zumtobel panos q hg 2x26w (1)
TRANSCRIPT
![Page 1: Zumtobel Panos Q Hg 2x26W (1)](https://reader031.vdocument.in/reader031/viewer/2022012315/5450c156af7959ff088b4f16/html5/thumbnails/1.jpg)
1/5
Anleitung instruction
Typ-Nr. E11346
E11347
E11348
E11354
E11355
E11356
E11357
E11358
E11359
E11360
E11361
E12035
E12036
E12037
E12038
E12039
E12040
1/18W TC-TELI EVG 190
1/26W TC-TELI EVG 190
1/32W TC-TELI EVG 190
1/18W TC-TELI EVG 250
1/26W TC-TELI EVG 250
1/32W TC-TELI EVG 250
1/42W TC-TELI EVG 250
2/18W TC-TELI EVG 250
2/26W TC-TELI EVG 250
2/32W TC-TELI EVG 250
2/42W TC-TELI EVG 250
2/26W TC-TELI 250 LDB
2/32W TC-TELI 250 LDB
2/42W TC-TELI 250 LDB
1/18W TC-TELI 190 LDB
1/26W TC-TELI 190 LDB
1/32W TC-TELI 190 LDB
PANOS Q L*
PANOS Q L*
PANOS Q L*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q H*
PANOS Q L*
PANOS Q L*
PANOS Q L*
PANOS Q H / LGebrauch
Montage
for use
for mounting
Anleitung
Anleitung
Schablone
Template
Gabarit
Mat.-Nr: 06 979 193/4/PD 03.12
![Page 2: Zumtobel Panos Q Hg 2x26W (1)](https://reader031.vdocument.in/reader031/viewer/2022012315/5450c156af7959ff088b4f16/html5/thumbnails/2.jpg)
2/5
El montaje y la puesta en marcha sólopuede ser realizado por personalespecializado autorizado.
E
Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
SF
Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.
N/S
De montage en inbedrijfstelling mogenenkel door erkend vakpersoneel wordenuitgevoerd.
NL
Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.
I
L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.
F
Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.
GB
Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonaldurchgeführt werden.
D
La lámpara está destinada exclusivamentea la iluminación y debe ser instalada deacuerdo con las pertinentes normas na-cionales. Cualquier otro uso o instalaciónno se considerará “previsto por la norma”.
E
Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaansopimuksenvastaiseksi käytöksi.
SF
Lampan är uteslutande avsedd för belys-ning och skall installeras i enlighet med denationella installationsbestämmelserna. Allannan användning eller montering gällersom “ej ändamålsenlig".
N/S
De lamp dient uitsluitend voor de verlich-ting en dient conform de nationale bouw-bepalingen te worden geïnstalleerd. Eenander gebruik of een andere inbouw is nietconform.
NL
La lampada serve esclusivamente perl'illuminazione e deve essere installata inconformità con le norme nazionali per ilmontaggio. Un altro uso o un diverso tipodi incasso non è considerato conforme alledisposizioni.
I
La lampe sert uniquement à l'éclairage etdoit être installée conformément aux pres-criptions nationales en matière d'instal-lation. Toute autre utilisation ou installationest considérée comme "non conforme".
F
The lamp is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded as"not according to instructions".
GB
Die Leuchte dient ausschließlich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als „nicht bestim-mungsgemäß”.
D
111
278
114 D
B
A
C
max.
E
Typ-Nr.
L 190
H 250
A
190
250
B
208
272
C
100
190
D
178
183
E
20
25
Leuchte darf nicht mitWärmedämmungabgedeckt werden.
DE
Luminaire not suitable forcovering with thermallyinsulating material.
GB
Mat.-Nr: 06 979 193/4/PD 03.12
![Page 3: Zumtobel Panos Q Hg 2x26W (1)](https://reader031.vdocument.in/reader031/viewer/2022012315/5450c156af7959ff088b4f16/html5/thumbnails/3.jpg)
21
3/5
SchabloneTemplateGabarit
Bei dünnem oder weichem Decken-material empfiehlt sich die Verwendungdes Deckenververstärkungsringes zurVergrößerung der Auflagefläche!
D
Con materiale coprente sottile o flessibileè consigliato l’impiego dell’anello dirinforzo della copertura per ingrandire lasuperficie d’appoggio!
I
On recommande l’utilisation de la baguede renfort de plafond pour agrandir lasurface portante lorsque le matériau duplafond est mince ou souple.
F
With thin or soft ceiling material it isrecommended that ceiling reinforcing ringsshould be used to enlarge the bearingsurface.
GB
Bij dun of zacht plafondmateriaal is hetgebruik van de plafondverstevigende ringter vergroting van het draagvlakaanbevelenswaardig!!
NL
En caso de material para cielorrasos finoo blando, se recomienda utilizar el aro derefuerzo de cielorrasos para agrandar lasuperficie de apoyo.
E
Kattomateriaalin ollessa ohutta taipehmeää on katonvahvistusrenkaankäyttö suositeltavaa asetuspinnansuurentamiseksi.
SF
For svakt eller mykt tildekkingsmaterialeanbefaler vi bruk av forsterkingsringer forå øke anleggsflaten!
N/S
IP20
NL Voorwaarde voor di classificatie IP 54 vanhet armatuur is, de installatie in eengesloten plafond. De classificatie IP 54geldt alleen voor de ruimtezijde
SF Kotelointiluokka IP 54 pätee vainumpikattoon asennetulle valaisimelle.Kotelointiluokka IP 54 pätee vain huoneenpuolelta.
E La luminaria equipada cumple con laprotección IP 54 cuando se encuentrainstalada en un techo cerrado.La protección IP 54 concierneúnicamente la zona de la luminaria vistadesde el interior del local.
Voraussetzung für die Schutzart IP 54 derLeuchte ist die Installation in einergeschlossenen Decke! Die Schutzart IP 54gilt nur von der Raumseite her.
D La premessa per il tipo di protezione IP 54dei modelli é l'installazione in uno spaziochiuso! Il sistema di protezione IP 54riguarda solamente gli spazi laterali daiquali fuoreisce il fascio di luce.
I
L'installation dans un plafond fermé estnécessaire pour qu'une rèalisation soit IP54. La protection IP 54 ne joue que parrapport à la pièce.
F
The luminaire is protection type IP 54, onlywhen being installed in an enclosedceiling! Protection type IP 54 does notapply in the ceiling void itself.
GB
Armaturen har kapslingsgrad IP 54 barenår den er bygget inn i tett undertak. IP 54gjelder bare nedenfra (fra rommet).
N/S
IP54
Mat.-Nr: 06 979 193/4/PD 03.12
![Page 4: Zumtobel Panos Q Hg 2x26W (1)](https://reader031.vdocument.in/reader031/viewer/2022012315/5450c156af7959ff088b4f16/html5/thumbnails/4.jpg)
11
8
12
9
13
10
4/5
6 7
3 54
2.Test
1.
1.
2.
2.
1.
2 1 N 3
1.2.
3.
Durchgangsverdrahtung - Through-wiringCâblage traversant - Cablaggio passante
Doorvoerbedrading - GenomgångskopplingLäpikytkentä - Cableado de paso
lösensolverésoudre
2.
1.
Mat.-Nr: 06 979 193/4/PD 03.12
![Page 5: Zumtobel Panos Q Hg 2x26W (1)](https://reader031.vdocument.in/reader031/viewer/2022012315/5450c156af7959ff088b4f16/html5/thumbnails/5.jpg)
ZUMTOBEL * Postfach 760 * D-32637 Lemgo * Tel. + 49/(0)5261/21 2-0 * Fax +49/(0)5261/21 2-9000 * Internet: http://www.Zumtobel.com
5/5
60 800 118
NL Reinigingsdoek voor reflector
SF Reflektorinpuhdistusliina
E Paño para limpiar el reflector
ReflektorreinigungstuchD
Straccio per la pulizia di riflettoriI
Chiffon de nettoyage du réflecteurF
Reflector cleaning clothGB ReflektorrengöringsdukN/S
NL Reflectorreiniging
SF Reflektorin puhdistus
E Limpieza del reflector
ReflektorreinigungD
Pulizia di riflettoriI
Nettoyage du réflecteurF
Reflector cleaningGB ReflektorrengöringN/S
Technische Änderungen vorbehalten. - Specifications subject to change without notice. - Modifications techniques sans préavis.Modificazione tecnica senza preavviso. - Technische wijzigingen voorbehouden.
Med forbehold om tekniske endringer. - Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. - Modificaciones técnicas sin preaviso.
Mat.-Nr: 06 979 193/4/PD 03.12