yanow, dvora. the communications of policy meanings. implementation as insterpretations and text
TRANSCRIPT
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
1/22
The Communication of Policy Meanings: Implementation as Interpretation and TextAuthor(s): Dvora YanowSource: Policy Sciences, Vol. 26, No. 1 (Feb., 1993), pp. 41-61Published by: SpringerStable URL: http://www.jstor.org/stable/4532276.
Accessed: 24/05/2011 19:54
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unlessyou have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at .http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=springer..
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Springeris collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Policy Sciences.
http://www.jstor.org
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=springerhttp://www.jstor.org/stable/4532276?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=springerhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=springerhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/4532276?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=springer -
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
2/22
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
3/22
42
The
case
for
interpretive
mplementation
nalysis
Implementation
tudies to date have
focused,
in
large
part,
on
organizations
or on individuals
acting
within
organizations,
he
analytic
domainof
organi-
zational studies.
The
centrality
accorded to
organizational
heories
in
imple-
mentation
analysis
may
have
brought
their
conceptual
attributes nto a
posi-
tion to
shape
our
understanding
f
implementation.
Among
these attributes s
the
essentiallypositivist
ontology
which
characterizes
much of the
organiza-
tional literature
Burrell
and
Morgan,
1979;
Yanow,
1987a).
The
analysis
of
implementation
s
typically
presented
as a set of
factual
propositions,
where
those
facts
are treatedas
explicit
and
objective
realities hat can be discovered
bydirectobservationandperception Yanow,1987b).
There
are,
however,
other
attributes
of
implementation
hat are not under-
standable
through
observation
alone
and factual
analysis;
hey
can
only
be
known
through interpretation.Specifically,agency
staff, clients,
and other
policy
stakeholders
may
form
interpretations
of
policy
language,
egislative
intent
or
implementing
ctions;
and these
interpretations
may
differfrom one
anotherand
may
diverge
rom the intent of
the
policy's egislators
if
that can
even be established
-
a
question
raised within
the domain of
interpretive
analysis).
These
multiple
nterpretations
may
facilitate
or
impede
the
policy's
implementation.
Such
interpretations
n the
part
of
policy
stakeholdersare
not
entirely open
to
analysis
as
objective
facts: much of their
meaning
can
only
be elicited
by
an act of
interpretation
n
the
part
of
the researcher. nter-
pretation,
hen,
must
be
engaged
on
at least two levels:
hat
of the actors
n
the
policy
situation,
and
that of the
researcher
making
sense
of
those actors'
meanings.2
Moreover,
an
interpretive
approach
to
implementationanalysis
allows
attentionto
the role
that tacit
knowledge (Polanyi, 1966)
plays
in
the
policy process,
a
subject
not
given
to
positivistanalysis,
which insists that we
only knowthatwhich can be made explicit.Multiplestakeholdernterpreta-
tions
may
hamper
the
implementation
of
a
policy's explicit
mandate.On the
other
hand,
such
interpretationsmay
aid
implementation
f
its
tacitly
known,
yet
no
less
intended,
mandate.
Such
an
approach
s
useful
in
analyzing
he
case that
follows,
wherein an
agency
which,
by many
measures
accepted
as
objective
and
factual,
might
be
seen
to have failed to
implement
ts
policy
mandate,
was
instead acclaimeda
success
by
most of
its stakeholders.For
this we
need
a
different et of
analytic
tools
than those afforded
by
a
positivist analysis,
ones
that
would allow
us to
focuson the
making
and
interpretation
f
meaning.
An
introduction
o the
case
follows
immediately,
fter
which I elaborateon
an
interpretive
approach
that attends to
types
of
organizational
artifacts
which
represent policy
and
agency
meanings.
This
typology
of
symbolic
objects,
language,
and acts is then
illustrated
by
additional case material.
Analyzing
he case from the
interpretive
pproach
outlined
here
suggests
hat
acts of
implementors
cannot be
other than
interpretive
acts.
That
is,
since
organizational
ymbols
may
be
interpretedby
multiple
audiences
and accom-
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
4/22
43
modate
multiplemeanings,
accepting
hat
policy
meanings
are
communicated
throughsymbolic
artifactsmakes t
impossible
to
restrict
policy language
and
other
symbols
to
only
one
intended
meaning.
We cannot
eliminate
nterpreta-
tion from the
implementation
hase
of the
policy process.
Furthermore,
when
analysis
ocuses on the
meanings
of
interpretive
cts
to
actors
in
the
situation,
an additionalview of
policy-making
and
implementa-
tion
emerges.
Actors who
make
meanings
of
a
situation
include
those at
a
further distance from the
immediate
site,
including legislators
or
potential
voters
who
might
derail
continued
policy support.
These distant audiences
also become "readers" f
policy
meanings
communicated
through
agency
artifacts.
n
this
view,
the
policy process
may
be
seen
as a
"text"
hrough
which
membersof a politytell themselveswho theyare andwhattheyvalue.Part of
the work of
implementation
nalysts,
hen,
may
be to construct hese
texts,
by
turning
acit
knowledge
nto
explicit
critique.
The Israel
Corporation
f
Community
Centers,
1969-1981:
A
case
study3
The
Israel
Corporation
of
Community
Centers
(ICCC)
was established
by
the Knesset
(Parliament)
n
1969
as an
independent,government-sponsored,
public organization,
o
implement
social and educational
policies.4
These
explicitpolicies
were
two-fold,
as stated n
agency
Annual
Reports
and other
literature rom
its
inception
through
1972,
when it
opened
its
first
buildings.
First,
it would
'improve
the
quality
of
leisure
time' for residents
of
urban
housing
projects
and
geographically
solated
development
owns,
thereby
dis-
couraging
residents
of
those
towns
from
moving
to the crowded
metropolitan
areas. This
it would
do
by
providing
an
outlet for
recreationaland cultural
activities
n
each
neighborhood
or
town.5
Second,
it would
integrate
he two
majorethnic and socio-economicdivisions of the State'sJewishpopulation:
the
Middle
Eastern
groups
(sometimes
called
Orientals
or
Sfaradim),
who
immigratedprimarily
rom
North African
and
Middle Eastern countriesand
who
lived
mostly
in
the
development
owns and
urban
projects;
and the com-
paratively
more
prosperous
and
politicallyhegemonic
Western
groups
(Ash-
kenazim)
of
European
and
American
mmigrants,
who
lived
predominantly
n
the
cities
and
kibbutzim.6
uch
ntegration
was known
as
'narrowing
he
gap.'
Israeli
feeling
in
the
late
1960s was
that the
development
towns were
failures
and
would
continue
to
fail,
because
they
lacked
the
jobs,
medical and
social services,housing, and recreational acilities
necessary
to attractnew
immigrants
rom
the
West and to
retain
their
own
youth
who
had
completed
army
service
and
university
training.
The
few who
are
successful, leave,'
wrote
a
newspaper
columnist
at the
time. Most
of
the
towns,
he
wrote,
were
doomed to
'a
long
life of
poverty'
and should
be
shut down
(Tevet, 1970).
This
negative
self-appraisal
was
shared
by
many
of the
development
town
residents
themselves,
who often
encouraged
their
grown
children to
settle
elsewhere.7
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
5/22
44
At the same
time,
the Israeli establishment'
iscovered
hat what
they
had
assumedto
be a
homogeneous
national
culture-in-the-making
as in fact
not
cohering.
In an
interview,
Dr.
Ya'el
Pozner,
a
founding
member
and
later
Chairman f the Boardof theICCC,recalled:
It
was as
if we
awoke
suddenly
to find that two Israels had
developed
between 1950 and 1960.
We didn't
expect
it;
we
didn't
anticipate
t.
In
the
'first'
Western]
srael,
he
childrenwere
well-integrated;
ut in the
develop-
ment
towns,
in
the 'second' Israel
-
a
tremendous
gap
was revealed
betweenthe
two
populations.8
The ICCCwas created,at least in part,to narrow he gap. By bringing ome
of the culturalactivities
which
marked
urban,
middle class life into the devel-
opment
towns and
neighborhoods
of the 'second
Israel,'
t
was
hoped
to
make
them more attractive
o their
residents
and
stem the
out-migration.
The
ICCC's
founding
Executive
Director,
Haim
Zipori,
translated hese
national
policies
and the concerns
they
reflected
nto
a
program
o
provide:
1. Social
integration,by creating
a
[common]meetingplace
for all
sections
of
the
population;
2.
Social and
cultural
values;
3. Enlighteneduse of the individual's ndfamily'seisuretime;
4.
Improved
ultural,
ecreational,
nd entertainment ervices.
The
agency
would
do this
comprehensively,
ccommodating
ll
ages,
all fami-
ly
stages,
all
ethnicities,
and
all
activities
under
one
roof,
controlled and
guided
by
agency
staff
n
a cultured
and
pleasantatmosphere.
The
community
center would
replace
the cafe
as a
gatheringplace
and
fill
residents'
eisure
hours with
cultural ontent
(Zipori,
1971).
Other
goals
were
added
to
the ICCC's
mission as the
years
passed,
in
responseto new events(e.g.,the YomKippurWar of 1973; the IsraeliBlack
Panthers'
demonstrations
n
1975;
the
Report
of the
Prime Minister'sCom-
mission to
Study
Children n
Distress,
ssued
in
1978;
Project
Renewal
of
the
early
1980s)
and new
articulationsof
the
public
social
agenda
which
these
events
brought
with them
(e.g.,
'comprehensive
ocial
services,
'underprivi-
leged youth,
'the battle with
poverty').
Rather than
replacing
earlier
goals,
these later
goals
were
grafted
onto
and interwovenwith
them,
such
that 'nar-
rowing
the
gap'
and
'providing
activities
ocally'
continuedto be
the basis for
agency goals.
The
ICCC undertook
to achieve
these
goals
with some combi-
nation of three approaches:ndividualchangethrough earning;community
social
change
through group
development;
and
raising
the level of
social
service
consumptionby
providinghigher
quality
ervices
(Zipori,
1972).
By
1981,
the
ICCC had
opened
over
100
centers
(most
of
them
new con-
struction),
staffed them
with
directors and
assorted
program
heads
(among
them
librarians,
youth
counsellors,
community organizers,
adult education
supervisors,
arts and
crafts
teachers,
sports
directors),
co-sponsored
external
and
on-the-job
training
essions for
new
staff,
expanded
ts
headquarters
er-
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
6/22
45
sonnel
from
five to more
than
50,
produced
Annual
Reports
circulated
at
Annual
Meetings,
and
budgeted
the
above and
more.
The
agency
had
estab-
lished
the
role of
Community
Center Director as a
new,professional
career
path,
and had seen the creation of a
post-baccalaureate,
university-based
trainingprogram
to
qualify
more directors
for the
ever-increasing
umbers
of
positions.
Organizational
ize,
budget,
and amountof
activity
were
impres-
sive.
At the same
time,
the assessment
of
most
center directorswas
that their
buildings
remained
largely
under-utilizedand
most
programs,
under-sub-
scribed.
Several
centers found
that
they
were
drawing
most
of their
partici-
pants
from
nearby
Western,
middle-class towns and
neighborhoods,
rather
than from their target populations.Moreover,the social and economic gap
between
the two
populations
remained
unchanged
n
1981
and becameeven
more
vociferously
divisive
subsequently,during
the
election
campaigns
of
1982 and later.
Twelve
years
after its
founding,by
some
objective
measures
he ICCC had
not
accomplished
ts stated
goals:
the
gap
had not
been
narrowed,
he cross-
section of
townspeople
were
not
integrated
all under
one
roof,
social services
were
on
the
whole
not more
comprehensive
han
they
had been
in
1969,
and
'cafe culture'remainedas
popular
as ever.
Indeed,
Peled
(1990: p. 348)
notes
that the
gap
is considered to be
widening
even more. Within the
agency,
debate continued over
the
years
about
its
mission;
at
each Annual
Meeting,
the
question
was
asked,
'Whatare our
goals
and
objectives?'Although
one of
the
agency's objectives
was to
involve local
residents
in
programming
and
direction,
by
1981 this
had
not
been
significantly
chieved.
There was
major
internal
dissent over the
integration
of
community organizationpersonnel
and
principles.
Community organizers
found it difficult
to mobilize
the
human
and
material
resources
needed to
carry
out center
programs
mple-
mentingthe policy mandatewhichhad launched he ICCC.This was despite
the
fact
that the
agency
had
a 'fixer'
Bardach,
1977)
in the
person
of
Haim
Zipori,
its
founder
and Executive
Director,
who
(until
his
untimely
death
in
1983)
was
remarkably
successful in
corralling
the funds and
inter-agency
cooperation necessary
to
implement
the
'technology'
(buildings, budgets,
personnel,programs)
f
the
ICCC.
Despite
these
implementation
shortfalls,
neither local residents nor the
general
Israeli
public
accused the
ICCC
of
failure.On the
contrary,
esidents
of
center-less
development
towns
and
city neighborhoods
marched in the
streets
calling
on the
government
o build them
community
centers.
And,
in
1986 the
Histadrut
(the
General
Labor
Union)
declared
its intention to
develop
a chain of
multi-purpose
community
centers
in
development
towns
throughout
he
country
(Kantor,
1986),
therebydemonstrating
hat
the con-
cept
which the
ICCC had
pioneered
had
caught
a toe-hold
in
the Israelimind
as
something
worthy
of
emulation.
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
7/22
46
Interpretation
nd
meaning
n
policy
implementation
How
might
we
explain
public
acclaim or the
ICCC,
given
that the
gap
was no
narrowerafter12
years
of
operation?
One
reading
of thiscase is as a
story
of
success and
failure: uccess
in
establishing
a
large
new
agency, eeming
ailure
to
accomplish
he
explicit
goals
of its
policy
mandate,
as measured
by
various
numerical indicators.
And
yet
this
failure
was not
attended
to. The
most
publicly
salient
feature
of
the
organization's
dentity
12
years
after its
founding
was its
image
as a desirable
entity
from
the
perspectives
of
both rival
organizations
and
potential
clients,
as seen in
demonstrations
alling
for
the
establishment
f more
centersand
in
the
Histadrut's nnounced
plans
to
erect
similarcentersundertheirownaegis.
Over these
12
years,
then,
the
ICCC succeeded
in
creating
not
only
an
agency
and its
physical
embodiment,
but
also an
identity
which
embodied
a
certain status as a
desirable,
attractive
ntity.
It
succeeded,
in
other
words,
in
creating meaning
and
communicating
that
meaning
to distant
publics
-
other
agencies
n
its
organizational
nvironment,
esidentsof other
neighbor-
hoods and towns
-
as well as to
organizational
members and
clients. That
meaning
captured
part
of
the
tacit mandate
of
the
agency's
enablingpolicy
-
elements which were known
and shared
by legislators,
agency
members,
clients, and policy-relevantpublics, but which could not be expressedex-
plicitly
because there was
no
explicit
social
consensus to
support
them. Had
they
been made
explicit,
hey
are
likely
to have
raised
explicit
opposition.
An
interpretive nalysis
allows us to
get
at
these
issues,
in
that t focuses on
the
creation and
communication
of
context-specific
meanings,
both
explicit
and
tacit.
This
is
done
through
artifactsof the
policy
and its
implementing
agency
which are vested with
meaning.
These
meanings
are
conveyed argely
tacitly,
without
making
hem
explicit,
n
part
because
that is the
nature
of
the
communicationof meaning,and in the case of the ICCC, in part because
some
of
the
policy
rested
on
'verboten
goals'
-
goals
which
could not
be
spoken
of
publicly
because
they
were
not
girded
by explicit
public
consensus,
often
because
they
were
incommensurable.
These
goals
were
communicated
tacitly,
and
supported by
a
tacitly
known,
although
unspoken
consensus
(Yanow,
1992b).
As a new
agency,
the
ICCC
had to
create and
communicate
ts
organiza-
tional
meanings
rom
scratch.
While
many organizations
are
concerned with
the
need to recruitnew
members and
attractnew
customers
or
clients,
new
organizationsdo not have anexisting dentityto workwith(oragainst). n the
case
of
the
ICCC,
its
product
-
a
community
center
replete
with
programs
was
a new
notion
in
the
country,
and
highly
abstract
n
concept.
In
developing
the
concept,
the founders
began
to
create
organizational
rtifacts the
agen-
cy
names,
its
buildings
and
programs,
Annual
Reports
and Annual
Meetings,
and so
forth
-
and these were the
vehicles
through
which
policy
meanings
were
communicated.
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
8/22
47
Organizational
rtifacts:Bearersof
meaning
Dress
codes,
agency
names,
program
and
space design,
and so forth are
arti-
facts of an
organization.
Each
organization
creates these
things
in a
way
unique
to that
organization
althoughorganizations
withinthe same
industry
may
create artifacts which bear a
family
resemblance
to one
another;
see
Cook
and
Yanow,
1993 or
Weiss and
Delbecq,
1987).
The artifacts
embody
the values and beliefs of the
organization,
nd
they
are
meaningful
or
organi-
zational
members in
ways
that are
particular
o their
context.
Artifacts,
to-
gether
with their
underlying
beliefs and
values,
constitute
the culture
of
the
organization.Analytically,
hese
artifacts are
categorized by
such labels
as
symbols,rituals,ceremonies,stories,myths,and so forth.9
Cultural
artifactsof
different
ypes
work in similar
ways.
First,
they
consti-
tute
symbolic
-
i.e.,
representational
relationships:
hey
stand
n as concrete
referencesfor more
abstractvalues and
beliefs and are
short-hand
ways
of
communicating
hose
meanings.
We are
used
to
thinking
of
objects
as
sym-
bolic: the dove
is
a
symbol
of
peace,
the
flag
is a
symbol
of
nationhood.
Lan-
guage
is
symbolic.
Metaphors,
for
example,
find
similarity
between two
seemingly
unlike
things,
one
of which
represents
a
concept
or
concepts
present
in
the abstract.
Greenhorn,
for
example,
draws on
'green-ness'
as
symbolicof newness,freshness,unknowing.10 ctions mayalso be symbolic.
Rituals
and
ceremonies are
patterns
of
activities
which
typically
are
enact-
ments of the values
and
beliefs which
they represent.Organizational
tories
and
legends
narratea
set of events
which
represent
ome
meaning
or
value of
importance
to both
teller
and
listener;
both the
story
and the act of
telling
may
be
symbolic.
Organizational
myths
temporarily
reconcile two
or
more
incommensurable
ruths;
hey
end further
nquiry,
nd also
convey
a sense
of
something
of value.
These
categories
give
us
an
analytic taxonomy
of
sym-
bolicobjects,symbolic anguage,andsymbolicacts.l1
Second,
artifactsare
'read'
n
a
particular
ontext:
hey carry
the
meanings
of
a
particular
point
in
time,
or of a
particular
ocio-cultural
environment.
This
means, third,
that artifacts
accommodate
multiple
meanings.Meaning
s
not universalor
determinate;
t
depends
on context
and
on the
perception
and
interpretation
of
the
participant.
When
meaning
is
shared,
the
artifacts
create
a
feeling
of
unity among
those who
sharethe same
or similar
nterpre-
tations of
them
and
demarcate
hose
people
from
others who hold
different
interpretations.
ince
artifacts
accommodate
multiplemeanings,
t
may
not be
self-evident hattwo partiesdo not sharesimilar nterpretations. uchdiffer-
ences
may
not
become
apparent
until
some later
time.
Finally,
he
human
artifactual
andscape
s
read
tacitly.
An
agency
member
invited
to an
Annual
Meeting usually
would not
say
to
her
colleague,
'Now
I'm
going
to
attend
a
ritual,
which will
reinforce
my
ties
to the
group
and
reiterate he
collective
values
of
the
organization.'2
The
meanings
of the
gift
of
the
gold
watchto
the
retiring
mployee
are
typically
not
made
explicit.
The
presenter
would not
say,
We
spent
$250
on
this watch as a
way
of
tellingyou
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
9/22
48
how much we value
your
service to the
company'
-
without
riskingvoiding
the
meanings
embedded
n the ritual.Nor would
the
honoree
say,
But
you
do
this for
everyone,
t doesn'tvalue me in
particular.'
Or,
'Why
did
you get
me
a
Bulova? You
gave
Joe a Rolex ' And
yet
the
meanings
of such actions are
known,
tacitly,
and
communicated,
ven
thoughthey
are
not made
explicit.
The
ICCC
conveyed
ts
identity
and
purpose
to its stakeholders
hrough
at
least
two
types
of
symbolic objects:
physicalsymbols
(the
community
center
buildings
and their
landscaping
and
internal
decor)
and
programmatic
ym-
bols
(in
the
choice
of
center
activities).
Two
kinds
of
symbolic
anguage
were
also used: the
agency's
choice
of
name,
and
the
adoption
of a
particular
organizationalmetaphor.
n
addition,
he
agency
used two forms of
symbolic
acts - rituals and myths - in the same process.
Symbolicobjects:
Physical
and
programmatic
ymbols
Organizations
se
various
aspects
of
the
built
or
createdenvironment
o
com-
municate their
identity
and
self-image:
physical design
of
headquarters
nd
other
organizational
uildings;
onstruction
materials;
nternal
spatial
alloca-
tions
(scale,
or
distance
from
the center of
power);
decor
(art
work,
furnish-
ings,
color
schemes);
dresscodes;
design
of
products,
ogos
or
awards,
andso
forth.'3
For
the
ICCC,
building
design
and
landscaping,
as well as
construction
materialsand
furnishings,
et the
community
center
apart
rom its
surround-
ings
in
every
town
or
neighborhood
where a new
building
was constructed.
(In
a few cases the
agency
took
over
pre-existingyouth
clubs and inherited
a
site
design;
this
analysis
does not
apply
to
them.)
Siting
and
landscaping
establisheda
physical
distance:
o enter
most
centers,
one
had to cross a
plaza
or a stepped expansewhich set the buildingapartfrom the street. Such an
approach
made
entering
a
center
building
purposive
and
intentional;
one
did
not
enter
by
accidentor error.
Other
design
choices created a
feeling
of
psychological
distance,
which
reinforced he
sense of
physical
distance.
The
buildings
were
constructed
of
materials
not used in
adjacent
residential
architecture:
ostly
interior wood
panels
and
stone and
glass
exteriors.
Most
other
nearby public
offices were
built of
materials and in
a
design
similar
to
surrounding
residences. The
centers'
massive
scale
and
design
also
distinguished
hem
from both
local
residences and most other
public
buildings.
The
typical
entrancehall was
cavernous
and
imposing,
with much
'wasted'
space,
unlike
other
clubhouses
which
were
typically single
story,
utilitarian,
pare,
and
sparsely
decorated.
The
most
dramatic
example
of
the
contrast
between
centers
and
'indigenous'
architecture
was the
international
tyle
of
the
ICCC's
104th
center,
opened
in
1980. It was
designed
by
a
Mexican
sculptor
who
believed,
according
to a
local
architecture
ritic
(Ronnen,
1980),
that
buildings
should be
'emotional
sculpture.'
n
the
center's
design
he
used
the
sharpangles
which
were his
hall-
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
10/22
49
mark
-
which,
the critic
noted,
had influenced
I.
M. Pei's
designs
for the
John
Hancock
Life
Insurance
building
n
Boston and the
National
Gallery
addition
in
Washington,
D.C.
These elementsof the physicaldesigncarriedmeanings or agencyexecu-
tives and
managers
who
made the
design
choices,
as well as for
policy
stake-
holders
(clients,
constituents,
and
other
publics).
The most basic
message
was
'difference,
otherness':
he
community
center
building
was different rom
the
general experience
of
local
residents,
different
from
their
homes and their
local
public
buildings.
This
'otherness'was enhanced
by
the interior
design
choices of
scale, materials,
and
decor,
which indicated
greater
financial
resources and
implied higher
social status. The
meanings
carried
by
these
buildingsfor agencyexecutives and founders are strikinglyexpressedin the
words
of
the Chairman
of
the
Board
in
May,
1973
in
his
Report
to the
Second
Annual
National
Conference:
The
[community
enter]
building
.. is
often
a contradiction o the houses
surrounding
t.
Its
cultured,
spacious,
restful
atmosphere
makes
the acute
social and cultural
problems
stand
out.
Despite
this,
when it was
decided
to
build the
centers,
it
was
clear...
that the center itself and its
programs
would
belong
to the
world
of
a
higher
level of
aspirations,
which
would
serve as anexampleof whatcouldbe thelegacyof itsvisitors.
This
suggests
hat,
at least fromthe
point
of view of the
Board,
he
gap
between
the
two Israels
was to be
narrowed
by erecting
a
physicalrepresentation
f the
values
whichthe
first Israel
deemed
worthy
of
aspiration,
or
the second Israel
to emulate.The
second Israel
would learn to
aspire
to
these values
-
if
they
attended center
programs.
This
depended
on the staff's
ability
to
bring
local
residents nto the
buildings,
where
he
programs
were carriedout.
The sense of othernessembodiedin the physical symbolswas reinforced
by
the centers'
programs:
allet
classes
for
school-agedgirls;
udo,
karate,
and
tennis;
photography;
weight
reduction clubs for
adults;
performances
of
Garcia Lorca's
Blood
Wedding,
Beethoven
String
Quartets,
etc. Such
pro-
grams represented
a
middle-classWestern
ifestyle,
in
contrast
to
local resi-
dents'
ower-classMiddle
Eastern
and
Eastern
Europen
ifestyles.
As a mem-
ber of
the
Executive
Committee
of
the
Boardwrote:
How
proud
some of
the
citizens of
[this
development
own]
must now feel
that even theiryoungsterscan studyballet.... It is not ballet that is impor-
tant,
but the
fact
that
in
this
little
God-forsaken
own,
the
youngsters
of
the
poor
have
an
equal
opportunity
o be
exposed
to
today's
culturalactivities
as are the
youngsters
f
[metropolitan]
esidents
Correspondence,
/29/72).
Community
enter
programs
on
the
whole
echoed the
message
of
foreignness
and distance
which
the
buildings
and
landscaping
ommunicated,
ather
han
creating
a
common
ground.
Rather
han
narrow
he
gap,
they emphasized
t.
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
11/22
50
Symbolic
anguage:
Organizational
ames and
metaphors
In
its
symbolic
objects,
the
ICCC
looked
primarily
o an external
audienceof
potentialclients and stakeholders; rganizationalmemberswere a secondary
audience.
In its choice of
symbolic anguage,
he ICCC addressedboth more
distant audiences
and
internal
ones. In its choice of
international
name,
it
sought
an
identity
for
donors;
n its local
names,
it
sought
an
identity
or
cog-
nate social
service
agencies
as
well
as
for
potential
clients. Its
organizational
metaphor
was
solely
for
internal
use.
Although
the
ICCC,
duly
constituted
as a
Government
Corporation,
was
supported
by
the
government
budget,
it
depended
on
private
contributions,
primarily romoverseas,for its majorbuildingexpenses.In Englishlanguage
materialsdistributed
o
potential
donors
overseas,
the
agency
translated
ts
name as
the
Corporation
of
Community
Centers.
It was soon informed
by
overseas fundraisers hat
'Corporation'
onnoted a
meaning
unsuitable
or
a
non-profitorganization
which
hoped
to
raise
tax-deductible
donations.
Asso-
ciation' was
the more suitable
term
in
English,
the
fundraisers
said,
and
requested
that the
agency
change
its name.
The
ICCC
consulted
its
lawyers,
who determined that
changing
Corporation'
n
its
title would
endanger
its
legal
statusat
home. After some
discussion,
he
agency
and its overseasadvo-
cates reacheda compromise:he agencyuses Corporationn its own publica-
tions,
and
the fundraisers
se
Association
n
their
overseas iterature.
This
story
illustrates
potential
differences
in
interpretation
of
meaning
which can occur.
Agency
names
convey
a sense of
identity
and
purpose
which,
if
interpreted
o
its
detriment,
may
affect the
agency's mplementation
abilities.l4
A
generic
name
for
its
community
centers
presented
another
problem.
'Community
enter' s an American
concept;
he
idea to create
such
centers
n
Israelcame from people who were familiarwith centers in the U.S. In the
Israeli context
of
the late
1960s-early
1970s,
it
was
an abstract
concept.
Translated nto
Hebrew,
the words do
not have
a
native sound.
Moreover,
there is no
indigenous
notion
of a
secular
community'
n
Israeli
Hebrew,
nor
of
a 'center' o such a
community.
The
agency
needed
a
name
for
its
buildings
that would
capture
he essence of their
activitiesand
sound
correct
within
the
logical
structure
f
the
Hebrew
anguage.
For
some
time,
the centershad been
referredto
as
'culture,
youth,
and
sports
centers,'
n no
small
part perhaps
because those were the three
branches
of
the
Ministry
of Education
and
Culturewhichprovidedthe bulk of the ICCC'sprogrammatic unding.The
name stuck in
its
acronym
'matnas'
accent
on
the
second
syllable,pl.
mat-
nassim)
and the ICCC
itself came
to be called
the
Agency
of
Matnassim.
This
accomplished
much in
terms of
setting
the
agency's self-image
and
identity
both. Matnas was a new
entity.
While
there were other
buildings
which
functioned as
activity
centers
-
People's
Halls on
the
kibbutzim,
Cul-
tural
Centers in the
cities,
Scout
Halls,
etc.
-
never before
had there
been
a
'matnas.'This meant that the
ICCC could claim
that it was not
duplicating
an
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
12/22
51
existing
function;
that was
important
n
garnering
budgetarysupport
from
over-extended ministries.
In its own
eyes
it was a
pioneering
enterprise,
important
for
tapping personal
energies
and commitment and
attracting
entrepreneurial
personnel
to fill the
positions
of center directors.The new
name
also
meant
that its
product
was
something
new and
different,
a
selling
feature
n
its
marketing.
And it
could
attempt
o
allay
the fears
of local
agen-
cies,
such
as
the
welfare
ministry,
hat t was
encroaching
n their
turf.
The
same name
that was such an
advantage
o
external
audiences,
however,
presented
a
disadvantage nternally.
ince the
'community
enter'
was
clearly
a
foreign
transplant
both
in
sound
and
in
concept,
few
knew
what
it
was,
meant,
or should be.
While
it was
clear
what
ICCC
headquarters
workwas
(staff the centers, train new personnel, identifyfundingsources, engage in
public
relations,
etc.),
the
unknown
and abstract
quality
of the
community
center idea made it
difficult or
individual
entersto know
how to
function
on
a
daily
basis.
The
adoption
of
the
new matnasname
gave
no hint as
to
how
to
proceed.
In
an
early planning
meeting,
an
organizationalmetaphoremerged
which
helped
do
this.
Adopted
by
agency
founders,
executives,
and
manage-
ment,
it
gave shape
to the centers'
self-image,
structure,
and
tasks
(Yanow,
1992a).
The idea that
the center would
be 'a
functional
supermarket'
rew during
the
agency's
planning years
and
gave
form to the abstraction.The
super-
market
metaphor
helped
determine an
administrative
tyle,
as well
as a
proper
role
for
clients
and
personnel.
By
applying
o
the
centers
some
of the
language
that
is
common
in
describing supermarkets,
we
may
see how
the
metaphor
helped
give
form to
center activities.
Centers
would offer
a
'large
variety'
of
programs;
programs
were
'pre-packaged'
nd
'ready
to serve'
-
most centers
offered identical
programs,
since
program
funds
and advice
were
usually
made
available
by
Headquarters;
lients were to come into the
center, with 'shoppinglists' (lists of desired courses), to 'consume' center
offerings;
taff
would 'sell'
programs
o
clients
inside the
building;
and center
success would be
evaluated
by
'turnover
of
goods' (numbers
of
registrants,
inquiries
or
attendance
igures).
Although
supermarket'
as also
an
imported
dea,
supermarkets
ad been
in the
country
or
some
years
and
had become
familiar
o
many.
As
a
Western
idea,
they
carred
some
cachet that
made them
attractive;
nd
supermarkets
also
represented
a
Western,
middle-class
ifestyle,
as distinct
from
the
daily
shopping
at
open-air
stalls
common
to
poorer
people
who didn'town
refrig-
erators.
Symbolic
acts:
Myths
and
rituals
Myths
and rituals
also
contributed
o
the
establishment f the
ICCC's denti-
ty.
In
this
case,
the
audience
was
internal
alone. An
organizational
myth
is
created
to
accommodate
ncommensurable
alues,
beliefs or
points
of
view;
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
13/22
52
by
deflecting
attention
from the contradictions oward
itself,
it
resolves,
at
least
temporarily,
he tension
between them
(Yanow,1992b).
Rituals
are the
more visible
embodiments
of
myths;
hat
is, they
are
acts
which are
repeated
regularly
nd
give
expression
o
the
values that
myths
attempt
o reconcile.
One of the ICCC's
rituals ook
place
yearly
during
he
period
of this
study
at the
Annual
Meeting,
at
which time the Executive
Director would
initiate
and
lead
a
lively
discussion of the
question,
'What
are our
goals?'
Since the
goals
were set
when
the
agency
was
created,
were made
explicit
in
written
public
relations materials
and
in
internal
agency
documents,
and
were dis-
cussed at
monthly
meetings
of
directors
and
of
staff
community
organizers,
one
might
ask
why
it
was
necessary
to ask
the
question
in
the forum
of
the
AnnualMeeting.Whydiscussagency goalsin a groupof 100 or morepartici-
pants,
all
of whom were familiarwith the
written
presentation
of
agencygoals
and had
participated
in at
least one
prior
discussion
of those
goals?
Moreover,
having
asked it
once,
why repeat
it
regularly,
nd
why
in
this
par-
ticular orum?
Seeing
this
activity
as a ritual
suggests
that,
as with other
artifacts,
t
repre-
sents
and communicates
particular
values. As a
ritual,
the
agency's
annual
asking
of itself about its
goals
carriedseveral
meanings, ncluding
he
agency's
effort to renew
itself,
to
involve
all
organizational
members
in
goal-setting,
and to indicate the ExecutiveDirector'scommitment o the
goals
and to the
process.
In
addition
to
this,
the annualritual
divertedattention
rom
the sub-
stantive
difficulties
posed by
the
goals
themselves:
narrowing
he
gap,
for
example,
was an
immense task to
pull
off,
especially
when
laid
at the feet of
a
new
agencystruggling
o establish
tself and which
constituted
but a
small
part
of
the
polity
whose
problem
t
was;
and the
gap
was not
being
narrowed.
Moreover,
by engaging
n
the
rituals
of
goal-setting,
he
ICCC
created the
image
that
it was
a rational
agency.
n
light
of
tacitly
elt
uncertainty
bout
the
extent to whichcommunitycenteractivitiescould,in fact,address hemyriad
social
problems they
were
expected
to
solve,
engaging
n
an
activity
which
participants
recognized
as rational
reassured
hem,
as well as
more remote
audiences,
that the
organization,
and hence its
programs,
were rational.
In
engaging
in
this
ritual,
the ICCC
created a
'myth
of
rationality'
which
resolved,
at least
temporarily,
he
tension between
two
incommensurables:he
agency's nability
(through
no
fault of
commission)
to
implement
ts
explicit
mandate,
and its
ability
to make
this failure
explicit,
because that
would have
required
making
acit
goals
explicit
and
would
have
undermined
ts
continued
existence.
More
specifically,
he
agency's
explicit
mandate
required
t to narrow
the
gap
between two
ethnic
groups
and
retain
residents of one
group
in their
remote,
small,
undeveloped
towns. But
the
towns often lacked an
industrial
base which
could
provide jobs
and
incomes to allow
residents to
improve
their
economic
and
physical
status.
The
ICCC
was not
given
resources to
address
this
aspect
of the
problem,
and it is
not clear
that the
resources t was
given
(funds
for
ballet
lessons and
other
social,
educational and cultural
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
14/22
53
undertakings)
were of the
right
type
to
address
the
problem.
On the
other
hand,
the
enablingpolicy
entailed a
tacitly
known mandate
- to convert
the
second
Israel into the first
Israel. It was
perceived
that this could
only
be
accomplishedby educating
the second Israelto the values of the firstIsrael
and that the
way
to
do
this
was
by using
the
social, cultural,
and
educational
activitiesof the
first Israel
which embodied these values.ICCC founders
and
staff
tacitly
understood this
mandateand
accepted
it,
as did
members
of
the
general public
and
some members of
the
client
group
-
these are the
ones
who
frequented
the
centers. Yet this
tacitly
known mandate
could
not
be
made
explicit
because there
was no
public
consensus to
support
it;
had
it
been made
explicit,
that would have
generated
more
public
debate
and
oppo-
sition thantheIsraelipopulationwasprepared o acceptat the time.15
The
ICCC,
facing
verboten
policy goals,
needed
to forestall urther
discus-
sion
of
an irresolvable
ssue,
which
it did
through
the
development
of
the
rationality
myth
and
its enactment in
the ritual
of
annually asking,
in
the
forum of
the
large,organization-wide
Annual
Meeting,
n
a
session led
by
the
founderand Executive
Director,
"What re
our
goals?"
Interpretive
pproaches
o
implementation
nd
policy analysis
This article
began
with a
set
of
questions
which
are
posited
as
central
to the
development
of
interpretive
analyses
of
policies
and
policy implementation.
Taking
the role of
meaning
as the
key
characteristic
of
interpretivepolicy
analysis,
I
suggest
that
we
need to
ask how
policies
mean
in
general,
and use
our
understanding
f
these
processes
to
explore
what a
policy
means and to
whom. What
a
policy
means
can
only
be
answered
meaningfully
about
a
specific
policy,
and the
example
of the
ICCC illustrateshow such an
analysis
mightproceed.
The
Israel
Community
Center
Corporation
ailed to alter the
gap
between
the two
major
population
subdivisions,
but it
succeeded in
validating
the
'under-dog's'
laim to
government
attentionwhile
at the same time
validating
the values
associated with
the
'establishment.' he
gap
of
1981 was
no
more
narrow
than the
gap
of
1969,
but
no
one
claimed that the
ICCC failed
to
implement
ts
mandate.On
the
contrary, ommunity
centers came to be
very
much in
demand
in
center-less
development
owns and
poor
neighborhoods.
Seen from
this
point
of
view,
the
policy's
tacitly
known
elements were
imple-
mented successfully:communitycentersbecameidentifiedwith a
particular
quality
of
life,
and
that
lifestyle
and its
values became
seen as desirable.The
implementing
gency
successfully
used
symbolic
artifacts
n
their
many
forms
as
representations
of
the
values of
the
identity
and status it wanted
to com-
municate,
and
various
stakeholders,
ncluding
many
clients,
came
to
sharethe
meanings
and the
underlying
values of
those
symbols.
One
mightsay
that
the
presence
of a
community
center in
a
neighborhood
became itself a
symbol
of
a certain
status
and,
thereby,
of
individual
and
group identity,
without the
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
15/22
54
individual
or
group
necessarily
having
attainedthat status.The
development
town
is
still a
development
own,
not
(with
rare
exception)
a desirable
settle-
ment,
and
its residents
by
and
large
still
earn
less
than urban
residents,
are
less well educatedandhoused,and follow differentpatternsof consumption
and leisure-time activities.
Yet,
the
presence
of a
community
center made
residents
eel that
they
belonged
to
the 'desirable'
lements
of the
Israeli
poli-
ty.
The
symbol
of the
goal
became the
goal
itself:
the
public
demonstrations
called
for a
matnas,
not
for
a
higher
social
status
or
for more materialmeans
to
acquire
t.
Acts of
implementationnecessarily
entail
interpretationsby
actors
in
the
situation,
whether
by implementors
of
policy
language,by
clients of
imple-
mentors'acts, or by more distantaudiences.The ICCCpolicy togetherwith
these
interpretations
may
be 'read'
in
their
broadest sense
(that
is,
at the
second level
of
interpretation)
as a text about
conceptions
of the
desired
Israeli
identity.
The
nature
of this
identity
was, however,
never
explicitly
stated,
because
to do so would have meant
making
certainsocial
goals explicit
in
the absence of
general
consensus
to
do so.
'Narrowing
he
gap'
and
'im-
proving
the
quality
of leisure
time' were
publicly
acceptable
goals. They
and
others
like
them,
therefore,
could
be,
and
were,
explicitly
stated.
However,
he
agency
was not
provided
with
the means to
tackle
socio-economic
problems
(e.g.,to createjobs or to determine ndustrialpolicy).It was in a positionto
encourage
adoption
of the
symbols
of
a
lifestyle,
replacing
the
explicitly
stated
goal
-
narrowing
he
gap
-
with
a
tacitly
known
one,
expressedtacitly.
In
this
case,
the
tacitly
known
goal
was
shared
by
many policy
stakeholders.
This
is what accounts
for
the
fact that the
matnassim,
despite
their
nability
o
implement
he
explicitpolicy
with which
they
were
charged,
became
a
desired
entity
on
the
part
of
residentsof towns
and
neighborhoods
withouta matnas.
Symbolicmeanings
also
accommodatenuance and
difference,
and
they
do
this also tacitly,withoutnecessarilymakingdivergencesexplicit.For the first
several
years
of their
operation,
matnassim
by
and
large
attracted
he
middle-
class,
Western residents of
neighboring
owns and
villages
and some
local,
upwardly-mobile
dultsand their
children.
These
people
did
recognize
n the
community
centers'
artifacts a
set
of
meanings
which
matched their
own
values.
Other local residents
did not
identify
with
those
values and
did not
participate
n
center
activities.
Some of
them made no
meaning
of
the
sym-
bols
when
asked about them
(they
could
not
identify
the
agency,
he
building
or its
activities)
or
interpreted
he
symbols
to
mean
something
other than the
meaningsthat agency staff intended them to represent(e.g., identified the
center as a
place
for
children's
activities,
as
a
cafe,
as an
adjunct
o the
appa-
ratusof
a local
political
party,
or
as
something
not for
me').
The
fact that
symbolic
artifacts
accommodate
multiple
meaningsmay
both
hinder
mplementation
nd facilitate
t. The
Corporation
name carried
mean-
ings
which
made
fundraising
difficult.
That
difficulty
was rather
easily
re-
solved,
once
it was
identified.The
matnasname
enabled
implementationby
declaring
he
uniqueness
of
the new
agency,
ndicating
hat it
would not
dupli-
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
16/22
55
cate
services or
compete
for
resources,
thereby heading
off
inter-agency
sabotage;
but
it
impeded implementation
because the name carried
no
opera-
tional
meanings
or
identity.
The
supermarketmetaphor
aided the
shaping
of the
centers,
thereby
con-
tributing
o
implementation.
But
the same
metaphor
created other
problems,
which
impeded
implementation:
he
conception
of center
activities
and
per-
sonnel
roles
suggestedby
the
supermarketmetaphor
conflictedwith
the
pro-
fessional
practice
of a unit of
community
organizers
who
were
brought
nto
the ICCC
to
carry
out
an
important aspect
of its
work. The
community
organizers
ound
the
principles
of their
professionalpractice
to be
in
opposi-
tion to the dictates
of
the
metaphor.
This created
organizational
ensions
at
the local level between individualorganizersand center directors,and at
headquarters
etween the
head
of
the
CO
Division and the
ExecutiveDirec-
tor,
tensions which
diverted
energy
from
implementation
and
impeded
the
process,
as
both
organizers
and
managersthought
each
was
implementing
policy
correctly
and
the other
was
in
error.While
this clash
might
be seen as
a
problem
of
coordinatingmultiple
decision
points
(Pressman
and
Wildavsky,
1973)
or
controlling
street-levelbureaucrats
Lipsky,
1979),
an
interpretive
approach
would see
it as the
result
of an
organizationalmetaphor
which
accommodateda set of
meanings
shared
by
one
group,
but not another.
How does a policymean?In
general,
t does so
through
he artifactsof the
policy
language
and
through
the
symbolic objects, language,
and
acts
of
the
implementing
agency,
n
a
given
societal
context.
The
meanings
which accrue
to a
particularpiece
of
legislation
rom the
legislative
and
idea
history
of
that
policy
issue
are
embedded
in
its
language.They may
become the
object
of
researchers'
nterpretations
much
as
they
are
the
subjects
of
stakeholders'
interpretations.
Much of
the
implementation
iteraturehas assumedthat
poli-
cies
have a
single goal
or
express
a
single,
identifiable
egislative
ntent
(as
Love and Sederburg,1987, also note), rather than seeing that the symbolic
nature
of
their
anguage
and other
artifacts
may
accommodate
multiple
mean-
ings,
including
those
inheritedfrom
earlier
debates
on the same
policy
issue
(see
also Baier et
al.,
1986 on
this
point).
Criticism
of
the
ambiguity
of
policy
language
addresses this
multivocality
of
meaning;
but calls
to eliminatesuch
ambiguities
gnore
the
fact that
anguage
s
symbolic
and
inherently ubject
o
multiple nterpretations.
Positivist
approaches
to
implementation
are
likely
to search for
univocal
policy
language
and
other
elements
-
those which have
only
one mean-
ing that can be established clearly and that will carry legislators'intent
unambiguously
o
implementors,
deally (from
a
positivist point
of
view)
leaving
no
room for
interpretation.
From
an
interpretive point
of
view,
multiple
meanings
and
multiple
interpretations
are
anticipated
as the norm
rather
han
treated
as
the
aberrant
xception.
Such
multivocality
ecomes the
reason for
and
the
explanation
of
implementation
difficultiesas well
as suc-
cesses,
and
the
task
of
implementation
analysis
is
to uncover or
anticipate
these
multiple
nterpretations.
The
examples
above of
symbolicobjects,
sym-
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
17/22
56
bolic
language,
and
symbolic
acts
in
one
agency
suggest
the
range
of
agency
actions and
events which
may
carry meanings
and
require nterpretation.
n
some cases the
meanings
which
they carry
are
agency meanings;
n
some
cases,
policy
meanings;
n
some,
the
two
are
intertwined;
and
in
some,
the
meanings
are read
by
different
audiences,
aside
from
legislators'
or
imple-
mentors'
meanings.
In
suggesting
hat
a
legitimate
role for
policy
and
implementation nalysis
is
a
focus
on how
meanings
are
communicated,
uccessfully
or
not,
I
am also
suggesting
hat
the net
of
stakeholdersneeds to be more
widely
cast than
is
traditionally
uggested.
Not
only
are
we
interested
n
the actions
of
traditional
implementors
(agency
directors
and
bureaucrats, ixers,
and
so
forth),
but
also in non-participant bserversof the policy issue: membersof the greater
public
who have an
interest
n
the
issue
and who are also involved
n the
crea-
tion
and
sharing
of
policy
meaning.
While not
standing
to
gain
materially
from
the
success
of the
policy, they
are
part
of a
policy process
that is also
about
the
expression
and
validation
of
values,
and
what
they
value
s corrobo-
rated
by
the
policy's
success and
defeated
by
its failure.
A
positivist
view
would
be
powerless
to
evaluatethe
ICCC's
policy imple-
mentation
n
terms
of
its
popular
success: n
measuring
outputs
or
outcomes
against
stated
intentions,
one
would
find
only slippage
where those affected
by
the
agency
found
a
fulfilling
expression
of their
largely
unstated
goals.
When we
limit
ourselves
o
policy
'facts'
which
may
or
may
not
be
implement-
ed,
we omit
much
that
may
be of
interest
rom a
meaning-ful
perspective.
The
California
cities of
Oakland,
Berkeley,
Hayward,
and
Santa
Cruz,
along
with
Cambridge,
Massachusetts
have all
passed
local ordinances
barring
the
transshipment
of nuclear materials.
They
have
posted
street
signs
declaring
themselves
'nuclear
ree zones.' Yet
none
of
these ordinances
s
implement-
able,
because nuclearmaterialsare
primarily
arried
on
federal
highways,
nd
federal policy supersedes local policy.From an interpretivepoint of view,
these
legislative
acts
are
symbolic
forms
through
which
each
community
ells
itself and other audiences
something
about its
identity
as a
polity.
The
legisla-
tive acts are
statements
of
meaning,
o be
interpretedby
actors
in
each situa-
tion as
well
as
by
onlookers. The
acts and their
interpretations
become
expressive
exts.
In
the
context
of
implementationanalysis,
we
need
to
expand
our focus
beyond
the
capacity
of
language
o
represent
and
convey
meaning,
o
include
the
symbolic objects
and
symbolic
acts
of
the
implementingagency.
All
of
these are
ways
in which a
policy
may
acquire
and communicate
meaning.
They
suggest
a role for
policy analysis
in
discovering
and
analyzing
the
multiple
meanings
conveyed
in
policy language
and
in
agency
acts.
They
are
the
subjects
and
tools
of
interpretive
nalysis.
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
18/22
57
Acknowledgements
The author
thanks David
K.
Cohen,
Murray
Edelman,
Michael
Lipsky,
and
Gary
T. Marxfor their commentson an earlierversion of this
paper,
and
editor
Doug Torgerson
or his astute
nsight
nto "texts."
Notes
1.
In
asking
how
a
policy
means
I
am
borrowing
rom
the late
poet
and
English professor
John
Ciardi,
who in 1959
published
his book How Does a Poem Mean? In it he
explores
various
ways
in
which
poems
acquire
and
communicate
heir
meanings.
t has taken
me
nearly
25
years
to
parse
the
meaning
of Ciardi's itle (andI still don'tcompletelyunder-
stand
structurally
why
it is so
linguistically roubling).
Let me reassure he reader
hat it
is
grammatically
orrect,
hough
unusual,
usage
(the
adverb how'
modifying
he verb
mean').
I am
intentionally laying
off
its awkwardness
n
the
hope
of
jogging
hought.
2.
This
corresponds
with Schutz's
1962)
notion of first evel and
second level
interpretations.
3.
Data
reported
n
this
section
were
collected
through
participant
bservation
n
two ICCC
community
enters
from 1972
through
1975,
followed
n
1980-81
by
six
months
of
obser-
vation
of
several centers and of
Corporate
headquarters,
nterviews
of
government
and
agency
officialsand center directorsand
staffs,
and document
and
journal
analysis.
These
data are
presented
n
greater
detail
in
Yanow
(1992a,
1992b,
1993).
The
analysis
applies
only to those centersbuilt in the Jewish sector of the country.Centerswerealso builtin
Arab
neighborhoods
and
towns;
they
were not included
in
this
study,
or
reasons of lan-
guage
and access.
4. The
ICCC
was
establishedon
May
4,
1969
by
the PrimeMinister'sCabinet
Committee or
Economic
Affairs,
and later ratified
by
the
Government,
as
a
Government
Corporation.
The
translation f
its
legal
name
s
'Corporation
or
Cultureand
Sports
Centers
for
Youth
and
Adults),
Limited.'The
name 'Israel
Corporation
of
Community
Centers'
was devel-
oped subsequently
s an
English
rendering
f the
legal
name.
The
legal
status
of
a Govern-
ment
Corporation
refers
to
a
non-governmental gency
established
by
authority
of the
Knessetunder
the
aegis
of
a
Ministry,
ts
shares
wholly
owned
by
the
Government,
irect-
ed by a Board appointedby the supervisingMinisterand chairedby the Ministeror a
designated
ubstitute.The ICCC's
21-memberBoardwas to consist
of 10
government
ffi-
cials and
11
membersof the
public.
5. Israel's
development
towns
are
comparable
to
Britain's
New
Towns.'
They
were built
between
1950 and
1963
on
geographically
dispersed
sites
to
house
immigrants,
most of
whom came from
Spanish
and French
Morocco,Tunisia,
Libya,Iraq,
Iran, ndia,
Romania,
and
Poland
n
1948-1951 and
1955-56.
On
theirarrival hese
immigrants
were
housed
in
transit
camps
(ma'abarot,
ent cities later
converted
to
tin
or wood
shacks)
until their
resettlement
n
the
development
owns,
some
of
which were
built
adjacent
o
the
transit
camps.
The
locations
of the
towns were
chosen to
disperse
the
population
around
the
country,n orderto decreasemetropolitan rowding,optimizethe use of waterresources,
and secure
distant
borders.
Development
own' s not a
legal
determination;
t
is
used to
referto
non-agricultural lanned
communitiesbuilt
after
1948,
but
criteria
or
identifying
a
settlementas a
development
own
vary
from
one
ministry
o
the next.
Accounts
of
the
total
number
have varied from 19
(Spilerman
and
Habib,
1976)
to
34
(Shachar,1971),
depending
on
which
criteria are used. See
also
Comay
and Kirschenbaum
1973)
and
Spiegel
(1966)
for further
discussionof
the
economic
and
demographic
haracteristics f
development
owns.
The
important
point
for the
analysis
of
the
ICCC,
however,
s,
as seen
in the
case and
as
Goldberg
1984:
ch.
1)
has
noted,
that the combination f
immigrant
nd
economic
characteristics
ssociatedwith
development
owns has turned the towns into
a
-
7/25/2019 Yanow, Dvora. the Communications of Policy Meanings. Implementation as Insterpretations and Text
19/22
58
category
of ascribed
dentification
n
Israeli
society.
Residence n a
development
own is
a
stigmatizing
abel which
implies
low social
status and economic and educational
attain-
ment.
The label attaches
o all
development
owns;
residentsof more 'successful'
meaning
economically ndependent)owns do not escapethe negativeconnotationsattached o the
term.See note 6.
6.
Although
in
common
understandingdevelopment
own resident'connotes
a
lower class
person
of Middle
Eastern
background,
he
categorization
of classes
by
country
of
origin
and
by place
of residence
(development
own
=
Middle
Eastern,
ower
class;
city
=
Euro-
pean,
middle
class)
is
not
factually
supported.
Most
development
own
populations
were
split
60/40
between
Middle Easternersand
Eastern
Europeans.
The traditional
appella-
tion for Middle Easterners
'tribes
of the East' or
Sfaradim)
ncludes
people
from
Bulgaria,
Greece,
Italy
and other countrieson the
European
continent,
whose
lifestyles
are
more
similar o their Western
compatriots
han to
people
from
rural
parts
of
Morocco
or Iran.
Also, among
the ranks
of the urbanmiddle class were
manyprominent
amiliesof
Middle
Eastern
origin.
Moreover,
dividing
the Jewish