transporten Se avsnittet rdquoService och fordringarrdquo i denna handbok om utrustningen aumlr skadad

3 Anvaumlndaren maringste vara en utbildad laumlkare med fullstaumlndig kunskap om hur denna utrustning anvaumlnds

4 Testa den haumlr utrustningen innan den anvaumlnds i en kirurgisk procedur Denna enhet har genomgaringtt fullstaumlndig testning vid fabriken foumlre leverans

5 Foumlrsoumlk inte utfoumlra interna reparationer eller justeringar som inte i detalj aumlr specificerade i avsnitten Felsoumlkning och Rengoumlring och underharingll i denna driftshandbok

6 Sterilisera aldrig naringgon del av X8000-konsolen 7 Koppla bort X8000 fraringn naumltuttaget vid inspektion av saumlkringarna8 Denna utrustning faringr inte modifieras9 Foumlr att undvika elektriska stoumltar faringr utrustningen endast kopplas till ett

skyddsjordat naumltuttag10 Placera inte konsolen paring ett saringdant saumltt att det aumlr svaringrt att dra ut

naumltkabeln fraringn eluttaget11 Anvaumlnd aldrig denna utrustning i naumlrheten av brandfarliga eller

explosiva gaser

236

Garantin gaumlller inte om naringgon av dessa varningar eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder i denna handbok ignoreras Anvaumlndaren maringste ocksaring se till att

bull Justeringar modifieringar ocheller reparationer utfoumlrs uteslutande av Stryker Endoscopy

bull Den elektriska installationen i den relevanta operationssalen oumlverensstaumlmmer med tillaumlmpliga IEC- CEC- och NEC-krav

VARNING DENNA UTRUSTNING FAringR I USA ENLIGT FEDERAL LAG ENDAST ANVAumlNDAS AV ELLER PAring UPPDRAG AV EN LAumlKARE

Symboldefinitioner

Typ CF-tillaumlmpad del

Skyddsjord

Ekvipotentialitet

Anger oumlverensstaumlmmelse med CSA 222 nr 6011-M90 och UL60601-1

Denna symbol anger att avfallsprodukter fraringn elektrisk och elektronisk utrustning inte faringr kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen

Iakttag foumlrsiktighet Ytan kan vara het

Anvaumlndaren maringste laumlsa de anvisningar som tillhandaharinglls foumlr att anvaumlnda enheten paring ett saumlkert saumltt Aringsidosaumlttande av denna information kan resultera i allvarliga skador paring patienten eller anvaumlndaren

Laumls bruksanvisning

237

Foumlrsiktighet (se bruksanvisning)

Stroumlm paringav (vaumlxlar vid tryck paring knappen)

Vaumlxelstroumlm

Enhetens aringtervinningskod (gaumlller i Kina)

Relativ luftfuktighet begraumlnsning

Temperaturgraumlns

Tryckgraumlnser

Enligt federal lag (USA) faringr denna enhet endast anvaumlndas av eller paring order av laumlkare

Enheten uppfyller kraven paring saumlkerhet och effektivitet enligt direktivet om medicinteknisk utrustning 9342EEC

Produktens katalognummer

Produktens serienummer

Tillverkningsdatum

Laglig tillverkare

Saumlkringsklass

238

Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndningStryker X8000 Light Source aumlr en ljusgenererande enhet som aumlr tillverkad foumlr att belysa operationsstaumlllen vid endoskopiska applikationer X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa paring 300 watt foumlr att generera starkt och klart ljus som belyser operationsstaumlllet via en fiberoptisk ljuskabel X8000 aumlr kompatibel med alla ljuskablar fraringn Stryker och kan anslutas till baringde flexibla och styva endoskop med laumlmplig ljuskabel och adapter

X8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnnskador som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Mer information finns i avsnittet rdquoKontrollera ESST-funktionenrdquo Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller in ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget kommer X8000 att minska ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme

VARNING ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABEL-ADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

Stryker X8000 Light Source bestaringr av en av vardera nedan

bull ljuskaumlllakonsolbull naumltkabelbull xenongloumldlampsmodul (extra eller reservgloumldlampsmoduler kan

koumlpas separat som art nr 220-201-000)

239

X8000-konsolens funktioner beskrivs nedan (se figur 1 och 2)

Figur 1 Framsidan av X8000-konsolen

1 Stroumlmbrytarknapp Startar och staumlnger av enheten

2 Vaumlntelaumlgeslysdiod (Standby) Taumlnds naumlr enheten aumlr i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskas ljusmaumlngden till en minimumnivaring

3 Laumlgesknapp Vaumlljer antingen vaumlntelaumlge eller koumlrlaumlge naumlr den trycks ned Vaumlntelaumlge aumlr standard naumlr ljuskaumlllan aumlr paring

4 Koumlrlysdiod (Run) Taumlnds naumlr enheten aumlr i koumlrlaumlge I koumlrlaumlget bestaumlms ljusmaumlngden med upp- och nedknapparna

5 LCD Anger ljusintensitetsnivaringn (0-100 ) gloumldlampstimmar och spraringk

6 Upp-knapp Oumlkar ljusintensiteten i koumlrlaumlge7 Kabelklaumlmma Haringller tag i ljuskaumllldelen av en infoumlrd fiberoptisk kabel

(Naumlr ingen kabel aumlr infoumlrd staumlngs gloumldlampan av automatiskt foumlr att spara gloumldlampstimmar)

8 Kaumlfthandtag Oumlppnar kabelklaumlmman till den fiberoptiska kabeln9 Ned-knapp Minskar ljusintensiteten i koumlrlaumlge

1

5 7

9 8

6

32

4

240

Figur 2 Baksidan av X8000-konsolen

10 Roumlststyrningsport Ansluter till Stryker roumlststyrningssystem11 Seriella SFB-anslutningar Moumljliggoumlr FireWire-anslutning med Stryker

FireWire-utrustning Ger anslutning foumlr fjaumlrrdiagnos och framtida uppdateringar av programvaran

12 Anslutning foumlr naumltkabel Ansluter till den medfoumlljande naumltkabeln13 Saumlkringsharingllare Inneharingller tvaring T 50 AH 250 V-saumlkringar14 Ekvipotentialitetskontakt Ger moumljlighet till vanlig jordning med

annan utrustning Ansluts till en potentiell utjaumlmningsledare Det resulterande medicinska elektriska systemet ska foumllja alla tillaumlmpliga krav i IEC 60601-1

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

241

Instaumlllning och monteringObs Din lokala Stryker Endoscopy-representant kommer att

genomfoumlra en utbildning naumlr det passar dig foumlr att instruera dig och din personal om saumlker och effektiv drift och underharingll av X8000 och hjaumllpa till att staumllla in utrustningen Om du vill boka ett servicebesoumlk kontaktar du din lokala Stryker Endoscopy-representant naumlr utrustningen har levererats

Obs Naumlr du vaumlljer plats foumlr X8000 ska du laumlsa avsnittet rdquoElektromagnetisk kompatibilitetrdquo i den haumlr handboken foumlr att bestaumlmma den baumlsta platsen

Staumlll in X8000 genom att goumlra foumlljande anslutningar

bull Anslut naumltkabelnbull Anslut ljuskabeln

Ansluta naumltkabeln1 Anslut naumltkabeln till naumltingaringngen paring den bakre konsolpanelen

2 Anslut naumltkabelns andra aumlnde till ett eluttag avsett foumlr sjukhusutrustning

VARNING NAumlR X8000 AumlR ANSLUTEN TILL ANNAN MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING KAN LAumlCKSTROumlMMEN OumlKA FOumlR ATT MINSKA LAumlCKSTROumlMMEN SOM KAN GAring TILL PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN SKA ALLA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR ANVAumlNDAS TILLSAMMANS MED ANDRA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR KONTROLLERA ATT ALLA SYSTEM AumlR INSTALLERADE ENLIGT KRAVEN I IEC 60601-1-1

Ansluta ljuskabeln

VARNING ANVAumlND ENDAST ICKE-LEDANDE FIBEROPTISKA KABLAR MED X8000 FOumlR ATT BIBEHAringLLA DEN ELEKTRISKA ISOLERINGEN

Obs X8000 Light Source aumlr kompatibel med alla Stryker ljuskablar

242

1 Larings upp kabelklaumlmman genom att vrida kaumlfthandtaget medurs tills det stannar (se Figur 3)

Figur 3 Laringsa upp kabelklaumlmman

VARNING VIDROumlR INTE KABELKLAumlMMAN MED FINGRARNA EFTERSOM KLAumlMMAN KAN LOSSNA OCH ORSAKA SKADA

VARNING TITTA INTE DIREKT IN I KABELPORTEN DET HOumlGINTENSIVA LJUSET KAN ORSAKA SKADA PAring OumlGONEN

2 Foumlr in en ren och torr fiberoptisk kabel i kabelporten tills kaumlftspaumlrren oumlppnas och kaumlften klaumlmmer kabeln paring plats (se Figur 4) Dra foumlrsiktigt i den fiberoptiska kabeln foumlr att testa att den aumlr ordentligt fastsatt i kabelporten

Figur 4 Saumltta in ljuskabeln i kabelporten

3 Anslut ett endoskop till den andra aumlnden av den fiberoptiska kabeln

243

4 Om du vill koppla ur ljuskabeln trycker du paring laumlgesknappen foumlr att foumlrsaumltta enheten i vaumlntelaumlge Vrid sedan kaumlfthandtaget medurs tills det oumlppnas

VARNING OM LJUSKAumlLLAN INTE FOumlRSAumlTTS I VAumlNTELAumlGE INNAN KABELN AVLAumlGSNAS LYSER DET HOumlGINTENSIVA LJUSET RAKT UT UR LJUSKAumlLLAN FOumlR EN KORT STUND INNAN DEN STAumlNGS AV VILKET KAN SKADA ANVAumlNDARENS OumlGON

Obs Ljuskaumlllan staumllls standardmaumlssigt i vaumlntelaumlge naumlr en ljuskabel aumlr infoumlrd

SystemdriftObs Innan X8000 boumlrjar anvaumlndas se Instaumlllning och montering i

den haumlr handboken

Starta och staumlnga av systemetFoumlrsiktighet Starta och staumlng inte av systemet i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan

vara igaringng i minst fem minuter naumlr den har satts paring foumlre avstaumlngning Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera

Starta X8000

1 Bekraumlfta att X8000 har en korrekt installerad gloumldlampa Gloumldlampshandtaget maringste vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster foumlr att spaumlrren ska fungera Om ingen gloumldlampa aumlr installerad ska man foumllja instruktionerna i avsnittet rdquoByte av gloumldlampardquo i den haumlr handboken

2 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan Vaumlntelaumlgeslysdioden taumlnds och anger att enheten aumlr i vaumlntelaumlge

Obs Gloumldlampan taumlnds inte om inte en ljuskabel aumlr installerad i kabelporten

Staumlnga av X8000

1 Foumlrsaumltt ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge

2 Koppla bort ljuskabeln fraringn X8000-konsolen3 Laringt flaumlkten garing i minst en minut foumlr att kyla ned enheten4 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan av X8000

VARNING FOumlR ATT TILLAringTA TILLRAumlCKLIG AVSVALNING SKA MAN ALDRIG BLOCKERA FLAumlKTVENTILATIONSOumlPPNINGARNA PAring BAKSIDAN OCH PAring SIDORNA OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I SKADA PAring X8000 ELLER MOumlJLIGTVIS BRAND

244

Val av driftlaumlgeX8000 har tvaring driftlaumlgen koumlr- och vaumlntelaumlge

bull KOumlRLAumlGE (RUN) Koumlrlaumlget anvaumlnds vid normal drift Det goumlr att ljusmaumlngden kan styras med ljusstyrkekontrollerna paring den fraumlmre konsolpanelen

bull VAumlNTELAumlGE (STANDBY) Vaumlntelaumlget anvaumlnds naumlr X8000 startats men inte anvaumlnds Det minskar ljusmaumlngden till ett minimum och minskar paring saring saumltt vaumlrmen som genereras vid ljuskabelspetsen eller endoskopet naumlr X8000 inte anvaumlnds

Tryck paring laumlgesknappen foumlr att antingen vaumllja koumlrlaumlge eller vaumlntelaumlge Lysdioden foumlr det valda laumlget kommer att taumlndas

VARNING STAumlLL ALLTID X8000 I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN FOumlR ATT HJAumlLPA TILL ATT FOumlRHINDRA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OCH MOumlJLIGTVIS BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

Justera ljusstyrkaX8000 har upp- och ned-knappar foumlr att justera gloumldlampans ljusstyrka

Tryck paring uppilen foumlr att oumlka ljusstyrkan och paring nedpilen foumlr att minska ljusstyrkan Valet visas paring LCD-skaumlrmen som en procentandel mellan 0 och 100

I vaumlntelaumlge visas det tidigare koumlrlaumlgets ljusstyrka i det oumlvre houmlgra houmlrnet Koumlrlaumlgets ljusstyrka kan aringterstaumlllas i vaumlntelaumlget genom att man trycker paring upp- och ned-knapparna

VARNING JU HOumlGRE LJUSSTYRKA DESTO MER VAumlRMEENERGI GENERERAS I ENDOSKOPET OCH KABELSPETSEN JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN FOumlR KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERAS JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKAN SOM BEHOumlVS FOumlR ATT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET

245

VARNING YTTEMPERATUREN NAumlRA ENDOSKOPADAPTERN OCH ENDOSKOPSPETSEN KAN OumlVERSTIGA 41 degC OM ENHETEN ANVAumlNDS VID HOumlG LJUSSTYRKA UNDER LAumlNGRE TIDSPERIODER DET UPPVAumlRMDA ENDOSKOPET OCH ADAPTERN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL

Visuell visning X8000 ger aringterkoppling via LCD-skaumlrmen

bull Ljusstyrka LCD-skaumlrmen visar intensitetsnivaringn foumlr ljuset som en procentandel mellan 0 och 100 Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo70rdquo betyder det att ljusmaumlngden till den fiberoptiska kabeln aumlr 70 av kapaciteten

bull Gloumldlampstimmar LCD-skaumlrmen visar hur maringnga timmar totalt som gloumldlampan varit i drift Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo250rdquo har gloumldlampan varit i drift i totalt 250 timmar Gloumldlamp-stimmarna kommer att blinka efter 500 timmar och LCD-skaumlrmen kommer att visa rdquoReplace Bulbrdquo (Byt gloumldlampa) efter 1000 timmar

bull LCD-skaumlrmen visar ocksaring varnings- och felkoder Tabellen nedan anger och definierar de varnings- och felkoder som kan visas

Kod Definition Rekommenderad aringtgaumlrd

E-1 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr uppfyllda men den taumlnds inte

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-2 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr inte uppfyllda men den lyser aumlndaring

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-3 Gloumldlampan faringr houmlgre stroumlm eller spaumlnning aumln foumlrvaumlntat

Aringtersaumlnd X8000foumlr reparation

E-4 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom belastningsflaumlkten inte fungerar korrekt

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-5 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom gloumldlampsflaumlkten inte fungerar korrekt

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

Blinkar 500

Gloumldlampan har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar

Installera en ny Stryker gloumldlampa

Replace Bulb

Gloumldlampan har uppnaringtt 1000 timmar och har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar

Installera en ny Stryker gloumldlampa

246

SpraringkvalLCD-skaumlrmen paring X8000 har moumljlighet att visa text paring foumlljande spraringk

Utfoumlr foumlljande steg foumlr att vaumllja ett saumlrskilt spraringk

1 Haringll ned upp- och ned-knapparna tills det aktuella spraringket visas

2 Anvaumlnd laumlgesknappen foumlr att blaumlddra genom de tillgaumlngliga spraringken3 Haringll ned upp- och ned-knapparna (tills ljuskaumlllan aringtergaringr till normal

drift) foumlr att markera det valda spraringket

NoumldstoppX8000 Light Source aumlr utrustad med en noumldstoppsfunktion som tillfaumllligt staumlnger av gloumldlampan i haumlndelse av foumlr houmlg vaumlrme i gloumldlampsenheten

VARNING NAumlR LJUSKAumlLLAN SVALNAT (EFTER 7-10 MINUTER) KOMMER GLOumlDLAMPANS EFFEKT ATT AringTERSTAumlLLAS OCH ENHETEN STARTAS OM I VAumlNTELAumlGE FOumlR ATT FOumlRHINDRA BRAND OCH OAVSIKTLIGA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL SKA ENDOSKOP OCHELLER FIBEROPTISKA KABLAR ALLTID PLACERAS PAring EN SAumlKER PLATS OCH INTE PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL FOumlR ATT GARANTERA SAumlKER LJUSAVGIVNING OM X8000 LIGHT SOURCE TILLFAumlLLIGT STAumlNGS AV REKOMMENDERAR VI ATT UTRUSTNINGEN AringTERSAumlNDS FOumlR SERVICE

Foumlrsiktighet Avbryt inte effektfoumlrsoumlrjningen till enheten paring ett abrupt saumltt Det staumlnger av flaumlkten och kan orsaka allvarlig skada paring det interna kylningssystemet

Danska Grekiska PolskaEngelska Hollaumlndska PortugisiskaFinska Italienska SpanskaFoumlrenklad kinesiska Japanska SvenskaFranska Koreanska Tyska

247

Kontrollera ESST-funktionenX8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnder eller braumlnnskador paring patienten eller anvaumlndaren som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Denna funktion fungerar bara om X8000 anvaumlnds med en ESST-ljuskabel Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskar X8000 ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme

Foumlr att bekraumlfta att ESST-funktionen aumlr aktiv ska man utfoumlra foumlljande test foumlre varje kirurgisk procedur

1 Staumlll in X8000-systemet med en ESST-ljuskabel och endoskop och starta systemet

2 Staumlll in X8000 i koumlrlaumlge 3 Ta bort ljuskabeln fraringn ESST-endoskopadaptern

X8000 boumlr aringtergaring till vaumlntelaumlget vilket anger att ESST-funktionen fungerar korrekt

VARNING KONTROLLERA ALLTID ATT ENHETEN HAR VAumlXLAT TILL VAumlNTELAumlGE INNAN DU UTGAringR IFRAringN ATT ENHETEN HAR ESST-SAumlKERHETSSKYDD OM ENHETEN INTE AringTERGAringR TILL VAumlNTELAumlGE KAN DET FINNAS ETT FEL PAring ESST-FUNKTIONEN I DETTA FALL SKA MAN INTE UTGAring IFRAringN ATT ESST-SAumlKERHETSSKYDD FINNS OCH ENHETEN SKA AringTERSAumlNDAS FOumlR SERVICE

VARNING AumlVEN OM ESST-SKYDD FINNS ELLER NAumlR X8000 AumlR I VAumlNTELAumlGE SKA MAN INTE PLACERA LJUSKABELSPETSEN ELLER LJUSKABELADAPTERN DIREKT PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR ELLER BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN TAR FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

248

Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnittX8000 kan anvaumlndas tillsammans med Stryker roumlststyrningssystem (SIDNEreg) Foumlr mer information om anvaumlndning av X8000 med Stryker roumlststyrningssystem se SIDNEreg drifts- och underharingllsmanual (art nr 1000-400-653)

Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt Den seriella SFB-anslutningen paring baksidan av X8000 moumljliggoumlr FireWire-anslutning till Stryker Endoscopys webbplats foumlr programhantering Anslutning till den haumlr webbplatsen moumljliggoumlr fjaumlrrdiagnostik och uppdatering av programvara

Obs Systemfunktionen aumlr inte noumldvaumlndig foumlr vanlig anvaumlndning av ljuskaumlllan

Obs Systemfunktionen kraumlver ytterligare utrustning (tex en dator) foumlr att ansluta till webbplatsen foumlr programhantering

249

Felsoumlkning

Problem Moumljlig loumlsning

Inget ljus bull Kontrollera att naumltkabeln aumlr ordentligt ansluten till ett uttag avsett foumlr sjukhusutrustning och till naumltkontakten paring konsolens baksida

bull Kontrollera att stroumlmbrytaren paring framsidan aumlr paring (Den taumlnds naumlr den aumlr paring)

bull Kontrollera att alla saumlkringar fungerar Se avsnittet rdquoByte av saumlkringarrdquo i den haumlr handboken foumlr vidare anvisningar

bull Kontrollera att gloumldlampan aumlr korrekt placerad i gloumldlampsenheten Gloumldlampshandtaget boumlr vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster i ljuskaumlllan

bull Kontrollera att gloumldlampan fungerar Byt ut gloumldlampan vid behov

bull Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten Som en saumlkerhetsfunktion kommer X8000 inte att ge naringgot ljus om inte en fiberoptisk kabel aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

bull Kontrollera att aringtkomstluckan till gloumldlampan aumlr helt staumlngd

bull Kontrollera om felkoderna E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5 visas Se avsnittet rdquoVisuell visningrdquo i den haumlr handboken foumlr detaljer

bull Kontrollera att ventilationsoumlppningarna inte aumlr blockerade

bull Om saumlkerhetsavstaumlngning aktiverats ska X8000 aringtersaumlndas foumlr service Se avsnittet rdquoNoumldstopprdquo i den haumlr handboken foumlr ytterligare information

250

Foumlr mycket eller foumlr lite ljus

bull Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

bull Kontrollera att gloumldlampan har tillraumlckligt laringng livslaumlngd kvar Gloumldlampan har en garanti paring 500 timmar

bull Kontrollera att X8000 aumlr i koumlrlaumlge (Koumlrlaumlgeslys-dioden boumlr vara taumlnd) Tryck paring laumlgesknappen vid behov foumlr att vaumlxla fraringn vaumlntelaumlge till koumlrlaumlge Om enheten fortfarande aumlr i vaumlntelaumlge

1 Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

2 Om en ESST-kabel aumlr ansluten till X8000 ska man kontrollera att kabeln aumlr ansluten till endoskopet med en ESST-endoskopadapter

bull Anvaumlnd upp-ned-knapparna foumlr att justera ljusstyrkan Se avsnittet rdquoJustera ljusstyrkardquo i den haumlr handboken foumlr mer information

bull Kontrollera att den fiberoptiska kabeln oumlverfoumlr ljus paring ett korrekt saumltt Haringll ljuskaumlllans aumlnde av kabeln upp mot rumsbelysningen och titta in i endoskopets aumlnde av ljuskabeln Om moumlnstret visar naringgra moumlrka flaumlckar kan ljuskabeln vara gammal och kraumlva byte

bull Kontrollera att ljuskabeln har en tillraumlcklig storlek foumlr applikationen Kabeldiametern kan vara foumlr liten foumlr att ge tillraumlcklig ljusoumlverfoumlring foumlr den medicinska videokameran i endoskopisk applikation

Foumlr mycket ljus i videon

bull Kontrollera att den elektroniska slutaren i kameran fungerar korrekt foumlr att kontrollera videosignalens ljusstyrka Om ytterligare ljusreducering kraumlvs ska ljuskaumlllans ljusstyrka minskas med ned-knappen

251

Rengoumlring och underharingll

Rengoumlring av X8000

VARNING KOPPLA UR X8000 FOumlRE RENGOumlRING AV ENHETEN

1 Rengoumlr X8000 utvaumlndigt med en trasa eller svamp fuktad med ett milt rengoumlrings- eller desinficeringsmedel

2 Rengoumlr och underharingll ljuskabeln i enlighet med tillverkarens instruktioner

Foumlrsiktighet Anvaumlnd inte slipande rengoumlringsmedel Laringt inte vaumltska komma in i enheten

Foumlrsiktighet X8000 faringr inte steriliseras eller nedsaumlnkas i vaumltska

Skoumltsel av gloumldlampsmodulen X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa som har en garanterad livslaumlngd paring 500 timmar naumlr den anvaumlnds korrekt Foumllj alltid dessa riktlinjer foumlr att garantera maximal livslaumlngd foumlr gloumldlampan

1 Rengoumlr gloumldlampans yta med alkohol och en bomullspinne om den har vidroumlrts Smuts eller olja paring gloumldlampans yta kan goumlra att gloumldlampan vaumlrms upp ojaumlmnt och slutar att fungera

2 Starta och staumlng inte av gloumldlampan i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan vara igaringng i minst fem minuter naumlr den vaumll har satts paring Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera

3 X8000 har utformats foumlr att starta upp gloumldlampan under de flesta foumlrharingllanden aumlven naumlr den aumlr het Om gloumldlampan emellertid inte startar inom tio sekunder efter att X8000 har startats ska enheten staumlngas av och man ska vaumlnta i minst fem minuter saring att gloumldlampan hinner svalna foumlre omstart Ytterligare foumlrsoumlk att starta upp gloumldlampan kan skada gloumldlampan och moumljligtvis den interna kretsen

252

Byte av gloumldlampsmodulen Byt ut gloumldlampsmodulen naumlr LCD-skaumlrmen anger 500 timmar eller naumlr gloumldlampan inte laumlngre belyser operationsstaumlllet tillraumlckligt Byt ut gloumldlampsmodulen mellan kirurgiska procedurer om saring aumlr moumljligt

VARNING VID DRIFT KAN GLOumlDLAMPAN OCH HOumlLJET RUNT GLOumlDLAMPAN VARA HETA VAumlNTA I MINST TRE MINUTER SAring ATT GLOumlDLAMPAN HINNER SVALNA FOumlRE HANTERING

Byte av gloumldlampsmodulen

1 Staumlng av X8000

2 Oumlppna gloumldlampsluckan (Figur 5)

Figur 5 Oumlppning av gloumldlampsluckan

Obs Om enheten aumlr paring kommer oumlppnande av gloumldlampsluckan att staumlnga av gloumldlampan

3 Vrid handtaget till houmlger ta tag i gloumldlampsmodulens handtag och avlaumlgsna gloumldlampan (Figur 6)

Figur 6 Avlaumlgsnande av gloumldlampsmodulen

253

VARNING OumlPPNA INTE GLOumlDLAMPSLUCKAN AV NAringGOT ANNAT SKAumlL AumlN ATT BYTA UT GLOumlDLAMPSMODULEN ATT VIDROumlRA ANDRA DELAR AumlN GLOumlDLAMPSMODULEN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR ELLER SKADA PAring PRODUKTEN

VARNING VIDROumlR INTE NAringGON ANNAN DEL AV GLOumlDLAMPSMODULEN AumlN HANDTAGET MODULEN KAN VARA MYCKET HET OCH GE BRAumlNNSKADOR

4 Saumltt in en ny gloumldlampsmodul (Stryker art nr 220-201-000) laumlngs med skenorna tills den aumlr helt infoumlrd mot motsvarande kontakter

5 Vrid handtaget till vaumlnster foumlr att laringsa fast gloumldlampsmodulen i ljuskaumlllan

6 Staumlng och spaumlrra gloumldlampsluckan7 Starta enheten8 Starta upp gloumldlampan (om den inte redan aumlr det) och bekraumlfta att LCD-

skaumlrmen anger rdquo0rdquo som antalet gloumldlampstimmar Obs Om en bytesgloumldlampsmodul anvaumlnds som inte aumlr fraringn Stryker

kommer inget ljus att avges Foumlrsiktighet Anvaumlnd inte X8000 med en gammal gloumldlampa eller utan

naringgon installerad gloumldlampa

Byte av saumlkringar1 Koppla ur ljuskaumlllan fraringn naumltuttaget och ta bort naumltkabeln fraringn enhetens

baksida

2 Lossa saumlkringsharingllaren och ta bort saumlkringen (-arna) 3 Byt ut saumlkringen (-arna) mot en ny med samma vaumlrde och klassning

VARNING FOumlR ATT UNDVIKA BRANDFARA SKA ENDAST SAumlKRINGAR KLASSADE SOM SPECIFICERADE ANVAumlNDAS PAring KONSOLEN

4 Saumltt tillbaka saumlkringsharingllaren

Kassering av X8000Utrustningen maringste kasseras i enlighet med lokala lagar och sjukhusfoumlreskrifter Utrustningen inneharingller inte naringgra farliga aumlmnen

Denna produkt anses vara elektronisk utrustning Den faringr inte kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen

254

Tekniska specifikationerElektriska specifikationer

Primaumlr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450 W

Saumlkringar (2) T 50 AH 250 VMaringtt

Houmljd 121 cmBredd 318 cmDjup 427 cmVikt 73 kg

Intervall foumlr fiberoptisk kabel2 mm till 65 mm i diameter

GloumldlampaTyp 300 watt xenon (elliptisk)Livslaumlngd Cirka 500 timmar

Driftsfoumlrharingllanden10 till 40 degC30 till 75 relativ luftfuktighet700 hPa till 1060 hPa

Transport och foumlrvaring-20 till 50 degC10 till 75 relativ luftfuktighet700 hPa till 1060 hPa

KlassificeringarKlass 1-utrustningTyp CF-tillaumlmpade delarSkydd mot intraumlngning av vatten IPX0-Normal utrustningKontinuerlig drift

255

Elektromagnetisk kompatibilitetX8000 kraumlver liksom annan medicinsk utrustning speciella foumlrsiktighetsaringtgaumlrder foumlr att saumlkerstaumllla elektromagnetisk kompatibilitet med annan medicinsk utrustning X8000 maringste foumlr att elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) ska kunna garanteras installeras och manoumlvreras enligt den EMK-information som finns i denna handbok

Obs X8000 har konstruerats och testats saring att den uppfyller kraven i IEC 60601-1-2 foumlr EMK med annan utrustning

Foumlrsiktighet Baumlrbar utrustning kan paringverka X8000s normala funktion

VARNING ANVAumlND INTE ANDRA KABLAR ELLER TILLBEHOumlR AumlN DEM SOM FOumlLJDE MED X8000 OM ANDRA KABLAR ELLER TILLBEHOumlR ANVAumlNDS KAN DETTA RESULTERA I OumlKADE ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER ELLER MINSKAD IMMUNITET MOT SAringDANA EMISSIONER

VARNING OM X8000 ANVAumlNDS VID SIDAN AV ELLER STAPLAD PAring ANNAN UTRUSTNING SKA NORMAL FUNKTION HOS X8000 KONTROLLERAS OCH VERIFIERAS I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKA ANVAumlNDAS I INNAN DEN ANVAumlNDS I EN KIRURGISK PROCEDUR TABELLERNA NEDAN GER VAumlGLEDNING VID PLACERINGEN AV X8000

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetiska emissioner

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 maringste kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Emissionstest Oumlverens-staumlmmelse Elektromagnetisk miljouml - riktlinjer

RF-emissionerCISPR 11 Klass B

X8000 kan anvaumlndas i alla hus inklusive bostaumlder och saringdana hus som aumlr direkt

anslutna till det allmaumlnna laringgspaumlnningsnaumltet som foumlrser bostaumlder med el

Harmoniska emissionerIEC61000-3-2 Klass A

Spaumlnningsfluktuationerflimmeremissioner

IEC61000-3-3Oumlverensstaumlmmer

256

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetisk immunitet

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Det aringligger koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 att kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Immunitetstest IEC 60601 testnivaring Oumlverens-staumlmmelsenivaring

Elektromagnetisk miljouml Riktlinjer

Elektrostatisk urladdning (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn 6 kV kontakt

plusmn 8 kV luft

plusmn 2 4 6 kV kontakt

plusmn 2 4 8 kV luft

Golv ska vara av trauml betong eller

keramiska plattor Om golven aumlr taumlckta

med syntetiska material ska den

relativa fuktigheten vara minst 30

Elektrisk snabb transientskur

IEC 61000-4-4

plusmn 2 kV foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjnings-

ledningar

plusmn 1 kV foumlr in-utledningar

plusmn 2 kV ledning till jord

plusmn 1 kV ledning till ledning

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Spaumlnningsspraringng

IEC 61000-4-5

plusmn 1 kV differentiallaumlge

plusmn 2 kV allmaumlnt laumlge

plusmn 05 1 kV differentiallaumlge

plusmn 05 1 2 kV allmaumlnt laumlge

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Spaumlnningsfall korta avbrott och spaumlnningsvariationer i

naumltanslutningar

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 05 cykel

40 Ut (60 falli Ut) i 5 cykler

70 Ut (30 fall i Ut) i 25 cykler

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 5 sek

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 05 cykel

40 Ut (60 fall i Ut) i 5 cykler

70 Ut (30 fall i Ut) i 25 cykler

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 5 sek

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Om anvaumlndaren av X8000 kraumlver fortsatt

drift under ett stroumlmavbrott

rekommenderas det att X8000 foumlrsoumlrjs

med oavbruten elfoumlrsoumlrjning eller av

ett batteri

Naumltfrekvensens (5060 Hz) magnetfaumllt

IEC 61000-4-8

3 Am Ej tillaumlmp

Naumltfrekvensens magnetfaumllt ska vara paring samma nivaringer som paring en typisk

plats i offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

OBS Ut aumlr naumltspaumlnningen innan testnivaringn applicerades

257

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetisk immunitet

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Det aringligger koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 att kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Immunitets-test IEC 60601 testnivaring

Oumlverens-staumlmmel-

senivaringElektromagnetisk miljouml Riktlinjer

Lednings-bunden RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz till 80 MHz

3 V

Baumlrbar och mobil RF-kommunikationsutrustning faringr inte

anvaumlndas naumlrmare naringgon del av X8000-systemet inklusive tillhoumlrande kablar aumln det rekommenderade separations-

avstaringndet som beraumlknas ur den ekvation som tillaumlmpas paring saumlndarens frekvens

Rekommenderat separationsavstaringnd

OBS 1 Vid 80 MHz och 800 MHz ska det houmlgre frekvensintervallet tillaumlmpas

OBS 2 Dessa riktlinjer gaumlller eventuellt inte i alla situationer Elektromagnetisk fortplantning paringverkas av absorption och reflektion fraringn byggnader foumlremaringl och maumlnniskor

(a) Faumlltstyrkor fraringn fasta saumlndare som tex basstationer foumlr radio (mobilasladdloumlsa) telefoner och andra mobiltelefoner som anvaumlnds paring land amatoumlrradio AM- och FM-radiosaumlndning och TV-saumlndning kan inte teoretiskt foumlrutses med saumlkerhet En elektromagnetisk oumlversikt paring plats boumlr oumlvervaumlgas foumlr en bedoumlmning av den elektromagnetiska miljoumln med haumlnsyn till fasta RF-saumlndare Om den uppmaumltta faumlltstyrkan paring den plats X8000-systemet anvaumlnds oumlverskrider den tillaumlmpliga RF-oumlverensstaumlmmelsenivaringn ovan maringste X8000-systemet oumlvervakas foumlr att saumlkerstaumllla att det fungerar normalt Om onormal funktion observeras kan det bli noumldvaumlndigt med ytterligare aringtgaumlrder som tex aumlndring av riktningen eller placeringen av X8000-enheten

(b) Oumlver frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz ska faumlltstyrkorna vara laumlgre aumln 3 Vm

d 117 P=

258

Rekommenderat separationsavstaringnd mellan baumlrbar och mobil RF-kommunikations utrustning och X8000-systemet

X8000-systemet aumlr avsett foumlr anvaumlndning i en elektromagnetisk miljouml i vilken utstraringlade RF-stoumlrningar aumlr kontrollerade Anvaumlndaren av X8000-systemet kan hjaumllpa till att undvika elektromagnetisk

interferens genom att ett minsta avstaringnd uppraumlttharinglls mellan baumlrbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (saumlndare) och X8000-systemet enligt rekommendationen nedan och

enligt den maximala uteffekten fraringn kommunikationsutrustningen

Angiven maximal uteffekt (W) foumlr

saumlndaren

Separationsavstaringnd (m) i enlighet med saumlndarens frekvens

150 kHz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Foumlr saumlndare med en maximal uteffekt som inte anges ovan kan det rekommenderade separationsavstaringndet (d) i meter (m) beraumlknas med en ekvation som aumlr tillaumlmplig foumlr saumlndarens

frekvens daumlr P aumlr saumlndarens maximala uteffekt i watt (W) enligt saumlndarens tillverkare

OBS 1 Vid 80 MHz och 800 MHz ska avstaringndet foumlr det houmlgre frekvensintervallet tillaumlmpas

OBS 2 Dessa riktlinjer gaumlller eventuellt inte i alla situationer Elektromagnetisk fortplantning paringverkas av absorption och reflektion fraringn byggnader foumlremaringl och maumlnniskor

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

259

GarantiStryker Endoscopy garanterar den registrerade koumlparen att X8000 Light Sourceaumlr fri fraringn defekter i baringde material och utfoumlrande vid inkoumlpstillfaumlllet Alla komponenter utom gloumldlampan taumlcks av garantin under ett aringr fraringn inkoumlps-datumet Gloumldlampsmodulen omfattas av garantin under en period av 60 dagar fraringn inkoumlpsdatumet

Den haumlr garantin kan inte tillaumlmpas paring naringgon enhet som har utsatts foumlr felaktig anvaumlndning missbruk foumlrsumbarhet felaktig installation eller hantering eller som har aumlndrats justerats eller manipulerats av naringgon annan person aumln av Stryker Endoscopy auktoriserad servicepersonal

Koumlparen aumlr ansvarig foumlr aringtersaumlndning av den defekta utrustningen till fabriken paring egen bekostnad Stryker Endoscopy eller dess representant kommer att utfoumlra service paring enheten reparera eller byta ut defekta delar daumlrav och returnera enheten till koumlparen

Om det vid undersoumlkning faststaumllls att felet orsakats av felaktig anvaumlndning eller onormala driftsfoumlrharingllanden kommer reparationen att faktureras koumlparen paring samma saumltt som foumlr en reparation som inte taumlcks av garantin

Foumlr instrument som repareras av Stryker Endoscopy laumlmnas 30 dagars garanti mot defekter i saringvaumll material som utfoumlrande foumlrutsatt att den ursprungliga garantiperioden foumlrfallit Instrument som skickas tillbaka paring grund av defekter i material och utfoumlrande under garantiperioden kommer att repareras utan kostnad foumlr koumlparen

Garantin som framstaumllls haumlri aumlr den enda garantin som laumlmnas och den gaumlller i staumlllet foumlr alla andra garantier raumlttsmedel foumlrpliktelser och skyldigheter foumlr Stryker Endoscopy Inc uttryckta eller underfoumlrstaringdda inklusive underfoumlrstaringdda garantier om saumlljbarhet eller laumlmplighet foumlr ett visst aumlndamaringl samt foumlljdskador Dessa produkter salufoumlrs endast foumlr det syfte som beskrivs haumlri och en saringdan garanti aumlr endast knuten till koumlparen Stryker Endoscopy kan inte paring naringgot saumltt befinnas ersaumlttningsskyldig foumlr naringgot garantibrott med naringgon summa som oumlverstiger produktens inkoumlpspris

Ingen aringterfoumlrsaumlljare anstaumllld eller representant foumlr Stryker Endoscopy har bemyndigande att binda foumlretaget till naringgon annan garanti foumlrsaumlkran eller representation gaumlllande detta instrument

Denna garanti aumlr endast giltig foumlr den ursprungliga koumlparen av Stryker Endoscopy-produkter direkt fraringn Stryker Endoscopy eller fraringn en av Stryker Endoscopy auktoriserad aringterfoumlrsaumlljare Garantin kan inte oumlverfoumlras eller oumlverlaringtas av den ursprungliga koumlparen

Garantin till X8000 Light Source upphoumlr att gaumllla om naringgon VARNING FOumlRSIKTIGHETSAringTGAumlRD eller OBSERVATION negligeras

260

Service och fordringarDenna utrustning aumlr noggrant foumlrpackad foumlr att foumlrhindra skada under transport och skeppas (FOB) fraringn San Jose CA USA Daumlrfoumlr upphoumlr Strykers ansvar foumlr skadefri leverans helt naumlr utrustningen levereras till transportfoumlretaget Kontrollera saumlndningen omedelbart vid mottagandet

Om produktfoumlrpackningen verkar vara skadad vid leveransen ska utrustningen omedelbart kontrolleras foumlr skador Om felfunktion upptaumlcks ska utrustningen laumlmnas tillbaka till aringterfoumlrsaumlljaren

Saring haumlr saumlnder du tillbaka skadad utrustning

1 Laumlmna in ett krav hos baringde transportfoumlretaget och aringterfoumlrsaumlljaren

2 Aringterfoumlrpacka utrustningen i originalfoumlrpackningen och saumlnd den med betald frakt och foumlrsaumlkring till

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Vid behov av service antingen under eller efter garantiperioden

1 Kontakta Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring till naumlrmaste Stryker Endoscopy-aringterfoumlrsaumlljare

2 Foumlrpacka omsorgsfullt alla komponenter i sina originalfoumlrpackningar om saring aumlr moumljligt

3 Saumlnd ljuskaumlllan med betald frakt och foumlrsaumlkring till

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Obs Foumlr att maximera haringllbarheten prestandan och saumlkerheten foumlr denna utrustning ska den foumlrpackas i sin originalfoumlrpackning vid foumlrvaring eller transport

Obs Ljuskaumlllan som beskrivs i denna handbok uppdateras kontinuerligt och foumlrbaumlttringar kan utfoumlras utan foumlregaringende meddelande En reservdel ser kanske inte ut som originaldelen men alla delar med samma artikelnummer aumlr fullstaumlndigt utbytbara

261

X8000 Light Source

micro

262micro micro 265

267

micro 269 micro micro 270 micro 270

micro 272 micro

272 273

micro 274 275 276

micro 276 ESST (electronic scope sensing

technology [ ]) 277 8000 micro micro 278 SFB 278

micro micro 279

micro 281micro 8000 281 micro 281

micro 282 284

X8000 284

285micro micro 286

290 291

262

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro

micro micro micro micro micro micro

micro micro micro X8000 micro

micro micro ( 41deg C)

micro micro

micro micro micro micro

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

263

micro micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro

micro micro

micro

micro micro micro

micro

micro micro micro

1 micro micro

micro

2 micro micro

micro micro ldquo rdquo

3 micro micro micro

4 micro micro micro

5 micro micro micro micro micro micro micro micro

6 micro micro micro 8000

7 micro 8000

264

8 micro micro

9 micro micro micro micro micro

10 micro

micro

11 micro micro

bull micro Stryker Endoscopy

bull micromicro micro IEC CEC NEC

micro micro ( ) micro

265

micro micro

micro micro micro CF

micro

micromicro CSA 222 No6011-M90 UL60601-1

micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro micro

micro

( micro )

( micro micro micro )

micro micro

( )

266

micro

micro micro ( ) micro

micro

micro

micro micro

micro micro

micro micro

267

X8000 Light Source Stryker micro micro micro micro micro

micro X8000 micro micro 300-watt micro

micro micro X8000 micro micro Stryker micro

micro micro micro micro

X8000 micro micro Electronic Scope Sensing Technology (ESST [ ])

micro micro micro micro

ldquo ESSTrdquo micro ESST X8000

micro micro micro micro 8000

micro micro micro

micro micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

X8000 Light Source Stryker

bull bull microbull micro ( micro

micro PN 220-201-000)

268

8000 ( 1 2)

1 8000

1 micro micro micro

2 LED micro (Standby) micro micro micro

micro

3 micro micro micro micro micromicro

4 LED micromicro (Run) micro micromicro

micromicro micro

5 LCD (0-100)

6 micro

7 micro (

micro micro )

8 micro

9 micro

1

5 7

9 8

6

32

4

269

2 8000

10 micro micro Stryker

11 micro SFB FireWire micro FireWire Stryker

micro micro micro

12 micro micro micro micro micro micro micro micro

13 T 50 AH 250 V

14 micro micro micro micro micro micro

micro micro micro

IEC 60601-1

micromicro Stryker Endoscopy

micro micro micro

X8000 micro micro micro micro

Stryker Endoscopy micromicro micro micro

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

270

micro 8000 micro ldquo micro micro rdquo

micro 8000 micro

bull micro micro microbull micro

micro micro1 micro micro

micro micro

2 micro micro micro

X8000 micro micro micro micro

micro micro

CF micro micro micro micro micro micro CF micro

micro micro micro IEC 60601-1-1

micro

micro micro micro micro micro X8000 micro

micro X8000 Light Source micro micro Stryker

271

1 micro micro ( 3)

3

micro micro

micro micro

2 micro

( 4)

4

272

3

4 micro micro micro micro

micro

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micromicro 8000

ldquo micro rdquo

micro

micro

micro micro

8000 1 8000 micro micro micro

micro ldquo rdquo

2 micro micro LED micro

micro micro micro micro

273

8000 1 micro micro

2 8000

3 micro micro

4 micro micro micro 8000

micro micro micro

micro 8000

8000 micro

bull micromicro (RUN) micro micro

micro bull micro (STANDBY) micro

micro 8000 micro

micro micro 8000 micro

micro micro (Mode) LED

micro micro micro

X8000 micro

micro micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

274

micro 8000 micro micro

micro micro

LCD micro 0 100

micro micro micro

micro micro micro micro micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

41deg C micro micro

micro micro micro micro micro

275

8000 micro LCD

bull LCD micro micro 0 100 micro LCD ldquo70rdquo

micro 70 bull LCD

micro LCD ldquo250rdquo 250

micro 500 LCD micro ldquoReplace Bulbrdquo ( ) micro 10000

bull LCD micro micro

micro micro micro micro

E-1 rsquo

micro

8000

E-2 rsquo

micro micromicro

8000

E-3 micro micro micro micro

8000

E-4 micro micro

8000

E-5 micro micro

8000

- 500

micro 500

micro Stryker

Replace Bulb

1000 micro

500

micro Stryker

276

LCD X8000 micro micro

micro micro micro

1 micro micro micro micro

2 micro micro micro

3 micro micro (micro )

micro

micro X8000 Light Source

micro micro

(micro 7-10 ) micro

micro micro micro

micro micro

X8000 Light Source

micro micro micro micro micro

micro

micro

micro

277

ESST (electronic scope sensing technology [

]) X8000 micro micro Electronic Scope Sensing Technology (ESST

[ ]) micro

micro micro micro micro the X8000 micro micro

ESST micro ESST X8000 micro micro

micro micro 8000 micro micro micro

ESST micro micro

1 micro X8000 micro ESST micro micro

2 8000

3 micro ESST

X8000 micro ESST

micro micro

ESST micro micro micro micro micro

ESST micro micro ESST

micro

278

micro micro ESST X8000 micro micro

micro

micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

8000 micro micro

8000 micro micro micro micro micro Stryker (SIDNEreg) micro

X8000 micro micro Stryker SIDNEreg (PN 1000-400-653)

SFB SFB X8000

FireWire micro micro Stryker micro

micro micro

micro micro

micro micro micro ( ) micro micro

micro

279

micro micro

micro

bull micro micro micro micro micro

bull micro micro micromicro (

micromicro )bull

ldquo rdquo

bull micro micro micro

bull

bull

micro 8000

micro

bull

bull micro E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 ldquo rdquo

micro bull

micro bull micro

micro 8000 micro micro

ldquo micro rdquo

280

micro

bull micro

bull micro micro

500 bull 8000

( LED micromicro )

micro Mode ( ) micro micro

micro micro micro 1

micro

2 ESST micro X8000

micro micro micro micro ESST

bull micro micro micro micro

ldquo micro rdquo

bull micro

micro micro

micro micro

micro

bull micro micro micro

micro micro micro

micro micro

micro

bull micro micro

micro micro micro

micro micro

281

micro

micro 8000

X8000 micro

1 X8000 micro micro micro micro micro micro

2 micro micro

micro micro micro micro

micro micro X8000

micro 8000 micro micro

500 micro micro

1 micro micro micro micromicro micro micro

micro micro micro

2

micro micro

3 T X8000 micro

10 8000 micro micro

micro micro micro

282

micro micro LCD 500

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

1 8000 micro

2 ( 5)

5

micro micro micro

283

3 micro ( 6)

6 micro

micro

micro micro micro micro

micro

micro micro micro

micro

4 micro ( Stryker micro 220-201-000) micro micro micro

5 micro micro

6

7 micro

8 micro ( micromicro ) LCD micro

ldquo0rdquomicro micro Stryker

8000 micro micro

284

1 micro micro

micro micro

2 ( ) ( )

3 (- ) (- ) micro ( ) micro micro

micro micro micro micro micro

4

X8000 micro micro micro

micro

micro micro micro micro micro micromicro

micro micro micro micro

285

100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W

(2) T 50 AH 250 V

121 cm 318 cm

427 cm 73 kg

micro 2 mm 65 mm

300 Watt ( ) 500

10 40deg C

30 75 700 hPa 1060 hPa

-20 50deg C

10 75700 hPa 1060 hPa

micro micro 1

micro micro micro CF micro IPX0

286

micro micro micro X8000

micro micro micro micro

micro ( ) X8000 micro micro

micro X8000 micro micromicro micro IEC60601-1-2

micro

micro micro micro 8000

micro micro micro X8000

micro micro micro micro micro micro

X8000 micro micro micro micro micro

X8000 micro micro micro

micro X8000

micro micro

X8000 micro X8000 micro

micro micro micromicro micro -

micro

CISPR 11 B

X8000 micro micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro microIEC61000-3-2

micro micro

micro microIEC61000-3-3

micromicro

287

micro

X8000 micro X8000 micro

IEC 60601

micromicro

micro

(ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV

plusmn8 kV

plusmn2 4 6 kV

plusmn2 4 8 kV

micro micro

micro

30

IEC61000-4-4

plusmn2 kV micromicro micro

plusmn1 kV micromicro

plusmn2 kV micromicro

plusmn1 kV micromicro micromicro

micro

micro

IEC61000-4-5

plusmn1 kV

plusmn2 kV

plusmn05 1 kV

plusmn05 1 2 kV

micro

micro

micro

micro micromicro

micro

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 Ut)

05

40 Ut (60 Ut)

5

70 Ut (30 Ut)

25

lt5 Ut (gt95 Ut)

5

lt5 Ut (gt95 Ut)

05

40 Ut (60 Ut)

5

70 Ut (30 Ut)

25

lt5 Ut (gt95 Ut)

5

micro

micro

X8000

X8000

micro micro micro

micro

micro

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am

micro micro

micro micro

micro

Ut micro micro micro

288

micro

X8000 micro X8000 micro

IEC 60601

micromicromicro

micro

rsquo micro

IEC 61000-4-6

3 Vrm

150 kHz 80 MHz

3 V

micro RF

micro micro micro X8000

micro micro micro micro

micro

micro micro

micro micro

1 80 MHz 800 MHz micro

2 micro micro

micro

( ) micro micro ( micro ) micro micro

micro AM FM micro micro micro micro

micro micro micro micro micro micro X8000

micro micro micromicro micro X8000 micro

micro micro micro micro X8000

( ) 150 kHz 80 MHz micro 3 Vm

d 117 P=

289

micro micro micro micro micro micro micro X8000

micro X8000 micro rsquo micro micro X8000 micro

micro micro micro micro micro micro RF ( micro ) micro X8000

micro micro micro micro

micro micro (W)

micro

micro (m) micro micro

150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz 800 MHz 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

micro micro micro micro micro micro micro (d) micro (m) micro micro

micro P micro micro micro micro (W) micro micro micro

1 80 MHz 800 MHz micro micro

2 micro micro

micro

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

290

Stryker Endoscopy micromicro X8000 Light Source micro

micro micro micro

micro 60 micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro Stryker Endoscopy

micro micro micro Stryker Endoscopy

micro micro micro

micro micro micro

Stryker Endoscopy micro micro micro

micro micro micro micro

micro Stryker

Endoscopy Inc micromicro micro micro micro micromicro micro micro

micro micro micro

Stryker Endoscopy micro micro

micro Stryker Endoscopy micro micro micro

micro micro

291

micro Stryker Endoscopy micro Stryker Endoscopy micro micro

X8000 Light Source

micro micro micro micro micro micro micro (FOB) CA Stryker

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro micro

1 micro micro

2 micro micro micro

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

micro

1 micro Stryker Endoscopy +1-800-624-4422 micro

Stryker Endoscopy2 micro

3 micro micro

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

292

micro micro

micro micro

micro

micro micro micro micro micro micro

micro

293

X8000 Light SourceManuale drsquouso

Indice

Avvertenze e messaggi di attenzione 294Definizioni dei simboli 296

Descrizione del prodotto e uso previsto 298

Installazione e montaggio 300Collegamento del cavo di alimentazione CA 301Collegamento del cavo luce 301

Funzionamento del sistema 303Accensione e spegnimento del sistema 303Selezione della modalitagrave di funzionamento 304Regolazione della luminositagrave 304Display visivo 305Selezione della lingua 306Arresto di sicurezza 307Controllo della funzione ESST 307Utilizzo dellunitagrave X8000 con uninterfaccia di sistema a comandi vocali 308Uso dellrsquointerfaccia seriale SFB 308Risoluzione dei problemi 309

Pulizia e manutenzione 311Pulizia del sistema X8000 311Assistenza per il modulo lampadina 311Sostituzione del modulo lampadina 312Sostituzione dei fusibili 314Smaltimento del sistema X8000 314

Specifiche tecniche 315Compatibilitagrave elettromagnetica 316

Garanzia 320

Assistenza e reclami 321

294

Avvertenze e messaggi di attenzioneLeggere attentamente questo manuale e attenersi alle istruzioni riportate Determinati simboli e le parole avvertenza attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere rispettate

AVVERTENZA INFORMAZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA PERSONALE DEL PAZIENTE O DELLUTENTE NON TENER CONTO DELLE PRESENTI INFORMAZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI A CARICO DEL PAZIENTE O DELLUTENTE

Attenzione Per evitare di danneggiare lo strumento si dovranno seguire speciali procedure o adeguate precauzioni

Nota Informazioni specifiche per facilitare la manutenzione o chiarimenti su informazioni importantiUn punto esclamativo inserito in un triangolo segnala allutente la presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel manuale allegato al prodottoIl simbolo del fulmine inserito in un triangolo ha lo scopo di avvisare della presenza di tensione pericolosa Demandare tutte le procedure di servizio a personale autorizzato

AVVERTENZA AVVISO IMPORTANTE SULLA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE E ACCURATAMENTE IL PRESENTE MANUALE DUSO SE NON SI RISPETTANO LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE QUANDO SI UTILIZZA QUESTO DISPOSITIVO CON UNA SORGENTE LUMINOSA SI POSSONO CAUSARE USTIONI EO GRAVI LESIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE OPPURE DANNI A OGGETTI INANIMATI TUTTE LE SORGENTI LUMINOSE INCLUSO IL SISTEMA X8000 POSSONO GENERARE UNA NOTEVOLE QUANTITAgrave DI CALORE (SUPERIORE AI 41 degC) SULLA PUNTA DELLENDOSCOPIO SUL SUPPORTO LUCE SULLrsquoENDOSCOPIO SULLA PUNTA DEL CAVO LUCE EO IN PROSSIMITAgrave DELLADATTATORE DEL CAVO LUCE LIVELLI ELEVATI DI LUMINOSITAgrave PRODOTTI DALLA SORGENTE LUMINOSA GENERANO UNA MAGGIORE QUANTITAgrave DI CALORE REGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA SULLA LUMINOSITAgrave MINIMA NECESSARIA PER ILLUMINARE IN MANIERA ADEGUATA IL SITO CHIRURGICO INOLTRE REGOLARE LOTTURATORE INTERNO DELLA VIDEOCAMERA SU UN VALORE MAGGIORE PER POTER UTILIZZARE LA SORGENTE LUMINOSA CON UN LIVELLO DI

295

INTENSITAgrave MINORE EVITARE IL CONTATTO TRA LA PUNTA DELLENDOSCOPIO O DEL CAVO LUCE E IL PAZIENTE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE GRAVI USTIONI AL PAZIENTE OPPURE ALLUTENTE INOLTRE NON POGGIARE MAI LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE O LA PUNTA DEL CAVO LUCE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE INCENDI METTERE SEMPRE LA SORGENTE LUMINOSA IN MODALITAgrave DI STANDBY TUTTE LE VOLTE CHE LENDOSCOPIO VIENE RIMOSSO DAL CAVO LUCE O IL DISPOSITIVO Egrave PRIVO DI SORVEGLIANZA DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI

AVVERTENZA PER IMPEDIRE POSSIBILI GRAVI LESIONI ALLUTENTE E AL PAZIENTE EO DANNI AL DISPOSITIVO OSSERVARE LE SEGUENTI DISPOSIZIONI

1 Prima di usare il dispositivo leggere attentamente il presente manuale con particolare attenzione ai messaggi di avvertenza e acquisire familiaritagrave con il suo contenuto

2 Disimballare con cautela lunitagrave e verificare che non si siano verificati danni durante il trasporto In caso di danni consultare la sezione ldquoAssistenza e reclamirdquo del presente manuale

3 Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da medici qualificati e in possesso delle conoscenze e delle nozioni necessarie al suo impiego

4 Prima di utilizzare il dispositivo nel corso di un intervento chirurgico collaudarne la funzionalitagrave Lunitagrave egrave stata completamente verificata in fabbrica prima della spedizione

5 Non eseguire riparazioni o regolazioni non espressamente descritte nelle sezioni ldquoRisoluzioni dei problemirdquo e ldquoPulizia e manutenzionerdquo del presente manuale

6 Non sterilizzare mai le parti della console del sistema X8000 7 Scollegare il sistema X8000 dalla presa elettrica quando si ispezionano i

fusibili8 Non sono consentite modifiche dellrsquoapparecchiatura9 Per evitare il rischio di scossa elettrica questa attrezzatura deve essere

collegata esclusivamente ad una alimentazione di rete con messa a terra

296

10 Non posizionare la console in maniera che poi risulti difficile lo scollegamento del cavo dallalimentazione di rete

11 Non utilizzare mai questa apparecchiatura in presenza di gas infiammabili o esplosivi

Il mancato rispetto dei messaggi di avvertenza o attenzione riportati nel presente manuale rende nulla la garanzia Lutente deve inoltre assicurarsi che

bull Riadattamenti modifiche eo riparazioni vengano effettuati da Stryker Endoscopy

bull Lrsquoimpianto elettrico della camera operatoria sia conforme ai requisiti IEC CEC e NEC applicabili

AVVERTENZA LA LEGGE FEDERALE DEGLI STATI UNITI CONSENTE LUTILIZZO DI QUESTI DISPOSITIVI ESCLUSIVAMENTE DA PARTE O PER ORDINE DI UN MEDICO

Definizioni dei simboli

Parte applicata di tipo CF

Messa a terra di protezione

Equipotenza

Denota conformitagrave alle norme CSA 222 N6011-M90 e UL60601-1

Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente Per cessare lutilizzo dellapparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di smaltimento autorizzate

Attenzione la superficie puograve essere calda

Lutente deve leggere le istruzioni fornite per operare in sicurezza il dispositivo Non tenere conto delle presenti informazioni potrebbe comportare lesioni a carico del paziente o dellutente

297

Consultare le istruzioni per lrsquouso

Attenzione (consultare le istruzioni per luso)

Alimentazione onoff (alternanza alla pressione dei pulsanti)

Corrente alternata

Codice di riciclaggio del dispositivo (applicabile in Cina)

Limitazione umiditagrave relativa

Limitazione di temperatura

Limitazione della pressione

In base alla legge federale (USA) il dispositivo puograve essere utilizzato solo da un medico o su prescrizione medica

Numero di catalogo del prodotto

Numero di serie del prodotto

Data di produzione

Produttore legale

Fusibili

298

Descrizione del prodotto e uso previstoIl sistema Stryker X8000 Light Source egrave un generatore di luce ideato per illuminare il sito chirurgico durante le applicazioni endoscopiche Il sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno da 300 watt per generare una luce luminosa e nitida che viene erogata al sito chirurgico mediante un cavo luce a fibre ottiche Il sistema X8000 egrave compatibile con tutti i cavi luce Stryker e mediante adattatori e cavi luce idonei puograve collegarsi a qualsiasi endoscopio flessibile o rigido

Il sistema X8000 egrave dotato della funzione ESST (Electronic Scope Sensing Technology) una speciale funzione di sicurezza che consente di evitare ustioni accidentali causate da un cavo luce non collegato allendoscopio Per ulteriori informazioni consultare la sezione ldquoControllo della funzione ESSTrdquo Quando utilizzato con un cavo luce ESST il sistema X8000 rileva quando lendoscopio egrave staccato dal cavo luce e attiva quindi la modalitagrave di standby della sorgente luminosa In modalitagrave di standby il sistema X8000 riduce al minimo luscita di luce evitando che il cavo luce generi eccessivo calore

AVVERTENZA DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Il sistema X8000 Light Source egrave costituito dai seguenti componenti

bull console della sorgente luminosabull cavo di alimentazionebull modulo lampadina allo xeno (i moduli lampadina di ricambio o di

sostituzione possono essere acquistati separatamente come PN 220-201-000)

299

Le caratteristiche della console del sistema X8000 sono descritte di seguito (vedere Figure 1 e 2)

Figura 1 Pannello anteriore della console del sistema X8000

1 Pulsante di alimentazione consente di accendere e spegnere lunitagrave

2 LED di standby (Standby) si illumina quando lunitagrave funziona in modalitagrave di standby In modalitagrave di standby luscita di luce viene ridotta al minimo

3 Pulsante modalitagrave quando premuto consente di selezionare la modalitagrave di standby o di esecuzione Standby egrave la modalitagrave predefinita quando la sorgente luminosa egrave accesa

4 LED di esecuzione (Run) si illumina quando lunitagrave funziona in modalitagrave di esecuzione In modalitagrave di esecuzione luscita di luce viene stabilita dagli interruttori su e giugrave

5 LCD indica il livello di intensitagrave della luce (0-100) le ore di utilizzo della lampadina e la lingua

6 Pulsante su aumenta lintensitagrave della luce in modalitagrave di esecuzione7 Morsetto del cavo blocca lestremitagrave del cavo a fibre ottiche inserito

nella sorgente luminosa Quando non egrave inserito alcun cavo la lampadina si spegne automaticamente in modo da garantire una maggiore durata della lampadina

8 Manopola del fermo apre il supporto del cavo a fibre ottiche9 Pulsante giugrave diminuisce lintensitagrave della luce in modalitagrave di esecuzione

1

5 7

9 8

6

32

4

300

Figura 2 Pannello posteriore della console del sistema X8000

10 Porta per il controllo vocale consente di collegarsi ai sistemi di controllo vocale Stryker

11 Connettori seriali SFB consentono la connessione FireWire ai dispositivi FireWire Stryker Forniscono una connessione per diagnosi remote e successivi aggiornamenti software

12 Ingresso CA consente di collegare il cavo di alimentazione fornito per lalimentazione CA

13 Portafusibili contiene due fusibili T 50 AH 250 V14 Presa equipotenziale fornisce un fermo terra per la normale messa a

terra con altri dispositivi collega ad un conduttore di compensazione di potenziale Il risultante sistema elettromedicale deve rispettare tutti i requisiti applicabili della IEC 60601-1

Installazione e montaggioNota Il rappresentante di vendita locale Stryker Endoscopy svolgeragrave a

discrezione del cliente un corso pratico di formazione per istruire lutente e il suo staff su come fare funzionare il sistema X8000 in modo sicuro ed efficiente ed eseguirne la manutenzione noncheacute per fornire un supporto durante linstallazione dellapparecchiatura Contattare il rappresentante di vendita locale Stryker Endoscopy per programmare un intervento di assistenza non appena si entra in possesso dellapparecchiatura

Nota Prima di scegliere dove installare il sistema X8000 consultare la sezione ldquoCompatibilitagrave elettromagneticardquo inclusa nel presente manuale per determinare lubicazione migliore

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

301

Per installare il sistema X8000 effettuare i seguenti collegamenti

bull Collegare il cavo di alimentazione CAbull Collegare il cavo luce

Collegamento del cavo di alimentazione CA1 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa CA sul pannello

posteriore della console

2 Collegare laltra estremitagrave del cavo di alimentazione CA a una presa per uso ospedaliero

AVVERTENZA QUANDO IL SISTEMA X8000 Egrave INTERCONNESSO CON ALTRE APPARECCHIATURE MEDICALI ELETTRICHE LE CORRENTI DI DISPERSIONE POTREBBERO SOMMARSI PER RIDURRE AL MINIMO LA CORRENTE DI DISPERSIONE A CARICO DEL PAZIENTE O DELLUTENTE UTILIZZARE I COMPONENTI APPLICATI DI TIPO CF SOLO INSIEME AD ALTRI COMPONENTI APPLICATI DI TIPO CF ACCERTARSI CHE TUTTI I SISTEMI SIANO INSTALLATI SULLA BASE DEI REQUISITI DELLA NORMA IEC 60601-1-1

Collegamento del cavo luce

AVVERTENZA UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CAVI A FIBRE OTTICHE NON CONDUTTIVI CON IL SISTEMA X8000 PER MANTENERE LISOLAMENTO ELETTRICO

Nota Il sistema X8000 Light Source egrave compatibile con tutti i cavi luce Stryker

1 Bloccare in posizione aperta il morsetto del cavo girando la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si arresta (vedere Figura 3)

Figura 3 Bloccaggio del morsetto del cavo in posizione aperta

302

AVVERTENZA TENERE LE DITA LONTANO DAL MORSETTO DEL CAVO IN QUANTO PUOgrave INAVVERTITAMENTE ALLARGARSI CAUSANDO DELLE LESIONI

AVVERTENZA NON GUARDARE DIRETTAMENTE NELLA PORTA DEL CAVO LA LUCE AD ALTA INTENSITAgrave PUOgrave CAUSARE DANNI AGLI OCCHI

2 Inserire un cavo a fibre ottiche asciutto e pulito nella porta del cavo fino a quando il blocco del fermo non viene rilasciato e il fermo non stringe saldamente il cavo nella sede (vedere Figura 4) Tirare delicatamente il cavo a fibre ottiche per controllare che sia fissato saldamente nella porta del cavo

Figura 4 Inserimento del cavo luce nella porta del cavo

3 Collegare un endoscopio allestremitagrave opposta del cavo a fibre ottiche 4 Per rimuovere il cavo luce premere il pulsante di modalitagrave per portare

lunitagrave in modalitagrave di standby Girare quindi la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si blocca completamente in posizione aperta

AVVERTENZA SE LA SORGENTE LUMINOSA NON Egrave IN MODALITAgrave STANDBY PRIMA DI RIMUOVERE IL CAVO EMETTERAgrave PER BREVE TEMPO UNA LUCE AD ALTA INTENSITAgrave PRIMA DI SPEGNERSI CON POSSIBILE RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI DELLUTENTE

Nota La sorgente luminosa si porta per impostazione predefinita in modalitagrave di standby non appena viene inserito il cavo

303

Funzionamento del sistemaNota Prima di mettere in funzione il sistema X8000 vedere

ldquoInstallazione e montaggiordquo nel presente manuale

Accensione e spegnimento del sistemaAttenzione Non accendere e spegnere il sistema in rapida successione Una

volta acceso il sistema far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti prima di spegnere il sistema In caso contrario la lampadina si spegne troppo rapidamente con conseguenti danni

Per accendere il sistema X8000

1 Verificare che la lampadina del sistema X8000 sia correttamente installata Limpugnatura della lampadina deve essere ruotata tutta verso sinistra affincheacute venga bloccata correttamente Se la lampadina non egrave installata seguire le istruzioni riportate nella sezione ldquoSostituzione della lampadinardquo del presente manuale prima di continuare

2 Premere linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore Si accende il LED di standby indicando che lunitagrave si trova in modalitagrave di standby

Nota La lampadina si accende solo quando un cavo luce viene installato nella porta del cavo

Per spegnere il sistema X8000

1 Mettere la sorgente luminosa in modalitagrave Standby

2 Scollegare il cavo luce dalla console del sistema X80003 Lasciare funzionare la ventola per almeno un minuto in modo da

raffreddare lunitagrave4 Premere linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore del

sistema X8000

AVVERTENZA PER GARANTIRE UN RAFFREDDAMENTO ADEGUATO NON BLOCCARE MAI LE APERTURE POSTERIORI E LATERIALI DELLA VENTOLA IN CASO CONTRARIO SI POSSONO CAUSARE DANNI AL SISTEMA X8000 O SI PUOgrave PROVOCARE UN POSSIBILE INCENDIO

304

Selezione della modalitagrave di funzionamentoIl sistema X8000 ha due modalitagrave di funzionamento esecuzione e standby

bull Modalitagrave di esecuzione (RUN) La modalitagrave di esecuzione viene utilizzata durante il normale funzionamento Consente di controllare luscita di luce mediante i controlli di luminositagrave posti sul pannello anteriore della console

bull Modalitagrave di standby (STANDBY) La modalitagrave di standby viene utilizzata quando il sistema X8000 egrave acceso ma non in uso Riduce al minimo luscita di luce diminuendo quindi lemissione di calore sulla punta del cavo luce o dellendoscopio quando il sistema X8000 non viene utilizzato

Per selezionare la modalitagrave di esecuzione o di standby premere il pulsante modalitagrave Si accende il LED della modalitagrave selezionata

AVVERTENZA PER EVITARE USTIONI AL PAZIENTE O ALLUTENTE DANNI A OGGETTI INANIMATI E IL RISCHIO DI UN POSSIBILE INCENDIO METTERE SEMPRE IL SISTEMA X8000 IN MODALITAgrave DI STANDBY TUTTE LE VOLTE CHE SI RIMUOVE LENDOSCOPIO DAL CAVO LUCE DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SE NON UTILIZZATI CORRETTAMENTE SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Regolazione della luminositagraveIl sistema X8000 egrave dotato di pulsanti su e giugrave per regolare la luminositagrave della lampadina

Premere la freccia su per aumentare la luminositagrave e la freccia giugrave per diminuirla La selezione verragrave visualizzata sul display LCD sotto forma di percentuale compresa tra 0 e 100

Quando il dispositivo si trova in modalitagrave di standby nellangolo superiore destro viene visualizzato il precedente livello di luminositagrave della modalitagrave di esecuzione Il livello di luminositagrave della modalitagrave di esecuzione puograve essere impostato anche in modalitagrave di standby premendo i pulsanti su e giugrave

305

AVVERTENZA PIUgrave ELEVATO Egrave IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave MAGGIORE Egrave LEMISSIONE DI CALORE NELLENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DEL CAVO REGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA SUL VALORE MINIMO NECESSARIO PER ILLUMINARE IN MANIERA ADEGUATA IL SITO CHIRURGICO IN CASO CONTRARIO SI POSSONO CAUSARE INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DANNI A UN OGGETTO INANIMATO INOLTRE REGOLARE LOTTURATORE INTERNO DELLA VIDEOCAMERA SU UN VALORE MAGGIORE PER POTER UTILIZZARE LA SORGENTE LUMINOSA CON UN LIVELLO DI INTENSITAgrave MINORE

AVVERTENZA LA TEMPERATURA SUPERFICIALE IN PROSSIMITAgrave DELLADATTATORE DELLENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DELLENDOSCOPIO PUOgrave SUPERARE I 41ordmC SE LUNITAgrave FUNZIONA AD ALTI LIVELLI DI LUMINOSITAgrave PER PERIODI DI TEMPO PROLUNGATI LENDOSCOPIO E LADATTATORE QUANDO SONO RISCALDATI POSSONO CAUSARE USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DANNI A UN OGGETTO INANIMATO

Display visivoIl sistema X8000 utilizza il display LCD per trasmettere tutte le informazioni

bull Luminositagrave Il display LCD mostra il livello di intensitagrave della luce sotto forma di percentuale compresa tra 0 e 100 Se ad esempio il display LCD mostra ldquo70rdquo significa che luscita di luce sul cavo a fibre ottiche sta funzionando al 70 percento della capacitagrave

bull Ore lampadina Il display LCD mostra il numero totale delle ore di utilizzo della lampadina Se ad esempio il display LCD mostra ldquo250rdquo significa che la lampadina egrave stata in funzione per 250 ore in totale Il numero delle ore di utilizzo della lampadina comincia a lampeggiare dopo 500 ore mentre dopo 1000 ore sul display LCD viene visualizzato il messaggio ldquoReplace Bulbrdquo (Sostituire lampadina)

bull Sul display LCD vengono visualizzati anche messaggi e codici di errore Nella seguente tabella vengono riportati i messaggi di avvertenza e i codici di errori visualizzati

306

Selezione della linguaIl display LCD del sistema X8000 consente di visualizzare il testo nelle seguenti lingue

Per selezionare una particolare lingua attenersi alla procedura di seguito riportata

1 Premere i pulsanti su e giugrave fino a quando non viene visualizzato lidentificativo della lingua corrente

Codice Definizione Azione consigliata

E-1 La lampadina non si accende nonostante siano state rispettate tutte le condizioni per laccensione

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-2 La lampadina si accende nonostante non siano state rispettate tutte le condizioni per laccensione

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-3 La lampadina egrave alimentata con una corrente o tensione piugrave alta del previsto

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-4 La lampadina egrave spenta poicheacute la ventola di stabilizzazione non funziona correttamente

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-5 La lampadina egrave spenta poicheacute la ventola della lampadina non funziona correttamente

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

Numero 500 lampeg-giante

La lampadina ha superato la durata consigliata di 500 ore

Installare una nuova lampadina Stryker

Replace Bulb La lampadina ha raggiunto le 1000 ore e ha superato la durata consigliata di 500 ore

Installare una nuova lampadina Stryker

Cinese semplificato Giapponese PolaccoCoreano Greco PortogheseDanese Inglese SpagnoloFinlandese Italiano SvedeseFrancese Olandese Tedesco

307

2 Utilizzare il pulsante modalitagrave per scorrere le lingue disponibili3 Premere i pulsanti su e giugrave (fino a quando la sorgente luminosa non

riprende il normale funzionamento) per bloccare la lingua selezionata

Arresto di sicurezza Il sistema X8000 Light Source egrave dotato di una funzione di Arresto di sicurezza che spegne momentaneamente la lampadina in caso di surriscaldamento

AVVERTENZA QUANDO LA SORGENTE LUMINOSA SI RAFFREDDA (DOPO 7-10 MINUTI) LA LAMPADINA SI RIACCENDE E LrsquoUNITAgrave RIPARTE IN MODALITAgrave DI STANDBY PER EVITARE RISCHI DI INCENDI E USTIONI ACCIDENTALI AL PAZIENTE O ALLUTENTE NONCHEacute DANNI A OGGETTI INANIMATI POSIZIONARE GLI ENDOSCOPI EO I CAVI A FIBRE OTTICHE SU SUPERFICI SICURE MAI SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE PER ASSICURARE UN RIPRISTINO SICURO DELLUSCITA DI LUCE SE SI VERIFICA UNO SPEGNIMENTO TEMPORANEO DEL SISTEMA X8000 LIGHT SOURCE SI CONSIGLIA DI RICHIEDERE LINTERVENTO DELLASSISTENZA

Attenzione Non interrompere bruscamente lrsquoalimentazione dellrsquounitagrave In questo modo si spegnerebbe la ventola con gravi danni al sistema di raffreddamento interno

Controllo della funzione ESSTIl sistema X8000 egrave dotato della funzione ESST (Electronic Scope Sensing Technology) una speciale funzione di sicurezza che consente di evitare rischi di incendio e ustioni accidentali al paziente e allutente causate da un cavo luce non collegato a un endoscopio Questa funzione saragrave operativa solo se il sistema X8000 viene utilizzato con un cavo luce ESST Quando utilizzato con un cavo luce ESST il sistema X8000 rileva quando lendoscopio egrave staccato dal cavo luce e attiva quindi la modalitagrave di standby della sorgente luminosa In modalitagrave di standby il sistema X8000 riduce al minimo luscita di luce evitando che il cavo luce generi eccessivo calore

Per verificare se la funzione ESST egrave attiva effettuare il test riportato di seguito prima di ogni procedura chirurgica

1 Installare il sistema X8000 con lendoscopio e il cavo luce ESST e accendere quindi il sistema

2 Mettere il sistema X8000 in modalitagrave di esecuzione 3 Rimuovere il cavo luce dalladattatore dellendoscopio ESST

308

Il sistema X8000 dovrebbe ritornare in modalitagrave di standby ad indicare il corretto funzionamento della funzione ESST

AVVERTENZA VERIFICARE SEMPRE CHE LUNITAgrave SIA PASSATA IN MODALITAgrave DI STANDBY PRIMA DI UTILIZZARE LA PROTEZIONE FORNITA DALLA FUNZIONE DI SICUREZZA ESST SE LUNITAgrave NON RITORNA IN MODALITAgrave DI STANDBY Egrave POSSIBILE CHE CI SIA UN PROBLEMA CON LA FUNZIONE ESST IN TAL CASO DIFFIDARE DELLA PROTEZIONE FORNITA DALLA FUNZIONE DI SICUREZZA ESST E RESTITUIRE LUNITAgrave PER LASSISTENZA

AVVERTENZA ANCHE CON LA PROTEZIONE ESST OPPURE QUANDO IL SISTEMA X8000 SI TROVA IN MODALITAgrave DI STANDBY NON POSIZIONARE MAI LA PUNTA O LADATTATORE DEL CAVO LUCE DIRETTAMENTE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI OPPURE SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE PER EVITARE USTIONI OPPURE INCENDI DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SE NON UTILIZZATI CORRETTAMENTE SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE E ALLUTENTE O DI DANNI A UN OGGETTO INANIMATO NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Utilizzo dellunitagrave X8000 con uninterfaccia di sistema a comandi vocaliLunitagrave X8000 puograve essere utilizzata insieme al sistema a comandi vocali Stryker (SIDNEreg) Per ulteriori informazioni sullutilizzo dellunitagrave X8000 con i sistemi a comandi vocali Stryker consultare il manuale di funzionamento e manutenzione del sistema SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Uso dellrsquointerfaccia seriale SFBLa connessione seriale SBF sul pannello posteriore del sistema X8000 consente la connessione FireWire al sito di gestione software di Stryker Endoscopy La connessione a questo sito consente la diagnostica remota e gli aggiornamenti del software

Nota Questa funzione di sistema non egrave necessaria per un funzionamento normale della sorgente luminosa

Nota Questa funzione di sistema richiede un dispositivo aggiuntivo (ad esempio un computer) per collegarsi al sito di gestione software

309

Risoluzione dei problemi

Problema Soluzione possibile

Nessuna uscita di luce

bull Verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente a una presa elettrica di grado ospedaliero e allingresso sul retro del pannello della console

bull Verificare che linterruttore di alimentazione sul pannello anteriore sia acceso (si illumina quando egrave acceso)

bull Verificare il funzionamento di tutti i fusibili Per ulteriori istruzioni vedere la sezione ldquoSostituzione dei fusibilirdquo del presente manuale

bull Verificare che la lampadina sia inserita correttamente nel relativo alloggiamento Limpugnatura della lampadina deve essere ruotata tutta verso sinistra allinterno della sorgente luminosa

bull Verificare la condizione di funzionamento della lampadina Sostituire la lampadina se necessario

bull Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo Come misura di sicurezza il sistema X8000 non forniragrave unuscita di luce se il cavo luce a fibre ottiche non egrave inserito correttamente nella porta del cavo

bull Verificare che lo sportellino di accesso alla lampadina sia completamente chiuso

bull Controllare i codici errore E-1 E-2 E-3 E-4 oppure E-5 Per dettagli vedere la sezione ldquoDisplay visivordquo del presente manuale

bull Controllare che le prese drsquoaria non siano ostruitebull Se egrave stato attivato larresto di sicurezza restituire il

sistema X8000 per lassistenza Per ulteriori informazioni vedere la sezione intitolata ldquoArresto di sicurezzardquo contenuta del presente manuale

310

Uscita di luce eccessiva o insufficiente

bull Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo

bull Verificare che il numero di ore restanti della lampadina sia adeguato La lampadina ha una garanzia di 500 ore

bull Verificare che il sistema X8000 sia in modalitagrave di esecuzione (il LED di esecuzione deve essere acceso) Se necessario premere il pulsante modalitagrave per passare dalla modalitagrave di standby a quella di esecuzione Se lunitagrave rimane in standby

1 Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo

2 Se al sistema X8000 egrave collegato un cavo ESST verificare che il cavo sia collegato allendoscopio mediante ladattatore dellendoscopio ESST

bull Utilizzare i pulsanti sugiugrave per regolare la luminositagrave Per i dettagli vedere la sezione ldquoRegolazione della luminositagraverdquo del presente manuale

bull Verificare la corretta trasmissione della luce del cavo a fibre ottiche Sollevare lestremitagrave della sorgente luminosa del cavo verso le luci sospese della sala e guardare nellestremitagrave dellendoscopio del cavo luce Se la struttura contiene delle macchie nere egrave possibile che il cavo luce sia usurato e debba essere sostituito

bull Verificare che le dimensioni del cavo luce siano adeguate per lapplicazione Egrave possibile che il diametro del cavo sia troppo piccolo per consentire una trasmissione della luce adeguata per la videocamera medica nellapplicazione endoscopica

Bagliore eccessivo nel video

bull Verificare che lotturatore elettronico della videocamera funzioni correttamente per controllare la luminositagrave del segnale video Se egrave necessaria unulteriore riduzione della luce diminuire la luminositagrave della sorgente luminosa con il pulsante giugrave

311

Pulizia e manutenzione

Pulizia del sistema X8000

AVVERTENZA SCOLLEGARE IL SISTEMA X8000 PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA

1 Pulire le superfici esterne del sistema X8000 utilizzando un panno o una spugna imbevuti di un detergente o disinfettante delicato

2 Pulire ed eseguire la manutenzione del cavo luce in base alle istruzioni del produttore

Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi Non far sgocciolare liquidi nellunitagrave

Attenzione Non sterilizzare o bagnare il sistema X8000

Assistenza per il modulo lampadinaIl sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno dalla durata garantita di 500 ore se utilizzata correttamente Per ottenere la massima durata della lampadina attenersi alle seguenti istruzioni

1 Se si tocca la superficie della lampadina pulirla con un tampone di cotone imbevuto di alcol Lo sporco o il grasso sulla superficie della lampadina fanno sigrave che la lampadina si riscaldi in modo non uniforme con conseguenti danni

2 Non accendere e spegnere la lampadina in rapida successione Una volta accesa far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti In caso contrario la lampadina si spegne troppo rapidamente con conseguenti danni

3 Il sistema X8000 egrave stato progettato per far accendere la lampadina in quasi ogni condizione anche quando egrave molto calda Tuttavia se la lampadina non si accende entro 10 secondi dallaccensione del sistema X8000 spegnere lunitagrave e attendere almeno cinque minuti affincheacute la lampadina si raffreddi prima di riaccenderla Ulteriori tentativi di accendere la lampadina possono danneggiarla e creare possibili danni al circuito interno

312

Sostituzione del modulo lampadinaSostituire il modulo lampadina quando sul dispaly LCD viene indicato 500 ore oppure quando la lampadina non illumina piugrave in modo sufficiente il sito chirurgico Se possibile sostituire il modulo lampadina prima di iniziare una nuova procedura chirurgica

AVVERTENZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA LAMPADINA E IL RELATIVO ALLOGGIAMENTO POSSONO RISCALDARSI ATTENDERE ALMENO TRE MINUTI AFFINCHEacute LA LAMPADINA SI RAFFREDDI PRIMA DI TOCCARLA

Per sostituire il modulo lampadina

1 Spegnere lunitagrave X8000

2 Aprire lo sportellino di accesso (Figura 5)

Figura 5 Apertura dello sportellino della lampadina

Nota Se lunitagrave egrave accesa aprendo lo sportellino della lampadina questa si spegne

313

3 Ruotare limpugnatura a destra afferrare il modulo lampadina per limpugnatura ed estrarre la lampadina (Figura 6)

Figura 6 Rimozione del modulo lampadina

AVVERTENZA APRIRE LO SPORTELLINO DELLA LAMPADINA PER ACCEDERE ALLINTERNO DELLALLOGGIAMENTO ESCLUSIVAMENTE PER LA SOSTITUZIONE DEL MODULO LAMPADINA SE SI TOCCANO ALTRI COMPONENTI DIVERSI DAL MODULO LAMPADINA SI POSSONO CAUSARE USTIONI O DANNI AL PRODOTTO

AVVERTENZA NON TOCCARE NESSUNA PARTE DEL MODULO LAMPADINA AD ECCEZIONE DELLIMPUGNATURA IL MODULO PUOgrave RISULTARE MOLTO CALDO E CAUSARE USTIONI

4 Inserire il nuovo modulo lampadina (codice articolo Stryker 220-201-000) con i binari guida fino a quando non risulta completamente inserito nei connettori di accoppiamento

5 Ruotare limpugnatura a sinistra per fissare il modulo lampadina allinterno della sorgente luminosa

6 Chiudere e bloccare lo sportellino della lampadina7 Accendere lunitagrave8 Accendere la lampadina nel caso in cui non sia ancora accesa e verificare

che sul display LCD venga visualizzato ldquo0rdquo come numero delle ore di utilizzo della lampadina

Nota Se non si utilizza un modulo lampadina di ricambio Stryker non vi saragrave alcuna uscita di luce

Attenzione Non utilizzare il sistema X8000 con una lampadina fulminata o senza lampadina installata

314

Sostituzione dei fusibili1 Scollegare la sorgente luminosa dalla presa CA e rimuovere il cavo di

alimentazione dalla parte posteriore dellunitagrave

2 Sbloccare il portafusibili e rimuovere i fusibili 3 Sostituire i fusibili con altri dello stesso valore e capacitagrave

AVVERTENZA PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDIO UTILIZZARE SOLO FUSIBILI DELLA CAPACITAgrave SPECIFICATA SULLA CONSOLLE

4 Reinstallare il portafusibili

Smaltimento del sistema X8000Il dispositivo deve essere smaltito conformemente alle leggi e alle procedure ospedaliere locali Il dispositivo non contiene materiali pericolosi

Questo prodotto egrave considerato unapparecchiatura elettronica Non deve essere smaltito nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente Per cessare lutilizzo dellapparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di smaltimento autorizzate

315

Specifiche tecnicheValori elettrici

Alimentazione principale 100 - 120 VAC 5060 Hz 450W220 - 240VAC 5060 Hz 450W

Fusibili (2) T 50 AH 250 VDimensioni

Altezza 121 cmLarghezza 318 cmProfonditagrave 427 cmPeso 73 kg

Dimensioni del cavo a fibre otticheDiametro da 2 mm a 65 mm

Lampadina Tipo allo xeno da 300 Watt (ellittica)Durata circa 500 ore

Condizioni operativeDa 10 a 40 degCUmiditagrave relativa dal 30 al 75Da 700 hPa a 1060 hPa

Trasporto e conservazioneDa -20 a 50 degCUmiditagrave relativa dal 10 al 75Da 700 hPa a 1060 hPa

Classificazioni Apparecchiatura di Classe 1Parti applicate di tipo CFProtezione da ingresso drsquoacqua IPX0 mdash apparecchiatura ordinariaFunzionamento continuo

316

Compatibilitagrave elettromagneticaCome qualsiasi apparecchiatura medica lunitagrave X8000 richiede particolari precauzioni per assicurare la compatibilitagrave elettromagnetica con altre apparecchiature elettromedicali Per assicurare la compatibilitagrave elettromagnetica (EMC) lunitagrave X8000 deve essere installata e utilizzata secondo le informazioni EMC contenute in questo manuale

Nota Lunitagrave X8000 egrave stata progettata e verificata per la conformitagrave ai requisiti IEC 60601-1-2 per la compatibilitagrave elettromagnetica con altre apparecchiature

Attenzione Le apparecchiature portatili possono interferire con il normale funzionamento dellunitagrave X8000

AVVERTENZA NON UTILIZZARE CAVI O ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI FORNITI CON IL SISTEMA X8000 PER NON CAUSARE MAGGIORI EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE O MINORE IMMUNITAgrave A TALI EMISSIONI

AVVERTENZA SE IL SISTEMA X8000 Egrave UTILIZZATO IN PROSSIMITAgrave O INSIEME AD ALTRE APPARECCHIATURE VERIFICARNE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO NELLA CONFIGURAZIONE IN CUI VERRAgrave IMPIEGATO PRIMA DI UTILIZZARLO IN UNA PROCEDURA CHIRURGICA PER INFORMAZIONI SUL POSIZIONAMENTO DELLUNITAgrave X8000 CONSULTARE LE TABELLE RIPORTATE DI SEGUITO

Indicazioni e dichiarazione del produttore emissioni elettromagnetiche

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguito Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente

Test sulle emissioni Conformitagrave Ambiente elettromagnetico indicazioni

CISPR emissioni RF 11 Classe B

Lunitagrave X8000 egrave adatta alluso in tutti gli impianti inclusi gli impianti domestici e quelli

direttamente connessi alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che rifornisce gli

edifici adibiti ad attivitagrave domestiche

Emissioni armonicheIEC61000-3-2 Classe A

Fluttuazioni di tensioneemissioni con sfarfallamentoIEC61000-3-3

Conforme

317

Indicazioni e dichiarazione del produttore immunitagrave elettromagnetica

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguito Il cliente o lutente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato

in tale ambiente

Test di immunitagrave Livello del test IEC 60601

Livello di conformitagrave

Ambiente elettromagnetico

indicazioni

Scarica elettrostatica (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV a contatto

plusmn8 kV in aria

plusmn2 4 6 kV a contatto

plusmn2 4 8 kV in aria

I pavimenti devono essere di legno cemento o piastrelle di ceramica

Se i pavimenti sono coperti con materiale

sintetico lumiditagrave relativa deve essere almeno

del 30

Transitorio elettrico rapidoraffica

IEC61000-4-4

plusmn2 kV per linee di rete

plusmn1 kV per linee di ingressouscita

plusmn2 kV da linea a terra

plusmn1 kV da linea a linea

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale

Sovracorrente transitoria

IEC61000-4-5

plusmn1 kV modo differenziale

plusmn2 kV modo comune

plusmn05 1 kV modo differenziale

plusmn05 1 2 kV modo comune

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale

Cadute di tensione brevi interruzioni e

variazioni di tensione su linee dingresso

alimentazione elettrica

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut) per 05 cicli

40 Ut (60 caduta in Ut)

per 5 cicli

70 Ut (30 caduta in Ut) per 25 cicli

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut)

per 5 sec

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut) per 05 cicli

40 Ut (60 caduta in Ut)

per 5 cicli

70 Ut (30 caduta in Ut) per 25 cicli

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut)

per 5 sec

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale Se egrave necessario che lunitagrave

X8000 resti attiva durante le interruzioni di alimentazione si

consiglia di alimentarla tramite un gruppo di

continuitagrave o una batteria

Campo magnetico originato dalla

frequenza di rete (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am NA

I campi magnetici originati dalla frequenza di rete devono essere

compresi nei livelli caratteristici per una

comune collocazione in ambiente commerciale o

ospedaliero tipico

NOTA Ut egrave la tensione di rete in CA prima dellapplicazione del livello del test

318

Indicazioni e dichiarazione del produttore immunitagrave elettromagnetica

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguitoIl cliente o lutente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo

venga utilizzato in tale ambiente

Test di immunitagrave

Livello del test IEC 60601

Livello di conformitagrave

Ambiente elettromagnetico indicazioni

RF di rete

IEC 61000-4-6

3 Vrms

Da 150 kHz a 80 MHz

3 V

Non utilizzare apparecchiature di comunicazione a radio frequenze (RF) mobili e portatili in prossimitagrave di alcuna

parte dellunitagrave X8000 cavi inclusi a una distanza superiore alla distanza di

separazione calcolata dallequazione applicabile alla frequenza del

trasmettitore

Distanza di separazione consigliata

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz si applica lintervallo di frequenza piugrave alto

NOTA 2 queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni La propagazione elettromagnetica egrave influenzata dallassorbimento e dalla riflessione di strutture oggetti e persone

(a) Le intensitagrave di campo dai trasmettitori fissi quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari o cordless) stazioni radio mobili terrestri radio amatoriali trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni televisive non possono essere previste con precisione Per valutare lambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori a radiofrequenza (RF) egrave opportuno effettuare unanalisi elettromagnetica del sito Se lintensitagrave di campo misurata nel luogo in cui verragrave utilizzata lunitagrave X8000 supera il livello applicabile di conformitagrave delle radiofrequenze riportato in precedenza verificare attentamente che il sistema funzioni correttamente Se viene rilevato un funzionamento anomalo puograve essere necessario adottare ulteriori precauzioni ad esempio riorientare o riposizionare lunitagrave

(b) Oltre lintervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz le intensitagrave di campo dovrebbero essere inferiori a 3 Vm

d 117 P=

319

Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Unitagrave X8000 e altre apparecchiature

Lunitagrave X8000 egrave destinata alluso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze controllati Lutente dellunitagrave X8000 puograve evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una

distanza minima tra lunitagrave X8000 e le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenze (trasmettitori) portatili e mobili come indicato di seguito secondo la potenza massima di uscita

dellapparecchiatura di comunicazione

Potenza massima di uscita nominale (W)

del trasmettitore

Distanza di separazione (m) in base alla frequenza del trasmettitore

Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800MHz Da 800 MHz a 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Per i trasmettitori la cui potenza massima di uscita nominale non egrave riportata nellelenco precedente la distanza di separazione consigliata (d) in metri (m) puograve essere stimata mediante lequazione applicabile alla frequenza del trasmettitore dove P egrave la potenza massima di uscita nominale del

trasmettitore in watt (W) indicata dal produttore

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per lintervallo di frequenza piugrave alto

NOTA 2 queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni La propagazione elettromagnetica egrave influenzata dallassorbimento e dalla riflessione di strutture oggetti e persone

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

320

GaranziaStryker Endoscopy garantisce il sistema X8000 Light Source da difetti di materiale e manodopera al proprietario registrato al momento dellrsquoacquisto Tutti i componenti ad eccezione della lampadina sono coperti da garanzia per un periodo di un anno dalla data di acquisto Il modulo lampadina egrave coperto da garanzia per un periodo di 60 giorni a partire dalla data dacquisto

Questa garanzia non si applica a ununitagrave sottoposta a uso errato abuso negligenza installazione o funzionamento errati o che sia stata modificata regolata o manomessa da persona diversa dal personale autorizzato di Stryker Endoscopy

Il cliente egrave responsabile della restituzione alla fabbrica dellapparecchiatura difettosa a proprie spese Stryker Endoscopy o il suo rappresentante provvederagrave allintervento di assistenza sullapparecchiatura riparando o sostituendo eventuali pezzi difettosi e rispedendo lrsquoapparecchiatura al cliente

Se esaminando lrsquoapparecchiatura si riscontrasse che il guasto egrave dovuto ad uso improprio o a condizioni anomale di funzionamento la riparazione verragrave addebitata al cliente come riparazione fuori garanzia

Gli strumenti riparati da Stryker Endoscopy saranno coperti da una garanzia di trenta giorni per difetti di materiale e manodopera a condizione che il periodo della garanzia originale sia giagrave trascorso Gli strumenti restituiti a causa di difetti di materiale e manodopera durante il periodo di garanzia verranno riparati gratuitamente

La garanzia cosigrave come qui impostata egrave esclusiva e annulla e sostituisce ogni altra garanzia esplicita o implicita inclusi rimedi obblighi e responsabilitagrave di Stryker Endoscopy Inc espliciti o impliciti comprese le garanzie implicite di commerciabilitagrave o adeguatezza per luso e danni consequenziali Questi prodotti vengono venduti solo allo scopo qui descritto e detta garanzia egrave valida solo per lrsquoacquirente In nessun caso Stryker Endoscopy saragrave responsabile di eventuali violazioni della garanzia per somme eccedenti il prezzo dacquisto del prodotto

Nessun agente dipendente o rappresentante di Stryker Endoscopy ha la facoltagrave di vincolare la societagrave a qualsiasi altra garanzia asserzione o dichiarazione relativamente al presente strumento

Questa garanzia egrave valida solo per lrsquoacquirente originario dei prodotti Stryker Endoscopy ottenuti direttamente da Stryker Endoscopy o da un agente autorizzato di Stryker Endoscopy La garanzia non egrave neacute trasferibile neacute cedibile da parte dellacquirente originale

Il mancato rispetto delle indicazioni di AVVERTENZA ATTENZIONE o NOTA annulla la garanzia del sistema X8000 Light Source

321

Assistenza e reclamiQuesta apparecchiatura egrave confezionata con attenzione per impedire danni durante il trasporto e viene spedita FOB (Freight Outbound) da San Jose CA Pertanto la responsabilitagrave di Stryker di garantire una consegna senza danni termina nel momento della consegna dellapparecchiatura al corriere Esaminare la spedizione prontamente al momento della ricezioneSe la confezione del prodotto risulta danneggiata al momento della consegna controllare immediatamente il dispositivo per rilevarne eventuali danni In caso di errato funzionamento restituire il dispositivo al distributorePer restituire lapparecchiatura danneggiata durante la spedizione

1 Presentare un reclamo sia al corriere che al distributore

2 Imballare nuovamente lapparecchiatura con il contenitore dinvio originale e spedirla con spese prepagate e assicurata a

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Se egrave necessario un intervento dassistenza durante o dopo il periodo di garanzia

1 Contattare Stryker Endoscopy al numero +1-800-624-4422 o telefonare al rappresentante locale Stryker Endoscopy

2 Imballare tutti i componenti con cura e se possibile nei materiali di spedizione originali

3 Spedire la sorgente luminosa come pacco prepagato e assicurato a

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Per garantire la massima durata di questo dispositivo noncheacute le prestazioni e la sicurezza ogni volta che viene riposto o trasportato imballarlo nel contenitore di spedizione originale

Nota La sorgente luminosa descritta in questo manuale viene continuamente sottoposta a revisione e possono essere introdotte migliorie senza obbligo di preavviso Le parti di ricambio possono non apparire uguali alle parti originali ma tutte le parti con lo stesso codice articolo saranno perfettamente intercambiabili

322

323

X8000 Light SourcePodręcznik użytkownika

Zawartość

Ostrzeżenia i przestrogi 324Definicje symboli 326

Opis i przeznaczenie produktu 328

Konfiguracja i montaż 331Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym 331Podłączanie światłowodu 331

Praca systemu 333Włączanie i wyłączanie systemu 333Wyboacuter trybu pracy 334Regulacja jaskrawości 335Wyświetlacz 335Wyboacuter języka 336Wyłącznik bezpieczeństwa 337Sprawdzanie funkcji ESST 337Korzystanie z urządzenia X8000 ze sterowaniem głosowym Interfejs systemowy 338Korzystanie z interfejsu szeregowego SFB 338Rozwiązywanie problemoacutew 339

Czyszczenie i konserwacja 341Czyszczenie urządzenia X8000 341Konserwacja modułu lampy 341Wymiana modułu lampy 342Wymiana bezpiecznikoacutew 343Utylizacja urządzenia X8000 343

Dane techniczne 344Zgodność elektromagnetyczna 345

Gwarancja 349

Serwis i roszczenia 350

324

Ostrzeżenia i przestrogiNależy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i stosować się do zawartych w nim zaleceń Niektoacutere symbole oraz wyrazy bdquoostrzeżenierdquo bdquoprzestrogardquo oraz bdquouwagardquo mają określone znaczenie z ktoacuterym należy się zapoznać

Ostrzeżenie Informacje mogą dotyczyć osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub personelu Lekceważenie tych informacji może spowodować poważne obrażenia pacjenta lub personelu

Przestroga Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy stosować specjalne procedury i środki ostrożności

Uwaga Szczegoacutełowe informacje ułatwiające konserwację lub wyjaśniające ważne kwestie

Wykrzyknik w troacutejkącie informuje użytkownika o tym że w podręczniku znajdują się ważne wskazoacutewki na temat użytkowania i konserwacji

Błyskawica w troacutejkącie ostrzega o występowaniu niebezpiecznego napięcia Wszystkie czynności serwisowe powinny być wykonywane przez uprawnionych pracownikoacutew

Ostrzeżenie WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed używaniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi W przypadku nieprzestrzegania instrukcji zawartych w tym podręczniku podczas jego używania ze źroacutedłem światła występuje zagrożenie pożarowe oraz ryzyko poważnych zranień pacjenta lub personelu We wszystkich źroacutedłach światła włącznie z urządzeniem X8000 w miejscu końcoacutewki obiektywu końcoacutewki przyłączania światłowodu końcoacutewki światłowodu oraz w pobliżu adaptera światłowodu mogą wydzielać się znaczne ilości ciepła (powyżej 41degC) Większa jaskrawość źroacutedła światła powoduje wydzielanie się większych ilości ciepła Przed regulacją jaskrawości źroacutedła światła najpierw należy wyregulować jaskrawość kamery i monitora Jaskrawość źroacutedła światła należy ustawić na minimalnym poziomie wymaganym do odpowiedniego oświetlenia pola operacyjnego Ponadto wewnętrzną migawkę kamery należy ustawić wyżej aby źroacutedło światła pracowało z mniejszym natężeniem Należy unikać dotykania końcoacutewką obiektywu lub światłowodu pacjenta i nigdy nie należy umieszczać jej na pacjencie ponieważ może to spowodować oparzenia pacjenta lub personelu Nie wolno roacutewnież umieszczać końcoacutewki obiektywu końcoacutewki do podłączenia światłowodu adaptera światłowodu lub końcoacutewki światłowodu na obłożeniu chirurgicznym lub innym palnym materiale ponieważ grozi to pożarem Zawsze kiedy

325

obiektyw zostaje odłączony od światłowodu lub urządzenie nie jest nadzorowane źroacutedło światła należy pozostawiać w trybie gotowości Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu

Ostrzeżenie Aby uniknąć potencjalnie poważnych okaleczeń personelu i pacjenta ilub uszkodzenia urządzenia użytkownik powinien

1 Przed użyciem sprzętu przeczytać dokładnie podręcznik użytkowania i zapoznać się z jego treścią szczegoacutelnie z ostrzeżeniami

2 Ostrożnie rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie zostało uszkodzone podczas transportu W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy prosimy zapoznać się z częścią bdquoSerwis i roszczeniardquo w niniejszym podręczniku

3 Z urządzenia mogą korzystać tylko wykwalifikowani lekarze posiadający kompletną wiedzę na temat jego użytkowania

4 Przed postępowaniem chirurgicznym należy sprawdzić sprzęt To urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przez producenta przed wysyłką

5 Nie wolno podejmować żadnych napraw wewnętrznych ani regulacji ktoacutere nie są szczegoacutełowo opisane w częściach bdquoRozwiązywanie problemoacutewrdquo lub bdquoCzyszczenie i konserwacjardquo w tym podręczniku

6 Nie wolno sterylizować konsoli X8000

7 Podczas sprawdzania bezpiecznikoacutew należy odłączyć urządzenia X8000 od gniazda zasilającego

8 Zabrania się poddawania tego urządzenia jakimkolwiek modyfikacjom

9 Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem urządzenie to należy podłączać tylko do przewodoacutew zasilających z uziemieniem ochronnym

10 Nie należy ustawiać konsoli w sposoacuteb utrudniający odłączenie przewodu zasilającego od gniazda zasilania

11 Nie wolno używać tego urządzenia w obecności palnych lub wybuchowych gazoacutew

326

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w tym podręczniku unieważni udzieloną gwarancję Użytkownik musi roacutewnież zapewnić że

bull Regulacje modyfikacje ilub naprawy są wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy

bull Instalacja elektryczna na sali operacyjnej jest zgodna ze stosownymi normami IEC CEC i NEC

Ostrzeżenie Federalne przepisy (w USA) zezwalają na używanie tego urządzenia tylko przez lekarza lub na polecenie lekarza

Definicje symboli

Typ CF stosowanej części

Uziemienie ochronne

Wyroacutewnanie potencjałoacutew

Oznacza zgodność z normami CSA 222 No6011-M90 i UL60601-1

Symbol ten wskazuje że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać tak samo jak wyrzuca się nieposortowane odpady komunalne wymieniony sprzęt należy składować oddzielnie Aby pozbyć się takiego sprzętu należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady

Przestroga Powierzchnia może być gorąca

Użytkownik powinien przeczytać dostarczone instrukcje aby moacutec bezpiecznie obsługiwać urządzenie Zlekceważenie tych informacji może spowodować poważne obrażenia ciała pacjenta lub personelu

Sprawdzić w instrukcji stosowania

327

Przestroga (sprawdzić w instrukcji stosowania)

Włączeniewyłączenie zasilania (zmienia się po naciśnięciu)

Prąd przemienny

Kod recyklingowy urządzenia (dotyczy Chin)

Ograniczenie wilgotności względnej

Ograniczenie temperatury

Ograniczenie ciśnienia

Federalne przepisy USA zezwalają na użycie tego urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na jego zlecenie

Numer katalogowy produktu

Numer seryjny produktu

Data produkcji

Legalny producent

Parametry bezpiecznika

328

Opis i przeznaczenie produktuUrządzenie X8000 Light Source firmy Stryker jest urządzeniem wytwarzającym światło przeznaczonym do oświetlania pola operacyjnego podczas operacji z zastosowaniem endoskopu W urządzeniu X8000 zastosowano lampę ksenonową o mocy 300 W ktoacutera zapewnia jasne wyraźne światło doprowadzane do pola operacyjnego przez światłowoacuted Urządzenie X8000 jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker a przy użyciu odpowiednich światłowodoacutew i adapteroacutew możliwe jest jego podłączenie do dowolnego elastycznego lub sztywnego endoskopu

Urządzenie X8000 jest wyposażone w technologię ESST (Electronic Scope Sensing Technology) specjalną funkcję ktoacutera zapobiega przypadkowym oparzeniom spowodowanym nieostrożnością podczas obsługi światłowodu podłączonego do obiektywu Więcej informacji można znaleźć w części bdquoSprawdzanie funkcji ESSTrdquo Jeśli światłowoacuted obsługuje funkcję ESST urządzenie X8000 wykrywa odłączenie obiektywu od światłowodu i przełącza źroacutedło światła w tryb gotowości W trybie gotowości urządzenie X8000 zmniejszy wyjście światła do minimum zapobiegając wydzielaniu nadmiernej ilości przez światłowoacuted

Ostrzeżenie Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym ani też na innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

Urządzenie X8000 Light Source firmy Stryker zawiera po jednej następujących części

bull konsola źroacutedła światłabull kabel zasilającybull moduł lampy ksenonowej (moduły zapasowe można zakupić

oddzielnie ndash nr kat 220-201-000)

329

Funkcje konsoli X8000 zostały opisane poniżej (zobacz ryc 1 i 2)

Ryc 1 Przedni panel konsoli X8000

1 Przycisk zasilania włącza i wyłącza zasilanie urządzenia

2 Kontrolka (Standby) świeci się gdy urządzenie jest w trybie gotowości W trybie gotowości natężenie światła jest minimalne

3 Przełącznik trybu jego naciśnięcie powoduje wybranie trybu gotowości lub pracy Tryb gotowości jest trybem domyślnym po włączeniu źroacutedła światła

4 Kontrolka (Run) świeci się gdy urządzenie jest trybie pracy W trybie pracy natężenie światła reguluje przełącznik goacuteradoacuteł

5 Wyświetlacz LCD wskazuje natężenie światła (0ndash100) liczbę godzin pracy lampy oraz język

6 Przycisk bdquodo goacuteryrdquo zwiększa natężenie światła w trybie pracy

7 Zacisk kablowy trzyma końcoacutewkę zamocowanego światłowodu od strony źroacutedła światła (Jeśli światłowoacuted nie jest podłączony lampa jest automatycznie wyłączana w celu zaoszczędzenia godzin pracy żaroacutewki)

8 Uchwyt szczękowy otwiera oprawkę światłowodu

9 Przycisk bdquona doacutełrdquo zmniejsza natężenie światła w trybie pracy

1

5 7

9 8

6

32

4

330

Ryc 2 Przedni panel konsoli X8000

10 Port sterowania głosowego umożliwia podłączenie systemoacutew sterowania głosowego firmy Stryker

11 Złącza serii SFB umożliwia połączenie typu FireWire z urządzeniami firmy Stryker Udostępnia połączenie do zdalnych diagnoz i aktualizacji oprogramowania w przyszłości

12 Gniazdko AC umożliwia podłączenie fabrycznego kabla zasilającego dla prądu zmiennego

13 Oprawka bezpiecznikoacutew zawiera dwa bezpieczniki T 50 Ah 250 V

14 Wtyczka wyroacutewnawcza umożliwia wspoacutelne uziemienie razem z innymi urządzeniami Umożliwia podłączenie stabilizatora potencjału Powstały medyczny układ elektryczny powinien spełniać wszystkie odpowiednie wymagania normy IEC 60601-1

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

331

Konfiguracja i montażUwaga Lokalny przedstawiciel firmy Stryker Endoscopy w dogodnym dla

użytkownika czasie przeprowadzi szkolenie personelu w zakresie bezpiecznej i efektywnej obsługi i konserwacji urządzenia X8000 oraz pomoże skonfigurować sprzęt Aby zaplanować takie szkolenie należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy po odebraniu sprzętu

Uwaga Ustawiając urządzenie X8000 należy zapoznać się z częścią tego podręcznika zatytułowaną bdquoZgodność elektromagnetycznardquo aby określić najlepsze miejsce

Aby skonfigurować urządzenie X8000 należy wykonać następujące połączenia

bull Podłączyć kabel zasilania prądem zmiennymbull Podłączyć światłowoacuted

Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym1 Podłączyć przewoacuted zasilania do gniazda na tylnym panelu konsoli

2 Podłączyć drugi koniec przewodu zasilającego do gniazda instalacji szpitalnej

Ostrzeżenie Podczas użytkowania urządzenia X8000 z innym medycznym sprzętem elektrycznym prądy upływu mogą się sumować Aby zminimalizować prąd upływu ktoacutery może się przenosić na pacjenta lub personel wszystkie stosowane części typu CF powinny być używane wyłącznie z innymi stosowanymi częściami typu CF Należy upewnić się że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1

Podłączanie światłowodu

Ostrzeżenie Aby zapewnić izolację elektryczną w urządzeniu X8000 należy używać wyłącznie światłowodoacutew nieprzewodzących

Uwaga Urządzenie X8000 Light Source jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker

332

1 Zacisk kablowy należy otwierać obracając uchwyt szczękowy w kierunku ruchu wskazoacutewek zegara aż do oporu (zobacz Ryc 3)

Ryc 3 Otwieranie zacisku kablowego

Ostrzeżenie Należy trzymać palce z dala od zacisku kablowego ponieważ może się on przypadkowo otworzyć powodując zranienie

Ostrzeżenie Nie wolno patrzyć bezpośrednio w złącze światłowodu Światło o dużym natężeniu może uszkodzić wzrok

2 Czysty suchy światłowoacuted należy włożyć do złącza aż zatrzask szczękowy zwolni się i szczęki umocują światłowoacuted (zobacz Ryc 4) Aby sprawdzić czy światłowoacuted jest pewnie umocowany w złączu należy go delikatnie pociągnąć

Ryc 4 Wkładanie światłowodu do złącza

3 Do drugiego końca światłowodu należy podłączyć endoskop

333

4 Aby wyjąć przewoacuted świetlny naciśnij przycisk trybu urządzenie przejdzie w tryb gotowości Następnie obroacuteć uchwyt szczęk zgodnie z ruchem wskazoacutewek zegara aż zatrzaski całkowicie się otworzą

Ostrzeżenie Jeśli źroacutedło światła przed wyjęciem przewodu nie znajduje się w trybie gotowości przez kroacutetką chwilę zanim urządzenie zostanie wyłączone ze źroacutedła światła będzie emitowane światło o wysokim natężeniu ktoacutere może być przyczyną uszkodzenia oczu użytkownika

Uwaga Po zainstalowaniu światłowodu źroacutedło światła przełączy się w tryb gotowości

Praca systemuUwaga Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem X8000 zobacz

bdquoKonfiguracja i montażrdquo w tym podręczniku

Włączanie i wyłączanie systemuPrzestroga Nie wolno w kroacutetkich odstępach czasu włączać i wyłączać systemu

Po włączeniu zasilania lampy należy przed jej wyłączeniem odczekać co najmniej pięć minut Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje szybkie ściemnienie lampy a w końcu awarię

Aby włączyć urządzenie X8000 należy

1 Upewnić się że w urządzeniu X8000 jest prawidłowo zainstalowana lampa Dla zapewnienia prawidłowego zatrzaśnięcia mechanizmu uchwyt lampy musi być maksymalnie odwroacutecony w lewą stronę Jeśli tak nie jest należy wykonać instrukcje opisane w części bdquoWymiana lampyrdquo w tym podręczniku

2 Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu Zapali się kontrolka gotowości wskazując że urządzenie jest w trybie gotowości

Uwaga Kontrolka nie zapali się jeśli światłowoacuted nie będzie zainstalowany w swoim porcie

334

Aby wyłączyć urządzenie X8000 należy

1 Przełącz źroacutedło światła w tryb gotowości

2 Odłączyć światłowoacuted od konsoli X8000

3 Uruchomić wentylator co najmniej na minutę aby ochłodzić urządzenie

4 Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu X8000

Ostrzeżenie Aby zapewnić należyte chłodzenie nie wolno zasłaniać tylnych ani bocznych otworoacutew wentylacyjnych Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zniszczenie urządzenia X8000 lub wywołać pożar

Wyboacuter trybu pracyUrządzenie X8000 ma dwa tryby pracy praca i gotowość

bull Tryb pracy (RUN) urządzenie jest w tym trybie podczas normalnej pracy Tryb ten umożliwia sterowanie światłem za pomocą regulacji jaskrawości na przednim panelu konsoli

bull Tryb gotowości (STANDBY) Urządzenie X8000 jest w tym trybie po włączeniu zasilania gdy nie jest używane Natężenie światła jest wtedy zmniejszane do minimum co zmniejsza wytwarzanie ciepła na końcoacutewce światłowodu lub obiektywu jeśli urządzenie X8000 nie jest wykorzystywane

Aby wybrać tryb pracy lub gotowości należy nacisnąć przełącznik trybu Zapali się kontrolka określająca wybrany tryb

Ostrzeżenie Aby uniknąć oparzeń pacjentapersonelu lub pożaru urządzenie X8000 należy przestawiać do trybu gotowości zawsze wtedy gdy endoskop jest odłączany od światłowodu Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym ani też na innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

335

Regulacja jaskrawościUrządzenie X8000 ma przyciski bdquodo goacuteryrdquo i bdquona doacutełrdquo ktoacutere regulują jaskrawość lampy

Naciśnięcie strzałki bdquodo goacuteryrdquo powoduje zwiększenie jaskrawości a naciśnięcie strzałki w doacuteł ndash zmniejszenie Wybrana jaskrawość zostanie wyświetlona na wyświetlaczu jako wartość procentowa z zakresu od 0 do 100

W trybie gotowości poziom jaskrawości poprzedniego trybu pracy jest wyświetlany w goacuternym prawym rogu Poziom jaskrawości trybu pracy można zresetować przy wstrzymaniu w trybie gotowości przez naciskanie strzałek bdquodo goacuteryrdquo i bdquow doacutełrdquo

Ostrzeżenie Im wyższa jaskrawość tym większa energia cieplna będzie generowana w obiektywie i na końcoacutewce światłowodu Przed regulacją jaskrawości źroacutedła światła najpierw należy wyregulować jaskrawość kamery i monitora Jaskrawość źroacutedła światła należy ustawić na minimalnym poziomie wymaganym do oświetlenia pola operacyjnego Nieprzestrzeganie tej instrukcji może stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Ponadto wewnętrzną migawkę kamery należy ustawić wyżej aby źroacutedło światła pracowało z mniejszym natężeniem

Ostrzeżenie Jeśli urządzenie przez dłuższy czas pracuje z maksymalną jaskrawością temperatura powierzchni w pobliżu adaptera obiektywu i na jego końcoacutewce może przekroczyć 41degC Nagrzana końcoacutewka i adapter mogą wywołać oparzenia pacjenta użytkownika lub pożar obiektoacutew znajdujących się w ich otoczeniu

WyświetlaczUrządzenie X8000 ma interfejs w postaci wyświetlacza LCD

bull Jaskrawość Wyświetlacz LCD pokazuje poziom natężenia światła jako wartość procentową z zakresu od 0 do 100 Jeśli na przykład wyświetlona jest wartość bdquo70rdquo ilość światła wysyłanego do światłowodu wynosi 70 procent maksymalnego natężenia

bull Godziny pracy żaroacutewki Wyświetlacz LCD informuje ile godzin łącznie pracowała żaroacutewka Jeśli na przykład wyświetlona jest wartość bdquo250rdquo oznacza to że żaroacutewka działała łącznie przez 250 godzin Liczba godzin pracy żaroacutewki zacznie migać po 500 godzinach a po 1000 godzinach na wyświetlaczu pojawi się napis bdquoReplace Bulbrdquo (Wymień żaroacutewkę)

bull Wyświetlone zostaną także kody ostrzeżeń i błędoacutew W poniższej tabeli wymieniono i opisano wyświetlane kody ostrzeżeń i błędoacutew

336

Wyboacuter językaWyświetlacz X8000 może wyświetlać tekst w następujących językach

Aby wybrać określony język należy wykonać następujące czynności

1 Przytrzymaj strzałki bdquodo goacuteryrdquo lub bdquona doacutełrdquo aż do wyświetlenia identyfikatora żądanego języka

2 Za pomocą przycisku trybu można przewijać dostępne języki

3 Przytrzymaj strzałki bdquodo goacuteryrdquo lub bdquona doacutełrdquo (aż źroacutedło światła wroacuteci do normalnej pracy) aby zablokować wybrany język

Kod Opis Zalecane działanie

E-1 Wszystkie warunki świecenia żaroacutewki są spełnione ale lampa nie świeci

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-2 Żadne warunki świecenia żaroacutewki nie są spełnione ale lampa świeci

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-3 Żaroacutewka jest zasilana wyższym napięciem lub pobiera wyższy prąd niż oczekiwany

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-4 Żaroacutewka została wyłączona ze względu na nieprawidłową pracę wentylatora regulacyjnego

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-5 Żaroacutewka została wyłączona ze względu na nieprawidłową pracę wentylatora żaroacutewki

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

Migające 500

Przekroczono zalecaną liczbę godzin pracy (500)

Zainstaluj nową żaroacutewkę Stryker

Replace Bulb

Żaroacutewka przepracowała 1000 godzin i przekroczyła zalecany czas pracy (500 godzin)

Zainstaluj nową żaroacutewkę Stryker

angielskim holenderskim polskimduńskim hiszpańskim portugalskimfińskim japońskim szwedzkimfrancuskim koreańskim uproszczonym chińskimgreckim niemieckim włoskim

337

Wyłącznik bezpieczeństwaUrządzenie X8000 Light Source jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa ktoacutery czasowo wyłącza żaroacutewkę gdy ciepło w żaroacutewce przekracza dopuszczalną wartość

Ostrzeżenie Po ochłodzeniu źroacutedła światła (około 7ndash10 minut) żaroacutewka zacznie ponownie świecić a urządzenie zostanie uruchomione w trybie gotowości Aby uniknąć pożaru lub przypadkowych poparzeń pacjentapersonelu obiektyw ilub światłowody należy zawsze odkładać w bezpieczne miejsce nie na pacjenta obłożenia lub inne palne materiały w celu zapewnienia bezpiecznego ponownego uruchomienia źroacutedła światła W przypadku kroacutetkotrwałego wyłączenia urządzenia X8000 Light Source zaleca się oddanie go do serwisu

Przestroga Nie wolno nagle odłączać zasilania urządzenia Spowoduje to wyłączenie wentylatora i może być przyczyną poważnych uszkodzeń wewnętrznego systemu chłodzenia

Sprawdzanie funkcji ESSTUrządzenie X8000 jest wyposażone w technologię ESST (Electronic Scope Sensing Technology) specjalną funkcję ktoacutera zapobiega przypadkowym pożarom lub oparzeniom pacjentapersonelu spowodowanym nieostrożnością w obsłudze światłowodu podłączonego do obiektywu Ta funkcja działa tylko w przypadku używania urządzenia X8000 ze światłowodem ESST Jeśli światłowoacuted obsługuje funkcję ESST urządzenie X8000 wykrywa odłączenie obiektywu od światłowodu i przełącza źroacutedło światła w tryb gotowości W trybie gotowości urządzenie X8000 zmniejszy wyjście światła do minimum zapobiegając wydzielaniu nadmiernej ilości ciepła przez światłowoacuted

Aby sprawdzić czy funkcja ESST jest aktywna należy przed każdą operacją wykonać następujący test

1 Zmontować urządzenie X8000 z światłowodem ESST i obiektywem a następnie włączyć system

2 Przełączyć urządzenie X8000 w tryb pracy

3 Wyjąć światłowoacuted z adaptera obiektywu ESST

Urządzenie X8000 powinno samoczynnie powroacutecić do trybu gotowości co oznacza prawidłowe działanie funkcji ESST

338

Ostrzeżenie Przed realizacją ochrony bdquoesstrdquo należy zawsze sprawdzić czy urządzenie przełączono w tryb gotowości Jeśli urządzenie nie powroacuteci do trybu gotowości może to oznaczać awarię funkcji ESST W takim przypadku należy założyć że ochrona ESST nie działa i należy zwroacutecić urządzenie do serwisu

Ostrzeżenie Nawet po włączeniu ochrony ESST lub przełączeniu X8000 do trybu gotowości nie wolno kłaść końcoacutewki światłowodu ani adaptera bezpośrednio na pacjencie obłożeniach lub innych palnych materiałach ponieważ może to wywołać pożar lub oparzenia Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu ani światłowodu na pacjencie lub obłożeniu chirurgicznym oraz innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

Korzystanie z urządzenia X8000 ze sterowaniem głosowym Interfejs systemowyUrządzenia X8000 można używać razem z systemami sterowania głosowego firmy Stryker (SIDNEreg) Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia X8000 z systemami sterowania głosowego firmy Stryker można znaleźć w podręczniku SIDNEreg ndash Podręcznik obsługi i konserwacji (nr kat 1000-400-653)

Korzystanie z interfejsu szeregowego SFBZłącze szeregowe Ethernet na tylnym panelu urządzenia X8000 umożliwia połączenie firewire z serwisem zarządzania oprogramowaniem firmy Stryker Endoscopy (Stryker Endoscopy Software Management) Połączenie z tym serwisem umożliwia zdalną diagnostykę i aktualizację oprogramowania

Uwaga Funkcja ta nie jest niezbędna do normalnej pracy źroacutedła światła

Uwaga Ta funkcja systemu wymaga zastosowania dodatkowego urządzenia (tzn komputera) do połączenia ze stroną internetową Software Management

339

Rozwiązywanie problemoacutew

Objawy Możliwe rozwiązanie

Brak światła bull Upewnić się że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do szpitalnego gniazdka zasilania i do złącza na tylnym panelu konsoli

bull Upewnić się że wyłącznik zasilania na przednim panelu jest włączony (Po włączeniu będzie świecił)

bull Upewnić się że wszystkie bezpieczniki są sprawne Dalsze instrukcje można znaleźć w części bdquoWymiana bezpiecznikoacutewrdquo w tym podręczniku

bull Należy się upewnić że żaroacutewka jest prawidłowo umieszczona w oprawce Rączkę żaroacutewki w źroacutedle światła należy maksymalnie obroacutecić w lewo

bull Upewnić się że żaroacutewka jest sprawna W razie potrzeby wymienić ją

bull Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu Urządzenie X8000 jest wyposażone w funkcję zabezpieczającą ktoacutera wyłącza światło gdy światłowoacuted nie jest podłączony prawidłowo

bull Upewnić się że klapka umożliwiająca dostęp do żaroacutewki jest prawidłowo zamknięta

bull Należy sprawdzić błędy o kodach E-1 E-2 E-3 E-4 lub E-5 Szczegoacuteły można znaleźć w części bdquoWyświetlaczrdquo w tym podręczniku

bull Sprawdzić czy otwory wentylacyjne nie są zasłoniętebull Jeśli wyłączenie bezpieczeństwa nie zostanie

uaktywnione należy odesłać urządzenie do serwisu Szczegoacutełowe informacje można znaleźć w części bdquoWyłączenie bezpieczeństwardquo w tym podręczniku

340

Zbyt silne lub zbyt słabe światło

bull Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu

bull Upewnić się że nie został przekroczony łączny czas pracy żaroacutewki Żaroacutewka ma gwarancję na 500 godzin

bull Upewnić się że urządzenie X8000 jest w trybie pracy (Powinna świecić się kontrolka pracy) W razie potrzeby należy nacisnąć przycisk Mode aby przełączyć urządzenie z trybu gotowości do trybu pracy Jeśli urządzenie jest w trybie gotowości należy

1 Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu

2 Jeżeli do urządzenia X8000 podłączony jest kabel ESST należy upewnić się że jest on podłączony do obiektywu za pomocą adaptera ESST

bull Używając strzałek bdquodo goacuteryrdquo i bdquona doacutełrdquo wyregulować jaskrawość Szczegoacuteły można znaleźć w części bdquoRegulacja jaskrawościrdquo w tym podręczniku

bull Upewnić się że światłowoacuted prawidłowo przesyła światło W tym celu należy skierować podłączany do źroacutedła światła koniec światłowodu na lampę oświetlającą pomieszczenie i zajrzeć przez koniec kabla podłączany do obiektywu Jeśli widać jakiekolwiek czarne plamki może to oznaczać zużycie światłowodu i konieczność jego wymiany

bull Upewnić się że światłowoacuted ma prawidłową wielkość do danego zastosowania W konkretnym zastosowaniu średnica kabla może być za mała aby dostarczyć wystarczającą ilość światła do kamery

Nadmierna ilość odblaskoacutew na obrazie wideo

bull Sprawdzić czy elektroniczna migawka kamery działa prawidłowo w zakresie sterowania jaskrawością sygnału wideo Jeśli wymagana jest dalsza redukcja naświetlenia zmniejszyć jaskrawość źroacutedła światła za pomocą przycisku bdquona doacutełrdquo

341

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie urządzenia X8000

Ostrzeżenie Przed czyszczeniem urządzenia X8000 należy je odłączyć

1 Zewnętrzne powierzchnie urządzenia X8000 należy wyczyścić za pomocą ścierki lub tamponu nasączonego delikatnym detergentem bądź środkiem dezynfekcyjnym

2 Światłowoacuted należy oczyścić i zakonserwować zgodnie z zaleceniami producenta

Przestroga Nie wolno używać materiałoacutew ściernych Należy uważać aby żaden płyn nie dostał się do urządzenia

Przestroga Urządzenia X8000 nie wolno sterylizować ani zanurzać w płynach

Konserwacja modułu lampyW urządzeniu X8000 zastosowano żaroacutewkę ksenonową ktoacuterej gwarantowana żywotność przy prawidłowym użytkowaniu wynosi 500 godzin Aby zapewnić jak najdłuższą pracę żaroacutewki zawsze należy przestrzegać poniższych wytycznych

1 W razie dotknięcia szkła żaroacutewki należy oczyścić je patyczkiem z watą namoczoną w alkoholu Brud lub tłuszcz na szkle powoduje nieroacutewnomierne jego nagrzewanie się co może stać się przyczyną awarii

2 Nie wolno w kroacutetkich odstępach czasu włączać i wyłączać lampy Po włączeniu należy pozostawić ją włączoną przez co najmniej pięć minut Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje szybkie ściemnienie lampy a w końcu awarię

3 Urządzenie X8000 umożliwia włączanie żaroacutewki w każdej sytuacji nawet gdy jest gorąca Jednak jeśli żaroacutewka nie zapali się w ciągu 10 sekund od włączenia X8000 urządzenie należy wyłączyć i odczekać co najmniej pięć minut przed ponownym uruchomieniem Dalsze proacuteby uruchomienia żaroacutewki mogą spowodować jej uszkodzenie a prawdopodobnie także uszkodzenie obwodoacutew wewnętrznych

342

Wymiana modułu lampyModuł lampy należy wymienić gdy na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym podana jest wartość 500 godzin lub gdy lampa niewystarczająco oświetla pole operacyjne W miarę możliwości należy wymieniać moduł lampy między operacjami

Ostrzeżenie Podczas operacji lampa i jej obudowa mogą być gorące Przed dotknięciem lampy należy odczekać co najmniej trzy minuty aby wystygła

Aby wymienić moduł lampy należy

1 Wyłączyć zasilanie urządzenia X8000

2 Otworzyć drzwi żaroacutewki (Ryc 5)

Ryc 5 Otwieranie drzwi żaroacutewki

Uwaga Jeśli urządzenie jest włączone otwarcie klapki spowoduje wyłączenie żaroacutewki

3 Obroacutecić uchwyt w prawo chwycić rączką moduł i wyjąć żaroacutewkę (Ryc 6)

Ryc 6 Wyjmowanie modułu lampy

343

Ostrzeżenie Nie wolno otwierać klapki lampy z żadnego innego powodu niż wymiana modułu Dotknięcie innych części niż moduł żaroacutewki może spowodować oparzenie lub uszkodzenie urządzenia

Ostrzeżenie Nie wolno dotykać żadnych części wewnątrz lampy z wyjątkiem rączki Moduł może być bardzo gorący i spowodować oparzenie

4 Włożyć nowy moduł lampy (Stryker nr kat 220-201-000) wzdłuż szyn prowadzących aż do pełnego osadzenia na złączach

5 Obroacutecić rączkę w lewo aby zabezpieczyć moduł lampy w źroacutedle światła

6 Zamknąć zatrzask i klapkę żaroacutewki

7 Włączyć zasilanie urządzenia

8 Włączyć zasilanie żaroacutewki (jeśli nie jest włączone) i sprawdzić czy na wyświetlaczu wyświetlona jest wartość bdquo0rdquo jako liczba godzin pracy

Uwaga Jeśli moduł żaroacutewki zostanie wymieniony na produkt innej firmy niż Stryker nie będzie się on świecił

Przestroga Nie wolno uruchamiać urządzenia X8000 ze spaloną lampą ani bez lampy

Wymiana bezpiecznikoacutew1 Odłączyć źroacutedło światła od gniazda zasilającego i wyjąć kabel zasilający

z tylnej części urządzenia

2 Po zdjęciu zatrzasku pokrywy bezpiecznika wyjąć bezpiecznik(i)

3 Następnie wymienić bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach

Ostrzeżenie Ze względu na ryzyko pożaru wolno używać tylko bezpiecznikoacutew o wartości podanej na konsoli

4 Założyć ponownie oprawkę bezpiecznika

Utylizacja urządzenia X8000Urządzenie należy utylizować zgodnie z prawem lokalnym i regulaminem szpitala Urządzenie nie zawiera żadnych niebezpiecznych materiałoacutew

Ten produkt jest urządzeniem elektronicznym Nie można go traktować jak odpadu komunalnego i należy składować go oddzielnie Aby pozbyć się takiego sprzętu należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady

344

Dane techniczneElektryczne

Podstawowe 100ndash120 V prądu zmiennego 5060 Hz 450 W220ndash240 V prądu zmiennego 5060 Hz 450 W

Bezpieczniki (2) T 50 Ah 250 V

WymiaryWysokość 121 cmSzerokość 318 cmGłębokość 427 cmMasa 73 kg

Zakres światłowoduśrednica od 2 mm do 65 mm

ŻaroacutewkaTyp 300 W ksenonowa (eliptyczna)Czas pracy Około 500 godzin

Warunki pracytemp od 10degC do 40degCwilgotność względna od 30 do 75ciśn od 700 hPa do 1060 hPa

Transport i przechowywanietemp od ndash20degC do 50degCwilgotność względna od 10 do 75ciśn od 700 hPa do 1060 hPa

KlasyfikacjeUrządzenie klasy 1Typ CF stosowanych częściOchrona przed zalaniem wodą IPX0 ndash zwykłe urządzenieDziałanie ciągłe

345

Zgodność elektromagnetycznaPodobnie jak inne elektryczne urządzenia medyczne system X8000 wymaga zachowania specjalnych środkoacutew ostrożności zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC) system X8000 należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w tym podręczniku

Uwaga System X8000 został opracowany i przetestowany pod kątem zgodności z wymaganiami normy IEC 60601-1-2 określającej zgodność elektromagnetyczną z innymi urządzeniami

Przestroga Urządzenia przenośne mogą oddziaływać na normalną pracę X8000

Ostrzeżenie Nie wolno używać przewodoacutew ani akcesorioacutew innych niż dostarczone z X8000 gdyż mogłyby one zwiększyć emisję elektromagnetyczną lub zmniejszyć odporność urządzenia na taką emisję

Ostrzeżenie Jeśli system X8000 jest używany razem z innym sprzętem lub obok niego należy zaobserwować i sprawdzić poprawność działania systemu X8000 w konfiguracji w ktoacuterej będzie używany przed zastosowaniem jej podczas operacji chirurgicznej Poniższe tabele zawierają wskazoacutewki dotyczące lokalizacji systemu X8000

Zalecenia i deklaracje producenta Emisja elektromagnetyczne

Urz dzenie X8000 jest przeznaczone do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Klient lub u ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si

e jest ono u ywane w takim rodowisku

Test emisji Zgodno rodowisko elektromagnetyczne ndash zalecenia

Emisja sygna u radiowego wg CISPR 11 Klasa B

X8000 mo na u ywa we wszystkich instalacjach roacutewnie w instalacjach

bezpo rednio pod czonych do niskonapi ciowej publicznej sieci zasilaj cej do

ktoacuterej pod czone s budynki mieszkalne

Emisja cz stotliwo ci harmonicznychIEC61000-3-2

Klasa A

Wahania napi ciamigotania napi cia

IEC61000-3-3Zgodny

346

Zalecenia i deklaracje producenta Odporno elektromagnetyczna

X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Nabywca lub ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si

e jest ono u ywane w takim rodowisku

Test odporno ci Poziom testu IEC 60601

Poziom zgodno ci

rodowisko elektromagnetyczne

zalecenia

Wy adowania elektrostatyczne (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV kontaktowe

plusmn8 kV w powietrzu

plusmn2 4 6 kV kontaktowe

plusmn2 4 8 kV w powietrzu

Pod ogi powinny by drewniane betonowe lubz p ytek ceramicznych Je li pod ogi s pokryte

materia em syntetycznym wilgotno wzgl dna powinna wynosi co

najmniej 30

Szybka zmiana napi cia elektrycznego

(impuls)

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV dla linii energetycznych

plusmn1 kV dla linii wej ciawyj cia

plusmn2 kV pomi dzy lini a ziemi

plusmn1 kV pomi dzy liniami

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu

Skok napi cia

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV tryb roacute nicowy

plusmn2 kV tryb zwyk y

plusmn05 1 kV tryb roacute nicowy

plusmn05 1 2 kV tryb zwyk y

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu

Spadki napi cia kroacutetkie przerwy

i wahania napi cia na liniach wej ciowych

zasilania

IEC 61000-4-11

lt5 Ut(gt95 spadku

w Ut) dla 05 cyklu

40 Ut (60 spadku w Ut)

dla 5 cykli

70 Ut(30 spadku w Ut)

dla 25 cykli

lt5 Ut (gt95 spadku w Ut)

dla 5 sekund

lt5 Ut (gt95 spadku

w Ut) dla 05 cyklu

40 Ut (60 spadku

w Ut) dla 5 cykli

70 Ut (30 spadku

w Ut) dla 25 cykli

lt5 Ut (gt95 spadku

w Ut) dla 5 sekund

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu Je li

u ytkowanie urz dzenia X8000 wymaga ci g ej pracy podczas przerw w zasilaniu zaleca si zasilanie urz dzenia za

pomoc zasilacza awaryjnego (UPS) lub

baterii

Pole magnetyczne o cz stotliwo ci sieci

energetycznej (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am Nie dotyczy

Pola magnetyczne o cz stotliwo ci sieci

energetycznej powinny utrzymywa si na

poziomach w a ciwych dla typowych miejsc

w typowym rodowisku przemys owym lub

szpitalnym

UWAGA Ut jest napi ciem zasilania pr dem zmiennym przed zastosowaniem poziomu testowego

347

Zalecenia i deklaracje producenta Odporno elektromagnetyczna

X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Nabywca lub u ytkownik X8000 powinien upewni si e urz dzenie jest u ywane

w takim rodowisku

Test odporno ci Poziom testu IEC 60601

Poziom zgodno ci

rodowisko elektromagnetyczne zalecenia

Przekazywanie fal o cz stotliwo ciach

radiowych

IEC 61000-4-6

3 V warto ci skutecznej

od 150 kHz do 80 MHz

3 V

Przeno ne urz dzenia do komunikacji z cz stotliwo ci radiow mog by u ywane w odleg o ci od

systemu X8000 ( cznie z jego przewodami) nie mniejszej ni

zalecana odleg o obliczona na podstawie roacutewnania odpowiedniego

do cz stotliwo ci nadajnika

Zalecana odleg o

UWAGA 1 W przypadku cz stotliwo ci 80 MHz i 800 MHz nale y bra pod uwag goacuterny zakres cz stotliwo ci

UWAGA 2 Te zalecenia mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach Na rozchodzenie si fal elektromagnetycznych ma wp yw absorpcja przez budynki przedmioty i ludzi oraz odbicie od nich

(a) Nie mo na w sposoacuteb teoretyczny dok adnie przewidzie nat enia pola pochodz cego od sta ych nadajnikoacutew np stacji bazowych telefonoacutew komoacuterkowych i bezprzewodowych przeno nych nadajnikoacutew naziemnych amatorskich nadajnikoacutew radiowych a tak e przeka nikoacutew radiowych fal d ugich i ultrakroacutetkich oraz telewizyjnych Aby okre li rodowisko elektromagnetyczne zwi zane ze sta ymi nadajnikami pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow nale y przeprowadzi inspekcj elektromagnetyczn na miejscu Je li zmierzone nat enie pola w miejscu w ktoacuterym system X8000 ma by u ywany przekracza okre lony wy ej poziom zgodno ci dla cz stotliwo ci radiowych nale y obserwowa dzia anie systemu X8000 w celu sprawdzenia poprawno ci dzia ania W przypadku nieprawid owego dzia ania systemu konieczne mo e si okaza zastosowanie dodatkowych rodkoacutew na przyk ad obroacutecenie systemu X8000 lub zmiana miejsca w ktoacuterym si on znajduje

(b) Powy ej zakresu cz stotliwo ci od 150 kHz do 80 MHz nat enie pola powinno by mniejsze ni 3 Vm

d 117 P=

348

Zalecane odleg o ci pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow Urz dzenia i system X8000

System X8000 jest przeznaczony do u ytku w rodowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zak oacuteceniach wynikaj cych z emisji fal o cz stotliwo ciach radiowych U ytkownik systemu X8000

mo e zapobiec interferencji elektromagnetycznej zachowuj c minimaln odleg o pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow (nadajnikami) a systemem X8000 w sposoacuteb zalecony poni ej w zale no ci od maksymalnej mocy wyj ciowej

urz dze komunikacyjnych

Maksymalna wyj ciowa moc

znamionowa (W) nadajnika

Odleg o (m) w zale no ci od cz stotliwo ci nadajnika

od 150 kHz do80 MHz

od 80 MHz do 800 MHz

od 800 MHz do 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

W przypadku nadajnikoacutew o maksymalnej znamionowej mocy wyj ciowej niewymienionej powy ej zalecan odleg o (d) w metrach (m) mo na okre li za pomoc roacutewnania odpowiedniego dla cz stotliwo ci nadajnika gdzie bdquoPrdquo jest maksymaln wyj ciow moc znamionow nadajnika

w watach (W) podan przez producenta nadajnika

UWAGA 1 W przypadku cz stotliwo ci 80 MHz i 800 MHz nale y bra pod uwag odleg o dla goacuternego zakresu cz stotliwo ci

UWAGA 2 Te zalecenia mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach Na rozchodzenie si fal elektromagnetycznych ma wp yw absorpcja przez budynki przedmioty i ludzi oraz odbicie od nich

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

349

GwarancjaFirma Stryker Endoscopy gwarantuje zarejestrowanemu użytkownikowi że podczas pierwszego zakupu system X8000 Light Source jest wolny od defektoacutew wynikających z wad materiałoacutew i wykonania Wszystkie komponenty z wyjątkiem żaroacutewki są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty pierwszego zakupu Moduł lampy jest objęty gwarancją przez okres 60 dni od daty zakupu

Ta gwarancja nie obejmuje urządzeń będących przedmiotem niewłaściwego użytkowania zaniedbania nieprawidłowej instalacji lub obsługi bądź też modyfikacji dopasowywania oraz manipulacji przez osoby inne niż autoryzowany personel serwisowy firmy Stryker Endoscopy

Klient jest odpowiedzialny za dostarczenie do producenta uszkodzonego urządzenia na własny koszt Firma Stryker Endoscopy lub jej przedstawiciel po serwisie urządzenia naprawie lub wymianie wadliwych części prześle jez powrotem do klienta

Jeśli po uprzednim sprawdzeniu okaże się że przyczyną usterki było niewłaściwe użytkowanie bądź nieprawidłowe warunki pracy cena naprawy będzie taka sama jak w okresie pogwarancyjnym

Produkty naprawione przez firmę Stryker Endoscopy otrzymają 30-dniową gwarancję na defekty wynikające z wad materiałoacutew i wykonania pod warunkiem upłynięcia terminu głoacutewnej gwarancji Sprzęt wykazujący wady wykonania bądź jakości wyrobu i wysłany w okresie objętym gwarancją zostanie naprawiony bezpłatnie

Gwarancja określona poniżej jest wyłączna i zastępuje wszystkie inne gwarancje rękojmie zobowiązania i płatności firmy Stryker Endoscopy Inc wyraźnie określone lub domniemane w tym gwarancje w zakresie zastosowania i przydatności do użytku oraz wynikających uszkodzeń Te produkty są sprzedawane tylko w celu opisanym poniżej a gwarancja przyznawana jest tylko nabywcy Firma Stryker Endoscopy nie jest odpowiedzialna za naruszenie gwarancji poza kwotę przekraczającą cenę zakupu produktu

Agenci pracownicy lub przedstawiciele firmy Stryker Endoscopy nie mają uprawnień do zobowiązywania firmy do innych gwarancji oświadczeń lub reprezentacji dotyczących tego urządzenia

Niniejsza gwarancja dotyczy wylącznie pierwszych nabywcoacutew produktoacutew firmy Stryker Endoscopy bezpośrednio od niej lub jej autoryzowanego agenta Pierwszy nabywca nie może przekazać ani przypisać tej gwarancji innym osobom

Gwarancja na urządzenie X8000 Light Source będzie nieważna jeśli nie użytkownik nie będzie przestrzegać OSTRZEŻEŃ PRZESTROacuteG lub UWAG

350

Serwis i roszczeniaNiniejszy sprzęt został należycie zapakowany w celu zabezpieczenia go przed uszkodzeniem podczas transportu i wysyłany franco (FOB) z San Jose w Kalifornii Dlatego odpowiedzialność firmy Stryker za bezpieczne dostarczenie całkowicie kończy się w momencie przekazania sprzętu przewoźnikowi Po otrzymaniu należy dokładnie skontrolować przesyłkę

Jeśli opakowanie wygląda na zniszczone podczas dostawy należy natychmiast sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone Jeśli wykazuje ono wadliwe działanie należy je zwroacutecić dystrybutorowi

Aby zwroacutecić urządzenie zniszczone podczas dostawy należy

1 Zgłosić reklamację przewoźnikowi i dystrybutorowi

2 Zapakować urządzenia w oryginalne opakowania w ktoacuterych były transportowane i wysłać opłaconą z goacutery przesyłką ubezpieczoną na adres

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Jeśli wymagany jest serwis w trakcie lub po okresie gwarancyjnym

1 Należy skontaktować się z firmą Stryker Endoscopy dzwoniąc pod numer +1-800-624-4422 lub z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy

2 Należy ostrożnie zapakować wszystkie elementy w miarę możliwości w oryginalne opakowanie

3 Roacutedło światła należy wysłać opłaconą i ubezpieczoną przesyłką na adres

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Uwaga Aby wydłużyć czas pracy urządzenia oraz zwiększyć jego wydajność i bezpieczeństwo podczas przechowywania i transportu należy je umieścić w oryginalnym opakowaniu

Uwaga Opisane w niniejszym podręczniku źroacutedło światła podlega ciągłym udoskonaleniom ktoacutere mogą zostać wprowadzone bez powiadomienia Część zamienna może nie wyglądać tak samo jak oryginalna ale wszystkie części o tym samym numerze będą w pełni wymienialne

351

X8000 Light SourceGhid de utilizare

CuprinsAvertizări şi precauţii 352

Semnificaţiile simbolurilor 355

Descrierea şi destinaţia produsului 356

Amplasarea şi asamblarea 359Conectarea cablului de alimentare pentru CA 359Conectarea cablului de transmisie a luminii 360

Operarea sistemului 362Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului 362Selectarea modului de operare 363Reglarea luminozităţii 363Afişajul vizual 364Alegerea limbii 365Oprirea de siguranţă 366Verificarea funcţiei ESST 366Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemului 368Utilizarea interfeţei seriale SFB 368Depanare 369

Curăţarea şi icircntreţinerea 371Curăţarea sistemului X8000 371Icircngrijirea modulului becului 371Icircnlocuirea modulului becului 371Icircnlocuirea siguranţelor fuzibile 373Aruncarea sistemului X8000 374

Specificaţii tehnice 375Compatibilitatea electromagnetică 376

Garanţie 380

Service şi revendicări icircn garanţie şi postgaranţie 381

352

Avertizări şi precauţiiVă rugăm citiţi cu atenţie acest manual şi respectaţi icircntocmai instrucţiunile pe care le conţine Anumite simboluri precum şi cuvintele bdquoAvertismentrdquo bdquoPrecauţierdquo şi bdquoNotărdquo au semnificaţii speciale şi trebuie să li se acorde o atenţie deosebită

AVERTIZARE POATE FI PERICLITATĂ SIGURANŢA PACIENTULUI SAU A UTILIZATORULUI IGNORAREA ACESTOR INFORMAŢII POATE DUCE LA RĂNIREA GRAVĂ A PACIENTULUI SAU A UTILIZATORULUI

Precauţie Proceduri sau măsuri de precauţie speciale care trebuie respectate pentru a se evita deteriorarea instrumentului

Notă Informaţii speciale pentru a uşura icircntreţinerea sau pentru clarificarea informaţiilor importante

Un semn de exclamare icircn interiorul unui triunghi are scopul de a atrage atenţia utilizatorului referitor la prezenţa icircn manual a unor instrucţiuni importante de utilizare şi de icircntreţinere

Semnul unui fulger icircn interiorul unui triunghi are scopul de a avertiza referitor la prezenţa unei tensiuni periculoase Toate lucrările de service trebuie efectuate numai de către personalul autorizat

AVERTIZARE ANUNŢ IMPORTANT REFERITOR LA SIGURANŢĂ IcircNAINTE DE A DESPACHETA ACEST DISPOZITIV VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI INTEGRAL ŞI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ATUNCI CAcircND UTILIZAŢI ACEST DISPOZITIV IcircMPREUNĂ CU O SURSĂ DE LUMINĂ NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DIN ACEST MANUAL POATE CAUZA PRODUCEREA DE INCENDII ŞISAU RĂNIRI GRAVE ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR TOATE SURSELE DE LUMINĂ INCLUSIV X8000 POT GENERA CANTITĂŢI IMPORTANTE DE CĂLDURĂ (CARE DEPĂŞESC 41degC) LA VAcircRFUL ENDOSCOPULUI LA NIVELUL SUPORTULUI SURSEI DE LUMINĂ LA EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞISAU IcircN VECINĂTATEA ADAPTORULUI CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII NIVELURILE CRESCUTE ALE LUMINOZITĂŢII SURSEI DE LUMINĂ PRODUC CANTITĂŢI RIDICATE DE CĂLDURĂ REGLAŢI IcircNTOTDEAUNA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL CAMEREI VIDEO ŞI AL MONITORULUI IcircNAINTE DE A REGLA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ REGLAŢI NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ LA VALOAREA MINIMĂ A LUMINOZITĂŢII NECESARE PENTRU A ILUMINA IcircN MOD ADECVAT CAcircMPUL OPERATOR IcircN PLUS REGLAŢI DIAFRAGMA INTERNĂ A CAMEREI VIDEO LA UN NIVEL MAI RIDICAT PENTRU A PUTEA UTILIZA SURSA

353

DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ EVITAŢI SĂ ATINGEŢI PACIENTUL CU VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SAU CU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI NU LE AŞEZAŢI NICIODATĂ PE PACIENT DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI ALE PACIENTULUI SAU ALE UTILIZATORULUI IcircN PLUS NU PLASAŢI NICIODATĂ VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII SAU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA INCENDII LĂSAŢI IcircNTOTDEAUNA SURSA DE LUMINĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) ATUNCI CAcircND ENDOSCOPUL ESTE SCOS DIN CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII SAU IcircN PERIOADELE IcircN CARE DISPOZITIVUL ESTE LĂSAT NESUPRAVEGHEAT VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII SAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR

AVERTIZARE PENTRU A AJUTA LA EVITAREA POSIBILEI PRODUCERI DE RĂNIRI GRAVE ALE UTILIZATORULUI ŞI ALE PACIENTULUI ŞISAU DETERIORĂRI ALE ACESTUI DISPOZITIV UTILIZATORUL TREBUIE SĂ

1 Citească atent acest manual de utilizare icircn special avertismentele şi să se familiarizeze cu conţinutul acestuia icircnainte de utiliza acest echipament

2 Despacheteze cu grijă aparatul şi să verifice dacă s-au produs deteriorări la transport Dacă se depistează deteriorări vă rugăm să consultaţi secţiunea bdquoService şi Revendicări icircn garanţie şi postgaranţierdquo din acest manual

3 Fie medic specialist şi să aibă cunoştinţe complete referitoare la utilizarea acestui echipament

4 Testeze acest echipament icircnainte de efectuarea unei intervenţii chirurgicale Acest aparat a fost supus unor testări complete icircn fabrică icircnainte de livrare

5 Nu icircncerce să efectueze reparaţii interne sau reglaje care nu sunt descrise icircn mod explicit icircn secţiunile Depanare Curăţare şi Icircntreţinere din acest manual de utilizare

6 Nu sterilizeze niciodată nici una dintre componentele consolei X8000

7 Deconecteze dispozitivul X8000 de la priza de alimentare cu curent atunci cacircnd verifică siguranţele fuzibile

354

8 Nu este permisă nicio modificare a echipamentelor

9 Pentru a se evita riscul de electrocutare acest echipament trebuie să fie conectat numai la o sursă de alimentare cu curent electric cu icircmpămacircntare de protecţie

10 Nu poziţionaţi consola icircntr-un mod care face dificilă deconectarea cablului de alimentare de la sursa de curent electric

11 Nu utilizaţi niciodată echipamentul icircn prezenţa gazelor inflamabile sau explozive

Garanţia este anulată dacă sunt ignorate oricare dintre avertizările şi precauţiile cuprinse icircn acest manual Utilizatorul trebuie să se asigure de asemenea că

bull Reglajele ulterioare modificările şisau reparaţiile sunt efectuate numai de către Stryker Endoscopy

bull Instalaţia electrică a sălii de operaţii utilizate este conformă cu cerinţele IEC CEC şi NEC aplicabile

AVERTIZARE LEGISLAŢIA FEDERALĂ (STATELE UNITE ALE AMERICII) LIMITEAZĂ UTILIZAREA ACESTUI DISPOZITIV NUMAI DE CĂTRE SAU LA RECOMANDAREA UNUI MEDIC

355

Semnificaţiile simbolurilor

Piesă aplicată Tip CF

Icircmpămacircntare de protecţie

Echipotenţialitate

Indică compatibilitatea cu CSA 222 Nr 6011- M90 şi UL60601-1

Acest simbol indică faptul că deşeurile provenite de la echipamentele electrice şi electronice nu trebuie să fie aruncate icircn reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi că acestea trebuie colectate separat Vă rugăm să contactaţi producătorul sau altă firmă autorizată de colectare a deşeurilor pentru casarea echipamentului Dvs

Precauţie Suprafaţa poate fi fierbinte

Pentru a putea utiliza dispozitivul icircn siguranță operatorul trebuie să citească cu atenţie instrucţiunile furnizate Ignorarea acestor informaţii poate duce la rănirea gravă a pacientului sau a utilizatorului

Consultaţi instrucţiunile de utilizare

Precauţie (consultaţi instrucţiunile de utilizare)

PornitOprit (alternează cacircnd este apăsat butonul)

Curent alternativ

Cod pentru reciclarea dispozitivului (valabil icircn China)

356

Descrierea şi destinaţia produsuluiSursa de lumină Stryker X8000 este un dispozitiv generator de lumină conceput pentru a lumina cacircmpurile operatorii icircn timpul aplicaţiilor de endoscopie X8000 utilizează un bec cu xenon de 300 waţi pentru a genera o lumină strălucitoare şi clară pe care o transmite la nivelul cacircmpului operator prin intermediul unui cablu din fibră optică X8000 este compatibil cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii şi cu cablul de transmisie a luminii şi adaptoarele potrivite poate fi conectat la orice tip de endoscop flexibil sau rigid

Limita de umiditate relativă

Limita de temperatură

Limita de presiune

Legislaţia federală (SUA) restricţionează vacircnzarea acestui dispozitiv numai de către un medic sau la recomandarea acestuia

Numărul de catalog al produsului

Numărul de serie al produsului

Data fabricaţiei

Producătorul legal

Valorile nominale ale siguranţelor fuzibile

357

X8000 este echipat cu Electronic Scope Sensing Technology (ESST) (Tehnologie electronică de detectare a endoscopului) o funcţie de siguranţă specială care ajută la prevenirea arsurilor accidentale produse de un cablu de transmisie a luminii care nu este conectat la endoscop Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea bdquoVerificarea funcţiei ESSTrdquo Atunci cacircnd este utilizat cu un cablu ESST de transmisie a luminii X8000 detectează situaţiile icircn care endoscopul şi cablul de transmisie a luminii nu sunt conectate şi trece sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) X8000 va reduce la minimum emisia de lumină prevenind astfel generarea unei călduri excesive de către cablul de transmisie a luminii

AVERTIZARE VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT SAU PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE)

Sursa de lumină Stryker X8000 este compusă din cacircte una dintre următoarele

bull consola sursei de luminăbull cablul de alimentarebull modulul becului cu xenon (modulele de rezervă sau de schimb ale

becului fi achiziţionate separat ca PN 220-201-000)

Funcţiile consolei X8000 sunt descrise mai jos (consultaţi Figurile 1 şi 2)

Figura 1 Panoul frontal al consolei X8000

1

5 7

9 8

6

32

4

358

1 Butonul pentru alimentarea cu curent Porneşte şi opreşte alimentarea cu curent a aparatului

2 LED-ul pentru Standby (Icircn aşteptare) Se aprinde atunci cacircnd aparatul funcţionează icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) emisia de lumină este redusă la un nivel minim

3 Butonul pentru Modul de funcţionare Atunci cacircnd este apăsat face selecţia icircntre modul Standby (Icircn aşteptare) sau Run (Activat) Modul Standby este modul setat implicit atunci cacircnd sursa de lumină este alimentată cu curent

4 LED-ul pentru Run (Activat) Se aprinde atunci cacircnd aparatul funcţionează icircn modul Run (Activat) Icircn modul Run (Activat) emisia de lumină este controlată de comutatoarele pentru sus şi jos

5 LCD Indică nivelul de intensitate al luminii (0-100) numărul orelor de funcţionare a becului şi limba

6 Butonul Sus (Up) Creşte intensitatea luminii icircn modul Run (Activat)

7 Clema pentru cablu Prinde capătul pentru sursa de lumină al unui cablu din fibră optică care a fost introdus (Dacă nu este introdus nici un cablu becul se stinge icircn mod automat pentru a economisi durata de funcţionare a becului)

8 Macircnerul menghinei Deschide sistemul de prindere al cablului din fibră optică

9 Butonul Jos (Down) Reduce intensitatea luminii icircn modul Run (Activat)

Figura 2 Panoul din spate al consolei X8000

10 Portul pentru comandă vocală Asigură conectarea la sistemele Stryker de comandă vocală

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

359

11 Connectorii seriali SFB Permite conectarea FireWire cu dispozitivele Stryker FireWire Asigură conectarea pentru diagnoza la distanţă şi pentru actualizările de software ulterioare

12 Priza de alimentare cu CA Asigură conectarea cablului livrat pentru alimentarea de la sursa de CA

13 Suportul pentru siguranţe fuzibile Conţine două siguranţe T 50 AH 250 V

14 Priză echipotenţială Asigură un punct de conectare pentru icircmpămacircntarea comună cu alte echipamente Se conectează la un conductor de egalizare a potenţialulului Sistemul electric medical rezultat va respecta toate cerinţele aplicabile conform IEC 60601-1

Amplasarea şi asamblareaNotă Reprezentanţa Dvs locală de vacircnzări a Stryker Endoscopy va

efectua la momentul şi locul ales de dvs instruirea la locul de muncă pentru pregătirea dvs şi a personalului dvs icircn utilizarea sigură şi eficientă şi icircntreţinerea X8000 şi pentru a vă ajuta să puneţi icircn funcţiune echipamentul După sosirea echipamentului vă rugăm să contactaţi reprezentanţa Dvs locală de vacircnzări a Stryker Endoscopy pentru a programa instruirea la locul de muncă

Notă La alegerea unei locaţii pentru amplasarea X8000 consultaţi secţiunea bdquoCompatibilitatea electromagneticărdquo din cuprinsul acestui manual pentru a stabili cea mai bună locaţie

Pentru a monta X8000 efectuaţi următoarele conexiuni

bull Conectaţi cablul de alimentare pentru CAbull Conectaţi cablul de transmisie a luminii

Conectarea cablului de alimentare pentru CA1 Introduceţi cablul de alimentare pentru CA icircn priza de alimentare cu CA

de pe panoul din spate al consolei

2 Conectaţi celălalt capăt al cablului de alimentare pentru CA icircntr-o priză de perete de categorie spital

360

AVERTIZARE DACĂ X8000 ESTE INTERCONECTAT CU ALTE ECHIPAMENTE MEDICALE ELECTRICE ESTE POSIBILĂ SĂ SE CUMULEZE SCURGERI DE CURENT PENTRU A REDUCE LA MINIMUM SCURGERILE DE CURENT CARE POT AJUNGE LA PACIENT SAU LA UTILIZATOR ORICE PIESĂ APLICATĂ DE TIP CF TREBUIE UTILIZATĂ NUMAI IcircMPREUNĂ CU ALTE PIESE APLICATE DE TIP CF ASIGURAŢI-VĂ DE FAPTUL CĂ TOATE SISTEMELE SUNT INSTALATE IcircN CONFORMITATE CU CERINŢELE IEC 60601-1-1

Conectarea cablului de transmisie a luminii

AVERTIZARE PENTRU A MENŢINE IZOLAREA ELECTRICĂ UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DE FIBRĂ OPTICĂ NECONDUCTOARE IcircMPREUNĂ CU X8000

Notă Sursa de lumină X8000 este compatibilă cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii

1 Blocaţi clema pentru cablu icircn poziţia deschis răsucind macircnerul menghinei icircn sensul acelor de ceasornic pacircnă cacircnd se opreşte (consultaţi Figura 3)

Figura 3 Blocarea clemei pentru cablu icircn poziţia deschis

AVERTIZARE NU APROPIAŢI DEGETELE DE CLEMA PENTRU CABLU IcircNTRUCAcircT ESTE POSIBIL CA ACEASTA SĂ SE DECLANŞEZE BRUSC ŞI SĂ PRODUCĂ RĂNIRI

AVERTIZARE NU PRIVIŢI DIRECT IcircNSPRE PORTUL PENTRU CABLU LUMINA DE MARE INTENSITATE POATE PRODUCE LEZIUNI OCULARE

361

2 Introduceţi un cablu din fibră optică curat şi uscat icircn interiorul portului pentru cablu pacircnă cacircnd se eliberează sistemul de icircnchidere al menghinei iar aceasta prinde cablul şi icircl fixează pe poziţie (consultaţi Figura 4) Trageţi uşor de cablul din fibră optică pentru a verifica dacă acesta este fixat bine icircn portul pentru cablu

Figura 4 Introducerea cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

3 Conectaţi un endoscop la celălalt capăt al cablului din fibră optică

4 Pentru a scoate cablul de iluminare apăsaţi butonul Mod pentru a trece unitatea icircn modul de aşteptare Apoi rotiţi macircnerul cu proeminenţe icircn sens antiorar pacircnă cănd acesta se deschide complet

AVERTIZARE DACĂ SURSA DE LUMINĂ NU S-A AFLAT IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) IcircNAINTE DE SCOATEREA CABLULUI LUMINA DE MARE INTENSITATE VA STRĂLUCI PENTRU SCURT TIMP DIRECT IcircN AFARA SURSEI DE LUMINĂ IcircNAINTE DE A SE OPRI UTILIZATORUL FIIND EXPUS LA RISCUL DE A SUFERI LEZIUNI OCULARE

Notă Sursa de lumină va trece icircn mod automat icircn modul Standby (Icircn aşteptare) atunci cacircnd este introdus un cablu de transmisie a luminii

362

Operarea sistemuluiNotă Icircnainte de a utiliza X8000 consultaţi secţiunea consultaţi

bdquoAmplasarea şi asamblareardquo din acest manual

Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemuluiPrecauţie Nu porniţi şi opriţi sistemul prin manevre alternative care se succed

cu rapiditate Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după ce a fost aprins icircnainte de a opri alimentarea cu curent Nerespectarea acestei recomandări poate provoca icircnnegrirea şi arderea rapidă a becului

Pentru a alimenta cu curent sistemul X8000

1 Asiguraţi-vă că sistemul X8000 conţine un bec instalat corect Macircnerul becului trebuie să fie răsucit complet spre stacircnga pentru a asigura o fixare corectă Dacă nu este instalat nici un bec urmaţi instrucţiunile din secţiunea bdquoIcircnlocuirea beculuirdquo din acest manual icircnainte de a efectua procedura

2 Apăsaţi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal Se va aprinde LED-ul pentru Standby (Icircn aşteptare) care indică faptul că aparatul se află icircn modul Standby (Icircn aşteptare)

Notă Becul nu se va aprinde decacirct icircn cazul icircn care icircn portul pentru cablu este instalat un cablu de transmisie a luminii

Pentru a opri alimentarea cu curent a sistemul X8000

1 Treceţi sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare)

2 Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la consola sistemului X8000

3 Lăsaţi ventilatorul să funcţioneze timp de cel puţin un minut pentru a permite răcirea aparatului

4 Apăsaţi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al sistemului X8000

AVERTIZARE PENTRU A PERMITE O RĂCIRE ADECVATĂ NU ACOPERIŢI NICIODATĂ ORIFICIILE DE VENTILAŢIE LATERALE SAU PE CELE DIN SPATE NERESPECTAREA ACESTEI RECOMANDĂRI POATE CONDUCE LA DETERIORAREA SISTEMULUI X8000 SAU LA POSIBILITATEA IZBUCNIRII UNUI INCENDIU

363

Selectarea modului de operareX8000 are două moduri de operare Run (Activat) şi Standby (Icircn aşteptare)

bull Modul ACTIVAT (RUN) Modul Run (Activat) este utilizat icircn timpul operării normale Acesta permite controlul emisiei de lumină prin intermediul comenzilor de luminozitate situate pe panoul frontal al consolei

bull Modul IcircN AŞTEPTARE (STANDBY) Modul Standby (Icircn aşteptare) este utilizat atunci cacircnd X8000 este alimentat cu curent dar nu este folosit Acesta reduce la minimum emisia de lumină reducacircnd astfel cantitatea de căldură generată la extremitatea cablului de transmisie a luminii sau a endoscopului atunci cacircnd X8000 nu este utilizat

Pentru a selecta unul dintre modurile Run (Activat) sau Standby (Icircn aşteptare) apăsaţi Butonul pentru modul de funcţionare Se va aprinde LED-ul pentru modul selectat

AVERTIZARE PENTRU A AJUTA LA PREVENIREA PRODUCERII DE ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU ALE OBIECTELOR DIN JUR ŞI LA REDUCEREA RISCULUI DE INCENDIU TRECEŢI IcircNTOTDEAUNA SISTEMUL X8000 IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) ATUNCI CAcircND ENDOSCOPUL ESTE SCOS DIN CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY(IcircN AŞTEPTARE)

Reglarea luminozităţiiSistemul X8000 are butoane icircn sus şi icircn jos pentru reglarea luminozităţii becului

Apăsaţi săgeata icircn sus pentru a creşte luminozitatea şi apăsaţi săgeata icircn jos pentru a reduce luminozitatea Selecţia făcută va apărea pe afişajul LCD ca un procent icircntre 0 şi 100

364

Atunci cacircnd sistemul se află icircn modul Standby (Icircn aşteptare) nivelul de luminozitate al modului Run (Activat) precedent apare icircn colţul din dreapta sus Nivelul de luminozitate din modul Run (Activat) poate fi resetat şi atunci cacircnd sistemul se află icircncă icircn modul Standby (Icircn aşteptare) prin apăsarea butoanelor icircn sus şi icircn jos

AVERTIZARE CU CAcircT LUMINOZITATEA ESTE MAI MARE CU ATAcircT VA FI GENERATĂ MAI MULTĂ ENERGIE TERMICĂ IcircN INTERIORUL ENDOSCOPULUI ŞI LA EXTREMITATEA CABLULUI REGLAŢI IcircNTOTDEAUNA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL CAMEREI VIDEO ŞI AL MONITORULUI IcircNAINTE DE A REGLA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ REGLAŢI NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ LA VALOAREA MINIMĂ A LUMINOZITĂŢII CARE ESTE NECESARĂ PENTRU A ILUMINA CAcircMPUL OPERATOR NERESPECTAREA ACESTEI RECOMANDĂRI POATE CONDUCE LA PRODUCEREA DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN PLUS REGLAŢI DIAFRAGMA INTERNĂ A CAMEREI VIDEO LA UN NIVEL MAI MARE PENTRU A PUTEA UTILIZA SURSA DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ

AVERTIZARE TEMPERATURA SUPRAFEŢEI DIN VECINĂTATEA ADAPTORULUI PENTRU ENDOSCOP ŞI DE LA NIVELUL VAcircRFULUI ENDOSCOPULUI POATE DEPĂŞI 41degC DACĂ APARATUL ESTE UTILIZAT LA NIVELURI RIDICATE ALE LUMINOZITĂŢII PENTRU PERIOADE MAI LUNGI DE TIMP ENDOSCOPUL ŞI ADAPTORUL CU TEMPERATURI RIDICATE POT PRODUCE ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR

Afişajul vizualX8000 oferă un feedback prin intermediul afişajului LCD

bull Luminozitatea Afişajul LCD indică nivelul de intensitate a luminii ca procentaj cuprins icircntre 0 şi 100 Spre exemplu dacă afişajul LCD indică bdquo70rdquo emisia de lumină către cablul de fibră optică se situează la 70 la sută din capacitate

bull Numărul orelor de funcţionare a becului Afişajul LCD indică numărul total al orelor de funcţionare ale becului Spre exemplu dacă afişajul LCD indică bdquo250rdquo becul a funcţionat icircn total timp de 250 de ore Indicatorul numărului de ore de funcţionare a becului se va aprinde intermitent după 500 de ore iar după 1000 de ore pe afişajul LCD va apărea mesajul bdquoIcircnlocuiţi beculrdquo

bull Afişajul LCD va afişa de asemenea şi coduri de avertizare şi de eroare Icircn tabelul de mai jos sunt enumerate şi definite codurile de avertizare şi de eroare care pot fi afişate

365

Alegerea limbii Afişajul LCD al sistemului X8000 permite afişarea textului icircn următoarele limbi

Codul Definiţia Acţiunea recomandată

E-1 Sunt icircndeplinite toate condiţiile pentru ca becul să se aprindă totuşi acesta rămacircne stins

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-2 Nu sunt icircndeplinite toate condiţiile pentru ca becul să se aprindă totuşi acesta rămacircne aprins

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-3 Becul primeşte un curent cu o intensitate sau cu o tensiune mai mare decacirct ar fi normal

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-4 Becul este menţinut stins pentru că ventilatorul de echilibrare nu funcţionează corect

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-5 Becul este menţinut stins pentru că ventilatorul becului nu funcţionează corect

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

Clipeşte 500

Becul a depăşit durata de utilizare recomandată de 500 de ore

Montaţi un nou bec Stryker

Icircnlocuiţi becul

Becul a atins durata de utilizare de 1000 de ore şi a depăşit cu 500 de ore durata sa recomandată de utilizare

Montaţi un nou bec Stryker

Chineză simplificată Franceză OlandezăCoreeană Germană PolonăDaneză Greacă PortughezăEngleză Italiană SpaniolăFinlandeză Japoneză Suedeză

366

Pentru a alege o anumită limbă efectuaţi următorii paşi

1 Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) pacircnă cacircnd apare textul de identificare a limbii setate icircn momentul respectiv

2 Utilizaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a vă deplasa prin lista cu limbile disponibile

3 Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) (pacircnă cacircnd sursa de lumină icircşi reia funcţionarea normală) pentru a fixa limba aleasă

Oprirea de siguranţă Sursa de lumină X8000 este dotată cu o funcţie de oprire de siguranţă care va stinge temporar becul icircn cazul icircnregistrării unei creşteri excesive a temperaturii icircn montajul becului

AVERTIZARE DUPĂ RĂCIREA SURSEI DE LUMINĂ (DUPĂ 7-10 MINUTE) VA FI RELUATĂ ALIMENTAREA BECULUI IAR APARATUL VA REPORNI IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PENTRU A PREVENI PRODUCEREA DE INCENDII ŞI ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR PLASAŢI IcircNTOTDEAUNA ENDOSCOAPELE ŞISAU CABLURILE DIN FIBRĂ OPTICĂ IcircNTR-UN LOC SIGUR ŞI NU PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE PENTRU A ASIGURA RELUAREA IcircN SIGURANŢĂ A EMISIEI DE LUMINĂ DACĂ SURSA DE LUMINĂ X8000 SUFERĂ O OPRIRE TEMPORARĂ ESTE RECOMANDAT CA DISPOZITIVUL SĂ FIE RETURNAT PENTRU SERVICE

Precauţie Nu opriţi brusc alimentarea cu curent a aparatului Aceasta va opri ventilatorul şi poate produce deteriorări grave ale sistemului intern de răcire

Verificarea funcţiei ESSTX8000 este echipat cu Electronic Scope Sensing Technology (ESST) (Tehnologie electronică de detectare a endoscopului) o funcţie de siguranţă specială care ajută la prevenirea incendiilor sau a arsurilor accidentale ale pacientului sau utilizatorului produse de un cablu de transmisie a luminii care nu este conectat la un endoscop Această funcţie nu se va activa decacirct dacă X8000 este utilizat icircmpreună cu un cablu ESST de transmisie a luminii Dacă este utilizat cu un cablu ESST de transmisie a luminii X8000 detectează situaţiile icircn care endoscopul şi cablul de transmisie a luminii nu sunt conectate şi trece sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) X8000 va reduce la minimum emisia de lumină prevenind astfel generarea unei călduri excesive de către cablul de transmisie a luminii

367

Pentru a verifica dacă funcţia ESST este activată efectuaţi următorul test icircnainte de fiecare procedură chirurgicală

1 Montaţi sistemul X8000 cu un cablu ESST de transmisie a luminii şi cu un endoscop apoi porniţi alimentarea sistemului

2 Treceţi sistemul X8000 icircn modul Run (Activat)

3 Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la adaptorul ESST al endoscopului

Sistemul X8000 trebuie să revină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) acest lucru indicacircnd faptul că funcţia ESST funcţionează corect

AVERTIZARE VERIFICAŢI IcircNTOTDEAUNA PENTRU A VĂ ASIGURA CĂ APARATUL A COMUTAT IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) IcircNAINTE DE A VĂ BAZA PE PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ ESST DACĂ APARATUL NU REVINE IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) EXISTĂ POSIBILITATEA UNEI DEFECŢIUNI A FUNCŢIEI ESST IcircN ACEST CAZ NU VĂ BAZAŢI PE PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ ESST ŞI RETURNAŢI APARATUL PENTRU SERVICE

AVERTIZARE CHIAR ŞI CU PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA ESST SAU ATUNCI CAcircND SISTEMUL X8000 SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) NU PLASAŢI NICIODATĂ EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII SAU ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII DIRECT PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI SAU INCENDII VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE)

368

Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemuluiSistemul X8000 poate fi utilizat icircn asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală (SIDNEreg) Pentru mai multe informaţii referitoare la utilizarea sistemului X8000 icircn asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală consultaţi Manualul de Utilizare şi de icircntreţinere al SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Utilizarea interfeţei seriale SFBConexiunea serială SFB de pe panoul din spatele consolei X8000 permite efectuarea unei conexiuni FireWire la site-ul de Management software al Stryker Endoscopy Conectarea la acest site permite efectuarea de diagnoze de la distanţă şi actualizări ale software-lui

Notă Această funcţie a sistemului nu este necesară pentru utilizarea obişnuită a sursei de lumină

Notă Această funcţie a sistemului necesită un dispozitiv suplimentar (cum ar fi spre exemplu un computer) pentru conectarea la site-ul de Management software

369

Depanare

Problema Soluţia posibilă

Absenţa emisiei de lumină

bull Asiguraţi-vă că este conectat corect cablul de alimentare pentru CA la o priză de perete de categorie spital şi la priza de alimentare de pe panoul din spatele consolei

bull Asiguraţi-vă de alimentarea cu curent a comutatorului situat pe panoul frontal (Acesta se va aprinde dacă este alimentat cu curent)

bull Asiguraţi-vă că toate siguranţele fuzibile sunt intacte Pentru instrucţiuni suplimentare consultaţi secţiunea bdquoIcircnlocuirea siguranţelor fuzibilerdquo din acest manual

bull Asiguraţi-vă că becul este montat corect icircn carcasa pentru bec Macircnerul becului trebuie să fie răsucit complet spre stacircnga icircn interiorul sursei de lumină

bull Asiguraţi-vă că becul este icircn stare de funcţionare Icircnlocuiţi becul dacă este necesar acest lucru

bull Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu Ca o funcţie de siguranţă sistemul X8000 nu va furniza nici o emisie de lumină pacircnă cacircnd nu este instalat corect un cablu de fibră optică de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

bull Asiguraţi-vă că uşiţa de acces la bec este bine icircnchisăbull Verificaţi dacă există coduri de eroare E-1 E-2 E-3

E-4 sau E-5 Pentru detalii consultaţi secţiunea bdquoAfişajul vizualrdquo din acest manual

bull Verificaţi dacă nu sunt acoperite orificiile de ventilaţie

bull Icircn cazul icircn care a fost activată oprirea de siguranţă vă rugăm să returnaţi sistemul X8000 pentru service Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să consultaţi secţiunea cu titlul bdquoOprirea de siguranţărdquo din acest manual

370

Emisia de lumină este prea puternică sau prea slabă

bull Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

bull Asiguraţi-vă că becul mai are o durată restantă de funcţionare adecvată Becul este garantat pentru 500 de ore

bull Asiguraţi-vă că sistemul X8000 se află icircn modul Run (Activat) (LED-ul pentru Run (Activat) trebuie să fie aprins) Dacă este necesar apăsaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a comuta din Standby (Icircn aşteptare) icircn Run (Activat) Dacă aparatul rămacircne icircn Standby (Icircn aşteptare)

1 Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

2 Dacă la X8000 este conectat un cablu ESST asiguraţi-vă că acest cablu este conectat la endoscop prin intermediul unui adaptor ESST

bull Utilizaţi butoanele icircn susicircn jos pentru a regla luminozitatea Pentru detalii consultaţi secţiunea bdquoReglarea luminozităţiirdquo din acest manual

bull Asiguraţi-vă că lumina este transmisă corect prin cablul din fibră optică Ţineţi extremitatea pentru sursa de lumină a cablului icircndreptată către o lampă aprinsă din icircncăpere şi priviţi prin extremitatea pentru endoscop a cablului de transmisie a luminii Icircn cazul icircn care imaginea percepută conţine pete negre este posibil ca respectivul cablu de transmisie a luminii să fie uzat şi să fie necesară icircnlocuirea lui

bull Verificaţi dacă mărimea cablului de transmisie este adecvată pentru aplicaţia icircn care este utilizat Diametrul cablului poate fi prea mic pentru a asigura o transmisie adecvată a luminii pentru camera video de uz medical utilizată icircn cadrul aplicaţiei de endoscopie

Lumină prea puternică pe imaginea video

bull Asiguraţi-vă că diafragma electronică a camerei video funcţionează corect astfel icircncacirct să asigure controlul luminozităţii semnalului video Dacă este necesară o reducere suplimentară a luminozităţii reduceţi luminozitatea sursei de lumină cu ajutorul butonului Icircn jos

371

Curăţarea şi icircntreţinerea

Curăţarea sistemului X8000

AVERTIZARE SCOATEŢI DIN PRIZĂ SISTEMUL X8000 IcircNAINTE DE A IcircL CURĂŢA

1 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale X8000 utilizacircnd o lavetă sau un burete umezit cu o soluţie slabă de detergent sau de dezinfectant

2 Efectuaţi curăţarea şi icircntreţinerea cablului de transmisie a luminii icircn conformitate cu instrucţiunile producătorului

Precauţie Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive Nu permiteţi pătrunderea lichidelor icircn interiorul aparatului

Precauţie Nu sterilizaţi X8000 şi nu icircl cufundaţi icircn lichid

Icircngrijirea modulului beculuiSistemul X8000 utilizează un bec cu xenon cu o durată de utilizare garantată de 500 de ore dacă este utilizat corect Respectaţi icircntotdeauna aceste recomandări pentru a prelungi la maximum durata de utilizare a becului

1 Dacă becul a fost atins curăţaţi suprafaţa acestuia cu alcool şi cu un tampon de vată Murdăria sau grăsimea de pe suprafaţa becului vor conduce la icircncălzirea inegală a acestuia şi la arderea lui

2 Nu aprindeţi şi stingeţi becul prin manevre alternative care se succed cu rapiditate Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după ce a fost aprins Nerespectarea acestei recomandări poate provoca icircnnegrirea şi arderea rapidă a becului

3 Sistemul X8000 a fost conceput pentru a permite aprinderea becului icircn aproape orice tip de condiţii chiar şi atunci cacircnd este fierbinte Totuşi dacă becul nu se aprinde icircn primele 10 secunde după pornirea sistemului X8000 opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin cinci minute pentru ca becul să se răcească icircnainte de a icircl porni din nou Icircncercările repetate de a aprinde becul pot conduce la deteriorarea acestuia şi chiar şi a circuitelor interne

Icircnlocuirea modulului beculuiIcircnlocuiţi modulul becului atunci cacircnd afişajul LCD indică 500 de ore sau atunci cacircnd becul nu mai iluminează suficient cacircmpul operator Dacă este posibil icircnlocuiţi modulul becului icircntre procedurile chirurgicale

372

AVERTIZARE IcircN TIMPUL OPERĂRII BECUL ŞI CARCASA DIN JURUL BECULUI POT FI FIERBINŢI AŞTEPTAŢI CEL PUŢIN TREI MINUTE PENTRU CA BECUL SĂ SE RĂCEASCĂ IcircNAINTE DE A IcircL MANIPULA

Pentru a icircnlocui modulul becului

1 Opriţi alimentarea sistemului X8000

2 Deschideţi uşiţa de acces la bec (Figura 5)

Figura 5 Deschiderea uşiţei de acces la bec

Notă Dacă aparatul este pornit deschiderea uşiţei de acces la bec va determina stingerea becului

3 Rotiţi macircnerul spre dreapta prindeţi modulul becului de macircner şi scoateţi becul (Figura 6)

Figura 6 Scoaterea modulul becului

373

AVERTIZARE NU PĂTRUNDEŢI PRIN UŞIŢA DE ACCES LA BEC PENTRU NICI UN ALT MOTIV DECAcircT ACELA DE IcircNLOCUIRE A MODULULUI BECULUI ATINGEREA ALTOR PIESE COMPONENTE DECAcircT MODULUL BECULUI POATE PRODUCE ARSURI SAU DETERIORAREA PRODUSULUI

AVERTIZARE NU ATINGEŢI NICI O ALTĂ COMPONENTĂ A MODULULUI BECULUI IcircN AFARĂ DE MAcircNER ESTE POSIBIL CA MODULUL SĂ FIE FOARTE FIERBINTE ŞI SĂ PRODUCĂ ARSURI

4 Introduceţi noul modul al becului (Piesa componentă Stryker cu numărul 220-201-000) de-a lungul şinelor de ghidare pacircnă cacircnd acesta este aşezat complet pe conectorii de stracircngere

5 Rotiţi macircnerul spre stacircnga pentru a fixa modulul becului icircn interiorul sursei de lumină

6 Icircnchideţi şi icircncuiaţi uşiţa de acces la bec

7 Porniţi alimentarea cu curent a aparatului

8 Porniţi alimentarea cu curent a becului (dacă acesta nu este deja aprins) şi verificaţi dacă afişajul LCD indică valoarea bdquo0rdquo pentru numărul de ore de funcţionare a becului

Notă Utilizarea unui modul de schimb diferit de Stryker va conduce la absenţa emisiei de lumină

Precauţie Nu utilizaţi sistemul X8000 cu un bec ars sau fără a avea instalat un bec

Icircnlocuirea siguranţelor fuzibile1 Deconectaţi sursa de lumină de la priza de CA şi scoateţi cablul de

alimentare de pe panoul din spate al aparatului

2 Desfaceţi suportul pentru siguranţe fuzibile şi scoateţi siguranţa(ele) fuzibilă(e)

3 Icircnlocuiţi siguranţa(ele) fuzibilă(e) cu siguranţe fuzibile de aceeaşi valoare şi cu aceleaşi caracteristici

AVERTIZARE PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDIU UTILIZAŢI NUMAI SIGURANŢE AVAcircND VALORILE NOMINALE SPECIFICATE PE CONSOLĂ

4 Reinstalaţi suportul pentru siguranţe fuzibile

374

Aruncarea sistemului X8000Dispozitivul trebuie să fie aruncat icircn conformitate cu legislaţia locală şi cu procedurile spitalului Dispozitivul nu conţine materiale periculoase

Acest produs este considerat ca echipament electronic El nu trebuie aruncat icircn reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi trebuie colectat separat Vă rugăm să contactaţi producătorul sau altă firmă autorizată de colectare a deşeurilor pentru casarea echipamentului Dvs

375

Specificaţii tehniceElectrice

Primar 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W

Siguranţe fuzibile (2) T 50 AH 250 V

DimensiuniIcircnălţime 121 cmLăţime 318 cmLungime 427 cmGreutate 73 kg

Gama de grosime a cablului de fibră opticăde la 2 mm la 65 mm icircn diametru

Becul Tipul Xenon 300 Waţi (Eliptic)Durata de funcţionare Aproximativ 500 de ore

Condiţii de utilizareicircntre 10 şi 40deg CUmiditate relativă icircntre 30 şi 75 icircntre 700 hPa şi 1060 hPa

Transportul şi depozitareaicircntre -20 şi 50deg CUmiditate relativă icircntre 10 şi 75 icircntre 700 hPa şi 1060 hPa

Clasificare Echipament de Clasa 1Piese aplicate Tip CFProtecţia icircmpotriva pătrunderii apei IPX0 mdash Echipament obişnuit Funcţionare continuă

376

Compatibilitatea electromagneticăCa şi orice alt echipament electric medical sistemul X8000 necesită precauţii speciale pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice cu alte dispozitive electrice medicale Pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice (CEM) sistemul X8000 trebuie instalat şi utilizat icircn conformitate cu informaţiile de CEM (Compatibilitate electromagnetică) oferite icircn acest manual

Notă Sistemul X8000 a fost conceput şi testat pentru a fi conform cu cerinţele IEC 60601-1-2 pentru CEM cu alte dispozitive

Precauţie Echipamentele portabile pot afecta funcţionarea normală a sistemului X8000

AVERTIZARE NU UTILIZAŢI ALTE CABLURI SAU ACCESORII DECAcircT CELE LIVRATE IcircMPREUNĂ CU SISTEMUL X8000 DEOARECE ACEST LUCRU POATE CONDUCE LA CREŞTEREA EMISIILOR ELECTROMAGNETICE SAU LA REDUCEREA IMUNITĂŢII FAŢĂ DE ASTFEL DE EMISII

AVERTIZARE DACĂ SISTEMUL X8000 ESTE UTILIZAT LIPIT DE SAU SUPRAPUS PESTE ALTE ECHIPAMENTE SUPRAVEGHEAŢI ŞI VERIFICAŢI FUNCŢIONAREA NORMALĂ A SISTEMULUI X8000 IcircN CONFIGURAŢIA IcircN CARE URMEAZĂ SĂ FIE UTILIZAT IcircNAINTE DE A IcircL FOLOSI IcircN CADRUL UNEI PROCEDURI CHIRURGICALE CONSULTAŢI TABELELE DE MAI JOS PENTRU INSTRUCŢIUNI DE AMPLASARE A SISTEMULUI X8000

Instruc iuni i declara ia produc torului Emisiile electromagnetice

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat

icircntr-un astfel de mediu

Testul de emisii Conformitatea Mediul electromagnetic - instruc iuni

CISPR a emisiilor RF11 Clasa B

Sistemul X8000 este adecvat pentru a fi utilizat icircn toate loca iile inclusiv icircn loca iile casnice i icircn

loca ii care sunt conectate direct la re eaua public de alimentare cu curent electric de joas tensiune care alimenteaz cl dirile

utilizate icircn scop reziden ial

Emisiile armoniceIEC 61000-3-2 Clasa A

Fluctua iile de tensiune emisiile intermitente

IEC 61000-3-3Conforme

377

Instruc iuni i declara ia produc torului Imunitatea electromagnetic

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat icircntr-un

astfel de mediu

Testul de imunitate Nivelul testului IEC 60601

Nivelul de conformitate

Mediul electromagnetic

Instruc iuni

Desc rcarea electrostatic (DES)

IEC 61000-4-2

contact plusmn6 kV

aer plusmn8 kV

contact plusmn246 kV

aer plusmn248 kV

Pardoseala trebuie s fie din lemn beton sau gresie Dac podelele

sunt acoperite cu material sintetic

umiditatea relativ trebuie s fie de cel

pu in 30

Desc rcarea electric rapid

IEC61000-4-4

plusmn2 kV pentru cablurile de

alimentare cu energie electric

plusmn1 kV pentru cablurile de intrareie ire

plusmn2 kV de la cablu la icircmp macircntare

plusmn1 kV de la cablu la cablu

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de

spital

Impulsul

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV icircn modul diferen ial

plusmn2 kV icircn modul comun

plusmn05 1 kV icircn modul diferen ial

plusmn05 1 2 kV icircn modul comun

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de

spital

Sc deri ale tensiunii icircntreruperi scurte i

varia ii de tensiune pe cablurile de alimentare

cu energie electric

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 05 cicli

40 Ut (60 sc deri icircn Ut)

pentru 5 de cicli

70 Ut (30 sc deri icircn Ut)

pentru 25 de cicli

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 5 sec

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut)pentru 05 cicli

40 Ut (60 sc deri icircn Ut)

pentru 5 de cicli

70 Ut (30 sc deri icircn Ut)

pentru 25 de cicli

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 5 sec

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de spital Dac utilizatorul sistemului X8000 are

nevoie de o func ionare continu pe parcursul

icircntreruperilor aliment rii cu curent electric este recomandat ca sistemul X8000 s fie alimentat

de la o surs neintreruptibil sau de

la un acumulator

Cacircmpul magnetic al frecven ei curentului

electric (5060Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am Nu este aplicabil

Cacircmpurile magnetice ale frecven ei curentului

electric trebuie s se situeze la niveluri

caracteristice pentru o loca ie tipic dintr-un

mediu comercial sau de spital caracteristic

NOT Ut este tensiunea re elei CA icircnainte de aplicarea nivelului de testare

378

Instruc iuni i declara ia produc torului Imunitatea electromagnetic

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat icircntr-un

astfel de mediu

Testul de imunitate

Nivelul testului IEC 60601

Nivelul de conformitate Mediul electromagnetic Instruc iuni

RF condus

IEC 61000-4-6

3 Vrms

icircntre 150 kHz i 80 MHz

3 V

Echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF nu trebuie utilizate mai

aproape de orice component a sistemului X8000 inclusiv cablurile

acestuia decacirct distan a recomandat pentru separarea echipamentelor

calculat din ecua ia aplicabil pentru frecven a transmi torului

Distan a recomandat pentru separarea echipamentelor

NOT 1 La 80 MHz i la 800 MHz se aplic gama mai icircnalt de frecven

NOT 2 Este posibil ca aceste instruc iuni s nu fie aplicabile icircn toate situa iile Propagarea undelor electromagnetice este influen at de absorb ia i reflexia de pe diferite structuri obiecte i persoane

(a) For ele cacircmpurilor de la transmi toarele fixe cum sunt consolele de baz ale radiotelefoanelor (celulare f r fir) i ale sta iilor mobile radio aparatele radioamatorilor sta iile de emisie radio AM i FM i sta iile de emisie TV nu pot fi prev zute cu acurate e icircn mod teoretic Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmi toarelor fixe RF trebuie s fie luat icircn calcul efectuarea unui studiu electromagnetic al zonelor de amplasare a acestora Dac for ele m surate ale cacircmpului icircn loca ia icircn care este utilizat sistemul X8000 dep esc nivelul aplicabil de conformitate RF de mai sus sistemul X8000 trebuie supravegheat pentru a se verifica func ionarea normal a acestuia Dac se observ o func ionare anormal este posibil s fie necesare m suri suplimentare cum ar fi reorientarea sau reamplasarea aparatului X8000(b) Icircn gama de frecven cuprins icircntre 150 kHz i 80 MHz for ele cacircmpului trebuie s fie mai mici de 3 Vm

d 117 P=

379

Distan ele recomandate pentru separarea echipamentelor dintre sistemele de comunica ii RF portabile i mobile i sistemul X8000

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircntr-un mediu electromagnetic icircn care sunt controlate turbulen ele RF iradiate Utilizatorul sistemului X8000 poate ajuta la prevenirea interferen ei

electromagnetice prin p strarea unei distan e minime icircntre echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF (transmi toare) i sistemul X8000 a a cum este recomandat mai jos icircn func ie de

puterea maxim de ie ire a echipamentelor de comunica ii

Puterea maxim estimat ie ire (W) a

transmi torului

Distan a de separare (m) icircn func ie de frecven a transmi torului

icircntre 150 kHz i80 MHz

icircntre 80 MHz i800 MHz

icircntre 800 MHz i25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Pentru transmi toarele cu puteri maxime estimate de ie ire care nu sunt enumerate mai sus distan a de separare recomandat (d) icircn metri (m) poate fi estimat prin utilizarea ecua iei aplicabile pentru

frecven a transmi torului icircn care P este puterea maxim estimat de ie ire a transmi torului icircn wa i (W) icircn conformitate cu specifica iile produc torului transmi torului

NOT 1 La 80 MHz i la 800 MHz se aplic distan a de separare pentru gama mai icircnalt de frecven

NOT 2 Este posibil ca aceste instruc iuni s nu fie aplicabile icircn toate situa iile Propagarea undelor electromagnetice este influen at de absorb ia i reflexia de pe diferite structuri obiecte i persoane

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

380

GaranţieStryker Endoscopy garantează sursa de lumină X8000 pentru defectele materiale şi de fabricaţie pentru proprietarul icircnregistrat icircn momentul achiziţiei Toate componentele cu excepţia becului sunt garantate pentru o perioadă de un an de la data cumpărării Modulul becului este garantat pentru o perioadă de 60 de zile de la data cumpărării

Această garanţie nu este aplicabilă pentru nici un aparat care utilizat icircn alt scop forţat icircntreţinut necorespunzător instalat sau utilizat incorect sau care a fost modificat adaptat sau la care s-au efectuat intervenţii de către oricine altcineva decacirct personalul de service autorizat al Stryker Endoscopy

Clientul are responsabilitatea de a returna la fabrică echipamentul defect pe propria sa cheltuială Stryker Endoscopy sau reprezentanţa acesteia va efectua lucrările de service ale aparatului sau va icircnlocui toate piesele componente defecte şi va returna aparatul clientului

Icircn cazul icircn care la inspecţie se stabileşte faptul că defecţiunea a fost provocată de utilizarea incorectă sau de condiţiile inadecvate de utilizare reparaţiile vor fi facturate către client icircn acelaşi mod ca şi pentru reparaţiile din afara garanţiei

Pentru instrumentele reparate de Stryker Endoscopy se va emite o garanţie de treizeci de zile pentru defectele materiale şi de fabricaţie icircn cazul icircn care perioada iniţială de garanţie a expirat Instrumentele trimise pentru defecte materiale şi de fabricaţie icircn timpul perioadei de garanţie vor fi reparate fără nici o cheltuială din partea clientului

Garanţia aşa cum a fost ea prezentată aici este exclusivă şi ţine locul oricăror alte garanţii remedieri obligaţii şi responsabilităţi ale Stryker Endoscopy Inc exprese sau implicite inclusiv garanţiile implicite pentru comercializare şi caracterul potrivit de utilizare precum şi pentru daunele rezultate Aceste produse sunt comercializate numai pentru scopul descris aici iar o astfel de garanţie este acordată numai pentru cumpărător Icircn nici o situaţie Stryker Endoscopy nu va fi răspunzătoare pentru orice icircncălcare a garanţiei icircn orice măsură care depăşeşte preţul de cumpărare al produsului

Nici un agent angajat sau reprezentant al Stryker Endoscopy nu are autoritatea de a implica Compania icircn orice alt tip de garanţie declaraţie sau reprezentare referitoare la acest instrument

Această garanţie este valabilă numai pentru cumpărătorul iniţial al produselor Stryker Endoscopy care sunt obţinute direct de la Stryker Endoscopy sau de la un agent autorizat al Stryker Endoscopy Garanţia nu poate să fie transferată sau cedată de către cumpărătorul iniţial

Garanţia sursei de lumină X8000 este anulată dacă sunt ignorate oricare dintre AVERTIZĂRILE PRECAUŢIILE şi NOTELE din acest manual

381

Service şi revendicări icircn garanţie şi postgaranţieAcest echipament este ambalat atent pentru a preveni deteriorările din timpul transportului şi este expediat pe cale maritimă (FOB) din San Jose CA Din acest motiv responsabilitatea Stryker de a asigura livrarea fără deteriorări icircncetează icircn momentul icircncredinţării echipamentului către firma transportatoare Verificaţi coletul imediat după primire

Icircn cazul icircn care icircn momentul livrării ambalajul produsului pare deteriorat verificaţi imediat dispozitivul pentru deteriorări Dacă funcţionarea este defectuoasă returnaţi dispozitivul către distribuitor

Pentru a returna echipamentul deteriorat icircn timpul transportului

1 Icircnaintaţi o revendicare atacirct către firma transportatoare cacirct şi către distribuitor

2 Reambalaţi echipamentul icircn ambalajul original de transport şi expediaţi-l cu plată anticipată şi asigurat către

Stryker EndoscopyCustomer Service Department (Departamentul de asistenţă clienţi)5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Dacă sunt necesare lucrări de service atacirct icircn timpul cacirct şi după perioada de garanţie

1 Contactaţi Stryker Endoscopy la +1-800-624-4422 sau telefonaţi la reprezentanţa dvs locală de vacircnzări Stryker Endoscopy

2 Ambalaţi cu grijă toate componentele icircn ambalajul original de expediţie dacă este posibil acest lucru

3 Expediaţi sursa de lumină cu plată anticipată şi asigurat către

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Notă Pentru a creşte la maximum durata de funcţionare performanţele şi siguranţa acestui dispozitiv ambalaţi-l icircn ambalajul original de expediţie la depozitare sau transport

382

Notă Sursa de lumină descrisă icircn acest manual este revizuită continuu şi este posibilă aducerea de icircmbunătăţiri fără o avertizare prealabilă Este posibil ca o piesă de schimb să nu semene perfect cu originalul dar toate piesele de schimb cu acelaşi număr de piesă componentă vor fi complet interschimbabile

383

X8000 Light SourceBrukerveiledning

InnholdAdvarsler og forholdsregler 384

Symbolforklaringer 386

Bruksomraringde for og beskrivelse av produktet 387

Oppsett og sammenkopling 390Slik skal nettspenningskabelen koples til 390Slik skal lyskabelen koples til 390

Betjening av systemet 392Slik slarings systemet Paring og Av 392Valg av betjeningsmodus 393Slik justeres lysstyrken 393Skjermvisning 394Valg av spraringk 395Sikkerhetssperring 395Slik kontrolleres ESST-funksjonen 396Slik brukes X8000 med grensesnitt for Stemmestyring 397Slik brukes SFB serielt grensesnitt 397Feilsoslashking 398

Rengjoslashring og vedlikehold 400Rengjoslashring av X8000 400Pass av paeligremodulen 400Slik skiftes paeligremodulen 400Slik skiftes sikringene 402Slik kasseres X8000 402

Tekniske spesifikasjoner 403Elektromagnetisk kompatibilitet 404

Garanti 408

Service eller krav 409

384

Advarsler og forholdsreglerVennligst les denne haringndboken og foslashlg instruksjonene noslashye Visse symboler og ordene advarsel forsiktig og merk har spesielle betydninger og maring gjennomgarings noslashye

ADVARSEL PASIENTENS ELLER BRUKERENS PERSONLIGE SIKKERHET KAN VAEligRE INVOLVERT HVIS DET IKKE TAS TIBOslashRLIG HENSYN TIL DENNE INFORMASJONEN KAN DET FOslashRE TIL AT PASIENT ELLER LEGE PAringFOslashRES ALVORLIG SKADE

Forsiktig Spesielle serviceprosedyrer eller forholdsregler maring foslashlges for aring unngaring aring skade instrumentet

Merk Spesiell informasjon for aring gjoslashre vedlikehold lettere og viktig informasjon tydeligereEt utropstegn i en trekant varsler brukeren om at det finnes viktige bruks- og vedlikeholdsanvisninger i haringndbokenEt lyn i en trekant er ment aring vaeligre et varsel om farlig spenningAll service henvises til autorisert personale

ADVARSEL VIKTIG SIKKERHETSMERKNAD FOslashR DETTE UTSTYRET TAS I BRUK MAring DENNE BETJENINGSHAringNDBOKEN LESES GRUNDIG OG OMHYGGELIG NAringR DETTE UTSTYRET BENYTTES MED EN LYSKILDE KAN DET OPPSTAring BRANN OGELLER ALVORLIG SKADE KAN PAringFOslashRES PASIENTEN BRUKEREN ELLER OMGIVENDE GJENSTANDER DERSOM IKKE ANVISNINGENE I DENNE HAringNDBOKEN FOslashLGES ALLE LYSKILDER OGSAring X8000 KAN SKAPE BETYDELIGE VARMEMENGDER (SOM OVERSKRIDER 41 degC) VED SPISSEN AV SKOPET LYSSTOLPEN SPISSEN AV LYSKABELEN OGELLER VED ADAPTEREN TIL LYSKABELEN HVIS LYSSTYRKEN STILLES INN HOslashYERE VIL DETTE FOslashRE TIL STERKERE VARME LYSSTYRKEN PAring KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FOslashR LYSSTYRKEN PAring LYSKILDEN JUSTERES LYSSTYREKN PAring LYSKILDEN JUSTERES TIL LAVESTE LYSSTYRKE SOM ER NOslashDVENDIG FOR Aring BELYSE OPERASJONSSTEDET TILSTREKKELIG DESSUTEN SKAL DEN INDRE LUKKEREN PAring KAMERAET JUSTERES OPP FOR AT LYSKILDEN SKAL KUNNE KJOslashRES PAring LAVERE INTENSITET UNNGAring Aring BEROslashRE SPISSEN PAring SKOPET ELLER SPISSEN AV LYSKABELEN TIL PASIENTEN DISSE SKAL HELLER ALDRI PLASSERES OPPAring PASIENTEN DA DETTE KAN FORAringRSAKE FORBRENNING PAring PASIENTEN ELLER BRUKEREN DESSUTEN SKAL SPISSEN PAring SKOPET LYSSOTLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN ELLER SPISSEN PAring LYSKABELEN ALDRI PLASSERES PAring OPERASJONSDUKEN ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE DET VIL KUNNE FOslashRE TIL BRANN LYSKILDEN SKAL

385

ALLTID SETTES I STAND-BY NAringR SKOPET ER LOslashSNET FRA LYSKABELEN ELLER HVIS UTSTYRET IKKE ER BETJENT SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE

ADVARSEL FOR Aring BIDRA TIL Aring UNNGAring POTENSIELL ALVORLIG SKADE PAring BRUKER OG PASIENT OGELLER SKADE PAring DETTE UTSTYRET MAring BRUKEREN

1 Lese denne brukerharingndboken noslashye igjennom saeligrlig advarslene og bli kjent med innholdet foslashr utstyret tas i bruk

2 Pakk utstyret forsiktig ut og kontroller at det ikke har oppstaringtt skade under forsendelsen Hvis det finnes defekter se avsnittet om Service og erstatningskrav i denne haringndboken

3 Vaeligre utdannet lege med fullstendig kjennskap til bruk av dette utstyret4 Test utstyret foslashr det utfoslashres noe kirurgisk inngrep Produktet er grundig

testet paring fabrikken foslashr forsendelse5 Det maring ikke gjoslashres forsoslashk paring innvendige reparasjoner eller justeringer

som ikke er spesifikt beskrevet i avsnittene om Feilsoslashking Rengjoslashring og Vedlikehold i denne haringndboken

6 Ingen av delene paring X8000-konsollet skal steriliseres 7 X8000 skal koples fra stroslashmmen naringr sikringene skal kontrolleres8 Det er ikke tillatt aring foreta endringer paring dette utstyret9 For aring unngaring fare for elektrisk stoslasht maring dette utstyret kun kobles til et

stroslashmnett med jording10 Ikke plasser konsollen paring en maringte som gjoslashr det vanskelig aring koble

stroslashmledningen fra nettstroslashmmen11 Bruk aldri utstyret i naeligrheten av brannfarlige eller eksplosjonsfarlige gasser

Garantien er ugyldig dersom det ikke tas hensyn til noen av advarslene eller forholdsreglene som er beskrevet i haringndboken Brukeren maring forsikre seg om at

bull Omjusteringer modifikasjoner ogeller reparasjoner bare utfoslashres av personer autorisert av Stryker Endoscopy

bull Det relevante operasjonsrommets elektriske installasjon er i overensstemmelse med gjeldende IEC- CEC- og NEC-regelverk

ADVARSEL I FOslashLGE FOslashDERAL LOVGIVNING (USA) KAN DETTE UTSTYRET BARE BRUKES AV ELLER ETTER HENVISNING FRA LEGE

386

Symbolforklaringer

Deler av type CF

Vernet jording

Ekvipotensialitet

Angir samsvar med CSA 222 Nr6011-M90 og UL60601-1

Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk avfall ikke skal kasseres som usortert kommunalt avfall men maring oppsamles sortert Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret

Forsiktig Overflaten kan vaeligre svaeligrt varm

Brukeren maring lese de medfoslashlgende instruksjonene for aring bruke enheten paring sikker maringte Manglende hensyn til informasjonen kan foslashre til skader paring pasienten eller brukeren

Les bruksanvisningen

Forsiktig (les bruksanvisningene)

Slaring avparing (skifter naringr tasten er trykket inn)

Vekselstroslashm

Gjenvinningskode for utstyret (gjelder i Kina)

Relativ luftfuktighet begrensning

387

Bruksomraringde for og beskrivelse av produktetStryker X8000 Lyskilde er lysgenererende utstyr som er utformet for aring belyse operasjonssted under endoskopiinngrep X8000 bruker en 300-watt xenonpaeligre for aring generere sterkt skarpt lys som avgis til operasjonsstedet gjennom en fiberoptisk kabel X8000 er kompatibel med alle lyskabler fra Stryker og kan med passende lyskabel og adaptere kobles til enhvert fleksibelt eller stivt endoskop

X8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til aring forhindre forbrenningsulykker foraringrsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet For ytterligere infromasjon se avsnittet Kontroll av ESST-funksjonen Naringr det drives med en ESST lyskabel vil X8000 merke naringr skopet og lyskabelen er adskilt og setter da lyskilden i stand-by modus I Stand-by modus vil lyseffekten fra X8000 reduseres til et minimum og det forhindres dermed at lyskabelen produserer unoslashdvendig mye varme

Temperaturbegrensning

Trykkbegrensning

Ifoslashlge foslashderal lovgivning (USA) skal denne enheten kun brukes av eller paring forordning av lege

Produktkatalognummer

Produktserienummer

Produksjonsdato

Registrert produsent

Sikringsrangering

388

ADVARSEL SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABEL-ADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

Stryker X8000 Lyskilde bestaringr av en av hver av foslashlgende elementer

bull lyskildekonsollbull stroslashmkabelbull xenon-paeligremodul (paeligremoduler som reserve eller bytte kan kjoslashpes

separat som PN 220-201-000)Unksjonene til X8000-konsollet er beskrevet under (se Figur 1 og 2)

Figur 1 Frontpanelet paring X8000-konsollet

1 Avparing-bryter Slaringr enheten av og paring

2 Stand-by LED (Standby) Lyser naringr enheten er i Stand-by modus I stand-by modus er lyseffekten redusert til et minimumsnivaring

3 Modus-knapp Velger enten Stand-by eller Aktiv modus naringr den trykkes ned Stand-by er standardmodus naringr lyskilden er slaringtt paring

4 Aktiv LED (Run) Lyser naringr enheten er i Aktiv modus I Aktiv modus vil lyseffekten vaeligre bestemt av opp- og ned-bryterne

5 LCD Angir lysstyrkenivaringet (0-100) timer for lyspaeligren og spraringk

1

5 7

9 8

6

32

4

389

6 Opp-knapp Oslashker lysintensiteten i Aktiv modus7 Kabelklemme Tar tak i den enden av den innsatte fiberoptiske kabelen

som garingr til lyskilden (Naringr det ikke er noen kabel innsatt slarings paeligren automatisk av for aring spare paeligre-timer)

8 Kjeveharingndtak Aringpner holderen for den fiberoptiske kabelen9 Ned-bryter Senker lysintensiteten i Aktiv modus

Figur 2 Bakpanelet paring X8000-konsollet

10 Stemmekontrollinngang Koples til Stryker systemer for stemmekontroll

11 Kontakter for SFB-serien Muliggjoslashr tilkopling av FireWire med Stryker FireWire-utstyr Tilkopling for fjernkontrolldiagnostisering og fremtidige programvareoppdateringer

12 Inngang for vekslestroslashm Tilkopling for den medfoslashlgende nettkabelen for nettspenningsforsyning

13 Sikringsholder Inneholder to 250 volts T 50 AH-sikringer14 Ekvipotensialplugg Gir jordingspunkt for felles jording med annet

utstyr Kopler til en potensiell utligningsleder Det resulterende elektromedisinske systemet skal foslashlge alle gjeldende IEC 60601-1-krav

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

390

Oppsett og sammenkoplingMerk Den lokale representanten for Stryker Endoscopy gjennomfoslashrer

opplaeligring under servicebesoslashk naringr det passer slik at du og dine ansatte faringr instruksjon om trygg og effektiv betjening og vedlikehold av X8000 og til aring sette opp utstyret Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for aring gjoslashre avtale om servicebesoslashk etter at utstyret er ankommet

Merk Naringr det skal bestemmes hvor X8000 skal plasseres boslashr det gjoslashres i overensstemmelse med avsnittet om Elektromagnetisk samsvar i denne haringndboken

Foslashlgende tilkoplinger gjoslashres naringr X8000 skal settes opp

bull Nettspenningskabelen koples tilbull Lyskabelen koples til

Slik skal nettspenningskabelen koples til1 Sett pluggen paring nettspenningskabelen inn i nettspenningskontakten paring

bakpanelet paring konsollet

2 Den andre enden av nettspenningskabelen plugges inn i en veggkontakt av Sykehus-gradering

ADVARSEL NAringR DETTE X8000 ER KOPLET SAMMEN MED ANNET MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR KAN LEKKASJESTROslashMMER ADDERES FOR Aring GJOslashRE LEKKASJESTROslashMMER SOM KAN TIL PASIENTEN MINST MULIGE BOslashR DELER AV TYPE CF SOM BRUKES BARE KOPLES TIL ANDRE DELER AV TYPE CF SOM BENYTTES PAringSE AT ALLE SYSTEMER ER INSTALLERT I HENHOLD TIL KRAVENE I IEC 60601-1-1

Slik skal lyskabelen koples til

ADVARSEL DET SKAL BARE BRUKES IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER SAMMEN MED X8000 SLIK AT ELEKTRISK ISOLASJON OPPRETTHOLDES

Merk X8000 Lyskilden er kompatibel med alle typer Stryker Lyskabler

391

1 Kabelklemmen aringpnes ved at kjeveharingndtaket skrus med urviseren til den stopper (se Figur 3)

Figur 3 Slik laringses kabelklemmen i aringpen posisjon

ADVARSEL HOLD FINGRENE VEKK FRA KABELKLEMMEN DA DENNE UTILSIKTET KAN SLAring UT OG FORAringRSAKE SKADE

ADVARSEL IKKE SE RETT INN I KABELINNGANGEN DET STERKE LYSET KAN FORAringRSAKE SKADE PAring OslashYNENE

2 Sett en ren toslashrr fiberoptisk kabel inn i kabelinngangen til kjevelaringsen utloslashses og kjeven klemmer kabelen paring plass (se Figur 4) Trekk forsiktig i den fiberoptiske kabelen for aring sjekke at den sitter ordentlig i kabelinngangen

Figur 4 Slik settes lyskabelen inn i kabelinngangen

392

3 Kople et endoskop til motsatt ende av den fiberoptiske kabelen 4 For aring fjerne lyskabelen trykk modusknappen for aring stille enheten i stand-

by modus Drei deretter kjeveharingndtaket med urviseren inntil laringsen er fullstendig aringpen

ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STAND-BY MODUS FOslashR KABELEN FJERNES VIL DET STERKE LYSET SKINNE DIREKTE UT AV LYSKILDEN ET KORT OslashYEBLIKK LIKE FOslashR DEN SLAringS AV OG KAN DA FORAringRSAKE SKADE PAring OslashYENENE HOS BRUKEREN

Merk Lyskilden vil som standard garing i Stand-by modus naringr det settes inn en lyskabel

Betjening av systemetMerk Foslashr X8000 skal betjenes maring du Se avsnittet om ldquoOppsett og

sammenkoplingrdquo-avsnittet i denne haringndboken

Slik slarings systemet Paring og AvForsiktig Systemet skal ikke slarings paring og av like etter hervandre La paeligren

staring paring minst fem minutter naringr den foslashrst er slaringtt paring foslashr den slarings av igjen Hvis ikke kan paeligren fort bli moslashrk og svikte

Slik slarings X8000 paring

1 Paringse at X8000 har en lyspaeligre som er riktig satt inn Paeligreharingndtaket skal vaeligre snudd helt til venstre slik at det er riktig laringst Hvis det ikke er satt inn en paeligre maring anvisningene i avsnittet om Skifte av paeligre i denne haringndboken foslashlges foslashr noe mer gjoslashres

2 Trykk paring spenningsbryteren paring frontpanelet LED-lampen for Stand-by lyser opp og viser at enheten er i Stand-by modus

Merk Paeligren vil ikke lyse hvis det ikke er montert inn en lyskabel i kabelinngangen

Slik slarings X8000 av

1 Lyskildeenheten settes i Stand-by modus

2 Lyskabelen koples fra X8000-konsollet3 La viften staring paring minst ett minutt til for aring kjoslashle ned enheten4 Trykk paring spenningsbryteren paring frontpanelet paring X8000

393

ADVARSEL FOR Aring SIKRE AT DET ER TILSTREKKELIG AVKJOslashLING MAring VENTILENE PAring SIDEN ELLER BAK ALDRI BLOKKERES DERSOM DETTE IKKE OVERHOLDES KAN DET FOslashRE TIL SKADE PAring X8000 ELLER OGSAring TIL BRANN

Valg av betjeningsmodusDet er to betjeningsmoduser paring X8000 Aktiv og Stand-by

bull AKTIV modus Aktiv modus brukes ved vanlig drift Den gjoslashr det mulig aring kontrollere lyseffekten ved hjelp av kontrollknappene for lysstyrken paring frontpanelet

bull STAND-BY modus Stand-by modus brukes naringr X8000 er slaringtt paring men ikke er i bruk Det senker lyseffekten til et minimum og redsuerer dermed varmeproduksjonen ved spissen av lyskabelen eller skopet naringr X8000 ikke er i bruk

Trykk Modus-knappen for aring velge enten Aktiv- eller Stand-by modus LED-lampen for den valgte modus vil tennes

ADVARSEL FOR Aring BIDRA TIL Aring UNNGAring FORBRENNINGER AV PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE ELLER MULIG BRANN SKAL ALLTID X8000 SETTES I STAND-BY NAringR ENDOSKOPET KOBLES FRA LYSKABELEN SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

Slik justeres lysstyrkenX8000 har knapper for aring justere lysstyrken opp eller ned

Trykk paring oppover-pilen for aring oslashkoslashe lysstyrken og trykk paring nedover-pilen for aring senke lysstyrken Valgen vises paring LCD-skjermen som en prosentandel mellom 0 og 100

I Stand-by vil den tidligere lysstyrken i Aktiv modus vises i oslashvre hoslashyre hjoslashrne Lysstyrken i Aktiv modus kan stilles inn paring nytt i Stand-by modus ved at opp- og ned-knappene trykkes

394

ADVARSEL DESTO HOslashYERE LYSSTYRKE DESTO MER ENERGI VIL DET PRODUSERES I SKOPET OG VED SPISSEN AV KABELEN LYSSTYRKE-NIVAringET PAring KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FOslashR LYSSTYRKEN PAring LYSKILDEN LYSSTYRKE-NIVAringET TIL LYSKILDEN JUSTERES TIL DET MINSTE SOM ER NOslashDVENDIG FOR Aring BELYSE OPERASJONSSTEDET HVIS DENNE ANVISNINGEN IKKE FOslashLGES KAN DET MEDFOslashRE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DESSUTEN SKAL DEN INDRE LUKKEREN PAring KAMERAET JUSTERES OPP FOR AT LYSKILDEN SKAL KUNNE KJOslashRES PAring LAVERE INTENSITET

ADVARSEL OVEFLATETEMPERATUREN I NAEligRHETEN AV SKOP-ADAPTEREN OG VED SPISSEN AV SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordmC HVIS ENHETEN BETJENES PAring HOslashYT LYSSTYRKENIVAring OVER LENGRE TIDSROM DET OPPVARMEDE SKOPET OG ADAPTEREN KAN FORAringRSAKE FORBRENNING PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE

SkjermvisningX8000 viser tilbakemeldinger paring LCD-skjermen

bull Lysstyrke LCD-skjermen viser lysstyrkenivaringet som en prosentandel mellom o og 100 for eksempel hvis LCDen viser 70 vil lyseffekten til den fiberoptiske kabelen vaeligre 70 prosent av kapasiteten

bull Paeligretimer LCD-skjermen viser hvor mange timer tilsammen som paeligren har vaeligrt i drift For eksempel hvis LCDen viser 250 saring har paeligren vaeligrt i drift i tilsammen 250 timer Paeligretimetallet blinker etter 500 timer og LCDen vil vise Paeligren maring skiftes etter 1000 timer

bull LCDen viser ogsaring varsler og feilkoder Tabellen nedenfor viser og gir definisjonen paring de varslene og feilkodene som vises

Kode Definisjon Anbefalt tiltak

E-1 Alle betingelser for at paeligren skal tennes er innfridd likevel er den slukket fortsatt

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-2 Alle betingelser for at paeligren skal vaeligre tent er ikke innfridd likevel er den fortsatt slaringtt paring

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-3 Det garingr hoslashyere stroslashm i eller hoslashyere spenning paring paeligren enn forventet

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-4 Paeligren er fortsatt av fordi ballastviften ikke fungerer som den skal

X8000 sendes tilbake for reparasjon

395

Valg av spraringkLCD-skjermen paring X8000 LCD kan vise tekst paring foslashlgende spraringk

For aring velge spraringk maring foslashlgende trinn utfoslashres

1 Hold nede Opp- og Ned-knappene til det vises hvilket spraringk som brukes

2 Bruk Modus-knappen til aring rulle gjennom de tilgjengelige spraringkene3 Hold nede Opp- og Ned-knappene (til lyskilden fungerer normalt igjen)

for aring laringse det valgte spraringket

Sikkerhetssperring Lyskilden paring X8000 er utstyrt med en Sikkerhetssperre som midlertidig slaringr av lyspaeligren dersom lyspaeligreoppsettet utvikler for mye varme

ADVARSEL SAring SNART LYSKILDEN KJOslashLES NED (ETTER 7-10 MINUTTER) KOMMER STROslashMMEN TIL PAEligREN TILBAKE OG ENHETEN STARTER PAring NYTT I STAND-BY MODUS FOR AT BRANN OG FORBRENNINGSULYKKER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER OMLIGGENDE GJENSTANDER SKAL UNNGAringS SKAL SKOPENE OGELLER DE FIBEROPTISKE KABLENE ALLTID SETTES ET TRYGT STED OG IKKE PAring PASIENTEN PAring OPERASJONSDUKENE ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE SLIK AT LYSEFFEKTEN KAN GJENOPPTAS PAring EN TRYGG MAringTE HVIS X8000-LYSKILDEN FAringR ET MIDLERTIDIG AVBRUDD ANBEFALES DET AT UTSTYRET SENDES INN TIL SERVICE

E-5 Paeligren er fortsatt av fordi paeligreviften ikke fungerer som den skal

X8000 sendes tilbake for reparasjon

500 blinker

Paeligren har overskredet den anbefalte levetiden paring 500 timer

Sett i en ny Stryker-paeligre

Bytt paeligre

Paeligren har naringdd 1000 timer og har overskredet den anbefalte levetiden paring 500 timer

Sett i en ny Stryker-paeligre

Dansk Gresk PolskEngelsk Hollandsk PortugisiskFinsk Italiensk SpanskForenklet kinesisk Japansk SvenskFransk Koreansk Tysk

Kode Definisjon Anbefalt tiltak

396

Forsiktig Enheten skal ikke slarings av plutselig Dette faringr viften til aring stanse og kan foraringrsake alvorlig skade paring det interne kjoslashlesystemet

Slik kontrolleres ESST-funksjonenX8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til aring forhindre forbrenningsulykker paring pasient eller bruker foraringrsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet Denne funksjonen fungerer bare hvis X8000 brukes med en ESST lyskabel Naringr det drives med en ESST lyskabel vil X8000 merke naringr skopet og lyskabelen er adskilt og setter da lyskilden i stand-by modus I Stand-by modus vil lyseffekten fra X8000 reduseres til et minimum og det forhindres dermed at lyskabelen produserer unoslashdvendig mye varme

Faringr aring verifisere at ESST-funksjonen er aktiv skal foslashlgende test gjennomfoslashres foslashr hver operasjonsprosedyre

1 X8000-systemet settes opp med en ESST-lyskabel og skop deretter slarings systemet paring

2 X8000 settes i Aktiv modus 3 Lyskabelen fjernes fra ESST-skopadapteren

X8000 skal naring garing tilbake til Stand-by modus og slik angi at ESST-funksjonen virker som den skal

ADVARSEL KONTROLLER ALLTID FOR Aring SJEKKE AT ENHETEN GAringR TILBAKE TIL STAND-BY MODUS FOslashR DU GAringR UT FRA AT ESS SIKKERHETS-FUNKSJONEN VIRKER HVIS ENHETEN IKKE GAringR TILBAKE TIL STAND-BY MODUS KAN DET VAEligRE NOE GALT MED ESST-FUNKSJONEN DA BOslashR DU IKKE ANTA AT ESST-SIKKERHETS-FUNKSJONEN ER I ORDEN MEN SENDE UTSTYRET INN TIL SERVICE

ADVARSEL SELV MED ESST-VERN ELLER NAringR X8000 ER I STAND-BY SKAL ALDRI SPISSEN AV LYSKABELEN ELLER LYSKABELADAPTEREN SETTES RETT PAring EN PASIENT OPERASJONSDUKENE ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE DETTE KAN FOslashRE TIL FORBRENNINGER ELLER BRANN SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

397

Slik brukes X8000 med grensesnitt for StemmestyringX8000 kan brukes sammen med Stryker systemer for stemmestyring (SIDNEreg) For aring finne mer informasjon om hvordan X8000 brukes med Stryker stemmestyringssystemer kan du se SIDNEreg Betjenings- og Vedlikeholdsharingndbok (PN 1000-400-653)

Slik brukes SFB serielt grensesnittSFB serie-kontakt paring baksidepanelet paring X8000 gjoslashr at det kan koples til en FireWire til stedet for Stryker Endoscopy Software Management Tilkopling til dette stedet gjoslashr fjerndiagnostikk og programvareoppdateringer mulig

Merk Denne systemfunksjonen er ikke noslashdvendig for vanlig lyskildebetjening

Merk Denne systemfunksjonen krever ekstrautstyr (feks en datamaskin) som skal koples til Software Management-stedet

398

Feilsoslashking

Problem Mulig loslashsning

Det er ingen lyseffekt

bull Paringse at nettspenningskabelen er riktig tilkoplet til en veggkontakt i sykhuskvalitet og at til kontakten paring baksidepanelet paring konsollet

bull Paringse at spenningsbryteren paring frontpanelet er slaringtt paring (Den skal tennes naringr den er slaringtt paring)

bull Paringse at alle sirkingene virker Se avsnittet om Bytte av sikring i denne haringndboken for videre anvisninger

bull Paringse at paeligren sitter riktig i paeligreholderen Paeligreharingndtaket skal vaeligre skrudd helt til venstre i lyskilden

bull Paringse at paeligren er i bruksklar stand Paeligren skal om noslashdvendig skiftes

bull Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen For sikkerhets skyld vil ikke X8000 gi noen lyseffekt hvis ikke en fiberoptisk kabel er satt inn paring riktig maringte i kabelinngangen

bull Paringse at dekselet til paeligren er helt lukketbull Sjekk om feilkodene E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5 er til

stede Se avsnittet om ldquoVisningsskjermrdquo i denne haringndboken for aring finne ytterligere informasjon

bull Paringse at ventilene ikke er dekket tilbull Hvis sikkerhetsavbryteren er slaringtt inn maring X8000

sendes inn for service Se avsnittet om Sikkerhetsavbrudd i denne haringndboken for aring finne ytterligere infromasjon

399

For hoslashy eller for lav lyseffekt

bull Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangenbull Paringse at det er tilstrekkelig gjenvaeligrende levetid paring

lyspaeligren Paeligren har en garanti paring 500 timerbull X8000 skal vaeligre i Aktiv modus (LED-lampen for

Aktiv skal vaeligre tent) Om noslashdvendig skal Modus-knappen trykkes ned for aring bytte fra Stand-by til Aktiv Hvis enheten fortsatt staringr i Stand-by

1 Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen

2 Hvis det er koplet en ESST-kabel til X8000 skal det paringses at kabelen er koplet til skopet med en ESST-adapter

bull Juster lysstyrken med opp-ned-knappene For ytterligere detaljer se avsnittet om Justering av lysstyrken i denne haringndboken

bull Paringse at den fiberoptiske kabelen transmitterer lys paring riktig maringte Hold den enden av kabelen som er mot lyskilden opp mot en taklampe og se inn i skop-enden av lyskabelen Hvis moslashnsteret har sorte punkter kan lyskabelen vaeligre utslitt og kan trenge utskifting

bull Paringse at lyskabelen har riktig stoslashrrelse for den aktuelle bruken Kabeldiamteren kan vaeligre for liten til aring gi tilstrekkelig lysgjennomgang for kameraet for medisinsk video som brukes ved endoskopien

For sterkt gjenskinn for video-opptak

bull Paringse at den elektroniske lukkeren paring kameraet fungerer som den skal for aring styre lysstyrken paring videosignalet Hvis det er noslashdvendig aring redusere lysstyrken ytterligere skal lysstyrken paring lyskilden justeres med ned-knappen

400

Rengjoslashring og vedlikehold

Rengjoslashring av X8000

ADVARSEL PLUGGEN TAS UT AV X8000 FOslashR DEN SKAL RENGJOslashRES

1 Overflaten paring X8000 toslashrkes ren med en klut eller svamp fuktet med et mildt rengjoslashringsmiddel eller desinfiserende middel

2 Lyskabelen rengjoslashres og vedlikehodles i henhold til produsentens anvisning

Forsiktig Det maring ikke brukes skuremiddel Ikke la det dryppe vaeligske inn i utstyret

Forsiktig X8000 skal ikke steriliseres eller legges i bloslasht

Pass av paeligremodulenX8000 benytter en Xenon-paeligre med garantert levetid paring 500 timer ved korrekt bruk Disse retningslinjene skal alltid overholdes saring paeligren faringr lengst mulig levetid

1 Paeligrens overflate skal rengjoslashres med alkohol og en bomullsdott hvis den er blitt beroslashrt Skitt eller olje paring paeligreoverflaten vil foraringrsake ujevn oppvarming eller svikt

2 Paeligren skal ikke slarings paring og av like etter hverandre La paeligren staring paring minst fem minutter naringr den foslashrst er slaringtt paring foslashr den slarings av igjen Hvis ikke kan paeligren fort bli moslashrk og svikte

3 X8000 er utformet slik at paeligren kan tennes under de fleste forhold selv naringr den varm Imidlertid skal enheten hvis paeligren ikke tennes i loslashpet av 10 sekunder etter at X8000 er slaringtt paring slarings av og det skal garing minst fem minutter for at paeligren skal kjoslashles ned foslashr det startes opp paring nytt Hvis det gjoslashres flere forsoslashk paring aring tenne paeligren kan paeligren skades og muligens de indre kretsene ogsaring

Slik skiftes paeligremodulenPaeligremodulen skiftes naringr LCD-skjermen viser 500 timer eller naringr paeligren ikke lenger belyser operasjonsstedet tilstrekkelig Paeligren skal om mulig skiftes mellom operasjonsinngrep

401

ADVARSEL UNDER DRIFT KAN PAEligREN OG PAEligREINNBYGNINGEN VAEligRE SVAEligRT VARMT DERFOR MAring DET VENTES MINST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN AVKJOslashLES FOslashR DEN HAringNDTERES

Slik skiftes paeligremodulen

1 X8000 slarings av

2 Dekselet over paeligren aringpnes (Figur 5)

Figur 5 Dekselet over paeligren aringpnes

Merk Hvis enheten er paring vil paeligren slarings av naeligr dekselet aringpnes3 Snu haringndtaket mot hoslashyre ta tak i haringndtaket paring paeligremodulen og ta ut

paeligren (Figur 6)

Figur 6 Slik fjernes paeligremodulen

ADVARSEL IKKE TA PAring INNSIDEN AV PAEligREDEKSELET AV NOEN ANNEN GRUNN ENN Aring SKIFTE PAEligREMODULEN BEROslashRING AV ANDRE DELER ENN PAEligREMODULEN KAN FORAringRSAKE FORBRENNING ELLER SKADE PAring PRODUKTET

402

ADVARSEL IKKE BEROslashR ANDRE DELER AV PAEligREMODULEN ENN HAringNDTAKET MODULEN KAN VAEligRE SVAEligRT VARM OG FORAringRSAKE FORBRENNING

4 Sett i den nye paeligremodulen (Stryker delenummer 220-201-000) sammen med styreskinnene til den er helt inne paring tilpasningskontaktene

5 Skru haringndtaket til venstre for feste paeligremodulen inne i lyskilden6 Lukk paeligredekselet saring det smekker i larings7 Slaring paring enheten8 Slaring paring paeligren (hvis den ikke allerede er paring) og verifiser at LCD-skjermen

viser 0 paeligretimerMerk Hvis det brukes en byttepaeligre som ikke er fra Stryker vil den ikke

gi lys Forsiktig X8000 skal ikke brukes med utbrent paeligre eller uten at det er

satt inn en paeligre

Slik skiftes sikringene1 Lyskilden koples fra nettspenningen og nettspenningskabelen tas ut fra

kontakten paring bakpanelet

2 Sikringsholderen loslashsnes og sikringen(e) tas ut 3 Skift ut med sikring(er) med samme verdi og klassifisering

ADVARSEL FOR Aring UNNGAring BRANNFARE SKAL DET KUN BRUKES SIKRINGER I HENHOLD TIL KLASSEN SOM ANGITT PAring KONSOLLEN

4 Sikringsholderen settes paring igjen

Slik kasseres X8000Enheten skal kasseres i henhold til lokale lover og sykehuspraksis Enheten inneholder ikke farlige materialer

Dette produktet betraktes som elektronisk utstyr Den kan ikke avhendes som usortert kommunalt avfall og maring innsamles sortert Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret

403

Tekniske spesifikasjonerElektrisk

Primaeligr 100 - 120 V vekselspenning 5060 Hz 450 W220 - 240V vekselspenning 5060 Hz 450 W

Sikringer (2) T 50 AH 250 VMaringl

Hoslashyde 121 cm Hoslashyde 318 cm Hoslashyde 427 cm Vekt 73 kg

Rekkevidde for fiberoptisk kabel2 mm til 65 mm diameter

Paeligre Type 300 Watt Xenon (Elliptisk)Levetid Ca 500 timer

Driftsforhold10 til 40 degC30 til 75 relativ luftfuktighet700 hPa til 1060 hPa

Transport og frakt-20 til 50 degC10 til 75 relativ luftfuktighet700 hPa til 1060 hPa

Klassifisering Klasse 1 UtstyrDeler av type CFVern mot vanninnsig IPX0 - Vanlig utstyrKontinuerlig drift

404

Elektromagnetisk kompatibilitetParing samme maringte som annet medisinsk utstyr krever X8000 saeligrlig forholdsregler for aring sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr For aring sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal X8000 vaeligre installert og betjent i henhold til den informasjonen om EMC som kan finnes i denne haringndboken

Merk X8000 er utformet og testet slik at den skal vaeligre i samsvar med kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2

Forsiktig Baeligrbart utstyr kan paringvirke normal drift av X8000

ADVARSEL DET MAring IKKE BENYTTES ANDRE KABLER ELLER ANNET TILBEHOslashR ENN DET SOM LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE VIL KUNNE FORAringRSAKE OslashKET ELEKTROMAGNETISK UTSTRAringLING ELLER REDUSERT UIMMOTTAKELIGHET FOR SLIK UTSTRAringLING

ADVARSEL HVIS X8000 BRUKES VED SIDEN AV ELLER STABLET OPPAring ANNET UTSTYR MAring X8000 OBSERVERES OG DET MAring PAringSES AT DEN FUNGERER NORMALT I DEN KONFIGURASJONEN DEN SKAL BRUKES FOslashR DEN BENYTTES VED ET OPERASJONSINNGREP SE TABELLEN NEDENFOR FOR VEILEDNING NAringR DET GJELDER HVOR X8000 KAN PLASSERES

Veiledning og produsenterklaeligring Elektromagnetisk utstraringling

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Emisjonstest Samsvar Elektromagnetiske omgivelser ndash retningslinjer

RF-utstraringling CISPR11 Klasse B

X8000 egner seg til bruk i alle typer lokaler herunder boliger og lokaler som er tilkoplet det

offentlige lavspenningsnettet som forsyner bygninger til boligformaringl

Harmonisk straringlingIEC 61000-3-2 Klasse A

SpenningsfluktuasjonerflimmerstraringlingIEC 61000-3-3

Godkjent

405

Retningslinje og produsenterklaeligring Elektromagnetisk uimottakelighet

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden ellerKunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 Testnivaring SamsvarsnivaringElektromagnetiske

omgivelser Retningslinjer

Elektrostatisk utlading (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6kV kontakt

plusmn8kV luft

plusmn246kV kontakt

plusmn248kV luft

Gulv skal vaeligre av tre sement eller keramiske fliser Dersom gulvet er

dekket med syntetisk materiale skal relativ fuktighet vaeligre paring minst 30

Hurtige transienterstoslasht

IEC 61000-4-4

plusmn2kV for lysnettlinjer

plusmn1kV for inngaringendeutgaringende linjer

plusmn2kV linje til jord

plusmn1kV linje til jord

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet

Stroslashmstoslasht

IEC 61000-4-5

plusmn1kV differensialmodus

plusmn2kV fellesmodus

plusmn05 1kV differensialmodus

plusmn05 1 2kV fellesmodus

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet

Spenningsfall korte avbrytelser og

spenningsvariasjoner paring stroslashmkabler

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) over 05 syklus

40 Ut (60 fall i Ut) over 5 sykluser

70 Ut (30 fall i Ut) over 25 sykluser

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) i 5 sekunder

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) over 05 syklus

40 Ut (60 fall i Ut) over 5 sykluser

70 Ut (30 fall i Ut) over 25 sykluser

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) i 5 sekunder

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet Dersom brukeren av

X8000 trenger kontinuerlig drift ved

stroslashmbrudd anbefales det aring

bruke avbruddsfri stroslashmforsyning eller

batteri som stroslashmkilde for

X8000

Spenningsfrekvensens (5060 Hz) magnetfelt

IEC 61000-4-8

3 Am IA

Stroslashmfrekvensens magnetfelt skal ligge paring typiske nivaringer for et offentlig miljoslash eller

sykehusmiljoslash

MERK Ut staringr for vekselstroslashmspenningen foslashr testnivaringet settes paring

406

Retningslinje og produsenterklaeligring Elektromagnetisk uimottakelighet

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden ellerbrukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 Testnivaring Samsvarsnivaring Elektromagnetiske omgivelser

Retningslinjer

Ledet RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz til 80 MHz

3 V

Baeligrbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon boslashr ikke brukes

naeligrmere noen del inkludert kabler av X8000-systemet enn den

anbefalte avstanden beregnet ut fra ligningen som gjelder senderens

frekvens

Anbefalt avstand

Merknad 1 Ved 80 MHz og 800 MHz vil den hoslashyeste frekvensen gjelde

Merknad 2 Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner Elektromagnetisk straringling er paringvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer objekter og personer

(a) Feltstyrke fra stasjonaeligre sendere som feks basestasjoner for radio telefoner (mobiltraringdloslashs) og mobilradioer amatoslashrradioer AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting kan teoretisk ikke forutsis med noslashyaktighet Konsulter eventuelt elektromagnetiske undersoslashkelser av faste radiosendere for aring vurdere det elektromagnetiske miljoslashet Dersom maringlt feltstyrke hvor X8000-systemet brukes overskrider gjeldende RF samsvarsnivaring ovenfor boslashr X8000-systemet observeres for aring verifisere normal bruk Dersom det observeres unormal funksjon skal man sette inn andre tiltak som feks aring snu eller flytte paring X8000-enheten

(b) Over frekvensomraringdet paring 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrker vaeligre lavere enn 3 Vm

d 117 P=

407

Anbefalte separasjonsavstander mellom baeligrbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjonUtstyr og X8000-systemet

X8000-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljoslash hvor utstraringlt RF-forstyrrelser kontrolleres Brukeren av X8000-systemet kan bidra til aring forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved aring opprettholde en minimumavstand mellom baeligrbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og

X8000-systemet slik det er anbefalt nedenfor i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt

Oppgitt maksimal utgangseffekt (W) for

senderen

Separasjonsavstand (m) i henhold til senderens frekvens

150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For sendere med en angitt maksimal utgangseffekt som ikke er oppfoslashrt ovenfor kan den anbefalte separasjonsavstanden (d) i meter (m) bergnes med likningen som gjelder for senderfrekvensen hvor

P er maksimal angitt utgangseffekt for senderen i Watt (W) i henhold til produsenten av senderutstyret

Merknad 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det hoslashyeste frekvensomraringdet

Merknad 2 Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner Elektromagnetisk straringling er paringvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer objekter og personer

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

408

GarantiStryker Endoscopy garanterer overfor den registrerte eier at X8000 Lyskilde ved kjoslashpstidpsunktet er uten defekter baringde i materiale og utfoslashrelse Alle komponenter bortsett fra paeligren omfattes av garantien i en periode paring ett aringr fra kjoslashpsdatoen Paeligremodulen dekkes av garantien i et tidsrom paring 60 dager fra kjoslashpsdatoen

Denne garantien gjelder ikke for enheter som er blitt utsatt for feil bruk forsoslashmmelse feil installasjon eller som er blitt endret justert eller tuklet med av andre enn autorisert personale fra Stryker Endoscopy

Kunden er ansvarlig for aring returnere defekt utstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller representanten vil utfoslashre service paring enheten reparere eller skifte ut defekte deler og sende enheten tilbake til kunden

Dersom det etter undersoslashkelse fastslarings at feilen ble foraringrsaket av misbruk eller unormale bruksforhold vil reparasjonen faktureres kunden paring samme maringte som reparasjoner som ikke dekkes av garantien

Instrumenter som repareres av Stryker Endoscopy gis en 30-dagers garanti mot defekter i materiale og utfoslashrelse dersom den originale garantiperioden er utloslashpt Instrumenter som returneres paring grunn av defekter i materiale eller fagmessig utfoslashring under garantiperioden vil repareres uten kostnad for kunden

Denne garantien er eksklusiv og gjelder i stedet for alle andre garantier loslashsninger obligasjoner og erstatningsansvar for Stryker Endoscopy Inc enten uttrykkelige eller underforstaringtte inkludert underforstaringtte garantier om salgbarhet eller egnethet til et bestemt formaringl samt foslashlgeskader Produktene som selges skal bare brukes til formaringlet beskrevet her og garantien gjelder bare for kjoslashperen Stryker Endoscopy skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for brudd paring garantien med en sum som overskrider produktets kjoslashpssum

Ingen agent ansatt eller representant for Stryker Endoscopy har myndighet til aring binde Firmaet til andre garantier godkjennelser eller representasjoner vedroslashrende dette utstyret

Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjoslashperen av Stryker Endoscopy produkter som har kjoslashpt produktet direkte fra en autorisert represent for Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller tildeles av originalkjoslashper

Garantien paring X8000 Lyskilde er ugyldig hvis ADVARSLENE FORHOLDSREGLENE eller MERKNADENE ikke tas hensyn til

409

Service eller kravUtstyret er omhyggelig emballert for aring unngaring skade under forsendelsen og sendes Free on board (FOB) fra San Jose CA USA Derfor opphoslashrer Strykers ansvar for aring sikre skadefri leveranse ved avgivelse av utstyret til befrakteren Forsendelsen maring umiddelbart gjennomgarings ved mottak

Hvis produktemballasjen synes aring vaeligre skadet ved levering maring utstyret umiddelbart kontrolleres for eventuelle skader Hvis det ikke fungerer som det skal maring enhetene sendes tilbake til forhandleren

For aring returnere utstyr som ble skadet under transport

1 Utfyll et kravbrev baringde hos befrakteren og forhandleren

2 Pakk utstyret i original pakkebeholder og send det med betalt frakt og forsikring til

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Dersom service er noslashdvendig enten under eller etter garantiperioden

1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale forhandleren for Stryker Endoscopy

2 Alle komponenter skal emballeres omhyggelig i original forsendelsesbeholder hvis mulig

3 Send lyskilden med betalt frakt og forsikring til

Stryker Endoscopy Customer Service Att Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Merk For at dette utstyret skal ha lengst mulig levetid og fungere med best mulig ytelse og sikkerhet skal det pakkes i originalemballasjen ved lagring eller transport

Merk Lyskilden som er beskrevet i denne haringndboken blir loslashpende gjennomgaringtt og forbedringer kan settes inn uten varsel Erstatningsdeler som brukes paring en eldre enhet vil muligens ikke ha samme utseende som en originaldel men alle deler med samme delenummer kan brukes om hverandre

410

411

X8000 Light SourceξȜΎȜ΄ͼΡ

ಕփ 412 414

ୋဥഷ 415

ΓΛΠͺΛίழၛ 417ACഩΉȜήσ୪ 418ρͼΠΉȜήσ୪ 418

ΏΑΞθௌ 419ΏΑΞθഩϋȟέ 419൲κȜΡ 420ഽା 421ণژΟͻΑίτͼ 421 422հΏλΛΠέ 423ESSTܥෝത 423ϋΠυȜσΏΑΞθͼϋΗȜέͿȜΑإ X8000ဥ 424SFBΏςͺσͼϋΗȜέͿȜΑঀဥ 424ΠρήσΏνȜΞͻϋΈ 425

ςȜΣϋΈιϋΞϋΑ 427X8000ςȜΣϋΈ 427ഩݩκΐνȜσե 427ഩݩκΐνȜσ 427ΪνȜΒ 429X8000ܤ 429

ॽအ 430ഩঽၰၛ 431

બ 435

ȜΫΑτȜθ 436

412

ಕփඋȂঐাࡕȃ໐ȂȶȷȂȶಕփȷȂȶಕȷඅփȂඅಕփඋȃ

৪ξȜΎȜհমशȃඤယਲાȂ৪ξȜΎȜਹخෝȃ

ಕփ વཡඅਜ਼ಕփমȃܕܥ

ಕ ιϋΞϋΑယօඅ༭Ȃၸاਹါ༭ȃ

२ࠁڙսౚເȂਹါௌਜ਼ιϋΞϋΑਜ਼ζΣνͺσशাȃ

२ࠁڙսतȂഩգࡏܓంहȃାΑΗΛέջȃ

ਹါհષಕփȇୋঀဥஜȂௌζΣνͺσඋȃఈܕܥဥषȂঐাਲȂغब৪ȟξȜΎȜਹমȂܕ෫అȃX8000ȂඤণρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσ୶Ȃρޢ୶ȂඤণޢͼΠΉȜήσͺΘίΗਔఉၾȪ41degCոષȫ อ

ഽȂఉၾȃෝȃخຈιρκΣΗȜഽτασାȂഽτασାȃȂ໐պഐ୨ચຈါड೩ࡠഽτασାȃȂιρඤ໐ΏλΛΗȜା೩ޑഽؾ൱ȃඤণޢ୶ρͼΠΉȜήσ୶৪Ȃ৪शಕփȃ৪ξȜΎȜخغෝȃȂඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΡτȜίఈخशȃغबخෝȃρͼΠΉȜήσඤণٸޢष౾ၗषຈȂΑΗϋΨͼκȜΡȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂ৪ȟξȜΎȜܕ෫అȃࡔबغ

ξȜΎȜ৪ਹম౾෫అȂຈոئതȃ

413

1 ౾ঀဥஜȪඅȶȷȫडඋ

Ȃඤယၑȃ

2 ౾ਹٳइȂಎ෫అതȃ

෫అࡉાȂȶȜΫΑτȜθȷ४ચȃ

3 ౾Ȃ౾ঀဥခڒঀဥȃ

4 ஜكഎੜ౾ஜ౾ΞΑΠȃ౾Ȃشٸ

ȃࡑાদࢥ

5 ȶΠρήσΏνȜΞͻϋΈȷȂȶςȜΣϋΈιϋΞϋΑȷ

අඤ໐ਘၑାȃ

6 X8000ϋΕȜσȂ໐୲చȃ7 ΪνȜΒതषȂX8000ഩϋΓϋΠٸȃ8 ౾٨خݺȃ

9 ഩࡏܓȂ౾ͺȜΑ୪ഩ

୪ȃ

10 ϋΕȜσȂഩȜΡഩาඳાਫ਼౾ȃ

11 ౾Ȃخบอ΄Αਫ਼୲చঀဥȃ

शಕփণȂબȃȂئಕփȃ

bull X8000ոٸठାȂ٨௮Ȃਘၑȃbull ൚ڂ୭ȂܨႲഩ IECȂCECȂNECڒഐȃ

ༀႲཆȂ౾ঀဥঐাȃࡠঀဥئ

414

CFࠁ໐

ͺȜΑ୪

൝ഩպ

CSA 222 No6011-M90 UL60601-1ഐນȃ

ȂഩܨഩঊܕܥܤषȂܤܤȂ হఘঐাਲܤຈါাȃܕܥঀဥ೪গषȂୋ௮ࡓȂخఈܤੜၑ২Ⴒ၁ȃ

ಕփȇນأȃ

౾հঀဥȂξȜΎȜރඋຈါȃඤယਲાȂ৪ξȜΎȜਹخෝȃ

ঀဥ४ચ

ಕփȪঀဥ४ચȫ

ഩϋȟέȪδΗϋ؋୨ఢȫ

ୋςͼσȜΡȪಎഐဥȫ

చഽଷࡠ

415

ୋဥഷStryker X8000 Light SourceȂඤণޢঀဥশ໐պચ୭౾ȃX8000 300W ΅ΓΦϋഩݩચ

έͼΨȜΉȜήσ໐պચȃX8000 StrykerρͼΠΉȜήσచȂഐ୨ρͼΠΉȜήσͺΘίΗঀဥޢޢ୪ȃ

Stryker EndoscopyഩঊඤণޢȪESSTȫȂρͼΠΉȜήσඤণޢ୪ાমཡগඅհܥෝȃમळȂȶESSTȷ४ચȃESSTෝതܥ ρͼΠΉȜήσঀဥௌાȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸ X8000ȂΑΗϋΨͼκȜΡȃΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ચႁड೩τασئȂρͼΠΉȜήσأཡȃ

ࡠഽଷأ

գႁଷࡠ

ༀႲཆȂ౾ঀဥȂঐাȃࡠঀဥئ

ୋΗυΈ๔

ୋୋ௮๔

ୋ௮ා

ୋ௮ࡓ

ΪνȜΒڒ

416

ඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜȃ౾ΑΗࡔबغ෫అܕϋΨͼκȜΡȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

Stryker X8000 Light Sourceոئ໐Ȫڎ ȃࢹȫࡢ2bull ϋΕȜσbull ഩȜΡbull ΅ΓΦϋഩݩκΐνȜσȪထဥഩݩκΐνȜσഷȂ໐๔ 220-201-000වೀȫ

X8000ϋΕȜσܥෝئাȪ 2 3४ચȫȃ

2 X8000ϋΕȜσஜΩΥσ

1 ഩδΗϋ ౾ഩϋȟέȃ

2 ΑΗϋΨͼ LEDȪStandbyȫȇ౾ΑΗϋΨͼκȜΡ൲শത൘ȃΑΗϋΨͼκȜΡȂચႁड೩τασئȃ

3 κȜΡδΗϋȇδΗϋ؋ΑΗϋΨͼκȜΡκȜΡ୨

ఢȃഩවດ୭ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

4 LEDȪRunȫȇ౾κȜΡ൲শത൘ȃΑͼΛΙঐȃئκȜΡȂચႁષ

5 LCDȇચޑഽȪ0ȡ 100ȫȂഩݩঀဥশۼତȂນাȃ6 ષδΗϋȇκȜΡρͼΠޑഽષȃ

1

5 7

9 8

6

32

4

417

7 ΉȜήσρϋίȇओέͼΨȜΉȜήσ௰ࡥ

ȃȪΉȜήσओાȂഩݩ൲എક൘୯ഩȃȫ

8 ΐοȜΧϋΡσȇέͼΨȜΉȜήσγσΘȜٳȃ

9 ȃئഽޑκȜΡρͼΠδΗϋȇئ

3 X8000ϋΕȜσΩΥσ

10 ϋΠυȜσΏΑΞθ୪إϋΠυȜσεȜΠȇStrykerإεȜΠȃ

11 SFBΏςͺσΥΗȇFireWire୪Stryker FireWireܕܥ୪ȃڞ౯ြΕέΠͿͺͺΛίΈτȜΡ୪εȜΠȃ

12 ACओȇഩȜΡ୪ ACഩݯރȃ13 ΪνȜΒγσΘȜȇT 50 AH 250 VΪνȜΒ ȃ214 ൝ഩպίρΈȇఈވܕܥ୪ဥ୪εΑΠȃ൝ഩպا൵୪ȃضၷဥഩܨΏΑΞθȂڂ൚ IEC 60601-1ါਲຈါȃ

ΓΛΠͺΛίழၛಕ X8000ΓΛΠͺΛίഥȂհضഎௌ

ιϋΞϋΑȂݖအStryker EndoscopyคయၑഝݖအസশાȜΫΑΠτȜΣϋΈঔȃୋࡓඑȂݖအ Stryker EndoscopyคయၑഝાȜΫΑ૭ȃ

ಕ X8000୭౾শȂȶഩঽၰၛȷ४ચडၻ୭౾ાਫ਼ȃ

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

418

X8000ΓΛΠͺΛίȂոئ୪ȃbull ACഩΉȜήσ୪bull ρͼΠΉȜήσ୪

ACഩΉȜήσ୪1 ACഩȜΡϋΕȜσΩΥσ ACओ୪ȃ2 ACȜΡచ௰ພΈτȜΡϋΓϋΠ୪ȃ

X8000ఈၷဥഩܕܥܨ୪ાȂჃഩ௩ఱȃ৪ξȜΎȜჃഩडࡠȂCF ໐ຈࠁ CF ঀဥވ໐ࠁȃ ΏΑΞθ IEC 60601-1-1ါݥমਲ୭౾ȃ

ρͼΠΉȜήσ୪

ഩܨഎ୲ȂX8000 ຈഥ൵έͼΨȜΉȜήσঀဥȃ

ಕ X8000 Light Source StrykerρͼΠΉȜήσచȃ

1 ΐοȜΧϋΡσਫ਼պ౾গশȂΉȜήσ

ρϋίυΛȪ 4४ચȫȃ

4 ΉȜήσρϋίυΛ

ΉȜήσρϋίঐ߃ಕփȃρϋίݢ൲ȃ

ΉȜήσεȜΠೄ୪ࡉȃޑഽఅȃ

419

2 έͼΨȜΉȜήσȂΐοȜρΛΙۋ

ΐοȜρϋίਫ਼պ౾ΉȜήσࡥΉȜήσεȜΠओ Ȫ 5४ચȫȃέͼΨȜΉȜήσࠚಫȂΉȜήσεȜΠΞΑΠȃ

5 ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠொව

3 ୪ȃޢέͼΨȜΉȜήσచ௰ඤণ

4 ρͼΠΉȜήσٸȂκȜΡδΗϋ؋ξΣΛΠΑΗϋΨ

ͼκȜΡȃষȂΐοȜΧϋΡσশΐοȜρΛΙٳȃ

ΑΗϋΨͼκȜΡΉȜήσาȂഩέஜޑഽশۼอȂξȜΎȜȃ

ಕ ρͼΠΉȜήσொවດ୭ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

ΏΑΞθௌಕ X8000ௌஜȂ ΓΛΠͺΛίழၛ

४ચȃ

ΏΑΞθഩϋȟέ

ಕփ ΏΑΞθഩႲව୨ȃഩݩϋड೩ 5ۼത൘έȃਖ਼ાȂۼܢഩݩճȂະෝȃخߓ

X8000ഩවȇ1 X8000ഩږݩȃഩݩȃഩږΧϋΡσऒρΛΙݩાȂȶഩݩκΐνȜσȷशਲոئਜ਼ȃ

420

2 ஜΩΥσഩΑͼΛΙ؋ȃΑΗϋΨͼ LEDത൘Ȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡাȃ

ಕ ΉȜήσεȜΠρͼΠΉȜήσ୪Ȃഩݩത൘ȃ

X8000ഩ୨ȇ1 ౾ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

2 X8000ϋΕȜσρͼΠΉȜήσٸȃ3 ႖ݕέϋ 2ոષ౾႖ݕȃ

4 X8000ஜΩΥσഩΑͼΛΙ؋ȃ

႖ݕȂ௰έϋࢢܨणȃशඤယୋఅغबخෝȃ

൲κȜΡ

X8000ȂȶȷȶΑΗϋΨͼȷ 2ਅ႒൲κȜΡȃbull κȜΡȪRUNȫȇκȜΡௌषঀဥȃκȜΡȂϋΕȜσஜΩΥσഽϋΠυȜσδΗϋચႁϋΠυȜσȃ

bull ΑΗϋΨͼκȜΡȪSTANDBYȫȇΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ഩවȂX8000ະঀဥાঀဥȃચႁड೩ႁئȂX8000ະঀဥশρͼΠΉȜήσඤণޢ୶໐أഽષઌȃ

ȶȷȶΑΗϋΨͼȷκȜΡȂκȜΡδΗϋ؋ȃκȜΡ LEDത൘ȃ

৪ȟξȜΎȜܕ෫అغबཡȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸশຈX8000ΑΗϋΨͼκȜΡȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜܕ෫అغबࡔȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

421

ഽା

X8000ȂഩݩഽାષئδΗϋȃષ؋ഽષȂئ؋ഽئȃضȂLCD 0ȡ 100սນাȃΑΗϋΨͼκȜΡȂոஜκȜΡഽτασષߛນাȃκȜΡഽτασȂΑΗϋΨͼκȜΡςΓΛΠȪષئδΗϋȫȃ؋

ഽષȂඤণޢඤΉȜήσ୶໐أഽಕփȃຈȂιρκΣΗȜഽτασାȂഽτασାȃȂ໐պચຈါड೩ࡠഽτασ୯ȃशඤယغब৪ȟξȜΎȜܕ෫అෝȃȂιρඤ໐ΏλΛΗȜخା೩ޑഽȃ

౾ഽτασশۼঀဥȂඤণޢͺΘίΗ߃ඤণޢ୶໐ນأഽ 52 ɎȃܕͺΘίΗȂ৪ȟξȜΎȜޢඤণأ෫అࡔȃ

ণژΟͻΑίτͼ

X8000ȂLCDέͻȜΡΨΛাȃbull ഽȇLCDȂચޑഽ 0 100ນাȃ႕Ȃ

LCD ȶ70ȷ ນাાȂယၾ 70ચႁέͼΨȜΉȜήσȃ

bull ഩݩঀဥশۼȇLCDȂഩݩঀဥশۼນাȃ႕ȂLCD ȶ250ȷ ນাાȂഩݩ 250শۼঀဥȃഩݩঀဥশۼນা 500 শۼതȂ1000 শۼ LCDȶReplace BulbȪഩݩȫȷນাȃ

bull LCDȂρȜȜΡນাȃոئນȂນাρȜȜΡাȃ

422

X8000 LCDȂئলນাȃ

षȂষਜ਼ਲȃ

1 ષئδΗϋ؋Ȃहেঊນাȃ

2 κȜΡδΗϋ؋ȂဥΑυȜσȃ

3 ષئδΗϋ؋Ȃ൲ठٳȂ

ȃږ

ȜΡ ଔచॐ

E-1 ഩݩത൘ത൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-2 ഩݩത൘ത൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-3 ഩݩȂထഩഩգȃح

X8000 ਘၑջȃ

E-4 ΨρΑΠέϋܥෝະၻȂഩݩક൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-5 ഩݩέϋܥෝະၻȂഩݩક൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

ȶ500ȷത

ഩݩଔ 500শۼȃ

૧Strykerഩݩȃ

ReplaceBulb

ഩݩঀဥ 1000শۼȪଔ 500শۼȫȃ

૧Strykerഩݩȃ

ΟϋζȜ ΡͼΜ εȜρϋΡ

ρϋΘ ΆςΏλ εσΠ΄σ

ם ͼΗςͺ ۰ఘলಎ

έͻϋρϋΡ Αβͼϋ

έρϋΑ ΑͿȜΟϋ

423

հΏλΛΠέ

X8000 Light SourceհΏλΛΠέܥෝȂഩݩͺΓϋήςક൘ȃݩાশഎഩأ

႖ Ȫ7 10ȫȂഩݩठഩݯރȂ౾ΑΗϋΨͼκȜΡठ൲ȃغब৪ȟξȜΎȜܕ෫అཡȂඤণޢέͼΨȜΉȜήσհાਫ਼౾Ȃ৪ȂΡτȜίȂఈخशȂհચႁठٳȃX8000Light Sourceഩশഎ୨ાȂਘၑջȃۑ

ಕփ ౾ഩႁݢ৭౯ȃέϋ೪গȂඤ໐႖ݕΏΑΞθਹఱఅอȃ

ESSTܥෝതX8000ഩঊඤণޢȪESSTȫ ȂρͼΠΉȜήσඤণޢ୪

ાغब৪ȟξȜΎȜমཡগඅհܥෝȃෝȂX8000ESSTρͼΠΉȜήσঀဥા൲ȃESSTܥρͼΠΉȜήσঀဥௌાȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸX8000ȂΑΗϋΨͼκȜΡȃΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ચႁड೩τασئȂρͼΠΉȜήσأཡȃ

ESSTܥෝ൲ږȂشٸഎੜ౾ஜȂոئΞΑΠȃ

1 X8000ΏΑΞθ ESSTρͼΠΉȜήσඤণޢΓΛΠͺΛίȂΏΑΞθഩවȃ

2 X8000κȜΡȃ3 ρͼΠΉȜήσ ESSTඤণޢͺΘίΗٸȃ

X8000ΑΗϋΨͼκȜΡȂESSTܥෝܥෝাȃ

ຈȂ౾ΑΗϋΨͼκȜΡ୨ఢږȂESST հఠȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡાȂESST ߓෝະܥȃાȂESST հܥෝ൱ȃ౾ਘၑȃ

424

ESST ાȂX8000ෝܥ ΑΗϋΨͼκȜΡषȂρͼΠΉȜήσ୶ρͼΠΉȜήσͺΘίΗ৪ΡτȜίȂఈخೄ୪ಕփȃغबࡔȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜܕ෫అȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡࡔबغȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

ϋΠυȜσΏΑΞθͼϋΗȜέͿȜΑإ X8000ဥX8000ȂStrykerإϋΠυȜσΏΑΞθȪSIDNEregȫ ဥȃX8000 Stryker regϋΠυȜσΏΑΞθဥषમळȂȸSIDNEإեȹȪ໐๔ 1000-400-653ȫ४ચȃ

SFBΏςͺσͼϋΗȜέͿȜΑঀဥX8000ΩΥσSFBΏςͺσঊঀဥȂStryker EndoscopyΕέΠͿͺۯၑͼΠ FireWire୪ȃ ͼΠ୪Ȃڞ

౯ΕέΠͿͺ૧ȃ

ಕ ΏΑΞθܥෝȂௌະါȃ

ಕ ΏΑΞθܥෝΕέΠͿͺۯၑͼΠ୪Ȃ౾ȪϋάνȜΗȫຈါȃح

425

ΠρήσΏνȜΞͻϋΈ

ఴ చੜ

ચႁ bull ACഩȜΡພΈτȜΡഩϋΓϋΠϋΕȜσΩΥσओ୪ȃږ

bull ஜΩΥσഩΑͼΛΙϋȃȪഩවത൘ȃȫږ

bull ΪνȜΒܥෝږȃમȂȶΪνȜΒȷ४ચȃ

bull ഩݩഩݩΧΐϋΈඤऒΧϋΡσݩȃഩږȃ

bull ഩݩ൲ఠږȃຈါഩݩȃ

bull ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ෝȂܥȃհږX8000 έͼΨȜρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ચႁȃ

bull ഩݩΡͺږȃ

bull ρȜȜΡ E-1ȂE-2ȂE-3ȂE-4ȂE-5ږȃમळȂȶণژΟͻΑίτͼȷ४ચȃ

bull ȃږणࢢܨbull հΏλΛΠέ൲ાȂX8000ਘၑȃમळȂζΣνͺσ ȶհΏλΛΠέȷ ४ચȃ

426

ચႁޑȂ ৻

bull ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ȃږ

bull ഩݩॼږȃഩݩબۼܢ 500শۼȃ

bull X8000 κȜΡږ

ȃȪ LEDത൘ږȃȫຈါȂκȜΡδΗϋ؋ΑΗϋΨͼκȜΡ୨ఢȃ ΑΗϋΨͼκȜΡાȂ

1 ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪

ږȃ

2 X8000 ESSTΉȜήσ୪ાȂESST ඤণޢͺΘίΗঀဥΉȜήσඤণޢ୪ږȃ

bull ષئδΗϋঀഽାȃમȂȶഽାȷ४ચȃ

bull έͼΨȜΉȜήσ௰൮ષඤȃΉȜήσږચȂρͼΠΉȜήσඤণޢ௰ಎࡉȃΩΗȜϋ໐ાȂρͼΠΉȜήσຈါخෝȃ

bull ρͼΠΉȜήσͼΒȂഎဥഷࠂȃΉȜήσೄږȂඤণޢঀဥশၷဥΫΟιρાȃ

ΫΟ௨ഽ

bull ιρഩঊΏλΛΗȜܥෝΫΟഽϋΠυȜσږȃ δΗئഽຈါȂࡘϋئȃ

427

ςȜΣϋΈιϋΞϋΑ

X8000ςȜΣϋΈ

ςȜΣϋΈஜȂX8000ഩίρΈาȃ

1 ಎसકඉसΑεϋΐঀȂX8000ٸȃ

2 ιȜȜঐাਲȂρͼΠΉȜήσςȜΣϋΈιϋΞϋΑ

ȃ

ಕփ ఘවסςȜȜঀဥȃ౾ඤࡄಕփȃ

ಕփ X8000ס૫ȃ

ഩݩκΐνȜσե

X8000ঀဥXenonഩݩঀဥાȂ500শۼୋબȃഩݩୋडఱװࡠȂຈոئ΄ͼΡρͼϋȃ

1 ഩݩນાȂͺσȜσམນ

ȃഩݩນȂഩحݩະະߓȃ

2 ഩݩഩႲව୨ȃഩݩ

ഩවड೩ 5ۼത൘ȃਖ਼ાȂۼܢഩݩճȂະߓخෝȃ

3 X8000 Ȃئഩݩത൘୭ȃഩأݩાത൘ȃȂX8000ഩව10ຟոඤഩݩത൘ાȂഩ୨Ȃ5ոષఞഩݩ႖ठഽഩවȃၑഩݩത൘Ȃഩݩඤ໐Ⴙఅخෝȃ

ഩݩκΐνȜσ

LCD 500শۼນাાȂ ໐պચഩݩະાȂഩݩκΐνȜσȃȂষشٸഎੜ౾ഩݩκΐνȜσȃ

ঀဥಎȂഩݩਔսΧΐϋΈأȃ3ոષఞഩݩ႖եȃ

428

ഩݩκΐνȜσȇ

1 X8000ഩ୨ȃ2 ഩݩΡͺٳȪ 6ȫȃ

6 ഩݩΡͺٳ

ಕ ౾ϋાȂഩݩΡͺٳഩݩક൘ȃ

3 ഩݩκΐνȜσΧϋΡσȂΧϋΡσ໐Ȃഩٸݩ

Ȫ 7ȫȃ

7 ഩݩκΐνȜσٸ

ഩݩκΐνȜσশոٸȂഩݩΡͺٳȃഩݩκΐνȜσոٸ໐Ȃୋఅઉȃ

ഩݩκΐνȜσȂΧϋΡσոٸ໐ȃκΐνȜσأȂȃ

429

4 ૧ഩݩκΐνȜσȪStryker໐๔ 220-201-000ȫ ΄ͼΡτȜσ

ொවȂΥΗȃ

5 ΧϋΡσऒഩݩκΐνȜσඤࡥȃ

6 ഩݩΡͺρΛΙȃ

7 ౾ഩවȃ

8 Ȫത൘ાȫഩݩത൘ȂLCD ഩݩঀဥশۼȶ0ȷນাږȃ

ಕ StrykerဥഩݩκΐνȜσոٸୋঀဥȂચႁංȃ

ಕփ ഩݩ୨Ȃഩݩఠ X8000ௌȃ

ΪνȜΒ1 ACϋΓϋΠٸȂ౾ഩȜΡٸȃ2 ΪνȜΒγσΘȜρΛΙȂΪνȜΒٸȃ

3 ൳߿ڒΪνȜΒȃ

ڒȂϋΕȜσঐࡏܓबغΪνȜΒঀဥȃ

4 ΪνȜΒγσΘȜȃ

X8000ܤ౾Ȃڎহఘພ௱ਲܤȃୋࡏܓৗ୨ခȃ

ୋഩঊܕܥȃୋȂܤܤȂহఘঐাਲܤຈါȃܕܥঀဥ೪গषȂୋ௮ੜၑ২Ⴒ၁ȃܤఈخȂࡓ

430

ॽအഩࠏܨൡষȇ 100ȡ 120VACȂ5060 HzȂ450W

220ȡ 240VACȂ5060 HzȂ450WΪνȜΒȪ2ȫȇ T 50 AH 250 V

ࠁٸȇ 121 cm໙ȇ 318 cmȇ؈ 427 cmਹၾȇ 73 kg

έͼΨȜΉȜήσսȇೄࠂ 2mmȡ 65mm

ഩݩਅ႒ȇ 300W XenonȪࠁȫୋȇ 500শۼ

൲10ȡ 40degCచഽ 30ȡ 75700hPaȡ 1060hPa

শۯশ-20ȡ 50degCచഽ 10ȡ 75700hPaȡ 1060hPa

႒خρΑ ܕܥ2CFࠁ໐କ૫වచȂIPX0ȽႲ൲

431

ഩঽၰၛ

ఈၷဥഩܕܥܨ൳အȂX8000ఈၷဥഩܕܥܨഩঽၰၛږඅಕփຈါȃഩঽၰၛȪEMCȫږȂ श EMC༭ਲ X8000୭౾ௌຈါȃ

ಕ X8000Ȃఈܕܥ EMC IEC 60601-1-2ါݥমഐ୭Ȃদࡑȃ

ಕփ ݞޣגෝܥȂX8000ܕܥఝဥࠈȃ

X8000൳इոٸΉȜήσঀဥȃఈΉȜήσঀဥഩঽηΛΏοϋ௩ఱȂ ηΛΏοϋచͼηνΣΞͻ೩ئȃ

X8000ఈ߃ܕܥঀဥఈܕܥୟਹঀဥાȂشٸഎੜ౾ঀဥஜȂঀဥশࢹ X8000൲۷ख़Ȃ ȃX8000ږෝܥ୭౾षȂոئນ४ഐ୨୭౾ȃ

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽηΛΏοϋ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃX8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ηΛΏοϋদࡑ ഐ ഩঽޏ΄ͼΘϋΑ

RFηΛΏοϋȁCISPR 11 ρΑ B

X8000ȂزȂਯݯഩވ೩ഩգഩႁೄ୪୪ঔ୭Ȃ

ঔ୭ঀဥഐȃ

෨ηΛΏοϋIEC61000-3-2 ρΑ A

ഩգ൲ȟέςΛIEC61000-3-3 ഐ

432

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽͼηνΣΞͻ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃ

X8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ͼηνΣΞͻদࡑ IEC 60601দࡑτασ ഐτασ ഩঽޏȇ΄ͼΘϋΑ

ഩܨഩȪESDȫ

IEC61000-4-2

୪শplusmn6kV

ಎplusmn8kVܨ

୪শ plusmn2Ȃ4Ȃ6kV

ಎplusmn2Ȃ4Ȃ8kVܨ

ȂϋςȜΠΓρηΛΗͼσȃໞાȂచഽ 30ոષ

ȃ

ഩܨഎളȟΨȜΑΠ

IEC61000-4-4

ഩρͼϋાplusmn2kV

වႁρͼϋાplusmn1kV

୪ρͼϋplusmn2kV

ρͼϋρͼϋplusmn1kV

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀ

ဥȃ

Ȝΐ

IEC61000-4-5

ओ൲κȜΡ plusmn1kV

൳κȜΡ plusmn2kV

ओ൲κȜΡ plusmn05Ȃ1kV

൳κȜΡplusmn05Ȃ1Ȃ2kV

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀ

ဥȃ

ഩවႁρͼϋഩգΟͻΛίȂশ೪ഩȂഩգ

IEC61000-4-11

05ͼσ=5 UtȪUt 95೩ࡘȫ

5ͼσ 40 UtȪUt 60೩ࡘȫ

25ͼσ 70 UtȪUt 30೩ࡘȫ

5ຟ lt5 UtȪUtgt95೩ࡘȫ

05ͼσ lt5 UtȪUt 95೩ࡘȫ

5ͼσ 40 UtȪUt 60೩ࡘȫ

25ͼσ70 UtȪUt 30೩ࡘȫ

5ຟ lt5 UtȪUtgt95೩ࡘȫ

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀဥȃഩႁ೪ഩশ X8000ঀဥຈါાȂ೪ഩഩ౾ΨΛΞςȜ X8000ݯഩۑ

ȃ

ഩਔ෨ତȪ5060Hzȫঽٮ

IEC 61000-4-83 Am ൚ڂ

ഩਔ෨ତঽٮȂޏພഎા߿ങޏਫ਼අခτασ

ȃ

ಕȇUtȂদࡑτασحஜ ACഩգȃ

433

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽͼηνΣΞͻ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃ

X8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ͼηνΣΞͻদࡑ IEC 60601দࡑτασ ഐτασ ഩঽޏȇ΄ͼΘϋΑ

ഥ൵ RF

IEC 61000-4-6

3Vrms

150kHzȡ 80MHz

3V

ΉȜήσ X8000ΏΑΞθ߃ఝဥ֊൲ఘࠈ RFܕܥঀဥȃܕܥȂܥਔ෨ତഐဥخෝତॳଔၗݻၗඤ

ঀဥȃ

ଔၗݻၗ

ಕ 1ȇ 80MHz 800MHzȂਔ෨ତսഐဥȃ

ಕ 2ȇષ΄ͼΡρͼϋࡠޙȃഩঽഥȂࢹ௮ఘȂఘȃޣגਓݟ

ȪaȫȪࠈఝȟȜΡτΑȫഩდષ֊൲ܖȂͺζΙνͺȂAM FMρΐȂΞτΫ൝ࡥܥഩޑٮഽȂၑაഎږထȃࡥ RFܥഩঽޏບثȂഩঽऔ൦ȃX8000ΏΑΞθঀဥાਫ਼ഩޑٮഽષഐဥخෝ RFഐτασષાȂX8000ΏΑΞθ۷ख़൲ੜحպ౾ȃෝાȂX8000ξΣΛΠږ౾ຈါાȃ

Ȫbȫ150kHz 80MHzਔ෨ତսȂഩޑٮഽ 3Vmȃ

d 117 P=

434

ఝဥ֊൲ఘࠈ RFܕܥ X8000ΏΑΞθۼଔၗݻၗ

X8000ΏΑΞθȂ RFખଷഩঽޏঀဥփ୭ȃX8000ΏΑΞθঀဥषȂࠈఝဥ֊൲ఘ RFܕܥȪܥȫ X8000ΏΑΞθۼडݻၗܕܥडఱႁոئଔȂഩঽખཡগ੩ȃ

ܥڒडఱႁȪWȫ

ܥਔ෨ତၗݻၗȪmȫ

150kHzȡ 80MHz 80MHzȡ 800MHz 800MHzȡ 25GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

ڒडఱႁષशܥાȂܥਔ෨ତഐဥخෝତঀဥଔၗݻၗȪdȫιȜΠσତȪmȫٽॳȃાȂPܥιȜȜܥडఱႁ

χΛΠତȪWȫȃڒ

ಕ 1ȇ80MHz 800MHzȂਔ෨ତսၗݻၗഐဥȃ

ಕ 2ȇષ΄ͼΡρͼϋࡠޙȃഩঽഥȂࢹ௮ఘȂఘݟਓޣגȃ

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

435

બStryker EndoscopyȂ වশഴೀݖအచȂX8000 Light Sourceୋ௮ષۿબȃഩݩոࢹٸ໐Ȃව 1ාۼબచયȃഩݩκΐνȜσȂව 60ۼબచયȃୋঀဥ၄ཕեȂાȂະഐ୨୭౾ௌાȂ Stryker EndoscopyȜΫΑΑΗΛέոٸୋ٨௮ାાબഐဥಕփȃ

ະܕܥࡉߓȂݖအࢥાȃStrykerEndoscopyయၑഝୋऔȂະࡉߓ໐ਘၑအȃݖȂୋ

ȂऔȂঀဥঀဥະߓ౯ાȂબٸਘၑ൳အਘၑဥݥೀၭઇȃ

Stryker EndoscopyਘၑୋȂࡓြબۼܢાȂୋ௮ષۿ 30 ۼબȃબୋਘၑȃۿಎୋ௮ષۼܢ

બબȂୋঌાȂঀဥഐȂضഎఅȂাഎȆճাഎճাഎબٺ Stryker Endoscopy IncఈબȂݣफȂȂහయȃୋशഎคȂ൚ڂબවೀഐဥȃStryker Endoscopy ાȂୋවڒثచ୨හၭઇȃબະڣ߄

Stryker Endoscopy యၑȂ২Ȃయນ৪ȂୋఈબȂږȂນచ൳২ࡠࡀࢰခȃ

બȂStryker Endoscopy Stryker Endoscopy యၑഝೄ୪Stryker Endoscopyୋවೀခȃ ষව৪ల२৪બોളȃ

X8000 Light SourceબȂȶȷȂȶಕփȷȂȶಕȷशඤယાಕփȃ

436

ȜΫΑτȜθୋಎ෫అཡಕփ૬इ༫ȂȶളȷȪFOBȫςέσΣͺਗϋγΓكȃਲȂ෫అො Stryker හȂ২ܕܥඑশതਞၭȃୋࡓඑȂതȃ

ୋඑশ༫෫అࡉાȂ౾అવાȂ౾คഝȃږȃ

ಎ෫అୋȇ

1 ২คഝτȜθ૭ၛȃ

2 զئࡓڥࡏවশइ༫इ༫Ȃܕܥ

ȃ

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

બۼܢಎબۼܢਘၑାȜΫΑຈါાਜ਼ȇ

1 Stryker EndoscopyȪഩდ +1-800-624-4422ȫȂݖအStryker EndoscopyคయၑഝႲ၁ȃ

2 ෝȂخ වশइ༫ယࢹܕ໐इ༫ȃ

3 ࡓڥࡏئզ౾ȃ

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

ಕ ౾ୋȂෝȂհडఱࡠȂۯশশୋවশइ༫इ༫ȃ

ಕ ౾୲ठ൦Ȃထ٨ȃဥ໐ࡓ໐ٸ۷ાȂ൳໐๔໐ȃ

437

X8000 Light Source用户指南

目录

警告和注意事项 438符号定义 439

产品描述和设计用途 441

安装和组装 442连接交流电源电缆 443连接光缆 443

系统操作 444打开和关闭系统电源 444选择操作模式 445调节亮度 445可视显示 446语言选择 446安全关闭 447检查 ESST 功能 447X8000 与语音控制系统接口配合使用 448使用 SFB 串行接口 448排除故障 449

清洁和维护 450清洁 X8000 450维护灯泡模块 450更换灯泡模块 451更换保险丝 452处置废旧 X8000 452

技术规格 453电磁兼容性 454

产品保修 458

维修与索赔 459

438

警告和注意事项请认真阅读本手册并遵照所述的用法与指导特定符号和警告注意和注释内容含有特殊含义必须认真阅读

警告 可能会影响病人或用户的人身安全不遵照这些要求可能会对病人或用户造成人身伤害

注意 为避免损坏仪器和设备必须遵守的特殊程序或注意事项

注释 这些特殊信息可使产品维护更容易或使重要信息更明了

三角框中的感叹号提醒用户参阅本手册中重要的操作和维护说明

三角框中的闪电符号警告存在危险电压所有维护工作只能由获授权人员完成

警告 重要安全声明操作此设备前请认真通读本操作手册当使用带光源的本设备时如果不遵守本手册的指导可能会对病人用户或无生命物品造成火灾严重人身伤害和或损害所有光源(包括 X8000)在内窥镜头端内窥光源支柱光缆末端和或光缆适配器附近都可能产生大量热量(超过 41degC)高亮度的光源会产生较高的热量在调整光源亮度级别之前必须先调节照相机和监视器的亮度级别将光源的亮度级别调节到充分照亮手术部位所需的最低亮度此外为使光源以较低的亮度照亮应将照相机的内部快门调为较高避免病人触摸内窥镜头端或光缆末端请勿将这些部件置放到病人上方否则可能导致病人或用户灼伤此外请勿将内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器或光缆末端置放在手术盖布或其它易燃材料上否则可能引起火灾当从光缆拔出内窥镜或无人照看设备时必须将光源置于备用模式内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此仍有可能引起火灾或灼伤病人用户或损坏无生命物品

警告 为避免对用户和病人造成严重伤害和或损坏设备用户必须

1 在使用本设备之前应认真通读本操作手册并熟知其内容(特别是警告)

2 小心拆开设备包装并检查运输过程中是否造成设备损坏如果检测到损坏请参阅本手册的ldquo维修与索赔rdquo部分

3 用户应为具备使用本设备完备知识的合格医生

4 在进行外科手术前应测试本设备此设备在发货前已在工厂经过了全面测试

5 除本操作手册的ldquo故障排除rdquo及ldquo清洁和维护rdquo部分中特别详细说明的情况之外请勿尝试对本设备进行任何其它内部修理或调整

439

6 切勿对 X8000 控制器的任何部分进行消毒 7 当检查保险丝时应先从电源插座中拔出 X8000 的电源电缆8 不允许对此设备进行任何修改

9 为避免电击仅允许将本设备与具有保护接地的电源相连

10 请勿将控制台置于难以从电源上断开电源线的位置11 切勿在存在易燃或爆炸性气体的场合使用本设备

若未能遵守本手册中这些警告或注意事项中的任何一条都会导致产品保修失效用户还必须确保

bull 对设备进行重新调节改动和或修理只能由 Stryker Endoscopy 执行

bull 相关手术室的电气安装应符合适用 IECCEC 和 NEC 等标准的要求

警告 美国联邦法律限制本设备只能由医生使用或按照医生的指导使用

符号定义

Type CF(CF 类)电器部件

保护性大地接地

等电势

表示符合 CSA 222 No6011-M90 和 UL60601-1 标准

此符号表示电气和电子设备废物不得作为未分类市政废物处置必须单独收集请联系生产商或其它授权废物处置公司以淘汰您的设备

注意表面可能非常灼热

用户必须阅读所提供的说明以安全操作设备不遵照这些要求可能会对患者或用户造成严重人身伤害

440

请查阅《使用说明》

注意(请查阅《使用说明》)

通电 断电(按钮按下时交替切换)

交流电

设备回收代码(适用于中国)

相对湿度限制

温度限制

压力限制

美国联邦法律限制本设备仅能由医生使用或遵照医嘱使用

产品目录编号

产品序列号

441

产品描述和设计用途Stryker X8000 Light Source 是一种发光装置设计用于内窥镜应用中照亮手术部位 X8000 使用 300 瓦特氙灯产生高亮度高清晰光线通过光纤光缆传送到手术部位X8000 与所有 Stryker 光缆及其它特定光缆和适配器兼容可连接至任何易弯型或刚硬型内窥镜

X8000 采用电子内窥镜感测技术 (ESST)此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而引起意外灼伤从而增强了安全性能有关详情请参阅ldquo检查 ESST 功能rdquo部分当使用 ESST 光缆操作时 X8000 可感测何时断开了内窥镜和光缆并将光源置于备用模式在备用模式下X8000 将输出光线减弱至最低避免光缆产生过多的热量

警告 内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

Stryker X8000 Light Source 包括下列各部件bull 光源控制器bull 电源电缆bull 氙灯模块(可单独购买备用或更换灯泡模块订购号 220-201-000)

X8000 控制器的功能描述如下(参见图 1 和 2)

图 1 X8000 控制器前面板

1 电源按钮打开和关闭装置电源

2 备用 LED 指示灯 (Standby)当装置在备用模式下工作时此指示灯亮起在备用模式下光线输出降级至最低级别

3 模式按钮按下时可选择备用模式或运行模式当打开光源电源时默认模式为备用模式

1

5 7

9 8

6

32

4

442

4 运行 LED 指示灯 (Run)当装置在运行模式下工作时此指示灯亮起在运行模式下光线输出由上调和下调开关控制

5 LCD 显示屏显示亮度级别 (0-100)灯泡使用小时数和所用语言6 上调按钮在运行模式下增大光强度

7 光缆夹卡固插入光纤光缆的光源末端(若未插入光缆则灯泡会自动熄灭以延长灯泡使用寿命)

8 夹具把手打开光纤光缆托架

9 下调按钮在运行模式下减小光强度

图 2 X8000 控制器背面板

10 语音控制端口连接至 Stryker 语音控制系统11 SFB 串行连接器用于与 Stryker FireWire 设备的 FireWire 连接为远

程诊断和未来软件升级提供连接

12 交流电输入端连接到所提供的电源电缆以提供交流电源13 保险丝架含有两个 T 50 AH 250 V 保险丝14 等电势插头为与其它设备普通接地提供接地柱连接至电位均衡导线使用的医疗电气系统应当符合所有适用的 IEC 60601-1 标准的要求

安装和组装注释 您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表将在您方便时进行现场培

训以指导您及您的员工如何安全高效地操作和维护 X8000并协助您安装好本设备请在设备到达后联系您当地的 StrykerEndoscopy 销售代表以便安排一次现场培训

注释 当为 X8000 选择安装位置时请参阅本手册的ldquo电磁兼容性rdquo部分以确定最佳位置

要安装 X8000请完成下列连接bull 连接交流电源电缆bull 连接光缆

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

443

连接交流电源电缆1 将交流电源电缆插头插入控制器背面板上的交流电输入端插座内

2 将交流电源电缆的另一端插入医用级供电电源插座内

警告 当 X8000 与其它医疗电子设备互相连接时漏电电流可能累加为了最大限度地减弱可能传送至病人或用户的漏电电流任何 CF类电器部件都只能与其它 CF 类电器部件配合使用确保所有系统均按 IEC 60601-1-1 标准的要求进行安装

连接光缆

警告 配合 X8000 仅应使用非导电类光纤光缆以确保电绝缘性能

注释 X8000 Light Source 与所有 Stryker 光缆兼容

1 沿顺时针方向旋转夹具把手直到其被挡住锁定并打开光缆夹(参见图 3)

图 3 锁定并打开光缆夹

警告 应使手指远离光缆夹否则光缆夹可能会意外闭合并造成伤害

警告 切勿用眼睛直接观察光缆端口否则高强度的光线可能对眼睛造成伤害

444

2 将清洁干燥的光纤光缆插入光缆端口直到夹具锁销释放并且夹具将光缆卡固到位(参见图 4)轻轻地拉动光纤光缆检验其是否已在光缆端口中卡紧

图 4 将光缆插入光缆端口

3 将内窥镜连接到光纤光缆的另一端

4 要取下光缆请按下模式按钮将设备置于备用模式然后沿顺时针方向旋转夹具把手直至锁销完全打开

警告 如果光源在取下光缆前未处于备用模式则会在被关掉之前短暂地直接发出高强度的光这有可能伤害用户的眼睛

注释 当插入光缆时光源将默认进入备用模式

系统操作注释 在操作 X8000 之前请参阅本手册的ldquo安装和组装rdquo部分部分

打开和关闭系统电源注意 请勿在短时间内快速连续地打开并关闭系统电源一旦打开电源

在关闭之前应至少让灯泡照亮持续五分钟否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏

打开 X8000 电源1 确认 X8000 中已正确安装好一只灯泡灯泡把手必须转至最左端以确保紧固地锁定如果未安装灯泡在继续之前请遵照本手册ldquo更换灯泡rdquo部分的指导安装好灯泡

2 按前面板上的电源开关备用 LED 指示灯将亮起表明设备已置于备用模式

注释 除非已将光缆插入光缆端口否则灯泡不会亮起

445

关闭 X8000 电源1 把光源部件设置在备用模式

2 从 X8000 控制器上断开光缆的连接3 运行风扇至少一分钟以冷却设备

4 按 X8000 前面板上的电源开关

警告 为确保适当的冷却切勿阻塞背面或侧面风扇通风孔不遵照本指导要求可能会导致损坏 X8000 或引起火灾

选择操作模式X8000 有两种操作模式即运行模式和备用模式

bull 运行模式 (RUN)在正常工作期间使用运行模式在运行模式下通过控制器前面板上的亮度控制来控制光线输出

bull 备用模式 (STANDBY)当打开 X8000 电源但未使用光源时使用备用模式此模式将光线输出减弱至最低从而在不使用 X8000 时减少光缆末端或内窥镜头端产生的热量

要选择运行或备用模式请按模式按钮已选模式的 LED 指示灯将亮起

警告 为避免灼伤病人用户或无生命物品及引起火灾当从光缆上拔出内窥镜时必须将 X8000 置于备用模式内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

调节亮度X8000 具有调节灯泡亮度的上调和下调按钮 按上调箭头以增大亮度而按下调箭头则降低亮度选择的亮度将以百分比(0 至100)方式显示在 LCD 显示屏上在备用模式下先前的运行模式亮度级别显示在右上角在备用模式下仍可按上调和下调按钮来重置运行模式的亮度级别

警告 亮度越高内窥镜头端和光缆末端产生的热量就会越多在调节光源亮度级别之前必须先调节照相机和监视器的亮度级别将光源亮度级别调节到照亮手术部位所需的最低亮度不遵照本指导则可能导致火灾或灼伤病人用户或损坏无生命物品此外为使光源以较低的亮度照亮应将照相机的内部快门调为较高

警告 如果设备以高亮度级别长时间运行靠近内窥镜适配器附近的表面温度可能会超过 41degC受热的内窥镜和适配器可能会灼伤病人用户或无生命物品

446

可视显示X8000 通过 LCD 显示屏提供反馈

bull 亮度LCD 显示屏以介于 0 至 100 的百分比形式显示光线的亮度级别例如如果 LCD 上显示ldquo70rdquo表示光纤光缆的输出光强度为其最大光强度的 70

bull 灯泡使用小时数LCD 显示屏上显示灯泡已照亮的总小时数例如如果 LCD 上显示ldquo250rdquo表示灯泡已照亮总计 250 小时 500 小时后灯泡使用小时数会闪烁显示 1000 小时后 LCD 上将显示ldquoReplaceBulbrdquo(更换灯泡)

bull LCD显示屏上也显示警告和错误代码下表列出了可能显示的警告和错误代码及其定义

语言选择X8000 LCD 显示屏可采用以下语言显示文本

要选择一种特定语言请执行以下步骤

1 按下并按住向上和向下按钮直到显示当前语言标识

2 使用模式按钮以滚动显示可用语言

3 按下并按住向上和向下按钮(直到光源恢复正常操作)以锁定所选语言

代码 定义 建议操作

E-1 灯泡照亮的所有条件都满足但仍不亮 将 X8000 返回维修

E-2 灯泡照亮的所有条件都不满足但仍发亮 将 X8000 返回维修

E-3 供应至灯泡的电流或电压高于其预期电流或电压值

将 X8000 返回维修

E-4 由于镇流器风扇不能正常工作灯泡保持熄灭

将 X8000 返回维修

E-5 由于灯泡风扇不能正常工作灯泡保持熄灭

将 X8000 返回维修

闪烁的500

灯泡已超过其建议的 500 小时使用寿命 安装新 Stryker 灯泡

ReplaceBulb

灯泡已使用达 1000 小时超过其建议的500 小时使用寿命

安装新 Stryker 灯泡

丹麦语 德语 波兰语

荷兰语 希腊语 葡萄牙语

英语 意大利语 简体中文

芬兰语 日语 西班牙语

法语 韩文 瑞典语

447

安全关闭X8000 Light Source 具有安全关闭功能如果灯泡组件中热量过多将会暂时关闭灯泡

警告 一旦光源冷却下来(7 至 10 分钟后)将恢复灯泡通电并且设备重新启动并进入备用模式为避免引起火灾和意外灼伤病人用户或损坏无生命物品必须将内窥镜和 或光纤光缆放置在安全的地方切勿将其放置到病人身体盖布或其它易燃物上以确保光线输出安全如果 X8000 LIGHT SOURCE 设备出现暂时关机建议将设备返回维修

注意 切勿突然切断设备电源这将关闭风扇并可能导致内部冷却系统严重损坏

检查 ESST 功能X8000 采用电子内窥镜感测技术 (ESST)此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而引起意外火灾或灼伤病人或用户从而增强了安全性能仅当配合 X8000 使用ESST 光缆时此功能才有效当使用 ESST 光缆操作时 X8000 可感测何时断开了内窥镜和光缆并将光源置于备用模式在备用模式下X8000 将输出光线减弱至最低避免光缆产生过多的热量

要确认 ESST 功能是否处于激活状态请在每次手术之前执行以下测试1 使用 ESST 光缆和内窥镜安装 X8000 系统然后打开系统电源2 将 X8000 置于运行模式 3 从 ESST 内窥镜适配器上拔出光缆

X8000 应返回到备用模式表示 ESST 功能正常

警告 采用 ESST 安全保护之前应始终检查并确保设备已切换到备用模式如果设备未能返回备用模式则说明 ESST 功能可能存在故障在这种情况下请勿采用 ESST 安全保护而应将设备返回维修

警告 即使采用 ESST 保护或将 X8000 置于备用模式切勿将光缆末端或光缆适配器直接放置到病人盖布或其它易燃材料上因为这样可能导致灼伤或火灾内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

448

X8000 与语音控制系统接口配合使用X8000 可与 Stryker 语音控制系统 (SIDNEreg) 配合使用有关 X8000 与 Stryker 语音控制系统配合使用的详细信息请参阅 SIDNEreg 操作和维护手册 (手册订购号1000-400-653)

使用 SFB 串行接口X8000 背面板上的 SFB 串行连接端口可实现 X8000 至 Stryker EndoscopySoftware Management(软件管理)网站之间的 FireWire 连接连接到此网站可进行远程诊断和软件升级

注释 对于常规光源操作不需要此系统功能

注释 此系统功能需要附加设备(如计算机)以便连接到软件管理网站

449

排除故障

问题 可能解决方法

无光线输出 bull 确保交流电源电缆已正确连接到医用级供电电源插座和设备控制器背面板上的电源输入端插座内

bull 确保前面板上的电源开关置于打开状态(打开电源时将亮起)

bull 确保所有保险丝都正常工作有关进一步指导请参阅本手册ldquo更换保险丝rdquo部分

bull 确保灯泡正确固定在灯泡罩内灯泡把手在光源内应转至最左端

bull 确保灯泡处于操作状态必要时更换灯泡bull 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内作为一项安全功能除非光纤光缆已正确固定在光缆端口内否则 X8000 将不提供光线输出

bull 确保灯泡检修门完全关闭bull 检查是否显示错误代码 E-1 E-2 E-3 E-4或

E-5有关详情请参阅本手册ldquo可视显示rdquo部分bull 检查并确保通风孔未被堵塞bull 如果安全关闭功能已激活请将 X8000 返回维修有关进一步详情请参阅本手册ldquo安全关闭rdquo部分

光线输出太强或太弱

bull 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内bull 确保灯泡尚有足够的剩余使用寿命灯泡使用 500 小时内享受保修

bull 确保 X8000 置于运行模式(运行 LED 指示灯应亮起)若必要请按模式按钮以从备用模式切换至运行模式如果设备保持在备用模式

1 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内

2 如果 ESST 光缆连接至 X8000确保使用 ESST内窥镜适配器将光缆连接至内窥镜

bull 使用上调 下调按钮调节亮度有关详情请参阅本手册ldquo调节亮度rdquo部分

bull 确保光纤光缆正确地传输光线将光缆的光源一端举过室内头顶照明灯查看光缆的内窥镜一端如果光栅包含任何黑色斑点则光缆可能磨损并需要更换

bull 确保光缆的尺寸适合配用的电器光缆直径可能太小而不能为内窥镜应用中的摄像机提供合适的光线传输

视频中强光过多 bull 确保照相机上的电子快门工作正常以控制视频信号亮度如果需要进一步减弱光线按下调按钮以降低光源亮度

450

清洁和维护

清洁 X8000

警告 在清洁设备之前请拔出 X8000

1 使用蘸有柔性清洁剂或消毒剂的布块或海绵清洁 X8000 的外表面 2 按照制造商的指导说明清洁和维护光缆

注意 切勿使用任何磨蚀性清洁剂切勿使液体滴入(渗入)设备

注意 切勿对 X8000 进行消毒或将其浸入液体

维护灯泡模块X8000 使用氙灯以正确方式使用时其保证性使用寿命为 500 小时必须遵照以下指导原则以确保灯泡的最长使用寿命

1 如果触摸了灯泡表面应使用酒精和棉签清洁灯泡表面表面的污垢或油渍会导致灯泡受热不均匀并损坏

2 请勿在短时间内快速连续地打开和关闭灯泡一旦打开电源应至少让灯泡持续照亮五分钟否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏

3 大多数情况下(即使灯泡很热时)根据 X8000 的设计也能够启动灯泡但是如果在打开 X8000 电源后 10 秒内灯泡未启动则应关闭设备电源并在重新启动之前等待至少五分钟让灯泡冷却进一步尝试启动灯泡会损坏灯泡及内部电路

451

更换灯泡模块当 LCD 上显示灯泡已使用达 500 小时或当灯泡不能再为手术部位提供充分照亮光线时应更换灯泡模块如果可能在手术期间应更换灯泡

警告 在操作期间灯泡和灯泡周围的灯罩可能会非常灼热拿取灯泡前应至少等待三分钟使灯泡冷却

更换灯泡模块

1 关闭 X8000 电源2 打开灯泡检修门 ( 图 5)

图 5 打开灯泡检修门

注释 如果设备处于打开状态打开灯泡检修门将会关闭灯泡电源

3 向右旋转把手用手卡住灯泡模块将灯泡取出 ( 图 6)

图 6 取出灯泡模块

警告 除需更换灯泡模块的情况外其它情况下请勿将手伸入灯泡检修门触摸灯泡模块以外的其它部件可能会导致灼伤或损坏产品

452

警告 除把手外请勿触摸灯泡模块的任何其它部位模块可能非常灼热并可能导致灼伤

4 沿导轨插入新灯泡模块(Stryker 部件号 220-201-000)直到其完全插入匹配的连接器中

5 向左旋转把手以将灯泡模块固定在光源内

6 关闭灯泡检修门并将其锁上

7 打开设备电源

8 打开灯泡电源(若尚未打开)确认 LCD 上显示的灯泡使用时间为ldquo0rdquo

注释 使用非 Stryker 生产的替换灯泡模块将会导致无光线输出 注意 请勿操作灯泡已烧坏或未安装灯泡的 X8000

更换保险丝1 从交流供电插座中拔出光源光缆然后从设备背面拔出电源电缆

2 松开保险丝架锁销并取出保险丝

3 使用相同额定熔断值的保险丝更换

警告 为了避免火灾风险仅使用控制台上指定额定值的保险丝

4 重新安装保险丝架

处置废旧 X8000必须按照当地的相关法规和医院管理规范弃用并处置本设备本设备不含任何有害(危险性)材料

本产品被认定为电子设备此设备的废旧材料不得作为未分类市政废物处置必须单独收集请联系生产商或其它授权废物处置公司以淘汰您的设备

453

技术规格电气主设备 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W

220 - 240VAC 5060 Hz 450W保险丝(2 条) T 50 AH 250 V

尺寸高 121cm宽 318cm长 427cm重量 73kg

光纤光缆范围2mm 至 65mm 直径

灯泡类型 300 W 氙灯(椭圆形)使用寿命 约 500 小时

操作条件10 至 40degC30 至 75 相对湿度700hPa 至 1060hPa

运输和贮存条件-20 至 50degC10 至 75 相对湿度700hPa 至 1060hPa

产品分类与认证

Class 1(1 类)设备Type CF(CF 型)电器部件水浸入防护级别 IPX0 ndash 普通设备连续操作

454

电磁兼容性与其它医疗电气设备一样使用 X8000 时需要特别小心以确保其与其它医疗电气设备之间的电磁兼容性为确保电磁兼容性 (EMC)必须按照本手册提供的电磁兼容性信息安装和操作 X8000 注释 X8000 与其它设备的电磁兼容性按照 IEC 60601-1-2 标准的要求

设计并通过了测试

注意 便携式设备可能会影响 X8000 的正常功能

警告 请勿使用非随 X8000 提供的其它(非原装)线缆或附件否则会增大设备的电磁辐射或降低其对其它设备所产生电磁辐射的抗扰性

警告 如果使用 X8000 时接近其它设备或与其它设备叠放在用于手术操作之前需按照将要使用的配置检查并验证 X8000 能够正常操作有关放置 X8000 的指导请查阅下列各表

使用指南和制造商声明电磁辐射

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在这样的环境中使用本设备

辐射测试 符合规范 电磁环境 - 使用指南

射频辐射 CISPR11 Class B(B 类)

X8000 适合在所有电路设施中使用包括本地电路设施和直接连接到公共低电压供电网(为本地

建筑物民用用途供电)的电路设施中

谐波辐射IEC61000-3-2 Class A(A 级)

电压波动闪变辐射IEC61000-3-3 符合规范

455

使用指南和制造商声明电磁抗扰性

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在该环境下使用

抗扰性测试 IEC 60601 测试水平 符合水平 电磁环境使用指南

静电放电 (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn 6kV(接触)

plusmn 8kV(空气)

plusmn 2 4 6kV(接触)

plusmn 2 4 8kV(空气)

地板应采用木质水泥或瓷砖铺设如果地板上覆盖有合成材料则相对湿度应至少达到 30

快速瞬变脉冲瞬爆

IEC61000-4-4

供电线路 plusmn 2kV

输入输出线路 plusmn1kV

plusmn 2kV 线路接地

plusmn 1kV 线路间

所用主电源应为普通商用或医用电源

电涌

IEC61000-4-5

plusmn 1kV 差动模式

plusmn 2kV 共态模式

plusmn 05 1kV 差动模式

plusmn 05 1 2kV 共态模式

所用主电源应为普通商用或医用电源

电源输入线路上的电压瞬时跌落短时断路和电压波动

IEC61000-4-11

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落)05 个周期

40 Ut(60 电压瞬时跌落)

5 个周期

70 Ut(30 电压瞬时跌落)25 个周期

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落) 5 秒

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落)05 个周期

40 Ut(60 电压瞬时跌落)

5 个周期

70 Ut(30 电压瞬时跌落)25 个周期

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落) 5 秒

所用主电源应为普通商用或医用电源如果 X8000 用户需要在电源中断期间继续操作建议配备一只不间断电源或电池以便为 X8000 持续

供电

工频 (5060Hz) 磁场

IEC 61000-4-83 Am 不适用

工频磁场水平应为普通商用或医用环境中普通地点的水平

注意Ut 是应用测试级别前的交流主电源电压

456

使用指南和制造商声明电磁抗扰性

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在该环境下使用

抗扰性测试IEC 60601 测试水平

符合水平 电磁环境使用指南

传导射频

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz 至 80 MHz

3 V

勿在接近 X8000 系统的任何部分(包括线缆)使用便携和移动式 RF 通信设备而应在根据适用于发射机频率的等式计算出的建

议已间隔距离使用

建议间隔距离

注 1在 80 MHz 和 800 MHz 频率下适用较高的频率范围

注 2这些使用指南可能并不适用于所有情况电磁传播受建筑结构物体和人群的吸收和反射等因素影响

(a) 理论上讲无法精确地预测来自固定发射机的场强如无线电(手机无绳电话)发射基站和地面移动无线电系统业余无线电系统调幅和调频无线电广播及电视广播等要评价固定射频发射机所造成的电磁环境应考虑进行电磁现场调查如果在使用 X8000 系统的位置测得的磁场强度超出以上适用的RF 顺应性级别则应观察 X8000 系统以验证其是否正常操作如果观察到不正常的性能则可能需要采取其它措施例如重新定向或重新放置 X8000 设备

(b) 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内场强应小于 3 Vm

d 117 P=

457

便携和移动射频通信设备与X8000 系统间的建议间隔距离

X8000 系统设计在受控制的辐射 RF 干扰电磁环境中使用 X8000 系统用户可通过维持移动 RF 通信设备(发射机)与 X8000 系统之间的最小距离(如下文根据通信设备的最大输出功率所建议)以帮

助防止电磁干扰

发射机的额定最大输出功率 (W)

依据发射机频率的建议间隔距离 (m)

150 kHz 至 80 MHz 80 MHz 至 800 MHz 800 MHz 至 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

如果此处未列出发射机的额定最大输出功率可使用适用于发射机频率的公式估算出建议间隔距离 (d)(以米 (m) 为单位)其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大额定输出功率以瓦 (W) 为单位

注 1在 80 MHz 和 800 MHz 频率下适用较高频率范围的间隔距离

注 2这些使用指南可能并不适用于所有情况电磁传播受建筑结构物体和人群的吸收和反射等因素影响

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

458

产品保修史赛克 (Stryker) 内窥镜公司对 X8000 Light Source 产品就材料及制作工艺缺陷向购买时登记在册的产品拥有者提供保修保修涵盖除灯泡之外的所有部件保修期限为自购买之日起一 (1) 年灯泡模块的保修期限为自购买之日起六十 (60) 天本保修担保不适用于因误用滥用疏忽不正确安装或操作或经任何非 StrykerEndoscopy 授权维护人员改动调整修理而损坏的任何装置客户应负责自费将损坏的设备退回工厂 Stryker Endoscopy 或其代表将负责维修此设备修理或更换损坏的部件然后将设备返回给客户

如果经检查确定故障是因使用不当或异常操作环境所致则维修费用应视为保修范围之外并应由客户自理

若原保修期已过期由 Stryker Endoscopy 修理的仪器将获发针对材料和制作工艺缺陷的为期三十 (30) 天的保修单我们将免费维修在保修期内因材料和制作工艺缺陷而退回的设备

此处所列之保修排除并取代 Stryker Endoscopy Inc 的任何其它保修承诺补救措施义务或责任包括排除任何其它明示或暗示担保适销性和特定用途适用性担保以及间接损害担保这些产品仅以此处描述的用途销售本保修书仅适用于这些购买者在任何情况下对于超出产品购买价格的任何违规担保 StrykerEndoscopy 公司概不负责Stryker Endoscopy 的任何代理商员工或代表均无权让公司受涉及本设备的任何其它保修承诺担保或表述的约束

本保修仅对直接从 Stryker Endoscopy 或 Stryker Endoscopy 授权代理商处购买Stryker Endoscopy 产品的原始购买者有效原始购买者不可将本保修转让或让渡于他人

如果用户未能遵照本手册所列之任何警告注意或注释则对 X8000 Light Source的产品保修将无效

459

维修与索赔本设备经过精心包装以防止在运输过程中遭受损坏产品按 FOB(离岸价)从美国加利福尼亚州 San Jose 发货因此 Stryker 确保货物运输无损的责任当货物移交给承运商时即告终止当收到货物时客户应立即对货物进行检查

若发现产品包装在运输期间有破损迹象应立即检查设备本身是否遭受损坏如果有任何功能故障请将设备退回分销商

请按以下说明退回运输期间损坏的设备

1 向承运商和分销商同时提出索赔要求

2 请用原始包装箱将设备重新包装好并预付运费和保险费后将设备发运至

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

如果在保修期内或超出保修期后需要对产品进行维修

1 请致电 +1-800-624-4422 联络 Stryker Endoscopy或致电您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表处

2 如果可能使用原始装运箱小心包装所有部件

3 预付运费并投保后将光源设备发运至

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

注释 为确保本设备的最长使用寿命最佳性能和安全性当贮存和运输本设备时请使用原始包装箱进行包装

注释 本手册中描述的光源正不断进行检查和改进可能随时进行改动恕不另行通知替换部件可能与原装部件不同但是所有部件号相同的部件均可互换

460

461

X8000 Light Source

462 464

465

467AC 468

468

469 469

470 470

471 472 472

ESST 472X8000 473

SFB 473 474

476X8000 476

476 476 478

X8000 478

479 480

484

485

462

X8000

41degC

1

463

2

3

4

5

6 X80007 X800089

10

11

bull Stryker Endoscopy

bull IEC CEC NEC

464

CF

CSA 222 No6011-M90 UL60601-1

465

Stryker X8000 Light Source X8000 300

X8000 Stryker

X8000ESST (Electronic Scope Sensing Technology)ESST ESST

X8000 X8000

Stryker X8000 Light Source

466

bullbullbull

PN 220-201-000X8000

X8000

12 LED (Standby)

3

4 LED (Run)

5 LCD (0-10067

89

1

5 7

9 8

6

32

4

467

X8000

10 Stryker11 SFB Stryker FireWir FireWire

12 AC AC13 T 50 AH 250 V 14

IEC 60601-1

Stryker Endoscopy X8000

Stryker EndoscopyX8000 ldquo rdquo

X8000bull ACbull

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

468

AC1 AC AC2 AC

X8000

CF CFIEC 60601-1-1

X8000

X8000 Light Source Stryker1

3

24

469

34

X8000

X80001 X8000

ldquo rdquo

470

2 LED

X800012 X800034 X8000

X8000

X8000bull Run

bull Standby X8000X8000

LED

X8000

X8000LCD

100

471

41degC

X8000 LCDbull LCD 100

LCD ldquo70rdquo 70

bull LCDLCD ldquo250rdquo 250

5001000 LCD ldquoReplace Bulb rdquo

bull LCD

E-1 X8000

E-2 X8000

E-3 X8000

E-4 X8000

E-5 X8000

500 500 Stryker

Replace Bulb

1000500

Stryker

472

X8000 LCD

123

X8000 Light Source

7-10

X8000 LightSource

ESST X8000

ESST ElectronicScope Sensing Technology X8000 ESST

ESST X8000

X8000

473

ESST

1 ESST X8000

2 X80003 ESST

X8000 ESST

ESST

ESSTESST

ESST X8000

X8000Stryker SIDNEreg X8000 Stryker

X8000 SIDNEregPN 1000-400-653

SFBX8000 SFB Stryker Endoscopy SoftwareManagement FireWire

Software Management

474

bull AC

bull

bullldquo rdquo

bull

bull

bullX8000

bullbull E-1 E-2 E-3 E-4 E-5

bullbull X8000

ldquordquo

475

bull

bull500

bull X8000 LED

1

2 ESST X8000ESST

bullldquo rdquo

bull

bull

bull

476

X8000

1 X8000

2

X8000

X8000 500

1

2

3 X8000X8000 10

5

LCD 500

3

477

1 X80002 5

36

4Stryker 220-201-000

478

5678 ldquo0rdquo

Stryker

X8000

1 AC

23

4

X8000

479

100 - 120VAC 5060Hz 450W220 - 240VAC 5060Hz 450W

2 T 50 AH 250 V

121cm318cm427cm73kg

2mm 65mm

300Wat500

10 40degC30 75700hPa 1060hPa

-20 50degC10 75

700hPa 1060hPa

1CF

IPX0

480

X8000EMC

EMC X8000

X8000 IEC 60601-1-2

X8000

X8000

X8000 X8000

X8000

X8000 X8000

RF CISPR 11

X8000IEC61000-3-2

IEC61000-3-3

481

X8000 X8000

IEC 60601

ESD

IEC61000-4-2

6kV

8kV

2 4 6kV

2 4 8kV30

IEC61000-4-4

2kV

1kV

2kV line to ground

1kV line to line

IEC61000-4-5

1kV

2kV

05 1kV

05 1 2kV

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 05

40 Ut (60 dip in Ut) 5

70 Ut (30 dip in Ut) 25

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 5

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 05

40 Ut (60 dip in Ut) 5

70 Ut (30 dip in Ut) 25

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 5

X8000

X8000

5060Hz

IEC 61000-4-83 Am

Ut

482

X8000 X8000

IEC 60601

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150kHz - 80MHz

3 V

X8000

1 80MHz - 800MHz

2

a AMFM

X8000RF X8000

X8000

b 150kHz - 80MHz 3 Vm

d 117 P=

483

X8000

X8000 X8000X8000

W

m

150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 25GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

mW

1 80MHz - 800MHz

2

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

484

X8000 Light Source X8000 Light Source

60

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy30

StrykerEndoscopy Inc

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy Stryker EndoscopyStryker Endoscopy

X8000 Light Source

485

San Jose CAFOB Stryker

12

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

1 Stryker Endoscopy (1-800-624-4422) Stryker Endoscopy

23

Stryker Endoscopy Customer ServiceAttention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

486

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA1-408-754-2000 1-800-624-4422wwwstrykercom

2014011000-400-936 D

Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own use or have applied for the followingtrademarks or service marks the Stryker logo All other trademarks are trademarks of their respective owners

Page 3: X8000 Light Source

1

X8000 Light SourceUser Guide

ContentsWarnings and Cautions 2

Symbol Definitions 4

Product Description and Intended Use 5

Setup and Assembly 8Connecting the AC Power Cable 8Connecting the Light Cable 8

System Operation 10Powering the System On and Off 10Selecting the Operation Mode 11Adjusting the Brightness 11Visual Display 12Language Selection 13Safety Shutoff 13Checking the ESST Feature 14Using the X8000 with a Voice-Controlled System Interface 15Using the SFB Serial Interface 15Troubleshooting 16

Cleaning and Maintenance 18Cleaning the X8000 18Caring for the Bulb Module 18Replacing the Bulb Module 18Replacing the Fuses 20Disposing of the X8000 20

Technical Specifications 21Electromagnetic Compatibility 22

Warranty 26

Service and Claims 27

2

Warnings and CautionsPlease read this manual and follow its instructions carefully Certain symbols and the words warning caution and note carry special meanings and should be carefully reviewed

WARNING THE PERSONAL SAFETY OF THE PATIENT OR USER MAY BE INVOLVED DISREGARDING THIS INFORMATION COULD RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE PATIENT OR USER

Caution Special procedures or precautions must be followed to avoid damaging the instrument

Note Special information to make maintenance easier or important information more clearAn exclamation mark within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the manualA lightning bolt within a triangle is intended to warn of the presence of hazardous voltage Refer all service to authorized personnel

WARNING IMPORTANT SAFETY NOTICE BEFORE OPERATING THIS DEVICE PLEASE READ THIS OPERATING MANUAL THOROUGHLY AND CAREFULLY WHEN USING THIS DEVICE WITH A LIGHT SOURCE FIRE ANDOR SEVERE INJURY MAY RESULT TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL ARE NOT FOLLOWED ALL LIGHT SOURCES INCLUDING THE X8000 CAN GENERATE SIGNIFICANT AMOUNTS OF HEAT (EXCEEDING 41degC 106degF) AT THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE TIP ANDOR NEAR THE LIGHT CABLE ADAPTER HIGHER LEVELS OF BRIGHTNESS FROM THE LIGHT SOURCE RESULT IN HIGHER LEVELS OF HEAT ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ADEQUATELY ILLUMINATE THE SURGICAL SITE IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY AVOID TOUCHING THE SCOPE TIP OR THE LIGHT CABLE TIP TO THE PATIENT AND NEVER PLACE THEM ON TOP OF THE PATIENT AS DOING SO MAY RESULT IN BURNS TO THE PATIENT OR USER IN ADDITION NEVER PLACE THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE ADAPTER OR THE LIGHT CABLE TIP ON THE SURGICAL DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS DOING SO

3

MAY RESULT IN FIRE ALWAYS PLACE THE LIGHT SOURCE IN STANDBY MODE WHENEVER THE SCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE OR THE DEVICE IS UNATTENDED THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS

WARNING TO HELP AVOID POTENTIAL SERIOUS INJURY TO THE USER AND THE PATIENT ANDOR DAMAGE TO THIS DEVICE THE USER MUST

1 Read this operating manual thoroughly especially the warnings and be familiar with its contents prior to using this equipment

2 Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during shipment If damage is detected please refer to the ldquoService and Claimsrdquo section in this manual

3 Be a qualified physician having complete knowledge of the use of this equipment

4 Test this equipment prior to a surgical procedure This unit was fully tested at the factory before shipment

5 Attempt no internal repairs or adjustments that are not specifically detailed in the Troubleshooting Cleaning and Maintenance sections of this operating manual

6 Never sterilize any part of the X8000 console 7 Disconnect the X8000 from the electrical outlet when inspecting the fuses8 No modification of this equipment is allowed9 To avoid risk of electric shock this equipment must only be connected

to a supply mains with protective earth ground10 Do not position the console so that it is difficult to disconnect the power

cord from the supply mains11 Never use this equipment in the presence of flammable or explosive gases

The warranty is void if any of these warnings or cautions contained in this manual are disregarded The user must also be ensure that

bull Readjustments modifications andor repairs are carried out exclusively by Stryker Endoscopy

bull The electrical installation of the relevant operating room complies with the applicable IEC CEC and NEC requirements

WARNING FEDERAL LAW (UNITED STATES OF AMERICA) RESTRICTS THIS DEVICE TO USE BY OR ON ORDER OF A PHYSICIAN

4

Symbol Definitions

Type CF Applied Part

Protective Earth Ground

Equipotentiality

Denotes compliance to CSA 222 No6011-M90 and UL60601-1

This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment

Caution Surface may be hot

The user must read the provided instructions to safely operate the device Disregarding the information could result in serious injury to the patient or user

Consult instructions for use

Caution (consult instructions for use)

Power onoff (alternates when button is pushed)

Alternating current

Device recycling code (applicable in China)

Relative humidity limitation

5

Product Description and Intended UseThe Stryker X8000 Light Source is a light-generating unit designed to illuminate surgical sites during endoscopic applications The X8000 uses a 300-watt xenon bulb to generate bright crisp light which it delivers to the surgical site via a fiberoptic light cable The X8000 is compatible with all Stryker light cables and with the proper light cable and adapters can connect to any flexible or rigid endoscope

Temperature limitation

Pressure limitation

Federal law (USA) restricts this device to use by or on order of a physician

Product catalog number

Product serial number

Date of manufacture

Legal manufacturer

Fuse rating

6

The X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental burns caused by a light cable that is not connected to the scope For more information refer to the section ldquoChecking the ESST Featurerdquo When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and the light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat

WARNING THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT OR ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

The Stryker X8000 Light Source consists of one of each of the following

bull light source consolebull power cordbull xenon bulb module (spare or replacement bulb modules can be

purchased separately as PN 220-201-000)The features of the X8000 console are described below (see Figures 1 and 2)

Figure 1 Front panel of the X8000 console

1 Power Button Powers the unit on and off

2 Standby LED Illuminates when the unit is operating in the Standby mode In Standby mode light output is reduced to a minimum level

1

5 7

9 8

6

32

4

7

3 Mode Button Selects either Standby or Run mode when pressed Standby is the default mode when the light source is powered on

4 Run LED Illuminates when the unit is operating in the Run mode In Run mode light output is determined by the up and down switches

5 LCD Indicates the light intensity level (0-100) bulb hours and language

6 Up Button Increases light intensity in Run mode7 Cable Clamp Grasps the light-source end of an inserted fiberoptic

cable (When no cable is inserted the bulb automatically turns off to save bulb hours)

8 Jaw Handle Opens the fiberoptic-cable holder9 Down Button Decreases light intensity in Run mode

Figure 2 Rear panel of the X8000 console

10 Voice-Control Port Connects to Stryker voice-control systems11 SFB Series Connectors Enables FireWire connection with Stryker

FireWire devices Provides connection for remote diagnoses and future software upgrades

12 AC Inlet Connects to the provided power cord for AC power supply13 Fuse Holder Contains two T 50 AH 250 V fuses14 Equipotentiality Plug Provides a grounding post for common

grounding with other equipment Connects to a potential equalization conductor The resulting medical electrical system shall follow all applicable IEC 60601-1 requirements

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

8

Setup and AssemblyNote Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform

inservice training at your convenience to instruct you and your staff on the safe and effective operation and maintenance of the X8000 and to help set up the equipment Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative to schedule an inservice after the equipment has arrived

Note When selecting a setup location for the X8000 consult the ldquoElectromagnetic Compatibilityrdquo section included in this manual to determine the best location

To set up the X8000 make the following connections

bull Connect the AC power cablebull Connect the light cable

Connecting the AC Power Cable1 Plug in the AC power cord to the AC Inlet on the rear console panel

2 Plug in the other end of the AC cord to a hospital-grade outlet

WARNING WHEN THE X8000 IS INTERCONNECTED WITH OTHER MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT LEAKAGE CURRENTS MAY BE ADDITIVE TO MINIMIZE LEAKAGE CURRENT THAT MAY TRAVEL TO THE PATIENT OR USER ANY TYPE CF APPLIED PART SHOULD BE USED ONLY WITH OTHER TYPE CF APPLIED PARTS ENSURE ALL SYSTEMS ARE INSTALLED ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60601-1-1

Connecting the Light Cable

WARNING USE ONLY NONCONDUCTIVE FIBEROPTIC CABLES WITH THE X8000 TO MAINTAIN ELECTRICAL ISOLATION

Note The X8000 Light Source is compatible with all Stryker Light Cables

9

1 Lock open the cable clamp by turning the jaw handle clockwise until it stops (see Figure 3)

Figure 3 Locking open the cable clamp

WARNING KEEP FINGERS AWAY FROM THE CABLE CLAMP AS THE CLAMP MAY INADVERTENTLY DEPLOY AND CAUSE INJURY

WARNING DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE CABLE PORT THE HIGH-INTENSITY LIGHT MAY CAUSE DAMAGE TO THE EYES

2 Insert a clean dry fiberoptic cable into the cable port until the jaw latch releases and the jaw clamps the cable in place (see Figure 4) Pull gently on the fiberoptic cable to test that it is securely seated in the cable port

Figure 4 Inserting the light cable into the cable port

3 Connect an endoscope to the opposite end of the fiberoptic cable

10

4 To remove the light cable press the Mode button to put the unit into Standby mode Then turn the jaw handle clockwise until it latches fully open

WARNING IF THE LIGHT SOURCE IS NOT IN STANDBY MODE PRIOR TO REMOVING THE CABLE THE HIGH INTENSITY LIGHT WILL SHINE DIRECTLY OUT OF THE LIGHT SOURCE BRIEFLY BEFORE TURNING OFF POSSIBLY CAUSING INJURY TO THE USERS EYES

Note The Light Source will default to Standby mode when a light cable is inserted

System OperationNote Before operating the X8000 see the ldquoSetup and Assemblyrdquo section

of this manual

Powering the System On and OffCaution Do not power the system on and off in rapid succession Allow

the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on before turning the power off Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail

To power on the X8000

1 Confirm that the X8000 contains a properly installed bulb The bulb handle must be turned all the way to the left to ensure proper latching If no bulb is installed follow the instructions in the ldquoReplacing the Bulbrdquo section of this manual before proceeding

2 Press the power switch on the front panel The Standby LED will illuminate indicating the unit is in Standby mode

Note The bulb will not illuminate unless a light cable is installed in the cable port

To power off the X8000

1 Put the light source unit into Standby mode

2 Disconnect the light cable from the X8000 console3 Run the fan for at least one minute to cool the unit4 Press the power switch on the front panel of the X8000

WARNING TO ALLOW FOR ADEQUATE COOLING NEVER BLOCK THE REAR OR SIDE FAN VENTS FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE X8000 OR A POSSIBLE FIRE

11

Selecting the Operation ModeThe X8000 has two operation modes Run and Standby

bull RUN mode The Run mode is used during normal operation It enables light output to be controlled by the brightness controls on the front console panel

bull STANDBY mode The Standby mode is used when the X8000 is powered on but not in use It reduces the light output to a minimum thereby reducing the heat generated at the tip of the light cable or scope when the X8000 is not being used

To select either the Run or Standby mode press the Mode Button The LED for the selected mode will illuminate

WARNING TO HELP PREVENT BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS AND POSSIBLE FIRE ALWAYS PUT THE X8000 IN STANDBY MODE WHENEVER THE ENDOSCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

Adjusting the BrightnessThe X8000 has up and down buttons for adjusting the bulb brightness

Press the up arrow to increase brightness and press the down arrow to decrease brightness The selection will appear on the LCD as a percentage between 0 and 100

When in Standby mode the previous Run mode brightness level appears in the upper right-hand corner The Run mode brightness level can be reset while still in Standby mode by pressing the up and down buttons

WARNING THE HIGHER THE BRIGHTNESS THE MORE HEAT ENERGY THAT WILL BE GENERATED IN THE SCOPE AND THE TIP OF THE CABLE ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ILLUMINATE THE SURGICAL SITE FAILURE TO FOLLOW THIS

12

INSTRUCTION COULD RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY

WARNING THE SURFACE TEMPERATURE NEAR THE SCOPE ADAPTER AND AT THE TIP OF THE SCOPE MAY EXCEED 41ordmC IF THE UNIT IS OPERATED AT HIGH LEVELS OF BRIGHTNESS FOR EXTENDED PERIODS OF TIME THE HEATED SCOPE AND ADAPTER MAY CAUSE BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT

Visual DisplayThe X8000 provides feedback through the LCD

bull Brightness The LCD display shows the intensity level of the light as a percentage between 0 and 100 For example if the LCD shows ldquo70rdquo the light output to the fiberoptic cable is running at 70 percent of capacity

bull Bulb Hours The LCD display shows how many total hours the bulb has operated For example if the LCD shows ldquo250rdquo the bulb has operated 250 total hours The bulb hours will flash after 500 hours and the LCD will display ldquoReplace Bulbrdquo after 1000 hours

bull The LCD also displays warning and error codes The table below lists and defines the warning and error codes displayed

Code Definition Recommended Action

E-1 All conditions are met for the bulb to illuminate yet it remains off

Return the X8000 for repair

E-2 All conditions are not met for the bulb to illuminate yet it remains on

Return the X8000 for repair

E-3 The bulb has higher than expected current or voltage applied to it

Return the X8000 for repair

E-4 The bulb is kept off because the ballast fan is not working properly

Return the X8000 for repair

E-5 The bulb is kept off because the bulb fan is not working properly

Return the X8000 for repair

Blinking 500

The bulb has exceeded its recommended lifetime of 500 hours

Install a new Stryker bulb

13

Language SelectionThe X8000 LCD has the capability of displaying text in the following languages

To select a particular language perform the following steps

1 Hold down the Up and Down buttons until the current language identifier appears

2 Use Mode button to scroll through the available languages3 Hold down the Up and Down buttons (until the light source resumes

normal operation) to lock in the selected language

Safety Shutoff The X8000 Light Source is equipped with a Safety Shutoff feature which will temporarily turn off the bulb in the event of excessive heat in the bulb assembly

WARNING ONCE THE LIGHT SOURCE COOLS DOWN (AFTER 7-10 MINUTES) POWER WILL RESUME TO THE BULB AND THE UNIT WILL RESTART IN STANDBY MODE TO PREVENT FIRES AND ACCIDENTAL BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS ALWAYS PLACE THE SCOPES ANDOR FIBEROPTIC CABLES IN A SAFE PLACE AND NOT ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL TO ENSURE SAFE RESUMPTION OF LIGHT OUTPUT IF THE X8000 LIGHT SOURCE EXPERIENCES A TEMPORARY SHUTDOWN IT IS RECOMMENDED THAT THE DEVICE BE RETURNED FOR SERVICE

Caution Do not abruptly interrupt power to the unit This will turn off the fan and may cause severe damage to the internal cooling system

Replace Bulb

The bulb has reached 1000 hours and has exceeded its recommended lifetime of 500 hours

Install a new Stryker bulb

Danish German PolishDutch Greek PortugueseEnglish Italian Simplified ChineseFinnish Japanese SpanishFrench Korean Swedish

Code Definition Recommended Action

14

Checking the ESST FeatureThe X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental fires or burns to the patient or user caused by a light cable not connected to a scope This feature will only work if the X8000 is used with an ESST light cable When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat

To verify the ESST feature is active perform the following test before every surgical procedure

1 Set up the X8000 system with an ESST light cable and scope and then power on the system

2 Place the X8000 in Run mode 3 Remove the light cable from the ESST scope adapter

The X8000 should return to Standby mode indicating that the ESST feature is functioning properly

WARNING ALWAYS CHECK TO ENSURE THAT THE UNIT HAS SWITCHED INTO STANDBY MODE BEFORE ASSUMING ESST SAFETY PROTECTION IF THE UNIT FAILS TO RETURN TO STANDBY MODE THERE MAY BE A FAULT WITH THE ESST FEATURE IN THIS CASE DO NOT ASSUME ESST SAFETY PROTECTION AND RETURN THE UNIT FOR SERVICE

WARNING EVEN WITH ESST PROTECTION OR WHEN THE X8000 IS IN STANDBY MODE NEVER PLACE THE TIP OF THE LIGHT CABLE OR LIGHT CABLE ADAPTER DIRECTLY ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS BURNS OR FIRE MAY RESULT THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE

15

Using the X8000 with a Voice-Controlled System InterfaceThe X8000 can be used in conjunction with Stryker voice-control systems (SIDNEreg) For more information about using the X8000 with Stryker voice-control systems refer to the SIDNEreg Operating and Maintenance Manual (PN 1000-400-653)

Using the SFB Serial InterfaceThe SFB serial connection on the rear panel of the X8000 enables FireWire connection to the Stryker Endoscopy Software Management site Connecting to this site enables remote diagnostics and software updates

Note This system feature is not necessary for regular light-source operation

Note This system feature requires an additional device (ie a computer) to connect to the Software Management site

16

Troubleshooting

Problem Possible Solution

No light output bull Ensure the AC power cord is properly connected to a hospital-grade power outlet and the inlet on the rear console panel

bull Ensure the power switch on the front panel is powered on (It will illuminate when powered on)

bull Ensure all fuses are operating See the ldquoReplacing the Fusesrdquo section of this manual for further instructions

bull Ensure the bulb is properly seated in the bulb housing The bulb handle should be turned all the way to the left within the light source

bull Ensure the bulb is in operating condition Replace the bulb if necessary

bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port As a safety feature the X8000 will provide no light output unless a fiberoptic light cable is properly seated in the cable port

bull Ensure the bulb access door is completely shutbull Check for error codes E-1 E-2 E-3 E-4 or E-5 See

the ldquoVisual Displayrdquo section of this manual for detailsbull Check that vents are not obstructedbull If the safety shutoff has been activated please return

the X8000 for service Please see the section entitled ldquoSafety Shutoff rdquo in this manual for additional information

17

Too much or too little light output

bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port

bull Ensure the bulb has adequate bulb life remaining The bulb has a warranty of 500 hours

bull Ensure the X8000 is in Run mode (The Run LED should be illuminated) If necessary press the Mode button to switch from Standby to Run If the unit remains in Standby

1 Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port

2 If an ESST cable is connected to the X8000 ensure the cable is attached to the scope using an ESST scope adapter

bull Use the updown buttons to adjust the brightness For details see the ldquoAdjusting the Brightnessrdquo section in this manual

bull Ensure the fiberoptic cable is transmitting light properly Hold the light-source end of the cable up to an overhead room light and look into the scope end of the light cable If the pattern contains any black spots the light cable may be worn out and may require replacement

bull Ensure the light cable is of an adequate size for the application The cable diameter may be too small to provide adequate light transmission for the medical video camera in the endoscopic application

Excessive glare in the video

bull Ensure the electronic shutter on the camera is operating properly to control the video signal brightness If further light reduction is required decrease the light source brightness with the down button

18

Cleaning and Maintenance

Cleaning the X8000

WARNING UNPLUG THE X8000 BEFORE CLEANING THE UNIT

1 Clean the external surfaces of the X8000 using a cloth or sponge dampened with a mild detergent or disinfectant

2 Clean and maintain the light cable according to the manufacturerrsquos instructions

Caution Do not use any abrasive cleaners Do not allow any liquid to drip into the unit

Caution Do not sterilize or immerse the X8000

Caring for the Bulb ModuleThe X8000 uses a Xenon bulb which has a guaranteed life of 500 hours when used properly Always follow these guidelines to ensure maximum bulb life

1 Clean the bulb face with alcohol and a cotton swab if it is touched Dirt or oil on the bulb face will cause the bulb to heat unevenly and fail

2 Do not power on and off the bulb in rapid succession Allow the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail

3 The X8000 has been designed to start the bulb under most conditions even when it is hot However if the bulb does not start within 10 seconds after the X8000 has powered on turn the unit off and wait at least five minutes for the bulb to cool before restarting Further attempts to start the bulb can damage the bulb and possibly the internal circuitry

Replacing the Bulb ModuleReplace the bulb module when the LCD indicates 500 hours or when the bulb no longer sufficiently illuminates the surgical site If possible replace the bulb module between surgical procedures

WARNING DURING OPERATION THE BULB AND THE HOUSING AROUND THE BULB MAY BE HOT WAIT AT LEAST THREE MINUTES FOR THE BULB TO COOL BEFORE HANDLING IT

19

To replace the bulb module

1 Power down the X8000

2 Open the bulb door (Figure 5)

Figure 5 Opening the bulb door

Note If the unit is on opening the bulb door will turn off the bulb3 Rotate the handle to the right grasp the bulb module by the handle and

remove the bulb (Figure 6)

Figure 6 Removing the bulb module

WARNING DO NOT REACH INSIDE THE BULB DOOR FOR ANY REASON OTHER THAN REPLACING THE BULB MODULE TOUCHING PARTS OTHER THAN THE BULB MODULE MAY CAUSE BURNS OR PRODUCT DAMAGE

WARNING DO NOT TOUCH ANY PART OF THE BULB MODULE EXCEPT FOR THE HANDLE THE MODULE MAY BE VERY HOT AND CAUSE BURNS

20

4 Insert the new bulb module (Stryker part number 220-201-000) along the guide rails until it is fully seated on the mating connectors

5 Rotate the handle to the left to secure the bulb module within the light source

6 Close and latch the bulb door7 Power on the unit8 Power on the bulb (if not already on) and verify that the LCD displays

the bulb hours as ldquo0rdquoNote Using a non-Stryker replacement bulb module will result in no

light output Caution Do not operate the X8000 with a burned-out bulb or with no

bulb installed

Replacing the Fuses1 Unplug the light source from the AC outlet and remove the power cord

from the rear of the unit

2 Unlatch the fuse holder and remove the fuse(s) 3 Replace the fuse(s) with fuses of the same value and rating

WARNING TO HELP AVOID THE RISK OF FIRE USE ONLY FUSES RATED AS SPECIFIED ON THE CONSOLE

4 Reinstall the fuse holder

Disposing of the X8000The device must be disposed of according to local laws and hospital practices The device does not contain any hazardous materials

This product is considered electronic equipment It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment

21

Technical SpecificationsElectrical

Primary 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240VAC 5060 Hz 450W

Fuses (2) T 50 AH 250 VDimensions

Height 475(121 cm)Width 125 (318 cm)Depth 168 (427 cm)Weight 160 lbs (73 kg)

Fiberoptic Cable Range2 mm to 65 mm diameter

Bulb Type 300 Watt Xenon (Elliptical)Life Approximately 500 hours

Operating Conditions10 to 40degC30 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa

Transportation amp Storage-20 to 50degC10 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa

Classifications Class 1 EquipmentType CF applied partsWater Ingress Protection IPX0 mdash Ordinary EquipmentContinuous Operation

22

Electromagnetic CompatibilityLike other electrical medical equipment the X8000 requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices To ensure electromagnetic compatibility (EMC) the X8000 must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual

Note The X8000 has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices

Caution Portable equipment may affect the normal function of the X8000

WARNING DO NOT USE CABLES OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE PROVIDED WITH THE X8000 AS THIS MAY RESULT IN INCREASED ELECTROMAGNETIC EMISSIONS OR DECREASED IMMUNITY TO SUCH EMISSIONS

WARNING IF THE X8000 IS USED ADJACENT TO OR STACKED WITH OTHER EQUIPMENT OBSERVE AND VERIFY NORMAL OPERATION OF THE X8000 IN THE CONFIGURATION IN WHICH IT WILL BE USED PRIOR TO USING IT IN A SURGICAL PROCEDURE CONSULT THE TABLES BELOW FOR GUIDANCE IN PLACING THE X8000

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Emissions

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance

RF emissions CISPR11 Class B

X8000 is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage

power supply network that supplies buildings used for domestic purposes

Harmonic emissionsIEC61000-3-2 Class A

Voltage Fluctuationsflicker emissions

IEC61000-3-3Complies

23

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level

Electromagnetic Environment

Guidance

Electrostatic Discharge (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6kV contact

plusmn8kV air

plusmn246kV contact

plusmn248kV air

Floors should be wood concrete or

ceramic tile If floors are covered with

synthetic material the relative humidity should be at least

30

Electrical fast transientburst

IEC61000-4-4

plusmn2kV for power supply lines

plusmn1kV for inputoutput lines

plusmn2kV line to ground

plusmn1kV line to line

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment

Surge

IEC61000-4-5

plusmn1kV differential mode

plusmn2kV common mode

plusmn05 1kV differential mode

plusmn05 1 2kV common mode

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment

Voltage dips short interruptions and voltage

variations on power supply input lines

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle

40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles

70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle

40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles

70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec

Mains power quality should be that of a typical commercial

or hospital environment If the

user of X8000 requires continued operation during

power mains interruptions it is

recommended that X8000 be powered

from an uninterruptible

power supply or a battery

Power frequency (5060Hz) magnetic field

IEC 61000-4-8

3 Am NA

Power-frequency magnetic fields

should be at levels characteristic of a

typical location in a typical commercial

or hospital environment

NOTE Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level

24

Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity

X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment

Immunity Test

IEC 60601 Test Level

Compliance Level

Electromagnetic Environment Guidance

Conducted RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz to 80 MHz

3 V

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the X8000 system including

its cables than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of

the transmitter

Recommended Separation Distance

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people

(a) Field strengths from fixed transmitters such as base stations for radio (cellularcordless) telephones and land mobile radios amateur radio AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters an electromagnetic site survey should be considered If the measured field strength in the location in which the X8000 system is used exceeds the applicable RF compliance level above the X8000 system should be observed to verify normal operation If abnormal performance is observed additional measures may be necessary such as reorienting or relocating the X8000 unit

(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz field strengths should be less than 3 Vm

d 117 P=

25

Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF CommunicationsEquipment and the X8000 System

The X8000 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled The user of the X8000 system can help prevent electromagnetic

interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the X8000 system as recommended below according to the maximum

output power of the communications equipment

Rated maximum output power (W) of transmitter

Separation distance (m) according to frequency of transmitter

150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance (d) in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the

transmitter where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency range applies

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

26

WarrantyStryker Endoscopy warrants the X8000 Light Source against defects in both materials and workmanship to the registered owner at the time of purchase All components except the bulb are covered by the warranty for a period of one year from the date of purchase The bulb module is covered by the warranty fora period of 60 days from the date of purchase

This warranty does not apply to any unit that has been subject to misuse abuse neglect improper installation or operation or that has been altered adjusted or tampered with by any person other than Stryker Endoscopy authorized service personnel

The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense Stryker Endoscopy or its representative will service the unit repair or replace any defective parts thereof and return the unit to the customer

If upon examination it is determined that the fault has been caused by misuse or abnormal conditions of operation the repairs will be billed to the customer in the same manner as out-of-warranty repairs

Instruments repaired by Stryker Endoscopy will be issued a thirty-day warranty against defects in both materials and workmanship provided the original warranty period has passed Instruments submitted due to defects in materials and workmanship during the warranty period will be repaired at no charge to the customer

The warranty as set forth herein is exclusive and in lieu of all other warranties remedies obligations and liabilities of Stryker Endoscopy Inc expressed or implied including the implied warranties of merchantability and fitness for use and of consequential damages These products are sold only for the purpose described herein and such warranty runs only to the purchaser In no event shall Stryker Endoscopy be liable for any breach of warranty in any amount exceeding the purchase price of the product

No agent employee or representative of Stryker Endoscopy has the authority to bind the Company to any other warranty affirmation or representation concerning this instrument

This warranty is valid only to the original purchaser of Stryker Endoscopy products obtained directly from Stryker Endoscopy or from a Stryker Endoscopy authorized agent The warranty cannot be transferred or assigned by the original purchaser

The X8000 Light Source warranty is void if any WARNINGS CAUTIONS or NOTES are disregarded

27

Service and ClaimsThis equipment is carefully packaged to prevent damage during transit and is shipped freight outbound (FOB) from San Jose CA Therefore Strykerrsquos responsibility for ensuring damage-free delivery totalled ends upon remission of the equipment to the carrier Examine the shipment promptly upon receipt

If the product packaging appears damaged at the time of delivery immediately check the device for damage If there is a malfunction return the device to the distributor

To return equipment damaged during shipment

1 File a claim with both the carrier and the distributor

2 Repack the equipment in its original shipping container and ship it prepaid and insured to

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

If service is needed either during or after the warranty period

1 Contact Stryker Endoscopy at 1-800-624-4422 or phone your local Stryker Endoscopy sales representative

2 Package all the components carefully in the original shipping container if possible

3 Ship the light source prepaid and insured to

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Note To maximize the longevity performance and safety of this device package it in the original shipping container when storing or transporting

Note The light source described in this manual is continually reviewed and improvements may be made without notice A replacement part may not appear the same as the original but all parts with the same part number will be completely interchangeable

28

29

X8000 Light SourceGuiacutea del usuario

Contenido

Advertencias y precauciones 30Definiciones de los siacutembolos 32

Descripcioacuten y uso indicado del producto 34

Configuracioacuten y ensamblado 36Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA 37Conexioacuten del cable de luz 37

Funcionamiento del sistema 39Encendido y apagado del sistema 39Seleccioacuten del modo de funcionamiento 40Ajuste del brillo 40Presentacioacuten visual 41Seleccioacuten de idioma 42Apagado de seguridad 43Verificacioacuten de la funcioacuten ESST 43Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz 44Uso de la interfaz serie SFB 44Resolucioacuten de problemas 45

Limpieza y mantenimiento 47Limpieza del X8000 47Mantenimiento del moacutedulo de la laacutempara 47Reemplazo del moacutedulo de la laacutempara 48Reemplazo de los fusibles 49Desecho del X8000 49

Especificaciones teacutecnicas 50Compatibilidad electromagneacutetica 51

Garantiacutea 55

Reparaciones y reclamaciones 56

30

Advertencias y precaucionesLea este manual y siga detenidamente las instrucciones Ciertos siacutembolos y las palabras advertencia precaucioacuten y nota van acompantildeadas de informacioacuten importante y se deben revisar atentamente

ADVERTENCIA ES POSIBLE QUE RESULTE AFECTADA LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O DEL USUARIO SI NO SE RESPETA ESTA INFORMACIOacuteN EL PACIENTE O EL USUARIO PODRIacuteAN SUFRIR LESIONES GRAVES

Precaucioacuten Se deben seguir los procedimientos o precauciones especiales para no dantildear el instrumento

Nota Informacioacuten especial para simplificar el mantenimiento o aclarar la informacioacuten importanteUn siacutembolo de exclamacioacuten dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de avisar al usuario de que el manual incluye instrucciones de utilizacioacuten y mantenimiento importantesUn rayo dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de alertar de la presencia de tensioacuten peligrosa Encargue todas las reparaciones a personal autorizado

ADVERTENCIA IMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ATENTAMENTE Y CON DETENIMIENTO CUANDO ESTE DISPOSITIVO SE EMPLEA CON UNA FUENTE LUMINOSA PUEDEN PRODUCIRSE INCENDIOS LESIONES GRAVES AL PACIENTE O EL USUARIO Y DANtildeOS A OBJETOS INANIMADOS SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL TODAS LAS FUENTES DE LUZ INCLUIDO EL X8000 PUEDEN GENERAR CANTIDADES CONSIDERABLES DE CALOR (SUPERIORES A 41 degC) EN LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O EN SU CONECTOR PARA FUENTE DE LUZ ASIacute COMO EN LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ O EN LAS CERCANIacuteAS DEL ADAPTADOR DEL MISMO A NIVELES DE BRILLO MAacuteS ALTOS DE LA FUENTE LUMINOSA SE GENERA MAacuteS CALOR SIEMPRE AJUSTE EL BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE MODIFICAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE LUMINOSA AL VALOR MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL MAacuteS ELEVADO PARA QUE LA FUENTE LUMINOSA PUEDA UTILIZARSE A UNA MENOR INTENSIDAD EVITE TOCAR AL PACIENTE CON LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O DEL CABLE DE LUZ O APOYAR ESTAS PUNTAS SOBRE EL PACIENTE ESTE TIPO DE CONTACTO PODRIacuteA

31

PRODUCIR QUEMADURAS TANTO AL PACIENTE COMO AL USUARIO ADEMAacuteS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS DEBE EVITARSE APOYAR LA PUNTA O EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO O EL ADAPTADOR O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LOS PANtildeOS QUIRUacuteRGICOS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES COLOQUE SIEMPRE LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA CADA VEZ QUE EL ENDOSCOPIO SEA RETIRADO DEL CABLE DE LUZ O SE DEJE SIN VIGILANCIA LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS

ADVERTENCIA PARA EVITAR UNA POTENCIAL LESIOacuteN GRAVE AL USUARIO Y AL PACIENTE ASIacute COMO DANtildeOS AL DISPOSITIVO EL USUARIO DEBE

1 Leer detenidamente este manual de funcionamiento en especial las advertencias y familiarizarse con su contenido antes de utilizar este equipo

2 Desembalar con cuidado la unidad y comprobar si se ha producido alguacuten dantildeo durante el transporte En caso de detectar dantildeos veacutease la seccioacuten ldquoReparaciones y reclamacionesrdquo de este manual

3 Ser un meacutedico cualificado y tener un total conocimiento de la utilizacioacuten de este equipo

4 Comprobar este equipo antes de iniciar una intervencioacuten quiruacutergica Antes de realizar el enviacuteo de esta unidad se realiza una comprobacioacuten completa de la misma en la faacutebrica

5 Abstenerse de realizar reparaciones o ajustes internos no detallados especiacuteficamente en las secciones Resolucioacuten de problemas Limpieza y Mantenimiento de este manual de funcionamiento

6 Abstenerse de esterilizar ninguna pieza de la consola del X8000 7 Desconectar el X8000 de la toma de red cuando revise los fusibles8 No estaacute permitido realizar ninguna modificacioacuten de este equipo9 Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eleacutectrica este equipo soacutelo

debe conectarse a una toma de alimentacioacuten con toma de tierra de proteccioacuten

32

10 No situacutee la consola de forma que resulte complicado desconectar el cable de alimentacioacuten de la toma

11 No utilice nunca este equipo en presencia de gases inflamables o explosivos

La garantiacutea quedaraacute anulada si no se respeta alguna de estas advertencias o precauciones incluidas en este manual El usuario tambieacuten debe asegurarse de que

bull Los reajustes las modificaciones yo las reparaciones sean realizados de forma exclusiva por Stryker Endoscopy

bull La instalacioacuten eleacutectrica del quiroacutefano en cuestioacuten cumpla los requisitos IEC CEC y NEC pertinentes

ADVERTENCIA LA LEGISLACIOacuteN FEDERAL DE ESTADOS UNIDOS SOacuteLO PERMITE EL USO DE ESTE DISPOSITIVO A MEacuteDICOS O POR PRESCRIPCIOacuteN MEacuteDICA

Definiciones de los siacutembolos

Pieza aplicada de tipo CF

Proteccioacuten con toma de tierra

Equipotencialidad

Denota el cumplimiento de las normas CSA 222 Ndeg 6011-M90 y UL60601-1

Este siacutembolo indica que los residuos de equipos eleacutectricos y electroacutenicos no deben eliminarse como residuos municipales no clasificados sino que deben desecharse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo

Precaucioacuten La superficie puede estar caliente

El usuario debe leer las instrucciones suministradas para manejar el dispositivo con seguridad Si no se respeta esta informacioacuten el paciente o el usuario podriacutean sufrir lesiones graves

33

Consulte las instrucciones de uso

Precaucioacuten (consulte las instrucciones de uso)

Encendidoapagado (alterna cuando se pulsa el botoacuten)

Corriente alterna

Coacutedigo de reciclaje del dispositivo (aplicable en China)

Liacutemites de humedad relativa

Liacutemites de temperatura

Liacutemites de presioacuten

La ley federal de EE UU limita el uso de estos dispositivos a un meacutedico o bajo su autorizacioacuten expresa

Nuacutemero de cataacutelogo del producto

Nuacutemero de serie del producto

Fecha de fabricacioacuten

Fabricante legal

Fusibles

34

Descripcioacuten y uso indicado del productoEl dispositivo X8000 Light Source es una unidad generadora de luz disentildeada para iluminar zonas quiruacutergicas durante procedimientos de endoscopia El X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten de 300 vatios para generar luz brillante y clara la cual emite sobre la zona quiruacutergica mediante un cable de luz de fibra oacuteptica El X8000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y con un cable de luz y adaptadores adecuados podraacute conectarse a cualquier endoscopio flexible o riacutegido

El X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar las quemaduras accidentales causadas por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoVerificacioacuten de la funcioacuten ESSTrdquo Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo

ADVERTENCIA TANTO LA PUNTA Y EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y ALGUacuteN OBJETO INANIMADO SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO NI EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

X8000 Light Source de Stryker consta de uno de cada elemento mencionado a continuacioacuten

bull consola de la fuente luminosabull cable de alimentacioacutenbull moacutedulo de la laacutempara de xenoacuten (pueden adquirirse por separado

moacutedulos de laacutempara de repuesto con el nuacutemero de referencia 220-201-000)

35

A continuacioacuten se describen las caracteriacutesticas de la consola del X8000 (veacuteanse las figuras 1 y 2)

Figura 1 Panel frontal de la consola del X8000

1 Botoacuten de encendido enciende y apaga la unidad2 LED de espera (Standby) se enciende cuando la unidad estaacute

funcionando en modo de espera En modo de espera la emisioacuten de luz se reduce al miacutenimo

3 Botoacuten de modo selecciona entre el modo de espera o de funcionamiento cuando se pulsa El modo de espera es el ajuste predeterminado cuando se enciende la fuente luminosa

4 LED de funcionamiento (Run) se enciende cuando la unidad estaacute en modo de funcionamiento En modo de funcionamiento la emisioacuten de luz se determina mediante los botones de flecha ascendente y descendente

5 LCD indica el nivel de intensidad de la luz (0ndash100 ) horas de funcionamiento de la laacutempara e idioma

6 Botoacuten de flecha ascendente incrementa la intensidad de la luz en el modo de funcionamiento

7 Sujetacables sujeta el extremo de la fuente luminosa de un cable de fibra oacuteptica que se haya introducido (Cuando no se ha introducido ninguacuten cable la laacutempara se desconecta automaacuteticamente para reducir las horas de funcionamiento)

8 Mango de horquilla abre el soporte del cable de fibra oacuteptica9 Botoacuten de flecha descendente reduce la intensidad de la luz en el modo

de funcionamiento

1

5 7

9 8

6

32

4

36

Figura 2 Panel trasero de la consola del X8000

10 Puerto de control por voz permite efectuar una conexioacuten a los sistemas de control por voz Stryker

11 Conectores en serie SFB activan la conexioacuten FireWire con dispositivos FireWire de Stryker Proporcionan una conexioacuten para realizar diagnoacutesticos remotos y futuras actualizaciones del software

12 Entrada de CA conexioacuten al cable de alimentacioacuten proporcionado para el suministro de corriente CA

13 Portafusibles contiene dos fusibles T 50 AH 250 V14 Conector equipotencial proporciona un puesto de tierra para la toma

de tierra comuacuten con otros equipos Se conecta a un conductor de compensacioacuten de potencial El sistema electromeacutedico resultante deberaacute cumplir todos los requisitos aplicables de la norma IEC 60601-1

Configuracioacuten y ensambladoNota Su representante de ventas local de Stryker realizaraacute la sesioacuten de

formacioacuten en su establecimiento para ensentildearles a usted y a su personal las instrucciones de uso y mantenimiento seguros y efectivos del X8000 y para ayudarle a configurar el equipo Contacte con su representante local de ventas de Stryker Endoscopy cuando haya recibido el equipo para solicitar una sesioacuten formativa

Nota Cuando vaya a seleccionar el lugar donde instalar el X8000 consulte la seccioacuten ldquoCompatibilidad electromagneacuteticardquo incluida en el presente manual para determinar cuaacutel es la mejor ubicacioacuten

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

37

Para configurar el X8000 realice las siguientes conexiones

bull Conecte el cable de alimentacioacuten CAbull Conecte el cable de luz

Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA1 Enchufe el cable de alimentacioacuten CA en la toma CA del panel trasero de

la consola

2 Enchufe el otro extremo del cable de CA en una toma de red especiacutefica para hospitales

ADVERTENCIA CUANDO SE INTERCONECTE EL X8000 CON OTROS EQUIPOS ELECTROMEacuteDICOS SE PUEDEN ACUMULAR CORRIENTES DE FUGA PARA REDUCIR AL MIacuteNIMO LA CORRIENTE DE FUGA AL PACIENTE O USUARIO CUALQUIER PIEZA APLICADA DE TIPO CF DEBERAacute SER UTILIZADA SOacuteLO CON OTRAS PIEZAS APLICADAS DE TIPO CF ASEGUacuteRESE DE QUE TODOS LOS SISTEMAS ESTEacuteN INSTALADOS SEGUacuteN LOS REQUISITOS DE LA NORMA IEC 60601-1-1

Conexioacuten del cable de luz

ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE CABLES DE FIBRA OacutePTICA NO CONDUCTORES CON EL X8000 PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELEacuteCTRICO

Nota X8000 Light Source es compatible con todos los cables de luz de Stryker

1 Abra el bloqueo del cable girando su mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (veacutease la Figura 3)

Figura 3 Apertura del bloqueo del cable

38

ADVERTENCIA MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL BLOQUEO DEL CABLE YA QUE EacuteSTE PODRIacuteA DESPLEGARSE REPENTINAMENTE Y CAUSARLE UNA LESIOacuteN

ADVERTENCIA NO MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE LA LUZ DE ALTA INTENSIDAD PODRIacuteA CAUSARLE DANtildeOS OCULARES

2 Introduzca un cable de fibra oacuteptica limpio y seco en el puerto del cable hasta que se suelte el cierre de horquilla y eacutesta sujete el cable en su sitio (veacutease la Figura 4) Tire suavemente del cable de fibra oacuteptica para comprobar que esteacute bien colocado en el puerto del cable

Figura 4 Introduccioacuten del cable de luz en el puerto del cable

3 Conecte un endoscopio al extremo opuesto del cable de fibra oacuteptica 4 Para retirar el cable de luz pulse el botoacuten de modo para colocar la

unidad en el modo de espera Luego gire el mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cierre esteacute completamente abierto

ADVERTENCIA SI SE EXTRAE EL CABLE SIN HABER COLOCADO LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA ANTES DEL APAGADO SE EMITIRAacute MOMENTAacuteNEAMENTE LUZ DE ALTA INTENSIDAD DIRECTAMENTE HACIA EL EXTERIOR DE LA UNIDAD LO CUAL PODRIacuteA PROVOCAR LESIONES OCULARES AL USUARIO

Nota La fuente luminosa estaraacute de manera predeterminada en modo de espera cuando se introduzca un cable de luz

39

Funcionamiento del sistemaNota Antes de utilizar el X8000 consulte ldquoConfiguracioacuten y

ensambladordquo en el presente manual

Encendido y apagado del sistemaPrecaucioacuten No encienda y apague el sistema en intervalos cortos de

tiempo Deje encendida la laacutempara durante al menos cinco minutos antes de apagarla En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente

Para encender el X8000

1 Compruebe que el X8000 contenga una laacutempara instalada correctamente El mango de la laacutempara debe estar girado totalmente hacia la izquierda para asegurarse de que esteacute sujeta correctamente En caso de que no se haya instalado ninguna laacutempara siga las instrucciones incluidas en la seccioacuten ldquoReemplazo de la laacutemparardquo del presente manual antes de continuar

2 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal El LED de espera se iluminaraacute lo que indica que la unidad se encuentra en modo de espera

Nota La laacutempara no se iluminaraacute a no ser que se haya instalado un cable de luz en el puerto del cable

Para apagar el X8000

1 Coloque la unidad de la fuente luminosa en modo de espera

2 Desconecte el cable de luz de la consola del X80003 Deje funcionar el ventilador durante al menos un minuto para refrigerar

la unidad4 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del X8000

ADVERTENCIA PARA QUE LA UNIDAD SE PUEDA REFRIGERAR ADECUADAMENTE NO BLOQUEE NUNCA LAS RANURAS DE VENTILACIOacuteN TRASERAS O LATERALES SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR DANtildeOS AL X8000 O TAL VEZ UN INCENDIO

40

Seleccioacuten del modo de funcionamientoEl X8000 dispone de dos modos funcionamiento y espera

bull Modo de funcionamiento (RUN) el modo de funcionamiento se utiliza durante el funcionamiento normal Permite controlar la emisioacuten de luz mediante los controles de brillo del panel frontal de la consola

bull Modo de espera (STANDBY) el modo de espera se utiliza cuando el X8000 estaacute encendido pero no estaacute siendo utilizado Reduce al miacutenimo la emisioacuten de luz lo que reduce el calor generado en la punta del cable de luz o del endoscopio cuando no se esteacute utilizando el X8000

Para seleccionar entre el modo de funcionamiento o de espera pulse el botoacuten de modo El LED del modo seleccionado se iluminaraacute

ADVERTENCIA PARA EVITAR QUEMADURAS AL PACIENTE USUARIO U OBJETOS INANIMADOS ASIacute COMO UN POSIBLE INCENDIO DEJE SIEMPRE EL X8000 EN MODO DE ESPERA CUANDO EXTRAIGA EL ENDOSCOPIO DEL CABLE DE LUZ LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

Ajuste del brilloEl X8000 tiene botones de flecha ascendente y descendente que permiten ajustar el brillo de la laacutempara

Pulse la flecha ascendente para aumentar el brillo y la flecha descendente para reducirlo La seleccioacuten apareceraacute en la pantalla LCD como un porcentaje de 0 a 100

En el modo de espera el nivel de brillo del modo de funcionamiento anterior aparece en la esquina superior derecha El nivel de brillo del modo de funcionamiento puede ser restablecido cuando todaviacutea se encuentre en el modo de espera pulsando el botoacuten de flecha ascendente y descendente

41

ADVERTENCIA CUANTO MAYOR SEA EL BRILLO MAYOR SERAacute EL CALOR GENERADO EN EL ENDOSCOPIO Y LA PUNTA DEL CABLE AJUSTE SIEMPRE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL DE LA FUENTE LUMINOSA REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA DE NO SEGUIRSE ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR INCENDIOS O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL SUPERIOR PARA UTILIZAR LA FUENTE LUMINOSA A UNA INTENSIDAD MENOR

ADVERTENCIA LA TEMPERATURA DE LA SUPERFICIE CERCANA AL ADAPTADOR DEL ENDOSCOPIO Y EN LA PUNTA DEL MISMO PUEDE SUPERAR LOS 41 degC SI LA UNIDAD SE UTILIZA CON ALTOS NIVELES DE BRILLO DURANTE PERIacuteODOS PROLONGADOS DE TIEMPO EL ENDOSCOPIO Y EL ADAPTADOR RECALENTADOS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO

Presentacioacuten visualEl X8000 presenta mensajes en la pantalla LCD

bull Brillo La pantalla LCD muestra el nivel de intensidad de la luz como porcentaje entre 0 y 100 Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo70rdquo la emisioacuten de luz hasta el cable de fibra oacuteptica funciona al 70 de su capacidad

bull Horas de funcionamiento de la laacutempara La pantalla LCD muestra la cantidad total de horas que ha funcionado la laacutempara Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo250rdquo la laacutempara ha estado en funcionamiento durante un total de 250 horas Las horas de funcionamiento de la laacutempara parpadearaacuten despueacutes de 500 horas y la pantalla LCD mostraraacute el mensaje ldquoReplace Bulbrdquo (Reemplazar laacutempara) despueacutes de 1000 horas

bull La pantalla LCD tambieacuten muestra coacutedigos de advertencia y de error En la siguiente tabla se indican y definen los coacutedigos de error y de advertencia mostrados

42

Seleccioacuten de idiomaLa pantalla LCD del X8000 tiene la capacidad de mostrar texto en los siguientes idiomas

Para seleccionar un idioma especiacutefico realice los pasos siguientes

1 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente hasta que aparezca el identificador del idioma actual

2 Utilice el botoacuten de modo para desplazarse por los idiomas disponibles

Coacutedigo Definicioacuten Accioacuten recomendada

E-1 Se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando apagada

Enviacutee a reparar el X8000

E-2 No se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando encendida

Enviacutee a reparar el X8000

E-3 La laacutempara recibe maacutes corriente o tensioacuten de lo esperado

Enviacutee a reparar el X8000

E-4 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador estabilizador no funciona correctamente

Enviacutee a reparar el X8000

E-5 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador de la laacutempara no funciona correctamente

Enviacutee a reparar el X8000

Parpadea el nuacutemero ldquo500rdquo

La laacutempara ha excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas

Instale una nueva laacutempara Stryker

Replace Bulb La laacutempara ha funcionado 1000 horas y excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas

Instale una nueva laacutempara Stryker

alemaacuten fineacutes italianochino simplificado franceacutes japoneacutescoreano griego polacodaneacutes holandeacutes portugueacutesespantildeol ingleacutes sueco

43

3 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente (hasta que la fuente luminosa reanude su funcionamiento normal) para fijar el idioma seleccionado

Apagado de seguridadX8000 Light Source cuenta con una funcioacuten de apagado de seguridad para desactivar temporalmente la laacutempara en caso de que eacutesta genere un calor excesivo

ADVERTENCIA UNA VEZ QUE SE HAYA ENFRIADO LA FUENTE LUMINOSA (DESPUEacuteS DE 7 A 10 MINUTOS) SE RESTABLECERAacute LA ALIMENTACIOacuteN DE LA LAacuteMPARA Y LA UNIDAD SE REINICIARAacute EN MODO DE ESPERA PARA EVITAR INCENDIOS Y QUEMADURAS ACCIDENTALES AL PACIENTE EL USUARIO U OBJETOS INANIMADOS Y ASEGURARSE DE REANUDAR SIN RIESGOS LA EMISIOacuteN DE LUZ SIEMPRE COLOQUE LOS ENDOSCOPIOS YO LOS CABLES DE FIBRA OacutePTICA EN UN LUGAR SEGURO Y NO SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE SI X8000 LIGHT SOURCE SE APAGA TEMPORALMENTE SE RECOMIENDA ENVIAR EL DISPOSITIVO PARA SU REPARACIOacuteN

Precaucioacuten No desconecte repentinamente la alimentacioacuten eleacutectrica de la unidad Esto apagariacutea el ventilador y podriacutea causar dantildeos graves al sistema interno de refrigeracioacuten

Verificacioacuten de la funcioacuten ESSTEl X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar incendios o quemaduras accidentales al paciente o usuario causados por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Esta caracteriacutestica funciona soacutelo si se utiliza el X8000 con un cable de luz ESST Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo

Para verificar que la funcioacuten ESST esteacute activada realice las siguientes comprobaciones antes de iniciar cada intervencioacuten quiruacutergica

1 Configure el sistema X8000 con un endoscopio y un cable de luz ESST y a continuacioacuten encienda el sistema

2 Ponga el X8000 en modo de funcionamiento 3 Retire el cable de luz del adaptador de endoscopio ESST

El X8000 debe regresar al modo de espera lo cual indica que la tecnologiacutea ESST estaacute funcionando correctamente

44

ADVERTENCIA SIEMPRE VERIFIQUE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRE EN MODO DE ESPERA ANTES DE ACTIVAR LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST SI LA UNIDAD NO REGRESA AL MODO DE ESPERA PUEDE HABER ALGUacuteN PROBLEMA CON LA FUNCIOacuteN ESST EN TAL CASO NO ACTIVE LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST Y ENVIacuteE LA UNIDAD PARA SU REPARACIOacuteN

ADVERTENCIA INCLUSO CON LA PROTECCIOacuteN ESST O CUANDO EL X8000 ESTAacute EN MODO DE ESPERA NUNCA COLOQUE LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ NI EL ADAPTADOR DE DICHO CABLE DIRECTAMENTE SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE DADO QUE PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS O INCENDIOS LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA

Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz El X8000 puede utilizarse junto con los sistemas de control por voz Stryker (SIDNEreg) Para obtener maacutes informacioacuten sobre la utilizacioacuten del X8000 junto con sistemas de control por voz Stryker consulte el Manual de mantenimiento y funcionamiento del sistema SIDNEreg (ndeg de ref 1000-400-653)

Uso de la interfaz serie SFBLa conexioacuten serie SFB en el panel trasero del X8000 hace posible la conexioacuten FireWire al sitio de gestioacuten de software de Stryker Endoscopy Al conectarse a este sitio podraacute recibir diagnoacutesticos remotos y actualizaciones de software

Nota Esta funcioacuten del sistema no es necesaria para la utilizacioacuten habitual de la fuente luminosa

Nota Esta funcioacuten del sistema requiere un dispositivo adicional (es decir un ordenador) para conectarse al sitio de gestioacuten de software

45

Resolucioacuten de problemas

Problema Posible solucioacuten

No se emite luz bull Aseguacuterese de que el cable de corriente CA esteacute correctamente conectado a una toma de red especiacutefica para hospitales y a la toma del panel trasero de la consola

bull Aseguacuterese de que el interruptor de encendido del panel frontal esteacute activado (Se iluminaraacute cuando esteacute encendido)

bull Aseguacuterese de que todos los fusibles esteacuten funcionando Veacutease la seccioacuten ldquoReemplazo de los fusiblesrdquo del presente manual para recibir maacutes instrucciones

bull Compruebe que la laacutempara esteacute colocada correctamente en su carcasa El mango de la laacutempara debe estar girado completamente a la izquierda dentro de la fuente luminosa

bull Aseguacuterese de que la laacutempara esteacute en condiciones para ser utilizada Reemplace la laacutempara si es necesario

bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo Como medida de seguridad el X8000 no emitiraacute luz alguna a no ser que haya un cable de luz de fibra oacuteptica correctamente instalado en el puerto del cable

bull Aseguacuterese de que la puerta de acceso a la laacutempara esteacute completamente cerrada

bull Verifique si se producen los coacutedigos de error E-1 E-2 E-3 E-4 o E-5 Consulte la seccioacuten ldquoPresentacioacuten visualrdquo en este manual para obtener detalles

bull Compruebe que las ranuras de ventilacioacuten no esteacuten obstruidas

bull Si se ha activado el apagado de seguridad enviacutee el X8000 para su reparacioacuten Consulte la seccioacuten ldquoApagado de seguridadrdquo en este manual para obtener informacioacuten adicional

46

Emisioacuten de luz escasa o excesiva

bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo

bull Aseguacuterese de que la laacutempara tenga suficiente vida uacutetil restante La laacutempara tiene una vida uacutetil garantizada de 500 horas

bull Compruebe que el X8000 se encuentre en el modo de funcionamiento (El LED de funcionamiento deberiacutea estar encendido) En caso de ser necesario pulse el botoacuten de modo para alternar entre los modos de espera y funcionamiento Si la unidad continuacutea en el modo de espera

1 Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo

2 En caso de que haya un cable ESST conectado al X8000 compruebe que el cable esteacute conectado al endoscopio por medio de un adaptador ESST

bull Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para ajustar el brillo Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoAjuste del brillordquo del presente manual

bull Compruebe que el cable de fibra oacuteptica esteacute transmitiendo luz correctamente Sujete el extremo de la fuente luminosa del cable hasta una luz alta de habitacioacuten y mire en el extremo del cable de luz conectado al endoscopio Si el patroacuten contiene puntos negros significa que el cable de luz tal vez esteacute desgastado y sea necesario reemplazarlo

bull Compruebe que el cable de luz sea de un tamantildeo adecuado para la aplicacioacuten El diaacutemetro del cable podriacutea ser demasiado reducido como para proporcionar una transmisioacuten de luz suficiente para la videocaacutemara meacutedica en la aplicacioacuten endoscoacutepica

Resplandor excesivo en el viacutedeo

bull Aseguacuterese de que el obturador electroacutenico de la caacutemara esteacute funcionando correctamente para controlar el brillo de la sentildeal de viacutedeo Si se requiere una reduccioacuten adicional de luz reduzca el brillo de la fuente luminosa con el botoacuten de flecha descendente

47

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del X8000

ADVERTENCIA DESENCHUFE EL X8000 ANTES DE LIMPIARLO

1 Limpie las superficies externas del X8000 utilizando un pantildeo o esponja humedecidos en detergente o desinfectante suaves

2 Realice los procedimientos de limpieza y mantenimiento del cable de luz siguiendo las instrucciones del fabricante

Precaucioacuten No utilice productos limpiadores abrasivos Tenga cuidado de que no penetre ninguacuten liacutequido en la unidad

Precaucioacuten No esterilice el X8000 ni lo sumerja en liacutequidos

Mantenimiento del moacutedulo de la laacutemparaEl X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten la cual tiene garantizada una vida uacutetil de 500 horas cuando se la utiliza adecuadamente Respete siempre las siguientes instrucciones para aumentar al maacuteximo la vida de la laacutempara

1 Limpie el frontal de la laacutempara con alcohol y un hisopo de algodoacuten en caso de tocarlo Si el frontal de la laacutempara estaacute sucio o presenta restos de grasa la laacutempara se calentaraacute de forma irregular y se averiaraacute

2 No encienda y apague la laacutempara en intervalos cortos de tiempo Deje funcionar la laacutempara durante al menos cinco minutos cuando la haya encendido En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente

3 El X8000 ha sido disentildeado para poner en marcha la laacutempara en la mayoriacutea de las situaciones incluso aunque esteacute caliente Sin embargo si la laacutempara no se pone en marcha en 10 segundos despueacutes de encenderse el X8000 apague la unidad y espere al menos cinco minutos para que se enfriacutee la laacutempara antes de reiniciar Los intentos adicionales de poner en marcha la laacutempara pueden dantildearla y posiblemente averiar el sistema de circuitos interno

48

Reemplazo del moacutedulo de la laacutemparaReemplace el moacutedulo de la laacutempara cuando la pantalla LCD indique 500 horas o cuando la laacutempara ya no ilumine suficientemente la zona quiruacutergica Si es posible reemplace el moacutedulo de la laacutempara entre una intervencioacuten y la siguiente

ADVERTENCIA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO LA LAacuteMPARA Y SU CARCASA PUEDEN ESTAR CALIENTES DEJE QUE LA LAacuteMPARA SE ENFRIacuteE DURANTE AL MENOS TRES MINUTOS ANTES DE TOCARLA

Para reemplazar el moacutedulo de la laacutempara

1 Apague el X8000

2 Abra la puerta de la laacutempara (Figura 5)

Figura 5 Apertura de la puerta de la laacutempara

Nota Si la unidad estaacute encendida cuando se abra la puerta se apagaraacute la laacutempara

3 Gire el mango hacia la derecha tome el moacutedulo de la laacutempara por el mango y retire la laacutempara (Figura 6)

Figura 6 Retiro del moacutedulo de la laacutempara

49

ADVERTENCIA NO ABRA LA PUERTA DE LA LAacuteMPARA POR NINGUacuteN MOTIVO QUE NO SEA REEMPLAZAR EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA LA MANIPULACIOacuteN DE PIEZAS QUE NO SEAN EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA PODRAacute CAUSARLE QUEMADURAS O PRODUCIR DANtildeOS AL PRODUCTO

ADVERTENCIA NO TOQUE NINGUNA PIEZA DEL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA EXCEPTO EL MANGO EL MOacuteDULO PODRIacuteA ESTAR MUY CALIENTE Y CAUSARLE QUEMADURAS

4 Deslice el nuevo moacutedulo (nuacutemero de referencia de Stryker 220-201-000) por los rieles guiacutea hasta que quede completamente colocado en los conectores de acoplamiento

5 Gire el mango hacia la izquierda para asegurar el moacutedulo de la laacutempara dentro de la fuente luminosa

6 Cierre y trabe la puerta de la laacutempara7 Encienda la unidad8 Encienda la laacutempara (en caso de que no esteacute ya encendida) y compruebe

que la pantalla LCD muestre ldquo0rdquo horas de laacutemparaNota Si utiliza una laacutempara de repuesto que no sea de marca Stryker

no se encenderaacute la luz Precaucioacuten No utilice el X8000 con una laacutempara fundida o sin que haya

una laacutempara instalada

Reemplazo de los fusibles1 Desconecte la fuente luminosa de la toma de CA y extraiga el cable de

alimentacioacuten de la parte trasera de la unidad

2 Abra el portafusibles y extraiga el fusible o fusibles 3 Reemplace los fusibles por unos del mismo valor y potencia

ADVERTENCIA PARA AYUDAR A EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO UTILICE SOLO FUSIBLES DE LA CATEGORIacuteA QUE SE ESPECIFICA EN LA CONSOLA

4 Vuelva a instalar el portafusibles

Desecho del X8000El dispositivo deberaacute eliminarse seguacuten las praacutecticas hospitalarias y la legislacioacuten vigente El dispositivo no contiene ninguacuten material peligrosoEste producto se considera equipo electroacutenico No debe eliminarse como desecho municipal no clasificado y debe recogerse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo

50

Especificaciones teacutecnicasEleacutectricas

Primarias 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W

Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensiones

Altura 121 cmAnchura 318 cmProfundidad 427 cmPeso 73 kg

Grosor del cable de fibra oacutepticade 2 mm a 65 mm de diaacutemetro

Laacutempara Tipo 300 W xenoacuten (eliacuteptica)Vida uacutetil aproximadamente 500 horas

Condiciones de funcionamientoDe 10 a 40 degCDe 30 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa

Transporte y almacenamientoDe -20 a 50 degCDe 10 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa

ClasificacionesEquipo de Clase 1Piezas aplicadas de tipo CFProteccioacuten contra la penetracioacuten de agua IPX0 equipo ordinarioFuncionamiento continuo

51

Compatibilidad electromagneacuteticaAl igual que otros equipos electromeacutedicos es necesario tomar precauciones especiales con el X8000 para garantizar la compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos electromeacutedicos Para garantizar la compatibilidad electro-magneacutetica (CEM) el X8000 debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la informacioacuten sobre CEM que se proporciona en este manual

Nota El X8000 se ha disentildeado y probado para que sea compatible con los requisitos de la norma IEC 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos

Precaucioacuten La utilizacioacuten de equipos portaacutetiles puede afectar el funcionamiento normal del X8000

ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS CABLES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL X8000 DE LO CONTRARIO ES POSIBLE AUMENTAR LAS EMISIONES ELECTROMAGNEacuteTICAS O DISMINUIR LA INMUNIDAD A DICHAS EMISIONES

ADVERTENCIA SI EL X8000 SE ENCUENTRA SITUADO CERCA O ENCIMA DE OTROS EQUIPOS OBSERVE Y COMPRUEBE SI FUNCIONA CORRECTAMENTE EN LA CONFIGURACIOacuteN QUE SE LO VA A UTILIZAR ANTES DE EMPLEARLO EN UNA INTERVENCIOacuteN QUIRUacuteRGICA CONSULTE LAS TABLAS QUE APARECEN A CONTINUACIOacuteN PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA UBICACIOacuteN DEL X8000

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Emisiones electromagneacuteticas

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deben asegurarse de utilizarlo en dicho entorno

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagneacutetico guiacutea

Emisiones de RF seguacuten la publicacioacuten CISPR 11 Clase B

El X8000 se puede utilizar en todo tipo de centros incluidos las residencias y los locales que se encuentran directamente conectados a redes puacuteblicas de alimentacioacuten de baja tensioacuten que abastecen inmuebles utilizados con fines

domeacutesticos

Emisiones de armoacutenicosIEC61000-3-2 Clase A

Fluctuaciones de tensioacutenparpadeos

IEC61000-3-3Conforme

52

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento

Entorno electromagneacutetico

Guiacutea

Descargas electrostaacuteticas

IEC61000-4-2

plusmn 6 kV contacto

plusmn 8 kV aire

plusmn 2 4 6 kV contacto

plusmn 2 4 8 kV aire

Los suelos deberaacuten ser de madera hormigoacuten o plaqueta ceraacutemica En caso de que se cubran

los suelos con un material sinteacutetico la

humedad relativa deberaacute ser como miacutenimo del 30

Transitorios eleacutectricos raacutepidos en raacutefagas

IEC61000-4-4

plusmn 2 kV para las liacuteneas de suministro

eleacutectrico

plusmn 1 kV para las liacuteneas de entrada

salida

plusmn 2 kV liacutenea a tierra

plusmn 1 kV liacutenea a liacutenea

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico

Sobretensiones

IEC61000-4-5

plusmn 1 kV en modo diferencial

plusmn 2 kV en modo comuacuten

plusmn 05 1 kV en modo diferencial

plusmn 05 1 2 kV en modo comuacuten

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico

Huecos de tensioacuten interrupciones breves y variaciones de tensioacuten

en las liacuteneas de entrada de suministro eleacutectrico

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)

durante 05 ciclo

40 Ut (60 de hueco en Ut)

durante 5 ciclos

70 Ut (30 de hueco en Ut)

durante 25 ciclos

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)

durante 05 ciclo

40 Ut (60 de hueco en Ut)

durante 5 ciclos

70 Ut (30 de hueco en Ut)

durante 25 ciclos

lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s

La calidad de la energiacutea procedente de la red

eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno

comercial u hospitalario tiacutepico Si el usuario del

X8000 necesita utilizarlo de forma

continuada durante interrupciones del

suministro de la red eleacutectrica se

recomienda conectarlo a una bateriacutea o fuente

de alimentacioacuten ininterrumpida

Campo magneacutetico a frecuencia de red

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am NC

Los campos magneacuteticos a

frecuencia de red tendraacuten las magnitudes

caracteriacutesticas de un emplazamiento habitual

en un entorno comercial u

hospitalario tiacutepico

NOTA Ut es la tensioacuten de la red eleacutectrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba

53

Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica

El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento Entorno electromagneacutetico Guiacutea

RF conducida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz a 80 MHz

3 V

Cuando se utilicen equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por RF

cerca de los componentes del sistema X8000 incluidos los cables se debe mantener la distancia de separacioacuten recomendada calculada a partir de la

ecuacioacuten correspondiente a la frecuencia del transmisor

Distancia de separacioacuten recomendada

NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia maacutes alto

NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas

a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos como estaciones base de radioteleacutefonos (moacutevilesinalaacutembricos) y radios moacuteviles terrestres equipos de radioaficionados equipos de radiodifusioacuten en bandas AM y FM y emisiones televisivas no pueden predecirse teoacutericamente con precisioacuten Para evaluar la accioacuten de transmisores de radiofrecuencia fijos en el entorno electromagneacutetico debe contemplarse la posibilidad de realizar un estudio electromagneacutetico del lugar Si la potencia de campo medida en la ubicacioacuten en la que se utiliza el sistema X8000 supera el grado de conformidad de RF aplicable mencionado anteriormente deberaacute comprobarse si el sistema X8000 funciona con normalidad Si observa un funcionamiento anoacutemalo es posible que se deban tomar medidas adicionales como por ejemplo cambiar la orientacioacuten o la ubicacioacuten de la unidad X8000

b) En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 Vm

d 117 P=

54

Distancias de separacioacuten recomendadas entre equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por radiofrecuencia equipos y sistema X8000

El sistema X8000 ha sido disentildeado para su uso en un entorno electromagneacutetico en el que las perturbaciones producidas por RF esteacuten bajo control El usuario del sistema X8000 puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagneacuteticas manteniendo una distancia miacutenima entre los equipos de comunicaciones de RF portaacutetiles y moacuteviles (transmisores) y el sistema X8000 tal y

como se recomienda a continuacioacuten en funcioacuten de la potencia de salida maacutexima del equipo de comunicaciones

Potencia de salida maacutexima (W) del

transmisor

Distancia de separacioacuten (m) en funcioacuten de la frecuencia del transmisor

150 kHz a 80 MHz 80 a 800 MHz 800 MHz a 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

En el caso de los transmisores que tengan una potencia de salida nominal maacutexima no indicada anteriormente se puede calcular la distancia de separacioacuten recomendada (d) en metros (m)

utilizando la ecuacioacuten aplicable a la frecuencia del transmisor donde ldquoPrdquo es la potencia de salida maacutexima del transmisor en vatios (W) seguacuten el fabricante

NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separacioacuten correspondiente al intervalo de frecuencia maacutes alto

NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

55

GarantiacuteaStryker Endoscopy garantiza al propietario registrado que X8000 Light Source estaraacute exento de defectos en materiales y mano de obra en el momento de la compra Todos los componentes salvo la laacutempara estaacuten cubiertos por la garantiacutea durante un periacuteodo de un antildeo a partir de la fecha de compra El moacutedulo de la laacutempara estaacute cubierto por la garantiacutea durante un periacuteodo de 60 diacuteas a partir de la fecha de compra

Esta garantiacutea quedaraacute anulada en unidades que se hayan sometido a un uso indebido incorrecto negligente o a una instalacioacuten inadecuada o que hayan sido alteradas ajustadas o manipuladas por una persona que no sea el personal de servicio teacutecnico autorizado por Stryker Endoscopy

El usuario seraacute responsable de devolver a faacutebrica el equipo defectuoso y correraacute con los gastos que ello conlleve Stryker Endoscopy o su representante repararaacuten o reemplazaraacuten cualquier pieza defectuosa de la unidad y se la devolveraacuten al cliente

En caso de que durante la revisioacuten se determinara que la averiacutea ha sido causada por un uso incorrecto o por unas condiciones inadecuadas de manejo esta reparacioacuten se facturaraacute al cliente igual que las reparaciones fuera de garantiacutea

Los instrumentos reparados por Stryker Endoscopy recibiraacuten una garantiacutea de treinta diacuteas frente a defectos en materiales y fabricacioacuten siempre y cuando haya transcurrido el periacuteodo de garantiacutea original Los instrumentos que se devuelvan por defectos de material o de fabricacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea se repararaacuten sin ninguacuten coste para el usuario

La garantiacutea aquiacute establecida es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantiacutea recurso obligacioacuten y responsabilidad de Stryker Endoscopy Inc expreso o impliacutecito incluidas las garantiacuteas impliacutecitas de comerciabilidad adecuacioacuten para su uso y dantildeos emergentes Estos productos se comercializan uacutenicamente con el propoacutesito aquiacute descrito y la presente garantiacutea seraacute aplicable soacutelo a la persona que haya realizado la compra Stryker Endoscopy no seraacute responsable en ninguacuten caso de cualquier incumplimiento de la garantiacutea por un importe que supere el del precio de compra del producto

Ninguacuten agente empleado o representante de Stryker Endoscopy tendraacute la autoridad de vincular a la Compantildeiacutea a ninguna otra garantiacutea afirmacioacuten o declaracioacuten relativa al presente instrumento

Esta garantiacutea es vaacutelida uacutenicamente para la persona que realice inicialmente la compra de los productos de Stryker Endoscopy directamente a Stryker Endoscopy o a un agente autorizado de la misma La garantiacutea no podraacute ser transferida ni asignada por el comprador original

La garantiacutea de X8000 Light Source quedaraacute anulada en caso de que no se respeten las ADVERTENCIAS PRECAUCIONES o NOTAS

56

Reparaciones y reclamacionesEste equipo se embala con cuidado para evitar que se produzcan dantildeos durante su transporte y se enviacutea al exterior (FOB) desde San Jose (California) Por consiguiente la responsabilidad por parte de Stryker de garantizar el enviacuteo de un producto sin dantildeos finalizaraacute una vez entregada la mercanciacutea al transportista Examine el contenido del paquete inmediatamente despueacutes de haberlo recibidoEn caso de que el embalaje del producto esteacute dantildeado en el momento de su entrega compruebe inmediatamente si el dispositivo presenta dantildeos En caso de que el dispositivo no funcione correctamente devueacutelvaselo a su distribuidorPara devolver un equipo dantildeado durante su enviacuteo

1 Presente una reclamacioacuten ante el transportista y ante el distribuidor2 Vuelva a empaquetar el equipo en su material de embalaje original y

enviacuteelo a portes pagados y mercanciacutea asegurada a

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

En caso de necesitar una reparacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea o posteriormente

1 Contacte con Stryker Endoscopy llamando al +1-800-624-4422 o comuniacutequese con su representante de ventas local de Stryker Endoscopy

2 Si fuese posible embale con cuidado todos los componentes en sus materiales originales de enviacuteo

3 Enviacutee la fuente luminosa con franqueo pagado y mercanciacutea asegurada a

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Para aumentar al maacuteximo la duracioacuten el rendimiento y la seguridad del dispositivo embaacutelelo en su material de enviacuteo original cuando lo vaya a almacenar o a transportar

Nota La fuente luminosa descrita en el presente manual se revisaraacute constantemente y podraacuten realizarse mejoras sin previo aviso Una pieza de repuesto podraacute no tener la misma apariencia que la original pero todas las piezas que lleven el mismo nuacutemero de pieza seraacuten totalmente intercambiables

57

X8000 Light SourceBenutzerhandbuch

InhaltWarnhinweise und Vorsichtsmaszlignahmen 58

Erlaumluterung der Symbole 60

Produktbeschreibung und Verwendungszweck 62

Einrichtung und Montage 65Anschlieszligen des Netzkabels 65Anschlieszligen des Lichtleiterkabels 65

Betrieb 67Ein- und Ausschalten des Systems 67Auswaumlhlen des Betriebsmodus 68Helligkeitsanpassung 69LCD-Anzeige 69Sprachauswahl 71Sicherheitsabschaltung 71Uumlberpruumlfen der ESST-Funktion 72Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten Systemschnittstelle 73Verwenden der seriellen SFB-Schnittstelle 73Fehlersuche 74

Reinigung und Wartung 76Reinigen der Lichtquelle X8000 76Pflege des Lampenmoduls 76Austauschen des Lampenmoduls 77Austauschen der Sicherungen 79Entsorgung der Lichtquelle X8000 79

Technische Daten 80Elektromagnetische Vertraumlglichkeit 81

Garantie 85

Kundendienst und Garantieanspruumlche 86

58

Warnhinweise und VorsichtsmaszlignahmenLesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfaumlltig durch und halten Sie sich genau an die darin enthaltenen Anweisungen Bestimmte Symbole und die Worte bdquoWarnungldquo bdquoVorsichtldquo und bdquoHinweisldquo kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs die besonders zu beachten sind

WARNUNG DIESE HINWEISE BETREFFEN DIE SICHERHEIT DES PATIENTEN ODER DES BENUTZERS WENN DIESE INFORMATIONEN NICHT BEACHTET WERDEN KANN EIN PATIENT ODER BENUTZER ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ERLEIDEN

Vorsicht Diese Hinweise beschreiben besondere Verfahren und Vorsichtsmaszlignahmen die beachtet werden muumlssen um das Geraumlt nicht zu beschaumldigen

Hinweis Hierbei handelt es sich um Anmerkungen die die Wartung vereinfachen oder wichtige Informationen verdeutlichenDas Ausrufungszeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen im Handbuch hinDer Blitz in einem Dreieck kennzeichnet eine Warnung vor gefaumlhrlicher Spannung Wartungsarbeiten duumlrfen nur von von autorisiertem Personal durchgefuumlhrt werden

WARNUNG WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERAumlTS AUFMERKSAM DIESES BENUTZERHANDBUCH DURCH BEI VERWENDUNG DIESES GERAumlTS MIT EINER LICHTQUELLE KOumlNNEN SICH PATIENTEN ODER BENUTZER BRAND- UNDODER ANDERE ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ZUZIEHEN ODER OBJEKTE KOumlNNEN FEUER FANGEN WENN DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH NICHT BEFOLGT WERDEN ALLE LICHTQUELLEN EINSCHLIEszligLICH DER X8000 KOumlNNEN AN DER SPITZE AM LICHTANSCHLUSS AM ENDE DES LICHTLEITERKABELS UNDODER NAHE DES LICHTLEITERKABELADAPTERS DES ENDOSKOPS SEHR HEIszlig WERDEN (MEHR ALS 41 degC) EINE STAumlRKERE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE BEWIRKT EINE STAumlRKERE HITZEENTWICKLUNG STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT

59

STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN ACHTEN SIE DARAUF DASS DER PATIENT NICHT MIT DER SPITZE DES ENDOSKOPS BZW DES LICHTLEITERKABELS IN BERUumlHRUNG KOMMT UND LEGEN SIE DIESE TEILE NIE AUF DEM PATIENTEN AB DA DIES ZU VERBRENNUNGEN DES PATIENTEN BZW DES BENUTZERS FUumlHREN KANN LEGEN SIE AUszligERDEM DIE SPITZE DES ENDOSKOPS DEN LICHTANSCHLUSS DEN LICHTLEITER-KABELADAPTER ODER DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS NIE AUF DEN OP-ABDECKUNGEN ODER SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES ZU EINEM BRAND FUumlHREN KANN SCHALTEN SIE DIE LICHTQUELLE IMMER IN DEN STANDBY-MODUS WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD ODER DAS GERAumlT UNBEAUFSICHTIGT IST DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER IMMER NOCH EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN

WARNUNG UM ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN DES BENUTZERS UND DES PATIENTEN UNDODER SCHAumlDEN AM GERAumlT ZU VERMEIDEN IST FOLGENDES ZU BEACHTEN

1 Bevor Sie dieses Geraumlt verwenden lesen Sie dieses Handbuch und insbesondere die Warnungen gruumlndlich durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut

2 Packen Sie das Geraumlt vorsichtig aus und uumlberpruumlfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit Sollte eine Beschaumldigung festgestellt werden lesen Sie bitte den Abschnitt bdquoKundendienst und Garantieanspruumlcheldquo in diesem Handbuch

3 Der Benutzer muss ein qualifizierter Arzt sein und uumlber vollstaumlndige Kenntnisse hinsichtlich des Gebrauchs dieses Geraumlts verfuumlgen

4 Testen Sie das Geraumlt bevor Sie es bei einem chirurgischen Eingriff einsetzen Dieses Geraumlt wurde vor dem Versand im Werk gruumlndlich getestet

5 Versuchen Sie nicht Bauteile im Geraumlteinneren zu reparieren oder Anpassungen vorzunehmen die nicht speziell in den Abschnitten zur Fehlersuche Reinigung und Wartung in diesem Handbuch beschrieben sind

60

6 Sterilisieren Sie keinesfalls die Konsole der Lichtquelle X8000 bzw ihre Teile

7 Klemmen Sie die Lichtquelle X8000 von der Stromversorgung ab wenn Sie die Sicherungen uumlberpruumlfen

8 Dieses Geraumlt darf nicht modifiziert werden9 Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr darf dieses Geraumlt nur an eine

Netzsteckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden10 Die Konsole nur so positionieren dass das Stromkabel ohne Probleme

von der Netzsteckdose getrennt werden kann11 Das Geraumlt niemals in der Naumlhe entzuumlndlicher oder explosiver Gase

verwendenWerden Warnhinweise in diesem Handbuch nicht beachtet erlischt die Garantie des Geraumlts Daruumlber hinaus muss der Benutzer Folgendes sicherstellen

bull Neuanpassungen Aumlnderungen undoder Reparaturen werden ausschlieszliglich von Stryker Endoscopy durchgefuumlhrt

bull Die elektrische Installation des OPs in dem die Geraumlte verwendet werden erfuumlllt die IEC- CEC- und NEC-Anforderungen

WARNUNG DIE BUNDESGESETZGEBUNG DER USA SCHREIBT VOR DASS DIESES GERAumlT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF AumlRZTLICHE ANORDNUNG VERWENDET WERDEN DARF

Erlaumluterung der Symbole

Bauteil vom Typ CF

Schutzerdung

Potenzialausgleich

Konformitaumltszeichen fuumlr CSA 222 Nr 6011-M90 und UL60601-1

61

Dieses Symbol bedeutet dass von elektrischen und elektronischen Geraumlten stammender Abfall nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden darf sondern gesondert entsorgt werden muss Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen

Vorsicht Heiszlige Oberflaumlche

Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung ist zu beachten um das Geraumlt sicher zu betreiben Wenn diese Informationen nicht beachtet werden koumlnnen Benutzer oder Patient ernsthafte Verletzungen erleiden

Gebrauchsanweisung beachten

Vorsicht (Gebrauchsanweisung beachten)

Ein-Ausschalter (veraumlndert sich beim Druumlcken der Taste)

Wechselstrom

Recycling-Vorschriften fuumlr das Geraumlt (geltend fuumlr China)

Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit

Temperaturbereich

Druckbegrenzung

Die Bundesgesetzgebung der USA schreibt vor dass dieses Geraumlt nur von einem Arzt oder auf aumlrztliche Anordnung verwendet werden darf

Katalognummer des Produkts

Produktseriennummer

62

Produktbeschreibung und VerwendungszweckDie Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker ist ein Licht erzeugendes Geraumlt zur Ausleuchtung des Eingriffsbereichs bei endoskopischen Anwendungen Die Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber eine 300-W-Xenonlampe die helles klares Licht generiert und uumlber ein Glasfaser-Lichtleiterkabel an den Eingriffsbereich leitet Die Lichtquelle X8000 ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel und kann mit dem mitgelieferten Lichtleiterkabel und Adaptern mit jedem flexiblen oder starren Endoskop verbunden werden

Die Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet - einer speziellen Sicherheitsfunktion die Verbrennungen durch ein nicht mit dem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoUumlberpruumlfen der ESST-Funktionldquo Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert

WARNUNG DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG IMMER NOCH EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

Herstellungsdatum

Rechtmaumlszligiger Hersteller

Sicherungsnennwerte

63

Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker besteht aus folgenden Bauteilen

bull Konsole der Lichtquellebull Stromkabelbull Xenonlampenmodul (Reserve- bzw Ersatzmodule koumlnnen unter

Angabe der Bestellnr 220-201-000 erworben werden)Die Funktionen der X8000-Konsole werden im Folgenden beschrieben (siehe Abbildungen 1 und 2)

Abbildung 1 Frontblende der X8000-Konsole

1 Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geraumlts

2 Standby-LED (Standby) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet Im Standby-Modus wird die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert

3 Modusschalter Dient zum Umschalten zwischen dem Standby-Modus und dem normalen Betrieb (gedruumlckt) Nach dem Einschalten befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus

4 Betriebs-LED (Run) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Betriebsmodus befindet Im Betriebsmodus laumlsst sich die Lichtabgabe durch die Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten regeln

5 LCD-Anzeige Gibt die Lampenhelligkeit (0ndash100 ) die Lampen-betriebsstunden und die Sprache an

6 Aufwaumlrtstaste Erhoumlht die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus7 Kabelanschluss Anschluss fuumlr die zur Lichtquelle weisende Seite eines

Glasfaserkabels (Ist kein Kabel angeschlossen wird die Lampe automatisch ausgeschaltet um ihre Lebensdauer zu erhoumlhen)

1

5 7

9 8

6

32

4

64

8 Klemmhebel Oumlffnet die Halterung fuumlr das Glasfaserkabel9 Abwaumlrtstaste Verringert die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus

Abbildung 2 Ruumlckseite der X8000-Konsole

10 Sprachsteuerungsanschluss Dient zur Verbindung mit Sprach-steuerungssystemen von Stryker

11 Serielle SFB-Anschluumlsse Ermoumlglicht FireWire-Verbindungen mit Stryker-FireWire-Geraumlten Dient fuumlr Verbindungen zum Zwecke von Ferndiagnosen und zukuumlnftigen Software-Aktualisierungen

12 Netzanschluss Anschluss fuumlr das mitgelieferte Netzkabel13 Sicherungshalter Enthaumllt zwei T 50 A H250 V-Sicherungen14 Erdungsanschluss Anschluss fuumlr die gemeinsame Erdung zusammen

mit anderen Geraumlten Ermoumlglicht das Anschlieszligen eines Potenzialaus-gleichsleiters Das dadurch entstehende medizinische elektrische System muss alle geltenden Erfordernisse der Norm IEC 60601-1 erfuumlllen

Einrichtung und MontageHinweis Der fuumlr Sie zustaumlndige Stryker Endoscopy-Vertreter wird eine

Einweisung vor Ort durchfuumlhren um Sie und Ihre Mitarbeiter in die sichere und effektive Verwendung und Wartung der Lichtquelle X8000 einzuweisen und Sie bei der Einrichtung des Geraumlts zu unterstuumltzen Wenden Sie sich nach Eintreffen des Geraumlts an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Vertreter um einen Termin hierfuumlr zu vereinbaren

Hinweis Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellorts fuumlr die Lichtquelle X8000 den Abschnitt bdquoElektromagnetische Vertraumlglichkeitldquo in diesem Handbuch um den optimalen Ort zu

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

65

ermitteln Stellen Sie zum Einrichten der Lichtquelle X8000 die folgenden Verbindungen her

bull Schlieszligen Sie das Netzkabel anbull Schlieszligen Sie das Lichtleiterkabel an

Anschlieszligen des Netzkabels1 Schlieszligen Sie das Netzkabel an die Netzanschlussbuchse an der

Ruumlckseite der Konsole an

2 Schlieszligen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine fuumlr den Krankenhausbetrieb geeignete Steckdose an

WARNUNG IST DIE LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN MEDIZINISCHEN ELEKTRISCHEN GERAumlTEN VERBUNDEN KOumlNNEN SICH KRIECHSTROumlME SUMMIEREN UM MOumlGLICHE KRIECHSTROumlME ZUM PATIENTEN ODER BENUTZER ZU MINIMIEREN SOLLTE JEDES BAUTEIL VOM TYP CF NUR IN VERBINDUNG MIT ANDEREN BAUTEILEN VOM TYP CF VERWENDET WERDEN STELLEN SIE SICHER DASS ALLE SYSTEME ENTSPRECHEND DEN ANFORDERUNGEN DER IEC-NORM 60601-1-1 INSTALLIERT SIND

Anschlieszligen des Lichtleiterkabels

WARNUNG VERWENDEN SIE IN VERBINDUNG MIT DER LICHTQUELLE X8000 NUR NICHT LEITENDE GLASFASERKABEL UM DIE ELEKTRISCHE ISOLIERUNG SICHERZUSTELLEN

Hinweis Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel

66

1 Entriegeln Sie die Kabelklemme indem Sie den Klemmhebel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 3)

Abbildung 3 Kabelklemme dauerhaft oumlffnen

WARNUNG HALTEN SIE IHRE FINGER VON DER KABELKLEMME FERN FALLS SIE SICH VERSEHENTLICH SCHLIEszligT KOumlNNEN SIE SICH VERLETZEN

WARNUNG SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DEN KABELANSCHLUSS DAS STARKE LICHT KANN AUGENSCHAumlDEN VERURSACHEN

2 Stecken Sie ein sauberes trockenes Glasfaserkabel in den Kabelanschluss bis die Klemmsperre ausgeloumlst und das Kabel fixiert wird (siehe Abbildung 4) Ziehen Sie vorsichtig am Glasfaserkabel um zu testen ob es fest im Kabelanschluss sitzt

Abbildung 4 Einstecken des Lichtleiterkabels in den Kabelanschluss

3 Schlieszligen Sie ein Endoskop an das andere Ende des Lichtleiterkabels an

67

4 Um das Lichtleiterkabel zu entfernen druumlcken Sie die Modustaste um das Geraumlt in den Bereitschaftsmodus zu versetzen Drehen Sie dann den Klemmhebel im Uhrzeigersinn bis er voumlllig entriegelt ist

WARNUNG WENN SICH DIE LICHTQUELLE VOR DEM ENTFERNEN DES KABELS NICHT IM BEREITSCHAFTSMODUS BEFINDET SCHEINT DAS HOCHINTENSIVE LICHT VOR DEM ABSCHALTEN KURZ DIREKT AUS DER LICHTQUELLE WODURCH BEIM BENUTZER EINE VERLETZUNG DER AUGEN VERURSACHT WERDEN KANN

Hinweis Nach dem Anschlieszligen eines Glasfaserkabels befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus

BetriebHinweis Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lichtquelle X8000 den

Abschnitt bdquoEinrichtung und Montageldquo dieses Handbuchs

Ein- und Ausschalten des SystemsVorsicht Schalten Sie das System nicht in schneller Folge ein und wieder

aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen bevor Sie das Geraumlt ausschalten Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden

So schalten Sie die Lichtquelle X8000 ein

1 Stellen Sie sicher dass sich in der Lichtquelle X8000 eine Lampe befindet und dass diese ordnungsgemaumlszlig eingesetzt ist Der Lampenhebel muss vollstaumlndig nach links gedreht sein damit die Lampe fest sitzt Ist keine Lampe eingesetzt befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt bdquoAustauschen des Lampenmodulsldquo dieses Handbuchs bevor Sie fortfahren

2 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Konsole Die Standby-LED leuchtet nun und zeigt damit an dass sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet

Hinweis Die LED leuchtet nur wenn ein Lichtleiterkabel mit dem Kabelanschluss verbunden ist

68

So schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus

1 Versetzen Sie die Lichtquelleneinheit in den Bereitschaftsmodus

2 Trennen Sie das Lichtleiterkabel von der X8000-Konsole3 Lassen Sie den Luumlfter mindestens eine Minute lang laufen um das Geraumlt

abzukuumlhlen4 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Lichtquelle X8000

WARNUNG UM EINE AUSREICHENDE KUumlHLUNG ZU GEWAumlHRLEISTEN DUumlRFEN DIE HINTEREN UND SEITLICHEN BELUumlFTUNGSSCHLITZE NIE VERDECKT WERDEN ANDERENFALLS KANN DIE LICHTQUELLE X8000 BESCHAumlDIGT WERDEN ODER IN BRAND GERATEN

Auswaumlhlen des BetriebsmodusDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber zwei Betriebsmodi ndash bdquoBetriebldquo und bdquoStandbyldquo

bull Betriebsmodus (RUN) Der Modus bdquoBetriebldquo wird fuumlr den normalen Betrieb verwendet Er ermoumlglicht es die Lichtabgabe mit Hilfe der Helligkeitsregler an der Vorderseite der Konsole zu steuern

bull Standby-Modus (STANDBY) Der Modus bdquoStandbyldquo wird verwendet wenn die Lichtquelle X8000 zwar eingeschaltet jedoch voruumlbergehend nicht in Gebrauch ist In diesem Modus ist die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert wodurch sich die Spitze des Lichtleiterkabels bzw des Endoskops weniger erwaumlrmt wenn die Lichtquelle X8000 nicht verwendet wird

Wenn Sie in den Betriebs- oder Standby-Modus wechseln moumlchten druumlcken Sie die Modustaste Die LED fuumlr den ausgewaumlhlten Modus leuchtet nun

WARNUNG UM BRANDVERLETZUNGEN DES PATIENTEN UND DES BENUTZERS SOWIE EINEN MOumlGLICHEN BRAND ZU VERMEIDEN SOLLTEN SIE DIE LICHTQUELLE X8000 IMMER IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTEN WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

69

HelligkeitsanpassungDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zum Anpassen der Lampenhelligkeit

Druumlcken Sie die Aufwaumlrtstaste um die Helligkeit zu erhoumlhen bzw die Abwaumlrtstaste um die Helligkeit zu verringern Der gewaumlhlte Wert wird in der LCD-Anzeige als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt

Im Standby-Modus wird der vorherige Helligkeitsgrad des Betriebsmodus in der Ecke oben rechts angezeigt Der Helligkeitsgrad des Betriebsmodus kann im Standby-Modus durch Druumlcken der Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zuruumlckgesetzt werden

WARNUNG JE STAumlRKER DIE HELLIGKEIT DESTO MEHR HITZE WIRD IM ENDOSKOP UND AM ENDE DES KABELS ERZEUGT STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT ANDERENFALLS BESTEHT BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHR FUumlR PATIENTEN UND BENUTZER STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN

WARNUNG DIE OBERFLAumlCHENTEMPERATUR NAHE DES ENDOSKOPADAPTERS UND DER SPITZE DES ENDOSKOPS KANN UumlBER 41 ordmC BETRAGEN WENN DAS GERAumlT UumlBER EINEN LAumlNGEREN ZEITRAUM HINWEG MIT SEHR HOHER HELLIGKEIT BETRIEBEN WIRD DIE STARKE AUFHEIZUNG VON ENDOSKOP UND ADAPTER KANN ZU VERBRENNUNGEN BEIM PATIENTEN ODER BENUTZER BZW ZU BRANDSCHAumlDEN AN GEGENSTAumlNDEN FUumlHREN

LCD-AnzeigeIn der LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 werden Daten fuumlr den Benutzer angezeigt

bull Helligkeit In der LCD-Anzeige wird die Helligkeit als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt Wenn beispielsweise bdquo70ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lichtabgabe des Glasfaserkabels 70 Prozent der Maximalkapazitaumlt betraumlgt

70

bull Lampennutzung in Stunden In der LCD-Anzeige wird die Gesamtnutzungsdauer der Lampe in Stunden angezeigt Wenn beispielsweise bdquo250ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lampe insgesamt 250 Stunden in Betrieb war Die Anzeige fuumlr die Lampennutzungsdauer beginnt nach 500 Stunden zu blinken und nach 1000 Stunden wird in der LCD-Anzeige die Warnung bdquoReplace Bulbldquo (Lampe austauschen) angezeigt

bull Im LCD werden auszligerdem Warnungs- und Fehlercodes angezeigt Die unten stehende Tabelle enthaumllt Erlaumluterungen zu den angezeigten Warnungs- und Fehlercodes

Code Definition Empfohlene Aktion

E-1 Alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe sind erfuumlllt sie leuchtet jedoch nicht

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-2 Es sind nicht alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe erfuumlllt sie leuchtet jedoch trotzdem

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-3 Die Lampe wird mit zu hohem Strom bzw zu hoher Spannung versorgt

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-4 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Uumlberlastungsluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

E-5 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Lampenluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert

Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein

500 (blinkend)

Die Lampe hat die empfohlene Verwendungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten

Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein

Replace Bulb

Die Lampennutzungsdauer liegt bei 1000 Stunden und hat somit die empfohlene Nutzungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten

Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein

71

SprachauswahlDie LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 kann Text in den folgenden Sprachen anzeigen

Fuumlhren Sie zum Auswaumlhlen einer bestimmten Sprache die folgenden Schritte aus

1 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt bis der aktuelle Sprachencode angezeigt wird

2 Blaumlttern Sie mit Hilfe der Modustaste durch die verfuumlgbaren Sprachen3 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt (bis die

Lichtquelle den normalen Betrieb wiederaufnimmt) um die ausgewaumlhlte Sprache zu uumlbernehmen

SicherheitsabschaltungDie Lichtquelle X8000 Light Source ist mit einer Sicherheitsabschaltfunktion ausgestattet die zum voruumlbergehenden Abschalten der Gluumlhlampe im Falle einer Uumlberhitzung der Lampenbaugruppe fuumlhrt

WARNUNG WENN DIE LICHTQUELLE ABGEKUumlHLT IST (NACH 7ndash10 MINUTEN) SCHALTET SICH DIE GLUumlHLAMPE WIEDER EIN UND DAS GERAumlT WIRD IM STANDBY-MODUS NEU GESTARTET UM EINEN BRAND UND VERBRENNUNGEN VON PATIENT BENUTZER UND GEGEN-STAumlNDEN ZU VERHINDERN MUumlSSEN SIE DIE ENDOSKOPE UNDODER GLASFASERKABEL IMMER AN EINEM SICHEREN PLATZ ABLEGEN D H NICHT AUF DEM PATIENTEN OP-ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL DAMIT DAS GERAumlT SEINEN BETRIEB GEFAHRLOS WIEDER AUFNEHMEN KANN WENN SICH DIE LICHTQUELLE X8000 LIGHT SOURCE VORUumlBERGEHEND AUTOMATISCH AUSSCHALTET SOLLTE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EINGESCHICKT WERDEN

Vorsicht Unterbrechen Sie nicht ploumltzlich die Stromversorgung des Geraumlts Dadurch wuumlrde der Luumlfter ausgeschaltet und das interne Kuumlhlsystem koumlnnte schwer beschaumldigt werden

Daumlnisch Griechisch PolnischDeutsch Italienisch PortugiesischEnglisch Japanisch SchwedischFinnisch Koreanisch SpanischFranzoumlsisch Niederlaumlndisch Vereinfachtes Chinesisch

72

Uumlberpruumlfen der ESST-FunktionDie Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet einer speziellen Sicherheitsfunktion die einen Brand oder Verbrennungen des Patienten oder Benuters durch ein nicht mit einem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Diese Funktion funktioniert nur wenn die Lichtquelle X8000 mit einem ESST-Lichtleiterkabel verwendet wird Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet die Lichtquelle in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert

Um festzustellen ob die ESST-Funktion aktiviert ist fuumlhren Sie den folgenden Test vor jedem chirurgischen Eingriff durch

1 Versehen Sie das X8000-System mit einem ESST-Lichtleiterkabel und einem Endoskop und schalten Sie anschlieszligend das System ein

2 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 in den Betriebsmodus 3 Trennen Sie das Lichtleiterkabel vom ESST-Endoskopadapter

Die Lichtquelle X8000 sollte in den Standby-Modus schalten was darauf hinweist dass die ESST-Funktion ordnungsgemaumlszlig funktioniert

WARNUNG STELLEN SIE IMMER SICHER DASS SICH DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET HAT BEVOR SIE DAVON AUSGEHEN DASS DER SCHUTZMECHANISMUS VON ESST AKTIV IST FALLS DAS GERAumlT NICHT IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTET LIEGT VERMUTLICH EIN FEHLER BEI DER ESST-FUNKTION VOR VERLASSEN SIE SICH IN DIESEM FALL NICHT AUF DEN SCHUTZMECHANISMUS VON ESST UND SCHICKEN SIE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EIN

73

WARNUNG LEGEN SIE TROTZ ESST-SCHUTZ ODER STANDBY-MODUS DER LICHTQUELLE X8000 NIEMALS DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS ODER DEN LICHTLEITERKABELADAPTER DIREKT AUF DEM PATIENTEN AUF ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN VERURSACHEN KANN DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHT-LEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlszligER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET

Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten SystemschnittstelleDie Lichtquelle X8000 kann in Verbindung mit Sprachsteuerungssystemen von Stryker (SIDNEreg) verwendet werden Weitere Informationen zur Verwendung der Lichtquelle X8000 mit Stryker-Sprachsteuerungssystemen finden Sie im Bedienungs- und Wartungshandbuch fuumlr SIDNEreg (Bestellnr 1000-400-653)

Verwenden der seriellen SFB-SchnittstelleDer serielle SFB-Anschluss an der Ruumlckseite der Lichtquelle X8000 ermoumlglicht eine FireWire-Verbindung mit dem Software-Verwaltungszentrum von Stryker Endoscopy Durch eine Verbindung zu diesem Zentrum werden Ferndiagnosen und Software-Aktualisierungen ermoumlglicht

Hinweis Fuumlr den regulaumlren Betrieb der Lichtquelle ist diese Systemfunktion nicht erforderlich

Hinweis Fuumlr diese Systemfunktion ist ein zusaumltzliches Geraumlt (d h ein Computer) erforderlich uumlber das eine Verbindung zum Software-Verwaltungszentrum aufgebaut werden kann

74

Fehlersuche

Problem Moumlgliche Loumlsung

Keine Lichtausgabe

bull Stellen Sie sicher dass das Netzkabel ordnungsgemaumlszlig mit einer fuumlr Krankenhauszwecke geeigneten Steckdose und der Buchse an der Ruumlckseite der Konsole verbunden ist

bull Stellen Sie sicher dass der Netzschalter an der Vorderseite eingeschaltet ist (Er leuchtet wenn er eingeschaltet ist)

bull Stellen Sie sicher dass alle Sicherungen intakt sind Weitere Informationen hierzu finden Sie unter bdquoAustauschen der Sicherungenldquo in diesem Handbuch

bull Stellen Sie sicher dass die Lampe korrekt in das Lampengehaumluse eingesetzt ist Der Lampenhebel in der Lichtquelle muss vollstaumlndig nach links gedreht sein

bull Stellen Sie sicher dass sich die Lampe in einwandfreiem Zustand befindet Tauschen Sie die Lampe ggf aus

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt Aus Sicherheitsgruumlnden gibt die Lichtquelle X8000 nur Licht aus wenn ein Glasfaser-Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig mit dem Kabelanschluss verbunden ist

bull Stellen Sie sicher dass die Tuumlr fuumlr den Zugriff auf die Lampe vollstaumlndig geschlossen ist

bull Uumlberpruumlfen Sie die Anzeige auf die Fehlercodes E-1 E-2 E-3 E-4 oder E-5 Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoLCD-Anzeigeldquo dieses Handbuchs

bull Stellen Sie sicher dass die Entluumlftungsoumlffnungen nicht verdeckt sind

bull Falls die Sicherheitsabschaltfunktion aktiviert wurde senden Sie die Lichtquelle X8000 bitte zur Wartung ein Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoSicherheitsabschaltungldquo dieses Handbuchs

75

Zu hohe oder zu geringe Lichtleistung

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungs-gemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt

bull Stellen Sie sicher dass die empfohlene Verwendungs-dauer der Lampe nicht uumlberschritten wurde Die garantierte Lebensdauer der Lampe betraumlgt 500 Stunden

bull Stellen Sie sicher dass sich die Lichtquelle X8000 im Betriebsmodus befindet (Die Betriebs-LED sollte leuchten) Druumlcken Sie ggf die Modustaste um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus zu schalten Fuumlhren Sie folgende Schritte aus wenn das Geraumlt im Standby-Modus bleibt

1 Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt

2 Falls ein ESST-Kabel an die Lichtquelle X8000 angeschlossen ist stellen Sie sicher dass das Kabel unter Verwendung eines ESST-Endoskopadapters mit einem Endoskop verbunden ist

bull Passen Sie die Helligkeit mit der Aufwaumlrts-Abwaumlrts-taste an Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoHelligkeitsanpassungldquo dieses Handbuchs

bull Stellen Sie sicher dass das Licht ordnungsgemaumlszlig vom Lichtleiterkabel uumlbertragen wird Halten Sie die normalerweise zur Lichtquelle weisende Seite des Kabels gegen eine Deckenlampe und sehen Sie sich die endoskopseitige Spitze des Lichtleiterkabels an Sind schwarze Flecken zu sehen ist das Lichtleiterkabel moumlglicherweise verschlissen und muss ausgetauscht werden

bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel die passende Groumlszlige fuumlr Ihre Anwendung hat Moumlglicherweise ist der Kabeldurchmesser zu gering um eine ausreichende Lichtuumlbertragung fuumlr die medizinische Videokamera Ihrer Endoskopie-Anwendung zu liefern

Zu starke Blendungen in der Video-aufnahme

bull Stellen Sie sicher dass die elektronische Blende der Kamera korrekt funktioniert und die Helligkeit des Videosignals ordnungsgemaumlszlig steuert Ist es erforderlich die Lichtabgabe noch weiter zu verringern verringern Sie die Helligkeit der Lichtquelle mit Hilfe der Abwaumlrtstaste

76

Reinigung und Wartung

Reinigen der Lichtquelle X8000

WARNUNG ZIEHEN SIE VOR DEM REINIGEN DER LICHTQUELLE X8000 DAS NETZKABEL

1 Reinigen Sie die Auszligenflaumlchen der Lichtquelle X8000 mit einem mit mildem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch oder Schwamm

2 Reinigen und warten Sie das Lichtleiterkabel entsprechend den Anweisungen des Herstellers

Vorsicht Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel Achten Sie darauf dass keine Fluumlssigkeit in das Geraumlteinnere tropft

Vorsicht Sterilisieren Sie die Lichtquelle X8000 nicht und tauchen Sie sie nicht in Fluumlssigkeit ein

Pflege des LampenmodulsDie Lichtquelle X8000 ist mit einer Xenonlampe ausgestattet die bei ordnungs-gemaumlszliger Verwendung eine garantierte Lebensdauer von 500 Stunden hat Befolgen Sie immer die folgenden Richtlinien um eine maximale Lebensdauer der Lampe sicherzustellen

1 Reinigen Sie den Glaskoumlrper der Lampe mit Alkohol und einem Baumwolltupfer wenn er angefasst wurde Verschmutzungen oder Oumllruumlckstaumlnde auf dem Glaskoumlrper fuumlhren dazu dass sich die Lampe ungleichmaumlszligig aufheizt und dadurch beschaumldigt wird

2 Schalten Sie die Lampe nicht in schneller Folge ein und wieder aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden

3 Die Lichtquelle X8000 wurde so konzipiert dass die Lampe unter den meisten Umstaumlnden eingeschaltet werden kann ndash sogar wenn sie heiszlig ist Wenn die Lampe jedoch nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten der Lichtquelle X8000 eingeschaltet wird schalten Sie das Geraumlt aus und lassen Sie die Lampe mindestens fuumlnf Minuten abkuumlhlen bevor Sie das Geraumlt wieder einschalten Wenn Sie weiterhin versuchen die Lampe einzuschalten kann dies zu Schaumlden an der Lampe und den internen Schaltkreisen fuumlhren

77

Austauschen des LampenmodulsTauschen Sie das Lampenmodul aus wenn in der LCD-Anzeige 500 Betriebs-stunden angezeigt werden oder wenn die Lampe den Eingriffsbereich nicht mehr ausreichend ausleuchtet Tauschen Sie das Lampenmodul moumlglichst zwischen zwei chirurgischen Eingriffen aus

WARNUNG WAumlHREND DES BETRIEBS KOumlNNEN DIE LAMPE UND DAS UMGEBENDE GEHAumlUSE HEIszlig SEIN LASSEN SIE DIE LAMPE MINDESTENS DREI MINUTEN ABKUumlHLEN BEVOR SIE SIE ANFASSEN

So tauschen Sie das Lampenmodul aus

1 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus

2 Oumlffnen Sie die Lampentuumlr (Abbildung 5)

Abbildung 5 Oumlffnen der Lampentuumlr

Hinweis Wenn das Geraumlt eingeschaltet ist erlischt beim Oumlffnen der Tuumlr die Lampe

78

3 Drehen Sie den Griff nach rechts halten Sie das Lampenmodul am Griff fest und ziehen Sie es heraus (Abbildung 6)

Abbildung 6 Herausziehen des Lampenmoduls

WARNUNG FASSEN SIE AUSSCHLIEszligLICH ZUM AUSTAUSCHEN DES LAMPEN-MODULS IN DEN BEREICH INNERHALB DER LAMPENTUumlR WENN SIE ANDERE TEILE ALS DAS LAMPENMODUL BERUumlHREN KANN DIES VERBRENNUNGEN ODER SCHAumlDEN AM PRODUKT VERURSACHEN

WARNUNG BERUumlHREN SIE KEIN TEIL DES LAMPENMODULS AUszligER DEM HANDGRIFF DAS MODUL KANN SEHR HEIszlig SEIN UND VERBRENNUNGEN VERURSACHEN

4 Setzen Sie das neue Lampenmodul (Stryker Bestellnr 220-201-000) entlang der Fuumlhrungsschienen ein bis es vollstaumlndig auf den Verbindungssteckern sitzt

5 Drehen Sie den Griff nach links um das Lampenmodul in der Lichtquelle zu sichern

6 Schlieszligen und verriegeln Sie die Lampentuumlr7 Schalten Sie das Geraumlt ein8 Schalten Sie die Lampe ein (falls sie nicht bereits brennt) und

uumlberpruumlfen Sie ob in der LCD-Anzeige bdquo0ldquo Lampenbetriebsstunden angezeigt werden

Hinweis Ersatz-Lampenmodule anderer Hersteller als Stryker funktionieren in diesem Geraumlt nicht

Vorsicht Verwenden Sie die Lichtquelle X8000 nicht mit einer durchgebrannten Lampe oder ohne Lampe

79

Austauschen der Sicherungen1 Ziehen Sie das Netzkabel der Lichtquelle von der Steckdose und

anschlieszligend von der Ruumlckseite des Geraumlts ab

2 Entriegeln Sie den Sicherungshalter und entfernen Sie die Sicherung(en)

3 Ersetzen Sie die Sicherung(en) durch baugleiche Sicherungen

WARNUNG UM DER BRANDGEFAHR ENTGEGEN ZU WIRKEN VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE AUF DER KONSOLE ANGEGEBENEN SICHERUNGEN

4 Setzen Sie den Sicherungshalter wieder ein

Entsorgung der Lichtquelle X8000Das Geraumlt ist in Uumlbereinstimmung mit den oumlrtlichen Gesetzesvorschriften und Klinikrichtlinien zu entsorgen Das Geraumlt enthaumllt keine gefaumlhrlichen Materialien

Dieses Produkt ist ein elektronisches Geraumlt Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen

80

Technische DatenElektrische Daten

Hauptstromversorgung 100ndash120 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W220ndash240 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W

Sicherungen (2) T 50 A H250 VAbmessungen

Houmlhe 121 cmBreite 318 cmTiefe 427 cmGewicht 73 kg

Verwendbare Glasfaserkabel2 bis 65 mm Durchmesser

LampeTyp 300 Watt Xenon (elliptisch)Lebensdauer ca 500 Stunden

Betriebsbedingungen10 bis 40 degC30 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa

Transport und Lagerung-20 bis 50 degC10 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa

KlassifizierungenGeraumlt der Klasse 1Bauteile vom Typ CFSchutz gegen Eindringen von Wasser IPX0 ndash normales GeraumltDauerbetrieb

81

Elektromagnetische VertraumlglichkeitWie bei elektromedizinischen Geraumlten uumlblich sind fuumlr die Lichtquelle X8000 zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geraumlten besondere Vorsichtsmaszlignahmen erforderlich Zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit (EMV) muss die Lichtquelle X8000 entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden

Hinweis Die Konformitaumlt der Lichtquelle X8000 mit den Anforderungen von IEC 60601-1-2 hinsichtlich der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen Geraumlten wurde bei der Entwicklung beruumlcksichtigt und gepruumlft

Vorsicht Mobile Funkgeraumlte koumlnnen die normale Funktion der Lichtquelle X8000 beeintraumlchtigen

WARNUNG VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE MIT DER LICHTQUELLE X8000 GELIEFERTEN KABEL UND ZUBEHOumlRTEILE DA ES SONST ZU ERHOumlHTER ELEKTROMAGNETISCHER STRAHLUNG UND STOumlRANFAumlLLIGKEIT KOMMEN KANN

WARNUNG UumlBERPRUumlFEN SIE BEI DER VERWENDUNG DER LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN GERAumlTEN VOR EINEM CHIRURGISCHEN EINGRIFF OB DAS X8000 IN DIESER KOMBINATION EINWANDFREI FUNKTIONIERT DIE FOLGENDEN TABELLEN SOLLEN DIE PLATZIERUNG DER LICHTQUELLE X8000 ERLEICHTERN

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Emission

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen dass das

Geraumlt nur in diesen Umgebungen verwendet wird

Emissionspruumlfung Konformitaumlt Angaben zur elektromagnetischen Umgebung

HF-Strahlung CISPR 11 Klasse BDie Lichtquelle X8000 ist fuumlr den Einsatz an allen Betriebsstaumltten geeignet einschlieszliglich

haumluslicher Betriebsstaumltten und Gebaumlude die direkt an das oumlffentliche

Niederspannungsnetzwerk fuumlr haumlusliche Anwendungen angeschlossen sind

OberschwingungsstroumlmeIEC61000-3-2 Klasse A

SpannungsschwankungenFlicker

IEC61000-3-3Konform

82

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen

dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird

Stoumlrfestigkeitspruumlfung IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe

Eingehaltene Werte

Elektromagne-tisches Umfeld

Angaben

Entladung statischer Elektrizitaumlt (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV Kontakt

plusmn8 kV Luft

plusmn2 4 6 kV Kontakt

plusmn2 4 8 kV Luft

Der Fuszligboden sollte aus Holz Beton oder

Keramikfliesen bestehen Bestehen die Bodenbelaumlge aus

synthetischem Material sollte

die relative Luftfeuchtigkeit bei mindestens 30

liegen

Kurzfristige UumlberspannungBurst

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV fuumlr Netzleitungen

plusmn1 kV fuumlr Eingangs-Ausgangsleitungen

plusmn2 kV Erdungsleitung

plusmn1 kV Leitungsuumlbergang

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen

Stoszligspannungen

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV Differenzspannung

plusmn2 kV Gleichtakt

plusmn05 1 kV Differenzspannung

plusmn05 1 2 kV Gleichtakt

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen

Spannungseinbruumlche Kurzzeitunterbrechungen

und Spannungs-schwankungen bei

Netzeingangsleitungen

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen

40 Ut (60 Einbruch in Ut)

bei 5 Zyklen

70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) fuumlr 5 Sekunden

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen

40 Ut (60 Einbruch in Ut)

bei 5 Zyklen

70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen

lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut)fuumlr 5 Sekunden

Die Netzanschluss-qualitaumlt muss

gewerblichen bzw Klinikerfordernissen

entsprechen Muss ein ununterbrochener

Betrieb der Lichtquelle X8000 auch bei

Unterbrechungen der Netzstromversorgung

gewaumlhrleistet sein empfiehlt sich der

Betrieb der Lichtquelle X8000 uumlber eine

unterbrechungsfreie Stromversorgung oder

per Batterie

Magnetfelder mit energietechnischen

Frequenzen (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am ndash

Die Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen sollten staumlrkemaumlszligig einem

gaumlngigen betrieblichen oder Krankenhaus-umfeld entsprechen

HINWEIS Ut bezeichnet die Netz-Wechselstromspannung vor der Anwendung der Pruumlfschaumlrfe

83

Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit

Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen

dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird

Stoumlrfestig-keitspruumlfung

IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe

Eingehaltene Werte

Elektromagnetisches Umfeld Angaben

Leitungs-gebundene HF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz bis 80 MHz

3 V

Mobile Funkgeraumlte sollten den aus der Senderfrequenz berechneten

Sicherheitsabstand zum X8000-System und den damit verbundenen Teilen

nicht unterschreiten

Empfohlener Sicherheitsabstand

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der houmlhere Frequenzbereich

HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst

(a) Feldstaumlrken fest installierter Sender z B Basisstationen von tragbaren Telefonen (mobilschnurlos) und Uumlberlandfunkgeraumlten Amateurfunk Radio und Fernsehgeraumlten koumlnnen theoretisch nicht mit Genauigkeit vorherbestimmt werden Bei Fest-HF-Sendern sollte deshalb eine Untersuchung der elektromagnetischen Umgebung erfolgen Bei gemessenen Feldstaumlrken die die oben beschriebenen einschlaumlgigen RF-Konformitaumltswerte uumlbersteigen sollte das X8000-System auf einwandfreie Funktion uumlberwacht werden Im Fall von Stoumlrungen muss die Lichtquelle X8000 eventuell neu ausgerichtet oder an anderer Stelle platziert werden

(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstaumlrken unter 3 Vm liegen

d 117 P=

84

Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgeraumltenGeraumlt und X8000-System

Das X8000-System ist fuumlr den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist Der Benutzer des X8000-

Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Stoumlrungen beitragen indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeraumlten (Sendern) und dem X8000-System einen Mindestabstand einhaumllt welcher der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeraumlts

entspricht (siehe die folgenden Empfehlungen)

Nominelle maximale Ausgangsleistung (W)

des Senders

Sicherheitsabstand (m) entsprechend der Senderfrequenz

150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Der empfohlene Sicherheitsabstand (d) in Metern (m) fuumlr Sender deren nominelle maximale Ausgangsleistung im Vorhergehenden nicht aufgefuumlhrt ist kann mit Hilfe der fuumlr die Senderfrequenz guumlltigen Gleichung abgeschaumltzt werden Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in

Watt (W) gemaumlszlig den Angaben des Senderherstellers

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand fuumlr den houmlheren Frequenzbereich

HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

85

GarantieStryker Endoscopy garantiert dem registrierten Eigentuumlmer dass die Lichtquelle X8000 Light Source zum Zeitpunkt des Erwerbs keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist Diese Garantie umfasst alle Komponenten auszliger der Lampe und gilt ab dem Kaufdatum fuumlr ein Jahr Fuumlr das Lampenmodul gilt eine Garantie von 60 Tagen ab dem KaufdatumDiese Garantie gilt nicht fuumlr Produkte die fehlerhaft missbraumluchlich oder fahrlaumlssig behandelt oder unsachgemaumlszlig installiert oder bedient wurden bzw die von Personen veraumlndert eingestellt repariert oder manipuliert wurden bei denen es sich nicht um von Stryker Endoscopy autorisiertes Kundendienstpersonal handelteDer Kunde muss das defekte Geraumlt auf eigene Kosten an das Werk zuruumlcksenden Stryker Endoscopy oder ein Vertreter wartet und repariert das Geraumlt bzw tauscht defekte Teile aus und sendet es wieder an den Kunden zuruumlckWird anhand einer Untersuchung festgestellt dass der Fehler auf missbraumluchliche Verwendung oder abnormale Betriebsbedingungen zuruumlckzufuumlhren ist gelten die Reparaturarbeiten nicht als Garantieleistungen sondern werden dem Kunden in Rechnung gestelltFuumlr Produkte die von Stryker Endoscopy instand gesetzt werden gilt eine dreiszligigtaumlgige Garantie hinsichtlich der Freiheit von Material- und Verarbeitungs-fehlern sofern die urspruumlngliche Garantie bereits abgelaufen ist Instrumente die waumlhrend der Garantiezeit Material- oder Herstellungsfehler aufweisen werden kostenlos instand gesetztDie oben genannten Garantieleistungen gelten alleinig und anstelle jeglicher anderen ausdruumlcklichen oder stillschweigenden Garantien Rechtsmittel Verpflichtungen und Haftung von Stryker Endoscopy Inc einschlieszliglich stillschweigender Gewaumlhrleistungen fuumlr Marktgaumlngigkeit Gebrauchseignung und Folgeschaumlden Diese Produkte werden ausschlieszliglich fuumlr die Verwendung im Rahmen des genannten Zwecks vertrieben und die Garantie hat nur Guumlltigkeit fuumlr den Kaumlufer Stryker Endoscopy haftet nicht fuumlr Garantieverletzungen in einem Umfang der den Kaufpreis des Produkts uumlberschreitetKein Beauftragter Mitarbeiter oder Vertreter von Stryker Endoscopy ist berechtigt das Unternehmen zu anderen Garantieleistungen verpflichten bzw diesbezuumlgliche Zusicherungen oder Erklaumlrungen hinsichtlich dieses Geraumlts abzugebenDiese Garantie gilt ausschlieszliglich fuumlr den Ersterwerber eines Produkts von Stryker Endoscopy der dieses Produkt direkt uumlber Stryker Endoscopy oder einen von Stryker Endoscopy autorisierten Vertreter bezogen hat Der Erstkaumlufer kann die Garantie nicht auf andere Personen uumlbertragenDie Garantie fuumlr die Lichtquelle X8000 Light Source verfaumlllt wenn Warnungen und Hinweise nicht beachtet werden

86

Kundendienst und GarantieanspruumlcheDieses Geraumlt wurde sorgfaumlltig verpackt um Transportschaumlden zu vermeiden und wird ab San Jose Kalifornien (USA) versandt Die Haftung von Stryker fuumlr Transportschaumlden geht bei der Uumlbergabe des Geraumlts an den Frachtfuumlhrer vollstaumlndig auf diesen uumlber Uumlberpruumlfen Sie die Lieferung sofort bei Erhalt auf Schaumlden

Sind zum Zeitpunkt der Auslieferung Schaumlden an der Produktverpackung erkennbar uumlberpruumlfen Sie sofort das Geraumlt auf Beschaumldigungen Falls Sie eine Fehlfunktion feststellen senden Sie das Geraumlt umgehend an den Distributor zuruumlck

So senden Sie ein Geraumlt zuruumlck das Transportschaumlden aufweist

1 Melden Sie den Schaden sowohl beim Transportunternehmen als auch beim Distributor

2 Verpacken Sie das Geraumlt wieder in der Original-Versandverpackung und senden Sie es frachtfrei und versichert an

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Falls Sie waumlhrend oder nach der Garantiezeit Kundendienst benoumltigen

1 Bitte wenden Sie sich unter der Rufnummer +1-800-624-4422 an die Firma Stryker Endoscopy oder an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Verkaufsvertreter

2 Verpacken Sie alle Komponenten sorgfaumlltig und moumlglichst in der Original-Versandverpackung

3 Senden Sie die Lichtquelle frachtfrei und versichert an

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Hinweis Um eine maximale Lebensdauer Leistungsfaumlhigkeit und Sicherheit bei der Lagerung und beim Transport dieses Geraumlts zu gewaumlhrleisten sollten Sie es in seiner Original-Versandverpackung verpacken

87

Hinweis Die in diesem Handbuch beschriebene Lichtquelle wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankuumlndigung verbessert werden Ersatzteile koumlnnen sich optisch von den urspruumlnglichen Teilen unterscheiden aber alle Teile mit derselben Bestellnummer sind vollstaumlndig austauschbar

88

89

X8000 Light SourceGuide de lrsquoutilisateur

Contenu

Avertissements et preacutecautions drsquoemploi 90Deacutefinition des symboles 93

Description et utilisation de lrsquoappareil 95

Configuration et montage 97Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur 98Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage 98

Fonctionnement du systegraveme 100Mise sous tension et hors tension du systegraveme 100Seacutelection du mode de fonctionnement 101Reacuteglage de la luminositeacute 101Dispositif drsquoaffichage 102Choix de la langue 103Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute 104Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST 104Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocale 105Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFB 105Deacutepannage 106

Nettoyage et entretien 108Nettoyage de la X8000 108Entretien du module drsquoampoule 108Remplacement du module de lrsquoampoule 109Remplacement des fusibles 111Recyclage de la X8000 111

Speacutecifications techniques 112Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique 113

Garantie 117

Service technique et reacuteclamations 118

90

Avertissements et preacutecautions drsquoemploiLire inteacutegralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions Certains symboles ainsi que les termes laquo avertissement raquo laquo mise en garde raquo et laquo remarque raquo ont une signification particuliegravere et doivent ecirctre consideacutereacutes avec attention

AVERTISSEMENT LA SEacuteCURITEacute PERSONNELLE DU PATIENT ET DE LrsquoUTILISATEUR PEUT EcircTRE MISE EN CAUSE NE PAS TENIR COMPTE DE CES INFORMATIONS POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AU PATIENT OU Agrave LrsquoUTILISATEUR

Attention Des preacutecautions ou des proceacutedures speacuteciales doivent ecirctre respecteacutees afin drsquoeacuteviter tout endommagement de lrsquoeacutequipement

Remarque Informations speacuteciales pour faciliter lrsquoentretien ou clarifier des informations importantesUn point drsquoexclamation dans un triangle est destineacute agrave attirer lrsquoattention de lrsquoutilisateur sur la preacutesence drsquoinstructions drsquoutilisation et drsquoentretien importantes dans le manuelUn eacuteclair dans un triangle avertit lrsquoutilisateur de la preacutesence drsquoune tension eacutelectrique dangereuse Faire appel au personnel agreacuteeacute pour toute assistance technique

AVERTISSEMENT AVIS DE SEacuteCURITEacute IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DrsquoUTILISATION AVANT DrsquoACTIONNER CE MATEacuteRIEL LORS DE LrsquoUTILISATION DE CE MATEacuteRIEL AVEC UNE SOURCE LUMINEUSE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BLESSURES GRAVES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUTES LES SOURCES DE LUMIEgraveRE Y COMPRIS LA X8000 PEUVENT GEacuteNEacuteRER DES TEMPEacuteRATURES EacuteLEVEacuteES (SUPEacuteRIEURES Agrave 41 degC) Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE AU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ETOU Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DES NIVEAUX PLUS EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE GEacuteNEgraveRENT DES NIVEAUX SUPEacuteRIEURS DE CHALEUR TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE ADEacuteQUAT DU SITE CHIRURGICAL EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU

91

PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE EacuteVITER QUE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE OU DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE TOUCHE LE PATIENT ET NE JAMAIS LES PLACER SUR LE PATIENT CELA POURRAIT ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR DE PLUS NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE LE PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LES CHAMPS OPEacuteRATOIRES OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE EN EFFET CELA POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE TOUJOURS PLACER LA SOURCE LUMINEUSE EN MODE DE VEILLE LORSQUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU QUE LE DISPOSITIF EST LAISSEacute SANS SURVEILLANCE UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS

AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EacuteVITER DES RISQUES DE GRAVES LEacuteSIONS POUR LrsquoUTILISATEUR ET LE PATIENT ETOU DES DOMMAGES CAUSEacuteS AU DISPOSITIF LrsquoUTILISATEUR DOIT OBSERVER LES PREacuteCAUTIONS SUIVANTES

1 Lire entiegraverement ce manuel drsquoutilisation en particulier les avertissements et se familiariser avec son contenu avant lrsquoutilisation du mateacuteriel

2 Deacuteballer soigneusement lrsquoappareil et veacuterifier qursquoil nrsquoa pas eacuteteacute endommageacute au cours de lrsquoexpeacutedition En cas de dommages consulter la section laquo Service technique et reacuteclamations raquo du preacutesent manuel

3 Lrsquoutilisateur doit ecirctre un praticien qualifieacute posseacutedant une parfaite connaissance du fonctionnement de lrsquoeacutequipement

4 Tester lrsquoeacutequipement preacutealablement agrave toute proceacutedure chirurgicale Cette uniteacute a eacuteteacute inteacutegralement controcircleacutee en usine avant son transport

5 Ne tenter aucune reacuteparation ni aucun reacuteglage interne qui ne sont pas speacutecifiquement deacutetailleacutes dans les sections Deacutepannage Nettoyage et Entretien de ce manuel drsquoutilisation

6 Ne jamais steacuteriliser aucune partie de la console X8000 7 Deacutebrancher la X8000 de lrsquoalimentation eacutelectrique lors de la veacuterification

des fusibles

92

8 Il est interdit drsquoapporter des modifications agrave lrsquoeacutequipement9 Pour eacuteviter tout risque de choc eacutelectrique lrsquoeacutequipement ne doit ecirctre

connecteacute qursquoagrave une alimentation secteur avec mise agrave la terre de protection

10 Placer la console de faccedilon agrave ce que le cordon drsquoalimentation de lrsquoalimentation reacuteseau puisse ecirctre deacuteconnecteacute facilement

11 Ne jamais utiliser cet eacutequipement en preacutesence de gaz inflammables ou explosifs

La garantie nrsquoest pas valable si lrsquoun des avertissements ou lrsquoune des preacutecautions de ce manuel est ignoreacute Lrsquoutilisateur doit eacutegalement srsquoassurer que

bull Les reacuteajustements modifications etou reacuteparations ont eacuteteacute effectueacutes exclusivement par Stryker Endoscopy

bull Lrsquoinstallation eacutelectrique de la salle drsquoopeacuteration utiliseacutee est conforme aux normes IEC CEC et NEC en vigueur

AVERTISSEMENT LES LOIS FEacuteDEacuteRALES DES EacuteTATS-UNIS LIMITENT LrsquoUTILISATION DE CET APPAREIL AUX INTERVENTIONS REacuteALISEacuteES PAR UN MEacuteDECIN OU SOUS SA SUPERVISION

93

Deacutefinition des symboles

Piegravece appliqueacutee de type CF

Protection par mise agrave la terre

Eacutequipotentialiteacute

Conformiteacute aux normes CSA 222 Ndeg 6011-M90 et UL60601-1

Ce symbole indique que les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques usageacutes ne doivent pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires et doivent ecirctre collecteacutes seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel

Attention la surface peut ecirctre chaude

Lrsquoutilisateur doit lire les instructions fournies pour assurer le fonctionnement de lrsquoappareil en toute seacutecuriteacute Ne pas tenir compte des informations pourrait causer des blessures graves au patient ou agrave lrsquoutilisateur

Consulter le mode drsquoemploi

Mise en garde (consulter le mode drsquoemploi)

Alimentation marchearrecirct (srsquoalterne quand le bouton est enfonceacute)

Courant alternatif

Code de recyclage de lrsquoappareil (applicable en Chine)

94

Limite drsquohumiditeacute relative

Limite de tempeacuterature

Limite de pression

La loi feacutedeacuterale ameacutericaine autorise lrsquoutilisation de cet appareil uniquement par un meacutedecin ou sur ordonnance drsquoun meacutedecin

Reacutefeacuterence catalogue du produit

Numeacutero de seacuterie du produit

Date de fabrication

Fabricant leacutegal

Calibre du fusible

95

Description et utilisation de lrsquoappareilLa Stryker X8000 Light Source est un appareil geacuteneacuterateur de lumiegravere conccedilu pour eacuteclairer les sites chirurgicaux lors drsquoapplications endoscopiques La X8000 utilise une ampoule au xeacutenon de 300 watts afin de geacuteneacuterer une lumiegravere intense et claire qursquoelle fournit au site chirurgical via un cacircble drsquoeacuteclairage agrave fibres optiques La X8000 est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker et avec les adaptateurs et cacircbles drsquoeacuteclairage adapteacutes elle peut se connecter sur nrsquoimporte quel endoscope flexible ou rigide

La X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures accidentelles causeacutees par un cacircble drsquoeacuteclairage qui nrsquoest pas connecteacute agrave lrsquoendoscope Pour plus drsquoinformations se reporter agrave la section laquo Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST raquo Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive

AVERTISSEMENT UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT OU SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

La Stryker X8000 Light Source se compose drsquoun de chacun des eacuteleacutements suivants

bull console de source lumineusebull cacircble drsquoalimentationbull module drsquoampoule au xeacutenon (des modules drsquoampoule de rechange

peuvent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement sous la reacutefeacuterence 220-201-000)

96

Les fonctionnaliteacutes de la console X8000 sont deacutecrites ci-dessous (voir Figures 1 et 2)

Figure 1 Panneau avant de la console X8000

1 Bouton drsquoalimentation met lrsquouniteacute sous tension et hors tension

2 DEL de veille (Standby) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de veille En mode de veille lrsquoeacuteclairage est reacuteduit au minimum

3 Bouton Mode seacutelectionne le mode de veille ou de fonctionnement lorsqursquoil est activeacute La veille est le mode par deacutefaut lorsque la source lumineuse est activeacutee

4 DEL de fonctionnement (Run) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de fonctionnement En mode de fonctionnement lrsquoeacuteclairage est deacutetermineacute par les boutons fleacutecheacutes vers le haut et le bas

5 Affichage agrave cristaux liquides indique le niveau drsquointensiteacute lumineuse (0-100 ) les heures drsquoampoule et la langue

6 Bouton fleacutecheacute vers le haut augmente lrsquointensiteacute lumineuse en mode de fonctionnement

7 Serre-cacircble saisit lrsquoextreacutemiteacute de la source lumineuse drsquoun cacircble agrave fibres optiques inseacutereacute (Lorsqursquoaucun cacircble nrsquoest inseacutereacute lrsquoampoule srsquoeacuteteint automatiquement afin de lrsquoeacuteconomiser)

8 Poigneacutee de macircchoire ouvre le porte-cacircbles agrave fibres optiques9 Bouton fleacutecheacute vers le bas diminue lrsquointensiteacute lumineuse en mode de

fonctionnement

1

5 7

9 8

6

32

4

97

Figure 2 Panneau arriegravere de la console X8000

10 Port de commande vocale connecte les systegravemes agrave commande vocale Stryker

11 Connecteurs seacuterie SFB permettent une connexion FireWire aux appareils Stryker FireWire Fournissent une connexion pour les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour logicielles ulteacuterieures

12 Entreacutee CA connecte le cacircble drsquoalimentation fourni pour lrsquoalimentation ca

13 Porte-fusible contient deux fusibles T 50 AH 250 V14 Prise drsquoeacutequipotentialiteacute fournit un port terre pour une mise agrave la masse

commune avec drsquoautre mateacuteriel Se connecte agrave un conducteur drsquoeacutequipotentialiteacute Le systegraveme eacutelectrique meacutedical qui en reacutesulte doit ecirctre conforme agrave toutes les exigences CEI 60601-1 applicables

Configuration et montageRemarque Votre repreacutesentant local de Stryker Endoscopy proceacutedera agrave une

formation sur site selon vos disponibiliteacutes pour vous informer vous et votre personnel sur lrsquoutilisation et la maintenance sucircres et efficaces de la X8000 et pour vous aider agrave configurer le mateacuteriel Pour planifier une formation sur site contacter le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy apregraves la livraison du mateacuteriel

Remarque Lors du choix drsquoun site de configuration pour la X8000 consulter la section laquo Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique raquo de ce manuel pour deacuteterminer le meilleur emplacement

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

98

Pour configurer la X8000 proceacuteder aux connexions deacutecrites ci-apregraves

bull Brancher le cacircble drsquoalimentation secteurbull Connecter le cacircble drsquoeacuteclairage

Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur1 Brancher le cordon drsquoalimentation secteur agrave lrsquoentreacutee CA situeacutee sur le

panneau arriegravere de la console

2 Brancher lrsquoautre extreacutemiteacute du cordon drsquoalimentation CA sur une sortie conforme aux normes hospitaliegraveres

AVERTISSEMENT LORSQUE LA X8000 EST INTERCONNECTEacuteE AVEC DrsquoAUTRES APPAREILS EacuteLECTRIQUES MEacuteDICAUX DES COURANTS DE FUITE PEUVENT SrsquoAJOUTER POUR MINIMISER LE COURANT DE FUITE SUSCEPTIBLE DE TRAVERSER LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR TOUTE PIEgraveCE APPLIQUEacuteE DE TYPE CF DOIT EcircTRE UTILISEacuteE UNIQUEMENT AVEC DrsquoAUTRES PIEgraveCES APPLIQUEacuteES DE TYPE CF VEacuteRIFIER QUE TOUS LES SYSTEgraveMES SONT INSTALLEacuteS CONFORMEacuteMENT Agrave LA NORME IEC 60601-1-1

Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage

AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT DES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES NON CONDUCTEURS AVEC LA X8000 POUR MAINTENIR LrsquoISOLATION EacuteLECTRIQUE

Remarque La X8000 Light Source est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker

1 Verrouiller le serre-cacircble en position ouverte en tournant la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle srsquoarrecircte (voir Figure 3)

Figure 3 Verrouillage du serre-cacircble en position ouverte

99

AVERTISSEMENT NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DU SERRE-CAcircBLE CAR IL PEUT SE DEacutePLOYER INVOLONTAIREMENT ET CAUSER DES BLESSURES

AVERTISSEMENT NE PAS REGARDER DIRECTEMENT EN DIRECTION DES ENTREacuteES DE CAcircBLES LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE INTENSITEacute POURRAIT ENDOMMAGER LES YEUX

2 Inseacuterer un cacircble agrave fibres optiques sec et propre dans lrsquoentreacutee de cacircble jusqursquoagrave ce que le loquet de la macircchoire srsquoouvre et que la macircchoire serre le cacircble en place (voir Figure 4) Tirer doucement sur le cacircble agrave fibres optiques pour tester qursquoil est bien en place dans lrsquoentreacutee du cacircble

Figure 4 Insertion du cacircble drsquoeacuteclairage dans lrsquoentreacutee du cacircble

3 Connecter un endoscope sur lrsquoautre extreacutemiteacute du cacircble agrave fibres optiques 4 Pour retirer le cacircble drsquoeacuteclairage appuyer sur le bouton Mode afin de

mettre lrsquouniteacute en veille Tourner ensuite la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle soit entiegraverement ouverte

AVERTISSEMENT SI LA SOURCE LUMINEUSE NrsquoEST PAS EN MODE VEILLE AVANT LE RETRAIT DU CAcircBLE LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE DENSITEacute EacuteMANERA BRIEgraveVEMENT DE LA SOURCE LUMINEUSE AVANT DE DISPARAIcircTRE CE QUI RISQUE DE PROVOQUER DE LEacuteSIONS OCULAIRES Agrave LrsquoUTILISATEUR

Remarque Lors de lrsquoinsertion drsquoun cacircble drsquoeacuteclairage par deacutefaut la source drsquoeacuteclairage est sur le mode de veille

100

Fonctionnement du systegravemeRemarque Avant drsquoactionner la X8000 Voir la laquo Configuration et montage raquo

de ce manuel

Mise sous tension et hors tension du systegravemeAttention Ne pas allumer et eacuteteindre le systegraveme agrave intervalles trop

rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension avant de couper lrsquoalimentation Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement

Pour allumer la X8000

1 Confirmer que la X8000 contient une ampoule correctement installeacutee Pour assurer un verrouillage correct la poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche Si aucune ampoule nrsquoest installeacutee suivre les instructions dans la section laquo Remplacement de lrsquoampoule raquo de ce manuel avant de continuer

2 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant La DEL de veille srsquoallume indiquant que lrsquouniteacute est en mode de veille

Remarque Lrsquoampoule ne srsquoallumera que si un cacircble drsquoeacuteclairage est installeacute sur lrsquoentreacutee du cacircble

Pour eacuteteindre la X8000

1 Placer lrsquouniteacute de source lumineuse en mode veille

2 Deacuteconnecter le cacircble drsquoeacuteclairage de la console X80003 Faire fonctionner le ventilateur pendant au moins une minute pour

rafraicircchir lrsquouniteacute4 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant de la X8000

AVERTISSEMENT POUR PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT ADEacuteQUAT NE JAMAIS BLOQUER LES AEacuteRATIONS DU VENTILATEUR ARRIEgraveRE OU LATEacuteRALES LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS EST SUSCEPTIBLE DrsquoENDOMMAGER LA X8000 OU DE CAUSER UN INCENDIE

101

Seacutelection du mode de fonctionnementLa X8000 est doteacutee de deux modes de fonctionnement fonctionnement et veille

bull Mode de fonctionnement (RUN) le mode de fonctionnement est utiliseacute en cours de fonctionnement normal Il permet de controcircler la lumiegravere gracircce aux commandes de luminositeacute sur le panneau avant de la console

bull Mode de veille (STANDBY) le mode de veille est utiliseacute lorsque la X8000 est sous tension mais pas en cours drsquoutilisation Il reacuteduit la luminositeacute au minimum limitant ainsi la chaleur geacuteneacutereacutee agrave lrsquoextreacutemiteacute du cacircble drsquoeacuteclairage ou de lrsquoendoscope lorsque la X8000 nrsquoest pas en cours drsquoutilisation

Pour seacutelectionner lrsquoun de ces deux modes appuyer sur le bouton Mode La DEL du mode seacutelectionneacute srsquoallume

AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EMPEcircCHER LES BRUcircLURES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS ET UN EacuteVENTUEL INCENDIE TOUJOURS METTRE LA X8000 EN MODE DE VEILLE DEgraveS QUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE UNE FOIS QUrsquoELLE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

Reacuteglage de la luminositeacuteLa X8000 a des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas permettant de reacutegler la luminositeacute de lrsquoampoule

Appuyer sur la touche fleacutecheacutee vers le haut pour augmenter la luminositeacute et sur la touche fleacutecheacutee vers le bas pour la diminuer La seacutelection srsquoaffiche sur lrsquoaffichage agrave cristaux liquides sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100

En mode de veille le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement preacuteceacutedent apparaicirct dans le coin supeacuterieur droit Le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement peut ecirctre reacuteinitialiseacute en mode de veille agrave lrsquoaide des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas

102

AVERTISSEMENT PLUS LA LUMINOSITEacute EST EacuteLEVEacuteE PLUS LrsquoEacuteNERGIE THERMIQUE GEacuteNEacuteREacuteE DANS LrsquoENDOSCOPE ET LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE EST EacuteLEVEacuteE TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE DU SITE CHIRURGICAL LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE

AVERTISSEMENT LA TEMPEacuteRATURE DE LA SURFACE Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DE LrsquoENDOSCOPE ET Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE PEUT DEacutePASSER 41 ordmC SI LrsquoUNITEacute EST UTILISEacuteE Agrave DES NIVEAUX EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute SUR DE LONGUES PEacuteRIODES LrsquoADAPTATEUR ET LrsquoENDOSCOPE CHAUFFEacuteS PEUVENT CAUSER DES BRUcircLURES DU PATIENT DE LrsquoUTILISATEUR OU DrsquoUN OBJET INANIMEacute

Dispositif drsquoaffichageLa X8000 fournit des commentaires via lrsquoaffichage agrave cristaux liquides

bull Luminositeacute lrsquoaffichage agrave cristaux liquides montre le niveau drsquointensiteacute de la lumiegravere sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100 Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 70 raquo lrsquointensiteacute du cacircble agrave fibres optiques est agrave 70 pour cent de sa capaciteacute

bull Heures de lrsquoampoule lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique le nombre total drsquoheures de fonctionnement de lrsquoampoule Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 250 raquo lrsquoampoule a un total de 250 heures de fonctionnement agrave son actif Les heures de lrsquoampoule clignoteront apregraves 500 heures et lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indiquera laquo Replace Bulb raquo (Remplacer lrsquoampoule) apregraves 1 000 heures

bull Lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique eacutegalement des codes drsquoerreur et drsquoavertissement Le tableau ci-dessous reacutepertorie et deacutefinit les codes drsquoerreur et drsquoavertissement afficheacutes

103

Choix de la langueLrsquoaffichage agrave cristaux liquides de la X8000 a la capaciteacute drsquoafficher du texte dans les langues suivantes

Pour seacutelectionner une langue en particulier proceacuteder comme suit

1 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas jusqursquoagrave ce que lrsquoidentifiant de la langue actuelle srsquoaffiche

2 Utiliser le bouton Mode pour parcourir les langues disponibles

Code Deacutefinition Action recommandeacutee

E-1 Toutes les conditions sont reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste eacuteteinte

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-2 Les conditions ne sont pas toutes reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste allumeacutee

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-3 Une tension ou une intensiteacute supeacuterieure agrave celle preacutevue alimente lrsquoampoule

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-4 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur du ballast ne fonctionne pas correctement

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

E-5 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur de lrsquoampoule ne fonctionne pas correctement

Renvoyer la X8000 pour reacuteparation

500 clignotant

Lrsquoampoule a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures

Installer une nouvelle ampoule Stryker

Replace Bulb

Lrsquoampoule a atteint 1 000 heures et a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures

Installer une nouvelle ampoule Stryker

Allemand Espagnol ItalienAnglais Finnois JaponaisChinois simplifieacute Franccedilais PolonaisCoreacuteen Grec PortugaisDanois Hollandais Sueacutedois

104

3 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas (jusqursquoagrave ce que la source lumineuse revienne en fonctionnement normal) pour verrouiller la langue seacutelectionneacutee

Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacuteLa X8000 Light Source est eacutequipeacutee drsquoun dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute qui eacuteteint temporairement lrsquoampoule si la tempeacuterature augmente de faccedilon excessive dans lrsquoensemble de lrsquoampoule

AVERTISSEMENT UNE FOIS LA SOURCE LUMINEUSE REFROIDIE (APREgraveS 7 Agrave 10 MINUTES) LrsquoAMPOULE SE RALLUMERA ET LE SYSTEgraveME REDEacuteMARRERA EN MODE DE VEILLE POUR EMPEcircCHER LES INCENDIES ET LES BRUcircLURES ACCIDENTELLES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUJOURS PLACER LES ENDOSCOPES ETOU LES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES DANS UN ENDROIT SUcircR ET NON SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE AFIN DrsquoASSURER UNE REPRISE SUcircRE DE LA LUMIEgraveRE SI LA X8000 LIGHT SOURCE SrsquoEacuteTEINT TEMPORAIREMENT IL EST RECOMMANDEacute DE FAIRE PROCEacuteDER Agrave UNE REacuteVISION DE LrsquoAPPAREIL

Attention Ne pas deacutebrancher brusquement lrsquoappareil Cela arrecircterait le ventilateur et pourrait gravement endommager le systegraveme de refroidissement interne

Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESSTLa X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures ou les incendies accidentels sur le patient ou lrsquoutilisateur causeacutes par un cacircble drsquoeacuteclairage non connecteacute agrave un endoscope Cette fonction fonctionnera uniquement si la X8000 est utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive

Pour veacuterifier que la fonction ESST est active effectuer le test suivant avant toute proceacutedure chirurgicale

1 Configurer le systegraveme X8000 avec un endoscope et un cacircble drsquoeacuteclairage ESST puis mettre le systegraveme sous tension

2 Placer la X8000 en mode de fonctionnement 3 Retirer le cacircble drsquoeacuteclairage de lrsquoadaptateur de lrsquoendoscope ESST

La X8000 doit revenir en mode de veille indiquant que la fonction ESST srsquoexeacutecute correctement

105

AVERTISSEMENT TOUJOURS SrsquoASSURER QUE LrsquoUNITEacute EST PASSEacuteE EN MODE DE VEILLE AVANT DE SUPPOSER QUrsquoELLE BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST LE NON-RETOUR DE LrsquoUNITEacute EN MODE DE VEILLE PEUT EcircTRE LE SIGNE DrsquoUNE DEacuteFAILLANCE DE LA FONCTION ESST DANS CE CAS NE PAS SUPPOSER QUE LrsquoUNITEacute BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST ET LA RETOURNER POUR ENTRETIEN

AVERTISSEMENT MEcircME AVEC UNE PROTECTION ESST OU LORSQUE LA X8000 EST EN MODE DE VEILLE NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DIRECTEMENT SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE CELA RISQUERAIT DrsquoENTRAIcircNER DES BRUcircLURES OU UN INCENDIE UNE FOIS EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE

Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocaleLa X8000 peut ecirctre utiliseacutee conjointement avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker (SIDNEreg) Pour plus drsquoinformations sur lrsquoutilisation de la X8000 avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker se reporter au Manuel drsquoutilisation et de maintenance SIDNEreg (reacutef 1000-400-653)

Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFBLa connexion seacuterie SFB sur le panneau arriegravere de la X8000 permet de se connecter par FireWire sur le site Stryker Endoscopy Software Management (Gestion logicielle endoscopique Stryker) La connexion agrave ce site facilite les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour du logiciel

Remarque Cette fonctionnaliteacute nrsquoest pas requise pour une utilisation courante de la source lumineuse

Remarque Cette fonctionnaliteacute du systegraveme requiert un dispositif suppleacutementaire (agrave savoir un ordinateur) pour se connecter au site Software Management (gestion logicielle)

106

Deacutepannage

Problegraveme Solution possible

Pas de lumiegravere bull Srsquoassurer que le cordon drsquoalimentation CA est correctement brancheacute sur une prise eacutelectrique de qualiteacute hospitaliegravere et sur le panneau arriegravere de la console

bull Srsquoassurer que lrsquointerrupteur drsquoalimentation sur le panneau avant est sur la position Marche (Il srsquoallume lorsqursquoil est sur la position Marche)

bull Srsquoassurer que tous les fusibles fonctionnent Pour plus drsquoinformations voir la section laquo Remplacement des fusibles raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est correctement installeacutee dans son logement La poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche dans la source lumineuse

bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est en eacutetat de marche Remplacer lrsquoampoule si neacutecessaire

bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble Agrave titre de seacutecuriteacute la X8000 ne fournira de la lumiegravere que si un cacircble lumineux agrave fibres optiques est correctement installeacute dans lrsquoentreacutee du cacircble

bull Srsquoassurer que la porte drsquoaccegraves agrave lrsquoampoule est entiegraverement fermeacutee

bull Veacuterifier les codes drsquoerreur E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Pour plus de deacutetails consulter le paragraphe laquo Dispositif drsquoaffichage raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que les orifices drsquoaeacuteration ne sont pas obstrueacutes

bull Si le dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute a eacuteteacute activeacute retourner la X8000 pour entretien Pour des informations suppleacutementaires consulter le chapitre laquo Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute raquo de ce manuel

107

Luminositeacute trop eacuteleveacutee ou trop faible

bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble

bull Srsquoassurer que la dureacutee de vie restante de lrsquoampoule est adeacutequate Lrsquoampoule est garantie 500 heures

bull Srsquoassurer que la X8000 est en mode de fonctionnement (La DEL de fonctionnement doit ecirctre allumeacutee) Si neacutecessaire appuyer sur le bouton Mode pour passer de la veille au fonctionnement Si lrsquouniteacute reste en veille

1 Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble

2 Si un cacircble ESST est connecteacute agrave la X8000 srsquoassurer que le cacircble est relieacute agrave lrsquoendoscope agrave lrsquoaide drsquoun adaptateur drsquoendoscope ESST

bull Utiliser les boutons fleacutecheacutes vers le hautle bas pour reacutegler la luminositeacute Pour plus de deacutetails voir la section laquo Reacuteglage de la luminositeacute raquo de ce manuel

bull Srsquoassurer que le cacircble agrave fibres optiques transmet correctement la lumiegravere Maintenir lrsquoextreacutemiteacute source de lumiegravere du cacircble agrave la verticale en direction drsquoun eacuteclairage par plafonniers de la piegravece et regarder dans lrsquoextreacutemiteacute endoscope du cacircble drsquoeacuteclairage Si le modegravele contient des points noirs il est possible que le cacircble drsquoeacuteclairage soit useacute et doive ecirctre remplaceacute

bull Srsquoassurer que le cacircble drsquoeacuteclairage est drsquoune taille adapteacutee agrave lrsquoapplication Le diamegravetre du cacircble est peut-ecirctre trop petit pour fournir une transmission lumineuse adeacutequate pour la cameacutera videacuteo meacutedicale dans lrsquoapplication endoscopique

Reflet excessif dans la videacuteo

bull Srsquoassurer que lrsquoobturateur eacutelectronique de la cameacutera fonctionne correctement pour controcircler la luminositeacute du signal videacuteo Si lrsquointensiteacute de la lumiegravere doit encore ecirctre reacuteduite utiliser le bouton fleacutecheacute vers le bas

108

Nettoyage et entretien

Nettoyage de la X8000

AVERTISSEMENT DEacuteBRANCHER LA X8000 DE LA PRISE DrsquoALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER

1 Nettoyer les surfaces externes de la X8000 au moyen drsquoun chiffon ou drsquoune eacuteponge imbibeacute drsquoun deacutesinfectant ou drsquoun deacutetergent doux

2 Nettoyer et entretenir le cacircble drsquoeacuteclairage conformeacutement aux instructions du fabricant

Attention Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs Veiller agrave ce qursquoaucun liquide ne peacutenegravetre dans lrsquouniteacute

Attention Ne pas steacuteriliser ou immerger la X8000

Entretien du module drsquoampouleLa X8000 utilise une ampoule au xeacutenon drsquoune dureacutee de vie garantie de 500 heures lorsqursquoelle est correctement utiliseacutee Toujours suivre ces directives pour assurer une dureacutee de vie maximum agrave lrsquoampoule

1 En cas de contact avec lrsquoampoule en nettoyer la face agrave lrsquoaide drsquoun coton-tige imbibeacute drsquoalcool En cas de salissure ou drsquohuile sur lrsquoampoule celle-ci risque de chauffer de faccedilon irreacuteguliegravere et de tomber en panne

2 Ne pas allumer et eacuteteindre lrsquoampoule agrave intervalles trop rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement

3 La X8000 a eacuteteacute conccedilue pour deacutemarrer lrsquoampoule dans presque toutes les conditions mecircme lorsqursquoil fait chaud Cependant si lrsquoampoule ne deacutemarre pas dans un deacutelai de 10 secondes apregraves que la X8000 a eacuteteacute allumeacutee eacuteteindre lrsquouniteacute et laisser lrsquoampoule refroidir pendant au moins cinq minutes avant de redeacutemarrer Drsquoautres tentatives de deacutemarrer lrsquoampoule peuvent endommager lrsquoampoule et eacuteventuellement le circuit interne

109

Remplacement du module de lrsquoampouleRemplacer le module de lrsquoampoule lorsque lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique 500 heures ou lorsque lrsquoampoule nrsquoeacuteclaire plus suffisamment le site chirurgical Si possible remplacer le module de lrsquoampoule entre les proceacutedures chirurgicales

AVERTISSEMENT EN COURS DE FONCTIONNEMENT LrsquoAMPOULE ET LE LOGEMENT AUTOUR DE LrsquoAMPOULE PEUVENT EcircTRE CHAUDS ATTENDRE AU MOINS TROIS MINUTES QUE LrsquoAMPOULE REFROIDISSE AVANT DE LA TOUCHER

Pour remplacer le module de lrsquoampoule

1 Eacuteteindre la X8000

2 Ouvrir la porte de lrsquoampoule (Figure 5)

Figure 5 Ouverture de la porte de lrsquoampoule

Remarque Si lrsquouniteacute est en marche lrsquoouverture de la porte de lrsquoampoule lrsquoeacuteteindra

110

3 Tourner la poigneacutee vers la droite saisir le module de lrsquoampoule par la poigneacutee et retirer lrsquoampoule (Figure 6)

Figure 6 Retrait du module de lrsquoampoule

AVERTISSEMENT NE PEacuteNEacuteTRER AU-DELAgrave DE LA PORTE DE LrsquoAMPOULE QUE POUR REMPLACER LE MODULE DE LrsquoAMPOULE TOUCHER DES PIEgraveCES AUTRES QUE LE MODULE DE LrsquoAMPOULE PEUT CAUSER DES BRUcircLURES OU ENDOMMAGER LE PRODUIT

AVERTISSEMENT NE TOUCHER AUCUNE PARTIE DU MODULE DE LrsquoAMPOULE Agrave LrsquoEXCEPTION DE LA POIGNEacuteE LE MODULE PEUT EcircTRE TREgraveS CHAUD ET ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES

4 Inseacuterer le nouveau module drsquoampoule (Stryker reacutefeacuterence 220-201-000) ainsi que les rails-guides jusqursquoagrave ce qursquoil soit bien installeacute sur les connecteurs homologues

5 Tourner la poigneacutee vers la gauche pour fixer le module de lrsquoampoule dans la source lumineuse

6 Fermer et verrouiller la porte de lrsquoampoule7 Mettre lrsquouniteacute sous tension8 Allumer lrsquoampoule (si ccedila nrsquoest pas deacutejagrave le cas) et veacuterifier que lrsquoaffichage agrave

cristaux liquides indique laquo 0 raquo sur le compteur des heures de lrsquoampouleRemarque Si le module drsquoampoule de rechange utiliseacute nrsquoest pas de la marque

Stryker lrsquoampoule ne srsquoallumera pas Attention Ne pas utiliser la X8000 avec une ampoule grilleacutee ou sans

ampoule

111

Remplacement des fusibles1 Deacutebrancher la source lumineuse de la prise secteur et retirer le cordon

drsquoalimentation de lrsquoarriegravere de lrsquouniteacute

2 Deacuteverrouiller le porte-fusible et retirer le(s) fusible(s) 3 Remplacer le(s) fusible(s) par de nouveaux fusibles preacutesentant les mecircmes

caracteacuteristiques

AVERTISSEMENT POUR EacuteVITER TOUT RISQUE DrsquoINCENDIE UTILISER UNIQUEMENT LES PUISSANCES NOMINALES DE FUSIBLES INDIQUEacuteES SUR LA CONSOLE

4 Reacuteinstaller le porte-fusible

Recyclage de la X8000Le dispositif doit ecirctre recycleacute conformeacutement aux reacuteglementations locales et hospitaliegraveres en vigueur Le dispositif ne contient aucun mateacuteriau dangereux

Ce produit est consideacutereacute comme du mateacuteriel eacutelectronique Il ne doit pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires mais doit ecirctre collecteacute seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel

112

Speacutecifications techniquesAlimentation eacutelectrique

Principale 100 - 120 V ca 5060 Hz 450 W220 - 240 V ca 5060 Hz 450 W

Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensions

Hauteur 121 cmLargeur 318 cmProfondeur 427 cmPoids 73 kg

Plage de cacircble agrave fibres optiques 2 mm agrave 65 mm de diamegravetre

AmpouleType 300 watts xeacutenon (Elliptique)Dureacutee de vie Environ 500 heures

Conditions opeacuterationnelles10 agrave 40 degC30 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa

Transport et stockage-20 agrave 50 degC10 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa

ClassificationsMateacuteriel de classe 1Piegraveces appliqueacutees de type CFProtection contre la peacuteneacutetration de liquide IPX0 ndash Eacutequipement courantFonctionnement continu

113

Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetiqueComme tout eacutequipement meacutedical eacutelectrique la X8000 demande des preacutecautions speacuteciales afin de garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique avec drsquoautres appareils meacutedicaux eacutelectriques Pour garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique (CEM) la X8000 doit ecirctre installeacutee et utiliseacutee conformeacutement aux informations de CEM preacutesenteacutees dans ce manuel

Remarque La X8000 a eacuteteacute conccedilue et testeacutee conformeacutement aux normes IEC 60601-1-2 relatives agrave la CEM avec drsquoautres appareils

Attention Du mateacuteriel portable peut affecter le fonctionnement normal de la X8000

AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER DE CAcircBLES OU DrsquoACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX FOURNIS AVEC LA X8000 CELA POURRAIT AUGMENTER LES EacuteMISSIONS EacuteLECTROMAGNEacuteTIQUES OU DIMINUER LA PROTECTION CONTRE DE TELLES EacuteMISSIONS

AVERTISSEMENT SI LA X8000 EST UTILISEacuteE Agrave PROXIMITEacute OU EMPILEacuteE SUR DrsquoAUTRES APPAREILS VEacuteRIFIER QUE LA X8000 FONCTIONNE DANS LA CONFIGURATION DANS LAQUELLE ELLE VA EcircTRE UTILISEacuteE AVANT DrsquoENTAMER UNE INTERVENTION CHIRURGICALE CONSULTER LES TABLES CI-DESSOUS POUR SAVOIR COMMENT POSITIONNER LA X8000

Conseils et deacuteclaration du fabricant eacutemissions eacutelectromagneacutetiques

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer qursquoelle est utiliseacutee dans un tel environnement

Test drsquoeacutemission Conformiteacute Environnement eacutelectromagneacutetique ndash Conseils

Eacutemissions RF CISPR 11 Classe B

La X8000 est utilisable dans tous les eacutetablissements y compris les eacutetablissements

domestiques et ceux qui sont directement relieacutes au reacuteseau public basse tension qui alimente les constructions utiliseacutees agrave des fins domestiques

Eacutemissions harmoniquesIEC61000-3-2 Classe A

Fluctuations de tensioneacutemissions discontinues

IEC61000-3-3Conforme

114

Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute

dans un tel environnement

Eacutepreuve drsquoimmuniteacute Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601

Niveau de conformiteacute

Environnement eacutelectromagneacutetique

conseils

Deacutecharges eacutelectrostatiques (DES)

IEC61000-4-2

Contact plusmn6 kV

Air plusmn8 kV

Contact plusmn2 4 6 kV

Air plusmn2 4 8 kV

Les sols doivent ecirctre en bois en beacuteton ou en dalles de ceacuteramique

Si les sols sont recouverts de mateacuteriaux syntheacutetiques lrsquohumiditeacute

relative doit ecirctre drsquoau moins 30

Rafalecourant transitoire eacutelectrique

rapide

IEC61000-4-4

plusmn2 kV pour les lignes

drsquoalimentation

plusmn1 kV pour les lignes

drsquoentreacuteesortie

Ligne agrave la terre plusmn2 kV

Ligne agrave ligne plusmn1 kV

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral

Surtension

IEC61000-4-5

Mode diffeacuterentiel plusmn1 kV

Mode commun plusmn2 kV

Mode diffeacuterentiel plusmn05 1 kV

Mode commun plusmn05 1 2 kV

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral

Chutes de tension courtes interruptions et

variations de tension sur la ligne drsquoalimentation

principale

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )

pendant 05 cycle

40 Ut (chute drsquoUt de 60 )

pendant 5 cycles

70 Ut (chute drsquoUt de 30 )

pendant 25 cycles

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )

pendant 05 cycle

40 Ut (chute drsquoUt de 60 )

pendant 5 cycles

70 Ut (chute drsquoUt de 30 )

pendant 25 cycles

lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s

La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur

doit ecirctre celle drsquoun environnement

commercial ou hospitalier geacuteneacuteral Si lrsquoutilisateur de la X8000 doit poursuivre ses opeacuterations pendant

des interruptions de lrsquoalimentation principale il est recommandeacute que la X8000 soit alimenteacutee par

une source de courant qui ne peut pas ecirctre

interrompue ou par une batterie

Champ magneacutetique lieacute agrave la freacutequence du courant

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am ND

Les champs magneacutetiques lieacutes agrave la freacutequence du

courant doivent ecirctre au niveau caracteacuteristique

des emplacements habituels dans les environnements commerciaux ou

hospitaliers

REMARQUE Ut est la tension principale en CA avant lrsquoapplication du niveau drsquoeacutepreuve

115

Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute

dans un tel environnement

Eacutepreuve drsquoimmuniteacute

Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601

Niveau de conformiteacute

Environnement eacutelectromagneacutetique conseils

Conduction RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz agrave 80 MHz

3 V

Les eacutequipements de communication RF portables et mobiles ne devraient pas ecirctre utiliseacutes agrave proximiteacute de la X8000 y compris de ses cacircbles agrave une distance infeacuterieure agrave la distance de seacuteparation recommandeacutee

calculeacutee par lrsquoeacutequation applicable agrave la freacutequence de lrsquoeacutemetteur

Distance de seacuteparation recommandeacutee

REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz la gamme de freacutequence la plus haute srsquoapplique

REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes

(a) Les forces de champ eacutemanant drsquoeacutemetteurs fixes tels que les eacutemetteurs de station de base pour radioteacuteleacutephone (cellulairesans fil) radios mobiles terrestres installation radio amateur eacutemission de radio AM et FM et stations de teacuteleacutevision ne peuvent pas ecirctre estimeacutees avec preacutecision par la theacuteorie Pour eacutevaluer lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique lieacute aux eacutemetteurs RF fixes une eacutetude eacutelectromagneacutetique sur site doit ecirctre envisageacutee Si la force du champ mesureacutee agrave lrsquoemplacement ougrave la X8000 est utiliseacutee est supeacuterieure au niveau de conformiteacute RF applicable exposeacute ci-dessus le bon fonctionnement de la X8000 doit ecirctre veacuterifieacute Si un fonctionnement anormal est observeacute des mesures suppleacutementaires peuvent srsquoaveacuterer neacutecessaires la reacuteorientation ou le deacuteplacement de la X8000 par exemple

(b) Au-delagrave de la gamme de freacutequence de 150 kHz agrave 80 MHz les forces de champ doivent ecirctre infeacuterieures agrave 3 Vm

d 117 P=

116

Distances de seacuteparation recommandeacutees entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la X8000

La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans un environnement eacutelectromagneacutetique ougrave les perturbations RF irradieacutees sont controcircleacutees Lrsquoutilisateur de la X8000 peut aider agrave eacuteviter les interfeacuterences

eacutelectromagneacutetiques en maintenant une distance minimale entre le mateacuteriel de communications RF portable et mobile (eacutemetteurs) et la X8000 comme il est recommandeacute ci-dessous en fonction de

la puissance maximale drsquoeacutemission de ce mateacuteriel de communication

Puissance maximale nominale de sortie de

lrsquoeacutemetteur (W)

Distance de seacuteparation (en m) en fonction de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur

150 kHz agrave 80 MHz 80 MHz agrave 800 MHz 800 MHz agrave 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Pour les eacutemetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale nrsquoest pas reacutepertorieacutee ci-dessus la distance de seacuteparation recommandeacutee (d) exprimeacutee en megravetres (m) peut ecirctre estimeacutee agrave lrsquoaide de lrsquoeacutequation de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur ougrave P est la puissance nominale de sortie maximale de

lrsquoeacutemetteur en watts (W) indiqueacutee par son fabricant

REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz on applique la distance de seacuteparation pour la gamme de freacutequence la plus eacuteleveacutee

REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

117

GarantieLa socieacuteteacute Stryker Endoscopy garantit la X8000 Light Source contre tout vice de piegravece et de main-drsquoœuvre au profit du proprieacutetaire enregistreacute au moment de lrsquoacquisition Toutes les piegraveces agrave lrsquoexception de lrsquoampoule sont couvertes par la garantie pendant une peacuteriode drsquoun an agrave compter de la date drsquoachat Le module de lrsquoampoule est couvert par une garantie de 60 jours agrave partir de la date drsquoacquisition

Cette garantie ne sera pas appliqueacutee en cas drsquousage abusif de neacutegligence et drsquoinstallation ou drsquoutilisation inapproprieacutee de lrsquoappareil ou drsquoalteacuteration de reacuteglage ou de manipulation de ce dernier par une personne autre qursquoun membre du personnel agreacuteeacute de Stryker Endoscopy

Il incombe au client de renvoyer lrsquoappareil deacutefectueux agrave lrsquousine agrave ses frais La socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou son repreacutesentant effectuera lrsquoentretien la reacuteparation ou le remplacement des piegraveces deacutefectueuses de lrsquoappareil ainsi que sa reacuteexpeacutedition au client

Si agrave lrsquoexamen il apparaicirct que le deacutefaut agrave eacuteteacute causeacute par une mauvaise utilisation ou des conditions anormales drsquoutilisation les reacuteparations seront factureacutees au client au mecircme titre que des reacuteparations hors garantie

Les instruments reacutepareacutes par Stryker Endoscopy beacuteneacuteficieront drsquoune garantie de trente jours contre les deacutefauts de piegravece ou de main drsquoœuvre si la garantie originale est expireacutee Les instruments renvoyeacutes en raison de deacutefauts de mateacuteriel ou de fabrication pendant la peacuteriode de garantie sont reacutepareacutes sans aucun frais pour le client

La garantie deacutefinie dans le preacutesent document est exclusive et remplace tout autre type de garantie palliatif obligation ou responsabiliteacute de Stryker Endoscopy Inc expresse ou implicite y compris toute garantie implicite de qualiteacute marchande ou de conformiteacute drsquousage et de dommages conseacutecutifs agrave lrsquoutilisation de lrsquoappareil Ces produits sont exclusivement vendus pour lrsquoutilisation deacutecrite ci-dessus et cette garantie nrsquoest valable que pour lrsquoacheteur du produit En aucun cas la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ne sera tenue en cas de rupture de la garantie au versement drsquoun montant exceacutedant le prix drsquoachat du produit

Aucun agent employeacute ou repreacutesentant de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy nrsquoest autoriseacute agrave engager cette derniegravere par une autre garantie deacuteclaration ou repreacutesentation concernant le produit

La garantie srsquoapplique uniquement agrave lrsquoacqueacutereur initial du produit Stryker Endoscopy directement aupregraves de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou aupregraves drsquoun agent agreacuteeacute de Stryker Endoscopy La garantie ne peut pas ecirctre transfeacutereacutee ou attribueacutee par lrsquoacheteur drsquoorigine

La garantie de la X8000 Light Source est nulle en cas de non-respect drsquoAVERTISSEMENTS de PREacuteCAUTIONS ou de REMARQUES

118

Service technique et reacuteclamationsCe mateacuteriel est soigneusement emballeacute pour empecirccher tout dommage pendant le transfert et est expeacutedieacute par fret depuis San Jose Californie Ainsi la responsabiliteacute de Stryker drsquoassurer une livraison sans dommage prend fin au moment de la remise du mateacuteriel au transporteur Examiner le mateacuteriel degraves la reacuteceptionSi lrsquoemballage du produit semble endommageacute au moment de la livraison veacuterifier immeacutediatement si lrsquoappareil est endommageacute En cas de dysfonctionnement retourner lrsquoappareil au distributeurPour renvoyer du mateacuteriel abicircmeacute lors du transport

1 Remplir une reacuteclamation aupregraves du transporteur et du distributeur

2 Reacuteemballer le mateacuteriel dans son emballage de transport drsquoorigine et le renvoyer port payeacute et assureacute agrave

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Si une assistance technique est neacutecessaire pendant ou apregraves la peacuteriode de garantie

1 Contacter Stryker Endoscopy au +1-800-624-4422 ou appeler le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy

2 Emballer soigneusement tous les composants si possible dans leur carton drsquoorigine

3 Envoyer la source lumineuse assureacutee et port payeacute agrave

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Remarque Afin de maximiser la longeacuteviteacute les performances et la seacutecuriteacute de cet appareil lrsquoemballer dans son carton drsquoemballage drsquoorigine srsquoil doit ecirctre stockeacute ou transporteacute

Remarque La source lumineuse deacutecrite dans ce manuel est continuellement revue et des ameacuteliorations peuvent ecirctre apporteacutees sans notification Une piegravece de rechange peut avoir un aspect diffeacuterent par rapport agrave celle de lrsquooriginal mais toutes les piegraveces portant la mecircme reacutefeacuterence sont complegravetement interchangeables

119

X8000 Light SourceManual do utilizador

Iacutendice

Avisos e precauccedilotildees 120Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos 122

Descriccedilatildeo e finalidade do produto 124

Configuraccedilatildeo e Montagem 126Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA 127Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica 127

Funcionamento do Sistema 129Ligar e Desligar o Sistema 129Selecccedilatildeo do Modo de Funcionamento 130Ajuste da Luminosidade 130Visor 131Selecccedilatildeo do Idioma 132Desconexatildeo de Seguranccedila 133Verificaccedilatildeo do Sistema ESST 133Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz 134Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFB 134Resoluccedilatildeo de Problemas 135

Limpeza e Manutenccedilatildeo 137Limpeza da X8000 137Cuidados a ter com o Moacutedulo de Lacircmpada 137Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpada 138Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis 139Eliminaccedilatildeo da X8000 139

Especificaccedilotildees Teacutecnicas 140Compatibilidade Electromagneacutetica 141

Garantia 145

Assistecircncia e Reclamaccedilotildees 146

120

Avisos e precauccedilotildeesLeia atentamente este manual e siga as suas instruccedilotildees rigorosamente Determinados siacutembolos e as palavras advertecircncia precauccedilatildeo e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenccedilatildeo

AVISO A SEGURANCcedilA PESSOAL DO PACIENTE OU DO UTILIZADOR PODERAacute SER AFECTADA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTA INFORMACcedilAtildeO PODE RESULTAR EM LESOtildeES GRAVES TANTO NO PACIENTE COMO NO UTILIZADOR

Precauccedilatildeo Os procedimentos ou precauccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiais devem ser seguidos para evitar danificar o instrumento

Nota Informaccedilatildeo especial para facilitar a manutenccedilatildeo ou esclarecer a informaccedilatildeo importanteUm triacircngulo com um ponto de exclamaccedilatildeo serve para alertar o utilizador para a presenccedila de instruccedilotildees importantes de operaccedilatildeo e manutenccedilatildeo no manualUm triacircngulo com um raio pretende alertar para a presenccedila de tensatildeo elevada e perigosa Consulte o pessoal autorizado para as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo

AVISO AVISO IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEIA COM ATENCcedilAtildeO O PRESENTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO SE AS INSTRUCcedilOtildeES DO MANUAL NAtildeO FOREM CUMPRIDAS QUANDO UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO COM UMA FONTE DE LUZ O PACIENTE OU O UTILIZADOR PODERAtildeO SOFRAR LESOtildeES GRAVES OU PODERAacute HAVER RISCO DE INCEcircNDIO TODAS AS FONTES DE LUZ INCLUINDO A X8000 PODEM GERAR QUANTIDADES SIGNIFICATIVAS DE CALOR (EXCEDENDO 41 ordmC) NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO NO RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ NA EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA EOU JUNTO DO ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ EVITE TOCAR NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO OU DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DO PACIENTE E NUNCA OS COLOQUE SOBRE O PACIENTE SOB PENA DE PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE OU UTILIZADOR NUNCA COLOQUE A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE

121

LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS UTILIZADAS NA CIRURGIA OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS POIS ESTAS PODERAtildeO INCENDIAR-SE COLOQUE SEMPRE A FONTE DE LUZ NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO FOR RETIRADO DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU QUANDO O DISPOSITIVO NAtildeO ESTIVER A SER UTILIZADO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE UTILIZADOR OU OBJECTOS

AVISO PARA EVITAR LESOtildeES GRAVES NO UTILIZADOR E NO PACIENTE EOU DANOS NESTE EQUIPAMENTO O UTILIZADOR DEVE

1 Ler atentamente o presente manual de utilizaccedilatildeo e estar familiarizado com o seu conteuacutedo antes de utilizar este equipamento

2 Retirar cuidadosamente a unidade da sua embalagem e verificar se sofreu algum dano durante o transporte Se forem detectados quaisquer danos seguir as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoAssistecircncia e Reclamaccedilotildeesrdquo deste manual

3 Ser um meacutedico qualificado com um conhecimento aprofundado da utilizaccedilatildeo deste equipamento

4 Testar este equipamento antes de realizar qualquer procedimento ciruacutergico Esta unidade foi inteiramente testada na faacutebrica antes do seu envio

5 Natildeo tente realizar nenhuma reparaccedilatildeo ou ajuste interno que natildeo esteja especificamente detalhado nas secccedilotildees ldquoResoluccedilatildeo de Problemasrdquo e Limpeza e Manutenccedilatildeo deste manual de utilizaccedilatildeo

6 Nunca esterilize nenhuma parte da consola X8000 7 Desligue a X8000 da tomada eleacutectrica antes de verificar os fusiacuteveis8 Natildeo eacute permitida qualquer modificaccedilatildeo a este equipamento9 Para evitar o risco de choque eleacutectrico este equipamento soacute deve ser

ligado a uma fonte de alimentaccedilatildeo de rede com ligaccedilatildeo agrave terra com protecccedilatildeo

10 Natildeo posicionar a consola de forma a que seja difiacutecil desligar o cabo de alimentaccedilatildeo da fonte de alimentaccedilatildeo de rede

11 Nunca utilizar este equipamento na presenccedila de gases inflamaacuteveis ou explosivos

122

A garantia perde a validade no caso de alguma destas advertecircncias ou precauccedilotildees natildeo ser respeitada O utilizador deve ainda assegurar-se de que

bull Os reajustes alteraccedilotildees eou reparaccedilotildees satildeo realizados exclusivamente pela Stryker Endoscopy

bull A instalaccedilatildeo eleacutectrica do bloco operatoacuterio em questatildeo cumprem as exigecircncias da IEC da CEC e da NEC

AVISO A LEI FEDERAL DOS EUA DETERMINA QUE ESTE DISPOSITIVO SEJA APENAS UTILIZADO POR UM MEacuteDICO OU POR ORDEM DESTE

Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos

Peccedila Aplicada de Tipo CF

Ligaccedilatildeo agrave Terra de Protecccedilatildeo

Equipotencialidade

Indica o cumprimento do estipulado nas normas CSA 222 Nordm 6011-M90 e UL60601-1

Este siacutembolo indica que os resiacuteduos de equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos natildeo devem ser eliminados juntamente com o lixo municipal indiferenciado e devem ser recolhidos em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo de resiacuteduos autorizada para desmantelar o seu equipamento

Cuidado A superfiacutecie pode estar quente

O utilizador deve ler as instruccedilotildees fornecidas para utilizar em seguranccedila o dispositivo O natildeo cumprimento desta informaccedilatildeo pode resultar em lesotildees graves tanto no paciente como no utilizador

Consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo

Precauccedilatildeo (consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo)

123

Ligardesligar (alterna quando se prime o botatildeo)

Corrente alterna

Coacutedigo de reciclagem do dispositivo (aplicaacutevel na China)

Intervalo de humidade relativa

Limite de temperatura

Limite de pressatildeo

A lei federal dos EUA limita a utilizaccedilatildeo deste dispositivo a meacutedicos ou mediante indicaccedilatildeo de um meacutedico

Nuacutemero de cataacutelogo do produto

Nuacutemero de seacuterie do produto

Data de fabrico

Fabricante legal

Amperagem dos fusiacuteveis

124

Descriccedilatildeo e finalidade do produtoA X8000 Light Source Stryker eacute uma unidade de produccedilatildeo de luz destinada a iluminar os locais ciruacutergicos durante as aplicaccedilotildees endoscoacutepicas A X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon de 300 W para produzir uma luz brilhante e niacutetida orientada para o local ciruacutergico atraveacutes de um cabo de fibra oacuteptica A X8000 eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica da Stryker e se forem utilizados cabos de fibra oacuteptica e adaptadores adequados pode ser ligada a qualquer endoscoacutepio flexiacutevel ou riacutegido

A X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar queimaduras acidentais causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoVerificaccedilatildeo do Sistema ESSTrdquo Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso

AVISO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE OU SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

A X8000 Light Source Stryker eacute composta por

bull uma consola de fonte de luzbull um cabo de alimentaccedilatildeobull um moacutedulo de lacircmpada de xeacutenon (os moacutedulos de substituiccedilatildeo podem

ser comprados separadamente como PN 220-201-000)

125

As caracteriacutesticas da consola X8000 satildeo descritas mais abaixo (ver Figuras 1 e 2)

Figura 1 Painel frontal da consola X8000

1 Botatildeo de ligardesligar Liga e desliga a unidade

2 LED de espera (Standby) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de espera No modo de espera a emissatildeo de luz eacute reduzida ao miacutenimo

3 Botatildeo de Modo Permite seleccionar o modo de espera (Standby) ou de execuccedilatildeo (Run) O modo de espera eacute seleccionado por defeito quando a fonte de luz estaacute ligada

4 LED de execuccedilatildeo (Run) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de execuccedilatildeo No modo de execuccedilatildeo a emissatildeo de luz eacute controlada pelos interruptores para cima e para baixo

5 LCD Indica o niacutevel de intensidade luminosa (0-100) as horas de funcionamento da lacircmpada e o idioma

6 Botatildeo de seta para cima Aumenta a intensidade luminosa no modo de execuccedilatildeo

7 Dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo Agarra a extremidade da fonte de luz de um cabo de fibra oacuteptica inserido (Quando nenhum cabo estiver inserido a lacircmpada desliga-se automaticamente poupando horas de funcionamento)

8 Pega da Mandiacutebula Abre o fixador do cabo de fibra oacuteptica9 Botatildeo de seta para baixo Diminui a intensidade luminosa no modo de

execuccedilatildeo

1

5 7

9 8

6

32

4

126

Figura 2 Painel posterior da consola X8000

10 Porta de Comando por Voz Liga aos sistemas de comando por voz Stryker

11 Conectores de seacuterie SFB Permite a ligaccedilatildeo firewire com dispositivos firewire Stryker Disponibiliza uma ligaccedilatildeo para diagnoacutesticos agrave distacircncia e actualizaccedilotildees futuras do software

12 Entrada de CA Liga-se ao cabo de alimentaccedilatildeo de CA fornecido13 Porta-fusiacuteveis Conteacutem dois fusiacuteveis T 50 AH 250 V14 Terminal de equipotencialidade Fornece uma ligaccedilatildeo agrave terra para

ligaccedilatildeo em conjunto com outros equipamentos Estabelece a ligaccedilatildeo a um condutor de equalizaccedilatildeo potencial O sistema meacutedico eleacutectrico resultante seguiraacute todos os requisitos da norma IEC 60601-1 aplicaacuteveis

Configuraccedilatildeo e MontagemNota O representante de vendas local da Stryker Endoscopy realizaraacute

de acordo com a disponibilidade do utilizador uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo dirigida ao utilizador e ao seu pessoal a fim de ajudar a instalar a X8000 e dar instruccedilotildees sobre o manuseanento e a manutenccedilatildeo do mesmo Para marcar uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo contacte o representante local da Stryker Endoscopy apoacutes a recepccedilatildeo do equipamento

Nota Antes de escolher um local para a instalaccedilatildeo da X8000 consulte a secccedilatildeo ldquoCompatibilidade Electromagneacuteticardquo incluiacuteda neste manual para determinar o local mais adequado

Para instalar a X8000 eacute necessaacuterio efectuar as seguintes ligaccedilotildees

bull Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

127

bull Ligar o cabo de fibra oacuteptica

Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA1 Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA agrave entrada de CA no painel posterior

da consola

2 Ligar a outra extremidade do cabo de alimentaccedilatildeo a uma tomada de grau hospitalar

AVISO QUANDO A X8000 ESTAacute INTERLIGADA COM OUTRO EQUIPAMENTO ELEacuteCTRICO MEacuteDICO AS CORRENTES DE FUGA PODEM SER CUMULATIVAS PARA MINIMIZAR A CORRENTE DE FUGA PARA O PACIENTE OU UTILIZADOR TODAS AS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF SOacute DEVEM SER UTILIZADAS COM OUTRAS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF CERTIFICAR-SE DE QUE TODOS OS SISTEMAS ESTAtildeO INSTALADOS DE ACORDO COM OS REQUISITOS DA NORMA IEC 60601-1-1

Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica

AVISO UTILIZE APENAS CABOS DE FIBRA OacutePTICA NAtildeO CONDUTORES COM A X8000 DE FORMA A ASSEGURAR O ISOLAMENTO ELEacuteCTRICO

Nota A X8000 Light Source eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica Stryker

1 Desbloqueie o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo rodando a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute ao fim (ver Figura 3)

Figura 3 Desbloquear o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo

AVISO MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS DO DISPOSITIVO DE FIXACcedilAtildeO DO CABO UMA VEZ QUE ESTE PODE FECHAR-SE ACIDENTALMENTE E CAUSAR FERIMENTOS

128

AVISO NAtildeO OLHE DIRECTAMENTE PARA A PORTA DE LIGACcedilAtildeO DO CABO A LUZ INTENSA PODE CAUSAR LESOtildeES OCULARES

2 Introduza um cabo de fibra oacuteptica limpo e seco na porta do cabo ateacute que o fecho da mandiacutebula se abra e a mandiacutebula fixe o cabo no local adequado (ver Figura 4) Puxe ligeiramente o cabo de fibra oacuteptica para certificar-se de que este estaacute bem preso na porta de ligaccedilatildeo do cabo

Figura 4 Inserccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica na respectiva porta de ligaccedilatildeo

3 Ligue um endoscoacutepio agrave extremidade oposta do cabo de fibra oacuteptica 4 Para retirar o cabo de fibra oacuteptica prima o botatildeo de modo para colocar a

unidade em modo de espera Em seguida rode a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute se abrir completamente

AVISO SE A FONTE DE LUZ NAtildeO ESTIVER NO MODO DE ESPERA ANTES DE SE RETIRAR O CABO A LUZ DE ALTA INTENSIDADE IRAacute BRILHAR DIRECTAMENTE PARA FORA DA FONTE DE LUZ POR BREVES INSTANTES ANTES DE DESLIGAR PODENDO CAUSAR LESOtildeES NOS OLHOS DO UTILIZADOR

Nota A fonte de luz passa automaticamente ao modo de espera quando eacute inserido um cabo de fibra oacuteptica

129

Funcionamento do SistemaNota Antes de utilizar a X8000 ver a secccedilatildeo ldquoConfiguraccedilatildeo e

Montagemrdquo deste manual

Ligar e Desligar o SistemaPrecauccedilatildeo Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente o sistema Deixe a

lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de desligar a corrente Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente

Para ligar a X8000

1 Verifique se a X8000 conteacutem uma lacircmpada adequadamente instalada A lacircmpada deve ser rodada completamente para a esquerda para garantir que fica bem fixa Se natildeo houver nenhuma lacircmpada instalada siga as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpadardquo deste manual antes de prosseguir

2 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal O LED de espera iluminar-se-aacute indicando que a unidade estaacute no modo de espera

Nota A lacircmpada soacute se acenderaacute se um cabo de fibra oacuteptica estiver instalado na porta de ligaccedilatildeo do cabo

Para desligar a X8000

1 Coloque a unidade da fonte de luz no modo de espera

2 Desligue o cabo de fibra oacuteptica da consola X80003 Ligue a ventoinha durante pelo menos um minuto para arrefecer a

unidade4 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal da X8000

AVISO PARA QUE O ARREFECIMENTO SEJA SUFICIENTE NUNCA BLOQUEIE A PARTE POSTERIOR OU LATERAL DOS ORIFIacuteCIOS DA VENTOINHA CASO CONTRAacuteRIO PODERAacute DANIFICAR A X8000 OU PROVOCAR UM INCEcircNDIO

130

Selecccedilatildeo do Modo de FuncionamentoA X8000 possui dois modos de funcionamento Execuccedilatildeo e Espera (Run e Standby)

bull Modo de EXECUCcedilAtildeO (RUN) O modo de execuccedilatildeo eacute utilizado em condiccedilotildees normais de funcionamento Permite que a emissatildeo de luz seja controlada pelos comandos de luminosidade no painel frontal da consola

bull Modo de ESPERA (STANDBY) O modo de espera eacute utilizado quando a X8000 se encontra ligada mas sem ser utilizada Reduz a emissatildeo de luz a um niacutevel miacutenimo reduzindo tambeacutem o calor produzido na extremidade do cabo de fibra oacuteptica ou do endoscoacutepio quando a X8000 natildeo estaacute a ser utilizada

Para seleccionar o modo de execuccedilatildeo ou de espera prima o Botatildeo de Modo O LED correspondente ao modo seleccionado acender-se-aacute

AVISO PARA EVITAR PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS BEM COMO RISCOS DE INCEcircNDIO COLOQUE SEMPRE A X8000 NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO NAtildeO ESTIVER LIGADO AO CABO DE FIBRA OacutePTICA A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

Ajuste da LuminosidadeA X8000 possui bototildees com setas para cima e para baixo que servem para regular a luminosidade da lacircmpada Prima a seta para cima para aumentar a luminosidade e a seta para baixo para reduzir a luminosidade A selecccedilatildeo surgiraacute no visor LCD expressa em percentagem de 0 a 100Quando se encontra no modo de espera o anterior niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo surge indicado no canto superior direito O niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo pode ser reconfigurado mesmo se estiver em modo de espera atraveacutes dos bototildees para cima e para baixo

131

AVISO QUANTO MAIOR FOR A LUMINOSIDADE MAIS CALOR SERAacute PRODUZIDO NO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO CABO AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUCcedilOtildeES PODERAacute RESULTAR NUM INCEcircNDIO OU EM QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ

AVISO A TEMPERATURA DE SUPERFIacuteCIE JUNTO DO ADAPTADOR DO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO PODERAacute EXCEDER OS 41 ordmC SE A UNIDADE FUNCIONAR COM NIacuteVEIS ELEVADOS DE LUMINOSIDADE DURANTE LONGOS PERIacuteODOS DE TEMPO SE ESTIVEREM QUENTES O ENDOSCOacutePIO E O ADAPTADOR PODERAtildeO CAUSAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS

VisorA X8000 fornece indicaccedilotildees atraveacutes de um visor LCD

bull Luminosidade O visor LCD indica a intensidade da luz em percentagem de 0 a 100 Por exemplo se o visor LCD indicar ldquo70rdquo significa que a emissatildeo de luz para o cabo de fibra oacuteptica estaacute a 70 por cento da sua capacidade

bull Horas de funcionamento da lacircmpada O visor LCD indica o nuacutemero total de horas de funcionamento da lacircmpada Por exemplo se o LCD indicar ldquo250rdquo significa que a lacircmpada jaacute esteve a funcionar durante 250 horas As horas de funcionamento da lacircmpada comeccedilaratildeo a piscar apoacutes as 500 horas e o visor LCD mostraraacute a indicaccedilatildeo ldquoReplace Bulbrdquo (Substituir Lacircmpada) apoacutes 1000 horas de funcionamento

bull O visor LCD tambeacutem apresenta avisos e coacutedigos de erro O quadro abaixo enumera e explica os avisos e coacutedigos de erro apresentados

132

Selecccedilatildeo do IdiomaAs indicaccedilotildees do visor LCD da X8000 podem ser apresentadas nos seguintes idiomas

Para seleccionar um dos idiomas siga as seguintes instruccedilotildees

1 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo ateacute aparecer a indicaccedilatildeo do idioma

2 Utilize o botatildeo de modo para se deslocar pelos idiomas disponiacuteveis

Coacutedigo Explicaccedilatildeo Medida recomendada

E-1 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada acenda no entanto ela continua apagada

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-2 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada se apague no entanto ela continua acesa

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-3 A lacircmpada tem uma corrente ou tensatildeo mais elevada do que o esperado

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-4 A lacircmpada estaacute desligada porque a ventoinha do balastro natildeo estaacute a funcionar correctamente

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

E-5 A lacircmpada estaacute desligada porque a respectiva ventoinha natildeo estaacute a funcionar correctamente

Envie a X8000 para reparaccedilatildeo

500 inter-mitente

A lacircmpada excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas

Instale uma nova lacircmpada Stryker

Replace Bulb

A lacircmpada perfez 1000 horas de funcionamento e excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas

Instale uma nova lacircmpada Stryker

Alematildeo Finlandecircs JaponecircsChinecircs Simplificado Francecircs NeerlandecircsCoreano Grego PolacoDinamarquecircs Inglecircs PortuguecircsEspanhol Italiano Sueco

133

3 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo (ateacute que a fonte de luz indique um funcionamento normal) para bloquear o idioma seleccionado

Desconexatildeo de Seguranccedila A X8000 Light Source estaacute equipada com um mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila que desliga temporariamente a lacircmpada em caso de aquecimento excessivo do conjunto de iluminaccedilatildeo

AVISO DEPOIS DE A FONTE DE LUZ ARREFECER (APOacuteS 7-10 MINUTOS) A ALIMENTACcedilAtildeO DA LAcircMPADA Eacute RETOMADA E A UNIDADE Eacute REINICIADA EM MODO DE ESPERA PARA EVITAR RISCOS DE INCEcircNDIO E QUEIMADURAS ACIDENTAIS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS COLOQUE SEMPRE OS ENDOSCOacutePIOS EOU OS CABOS DE FIBRA OacutePTICA EM LOCAL SEGURO NAtildeO OS POUSE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS DE FORMA A GARANTIR A QUALIDADE CONTIacuteNUA DA EMISSAtildeO DE LUZ SE A X8000 LIGHT SOURCE REGISTAR UMA FALHA TEMPORAacuteRIA DE ALIMENTACcedilAtildeO RECOMENDA-SE QUE O DISPOSITIVO SEJA ENVIADO PARA OS SERVICcedilOS DE ASSISTEcircNCIA

Precauccedilatildeo Natildeo interromper abruptamente a alimentaccedilatildeo da unidade Isso iraacute desligar a ventoinha e pode provocar danos graves no sistema de arrefecimento interno

Verificaccedilatildeo do Sistema ESSTA X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar incecircndios ou queimaduras acidentais no paciente causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Este sistema soacute eacute activado se a X8000 for utilizada com um cabo de fibra oacuteptica ESST Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso

Para verificar se o sistema ESST estaacute activo efectue o seguinte teste antes de qualquer procedimento ciruacutergico

1 Instale o sistema X8000 com um cabo de fibra oacuteptica e um endoscoacutepio ESST e ligue o sistema

2 Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo 3 Retire o cabo de fibra oacuteptica do adaptador do endoscoacutepio ESST

134

A X8000 deveraacute regressar ao modo de espera indicando que o sistema ESST estaacute a funcionar correctamente

AVISO VERIFIQUE SEMPRE SE A UNIDADE PASSOU PARA O MODO DE ESPERA ANTES DE CONTAR COM O FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ESST SE A UNIDADE NAtildeO REGRESSAR AO MODO DE ESPERA SIGNIFICA QUE PODERAacute HAVER UMA FALHA NO SISTEMA ESST NESTE CASO NAtildeO ASSUMA QUE O SISTEMA DE SEGURANCcedilA ESST ESTAacute A FUNCIONAR E ENVIE A UNIDADE PARA REPARACcedilAtildeO

AVISO MESMO COM SEGURANCcedilA ESST OU QUANDO A X8000 SE ENCONTRAR EM MODO DE ESPERA NUNCA POUSE A EXTREMIDADE OU O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DIRECTAMENTE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS POIS DAIacute PODEM RESULTAR QUEIMADURAS OU RISCO DE INCEcircNDIO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA

Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz A X8000 pode ser utilizada em conjunto com os sistemas de commando por voz da Stryker (SIDNEreg) Para mais informaccedilotildees sobre a utilizaccedilatildeo da X8000 com os sistemas de comando por voz da Stryker consulte o Manual de Operaccedilatildeo e Manutenccedilatildeo do SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFBA ligaccedilatildeo de seacuterie SFB no painel posterior da X8000 possibilita a ligaccedilatildeo firewire ao site ldquoStryker Endoscopy Software Managementrdquo A ligaccedilatildeo a este site possibilita a realizaccedilatildeo de diagnoacutesticos agrave distacircncia e a obtenccedilatildeo de actualizaccedilotildees do software

Nota Esta funccedilatildeo do sistema natildeo eacute necessaacuteria para uma operaccedilatildeo normal da fonte de luz

Nota Esta funccedilatildeo requer um dispositivo adicional (ieum computador) para permitir a ligaccedilatildeo ao site ldquoSoftware Managementrdquo

135

Resoluccedilatildeo de Problemas

Problema Soluccedilatildeo Possiacutevel

Natildeo haacute emissatildeo de luz

bull Certifique-se de que o cabo de alimentaccedilatildeo de CA estaacute devidamente ligado a uma tomada de rede de grau hospitalar e agrave entrada no painel posterior da consola

bull Certifique-se de que o interruptor de alimentaccedilatildeo do painel frontal estaacute na posiccedilatildeo de ligado (Uma luz indicaraacute que estaacute ligado)

bull Certifique-se de que todos os fusiacuteveis estatildeo a funcionar Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo dos Fusiacuteveisrdquo deste manual

bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute bem posicionada A lacircmpada deve estar totalmente rodada para a esquerda na fonte de luz

bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute a funcionar correctamente Se necessaacuterio substitua a lacircmpada

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente introduzido na porta de ligaccedilatildeo do cabo Por uma questatildeo de seguranccedila a X8000 natildeo produz luz a natildeo ser que um cabo de fibra oacuteptica esteja devidamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

bull Certifique-se de que a porta de acesso agrave lacircmpada estaacute bem fechada

bull Verifique se existem coacutedigos de erro E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Consulte a secccedilatildeo ldquoVisorrdquo deste manual para mais informaccedilotildees

bull Verifique se os orifiacutecios de ventilaccedilatildeo natildeo estatildeo obstruiacutedos

bull Se o mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila tiver sido activado envie a X8000 para reparaccedilatildeo Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoDesconexatildeo de Seguranccedilardquo deste manual

136

Emissatildeo de luz demasiado forte ou demasiado fraca

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

bull Certifique-se de que a lacircmpada ainda possui tempo de vida uacutetil suficiente A lacircmpada tem uma garantia de 500 horas de funcionamento

bull Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo (O LED de execuccedilatildeo deveraacute iluminar-se) Se necessaacuterio prima o botatildeo de modo para passar do modo de espera para o de execuccedilatildeo Se a unidade permanecer em modo de espera

1 Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo

2 Se o cabo ESST estiver ligado agrave X8000 certifique-se de que o cabo estaacute ligado ao endoscoacutepio atraveacutes de um adaptador ESST de endoscoacutepio

bull Prima os bototildees de seta para cimapara baixo para ajustar a luminosidade Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoAjuste da Luminosidaderdquo deste manual

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute a emitir luz de forma correcta Segure na fonte de luz que fica na extremidade do cabo e aproxime-a de uma luz forte de tecto Observe o interior do endoscoacutepio na outra extremidade Se o padratildeo apresentar manchas pretas o cabo poderaacute estar danificado e precisar de ser substituiacutedo

bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica tem o tamanho adequado para a aplicaccedilatildeo O diacircmetro do cabo poderaacute ser insuficiente para fornecer luz adequada agrave cacircmara de viacutedeo para uso meacutedico na aplicaccedilatildeo endoscoacutepica

Reflexos excessivos no viacutedeo

bull Certifique-se de que o obturador electroacutenico da cacircmara estaacute a controlar correctamente a luminosidade do sinal de viacutedeo Se for necessaacuterio reduzir a luz diminua a luminosidade na fonte de luz com o botatildeo de seta para baixo

137

Limpeza e Manutenccedilatildeo

Limpeza da X8000

AVISO DESLIGUE A X8000 DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE

1 Limpe as superfiacutecies exteriores da X8000 utilizando um pano ou uma esponja humedecidos com um desinfectante ou detergente suave

2 Limpe e proceda agrave manutenccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica de acordo com as instruccedilotildees do fabricante

Precauccedilatildeo Natildeo utilize quaisquer agentes de limpeza abrasivos Certifique-se de que natildeo eacute derramado nenhum liacutequido para o interior da unidade

Precauccedilatildeo Natildeo esterilize nem mergulhe a X8000

Cuidados a ter com o Moacutedulo de LacircmpadaA X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon que tem uma garantia de 500 horas de funcionamento quando correctamente utilizada Siga sempre estas instruccedilotildees para garantir que a lacircmpada dure o maacuteximo de tempo possiacutevel

1 Limpe a superfiacutecie da lacircmpada com aacutelcool e algodatildeo se tiver tocado nela A presenccedila de sujidade ou oacuteleo na superfiacutecie da lacircmpada poderaacute provocar um aquecimento anormal bem como falhas

2 Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente a lacircmpada Deixe a lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de a desligar Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente

3 A X8000 foi concebida para ligar a lacircmpada na maioria das condiccedilotildees mesmo quando estaacute quente Contudo se a lacircmpada natildeo acender 10 segundos depois de ter ligado a X8000 desligue a unidade e aguarde pelo menos cinco minutos para que a lacircmpada arrefeccedila antes de voltar a ligaacute-la Se insistir em tentar acender a lacircmpada poderaacute danificar a mesma bem como ao circuito interno

138

Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de LacircmpadaSubstitua o modulo da lacircmpada quando o LCD indicar 500 horas ou quando a lacircmpada deixar de produzir luz suficiente para iluminar a aacuterea da cirurgia Se possiacutevel substitua o moacutedulo da lacircmpada no final de um procedimento ciruacutergico

AVISO DURANTE A OPERACcedilAtildeO A LAcircMPADA E O RESPECTIVO SUPORTE PODERAtildeO ESTAR QUENTES ESPERE PELO MENOS TREcircS MINUTOS PARA QUE A LAcircMPADA ARREFECcedilA ANTES DE MANUSEAacute-LA

Para substituir o moacutedulo da lacircmpada 1 Desligue a X80002 Abra a porta de acesso agrave lacircmpada (Figura 5)

Figura 5 Abertura da porta de acesso agrave lacircmpada

Nota Se a unidade estiver ligada a abertura da porta de acesso agrave lacircmpada desligaraacute a lacircmpada

3 Rode a pega para a direita segure no moacutedulo da lacircmpada pela pega e retire a lacircmpada (Figura 6)

Figura 6 Remoccedilatildeo do moacutedulo da lacircmpada

139

AVISO NAtildeO MEXA NO INTERIOR DA PORTA DE ACESSO Agrave LAcircMPADA A NAtildeO SER PARA SUBSTITUIR O MOacuteDULO DA LAcircMPADA SE TOCAR NOUTRAS PARTES QUE NAtildeO O MOacuteDULO DA LAcircMPADA PODERAacute SOFRER QUEIMADURAS OU DANIFICAR O DISPOSITIVO

AVISO NAtildeO TOQUE EM NENHUMA PARTE DO MOacuteDULO DA LAcircMPADA A NAtildeO SER A RESPECTIVA PEGA O MOacuteDULO PODERAacute ESTAR MUITO QUENTE E PROVOCAR QUEIMADURAS

4 Insira e faccedila deslizar o novo moacutedulo de lacircmpada (peccedila nordm 220-201-000 da Stryker) ao longo das calhas de guia ateacute estar completamente alojada e em contacto com os conectores correspondentes

5 Rode a pega para a esquerda para fixar o moacutedulo da lacircmpada na fonte de luz

6 Feche e bloqueie a porta de lacircmpada7 Ligue a unidade8 Ligue a lacircmpada (se jaacute natildeo estiver ligada) e verifique se o visor LCD

apresenta o algarismo ldquo0rdquo para as horas de funcionamento da lacircmpada Nota Se substituir o moacutedulo por um moacutedulo de lacircmpada que natildeo seja

Stryker natildeo haveraacute emissatildeo de luz Precauccedilatildeo Natildeo utilize a X8000 com uma lacircmpada queimada ou sem

lacircmpada

Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis1 Desligue a fonte de luz da tomada de alimentaccedilatildeo e retire o cabo de

alimentaccedilatildeo da parte posterior da unidade2 Solte o fecho do porta-fusiacuteveis e retire o(s) fusiacutevel(is) 3 Substitua o(s) fusiacutevel(is) por (um) fusiacutevel(is) do mesmo valor e

amperagem

AVISO PARA AJUDAR A EVITAR O RISCO DE INCEcircNDIO UTILIZAR APENAS OS FUSIacuteVEIS ESPECIFICADOS NA CONSOLA

4 Volte a instalar o porta-fusiacuteveis

Eliminaccedilatildeo da X8000O equipamento tem de ser eliminado de acordo com a legislaccedilatildeo local e as praacuteticas hospitalares O equipamento natildeo conteacutem quaisquer materiais perigosos

Este produto eacute considerado equipamento electroacutenico Natildeo deve ser eliminado juntamente com o lixo municipal indiferenciado devendo ser recolhido em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo autorizada para desmantelar o seu equipamento

140

Especificaccedilotildees TeacutecnicasEleacutectricas

Primaacuterio 100 - 120V CA 5060 Hz 450 W220 - 240V CA 5060 Hz 450W

Fusiacuteveis (2) T 50 AH 250 VDimensotildees

Altura 121 cmLargura 318 cmProfundidade 427 cmPeso 73 kg

Alcance do cabo de Fibra Oacuteptica2 mm a 65 mm de diacircmetro

Lacircmpada Tipo Xeacutenon de 300 Watt (Eliacuteptica)Tempo de vida uacutetil Aproximadamente 500 horas

Condiccedilotildees de Operaccedilatildeo10 a 40 degC30 a 75 de humidade relativa700 hPa a 1060 hPa

Transporte amp Armazenamento-20 a 50 degC10 a 75 de humidade relativa700hPa a 1060hPa

ClassificaccedilotildeesEquipamento de Classe 1Peccedilas aplicadas de Tipo CFProtecccedilatildeo Contra a Entrada de Aacutegua Equipamento IPX0 NormalOperaccedilatildeo contiacutenua

141

Compatibilidade ElectromagneacuteticaComo outros equipamentos meacutedicos eleacutectricos a X8000 requer precauccedilotildees especiais para garantir a compatibilidade electromagneacutetica com outros dispositivos meacutedicos eleacutectricos A fim de garantir a compatibilidade electromagneacutetica (CEM - em inglecircs EMC) a X8000 deve ser instalado e operado de acordo com a informaccedilatildeo acerca da CEM fornecida com este manual

Nota A X8000 foi concebida e testada para cumprir os requisitos da norma IEC 60601-1-2 para a CEM com outros dispositivos

Precauccedilatildeo Os equipamentos portaacuteteis podem afectar o funcionamento normal da X8000

AVISO NAtildeO UTILIZE OUTROS CABOS OU ACESSOacuteRIOS PARA ALEacuteM DOS FORNECIDOS COM A X8000 SOB PENA DE OCASIONAR UMA EMISSAtildeO ELECTROMAGNEacuteTICA MAIOR OU DE REDUZIR A IMUNIDADE A TAIS EMISSOtildeES

AVISO SE A X8000 FOR UTILIZADA AO LADO DE OUTROS EQUIPAMENTOS OU MONTADA EM PILHA COM OUTRO EQUIPAMENTO CONTROLE E VERIFIQUE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA X8000 NA CONFIGURACcedilAtildeO EM QUE SERAacute UTILIZADA ANTES DE UTILIZAacute-LA NUM PROCEDIMENTO CIRUacuteRGICO CONSULTE A TABELA ABAIXO PARA SE ORIENTAR NO POSICIONAMENTO DA X8000

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Emissotildees electromagneacuteticas

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir O cliente ou o utilizador da X8000 deveraacute assegurar-se de que o aparelho eacute utilizado neste ambiente

Teste de emissotildees Conformidade Ambiente electromagneacutetico - directrizes

Emissotildees RF CISPR 11 Classe B

O uso da X8000 eacute adequado para todos os estabelecimentos incluindo os espaccedilos

domeacutesticos e locais conectados agrave rede eleacutectrica puacuteblica de baixa tensatildeo que abastece os

edifiacutecios residenciais

Emissotildees harmoacutenicasIEC61000-3-2 Classe A

Flutuaccedilotildees de Tensatildeoflicker

IEC61000-3-3Conforme

142

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente

com as caracteriacutesticas aqui referidas

Teste de imunidade Niacutevel de testeIEC 60601

Niacutevel de conformidade

Ambiente electromagneacutetico

Directrizes

Descarga electrostaacutetica (em inglecircs ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV contacto

plusmn8 kV ar

plusmn246 kV contacto

plusmn248 kV ar

O pavimento deveraacute ser de madeira cimento ou mosaico ceracircmico Se o

pavimento estiver revestido com material sinteacutetico a humidade

relativa deveraacute equivaler a pelo menos 30

Transiente eleacutectricoraacutepidorajada

IEC61000-4-4

plusmn2 kV para linhas de distribuiccedilatildeo

eleacutectrica

plusmn1 kV para linhas de entradasaiacuteda

plusmn2 kV linha-terra

plusmn1 kV linha-linha

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal

Sobretensatildeo

IEC61000-4-5

plusmn1 kV modo diferencial

plusmn2 kV modo comum

plusmn05 1 kV modo diferencial

plusmn05 1 2 kV modo comum

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal

Quedas de tensatildeo interrupccedilotildees breves e variaccedilotildees de tensatildeo

nas linhas de entrada de alimentaccedilatildeo

IEC61000-4-11

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 05 ciclos

Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos

Ut de 70 (queda de 30 em Ut)

durante 25 ciclos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 5 segundos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 05 ciclos

Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos

Ut de 70 (queda de 30 em Ut)

durante 25 ciclos

ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)

durante 5 segundos

A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia

eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um

estabelecimento comercial ou de um

hospital normal Caso o utilizador da X8000

precise de um funcionamento contiacutenuo em caso de interrupccedilatildeo

de energia eleacutectrica recomenda-se a

utilizaccedilatildeo de uma fonte de alimentaccedilatildeo ou

bateria autoacutenoma coma X8000

Campo magneacutetico de frequecircncia (5060 Hz)

de alimentaccedilatildeo

IEC 61000-4-8

3 Am NA

Os campos magneacuteticos de frequecircncia da

alimentaccedilatildeo deveratildeo corresponder a niacuteveis caracteriacutesticos de uma localizaccedilatildeo tiacutepica num ambiente comercial ou

hospitalar tiacutepico

NOTA Ut eacute a tensatildeo da rede de CA anterior agrave aplicaccedilatildeo do niacutevel de teste

143

Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica

A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente

com as caracteriacutesticas aqui referidas

Teste de imunidade

Niacutevel de teste IEC 60601

Niacutevel de conformidade

Ambiente electromagneacutetico Directrizes

RF conduzida

IEC 61000-4-6

3 Vrms

Entre 150 kHz e 80 MHz

3 V

Relativamente a qualquer parte da X8000 os aparelhos de comunicaccedilotildees por RF portaacuteteis e moacuteveis incluindo os

seus cabos natildeo devem estar a uma distacircncia menor do que a calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave frequecircncia

do transmissor

Distacircncia de separaccedilatildeo recomendada

NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel o maior intervalo de frequecircncia

NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas

(a) As forccedilas de campo dos transmissores fixos como por exemplo estaccedilotildees de base de raacutedio-telefones (telemoacuteveissem fios) e telefones moacuteveis terrestres via raacutedio de emissotildees de radioamadores raacutedios AM e FM e televisores natildeo podem ser previstas teoricamente com precisatildeo Para avaliar o ambiente electromagneacutetico devido a transmissores fixos de RF deve-se considerar a realizaccedilatildeo de um exame electromagneacutetico do local Se a forccedila de campo medida no local onde se utiliza a X8000 ultrapassar o niacutevel de conformidade de RF acima indicado o sistema da X8000 deve ser observado para verificar se funciona normalmente Se for detectado um funcionamento anormal poderaacute ser necessaacuterio tomar medidas adicionais tais como a reorientaccedilatildeo ou reposicionamento da unidade X8000

(b) Acima do intervalo de frequecircncia entre 150 kHz e 80 MHz as forccedilas de campo deveratildeo ser inferiores a 3 Vm

d 117 P=

144

Distacircncias de Separaccedilatildeo Recomendadas entre Equipamentos de Comunicaccedilotildees de RF Moacuteveis e Portaacuteteis e o Sistema X8000

O sistema X8000 foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagneacutetico no qual as interferecircncias de RF radiadas estatildeo controladas O utilizador do sistema X8000 pode ajudar a evitar

interferecircncias electromagneacuteticas mantendo uma distacircncia miacutenima entre o equipamento de comunicaccedilotildees por RF portaacutetil e moacutevel (transmissores) e o sistema X8000 como se recomenda a

seguir consoante a potecircncia de saiacuteda maacutexima do equipamento de comunicaccedilotildees

Potecircncia (W) de saiacuteda maacutexima nominal do

transmissor

Distacircncia (m) de separaccedilatildeo consoante a frequecircncia do transmissor

Entre 150 kHz e 80 MHz

Entre 80 MHz e 800 MHz

Entre 800 MHz e 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Para os transmissores com uma potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal natildeo indicada acima a distacircncia (d) de separaccedilatildeo recomendada em metros (m) pode ser calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave

frequecircncia do transmissor em que P eacute a potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal em watts (W) indicada pelo fabricante do transmissor

NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel a distacircncia de separaccedilatildeo para o maior intervalo de frequecircncia

NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

145

GarantiaAquando da aquisiccedilatildeo a Stryker Endoscopy concede ao proprietaacuterio registado da X8000 Light Source uma garantia contra defeitos de material e de fabrico Agrave excepccedilatildeo da lacircmpada todos os componentes estatildeo cobertos pela garantia durante um ano a partir da data de aquisiccedilatildeo O moacutedulo da lacircmpada estaacute coberto pela garantia durante um periacuteodo de 60 dias a partir da data de aquisiccedilatildeo

Esta garantia natildeo se aplica a qualquer unidade que tenha sido sujeita a utilizaccedilatildeo indevida abuso negligecircncia instalaccedilatildeo ou operaccedilatildeo incorrecta ou que tenha sido alterada ajustada ou modificada por qualquer pessoa que natildeo seja um teacutecnico autorizado da Stryker Endoscopy

O cliente eacute responsaacutevel pela devoluccedilatildeo do equipamento defeituoso agrave faacutebrica ficando a seu cargo as despesas A Stryker Endoscopy ou o seu representante faraacute a assistecircncia reparando ou substituindo qualquer peccedila defeituosa e devolveraacute a unidade ao cliente

Se na sequecircncia da verificaccedilatildeo efectuada for determinado que a avaria se ficou a dever a utilizaccedilatildeo indevida ou condiccedilotildees anormais de operaccedilatildeo as reparaccedilotildees seratildeo debitadas ao cliente como reparaccedilotildees natildeo abrangidas pela garantia

Relativamente aos instrumentos reparados pela Stryker Endoscopy os defeitos de material ou de fabrico seratildeo cobertos por uma garantia de 30 dias desde que o periacuteodo de garantia original tenha terminado Os instrumentos enviados devido a defeitos de material ou de fabrico durante o periacuteodo de garantia seratildeo reparados sem qualquer custo para o cliente

A garantia nos termos e condiccedilotildees aqui definidos eacute exclusiva e substitui todas as outras garantias compensaccedilotildees obrigaccedilotildees e responsabilidades da Stryker Endoscopy Inc expliacutecitas ou impliacutecitas incluindo as garantias impliacutecitas de comercializaccedilatildeo e adequaccedilatildeo para o uso e as garantias de danos consequentes Estes produtos satildeo vendidos exclusivamente para o fim descrito no presente manual e a garantia concedida soacute eacute vaacutelida para o comprador dos mesmos A responsabilidade em que a Stryker Endoscopy incorre por qualquer violaccedilatildeo da garantia nunca poderaacute ser de valor superior ao preccedilo de aquisiccedilatildeo do produto

Nenhum agente funcionaacuterio ou representante da Stryker Endoscopy dispotildee de autoridade para vincular a Empresa a qualquer outra garantia afirmaccedilatildeo ou declaraccedilatildeo relativa a este instrumento

Esta garantia soacute eacute vaacutelida para o comprador original de produtos da Stryker Endoscopy que os tenha adquirido directamente agrave Stryker Endoscopy ou a um agente autorizado da Stryker Endoscopy O comprador original natildeo pode transferir ou atribuir a garantia a terceiros

A garantia da X8000 Light Source seraacute considerada nula se qualquer AVISO PRECAUCcedilAtildeO ou NOTA for ignorado

146

Assistecircncia e ReclamaccedilotildeesEste equipamento estaacute cuidadosamente embalado para evitar danos durante o transporte e eacute exportado (FOB) de San Jose CA Como tal a responsabilidade da Stryker pela entrega do produto sem danos termina com a sua entrega agrave transportadora Examine o produto imediatamente apoacutes a entregaSe a embalagem do produto estiver danificada verifique imediatamente se o dispositivo tambeacutem estaacute danificado Em caso de mau funcionamento devolva o equipamento ao distribuidor

Para devolver o equipamento danificado durante o transporte

1 Faccedila uma reclamaccedilatildeo por escrito e envie-a agrave transportadora e ao distribuidor

2 Volte a embalar o equipamento na respectiva embalagem original de expediccedilatildeo e envie-a com porte preacute-pago e segurada para

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Caso seja necessaacuterio reparar o equipamento durante ou apoacutes o periacuteodo de vigecircncia da garantia

1 Contacte a Stryker Endoscopy atraveacutes do nuacutemero +1-800-624-4422 ou o representante de vendas local da Stryker Endoscopy

2 Se possiacutevel embale cuidadosamente todos os componentes na embalagem original de envio

3 Envie a fonte de luz com porte preacute-pago e com seguro para

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Para maximizar a duraccedilatildeo funcionamento e seguranccedila deste dispositivo coloque-o na sua embalagem original sempre que for necessaacuterio armazenaacute-lo ou transportaacute-lo

Nota A fonte de luz descrita neste manual eacute revista continuamente e poderatildeo ser realizadas melhorias sem aviso preacutevio Uma peccedila de substituiccedilatildeo poderaacute natildeo parecer igual agrave original mas todas as peccedilas com o mesmo nuacutemero de peccedila satildeo totalmente intermutaacuteveis

147

X8000 Light SourceGebruikershandleiding

Inhoud

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 148Definitie van symbolen 151

Productbeschrijving en beoogd gebruik 153

Installatie en montage 155Netsnoer aansluiten 156Lichtkabel aansluiten 156

Systeembediening 157Systeem aan- en uitzetten 158Gebruiksmodus selecteren 158Helderheid regelen 159Scherm 160Taalkeuze 161Veiligheidsuitschakeling 161ESST-functie controleren 162Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeem 163Gebruik van SFB serieumlle interface 163Probleemoplossing 164

Reiniging en onderhoud 166X8000 reinigen 166Zorg voor lampmodule 166Lampmodule vervangen 166Zekeringen vervangen 168X8000 afvoeren 168

Technische specificaties 169Elektromagnetische compatibiliteit 170

Garantie 174

Service en claims 175

148

Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelenLees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op Bepaalde symbolen en de woorden waarschuwing let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen

WAARSCHUWING DE PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN IN HET GEDING ZIJN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN ERNSTIG LETSEL OPLOPEN ALS DEZE INFORMATIE WORDT GENEGEERD

Let op Er moeten speciale procedures of voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om beschadiging van het instrument te voorkomen

Opmerking Speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke informatie toelichtEen uitroepteken in een driehoek maakt de gebruiker attent op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsi-nstructies in de handleidingEen bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning Laat alle onderhoud en reparaties uitsluitend verrichten door daartoe geautoriseerd personeel

WAARSCHUWING BELANGRIJKE OPMERKING OVER VEILIGHEID VOacuteOacuteR GEBRUIK VAN DIT APPARAAT MOET DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ZORGVULDIG EN NAUWGEZET WORDEN GELEZEN ALS DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING NIET WORDEN GEVOLGD WANNEER DIT APPARAAT MET EEN LICHTBRON WORDT GEBRUIKT KAN DIT TOT BRAND ERNSTIG LETSEL BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN ALLE LICHTBRONNEN MET INBEGRIP VAN DE X8000 KUNNEN AANZIENLIJKE HITTE OPWEKKEN (MEER DAN 41 degC) BIJ DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELTIP ENOF IN DE BUURT VAN DE LICHTKABELADAPTER HOE HOGER HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON HOE HETER STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET

149

OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN LET EROP DAT DE SCOOPTIP OF DE LICHTKABELTIP NOOIT CONTACT MAKEN MET DE PATIEumlNT EN PLAATS ZE NOOIT OP DE PATIEumlNT OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN LEIDEN PLAATS DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER OF DE LICHTKABELTIP OOK NOOIT OP DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL OMDAT DIT TOT BRAND KAN LEIDEN ZET DE LICHTBRON ALTIJD IN WAAKSTAND ALS DE SCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT OF HET APPARAAT ONBEHEERD STAAT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ZIJ KUNNEN NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN

WAARSCHUWING GA ALS VOLGT TE WERK OM MOGELIJK ERNSTIG LETSEL BIJ DE GEBRUIKER EN DE PATIEumlNT ENOF BESCHADIGING VAN DIT APPARAAT TE HELPEN VOORKOMEN

1 Lees deze bedieningshandleiding en met name de waarschuwingen zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de inhoud voordat u deze apparatuur in gebruik neemt

2 Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer het op vervoersschade Bij beschadiging raadpleegt u lsquoService en claimsrsquo in deze handleiding

3 Zorg dat u als bevoegd arts precies weet hoe deze apparatuur moet worden gebruikt

4 Test deze apparatuur voacuteoacuter gebruik bij een chirurgische ingreep Dit instrument is voacuteoacuter de verzending volledig door de fabrikant getest

5 Repareer of verstel niets in het apparaat tenzij dergelijke taken specifiek onder lsquoProbleemoplossingrsquo of lsquoReiniging en onderhoudrsquo in deze bedieningshandleiding zijn beschreven

6 Steriliseer nooit enig onderdeel van de X8000 console 7 Haal de stekker van de X8000 uit het stopcontact wanneer u de

zekeringen inspecteert8 Aanpassing van deze apparatuur is niet toegestaan9 Om risico op elektrische schokken te vermijden mag deze apparatuur

alleen worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos

150

10 Plaats de bedieningseenheid niet zodanig dat het moeite kost om het netsnoer los te koppelen van het elektriciteitsnet

11 Gebruik deze apparatuur nooit in de aanwezigheid van ontvlambare of explosieve gassen

De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen worden genegeerd Voorts moet de gebruiker het volgende verzekeren

bull Alle herafstellingen aanpassingen enof reparaties worden uitsluitend uitgevoerd door Stryker Endoscopy

bull De elektrische installatie van de betreffende operatiekamer voldoet aan de toepasselijke IEC- CEC- en NEC-voorschriften

WAARSCHUWING VOLGENS DE FEDERALE WETGEVING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA MAG DIT APPARAAT UITSLUITEND DOOR OF OP VOORSCHIFT EEN ARTS WORDEN GEBRUIKT

151

Definitie van symbolen

Patieumlntverbinding type CF

Veiligheidsaarde

Equipotentialiteit

Duidt erop dat apparatuur voldoet aan CSA C222 nr 6011-M90 en UL 60601-1

Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar gescheiden moet worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren

Let op Het oppervlak kan heet zijn

De gebruiker dient de bijgeleverde aanwijzingen te lezen om het hulpmiddel veilig te kunnen gebruiken De patieumlnt of gebruiker kan ernstig letsel oplopen als deze informatie wordt genegeerd

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

Let op (raadpleeg de gebruiksaanwijzing)

Netspanning aanuit (wisselt wanneer op de knop is gedrukt)

Wisselstroom

Recyclecode hulpmiddel (van toepassing in China)

Limiet relatieve vochtigheid

152

Temperatuurlimiet

Druklimiet

Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt

Productcatalogusnummer

Productserienummer

Fabricagedatum

Wettelijke fabrikant

Zekeringwaarde

153

Productbeschrijving en beoogd gebruikDe Stryker X8000 Light Source is een lichtopwekkend apparaat voor de verlichting van het operatiegebied tijdens endoscopische procedures De X8000 maakt gebruik van een xenon lamp van 300 watt die helder scherp licht geeft dat via een glasvezellichtkabel naar het operatiegebied wordt geleid De X8000 is compatibel met alle Stryker lichtkabels en kan op een flexibele of rigide endoscoop worden aangesloten mits de geschikte lichtkabel en adapters worden gebruikt

De X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brandwonden als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Meer informatie vindt u in lsquoESST-functie controlerenrsquo Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt

WAARSCHUWING NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

De Stryker X8000 Light Source bestaat uit onderstaande onderdelen (eacuteeacuten van elk)

bull lichtbronconsolebull netsnoerbull xenon lampmodule (reserve- of vervangingslampmodules kunnen

ook afzonderlijk worden aangeschaft als onderdeelnr 220-201-000)

154

De kenmerken van de X8000 console worden hieronder beschreven (zie afbeelding 1 en 2)

Afbeelding 1 Voorpaneel van X8000 console

1 Aanuit-knop schakelt het apparaat aan en uit

2 Waakstandledje (Standby) brandt als het apparaat in waakstand staat In waakstand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt

3 Modusknop bij het indrukken van deze knop wordt waakstand of werkstand geselecteerd De lichtbron wordt standaard aangezet in waakstand

4 Werkstandledje (Run) brandt als het apparaat in werkstand staatIn werkstand wordt de lichtafgifte geregeld door de pijlen omhoog en omlaag

5 LCD geeft het intensiteitsniveau (0-100) de lampuren en de taal weer6 Pijl-omhoog verhoogt de intensiteit van het licht in werkstand7 Kabelklem vat het lichtbronuiteinde van een ingebrachte

glasvezelkabel (Als er geen kabel is ingebracht gaat de lamp automatisch uit om lampuren te besparen)

8 Klemhendel opent de glasvezelkabelhouder9 Pijl-omlaag vermindert de intensiteit van het licht in werkstand

1

5 7

9 8

6

32

4

155

Afbeelding 2 Achterpaneel van X8000 console

10 Poort voor spraakbesturing sluit aan op Stryker spraakbesturingssystemen

11 SFB serieumlle connectors maken FireWire aansluiting op Stryker FireWire apparaten mogelijk Bieden aansluiting voor diagnostiek op afstand en toekomstige software-upgrades

12 Netingang sluit aan op het bijgeleverde netsnoer voor netvoeding13 Zekeringhouder bevat twee T 50 AH 250 V-zekeringen14 Equipotentiaalplug verschaft een aardstaaf voor aarding met andere

apparatuur Biedt aansluiting op een potentiaalvereffeningsgeleider Hiermee ontstaat een medisch elektrisch systeem dat voldoet aan alle betreffende eisen van IEC 60601-1

Installatie en montageOpmerking Uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy

verstrekt inservicetraining op een voor u geschikt tijdstip om u en uw medewerkers op te leiden in het veilige en effectieve gebruik en onderhoud van de X8000 en om te helpen bij de installatie van de apparatuur Neem na ontvangst van de apparatuur contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy om een afspraak te maken voor inservicetraining

Opmerking Raadpleeg lsquoElektromagnetische compatibiliteitrsquo in deze handleiding om de beste plaats voor installatie van de X8000 te vinden

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

156

Maak onderstaande aansluitingen voor installatie van de X8000

bull Netsnoer aansluitenbull Lichtkabel aansluiten

Netsnoer aansluiten1 Sluit het netsnoer aan op de netingang op het achterpaneel van de

console

2 Sluit de stekker aan het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit

WAARSCHUWING ALS DE X8000 OP ANDERE ELEKTROMEDISCHE APPARATUUR IS AANGESLOTEN KAN DE LEKSTROOM ADDITIEF ZIJN OM EVENTUELE LEKSTROOM NAAR DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN MOETEN ONDERDELEN VAN HET TYPE CF UITSLUITEND MET ANDERE ONDERDELEN VAN HET TYPE CF WORDEN GEBRUIKT ALLE SYSTEMEN MOETEN IN OVEREENSTEMMING MET DE VEREISTEN VAN IEC 60601-1-1 ZIJN GEIumlNSTALLEERD

Lichtkabel aansluiten

WAARSCHUWING GEBRUIK UITSLUITEND NIET ELEKTRISCH GELEIDENDE GLASVEZELKABELS MET DE X8000 OM DE ELEKTRISCHE ISOLATIE TE HANDHAVEN

Opmerking De X8000 Light Source is compatibel met alle Stryker lichtkabels 1 Open de kabelklem door de klemhendel met de klok mee te draaien

totdat deze stopt (zie Afbeelding 3)

Afbeelding 3 Kabelklem openzetten

157

WAARSCHUWING HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE KABELKLEM OMDAT DE KLEM PER ONGELUK KAN SLUITEN EN LETSEL KAN VEROORZAKEN

WAARSCHUWING KIJK NIET DIRECT IN DE KABELPOORT HET ZEER STERKE LICHT KAN LETSEL BEROKKENEN AAN DE OGEN

2 Steek een schone droge glasvezelkabel in de kabelpoort totdat de klemvergrendeling sluit en de klem de kabel op zijn plaats vasthoudt (zie Afbeelding 4) Trek voorzichtig aan de glasvezelkabel om te controleren of de kabel stevig in de kabelpoort vastzit

Afbeelding 4 Lichtkabel in kabelpoort steken

3 Sluit een endoscoop aan op het andere uiteinde van de glasvezelkabel 4 Om de lichtkabel te verwijderen drukt u eerst op de modusknop om het

apparaat in de waakstand te zetten Draai vervolgens de klemhendel naar rechts tot de klem volledig openstaat

WAARSCHUWING ALS DE LICHTBRON NIET VOacuteOacuteR HET VERWIJDEREN VAN DE KABEL IN DE WAAKSTAND WORDT GEZET ZAL ER DIRECT VOOR HET UITSCHAKELEN HEEL EVEN ZEER STERK LICHT UIT DE LICHTBRON STRALEN WAT LETSEL AAN DE OGEN VAN DE GEBRUIKER KAN TOEBRENGEN

Opmerking De lichtbron schakelt standaard naar waakstand over als een lichtkabel wordt ingebracht

SysteembedieningOpmerking Zie lsquoInstallatie en montagersquo in deze handleiding voordat u de

X8000 bedient

158

Systeem aan- en uitzettenLet op Zet het systeem niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp

na aanzetten ten minste vijf minuten branden voordat u deze weer uitschakelt Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken

Zet de X8000 als volgt aan

1 Controleer of de X8000 is voorzien van een correct geiumlnstalleerde lamp Draai het handvat van de lamp helemaal naar links voor correcte vergrendeling Als er geen lamp is geiumlnstalleerd volg dan de instructies onder lsquoLamp vervangenrsquo in deze handleiding voordat u verdergaat

2 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel Het waakstandledje gaat branden om aan te geven dat het apparaat in waakstand staat

Opmerking De lamp brandt niet als er geen lichtkabel in de kabelpoort steektZet de X8000 als volgt uit

1 Zet de lichtbron in de waakstand

2 Maak de lichtkabel los van de X8000 console3 Laat de ventilator ten minste eacuteeacuten minuut draaien om het apparaat af te

koelen4 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel van de X8000

WAARSCHUWING ZORG DAT DE VENTILATIEOPENINGEN AAN DE ZIJKANT NIET ZIJN GEBLOKKEERD ZODAT AFDOENDE AFKOELING MOGELIJK IS NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BESCHADIGING VAN DE X8000 OF BRAND LEIDEN

Gebruiksmodus selecterenDe X8000 heeft twee gebruiksmodi werkstand en waakstand

bull Werkstand (RUN) De werkstand wordt gebruikt tijdens de normale werking In deze stand wordt de lichtafgifte geregeld met de helderheidsregelaars op het voorpaneel van de console

bull Waakstand (STANDBY) De waakstand wordt gebruikt wanneer de X8000 aanstaat maar niet in gebruik is In deze stand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt zodat de hitte die bij de tip van de lichtkabel of scoop wordt opgewekt afneemt wanneer de X8000 niet in gebruik is

Druk op de modusknop om werkstand of waakstand te selecteren Het ledje voor de geselecteerde stand gaat branden

159

WAARSCHUWING OM BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER BRANDSCHADE AAN OBJECTEN ENOF MOGELIJKE BRAND TE HELPEN VOORKOMEN MOET U DE X8000 ALTIJD IN WAAKSTAND ZETTEN ALS DE ENDOSCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

Helderheid regelenDe X8000 heeft pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid van de lamp te regelen

Druk op de pijl-omhoog voor meer helderheid en druk op de pijl-omlaag voor minder helderheid De gekozen instelling verschijnt op het LCD-scherm als een percentage tussen 0 en 100

In waakstand verschijnt het helderheidsniveau van de eraan voorafgaande werkstand in de rechterbovenhoek Het helderheidsniveau van de werkstand kan worden bijgesteld met de pijlen-omhoog en -omlaag terwijl de lichtbron nog in waakstand staat

WAARSCHUWING HOE HOGER DE HELDERHEID HOE MEER WARMTE-ENERGIE WORDT OPGEWEKT IN DE SCOOP EN DE TIP VAN DE KABEL STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN

WAARSCHUWING DE OPPERVLAKTETEMPERATUUR BIJ DE SCOOPADAPTER EN DE SCOOPTIP KAN OPLOPEN BOVEN 41 degC ALS HET APPARAAT LANGDURIG BIJ HOGE HELDERHEID WORDT GEBRUIKT DE VERHITTE SCOOP EN ADAPTER KUNNEN BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN VEROORZAKEN

160

SchermDe X8000 verstrekt feedback via het LCD-scherm

bull Helderheid Het LCD-scherm geeft het intensiteitsniveau van het licht weer als een percentage tussen 0 en 100 Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo70rsquo te zien geeft is de lichtafgifte aan de glasvezelkabel 70 procent van de maximale capaciteit

bull Lampuren Het LCD-scherm toont het aantal uren dat de lamp heeft gebrand Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo250rsquo te zien geeft heeft de lamp in totaal 250 uur gebrand Na 500 uur knipperen de lampuren en na 1000 uur geeft het LCD-scherm lsquoReplace Bulbrsquo (lamp vervangen) weer

bull Het LCD-scherm geeft ook waarschuwings- en foutcodes weer De tabel bevat een lijst van de waarschuwings- en foutcodes met hun betekenis

Code Betekenis Aanbevolen actie

E-1 Er is aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp gaat niet branden

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-2 Er is niet aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp blijft branden

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-3 De stroom of spanning die op de lamp wordt aangelegd is hoger dan verwacht

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-4 De lamp blijft uit omdat de ballastventilator niet naar behoren werkt

Retourneer de X8000 voor reparatie

E-5 De lamp blijft uit omdat de lampventilator niet naar behoren werkt

Retourneer de X8000 voor reparatie

500 knippert

De lamp heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden

Installeer een nieuwe Stryker lamp

Replace Bulb

De lamp heeft 1000 uur gebrand en heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden

Installeer een nieuwe Stryker lamp

161

TaalkeuzeHet LCD-scherm van de X8000 kan tekst in onderstaande talen weergeven

Ga als volgt te werk om een bepaalde taal te selecteren

1 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt totdat het symbool voor de huidige taal verschijnt

2 Doorloop de beschikbare talen met de modusknop3 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt (totdat de lichtbron de

normale werking hervat) om de geselecteerde taal in te stellen

Veiligheidsuitschakeling De X8000 Light Source is uitgerust met een veiligheidsuitschakeling bij overmatige hitte in de lampmodule wordt de lamp uitgeschakeld

WAARSCHUWING WANNEER DE LICHTBRON (NA 7 Agrave 10 MINUTEN) IS AFGEKOELD KRIJGT DE LAMP WEER STROOM EN START HET APPARAAT OPNIEUW OP IN WAAKSTAND OM BRAND ACCIDENTELE BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF ACCIDENTELE BRANDSCHADE AAN OBJECTEN TE VOORKOMEN MOET U ZORGEN DAT DE SCOPEN ENOF GLASVEZELKABELS ZICH ALTIJD OP EEN VEILIGE PLAATS EN NIET OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL BEVINDEN ZODAT DE LICHTAFGIFTE ZONDER GEVAAR KAN WORDEN HERVAT ALS DE X8000 LIGHT SOURCE TIJDELIJK UITVALT VERDIENT HET AANBEVELING HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD TE RETOURNEREN

Let op Onderbreek de stroom naar het apparaat niet abrupt Hierdoor wordt de ventilator uitgeschakeld en kan het interne koelsysteem ernstig worden beschadigd

Deens Grieks PoolsDuits Italiaans PortugeesEngels Japans SpaansFins Koreaans Vereenvoudigd ChineesFrans Nederlands Zweeds

162

ESST-functie controlerenDe X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brand brandwonden bij de patieumlnt enof brandschade aan objecten als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Deze functie is uitsluitend actief als de X8000 met een ESST-lichtkabel wordt gebruikt Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt

Om te controleren of de ESST-functie is geactiveerd moet u onderstaande test voor elke chirurgische ingreep uitvoeren

1 Rust het X8000 systeem uit met een ESST-lichtkabel en scoop en zet het systeem vervolgens aan

2 Zet de X8000 in werkstand 3 Verwijder de lichtkabel uit de ESST-scoopadapter

Als de X8000 terugkeert naar waakstand werkt de ESST-functie naar behoren

WAARSCHUWING CONTROLEER ALTIJD OF HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT VOORDAT U ERVAN UITGAAT DAT DE ESST-BEVEILIGING WERKT ALS HET APPARAAT NIET TERUGKEERT NAAR WAAKSTAND IS DE ESST-FUNCTIE WELLICHT DEFECT IN DIT GEVAL GAAT U ERVAN UIT DAT DE ESST-BEVEILIGING NIET WERKT EN MOET U HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD RETOURNEREN

WAARSCHUWING ZELFS ALS DE ESST-BEVEILIGING WERKT OF ALS DE X8000 IN WAAKSTAND STAAT MAG U DE LICHTKABELTIP OF LICHTKABELADAPTER NOOIT DIRECT OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL PLAATSEN OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN OF BRAND KAN LEIDEN NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT

163

Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeemDe X8000 kan in combinatie met Stryker spraakbesturingssystemen (SIDNEreg) worden gebruikt Meer informatie over het gebruik van de X8000 met de Stryker spraakbesturingssystemen vindt u in de SIDNEreg bedienings- en onderhouds-handleiding (onderdeelnummer 1000-400-653)

Gebruik van SFB serieumlle interfaceDe SFB serieumlle aansluiting op het achterpaneel van de X8000 biedt FireWire aansluiting op de Stryker Endoscopy Software Management site Door aansluiting op deze site kunt u van op afstand diagnostiek verrichten en de software bijwerken

Opmerking Deze systeemfunctie is niet noodzakelijk voor de normale werking van de lichtbron

Opmerking Deze systeemfunctie vereist extra apparatuur (met name een computer) om een aansluiting op de Software Management site tot stand te brengen

164

Probleemoplossing

Probleem Mogelijke oplossing

Geen lichtafgifte bull Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit en op de netingang op het achterpaneel van de console

bull Controleer aan de hand van de aanuit-knop op het voorpaneel of de X8000 aanstaat (Het ledje brandt als het apparaat aanstaat)

bull Controleer of alle zekeringen werken Zie lsquoZekeringen vervangenrsquo in deze handleiding voor nadere instructies

bull Controleer of de lamp juist in de lampbehuizing is aangebracht Draai het handvat van de lamp helemaal naar links in de lichtbron

bull Controleer of de lamp naar behoren werkt Vervang de lamp zo nodig

bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt Als beveiliging geeft de X8000 uitsluitend licht af als een glasvezellichtkabel correct in de kabelpoort is geplaatst

bull Controleer of de toegangsklep tot de lamp helemaal is gesloten

bull Controleer of de foutcode E-1 E-2 E-3 E-4 of E-5 verschijnt Zie lsquoSchermrsquo in deze handleiding voor details

bull Zorg dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd

bull Als de veiligheidsuitschakeling is geactiveerd moet de X8000 voor onderhoud worden geretourneerd Zie lsquoVeiligheidsuitschakelingrsquo in deze handleiding voor aanvullende informatie

165

Te veel of te weinig lichtafgifte

bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt

bull Controleer of er nog voldoende levensduur resteert voor de lamp De lamp heeft een garantie van 500 uur

bull Controleer of de X8000 in werkstand staat (Het werkstandledje brandt) Druk zo nodig op de modusknop om van waakstand naar werkstand over te schakelen Ga als volgt te werk als het apparaat in waakstand blijft staan

1 Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt

2 Als een ESST-kabel op de X8000 is aangesloten controleert u of de kabel op de scoop is aangesloten met een ESST-scoopadapter

bull Gebruik de pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid te regelen Zie lsquoHelderheid regelenrsquo in deze handleiding voor details

bull Controleer de glasvezelkabel op goede lichtgeleiding Houd het lichtbronuiteinde van de kabel naar een plafondlicht gericht en kijk in het scoopuiteinde van de lichtkabel Als het patroon zwarte vlekken vertoont is het mogelijk dat de lichtkabel versleten is en moet worden vervangen

bull Controleer of de diameter van de lichtkabel geschikt is voor de toepassing Het is mogelijk dat de kabeldiameter te klein is voor afdoende lichtgeleiding voor de medische videocamera in de endoscoop

Te veel schittering in de video

bull Controleer of de elektronische sluiter van de camera de helderheid van het videosignaal voldoende reduceert Voor nog minder helderheid gebruikt u de pijl-omlaag

166

Reiniging en onderhoud

X8000 reinigen

WAARSCHUWING HAAL HET NETSNOER VAN DE X8000 UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT

1 Reinig de buitenzijden van de X8000 met een doek of spons die met een niet-agressief detergens of desinfecteermiddel is bevochtigd

2 Reinig en onderhoud de lichtkabel volgens de instructies van de fabrikant

Let op Geen schuurmiddelen gebruiken Zorg dat er geen vloeistoffen het apparaat binnendringen

Let op De X8000 niet steriliseren of onderdompelen

Zorg voor lampmoduleDe X8000 maakt gebruik van een xenon lamp met een gegarandeerde levensduur van 500 uur bij correct gebruik Volg onderstaande richtlijnen voor optimale levensduur van de lamp

1 Als het oppervlak van de lamp is aangeraakt reinigt u het met alcohol en een wattenstaafje De lamp verhit ongelijkmatig en raakt defect als er vuil of vet op het oppervlak zit

2 Zet de lamp niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp ten minste vijf minuten na aanzetten branden Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken

3 De lamp van de X8000 kan onder de meeste omstandigheden ontstoken worden zelfs als de lamp heet is Als de lamp echter 10 seconden nadat de X8000 is aangezet niet gaat branden moet u het apparaat uitzetten en ten minste vijf minuten wachten tot de lamp is afgekoeld voordat u opnieuw begint Verdere pogingen om de lamp te ontsteken kunnen de lamp en de interne bedrading beschadigen

Lampmodule vervangenVervang de lampmodule als het LCD-scherm 500 uur weergeeft of als de lamp het operatiegebied niet langer voldoende verlicht Vervang de lampmodule zo mogelijk tussen chirurgische ingrepen

167

WAARSCHUWING TIJDENS HET GEBRUIK KUNNEN DE LAMP EN DE BEHUIZING RONDOM DE LAMP HEET WORDEN WACHT TEN MINSTE DRIE MINUTEN TOTDAT DE LAMP IS AFGEKOELD VOORDAT U DE LAMP BEETPAKT

Ga als volgt te werk om de lampmodule te vervangen

1 Zet de X8000 uit

2 Open de toegangsklep tot de lamp (Afbeelding 5)

Afbeelding 5 Toegangsklep tot lamp openen

Opmerking Als het apparaat aanstaat gaat de lamp uit bij het openen van de klep

3 Draai het handvat naar rechts pak de lampmodule bij het handvat beet en verwijder de lamp (Afbeelding 6)

Afbeelding 6 Lampmodule verwijderen

168

WAARSCHUWING STEEK UW HAND NOOIT NAAR BINNEN BEHALVE WANNEER U DE LAMPMODULE VERVANGT ALS U ANDERE ONDERDELEN DAN DE LAMPMODULE AANRAAKT KAN DIT TOT BRANDWONDEN OF BESCHADIGING VAN HET PRODUCT LEIDEN

WAARSCHUWING RAAK GEEN ANDERE ONDERDELEN VAN DE LAMPMODULE AAN DAN HET HANDVAT DE MODULE KAN ZEER HEET ZIJN EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN

4 Schuif de nieuwe lampmodule (Stryker onderdeelnummer 220-201-000) langs de geleiderails naar binnen totdat de module stevig op de corresponderende connectors is geplaatst

5 Draai het handvat naar links om de lampmodule in de lichtbron vast te zetten

6 Sluit en vergrendel de toegangsklep tot de lamp7 Zet het apparaat aan8 Zet de lamp aan (als de lamp nog niet aanstaat) en controleer of het

LCD-scherm lsquo0rsquo weergeeft als het aantal lampurenOpmerking Er is geen lichtafgifte als een vervangingslampmodule van een

ander merk dan Stryker wordt gebruikt Let op Gebruik de X8000 niet met een uitgebrande lamp of zonder lamp

Zekeringen vervangen1 Haal de stekker van de lichtbron uit het stopcontact en verwijder het

netsnoer uit de achterzijde van het apparaat

2 Ontgrendel de zekeringhouder en verwijder de zekering(en) 3 Vervang de zekering(en) door zekeringen met dezelfde waarde en

specificaties

WAARSCHUWING OM BRANDGEVAAR TE VERMIJDEN DIENT U UITSLUITEND ZEKERINGEN TE GEBRUIKEN DIE OP DE BEDIENINGSEENHEID WORDEN GESPECIFICEERD

4 Plaats de zekeringhouder terug

X8000 afvoerenDe apparatuur moet in overeenstemming met de plaatselijke wetten en het zieken-huisbeleid worden weggeworpen Deze apparatuur bevat geen schadelijk materiaal

Dit product wordt beschouwd als elektronische apparatuur Het mag niet worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar moet gescheiden worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren

169

Technische specificatiesElektrisch

Primair 100 - 120 V~ 5060 Hz 450 W220 - 240 V~ 5060 Hz 450 W

Zekeringen (2) T 50 AH 250 VAfmetingen

Hoogte 121 cmBreedte 318 cmDiepte 427 cmGewicht 73 kg

Bereik glasvezelkabeldiameter van 2 mm tot 65 mm

LampType 300 watt xenon (elliptisch)Levensduur ongeveer 500 uur

Gebruiksomstandigheden10 degC tot 40 degC30 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa

Vervoer en opslag-20 degC tot 50 degC10 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa

Classificaties Apparatuur klasse IPatieumlntverbindingen type CFBescherming tegen waterindringing IPX0 ndash normale apparatuurContinubedrijf

170

Elektromagnetische compatibiliteitZoals voor alle elektromedische apparatuur geldt vereist de X8000 speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere elektromedische apparaten te verzekeren Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren moet de X8000 worden geiumlnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding

Opmerking De X8000 is ontwikkeld en getest conform de voorschriften van IEC 60601-1-2 betreffende elektromagnetische compatibiliteit met andere apparaten

Let op Draagbare apparatuur kan de normale werking van de X8000 beiumlnvloeden

WAARSCHUWING GEBRUIK ALLEEN KABELS OF ACCESSOIRES DIE BIJ DE X8000 ZIJN MEEGELEVERD OM HET RISICO VAN VERHOOGDE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE OF VERMINDERDE IMMUNITEIT TEGEN DEZE EMISSIE TE VOORKOMEN

WAARSCHUWING ALS DE X8000 WORDT GEBRUIKT ALS HET APPARAAT NAAST OP OF ONDER ANDERE APPARATUUR IS GEPLAATST MOET U VOacuteOacuteR GEBRUIK BIJ EEN CHIRURGISCHE INGREEP CONTROLEREN OF DE X8000 NORMAAL WERKT IN DE OPSTELLING WAARIN HET APPARAAT ZAL WORDEN GEBRUIKT RAADPLEEG DE ONDERSTAANDE TABELLEN ALS RICHTLIJN BIJ HET PLAATSEN VAN DE X8000

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische emissies

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De koper of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke

omgeving wordt gebruikt

Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving ndash richtlijnen

RF-emissies CISPR 11 Klasse BDe X8000 is geschikt voor gebruik in alle

faciliteiten met inbegrip van woonfaciliteiten en faciliteiten die rechtstreeks zijn aangesloten op

het openbare laagspanningsnet dat voor huishoudelijk gebruik bestemde gebouwen van

stroom voorziet

Harmonische emissiesIEC61000-3-2 Klasse A

Spanningsfluctuatiesflikkeringen

IEC61000-3-3Voldoet

171

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke

omgeving wordt gebruikt

Immuniteitstest IEC 60601 testniveau

Nalevings-niveau

Elektromagnetische omgeving richtlijnen

Elektrostatische ontlading (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV contact

plusmn8 kV lucht

plusmn2 4 6 kV contact

plusmn2 4 8 kV lucht

De vloerbedekking moet bestaan uit hout beton of keramische tegels Bij een synthetische

vloerbedekking moet de relatieve vochtigheid ten

minste 30 zijn

Kort optredende stroomstoot

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV voor stroomtoe-

voerleidingen

plusmn1 kV voor ingangs-

uitgangsleidingen

plusmn2 kV leiding naar aarde

plusmn1 kV leiding naar leiding

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Stroomstoot

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV differential mode

plusmn2 kV common mode

plusmn05 1 kV differential mode

plusmn05 1 2 kV common mode

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Spanningsval korte onderbrekingen en

spanningsfluctuaties in de stroomtoevoerleidingen

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus

40 Ut (60 daling in Ut) gedurende

5 cyclussen

70 Ut (30 daling in Ut) gedurende

25 cyclussen

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende5 seconden

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus

40 Ut (60 daling in Ut) gedurende5 cyclussen

70 Ut (30 daling in Ut) gedurende

25 cyclussen

lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 5 seconden

De kwaliteit van de netvoeding moet

geschikt zijn voor een normale commercieumlle

omgeving of ziekenhuisomgeving

Als het gebruik van de X8000 niet door

stroomstoringen mag worden onderbroken

verdient het aanbeveling om de X8000 te voeden

vanuit een niet-onderbreekbare

stroomvoorziening (UPS) of batterijen

Door netfrequentie (5060 Hz) opgewekt

magnetisch veld

IEC 61000-4-8

3 Am Nvt

Het niveau van door netfrequentie opgewekte

magnetische velden moet kenmerkend zijn

voor een normale locatie in een normale

commercieumlle omgeving of ziekenhuisomgeving

OPMERKING Ut is de netspanning voacuteoacuter toepassing van het testniveau

172

Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit

De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant ofde gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt

gebruikt

Immuniteits-test

IEC 60601 testniveau

Nalevings-niveau

Elektromagnetische omgeving richtlijnen

Geleide RF

IEC 61000-4-6

3 V rms

150 kHz tot 80 MHz

3 V

De afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en enig

onderdeel van het X8000 systeem met inbegrip van de kabels mag niet kleiner zijn dan de aanbevolen tussenruimte berekend volgens de vergelijking die van toepassing is op de frequentie

van de zender

Aanbevolen tussenruimte

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing

OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen

(a) De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders zoals basisstations voor (mobieledraadloze) radiotelefoons en mobiele landradios amateurradios AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kan niet theoretisch met nauwkeurigheid worden voorspeld Om de door vaste RF-zenders veroorzaakte elektromagnetische omgeving te evalueren moet een elektromagnetische meting van de locatie worden overwogen Als de gemeten veldsterkte in de locatie waarin het X8000 systeem wordt gebruikt het bovenvermelde toepasselijke RF-nalevingsniveau overschrijdt moet het X8000 systeem worden gemonitord om te verifieumlren of het normaal werkt Als het systeem niet normaal werkt zijn er wellicht aanvullende maatregelen vereist Zo kunt u het X8000 apparaat verplaatsen of anders richten

(b) Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder dan 3 Vm zijn

d 117 P=

173

Aanbevolen tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur en het X8000 systeem

Het X8000 systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn De gebruiker van het X8000 systeem kan

elektromagnetische storingen helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het X8000

systeem te handhaven in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur

Maximale nominale uitgangsvermogen (W)

van zender

Tussenruimte (m) in overeenstemming met de frequentie van de zender

150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Voor zenders waarvan het maximale uitgangsvermogen hierboven niet is vermeld kan de aanbevolen tussenruimte (d) in meter (m) worden geschat door gebruik van de vergelijking die toepasselijk is op de frequentie van de zender waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is

volgens de fabrikant van de zender

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de tussenruimte voor het hoogste frequentiebereik van toepassing

OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

174

GarantieStryker Endoscopy verstrekt aan de geregistreerde eigenaar van de X8000 Light Source op het moment van aankoop een garantie op materiaal- en fabrica-gefouten Alle onderdelen behalve de lamp worden door de garantie gedekt gedurende een periode van eacuteeacuten jaar vanaf de datum van aankoop De lamp-module wordt door de garantie gedekt gedurende een periode van 60 dagen vanaf de datum aan aankoop

Deze garantie geldt voor geen enkel apparaat dat is blootgesteld aan oneigenlijk gebruik misbruik verwaarlozing onjuiste installatie of onjuiste bediening of dat aan wijzigingen aanpassingen of geknoei door anderen dan door Stryker Endoscopy geautoriseerde servicemonteurs is onderworpen

De klant is verantwoordelijk voor het op eigen kosten terugsturen van het defecte apparaat naar de fabriek Stryker Endoscopy of haar vertegenwoordiger zal onderhoud verrichten aan het apparaat het repareren of defecte onderdelen vervangen en het apparaat daarna naar de klant terugzenden

Als bij inspectie blijkt dat het defect is veroorzaakt door misbruik of abnormale gebruiksomstandigheden worden de reparatiekosten op dezelfde wijze aan de klant in rekening gebracht als bij reparaties die niet door de garantie worden gedekt

Bij door Stryker Endoscopy gerepareerde instrumenten wordt een garantie van dertig dagen op materiaal- en fabricagefouten verstrekt mits de oorspronkelijke garantieperiode verlopen is Instrumenten die tijdens de garantieperiode voor reparatie worden teruggestuurd wegens materiaal- en fabricagefouten worden gratis gerepareerd

Deze garantie is exclusief en vervangt alle andere stilzwijgende of uitdrukkelijke garanties genoegdoeningen verplichtingen en aansprakelijkheden van Stryker Endoscopy Inc met inbegrip van de stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel en van gevolgschade Deze producten worden uitsluitend voor de hierin beschreven doeleinden verkocht en deze garantie geldt uitsluitend voor de koper Stryker Endoscopy zal onder geen beding aansprakelijk zijn voor garantiebreuk voor een bedrag dat de aankoopprijs van het product overschrijdt

Geen tussenpersoon werknemer of vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy is gemachtigd om het bedrijf tot andere garanties beloften of verklaringen met betrekking tot dit instrument te verplichten

Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van producten van Stryker Endoscopy die rechtstreeks bij Stryker Endoscopy of via een door Stryker Endoscopy geautoriseerde tussenpersoon zijn aangeschaft De garantie kan niet door de oorspronkelijke koper worden overgedragen

De garantie op de X8000 Light Source komt te vervallen als WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN of OPMERKINGEN worden genegeerd

175

Service en claimsDeze apparatuur is zorgvuldig verpakt om vervoersschade te voorkomen en wordt franco aan boord vanuit San Jose CA Verenigde Staten verzonden De verantwoordelijkheid van Stryker voor schadevrije levering eindigt daarom waar de apparatuur aan de vervoerder wordt overhandigd Inspecteer de verzending onmiddellijk na ontvangst

Als de verpakking van het product bij levering beschadiging vertoont moet u het apparaat onmiddellijk op beschadiging controleren Als het apparaat niet naar behoren functioneert retourneert u het naar de distributeur

Ga als volgt te werk om apparatuur met vervoersschade te retourneren

1 Stuur een claim naar de vervoerder zowel als de distributeur

2 Pak de apparatuur opnieuw in de originele verzenddoos in en stuur de doos gefrankeerd en verzekerd op naar

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Ga als volgt te werk als onderhoud nodig is tijdens of na de garantieperiode

1 Neem contact op met Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422 of bel uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy

2 Verpak indien mogelijk alle onderdelen zorgvuldig in de originele verzenddoos

3 Stuur de lichtbron gefrankeerd en verzekerd naar

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Opmerking Om de levensduur werking en veiligheid van deze apparatuur te optimaliseren moet u de originele verzenddoos gebruiken wanneer u de apparatuur opbergt of vervoert

Opmerking De in deze handleiding beschreven lichtbron wordt voortdurend herzien en verbeteringen kunnen zonder kennisgeving worden aangebracht Een vervangingsonderdeel kan er anders uitzien dan het originele onderdeel maar alle onderdelen met hetzelfde onderdeelnummer zijn volledig onderling verwisselbaar

176

177

X8000 Light SourceBrugervejledning

Indhold

Advarsler og forsigtighedsregler 178Symbolforklaring 180

Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse 181

Opsaeligtning og montering 184Tilslutning af vekselstroslashmsledningen 184Tilslutning af lyskablet 184

Betjening af systemet 186Taelignd og sluk systemet 186Valg af driftstilstand 187Justering af lysstyrken 187Visuelt display 188Valg af sprog 189Sikkerhedsafbrydelse 189Kontrollering af ESST-funktionen 190Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterface 191Anvendelse af SFB-serieinterface 191Fejlfinding 192

Rengoslashring og vedligeholdelse 194Rengoslashring af X8000 194Vedligeholdelse af paeligremodulet 194Udskiftning af paeligremodulet 194Udskiftning af sikringer 196Bortskaffelse af X8000 196

Tekniske specifikationer 197Elektromagnetisk kompatibilitet 198

Garanti 202

Service og reklamationer 203

178

Advarsler og forsigtighedsreglerLaeligs denne brugervejledning grundigt og foslashlg anvisningerne omhyggeligt Visse symboler og ordene advarsel forsigtig og bemaeligrk har saeligrlig betydning og den tilhoslashrende tekst boslashr laeligses omhyggeligt

ADVARSEL PATIENTENS ELLER OPERATOslashRENS PERSONLIGE SIKKERHED KAN VAEligRE INVOLVERET HVIS DISSE OPLYSNINGER IGNORERES KAN DET FOslashRE TIL ALVORLIG SKADE PAring PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN

Forsigtig Saeligrlige procedurer eller sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes for at undgaring beskadigelse af instrumentet

Bemaeligrk Saeligrlige oplysninger som goslashr vedligeholdelsen lettere eller vigtige oplysninger lettere at forstaringEt udraringbstegn inden i en trekant har til formaringl at goslashre operatoslashren opmaeligrksom paring at der findes vigtige betjenings- og vedlige-holdelsesanvisninger i vejledningenEt lyn inden i en trekant skal advare om tilstedevaeligrelse af farlig spaelignding Overlad al service til autoriseret personale

ADVARSEL VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE LAEligS VENLIGST DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT OG OMHYGGELIGT INDEN BETJENING AF INSTRUMENTET NAringR DETTE INSTRUMENT ANVENDES MED EN LYSKILDE KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN LIDE ALVORLIG SKADE HVIS INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING IKKE FOslashLGES ALLE LYSKILDER HERUNDER X8000 KAN GENERERE VAEligSENTLIGE MAEligNGDER VARME (OVER 41 degC) VED SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSLEDERSTIK LYSKABLETS SPIDS OGELLER NAEligR LYSKABELADAPTEREN HOslashJE LYSSTYRKENIVEAUER FRA LYSKILDEN RESULTERER I HOslashJE VARMENIVEAUER INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL DET MINIMUM DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET SKOPETS OG LYSKABLETS ENDER MAring IKKE BEROslashRE PATIENTEN OG DE MAring HELLER IKKE LAEligGGES OVEN PAring PATIENTEN DA DETTE KAN RESULTERE I FORBRAEligNDINGER AF PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN DERUDOVER MAring ENDEN AF SKOPET SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET OG ENDEN AF LYSKABLET ALDRIG ANBRINGES PAring OPERATIONSAFDAEligKNINGER ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE BRAND

179

SAEligT ALTID LYSKILDEN PAring STANDBY NAringR SKOPET KOBLES FRA LYSKABLET ELLER INSTRUMENTET ER UDEN OPSYN DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OG PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN STADIG BLIVE FORBRAEligNDT

ADVARSEL FOR AT UNDGAring POTENTIEL ALVORLIG SKADE PAring OPERATOslashREN OG PATIENTEN OGELLER SKADE PAring INSTRUMENTET SKAL OPERATOslashREN

1 Laeligse denne brugervejledning grundigt saeligrligt advarslerne og vaeligre fortrolig med dens indhold foslashr udstyret bruges

2 Forsigtigt pakke instrumentet ud og se efter om der er sket skade under forsendelsen Hvis der konstateres beskadigelse henvises der til afsnittet Service og reklamationer i denne vejledning

3 Vaeligre uddannet laeligge og have indgaringende kendskab til brugen af dette udstyr4 Afproslashve udstyret foslashr en kirurgisk procedure Dette instrument er blevet

testet gennemgaringende paring fabrikken foslashr forsendelse5 Ikke forsoslashge at udfoslashre indvendige reparationer eller justeringer der ikke

er beskrevet i afsnittene Fejlfinding samt Rengoslashring og vedligeholdelse i denne vejledning

6 Aldrig sterilisere nogen del af konsollen paring X8000 7 Tage stikket paring X8000 ud af kontakten naringr sikringerne efterses8 Det er ikke tilladt at foretage aeligndringer af dette udstyr9 For at undgaring risiko for elektrisk stoslashd maring dette udstyr kun sluttes til et

forsyningsnet med beskyttende jordforbindelse10 Konsollen maring ikke placeres saring det er vanskeligt at frakoble netledningen

fra hovedstroslashmforsyningen11 Dette udstyr maring aldrig anvendes i naeligrheden af braeligndbare eller

eksplosive luftarterGarantien er ugyldig hvis nogle af disse advarsler eller forholdsregler i denne vejledning ignoreres Operatoslashren skal ogsaring sikre sig at

bull Omjusteringer modifikationer ogeller reparationer udelukkende udfoslashres af Stryker Endoscopy

bull De elektriske installationer paring den paringgaeligldende operationsstue overholder de gaeligldende IEC- CEC- og NEC-krav

ADVARSEL IFOslashLGE AMERIKANSK LOVGIVNING MAring DENNE ANORDNING KUN ANVENDES AF ELLER PAring ANVISNING AF EN LAEligGE

180

Symbolforklaring

Type CF anvendt del

Beskyttende jordforbindelse

AEligkvipotentialitet

Angiver overensstemmelse med CSA 222 Nr 6011-M90 og UL60601-1

Dette symbol angiver at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke maring bortskaffes som almindeligt affald men skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret

Forsigtig Overfladen kan vaeligre varm

Brugeren skal laeligse de indeholdte instruktioner for at betjene anordningen sikkert Hvis oplysningerne ignoreres kan det foslashre til alvorlig skade paring patienten eller operatoslashren

Se brugsanvisningen

Forsigtig (se brugsanvisningen)

Taeligndsluk (skifter naringr der trykkes paring knappen)

Vekselstroslashm

Genbrugskode for anordningen (relevant i Kina)

Graelignse for relativ luftfugtighed

181

Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelseStryker X8000 Light Source er et lysgenererende instrument der er designet til at oplyse operationssteder under endoskopiske indgreb X8000 bruger en 300-watts xenon-paeligre til at producere klart og skarpt lys som det leverer til operations-stedet via et fiberoptisk lyskabel X8000 er kompatibel med alle Stryker lyskabler og kan med det korrekte lyskabel og adaptere blive tilsluttet alle fleksible eller rigide endoskoper

X8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede forbraeligndinger foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet skopet For yderligere information henvises til afsnittet Kontrollering af ESST-funktionen Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer for kraftig varme

Temperaturbegraelignsning

Trykbegraelignsning

Ifoslashlge amerikansk lov (USA) maring denne anordning kun bruges af en laeligge eller efter dennes anvisning

Produktets katalognummer

Produktets serienummer

Fremstillingsdato

Ansvarlig producent

Nominel sikringskapacitet

182

ADVARSEL DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS SPIDS AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN ELLER PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

Stryker X8000 Light Source bestaringr af eacuten af hver af foslashlgende

bull lyskildekonsolbull el-ledningbull modul til xenon-paeligre (moduler med reservepaeligrer kan koslashbes separat

som PN 220-201-000)X8000-konsollens funktioner er beskrevet nedenfor (se figur 1 og 2)

Figur 1 Frontpanel paring X8000-konsollen

1 Stroslashmafbryder Taelignder og slukker for instrumentet

2 Standby LED-indikator (Standby) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby Naringr instrumentet er sat paring standby reduceres lysstyrken til minimum

3 Modusknap Vaeliglger enten Standby eller Koslashr naringr man trykker paring den Naringr lyskilden taeligndes saeligttes den automatisk paring standby

4 Koslashr LED-indikator (Run) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby I driftstilstanden Koslashr bestemmes lysstyrken med op- og nedknapperne

1

5 7

9 8

6

32

4

183

5 LCD-display Angiver lysintensiteten (0-100 ) antal timer paeligren har lyst samt sprog

6 Op-knap Foroslashger lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr7 Kabelklemme Tager fat om lyskilde-enden paring et indfoslashrt fiberoptisk

kabel (Naringr der ikke er noget kabel indfoslashrt slukker paeligren automatisk for at spare paring timeforbruget)

8 Udloslashserknap Aringbner holderen til det fiberoptiske kabel9 Ned-knap Daeligmper lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr

Figur 2 Bagpanel paring X8000-konsollen

10 Port til stemmekontrol Forbindelse til Stryker stemmekontrolsystemer11 SFB-serie stik Muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker FireWire-

anordninger Leverer forbindelse til fjerndiagnoser og fremtidige softwareopgraderinger

12 Vekselstroslashmsstik Stik til den vedlagte el-ledning til vekselstroslashm13 Sikringsholder Indeholder to T 50 AH 250 V sikringer14 AEligkvipotentielt stik Giver en jordforbindelse til faeliglles jordforbindelse

med andet udstyr Kobles til en potentialudligningsleder Det resulterende medicinske elektriske system skal overholde alle gaeligldende IEC 60601-1-krav

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

184

Opsaeligtning og monteringBemaeligrk Den lokale salgsrepraeligsentant for Stryker Endoscopy vil paring et for

Dem passende tidspunkt instruere Dem og Deres personale i sikker og effektiv brug og vedligeholdelse af X8000 og vil ogsaring hjaeliglpe med opsaeligtning af udstyret Kontakt venligst den lokale repraeligsentant for Stryker Endoscopy for at aftale servicebesoslashg naringr De har modtaget udstyret

Bemaeligrk Naringr De skal vaeliglge hvor X8000 skal opstilles henvises til afsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet i denne vejledning for at bestemme det bedste sted

Foretag foslashlgende tilslutninger for at opstille X8000

bull Tilslut vekselstroslashmsledningenbull Tilslut lyskablet

Tilslutning af vekselstroslashmsledningen1 Saeligt vekselstroslashmsledningen ind i vekselstroslashmsstikket paring konsollens

bagpanel

2 Saeligt den anden ende af ledningen i en stikkontakt med jord

ADVARSEL NAringR X8000 ER KOBLET SAMMEN MED ANDET ELEKTROMEDICINSK UDSTYR KAN KRYBESTROslashM VAEligRE ADDITIV FOR AT MINDSKE KRYBESTROslashM DER KAN LEDES TIL PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN SKAL ALLE TYPE CF-ANVENDTE DELE KUN BRUGES MED ANDRE TYPE CF-ANVENDTE DELE SOslashRG FOR AT ALLE SYSTEMER INSTALLERES I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I IEC 60601-1-1

Tilslutning af lyskablet

ADVARSEL ANVEND KUN IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER MED X8000 FOR AT BEVARE ELEKTRISK ISOLATION

Bemaeligrk X8000 Light Source er kompatibel med alle Stryker lyskabler

185

1 Aringben kabelklemmen ved at dreje udloslashsningsknappen med uret indtil den stopper (se Figur 3)

Figur 3 Aringbning af kabelklemmen

ADVARSEL HOLD FINGRENE VAEligK FRA KABELKLEMMEN DA KLEMMEN UFORVARENDE KAN AKTIVERES OG FORAringRSAGE SKADE

ADVARSEL SE IKKE DIREKTE IND I KABELPORTEN LYS AF HOslashJ INTENSITET KAN FORAringRSAGE SKADE PAring OslashJNENE

2 Indfoslashr et rent toslashrt fiberoptisk kabel i kabelporten indtil udloslashsningsknappen slipper og klemmen holder kablet paring plads (se Figur 4) Traeligk forsigtigt i det fiberoptiske kabel for at sikre at det sidder ordentligt fast i kabelporten

Figur 4 Indfoslashring af lyskablet i kabelporten

3 Slut et endoskop til den anden ende af det fiberoptiske kabel

186

4 Hvis du vil fjerne lyskablet skal du trykke paring knappen Mode for at saeligtte enheden i Standby Drej derefter kaeligbeharingndtaget med uret indtil det aringbnes helt

ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STANDBY-TILSTAND FOslashR KABLET FJERNES VIL HOslashJINTENSITETSLYSET KORTVARIGT SKINNE DIREKTE UD AF LYSKILDEN INDEN DET SLUKKES DETTE KAN MULIGVIS FORAringRSAGE OslashJENSKADE HOS BRUGEREN

Bemaeligrk Lyskilden slaringr over paring Standby naringr lyskablet saeligttes i

Betjening af systemetBemaeligrk Se afsnittet Opsaeligtning og montering i denne vejledning inden

X8000 tages i anvendelse

Taelignd og sluk systemetForsigtig Systemet maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden

Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt foslashr systemet maring slukkes igen Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte

Saringdan taeligndes X8000

1 Kontrolleacuter at X8000 indeholder en korrekt installeret paeligre Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre for at sidde helt fast Hvis der ikke er en paeligre installeret foslashlges anvisningerne i afsnittet ldquoUdskiftning af paeligrenrdquo i denne vejledning inden der fortsaeligttes

2 Tryk paring stroslashmkontakten paring konsollens frontpanel LED-indikatoren for Standby vil lyse op for at angive at instrumentet er paring standby

Bemaeligrk Paeligren vil ikke lyse medmindre der saeligttes et lyskabel i kabelporten

Saringdan slukkes X8000

1 Saeligt lyskildeenheden i Standby-tilstand

2 Tag lyskablet ud af konsollen paring X80003 Lad ventilatoren koslashre mindst et minut for at koslashle instrumentet af4 Tryk paring stroslashmkontakten paring frontpanelet paring X8000

ADVARSEL FOR AT INSTRUMENTET KAN KOslashLE ORDENTLIGT NED MAring VENTILATORERNE BAG PAring OG PAring SIDEN AF INSTRUMENTET ALDRIG BLOKERES IGNORERES DENNE INSTRUKTION KAN X8000 BLIVE BESKADIGET ELLER DER KAN OPSTAring BRAND

187

Valg af driftstilstandX8000 har to driftstilstande Koslashr og Standby

bull KOslashR (RUN) Driftstilstanden Koslashr bruges under normal drift I denne tilstand kan lysstyrken kontrolleres af lysstyrkekontrollerne paring konsollens frontpanel

bull STANDBY (STANDBY) Driftstilstanden Standby anvendes naringr X8000 er taeligndt men ikke i brug Den reducerer lysstyrken til et minimum og reducerer dermed den varme der genereres ved enden af lyskablet eller skopet naringr X8000 ikke er i brug

For at vaeliglge enten Koslashr eller Standby trykkes paring modusknappen LED-indikatoren for den valgte driftstilstand vil lyse

ADVARSEL FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN FORHINDRES VED AT SAEligTTE X8000 PAring STANDBY NAringR ENDOSKOPET FRAKOBLES LYSKABLET DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

Justering af lysstyrkenX8000 er udstyret med op- og nedknapper til justering af paeligrens lysstyrke

Tryk paring op-pilen for at foroslashge lysstyrken og tryk paring ned-pilen for at daeligmpe den Lysstyrkeniveauet vil staring paring LCD-displayet som et procenttal mellem 0 og 100

Naringr instrumentet er paring standby vil det sidst anvendte lysstyrkeniveau staring i oslashverste hoslashjre hjoslashrne Det sidst anvendte lysstyrkeniveau kan nulstilles mens instrumentet er paring standby ved at trykke paring op- og ned-knapperne

ADVARSEL JO HOslashJERE LYSSTYRKE JO MERE VARMEENERGI VIL DER BLIVE GENERERET I SKOPET OG I ENDEN PAring KABLET INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL MINIMUM AF HVAD DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET IGNORERES DENNE ANVISNING KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET

188

ADVARSEL OVERFLADETEMPERATUREN NAEligR SKOPETS ADAPTER OG ENDEN AF SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordm C HVIS INSTRUMENTET KOslashRER MED ET HOslashJT LYSSTYRKENIVEAU I LAEligNGERE TID DET OPVARMEDE SKOP OG ADAPTER KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER

Visuelt displayX8000 viser feedback paring LCD-displayet

bull Lysstyrke LCD-displayet viser lysets intensitet som et procenttal mellem 0 og 100 Hvis der feks stpr ldquo70rdquo paring LCD-displayet betyder det at det fiberoptiske kabel koslashrer med en kapacitet paring 70 procent

bull Timetaeligller for paeligren LCD-displayet viser hvor mange hele timer paeligren har vaeligret i brug Hvis LCD-displayet feks viser ldquo250rdquo betyder det at paeligren har vaeligret i brug i 250 hele timer Timetaeliglleren blinker naringr tallet overstiger 500 timer og LCD-displayet skriver ldquoReplace Bulbrdquo (Udskift paeligre) efter 1000 timer

bull LCD-displayet viser ogsaring advarsels- og fejlkoder Tabellen nedenfor indeholder og beskriver de viste advarsels- og fejlkoder

Kode Beskrivelse Anbefalet handling

E-1 Selvom alle paringkraeligvede forhold er imoslashdekommet lyser paeligren ikke

Send X8000 retur for at blive repareret

E-2 Selvom alle paringkraeligvede forhold ikke er imoslashdekommet lyser paeligren alligevel

Send X8000 retur for at blive repareret

E-3 Stroslashmmen eller spaeligndingen i paeligren er kraftigere end forventet

Send X8000 retur for at blive repareret

E-4 Paeligren holdes slukket fordi ballastblaeligseren ikke fungerer korrekt

Send X8000 retur for at blive repareret

E-5 Paeligren holdes slukket fordi paeligre-ventilatoren ikke fungerer korrekt

Send X8000 retur for at blive repareret

Blinker 500 Paeligren har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer

Installeacuter en ny Stryker-paeligre

Replace Bulb Paeligren har vaeligret i brug i 1000 timer og har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer

Installeacuter en ny Stryker-paeligre

189

Valg af sprogLCD-displayet paring X8000 kan vise tekst paring foslashlgende sprog

Udfoslashr foslashlgende trin for at vaeliglge et bestemt sprog

1 Hold op- og ned-knapperne nede indtil identifikatoren for det aktuelle sprog vises

2 Brug modusknappen til at scrolle gennem de tilgaeligngelige sprog3 Hold op- og ned-knapperne nede (indtil lyskilden genoptager normal

drift) for at laringse fast paring det valgte sprog

SikkerhedsafbrydelseX-8000 Light Source er udstyret med en sikkerhedsafbryder som midlertidigt slukker paeligren i tilfaeliglde af overdreven varme i paeligresamlingen

ADVARSEL NAringR LYSKILDEN ER KOslashLET NED (EFTER 7-10 MINUTTER) VIL DER ATTER KOMME STROslashM PAring PAEligREN OG INSTRUMENTET SAEligTTES PAring STANDBY FOR AT FORHINDRE BRAND OG UTILSIGTEDE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER SKAL SKOPER OGELLER FIBEROPTISKE KABLER ALTID ANBRINGES ET SIKKERT STED OG IKKE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE HVORVED GENOPTAGELSE AF LYSEFFEKTEN SIKRES HVIS X-8000 LIGHT SOURCE OPLEVER ET MIDLERTIDIGT FUNKTIONSSTOP ANBEFALES DET AT APPARATET SENDES TIL SERVICE

Forsigtig Afbryd ikke brat stroslashmmen til instrumentet Dette vil slukke for ventilatoren og kan foraringrsage alvorlig beskadigelse af det interne koslashlesystem

Dansk Hollandsk PortugisiskEngelsk Italiensk Simplificeret kinesiskFinsk Japansk SpanskFransk Koreansk SvenskGraeligsk Polsk Tysk

190

Kontrollering af ESST-funktionenX8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede brande eller forbraeligndinger paring patienten eller operatoslashren foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet et skop Denne funktion virker kun hvis X8000 anvendes med et ESST-lyskabel Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer kraftig varme

Udfoslashr foslashlgende test inden hver kirurgisk procedure for at kontrollere om ESST-funktionen er aktiveret

1 Slut et ESST-lyskabel og et skop til X8000 og taelignd saring for systemet

2 Saeligt X8000 i driftstilstanden Koslashr 3 Tag lyskablet ud af adapteren til ESST-skopet

X8000 boslashr returnere til standby hvilket angiver at ESST-funktionen fungerer korrekt

ADVARSEL KONTROLLEacuteR ALTID AT INSTRUMENTET HAR SLAringET OVER PAring STANDBY INDEN DET ANTAGES AT ESST-SIKKERHEDS-BESKYTTELSEN VIRKER HVIS INSTRUMENTET IKKE RETURNERER TIL STANDBY KAN DER VAEligRE EN FEJL I ESST-FUNKTIONEN I SAring TILFAEligLDE ANTAGES ESST-SIKKERHEDSFUNKTIONEN IKKE AT FUNGERE OG INSTRUMENTET SKAL SENDES RETUR FOR AT BLIVE REPARERET

ADVARSEL SELV MED ESST-BESKYTTELSE ELLER NAringR X8000 ER PAring STANDBY MAring ENDEN AF LYSKABLET ELLER ADAPTEREN TIL LYSKABLET ALDRIG PLACERES DIREKTE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER ELLER BRAND DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY

191

Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterfaceX8000 kan anvendes sammen med Stryker stemmekontrolsystemer (SIDNEreg) For yderligere oplysninger om anvendelse af X8000 med Stryker stemmekontrol-systemer henvises til SIDNEreg Bruger- og vedligeholdelsesvejledning (PN 1000-400-653)

Anvendelse af SFB-serieinterfaceSFB-seriestikkene paring bagpanelet paring X8000 muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker Endoscopy Software Management (Stryker endoskopisk softwarestyring) Tilslutning til denne side muliggoslashr fjerndiagnostik og opdatering af software

Bemaeligrk Denne funktion er ikke noslashdvendig til almindelig drift af lyskilden

Bemaeligrk Denne funktion kraeligver en ekstra anordning (dvs en computer) for at kunne forbindes til softwarestyringen

192

Fejlfinding

Problem Mulig loslashsning

Ingen lyseffekt bull Soslashrg for at ledningen er sat korrekt i stikkontakten til jord og i stikket paring konsollens bagpanel

bull Soslashrg for at der er taeligndt paring stroslashmafbryderen paring frontpanelet (Den lyser naringr den er taeligndt)

bull Soslashrg for at alle sikringer virker Se afsnittet ldquoUdskiftning af sikringerrdquo i denne vejledning for yderligere anvisninger

bull Soslashrg for at paeligren sidder korrekt i fatningshuset Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre inden i lyskilden

bull Soslashrg for at paeligren er i god stand Udskift om noslashdvendigt paeligren

bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten Som sikkerhedsfunktion vil X8000 ikke producere lys medmindre et fiberoptisk lyskabel sidder korrekt i kabelporten

bull Soslashrg for at adgangsdoslashren til paeligren er helt lukketbull Kontrolleacuter for fejlkoderne E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5

Se afsnittet ldquoVisuelt displayrdquo i denne vejledning for detaljer

bull Kontrolleacuter at udluftningsaringbningerne ikke er tilstoppede

bull Hvis sikkerhedsafbryderen har vaeligret aktiveret skal X8000 returneres for eftersyn Se venligst afsnittet Sikkerhedsafbrydelse i denne vejledning for yderligere oplysninger

193

For meget eller for lidt lys

bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelportenbull Soslashrg for at paeligren har tilstraeligkkelig levetid tilbage

Paeligren har en garanti paring 500 timerbull Soslashrg for at X8000 er sat i driftstilstanden Koslashr (LED-

indikatoren for driftstilstanden Koslashr skal lyse) Om noslashdvendigt trykkes paring modusknappen for at skifte fra Standby til Koslashr Hvis instrumentet vedbliver paring standby

1 Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten

2 Hvis et ESST-kabel er forbundet til X8000 skal det sikres at kablet er forbundet til skopet med en ESST-skopadapter

bull Brug op- og ned-knapperne til at justere lysstyrken For detaljer henvises til afsnittet Justering af lysstyrken i denne vejledning

bull Kontrolleacuter at det fiberoptiske kabel transmitterer lyset korrekt Hold lys-enden af kablet op mod en loftslampe og se ind i skop-enden af lyskablet Hvis moslashnstret indeholder sorte prikker kan lyskablet vaeligre slidt ned og kraeligve udskiftning

bull Soslashrg for at lyskablet er af tilstraeligkkelig stoslashrrelse til indgrebet Kablets diameter kan vaeligre for lille til at give tilstraeligkkeligt med lys til det medicinske videokamera der skal bruges til det endoskopiske indgreb

For kraftigt genskaeligr i videoen

bull Kontrolleacuter at den elektroniske lukker paring kameraet virker korrekt saring videosignalets lysstyrke kan kontrolleres Hvis yderligere lysreduktion er paringkraeligvet daeligmpes lyskildens lysstyrke med ned-knappen

194

Rengoslashring og vedligeholdelse

Rengoslashring af X8000

ADVARSEL SOslashRG FOR AT X8000 ER FRAKOBLET INDEN DEN RENGOslashRES

1 Rengoslashr ydersiden af X8000 med en klud eller svamp som er fugtet med et mildt rengoslashrings- eller desinfektionsmiddel

2 Rengoslashr og vedligehold lyskablet i henhold til fabrikantens anvisningerForsigtig Brug ikke-ridsende rengoslashringsmidler Der maring ikke komme

vaeligske ind i instrumentet

Forsigtig X8000 maring ikke steriliseres eller nedsaelignkes i vaeligske

Vedligeholdelse af paeligremoduletX8000 anvender en Xenon-paeligre som har en garanteret levetid paring 500 timer naringr den anvendes korrekt Foslashlg altid disse retningslinjer for at sikre maksimal levetid for paeligren

1 Rengoslashr paeligrens overflade med alkohol og en vatpind hvis den er blevet beroslashrt Snavs eller olie paring paeligrens overflade vil foraringrsage at paeligren opvarmes ujaeligvnt og svigter

2 Paeligren maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte

3 X8000 er designet til at starte paeligren under de fleste forhold ogsaring naringr den er varm Men hvis paeligren ikke starter inden for 10 sekunder efter X8000 er blevet taeligndt skal instrumentet slukkes Vent derefter mindst fem minutter saring paeligren kan koslashle af foslashr instrumentet genstartes Yderligere forsoslashg paring at starte paeligren kan beskadige den og muligvis ogsaring det indvendige kredsloslashb

Udskiftning af paeligremoduletUdskift paeligremodulet naringr LCD-displayet angiver 500 timer eller naringr paeligren ikke laeligngere lyser operationsstedet tilstraeligkkeligt op Om muligt udskiftes paeligremodulet mellem kirurgiske procedurer

ADVARSEL PAEligREN OG FATNINGSHUSET OMKRING DEN KAN VAEligRE VARM NAringR INSTRUMENTET ER I BRUG VENT MINDST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN KOslashLE AF FOslashR DEN UDSKIFTES

195

Saringdan udskiftes paeligremodulet

1 Sluk for X8000

2 Aringbn doslashren ind til paeligren (Figur 5)

Figur 5 Saringdan aringbnes doslashren ind til paeligren

Bemaeligrk Hvis instrumentet er taeligndt slukkes paeligren hvis doslashren ind til den aringbnes

3 Drej haringndtaget til hoslashjre tag fat om paeligremodulet i haringndtaget og tag paeligren ud (Figur 6)

Figur 6 Saringdan fjernes paeligremodulet

ADVARSEL UNDLAD AT RAEligKKE HAringNDEN INDEN FOR DOslashREN TIL PAEligREN AF ANDRE AringRSAGER END FOR AT UDSKIFTE PAEligREMODULET BEROslashRING AF ANDRE DELE END PAEligREMODULET KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDING ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET

196

ADVARSEL ROslashR IKKE VED NOGEN DEL AF PAEligREMODULET BORTSET FRA HAringNDTAGET MODULET KAN VAEligRE MEGET VARMT OG FORAringRSAGE FORBRAEligNDING

4 Saeligt det nye paeligremodul i (Stryker varenummer 220-201-000) saring det passer ind i rillerne indtil det er sat helt fast i de tilsvarende konnektorer

5 Drej haringndtaget til venstre for at fastlaringse paeligremodulet i lyskilden6 Luk og larings doslashren til paeligren7 Taelignd for instrumentet8 Taelignd for paeligren (hvis den ikke allerede er taeligndt) og kontrolleacuter at LCD-

displayets timetaeligller for paeligren staringr paring ldquo0rdquoBemaeligrk Anvendelse af et paeligremodul der ikke er lavet af Stryker vil

resultere i at der ikke kommer noget lys Forsigtig X8000 maring ikke anvendes med en udbraeligndt paeligre eller uden

installeret paeligre

Udskiftning af sikringer1 Tag lyskilden ud af stikkontakten og tag ledningen ud af bagpanelet paring

instrumentet

2 Aringben sikringsholderen og tag sikringensikringerne ud 3 Udskift sikringensikringerne med sikringer af tilsvarende type og

kapacitet

ADVARSEL FOR AT HJAEligLPE TIL AT UNDGAring BRANDRISIKO MAring DER UDELUKKENDE BENYTTES SIKRINGER DER ER NOMINERET SOM ANGIVET PAring KONSOLLEN

4 Saeligt sikringsholderen i igen

Bortskaffelse af X8000Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning og hospitalspraksis Udstyret indeholder ingen farlige materialer

Dette produkt anses for at vaeligre elektronisk udstyr Det maring ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret

197

Tekniske specifikationerElektrisk

Primaeligr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450W

Sikringer (2) T 50 AH 250 VDimensioner

Hoslashjde 121 cmBredde 318 cmDybde 427 cmVaeliggt 73 kg

Fiberoptisk kabelstoslashrrelse2 mm til 65 mm i diameter

PaeligreType 300 Watt Xenon (ellipseformet)Levetid Ca 500 timer

Driftsforhold10-40 degC30-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa

Transport og opbevaring-20-50 degC10-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa

KlassifikationerKlasse 1 udstyrType CF-anvendte deleBeskyttelse mod vandindtraeligngning IPX0 ndash almindeligt udstyrKontinuerlig drift

198

Elektromagnetisk kompatibilitetSom andet medicinsk udstyr kraeligver X8000 saeligrlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske anordninger For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal X8000 installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger der gives i denne brugervejledning

Bemaeligrk X8000 er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2 kravene til EMK med andre anordninger

Forsigtig Baeligrbart udstyr kan paringvirke den normale drift af X8000

ADVARSEL BRUG IKKE ANDRE KABLER ELLER TILBEHOslashR END DET DER LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE KAN FOslashRE TIL OslashGEDE ELEKTROMAGNETISKE EMISSIONER ELLER REDUCERET IMMUNITET OVER FOR SAringDANNE EMISSIONER

ADVARSEL HVIS X8000 BRUGES I NAEligRHEDEN AF ELLER STABLES SAMMEN MED ANDET UDSTYR SKAL DEN NORMALE DRIFT AF X8000 OBSERVERES OG BEKRAEligFTES I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKAL BRUGES I FOslashR DEN BRUGES I EN KIRURGISK PROCEDURE SE NEDENSTAringENDE TABELLER FOR RETNINGSLINJER FOR PLACERING AF X8000

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetiske emissioner

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden eller operatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljoslash ndash vejledning

RF-emissioner CISPR 11 Klasse B

X8000 er egnet til brug i alle etablissementer herunder boliger og bygninger som er direkte tilsluttet det offentlige stroslashmforsyningsnetvaeligrk

med lavspaelignding som forsyner bygninger der bruges til boligformaringl

Harmoniske emissionerIEC61000-3-2 Klasse A

Spaeligndingsudsvingflickeremissioner

IEC61000-3-3Overholder

199

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 testniveau

Overholdelses-niveau

Elektromagnetisk miljoslash vejledning

Elektrostatisk afladning (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6kV kontakt

plusmn8kV luft

plusmn246kV kontakt

plusmn248kV luft

Gulve skal vaeligre af traelig beton eller

keramikfliser Hvis gulvbelaeliggningen er syntetisk skal den

relative luftfugtighed vaeligre mindst 30

Elektrisk hurtig spaeligndingsvariationburst

IEC61000-4-4

plusmn2kV til stroslashmforsynings-

ledninger

plusmn1kV til indgangs-udgangsledninger

plusmn2kV-linje til jord

plusmn1kV-linje til linje

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Spaeligndingsboslashlge

IEC61000-4-5

plusmn1kV differential-modus

plusmn2kV faeligllesmodus

plusmn05 1kV differentialmodus

plusmn05 1 2kV almindelig modus

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Spaeligndingsdyk korte afbrydelser og

spaeligndingsvariationer paring stroslashmforsynings-

indgangsledninger

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus

40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser

70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus

40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser

70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser

lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek

Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash

Hvis brugeren af X8000 kraeligver

kontinuerlig drift under stroslashm-afbrydelser

anbefales det at X8000 stroslashm-forsynes fra en ikke-afbrydelig

stroslashmforsyning eller batteri

Stroslashmfrekvens (5060Hz) magnetisk felt

IEC 61000-4-8

3 Am Ikke relevant

Stroslashmfrekvens-magnetiske felter

skal ligge paring niveauer som er

normale for et typisk sted i et typisk

forretnings- eller hospitalsmiljoslash

BEMAEligRK Ut er vekselstroslashmsnetspaeligndingen foslashr anvendelse af testniveauet

200

Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet

X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash

Immunitets-test

IEC 60601 testniveau

Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljoslash vejledning

Ledet radiofrekvens

IEC 61000-4-6

3 Vrm

150 kHz til 80 MHz

3 V

Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr boslashr ikke bruges

taeligttere paring nogen del af X8000 systemet herunder dets kabler end den anbefalede separationsafstand beregnet ud fra den

ligning der gaeliglder for senderens frekvens

Anbefalet afstand

BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz anvendes det hoslashjeste frekvensomraringde

BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer

(a) Feltstyrker fra faste sendere saringsom basisstationer til radiotelefoner (mobiletraringdloslashse) og landmobilradioer amatoslashrradio- AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse kan ikke teoretisk forudsiges med noslashjagtighed For at vurdere det elektromagnetiske miljoslash foranlediget af faste RF-sendere boslashr en analyse af det elektromagnetiske felt overvejes Hvis den maringlte feltstyrke paring lokaliteten hvor X8000 systemet bruges overstiger det gaeligldende RF-overholdelsesniveau naeligvnt ovenfor boslashr X8000 observeres for at bekraeligfte normal drift Hvis der observeres unormal ydelse kan yderligere forholdsregler vaeligre noslashdvendige saringsom reorientering eller flytning af X8000

(b) Over frekvensomraringdet 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrkerne vaeligre mindre end 3 Vm

d 117 P=

201

Anbefalet afstand mellem baeligrbart og mobilt radiofrekvens kommunikationsudstyr og X8000

X8000 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljoslash hvori udstraringlede RF-forstyrrelser kontrolleres Operatoslashren af X8000 kan hjaeliglpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en

minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og X8000 som anbefalet herunder i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke

Senderens nominelle maksimale udgangseffekt

(W)

Afstand (m) i henhold til senderfrekvensen

150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For sendere hvis nominelle maksimale udgangseffekt ikke er anfoslashrt ovenfor kan den anbefalede afstand (d) i meter (m) udregnes vha den ligning der anvendes til senderfrekvensen hvor P er

senderens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifoslashlge senderens fabrikant

BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz goslashr afstanden for det hoslashjeste frekvensomraringde sig gaeligldende

BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

202

GarantiStryker Endoscopy garanterer over for den registrerede ejer at X8000 Light Source er uden fejl i materialer og udfoslashrelse paring koslashbstidspunktet Alle komponenter bortset fra paeligren er daeligkket af garantien i en periode paring eacutet aringr fra koslashbsdatoen Paeligremodulet er daeligkket af garantien i en periode paring 60 dage fra koslashbsdatoen

Denne garanti gaeliglder ikke for nogen enhed som har vaeligret udsat for forkert brug misbrug forsoslashmmelse ukorrekt installation eller betjening eller som er blevet aeligndret justeret eller manipuleret af nogen anden person end autoriseret Stryker Endoscopy servicepersonale

Kunden er ansvarlig for at returnere det defekte udstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller dets repraeligsentant foretager service paring enheden reparerer eller udskifter eventuelle fejlbehaeligftede dele og returnerer enheden til kunden

Hvis det efter kontrol fastslarings at fejlen skyldes forkert brug eller unormale driftsbetingelser bliver reparationerne faktureret til kunden paring samme maringde som reparationer der ikke daeligkkes af garantien

Produkter som repareres af Stryker Endosocopy udstedes en 30-dages garanti imod defekter i baringde materialer og haringndvaeligrksmaeligssig udfoslashrelse forudsat at den oprindelige garantiperiode er udloslashbet Instrumenter indsendt paring grund af defekter i materiale og udfoslashrelse i garantiperioden vil blive repareret omkostningsfrit

Garantien som fremlagt heri udelukker og traeligder i stedet for alle andre garantier retsmidler forpligtelser og erstatningsansvar paring Stryker Endoscopy Incrsquos side udtrykkelige eller underforstaringede herunder de underforstaringede garantier for salgbarhed og egnethed til brug og for foslashlgeskader Disse produkter saeliglges kun til det formaringl der er beskrevet heri og denne garanti gaeliglder kun for koslashberen Stryker Endoscopy er under ingen omstaeligndigheder ansvarlige for eventuelle garantibrud med beloslashb der overskrider produktets koslashbspris

Ingen agent medarbejder eller repraeligsentant fra Stryker Endoscopy har bemyndigelse til at binde selskabet til andre garantier erklaeligringer eller repraeligsentationer vedroslashrende dette instrument

Denne garanti er kun gyldig for den oprindelige koslashber af Stryker Endoscopy produkter koslashbt direkte fra Stryker Endoscopy eller fra en forhandler som er autoriseret af Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller overdrages af den oprindelige koslashber

Garantien for X8000 Light Source ugyldiggoslashres hvis nogen ADVARSLER FORHOLDSREGLER eller BEMAEligRKNINGER ignoreres

203

Service og reklamationerDette udstyr er omhyggeligt pakket for at forhindre beskadigelse under transporten og afsendes som fragt fra San Jose Californien Derfor ender Strykers ansvar for at sikre skadefri levering ved overgivelse af udstyret til fragtselskabet Undersoslashg forsendelsen straks efter modtagelse

Hvis produktets emballage forekommer at vaeligre beskadiget ved levering skal instrumentet straks undersoslashges for beskadigelse I tilfaeliglde af fejlfunktion returneres instrumentet til forhandleren

For at returnere udstyr som er beskadiget under transport

1 Afgiv en klage til baringde fragtselskabet og forhandleren

2 Pak udstyret ned i dets originale transportemballage igen og send det forudbetalt og forsikret til

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Hvis der er behov for service enten under eller efter garantiperioden

1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale Stryker Endoscopy salgsrepraeligsentant

2 Pak omhyggeligt alle komponenter i den oprindelige forsendelsesemballage hvis det er muligt

3 Send lyskilden frankeret og forsikret til

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Bemaeligrk For at maksimere levetid ydeevne og sikkerhed af dette instrument pakkes det i den originale forsendelsesemballage under opbevaring og transport

Bemaeligrk Lyskilden der er beskrevet i denne vejledning er under loslashbende kontrol og forbedringer kan foretages uden varsel Udskiftnings-dele ser ikke noslashdvendigvis ud som originalen men alle dele med det samme varenummer vil vaeligre kunne udskiftes indbyrdes

204

205

X8000 Light SourceKaumlyttoumlohje

Sisaumlltouml

Varoitukset ja muistutukset 206Merkkien selitykset 208

Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitus 210

Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnotto 213Virtakaapelin kytkeminen 213Valokaapelin kytkeminen 213

Jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml 215Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminen 215Kaumlyttoumltilan valinta 216Kirkkaustason saumlaumltouml 216Visuaalinen naumlyttouml 217Kielen valinta 218Turvakatkaisu 219ESST-ominaisuuden tarkistus 219X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksella 220SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttouml 220Vianetsintauml 221

Puhdistus ja huolto 223X8000-laitteen puhdistus 223Polttimen huolto 223Polttimoyksikoumln vaihto 224Sulakkeiden vaihto 225X8000-laitteen haumlvittaumlminen 225

Tekniset tiedot 226Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus 227

Takuu 231

Huolto ja vaateet 232

206

Varoitukset ja muistutuksetLue taumlmauml opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti Tietyillauml symboleilla ja sanoilla varoitus muistutus ja huomautus on erityismerkitys Niillauml merkittyihin kohtiin tulee kiinnittaumlauml erityistauml huomiota

VAROITUS KYSEESSAuml SAATTAVAT OLLA POTILAAN JA KAumlYTTAumlJAumlN OMA TURVALLISUUS TAumlMAumlN TIEDON HUOMIOTTA JAumlTTAumlMINEN VOI JOHTAA POTILAAN JATAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN

Muistutus Erikois- tai varotoimenpiteitauml tulee noudattaa jotta laitteisto ei vahingoittuisi

Huomautus Erikoistietoa huollon helpottamiseen tai tarkennuksia taumlrkeisiin tietoihinKolmion sisaumlllauml oleva huutomerkki on tarkoitettu kiinnittaumlmaumlaumln kaumlyttaumljaumln huomio laitteen mukana toimitetun kaumlyttoumlohjeen taumlrkeisiin kaumlyttouml- ja huolto-ohjeisiinKolmion sisaumlllauml oleva salama varoittaa vaarallisen jaumlnnitteen olemassaolosta Anna valtuutettujen huoltomiesten tehdauml kaikki huoltotyoumlt

VAROITUS TAumlRKEAuml TURVALLISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS LUE TAumlMAuml KAumlYTTOumlOHJE KOKONAAN JA HUOLELLISESTI ENNEN TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTAumlMISTAuml KUN TAumlTAuml LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN VALONLAumlHTEEN KANSSA SEURAUKSENA VOI OLLA TULIPALO JATAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVA LOUKKAANTUMINEN TAI MATERIAALIVAHINGOT JOS TAumlTAuml KAumlYTTOumlOHJETTA EI NOUDATETA KAIKKI VALONLAumlHTEET MYOumlS X8000 VOIVAT SYNNYTTAumlAuml HUOMATTAVASTI LAumlMPOumlAuml (YLI 41 degC) SKOOPIN KAumlRKEEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlSEEN VALOKAAPELIN KAumlRKEEN JATAI VALOKAAPELISOVITTIMEN LAumlHELLE VALONLAumlHTEEN SUURI KIRKKAUS VOI LISAumlTAuml LAumlMMOumlN TUOTANTOA SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml VAumlLTAuml KOSKETTAMASTA POTILASTA SKOOPIN TAI VALOKAAPELIN KAumlRJELLAuml AumlLAuml KOSKAAN ASETA NIITAuml POTILAAN PAumlAumlLLE KOSKA MUUTEN TULOKSENA VOI OLLA POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA AumlLAuml MYOumlSKAumlAumlN KOSKAAN ASETA SKOOPIN

207

KAumlRKEAuml SKOOPIN VALOPYLVAumlSTAuml VALOKAAPELISOVITINTA TAI VALOKAAPELIN KAumlRKEAuml KIRURGISEN LIINAN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE KOSKA TAumlMAuml VOI JOHTAA TULIPALOON ASETA VALONLAumlHDE AINA VALMIUSTILAAN KUN SKOOPPI POISTETAAN VALOKAAPELISTA TAI LAITE JAumlTETAumlAumlN ILMAN VALVONTAA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO

VAROITUS VAumlLTTAumlAumlKSEEN VAKAVIA VAHINKOJA KAumlYTTAumlJAumlLLE JA POTILAALLE JATAI LAITEVAURIOT KAumlYTTAumlJAumlN TULEE OTTAA HUOMIOON SEURAAVAA

1 Lukea taumlmauml opas kokonaisuudessaan etenkin varoitukset ja tuntea sen sisaumlltouml ennen laitteen kaumlyttoumlauml

2 Poistaa laite pakkauksestaan varovasti ja tarkastaa se huolellisesti mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta Mikaumlli laitteessa havaitaan vaurioita lue taumlmaumln oppaan kohta rdquoHuolto ja korvausvaatimuksetrdquo

3 Kaumlyttaumljaumln tulee olla paumltevauml laumlaumlkaumlri ja omata taumlydelliset tiedot taumlmaumln laitteen kaumlytoumlstauml

4 Testata laite ennen kirurgisia toimenpiteitauml Taumlmauml laite on testattu kokonaisuudessaan tehtaalla ennen laumlhetystauml

5 Kaumlyttaumljauml ei saa yrittaumlauml tehdauml mitaumlaumln sisaumlisiauml korjauksia tai saumlaumltoumljauml joita ei ole erikseen mainittu taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen Vianmaumlaumlritys- Puhdistus- ja Huolto-osissa

6 Aumllauml milloinkaan steriloi X8000-laitteen mitaumlaumln osaa 7 Irrota X8000-laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit

sulakkeita8 Laitetta ei saa muunnella millaumlaumln tavalla9 Saumlhkoumliskuvaaran vaumllttaumlmiseksi laitteen saa kytkeauml ainoastaan

suojamaadoitettuun pistorasiaan10 Sijoita ohjauslaite siten ettauml virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta11 Aumllauml koskaan kaumlytauml laitetta tulenarkojen tai raumljaumlhtaumlvien kaasujen

laumlheisyydessauml

208

Takuu raukeaa mikaumlli jokin naumlistauml kaumlyttoumlohjeen varoituksista tai huomautuksista jaumltetaumlaumln huomiotta Lisaumlksi kaumlyttaumljaumln on varmistettava ettauml

bull Saumlaumldoumlt muutokset jatai korjaukset teetetaumlaumln vain Stryker Endoscopylla

bull Asiaan kuuluvan toimenpidehuoneen saumlhkoumlasennukset vastaavat IECn CECn ja NECn vaatimuksia

VAROITUS LIITTOVALTIOIDEN LAIT (AMERIKAN YHDYSVALLAT) RAJAAVAT TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTOumlOIKEUDEN VAIN LAumlAumlKAumlREILLE

Merkkien selitykset

CF-tyypin kaumlytetty osa

Suojamaadoitus

Tasapotentiaalisuus

Merkitsee ettauml tuote taumlyttaumlauml standardien CSA 222 No6011-M90 ja UL60601-1 vaatimukset

Taumlmauml symboli tarkoittaa ettauml saumlhkouml- tai elektroniikkalaitteita ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml

Muistutus Pinta voi olla kuuma

Voidakseen kaumlyttaumlauml laitetta turvallisesti kaumlyttaumljaumln on luettava mukana toimitetut ohjeet Tietojen huomiotta jaumlttaumlminen voi johtaa potilaan jatai kaumlyttaumljaumln vakavaan loukkaantumiseen

Katso kaumlyttoumlohjeet

209

Muistutus (katso kaumlyttoumlohjeet)

Virta paumlaumlllepois (vuorotellen kullakin painikkeen painalluksella)

Vaihtovirta

Laitteen kierraumltyskoodi (koskee Kiinaa)

Suhteellisen kosteuden rajoitus

Laumlmpoumltilarajoitus

Painerajoitus

Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan taumltauml laitetta saa kaumlyttaumlauml ainoastaan laumlaumlkaumlri tai laumlaumlkaumlrin maumlaumlraumlyksestauml

Tuotteen luettelonumero

Tuotteen sarjanumero

Valmistuspaumlivaumlmaumlaumlrauml

Laillinen valmistaja

Sulakeluokitus

210

Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitusStryker X8000 Light Source -valonlaumlhde on tarkoitettu kirurgisten tilojen valaisuun endoskooppisten toimenpiteiden aikana X8000 tuottaa kirkasta ja selkeaumlauml valoa joka johdetaan toimenpidealueelle optisella valokaapelilla Laitteessa kaumlytettaumlaumln 300 watin ksenonlamppua X8000-laitteessa voidaan kaumlyttaumlauml kaikkia Stryker-valokaapeleita Oikeanlaisten kaapelien ja sovittimien avulla laite voidaan kytkeauml mihin tahansa joustavaan tai taipumattomaan endoskooppiin

X8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Lisaumltietoja on osassa rdquoESST-ominaisuuden tarkistaminenrdquo ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin eli skooppi ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi

VAROITUS SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISO-VITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

Stryker X8000 Light Source -valonlaumlhde koostuu seuraavista osista

bull valolaumlhteen yksikkoumlbull virtajohtobull ksenonpolttimo (varapolttimoita voidaan ostaa erikseen

tuotenumerolla PN 220-201-000)

211

X8000-tuotteen ominaisuudet on kuvattu alla (katso kuvat 1 ja 2)

Kuva 1 X8000-tuotteen etupaneeli

1 Virtakytkin Kytkee laitteen paumlaumllle ja pois paumlaumlltauml

2 Valmiustilan LED Syttyy laitteen toimiessa Standby-tilassa eli valmiustilassa Standby-tilassa eli valmiustilassa tuotetun valon maumlaumlrauml saumlaumldetaumlaumln vaumlhimmaumlistasolle

3 Mode (tila) -painike Painettaessa valitsee joko Standby- tai Run-tilan (valmiuskaumlyttouml) Standby eli valmiustila on laitteen vakiotila valolaumlhteen ollessa paumlaumlllauml

4 Kaumlyttoumltilan LED Syttyy laitteen toimiessa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa valoteho valitaan yloumls- ja alas-kytkimillauml

5 LCD Osoittaa valotehon (0-100 ) polttimon kaumlyttoumltunnit ja kielen6 Yloumls-painike Nostaa valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa7 Kaapelikiristin Tarttuu valokaapelin valolaumlhteen paumlaumlhaumln (Mikaumlli

laitteeseen ei ole liitetty valokaapelia polttimo sammuu automaattisesti Taumlmauml saumlaumlstaumlauml polttimon kaumlyttoumltunteja)

8 Leuan kahva Avaa valokaapelin pidikkeen9 Alas-painike Laskee valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa

1

5 7

9 8

6

32

4

212

Kuva 2 X8000-tuotteen takapaneeli

10 Aumlaumlniohjausportti Kytkeytyy Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumlaumln11 SFB-sarjaliitaumlnnaumlt Mahdollistaa FireWire-liitaumlnnaumln Stryker FireWire

-laitteisiin Tarjoaa kytkennaumln etaumldiagnooseja ja tulevia ohjelmisto-paumlivityksiauml varten

12 Vaihtovirran syoumlttouml Toimitetut virtakaapelit kytketaumlaumln taumlhaumln liitaumlntaumlaumln Laite kaumlyttaumlauml vaihtovirtaa

13 Sulakepidike Sisaumlltaumlauml kaksi sulaketta T 50 Ah 250 V14 Maadoitusliitaumlntauml Tarjoaa maadoituspisteen laitteen ja sen

lisaumlvarusteiden yhteismaadoitukselle Muodostaa yhteyden potentiaalintasausjohtimeen Naumlin syntyvaumln laumlaumlketieteellisen saumlhkoumljaumlrjestelmaumln on taumlytettaumlvauml kaikki soveltuvat IEC 60601-1 -standardin vaatimukset

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

213

Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnottoHuomautus Paikallinen Stryker Endoscopyn myyntiedustaja tarjoaa

kaumlyttoumlkoulutusta jonka avulla sinauml ja henkiloumlkuntasi osaatte kaumlyttaumlauml ja huoltaa X8000-tuotetta tehokkaasti ja oikein Lisaumlksi kaumlyttoumlkoulutus tarjoaa apua laitteiston kaumlyttoumloumlnotossa ja maumlaumlrittaumlmisessauml Ota yhteyttauml paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan ja sovi kaumlyttoumlkoulutuksen ajankohta sen jaumllkeen kun laite on saapunut

Huomautus Kun valitset X8000-laitteelle parasta mahdollista asennuspaikkaa tutustu taumlmaumln kaumlyttoumloppaan rdquoSaumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusrdquo -osioon

Kun otat X8000n kaumlyttoumloumln tee seuraavat kytkennaumlt

bull Kytke virtakaapelibull Kytke valokaapeli

Virtakaapelin kytkeminen1 Kytke virtajohto takapaneelissa olevaan virtaliitaumlntaumlaumln

2 Kytke virtajohdon toinen paumlauml sairaalaluokitettuun pistorasiaan

VAROITUS KUN X8000 KYTKETAumlAumlN YHTEEN MUIDEN LAumlAumlKETIETEELLISTEN SAumlHKOumlLAITTEIDEN KANSSA VUOTOVIRRAT VOIVAT KASVAA JOTTA POTILAASEEN TAI KAumlYTTAumlJAumlAumlN SIIRTYVAumlT VUOTOVIRRAT VOIDAAN MINIMOIDA CF-TYYPIN SOVELLUSOSIA SAA KAumlYTTAumlAuml VAIN MUIDEN CF-TYYPIN SOVELLUSOSIEN KANSSA VARMISTA ETTAuml KAIKKI JAumlRJESTELMAumlT ON ASENNETTU IEC 60601-1-1N VAATIMUSTEN MUKAISESTI

Valokaapelin kytkeminen

VAROITUS KAumlYTAuml X8000N YHTEYDESSAuml VAIN SAumlHKOumlAuml JOHTAMATTOMIA KUITUOPTISIA KAAPELEITA JOTTA SAumlHKOumlERISTYSTASO SAumlILYY

Huomautus X8000 Light Source -valonlaumlhde on yhteensopiva kaikkien Stryker-valokaapeleiden kanssa

214

1 Lukitse kaapelikiristin auki-asentoon kaumlaumlntaumlmaumlllauml leuan kahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se pysaumlhtyy (katso Kuva 3)

Kuva 3 Kaapelikiristimen lukitseminen auki-asentoon

VAROITUS PIDAuml SORMET POISSA KAAPELIKIRISTIMEN LAumlHELTAuml KOSKA KIRISTIN VOI VAHINGOSSA LAUETA JA AIHEUTTAA VAMMOJA

VAROITUS AumlLAuml KATSO SUORAAN KAAPELIPORTTIIN VOIMAKAS VALO VOI VAURIOITTAA SILMIAuml

2 Asenna puhdas kuiva optinen kuitukaapeli kaapeliporttiin niin ettauml leukasalpa vapautuu ja leuka lukitsee kaapelin paikalleen (katso Kuva 4) Tarkista ettauml kuituoptinen kaapeli on kunnolla kaapeliportissa vetaumlmaumlllauml kaapelia varovasti

Kuva 4 Valokaapelin asentaminen kaapeliporttiin

3 Kytke endoskooppi kuituoptisen kaapelin vastakkaiseen paumlaumlhaumln

215

4 Kun haluat irrottaa valokaapelin paina tila-painiketta ja aseta laite valmius-tilaan Kaumlaumlnnauml sitten leukakahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se avautuu kokonaan

VAROITUS JOS VALONLAumlHDE EI OLE VALMIUSTILASSA ENNEN KAAPELIN IRROTTAMISTA VALONLAumlHTEESTAuml TULEE ERITTAumlIN KIRKASTA VALOA HETKEN AJAN ENNEN SAMMUTTAMISTA TAumlMAuml VALO SAATTAA VAMMAUTTAA KAumlYTTAumlJAumlN SILMIAuml

Huomautus Valonlaumlhde menee oletuksena valmiustilaan kun valokaapeli asennetaan

Jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlHuomautus Ennen kuin kaumlytaumlt X8000aa katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osa katso

ldquoAsentaminen ja kaumlyttoumloumlnottordquo

Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminenMuistutus Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta laitetta useita kertoja peraumlkkaumlin

Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia ennen virran sammuttamista Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti

X8000-laitteen kaumlynnistaumlminen

1 Varmista ettauml X8000-laitteen polttimo on kiinnitetty asianmukaisesti paikalleen Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla jotta salpaus toimii oikein Mikaumlli laitteessa ei ole polttimoa lainkaan asenna siihen polttimo rdquoPolttimon vaihtordquo -kohdan ohjeiden mukaisesti ennen kuin jatkat laitteen kaumlyttoumlauml

2 Paina laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml Valmiustilan LED syttyy Taumlmauml osoittaa laitteen olevan Standby-tilassa eli valmiustilassa

Huomautus Polttimo ei syty ellei valokaapelia ole kytketty sille kuuluvaan porttiin

X8000-laitteen sammuttaminen

1 Aseta valonlaumlhde valmiustilaan

2 Irrota valokaapeli X8000-laitteesta3 Anna tuulettimen pyoumlriauml ainakin yhden minuutin ajan jotta laite

jaumlaumlhtyisi4 Paina X8000-laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml

216

VAROITUS LAITTEEN SIVU- TAI TAKATUULETTIMEN AUKKOJA EI SAA MILLOINKAAN TUKKIA LAITTEEN JAumlAumlHDYTYS KAumlY RIITTAumlMAumlTTOumlMAumlKSI MIKAumlLI NAumlMAuml AUKOT OVAT TUKOSSA JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA X8000N VAURIOITUMINEN TAI JOPA TULIPALO

Kaumlyttoumltilan valintaX8000-laitteessa on kaksi kaumlyttoumltilaa Run (laite kaumlytoumlssauml) ja Standby (valmiustila)

bull Llaite kaumlytoumlssauml (RUN-tila) RUN-tilaa (laite kaumlytoumlssauml) kaumlytetaumlaumln kaumlytettaumlessauml laitetta normaalisti Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlraumlauml voidaan ohjata laitteen etupaneelissa olevalla kirkkaustason saumlaumltimellauml

bull Valmiustila (STANDBY-tila) Standby-tilaa (valmiustila) kaumlytetaumlaumln kun X8000-laite on paumlaumlllauml mutta ei kaumlytoumlssauml Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlrauml on vaumlhimmillaumlaumln ja valvomatta jaumltetyn valokaapelin tai taumlhystimen paumlauml tuottaa mahdollisimman vaumlhaumln laumlmpoumlauml kun X8000 ei ole kaumlytoumlssauml

Valitaksesi Run-tilan tai Stanbdy-tilan paina Mode-kytkintauml (tilakytkintauml) Valitun kaumlyttoumltilan LED-merkkivalo syttyy

VAROITUS ESTAuml POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMAT ESINEVAHINGOT JA TULIPALO ASETTAMALLA X8000 AINA STANDBY- ELI VALMIUSTILAAN KUN ENDOSKOOPPI ON IRROTETTU VALONLAumlHTEESTAuml SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

Kirkkaustason saumlaumltoumlX8000ssa on yloumls- ja alas-painikkeet polttimon kirkkauden saumlaumltoumloumln

Nosta kirkkautta painamalla yloumls-nuolipainiketta ja vaumlhennauml kirkkautta painamalla alas-nuolipainiketta Valittu kirkkaustaso naumlkyy LCD-naumlytoumlssauml prosentteina vaumlliltauml 0 - 100

217

Standby- eli valmiustilassa edellisen Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso naumlkyy oikeassa ylaumlkulmassa Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso voidaan nollata Standby- eli valmiustilan ollessa kaumlytoumlssauml painamalla yloumls- ja alas-painikkeita

VAROITUS MITAuml KIRKKAAMPANA POLTTIMOA KAumlYTETAumlAumlN SEN KUUMEMMAKSI SKOOPPI JA KAAPELIN KAumlRKI TULEE SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA TAI MATERIAAL-IVAHINKO SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml

VAROITUS MIKAumlLI LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN PITKAumlAumlN SUURIMMALLA KIRKKAUSTASOLLA TAumlHYSTINSOVITTIMEN JA TAumlHYSTIMEN PAumlAumlN PINTALAumlMPOumlTILAT SAATTAVAT YLITTAumlAuml 41 ordmCN LAumlMPOumlTILAN KUUMENTUNUT TAumlHYSTIN TAI SEN SOVITIN SAATTAVAT AIHEUTTAA PALOVAMMOJA POTILAALLE TAI KAumlYTTAumlJAumlLLE TAI AIHEUTTAA MATERIAALIVAHINKOJA

Visuaalinen naumlyttoumlX8000 tarjoaa palautteen kaumlyttaumljaumllle LCD-naumlytoumln kautta

bull Kirkkaus Kirkkaustason LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumln prosentteina vaumllillauml 0 - 100 Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo70rdquo tarkoittaa se ettauml valoa tuotetaan 70 prosenttia koko kapasiteetista

bull Polttimon kaumlyttoumltunnit LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml kuinka monta tuntia polttimoa on kokonaisuudessaan kaumlytetty Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo250rdquo tarkoittaa se ettauml polttimo on kokonaisuudessaan ollut kaumlytoumlssauml 250 tuntia Polttimon kaumlyttoumltunnit alkavat vilkkua 500 tunnin jaumllkeen ja 1 000 tunnin jaumllkeen naumlyttoumloumln tulee rdquoReplace Bulbrdquo (vaihda polttimo)

bull LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml myoumls varoitus- ja virheilmoitukset Alla olevassa taulukossa on lueteltu ja maumlaumlritelty kaikki mahdolliset varoitus- ja virheilmoitukset

218

Kielen valintaX8000n LCD-naumlyttouml tukee seuraavia kieliauml

Valitse haluamasi kieli seuraavasti

1 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna kunnes senhetkinen kielitunniste tulee esiin

2 Selaa kieliauml Mode (tila) -painikkeella3 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna (kunnes valonlaumlhteen normaali

toiminta jatkuu) ja lukitse naumlin valittu kieli

Ilmoitus Maumlaumlritelmauml Suositeltu toimenpide

E-1 Polttimolla on kaikki edellytykset syttyauml mutta silti niin ei tapahdu

Toimita X8000 korjaukseen

E-2 Polttimolla ei ole kaikkia edellytyksiauml syttyauml mutta silti lamppu pysyy paumlaumlllauml

Toimita X8000 korjaukseen

E-3 Polttimo saa odotettua suuremman virran tai jaumlnnitteen

Toimita X8000 korjaukseen

E-4 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska kuormituspuhallin ei toimi oikein

Toimita X8000 korjaukseen

E-5 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska polttimopuhallin ei toimi oikein

Toimita X8000 korjaukseen

Vilkkuva 500

Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty

Asenna uusi Stryker-polttimo

Replace Bulb

Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty koska polttimoa on kaumlytetty jo 1 000 tuntia

Asenna uusi Stryker-polttimo

englanti korea suomiespanja kreikka tanskahollanti ranska portugaliitalia ruotsi puolajapani saksa yksinkertaistettu kiina

219

Turvakatkaisu X-8000 Light Source -valonlaumlhteessauml on turvakatkaisutoiminto joka sammuttaa polttimon tilapaumlisesti jos se kuumenee liikaa

VAROITUS KUN VALONLAumlHDE ON JAumlAumlHTYNYT (7 - 10 MINUUTIN KULUTTUA) VIRTA PALAA LAMPPUUN JA LAITE KAumlYNNISTYY UUDELLEEN STANDBY-TILASSA (VALMIUSTILA) VAumlLTAuml TULIPALOT JA POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEIDEN PALOVAMMAT TAI -VAURIOT ASETTAMALLA AINA SKOOPIT JATAI KUITUOPTISET KAAPELIT TURVALLISEEN PAIKKAAN AumlLAuml ASETA NIITAuml POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUIDEN TULENARKOJEN MATERIAALIEN PAumlAumlLLE NAumlIN VARMISTETAAN TURVALLINEN VALOTEHO JOS X-8000 LIGHT SOURCE -VALONLAumlHDE SAMMUU TILAPAumlISESTI LAITE ON SUOSITELTAVAA LAumlHETTAumlAuml HUOLTOON

Muistutus Aumllauml katkaise virtaa laitteeseen aumlkillisesti Taumllloumlin tuuletin sammuu mikauml voi aiheuttaa vakavia vaurioita sisaumliselle jaumlaumlhdytysjaumlrjestelmaumllle

ESST-ominaisuuden tarkistusX8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Taumlmauml ominaisuus toimii vain jos X8000aa kaumlytetaumlaumln yhdessauml ESST-valokaapelin kanssa ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi

Varmistuaksesi ettauml ESST-ominaisuus on toiminnassa suorita seuraava koe ennen jokaista kirurgista toimenpidettauml

1 Aseta X8000-laitteeseen ESST-valokaapeli ja taumlhystin ja kytke laitteeseen virta

2 Aseta X8000 Run-tilaan (laite kaumlytoumlssauml) 3 Poista valokaapeli ESST-taumlhystinsovittimesta

Mikaumlli ESST-ominaisuus toimii moitteettomasti X8000-laite asettuu Standby-tilaan (valmiustila)

220

VAROITUS TARKISTA AINA ETTAuml LAITE ON VALMIUSTILASSA ENNEN KUIN OLETAT ESST-TOIMINNON SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml MIKAumlLI LAITE EI ASETU STANDBY-TILAAN (VALMIUSTILA) ESST-OMINAISUUDESSA SAATTAA OLLA VIKAA MIKAumlLI NAumlIN ON AumlLAuml OLETA ESST-SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml JA TOIMITA LAITE HUOLTOON

VAROITUS VAIKKA ESST-SUOJAOMINAISUUDET OLISIVATKIN TOIMINNASSA TAI X8000 OLISI VALMIUSTILASSA AumlLAuml MILLOINKAAN ASETA VALOKAAPELIN PAumlAumlTAuml SUORAAN LEIKKAUSLIINOILLE TAI POTILAAN PAumlAumlLLE SUORA KOSKETUS SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI TULIPALOJA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA

X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksellaX8000-laitetta voidaan kaumlyttaumlauml yhdessauml Stryker voice-control systemsin (SIDNEreg) (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa Lisaumltietoja X8000-laitteen kaumlytoumlstauml Stryker voice-control systemsin (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa saat SIDNEreg-jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml- ja huolto-oppaasta (osanumero 1000-400-653)

SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttoumlX8000-laitteen takana oleva ethernet-liitaumlntauml mahdollistaa Stryker Endoscopyn ohjelmistohallintasivuston etaumlkaumlytoumln Sivuston kaumlyttouml mahdollistaa laitteen etaumlmaumlaumlrittelyn ja ohjelmiston paumlivityksen

Huomautus Laitetta voi kaumlyttaumlauml tavallisesti valonlaumlhteenauml ilman taumltauml toimintoa

Huomautus Taumlmauml jaumlrjestelmaumlominaisuus edellyttaumlauml lisaumllaitetta (eli tietokonetta) jotta yhteys ohjelmistohallinnan sivustoon voidaan muodostaa

221

Vianetsintauml

Ongelma Mahdollinen ratkaisu

Ei tuota valoa bull Varmista ettauml virtakaapeli on kytketty sairaalaluokitettuun pistorasiaan ja takapaneelin virtaliitaumlntaumlaumln

bull Varmista ettauml laitteen etupaneelissa oleva virtakytkin on kytketty paumlaumllle (Kytkimeen tulee valo kun virta on kytketty)

bull Varmista ettauml kaikki sulakkeet toimivat Katso taumlmaumln oppaan rdquoSulakkeiden vaihtordquo -osiosta lisaumlohjeita

bull Varmista ettauml polttimo on asennettu kunnolla polttimon koteloon Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla valonlaumlhteen sisaumlllauml

bull Varmista ettauml polttimo on toimintakuntoinen Vaihda polttimo tarvittaessa

bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin X8000-laitteessa on turvaominaisuus joka estaumlauml valon tuoton ellei kuituoptista kaapelia ole kytketty oikein kaapeliporttiin

bull Varmista ettauml lampun huoltoluukku on suljettu kokonaan

bull Tarkista virheilmoituskoodit E-1 E-2 E-3 E-4 tai E-5 Katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdasta rdquoVisuaalinen naumlyttoumlrdquo lisaumltietoja

bull Tarkista etteivaumlt aukot ole tukossabull Jos turvakatkaisu on aktivoitunut palauta X8000

huoltoon Taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdassa rdquoTurvakatkaisurdquo on lisaumltietoja

222

Liikaa tai liian vaumlhaumln valoa

bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin

bull Varmista ettauml polttimossa on toiminta-aikaa jaumlljellauml riittaumlvaumlsti Polttimon takuukaumlyttoumlaika on 500 tuntia

bull Varmista ettauml X8000-laite on Run-tilassa (laite kaumlytoumlssauml) (Run LED (kaumlyttoumltilan LED) palaa taumllloumlin) Vaihda Standby-tilasta (valmiustilasta) Run-tilaan (kaumlyttoumltilaan) painamalla tarvittaessa Mode-painiketta (toimintatilan painiketta) Jos laite pysyy Standby-tilassa eli valmiustilassa

1 Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin

2 Jos X8000-laitteeseen on kytketty ESST-kaapeli varmista ettauml kaapeli on liitetty taumlhystimeen kaumlyttaumlmaumlllauml ESST-taumlhystinsovitinta

bull Kaumlytauml yloumls- ja alas-painikkeita kirkkauden saumlaumltoumloumln Katso lisaumltietoja taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osiosta rdquoKirkkaustason saumlaumltoumlrdquo

bull Varmista ettauml kuitukaapeli siirtaumlauml valon oikein Pidauml kaapelin valonlaumlhdepaumlaumltauml kohti huoneessa olevaa valoa ja katso valokaapelin taumlhystinpaumlaumlhaumln Jos valokuviossa on mustia pisteitauml valokaapeli voi olla kulunut jolloin se joudutaan vaihtamaan

bull Varmista ettauml valokaapeli on oikeankokoinen kaumlyttoumlkohteeseen verrattuna Kaapelin halkaisija voi olla niin pieni ettei laumlaumlketieteellinen videokamera saa riittaumlvaumlsti valoa endoskooppisessa kaumlytoumlssauml

Liikaa heijastumia videokuvassa

bull Varmista ettauml kameran elektroninen himmennin toimii oikein ja saumlaumltaumlauml videokuvasignaalin kirkkautta oikein Jos valon maumlaumlraumlauml halutaan vaumlhentaumlauml lisaumlauml vaumlhennauml kirkkautta alas-painikkeella

223

Puhdistus ja huolto

X8000-laitteen puhdistus

VAROITUS IRROTA X8000 ENNEN LAITTEEN PUHDISTAMISTA

1 Puhdista X8000-laitteen ulkopinnat kaumlyttaumlmaumlllauml mietoon puhdistus- tai desinfiointiaineeseen kostutettua riepua tai sientauml

2 Puhdista ja yllaumlpidauml valokaapelia valmistajan ohjeiden mukaisestiMuistutus Aumllauml kaumlytauml hiovia puhdistusaineita Laitteen sisaumlaumln ei saa valua

minkaumlaumlnlaisia nesteitauml

Muistutus Aumllauml upota X8000-laitetta nesteeseen tai steriloi sitauml

Polttimen huoltoX8000ssa kaumlytetaumlaumln ksenonpolttimoa jolle taataan 500 tunnin kaumlyttoumlikauml mikaumlli sitauml kaumlytetaumlaumln oikein Polttimon mahdollisimman pitkaumln kaumlyttoumliaumln varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita

1 Mikaumlli polttimoon on koskettu puhdista polttimon etupinta alkoholiin kastetulla pumpulipuikolla Polttimon etupinnalla oleva oumlljy tai lika saa sen kuumenemaan epaumltasaisesti joka johtaa polttimon hajoamiseen

2 Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta polttimoa useita kertoja peraumlkkaumlin Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia virran kytkennaumln jaumllkeen Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti

3 X8000 on suunniteltu sytyttaumlmaumlaumln polttimo useimmissa olosuhteissa jopa silloin kun polttimo on kuuma Jos polttimo ei kuitenkaan syty 10 sekunnin sisaumlllauml X8000-laitteen kaumlynnistaumlmisen jaumllkeen sammuta laite ja anna sen jaumlaumlhtyauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia Taumlmaumln jaumllkeiset yritykset sytyttaumlauml polttimo saattavat vahingoittaa polttimoa tai johtaa sisaumlisten piirien vaurioihin

224

Polttimoyksikoumln vaihtoVaihda polttimoyksikkouml kun kaumlyttoumltuntien LCD-naumlytoumlssauml on lukema 500 tai kun polttimo ei enaumlauml valaise toimenpidealuetta riittaumlvaumlsti Mikaumlli mahdollista vaihda polttimoyksikkouml kirurgisten toimenpiteiden vaumllillauml

VAROITUS KAumlYTOumlN AIKANA POLTTIMO JA SEN KOTELO SAATTAVAT OLLA KUUMIA ANNA POLTTIMON JAumlAumlHTYAuml VAumlHINTAumlAumlN KOLME MINUUTTIA ENNEN KUIN KAumlSITTELET SITAuml

Vaihtaaksesi polttimoyksikoumln

1 Sammuta X8000-laite

2 Avaa polttimoluukku (Kuva 5)

Kuva 5 Polttimoluukun avaaminen

Huomautus Laitteen ollessa paumlaumlllauml polttimon luukun avaus sammuttaa polttimon3 Kierrauml kahvaa oikealle tartu polttimoyksikkoumloumln kahvasta ja irrota

polttimo (Kuva 6)

Kuva 6 Polttimoyksikoumln irrottaminen

225

VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMON KOTELON SISAumlOSIA MISTAumlAumlN MUUSTA SYYSTAuml KUIN VAIHTAAKSESI POLTTIMON MUIDEN OSIEN KOSKETTAMINEN SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI VAHINGOITTAA TUOTETTA

VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMOYKSIKOumlN MUITA OSIA KUIN KAHVAA YKSIKKOuml SAATTAA OLLA ERITTAumlIN KUUMA JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA

4 Aseta uusi polttimoyksikkouml (Strykerin osanumero 220-201-000) paikalleen ohjainskiskoihin Sen tulee istua taumlysin liittimiinsauml

5 Kierrauml kahvaa vasemmalle kiinnittaumlaumlksesi polttimoyksikoumln valonlaumlhteeseen

6 Sulje ja salpaa polttimon luukku7 Kytke virta laitteeseen8 Aseta valo paumlaumllle (ellei se ole jo paumlaumlllauml) ja varmista ettauml

kaumlyttoumltuntimittarissa lukee rdquo0rdquoHuomautus Kaumlytettaumlessauml jotain muuta kuin Strykerin valmistamaa

korvauslamppua polttimo ei syty lainkaan Muistutus Aumllauml kaumlytauml X8000-laitetta palaneella polttimolla tai ilman

polttimoa

Sulakkeiden vaihto1 Kytke valonlaumlhde irti virtalaumlhteestauml ja irrota virtakaapeli laitteen

takaosasta

2 Avaa sulakekotelon salpa ja poista sulakesulakkeet 3 Vaihda tilalle saman arvoinen sulakesulakkeet

VAROITUS TULIPALOVAARAN VAumlLTTAumlMISEKSI ON KAumlYTETTAumlVAuml VAIN KONSOLISSA MAumlAumlRITETYN ARVON MUKAISIA SULAKKEITA

4 Aseta sulakekekotelo takaisin paikalleen

X8000-laitteen haumlvittaumlminenLaite tulee haumlvittaumlauml paikallisten lakien ja sairaalan kaumlytaumlntoumljen mukaisesti Laite ei sisaumlllauml vaarallisia aineita

Tuote on elektroninen laite Tuotetta ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml

226

Tekniset tiedotSaumlhkoumltiedot

Saumlhkoumlverkko 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W

Sulakkeet (2) T 50 Ah 250 VUlkomitat

Korkeus 121 cmLeveys 318 cmSyvyys 427 cmPaino 73 kg

Kuituoptinen kaapelihalkaisijaltaan 2 mm - 65 mm

Polttimo Malli 300 watin Xenon (ellipsinmuotoinen)Kaumlyttoumlikauml Noin 500 tuntia

Kaumlyttoumlolosuhteet10 - 40 degCIlman suhteellinen kosteus 30 - 75 700 - 1060 hPa

Kuljetus ja varastointi-20 - 50 degCIlman suhteellinen kosteus 10 - 75 700 - 1060 hPa

LuokittelutLuokan 1 laiteCF-tyypin kaumlytetyt osatVesisuojattu IPX0 - tavalliset laitteetJatkuva kaumlyttouml

227

Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusAivan kuten muutkin saumlhkoumltoimiset laumlaumlketieteelliset laitteet myoumls X8000 vaatii kaumlyttaumljiltauml tiettyjauml varotoimia joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden saumlhkoumltoimisten laumlaumlketieteellisten laitteiden kanssa Laitetta tulee kaumlyttaumlauml ja se tulee asentaa taumlmaumln oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti jotta voidaan varmistua sen saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY)

Huomautus X8000 on suunniteltu ja testattu taumlyttaumlmaumlaumln IEC 60601-1-2 -direktiivin vaatimukset saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta muiden laitteiden kanssa

Muistutus Kannettavat laitteet saattavat haumliritauml X8000-laitteen normaalia toimintaa

VAROITUS AumlLAuml KAumlYTAuml MUITA KUIN X8000-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA KAAPELEITA TAI VARUSTEITA MUUNLAISTEN KAAPELEIDEN TAI VARUSTEIDEN KAumlYTTOuml SAATTAA LISAumlTAuml LAITTEEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml TAI SAATTAA ALENTAA LAITTEEN KYKYAuml KESTAumlAuml MUIDEN LAITTEIDEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml

VAROITUS MIKAumlLI X8000 ON SIJOITETTU MUIDEN LAITTEIDEN KANSSA VIEREKKAumlIN TAI SAMAAN PINOON TARKKAILE LAITETTA JA VARMISTU SEN OIKEANLAISESTA TOIMINNASTA ENNEN KIRURGISIA TOIMENPITEITAuml SIINAuml KOKOONPANOSSA JOSSA LAITETTA TULLAAN KAumlYTTAumlMAumlAumlN ALLA OLEVISSA TAULUKOISSA ON NEUVOJA X8000-LAITTEEN OIKEANLAISEEN SIJOITTAMISEEN

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen saumlteily

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Saumlteilytesti Yhteensopivuus Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml - ohjeistus

Radiotaajuussaumlteily CISPR 11 Luokka B

X8000 on sopiva kaumlytettaumlvaumlksi kaikissa laitoksissa mukaan lukien kotitaloudet sekauml

laitokset jotka ovat liitettyjauml normaaliin pienjaumlnnitteiseen saumlhkoumlverkkoon

Harmoninen saumlteilyIEC61000-3-2 Luokka A

Jaumlnnitevaihtelut vaumlraumlhtelysaumlteilyIEC61000-3-3

Yhteensopiva

228

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Haumlirioumlnsietotesti IEC 60601 -testitaso

Yhteensopiv-uustaso

Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml

Ohjeistus

Staattisen saumlhkoumln purkautuminen (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kVn kontakti

plusmn8 kV ilmassa

plusmn2 4 6kV kontakti

plusmn2 4 8kV ilmassa

Lattian tulee olla valmistettu puusta

betonista tai keramiikkalaatoista

Mikaumlli lattiat on pinnoitettu synteettisellauml

materiaalilla ilman suhteellisen kosteuden

tulee olla vaumlhintaumlaumln 30

Lyhytaikainen nopea saumlhkoumlpurkauma

IEC61000-4-4

plusmn2 kV virtajohdoille

plusmn 1 kV sisaumlaumlntulo-ulostulojohdoille

plusmn2 kV maadoituslinjalle

plusmn1 kV linjasta linjaan

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista

Ylijaumlnniteaalto

IEC61000-4-5

plusmn1 kVn differentiaalimuoto

plusmn2 kV yhteissignaali

plusmn 05 1 kVn differentiaalimuoto

plusmn05 1 2 kVn yhteissignaali

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista

Jaumlnnitelaskut lyhyet keskeytykset ja

jaumlnnitteenvaihtelut virtajohdoissa

IEC61000-4-11

lt5 Utstauml(gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla

40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)

5 jaksolla

70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)

25 jaksolla

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin

ajan

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla

40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)

5 jaksolla

70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)

25 jaksolla

lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin

ajan

Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen

verkon tai sairaalaverkon tasoista Mikaumlli X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee voida kaumlyttaumlauml laitetta

jatkuvasti saumlhkoumlverkon haumlirioumliden aikana on

suositeltavaa ettauml X8000-laitteelle syoumltetaumlaumln virta

erillisestauml haumlirioumlttoumlmaumlstauml saumlhkoumlverkosta tai akusta

Saumlhkoumlvirran taajuuden (5060 Hz)

magneettikenttauml

IEC 61000-4-8

3 Am -

Saumlhkoumlvirran taajuuden magneettikentaumln taso

tulisi olla tavallisen kaupallisen verkon

sairaalasaumlhkoumlverkon tasolla

HUOMAUTUS Ut on vaihtovirran verkkojaumlnnite ennen testitason kaumlyttaumlmistauml

229

Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto

X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa

toimintaympaumlristoumlssauml

Haumlirioumlnsi-etotesti

IEC 60601 -testitaso

Yhteensopivuustaso

Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml Ohjeistus

Johdettu RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz - 80 MHz

3 V

Kannettavia radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule kaumlyttaumlauml yhtaumlaumln laumlhempaumlnauml X8000-laitetta mukaan lukien sen kaapelit kuin sillauml etaumlisyydellauml mikauml on laskettavissa laumlhettimen taajuudelle

soveltuvasta kaavasta

Suositellut etaumlisyydet

HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suurempi taajuusalue

HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen

(a) Kiinteiden laumlhettimien kuten radiopuhelimien tukiasemien (matkapuhelimetjohdottomat puhelimet) ja matkaviestimien amatoumloumlriradioasemien ja AM-FM-radiolaumlhetysten tai TV-laumlhetysten aiheuttamia kenttaumlvoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti Kiinteiden RF-laumlhettimien tuottaman saumlhkoumlmagneettisen ympaumlristoumln arvioimiseksi on harkittava tilan saumlhkoumlmagneettista tutkimusta Jos X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlpaikan mitattu kenttaumlvoimakkuus ylittaumlauml mainitun RF-yhteensopivuustason X8000-jaumlrjestelmaumlauml on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi Jos epaumlnormaalia toimintaa havaitaan lisaumltoimet voivat olla tarpeen Taumlllaisiin lisaumltoimiin voi kuulua esimerkiksi X8000-laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen

(b) Kun taajuusalue on 150 kHz ndash 80 MHz kenttaumlvoimakkuuden tulisi olla alle 3 Vm

d 117 P=

230

Suositellut etaumlisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden vaumllillauml laite ja X8000-jaumlrjestelmauml

X8000-jaumlrjestelmauml on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi sellaisessa saumlhkoumlmagneettisessa ympaumlristoumlssauml jossa saumlteilevauml RF-haumliriouml on kontrolloitu X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttaumljauml voi auttaa saumlhkoumlmagneettisen haumlirioumln

estaumlmisessauml saumlilyttaumlmaumlllauml kannettavien RF-laumlhettimien ja X8000-jaumlrjestelmaumln vaumllillauml alla olevan suosituksen mukaisen etaumlisyyden joka maumlaumlraumlytyy laitteen suurimman laumlhetystehon mukaan

Laumlhettimen suurin luokitettu laumlhetysteho (W)

Etaumlisyys (m) laumlhettimen taajuuden mukaan

150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Jos laumlhettimen suurinta tehoa ei ole lueteltu yllauml suositeltu etaumlisyys (d) metreissauml (m) voidaan arvioida kaumlyttaumlmaumlllauml laumlhettimen taajuuden mukaista yhtaumlloumlauml jossa P on laumlhettimen suurin teho (W)

laumlhettimen valmistajan mukaan

HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suuremman taajuusalueen mukainen etaumlisyys

HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

231

TakuuStryker Endoscopy takaa ettei X8000 Light Source -laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellauml Takuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalleTakuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalle Takuu kattaa laitteen kaikki osat luukun ottamatta polttimoa yhden vuoden ajan ostohetkestauml eteenpaumlin Polttimoyksikoumlllauml on 60 paumlivaumln takuu ostohetkestauml eteenpaumlin

Takuu ei korvaa laitetta mikaumlli se on ollut vaumlaumlrinkaumlytoumln laiminlyoumlnnin vaumlaumlraumlnlaisen asennuksen tai kaumlytoumln kohteena tai mikaumlli laitetta on saumlaumldetty muutettu tai kaumlsitelty muun kuin Stryker Endoscopyn valtuuttaman huoltoteknikon toimesta

Viallisen laitteen tehtaalle palauttaminen on asiakkaan vastuulla ja palautuksesta aiheutuvat kulut maksaa asiakas Stryker Endoscopy tai sen edustaja huoltaa laitteen korjaa tai vaihtaa tarvittavat osat laitteeseen ja palauttaa sen

Mikaumlli tutkimuksissa kaumly ilmi ettauml laitteessa oleva vika on aiheutunut vaumlaumlraumlnlaisesta kaumlytoumlstauml tai epaumlnormaaleista olosuhteista korjaustoimenpiteet laskutetaan asiakkaalta samalla tavalla kuin normaalit takuuajan ylittaumlvaumlt huoltotyoumlt

Mikaumlli alkuperaumlinen takuu on jo rauennut Stryker Endoscopy myoumlntaumlauml korjatuille laitteille 30 paumlivaumln takuun materiaali- ja valmistusvirheitauml vastaan Takuuajan sisaumlllauml korjattavaksi toimitetut laitteet joissa on joko materiaalivirheestauml tai valmistusvirheestauml johtuva vika korjataan ilmaiseksi

Taumlssauml maumlaumlritetty takuu on ainoa takuu ja annetaan kaikkien muiden Stryker Endoscopy Incn takuiden korvausten velvoitteiden sitoumusten ja vastuiden asemesta Taumlssauml maumlaumlritetty takuu kattaa kokonaisuudessaan suorat tai epaumlsuorat takuut mukaan lukien tiettyyn kaumlyttoumltarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut ja seurannaiset vahingot Naumlmauml tuotteet on myyty kaumlytettaumlvaumlksi vain taumlssauml oppaassa neuvotulla tavalla ja takuu kuuluu vain ostajalle Missaumlaumln tapauksessa Stryker Endoscopy ei korvaa vahinkoja jotka ylittaumlvaumlt laitteen hankintahinnan

Yhdellaumlkaumlaumln Stryker Endoscopyn jaumllleenmyyjaumlllauml tyoumlntekijaumlllauml tai edustajalla ei ole oikeutta sitoa yritystauml minkaumlaumlnlaisiin muihin takuuehtoihin tai vahvistuksiin jotka liittyvaumlt taumlhaumln tuotteeseen

Taumlmauml takuu on voimassa vain alkuperaumliselle Stryker Endoscopyn tuotteiden ostajalle joka on hankkinut laitteet joko suoraan Stryker Endoscopyltauml tai Stryker Endoscopyn valtuuttamalta jaumllleenmyyjaumlltauml Alkuperaumlinen ostaja ei voi siirtaumlauml tai luovuttaa takuuta

X8000 Light Source -laitteen takuu raukeaa mikaumlli jotain VAROITUS MUISTUTUS ja HUOMAUTUS ei ole otettu huomioon

232

Huolto ja vaateetTaumlmauml laite on pakattu huolellisesti jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana Laite laumlhetetaumlaumln ulkomaille San Josesta Yhdysvaltain Kaliforniasta Taumlstauml syystauml Strykerin vastuu laitteen kunnosta kuljetuksen aikana paumlaumlttyy kun tuote luovutetaan rahdinkuljettajalle Tarkista laumlhetyksen kunto viipymaumlttauml vastaanottaessasi senMikaumlli laitteen pakkaus vaikuttaa vahingoittuneelta tarkista itse laitteen kunto vaumllittoumlmaumlsti Mikaumlli laite ei toimi oikein palauta laite jaumllleenmyyjaumlllePalauttaaksesi kuljetuksen aikana vaurioituneen laitteen

1 Laumlhetauml vaatimus sekauml jaumllleenmyyjaumllle ettauml rahdinkuljettajalle

2 Pakkaa laite takaisin alkuperaumliseen pakkaukseensa ja laumlhetauml se rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Mikaumlli laitetta pitaumlauml huoltaa joko takuun voimassaoloaikana tai sen paumlaumltyttyauml

1 Ota yhteyttauml Stryker Endoscopyyn numerolla +1-800-624-4422 tai soita paikalliselle Stryker Endoscopyn myyntiedustajallesi

2 Pakkaa kaikki laitteet huolellisesti alkuperaumlisiin pakkauksiinsa mikaumlli se on mahdollista

3 Laumlhetauml valonlaumlhde rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Huomautus Jotta laitteen kaumlyttoumlikauml suorituskyky ja turvallisuus saumlilyisi mahdollisimman hyvaumlnauml pakkaa se alkuperaumliseen pakkaukseensa saumlilytyksen tai kuljetuksen ajaksi

Huomautus Taumlssauml oppaassa kuvattua valonlaumlhdettauml kehitetaumlaumln jatkuvasti Siihen saatetaan tehdauml parannuksia ilman ennakkoilmoitusta Korvausosa saattaa naumlyttaumlauml erilaiselta kuin alkuperaumlinen osa mutta kaikki osat joilla on sama varaosanumero ovat keskenaumlaumln taumlysin yhteensopivia

233

X8000 Light SourceAnvaumlndarhandbok

Inneharingll

Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrder 234Symboldefinitioner 236

Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndning 238

Instaumlllning och montering 241Ansluta naumltkabeln 241Ansluta ljuskabeln 241

Systemdrift 243Starta och staumlnga av systemet 243Val av driftlaumlge 244Justera ljusstyrka 244Visuell visning 245Spraringkval 246Noumldstopp 246Kontrollera ESST-funktionen 247Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnitt 248Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt 248Felsoumlkning 249

Rengoumlring och underharingll 251Rengoumlring av X8000 251Skoumltsel av gloumldlampsmodulen 251Byte av gloumldlampsmodulen 252Byte av saumlkringar 253Kassering av X8000 253

Tekniska specifikationer 254Elektromagnetisk kompatibilitet 255

Garanti 259

Service och fordringar 260

234

Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrderLaumls dessa anvisningar och foumllj instruktionerna noga Vissa symboler och orden Varning Foumlrsiktighet och Obs har saumlrskilda betydelser och ska laumlsas noga

VARNING INFORMATION SOM KAN ROumlRA PATIENTENS ELLER ANVAumlNDARENS PERSONLIGA SAumlKERHET ATT INTE TA HAumlNSYN TILL DENNA INFORMATION KAN RESULTERA I ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN

Foumlrsiktighet Speciella procedurer eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder maringste foumlljas foumlr att undvika skada paring instrumentet

Obs Information som har till syfte att underlaumltta underharingll eller foumlrtydliga viktig informationEtt utropstecken inuti en triangel uppmaumlrksammar anvaumlndaren paring viktiga drifts- och underharingllsinstruktioner i handbokenEn blixt inuti en triangel varnar anvaumlndaren foumlr farliga spaumlnningsnivaringer All service ska utfoumlras av utbildad personal

VARNING VIKTIG SAumlKERHETSINFORMATION INNAN DENNA UTRUSTNING ANVAumlNDS SKA MAN LAumlSA ANVAumlNDARHANDBOKEN GRUNDLIGT OCH NOGGRANT NAumlR UTRUSTNINGEN ANVAumlNDS MED EN LJUSKAumlLLA KAN DET RESULTERA I BRAND OCHELLER ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM INSTRUKTIONERNA I DENNA HANDBOK INTE FOumlLJS ALLA LJUSKAumlLLOR AumlVEN X8000 KAN GENERERA BETYDANDE VAumlRME (HOumlGRE AumlN 41deg C) VID SKOPETS SPETS SKOPETS LJUSKABELKOPPLING LJUSKABELSPETSEN OCHELLER NAumlRA LJUSKABELADAPTERN HOumlGRE LJUSNIVAringER FRAringN LJUSKAumlLLAN RESULTERAR I HOumlGRE VAumlRMENIVAringER JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN PAring KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN JUSTERAS FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKA SOM BEHOumlVS FOumlR ATT TILLRAumlCKLIGT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET UNDVIK ATT VIDROumlRA PATIENTEN MED ENDOSKOPSPETSEN ELLER LJUSKABELSPETSEN OCH PLACERA DEM ALDRIG PAring PATIENTEN EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN PLACERA DESSUTOM ALDRIG ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN ELLER LJUSKABELSPETSEN PAring OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAND

235

PLACERA ALLTID LJUSKAumlLLAN I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN ELLER NAumlR UTRUSTNINGEN LAumlMNAS OBEMANNAD ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMP-STAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL

VARNING TAumlNK PAring FOumlLJANDE FOumlR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA PAring ANVAumlNDAREN OCH PATIENTEN OCHELLER SKADA PAring UTRUSTNINGEN

1 Laumls noga igenom inneharingllet i handboken saumlrskilt varningarna och bekanta dig med inneharingllet innan du anvaumlnder utrustningen

2 Packa upp enheten foumlrsiktigt och kontrollera om naringgon skada uppkommit under transporten Se avsnittet rdquoService och fordringarrdquo i denna handbok om utrustningen aumlr skadad

3 Anvaumlndaren maringste vara en utbildad laumlkare med fullstaumlndig kunskap om hur denna utrustning anvaumlnds

4 Testa den haumlr utrustningen innan den anvaumlnds i en kirurgisk procedur Denna enhet har genomgaringtt fullstaumlndig testning vid fabriken foumlre leverans

5 Foumlrsoumlk inte utfoumlra interna reparationer eller justeringar som inte i detalj aumlr specificerade i avsnitten Felsoumlkning och Rengoumlring och underharingll i denna driftshandbok

6 Sterilisera aldrig naringgon del av X8000-konsolen 7 Koppla bort X8000 fraringn naumltuttaget vid inspektion av saumlkringarna8 Denna utrustning faringr inte modifieras9 Foumlr att undvika elektriska stoumltar faringr utrustningen endast kopplas till ett

skyddsjordat naumltuttag10 Placera inte konsolen paring ett saringdant saumltt att det aumlr svaringrt att dra ut

naumltkabeln fraringn eluttaget11 Anvaumlnd aldrig denna utrustning i naumlrheten av brandfarliga eller

explosiva gaser

236

Garantin gaumlller inte om naringgon av dessa varningar eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder i denna handbok ignoreras Anvaumlndaren maringste ocksaring se till att

bull Justeringar modifieringar ocheller reparationer utfoumlrs uteslutande av Stryker Endoscopy

bull Den elektriska installationen i den relevanta operationssalen oumlverensstaumlmmer med tillaumlmpliga IEC- CEC- och NEC-krav

VARNING DENNA UTRUSTNING FAringR I USA ENLIGT FEDERAL LAG ENDAST ANVAumlNDAS AV ELLER PAring UPPDRAG AV EN LAumlKARE

Symboldefinitioner

Typ CF-tillaumlmpad del

Skyddsjord

Ekvipotentialitet

Anger oumlverensstaumlmmelse med CSA 222 nr 6011-M90 och UL60601-1

Denna symbol anger att avfallsprodukter fraringn elektrisk och elektronisk utrustning inte faringr kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen

Iakttag foumlrsiktighet Ytan kan vara het

Anvaumlndaren maringste laumlsa de anvisningar som tillhandaharinglls foumlr att anvaumlnda enheten paring ett saumlkert saumltt Aringsidosaumlttande av denna information kan resultera i allvarliga skador paring patienten eller anvaumlndaren

Laumls bruksanvisning

237

Foumlrsiktighet (se bruksanvisning)

Stroumlm paringav (vaumlxlar vid tryck paring knappen)

Vaumlxelstroumlm

Enhetens aringtervinningskod (gaumlller i Kina)

Relativ luftfuktighet begraumlnsning

Temperaturgraumlns

Tryckgraumlnser

Enligt federal lag (USA) faringr denna enhet endast anvaumlndas av eller paring order av laumlkare

Enheten uppfyller kraven paring saumlkerhet och effektivitet enligt direktivet om medicinteknisk utrustning 9342EEC

Produktens katalognummer

Produktens serienummer

Tillverkningsdatum

Laglig tillverkare

Saumlkringsklass

238

Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndningStryker X8000 Light Source aumlr en ljusgenererande enhet som aumlr tillverkad foumlr att belysa operationsstaumlllen vid endoskopiska applikationer X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa paring 300 watt foumlr att generera starkt och klart ljus som belyser operationsstaumlllet via en fiberoptisk ljuskabel X8000 aumlr kompatibel med alla ljuskablar fraringn Stryker och kan anslutas till baringde flexibla och styva endoskop med laumlmplig ljuskabel och adapter

X8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnnskador som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Mer information finns i avsnittet rdquoKontrollera ESST-funktionenrdquo Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller in ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget kommer X8000 att minska ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme

VARNING ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABEL-ADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

Stryker X8000 Light Source bestaringr av en av vardera nedan

bull ljuskaumlllakonsolbull naumltkabelbull xenongloumldlampsmodul (extra eller reservgloumldlampsmoduler kan

koumlpas separat som art nr 220-201-000)

239

X8000-konsolens funktioner beskrivs nedan (se figur 1 och 2)

Figur 1 Framsidan av X8000-konsolen

1 Stroumlmbrytarknapp Startar och staumlnger av enheten

2 Vaumlntelaumlgeslysdiod (Standby) Taumlnds naumlr enheten aumlr i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskas ljusmaumlngden till en minimumnivaring

3 Laumlgesknapp Vaumlljer antingen vaumlntelaumlge eller koumlrlaumlge naumlr den trycks ned Vaumlntelaumlge aumlr standard naumlr ljuskaumlllan aumlr paring

4 Koumlrlysdiod (Run) Taumlnds naumlr enheten aumlr i koumlrlaumlge I koumlrlaumlget bestaumlms ljusmaumlngden med upp- och nedknapparna

5 LCD Anger ljusintensitetsnivaringn (0-100 ) gloumldlampstimmar och spraringk

6 Upp-knapp Oumlkar ljusintensiteten i koumlrlaumlge7 Kabelklaumlmma Haringller tag i ljuskaumllldelen av en infoumlrd fiberoptisk kabel

(Naumlr ingen kabel aumlr infoumlrd staumlngs gloumldlampan av automatiskt foumlr att spara gloumldlampstimmar)

8 Kaumlfthandtag Oumlppnar kabelklaumlmman till den fiberoptiska kabeln9 Ned-knapp Minskar ljusintensiteten i koumlrlaumlge

1

5 7

9 8

6

32

4

240

Figur 2 Baksidan av X8000-konsolen

10 Roumlststyrningsport Ansluter till Stryker roumlststyrningssystem11 Seriella SFB-anslutningar Moumljliggoumlr FireWire-anslutning med Stryker

FireWire-utrustning Ger anslutning foumlr fjaumlrrdiagnos och framtida uppdateringar av programvaran

12 Anslutning foumlr naumltkabel Ansluter till den medfoumlljande naumltkabeln13 Saumlkringsharingllare Inneharingller tvaring T 50 AH 250 V-saumlkringar14 Ekvipotentialitetskontakt Ger moumljlighet till vanlig jordning med

annan utrustning Ansluts till en potentiell utjaumlmningsledare Det resulterande medicinska elektriska systemet ska foumllja alla tillaumlmpliga krav i IEC 60601-1

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

241

Instaumlllning och monteringObs Din lokala Stryker Endoscopy-representant kommer att

genomfoumlra en utbildning naumlr det passar dig foumlr att instruera dig och din personal om saumlker och effektiv drift och underharingll av X8000 och hjaumllpa till att staumllla in utrustningen Om du vill boka ett servicebesoumlk kontaktar du din lokala Stryker Endoscopy-representant naumlr utrustningen har levererats

Obs Naumlr du vaumlljer plats foumlr X8000 ska du laumlsa avsnittet rdquoElektromagnetisk kompatibilitetrdquo i den haumlr handboken foumlr att bestaumlmma den baumlsta platsen

Staumlll in X8000 genom att goumlra foumlljande anslutningar

bull Anslut naumltkabelnbull Anslut ljuskabeln

Ansluta naumltkabeln1 Anslut naumltkabeln till naumltingaringngen paring den bakre konsolpanelen

2 Anslut naumltkabelns andra aumlnde till ett eluttag avsett foumlr sjukhusutrustning

VARNING NAumlR X8000 AumlR ANSLUTEN TILL ANNAN MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING KAN LAumlCKSTROumlMMEN OumlKA FOumlR ATT MINSKA LAumlCKSTROumlMMEN SOM KAN GAring TILL PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN SKA ALLA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR ANVAumlNDAS TILLSAMMANS MED ANDRA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR KONTROLLERA ATT ALLA SYSTEM AumlR INSTALLERADE ENLIGT KRAVEN I IEC 60601-1-1

Ansluta ljuskabeln

VARNING ANVAumlND ENDAST ICKE-LEDANDE FIBEROPTISKA KABLAR MED X8000 FOumlR ATT BIBEHAringLLA DEN ELEKTRISKA ISOLERINGEN

Obs X8000 Light Source aumlr kompatibel med alla Stryker ljuskablar

242

1 Larings upp kabelklaumlmman genom att vrida kaumlfthandtaget medurs tills det stannar (se Figur 3)

Figur 3 Laringsa upp kabelklaumlmman

VARNING VIDROumlR INTE KABELKLAumlMMAN MED FINGRARNA EFTERSOM KLAumlMMAN KAN LOSSNA OCH ORSAKA SKADA

VARNING TITTA INTE DIREKT IN I KABELPORTEN DET HOumlGINTENSIVA LJUSET KAN ORSAKA SKADA PAring OumlGONEN

2 Foumlr in en ren och torr fiberoptisk kabel i kabelporten tills kaumlftspaumlrren oumlppnas och kaumlften klaumlmmer kabeln paring plats (se Figur 4) Dra foumlrsiktigt i den fiberoptiska kabeln foumlr att testa att den aumlr ordentligt fastsatt i kabelporten

Figur 4 Saumltta in ljuskabeln i kabelporten

3 Anslut ett endoskop till den andra aumlnden av den fiberoptiska kabeln

243

4 Om du vill koppla ur ljuskabeln trycker du paring laumlgesknappen foumlr att foumlrsaumltta enheten i vaumlntelaumlge Vrid sedan kaumlfthandtaget medurs tills det oumlppnas

VARNING OM LJUSKAumlLLAN INTE FOumlRSAumlTTS I VAumlNTELAumlGE INNAN KABELN AVLAumlGSNAS LYSER DET HOumlGINTENSIVA LJUSET RAKT UT UR LJUSKAumlLLAN FOumlR EN KORT STUND INNAN DEN STAumlNGS AV VILKET KAN SKADA ANVAumlNDARENS OumlGON

Obs Ljuskaumlllan staumllls standardmaumlssigt i vaumlntelaumlge naumlr en ljuskabel aumlr infoumlrd

SystemdriftObs Innan X8000 boumlrjar anvaumlndas se Instaumlllning och montering i

den haumlr handboken

Starta och staumlnga av systemetFoumlrsiktighet Starta och staumlng inte av systemet i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan

vara igaringng i minst fem minuter naumlr den har satts paring foumlre avstaumlngning Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera

Starta X8000

1 Bekraumlfta att X8000 har en korrekt installerad gloumldlampa Gloumldlampshandtaget maringste vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster foumlr att spaumlrren ska fungera Om ingen gloumldlampa aumlr installerad ska man foumllja instruktionerna i avsnittet rdquoByte av gloumldlampardquo i den haumlr handboken

2 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan Vaumlntelaumlgeslysdioden taumlnds och anger att enheten aumlr i vaumlntelaumlge

Obs Gloumldlampan taumlnds inte om inte en ljuskabel aumlr installerad i kabelporten

Staumlnga av X8000

1 Foumlrsaumltt ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge

2 Koppla bort ljuskabeln fraringn X8000-konsolen3 Laringt flaumlkten garing i minst en minut foumlr att kyla ned enheten4 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan av X8000

VARNING FOumlR ATT TILLAringTA TILLRAumlCKLIG AVSVALNING SKA MAN ALDRIG BLOCKERA FLAumlKTVENTILATIONSOumlPPNINGARNA PAring BAKSIDAN OCH PAring SIDORNA OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I SKADA PAring X8000 ELLER MOumlJLIGTVIS BRAND

244

Val av driftlaumlgeX8000 har tvaring driftlaumlgen koumlr- och vaumlntelaumlge

bull KOumlRLAumlGE (RUN) Koumlrlaumlget anvaumlnds vid normal drift Det goumlr att ljusmaumlngden kan styras med ljusstyrkekontrollerna paring den fraumlmre konsolpanelen

bull VAumlNTELAumlGE (STANDBY) Vaumlntelaumlget anvaumlnds naumlr X8000 startats men inte anvaumlnds Det minskar ljusmaumlngden till ett minimum och minskar paring saring saumltt vaumlrmen som genereras vid ljuskabelspetsen eller endoskopet naumlr X8000 inte anvaumlnds

Tryck paring laumlgesknappen foumlr att antingen vaumllja koumlrlaumlge eller vaumlntelaumlge Lysdioden foumlr det valda laumlget kommer att taumlndas

VARNING STAumlLL ALLTID X8000 I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN FOumlR ATT HJAumlLPA TILL ATT FOumlRHINDRA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OCH MOumlJLIGTVIS BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

Justera ljusstyrkaX8000 har upp- och ned-knappar foumlr att justera gloumldlampans ljusstyrka

Tryck paring uppilen foumlr att oumlka ljusstyrkan och paring nedpilen foumlr att minska ljusstyrkan Valet visas paring LCD-skaumlrmen som en procentandel mellan 0 och 100

I vaumlntelaumlge visas det tidigare koumlrlaumlgets ljusstyrka i det oumlvre houmlgra houmlrnet Koumlrlaumlgets ljusstyrka kan aringterstaumlllas i vaumlntelaumlget genom att man trycker paring upp- och ned-knapparna

VARNING JU HOumlGRE LJUSSTYRKA DESTO MER VAumlRMEENERGI GENERERAS I ENDOSKOPET OCH KABELSPETSEN JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN FOumlR KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERAS JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKAN SOM BEHOumlVS FOumlR ATT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET

245

VARNING YTTEMPERATUREN NAumlRA ENDOSKOPADAPTERN OCH ENDOSKOPSPETSEN KAN OumlVERSTIGA 41 degC OM ENHETEN ANVAumlNDS VID HOumlG LJUSSTYRKA UNDER LAumlNGRE TIDSPERIODER DET UPPVAumlRMDA ENDOSKOPET OCH ADAPTERN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL

Visuell visning X8000 ger aringterkoppling via LCD-skaumlrmen

bull Ljusstyrka LCD-skaumlrmen visar intensitetsnivaringn foumlr ljuset som en procentandel mellan 0 och 100 Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo70rdquo betyder det att ljusmaumlngden till den fiberoptiska kabeln aumlr 70 av kapaciteten

bull Gloumldlampstimmar LCD-skaumlrmen visar hur maringnga timmar totalt som gloumldlampan varit i drift Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo250rdquo har gloumldlampan varit i drift i totalt 250 timmar Gloumldlamp-stimmarna kommer att blinka efter 500 timmar och LCD-skaumlrmen kommer att visa rdquoReplace Bulbrdquo (Byt gloumldlampa) efter 1000 timmar

bull LCD-skaumlrmen visar ocksaring varnings- och felkoder Tabellen nedan anger och definierar de varnings- och felkoder som kan visas

Kod Definition Rekommenderad aringtgaumlrd

E-1 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr uppfyllda men den taumlnds inte

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-2 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr inte uppfyllda men den lyser aumlndaring

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-3 Gloumldlampan faringr houmlgre stroumlm eller spaumlnning aumln foumlrvaumlntat

Aringtersaumlnd X8000foumlr reparation

E-4 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom belastningsflaumlkten inte fungerar korrekt

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

E-5 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom gloumldlampsflaumlkten inte fungerar korrekt

Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation

Blinkar 500

Gloumldlampan har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar

Installera en ny Stryker gloumldlampa

Replace Bulb

Gloumldlampan har uppnaringtt 1000 timmar och har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar

Installera en ny Stryker gloumldlampa

246

SpraringkvalLCD-skaumlrmen paring X8000 har moumljlighet att visa text paring foumlljande spraringk

Utfoumlr foumlljande steg foumlr att vaumllja ett saumlrskilt spraringk

1 Haringll ned upp- och ned-knapparna tills det aktuella spraringket visas

2 Anvaumlnd laumlgesknappen foumlr att blaumlddra genom de tillgaumlngliga spraringken3 Haringll ned upp- och ned-knapparna (tills ljuskaumlllan aringtergaringr till normal

drift) foumlr att markera det valda spraringket

NoumldstoppX8000 Light Source aumlr utrustad med en noumldstoppsfunktion som tillfaumllligt staumlnger av gloumldlampan i haumlndelse av foumlr houmlg vaumlrme i gloumldlampsenheten

VARNING NAumlR LJUSKAumlLLAN SVALNAT (EFTER 7-10 MINUTER) KOMMER GLOumlDLAMPANS EFFEKT ATT AringTERSTAumlLLAS OCH ENHETEN STARTAS OM I VAumlNTELAumlGE FOumlR ATT FOumlRHINDRA BRAND OCH OAVSIKTLIGA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL SKA ENDOSKOP OCHELLER FIBEROPTISKA KABLAR ALLTID PLACERAS PAring EN SAumlKER PLATS OCH INTE PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL FOumlR ATT GARANTERA SAumlKER LJUSAVGIVNING OM X8000 LIGHT SOURCE TILLFAumlLLIGT STAumlNGS AV REKOMMENDERAR VI ATT UTRUSTNINGEN AringTERSAumlNDS FOumlR SERVICE

Foumlrsiktighet Avbryt inte effektfoumlrsoumlrjningen till enheten paring ett abrupt saumltt Det staumlnger av flaumlkten och kan orsaka allvarlig skada paring det interna kylningssystemet

Danska Grekiska PolskaEngelska Hollaumlndska PortugisiskaFinska Italienska SpanskaFoumlrenklad kinesiska Japanska SvenskaFranska Koreanska Tyska

247

Kontrollera ESST-funktionenX8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnder eller braumlnnskador paring patienten eller anvaumlndaren som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Denna funktion fungerar bara om X8000 anvaumlnds med en ESST-ljuskabel Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskar X8000 ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme

Foumlr att bekraumlfta att ESST-funktionen aumlr aktiv ska man utfoumlra foumlljande test foumlre varje kirurgisk procedur

1 Staumlll in X8000-systemet med en ESST-ljuskabel och endoskop och starta systemet

2 Staumlll in X8000 i koumlrlaumlge 3 Ta bort ljuskabeln fraringn ESST-endoskopadaptern

X8000 boumlr aringtergaring till vaumlntelaumlget vilket anger att ESST-funktionen fungerar korrekt

VARNING KONTROLLERA ALLTID ATT ENHETEN HAR VAumlXLAT TILL VAumlNTELAumlGE INNAN DU UTGAringR IFRAringN ATT ENHETEN HAR ESST-SAumlKERHETSSKYDD OM ENHETEN INTE AringTERGAringR TILL VAumlNTELAumlGE KAN DET FINNAS ETT FEL PAring ESST-FUNKTIONEN I DETTA FALL SKA MAN INTE UTGAring IFRAringN ATT ESST-SAumlKERHETSSKYDD FINNS OCH ENHETEN SKA AringTERSAumlNDAS FOumlR SERVICE

VARNING AumlVEN OM ESST-SKYDD FINNS ELLER NAumlR X8000 AumlR I VAumlNTELAumlGE SKA MAN INTE PLACERA LJUSKABELSPETSEN ELLER LJUSKABELADAPTERN DIREKT PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR ELLER BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN TAR FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE

248

Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnittX8000 kan anvaumlndas tillsammans med Stryker roumlststyrningssystem (SIDNEreg) Foumlr mer information om anvaumlndning av X8000 med Stryker roumlststyrningssystem se SIDNEreg drifts- och underharingllsmanual (art nr 1000-400-653)

Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt Den seriella SFB-anslutningen paring baksidan av X8000 moumljliggoumlr FireWire-anslutning till Stryker Endoscopys webbplats foumlr programhantering Anslutning till den haumlr webbplatsen moumljliggoumlr fjaumlrrdiagnostik och uppdatering av programvara

Obs Systemfunktionen aumlr inte noumldvaumlndig foumlr vanlig anvaumlndning av ljuskaumlllan

Obs Systemfunktionen kraumlver ytterligare utrustning (tex en dator) foumlr att ansluta till webbplatsen foumlr programhantering

249

Felsoumlkning

Problem Moumljlig loumlsning

Inget ljus bull Kontrollera att naumltkabeln aumlr ordentligt ansluten till ett uttag avsett foumlr sjukhusutrustning och till naumltkontakten paring konsolens baksida

bull Kontrollera att stroumlmbrytaren paring framsidan aumlr paring (Den taumlnds naumlr den aumlr paring)

bull Kontrollera att alla saumlkringar fungerar Se avsnittet rdquoByte av saumlkringarrdquo i den haumlr handboken foumlr vidare anvisningar

bull Kontrollera att gloumldlampan aumlr korrekt placerad i gloumldlampsenheten Gloumldlampshandtaget boumlr vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster i ljuskaumlllan

bull Kontrollera att gloumldlampan fungerar Byt ut gloumldlampan vid behov

bull Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten Som en saumlkerhetsfunktion kommer X8000 inte att ge naringgot ljus om inte en fiberoptisk kabel aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

bull Kontrollera att aringtkomstluckan till gloumldlampan aumlr helt staumlngd

bull Kontrollera om felkoderna E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5 visas Se avsnittet rdquoVisuell visningrdquo i den haumlr handboken foumlr detaljer

bull Kontrollera att ventilationsoumlppningarna inte aumlr blockerade

bull Om saumlkerhetsavstaumlngning aktiverats ska X8000 aringtersaumlndas foumlr service Se avsnittet rdquoNoumldstopprdquo i den haumlr handboken foumlr ytterligare information

250

Foumlr mycket eller foumlr lite ljus

bull Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

bull Kontrollera att gloumldlampan har tillraumlckligt laringng livslaumlngd kvar Gloumldlampan har en garanti paring 500 timmar

bull Kontrollera att X8000 aumlr i koumlrlaumlge (Koumlrlaumlgeslys-dioden boumlr vara taumlnd) Tryck paring laumlgesknappen vid behov foumlr att vaumlxla fraringn vaumlntelaumlge till koumlrlaumlge Om enheten fortfarande aumlr i vaumlntelaumlge

1 Kontrollera att ljuskabeln aumlr korrekt infoumlrd i kabelporten

2 Om en ESST-kabel aumlr ansluten till X8000 ska man kontrollera att kabeln aumlr ansluten till endoskopet med en ESST-endoskopadapter

bull Anvaumlnd upp-ned-knapparna foumlr att justera ljusstyrkan Se avsnittet rdquoJustera ljusstyrkardquo i den haumlr handboken foumlr mer information

bull Kontrollera att den fiberoptiska kabeln oumlverfoumlr ljus paring ett korrekt saumltt Haringll ljuskaumlllans aumlnde av kabeln upp mot rumsbelysningen och titta in i endoskopets aumlnde av ljuskabeln Om moumlnstret visar naringgra moumlrka flaumlckar kan ljuskabeln vara gammal och kraumlva byte

bull Kontrollera att ljuskabeln har en tillraumlcklig storlek foumlr applikationen Kabeldiametern kan vara foumlr liten foumlr att ge tillraumlcklig ljusoumlverfoumlring foumlr den medicinska videokameran i endoskopisk applikation

Foumlr mycket ljus i videon

bull Kontrollera att den elektroniska slutaren i kameran fungerar korrekt foumlr att kontrollera videosignalens ljusstyrka Om ytterligare ljusreducering kraumlvs ska ljuskaumlllans ljusstyrka minskas med ned-knappen

251

Rengoumlring och underharingll

Rengoumlring av X8000

VARNING KOPPLA UR X8000 FOumlRE RENGOumlRING AV ENHETEN

1 Rengoumlr X8000 utvaumlndigt med en trasa eller svamp fuktad med ett milt rengoumlrings- eller desinficeringsmedel

2 Rengoumlr och underharingll ljuskabeln i enlighet med tillverkarens instruktioner

Foumlrsiktighet Anvaumlnd inte slipande rengoumlringsmedel Laringt inte vaumltska komma in i enheten

Foumlrsiktighet X8000 faringr inte steriliseras eller nedsaumlnkas i vaumltska

Skoumltsel av gloumldlampsmodulen X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa som har en garanterad livslaumlngd paring 500 timmar naumlr den anvaumlnds korrekt Foumllj alltid dessa riktlinjer foumlr att garantera maximal livslaumlngd foumlr gloumldlampan

1 Rengoumlr gloumldlampans yta med alkohol och en bomullspinne om den har vidroumlrts Smuts eller olja paring gloumldlampans yta kan goumlra att gloumldlampan vaumlrms upp ojaumlmnt och slutar att fungera

2 Starta och staumlng inte av gloumldlampan i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan vara igaringng i minst fem minuter naumlr den vaumll har satts paring Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera

3 X8000 har utformats foumlr att starta upp gloumldlampan under de flesta foumlrharingllanden aumlven naumlr den aumlr het Om gloumldlampan emellertid inte startar inom tio sekunder efter att X8000 har startats ska enheten staumlngas av och man ska vaumlnta i minst fem minuter saring att gloumldlampan hinner svalna foumlre omstart Ytterligare foumlrsoumlk att starta upp gloumldlampan kan skada gloumldlampan och moumljligtvis den interna kretsen

252

Byte av gloumldlampsmodulen Byt ut gloumldlampsmodulen naumlr LCD-skaumlrmen anger 500 timmar eller naumlr gloumldlampan inte laumlngre belyser operationsstaumlllet tillraumlckligt Byt ut gloumldlampsmodulen mellan kirurgiska procedurer om saring aumlr moumljligt

VARNING VID DRIFT KAN GLOumlDLAMPAN OCH HOumlLJET RUNT GLOumlDLAMPAN VARA HETA VAumlNTA I MINST TRE MINUTER SAring ATT GLOumlDLAMPAN HINNER SVALNA FOumlRE HANTERING

Byte av gloumldlampsmodulen

1 Staumlng av X8000

2 Oumlppna gloumldlampsluckan (Figur 5)

Figur 5 Oumlppning av gloumldlampsluckan

Obs Om enheten aumlr paring kommer oumlppnande av gloumldlampsluckan att staumlnga av gloumldlampan

3 Vrid handtaget till houmlger ta tag i gloumldlampsmodulens handtag och avlaumlgsna gloumldlampan (Figur 6)

Figur 6 Avlaumlgsnande av gloumldlampsmodulen

253

VARNING OumlPPNA INTE GLOumlDLAMPSLUCKAN AV NAringGOT ANNAT SKAumlL AumlN ATT BYTA UT GLOumlDLAMPSMODULEN ATT VIDROumlRA ANDRA DELAR AumlN GLOumlDLAMPSMODULEN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR ELLER SKADA PAring PRODUKTEN

VARNING VIDROumlR INTE NAringGON ANNAN DEL AV GLOumlDLAMPSMODULEN AumlN HANDTAGET MODULEN KAN VARA MYCKET HET OCH GE BRAumlNNSKADOR

4 Saumltt in en ny gloumldlampsmodul (Stryker art nr 220-201-000) laumlngs med skenorna tills den aumlr helt infoumlrd mot motsvarande kontakter

5 Vrid handtaget till vaumlnster foumlr att laringsa fast gloumldlampsmodulen i ljuskaumlllan

6 Staumlng och spaumlrra gloumldlampsluckan7 Starta enheten8 Starta upp gloumldlampan (om den inte redan aumlr det) och bekraumlfta att LCD-

skaumlrmen anger rdquo0rdquo som antalet gloumldlampstimmar Obs Om en bytesgloumldlampsmodul anvaumlnds som inte aumlr fraringn Stryker

kommer inget ljus att avges Foumlrsiktighet Anvaumlnd inte X8000 med en gammal gloumldlampa eller utan

naringgon installerad gloumldlampa

Byte av saumlkringar1 Koppla ur ljuskaumlllan fraringn naumltuttaget och ta bort naumltkabeln fraringn enhetens

baksida

2 Lossa saumlkringsharingllaren och ta bort saumlkringen (-arna) 3 Byt ut saumlkringen (-arna) mot en ny med samma vaumlrde och klassning

VARNING FOumlR ATT UNDVIKA BRANDFARA SKA ENDAST SAumlKRINGAR KLASSADE SOM SPECIFICERADE ANVAumlNDAS PAring KONSOLEN

4 Saumltt tillbaka saumlkringsharingllaren

Kassering av X8000Utrustningen maringste kasseras i enlighet med lokala lagar och sjukhusfoumlreskrifter Utrustningen inneharingller inte naringgra farliga aumlmnen

Denna produkt anses vara elektronisk utrustning Den faringr inte kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen

254

Tekniska specifikationerElektriska specifikationer

Primaumlr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450 W

Saumlkringar (2) T 50 AH 250 VMaringtt

Houmljd 121 cmBredd 318 cmDjup 427 cmVikt 73 kg

Intervall foumlr fiberoptisk kabel2 mm till 65 mm i diameter

GloumldlampaTyp 300 watt xenon (elliptisk)Livslaumlngd Cirka 500 timmar

Driftsfoumlrharingllanden10 till 40 degC30 till 75 relativ luftfuktighet700 hPa till 1060 hPa

Transport och foumlrvaring-20 till 50 degC10 till 75 relativ luftfuktighet700 hPa till 1060 hPa

KlassificeringarKlass 1-utrustningTyp CF-tillaumlmpade delarSkydd mot intraumlngning av vatten IPX0-Normal utrustningKontinuerlig drift

255

Elektromagnetisk kompatibilitetX8000 kraumlver liksom annan medicinsk utrustning speciella foumlrsiktighetsaringtgaumlrder foumlr att saumlkerstaumllla elektromagnetisk kompatibilitet med annan medicinsk utrustning X8000 maringste foumlr att elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) ska kunna garanteras installeras och manoumlvreras enligt den EMK-information som finns i denna handbok

Obs X8000 har konstruerats och testats saring att den uppfyller kraven i IEC 60601-1-2 foumlr EMK med annan utrustning

Foumlrsiktighet Baumlrbar utrustning kan paringverka X8000s normala funktion

VARNING ANVAumlND INTE ANDRA KABLAR ELLER TILLBEHOumlR AumlN DEM SOM FOumlLJDE MED X8000 OM ANDRA KABLAR ELLER TILLBEHOumlR ANVAumlNDS KAN DETTA RESULTERA I OumlKADE ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER ELLER MINSKAD IMMUNITET MOT SAringDANA EMISSIONER

VARNING OM X8000 ANVAumlNDS VID SIDAN AV ELLER STAPLAD PAring ANNAN UTRUSTNING SKA NORMAL FUNKTION HOS X8000 KONTROLLERAS OCH VERIFIERAS I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKA ANVAumlNDAS I INNAN DEN ANVAumlNDS I EN KIRURGISK PROCEDUR TABELLERNA NEDAN GER VAumlGLEDNING VID PLACERINGEN AV X8000

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetiska emissioner

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 maringste kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Emissionstest Oumlverens-staumlmmelse Elektromagnetisk miljouml - riktlinjer

RF-emissionerCISPR 11 Klass B

X8000 kan anvaumlndas i alla hus inklusive bostaumlder och saringdana hus som aumlr direkt

anslutna till det allmaumlnna laringgspaumlnningsnaumltet som foumlrser bostaumlder med el

Harmoniska emissionerIEC61000-3-2 Klass A

Spaumlnningsfluktuationerflimmeremissioner

IEC61000-3-3Oumlverensstaumlmmer

256

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetisk immunitet

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Det aringligger koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 att kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Immunitetstest IEC 60601 testnivaring Oumlverens-staumlmmelsenivaring

Elektromagnetisk miljouml Riktlinjer

Elektrostatisk urladdning (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn 6 kV kontakt

plusmn 8 kV luft

plusmn 2 4 6 kV kontakt

plusmn 2 4 8 kV luft

Golv ska vara av trauml betong eller

keramiska plattor Om golven aumlr taumlckta

med syntetiska material ska den

relativa fuktigheten vara minst 30

Elektrisk snabb transientskur

IEC 61000-4-4

plusmn 2 kV foumlr stroumlmfoumlrsoumlrjnings-

ledningar

plusmn 1 kV foumlr in-utledningar

plusmn 2 kV ledning till jord

plusmn 1 kV ledning till ledning

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Spaumlnningsspraringng

IEC 61000-4-5

plusmn 1 kV differentiallaumlge

plusmn 2 kV allmaumlnt laumlge

plusmn 05 1 kV differentiallaumlge

plusmn 05 1 2 kV allmaumlnt laumlge

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Spaumlnningsfall korta avbrott och spaumlnningsvariationer i

naumltanslutningar

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 05 cykel

40 Ut (60 falli Ut) i 5 cykler

70 Ut (30 fall i Ut) i 25 cykler

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 5 sek

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 05 cykel

40 Ut (60 fall i Ut) i 5 cykler

70 Ut (30 fall i Ut) i 25 cykler

lt5 Ut (gt95 falli Ut) i 5 sek

Naumltanslutningens kvalitet ska vara

samma som foumlr en typisk offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

Om anvaumlndaren av X8000 kraumlver fortsatt

drift under ett stroumlmavbrott

rekommenderas det att X8000 foumlrsoumlrjs

med oavbruten elfoumlrsoumlrjning eller av

ett batteri

Naumltfrekvensens (5060 Hz) magnetfaumllt

IEC 61000-4-8

3 Am Ej tillaumlmp

Naumltfrekvensens magnetfaumllt ska vara paring samma nivaringer som paring en typisk

plats i offentlig miljouml eller sjukhusmiljouml

OBS Ut aumlr naumltspaumlnningen innan testnivaringn applicerades

257

Riktlinjer och tillverkarens deklaration Elektromagnetisk immunitet

X8000 aumlr avsedd att anvaumlndas i den elektromagnetiska miljouml som specificeras nedan Det aringligger koumlparen eller anvaumlndaren av X8000 att kontrollera att den anvaumlnds i en saringdan miljouml

Immunitets-test IEC 60601 testnivaring

Oumlverens-staumlmmel-

senivaringElektromagnetisk miljouml Riktlinjer

Lednings-bunden RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz till 80 MHz

3 V

Baumlrbar och mobil RF-kommunikationsutrustning faringr inte

anvaumlndas naumlrmare naringgon del av X8000-systemet inklusive tillhoumlrande kablar aumln det rekommenderade separations-

avstaringndet som beraumlknas ur den ekvation som tillaumlmpas paring saumlndarens frekvens

Rekommenderat separationsavstaringnd

OBS 1 Vid 80 MHz och 800 MHz ska det houmlgre frekvensintervallet tillaumlmpas

OBS 2 Dessa riktlinjer gaumlller eventuellt inte i alla situationer Elektromagnetisk fortplantning paringverkas av absorption och reflektion fraringn byggnader foumlremaringl och maumlnniskor

(a) Faumlltstyrkor fraringn fasta saumlndare som tex basstationer foumlr radio (mobilasladdloumlsa) telefoner och andra mobiltelefoner som anvaumlnds paring land amatoumlrradio AM- och FM-radiosaumlndning och TV-saumlndning kan inte teoretiskt foumlrutses med saumlkerhet En elektromagnetisk oumlversikt paring plats boumlr oumlvervaumlgas foumlr en bedoumlmning av den elektromagnetiska miljoumln med haumlnsyn till fasta RF-saumlndare Om den uppmaumltta faumlltstyrkan paring den plats X8000-systemet anvaumlnds oumlverskrider den tillaumlmpliga RF-oumlverensstaumlmmelsenivaringn ovan maringste X8000-systemet oumlvervakas foumlr att saumlkerstaumllla att det fungerar normalt Om onormal funktion observeras kan det bli noumldvaumlndigt med ytterligare aringtgaumlrder som tex aumlndring av riktningen eller placeringen av X8000-enheten

(b) Oumlver frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz ska faumlltstyrkorna vara laumlgre aumln 3 Vm

d 117 P=

258

Rekommenderat separationsavstaringnd mellan baumlrbar och mobil RF-kommunikations utrustning och X8000-systemet

X8000-systemet aumlr avsett foumlr anvaumlndning i en elektromagnetisk miljouml i vilken utstraringlade RF-stoumlrningar aumlr kontrollerade Anvaumlndaren av X8000-systemet kan hjaumllpa till att undvika elektromagnetisk

interferens genom att ett minsta avstaringnd uppraumlttharinglls mellan baumlrbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (saumlndare) och X8000-systemet enligt rekommendationen nedan och

enligt den maximala uteffekten fraringn kommunikationsutrustningen

Angiven maximal uteffekt (W) foumlr

saumlndaren

Separationsavstaringnd (m) i enlighet med saumlndarens frekvens

150 kHz till 80 MHz 80 MHz till 800 MHz 800 MHz till 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Foumlr saumlndare med en maximal uteffekt som inte anges ovan kan det rekommenderade separationsavstaringndet (d) i meter (m) beraumlknas med en ekvation som aumlr tillaumlmplig foumlr saumlndarens

frekvens daumlr P aumlr saumlndarens maximala uteffekt i watt (W) enligt saumlndarens tillverkare

OBS 1 Vid 80 MHz och 800 MHz ska avstaringndet foumlr det houmlgre frekvensintervallet tillaumlmpas

OBS 2 Dessa riktlinjer gaumlller eventuellt inte i alla situationer Elektromagnetisk fortplantning paringverkas av absorption och reflektion fraringn byggnader foumlremaringl och maumlnniskor

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

259

GarantiStryker Endoscopy garanterar den registrerade koumlparen att X8000 Light Sourceaumlr fri fraringn defekter i baringde material och utfoumlrande vid inkoumlpstillfaumlllet Alla komponenter utom gloumldlampan taumlcks av garantin under ett aringr fraringn inkoumlps-datumet Gloumldlampsmodulen omfattas av garantin under en period av 60 dagar fraringn inkoumlpsdatumet

Den haumlr garantin kan inte tillaumlmpas paring naringgon enhet som har utsatts foumlr felaktig anvaumlndning missbruk foumlrsumbarhet felaktig installation eller hantering eller som har aumlndrats justerats eller manipulerats av naringgon annan person aumln av Stryker Endoscopy auktoriserad servicepersonal

Koumlparen aumlr ansvarig foumlr aringtersaumlndning av den defekta utrustningen till fabriken paring egen bekostnad Stryker Endoscopy eller dess representant kommer att utfoumlra service paring enheten reparera eller byta ut defekta delar daumlrav och returnera enheten till koumlparen

Om det vid undersoumlkning faststaumllls att felet orsakats av felaktig anvaumlndning eller onormala driftsfoumlrharingllanden kommer reparationen att faktureras koumlparen paring samma saumltt som foumlr en reparation som inte taumlcks av garantin

Foumlr instrument som repareras av Stryker Endoscopy laumlmnas 30 dagars garanti mot defekter i saringvaumll material som utfoumlrande foumlrutsatt att den ursprungliga garantiperioden foumlrfallit Instrument som skickas tillbaka paring grund av defekter i material och utfoumlrande under garantiperioden kommer att repareras utan kostnad foumlr koumlparen

Garantin som framstaumllls haumlri aumlr den enda garantin som laumlmnas och den gaumlller i staumlllet foumlr alla andra garantier raumlttsmedel foumlrpliktelser och skyldigheter foumlr Stryker Endoscopy Inc uttryckta eller underfoumlrstaringdda inklusive underfoumlrstaringdda garantier om saumlljbarhet eller laumlmplighet foumlr ett visst aumlndamaringl samt foumlljdskador Dessa produkter salufoumlrs endast foumlr det syfte som beskrivs haumlri och en saringdan garanti aumlr endast knuten till koumlparen Stryker Endoscopy kan inte paring naringgot saumltt befinnas ersaumlttningsskyldig foumlr naringgot garantibrott med naringgon summa som oumlverstiger produktens inkoumlpspris

Ingen aringterfoumlrsaumlljare anstaumllld eller representant foumlr Stryker Endoscopy har bemyndigande att binda foumlretaget till naringgon annan garanti foumlrsaumlkran eller representation gaumlllande detta instrument

Denna garanti aumlr endast giltig foumlr den ursprungliga koumlparen av Stryker Endoscopy-produkter direkt fraringn Stryker Endoscopy eller fraringn en av Stryker Endoscopy auktoriserad aringterfoumlrsaumlljare Garantin kan inte oumlverfoumlras eller oumlverlaringtas av den ursprungliga koumlparen

Garantin till X8000 Light Source upphoumlr att gaumllla om naringgon VARNING FOumlRSIKTIGHETSAringTGAumlRD eller OBSERVATION negligeras

260

Service och fordringarDenna utrustning aumlr noggrant foumlrpackad foumlr att foumlrhindra skada under transport och skeppas (FOB) fraringn San Jose CA USA Daumlrfoumlr upphoumlr Strykers ansvar foumlr skadefri leverans helt naumlr utrustningen levereras till transportfoumlretaget Kontrollera saumlndningen omedelbart vid mottagandet

Om produktfoumlrpackningen verkar vara skadad vid leveransen ska utrustningen omedelbart kontrolleras foumlr skador Om felfunktion upptaumlcks ska utrustningen laumlmnas tillbaka till aringterfoumlrsaumlljaren

Saring haumlr saumlnder du tillbaka skadad utrustning

1 Laumlmna in ett krav hos baringde transportfoumlretaget och aringterfoumlrsaumlljaren

2 Aringterfoumlrpacka utrustningen i originalfoumlrpackningen och saumlnd den med betald frakt och foumlrsaumlkring till

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Vid behov av service antingen under eller efter garantiperioden

1 Kontakta Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring till naumlrmaste Stryker Endoscopy-aringterfoumlrsaumlljare

2 Foumlrpacka omsorgsfullt alla komponenter i sina originalfoumlrpackningar om saring aumlr moumljligt

3 Saumlnd ljuskaumlllan med betald frakt och foumlrsaumlkring till

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Obs Foumlr att maximera haringllbarheten prestandan och saumlkerheten foumlr denna utrustning ska den foumlrpackas i sin originalfoumlrpackning vid foumlrvaring eller transport

Obs Ljuskaumlllan som beskrivs i denna handbok uppdateras kontinuerligt och foumlrbaumlttringar kan utfoumlras utan foumlregaringende meddelande En reservdel ser kanske inte ut som originaldelen men alla delar med samma artikelnummer aumlr fullstaumlndigt utbytbara

261

X8000 Light Source

micro

262micro micro 265

267

micro 269 micro micro 270 micro 270

micro 272 micro

272 273

micro 274 275 276

micro 276 ESST (electronic scope sensing

technology [ ]) 277 8000 micro micro 278 SFB 278

micro micro 279

micro 281micro 8000 281 micro 281

micro 282 284

X8000 284

285micro micro 286

290 291

262

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro

micro micro micro micro micro micro

micro micro micro X8000 micro

micro micro ( 41deg C)

micro micro

micro micro micro micro

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

263

micro micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro

micro micro

micro

micro micro micro

micro

micro micro micro

1 micro micro

micro

2 micro micro

micro micro ldquo rdquo

3 micro micro micro

4 micro micro micro

5 micro micro micro micro micro micro micro micro

6 micro micro micro 8000

7 micro 8000

264

8 micro micro

9 micro micro micro micro micro

10 micro

micro

11 micro micro

bull micro Stryker Endoscopy

bull micromicro micro IEC CEC NEC

micro micro ( ) micro

265

micro micro

micro micro micro CF

micro

micromicro CSA 222 No6011-M90 UL60601-1

micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro

micro micro

micro

( micro )

( micro micro micro )

micro micro

( )

266

micro

micro micro ( ) micro

micro

micro

micro micro

micro micro

micro micro

267

X8000 Light Source Stryker micro micro micro micro micro

micro X8000 micro micro 300-watt micro

micro micro X8000 micro micro Stryker micro

micro micro micro micro

X8000 micro micro Electronic Scope Sensing Technology (ESST [ ])

micro micro micro micro

ldquo ESSTrdquo micro ESST X8000

micro micro micro micro 8000

micro micro micro

micro micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

X8000 Light Source Stryker

bull bull microbull micro ( micro

micro PN 220-201-000)

268

8000 ( 1 2)

1 8000

1 micro micro micro

2 LED micro (Standby) micro micro micro

micro

3 micro micro micro micro micromicro

4 LED micromicro (Run) micro micromicro

micromicro micro

5 LCD (0-100)

6 micro

7 micro (

micro micro )

8 micro

9 micro

1

5 7

9 8

6

32

4

269

2 8000

10 micro micro Stryker

11 micro SFB FireWire micro FireWire Stryker

micro micro micro

12 micro micro micro micro micro micro micro micro

13 T 50 AH 250 V

14 micro micro micro micro micro micro

micro micro micro

IEC 60601-1

micromicro Stryker Endoscopy

micro micro micro

X8000 micro micro micro micro

Stryker Endoscopy micromicro micro micro

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

270

micro 8000 micro ldquo micro micro rdquo

micro 8000 micro

bull micro micro microbull micro

micro micro1 micro micro

micro micro

2 micro micro micro

X8000 micro micro micro micro

micro micro

CF micro micro micro micro micro micro CF micro

micro micro micro IEC 60601-1-1

micro

micro micro micro micro micro X8000 micro

micro X8000 Light Source micro micro Stryker

271

1 micro micro ( 3)

3

micro micro

micro micro

2 micro

( 4)

4

272

3

4 micro micro micro micro

micro

micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micromicro 8000

ldquo micro rdquo

micro

micro

micro micro

8000 1 8000 micro micro micro

micro ldquo rdquo

2 micro micro LED micro

micro micro micro micro

273

8000 1 micro micro

2 8000

3 micro micro

4 micro micro micro 8000

micro micro micro

micro 8000

8000 micro

bull micromicro (RUN) micro micro

micro bull micro (STANDBY) micro

micro 8000 micro

micro micro 8000 micro

micro micro (Mode) LED

micro micro micro

X8000 micro

micro micro

micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

274

micro 8000 micro micro

micro micro

LCD micro 0 100

micro micro micro

micro micro micro micro micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

41deg C micro micro

micro micro micro micro micro

275

8000 micro LCD

bull LCD micro micro 0 100 micro LCD ldquo70rdquo

micro 70 bull LCD

micro LCD ldquo250rdquo 250

micro 500 LCD micro ldquoReplace Bulbrdquo ( ) micro 10000

bull LCD micro micro

micro micro micro micro

E-1 rsquo

micro

8000

E-2 rsquo

micro micromicro

8000

E-3 micro micro micro micro

8000

E-4 micro micro

8000

E-5 micro micro

8000

- 500

micro 500

micro Stryker

Replace Bulb

1000 micro

500

micro Stryker

276

LCD X8000 micro micro

micro micro micro

1 micro micro micro micro

2 micro micro micro

3 micro micro (micro )

micro

micro X8000 Light Source

micro micro

(micro 7-10 ) micro

micro micro micro

micro micro

X8000 Light Source

micro micro micro micro micro

micro

micro

micro

277

ESST (electronic scope sensing technology [

]) X8000 micro micro Electronic Scope Sensing Technology (ESST

[ ]) micro

micro micro micro micro the X8000 micro micro

ESST micro ESST X8000 micro micro

micro micro 8000 micro micro micro

ESST micro micro

1 micro X8000 micro ESST micro micro

2 8000

3 micro ESST

X8000 micro ESST

micro micro

ESST micro micro micro micro micro

ESST micro micro ESST

micro

278

micro micro ESST X8000 micro micro

micro

micro micro micro

micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro

8000 micro micro

8000 micro micro micro micro micro Stryker (SIDNEreg) micro

X8000 micro micro Stryker SIDNEreg (PN 1000-400-653)

SFB SFB X8000

FireWire micro micro Stryker micro

micro micro

micro micro

micro micro micro ( ) micro micro

micro

279

micro micro

micro

bull micro micro micro micro micro

bull micro micro micromicro (

micromicro )bull

ldquo rdquo

bull micro micro micro

bull

bull

micro 8000

micro

bull

bull micro E-1 E-2 E-3 E-4 E-5 ldquo rdquo

micro bull

micro bull micro

micro 8000 micro micro

ldquo micro rdquo

280

micro

bull micro

bull micro micro

500 bull 8000

( LED micromicro )

micro Mode ( ) micro micro

micro micro micro 1

micro

2 ESST micro X8000

micro micro micro micro ESST

bull micro micro micro micro

ldquo micro rdquo

bull micro

micro micro

micro micro

micro

bull micro micro micro

micro micro micro

micro micro

micro

bull micro micro

micro micro micro

micro micro

281

micro

micro 8000

X8000 micro

1 X8000 micro micro micro micro micro micro

2 micro micro

micro micro micro micro

micro micro X8000

micro 8000 micro micro

500 micro micro

1 micro micro micro micromicro micro micro

micro micro micro

2

micro micro

3 T X8000 micro

10 8000 micro micro

micro micro micro

282

micro micro LCD 500

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

1 8000 micro

2 ( 5)

5

micro micro micro

283

3 micro ( 6)

6 micro

micro

micro micro micro micro

micro

micro micro micro

micro

4 micro ( Stryker micro 220-201-000) micro micro micro

5 micro micro

6

7 micro

8 micro ( micromicro ) LCD micro

ldquo0rdquomicro micro Stryker

8000 micro micro

284

1 micro micro

micro micro

2 ( ) ( )

3 (- ) (- ) micro ( ) micro micro

micro micro micro micro micro

4

X8000 micro micro micro

micro

micro micro micro micro micro micromicro

micro micro micro micro

285

100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W

(2) T 50 AH 250 V

121 cm 318 cm

427 cm 73 kg

micro 2 mm 65 mm

300 Watt ( ) 500

10 40deg C

30 75 700 hPa 1060 hPa

-20 50deg C

10 75700 hPa 1060 hPa

micro micro 1

micro micro micro CF micro IPX0

286

micro micro micro X8000

micro micro micro micro

micro ( ) X8000 micro micro

micro X8000 micro micromicro micro IEC60601-1-2

micro

micro micro micro 8000

micro micro micro X8000

micro micro micro micro micro micro

X8000 micro micro micro micro micro

X8000 micro micro micro

micro X8000

micro micro

X8000 micro X8000 micro

micro micro micromicro micro -

micro

CISPR 11 B

X8000 micro micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro

micro microIEC61000-3-2

micro micro

micro microIEC61000-3-3

micromicro

287

micro

X8000 micro X8000 micro

IEC 60601

micromicro

micro

(ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV

plusmn8 kV

plusmn2 4 6 kV

plusmn2 4 8 kV

micro micro

micro

30

IEC61000-4-4

plusmn2 kV micromicro micro

plusmn1 kV micromicro

plusmn2 kV micromicro

plusmn1 kV micromicro micromicro

micro

micro

IEC61000-4-5

plusmn1 kV

plusmn2 kV

plusmn05 1 kV

plusmn05 1 2 kV

micro

micro

micro

micro micromicro

micro

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 Ut)

05

40 Ut (60 Ut)

5

70 Ut (30 Ut)

25

lt5 Ut (gt95 Ut)

5

lt5 Ut (gt95 Ut)

05

40 Ut (60 Ut)

5

70 Ut (30 Ut)

25

lt5 Ut (gt95 Ut)

5

micro

micro

X8000

X8000

micro micro micro

micro

micro

(5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am

micro micro

micro micro

micro

Ut micro micro micro

288

micro

X8000 micro X8000 micro

IEC 60601

micromicromicro

micro

rsquo micro

IEC 61000-4-6

3 Vrm

150 kHz 80 MHz

3 V

micro RF

micro micro micro X8000

micro micro micro micro

micro

micro micro

micro micro

1 80 MHz 800 MHz micro

2 micro micro

micro

( ) micro micro ( micro ) micro micro

micro AM FM micro micro micro micro

micro micro micro micro micro micro X8000

micro micro micromicro micro X8000 micro

micro micro micro micro X8000

( ) 150 kHz 80 MHz micro 3 Vm

d 117 P=

289

micro micro micro micro micro micro micro X8000

micro X8000 micro rsquo micro micro X8000 micro

micro micro micro micro micro micro RF ( micro ) micro X8000

micro micro micro micro

micro micro (W)

micro

micro (m) micro micro

150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz 800 MHz 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

micro micro micro micro micro micro micro (d) micro (m) micro micro

micro P micro micro micro micro (W) micro micro micro

1 80 MHz 800 MHz micro micro

2 micro micro

micro

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

290

Stryker Endoscopy micromicro X8000 Light Source micro

micro micro micro

micro 60 micro micro

micro micro micro micro

micro micro micro Stryker Endoscopy

micro micro micro Stryker Endoscopy

micro micro micro

micro micro micro

Stryker Endoscopy micro micro micro

micro micro micro micro

micro Stryker

Endoscopy Inc micromicro micro micro micro micromicro micro micro

micro micro micro

Stryker Endoscopy micro micro

micro Stryker Endoscopy micro micro micro

micro micro

291

micro Stryker Endoscopy micro Stryker Endoscopy micro micro

X8000 Light Source

micro micro micro micro micro micro micro (FOB) CA Stryker

micro micro micro micro

micro micro micro

micro

micro micro micro

1 micro micro

2 micro micro micro

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

micro

1 micro Stryker Endoscopy +1-800-624-4422 micro

Stryker Endoscopy2 micro

3 micro micro

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

292

micro micro

micro micro

micro

micro micro micro micro micro micro

micro

293

X8000 Light SourceManuale drsquouso

Indice

Avvertenze e messaggi di attenzione 294Definizioni dei simboli 296

Descrizione del prodotto e uso previsto 298

Installazione e montaggio 300Collegamento del cavo di alimentazione CA 301Collegamento del cavo luce 301

Funzionamento del sistema 303Accensione e spegnimento del sistema 303Selezione della modalitagrave di funzionamento 304Regolazione della luminositagrave 304Display visivo 305Selezione della lingua 306Arresto di sicurezza 307Controllo della funzione ESST 307Utilizzo dellunitagrave X8000 con uninterfaccia di sistema a comandi vocali 308Uso dellrsquointerfaccia seriale SFB 308Risoluzione dei problemi 309

Pulizia e manutenzione 311Pulizia del sistema X8000 311Assistenza per il modulo lampadina 311Sostituzione del modulo lampadina 312Sostituzione dei fusibili 314Smaltimento del sistema X8000 314

Specifiche tecniche 315Compatibilitagrave elettromagnetica 316

Garanzia 320

Assistenza e reclami 321

294

Avvertenze e messaggi di attenzioneLeggere attentamente questo manuale e attenersi alle istruzioni riportate Determinati simboli e le parole avvertenza attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere rispettate

AVVERTENZA INFORMAZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA PERSONALE DEL PAZIENTE O DELLUTENTE NON TENER CONTO DELLE PRESENTI INFORMAZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI A CARICO DEL PAZIENTE O DELLUTENTE

Attenzione Per evitare di danneggiare lo strumento si dovranno seguire speciali procedure o adeguate precauzioni

Nota Informazioni specifiche per facilitare la manutenzione o chiarimenti su informazioni importantiUn punto esclamativo inserito in un triangolo segnala allutente la presenza di importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel manuale allegato al prodottoIl simbolo del fulmine inserito in un triangolo ha lo scopo di avvisare della presenza di tensione pericolosa Demandare tutte le procedure di servizio a personale autorizzato

AVVERTENZA AVVISO IMPORTANTE SULLA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE E ACCURATAMENTE IL PRESENTE MANUALE DUSO SE NON SI RISPETTANO LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN QUESTO MANUALE QUANDO SI UTILIZZA QUESTO DISPOSITIVO CON UNA SORGENTE LUMINOSA SI POSSONO CAUSARE USTIONI EO GRAVI LESIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE OPPURE DANNI A OGGETTI INANIMATI TUTTE LE SORGENTI LUMINOSE INCLUSO IL SISTEMA X8000 POSSONO GENERARE UNA NOTEVOLE QUANTITAgrave DI CALORE (SUPERIORE AI 41 degC) SULLA PUNTA DELLENDOSCOPIO SUL SUPPORTO LUCE SULLrsquoENDOSCOPIO SULLA PUNTA DEL CAVO LUCE EO IN PROSSIMITAgrave DELLADATTATORE DEL CAVO LUCE LIVELLI ELEVATI DI LUMINOSITAgrave PRODOTTI DALLA SORGENTE LUMINOSA GENERANO UNA MAGGIORE QUANTITAgrave DI CALORE REGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA SULLA LUMINOSITAgrave MINIMA NECESSARIA PER ILLUMINARE IN MANIERA ADEGUATA IL SITO CHIRURGICO INOLTRE REGOLARE LOTTURATORE INTERNO DELLA VIDEOCAMERA SU UN VALORE MAGGIORE PER POTER UTILIZZARE LA SORGENTE LUMINOSA CON UN LIVELLO DI

295

INTENSITAgrave MINORE EVITARE IL CONTATTO TRA LA PUNTA DELLENDOSCOPIO O DEL CAVO LUCE E IL PAZIENTE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE GRAVI USTIONI AL PAZIENTE OPPURE ALLUTENTE INOLTRE NON POGGIARE MAI LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE O LA PUNTA DEL CAVO LUCE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE INCENDI METTERE SEMPRE LA SORGENTE LUMINOSA IN MODALITAgrave DI STANDBY TUTTE LE VOLTE CHE LENDOSCOPIO VIENE RIMOSSO DAL CAVO LUCE O IL DISPOSITIVO Egrave PRIVO DI SORVEGLIANZA DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI

AVVERTENZA PER IMPEDIRE POSSIBILI GRAVI LESIONI ALLUTENTE E AL PAZIENTE EO DANNI AL DISPOSITIVO OSSERVARE LE SEGUENTI DISPOSIZIONI

1 Prima di usare il dispositivo leggere attentamente il presente manuale con particolare attenzione ai messaggi di avvertenza e acquisire familiaritagrave con il suo contenuto

2 Disimballare con cautela lunitagrave e verificare che non si siano verificati danni durante il trasporto In caso di danni consultare la sezione ldquoAssistenza e reclamirdquo del presente manuale

3 Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da medici qualificati e in possesso delle conoscenze e delle nozioni necessarie al suo impiego

4 Prima di utilizzare il dispositivo nel corso di un intervento chirurgico collaudarne la funzionalitagrave Lunitagrave egrave stata completamente verificata in fabbrica prima della spedizione

5 Non eseguire riparazioni o regolazioni non espressamente descritte nelle sezioni ldquoRisoluzioni dei problemirdquo e ldquoPulizia e manutenzionerdquo del presente manuale

6 Non sterilizzare mai le parti della console del sistema X8000 7 Scollegare il sistema X8000 dalla presa elettrica quando si ispezionano i

fusibili8 Non sono consentite modifiche dellrsquoapparecchiatura9 Per evitare il rischio di scossa elettrica questa attrezzatura deve essere

collegata esclusivamente ad una alimentazione di rete con messa a terra

296

10 Non posizionare la console in maniera che poi risulti difficile lo scollegamento del cavo dallalimentazione di rete

11 Non utilizzare mai questa apparecchiatura in presenza di gas infiammabili o esplosivi

Il mancato rispetto dei messaggi di avvertenza o attenzione riportati nel presente manuale rende nulla la garanzia Lutente deve inoltre assicurarsi che

bull Riadattamenti modifiche eo riparazioni vengano effettuati da Stryker Endoscopy

bull Lrsquoimpianto elettrico della camera operatoria sia conforme ai requisiti IEC CEC e NEC applicabili

AVVERTENZA LA LEGGE FEDERALE DEGLI STATI UNITI CONSENTE LUTILIZZO DI QUESTI DISPOSITIVI ESCLUSIVAMENTE DA PARTE O PER ORDINE DI UN MEDICO

Definizioni dei simboli

Parte applicata di tipo CF

Messa a terra di protezione

Equipotenza

Denota conformitagrave alle norme CSA 222 N6011-M90 e UL60601-1

Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente Per cessare lutilizzo dellapparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di smaltimento autorizzate

Attenzione la superficie puograve essere calda

Lutente deve leggere le istruzioni fornite per operare in sicurezza il dispositivo Non tenere conto delle presenti informazioni potrebbe comportare lesioni a carico del paziente o dellutente

297

Consultare le istruzioni per lrsquouso

Attenzione (consultare le istruzioni per luso)

Alimentazione onoff (alternanza alla pressione dei pulsanti)

Corrente alternata

Codice di riciclaggio del dispositivo (applicabile in Cina)

Limitazione umiditagrave relativa

Limitazione di temperatura

Limitazione della pressione

In base alla legge federale (USA) il dispositivo puograve essere utilizzato solo da un medico o su prescrizione medica

Numero di catalogo del prodotto

Numero di serie del prodotto

Data di produzione

Produttore legale

Fusibili

298

Descrizione del prodotto e uso previstoIl sistema Stryker X8000 Light Source egrave un generatore di luce ideato per illuminare il sito chirurgico durante le applicazioni endoscopiche Il sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno da 300 watt per generare una luce luminosa e nitida che viene erogata al sito chirurgico mediante un cavo luce a fibre ottiche Il sistema X8000 egrave compatibile con tutti i cavi luce Stryker e mediante adattatori e cavi luce idonei puograve collegarsi a qualsiasi endoscopio flessibile o rigido

Il sistema X8000 egrave dotato della funzione ESST (Electronic Scope Sensing Technology) una speciale funzione di sicurezza che consente di evitare ustioni accidentali causate da un cavo luce non collegato allendoscopio Per ulteriori informazioni consultare la sezione ldquoControllo della funzione ESSTrdquo Quando utilizzato con un cavo luce ESST il sistema X8000 rileva quando lendoscopio egrave staccato dal cavo luce e attiva quindi la modalitagrave di standby della sorgente luminosa In modalitagrave di standby il sistema X8000 riduce al minimo luscita di luce evitando che il cavo luce generi eccessivo calore

AVVERTENZA DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Il sistema X8000 Light Source egrave costituito dai seguenti componenti

bull console della sorgente luminosabull cavo di alimentazionebull modulo lampadina allo xeno (i moduli lampadina di ricambio o di

sostituzione possono essere acquistati separatamente come PN 220-201-000)

299

Le caratteristiche della console del sistema X8000 sono descritte di seguito (vedere Figure 1 e 2)

Figura 1 Pannello anteriore della console del sistema X8000

1 Pulsante di alimentazione consente di accendere e spegnere lunitagrave

2 LED di standby (Standby) si illumina quando lunitagrave funziona in modalitagrave di standby In modalitagrave di standby luscita di luce viene ridotta al minimo

3 Pulsante modalitagrave quando premuto consente di selezionare la modalitagrave di standby o di esecuzione Standby egrave la modalitagrave predefinita quando la sorgente luminosa egrave accesa

4 LED di esecuzione (Run) si illumina quando lunitagrave funziona in modalitagrave di esecuzione In modalitagrave di esecuzione luscita di luce viene stabilita dagli interruttori su e giugrave

5 LCD indica il livello di intensitagrave della luce (0-100) le ore di utilizzo della lampadina e la lingua

6 Pulsante su aumenta lintensitagrave della luce in modalitagrave di esecuzione7 Morsetto del cavo blocca lestremitagrave del cavo a fibre ottiche inserito

nella sorgente luminosa Quando non egrave inserito alcun cavo la lampadina si spegne automaticamente in modo da garantire una maggiore durata della lampadina

8 Manopola del fermo apre il supporto del cavo a fibre ottiche9 Pulsante giugrave diminuisce lintensitagrave della luce in modalitagrave di esecuzione

1

5 7

9 8

6

32

4

300

Figura 2 Pannello posteriore della console del sistema X8000

10 Porta per il controllo vocale consente di collegarsi ai sistemi di controllo vocale Stryker

11 Connettori seriali SFB consentono la connessione FireWire ai dispositivi FireWire Stryker Forniscono una connessione per diagnosi remote e successivi aggiornamenti software

12 Ingresso CA consente di collegare il cavo di alimentazione fornito per lalimentazione CA

13 Portafusibili contiene due fusibili T 50 AH 250 V14 Presa equipotenziale fornisce un fermo terra per la normale messa a

terra con altri dispositivi collega ad un conduttore di compensazione di potenziale Il risultante sistema elettromedicale deve rispettare tutti i requisiti applicabili della IEC 60601-1

Installazione e montaggioNota Il rappresentante di vendita locale Stryker Endoscopy svolgeragrave a

discrezione del cliente un corso pratico di formazione per istruire lutente e il suo staff su come fare funzionare il sistema X8000 in modo sicuro ed efficiente ed eseguirne la manutenzione noncheacute per fornire un supporto durante linstallazione dellapparecchiatura Contattare il rappresentante di vendita locale Stryker Endoscopy per programmare un intervento di assistenza non appena si entra in possesso dellapparecchiatura

Nota Prima di scegliere dove installare il sistema X8000 consultare la sezione ldquoCompatibilitagrave elettromagneticardquo inclusa nel presente manuale per determinare lubicazione migliore

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

301

Per installare il sistema X8000 effettuare i seguenti collegamenti

bull Collegare il cavo di alimentazione CAbull Collegare il cavo luce

Collegamento del cavo di alimentazione CA1 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa CA sul pannello

posteriore della console

2 Collegare laltra estremitagrave del cavo di alimentazione CA a una presa per uso ospedaliero

AVVERTENZA QUANDO IL SISTEMA X8000 Egrave INTERCONNESSO CON ALTRE APPARECCHIATURE MEDICALI ELETTRICHE LE CORRENTI DI DISPERSIONE POTREBBERO SOMMARSI PER RIDURRE AL MINIMO LA CORRENTE DI DISPERSIONE A CARICO DEL PAZIENTE O DELLUTENTE UTILIZZARE I COMPONENTI APPLICATI DI TIPO CF SOLO INSIEME AD ALTRI COMPONENTI APPLICATI DI TIPO CF ACCERTARSI CHE TUTTI I SISTEMI SIANO INSTALLATI SULLA BASE DEI REQUISITI DELLA NORMA IEC 60601-1-1

Collegamento del cavo luce

AVVERTENZA UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CAVI A FIBRE OTTICHE NON CONDUTTIVI CON IL SISTEMA X8000 PER MANTENERE LISOLAMENTO ELETTRICO

Nota Il sistema X8000 Light Source egrave compatibile con tutti i cavi luce Stryker

1 Bloccare in posizione aperta il morsetto del cavo girando la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si arresta (vedere Figura 3)

Figura 3 Bloccaggio del morsetto del cavo in posizione aperta

302

AVVERTENZA TENERE LE DITA LONTANO DAL MORSETTO DEL CAVO IN QUANTO PUOgrave INAVVERTITAMENTE ALLARGARSI CAUSANDO DELLE LESIONI

AVVERTENZA NON GUARDARE DIRETTAMENTE NELLA PORTA DEL CAVO LA LUCE AD ALTA INTENSITAgrave PUOgrave CAUSARE DANNI AGLI OCCHI

2 Inserire un cavo a fibre ottiche asciutto e pulito nella porta del cavo fino a quando il blocco del fermo non viene rilasciato e il fermo non stringe saldamente il cavo nella sede (vedere Figura 4) Tirare delicatamente il cavo a fibre ottiche per controllare che sia fissato saldamente nella porta del cavo

Figura 4 Inserimento del cavo luce nella porta del cavo

3 Collegare un endoscopio allestremitagrave opposta del cavo a fibre ottiche 4 Per rimuovere il cavo luce premere il pulsante di modalitagrave per portare

lunitagrave in modalitagrave di standby Girare quindi la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si blocca completamente in posizione aperta

AVVERTENZA SE LA SORGENTE LUMINOSA NON Egrave IN MODALITAgrave STANDBY PRIMA DI RIMUOVERE IL CAVO EMETTERAgrave PER BREVE TEMPO UNA LUCE AD ALTA INTENSITAgrave PRIMA DI SPEGNERSI CON POSSIBILE RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI DELLUTENTE

Nota La sorgente luminosa si porta per impostazione predefinita in modalitagrave di standby non appena viene inserito il cavo

303

Funzionamento del sistemaNota Prima di mettere in funzione il sistema X8000 vedere

ldquoInstallazione e montaggiordquo nel presente manuale

Accensione e spegnimento del sistemaAttenzione Non accendere e spegnere il sistema in rapida successione Una

volta acceso il sistema far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti prima di spegnere il sistema In caso contrario la lampadina si spegne troppo rapidamente con conseguenti danni

Per accendere il sistema X8000

1 Verificare che la lampadina del sistema X8000 sia correttamente installata Limpugnatura della lampadina deve essere ruotata tutta verso sinistra affincheacute venga bloccata correttamente Se la lampadina non egrave installata seguire le istruzioni riportate nella sezione ldquoSostituzione della lampadinardquo del presente manuale prima di continuare

2 Premere linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore Si accende il LED di standby indicando che lunitagrave si trova in modalitagrave di standby

Nota La lampadina si accende solo quando un cavo luce viene installato nella porta del cavo

Per spegnere il sistema X8000

1 Mettere la sorgente luminosa in modalitagrave Standby

2 Scollegare il cavo luce dalla console del sistema X80003 Lasciare funzionare la ventola per almeno un minuto in modo da

raffreddare lunitagrave4 Premere linterruttore di alimentazione situato sul pannello anteriore del

sistema X8000

AVVERTENZA PER GARANTIRE UN RAFFREDDAMENTO ADEGUATO NON BLOCCARE MAI LE APERTURE POSTERIORI E LATERIALI DELLA VENTOLA IN CASO CONTRARIO SI POSSONO CAUSARE DANNI AL SISTEMA X8000 O SI PUOgrave PROVOCARE UN POSSIBILE INCENDIO

304

Selezione della modalitagrave di funzionamentoIl sistema X8000 ha due modalitagrave di funzionamento esecuzione e standby

bull Modalitagrave di esecuzione (RUN) La modalitagrave di esecuzione viene utilizzata durante il normale funzionamento Consente di controllare luscita di luce mediante i controlli di luminositagrave posti sul pannello anteriore della console

bull Modalitagrave di standby (STANDBY) La modalitagrave di standby viene utilizzata quando il sistema X8000 egrave acceso ma non in uso Riduce al minimo luscita di luce diminuendo quindi lemissione di calore sulla punta del cavo luce o dellendoscopio quando il sistema X8000 non viene utilizzato

Per selezionare la modalitagrave di esecuzione o di standby premere il pulsante modalitagrave Si accende il LED della modalitagrave selezionata

AVVERTENZA PER EVITARE USTIONI AL PAZIENTE O ALLUTENTE DANNI A OGGETTI INANIMATI E IL RISCHIO DI UN POSSIBILE INCENDIO METTERE SEMPRE IL SISTEMA X8000 IN MODALITAgrave DI STANDBY TUTTE LE VOLTE CHE SI RIMUOVE LENDOSCOPIO DAL CAVO LUCE DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SE NON UTILIZZATI CORRETTAMENTE SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DI DANNI A OGGETTI INANIMATI NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Regolazione della luminositagraveIl sistema X8000 egrave dotato di pulsanti su e giugrave per regolare la luminositagrave della lampadina

Premere la freccia su per aumentare la luminositagrave e la freccia giugrave per diminuirla La selezione verragrave visualizzata sul display LCD sotto forma di percentuale compresa tra 0 e 100

Quando il dispositivo si trova in modalitagrave di standby nellangolo superiore destro viene visualizzato il precedente livello di luminositagrave della modalitagrave di esecuzione Il livello di luminositagrave della modalitagrave di esecuzione puograve essere impostato anche in modalitagrave di standby premendo i pulsanti su e giugrave

305

AVVERTENZA PIUgrave ELEVATO Egrave IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave MAGGIORE Egrave LEMISSIONE DI CALORE NELLENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DEL CAVO REGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITAgrave DELLA SORGENTE LUMINOSA SUL VALORE MINIMO NECESSARIO PER ILLUMINARE IN MANIERA ADEGUATA IL SITO CHIRURGICO IN CASO CONTRARIO SI POSSONO CAUSARE INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DANNI A UN OGGETTO INANIMATO INOLTRE REGOLARE LOTTURATORE INTERNO DELLA VIDEOCAMERA SU UN VALORE MAGGIORE PER POTER UTILIZZARE LA SORGENTE LUMINOSA CON UN LIVELLO DI INTENSITAgrave MINORE

AVVERTENZA LA TEMPERATURA SUPERFICIALE IN PROSSIMITAgrave DELLADATTATORE DELLENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DELLENDOSCOPIO PUOgrave SUPERARE I 41ordmC SE LUNITAgrave FUNZIONA AD ALTI LIVELLI DI LUMINOSITAgrave PER PERIODI DI TEMPO PROLUNGATI LENDOSCOPIO E LADATTATORE QUANDO SONO RISCALDATI POSSONO CAUSARE USTIONI AL PAZIENTE ALLUTENTE E DANNI A UN OGGETTO INANIMATO

Display visivoIl sistema X8000 utilizza il display LCD per trasmettere tutte le informazioni

bull Luminositagrave Il display LCD mostra il livello di intensitagrave della luce sotto forma di percentuale compresa tra 0 e 100 Se ad esempio il display LCD mostra ldquo70rdquo significa che luscita di luce sul cavo a fibre ottiche sta funzionando al 70 percento della capacitagrave

bull Ore lampadina Il display LCD mostra il numero totale delle ore di utilizzo della lampadina Se ad esempio il display LCD mostra ldquo250rdquo significa che la lampadina egrave stata in funzione per 250 ore in totale Il numero delle ore di utilizzo della lampadina comincia a lampeggiare dopo 500 ore mentre dopo 1000 ore sul display LCD viene visualizzato il messaggio ldquoReplace Bulbrdquo (Sostituire lampadina)

bull Sul display LCD vengono visualizzati anche messaggi e codici di errore Nella seguente tabella vengono riportati i messaggi di avvertenza e i codici di errori visualizzati

306

Selezione della linguaIl display LCD del sistema X8000 consente di visualizzare il testo nelle seguenti lingue

Per selezionare una particolare lingua attenersi alla procedura di seguito riportata

1 Premere i pulsanti su e giugrave fino a quando non viene visualizzato lidentificativo della lingua corrente

Codice Definizione Azione consigliata

E-1 La lampadina non si accende nonostante siano state rispettate tutte le condizioni per laccensione

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-2 La lampadina si accende nonostante non siano state rispettate tutte le condizioni per laccensione

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-3 La lampadina egrave alimentata con una corrente o tensione piugrave alta del previsto

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-4 La lampadina egrave spenta poicheacute la ventola di stabilizzazione non funziona correttamente

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

E-5 La lampadina egrave spenta poicheacute la ventola della lampadina non funziona correttamente

Restituire il sistema X8000 per la riparazione

Numero 500 lampeg-giante

La lampadina ha superato la durata consigliata di 500 ore

Installare una nuova lampadina Stryker

Replace Bulb La lampadina ha raggiunto le 1000 ore e ha superato la durata consigliata di 500 ore

Installare una nuova lampadina Stryker

Cinese semplificato Giapponese PolaccoCoreano Greco PortogheseDanese Inglese SpagnoloFinlandese Italiano SvedeseFrancese Olandese Tedesco

307

2 Utilizzare il pulsante modalitagrave per scorrere le lingue disponibili3 Premere i pulsanti su e giugrave (fino a quando la sorgente luminosa non

riprende il normale funzionamento) per bloccare la lingua selezionata

Arresto di sicurezza Il sistema X8000 Light Source egrave dotato di una funzione di Arresto di sicurezza che spegne momentaneamente la lampadina in caso di surriscaldamento

AVVERTENZA QUANDO LA SORGENTE LUMINOSA SI RAFFREDDA (DOPO 7-10 MINUTI) LA LAMPADINA SI RIACCENDE E LrsquoUNITAgrave RIPARTE IN MODALITAgrave DI STANDBY PER EVITARE RISCHI DI INCENDI E USTIONI ACCIDENTALI AL PAZIENTE O ALLUTENTE NONCHEacute DANNI A OGGETTI INANIMATI POSIZIONARE GLI ENDOSCOPI EO I CAVI A FIBRE OTTICHE SU SUPERFICI SICURE MAI SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE PER ASSICURARE UN RIPRISTINO SICURO DELLUSCITA DI LUCE SE SI VERIFICA UNO SPEGNIMENTO TEMPORANEO DEL SISTEMA X8000 LIGHT SOURCE SI CONSIGLIA DI RICHIEDERE LINTERVENTO DELLASSISTENZA

Attenzione Non interrompere bruscamente lrsquoalimentazione dellrsquounitagrave In questo modo si spegnerebbe la ventola con gravi danni al sistema di raffreddamento interno

Controllo della funzione ESSTIl sistema X8000 egrave dotato della funzione ESST (Electronic Scope Sensing Technology) una speciale funzione di sicurezza che consente di evitare rischi di incendio e ustioni accidentali al paziente e allutente causate da un cavo luce non collegato a un endoscopio Questa funzione saragrave operativa solo se il sistema X8000 viene utilizzato con un cavo luce ESST Quando utilizzato con un cavo luce ESST il sistema X8000 rileva quando lendoscopio egrave staccato dal cavo luce e attiva quindi la modalitagrave di standby della sorgente luminosa In modalitagrave di standby il sistema X8000 riduce al minimo luscita di luce evitando che il cavo luce generi eccessivo calore

Per verificare se la funzione ESST egrave attiva effettuare il test riportato di seguito prima di ogni procedura chirurgica

1 Installare il sistema X8000 con lendoscopio e il cavo luce ESST e accendere quindi il sistema

2 Mettere il sistema X8000 in modalitagrave di esecuzione 3 Rimuovere il cavo luce dalladattatore dellendoscopio ESST

308

Il sistema X8000 dovrebbe ritornare in modalitagrave di standby ad indicare il corretto funzionamento della funzione ESST

AVVERTENZA VERIFICARE SEMPRE CHE LUNITAgrave SIA PASSATA IN MODALITAgrave DI STANDBY PRIMA DI UTILIZZARE LA PROTEZIONE FORNITA DALLA FUNZIONE DI SICUREZZA ESST SE LUNITAgrave NON RITORNA IN MODALITAgrave DI STANDBY Egrave POSSIBILE CHE CI SIA UN PROBLEMA CON LA FUNZIONE ESST IN TAL CASO DIFFIDARE DELLA PROTEZIONE FORNITA DALLA FUNZIONE DI SICUREZZA ESST E RESTITUIRE LUNITAgrave PER LASSISTENZA

AVVERTENZA ANCHE CON LA PROTEZIONE ESST OPPURE QUANDO IL SISTEMA X8000 SI TROVA IN MODALITAgrave DI STANDBY NON POSIZIONARE MAI LA PUNTA O LADATTATORE DEL CAVO LUCE DIRETTAMENTE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI OPPURE SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE PER EVITARE USTIONI OPPURE INCENDI DAL MOMENTO CHE LA PUNTA DELLENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELLENDOSCOPIO LADATTATORE DEL CAVO LUCE E LA PUNTA DEL CAVO LUCE RICHIEDONO DIVERSI MINUTI PER RAFFREDDARSI UNA VOLTA ATTIVATA LA MODALITAgrave DI STANDBY SE NON UTILIZZATI CORRETTAMENTE SUSSISTE IL PERICOLO DI INCENDI O USTIONI AL PAZIENTE E ALLUTENTE O DI DANNI A UN OGGETTO INANIMATO NON POGGIARE LENDOSCOPIO OPPURE IL CAVO LUCE SUL PAZIENTE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE ANCHE QUANDO IL DISPOSITIVO Egrave IN MODALITAgrave DI STANDBY

Utilizzo dellunitagrave X8000 con uninterfaccia di sistema a comandi vocaliLunitagrave X8000 puograve essere utilizzata insieme al sistema a comandi vocali Stryker (SIDNEreg) Per ulteriori informazioni sullutilizzo dellunitagrave X8000 con i sistemi a comandi vocali Stryker consultare il manuale di funzionamento e manutenzione del sistema SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Uso dellrsquointerfaccia seriale SFBLa connessione seriale SBF sul pannello posteriore del sistema X8000 consente la connessione FireWire al sito di gestione software di Stryker Endoscopy La connessione a questo sito consente la diagnostica remota e gli aggiornamenti del software

Nota Questa funzione di sistema non egrave necessaria per un funzionamento normale della sorgente luminosa

Nota Questa funzione di sistema richiede un dispositivo aggiuntivo (ad esempio un computer) per collegarsi al sito di gestione software

309

Risoluzione dei problemi

Problema Soluzione possibile

Nessuna uscita di luce

bull Verificare che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente a una presa elettrica di grado ospedaliero e allingresso sul retro del pannello della console

bull Verificare che linterruttore di alimentazione sul pannello anteriore sia acceso (si illumina quando egrave acceso)

bull Verificare il funzionamento di tutti i fusibili Per ulteriori istruzioni vedere la sezione ldquoSostituzione dei fusibilirdquo del presente manuale

bull Verificare che la lampadina sia inserita correttamente nel relativo alloggiamento Limpugnatura della lampadina deve essere ruotata tutta verso sinistra allinterno della sorgente luminosa

bull Verificare la condizione di funzionamento della lampadina Sostituire la lampadina se necessario

bull Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo Come misura di sicurezza il sistema X8000 non forniragrave unuscita di luce se il cavo luce a fibre ottiche non egrave inserito correttamente nella porta del cavo

bull Verificare che lo sportellino di accesso alla lampadina sia completamente chiuso

bull Controllare i codici errore E-1 E-2 E-3 E-4 oppure E-5 Per dettagli vedere la sezione ldquoDisplay visivordquo del presente manuale

bull Controllare che le prese drsquoaria non siano ostruitebull Se egrave stato attivato larresto di sicurezza restituire il

sistema X8000 per lassistenza Per ulteriori informazioni vedere la sezione intitolata ldquoArresto di sicurezzardquo contenuta del presente manuale

310

Uscita di luce eccessiva o insufficiente

bull Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo

bull Verificare che il numero di ore restanti della lampadina sia adeguato La lampadina ha una garanzia di 500 ore

bull Verificare che il sistema X8000 sia in modalitagrave di esecuzione (il LED di esecuzione deve essere acceso) Se necessario premere il pulsante modalitagrave per passare dalla modalitagrave di standby a quella di esecuzione Se lunitagrave rimane in standby

1 Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente nella porta del cavo

2 Se al sistema X8000 egrave collegato un cavo ESST verificare che il cavo sia collegato allendoscopio mediante ladattatore dellendoscopio ESST

bull Utilizzare i pulsanti sugiugrave per regolare la luminositagrave Per i dettagli vedere la sezione ldquoRegolazione della luminositagraverdquo del presente manuale

bull Verificare la corretta trasmissione della luce del cavo a fibre ottiche Sollevare lestremitagrave della sorgente luminosa del cavo verso le luci sospese della sala e guardare nellestremitagrave dellendoscopio del cavo luce Se la struttura contiene delle macchie nere egrave possibile che il cavo luce sia usurato e debba essere sostituito

bull Verificare che le dimensioni del cavo luce siano adeguate per lapplicazione Egrave possibile che il diametro del cavo sia troppo piccolo per consentire una trasmissione della luce adeguata per la videocamera medica nellapplicazione endoscopica

Bagliore eccessivo nel video

bull Verificare che lotturatore elettronico della videocamera funzioni correttamente per controllare la luminositagrave del segnale video Se egrave necessaria unulteriore riduzione della luce diminuire la luminositagrave della sorgente luminosa con il pulsante giugrave

311

Pulizia e manutenzione

Pulizia del sistema X8000

AVVERTENZA SCOLLEGARE IL SISTEMA X8000 PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA

1 Pulire le superfici esterne del sistema X8000 utilizzando un panno o una spugna imbevuti di un detergente o disinfettante delicato

2 Pulire ed eseguire la manutenzione del cavo luce in base alle istruzioni del produttore

Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi Non far sgocciolare liquidi nellunitagrave

Attenzione Non sterilizzare o bagnare il sistema X8000

Assistenza per il modulo lampadinaIl sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno dalla durata garantita di 500 ore se utilizzata correttamente Per ottenere la massima durata della lampadina attenersi alle seguenti istruzioni

1 Se si tocca la superficie della lampadina pulirla con un tampone di cotone imbevuto di alcol Lo sporco o il grasso sulla superficie della lampadina fanno sigrave che la lampadina si riscaldi in modo non uniforme con conseguenti danni

2 Non accendere e spegnere la lampadina in rapida successione Una volta accesa far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti In caso contrario la lampadina si spegne troppo rapidamente con conseguenti danni

3 Il sistema X8000 egrave stato progettato per far accendere la lampadina in quasi ogni condizione anche quando egrave molto calda Tuttavia se la lampadina non si accende entro 10 secondi dallaccensione del sistema X8000 spegnere lunitagrave e attendere almeno cinque minuti affincheacute la lampadina si raffreddi prima di riaccenderla Ulteriori tentativi di accendere la lampadina possono danneggiarla e creare possibili danni al circuito interno

312

Sostituzione del modulo lampadinaSostituire il modulo lampadina quando sul dispaly LCD viene indicato 500 ore oppure quando la lampadina non illumina piugrave in modo sufficiente il sito chirurgico Se possibile sostituire il modulo lampadina prima di iniziare una nuova procedura chirurgica

AVVERTENZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO LA LAMPADINA E IL RELATIVO ALLOGGIAMENTO POSSONO RISCALDARSI ATTENDERE ALMENO TRE MINUTI AFFINCHEacute LA LAMPADINA SI RAFFREDDI PRIMA DI TOCCARLA

Per sostituire il modulo lampadina

1 Spegnere lunitagrave X8000

2 Aprire lo sportellino di accesso (Figura 5)

Figura 5 Apertura dello sportellino della lampadina

Nota Se lunitagrave egrave accesa aprendo lo sportellino della lampadina questa si spegne

313

3 Ruotare limpugnatura a destra afferrare il modulo lampadina per limpugnatura ed estrarre la lampadina (Figura 6)

Figura 6 Rimozione del modulo lampadina

AVVERTENZA APRIRE LO SPORTELLINO DELLA LAMPADINA PER ACCEDERE ALLINTERNO DELLALLOGGIAMENTO ESCLUSIVAMENTE PER LA SOSTITUZIONE DEL MODULO LAMPADINA SE SI TOCCANO ALTRI COMPONENTI DIVERSI DAL MODULO LAMPADINA SI POSSONO CAUSARE USTIONI O DANNI AL PRODOTTO

AVVERTENZA NON TOCCARE NESSUNA PARTE DEL MODULO LAMPADINA AD ECCEZIONE DELLIMPUGNATURA IL MODULO PUOgrave RISULTARE MOLTO CALDO E CAUSARE USTIONI

4 Inserire il nuovo modulo lampadina (codice articolo Stryker 220-201-000) con i binari guida fino a quando non risulta completamente inserito nei connettori di accoppiamento

5 Ruotare limpugnatura a sinistra per fissare il modulo lampadina allinterno della sorgente luminosa

6 Chiudere e bloccare lo sportellino della lampadina7 Accendere lunitagrave8 Accendere la lampadina nel caso in cui non sia ancora accesa e verificare

che sul display LCD venga visualizzato ldquo0rdquo come numero delle ore di utilizzo della lampadina

Nota Se non si utilizza un modulo lampadina di ricambio Stryker non vi saragrave alcuna uscita di luce

Attenzione Non utilizzare il sistema X8000 con una lampadina fulminata o senza lampadina installata

314

Sostituzione dei fusibili1 Scollegare la sorgente luminosa dalla presa CA e rimuovere il cavo di

alimentazione dalla parte posteriore dellunitagrave

2 Sbloccare il portafusibili e rimuovere i fusibili 3 Sostituire i fusibili con altri dello stesso valore e capacitagrave

AVVERTENZA PER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDIO UTILIZZARE SOLO FUSIBILI DELLA CAPACITAgrave SPECIFICATA SULLA CONSOLLE

4 Reinstallare il portafusibili

Smaltimento del sistema X8000Il dispositivo deve essere smaltito conformemente alle leggi e alle procedure ospedaliere locali Il dispositivo non contiene materiali pericolosi

Questo prodotto egrave considerato unapparecchiatura elettronica Non deve essere smaltito nel sistema di raccolta comunale collettivo ma separatamente Per cessare lutilizzo dellapparecchiatura rivolgersi al produttore o ad altre aziende di smaltimento autorizzate

315

Specifiche tecnicheValori elettrici

Alimentazione principale 100 - 120 VAC 5060 Hz 450W220 - 240VAC 5060 Hz 450W

Fusibili (2) T 50 AH 250 VDimensioni

Altezza 121 cmLarghezza 318 cmProfonditagrave 427 cmPeso 73 kg

Dimensioni del cavo a fibre otticheDiametro da 2 mm a 65 mm

Lampadina Tipo allo xeno da 300 Watt (ellittica)Durata circa 500 ore

Condizioni operativeDa 10 a 40 degCUmiditagrave relativa dal 30 al 75Da 700 hPa a 1060 hPa

Trasporto e conservazioneDa -20 a 50 degCUmiditagrave relativa dal 10 al 75Da 700 hPa a 1060 hPa

Classificazioni Apparecchiatura di Classe 1Parti applicate di tipo CFProtezione da ingresso drsquoacqua IPX0 mdash apparecchiatura ordinariaFunzionamento continuo

316

Compatibilitagrave elettromagneticaCome qualsiasi apparecchiatura medica lunitagrave X8000 richiede particolari precauzioni per assicurare la compatibilitagrave elettromagnetica con altre apparecchiature elettromedicali Per assicurare la compatibilitagrave elettromagnetica (EMC) lunitagrave X8000 deve essere installata e utilizzata secondo le informazioni EMC contenute in questo manuale

Nota Lunitagrave X8000 egrave stata progettata e verificata per la conformitagrave ai requisiti IEC 60601-1-2 per la compatibilitagrave elettromagnetica con altre apparecchiature

Attenzione Le apparecchiature portatili possono interferire con il normale funzionamento dellunitagrave X8000

AVVERTENZA NON UTILIZZARE CAVI O ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI FORNITI CON IL SISTEMA X8000 PER NON CAUSARE MAGGIORI EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE O MINORE IMMUNITAgrave A TALI EMISSIONI

AVVERTENZA SE IL SISTEMA X8000 Egrave UTILIZZATO IN PROSSIMITAgrave O INSIEME AD ALTRE APPARECCHIATURE VERIFICARNE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO NELLA CONFIGURAZIONE IN CUI VERRAgrave IMPIEGATO PRIMA DI UTILIZZARLO IN UNA PROCEDURA CHIRURGICA PER INFORMAZIONI SUL POSIZIONAMENTO DELLUNITAgrave X8000 CONSULTARE LE TABELLE RIPORTATE DI SEGUITO

Indicazioni e dichiarazione del produttore emissioni elettromagnetiche

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguito Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente

Test sulle emissioni Conformitagrave Ambiente elettromagnetico indicazioni

CISPR emissioni RF 11 Classe B

Lunitagrave X8000 egrave adatta alluso in tutti gli impianti inclusi gli impianti domestici e quelli

direttamente connessi alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che rifornisce gli

edifici adibiti ad attivitagrave domestiche

Emissioni armonicheIEC61000-3-2 Classe A

Fluttuazioni di tensioneemissioni con sfarfallamentoIEC61000-3-3

Conforme

317

Indicazioni e dichiarazione del produttore immunitagrave elettromagnetica

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguito Il cliente o lutente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato

in tale ambiente

Test di immunitagrave Livello del test IEC 60601

Livello di conformitagrave

Ambiente elettromagnetico

indicazioni

Scarica elettrostatica (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn6 kV a contatto

plusmn8 kV in aria

plusmn2 4 6 kV a contatto

plusmn2 4 8 kV in aria

I pavimenti devono essere di legno cemento o piastrelle di ceramica

Se i pavimenti sono coperti con materiale

sintetico lumiditagrave relativa deve essere almeno

del 30

Transitorio elettrico rapidoraffica

IEC61000-4-4

plusmn2 kV per linee di rete

plusmn1 kV per linee di ingressouscita

plusmn2 kV da linea a terra

plusmn1 kV da linea a linea

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale

Sovracorrente transitoria

IEC61000-4-5

plusmn1 kV modo differenziale

plusmn2 kV modo comune

plusmn05 1 kV modo differenziale

plusmn05 1 2 kV modo comune

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale

Cadute di tensione brevi interruzioni e

variazioni di tensione su linee dingresso

alimentazione elettrica

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut) per 05 cicli

40 Ut (60 caduta in Ut)

per 5 cicli

70 Ut (30 caduta in Ut) per 25 cicli

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut)

per 5 sec

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut) per 05 cicli

40 Ut (60 caduta in Ut)

per 5 cicli

70 Ut (30 caduta in Ut) per 25 cicli

lt5 Ut (gt95 caduta in Ut)

per 5 sec

La qualitagrave della rete di alimentazione deve

essere quella standard di un ambiente ospedaliero

o commerciale Se egrave necessario che lunitagrave

X8000 resti attiva durante le interruzioni di alimentazione si

consiglia di alimentarla tramite un gruppo di

continuitagrave o una batteria

Campo magnetico originato dalla

frequenza di rete (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am NA

I campi magnetici originati dalla frequenza di rete devono essere

compresi nei livelli caratteristici per una

comune collocazione in ambiente commerciale o

ospedaliero tipico

NOTA Ut egrave la tensione di rete in CA prima dellapplicazione del livello del test

318

Indicazioni e dichiarazione del produttore immunitagrave elettromagnetica

Lunitagrave X8000 egrave destinata ad essere utilizzata nellambiente elettromagnetico indicato di seguitoIl cliente o lutente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo

venga utilizzato in tale ambiente

Test di immunitagrave

Livello del test IEC 60601

Livello di conformitagrave

Ambiente elettromagnetico indicazioni

RF di rete

IEC 61000-4-6

3 Vrms

Da 150 kHz a 80 MHz

3 V

Non utilizzare apparecchiature di comunicazione a radio frequenze (RF) mobili e portatili in prossimitagrave di alcuna

parte dellunitagrave X8000 cavi inclusi a una distanza superiore alla distanza di

separazione calcolata dallequazione applicabile alla frequenza del

trasmettitore

Distanza di separazione consigliata

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz si applica lintervallo di frequenza piugrave alto

NOTA 2 queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni La propagazione elettromagnetica egrave influenzata dallassorbimento e dalla riflessione di strutture oggetti e persone

(a) Le intensitagrave di campo dai trasmettitori fissi quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari o cordless) stazioni radio mobili terrestri radio amatoriali trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni televisive non possono essere previste con precisione Per valutare lambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori a radiofrequenza (RF) egrave opportuno effettuare unanalisi elettromagnetica del sito Se lintensitagrave di campo misurata nel luogo in cui verragrave utilizzata lunitagrave X8000 supera il livello applicabile di conformitagrave delle radiofrequenze riportato in precedenza verificare attentamente che il sistema funzioni correttamente Se viene rilevato un funzionamento anomalo puograve essere necessario adottare ulteriori precauzioni ad esempio riorientare o riposizionare lunitagrave

(b) Oltre lintervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz le intensitagrave di campo dovrebbero essere inferiori a 3 Vm

d 117 P=

319

Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Unitagrave X8000 e altre apparecchiature

Lunitagrave X8000 egrave destinata alluso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze controllati Lutente dellunitagrave X8000 puograve evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una

distanza minima tra lunitagrave X8000 e le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenze (trasmettitori) portatili e mobili come indicato di seguito secondo la potenza massima di uscita

dellapparecchiatura di comunicazione

Potenza massima di uscita nominale (W)

del trasmettitore

Distanza di separazione (m) in base alla frequenza del trasmettitore

Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800MHz Da 800 MHz a 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Per i trasmettitori la cui potenza massima di uscita nominale non egrave riportata nellelenco precedente la distanza di separazione consigliata (d) in metri (m) puograve essere stimata mediante lequazione applicabile alla frequenza del trasmettitore dove P egrave la potenza massima di uscita nominale del

trasmettitore in watt (W) indicata dal produttore

NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per lintervallo di frequenza piugrave alto

NOTA 2 queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni La propagazione elettromagnetica egrave influenzata dallassorbimento e dalla riflessione di strutture oggetti e persone

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

320

GaranziaStryker Endoscopy garantisce il sistema X8000 Light Source da difetti di materiale e manodopera al proprietario registrato al momento dellrsquoacquisto Tutti i componenti ad eccezione della lampadina sono coperti da garanzia per un periodo di un anno dalla data di acquisto Il modulo lampadina egrave coperto da garanzia per un periodo di 60 giorni a partire dalla data dacquisto

Questa garanzia non si applica a ununitagrave sottoposta a uso errato abuso negligenza installazione o funzionamento errati o che sia stata modificata regolata o manomessa da persona diversa dal personale autorizzato di Stryker Endoscopy

Il cliente egrave responsabile della restituzione alla fabbrica dellapparecchiatura difettosa a proprie spese Stryker Endoscopy o il suo rappresentante provvederagrave allintervento di assistenza sullapparecchiatura riparando o sostituendo eventuali pezzi difettosi e rispedendo lrsquoapparecchiatura al cliente

Se esaminando lrsquoapparecchiatura si riscontrasse che il guasto egrave dovuto ad uso improprio o a condizioni anomale di funzionamento la riparazione verragrave addebitata al cliente come riparazione fuori garanzia

Gli strumenti riparati da Stryker Endoscopy saranno coperti da una garanzia di trenta giorni per difetti di materiale e manodopera a condizione che il periodo della garanzia originale sia giagrave trascorso Gli strumenti restituiti a causa di difetti di materiale e manodopera durante il periodo di garanzia verranno riparati gratuitamente

La garanzia cosigrave come qui impostata egrave esclusiva e annulla e sostituisce ogni altra garanzia esplicita o implicita inclusi rimedi obblighi e responsabilitagrave di Stryker Endoscopy Inc espliciti o impliciti comprese le garanzie implicite di commerciabilitagrave o adeguatezza per luso e danni consequenziali Questi prodotti vengono venduti solo allo scopo qui descritto e detta garanzia egrave valida solo per lrsquoacquirente In nessun caso Stryker Endoscopy saragrave responsabile di eventuali violazioni della garanzia per somme eccedenti il prezzo dacquisto del prodotto

Nessun agente dipendente o rappresentante di Stryker Endoscopy ha la facoltagrave di vincolare la societagrave a qualsiasi altra garanzia asserzione o dichiarazione relativamente al presente strumento

Questa garanzia egrave valida solo per lrsquoacquirente originario dei prodotti Stryker Endoscopy ottenuti direttamente da Stryker Endoscopy o da un agente autorizzato di Stryker Endoscopy La garanzia non egrave neacute trasferibile neacute cedibile da parte dellacquirente originale

Il mancato rispetto delle indicazioni di AVVERTENZA ATTENZIONE o NOTA annulla la garanzia del sistema X8000 Light Source

321

Assistenza e reclamiQuesta apparecchiatura egrave confezionata con attenzione per impedire danni durante il trasporto e viene spedita FOB (Freight Outbound) da San Jose CA Pertanto la responsabilitagrave di Stryker di garantire una consegna senza danni termina nel momento della consegna dellapparecchiatura al corriere Esaminare la spedizione prontamente al momento della ricezioneSe la confezione del prodotto risulta danneggiata al momento della consegna controllare immediatamente il dispositivo per rilevarne eventuali danni In caso di errato funzionamento restituire il dispositivo al distributorePer restituire lapparecchiatura danneggiata durante la spedizione

1 Presentare un reclamo sia al corriere che al distributore

2 Imballare nuovamente lapparecchiatura con il contenitore dinvio originale e spedirla con spese prepagate e assicurata a

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Se egrave necessario un intervento dassistenza durante o dopo il periodo di garanzia

1 Contattare Stryker Endoscopy al numero +1-800-624-4422 o telefonare al rappresentante locale Stryker Endoscopy

2 Imballare tutti i componenti con cura e se possibile nei materiali di spedizione originali

3 Spedire la sorgente luminosa come pacco prepagato e assicurato a

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Nota Per garantire la massima durata di questo dispositivo noncheacute le prestazioni e la sicurezza ogni volta che viene riposto o trasportato imballarlo nel contenitore di spedizione originale

Nota La sorgente luminosa descritta in questo manuale viene continuamente sottoposta a revisione e possono essere introdotte migliorie senza obbligo di preavviso Le parti di ricambio possono non apparire uguali alle parti originali ma tutte le parti con lo stesso codice articolo saranno perfettamente intercambiabili

322

323

X8000 Light SourcePodręcznik użytkownika

Zawartość

Ostrzeżenia i przestrogi 324Definicje symboli 326

Opis i przeznaczenie produktu 328

Konfiguracja i montaż 331Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym 331Podłączanie światłowodu 331

Praca systemu 333Włączanie i wyłączanie systemu 333Wyboacuter trybu pracy 334Regulacja jaskrawości 335Wyświetlacz 335Wyboacuter języka 336Wyłącznik bezpieczeństwa 337Sprawdzanie funkcji ESST 337Korzystanie z urządzenia X8000 ze sterowaniem głosowym Interfejs systemowy 338Korzystanie z interfejsu szeregowego SFB 338Rozwiązywanie problemoacutew 339

Czyszczenie i konserwacja 341Czyszczenie urządzenia X8000 341Konserwacja modułu lampy 341Wymiana modułu lampy 342Wymiana bezpiecznikoacutew 343Utylizacja urządzenia X8000 343

Dane techniczne 344Zgodność elektromagnetyczna 345

Gwarancja 349

Serwis i roszczenia 350

324

Ostrzeżenia i przestrogiNależy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i stosować się do zawartych w nim zaleceń Niektoacutere symbole oraz wyrazy bdquoostrzeżenierdquo bdquoprzestrogardquo oraz bdquouwagardquo mają określone znaczenie z ktoacuterym należy się zapoznać

Ostrzeżenie Informacje mogą dotyczyć osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub personelu Lekceważenie tych informacji może spowodować poważne obrażenia pacjenta lub personelu

Przestroga Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia należy stosować specjalne procedury i środki ostrożności

Uwaga Szczegoacutełowe informacje ułatwiające konserwację lub wyjaśniające ważne kwestie

Wykrzyknik w troacutejkącie informuje użytkownika o tym że w podręczniku znajdują się ważne wskazoacutewki na temat użytkowania i konserwacji

Błyskawica w troacutejkącie ostrzega o występowaniu niebezpiecznego napięcia Wszystkie czynności serwisowe powinny być wykonywane przez uprawnionych pracownikoacutew

Ostrzeżenie WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed używaniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem obsługi W przypadku nieprzestrzegania instrukcji zawartych w tym podręczniku podczas jego używania ze źroacutedłem światła występuje zagrożenie pożarowe oraz ryzyko poważnych zranień pacjenta lub personelu We wszystkich źroacutedłach światła włącznie z urządzeniem X8000 w miejscu końcoacutewki obiektywu końcoacutewki przyłączania światłowodu końcoacutewki światłowodu oraz w pobliżu adaptera światłowodu mogą wydzielać się znaczne ilości ciepła (powyżej 41degC) Większa jaskrawość źroacutedła światła powoduje wydzielanie się większych ilości ciepła Przed regulacją jaskrawości źroacutedła światła najpierw należy wyregulować jaskrawość kamery i monitora Jaskrawość źroacutedła światła należy ustawić na minimalnym poziomie wymaganym do odpowiedniego oświetlenia pola operacyjnego Ponadto wewnętrzną migawkę kamery należy ustawić wyżej aby źroacutedło światła pracowało z mniejszym natężeniem Należy unikać dotykania końcoacutewką obiektywu lub światłowodu pacjenta i nigdy nie należy umieszczać jej na pacjencie ponieważ może to spowodować oparzenia pacjenta lub personelu Nie wolno roacutewnież umieszczać końcoacutewki obiektywu końcoacutewki do podłączenia światłowodu adaptera światłowodu lub końcoacutewki światłowodu na obłożeniu chirurgicznym lub innym palnym materiale ponieważ grozi to pożarem Zawsze kiedy

325

obiektyw zostaje odłączony od światłowodu lub urządzenie nie jest nadzorowane źroacutedło światła należy pozostawiać w trybie gotowości Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu

Ostrzeżenie Aby uniknąć potencjalnie poważnych okaleczeń personelu i pacjenta ilub uszkodzenia urządzenia użytkownik powinien

1 Przed użyciem sprzętu przeczytać dokładnie podręcznik użytkowania i zapoznać się z jego treścią szczegoacutelnie z ostrzeżeniami

2 Ostrożnie rozpakować urządzenie i sprawdzić czy nie zostało uszkodzone podczas transportu W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy prosimy zapoznać się z częścią bdquoSerwis i roszczeniardquo w niniejszym podręczniku

3 Z urządzenia mogą korzystać tylko wykwalifikowani lekarze posiadający kompletną wiedzę na temat jego użytkowania

4 Przed postępowaniem chirurgicznym należy sprawdzić sprzęt To urządzenie zostało dokładnie sprawdzone przez producenta przed wysyłką

5 Nie wolno podejmować żadnych napraw wewnętrznych ani regulacji ktoacutere nie są szczegoacutełowo opisane w częściach bdquoRozwiązywanie problemoacutewrdquo lub bdquoCzyszczenie i konserwacjardquo w tym podręczniku

6 Nie wolno sterylizować konsoli X8000

7 Podczas sprawdzania bezpiecznikoacutew należy odłączyć urządzenia X8000 od gniazda zasilającego

8 Zabrania się poddawania tego urządzenia jakimkolwiek modyfikacjom

9 Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem urządzenie to należy podłączać tylko do przewodoacutew zasilających z uziemieniem ochronnym

10 Nie należy ustawiać konsoli w sposoacuteb utrudniający odłączenie przewodu zasilającego od gniazda zasilania

11 Nie wolno używać tego urządzenia w obecności palnych lub wybuchowych gazoacutew

326

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w tym podręczniku unieważni udzieloną gwarancję Użytkownik musi roacutewnież zapewnić że

bull Regulacje modyfikacje ilub naprawy są wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy

bull Instalacja elektryczna na sali operacyjnej jest zgodna ze stosownymi normami IEC CEC i NEC

Ostrzeżenie Federalne przepisy (w USA) zezwalają na używanie tego urządzenia tylko przez lekarza lub na polecenie lekarza

Definicje symboli

Typ CF stosowanej części

Uziemienie ochronne

Wyroacutewnanie potencjałoacutew

Oznacza zgodność z normami CSA 222 No6011-M90 i UL60601-1

Symbol ten wskazuje że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać tak samo jak wyrzuca się nieposortowane odpady komunalne wymieniony sprzęt należy składować oddzielnie Aby pozbyć się takiego sprzętu należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady

Przestroga Powierzchnia może być gorąca

Użytkownik powinien przeczytać dostarczone instrukcje aby moacutec bezpiecznie obsługiwać urządzenie Zlekceważenie tych informacji może spowodować poważne obrażenia ciała pacjenta lub personelu

Sprawdzić w instrukcji stosowania

327

Przestroga (sprawdzić w instrukcji stosowania)

Włączeniewyłączenie zasilania (zmienia się po naciśnięciu)

Prąd przemienny

Kod recyklingowy urządzenia (dotyczy Chin)

Ograniczenie wilgotności względnej

Ograniczenie temperatury

Ograniczenie ciśnienia

Federalne przepisy USA zezwalają na użycie tego urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na jego zlecenie

Numer katalogowy produktu

Numer seryjny produktu

Data produkcji

Legalny producent

Parametry bezpiecznika

328

Opis i przeznaczenie produktuUrządzenie X8000 Light Source firmy Stryker jest urządzeniem wytwarzającym światło przeznaczonym do oświetlania pola operacyjnego podczas operacji z zastosowaniem endoskopu W urządzeniu X8000 zastosowano lampę ksenonową o mocy 300 W ktoacutera zapewnia jasne wyraźne światło doprowadzane do pola operacyjnego przez światłowoacuted Urządzenie X8000 jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker a przy użyciu odpowiednich światłowodoacutew i adapteroacutew możliwe jest jego podłączenie do dowolnego elastycznego lub sztywnego endoskopu

Urządzenie X8000 jest wyposażone w technologię ESST (Electronic Scope Sensing Technology) specjalną funkcję ktoacutera zapobiega przypadkowym oparzeniom spowodowanym nieostrożnością podczas obsługi światłowodu podłączonego do obiektywu Więcej informacji można znaleźć w części bdquoSprawdzanie funkcji ESSTrdquo Jeśli światłowoacuted obsługuje funkcję ESST urządzenie X8000 wykrywa odłączenie obiektywu od światłowodu i przełącza źroacutedło światła w tryb gotowości W trybie gotowości urządzenie X8000 zmniejszy wyjście światła do minimum zapobiegając wydzielaniu nadmiernej ilości przez światłowoacuted

Ostrzeżenie Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym ani też na innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

Urządzenie X8000 Light Source firmy Stryker zawiera po jednej następujących części

bull konsola źroacutedła światłabull kabel zasilającybull moduł lampy ksenonowej (moduły zapasowe można zakupić

oddzielnie ndash nr kat 220-201-000)

329

Funkcje konsoli X8000 zostały opisane poniżej (zobacz ryc 1 i 2)

Ryc 1 Przedni panel konsoli X8000

1 Przycisk zasilania włącza i wyłącza zasilanie urządzenia

2 Kontrolka (Standby) świeci się gdy urządzenie jest w trybie gotowości W trybie gotowości natężenie światła jest minimalne

3 Przełącznik trybu jego naciśnięcie powoduje wybranie trybu gotowości lub pracy Tryb gotowości jest trybem domyślnym po włączeniu źroacutedła światła

4 Kontrolka (Run) świeci się gdy urządzenie jest trybie pracy W trybie pracy natężenie światła reguluje przełącznik goacuteradoacuteł

5 Wyświetlacz LCD wskazuje natężenie światła (0ndash100) liczbę godzin pracy lampy oraz język

6 Przycisk bdquodo goacuteryrdquo zwiększa natężenie światła w trybie pracy

7 Zacisk kablowy trzyma końcoacutewkę zamocowanego światłowodu od strony źroacutedła światła (Jeśli światłowoacuted nie jest podłączony lampa jest automatycznie wyłączana w celu zaoszczędzenia godzin pracy żaroacutewki)

8 Uchwyt szczękowy otwiera oprawkę światłowodu

9 Przycisk bdquona doacutełrdquo zmniejsza natężenie światła w trybie pracy

1

5 7

9 8

6

32

4

330

Ryc 2 Przedni panel konsoli X8000

10 Port sterowania głosowego umożliwia podłączenie systemoacutew sterowania głosowego firmy Stryker

11 Złącza serii SFB umożliwia połączenie typu FireWire z urządzeniami firmy Stryker Udostępnia połączenie do zdalnych diagnoz i aktualizacji oprogramowania w przyszłości

12 Gniazdko AC umożliwia podłączenie fabrycznego kabla zasilającego dla prądu zmiennego

13 Oprawka bezpiecznikoacutew zawiera dwa bezpieczniki T 50 Ah 250 V

14 Wtyczka wyroacutewnawcza umożliwia wspoacutelne uziemienie razem z innymi urządzeniami Umożliwia podłączenie stabilizatora potencjału Powstały medyczny układ elektryczny powinien spełniać wszystkie odpowiednie wymagania normy IEC 60601-1

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

331

Konfiguracja i montażUwaga Lokalny przedstawiciel firmy Stryker Endoscopy w dogodnym dla

użytkownika czasie przeprowadzi szkolenie personelu w zakresie bezpiecznej i efektywnej obsługi i konserwacji urządzenia X8000 oraz pomoże skonfigurować sprzęt Aby zaplanować takie szkolenie należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy po odebraniu sprzętu

Uwaga Ustawiając urządzenie X8000 należy zapoznać się z częścią tego podręcznika zatytułowaną bdquoZgodność elektromagnetycznardquo aby określić najlepsze miejsce

Aby skonfigurować urządzenie X8000 należy wykonać następujące połączenia

bull Podłączyć kabel zasilania prądem zmiennymbull Podłączyć światłowoacuted

Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym1 Podłączyć przewoacuted zasilania do gniazda na tylnym panelu konsoli

2 Podłączyć drugi koniec przewodu zasilającego do gniazda instalacji szpitalnej

Ostrzeżenie Podczas użytkowania urządzenia X8000 z innym medycznym sprzętem elektrycznym prądy upływu mogą się sumować Aby zminimalizować prąd upływu ktoacutery może się przenosić na pacjenta lub personel wszystkie stosowane części typu CF powinny być używane wyłącznie z innymi stosowanymi częściami typu CF Należy upewnić się że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1

Podłączanie światłowodu

Ostrzeżenie Aby zapewnić izolację elektryczną w urządzeniu X8000 należy używać wyłącznie światłowodoacutew nieprzewodzących

Uwaga Urządzenie X8000 Light Source jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker

332

1 Zacisk kablowy należy otwierać obracając uchwyt szczękowy w kierunku ruchu wskazoacutewek zegara aż do oporu (zobacz Ryc 3)

Ryc 3 Otwieranie zacisku kablowego

Ostrzeżenie Należy trzymać palce z dala od zacisku kablowego ponieważ może się on przypadkowo otworzyć powodując zranienie

Ostrzeżenie Nie wolno patrzyć bezpośrednio w złącze światłowodu Światło o dużym natężeniu może uszkodzić wzrok

2 Czysty suchy światłowoacuted należy włożyć do złącza aż zatrzask szczękowy zwolni się i szczęki umocują światłowoacuted (zobacz Ryc 4) Aby sprawdzić czy światłowoacuted jest pewnie umocowany w złączu należy go delikatnie pociągnąć

Ryc 4 Wkładanie światłowodu do złącza

3 Do drugiego końca światłowodu należy podłączyć endoskop

333

4 Aby wyjąć przewoacuted świetlny naciśnij przycisk trybu urządzenie przejdzie w tryb gotowości Następnie obroacuteć uchwyt szczęk zgodnie z ruchem wskazoacutewek zegara aż zatrzaski całkowicie się otworzą

Ostrzeżenie Jeśli źroacutedło światła przed wyjęciem przewodu nie znajduje się w trybie gotowości przez kroacutetką chwilę zanim urządzenie zostanie wyłączone ze źroacutedła światła będzie emitowane światło o wysokim natężeniu ktoacutere może być przyczyną uszkodzenia oczu użytkownika

Uwaga Po zainstalowaniu światłowodu źroacutedło światła przełączy się w tryb gotowości

Praca systemuUwaga Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem X8000 zobacz

bdquoKonfiguracja i montażrdquo w tym podręczniku

Włączanie i wyłączanie systemuPrzestroga Nie wolno w kroacutetkich odstępach czasu włączać i wyłączać systemu

Po włączeniu zasilania lampy należy przed jej wyłączeniem odczekać co najmniej pięć minut Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje szybkie ściemnienie lampy a w końcu awarię

Aby włączyć urządzenie X8000 należy

1 Upewnić się że w urządzeniu X8000 jest prawidłowo zainstalowana lampa Dla zapewnienia prawidłowego zatrzaśnięcia mechanizmu uchwyt lampy musi być maksymalnie odwroacutecony w lewą stronę Jeśli tak nie jest należy wykonać instrukcje opisane w części bdquoWymiana lampyrdquo w tym podręczniku

2 Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu Zapali się kontrolka gotowości wskazując że urządzenie jest w trybie gotowości

Uwaga Kontrolka nie zapali się jeśli światłowoacuted nie będzie zainstalowany w swoim porcie

334

Aby wyłączyć urządzenie X8000 należy

1 Przełącz źroacutedło światła w tryb gotowości

2 Odłączyć światłowoacuted od konsoli X8000

3 Uruchomić wentylator co najmniej na minutę aby ochłodzić urządzenie

4 Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu X8000

Ostrzeżenie Aby zapewnić należyte chłodzenie nie wolno zasłaniać tylnych ani bocznych otworoacutew wentylacyjnych Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zniszczenie urządzenia X8000 lub wywołać pożar

Wyboacuter trybu pracyUrządzenie X8000 ma dwa tryby pracy praca i gotowość

bull Tryb pracy (RUN) urządzenie jest w tym trybie podczas normalnej pracy Tryb ten umożliwia sterowanie światłem za pomocą regulacji jaskrawości na przednim panelu konsoli

bull Tryb gotowości (STANDBY) Urządzenie X8000 jest w tym trybie po włączeniu zasilania gdy nie jest używane Natężenie światła jest wtedy zmniejszane do minimum co zmniejsza wytwarzanie ciepła na końcoacutewce światłowodu lub obiektywu jeśli urządzenie X8000 nie jest wykorzystywane

Aby wybrać tryb pracy lub gotowości należy nacisnąć przełącznik trybu Zapali się kontrolka określająca wybrany tryb

Ostrzeżenie Aby uniknąć oparzeń pacjentapersonelu lub pożaru urządzenie X8000 należy przestawiać do trybu gotowości zawsze wtedy gdy endoskop jest odłączany od światłowodu Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym ani też na innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

335

Regulacja jaskrawościUrządzenie X8000 ma przyciski bdquodo goacuteryrdquo i bdquona doacutełrdquo ktoacutere regulują jaskrawość lampy

Naciśnięcie strzałki bdquodo goacuteryrdquo powoduje zwiększenie jaskrawości a naciśnięcie strzałki w doacuteł ndash zmniejszenie Wybrana jaskrawość zostanie wyświetlona na wyświetlaczu jako wartość procentowa z zakresu od 0 do 100

W trybie gotowości poziom jaskrawości poprzedniego trybu pracy jest wyświetlany w goacuternym prawym rogu Poziom jaskrawości trybu pracy można zresetować przy wstrzymaniu w trybie gotowości przez naciskanie strzałek bdquodo goacuteryrdquo i bdquow doacutełrdquo

Ostrzeżenie Im wyższa jaskrawość tym większa energia cieplna będzie generowana w obiektywie i na końcoacutewce światłowodu Przed regulacją jaskrawości źroacutedła światła najpierw należy wyregulować jaskrawość kamery i monitora Jaskrawość źroacutedła światła należy ustawić na minimalnym poziomie wymaganym do oświetlenia pola operacyjnego Nieprzestrzeganie tej instrukcji może stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Ponadto wewnętrzną migawkę kamery należy ustawić wyżej aby źroacutedło światła pracowało z mniejszym natężeniem

Ostrzeżenie Jeśli urządzenie przez dłuższy czas pracuje z maksymalną jaskrawością temperatura powierzchni w pobliżu adaptera obiektywu i na jego końcoacutewce może przekroczyć 41degC Nagrzana końcoacutewka i adapter mogą wywołać oparzenia pacjenta użytkownika lub pożar obiektoacutew znajdujących się w ich otoczeniu

WyświetlaczUrządzenie X8000 ma interfejs w postaci wyświetlacza LCD

bull Jaskrawość Wyświetlacz LCD pokazuje poziom natężenia światła jako wartość procentową z zakresu od 0 do 100 Jeśli na przykład wyświetlona jest wartość bdquo70rdquo ilość światła wysyłanego do światłowodu wynosi 70 procent maksymalnego natężenia

bull Godziny pracy żaroacutewki Wyświetlacz LCD informuje ile godzin łącznie pracowała żaroacutewka Jeśli na przykład wyświetlona jest wartość bdquo250rdquo oznacza to że żaroacutewka działała łącznie przez 250 godzin Liczba godzin pracy żaroacutewki zacznie migać po 500 godzinach a po 1000 godzinach na wyświetlaczu pojawi się napis bdquoReplace Bulbrdquo (Wymień żaroacutewkę)

bull Wyświetlone zostaną także kody ostrzeżeń i błędoacutew W poniższej tabeli wymieniono i opisano wyświetlane kody ostrzeżeń i błędoacutew

336

Wyboacuter językaWyświetlacz X8000 może wyświetlać tekst w następujących językach

Aby wybrać określony język należy wykonać następujące czynności

1 Przytrzymaj strzałki bdquodo goacuteryrdquo lub bdquona doacutełrdquo aż do wyświetlenia identyfikatora żądanego języka

2 Za pomocą przycisku trybu można przewijać dostępne języki

3 Przytrzymaj strzałki bdquodo goacuteryrdquo lub bdquona doacutełrdquo (aż źroacutedło światła wroacuteci do normalnej pracy) aby zablokować wybrany język

Kod Opis Zalecane działanie

E-1 Wszystkie warunki świecenia żaroacutewki są spełnione ale lampa nie świeci

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-2 Żadne warunki świecenia żaroacutewki nie są spełnione ale lampa świeci

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-3 Żaroacutewka jest zasilana wyższym napięciem lub pobiera wyższy prąd niż oczekiwany

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-4 Żaroacutewka została wyłączona ze względu na nieprawidłową pracę wentylatora regulacyjnego

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

E-5 Żaroacutewka została wyłączona ze względu na nieprawidłową pracę wentylatora żaroacutewki

Zwroacuteć urządzenie X8000 do naprawy

Migające 500

Przekroczono zalecaną liczbę godzin pracy (500)

Zainstaluj nową żaroacutewkę Stryker

Replace Bulb

Żaroacutewka przepracowała 1000 godzin i przekroczyła zalecany czas pracy (500 godzin)

Zainstaluj nową żaroacutewkę Stryker

angielskim holenderskim polskimduńskim hiszpańskim portugalskimfińskim japońskim szwedzkimfrancuskim koreańskim uproszczonym chińskimgreckim niemieckim włoskim

337

Wyłącznik bezpieczeństwaUrządzenie X8000 Light Source jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa ktoacutery czasowo wyłącza żaroacutewkę gdy ciepło w żaroacutewce przekracza dopuszczalną wartość

Ostrzeżenie Po ochłodzeniu źroacutedła światła (około 7ndash10 minut) żaroacutewka zacznie ponownie świecić a urządzenie zostanie uruchomione w trybie gotowości Aby uniknąć pożaru lub przypadkowych poparzeń pacjentapersonelu obiektyw ilub światłowody należy zawsze odkładać w bezpieczne miejsce nie na pacjenta obłożenia lub inne palne materiały w celu zapewnienia bezpiecznego ponownego uruchomienia źroacutedła światła W przypadku kroacutetkotrwałego wyłączenia urządzenia X8000 Light Source zaleca się oddanie go do serwisu

Przestroga Nie wolno nagle odłączać zasilania urządzenia Spowoduje to wyłączenie wentylatora i może być przyczyną poważnych uszkodzeń wewnętrznego systemu chłodzenia

Sprawdzanie funkcji ESSTUrządzenie X8000 jest wyposażone w technologię ESST (Electronic Scope Sensing Technology) specjalną funkcję ktoacutera zapobiega przypadkowym pożarom lub oparzeniom pacjentapersonelu spowodowanym nieostrożnością w obsłudze światłowodu podłączonego do obiektywu Ta funkcja działa tylko w przypadku używania urządzenia X8000 ze światłowodem ESST Jeśli światłowoacuted obsługuje funkcję ESST urządzenie X8000 wykrywa odłączenie obiektywu od światłowodu i przełącza źroacutedło światła w tryb gotowości W trybie gotowości urządzenie X8000 zmniejszy wyjście światła do minimum zapobiegając wydzielaniu nadmiernej ilości ciepła przez światłowoacuted

Aby sprawdzić czy funkcja ESST jest aktywna należy przed każdą operacją wykonać następujący test

1 Zmontować urządzenie X8000 z światłowodem ESST i obiektywem a następnie włączyć system

2 Przełączyć urządzenie X8000 w tryb pracy

3 Wyjąć światłowoacuted z adaptera obiektywu ESST

Urządzenie X8000 powinno samoczynnie powroacutecić do trybu gotowości co oznacza prawidłowe działanie funkcji ESST

338

Ostrzeżenie Przed realizacją ochrony bdquoesstrdquo należy zawsze sprawdzić czy urządzenie przełączono w tryb gotowości Jeśli urządzenie nie powroacuteci do trybu gotowości może to oznaczać awarię funkcji ESST W takim przypadku należy założyć że ochrona ESST nie działa i należy zwroacutecić urządzenie do serwisu

Ostrzeżenie Nawet po włączeniu ochrony ESST lub przełączeniu X8000 do trybu gotowości nie wolno kłaść końcoacutewki światłowodu ani adaptera bezpośrednio na pacjencie obłożeniach lub innych palnych materiałach ponieważ może to wywołać pożar lub oparzenia Po przełączeniu w tryb gotowości końcoacutewka obiektywu końcoacutewka do podłączenia obiektywu adapter światłowodu oraz końcoacutewka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie ale w dalszym ciągu przy nieprawidłowej obsłudze mogą stanowić zagrożenie pożarowe lub spowodować oparzenia pacjenta bądź personelu Nie wolno umieszczać obiektywu ani światłowodu na pacjencie lub obłożeniu chirurgicznym oraz innych palnych materiałach nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości

Korzystanie z urządzenia X8000 ze sterowaniem głosowym Interfejs systemowyUrządzenia X8000 można używać razem z systemami sterowania głosowego firmy Stryker (SIDNEreg) Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia X8000 z systemami sterowania głosowego firmy Stryker można znaleźć w podręczniku SIDNEreg ndash Podręcznik obsługi i konserwacji (nr kat 1000-400-653)

Korzystanie z interfejsu szeregowego SFBZłącze szeregowe Ethernet na tylnym panelu urządzenia X8000 umożliwia połączenie firewire z serwisem zarządzania oprogramowaniem firmy Stryker Endoscopy (Stryker Endoscopy Software Management) Połączenie z tym serwisem umożliwia zdalną diagnostykę i aktualizację oprogramowania

Uwaga Funkcja ta nie jest niezbędna do normalnej pracy źroacutedła światła

Uwaga Ta funkcja systemu wymaga zastosowania dodatkowego urządzenia (tzn komputera) do połączenia ze stroną internetową Software Management

339

Rozwiązywanie problemoacutew

Objawy Możliwe rozwiązanie

Brak światła bull Upewnić się że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do szpitalnego gniazdka zasilania i do złącza na tylnym panelu konsoli

bull Upewnić się że wyłącznik zasilania na przednim panelu jest włączony (Po włączeniu będzie świecił)

bull Upewnić się że wszystkie bezpieczniki są sprawne Dalsze instrukcje można znaleźć w części bdquoWymiana bezpiecznikoacutewrdquo w tym podręczniku

bull Należy się upewnić że żaroacutewka jest prawidłowo umieszczona w oprawce Rączkę żaroacutewki w źroacutedle światła należy maksymalnie obroacutecić w lewo

bull Upewnić się że żaroacutewka jest sprawna W razie potrzeby wymienić ją

bull Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu Urządzenie X8000 jest wyposażone w funkcję zabezpieczającą ktoacutera wyłącza światło gdy światłowoacuted nie jest podłączony prawidłowo

bull Upewnić się że klapka umożliwiająca dostęp do żaroacutewki jest prawidłowo zamknięta

bull Należy sprawdzić błędy o kodach E-1 E-2 E-3 E-4 lub E-5 Szczegoacuteły można znaleźć w części bdquoWyświetlaczrdquo w tym podręczniku

bull Sprawdzić czy otwory wentylacyjne nie są zasłoniętebull Jeśli wyłączenie bezpieczeństwa nie zostanie

uaktywnione należy odesłać urządzenie do serwisu Szczegoacutełowe informacje można znaleźć w części bdquoWyłączenie bezpieczeństwardquo w tym podręczniku

340

Zbyt silne lub zbyt słabe światło

bull Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu

bull Upewnić się że nie został przekroczony łączny czas pracy żaroacutewki Żaroacutewka ma gwarancję na 500 godzin

bull Upewnić się że urządzenie X8000 jest w trybie pracy (Powinna świecić się kontrolka pracy) W razie potrzeby należy nacisnąć przycisk Mode aby przełączyć urządzenie z trybu gotowości do trybu pracy Jeśli urządzenie jest w trybie gotowości należy

1 Upewnić się że światłowoacuted jest prawidłowo zamocowany w złączu

2 Jeżeli do urządzenia X8000 podłączony jest kabel ESST należy upewnić się że jest on podłączony do obiektywu za pomocą adaptera ESST

bull Używając strzałek bdquodo goacuteryrdquo i bdquona doacutełrdquo wyregulować jaskrawość Szczegoacuteły można znaleźć w części bdquoRegulacja jaskrawościrdquo w tym podręczniku

bull Upewnić się że światłowoacuted prawidłowo przesyła światło W tym celu należy skierować podłączany do źroacutedła światła koniec światłowodu na lampę oświetlającą pomieszczenie i zajrzeć przez koniec kabla podłączany do obiektywu Jeśli widać jakiekolwiek czarne plamki może to oznaczać zużycie światłowodu i konieczność jego wymiany

bull Upewnić się że światłowoacuted ma prawidłową wielkość do danego zastosowania W konkretnym zastosowaniu średnica kabla może być za mała aby dostarczyć wystarczającą ilość światła do kamery

Nadmierna ilość odblaskoacutew na obrazie wideo

bull Sprawdzić czy elektroniczna migawka kamery działa prawidłowo w zakresie sterowania jaskrawością sygnału wideo Jeśli wymagana jest dalsza redukcja naświetlenia zmniejszyć jaskrawość źroacutedła światła za pomocą przycisku bdquona doacutełrdquo

341

Czyszczenie i konserwacja

Czyszczenie urządzenia X8000

Ostrzeżenie Przed czyszczeniem urządzenia X8000 należy je odłączyć

1 Zewnętrzne powierzchnie urządzenia X8000 należy wyczyścić za pomocą ścierki lub tamponu nasączonego delikatnym detergentem bądź środkiem dezynfekcyjnym

2 Światłowoacuted należy oczyścić i zakonserwować zgodnie z zaleceniami producenta

Przestroga Nie wolno używać materiałoacutew ściernych Należy uważać aby żaden płyn nie dostał się do urządzenia

Przestroga Urządzenia X8000 nie wolno sterylizować ani zanurzać w płynach

Konserwacja modułu lampyW urządzeniu X8000 zastosowano żaroacutewkę ksenonową ktoacuterej gwarantowana żywotność przy prawidłowym użytkowaniu wynosi 500 godzin Aby zapewnić jak najdłuższą pracę żaroacutewki zawsze należy przestrzegać poniższych wytycznych

1 W razie dotknięcia szkła żaroacutewki należy oczyścić je patyczkiem z watą namoczoną w alkoholu Brud lub tłuszcz na szkle powoduje nieroacutewnomierne jego nagrzewanie się co może stać się przyczyną awarii

2 Nie wolno w kroacutetkich odstępach czasu włączać i wyłączać lampy Po włączeniu należy pozostawić ją włączoną przez co najmniej pięć minut Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje szybkie ściemnienie lampy a w końcu awarię

3 Urządzenie X8000 umożliwia włączanie żaroacutewki w każdej sytuacji nawet gdy jest gorąca Jednak jeśli żaroacutewka nie zapali się w ciągu 10 sekund od włączenia X8000 urządzenie należy wyłączyć i odczekać co najmniej pięć minut przed ponownym uruchomieniem Dalsze proacuteby uruchomienia żaroacutewki mogą spowodować jej uszkodzenie a prawdopodobnie także uszkodzenie obwodoacutew wewnętrznych

342

Wymiana modułu lampyModuł lampy należy wymienić gdy na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym podana jest wartość 500 godzin lub gdy lampa niewystarczająco oświetla pole operacyjne W miarę możliwości należy wymieniać moduł lampy między operacjami

Ostrzeżenie Podczas operacji lampa i jej obudowa mogą być gorące Przed dotknięciem lampy należy odczekać co najmniej trzy minuty aby wystygła

Aby wymienić moduł lampy należy

1 Wyłączyć zasilanie urządzenia X8000

2 Otworzyć drzwi żaroacutewki (Ryc 5)

Ryc 5 Otwieranie drzwi żaroacutewki

Uwaga Jeśli urządzenie jest włączone otwarcie klapki spowoduje wyłączenie żaroacutewki

3 Obroacutecić uchwyt w prawo chwycić rączką moduł i wyjąć żaroacutewkę (Ryc 6)

Ryc 6 Wyjmowanie modułu lampy

343

Ostrzeżenie Nie wolno otwierać klapki lampy z żadnego innego powodu niż wymiana modułu Dotknięcie innych części niż moduł żaroacutewki może spowodować oparzenie lub uszkodzenie urządzenia

Ostrzeżenie Nie wolno dotykać żadnych części wewnątrz lampy z wyjątkiem rączki Moduł może być bardzo gorący i spowodować oparzenie

4 Włożyć nowy moduł lampy (Stryker nr kat 220-201-000) wzdłuż szyn prowadzących aż do pełnego osadzenia na złączach

5 Obroacutecić rączkę w lewo aby zabezpieczyć moduł lampy w źroacutedle światła

6 Zamknąć zatrzask i klapkę żaroacutewki

7 Włączyć zasilanie urządzenia

8 Włączyć zasilanie żaroacutewki (jeśli nie jest włączone) i sprawdzić czy na wyświetlaczu wyświetlona jest wartość bdquo0rdquo jako liczba godzin pracy

Uwaga Jeśli moduł żaroacutewki zostanie wymieniony na produkt innej firmy niż Stryker nie będzie się on świecił

Przestroga Nie wolno uruchamiać urządzenia X8000 ze spaloną lampą ani bez lampy

Wymiana bezpiecznikoacutew1 Odłączyć źroacutedło światła od gniazda zasilającego i wyjąć kabel zasilający

z tylnej części urządzenia

2 Po zdjęciu zatrzasku pokrywy bezpiecznika wyjąć bezpiecznik(i)

3 Następnie wymienić bezpiecznik na nowy o takich samych parametrach

Ostrzeżenie Ze względu na ryzyko pożaru wolno używać tylko bezpiecznikoacutew o wartości podanej na konsoli

4 Założyć ponownie oprawkę bezpiecznika

Utylizacja urządzenia X8000Urządzenie należy utylizować zgodnie z prawem lokalnym i regulaminem szpitala Urządzenie nie zawiera żadnych niebezpiecznych materiałoacutew

Ten produkt jest urządzeniem elektronicznym Nie można go traktować jak odpadu komunalnego i należy składować go oddzielnie Aby pozbyć się takiego sprzętu należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady

344

Dane techniczneElektryczne

Podstawowe 100ndash120 V prądu zmiennego 5060 Hz 450 W220ndash240 V prądu zmiennego 5060 Hz 450 W

Bezpieczniki (2) T 50 Ah 250 V

WymiaryWysokość 121 cmSzerokość 318 cmGłębokość 427 cmMasa 73 kg

Zakres światłowoduśrednica od 2 mm do 65 mm

ŻaroacutewkaTyp 300 W ksenonowa (eliptyczna)Czas pracy Około 500 godzin

Warunki pracytemp od 10degC do 40degCwilgotność względna od 30 do 75ciśn od 700 hPa do 1060 hPa

Transport i przechowywanietemp od ndash20degC do 50degCwilgotność względna od 10 do 75ciśn od 700 hPa do 1060 hPa

KlasyfikacjeUrządzenie klasy 1Typ CF stosowanych częściOchrona przed zalaniem wodą IPX0 ndash zwykłe urządzenieDziałanie ciągłe

345

Zgodność elektromagnetycznaPodobnie jak inne elektryczne urządzenia medyczne system X8000 wymaga zachowania specjalnych środkoacutew ostrożności zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC) system X8000 należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w tym podręczniku

Uwaga System X8000 został opracowany i przetestowany pod kątem zgodności z wymaganiami normy IEC 60601-1-2 określającej zgodność elektromagnetyczną z innymi urządzeniami

Przestroga Urządzenia przenośne mogą oddziaływać na normalną pracę X8000

Ostrzeżenie Nie wolno używać przewodoacutew ani akcesorioacutew innych niż dostarczone z X8000 gdyż mogłyby one zwiększyć emisję elektromagnetyczną lub zmniejszyć odporność urządzenia na taką emisję

Ostrzeżenie Jeśli system X8000 jest używany razem z innym sprzętem lub obok niego należy zaobserwować i sprawdzić poprawność działania systemu X8000 w konfiguracji w ktoacuterej będzie używany przed zastosowaniem jej podczas operacji chirurgicznej Poniższe tabele zawierają wskazoacutewki dotyczące lokalizacji systemu X8000

Zalecenia i deklaracje producenta Emisja elektromagnetyczne

Urz dzenie X8000 jest przeznaczone do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Klient lub u ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si

e jest ono u ywane w takim rodowisku

Test emisji Zgodno rodowisko elektromagnetyczne ndash zalecenia

Emisja sygna u radiowego wg CISPR 11 Klasa B

X8000 mo na u ywa we wszystkich instalacjach roacutewnie w instalacjach

bezpo rednio pod czonych do niskonapi ciowej publicznej sieci zasilaj cej do

ktoacuterej pod czone s budynki mieszkalne

Emisja cz stotliwo ci harmonicznychIEC61000-3-2

Klasa A

Wahania napi ciamigotania napi cia

IEC61000-3-3Zgodny

346

Zalecenia i deklaracje producenta Odporno elektromagnetyczna

X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Nabywca lub ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si

e jest ono u ywane w takim rodowisku

Test odporno ci Poziom testu IEC 60601

Poziom zgodno ci

rodowisko elektromagnetyczne

zalecenia

Wy adowania elektrostatyczne (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6 kV kontaktowe

plusmn8 kV w powietrzu

plusmn2 4 6 kV kontaktowe

plusmn2 4 8 kV w powietrzu

Pod ogi powinny by drewniane betonowe lubz p ytek ceramicznych Je li pod ogi s pokryte

materia em syntetycznym wilgotno wzgl dna powinna wynosi co

najmniej 30

Szybka zmiana napi cia elektrycznego

(impuls)

IEC 61000-4-4

plusmn2 kV dla linii energetycznych

plusmn1 kV dla linii wej ciawyj cia

plusmn2 kV pomi dzy lini a ziemi

plusmn1 kV pomi dzy liniami

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu

Skok napi cia

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV tryb roacute nicowy

plusmn2 kV tryb zwyk y

plusmn05 1 kV tryb roacute nicowy

plusmn05 1 2 kV tryb zwyk y

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu

Spadki napi cia kroacutetkie przerwy

i wahania napi cia na liniach wej ciowych

zasilania

IEC 61000-4-11

lt5 Ut(gt95 spadku

w Ut) dla 05 cyklu

40 Ut (60 spadku w Ut)

dla 5 cykli

70 Ut(30 spadku w Ut)

dla 25 cykli

lt5 Ut (gt95 spadku w Ut)

dla 5 sekund

lt5 Ut (gt95 spadku

w Ut) dla 05 cyklu

40 Ut (60 spadku

w Ut) dla 5 cykli

70 Ut (30 spadku

w Ut) dla 25 cykli

lt5 Ut (gt95 spadku

w Ut) dla 5 sekund

Jako g oacutewnej linii zasilania powinna

odpowiada typowemu rodowisku

przemys owemu lub szpitalnemu Je li

u ytkowanie urz dzenia X8000 wymaga ci g ej pracy podczas przerw w zasilaniu zaleca si zasilanie urz dzenia za

pomoc zasilacza awaryjnego (UPS) lub

baterii

Pole magnetyczne o cz stotliwo ci sieci

energetycznej (5060 Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am Nie dotyczy

Pola magnetyczne o cz stotliwo ci sieci

energetycznej powinny utrzymywa si na

poziomach w a ciwych dla typowych miejsc

w typowym rodowisku przemys owym lub

szpitalnym

UWAGA Ut jest napi ciem zasilania pr dem zmiennym przed zastosowaniem poziomu testowego

347

Zalecenia i deklaracje producenta Odporno elektromagnetyczna

X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym Nabywca lub u ytkownik X8000 powinien upewni si e urz dzenie jest u ywane

w takim rodowisku

Test odporno ci Poziom testu IEC 60601

Poziom zgodno ci

rodowisko elektromagnetyczne zalecenia

Przekazywanie fal o cz stotliwo ciach

radiowych

IEC 61000-4-6

3 V warto ci skutecznej

od 150 kHz do 80 MHz

3 V

Przeno ne urz dzenia do komunikacji z cz stotliwo ci radiow mog by u ywane w odleg o ci od

systemu X8000 ( cznie z jego przewodami) nie mniejszej ni

zalecana odleg o obliczona na podstawie roacutewnania odpowiedniego

do cz stotliwo ci nadajnika

Zalecana odleg o

UWAGA 1 W przypadku cz stotliwo ci 80 MHz i 800 MHz nale y bra pod uwag goacuterny zakres cz stotliwo ci

UWAGA 2 Te zalecenia mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach Na rozchodzenie si fal elektromagnetycznych ma wp yw absorpcja przez budynki przedmioty i ludzi oraz odbicie od nich

(a) Nie mo na w sposoacuteb teoretyczny dok adnie przewidzie nat enia pola pochodz cego od sta ych nadajnikoacutew np stacji bazowych telefonoacutew komoacuterkowych i bezprzewodowych przeno nych nadajnikoacutew naziemnych amatorskich nadajnikoacutew radiowych a tak e przeka nikoacutew radiowych fal d ugich i ultrakroacutetkich oraz telewizyjnych Aby okre li rodowisko elektromagnetyczne zwi zane ze sta ymi nadajnikami pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow nale y przeprowadzi inspekcj elektromagnetyczn na miejscu Je li zmierzone nat enie pola w miejscu w ktoacuterym system X8000 ma by u ywany przekracza okre lony wy ej poziom zgodno ci dla cz stotliwo ci radiowych nale y obserwowa dzia anie systemu X8000 w celu sprawdzenia poprawno ci dzia ania W przypadku nieprawid owego dzia ania systemu konieczne mo e si okaza zastosowanie dodatkowych rodkoacutew na przyk ad obroacutecenie systemu X8000 lub zmiana miejsca w ktoacuterym si on znajduje

(b) Powy ej zakresu cz stotliwo ci od 150 kHz do 80 MHz nat enie pola powinno by mniejsze ni 3 Vm

d 117 P=

348

Zalecane odleg o ci pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow Urz dzenia i system X8000

System X8000 jest przeznaczony do u ytku w rodowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zak oacuteceniach wynikaj cych z emisji fal o cz stotliwo ciach radiowych U ytkownik systemu X8000

mo e zapobiec interferencji elektromagnetycznej zachowuj c minimaln odleg o pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow (nadajnikami) a systemem X8000 w sposoacuteb zalecony poni ej w zale no ci od maksymalnej mocy wyj ciowej

urz dze komunikacyjnych

Maksymalna wyj ciowa moc

znamionowa (W) nadajnika

Odleg o (m) w zale no ci od cz stotliwo ci nadajnika

od 150 kHz do80 MHz

od 80 MHz do 800 MHz

od 800 MHz do 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

W przypadku nadajnikoacutew o maksymalnej znamionowej mocy wyj ciowej niewymienionej powy ej zalecan odleg o (d) w metrach (m) mo na okre li za pomoc roacutewnania odpowiedniego dla cz stotliwo ci nadajnika gdzie bdquoPrdquo jest maksymaln wyj ciow moc znamionow nadajnika

w watach (W) podan przez producenta nadajnika

UWAGA 1 W przypadku cz stotliwo ci 80 MHz i 800 MHz nale y bra pod uwag odleg o dla goacuternego zakresu cz stotliwo ci

UWAGA 2 Te zalecenia mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach Na rozchodzenie si fal elektromagnetycznych ma wp yw absorpcja przez budynki przedmioty i ludzi oraz odbicie od nich

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

349

GwarancjaFirma Stryker Endoscopy gwarantuje zarejestrowanemu użytkownikowi że podczas pierwszego zakupu system X8000 Light Source jest wolny od defektoacutew wynikających z wad materiałoacutew i wykonania Wszystkie komponenty z wyjątkiem żaroacutewki są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty pierwszego zakupu Moduł lampy jest objęty gwarancją przez okres 60 dni od daty zakupu

Ta gwarancja nie obejmuje urządzeń będących przedmiotem niewłaściwego użytkowania zaniedbania nieprawidłowej instalacji lub obsługi bądź też modyfikacji dopasowywania oraz manipulacji przez osoby inne niż autoryzowany personel serwisowy firmy Stryker Endoscopy

Klient jest odpowiedzialny za dostarczenie do producenta uszkodzonego urządzenia na własny koszt Firma Stryker Endoscopy lub jej przedstawiciel po serwisie urządzenia naprawie lub wymianie wadliwych części prześle jez powrotem do klienta

Jeśli po uprzednim sprawdzeniu okaże się że przyczyną usterki było niewłaściwe użytkowanie bądź nieprawidłowe warunki pracy cena naprawy będzie taka sama jak w okresie pogwarancyjnym

Produkty naprawione przez firmę Stryker Endoscopy otrzymają 30-dniową gwarancję na defekty wynikające z wad materiałoacutew i wykonania pod warunkiem upłynięcia terminu głoacutewnej gwarancji Sprzęt wykazujący wady wykonania bądź jakości wyrobu i wysłany w okresie objętym gwarancją zostanie naprawiony bezpłatnie

Gwarancja określona poniżej jest wyłączna i zastępuje wszystkie inne gwarancje rękojmie zobowiązania i płatności firmy Stryker Endoscopy Inc wyraźnie określone lub domniemane w tym gwarancje w zakresie zastosowania i przydatności do użytku oraz wynikających uszkodzeń Te produkty są sprzedawane tylko w celu opisanym poniżej a gwarancja przyznawana jest tylko nabywcy Firma Stryker Endoscopy nie jest odpowiedzialna za naruszenie gwarancji poza kwotę przekraczającą cenę zakupu produktu

Agenci pracownicy lub przedstawiciele firmy Stryker Endoscopy nie mają uprawnień do zobowiązywania firmy do innych gwarancji oświadczeń lub reprezentacji dotyczących tego urządzenia

Niniejsza gwarancja dotyczy wylącznie pierwszych nabywcoacutew produktoacutew firmy Stryker Endoscopy bezpośrednio od niej lub jej autoryzowanego agenta Pierwszy nabywca nie może przekazać ani przypisać tej gwarancji innym osobom

Gwarancja na urządzenie X8000 Light Source będzie nieważna jeśli nie użytkownik nie będzie przestrzegać OSTRZEŻEŃ PRZESTROacuteG lub UWAG

350

Serwis i roszczeniaNiniejszy sprzęt został należycie zapakowany w celu zabezpieczenia go przed uszkodzeniem podczas transportu i wysyłany franco (FOB) z San Jose w Kalifornii Dlatego odpowiedzialność firmy Stryker za bezpieczne dostarczenie całkowicie kończy się w momencie przekazania sprzętu przewoźnikowi Po otrzymaniu należy dokładnie skontrolować przesyłkę

Jeśli opakowanie wygląda na zniszczone podczas dostawy należy natychmiast sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone Jeśli wykazuje ono wadliwe działanie należy je zwroacutecić dystrybutorowi

Aby zwroacutecić urządzenie zniszczone podczas dostawy należy

1 Zgłosić reklamację przewoźnikowi i dystrybutorowi

2 Zapakować urządzenia w oryginalne opakowania w ktoacuterych były transportowane i wysłać opłaconą z goacutery przesyłką ubezpieczoną na adres

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Jeśli wymagany jest serwis w trakcie lub po okresie gwarancyjnym

1 Należy skontaktować się z firmą Stryker Endoscopy dzwoniąc pod numer +1-800-624-4422 lub z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Stryker Endoscopy

2 Należy ostrożnie zapakować wszystkie elementy w miarę możliwości w oryginalne opakowanie

3 Roacutedło światła należy wysłać opłaconą i ubezpieczoną przesyłką na adres

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Uwaga Aby wydłużyć czas pracy urządzenia oraz zwiększyć jego wydajność i bezpieczeństwo podczas przechowywania i transportu należy je umieścić w oryginalnym opakowaniu

Uwaga Opisane w niniejszym podręczniku źroacutedło światła podlega ciągłym udoskonaleniom ktoacutere mogą zostać wprowadzone bez powiadomienia Część zamienna może nie wyglądać tak samo jak oryginalna ale wszystkie części o tym samym numerze będą w pełni wymienialne

351

X8000 Light SourceGhid de utilizare

CuprinsAvertizări şi precauţii 352

Semnificaţiile simbolurilor 355

Descrierea şi destinaţia produsului 356

Amplasarea şi asamblarea 359Conectarea cablului de alimentare pentru CA 359Conectarea cablului de transmisie a luminii 360

Operarea sistemului 362Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului 362Selectarea modului de operare 363Reglarea luminozităţii 363Afişajul vizual 364Alegerea limbii 365Oprirea de siguranţă 366Verificarea funcţiei ESST 366Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemului 368Utilizarea interfeţei seriale SFB 368Depanare 369

Curăţarea şi icircntreţinerea 371Curăţarea sistemului X8000 371Icircngrijirea modulului becului 371Icircnlocuirea modulului becului 371Icircnlocuirea siguranţelor fuzibile 373Aruncarea sistemului X8000 374

Specificaţii tehnice 375Compatibilitatea electromagnetică 376

Garanţie 380

Service şi revendicări icircn garanţie şi postgaranţie 381

352

Avertizări şi precauţiiVă rugăm citiţi cu atenţie acest manual şi respectaţi icircntocmai instrucţiunile pe care le conţine Anumite simboluri precum şi cuvintele bdquoAvertismentrdquo bdquoPrecauţierdquo şi bdquoNotărdquo au semnificaţii speciale şi trebuie să li se acorde o atenţie deosebită

AVERTIZARE POATE FI PERICLITATĂ SIGURANŢA PACIENTULUI SAU A UTILIZATORULUI IGNORAREA ACESTOR INFORMAŢII POATE DUCE LA RĂNIREA GRAVĂ A PACIENTULUI SAU A UTILIZATORULUI

Precauţie Proceduri sau măsuri de precauţie speciale care trebuie respectate pentru a se evita deteriorarea instrumentului

Notă Informaţii speciale pentru a uşura icircntreţinerea sau pentru clarificarea informaţiilor importante

Un semn de exclamare icircn interiorul unui triunghi are scopul de a atrage atenţia utilizatorului referitor la prezenţa icircn manual a unor instrucţiuni importante de utilizare şi de icircntreţinere

Semnul unui fulger icircn interiorul unui triunghi are scopul de a avertiza referitor la prezenţa unei tensiuni periculoase Toate lucrările de service trebuie efectuate numai de către personalul autorizat

AVERTIZARE ANUNŢ IMPORTANT REFERITOR LA SIGURANŢĂ IcircNAINTE DE A DESPACHETA ACEST DISPOZITIV VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI INTEGRAL ŞI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE UTILIZARE ATUNCI CAcircND UTILIZAŢI ACEST DISPOZITIV IcircMPREUNĂ CU O SURSĂ DE LUMINĂ NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR DIN ACEST MANUAL POATE CAUZA PRODUCEREA DE INCENDII ŞISAU RĂNIRI GRAVE ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR TOATE SURSELE DE LUMINĂ INCLUSIV X8000 POT GENERA CANTITĂŢI IMPORTANTE DE CĂLDURĂ (CARE DEPĂŞESC 41degC) LA VAcircRFUL ENDOSCOPULUI LA NIVELUL SUPORTULUI SURSEI DE LUMINĂ LA EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞISAU IcircN VECINĂTATEA ADAPTORULUI CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII NIVELURILE CRESCUTE ALE LUMINOZITĂŢII SURSEI DE LUMINĂ PRODUC CANTITĂŢI RIDICATE DE CĂLDURĂ REGLAŢI IcircNTOTDEAUNA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL CAMEREI VIDEO ŞI AL MONITORULUI IcircNAINTE DE A REGLA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ REGLAŢI NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ LA VALOAREA MINIMĂ A LUMINOZITĂŢII NECESARE PENTRU A ILUMINA IcircN MOD ADECVAT CAcircMPUL OPERATOR IcircN PLUS REGLAŢI DIAFRAGMA INTERNĂ A CAMEREI VIDEO LA UN NIVEL MAI RIDICAT PENTRU A PUTEA UTILIZA SURSA

353

DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ EVITAŢI SĂ ATINGEŢI PACIENTUL CU VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SAU CU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI NU LE AŞEZAŢI NICIODATĂ PE PACIENT DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI ALE PACIENTULUI SAU ALE UTILIZATORULUI IcircN PLUS NU PLASAŢI NICIODATĂ VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII SAU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA INCENDII LĂSAŢI IcircNTOTDEAUNA SURSA DE LUMINĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) ATUNCI CAcircND ENDOSCOPUL ESTE SCOS DIN CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII SAU IcircN PERIOADELE IcircN CARE DISPOZITIVUL ESTE LĂSAT NESUPRAVEGHEAT VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII SAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR

AVERTIZARE PENTRU A AJUTA LA EVITAREA POSIBILEI PRODUCERI DE RĂNIRI GRAVE ALE UTILIZATORULUI ŞI ALE PACIENTULUI ŞISAU DETERIORĂRI ALE ACESTUI DISPOZITIV UTILIZATORUL TREBUIE SĂ

1 Citească atent acest manual de utilizare icircn special avertismentele şi să se familiarizeze cu conţinutul acestuia icircnainte de utiliza acest echipament

2 Despacheteze cu grijă aparatul şi să verifice dacă s-au produs deteriorări la transport Dacă se depistează deteriorări vă rugăm să consultaţi secţiunea bdquoService şi Revendicări icircn garanţie şi postgaranţierdquo din acest manual

3 Fie medic specialist şi să aibă cunoştinţe complete referitoare la utilizarea acestui echipament

4 Testeze acest echipament icircnainte de efectuarea unei intervenţii chirurgicale Acest aparat a fost supus unor testări complete icircn fabrică icircnainte de livrare

5 Nu icircncerce să efectueze reparaţii interne sau reglaje care nu sunt descrise icircn mod explicit icircn secţiunile Depanare Curăţare şi Icircntreţinere din acest manual de utilizare

6 Nu sterilizeze niciodată nici una dintre componentele consolei X8000

7 Deconecteze dispozitivul X8000 de la priza de alimentare cu curent atunci cacircnd verifică siguranţele fuzibile

354

8 Nu este permisă nicio modificare a echipamentelor

9 Pentru a se evita riscul de electrocutare acest echipament trebuie să fie conectat numai la o sursă de alimentare cu curent electric cu icircmpămacircntare de protecţie

10 Nu poziţionaţi consola icircntr-un mod care face dificilă deconectarea cablului de alimentare de la sursa de curent electric

11 Nu utilizaţi niciodată echipamentul icircn prezenţa gazelor inflamabile sau explozive

Garanţia este anulată dacă sunt ignorate oricare dintre avertizările şi precauţiile cuprinse icircn acest manual Utilizatorul trebuie să se asigure de asemenea că

bull Reglajele ulterioare modificările şisau reparaţiile sunt efectuate numai de către Stryker Endoscopy

bull Instalaţia electrică a sălii de operaţii utilizate este conformă cu cerinţele IEC CEC şi NEC aplicabile

AVERTIZARE LEGISLAŢIA FEDERALĂ (STATELE UNITE ALE AMERICII) LIMITEAZĂ UTILIZAREA ACESTUI DISPOZITIV NUMAI DE CĂTRE SAU LA RECOMANDAREA UNUI MEDIC

355

Semnificaţiile simbolurilor

Piesă aplicată Tip CF

Icircmpămacircntare de protecţie

Echipotenţialitate

Indică compatibilitatea cu CSA 222 Nr 6011- M90 şi UL60601-1

Acest simbol indică faptul că deşeurile provenite de la echipamentele electrice şi electronice nu trebuie să fie aruncate icircn reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi că acestea trebuie colectate separat Vă rugăm să contactaţi producătorul sau altă firmă autorizată de colectare a deşeurilor pentru casarea echipamentului Dvs

Precauţie Suprafaţa poate fi fierbinte

Pentru a putea utiliza dispozitivul icircn siguranță operatorul trebuie să citească cu atenţie instrucţiunile furnizate Ignorarea acestor informaţii poate duce la rănirea gravă a pacientului sau a utilizatorului

Consultaţi instrucţiunile de utilizare

Precauţie (consultaţi instrucţiunile de utilizare)

PornitOprit (alternează cacircnd este apăsat butonul)

Curent alternativ

Cod pentru reciclarea dispozitivului (valabil icircn China)

356

Descrierea şi destinaţia produsuluiSursa de lumină Stryker X8000 este un dispozitiv generator de lumină conceput pentru a lumina cacircmpurile operatorii icircn timpul aplicaţiilor de endoscopie X8000 utilizează un bec cu xenon de 300 waţi pentru a genera o lumină strălucitoare şi clară pe care o transmite la nivelul cacircmpului operator prin intermediul unui cablu din fibră optică X8000 este compatibil cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii şi cu cablul de transmisie a luminii şi adaptoarele potrivite poate fi conectat la orice tip de endoscop flexibil sau rigid

Limita de umiditate relativă

Limita de temperatură

Limita de presiune

Legislaţia federală (SUA) restricţionează vacircnzarea acestui dispozitiv numai de către un medic sau la recomandarea acestuia

Numărul de catalog al produsului

Numărul de serie al produsului

Data fabricaţiei

Producătorul legal

Valorile nominale ale siguranţelor fuzibile

357

X8000 este echipat cu Electronic Scope Sensing Technology (ESST) (Tehnologie electronică de detectare a endoscopului) o funcţie de siguranţă specială care ajută la prevenirea arsurilor accidentale produse de un cablu de transmisie a luminii care nu este conectat la endoscop Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea bdquoVerificarea funcţiei ESSTrdquo Atunci cacircnd este utilizat cu un cablu ESST de transmisie a luminii X8000 detectează situaţiile icircn care endoscopul şi cablul de transmisie a luminii nu sunt conectate şi trece sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) X8000 va reduce la minimum emisia de lumină prevenind astfel generarea unei călduri excesive de către cablul de transmisie a luminii

AVERTIZARE VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT SAU PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE)

Sursa de lumină Stryker X8000 este compusă din cacircte una dintre următoarele

bull consola sursei de luminăbull cablul de alimentarebull modulul becului cu xenon (modulele de rezervă sau de schimb ale

becului fi achiziţionate separat ca PN 220-201-000)

Funcţiile consolei X8000 sunt descrise mai jos (consultaţi Figurile 1 şi 2)

Figura 1 Panoul frontal al consolei X8000

1

5 7

9 8

6

32

4

358

1 Butonul pentru alimentarea cu curent Porneşte şi opreşte alimentarea cu curent a aparatului

2 LED-ul pentru Standby (Icircn aşteptare) Se aprinde atunci cacircnd aparatul funcţionează icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) emisia de lumină este redusă la un nivel minim

3 Butonul pentru Modul de funcţionare Atunci cacircnd este apăsat face selecţia icircntre modul Standby (Icircn aşteptare) sau Run (Activat) Modul Standby este modul setat implicit atunci cacircnd sursa de lumină este alimentată cu curent

4 LED-ul pentru Run (Activat) Se aprinde atunci cacircnd aparatul funcţionează icircn modul Run (Activat) Icircn modul Run (Activat) emisia de lumină este controlată de comutatoarele pentru sus şi jos

5 LCD Indică nivelul de intensitate al luminii (0-100) numărul orelor de funcţionare a becului şi limba

6 Butonul Sus (Up) Creşte intensitatea luminii icircn modul Run (Activat)

7 Clema pentru cablu Prinde capătul pentru sursa de lumină al unui cablu din fibră optică care a fost introdus (Dacă nu este introdus nici un cablu becul se stinge icircn mod automat pentru a economisi durata de funcţionare a becului)

8 Macircnerul menghinei Deschide sistemul de prindere al cablului din fibră optică

9 Butonul Jos (Down) Reduce intensitatea luminii icircn modul Run (Activat)

Figura 2 Panoul din spate al consolei X8000

10 Portul pentru comandă vocală Asigură conectarea la sistemele Stryker de comandă vocală

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

359

11 Connectorii seriali SFB Permite conectarea FireWire cu dispozitivele Stryker FireWire Asigură conectarea pentru diagnoza la distanţă şi pentru actualizările de software ulterioare

12 Priza de alimentare cu CA Asigură conectarea cablului livrat pentru alimentarea de la sursa de CA

13 Suportul pentru siguranţe fuzibile Conţine două siguranţe T 50 AH 250 V

14 Priză echipotenţială Asigură un punct de conectare pentru icircmpămacircntarea comună cu alte echipamente Se conectează la un conductor de egalizare a potenţialulului Sistemul electric medical rezultat va respecta toate cerinţele aplicabile conform IEC 60601-1

Amplasarea şi asamblareaNotă Reprezentanţa Dvs locală de vacircnzări a Stryker Endoscopy va

efectua la momentul şi locul ales de dvs instruirea la locul de muncă pentru pregătirea dvs şi a personalului dvs icircn utilizarea sigură şi eficientă şi icircntreţinerea X8000 şi pentru a vă ajuta să puneţi icircn funcţiune echipamentul După sosirea echipamentului vă rugăm să contactaţi reprezentanţa Dvs locală de vacircnzări a Stryker Endoscopy pentru a programa instruirea la locul de muncă

Notă La alegerea unei locaţii pentru amplasarea X8000 consultaţi secţiunea bdquoCompatibilitatea electromagneticărdquo din cuprinsul acestui manual pentru a stabili cea mai bună locaţie

Pentru a monta X8000 efectuaţi următoarele conexiuni

bull Conectaţi cablul de alimentare pentru CAbull Conectaţi cablul de transmisie a luminii

Conectarea cablului de alimentare pentru CA1 Introduceţi cablul de alimentare pentru CA icircn priza de alimentare cu CA

de pe panoul din spate al consolei

2 Conectaţi celălalt capăt al cablului de alimentare pentru CA icircntr-o priză de perete de categorie spital

360

AVERTIZARE DACĂ X8000 ESTE INTERCONECTAT CU ALTE ECHIPAMENTE MEDICALE ELECTRICE ESTE POSIBILĂ SĂ SE CUMULEZE SCURGERI DE CURENT PENTRU A REDUCE LA MINIMUM SCURGERILE DE CURENT CARE POT AJUNGE LA PACIENT SAU LA UTILIZATOR ORICE PIESĂ APLICATĂ DE TIP CF TREBUIE UTILIZATĂ NUMAI IcircMPREUNĂ CU ALTE PIESE APLICATE DE TIP CF ASIGURAŢI-VĂ DE FAPTUL CĂ TOATE SISTEMELE SUNT INSTALATE IcircN CONFORMITATE CU CERINŢELE IEC 60601-1-1

Conectarea cablului de transmisie a luminii

AVERTIZARE PENTRU A MENŢINE IZOLAREA ELECTRICĂ UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DE FIBRĂ OPTICĂ NECONDUCTOARE IcircMPREUNĂ CU X8000

Notă Sursa de lumină X8000 este compatibilă cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii

1 Blocaţi clema pentru cablu icircn poziţia deschis răsucind macircnerul menghinei icircn sensul acelor de ceasornic pacircnă cacircnd se opreşte (consultaţi Figura 3)

Figura 3 Blocarea clemei pentru cablu icircn poziţia deschis

AVERTIZARE NU APROPIAŢI DEGETELE DE CLEMA PENTRU CABLU IcircNTRUCAcircT ESTE POSIBIL CA ACEASTA SĂ SE DECLANŞEZE BRUSC ŞI SĂ PRODUCĂ RĂNIRI

AVERTIZARE NU PRIVIŢI DIRECT IcircNSPRE PORTUL PENTRU CABLU LUMINA DE MARE INTENSITATE POATE PRODUCE LEZIUNI OCULARE

361

2 Introduceţi un cablu din fibră optică curat şi uscat icircn interiorul portului pentru cablu pacircnă cacircnd se eliberează sistemul de icircnchidere al menghinei iar aceasta prinde cablul şi icircl fixează pe poziţie (consultaţi Figura 4) Trageţi uşor de cablul din fibră optică pentru a verifica dacă acesta este fixat bine icircn portul pentru cablu

Figura 4 Introducerea cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

3 Conectaţi un endoscop la celălalt capăt al cablului din fibră optică

4 Pentru a scoate cablul de iluminare apăsaţi butonul Mod pentru a trece unitatea icircn modul de aşteptare Apoi rotiţi macircnerul cu proeminenţe icircn sens antiorar pacircnă cănd acesta se deschide complet

AVERTIZARE DACĂ SURSA DE LUMINĂ NU S-A AFLAT IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) IcircNAINTE DE SCOATEREA CABLULUI LUMINA DE MARE INTENSITATE VA STRĂLUCI PENTRU SCURT TIMP DIRECT IcircN AFARA SURSEI DE LUMINĂ IcircNAINTE DE A SE OPRI UTILIZATORUL FIIND EXPUS LA RISCUL DE A SUFERI LEZIUNI OCULARE

Notă Sursa de lumină va trece icircn mod automat icircn modul Standby (Icircn aşteptare) atunci cacircnd este introdus un cablu de transmisie a luminii

362

Operarea sistemuluiNotă Icircnainte de a utiliza X8000 consultaţi secţiunea consultaţi

bdquoAmplasarea şi asamblareardquo din acest manual

Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemuluiPrecauţie Nu porniţi şi opriţi sistemul prin manevre alternative care se succed

cu rapiditate Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după ce a fost aprins icircnainte de a opri alimentarea cu curent Nerespectarea acestei recomandări poate provoca icircnnegrirea şi arderea rapidă a becului

Pentru a alimenta cu curent sistemul X8000

1 Asiguraţi-vă că sistemul X8000 conţine un bec instalat corect Macircnerul becului trebuie să fie răsucit complet spre stacircnga pentru a asigura o fixare corectă Dacă nu este instalat nici un bec urmaţi instrucţiunile din secţiunea bdquoIcircnlocuirea beculuirdquo din acest manual icircnainte de a efectua procedura

2 Apăsaţi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal Se va aprinde LED-ul pentru Standby (Icircn aşteptare) care indică faptul că aparatul se află icircn modul Standby (Icircn aşteptare)

Notă Becul nu se va aprinde decacirct icircn cazul icircn care icircn portul pentru cablu este instalat un cablu de transmisie a luminii

Pentru a opri alimentarea cu curent a sistemul X8000

1 Treceţi sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare)

2 Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la consola sistemului X8000

3 Lăsaţi ventilatorul să funcţioneze timp de cel puţin un minut pentru a permite răcirea aparatului

4 Apăsaţi comutatorul de alimentare situat pe panoul frontal al sistemului X8000

AVERTIZARE PENTRU A PERMITE O RĂCIRE ADECVATĂ NU ACOPERIŢI NICIODATĂ ORIFICIILE DE VENTILAŢIE LATERALE SAU PE CELE DIN SPATE NERESPECTAREA ACESTEI RECOMANDĂRI POATE CONDUCE LA DETERIORAREA SISTEMULUI X8000 SAU LA POSIBILITATEA IZBUCNIRII UNUI INCENDIU

363

Selectarea modului de operareX8000 are două moduri de operare Run (Activat) şi Standby (Icircn aşteptare)

bull Modul ACTIVAT (RUN) Modul Run (Activat) este utilizat icircn timpul operării normale Acesta permite controlul emisiei de lumină prin intermediul comenzilor de luminozitate situate pe panoul frontal al consolei

bull Modul IcircN AŞTEPTARE (STANDBY) Modul Standby (Icircn aşteptare) este utilizat atunci cacircnd X8000 este alimentat cu curent dar nu este folosit Acesta reduce la minimum emisia de lumină reducacircnd astfel cantitatea de căldură generată la extremitatea cablului de transmisie a luminii sau a endoscopului atunci cacircnd X8000 nu este utilizat

Pentru a selecta unul dintre modurile Run (Activat) sau Standby (Icircn aşteptare) apăsaţi Butonul pentru modul de funcţionare Se va aprinde LED-ul pentru modul selectat

AVERTIZARE PENTRU A AJUTA LA PREVENIREA PRODUCERII DE ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU ALE OBIECTELOR DIN JUR ŞI LA REDUCEREA RISCULUI DE INCENDIU TRECEŢI IcircNTOTDEAUNA SISTEMUL X8000 IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) ATUNCI CAcircND ENDOSCOPUL ESTE SCOS DIN CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY(IcircN AŞTEPTARE)

Reglarea luminozităţiiSistemul X8000 are butoane icircn sus şi icircn jos pentru reglarea luminozităţii becului

Apăsaţi săgeata icircn sus pentru a creşte luminozitatea şi apăsaţi săgeata icircn jos pentru a reduce luminozitatea Selecţia făcută va apărea pe afişajul LCD ca un procent icircntre 0 şi 100

364

Atunci cacircnd sistemul se află icircn modul Standby (Icircn aşteptare) nivelul de luminozitate al modului Run (Activat) precedent apare icircn colţul din dreapta sus Nivelul de luminozitate din modul Run (Activat) poate fi resetat şi atunci cacircnd sistemul se află icircncă icircn modul Standby (Icircn aşteptare) prin apăsarea butoanelor icircn sus şi icircn jos

AVERTIZARE CU CAcircT LUMINOZITATEA ESTE MAI MARE CU ATAcircT VA FI GENERATĂ MAI MULTĂ ENERGIE TERMICĂ IcircN INTERIORUL ENDOSCOPULUI ŞI LA EXTREMITATEA CABLULUI REGLAŢI IcircNTOTDEAUNA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL CAMEREI VIDEO ŞI AL MONITORULUI IcircNAINTE DE A REGLA NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ REGLAŢI NIVELUL DE LUMINOZITATE AL SURSEI DE LUMINĂ LA VALOAREA MINIMĂ A LUMINOZITĂŢII CARE ESTE NECESARĂ PENTRU A ILUMINA CAcircMPUL OPERATOR NERESPECTAREA ACESTEI RECOMANDĂRI POATE CONDUCE LA PRODUCEREA DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN PLUS REGLAŢI DIAFRAGMA INTERNĂ A CAMEREI VIDEO LA UN NIVEL MAI MARE PENTRU A PUTEA UTILIZA SURSA DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ

AVERTIZARE TEMPERATURA SUPRAFEŢEI DIN VECINĂTATEA ADAPTORULUI PENTRU ENDOSCOP ŞI DE LA NIVELUL VAcircRFULUI ENDOSCOPULUI POATE DEPĂŞI 41degC DACĂ APARATUL ESTE UTILIZAT LA NIVELURI RIDICATE ALE LUMINOZITĂŢII PENTRU PERIOADE MAI LUNGI DE TIMP ENDOSCOPUL ŞI ADAPTORUL CU TEMPERATURI RIDICATE POT PRODUCE ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR

Afişajul vizualX8000 oferă un feedback prin intermediul afişajului LCD

bull Luminozitatea Afişajul LCD indică nivelul de intensitate a luminii ca procentaj cuprins icircntre 0 şi 100 Spre exemplu dacă afişajul LCD indică bdquo70rdquo emisia de lumină către cablul de fibră optică se situează la 70 la sută din capacitate

bull Numărul orelor de funcţionare a becului Afişajul LCD indică numărul total al orelor de funcţionare ale becului Spre exemplu dacă afişajul LCD indică bdquo250rdquo becul a funcţionat icircn total timp de 250 de ore Indicatorul numărului de ore de funcţionare a becului se va aprinde intermitent după 500 de ore iar după 1000 de ore pe afişajul LCD va apărea mesajul bdquoIcircnlocuiţi beculrdquo

bull Afişajul LCD va afişa de asemenea şi coduri de avertizare şi de eroare Icircn tabelul de mai jos sunt enumerate şi definite codurile de avertizare şi de eroare care pot fi afişate

365

Alegerea limbii Afişajul LCD al sistemului X8000 permite afişarea textului icircn următoarele limbi

Codul Definiţia Acţiunea recomandată

E-1 Sunt icircndeplinite toate condiţiile pentru ca becul să se aprindă totuşi acesta rămacircne stins

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-2 Nu sunt icircndeplinite toate condiţiile pentru ca becul să se aprindă totuşi acesta rămacircne aprins

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-3 Becul primeşte un curent cu o intensitate sau cu o tensiune mai mare decacirct ar fi normal

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-4 Becul este menţinut stins pentru că ventilatorul de echilibrare nu funcţionează corect

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

E-5 Becul este menţinut stins pentru că ventilatorul becului nu funcţionează corect

Returnaţi sistemul X8000 pentru reparaţii

Clipeşte 500

Becul a depăşit durata de utilizare recomandată de 500 de ore

Montaţi un nou bec Stryker

Icircnlocuiţi becul

Becul a atins durata de utilizare de 1000 de ore şi a depăşit cu 500 de ore durata sa recomandată de utilizare

Montaţi un nou bec Stryker

Chineză simplificată Franceză OlandezăCoreeană Germană PolonăDaneză Greacă PortughezăEngleză Italiană SpaniolăFinlandeză Japoneză Suedeză

366

Pentru a alege o anumită limbă efectuaţi următorii paşi

1 Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) pacircnă cacircnd apare textul de identificare a limbii setate icircn momentul respectiv

2 Utilizaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a vă deplasa prin lista cu limbile disponibile

3 Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) (pacircnă cacircnd sursa de lumină icircşi reia funcţionarea normală) pentru a fixa limba aleasă

Oprirea de siguranţă Sursa de lumină X8000 este dotată cu o funcţie de oprire de siguranţă care va stinge temporar becul icircn cazul icircnregistrării unei creşteri excesive a temperaturii icircn montajul becului

AVERTIZARE DUPĂ RĂCIREA SURSEI DE LUMINĂ (DUPĂ 7-10 MINUTE) VA FI RELUATĂ ALIMENTAREA BECULUI IAR APARATUL VA REPORNI IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PENTRU A PREVENI PRODUCEREA DE INCENDII ŞI ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR PLASAŢI IcircNTOTDEAUNA ENDOSCOAPELE ŞISAU CABLURILE DIN FIBRĂ OPTICĂ IcircNTR-UN LOC SIGUR ŞI NU PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE PENTRU A ASIGURA RELUAREA IcircN SIGURANŢĂ A EMISIEI DE LUMINĂ DACĂ SURSA DE LUMINĂ X8000 SUFERĂ O OPRIRE TEMPORARĂ ESTE RECOMANDAT CA DISPOZITIVUL SĂ FIE RETURNAT PENTRU SERVICE

Precauţie Nu opriţi brusc alimentarea cu curent a aparatului Aceasta va opri ventilatorul şi poate produce deteriorări grave ale sistemului intern de răcire

Verificarea funcţiei ESSTX8000 este echipat cu Electronic Scope Sensing Technology (ESST) (Tehnologie electronică de detectare a endoscopului) o funcţie de siguranţă specială care ajută la prevenirea incendiilor sau a arsurilor accidentale ale pacientului sau utilizatorului produse de un cablu de transmisie a luminii care nu este conectat la un endoscop Această funcţie nu se va activa decacirct dacă X8000 este utilizat icircmpreună cu un cablu ESST de transmisie a luminii Dacă este utilizat cu un cablu ESST de transmisie a luminii X8000 detectează situaţiile icircn care endoscopul şi cablul de transmisie a luminii nu sunt conectate şi trece sursa de lumină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) Icircn modul Standby (Icircn aşteptare) X8000 va reduce la minimum emisia de lumină prevenind astfel generarea unei călduri excesive de către cablul de transmisie a luminii

367

Pentru a verifica dacă funcţia ESST este activată efectuaţi următorul test icircnainte de fiecare procedură chirurgicală

1 Montaţi sistemul X8000 cu un cablu ESST de transmisie a luminii şi cu un endoscop apoi porniţi alimentarea sistemului

2 Treceţi sistemul X8000 icircn modul Run (Activat)

3 Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la adaptorul ESST al endoscopului

Sistemul X8000 trebuie să revină icircn modul Standby (Icircn aşteptare) acest lucru indicacircnd faptul că funcţia ESST funcţionează corect

AVERTIZARE VERIFICAŢI IcircNTOTDEAUNA PENTRU A VĂ ASIGURA CĂ APARATUL A COMUTAT IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) IcircNAINTE DE A VĂ BAZA PE PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ ESST DACĂ APARATUL NU REVINE IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) EXISTĂ POSIBILITATEA UNEI DEFECŢIUNI A FUNCŢIEI ESST IcircN ACEST CAZ NU VĂ BAZAŢI PE PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ ESST ŞI RETURNAŢI APARATUL PENTRU SERVICE

AVERTIZARE CHIAR ŞI CU PROTECŢIA ASIGURATĂ DE FUNCŢIA ESST SAU ATUNCI CAcircND SISTEMUL X8000 SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) NU PLASAŢI NICIODATĂ EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII SAU ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII DIRECT PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI SAU INCENDII VAcircRFUL ENDOSCOPULUI SUPORTUL SURSEI DE LUMINĂ ADAPTORUL CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII VOR AVEA NEVOIE DE CAcircTEVA MINUTE PENTRU A SE RĂCI DUPĂ TRECEREA IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE) PRIN URMARE EXISTĂ IcircN CONTINUARE PERICOLUL PRODUCERII DE INCENDII ŞISAU ARSURI ALE PACIENTULUI UTILIZATORULUI SAU OBIECTELOR DIN JUR IcircN CAZUL IcircN CARE NU SUNT UTILIZATE CORECT NU PLASAŢI ENDOSCOPUL SAU CABLUL DE TRANSMISIE A LUMINII PE PACIENT PE CAcircMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CAcircND DISPOZITIVUL SE AFLĂ IcircN MODUL STANDBY (IcircN AŞTEPTARE)

368

Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemuluiSistemul X8000 poate fi utilizat icircn asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală (SIDNEreg) Pentru mai multe informaţii referitoare la utilizarea sistemului X8000 icircn asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală consultaţi Manualul de Utilizare şi de icircntreţinere al SIDNEreg (PN 1000-400-653)

Utilizarea interfeţei seriale SFBConexiunea serială SFB de pe panoul din spatele consolei X8000 permite efectuarea unei conexiuni FireWire la site-ul de Management software al Stryker Endoscopy Conectarea la acest site permite efectuarea de diagnoze de la distanţă şi actualizări ale software-lui

Notă Această funcţie a sistemului nu este necesară pentru utilizarea obişnuită a sursei de lumină

Notă Această funcţie a sistemului necesită un dispozitiv suplimentar (cum ar fi spre exemplu un computer) pentru conectarea la site-ul de Management software

369

Depanare

Problema Soluţia posibilă

Absenţa emisiei de lumină

bull Asiguraţi-vă că este conectat corect cablul de alimentare pentru CA la o priză de perete de categorie spital şi la priza de alimentare de pe panoul din spatele consolei

bull Asiguraţi-vă de alimentarea cu curent a comutatorului situat pe panoul frontal (Acesta se va aprinde dacă este alimentat cu curent)

bull Asiguraţi-vă că toate siguranţele fuzibile sunt intacte Pentru instrucţiuni suplimentare consultaţi secţiunea bdquoIcircnlocuirea siguranţelor fuzibilerdquo din acest manual

bull Asiguraţi-vă că becul este montat corect icircn carcasa pentru bec Macircnerul becului trebuie să fie răsucit complet spre stacircnga icircn interiorul sursei de lumină

bull Asiguraţi-vă că becul este icircn stare de funcţionare Icircnlocuiţi becul dacă este necesar acest lucru

bull Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu Ca o funcţie de siguranţă sistemul X8000 nu va furniza nici o emisie de lumină pacircnă cacircnd nu este instalat corect un cablu de fibră optică de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

bull Asiguraţi-vă că uşiţa de acces la bec este bine icircnchisăbull Verificaţi dacă există coduri de eroare E-1 E-2 E-3

E-4 sau E-5 Pentru detalii consultaţi secţiunea bdquoAfişajul vizualrdquo din acest manual

bull Verificaţi dacă nu sunt acoperite orificiile de ventilaţie

bull Icircn cazul icircn care a fost activată oprirea de siguranţă vă rugăm să returnaţi sistemul X8000 pentru service Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să consultaţi secţiunea cu titlul bdquoOprirea de siguranţărdquo din acest manual

370

Emisia de lumină este prea puternică sau prea slabă

bull Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

bull Asiguraţi-vă că becul mai are o durată restantă de funcţionare adecvată Becul este garantat pentru 500 de ore

bull Asiguraţi-vă că sistemul X8000 se află icircn modul Run (Activat) (LED-ul pentru Run (Activat) trebuie să fie aprins) Dacă este necesar apăsaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a comuta din Standby (Icircn aşteptare) icircn Run (Activat) Dacă aparatul rămacircne icircn Standby (Icircn aşteptare)

1 Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de transmisie a luminii icircn portul pentru cablu

2 Dacă la X8000 este conectat un cablu ESST asiguraţi-vă că acest cablu este conectat la endoscop prin intermediul unui adaptor ESST

bull Utilizaţi butoanele icircn susicircn jos pentru a regla luminozitatea Pentru detalii consultaţi secţiunea bdquoReglarea luminozităţiirdquo din acest manual

bull Asiguraţi-vă că lumina este transmisă corect prin cablul din fibră optică Ţineţi extremitatea pentru sursa de lumină a cablului icircndreptată către o lampă aprinsă din icircncăpere şi priviţi prin extremitatea pentru endoscop a cablului de transmisie a luminii Icircn cazul icircn care imaginea percepută conţine pete negre este posibil ca respectivul cablu de transmisie a luminii să fie uzat şi să fie necesară icircnlocuirea lui

bull Verificaţi dacă mărimea cablului de transmisie este adecvată pentru aplicaţia icircn care este utilizat Diametrul cablului poate fi prea mic pentru a asigura o transmisie adecvată a luminii pentru camera video de uz medical utilizată icircn cadrul aplicaţiei de endoscopie

Lumină prea puternică pe imaginea video

bull Asiguraţi-vă că diafragma electronică a camerei video funcţionează corect astfel icircncacirct să asigure controlul luminozităţii semnalului video Dacă este necesară o reducere suplimentară a luminozităţii reduceţi luminozitatea sursei de lumină cu ajutorul butonului Icircn jos

371

Curăţarea şi icircntreţinerea

Curăţarea sistemului X8000

AVERTIZARE SCOATEŢI DIN PRIZĂ SISTEMUL X8000 IcircNAINTE DE A IcircL CURĂŢA

1 Curăţaţi suprafeţele exterioare ale X8000 utilizacircnd o lavetă sau un burete umezit cu o soluţie slabă de detergent sau de dezinfectant

2 Efectuaţi curăţarea şi icircntreţinerea cablului de transmisie a luminii icircn conformitate cu instrucţiunile producătorului

Precauţie Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive Nu permiteţi pătrunderea lichidelor icircn interiorul aparatului

Precauţie Nu sterilizaţi X8000 şi nu icircl cufundaţi icircn lichid

Icircngrijirea modulului beculuiSistemul X8000 utilizează un bec cu xenon cu o durată de utilizare garantată de 500 de ore dacă este utilizat corect Respectaţi icircntotdeauna aceste recomandări pentru a prelungi la maximum durata de utilizare a becului

1 Dacă becul a fost atins curăţaţi suprafaţa acestuia cu alcool şi cu un tampon de vată Murdăria sau grăsimea de pe suprafaţa becului vor conduce la icircncălzirea inegală a acestuia şi la arderea lui

2 Nu aprindeţi şi stingeţi becul prin manevre alternative care se succed cu rapiditate Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după ce a fost aprins Nerespectarea acestei recomandări poate provoca icircnnegrirea şi arderea rapidă a becului

3 Sistemul X8000 a fost conceput pentru a permite aprinderea becului icircn aproape orice tip de condiţii chiar şi atunci cacircnd este fierbinte Totuşi dacă becul nu se aprinde icircn primele 10 secunde după pornirea sistemului X8000 opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin cinci minute pentru ca becul să se răcească icircnainte de a icircl porni din nou Icircncercările repetate de a aprinde becul pot conduce la deteriorarea acestuia şi chiar şi a circuitelor interne

Icircnlocuirea modulului beculuiIcircnlocuiţi modulul becului atunci cacircnd afişajul LCD indică 500 de ore sau atunci cacircnd becul nu mai iluminează suficient cacircmpul operator Dacă este posibil icircnlocuiţi modulul becului icircntre procedurile chirurgicale

372

AVERTIZARE IcircN TIMPUL OPERĂRII BECUL ŞI CARCASA DIN JURUL BECULUI POT FI FIERBINŢI AŞTEPTAŢI CEL PUŢIN TREI MINUTE PENTRU CA BECUL SĂ SE RĂCEASCĂ IcircNAINTE DE A IcircL MANIPULA

Pentru a icircnlocui modulul becului

1 Opriţi alimentarea sistemului X8000

2 Deschideţi uşiţa de acces la bec (Figura 5)

Figura 5 Deschiderea uşiţei de acces la bec

Notă Dacă aparatul este pornit deschiderea uşiţei de acces la bec va determina stingerea becului

3 Rotiţi macircnerul spre dreapta prindeţi modulul becului de macircner şi scoateţi becul (Figura 6)

Figura 6 Scoaterea modulul becului

373

AVERTIZARE NU PĂTRUNDEŢI PRIN UŞIŢA DE ACCES LA BEC PENTRU NICI UN ALT MOTIV DECAcircT ACELA DE IcircNLOCUIRE A MODULULUI BECULUI ATINGEREA ALTOR PIESE COMPONENTE DECAcircT MODULUL BECULUI POATE PRODUCE ARSURI SAU DETERIORAREA PRODUSULUI

AVERTIZARE NU ATINGEŢI NICI O ALTĂ COMPONENTĂ A MODULULUI BECULUI IcircN AFARĂ DE MAcircNER ESTE POSIBIL CA MODULUL SĂ FIE FOARTE FIERBINTE ŞI SĂ PRODUCĂ ARSURI

4 Introduceţi noul modul al becului (Piesa componentă Stryker cu numărul 220-201-000) de-a lungul şinelor de ghidare pacircnă cacircnd acesta este aşezat complet pe conectorii de stracircngere

5 Rotiţi macircnerul spre stacircnga pentru a fixa modulul becului icircn interiorul sursei de lumină

6 Icircnchideţi şi icircncuiaţi uşiţa de acces la bec

7 Porniţi alimentarea cu curent a aparatului

8 Porniţi alimentarea cu curent a becului (dacă acesta nu este deja aprins) şi verificaţi dacă afişajul LCD indică valoarea bdquo0rdquo pentru numărul de ore de funcţionare a becului

Notă Utilizarea unui modul de schimb diferit de Stryker va conduce la absenţa emisiei de lumină

Precauţie Nu utilizaţi sistemul X8000 cu un bec ars sau fără a avea instalat un bec

Icircnlocuirea siguranţelor fuzibile1 Deconectaţi sursa de lumină de la priza de CA şi scoateţi cablul de

alimentare de pe panoul din spate al aparatului

2 Desfaceţi suportul pentru siguranţe fuzibile şi scoateţi siguranţa(ele) fuzibilă(e)

3 Icircnlocuiţi siguranţa(ele) fuzibilă(e) cu siguranţe fuzibile de aceeaşi valoare şi cu aceleaşi caracteristici

AVERTIZARE PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDIU UTILIZAŢI NUMAI SIGURANŢE AVAcircND VALORILE NOMINALE SPECIFICATE PE CONSOLĂ

4 Reinstalaţi suportul pentru siguranţe fuzibile

374

Aruncarea sistemului X8000Dispozitivul trebuie să fie aruncat icircn conformitate cu legislaţia locală şi cu procedurile spitalului Dispozitivul nu conţine materiale periculoase

Acest produs este considerat ca echipament electronic El nu trebuie aruncat icircn reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi trebuie colectat separat Vă rugăm să contactaţi producătorul sau altă firmă autorizată de colectare a deşeurilor pentru casarea echipamentului Dvs

375

Specificaţii tehniceElectrice

Primar 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W

Siguranţe fuzibile (2) T 50 AH 250 V

DimensiuniIcircnălţime 121 cmLăţime 318 cmLungime 427 cmGreutate 73 kg

Gama de grosime a cablului de fibră opticăde la 2 mm la 65 mm icircn diametru

Becul Tipul Xenon 300 Waţi (Eliptic)Durata de funcţionare Aproximativ 500 de ore

Condiţii de utilizareicircntre 10 şi 40deg CUmiditate relativă icircntre 30 şi 75 icircntre 700 hPa şi 1060 hPa

Transportul şi depozitareaicircntre -20 şi 50deg CUmiditate relativă icircntre 10 şi 75 icircntre 700 hPa şi 1060 hPa

Clasificare Echipament de Clasa 1Piese aplicate Tip CFProtecţia icircmpotriva pătrunderii apei IPX0 mdash Echipament obişnuit Funcţionare continuă

376

Compatibilitatea electromagneticăCa şi orice alt echipament electric medical sistemul X8000 necesită precauţii speciale pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice cu alte dispozitive electrice medicale Pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice (CEM) sistemul X8000 trebuie instalat şi utilizat icircn conformitate cu informaţiile de CEM (Compatibilitate electromagnetică) oferite icircn acest manual

Notă Sistemul X8000 a fost conceput şi testat pentru a fi conform cu cerinţele IEC 60601-1-2 pentru CEM cu alte dispozitive

Precauţie Echipamentele portabile pot afecta funcţionarea normală a sistemului X8000

AVERTIZARE NU UTILIZAŢI ALTE CABLURI SAU ACCESORII DECAcircT CELE LIVRATE IcircMPREUNĂ CU SISTEMUL X8000 DEOARECE ACEST LUCRU POATE CONDUCE LA CREŞTEREA EMISIILOR ELECTROMAGNETICE SAU LA REDUCEREA IMUNITĂŢII FAŢĂ DE ASTFEL DE EMISII

AVERTIZARE DACĂ SISTEMUL X8000 ESTE UTILIZAT LIPIT DE SAU SUPRAPUS PESTE ALTE ECHIPAMENTE SUPRAVEGHEAŢI ŞI VERIFICAŢI FUNCŢIONAREA NORMALĂ A SISTEMULUI X8000 IcircN CONFIGURAŢIA IcircN CARE URMEAZĂ SĂ FIE UTILIZAT IcircNAINTE DE A IcircL FOLOSI IcircN CADRUL UNEI PROCEDURI CHIRURGICALE CONSULTAŢI TABELELE DE MAI JOS PENTRU INSTRUCŢIUNI DE AMPLASARE A SISTEMULUI X8000

Instruc iuni i declara ia produc torului Emisiile electromagnetice

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat

icircntr-un astfel de mediu

Testul de emisii Conformitatea Mediul electromagnetic - instruc iuni

CISPR a emisiilor RF11 Clasa B

Sistemul X8000 este adecvat pentru a fi utilizat icircn toate loca iile inclusiv icircn loca iile casnice i icircn

loca ii care sunt conectate direct la re eaua public de alimentare cu curent electric de joas tensiune care alimenteaz cl dirile

utilizate icircn scop reziden ial

Emisiile armoniceIEC 61000-3-2 Clasa A

Fluctua iile de tensiune emisiile intermitente

IEC 61000-3-3Conforme

377

Instruc iuni i declara ia produc torului Imunitatea electromagnetic

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat icircntr-un

astfel de mediu

Testul de imunitate Nivelul testului IEC 60601

Nivelul de conformitate

Mediul electromagnetic

Instruc iuni

Desc rcarea electrostatic (DES)

IEC 61000-4-2

contact plusmn6 kV

aer plusmn8 kV

contact plusmn246 kV

aer plusmn248 kV

Pardoseala trebuie s fie din lemn beton sau gresie Dac podelele

sunt acoperite cu material sintetic

umiditatea relativ trebuie s fie de cel

pu in 30

Desc rcarea electric rapid

IEC61000-4-4

plusmn2 kV pentru cablurile de

alimentare cu energie electric

plusmn1 kV pentru cablurile de intrareie ire

plusmn2 kV de la cablu la icircmp macircntare

plusmn1 kV de la cablu la cablu

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de

spital

Impulsul

IEC 61000-4-5

plusmn1 kV icircn modul diferen ial

plusmn2 kV icircn modul comun

plusmn05 1 kV icircn modul diferen ial

plusmn05 1 2 kV icircn modul comun

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de

spital

Sc deri ale tensiunii icircntreruperi scurte i

varia ii de tensiune pe cablurile de alimentare

cu energie electric

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 05 cicli

40 Ut (60 sc deri icircn Ut)

pentru 5 de cicli

70 Ut (30 sc deri icircn Ut)

pentru 25 de cicli

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 5 sec

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut)pentru 05 cicli

40 Ut (60 sc deri icircn Ut)

pentru 5 de cicli

70 Ut (30 sc deri icircn Ut)

pentru 25 de cicli

lt5 Ut (gt95 sc deri icircn Ut) pentru 5 sec

Calitatea curentului din re ea trebuie s fie cea

obi nuit pentru un mediu comercial sau de spital Dac utilizatorul sistemului X8000 are

nevoie de o func ionare continu pe parcursul

icircntreruperilor aliment rii cu curent electric este recomandat ca sistemul X8000 s fie alimentat

de la o surs neintreruptibil sau de

la un acumulator

Cacircmpul magnetic al frecven ei curentului

electric (5060Hz)

IEC 61000-4-8

3 Am Nu este aplicabil

Cacircmpurile magnetice ale frecven ei curentului

electric trebuie s se situeze la niveluri

caracteristice pentru o loca ie tipic dintr-un

mediu comercial sau de spital caracteristic

NOT Ut este tensiunea re elei CA icircnainte de aplicarea nivelului de testare

378

Instruc iuni i declara ia produc torului Imunitatea electromagnetic

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircn mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat icircntr-un

astfel de mediu

Testul de imunitate

Nivelul testului IEC 60601

Nivelul de conformitate Mediul electromagnetic Instruc iuni

RF condus

IEC 61000-4-6

3 Vrms

icircntre 150 kHz i 80 MHz

3 V

Echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF nu trebuie utilizate mai

aproape de orice component a sistemului X8000 inclusiv cablurile

acestuia decacirct distan a recomandat pentru separarea echipamentelor

calculat din ecua ia aplicabil pentru frecven a transmi torului

Distan a recomandat pentru separarea echipamentelor

NOT 1 La 80 MHz i la 800 MHz se aplic gama mai icircnalt de frecven

NOT 2 Este posibil ca aceste instruc iuni s nu fie aplicabile icircn toate situa iile Propagarea undelor electromagnetice este influen at de absorb ia i reflexia de pe diferite structuri obiecte i persoane

(a) For ele cacircmpurilor de la transmi toarele fixe cum sunt consolele de baz ale radiotelefoanelor (celulare f r fir) i ale sta iilor mobile radio aparatele radioamatorilor sta iile de emisie radio AM i FM i sta iile de emisie TV nu pot fi prev zute cu acurate e icircn mod teoretic Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmi toarelor fixe RF trebuie s fie luat icircn calcul efectuarea unui studiu electromagnetic al zonelor de amplasare a acestora Dac for ele m surate ale cacircmpului icircn loca ia icircn care este utilizat sistemul X8000 dep esc nivelul aplicabil de conformitate RF de mai sus sistemul X8000 trebuie supravegheat pentru a se verifica func ionarea normal a acestuia Dac se observ o func ionare anormal este posibil s fie necesare m suri suplimentare cum ar fi reorientarea sau reamplasarea aparatului X8000(b) Icircn gama de frecven cuprins icircntre 150 kHz i 80 MHz for ele cacircmpului trebuie s fie mai mici de 3 Vm

d 117 P=

379

Distan ele recomandate pentru separarea echipamentelor dintre sistemele de comunica ii RF portabile i mobile i sistemul X8000

Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat icircntr-un mediu electromagnetic icircn care sunt controlate turbulen ele RF iradiate Utilizatorul sistemului X8000 poate ajuta la prevenirea interferen ei

electromagnetice prin p strarea unei distan e minime icircntre echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF (transmi toare) i sistemul X8000 a a cum este recomandat mai jos icircn func ie de

puterea maxim de ie ire a echipamentelor de comunica ii

Puterea maxim estimat ie ire (W) a

transmi torului

Distan a de separare (m) icircn func ie de frecven a transmi torului

icircntre 150 kHz i80 MHz

icircntre 80 MHz i800 MHz

icircntre 800 MHz i25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

Pentru transmi toarele cu puteri maxime estimate de ie ire care nu sunt enumerate mai sus distan a de separare recomandat (d) icircn metri (m) poate fi estimat prin utilizarea ecua iei aplicabile pentru

frecven a transmi torului icircn care P este puterea maxim estimat de ie ire a transmi torului icircn wa i (W) icircn conformitate cu specifica iile produc torului transmi torului

NOT 1 La 80 MHz i la 800 MHz se aplic distan a de separare pentru gama mai icircnalt de frecven

NOT 2 Este posibil ca aceste instruc iuni s nu fie aplicabile icircn toate situa iile Propagarea undelor electromagnetice este influen at de absorb ia i reflexia de pe diferite structuri obiecte i persoane

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

380

GaranţieStryker Endoscopy garantează sursa de lumină X8000 pentru defectele materiale şi de fabricaţie pentru proprietarul icircnregistrat icircn momentul achiziţiei Toate componentele cu excepţia becului sunt garantate pentru o perioadă de un an de la data cumpărării Modulul becului este garantat pentru o perioadă de 60 de zile de la data cumpărării

Această garanţie nu este aplicabilă pentru nici un aparat care utilizat icircn alt scop forţat icircntreţinut necorespunzător instalat sau utilizat incorect sau care a fost modificat adaptat sau la care s-au efectuat intervenţii de către oricine altcineva decacirct personalul de service autorizat al Stryker Endoscopy

Clientul are responsabilitatea de a returna la fabrică echipamentul defect pe propria sa cheltuială Stryker Endoscopy sau reprezentanţa acesteia va efectua lucrările de service ale aparatului sau va icircnlocui toate piesele componente defecte şi va returna aparatul clientului

Icircn cazul icircn care la inspecţie se stabileşte faptul că defecţiunea a fost provocată de utilizarea incorectă sau de condiţiile inadecvate de utilizare reparaţiile vor fi facturate către client icircn acelaşi mod ca şi pentru reparaţiile din afara garanţiei

Pentru instrumentele reparate de Stryker Endoscopy se va emite o garanţie de treizeci de zile pentru defectele materiale şi de fabricaţie icircn cazul icircn care perioada iniţială de garanţie a expirat Instrumentele trimise pentru defecte materiale şi de fabricaţie icircn timpul perioadei de garanţie vor fi reparate fără nici o cheltuială din partea clientului

Garanţia aşa cum a fost ea prezentată aici este exclusivă şi ţine locul oricăror alte garanţii remedieri obligaţii şi responsabilităţi ale Stryker Endoscopy Inc exprese sau implicite inclusiv garanţiile implicite pentru comercializare şi caracterul potrivit de utilizare precum şi pentru daunele rezultate Aceste produse sunt comercializate numai pentru scopul descris aici iar o astfel de garanţie este acordată numai pentru cumpărător Icircn nici o situaţie Stryker Endoscopy nu va fi răspunzătoare pentru orice icircncălcare a garanţiei icircn orice măsură care depăşeşte preţul de cumpărare al produsului

Nici un agent angajat sau reprezentant al Stryker Endoscopy nu are autoritatea de a implica Compania icircn orice alt tip de garanţie declaraţie sau reprezentare referitoare la acest instrument

Această garanţie este valabilă numai pentru cumpărătorul iniţial al produselor Stryker Endoscopy care sunt obţinute direct de la Stryker Endoscopy sau de la un agent autorizat al Stryker Endoscopy Garanţia nu poate să fie transferată sau cedată de către cumpărătorul iniţial

Garanţia sursei de lumină X8000 este anulată dacă sunt ignorate oricare dintre AVERTIZĂRILE PRECAUŢIILE şi NOTELE din acest manual

381

Service şi revendicări icircn garanţie şi postgaranţieAcest echipament este ambalat atent pentru a preveni deteriorările din timpul transportului şi este expediat pe cale maritimă (FOB) din San Jose CA Din acest motiv responsabilitatea Stryker de a asigura livrarea fără deteriorări icircncetează icircn momentul icircncredinţării echipamentului către firma transportatoare Verificaţi coletul imediat după primire

Icircn cazul icircn care icircn momentul livrării ambalajul produsului pare deteriorat verificaţi imediat dispozitivul pentru deteriorări Dacă funcţionarea este defectuoasă returnaţi dispozitivul către distribuitor

Pentru a returna echipamentul deteriorat icircn timpul transportului

1 Icircnaintaţi o revendicare atacirct către firma transportatoare cacirct şi către distribuitor

2 Reambalaţi echipamentul icircn ambalajul original de transport şi expediaţi-l cu plată anticipată şi asigurat către

Stryker EndoscopyCustomer Service Department (Departamentul de asistenţă clienţi)5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Dacă sunt necesare lucrări de service atacirct icircn timpul cacirct şi după perioada de garanţie

1 Contactaţi Stryker Endoscopy la +1-800-624-4422 sau telefonaţi la reprezentanţa dvs locală de vacircnzări Stryker Endoscopy

2 Ambalaţi cu grijă toate componentele icircn ambalajul original de expediţie dacă este posibil acest lucru

3 Expediaţi sursa de lumină cu plată anticipată şi asigurat către

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Notă Pentru a creşte la maximum durata de funcţionare performanţele şi siguranţa acestui dispozitiv ambalaţi-l icircn ambalajul original de expediţie la depozitare sau transport

382

Notă Sursa de lumină descrisă icircn acest manual este revizuită continuu şi este posibilă aducerea de icircmbunătăţiri fără o avertizare prealabilă Este posibil ca o piesă de schimb să nu semene perfect cu originalul dar toate piesele de schimb cu acelaşi număr de piesă componentă vor fi complet interschimbabile

383

X8000 Light SourceBrukerveiledning

InnholdAdvarsler og forholdsregler 384

Symbolforklaringer 386

Bruksomraringde for og beskrivelse av produktet 387

Oppsett og sammenkopling 390Slik skal nettspenningskabelen koples til 390Slik skal lyskabelen koples til 390

Betjening av systemet 392Slik slarings systemet Paring og Av 392Valg av betjeningsmodus 393Slik justeres lysstyrken 393Skjermvisning 394Valg av spraringk 395Sikkerhetssperring 395Slik kontrolleres ESST-funksjonen 396Slik brukes X8000 med grensesnitt for Stemmestyring 397Slik brukes SFB serielt grensesnitt 397Feilsoslashking 398

Rengjoslashring og vedlikehold 400Rengjoslashring av X8000 400Pass av paeligremodulen 400Slik skiftes paeligremodulen 400Slik skiftes sikringene 402Slik kasseres X8000 402

Tekniske spesifikasjoner 403Elektromagnetisk kompatibilitet 404

Garanti 408

Service eller krav 409

384

Advarsler og forholdsreglerVennligst les denne haringndboken og foslashlg instruksjonene noslashye Visse symboler og ordene advarsel forsiktig og merk har spesielle betydninger og maring gjennomgarings noslashye

ADVARSEL PASIENTENS ELLER BRUKERENS PERSONLIGE SIKKERHET KAN VAEligRE INVOLVERT HVIS DET IKKE TAS TIBOslashRLIG HENSYN TIL DENNE INFORMASJONEN KAN DET FOslashRE TIL AT PASIENT ELLER LEGE PAringFOslashRES ALVORLIG SKADE

Forsiktig Spesielle serviceprosedyrer eller forholdsregler maring foslashlges for aring unngaring aring skade instrumentet

Merk Spesiell informasjon for aring gjoslashre vedlikehold lettere og viktig informasjon tydeligereEt utropstegn i en trekant varsler brukeren om at det finnes viktige bruks- og vedlikeholdsanvisninger i haringndbokenEt lyn i en trekant er ment aring vaeligre et varsel om farlig spenningAll service henvises til autorisert personale

ADVARSEL VIKTIG SIKKERHETSMERKNAD FOslashR DETTE UTSTYRET TAS I BRUK MAring DENNE BETJENINGSHAringNDBOKEN LESES GRUNDIG OG OMHYGGELIG NAringR DETTE UTSTYRET BENYTTES MED EN LYSKILDE KAN DET OPPSTAring BRANN OGELLER ALVORLIG SKADE KAN PAringFOslashRES PASIENTEN BRUKEREN ELLER OMGIVENDE GJENSTANDER DERSOM IKKE ANVISNINGENE I DENNE HAringNDBOKEN FOslashLGES ALLE LYSKILDER OGSAring X8000 KAN SKAPE BETYDELIGE VARMEMENGDER (SOM OVERSKRIDER 41 degC) VED SPISSEN AV SKOPET LYSSTOLPEN SPISSEN AV LYSKABELEN OGELLER VED ADAPTEREN TIL LYSKABELEN HVIS LYSSTYRKEN STILLES INN HOslashYERE VIL DETTE FOslashRE TIL STERKERE VARME LYSSTYRKEN PAring KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FOslashR LYSSTYRKEN PAring LYSKILDEN JUSTERES LYSSTYREKN PAring LYSKILDEN JUSTERES TIL LAVESTE LYSSTYRKE SOM ER NOslashDVENDIG FOR Aring BELYSE OPERASJONSSTEDET TILSTREKKELIG DESSUTEN SKAL DEN INDRE LUKKEREN PAring KAMERAET JUSTERES OPP FOR AT LYSKILDEN SKAL KUNNE KJOslashRES PAring LAVERE INTENSITET UNNGAring Aring BEROslashRE SPISSEN PAring SKOPET ELLER SPISSEN AV LYSKABELEN TIL PASIENTEN DISSE SKAL HELLER ALDRI PLASSERES OPPAring PASIENTEN DA DETTE KAN FORAringRSAKE FORBRENNING PAring PASIENTEN ELLER BRUKEREN DESSUTEN SKAL SPISSEN PAring SKOPET LYSSOTLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN ELLER SPISSEN PAring LYSKABELEN ALDRI PLASSERES PAring OPERASJONSDUKEN ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE DET VIL KUNNE FOslashRE TIL BRANN LYSKILDEN SKAL

385

ALLTID SETTES I STAND-BY NAringR SKOPET ER LOslashSNET FRA LYSKABELEN ELLER HVIS UTSTYRET IKKE ER BETJENT SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE

ADVARSEL FOR Aring BIDRA TIL Aring UNNGAring POTENSIELL ALVORLIG SKADE PAring BRUKER OG PASIENT OGELLER SKADE PAring DETTE UTSTYRET MAring BRUKEREN

1 Lese denne brukerharingndboken noslashye igjennom saeligrlig advarslene og bli kjent med innholdet foslashr utstyret tas i bruk

2 Pakk utstyret forsiktig ut og kontroller at det ikke har oppstaringtt skade under forsendelsen Hvis det finnes defekter se avsnittet om Service og erstatningskrav i denne haringndboken

3 Vaeligre utdannet lege med fullstendig kjennskap til bruk av dette utstyret4 Test utstyret foslashr det utfoslashres noe kirurgisk inngrep Produktet er grundig

testet paring fabrikken foslashr forsendelse5 Det maring ikke gjoslashres forsoslashk paring innvendige reparasjoner eller justeringer

som ikke er spesifikt beskrevet i avsnittene om Feilsoslashking Rengjoslashring og Vedlikehold i denne haringndboken

6 Ingen av delene paring X8000-konsollet skal steriliseres 7 X8000 skal koples fra stroslashmmen naringr sikringene skal kontrolleres8 Det er ikke tillatt aring foreta endringer paring dette utstyret9 For aring unngaring fare for elektrisk stoslasht maring dette utstyret kun kobles til et

stroslashmnett med jording10 Ikke plasser konsollen paring en maringte som gjoslashr det vanskelig aring koble

stroslashmledningen fra nettstroslashmmen11 Bruk aldri utstyret i naeligrheten av brannfarlige eller eksplosjonsfarlige gasser

Garantien er ugyldig dersom det ikke tas hensyn til noen av advarslene eller forholdsreglene som er beskrevet i haringndboken Brukeren maring forsikre seg om at

bull Omjusteringer modifikasjoner ogeller reparasjoner bare utfoslashres av personer autorisert av Stryker Endoscopy

bull Det relevante operasjonsrommets elektriske installasjon er i overensstemmelse med gjeldende IEC- CEC- og NEC-regelverk

ADVARSEL I FOslashLGE FOslashDERAL LOVGIVNING (USA) KAN DETTE UTSTYRET BARE BRUKES AV ELLER ETTER HENVISNING FRA LEGE

386

Symbolforklaringer

Deler av type CF

Vernet jording

Ekvipotensialitet

Angir samsvar med CSA 222 Nr6011-M90 og UL60601-1

Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk avfall ikke skal kasseres som usortert kommunalt avfall men maring oppsamles sortert Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret

Forsiktig Overflaten kan vaeligre svaeligrt varm

Brukeren maring lese de medfoslashlgende instruksjonene for aring bruke enheten paring sikker maringte Manglende hensyn til informasjonen kan foslashre til skader paring pasienten eller brukeren

Les bruksanvisningen

Forsiktig (les bruksanvisningene)

Slaring avparing (skifter naringr tasten er trykket inn)

Vekselstroslashm

Gjenvinningskode for utstyret (gjelder i Kina)

Relativ luftfuktighet begrensning

387

Bruksomraringde for og beskrivelse av produktetStryker X8000 Lyskilde er lysgenererende utstyr som er utformet for aring belyse operasjonssted under endoskopiinngrep X8000 bruker en 300-watt xenonpaeligre for aring generere sterkt skarpt lys som avgis til operasjonsstedet gjennom en fiberoptisk kabel X8000 er kompatibel med alle lyskabler fra Stryker og kan med passende lyskabel og adaptere kobles til enhvert fleksibelt eller stivt endoskop

X8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til aring forhindre forbrenningsulykker foraringrsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet For ytterligere infromasjon se avsnittet Kontroll av ESST-funksjonen Naringr det drives med en ESST lyskabel vil X8000 merke naringr skopet og lyskabelen er adskilt og setter da lyskilden i stand-by modus I Stand-by modus vil lyseffekten fra X8000 reduseres til et minimum og det forhindres dermed at lyskabelen produserer unoslashdvendig mye varme

Temperaturbegrensning

Trykkbegrensning

Ifoslashlge foslashderal lovgivning (USA) skal denne enheten kun brukes av eller paring forordning av lege

Produktkatalognummer

Produktserienummer

Produksjonsdato

Registrert produsent

Sikringsrangering

388

ADVARSEL SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABEL-ADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

Stryker X8000 Lyskilde bestaringr av en av hver av foslashlgende elementer

bull lyskildekonsollbull stroslashmkabelbull xenon-paeligremodul (paeligremoduler som reserve eller bytte kan kjoslashpes

separat som PN 220-201-000)Unksjonene til X8000-konsollet er beskrevet under (se Figur 1 og 2)

Figur 1 Frontpanelet paring X8000-konsollet

1 Avparing-bryter Slaringr enheten av og paring

2 Stand-by LED (Standby) Lyser naringr enheten er i Stand-by modus I stand-by modus er lyseffekten redusert til et minimumsnivaring

3 Modus-knapp Velger enten Stand-by eller Aktiv modus naringr den trykkes ned Stand-by er standardmodus naringr lyskilden er slaringtt paring

4 Aktiv LED (Run) Lyser naringr enheten er i Aktiv modus I Aktiv modus vil lyseffekten vaeligre bestemt av opp- og ned-bryterne

5 LCD Angir lysstyrkenivaringet (0-100) timer for lyspaeligren og spraringk

1

5 7

9 8

6

32

4

389

6 Opp-knapp Oslashker lysintensiteten i Aktiv modus7 Kabelklemme Tar tak i den enden av den innsatte fiberoptiske kabelen

som garingr til lyskilden (Naringr det ikke er noen kabel innsatt slarings paeligren automatisk av for aring spare paeligre-timer)

8 Kjeveharingndtak Aringpner holderen for den fiberoptiske kabelen9 Ned-bryter Senker lysintensiteten i Aktiv modus

Figur 2 Bakpanelet paring X8000-konsollet

10 Stemmekontrollinngang Koples til Stryker systemer for stemmekontroll

11 Kontakter for SFB-serien Muliggjoslashr tilkopling av FireWire med Stryker FireWire-utstyr Tilkopling for fjernkontrolldiagnostisering og fremtidige programvareoppdateringer

12 Inngang for vekslestroslashm Tilkopling for den medfoslashlgende nettkabelen for nettspenningsforsyning

13 Sikringsholder Inneholder to 250 volts T 50 AH-sikringer14 Ekvipotensialplugg Gir jordingspunkt for felles jording med annet

utstyr Kopler til en potensiell utligningsleder Det resulterende elektromedisinske systemet skal foslashlge alle gjeldende IEC 60601-1-krav

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

390

Oppsett og sammenkoplingMerk Den lokale representanten for Stryker Endoscopy gjennomfoslashrer

opplaeligring under servicebesoslashk naringr det passer slik at du og dine ansatte faringr instruksjon om trygg og effektiv betjening og vedlikehold av X8000 og til aring sette opp utstyret Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for aring gjoslashre avtale om servicebesoslashk etter at utstyret er ankommet

Merk Naringr det skal bestemmes hvor X8000 skal plasseres boslashr det gjoslashres i overensstemmelse med avsnittet om Elektromagnetisk samsvar i denne haringndboken

Foslashlgende tilkoplinger gjoslashres naringr X8000 skal settes opp

bull Nettspenningskabelen koples tilbull Lyskabelen koples til

Slik skal nettspenningskabelen koples til1 Sett pluggen paring nettspenningskabelen inn i nettspenningskontakten paring

bakpanelet paring konsollet

2 Den andre enden av nettspenningskabelen plugges inn i en veggkontakt av Sykehus-gradering

ADVARSEL NAringR DETTE X8000 ER KOPLET SAMMEN MED ANNET MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR KAN LEKKASJESTROslashMMER ADDERES FOR Aring GJOslashRE LEKKASJESTROslashMMER SOM KAN TIL PASIENTEN MINST MULIGE BOslashR DELER AV TYPE CF SOM BRUKES BARE KOPLES TIL ANDRE DELER AV TYPE CF SOM BENYTTES PAringSE AT ALLE SYSTEMER ER INSTALLERT I HENHOLD TIL KRAVENE I IEC 60601-1-1

Slik skal lyskabelen koples til

ADVARSEL DET SKAL BARE BRUKES IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER SAMMEN MED X8000 SLIK AT ELEKTRISK ISOLASJON OPPRETTHOLDES

Merk X8000 Lyskilden er kompatibel med alle typer Stryker Lyskabler

391

1 Kabelklemmen aringpnes ved at kjeveharingndtaket skrus med urviseren til den stopper (se Figur 3)

Figur 3 Slik laringses kabelklemmen i aringpen posisjon

ADVARSEL HOLD FINGRENE VEKK FRA KABELKLEMMEN DA DENNE UTILSIKTET KAN SLAring UT OG FORAringRSAKE SKADE

ADVARSEL IKKE SE RETT INN I KABELINNGANGEN DET STERKE LYSET KAN FORAringRSAKE SKADE PAring OslashYNENE

2 Sett en ren toslashrr fiberoptisk kabel inn i kabelinngangen til kjevelaringsen utloslashses og kjeven klemmer kabelen paring plass (se Figur 4) Trekk forsiktig i den fiberoptiske kabelen for aring sjekke at den sitter ordentlig i kabelinngangen

Figur 4 Slik settes lyskabelen inn i kabelinngangen

392

3 Kople et endoskop til motsatt ende av den fiberoptiske kabelen 4 For aring fjerne lyskabelen trykk modusknappen for aring stille enheten i stand-

by modus Drei deretter kjeveharingndtaket med urviseren inntil laringsen er fullstendig aringpen

ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STAND-BY MODUS FOslashR KABELEN FJERNES VIL DET STERKE LYSET SKINNE DIREKTE UT AV LYSKILDEN ET KORT OslashYEBLIKK LIKE FOslashR DEN SLAringS AV OG KAN DA FORAringRSAKE SKADE PAring OslashYENENE HOS BRUKEREN

Merk Lyskilden vil som standard garing i Stand-by modus naringr det settes inn en lyskabel

Betjening av systemetMerk Foslashr X8000 skal betjenes maring du Se avsnittet om ldquoOppsett og

sammenkoplingrdquo-avsnittet i denne haringndboken

Slik slarings systemet Paring og AvForsiktig Systemet skal ikke slarings paring og av like etter hervandre La paeligren

staring paring minst fem minutter naringr den foslashrst er slaringtt paring foslashr den slarings av igjen Hvis ikke kan paeligren fort bli moslashrk og svikte

Slik slarings X8000 paring

1 Paringse at X8000 har en lyspaeligre som er riktig satt inn Paeligreharingndtaket skal vaeligre snudd helt til venstre slik at det er riktig laringst Hvis det ikke er satt inn en paeligre maring anvisningene i avsnittet om Skifte av paeligre i denne haringndboken foslashlges foslashr noe mer gjoslashres

2 Trykk paring spenningsbryteren paring frontpanelet LED-lampen for Stand-by lyser opp og viser at enheten er i Stand-by modus

Merk Paeligren vil ikke lyse hvis det ikke er montert inn en lyskabel i kabelinngangen

Slik slarings X8000 av

1 Lyskildeenheten settes i Stand-by modus

2 Lyskabelen koples fra X8000-konsollet3 La viften staring paring minst ett minutt til for aring kjoslashle ned enheten4 Trykk paring spenningsbryteren paring frontpanelet paring X8000

393

ADVARSEL FOR Aring SIKRE AT DET ER TILSTREKKELIG AVKJOslashLING MAring VENTILENE PAring SIDEN ELLER BAK ALDRI BLOKKERES DERSOM DETTE IKKE OVERHOLDES KAN DET FOslashRE TIL SKADE PAring X8000 ELLER OGSAring TIL BRANN

Valg av betjeningsmodusDet er to betjeningsmoduser paring X8000 Aktiv og Stand-by

bull AKTIV modus Aktiv modus brukes ved vanlig drift Den gjoslashr det mulig aring kontrollere lyseffekten ved hjelp av kontrollknappene for lysstyrken paring frontpanelet

bull STAND-BY modus Stand-by modus brukes naringr X8000 er slaringtt paring men ikke er i bruk Det senker lyseffekten til et minimum og redsuerer dermed varmeproduksjonen ved spissen av lyskabelen eller skopet naringr X8000 ikke er i bruk

Trykk Modus-knappen for aring velge enten Aktiv- eller Stand-by modus LED-lampen for den valgte modus vil tennes

ADVARSEL FOR Aring BIDRA TIL Aring UNNGAring FORBRENNINGER AV PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE ELLER MULIG BRANN SKAL ALLTID X8000 SETTES I STAND-BY NAringR ENDOSKOPET KOBLES FRA LYSKABELEN SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

Slik justeres lysstyrkenX8000 har knapper for aring justere lysstyrken opp eller ned

Trykk paring oppover-pilen for aring oslashkoslashe lysstyrken og trykk paring nedover-pilen for aring senke lysstyrken Valgen vises paring LCD-skjermen som en prosentandel mellom 0 og 100

I Stand-by vil den tidligere lysstyrken i Aktiv modus vises i oslashvre hoslashyre hjoslashrne Lysstyrken i Aktiv modus kan stilles inn paring nytt i Stand-by modus ved at opp- og ned-knappene trykkes

394

ADVARSEL DESTO HOslashYERE LYSSTYRKE DESTO MER ENERGI VIL DET PRODUSERES I SKOPET OG VED SPISSEN AV KABELEN LYSSTYRKE-NIVAringET PAring KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FOslashR LYSSTYRKEN PAring LYSKILDEN LYSSTYRKE-NIVAringET TIL LYSKILDEN JUSTERES TIL DET MINSTE SOM ER NOslashDVENDIG FOR Aring BELYSE OPERASJONSSTEDET HVIS DENNE ANVISNINGEN IKKE FOslashLGES KAN DET MEDFOslashRE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DESSUTEN SKAL DEN INDRE LUKKEREN PAring KAMERAET JUSTERES OPP FOR AT LYSKILDEN SKAL KUNNE KJOslashRES PAring LAVERE INTENSITET

ADVARSEL OVEFLATETEMPERATUREN I NAEligRHETEN AV SKOP-ADAPTEREN OG VED SPISSEN AV SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordmC HVIS ENHETEN BETJENES PAring HOslashYT LYSSTYRKENIVAring OVER LENGRE TIDSROM DET OPPVARMEDE SKOPET OG ADAPTEREN KAN FORAringRSAKE FORBRENNING PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE

SkjermvisningX8000 viser tilbakemeldinger paring LCD-skjermen

bull Lysstyrke LCD-skjermen viser lysstyrkenivaringet som en prosentandel mellom o og 100 for eksempel hvis LCDen viser 70 vil lyseffekten til den fiberoptiske kabelen vaeligre 70 prosent av kapasiteten

bull Paeligretimer LCD-skjermen viser hvor mange timer tilsammen som paeligren har vaeligrt i drift For eksempel hvis LCDen viser 250 saring har paeligren vaeligrt i drift i tilsammen 250 timer Paeligretimetallet blinker etter 500 timer og LCDen vil vise Paeligren maring skiftes etter 1000 timer

bull LCDen viser ogsaring varsler og feilkoder Tabellen nedenfor viser og gir definisjonen paring de varslene og feilkodene som vises

Kode Definisjon Anbefalt tiltak

E-1 Alle betingelser for at paeligren skal tennes er innfridd likevel er den slukket fortsatt

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-2 Alle betingelser for at paeligren skal vaeligre tent er ikke innfridd likevel er den fortsatt slaringtt paring

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-3 Det garingr hoslashyere stroslashm i eller hoslashyere spenning paring paeligren enn forventet

X8000 sendes tilbake for reparasjon

E-4 Paeligren er fortsatt av fordi ballastviften ikke fungerer som den skal

X8000 sendes tilbake for reparasjon

395

Valg av spraringkLCD-skjermen paring X8000 LCD kan vise tekst paring foslashlgende spraringk

For aring velge spraringk maring foslashlgende trinn utfoslashres

1 Hold nede Opp- og Ned-knappene til det vises hvilket spraringk som brukes

2 Bruk Modus-knappen til aring rulle gjennom de tilgjengelige spraringkene3 Hold nede Opp- og Ned-knappene (til lyskilden fungerer normalt igjen)

for aring laringse det valgte spraringket

Sikkerhetssperring Lyskilden paring X8000 er utstyrt med en Sikkerhetssperre som midlertidig slaringr av lyspaeligren dersom lyspaeligreoppsettet utvikler for mye varme

ADVARSEL SAring SNART LYSKILDEN KJOslashLES NED (ETTER 7-10 MINUTTER) KOMMER STROslashMMEN TIL PAEligREN TILBAKE OG ENHETEN STARTER PAring NYTT I STAND-BY MODUS FOR AT BRANN OG FORBRENNINGSULYKKER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER OMLIGGENDE GJENSTANDER SKAL UNNGAringS SKAL SKOPENE OGELLER DE FIBEROPTISKE KABLENE ALLTID SETTES ET TRYGT STED OG IKKE PAring PASIENTEN PAring OPERASJONSDUKENE ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE SLIK AT LYSEFFEKTEN KAN GJENOPPTAS PAring EN TRYGG MAringTE HVIS X8000-LYSKILDEN FAringR ET MIDLERTIDIG AVBRUDD ANBEFALES DET AT UTSTYRET SENDES INN TIL SERVICE

E-5 Paeligren er fortsatt av fordi paeligreviften ikke fungerer som den skal

X8000 sendes tilbake for reparasjon

500 blinker

Paeligren har overskredet den anbefalte levetiden paring 500 timer

Sett i en ny Stryker-paeligre

Bytt paeligre

Paeligren har naringdd 1000 timer og har overskredet den anbefalte levetiden paring 500 timer

Sett i en ny Stryker-paeligre

Dansk Gresk PolskEngelsk Hollandsk PortugisiskFinsk Italiensk SpanskForenklet kinesisk Japansk SvenskFransk Koreansk Tysk

Kode Definisjon Anbefalt tiltak

396

Forsiktig Enheten skal ikke slarings av plutselig Dette faringr viften til aring stanse og kan foraringrsake alvorlig skade paring det interne kjoslashlesystemet

Slik kontrolleres ESST-funksjonenX8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til aring forhindre forbrenningsulykker paring pasient eller bruker foraringrsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet Denne funksjonen fungerer bare hvis X8000 brukes med en ESST lyskabel Naringr det drives med en ESST lyskabel vil X8000 merke naringr skopet og lyskabelen er adskilt og setter da lyskilden i stand-by modus I Stand-by modus vil lyseffekten fra X8000 reduseres til et minimum og det forhindres dermed at lyskabelen produserer unoslashdvendig mye varme

Faringr aring verifisere at ESST-funksjonen er aktiv skal foslashlgende test gjennomfoslashres foslashr hver operasjonsprosedyre

1 X8000-systemet settes opp med en ESST-lyskabel og skop deretter slarings systemet paring

2 X8000 settes i Aktiv modus 3 Lyskabelen fjernes fra ESST-skopadapteren

X8000 skal naring garing tilbake til Stand-by modus og slik angi at ESST-funksjonen virker som den skal

ADVARSEL KONTROLLER ALLTID FOR Aring SJEKKE AT ENHETEN GAringR TILBAKE TIL STAND-BY MODUS FOslashR DU GAringR UT FRA AT ESS SIKKERHETS-FUNKSJONEN VIRKER HVIS ENHETEN IKKE GAringR TILBAKE TIL STAND-BY MODUS KAN DET VAEligRE NOE GALT MED ESST-FUNKSJONEN DA BOslashR DU IKKE ANTA AT ESST-SIKKERHETS-FUNKSJONEN ER I ORDEN MEN SENDE UTSTYRET INN TIL SERVICE

ADVARSEL SELV MED ESST-VERN ELLER NAringR X8000 ER I STAND-BY SKAL ALDRI SPISSEN AV LYSKABELEN ELLER LYSKABELADAPTEREN SETTES RETT PAring EN PASIENT OPERASJONSDUKENE ELLER PAring ANNET BRENNBART MATERIALE DETTE KAN FOslashRE TIL FORBRENNINGER ELLER BRANN SPISSEN PAring SKOPET LYSSTOLPEN PAring SKOPET LYSKABELADAPTEREN OG SPISSEN PAring LYSKABELEN BRUKER FLERE MINUTTER PAring Aring KJOslashLES NED ETTER Aring VAEligRE SATT I STAND-BY MODUS OG KAN DERFOR ENDA FORAringRSAKE BRANN ELLER FORBRENNINGER PAring PASIENTEN BRUKEREN ELLER GJENSTANDER I OMGIVELSENE DERSOM DE IKKE BRUKES PAring RIKTIG MAringTE SKOPET ELLER LYSKABELEN SKAL IKKE PLASSERES PAring PASIENTEN ELLER PAring DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND-BY MODUS

397

Slik brukes X8000 med grensesnitt for StemmestyringX8000 kan brukes sammen med Stryker systemer for stemmestyring (SIDNEreg) For aring finne mer informasjon om hvordan X8000 brukes med Stryker stemmestyringssystemer kan du se SIDNEreg Betjenings- og Vedlikeholdsharingndbok (PN 1000-400-653)

Slik brukes SFB serielt grensesnittSFB serie-kontakt paring baksidepanelet paring X8000 gjoslashr at det kan koples til en FireWire til stedet for Stryker Endoscopy Software Management Tilkopling til dette stedet gjoslashr fjerndiagnostikk og programvareoppdateringer mulig

Merk Denne systemfunksjonen er ikke noslashdvendig for vanlig lyskildebetjening

Merk Denne systemfunksjonen krever ekstrautstyr (feks en datamaskin) som skal koples til Software Management-stedet

398

Feilsoslashking

Problem Mulig loslashsning

Det er ingen lyseffekt

bull Paringse at nettspenningskabelen er riktig tilkoplet til en veggkontakt i sykhuskvalitet og at til kontakten paring baksidepanelet paring konsollet

bull Paringse at spenningsbryteren paring frontpanelet er slaringtt paring (Den skal tennes naringr den er slaringtt paring)

bull Paringse at alle sirkingene virker Se avsnittet om Bytte av sikring i denne haringndboken for videre anvisninger

bull Paringse at paeligren sitter riktig i paeligreholderen Paeligreharingndtaket skal vaeligre skrudd helt til venstre i lyskilden

bull Paringse at paeligren er i bruksklar stand Paeligren skal om noslashdvendig skiftes

bull Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen For sikkerhets skyld vil ikke X8000 gi noen lyseffekt hvis ikke en fiberoptisk kabel er satt inn paring riktig maringte i kabelinngangen

bull Paringse at dekselet til paeligren er helt lukketbull Sjekk om feilkodene E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5 er til

stede Se avsnittet om ldquoVisningsskjermrdquo i denne haringndboken for aring finne ytterligere informasjon

bull Paringse at ventilene ikke er dekket tilbull Hvis sikkerhetsavbryteren er slaringtt inn maring X8000

sendes inn for service Se avsnittet om Sikkerhetsavbrudd i denne haringndboken for aring finne ytterligere infromasjon

399

For hoslashy eller for lav lyseffekt

bull Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangenbull Paringse at det er tilstrekkelig gjenvaeligrende levetid paring

lyspaeligren Paeligren har en garanti paring 500 timerbull X8000 skal vaeligre i Aktiv modus (LED-lampen for

Aktiv skal vaeligre tent) Om noslashdvendig skal Modus-knappen trykkes ned for aring bytte fra Stand-by til Aktiv Hvis enheten fortsatt staringr i Stand-by

1 Pass paring at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen

2 Hvis det er koplet en ESST-kabel til X8000 skal det paringses at kabelen er koplet til skopet med en ESST-adapter

bull Juster lysstyrken med opp-ned-knappene For ytterligere detaljer se avsnittet om Justering av lysstyrken i denne haringndboken

bull Paringse at den fiberoptiske kabelen transmitterer lys paring riktig maringte Hold den enden av kabelen som er mot lyskilden opp mot en taklampe og se inn i skop-enden av lyskabelen Hvis moslashnsteret har sorte punkter kan lyskabelen vaeligre utslitt og kan trenge utskifting

bull Paringse at lyskabelen har riktig stoslashrrelse for den aktuelle bruken Kabeldiamteren kan vaeligre for liten til aring gi tilstrekkelig lysgjennomgang for kameraet for medisinsk video som brukes ved endoskopien

For sterkt gjenskinn for video-opptak

bull Paringse at den elektroniske lukkeren paring kameraet fungerer som den skal for aring styre lysstyrken paring videosignalet Hvis det er noslashdvendig aring redusere lysstyrken ytterligere skal lysstyrken paring lyskilden justeres med ned-knappen

400

Rengjoslashring og vedlikehold

Rengjoslashring av X8000

ADVARSEL PLUGGEN TAS UT AV X8000 FOslashR DEN SKAL RENGJOslashRES

1 Overflaten paring X8000 toslashrkes ren med en klut eller svamp fuktet med et mildt rengjoslashringsmiddel eller desinfiserende middel

2 Lyskabelen rengjoslashres og vedlikehodles i henhold til produsentens anvisning

Forsiktig Det maring ikke brukes skuremiddel Ikke la det dryppe vaeligske inn i utstyret

Forsiktig X8000 skal ikke steriliseres eller legges i bloslasht

Pass av paeligremodulenX8000 benytter en Xenon-paeligre med garantert levetid paring 500 timer ved korrekt bruk Disse retningslinjene skal alltid overholdes saring paeligren faringr lengst mulig levetid

1 Paeligrens overflate skal rengjoslashres med alkohol og en bomullsdott hvis den er blitt beroslashrt Skitt eller olje paring paeligreoverflaten vil foraringrsake ujevn oppvarming eller svikt

2 Paeligren skal ikke slarings paring og av like etter hverandre La paeligren staring paring minst fem minutter naringr den foslashrst er slaringtt paring foslashr den slarings av igjen Hvis ikke kan paeligren fort bli moslashrk og svikte

3 X8000 er utformet slik at paeligren kan tennes under de fleste forhold selv naringr den varm Imidlertid skal enheten hvis paeligren ikke tennes i loslashpet av 10 sekunder etter at X8000 er slaringtt paring slarings av og det skal garing minst fem minutter for at paeligren skal kjoslashles ned foslashr det startes opp paring nytt Hvis det gjoslashres flere forsoslashk paring aring tenne paeligren kan paeligren skades og muligens de indre kretsene ogsaring

Slik skiftes paeligremodulenPaeligremodulen skiftes naringr LCD-skjermen viser 500 timer eller naringr paeligren ikke lenger belyser operasjonsstedet tilstrekkelig Paeligren skal om mulig skiftes mellom operasjonsinngrep

401

ADVARSEL UNDER DRIFT KAN PAEligREN OG PAEligREINNBYGNINGEN VAEligRE SVAEligRT VARMT DERFOR MAring DET VENTES MINST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN AVKJOslashLES FOslashR DEN HAringNDTERES

Slik skiftes paeligremodulen

1 X8000 slarings av

2 Dekselet over paeligren aringpnes (Figur 5)

Figur 5 Dekselet over paeligren aringpnes

Merk Hvis enheten er paring vil paeligren slarings av naeligr dekselet aringpnes3 Snu haringndtaket mot hoslashyre ta tak i haringndtaket paring paeligremodulen og ta ut

paeligren (Figur 6)

Figur 6 Slik fjernes paeligremodulen

ADVARSEL IKKE TA PAring INNSIDEN AV PAEligREDEKSELET AV NOEN ANNEN GRUNN ENN Aring SKIFTE PAEligREMODULEN BEROslashRING AV ANDRE DELER ENN PAEligREMODULEN KAN FORAringRSAKE FORBRENNING ELLER SKADE PAring PRODUKTET

402

ADVARSEL IKKE BEROslashR ANDRE DELER AV PAEligREMODULEN ENN HAringNDTAKET MODULEN KAN VAEligRE SVAEligRT VARM OG FORAringRSAKE FORBRENNING

4 Sett i den nye paeligremodulen (Stryker delenummer 220-201-000) sammen med styreskinnene til den er helt inne paring tilpasningskontaktene

5 Skru haringndtaket til venstre for feste paeligremodulen inne i lyskilden6 Lukk paeligredekselet saring det smekker i larings7 Slaring paring enheten8 Slaring paring paeligren (hvis den ikke allerede er paring) og verifiser at LCD-skjermen

viser 0 paeligretimerMerk Hvis det brukes en byttepaeligre som ikke er fra Stryker vil den ikke

gi lys Forsiktig X8000 skal ikke brukes med utbrent paeligre eller uten at det er

satt inn en paeligre

Slik skiftes sikringene1 Lyskilden koples fra nettspenningen og nettspenningskabelen tas ut fra

kontakten paring bakpanelet

2 Sikringsholderen loslashsnes og sikringen(e) tas ut 3 Skift ut med sikring(er) med samme verdi og klassifisering

ADVARSEL FOR Aring UNNGAring BRANNFARE SKAL DET KUN BRUKES SIKRINGER I HENHOLD TIL KLASSEN SOM ANGITT PAring KONSOLLEN

4 Sikringsholderen settes paring igjen

Slik kasseres X8000Enheten skal kasseres i henhold til lokale lover og sykehuspraksis Enheten inneholder ikke farlige materialer

Dette produktet betraktes som elektronisk utstyr Den kan ikke avhendes som usortert kommunalt avfall og maring innsamles sortert Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret

403

Tekniske spesifikasjonerElektrisk

Primaeligr 100 - 120 V vekselspenning 5060 Hz 450 W220 - 240V vekselspenning 5060 Hz 450 W

Sikringer (2) T 50 AH 250 VMaringl

Hoslashyde 121 cm Hoslashyde 318 cm Hoslashyde 427 cm Vekt 73 kg

Rekkevidde for fiberoptisk kabel2 mm til 65 mm diameter

Paeligre Type 300 Watt Xenon (Elliptisk)Levetid Ca 500 timer

Driftsforhold10 til 40 degC30 til 75 relativ luftfuktighet700 hPa til 1060 hPa

Transport og frakt-20 til 50 degC10 til 75 relativ luftfuktighet700 hPa til 1060 hPa

Klassifisering Klasse 1 UtstyrDeler av type CFVern mot vanninnsig IPX0 - Vanlig utstyrKontinuerlig drift

404

Elektromagnetisk kompatibilitetParing samme maringte som annet medisinsk utstyr krever X8000 saeligrlig forholdsregler for aring sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr For aring sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal X8000 vaeligre installert og betjent i henhold til den informasjonen om EMC som kan finnes i denne haringndboken

Merk X8000 er utformet og testet slik at den skal vaeligre i samsvar med kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2

Forsiktig Baeligrbart utstyr kan paringvirke normal drift av X8000

ADVARSEL DET MAring IKKE BENYTTES ANDRE KABLER ELLER ANNET TILBEHOslashR ENN DET SOM LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE VIL KUNNE FORAringRSAKE OslashKET ELEKTROMAGNETISK UTSTRAringLING ELLER REDUSERT UIMMOTTAKELIGHET FOR SLIK UTSTRAringLING

ADVARSEL HVIS X8000 BRUKES VED SIDEN AV ELLER STABLET OPPAring ANNET UTSTYR MAring X8000 OBSERVERES OG DET MAring PAringSES AT DEN FUNGERER NORMALT I DEN KONFIGURASJONEN DEN SKAL BRUKES FOslashR DEN BENYTTES VED ET OPERASJONSINNGREP SE TABELLEN NEDENFOR FOR VEILEDNING NAringR DET GJELDER HVOR X8000 KAN PLASSERES

Veiledning og produsenterklaeligring Elektromagnetisk utstraringling

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Emisjonstest Samsvar Elektromagnetiske omgivelser ndash retningslinjer

RF-utstraringling CISPR11 Klasse B

X8000 egner seg til bruk i alle typer lokaler herunder boliger og lokaler som er tilkoplet det

offentlige lavspenningsnettet som forsyner bygninger til boligformaringl

Harmonisk straringlingIEC 61000-3-2 Klasse A

SpenningsfluktuasjonerflimmerstraringlingIEC 61000-3-3

Godkjent

405

Retningslinje og produsenterklaeligring Elektromagnetisk uimottakelighet

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden ellerKunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 Testnivaring SamsvarsnivaringElektromagnetiske

omgivelser Retningslinjer

Elektrostatisk utlading (ESD)

IEC 61000-4-2

plusmn6kV kontakt

plusmn8kV luft

plusmn246kV kontakt

plusmn248kV luft

Gulv skal vaeligre av tre sement eller keramiske fliser Dersom gulvet er

dekket med syntetisk materiale skal relativ fuktighet vaeligre paring minst 30

Hurtige transienterstoslasht

IEC 61000-4-4

plusmn2kV for lysnettlinjer

plusmn1kV for inngaringendeutgaringende linjer

plusmn2kV linje til jord

plusmn1kV linje til jord

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet

Stroslashmstoslasht

IEC 61000-4-5

plusmn1kV differensialmodus

plusmn2kV fellesmodus

plusmn05 1kV differensialmodus

plusmn05 1 2kV fellesmodus

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet

Spenningsfall korte avbrytelser og

spenningsvariasjoner paring stroslashmkabler

IEC 61000-4-11

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) over 05 syklus

40 Ut (60 fall i Ut) over 5 sykluser

70 Ut (30 fall i Ut) over 25 sykluser

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) i 5 sekunder

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) over 05 syklus

40 Ut (60 fall i Ut) over 5 sykluser

70 Ut (30 fall i Ut) over 25 sykluser

lt5 Ut (gt95 fall i Ut) i 5 sekunder

Stroslashmforsyningen skal vaeligre av typisk kommersiell kvalitet eller sykehuskvalitet Dersom brukeren av

X8000 trenger kontinuerlig drift ved

stroslashmbrudd anbefales det aring

bruke avbruddsfri stroslashmforsyning eller

batteri som stroslashmkilde for

X8000

Spenningsfrekvensens (5060 Hz) magnetfelt

IEC 61000-4-8

3 Am IA

Stroslashmfrekvensens magnetfelt skal ligge paring typiske nivaringer for et offentlig miljoslash eller

sykehusmiljoslash

MERK Ut staringr for vekselstroslashmspenningen foslashr testnivaringet settes paring

406

Retningslinje og produsenterklaeligring Elektromagnetisk uimottakelighet

X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljoslashet beskrevet nedenfor Kunden ellerbrukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljoslash

Immunitetstest IEC 60601 Testnivaring Samsvarsnivaring Elektromagnetiske omgivelser

Retningslinjer

Ledet RF

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz til 80 MHz

3 V

Baeligrbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon boslashr ikke brukes

naeligrmere noen del inkludert kabler av X8000-systemet enn den

anbefalte avstanden beregnet ut fra ligningen som gjelder senderens

frekvens

Anbefalt avstand

Merknad 1 Ved 80 MHz og 800 MHz vil den hoslashyeste frekvensen gjelde

Merknad 2 Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner Elektromagnetisk straringling er paringvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer objekter og personer

(a) Feltstyrke fra stasjonaeligre sendere som feks basestasjoner for radio telefoner (mobiltraringdloslashs) og mobilradioer amatoslashrradioer AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting kan teoretisk ikke forutsis med noslashyaktighet Konsulter eventuelt elektromagnetiske undersoslashkelser av faste radiosendere for aring vurdere det elektromagnetiske miljoslashet Dersom maringlt feltstyrke hvor X8000-systemet brukes overskrider gjeldende RF samsvarsnivaring ovenfor boslashr X8000-systemet observeres for aring verifisere normal bruk Dersom det observeres unormal funksjon skal man sette inn andre tiltak som feks aring snu eller flytte paring X8000-enheten

(b) Over frekvensomraringdet paring 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrker vaeligre lavere enn 3 Vm

d 117 P=

407

Anbefalte separasjonsavstander mellom baeligrbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjonUtstyr og X8000-systemet

X8000-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljoslash hvor utstraringlt RF-forstyrrelser kontrolleres Brukeren av X8000-systemet kan bidra til aring forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved aring opprettholde en minimumavstand mellom baeligrbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og

X8000-systemet slik det er anbefalt nedenfor i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt

Oppgitt maksimal utgangseffekt (W) for

senderen

Separasjonsavstand (m) i henhold til senderens frekvens

150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

For sendere med en angitt maksimal utgangseffekt som ikke er oppfoslashrt ovenfor kan den anbefalte separasjonsavstanden (d) i meter (m) bergnes med likningen som gjelder for senderfrekvensen hvor

P er maksimal angitt utgangseffekt for senderen i Watt (W) i henhold til produsenten av senderutstyret

Merknad 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det hoslashyeste frekvensomraringdet

Merknad 2 Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner Elektromagnetisk straringling er paringvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer objekter og personer

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

408

GarantiStryker Endoscopy garanterer overfor den registrerte eier at X8000 Lyskilde ved kjoslashpstidpsunktet er uten defekter baringde i materiale og utfoslashrelse Alle komponenter bortsett fra paeligren omfattes av garantien i en periode paring ett aringr fra kjoslashpsdatoen Paeligremodulen dekkes av garantien i et tidsrom paring 60 dager fra kjoslashpsdatoen

Denne garantien gjelder ikke for enheter som er blitt utsatt for feil bruk forsoslashmmelse feil installasjon eller som er blitt endret justert eller tuklet med av andre enn autorisert personale fra Stryker Endoscopy

Kunden er ansvarlig for aring returnere defekt utstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller representanten vil utfoslashre service paring enheten reparere eller skifte ut defekte deler og sende enheten tilbake til kunden

Dersom det etter undersoslashkelse fastslarings at feilen ble foraringrsaket av misbruk eller unormale bruksforhold vil reparasjonen faktureres kunden paring samme maringte som reparasjoner som ikke dekkes av garantien

Instrumenter som repareres av Stryker Endoscopy gis en 30-dagers garanti mot defekter i materiale og utfoslashrelse dersom den originale garantiperioden er utloslashpt Instrumenter som returneres paring grunn av defekter i materiale eller fagmessig utfoslashring under garantiperioden vil repareres uten kostnad for kunden

Denne garantien er eksklusiv og gjelder i stedet for alle andre garantier loslashsninger obligasjoner og erstatningsansvar for Stryker Endoscopy Inc enten uttrykkelige eller underforstaringtte inkludert underforstaringtte garantier om salgbarhet eller egnethet til et bestemt formaringl samt foslashlgeskader Produktene som selges skal bare brukes til formaringlet beskrevet her og garantien gjelder bare for kjoslashperen Stryker Endoscopy skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for brudd paring garantien med en sum som overskrider produktets kjoslashpssum

Ingen agent ansatt eller representant for Stryker Endoscopy har myndighet til aring binde Firmaet til andre garantier godkjennelser eller representasjoner vedroslashrende dette utstyret

Denne garantien gjelder bare for den opprinnelige kjoslashperen av Stryker Endoscopy produkter som har kjoslashpt produktet direkte fra en autorisert represent for Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller tildeles av originalkjoslashper

Garantien paring X8000 Lyskilde er ugyldig hvis ADVARSLENE FORHOLDSREGLENE eller MERKNADENE ikke tas hensyn til

409

Service eller kravUtstyret er omhyggelig emballert for aring unngaring skade under forsendelsen og sendes Free on board (FOB) fra San Jose CA USA Derfor opphoslashrer Strykers ansvar for aring sikre skadefri leveranse ved avgivelse av utstyret til befrakteren Forsendelsen maring umiddelbart gjennomgarings ved mottak

Hvis produktemballasjen synes aring vaeligre skadet ved levering maring utstyret umiddelbart kontrolleres for eventuelle skader Hvis det ikke fungerer som det skal maring enhetene sendes tilbake til forhandleren

For aring returnere utstyr som ble skadet under transport

1 Utfyll et kravbrev baringde hos befrakteren og forhandleren

2 Pakk utstyret i original pakkebeholder og send det med betalt frakt og forsikring til

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Dersom service er noslashdvendig enten under eller etter garantiperioden

1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale forhandleren for Stryker Endoscopy

2 Alle komponenter skal emballeres omhyggelig i original forsendelsesbeholder hvis mulig

3 Send lyskilden med betalt frakt og forsikring til

Stryker Endoscopy Customer Service Att Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

Merk For at dette utstyret skal ha lengst mulig levetid og fungere med best mulig ytelse og sikkerhet skal det pakkes i originalemballasjen ved lagring eller transport

Merk Lyskilden som er beskrevet i denne haringndboken blir loslashpende gjennomgaringtt og forbedringer kan settes inn uten varsel Erstatningsdeler som brukes paring en eldre enhet vil muligens ikke ha samme utseende som en originaldel men alle deler med samme delenummer kan brukes om hverandre

410

411

X8000 Light SourceξȜΎȜ΄ͼΡ

ಕփ 412 414

ୋဥഷ 415

ΓΛΠͺΛίழၛ 417ACഩΉȜήσ୪ 418ρͼΠΉȜήσ୪ 418

ΏΑΞθௌ 419ΏΑΞθഩϋȟέ 419൲κȜΡ 420ഽା 421ণژΟͻΑίτͼ 421 422հΏλΛΠέ 423ESSTܥෝത 423ϋΠυȜσΏΑΞθͼϋΗȜέͿȜΑإ X8000ဥ 424SFBΏςͺσͼϋΗȜέͿȜΑঀဥ 424ΠρήσΏνȜΞͻϋΈ 425

ςȜΣϋΈιϋΞϋΑ 427X8000ςȜΣϋΈ 427ഩݩκΐνȜσե 427ഩݩκΐνȜσ 427ΪνȜΒ 429X8000ܤ 429

ॽအ 430ഩঽၰၛ 431

બ 435

ȜΫΑτȜθ 436

412

ಕփඋȂঐাࡕȃ໐ȂȶȷȂȶಕփȷȂȶಕȷඅփȂඅಕփඋȃ

৪ξȜΎȜհমशȃඤယਲાȂ৪ξȜΎȜਹخෝȃ

ಕփ વཡඅਜ਼ಕփমȃܕܥ

ಕ ιϋΞϋΑယօඅ༭Ȃၸاਹါ༭ȃ

२ࠁڙսౚເȂਹါௌਜ਼ιϋΞϋΑਜ਼ζΣνͺσशাȃ

२ࠁڙսतȂഩգࡏܓంहȃାΑΗΛέջȃ

ਹါհષಕփȇୋঀဥஜȂௌζΣνͺσඋȃఈܕܥဥषȂঐাਲȂغब৪ȟξȜΎȜਹমȂܕ෫అȃX8000ȂඤণρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσ୶Ȃρޢ୶ȂඤণޢͼΠΉȜήσͺΘίΗਔఉၾȪ41degCոષȫ อ

ഽȂఉၾȃෝȃخຈιρκΣΗȜഽτασାȂഽτασାȃȂ໐պഐ୨ચຈါड೩ࡠഽτασାȃȂιρඤ໐ΏλΛΗȜା೩ޑഽؾ൱ȃඤণޢ୶ρͼΠΉȜήσ୶৪Ȃ৪शಕփȃ৪ξȜΎȜخغෝȃȂඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΡτȜίఈخशȃغबخෝȃρͼΠΉȜήσඤণٸޢष౾ၗषຈȂΑΗϋΨͼκȜΡȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂ৪ȟξȜΎȜܕ෫అȃࡔबغ

ξȜΎȜ৪ਹম౾෫అȂຈոئതȃ

413

1 ౾ঀဥஜȪඅȶȷȫडඋ

Ȃඤယၑȃ

2 ౾ਹٳइȂಎ෫అതȃ

෫అࡉાȂȶȜΫΑτȜθȷ४ચȃ

3 ౾Ȃ౾ঀဥခڒঀဥȃ

4 ஜكഎੜ౾ஜ౾ΞΑΠȃ౾Ȃشٸ

ȃࡑાদࢥ

5 ȶΠρήσΏνȜΞͻϋΈȷȂȶςȜΣϋΈιϋΞϋΑȷ

අඤ໐ਘၑାȃ

6 X8000ϋΕȜσȂ໐୲చȃ7 ΪνȜΒതषȂX8000ഩϋΓϋΠٸȃ8 ౾٨خݺȃ

9 ഩࡏܓȂ౾ͺȜΑ୪ഩ

୪ȃ

10 ϋΕȜσȂഩȜΡഩาඳાਫ਼౾ȃ

11 ౾Ȃخบอ΄Αਫ਼୲చঀဥȃ

शಕփণȂબȃȂئಕփȃ

bull X8000ոٸठାȂ٨௮Ȃਘၑȃbull ൚ڂ୭ȂܨႲഩ IECȂCECȂNECڒഐȃ

ༀႲཆȂ౾ঀဥঐাȃࡠঀဥئ

414

CFࠁ໐

ͺȜΑ୪

൝ഩպ

CSA 222 No6011-M90 UL60601-1ഐນȃ

ȂഩܨഩঊܕܥܤषȂܤܤȂ হఘঐাਲܤຈါাȃܕܥঀဥ೪গषȂୋ௮ࡓȂخఈܤੜၑ২Ⴒ၁ȃ

ಕփȇນأȃ

౾հঀဥȂξȜΎȜރඋຈါȃඤယਲાȂ৪ξȜΎȜਹخෝȃ

ঀဥ४ચ

ಕփȪঀဥ४ચȫ

ഩϋȟέȪδΗϋ؋୨ఢȫ

ୋςͼσȜΡȪಎഐဥȫ

చഽଷࡠ

415

ୋဥഷStryker X8000 Light SourceȂඤণޢঀဥশ໐պચ୭౾ȃX8000 300W ΅ΓΦϋഩݩચ

έͼΨȜΉȜήσ໐պચȃX8000 StrykerρͼΠΉȜήσచȂഐ୨ρͼΠΉȜήσͺΘίΗঀဥޢޢ୪ȃ

Stryker EndoscopyഩঊඤণޢȪESSTȫȂρͼΠΉȜήσඤণޢ୪ાমཡগඅհܥෝȃમळȂȶESSTȷ४ચȃESSTෝതܥ ρͼΠΉȜήσঀဥௌાȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸ X8000ȂΑΗϋΨͼκȜΡȃΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ચႁड೩τασئȂρͼΠΉȜήσأཡȃ

ࡠഽଷأ

գႁଷࡠ

ༀႲཆȂ౾ঀဥȂঐাȃࡠঀဥئ

ୋΗυΈ๔

ୋୋ௮๔

ୋ௮ා

ୋ௮ࡓ

ΪνȜΒڒ

416

ඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜȃ౾ΑΗࡔबغ෫అܕϋΨͼκȜΡȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

Stryker X8000 Light Sourceոئ໐Ȫڎ ȃࢹȫࡢ2bull ϋΕȜσbull ഩȜΡbull ΅ΓΦϋഩݩκΐνȜσȪထဥഩݩκΐνȜσഷȂ໐๔ 220-201-000වೀȫ

X8000ϋΕȜσܥෝئাȪ 2 3४ચȫȃ

2 X8000ϋΕȜσஜΩΥσ

1 ഩδΗϋ ౾ഩϋȟέȃ

2 ΑΗϋΨͼ LEDȪStandbyȫȇ౾ΑΗϋΨͼκȜΡ൲শത൘ȃΑΗϋΨͼκȜΡȂચႁड೩τασئȃ

3 κȜΡδΗϋȇδΗϋ؋ΑΗϋΨͼκȜΡκȜΡ୨

ఢȃഩවດ୭ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

4 LEDȪRunȫȇ౾κȜΡ൲শത൘ȃΑͼΛΙঐȃئκȜΡȂચႁષ

5 LCDȇચޑഽȪ0ȡ 100ȫȂഩݩঀဥশۼତȂນাȃ6 ષδΗϋȇκȜΡρͼΠޑഽષȃ

1

5 7

9 8

6

32

4

417

7 ΉȜήσρϋίȇओέͼΨȜΉȜήσ௰ࡥ

ȃȪΉȜήσओાȂഩݩ൲എક൘୯ഩȃȫ

8 ΐοȜΧϋΡσȇέͼΨȜΉȜήσγσΘȜٳȃ

9 ȃئഽޑκȜΡρͼΠδΗϋȇئ

3 X8000ϋΕȜσΩΥσ

10 ϋΠυȜσΏΑΞθ୪إϋΠυȜσεȜΠȇStrykerإεȜΠȃ

11 SFBΏςͺσΥΗȇFireWire୪Stryker FireWireܕܥ୪ȃڞ౯ြΕέΠͿͺͺΛίΈτȜΡ୪εȜΠȃ

12 ACओȇഩȜΡ୪ ACഩݯރȃ13 ΪνȜΒγσΘȜȇT 50 AH 250 VΪνȜΒ ȃ214 ൝ഩպίρΈȇఈވܕܥ୪ဥ୪εΑΠȃ൝ഩպا൵୪ȃضၷဥഩܨΏΑΞθȂڂ൚ IEC 60601-1ါਲຈါȃ

ΓΛΠͺΛίழၛಕ X8000ΓΛΠͺΛίഥȂհضഎௌ

ιϋΞϋΑȂݖအStryker EndoscopyคయၑഝݖအസশાȜΫΑΠτȜΣϋΈঔȃୋࡓඑȂݖအ Stryker EndoscopyคయၑഝાȜΫΑ૭ȃ

ಕ X8000୭౾শȂȶഩঽၰၛȷ४ચडၻ୭౾ાਫ਼ȃ

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

418

X8000ΓΛΠͺΛίȂոئ୪ȃbull ACഩΉȜήσ୪bull ρͼΠΉȜήσ୪

ACഩΉȜήσ୪1 ACഩȜΡϋΕȜσΩΥσ ACओ୪ȃ2 ACȜΡచ௰ພΈτȜΡϋΓϋΠ୪ȃ

X8000ఈၷဥഩܕܥܨ୪ાȂჃഩ௩ఱȃ৪ξȜΎȜჃഩडࡠȂCF ໐ຈࠁ CF ঀဥވ໐ࠁȃ ΏΑΞθ IEC 60601-1-1ါݥমਲ୭౾ȃ

ρͼΠΉȜήσ୪

ഩܨഎ୲ȂX8000 ຈഥ൵έͼΨȜΉȜήσঀဥȃ

ಕ X8000 Light Source StrykerρͼΠΉȜήσచȃ

1 ΐοȜΧϋΡσਫ਼պ౾গশȂΉȜήσ

ρϋίυΛȪ 4४ચȫȃ

4 ΉȜήσρϋίυΛ

ΉȜήσρϋίঐ߃ಕփȃρϋίݢ൲ȃ

ΉȜήσεȜΠೄ୪ࡉȃޑഽఅȃ

419

2 έͼΨȜΉȜήσȂΐοȜρΛΙۋ

ΐοȜρϋίਫ਼պ౾ΉȜήσࡥΉȜήσεȜΠओ Ȫ 5४ચȫȃέͼΨȜΉȜήσࠚಫȂΉȜήσεȜΠΞΑΠȃ

5 ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠொව

3 ୪ȃޢέͼΨȜΉȜήσచ௰ඤণ

4 ρͼΠΉȜήσٸȂκȜΡδΗϋ؋ξΣΛΠΑΗϋΨ

ͼκȜΡȃষȂΐοȜΧϋΡσশΐοȜρΛΙٳȃ

ΑΗϋΨͼκȜΡΉȜήσาȂഩέஜޑഽশۼอȂξȜΎȜȃ

ಕ ρͼΠΉȜήσொවດ୭ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

ΏΑΞθௌಕ X8000ௌஜȂ ΓΛΠͺΛίழၛ

४ચȃ

ΏΑΞθഩϋȟέ

ಕփ ΏΑΞθഩႲව୨ȃഩݩϋड೩ 5ۼത൘έȃਖ਼ાȂۼܢഩݩճȂະෝȃخߓ

X8000ഩවȇ1 X8000ഩږݩȃഩݩȃഩږΧϋΡσऒρΛΙݩાȂȶഩݩκΐνȜσȷशਲոئਜ਼ȃ

420

2 ஜΩΥσഩΑͼΛΙ؋ȃΑΗϋΨͼ LEDത൘Ȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡাȃ

ಕ ΉȜήσεȜΠρͼΠΉȜήσ୪Ȃഩݩത൘ȃ

X8000ഩ୨ȇ1 ౾ΑΗϋΨͼκȜΡȃ

2 X8000ϋΕȜσρͼΠΉȜήσٸȃ3 ႖ݕέϋ 2ոષ౾႖ݕȃ

4 X8000ஜΩΥσഩΑͼΛΙ؋ȃ

႖ݕȂ௰έϋࢢܨणȃशඤယୋఅغबخෝȃ

൲κȜΡ

X8000ȂȶȷȶΑΗϋΨͼȷ 2ਅ႒൲κȜΡȃbull κȜΡȪRUNȫȇκȜΡௌषঀဥȃκȜΡȂϋΕȜσஜΩΥσഽϋΠυȜσδΗϋચႁϋΠυȜσȃ

bull ΑΗϋΨͼκȜΡȪSTANDBYȫȇΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ഩවȂX8000ະঀဥાঀဥȃચႁड೩ႁئȂX8000ະঀဥশρͼΠΉȜήσඤণޢ୶໐أഽષઌȃ

ȶȷȶΑΗϋΨͼȷκȜΡȂκȜΡδΗϋ؋ȃκȜΡ LEDത൘ȃ

৪ȟξȜΎȜܕ෫అغबཡȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸশຈX8000ΑΗϋΨͼκȜΡȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜܕ෫అغबࡔȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

421

ഽା

X8000ȂഩݩഽାષئδΗϋȃષ؋ഽષȂئ؋ഽئȃضȂLCD 0ȡ 100սນাȃΑΗϋΨͼκȜΡȂոஜκȜΡഽτασષߛນাȃκȜΡഽτασȂΑΗϋΨͼκȜΡςΓΛΠȪષئδΗϋȫȃ؋

ഽષȂඤণޢඤΉȜήσ୶໐أഽಕփȃຈȂιρκΣΗȜഽτασାȂഽτασାȃȂ໐պચຈါड೩ࡠഽτασ୯ȃशඤယغब৪ȟξȜΎȜܕ෫అෝȃȂιρඤ໐ΏλΛΗȜخା೩ޑഽȃ

౾ഽτασশۼঀဥȂඤণޢͺΘίΗ߃ඤণޢ୶໐ນأഽ 52 ɎȃܕͺΘίΗȂ৪ȟξȜΎȜޢඤণأ෫అࡔȃ

ণژΟͻΑίτͼ

X8000ȂLCDέͻȜΡΨΛাȃbull ഽȇLCDȂચޑഽ 0 100ນাȃ႕Ȃ

LCD ȶ70ȷ ນাાȂယၾ 70ચႁέͼΨȜΉȜήσȃ

bull ഩݩঀဥশۼȇLCDȂഩݩঀဥশۼນাȃ႕ȂLCD ȶ250ȷ ນাાȂഩݩ 250শۼঀဥȃഩݩঀဥশۼນা 500 শۼതȂ1000 শۼ LCDȶReplace BulbȪഩݩȫȷນাȃ

bull LCDȂρȜȜΡນাȃոئນȂນাρȜȜΡাȃ

422

X8000 LCDȂئলນাȃ

षȂষਜ਼ਲȃ

1 ષئδΗϋ؋Ȃहেঊນাȃ

2 κȜΡδΗϋ؋ȂဥΑυȜσȃ

3 ષئδΗϋ؋Ȃ൲ठٳȂ

ȃږ

ȜΡ ଔచॐ

E-1 ഩݩത൘ത൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-2 ഩݩത൘ത൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-3 ഩݩȂထഩഩգȃح

X8000 ਘၑջȃ

E-4 ΨρΑΠέϋܥෝະၻȂഩݩક൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

E-5 ഩݩέϋܥෝະၻȂഩݩક൘ȃ

X8000 ਘၑջȃ

ȶ500ȷത

ഩݩଔ 500শۼȃ

૧Strykerഩݩȃ

ReplaceBulb

ഩݩঀဥ 1000শۼȪଔ 500শۼȫȃ

૧Strykerഩݩȃ

ΟϋζȜ ΡͼΜ εȜρϋΡ

ρϋΘ ΆςΏλ εσΠ΄σ

ם ͼΗςͺ ۰ఘলಎ

έͻϋρϋΡ Αβͼϋ

έρϋΑ ΑͿȜΟϋ

423

հΏλΛΠέ

X8000 Light SourceհΏλΛΠέܥෝȂഩݩͺΓϋήςક൘ȃݩાশഎഩأ

႖ Ȫ7 10ȫȂഩݩठഩݯރȂ౾ΑΗϋΨͼκȜΡठ൲ȃغब৪ȟξȜΎȜܕ෫అཡȂඤণޢέͼΨȜΉȜήσհાਫ਼౾Ȃ৪ȂΡτȜίȂఈخशȂհચႁठٳȃX8000Light Sourceഩশഎ୨ાȂਘၑջȃۑ

ಕփ ౾ഩႁݢ৭౯ȃέϋ೪গȂඤ໐႖ݕΏΑΞθਹఱఅอȃ

ESSTܥෝതX8000ഩঊඤণޢȪESSTȫ ȂρͼΠΉȜήσඤণޢ୪

ાغब৪ȟξȜΎȜমཡগඅհܥෝȃෝȂX8000ESSTρͼΠΉȜήσঀဥા൲ȃESSTܥρͼΠΉȜήσঀဥௌાȂඤণޢρͼΠΉȜήσٸX8000ȂΑΗϋΨͼκȜΡȃΑΗϋΨͼκȜΡȂX8000ચႁड೩τασئȂρͼΠΉȜήσأཡȃ

ESSTܥෝ൲ږȂشٸഎੜ౾ஜȂոئΞΑΠȃ

1 X8000ΏΑΞθ ESSTρͼΠΉȜήσඤণޢΓΛΠͺΛίȂΏΑΞθഩවȃ

2 X8000κȜΡȃ3 ρͼΠΉȜήσ ESSTඤণޢͺΘίΗٸȃ

X8000ΑΗϋΨͼκȜΡȂESSTܥෝܥෝাȃ

ຈȂ౾ΑΗϋΨͼκȜΡ୨ఢږȂESST հఠȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡાȂESST ߓෝະܥȃાȂESST հܥෝ൱ȃ౾ਘၑȃ

424

ESST ાȂX8000ෝܥ ΑΗϋΨͼκȜΡषȂρͼΠΉȜήσ୶ρͼΠΉȜήσͺΘίΗ৪ΡτȜίȂఈخೄ୪ಕփȃغबࡔȃඤণޢ୶ȂඤণޢρͼΠεΑΠȂρͼΠΉȜήσͺΘίΗȂρͼΠΉȜήσ୶ΑΗϋΨͼκȜΡ႖ତȂঀဥ৪ȟξȜΎȜܕ෫అȃ౾ΑΗϋΨͼκȜΡࡔबغȂඤণޢρͼΠΉȜήσ৪ΡτȜίȂఈخशȃ

ϋΠυȜσΏΑΞθͼϋΗȜέͿȜΑإ X8000ဥX8000ȂStrykerإϋΠυȜσΏΑΞθȪSIDNEregȫ ဥȃX8000 Stryker regϋΠυȜσΏΑΞθဥषમळȂȸSIDNEإեȹȪ໐๔ 1000-400-653ȫ४ચȃ

SFBΏςͺσͼϋΗȜέͿȜΑঀဥX8000ΩΥσSFBΏςͺσঊঀဥȂStryker EndoscopyΕέΠͿͺۯၑͼΠ FireWire୪ȃ ͼΠ୪Ȃڞ

౯ΕέΠͿͺ૧ȃ

ಕ ΏΑΞθܥෝȂௌະါȃ

ಕ ΏΑΞθܥෝΕέΠͿͺۯၑͼΠ୪Ȃ౾ȪϋάνȜΗȫຈါȃح

425

ΠρήσΏνȜΞͻϋΈ

ఴ చੜ

ચႁ bull ACഩȜΡພΈτȜΡഩϋΓϋΠϋΕȜσΩΥσओ୪ȃږ

bull ஜΩΥσഩΑͼΛΙϋȃȪഩවത൘ȃȫږ

bull ΪνȜΒܥෝږȃમȂȶΪνȜΒȷ४ચȃ

bull ഩݩഩݩΧΐϋΈඤऒΧϋΡσݩȃഩږȃ

bull ഩݩ൲ఠږȃຈါഩݩȃ

bull ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ෝȂܥȃհږX8000 έͼΨȜρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ચႁȃ

bull ഩݩΡͺږȃ

bull ρȜȜΡ E-1ȂE-2ȂE-3ȂE-4ȂE-5ږȃમळȂȶণژΟͻΑίτͼȷ४ચȃ

bull ȃږणࢢܨbull հΏλΛΠέ൲ાȂX8000ਘၑȃમळȂζΣνͺσ ȶհΏλΛΠέȷ ४ચȃ

426

ચႁޑȂ ৻

bull ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪ȃږ

bull ഩݩॼږȃഩݩબۼܢ 500শۼȃ

bull X8000 κȜΡږ

ȃȪ LEDത൘ږȃȫຈါȂκȜΡδΗϋ؋ΑΗϋΨͼκȜΡ୨ఢȃ ΑΗϋΨͼκȜΡાȂ

1 ρͼΠΉȜήσΉȜήσεȜΠ୪

ږȃ

2 X8000 ESSTΉȜήσ୪ાȂESST ඤণޢͺΘίΗঀဥΉȜήσඤণޢ୪ږȃ

bull ષئδΗϋঀഽାȃમȂȶഽାȷ४ચȃ

bull έͼΨȜΉȜήσ௰൮ષඤȃΉȜήσږચȂρͼΠΉȜήσඤণޢ௰ಎࡉȃΩΗȜϋ໐ાȂρͼΠΉȜήσຈါخෝȃ

bull ρͼΠΉȜήσͼΒȂഎဥഷࠂȃΉȜήσೄږȂඤণޢঀဥশၷဥΫΟιρાȃ

ΫΟ௨ഽ

bull ιρഩঊΏλΛΗȜܥෝΫΟഽϋΠυȜσږȃ δΗئഽຈါȂࡘϋئȃ

427

ςȜΣϋΈιϋΞϋΑ

X8000ςȜΣϋΈ

ςȜΣϋΈஜȂX8000ഩίρΈาȃ

1 ಎसકඉसΑεϋΐঀȂX8000ٸȃ

2 ιȜȜঐাਲȂρͼΠΉȜήσςȜΣϋΈιϋΞϋΑ

ȃ

ಕփ ఘවסςȜȜঀဥȃ౾ඤࡄಕփȃ

ಕփ X8000ס૫ȃ

ഩݩκΐνȜσե

X8000ঀဥXenonഩݩঀဥાȂ500শۼୋબȃഩݩୋडఱװࡠȂຈոئ΄ͼΡρͼϋȃ

1 ഩݩນાȂͺσȜσམນ

ȃഩݩນȂഩحݩະະߓȃ

2 ഩݩഩႲව୨ȃഩݩ

ഩවड೩ 5ۼത൘ȃਖ਼ાȂۼܢഩݩճȂະߓخෝȃ

3 X8000 Ȃئഩݩത൘୭ȃഩأݩાത൘ȃȂX8000ഩව10ຟոඤഩݩത൘ાȂഩ୨Ȃ5ոષఞഩݩ႖ठഽഩවȃၑഩݩത൘Ȃഩݩඤ໐Ⴙఅخෝȃ

ഩݩκΐνȜσ

LCD 500শۼນাાȂ ໐պચഩݩະાȂഩݩκΐνȜσȃȂষشٸഎੜ౾ഩݩκΐνȜσȃ

ঀဥಎȂഩݩਔսΧΐϋΈأȃ3ոષఞഩݩ႖եȃ

428

ഩݩκΐνȜσȇ

1 X8000ഩ୨ȃ2 ഩݩΡͺٳȪ 6ȫȃ

6 ഩݩΡͺٳ

ಕ ౾ϋાȂഩݩΡͺٳഩݩક൘ȃ

3 ഩݩκΐνȜσΧϋΡσȂΧϋΡσ໐Ȃഩٸݩ

Ȫ 7ȫȃ

7 ഩݩκΐνȜσٸ

ഩݩκΐνȜσশոٸȂഩݩΡͺٳȃഩݩκΐνȜσոٸ໐Ȃୋఅઉȃ

ഩݩκΐνȜσȂΧϋΡσոٸ໐ȃκΐνȜσأȂȃ

429

4 ૧ഩݩκΐνȜσȪStryker໐๔ 220-201-000ȫ ΄ͼΡτȜσ

ொවȂΥΗȃ

5 ΧϋΡσऒഩݩκΐνȜσඤࡥȃ

6 ഩݩΡͺρΛΙȃ

7 ౾ഩවȃ

8 Ȫത൘ાȫഩݩത൘ȂLCD ഩݩঀဥশۼȶ0ȷນাږȃ

ಕ StrykerဥഩݩκΐνȜσոٸୋঀဥȂચႁංȃ

ಕփ ഩݩ୨Ȃഩݩఠ X8000ௌȃ

ΪνȜΒ1 ACϋΓϋΠٸȂ౾ഩȜΡٸȃ2 ΪνȜΒγσΘȜρΛΙȂΪνȜΒٸȃ

3 ൳߿ڒΪνȜΒȃ

ڒȂϋΕȜσঐࡏܓबغΪνȜΒঀဥȃ

4 ΪνȜΒγσΘȜȃ

X8000ܤ౾Ȃڎহఘພ௱ਲܤȃୋࡏܓৗ୨ခȃ

ୋഩঊܕܥȃୋȂܤܤȂহఘঐাਲܤຈါȃܕܥঀဥ೪গषȂୋ௮ੜၑ২Ⴒ၁ȃܤఈخȂࡓ

430

ॽအഩࠏܨൡষȇ 100ȡ 120VACȂ5060 HzȂ450W

220ȡ 240VACȂ5060 HzȂ450WΪνȜΒȪ2ȫȇ T 50 AH 250 V

ࠁٸȇ 121 cm໙ȇ 318 cmȇ؈ 427 cmਹၾȇ 73 kg

έͼΨȜΉȜήσսȇೄࠂ 2mmȡ 65mm

ഩݩਅ႒ȇ 300W XenonȪࠁȫୋȇ 500শۼ

൲10ȡ 40degCచഽ 30ȡ 75700hPaȡ 1060hPa

শۯশ-20ȡ 50degCచഽ 10ȡ 75700hPaȡ 1060hPa

႒خρΑ ܕܥ2CFࠁ໐କ૫වచȂIPX0ȽႲ൲

431

ഩঽၰၛ

ఈၷဥഩܕܥܨ൳အȂX8000ఈၷဥഩܕܥܨഩঽၰၛږඅಕփຈါȃഩঽၰၛȪEMCȫږȂ श EMC༭ਲ X8000୭౾ௌຈါȃ

ಕ X8000Ȃఈܕܥ EMC IEC 60601-1-2ါݥমഐ୭Ȃদࡑȃ

ಕփ ݞޣגෝܥȂX8000ܕܥఝဥࠈȃ

X8000൳इոٸΉȜήσঀဥȃఈΉȜήσঀဥഩঽηΛΏοϋ௩ఱȂ ηΛΏοϋచͼηνΣΞͻ೩ئȃ

X8000ఈ߃ܕܥঀဥఈܕܥୟਹঀဥાȂشٸഎੜ౾ঀဥஜȂঀဥশࢹ X8000൲۷ख़Ȃ ȃX8000ږෝܥ୭౾षȂոئນ४ഐ୨୭౾ȃ

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽηΛΏοϋ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃX8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ηΛΏοϋদࡑ ഐ ഩঽޏ΄ͼΘϋΑ

RFηΛΏοϋȁCISPR 11 ρΑ B

X8000ȂزȂਯݯഩވ೩ഩգഩႁೄ୪୪ঔ୭Ȃ

ঔ୭ঀဥഐȃ

෨ηΛΏοϋIEC61000-3-2 ρΑ A

ഩգ൲ȟέςΛIEC61000-3-3 ഐ

432

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽͼηνΣΞͻ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃ

X8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ͼηνΣΞͻদࡑ IEC 60601দࡑτασ ഐτασ ഩঽޏȇ΄ͼΘϋΑ

ഩܨഩȪESDȫ

IEC61000-4-2

୪শplusmn6kV

ಎplusmn8kVܨ

୪শ plusmn2Ȃ4Ȃ6kV

ಎplusmn2Ȃ4Ȃ8kVܨ

ȂϋςȜΠΓρηΛΗͼσȃໞાȂచഽ 30ոષ

ȃ

ഩܨഎളȟΨȜΑΠ

IEC61000-4-4

ഩρͼϋાplusmn2kV

වႁρͼϋાplusmn1kV

୪ρͼϋplusmn2kV

ρͼϋρͼϋplusmn1kV

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀ

ဥȃ

Ȝΐ

IEC61000-4-5

ओ൲κȜΡ plusmn1kV

൳κȜΡ plusmn2kV

ओ൲κȜΡ plusmn05Ȃ1kV

൳κȜΡplusmn05Ȃ1Ȃ2kV

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀ

ဥȃ

ഩවႁρͼϋഩգΟͻΛίȂশ೪ഩȂഩգ

IEC61000-4-11

05ͼσ=5 UtȪUt 95೩ࡘȫ

5ͼσ 40 UtȪUt 60೩ࡘȫ

25ͼσ 70 UtȪUt 30೩ࡘȫ

5ຟ lt5 UtȪUtgt95೩ࡘȫ

05ͼσ lt5 UtȪUt 95೩ࡘȫ

5ͼσ 40 UtȪUt 60೩ࡘȫ

25ͼσ70 UtȪUt 30೩ࡘȫ

5ຟ lt5 UtȪUtgt95೩ࡘȫ

ഩȂޏພޏ൳൝ৗঀဥȃഩႁ೪ഩশ X8000ঀဥຈါાȂ೪ഩഩ౾ΨΛΞςȜ X8000ݯഩۑ

ȃ

ഩਔ෨ତȪ5060Hzȫঽٮ

IEC 61000-4-83 Am ൚ڂ

ഩਔ෨ତঽٮȂޏພഎા߿ങޏਫ਼අခτασ

ȃ

ಕȇUtȂদࡑτασحஜ ACഩգȃ

433

΄ͼΘϋΑୋ௮৪ȇഩঽͼηνΣΞͻ

X8000Ȃոئഩঽޏঀဥփ୭ȃ

X8000ݖξȜΎȜȂঀဥޏഐ୨ږȃ

ͼηνΣΞͻদࡑ IEC 60601দࡑτασ ഐτασ ഩঽޏȇ΄ͼΘϋΑ

ഥ൵ RF

IEC 61000-4-6

3Vrms

150kHzȡ 80MHz

3V

ΉȜήσ X8000ΏΑΞθ߃ఝဥ֊൲ఘࠈ RFܕܥঀဥȃܕܥȂܥਔ෨ତഐဥخෝତॳଔၗݻၗඤ

ঀဥȃ

ଔၗݻၗ

ಕ 1ȇ 80MHz 800MHzȂਔ෨ତսഐဥȃ

ಕ 2ȇષ΄ͼΡρͼϋࡠޙȃഩঽഥȂࢹ௮ఘȂఘȃޣגਓݟ

ȪaȫȪࠈఝȟȜΡτΑȫഩდષ֊൲ܖȂͺζΙνͺȂAM FMρΐȂΞτΫ൝ࡥܥഩޑٮഽȂၑაഎږထȃࡥ RFܥഩঽޏບثȂഩঽऔ൦ȃX8000ΏΑΞθঀဥાਫ਼ഩޑٮഽષഐဥخෝ RFഐτασષાȂX8000ΏΑΞθ۷ख़൲ੜحպ౾ȃෝાȂX8000ξΣΛΠږ౾ຈါાȃ

Ȫbȫ150kHz 80MHzਔ෨ତսȂഩޑٮഽ 3Vmȃ

d 117 P=

434

ఝဥ֊൲ఘࠈ RFܕܥ X8000ΏΑΞθۼଔၗݻၗ

X8000ΏΑΞθȂ RFખଷഩঽޏঀဥփ୭ȃX8000ΏΑΞθঀဥषȂࠈఝဥ֊൲ఘ RFܕܥȪܥȫ X8000ΏΑΞθۼडݻၗܕܥडఱႁոئଔȂഩঽખཡগ੩ȃ

ܥڒडఱႁȪWȫ

ܥਔ෨ତၗݻၗȪmȫ

150kHzȡ 80MHz 80MHzȡ 800MHz 800MHzȡ 25GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

ڒडఱႁષशܥાȂܥਔ෨ତഐဥخෝତঀဥଔၗݻၗȪdȫιȜΠσତȪmȫٽॳȃાȂPܥιȜȜܥडఱႁ

χΛΠତȪWȫȃڒ

ಕ 1ȇ80MHz 800MHzȂਔ෨ତսၗݻၗഐဥȃ

ಕ 2ȇષ΄ͼΡρͼϋࡠޙȃഩঽഥȂࢹ௮ఘȂఘݟਓޣגȃ

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

435

બStryker EndoscopyȂ වশഴೀݖအచȂX8000 Light Sourceୋ௮ષۿબȃഩݩոࢹٸ໐Ȃව 1ාۼબచયȃഩݩκΐνȜσȂව 60ۼબచયȃୋঀဥ၄ཕեȂાȂະഐ୨୭౾ௌાȂ Stryker EndoscopyȜΫΑΑΗΛέոٸୋ٨௮ାાબഐဥಕփȃ

ະܕܥࡉߓȂݖအࢥાȃStrykerEndoscopyయၑഝୋऔȂະࡉߓ໐ਘၑအȃݖȂୋ

ȂऔȂঀဥঀဥະߓ౯ાȂબٸਘၑ൳အਘၑဥݥೀၭઇȃ

Stryker EndoscopyਘၑୋȂࡓြબۼܢાȂୋ௮ષۿ 30 ۼબȃબୋਘၑȃۿಎୋ௮ષۼܢ

બબȂୋঌાȂঀဥഐȂضഎఅȂাഎȆճাഎճাഎબٺ Stryker Endoscopy IncఈબȂݣफȂȂහయȃୋशഎคȂ൚ڂબවೀഐဥȃStryker Endoscopy ાȂୋවڒثచ୨හၭઇȃબະڣ߄

Stryker Endoscopy యၑȂ২Ȃయນ৪ȂୋఈબȂږȂນచ൳২ࡠࡀࢰခȃ

બȂStryker Endoscopy Stryker Endoscopy యၑഝೄ୪Stryker Endoscopyୋවೀခȃ ষව৪ల२৪બોളȃ

X8000 Light SourceબȂȶȷȂȶಕփȷȂȶಕȷशඤယાಕփȃ

436

ȜΫΑτȜθୋಎ෫అཡಕփ૬इ༫ȂȶളȷȪFOBȫςέσΣͺਗϋγΓكȃਲȂ෫అො Stryker හȂ২ܕܥඑশതਞၭȃୋࡓඑȂതȃ

ୋඑশ༫෫అࡉાȂ౾అવાȂ౾คഝȃږȃ

ಎ෫అୋȇ

1 ২คഝτȜθ૭ၛȃ

2 զئࡓڥࡏවশइ༫इ༫Ȃܕܥ

ȃ

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

બۼܢಎબۼܢਘၑାȜΫΑຈါાਜ਼ȇ

1 Stryker EndoscopyȪഩდ +1-800-624-4422ȫȂݖအStryker EndoscopyคయၑഝႲ၁ȃ

2 ෝȂخ වশइ༫ယࢹܕ໐इ༫ȃ

3 ࡓڥࡏئզ౾ȃ

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

ಕ ౾ୋȂෝȂհडఱࡠȂۯশশୋවশइ༫इ༫ȃ

ಕ ౾୲ठ൦Ȃထ٨ȃဥ໐ࡓ໐ٸ۷ાȂ൳໐๔໐ȃ

437

X8000 Light Source用户指南

目录

警告和注意事项 438符号定义 439

产品描述和设计用途 441

安装和组装 442连接交流电源电缆 443连接光缆 443

系统操作 444打开和关闭系统电源 444选择操作模式 445调节亮度 445可视显示 446语言选择 446安全关闭 447检查 ESST 功能 447X8000 与语音控制系统接口配合使用 448使用 SFB 串行接口 448排除故障 449

清洁和维护 450清洁 X8000 450维护灯泡模块 450更换灯泡模块 451更换保险丝 452处置废旧 X8000 452

技术规格 453电磁兼容性 454

产品保修 458

维修与索赔 459

438

警告和注意事项请认真阅读本手册并遵照所述的用法与指导特定符号和警告注意和注释内容含有特殊含义必须认真阅读

警告 可能会影响病人或用户的人身安全不遵照这些要求可能会对病人或用户造成人身伤害

注意 为避免损坏仪器和设备必须遵守的特殊程序或注意事项

注释 这些特殊信息可使产品维护更容易或使重要信息更明了

三角框中的感叹号提醒用户参阅本手册中重要的操作和维护说明

三角框中的闪电符号警告存在危险电压所有维护工作只能由获授权人员完成

警告 重要安全声明操作此设备前请认真通读本操作手册当使用带光源的本设备时如果不遵守本手册的指导可能会对病人用户或无生命物品造成火灾严重人身伤害和或损害所有光源(包括 X8000)在内窥镜头端内窥光源支柱光缆末端和或光缆适配器附近都可能产生大量热量(超过 41degC)高亮度的光源会产生较高的热量在调整光源亮度级别之前必须先调节照相机和监视器的亮度级别将光源的亮度级别调节到充分照亮手术部位所需的最低亮度此外为使光源以较低的亮度照亮应将照相机的内部快门调为较高避免病人触摸内窥镜头端或光缆末端请勿将这些部件置放到病人上方否则可能导致病人或用户灼伤此外请勿将内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器或光缆末端置放在手术盖布或其它易燃材料上否则可能引起火灾当从光缆拔出内窥镜或无人照看设备时必须将光源置于备用模式内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此仍有可能引起火灾或灼伤病人用户或损坏无生命物品

警告 为避免对用户和病人造成严重伤害和或损坏设备用户必须

1 在使用本设备之前应认真通读本操作手册并熟知其内容(特别是警告)

2 小心拆开设备包装并检查运输过程中是否造成设备损坏如果检测到损坏请参阅本手册的ldquo维修与索赔rdquo部分

3 用户应为具备使用本设备完备知识的合格医生

4 在进行外科手术前应测试本设备此设备在发货前已在工厂经过了全面测试

5 除本操作手册的ldquo故障排除rdquo及ldquo清洁和维护rdquo部分中特别详细说明的情况之外请勿尝试对本设备进行任何其它内部修理或调整

439

6 切勿对 X8000 控制器的任何部分进行消毒 7 当检查保险丝时应先从电源插座中拔出 X8000 的电源电缆8 不允许对此设备进行任何修改

9 为避免电击仅允许将本设备与具有保护接地的电源相连

10 请勿将控制台置于难以从电源上断开电源线的位置11 切勿在存在易燃或爆炸性气体的场合使用本设备

若未能遵守本手册中这些警告或注意事项中的任何一条都会导致产品保修失效用户还必须确保

bull 对设备进行重新调节改动和或修理只能由 Stryker Endoscopy 执行

bull 相关手术室的电气安装应符合适用 IECCEC 和 NEC 等标准的要求

警告 美国联邦法律限制本设备只能由医生使用或按照医生的指导使用

符号定义

Type CF(CF 类)电器部件

保护性大地接地

等电势

表示符合 CSA 222 No6011-M90 和 UL60601-1 标准

此符号表示电气和电子设备废物不得作为未分类市政废物处置必须单独收集请联系生产商或其它授权废物处置公司以淘汰您的设备

注意表面可能非常灼热

用户必须阅读所提供的说明以安全操作设备不遵照这些要求可能会对患者或用户造成严重人身伤害

440

请查阅《使用说明》

注意(请查阅《使用说明》)

通电 断电(按钮按下时交替切换)

交流电

设备回收代码(适用于中国)

相对湿度限制

温度限制

压力限制

美国联邦法律限制本设备仅能由医生使用或遵照医嘱使用

产品目录编号

产品序列号

441

产品描述和设计用途Stryker X8000 Light Source 是一种发光装置设计用于内窥镜应用中照亮手术部位 X8000 使用 300 瓦特氙灯产生高亮度高清晰光线通过光纤光缆传送到手术部位X8000 与所有 Stryker 光缆及其它特定光缆和适配器兼容可连接至任何易弯型或刚硬型内窥镜

X8000 采用电子内窥镜感测技术 (ESST)此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而引起意外灼伤从而增强了安全性能有关详情请参阅ldquo检查 ESST 功能rdquo部分当使用 ESST 光缆操作时 X8000 可感测何时断开了内窥镜和光缆并将光源置于备用模式在备用模式下X8000 将输出光线减弱至最低避免光缆产生过多的热量

警告 内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

Stryker X8000 Light Source 包括下列各部件bull 光源控制器bull 电源电缆bull 氙灯模块(可单独购买备用或更换灯泡模块订购号 220-201-000)

X8000 控制器的功能描述如下(参见图 1 和 2)

图 1 X8000 控制器前面板

1 电源按钮打开和关闭装置电源

2 备用 LED 指示灯 (Standby)当装置在备用模式下工作时此指示灯亮起在备用模式下光线输出降级至最低级别

3 模式按钮按下时可选择备用模式或运行模式当打开光源电源时默认模式为备用模式

1

5 7

9 8

6

32

4

442

4 运行 LED 指示灯 (Run)当装置在运行模式下工作时此指示灯亮起在运行模式下光线输出由上调和下调开关控制

5 LCD 显示屏显示亮度级别 (0-100)灯泡使用小时数和所用语言6 上调按钮在运行模式下增大光强度

7 光缆夹卡固插入光纤光缆的光源末端(若未插入光缆则灯泡会自动熄灭以延长灯泡使用寿命)

8 夹具把手打开光纤光缆托架

9 下调按钮在运行模式下减小光强度

图 2 X8000 控制器背面板

10 语音控制端口连接至 Stryker 语音控制系统11 SFB 串行连接器用于与 Stryker FireWire 设备的 FireWire 连接为远

程诊断和未来软件升级提供连接

12 交流电输入端连接到所提供的电源电缆以提供交流电源13 保险丝架含有两个 T 50 AH 250 V 保险丝14 等电势插头为与其它设备普通接地提供接地柱连接至电位均衡导线使用的医疗电气系统应当符合所有适用的 IEC 60601-1 标准的要求

安装和组装注释 您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表将在您方便时进行现场培

训以指导您及您的员工如何安全高效地操作和维护 X8000并协助您安装好本设备请在设备到达后联系您当地的 StrykerEndoscopy 销售代表以便安排一次现场培训

注释 当为 X8000 选择安装位置时请参阅本手册的ldquo电磁兼容性rdquo部分以确定最佳位置

要安装 X8000请完成下列连接bull 连接交流电源电缆bull 连接光缆

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

443

连接交流电源电缆1 将交流电源电缆插头插入控制器背面板上的交流电输入端插座内

2 将交流电源电缆的另一端插入医用级供电电源插座内

警告 当 X8000 与其它医疗电子设备互相连接时漏电电流可能累加为了最大限度地减弱可能传送至病人或用户的漏电电流任何 CF类电器部件都只能与其它 CF 类电器部件配合使用确保所有系统均按 IEC 60601-1-1 标准的要求进行安装

连接光缆

警告 配合 X8000 仅应使用非导电类光纤光缆以确保电绝缘性能

注释 X8000 Light Source 与所有 Stryker 光缆兼容

1 沿顺时针方向旋转夹具把手直到其被挡住锁定并打开光缆夹(参见图 3)

图 3 锁定并打开光缆夹

警告 应使手指远离光缆夹否则光缆夹可能会意外闭合并造成伤害

警告 切勿用眼睛直接观察光缆端口否则高强度的光线可能对眼睛造成伤害

444

2 将清洁干燥的光纤光缆插入光缆端口直到夹具锁销释放并且夹具将光缆卡固到位(参见图 4)轻轻地拉动光纤光缆检验其是否已在光缆端口中卡紧

图 4 将光缆插入光缆端口

3 将内窥镜连接到光纤光缆的另一端

4 要取下光缆请按下模式按钮将设备置于备用模式然后沿顺时针方向旋转夹具把手直至锁销完全打开

警告 如果光源在取下光缆前未处于备用模式则会在被关掉之前短暂地直接发出高强度的光这有可能伤害用户的眼睛

注释 当插入光缆时光源将默认进入备用模式

系统操作注释 在操作 X8000 之前请参阅本手册的ldquo安装和组装rdquo部分部分

打开和关闭系统电源注意 请勿在短时间内快速连续地打开并关闭系统电源一旦打开电源

在关闭之前应至少让灯泡照亮持续五分钟否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏

打开 X8000 电源1 确认 X8000 中已正确安装好一只灯泡灯泡把手必须转至最左端以确保紧固地锁定如果未安装灯泡在继续之前请遵照本手册ldquo更换灯泡rdquo部分的指导安装好灯泡

2 按前面板上的电源开关备用 LED 指示灯将亮起表明设备已置于备用模式

注释 除非已将光缆插入光缆端口否则灯泡不会亮起

445

关闭 X8000 电源1 把光源部件设置在备用模式

2 从 X8000 控制器上断开光缆的连接3 运行风扇至少一分钟以冷却设备

4 按 X8000 前面板上的电源开关

警告 为确保适当的冷却切勿阻塞背面或侧面风扇通风孔不遵照本指导要求可能会导致损坏 X8000 或引起火灾

选择操作模式X8000 有两种操作模式即运行模式和备用模式

bull 运行模式 (RUN)在正常工作期间使用运行模式在运行模式下通过控制器前面板上的亮度控制来控制光线输出

bull 备用模式 (STANDBY)当打开 X8000 电源但未使用光源时使用备用模式此模式将光线输出减弱至最低从而在不使用 X8000 时减少光缆末端或内窥镜头端产生的热量

要选择运行或备用模式请按模式按钮已选模式的 LED 指示灯将亮起

警告 为避免灼伤病人用户或无生命物品及引起火灾当从光缆上拔出内窥镜时必须将 X8000 置于备用模式内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

调节亮度X8000 具有调节灯泡亮度的上调和下调按钮 按上调箭头以增大亮度而按下调箭头则降低亮度选择的亮度将以百分比(0 至100)方式显示在 LCD 显示屏上在备用模式下先前的运行模式亮度级别显示在右上角在备用模式下仍可按上调和下调按钮来重置运行模式的亮度级别

警告 亮度越高内窥镜头端和光缆末端产生的热量就会越多在调节光源亮度级别之前必须先调节照相机和监视器的亮度级别将光源亮度级别调节到照亮手术部位所需的最低亮度不遵照本指导则可能导致火灾或灼伤病人用户或损坏无生命物品此外为使光源以较低的亮度照亮应将照相机的内部快门调为较高

警告 如果设备以高亮度级别长时间运行靠近内窥镜适配器附近的表面温度可能会超过 41degC受热的内窥镜和适配器可能会灼伤病人用户或无生命物品

446

可视显示X8000 通过 LCD 显示屏提供反馈

bull 亮度LCD 显示屏以介于 0 至 100 的百分比形式显示光线的亮度级别例如如果 LCD 上显示ldquo70rdquo表示光纤光缆的输出光强度为其最大光强度的 70

bull 灯泡使用小时数LCD 显示屏上显示灯泡已照亮的总小时数例如如果 LCD 上显示ldquo250rdquo表示灯泡已照亮总计 250 小时 500 小时后灯泡使用小时数会闪烁显示 1000 小时后 LCD 上将显示ldquoReplaceBulbrdquo(更换灯泡)

bull LCD显示屏上也显示警告和错误代码下表列出了可能显示的警告和错误代码及其定义

语言选择X8000 LCD 显示屏可采用以下语言显示文本

要选择一种特定语言请执行以下步骤

1 按下并按住向上和向下按钮直到显示当前语言标识

2 使用模式按钮以滚动显示可用语言

3 按下并按住向上和向下按钮(直到光源恢复正常操作)以锁定所选语言

代码 定义 建议操作

E-1 灯泡照亮的所有条件都满足但仍不亮 将 X8000 返回维修

E-2 灯泡照亮的所有条件都不满足但仍发亮 将 X8000 返回维修

E-3 供应至灯泡的电流或电压高于其预期电流或电压值

将 X8000 返回维修

E-4 由于镇流器风扇不能正常工作灯泡保持熄灭

将 X8000 返回维修

E-5 由于灯泡风扇不能正常工作灯泡保持熄灭

将 X8000 返回维修

闪烁的500

灯泡已超过其建议的 500 小时使用寿命 安装新 Stryker 灯泡

ReplaceBulb

灯泡已使用达 1000 小时超过其建议的500 小时使用寿命

安装新 Stryker 灯泡

丹麦语 德语 波兰语

荷兰语 希腊语 葡萄牙语

英语 意大利语 简体中文

芬兰语 日语 西班牙语

法语 韩文 瑞典语

447

安全关闭X8000 Light Source 具有安全关闭功能如果灯泡组件中热量过多将会暂时关闭灯泡

警告 一旦光源冷却下来(7 至 10 分钟后)将恢复灯泡通电并且设备重新启动并进入备用模式为避免引起火灾和意外灼伤病人用户或损坏无生命物品必须将内窥镜和 或光纤光缆放置在安全的地方切勿将其放置到病人身体盖布或其它易燃物上以确保光线输出安全如果 X8000 LIGHT SOURCE 设备出现暂时关机建议将设备返回维修

注意 切勿突然切断设备电源这将关闭风扇并可能导致内部冷却系统严重损坏

检查 ESST 功能X8000 采用电子内窥镜感测技术 (ESST)此技术可避免因光缆未连接至内窥镜而引起意外火灾或灼伤病人或用户从而增强了安全性能仅当配合 X8000 使用ESST 光缆时此功能才有效当使用 ESST 光缆操作时 X8000 可感测何时断开了内窥镜和光缆并将光源置于备用模式在备用模式下X8000 将输出光线减弱至最低避免光缆产生过多的热量

要确认 ESST 功能是否处于激活状态请在每次手术之前执行以下测试1 使用 ESST 光缆和内窥镜安装 X8000 系统然后打开系统电源2 将 X8000 置于运行模式 3 从 ESST 内窥镜适配器上拔出光缆

X8000 应返回到备用模式表示 ESST 功能正常

警告 采用 ESST 安全保护之前应始终检查并确保设备已切换到备用模式如果设备未能返回备用模式则说明 ESST 功能可能存在故障在这种情况下请勿采用 ESST 安全保护而应将设备返回维修

警告 即使采用 ESST 保护或将 X8000 置于备用模式切勿将光缆末端或光缆适配器直接放置到病人盖布或其它易燃材料上因为这样可能导致灼伤或火灾内窥镜头端内窥镜光源支柱光缆适配器和光缆末端在置于备用模式后需几分钟时间才会冷却下来因此如果使用不当仍有可能引起火灾和 或灼伤病人用户或损坏无生命物品请勿将内窥镜或光缆放置到病人盖布或其它易燃材料上(即使当设备处于备用模式时)

448

X8000 与语音控制系统接口配合使用X8000 可与 Stryker 语音控制系统 (SIDNEreg) 配合使用有关 X8000 与 Stryker 语音控制系统配合使用的详细信息请参阅 SIDNEreg 操作和维护手册 (手册订购号1000-400-653)

使用 SFB 串行接口X8000 背面板上的 SFB 串行连接端口可实现 X8000 至 Stryker EndoscopySoftware Management(软件管理)网站之间的 FireWire 连接连接到此网站可进行远程诊断和软件升级

注释 对于常规光源操作不需要此系统功能

注释 此系统功能需要附加设备(如计算机)以便连接到软件管理网站

449

排除故障

问题 可能解决方法

无光线输出 bull 确保交流电源电缆已正确连接到医用级供电电源插座和设备控制器背面板上的电源输入端插座内

bull 确保前面板上的电源开关置于打开状态(打开电源时将亮起)

bull 确保所有保险丝都正常工作有关进一步指导请参阅本手册ldquo更换保险丝rdquo部分

bull 确保灯泡正确固定在灯泡罩内灯泡把手在光源内应转至最左端

bull 确保灯泡处于操作状态必要时更换灯泡bull 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内作为一项安全功能除非光纤光缆已正确固定在光缆端口内否则 X8000 将不提供光线输出

bull 确保灯泡检修门完全关闭bull 检查是否显示错误代码 E-1 E-2 E-3 E-4或

E-5有关详情请参阅本手册ldquo可视显示rdquo部分bull 检查并确保通风孔未被堵塞bull 如果安全关闭功能已激活请将 X8000 返回维修有关进一步详情请参阅本手册ldquo安全关闭rdquo部分

光线输出太强或太弱

bull 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内bull 确保灯泡尚有足够的剩余使用寿命灯泡使用 500 小时内享受保修

bull 确保 X8000 置于运行模式(运行 LED 指示灯应亮起)若必要请按模式按钮以从备用模式切换至运行模式如果设备保持在备用模式

1 确保光缆正确地插入并卡固在光缆端口内

2 如果 ESST 光缆连接至 X8000确保使用 ESST内窥镜适配器将光缆连接至内窥镜

bull 使用上调 下调按钮调节亮度有关详情请参阅本手册ldquo调节亮度rdquo部分

bull 确保光纤光缆正确地传输光线将光缆的光源一端举过室内头顶照明灯查看光缆的内窥镜一端如果光栅包含任何黑色斑点则光缆可能磨损并需要更换

bull 确保光缆的尺寸适合配用的电器光缆直径可能太小而不能为内窥镜应用中的摄像机提供合适的光线传输

视频中强光过多 bull 确保照相机上的电子快门工作正常以控制视频信号亮度如果需要进一步减弱光线按下调按钮以降低光源亮度

450

清洁和维护

清洁 X8000

警告 在清洁设备之前请拔出 X8000

1 使用蘸有柔性清洁剂或消毒剂的布块或海绵清洁 X8000 的外表面 2 按照制造商的指导说明清洁和维护光缆

注意 切勿使用任何磨蚀性清洁剂切勿使液体滴入(渗入)设备

注意 切勿对 X8000 进行消毒或将其浸入液体

维护灯泡模块X8000 使用氙灯以正确方式使用时其保证性使用寿命为 500 小时必须遵照以下指导原则以确保灯泡的最长使用寿命

1 如果触摸了灯泡表面应使用酒精和棉签清洁灯泡表面表面的污垢或油渍会导致灯泡受热不均匀并损坏

2 请勿在短时间内快速连续地打开和关闭灯泡一旦打开电源应至少让灯泡持续照亮五分钟否则可能导致灯泡迅速变暗并损坏

3 大多数情况下(即使灯泡很热时)根据 X8000 的设计也能够启动灯泡但是如果在打开 X8000 电源后 10 秒内灯泡未启动则应关闭设备电源并在重新启动之前等待至少五分钟让灯泡冷却进一步尝试启动灯泡会损坏灯泡及内部电路

451

更换灯泡模块当 LCD 上显示灯泡已使用达 500 小时或当灯泡不能再为手术部位提供充分照亮光线时应更换灯泡模块如果可能在手术期间应更换灯泡

警告 在操作期间灯泡和灯泡周围的灯罩可能会非常灼热拿取灯泡前应至少等待三分钟使灯泡冷却

更换灯泡模块

1 关闭 X8000 电源2 打开灯泡检修门 ( 图 5)

图 5 打开灯泡检修门

注释 如果设备处于打开状态打开灯泡检修门将会关闭灯泡电源

3 向右旋转把手用手卡住灯泡模块将灯泡取出 ( 图 6)

图 6 取出灯泡模块

警告 除需更换灯泡模块的情况外其它情况下请勿将手伸入灯泡检修门触摸灯泡模块以外的其它部件可能会导致灼伤或损坏产品

452

警告 除把手外请勿触摸灯泡模块的任何其它部位模块可能非常灼热并可能导致灼伤

4 沿导轨插入新灯泡模块(Stryker 部件号 220-201-000)直到其完全插入匹配的连接器中

5 向左旋转把手以将灯泡模块固定在光源内

6 关闭灯泡检修门并将其锁上

7 打开设备电源

8 打开灯泡电源(若尚未打开)确认 LCD 上显示的灯泡使用时间为ldquo0rdquo

注释 使用非 Stryker 生产的替换灯泡模块将会导致无光线输出 注意 请勿操作灯泡已烧坏或未安装灯泡的 X8000

更换保险丝1 从交流供电插座中拔出光源光缆然后从设备背面拔出电源电缆

2 松开保险丝架锁销并取出保险丝

3 使用相同额定熔断值的保险丝更换

警告 为了避免火灾风险仅使用控制台上指定额定值的保险丝

4 重新安装保险丝架

处置废旧 X8000必须按照当地的相关法规和医院管理规范弃用并处置本设备本设备不含任何有害(危险性)材料

本产品被认定为电子设备此设备的废旧材料不得作为未分类市政废物处置必须单独收集请联系生产商或其它授权废物处置公司以淘汰您的设备

453

技术规格电气主设备 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W

220 - 240VAC 5060 Hz 450W保险丝(2 条) T 50 AH 250 V

尺寸高 121cm宽 318cm长 427cm重量 73kg

光纤光缆范围2mm 至 65mm 直径

灯泡类型 300 W 氙灯(椭圆形)使用寿命 约 500 小时

操作条件10 至 40degC30 至 75 相对湿度700hPa 至 1060hPa

运输和贮存条件-20 至 50degC10 至 75 相对湿度700hPa 至 1060hPa

产品分类与认证

Class 1(1 类)设备Type CF(CF 型)电器部件水浸入防护级别 IPX0 ndash 普通设备连续操作

454

电磁兼容性与其它医疗电气设备一样使用 X8000 时需要特别小心以确保其与其它医疗电气设备之间的电磁兼容性为确保电磁兼容性 (EMC)必须按照本手册提供的电磁兼容性信息安装和操作 X8000 注释 X8000 与其它设备的电磁兼容性按照 IEC 60601-1-2 标准的要求

设计并通过了测试

注意 便携式设备可能会影响 X8000 的正常功能

警告 请勿使用非随 X8000 提供的其它(非原装)线缆或附件否则会增大设备的电磁辐射或降低其对其它设备所产生电磁辐射的抗扰性

警告 如果使用 X8000 时接近其它设备或与其它设备叠放在用于手术操作之前需按照将要使用的配置检查并验证 X8000 能够正常操作有关放置 X8000 的指导请查阅下列各表

使用指南和制造商声明电磁辐射

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在这样的环境中使用本设备

辐射测试 符合规范 电磁环境 - 使用指南

射频辐射 CISPR11 Class B(B 类)

X8000 适合在所有电路设施中使用包括本地电路设施和直接连接到公共低电压供电网(为本地

建筑物民用用途供电)的电路设施中

谐波辐射IEC61000-3-2 Class A(A 级)

电压波动闪变辐射IEC61000-3-3 符合规范

455

使用指南和制造商声明电磁抗扰性

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在该环境下使用

抗扰性测试 IEC 60601 测试水平 符合水平 电磁环境使用指南

静电放电 (ESD)

IEC61000-4-2

plusmn 6kV(接触)

plusmn 8kV(空气)

plusmn 2 4 6kV(接触)

plusmn 2 4 8kV(空气)

地板应采用木质水泥或瓷砖铺设如果地板上覆盖有合成材料则相对湿度应至少达到 30

快速瞬变脉冲瞬爆

IEC61000-4-4

供电线路 plusmn 2kV

输入输出线路 plusmn1kV

plusmn 2kV 线路接地

plusmn 1kV 线路间

所用主电源应为普通商用或医用电源

电涌

IEC61000-4-5

plusmn 1kV 差动模式

plusmn 2kV 共态模式

plusmn 05 1kV 差动模式

plusmn 05 1 2kV 共态模式

所用主电源应为普通商用或医用电源

电源输入线路上的电压瞬时跌落短时断路和电压波动

IEC61000-4-11

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落)05 个周期

40 Ut(60 电压瞬时跌落)

5 个周期

70 Ut(30 电压瞬时跌落)25 个周期

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落) 5 秒

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落)05 个周期

40 Ut(60 电压瞬时跌落)

5 个周期

70 Ut(30 电压瞬时跌落)25 个周期

lt5 Ut(gt95 电压瞬时跌落) 5 秒

所用主电源应为普通商用或医用电源如果 X8000 用户需要在电源中断期间继续操作建议配备一只不间断电源或电池以便为 X8000 持续

供电

工频 (5060Hz) 磁场

IEC 61000-4-83 Am 不适用

工频磁场水平应为普通商用或医用环境中普通地点的水平

注意Ut 是应用测试级别前的交流主电源电压

456

使用指南和制造商声明电磁抗扰性

X8000 设计用于下文描述的电磁环境 X8000 客户或用户应确保在该环境下使用

抗扰性测试IEC 60601 测试水平

符合水平 电磁环境使用指南

传导射频

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150 kHz 至 80 MHz

3 V

勿在接近 X8000 系统的任何部分(包括线缆)使用便携和移动式 RF 通信设备而应在根据适用于发射机频率的等式计算出的建

议已间隔距离使用

建议间隔距离

注 1在 80 MHz 和 800 MHz 频率下适用较高的频率范围

注 2这些使用指南可能并不适用于所有情况电磁传播受建筑结构物体和人群的吸收和反射等因素影响

(a) 理论上讲无法精确地预测来自固定发射机的场强如无线电(手机无绳电话)发射基站和地面移动无线电系统业余无线电系统调幅和调频无线电广播及电视广播等要评价固定射频发射机所造成的电磁环境应考虑进行电磁现场调查如果在使用 X8000 系统的位置测得的磁场强度超出以上适用的RF 顺应性级别则应观察 X8000 系统以验证其是否正常操作如果观察到不正常的性能则可能需要采取其它措施例如重新定向或重新放置 X8000 设备

(b) 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内场强应小于 3 Vm

d 117 P=

457

便携和移动射频通信设备与X8000 系统间的建议间隔距离

X8000 系统设计在受控制的辐射 RF 干扰电磁环境中使用 X8000 系统用户可通过维持移动 RF 通信设备(发射机)与 X8000 系统之间的最小距离(如下文根据通信设备的最大输出功率所建议)以帮

助防止电磁干扰

发射机的额定最大输出功率 (W)

依据发射机频率的建议间隔距离 (m)

150 kHz 至 80 MHz 80 MHz 至 800 MHz 800 MHz 至 25 GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

如果此处未列出发射机的额定最大输出功率可使用适用于发射机频率的公式估算出建议间隔距离 (d)(以米 (m) 为单位)其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大额定输出功率以瓦 (W) 为单位

注 1在 80 MHz 和 800 MHz 频率下适用较高频率范围的间隔距离

注 2这些使用指南可能并不适用于所有情况电磁传播受建筑结构物体和人群的吸收和反射等因素影响

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

458

产品保修史赛克 (Stryker) 内窥镜公司对 X8000 Light Source 产品就材料及制作工艺缺陷向购买时登记在册的产品拥有者提供保修保修涵盖除灯泡之外的所有部件保修期限为自购买之日起一 (1) 年灯泡模块的保修期限为自购买之日起六十 (60) 天本保修担保不适用于因误用滥用疏忽不正确安装或操作或经任何非 StrykerEndoscopy 授权维护人员改动调整修理而损坏的任何装置客户应负责自费将损坏的设备退回工厂 Stryker Endoscopy 或其代表将负责维修此设备修理或更换损坏的部件然后将设备返回给客户

如果经检查确定故障是因使用不当或异常操作环境所致则维修费用应视为保修范围之外并应由客户自理

若原保修期已过期由 Stryker Endoscopy 修理的仪器将获发针对材料和制作工艺缺陷的为期三十 (30) 天的保修单我们将免费维修在保修期内因材料和制作工艺缺陷而退回的设备

此处所列之保修排除并取代 Stryker Endoscopy Inc 的任何其它保修承诺补救措施义务或责任包括排除任何其它明示或暗示担保适销性和特定用途适用性担保以及间接损害担保这些产品仅以此处描述的用途销售本保修书仅适用于这些购买者在任何情况下对于超出产品购买价格的任何违规担保 StrykerEndoscopy 公司概不负责Stryker Endoscopy 的任何代理商员工或代表均无权让公司受涉及本设备的任何其它保修承诺担保或表述的约束

本保修仅对直接从 Stryker Endoscopy 或 Stryker Endoscopy 授权代理商处购买Stryker Endoscopy 产品的原始购买者有效原始购买者不可将本保修转让或让渡于他人

如果用户未能遵照本手册所列之任何警告注意或注释则对 X8000 Light Source的产品保修将无效

459

维修与索赔本设备经过精心包装以防止在运输过程中遭受损坏产品按 FOB(离岸价)从美国加利福尼亚州 San Jose 发货因此 Stryker 确保货物运输无损的责任当货物移交给承运商时即告终止当收到货物时客户应立即对货物进行检查

若发现产品包装在运输期间有破损迹象应立即检查设备本身是否遭受损坏如果有任何功能故障请将设备退回分销商

请按以下说明退回运输期间损坏的设备

1 向承运商和分销商同时提出索赔要求

2 请用原始包装箱将设备重新包装好并预付运费和保险费后将设备发运至

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

如果在保修期内或超出保修期后需要对产品进行维修

1 请致电 +1-800-624-4422 联络 Stryker Endoscopy或致电您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表处

2 如果可能使用原始装运箱小心包装所有部件

3 预付运费并投保后将光源设备发运至

Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

注释 为确保本设备的最长使用寿命最佳性能和安全性当贮存和运输本设备时请使用原始包装箱进行包装

注释 本手册中描述的光源正不断进行检查和改进可能随时进行改动恕不另行通知替换部件可能与原装部件不同但是所有部件号相同的部件均可互换

460

461

X8000 Light Source

462 464

465

467AC 468

468

469 469

470 470

471 472 472

ESST 472X8000 473

SFB 473 474

476X8000 476

476 476 478

X8000 478

479 480

484

485

462

X8000

41degC

1

463

2

3

4

5

6 X80007 X800089

10

11

bull Stryker Endoscopy

bull IEC CEC NEC

464

CF

CSA 222 No6011-M90 UL60601-1

465

Stryker X8000 Light Source X8000 300

X8000 Stryker

X8000ESST (Electronic Scope Sensing Technology)ESST ESST

X8000 X8000

Stryker X8000 Light Source

466

bullbullbull

PN 220-201-000X8000

X8000

12 LED (Standby)

3

4 LED (Run)

5 LCD (0-10067

89

1

5 7

9 8

6

32

4

467

X8000

10 Stryker11 SFB Stryker FireWir FireWire

12 AC AC13 T 50 AH 250 V 14

IEC 60601-1

Stryker Endoscopy X8000

Stryker EndoscopyX8000 ldquo rdquo

X8000bull ACbull

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA

US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending

MADE IN USA

SIDNE

10

12 13

11

14

468

AC1 AC AC2 AC

X8000

CF CFIEC 60601-1-1

X8000

X8000 Light Source Stryker1

3

24

469

34

X8000

X80001 X8000

ldquo rdquo

470

2 LED

X800012 X800034 X8000

X8000

X8000bull Run

bull Standby X8000X8000

LED

X8000

X8000LCD

100

471

41degC

X8000 LCDbull LCD 100

LCD ldquo70rdquo 70

bull LCDLCD ldquo250rdquo 250

5001000 LCD ldquoReplace Bulb rdquo

bull LCD

E-1 X8000

E-2 X8000

E-3 X8000

E-4 X8000

E-5 X8000

500 500 Stryker

Replace Bulb

1000500

Stryker

472

X8000 LCD

123

X8000 Light Source

7-10

X8000 LightSource

ESST X8000

ESST ElectronicScope Sensing Technology X8000 ESST

ESST X8000

X8000

473

ESST

1 ESST X8000

2 X80003 ESST

X8000 ESST

ESST

ESSTESST

ESST X8000

X8000Stryker SIDNEreg X8000 Stryker

X8000 SIDNEregPN 1000-400-653

SFBX8000 SFB Stryker Endoscopy SoftwareManagement FireWire

Software Management

474

bull AC

bull

bullldquo rdquo

bull

bull

bullX8000

bullbull E-1 E-2 E-3 E-4 E-5

bullbull X8000

ldquordquo

475

bull

bull500

bull X8000 LED

1

2 ESST X8000ESST

bullldquo rdquo

bull

bull

bull

476

X8000

1 X8000

2

X8000

X8000 500

1

2

3 X8000X8000 10

5

LCD 500

3

477

1 X80002 5

36

4Stryker 220-201-000

478

5678 ldquo0rdquo

Stryker

X8000

1 AC

23

4

X8000

479

100 - 120VAC 5060Hz 450W220 - 240VAC 5060Hz 450W

2 T 50 AH 250 V

121cm318cm427cm73kg

2mm 65mm

300Wat500

10 40degC30 75700hPa 1060hPa

-20 50degC10 75

700hPa 1060hPa

1CF

IPX0

480

X8000EMC

EMC X8000

X8000 IEC 60601-1-2

X8000

X8000

X8000 X8000

X8000

X8000 X8000

RF CISPR 11

X8000IEC61000-3-2

IEC61000-3-3

481

X8000 X8000

IEC 60601

ESD

IEC61000-4-2

6kV

8kV

2 4 6kV

2 4 8kV30

IEC61000-4-4

2kV

1kV

2kV line to ground

1kV line to line

IEC61000-4-5

1kV

2kV

05 1kV

05 1 2kV

IEC61000-4-11

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 05

40 Ut (60 dip in Ut) 5

70 Ut (30 dip in Ut) 25

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 5

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 05

40 Ut (60 dip in Ut) 5

70 Ut (30 dip in Ut) 25

lt5 Ut (gt95 dip in Ut) 5

X8000

X8000

5060Hz

IEC 61000-4-83 Am

Ut

482

X8000 X8000

IEC 60601

IEC 61000-4-6

3 Vrms

150kHz - 80MHz

3 V

X8000

1 80MHz - 800MHz

2

a AMFM

X8000RF X8000

X8000

b 150kHz - 80MHz 3 Vm

d 117 P=

483

X8000

X8000 X8000X8000

W

m

150kHz - 80MHz 80MHz - 800MHz 800MHz - 25GHz

001 012 012 023

01 037 037 074

1 117 117 233

10 370 370 737

100 1170 1170 2330

mW

1 80MHz - 800MHz

2

d 117 P= d 117 P= d 233 P=

484

X8000 Light Source X8000 Light Source

60

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy30

StrykerEndoscopy Inc

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy

Stryker Endoscopy Stryker EndoscopyStryker Endoscopy

X8000 Light Source

485

San Jose CAFOB Stryker

12

Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

1 Stryker Endoscopy (1-800-624-4422) Stryker Endoscopy

23

Stryker Endoscopy Customer ServiceAttention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA

486

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA1-408-754-2000 1-800-624-4422wwwstrykercom

2014011000-400-936 D

Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own use or have applied for the followingtrademarks or service marks the Stryker logo All other trademarks are trademarks of their respective owners

Page 4: X8000 Light Source
Page 5: X8000 Light Source
Page 6: X8000 Light Source
Page 7: X8000 Light Source
Page 8: X8000 Light Source
Page 9: X8000 Light Source
Page 10: X8000 Light Source
Page 11: X8000 Light Source
Page 12: X8000 Light Source
Page 13: X8000 Light Source
Page 14: X8000 Light Source
Page 15: X8000 Light Source
Page 16: X8000 Light Source
Page 17: X8000 Light Source
Page 18: X8000 Light Source
Page 19: X8000 Light Source
Page 20: X8000 Light Source
Page 21: X8000 Light Source
Page 22: X8000 Light Source
Page 23: X8000 Light Source
Page 24: X8000 Light Source
Page 25: X8000 Light Source
Page 26: X8000 Light Source
Page 27: X8000 Light Source
Page 28: X8000 Light Source
Page 29: X8000 Light Source
Page 30: X8000 Light Source
Page 31: X8000 Light Source
Page 32: X8000 Light Source
Page 33: X8000 Light Source
Page 34: X8000 Light Source
Page 35: X8000 Light Source
Page 36: X8000 Light Source
Page 37: X8000 Light Source
Page 38: X8000 Light Source
Page 39: X8000 Light Source
Page 40: X8000 Light Source
Page 41: X8000 Light Source
Page 42: X8000 Light Source
Page 43: X8000 Light Source
Page 44: X8000 Light Source
Page 45: X8000 Light Source
Page 46: X8000 Light Source
Page 47: X8000 Light Source
Page 48: X8000 Light Source
Page 49: X8000 Light Source
Page 50: X8000 Light Source
Page 51: X8000 Light Source
Page 52: X8000 Light Source
Page 53: X8000 Light Source
Page 54: X8000 Light Source
Page 55: X8000 Light Source
Page 56: X8000 Light Source
Page 57: X8000 Light Source
Page 58: X8000 Light Source
Page 59: X8000 Light Source
Page 60: X8000 Light Source
Page 61: X8000 Light Source
Page 62: X8000 Light Source
Page 63: X8000 Light Source
Page 64: X8000 Light Source
Page 65: X8000 Light Source
Page 66: X8000 Light Source
Page 67: X8000 Light Source
Page 68: X8000 Light Source
Page 69: X8000 Light Source
Page 70: X8000 Light Source
Page 71: X8000 Light Source
Page 72: X8000 Light Source
Page 73: X8000 Light Source
Page 74: X8000 Light Source
Page 75: X8000 Light Source
Page 76: X8000 Light Source
Page 77: X8000 Light Source
Page 78: X8000 Light Source
Page 79: X8000 Light Source
Page 80: X8000 Light Source
Page 81: X8000 Light Source
Page 82: X8000 Light Source
Page 83: X8000 Light Source
Page 84: X8000 Light Source
Page 85: X8000 Light Source
Page 86: X8000 Light Source
Page 87: X8000 Light Source
Page 88: X8000 Light Source
Page 89: X8000 Light Source
Page 90: X8000 Light Source
Page 91: X8000 Light Source
Page 92: X8000 Light Source
Page 93: X8000 Light Source
Page 94: X8000 Light Source
Page 95: X8000 Light Source
Page 96: X8000 Light Source
Page 97: X8000 Light Source
Page 98: X8000 Light Source
Page 99: X8000 Light Source
Page 100: X8000 Light Source
Page 101: X8000 Light Source
Page 102: X8000 Light Source
Page 103: X8000 Light Source
Page 104: X8000 Light Source
Page 105: X8000 Light Source
Page 106: X8000 Light Source
Page 107: X8000 Light Source
Page 108: X8000 Light Source
Page 109: X8000 Light Source
Page 110: X8000 Light Source
Page 111: X8000 Light Source
Page 112: X8000 Light Source
Page 113: X8000 Light Source
Page 114: X8000 Light Source
Page 115: X8000 Light Source
Page 116: X8000 Light Source
Page 117: X8000 Light Source
Page 118: X8000 Light Source
Page 119: X8000 Light Source
Page 120: X8000 Light Source
Page 121: X8000 Light Source
Page 122: X8000 Light Source
Page 123: X8000 Light Source
Page 124: X8000 Light Source
Page 125: X8000 Light Source
Page 126: X8000 Light Source
Page 127: X8000 Light Source
Page 128: X8000 Light Source
Page 129: X8000 Light Source
Page 130: X8000 Light Source
Page 131: X8000 Light Source
Page 132: X8000 Light Source
Page 133: X8000 Light Source
Page 134: X8000 Light Source
Page 135: X8000 Light Source
Page 136: X8000 Light Source
Page 137: X8000 Light Source
Page 138: X8000 Light Source
Page 139: X8000 Light Source
Page 140: X8000 Light Source
Page 141: X8000 Light Source
Page 142: X8000 Light Source
Page 143: X8000 Light Source
Page 144: X8000 Light Source
Page 145: X8000 Light Source
Page 146: X8000 Light Source
Page 147: X8000 Light Source
Page 148: X8000 Light Source
Page 149: X8000 Light Source
Page 150: X8000 Light Source
Page 151: X8000 Light Source
Page 152: X8000 Light Source
Page 153: X8000 Light Source
Page 154: X8000 Light Source
Page 155: X8000 Light Source
Page 156: X8000 Light Source
Page 157: X8000 Light Source
Page 158: X8000 Light Source
Page 159: X8000 Light Source
Page 160: X8000 Light Source
Page 161: X8000 Light Source
Page 162: X8000 Light Source
Page 163: X8000 Light Source
Page 164: X8000 Light Source
Page 165: X8000 Light Source
Page 166: X8000 Light Source
Page 167: X8000 Light Source
Page 168: X8000 Light Source
Page 169: X8000 Light Source
Page 170: X8000 Light Source
Page 171: X8000 Light Source
Page 172: X8000 Light Source
Page 173: X8000 Light Source
Page 174: X8000 Light Source
Page 175: X8000 Light Source
Page 176: X8000 Light Source
Page 177: X8000 Light Source
Page 178: X8000 Light Source
Page 179: X8000 Light Source
Page 180: X8000 Light Source
Page 181: X8000 Light Source
Page 182: X8000 Light Source
Page 183: X8000 Light Source
Page 184: X8000 Light Source
Page 185: X8000 Light Source
Page 186: X8000 Light Source
Page 187: X8000 Light Source
Page 188: X8000 Light Source
Page 189: X8000 Light Source
Page 190: X8000 Light Source
Page 191: X8000 Light Source
Page 192: X8000 Light Source
Page 193: X8000 Light Source
Page 194: X8000 Light Source
Page 195: X8000 Light Source
Page 196: X8000 Light Source
Page 197: X8000 Light Source
Page 198: X8000 Light Source
Page 199: X8000 Light Source
Page 200: X8000 Light Source
Page 201: X8000 Light Source
Page 202: X8000 Light Source
Page 203: X8000 Light Source
Page 204: X8000 Light Source
Page 205: X8000 Light Source
Page 206: X8000 Light Source
Page 207: X8000 Light Source
Page 208: X8000 Light Source
Page 209: X8000 Light Source
Page 210: X8000 Light Source
Page 211: X8000 Light Source
Page 212: X8000 Light Source
Page 213: X8000 Light Source
Page 214: X8000 Light Source
Page 215: X8000 Light Source
Page 216: X8000 Light Source
Page 217: X8000 Light Source
Page 218: X8000 Light Source
Page 219: X8000 Light Source
Page 220: X8000 Light Source
Page 221: X8000 Light Source
Page 222: X8000 Light Source
Page 223: X8000 Light Source
Page 224: X8000 Light Source
Page 225: X8000 Light Source
Page 226: X8000 Light Source
Page 227: X8000 Light Source
Page 228: X8000 Light Source
Page 229: X8000 Light Source
Page 230: X8000 Light Source
Page 231: X8000 Light Source
Page 232: X8000 Light Source
Page 233: X8000 Light Source
Page 234: X8000 Light Source
Page 235: X8000 Light Source
Page 236: X8000 Light Source
Page 237: X8000 Light Source
Page 238: X8000 Light Source
Page 239: X8000 Light Source
Page 240: X8000 Light Source
Page 241: X8000 Light Source
Page 242: X8000 Light Source
Page 243: X8000 Light Source
Page 244: X8000 Light Source
Page 245: X8000 Light Source
Page 246: X8000 Light Source
Page 247: X8000 Light Source
Page 248: X8000 Light Source
Page 249: X8000 Light Source
Page 250: X8000 Light Source
Page 251: X8000 Light Source
Page 252: X8000 Light Source
Page 253: X8000 Light Source
Page 254: X8000 Light Source
Page 255: X8000 Light Source
Page 256: X8000 Light Source
Page 257: X8000 Light Source
Page 258: X8000 Light Source
Page 259: X8000 Light Source
Page 260: X8000 Light Source
Page 261: X8000 Light Source
Page 262: X8000 Light Source
Page 263: X8000 Light Source
Page 264: X8000 Light Source
Page 265: X8000 Light Source
Page 266: X8000 Light Source
Page 267: X8000 Light Source
Page 268: X8000 Light Source
Page 269: X8000 Light Source
Page 270: X8000 Light Source
Page 271: X8000 Light Source
Page 272: X8000 Light Source
Page 273: X8000 Light Source
Page 274: X8000 Light Source
Page 275: X8000 Light Source
Page 276: X8000 Light Source
Page 277: X8000 Light Source
Page 278: X8000 Light Source
Page 279: X8000 Light Source
Page 280: X8000 Light Source
Page 281: X8000 Light Source
Page 282: X8000 Light Source
Page 283: X8000 Light Source
Page 284: X8000 Light Source
Page 285: X8000 Light Source
Page 286: X8000 Light Source
Page 287: X8000 Light Source
Page 288: X8000 Light Source
Page 289: X8000 Light Source
Page 290: X8000 Light Source
Page 291: X8000 Light Source
Page 292: X8000 Light Source
Page 293: X8000 Light Source
Page 294: X8000 Light Source
Page 295: X8000 Light Source
Page 296: X8000 Light Source
Page 297: X8000 Light Source
Page 298: X8000 Light Source
Page 299: X8000 Light Source
Page 300: X8000 Light Source
Page 301: X8000 Light Source
Page 302: X8000 Light Source
Page 303: X8000 Light Source
Page 304: X8000 Light Source
Page 305: X8000 Light Source
Page 306: X8000 Light Source
Page 307: X8000 Light Source
Page 308: X8000 Light Source
Page 309: X8000 Light Source
Page 310: X8000 Light Source
Page 311: X8000 Light Source
Page 312: X8000 Light Source
Page 313: X8000 Light Source
Page 314: X8000 Light Source
Page 315: X8000 Light Source
Page 316: X8000 Light Source
Page 317: X8000 Light Source
Page 318: X8000 Light Source
Page 319: X8000 Light Source
Page 320: X8000 Light Source
Page 321: X8000 Light Source
Page 322: X8000 Light Source
Page 323: X8000 Light Source
Page 324: X8000 Light Source
Page 325: X8000 Light Source
Page 326: X8000 Light Source
Page 327: X8000 Light Source
Page 328: X8000 Light Source
Page 329: X8000 Light Source
Page 330: X8000 Light Source
Page 331: X8000 Light Source
Page 332: X8000 Light Source
Page 333: X8000 Light Source
Page 334: X8000 Light Source
Page 335: X8000 Light Source
Page 336: X8000 Light Source
Page 337: X8000 Light Source
Page 338: X8000 Light Source
Page 339: X8000 Light Source
Page 340: X8000 Light Source
Page 341: X8000 Light Source
Page 342: X8000 Light Source
Page 343: X8000 Light Source
Page 344: X8000 Light Source
Page 345: X8000 Light Source
Page 346: X8000 Light Source
Page 347: X8000 Light Source
Page 348: X8000 Light Source
Page 349: X8000 Light Source
Page 350: X8000 Light Source
Page 351: X8000 Light Source
Page 352: X8000 Light Source
Page 353: X8000 Light Source
Page 354: X8000 Light Source
Page 355: X8000 Light Source
Page 356: X8000 Light Source
Page 357: X8000 Light Source
Page 358: X8000 Light Source
Page 359: X8000 Light Source
Page 360: X8000 Light Source
Page 361: X8000 Light Source
Page 362: X8000 Light Source
Page 363: X8000 Light Source
Page 364: X8000 Light Source
Page 365: X8000 Light Source
Page 366: X8000 Light Source
Page 367: X8000 Light Source
Page 368: X8000 Light Source
Page 369: X8000 Light Source
Page 370: X8000 Light Source
Page 371: X8000 Light Source
Page 372: X8000 Light Source
Page 373: X8000 Light Source
Page 374: X8000 Light Source
Page 375: X8000 Light Source
Page 376: X8000 Light Source
Page 377: X8000 Light Source
Page 378: X8000 Light Source
Page 379: X8000 Light Source
Page 380: X8000 Light Source
Page 381: X8000 Light Source
Page 382: X8000 Light Source
Page 383: X8000 Light Source
Page 384: X8000 Light Source
Page 385: X8000 Light Source
Page 386: X8000 Light Source
Page 387: X8000 Light Source
Page 388: X8000 Light Source
Page 389: X8000 Light Source
Page 390: X8000 Light Source
Page 391: X8000 Light Source
Page 392: X8000 Light Source
Page 393: X8000 Light Source
Page 394: X8000 Light Source
Page 395: X8000 Light Source
Page 396: X8000 Light Source
Page 397: X8000 Light Source
Page 398: X8000 Light Source
Page 399: X8000 Light Source
Page 400: X8000 Light Source
Page 401: X8000 Light Source
Page 402: X8000 Light Source
Page 403: X8000 Light Source
Page 404: X8000 Light Source
Page 405: X8000 Light Source
Page 406: X8000 Light Source
Page 407: X8000 Light Source
Page 408: X8000 Light Source
Page 409: X8000 Light Source
Page 410: X8000 Light Source
Page 411: X8000 Light Source
Page 412: X8000 Light Source
Page 413: X8000 Light Source
Page 414: X8000 Light Source
Page 415: X8000 Light Source
Page 416: X8000 Light Source
Page 417: X8000 Light Source
Page 418: X8000 Light Source
Page 419: X8000 Light Source
Page 420: X8000 Light Source
Page 421: X8000 Light Source
Page 422: X8000 Light Source
Page 423: X8000 Light Source
Page 424: X8000 Light Source
Page 425: X8000 Light Source
Page 426: X8000 Light Source
Page 427: X8000 Light Source
Page 428: X8000 Light Source
Page 429: X8000 Light Source
Page 430: X8000 Light Source
Page 431: X8000 Light Source
Page 432: X8000 Light Source
Page 433: X8000 Light Source
Page 434: X8000 Light Source
Page 435: X8000 Light Source
Page 436: X8000 Light Source
Page 437: X8000 Light Source
Page 438: X8000 Light Source
Page 439: X8000 Light Source
Page 440: X8000 Light Source
Page 441: X8000 Light Source
Page 442: X8000 Light Source
Page 443: X8000 Light Source
Page 444: X8000 Light Source
Page 445: X8000 Light Source
Page 446: X8000 Light Source
Page 447: X8000 Light Source
Page 448: X8000 Light Source
Page 449: X8000 Light Source
Page 450: X8000 Light Source
Page 451: X8000 Light Source
Page 452: X8000 Light Source
Page 453: X8000 Light Source
Page 454: X8000 Light Source
Page 455: X8000 Light Source
Page 456: X8000 Light Source
Page 457: X8000 Light Source
Page 458: X8000 Light Source
Page 459: X8000 Light Source
Page 460: X8000 Light Source
Page 461: X8000 Light Source
Page 462: X8000 Light Source
Page 463: X8000 Light Source
Page 464: X8000 Light Source
Page 465: X8000 Light Source
Page 466: X8000 Light Source
Page 467: X8000 Light Source
Page 468: X8000 Light Source
Page 469: X8000 Light Source
Page 470: X8000 Light Source
Page 471: X8000 Light Source
Page 472: X8000 Light Source
Page 473: X8000 Light Source
Page 474: X8000 Light Source
Page 475: X8000 Light Source
Page 476: X8000 Light Source
Page 477: X8000 Light Source
Page 478: X8000 Light Source
Page 479: X8000 Light Source
Page 480: X8000 Light Source
Page 481: X8000 Light Source
Page 482: X8000 Light Source
Page 483: X8000 Light Source
Page 484: X8000 Light Source
Page 485: X8000 Light Source
Page 486: X8000 Light Source
Page 487: X8000 Light Source
Page 488: X8000 Light Source
Page 489: X8000 Light Source