01993 naoc tm naoc 7 001 customs manual

18
NAGANO 1 9 9 8 0 1 9 9 3 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual Manuel des procédures Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Upload: others

Post on 05-Dec-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

NAGANO1 9 9 8

01993 NAOC TM NAOC 7 001

Customs Manual

Manuel des procédures

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 2: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

Disclaimer for using IOC publications and e-documents

“This content (the “Content”) is made available to you (“You”) by the International Olympic Committee (the “IOC”) for non-commercial, educational, research, analysis, review or reporting purposes only. The Content shall not be re-distributed, as made available to you by the IOC, in part or in whole, except to the extent that such content is a derivative work created by You. Re-distribution of compilations of the Content made available to you is expressly excluded. The IOC makes no warranties or representations about and assumes no liability for the information included in the Content, neither its accuracy nor completeness. You agree to indemnify, defend and hold harmless the IOC from and against all claims, losses, expenses, damages and costs, resulting from or arising out of your use or misuse of the Content, or any violation by you of these terms, which shall be governed, interpreted and construed by, under and pursuant to the laws of Switzerland, without reference to its principle of conflict of laws. You agree that any dispute, controversy or claim arising out of or in relation to the present Licence of Use shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the competent courts in Lausanne, Switzerland.”

Château de Vidy, 1007 Lausanne, Switzerland | Tel +41 21 621 6111 | Fax +41 21 621 6216 | www.olympic.org

Page 3: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

CONTENTS

I. Introduction

II. Immigration Procedures

III. Customs Procedures1. Accompanied Baggage

2. Duty-free goods

3. Import Restrictions

Medicine, Medical Equipment, Medical-Related Items

Food Items

Plants, Plant Products

Endangered Species

Radios

Broadcasting/Informations Equipment

Firearms and Ammunition for the Biathlon Events

IV. Import Procedure

V. ATA Carnet

VI. Export Procedure

VII.Documents1. How to fill in the Invoice and Packing list

2. Suggested Port of Entry to Japan for Air and Ocean Freight

3. Freight Entry Process

4. Declaration of Accompanied Personal Effects and Unaccompanied Articles

5. List of Items to be Imported to Japan

6. List of Items to be Imported to Japan (Sample)

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 4: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

CUSTOMS MANUAL

I. Introduction

This manual serves as a guide to the Customs procedures in Japan for those accredited persons participating in the XVIII Olympic W inter Games, in Nagano between February 7 and 22 1998.

II. Immigration Procedures

Passport, Combined Card (serving as an Olympic Identity Card), Visa Holders o f the Combined Card (with Olympic Identity Card function) and a valid passport recognized by the Japanese government may enter Japan without a visa. However, participants in categories not eligible to receive an Identity Card must undergo standard immigration procedures (obtain a visa) to enter Japan.

III. Customs Procedures

1. Accompanied Baggage

Personal belongings and hand luggage accompanied by participants may be brought into Japan duty-free. Such goods must be presented at the Customs Counter for inspection and must be re-exported when the participant leaves.

2. Duty-Free Goods

Foreign visitors (non-residents in Japan) may bring the following goods into Japan duty-free:

Article Quantity allowed Remarks1 Alcoholic beverage

(beer, wine, etc)3 bottles (maximum o f 760cc) Large bottles (950cc) are classed as

1.25 b o ttle s

2 Tobacco Cigarettes 400 (if no other tobacco) I f more than two types are imported, the combined weight must not exceed 500 grams (one cigarette weighs 1.25 grams, one cigar weighs 5 grams)

Cigars 100 (if no other tobacco)

OtherTobaccos

500 grams (if no other tobacco)

3 Perfume 2 ounces

4 Other articles A maximum overseas m arket value o f 200,000 yen per item

If individual items are worth less than10.000 yen each, there will be no tax charged even if the total value exceeds200.000 yen

CUSTOMS MANUAL

3. Import Restrictions

Medicine, Medical Equipment, Medical-Related ItemsEach NOC will be sent a questionnaire by NAOC in which they must list the medical-related items which their team doctor will be bringing into the country. This form should then be sent back to NAOC. NAOC will submit this list to the Ministry o f Public Welfare, and items which do not contravene Japan's Drugs Cosmetics and Medical Instruments Act, will be granted a permit allowing import.(Details can be found in the Drug Formulaire)

Food ItemsFood and drink items, except for those listed as duty-free goods, are not considered to be duty-free. Prohibited items, indicated in the CIQ guide, may under no circumstances be imported into Japan, whatever the reason. Appropriate procedures must be taken to import restricted items into Japan. (Details can be found in the CIQ Guidebook)

- Fruits, Vegetables and PlantsFruits, vegetables and plants imported as accompanied baggage must be declared at the airport o f arrival and made available for investigation. I f any item fails the investigation, it will be confiscated and destroyed; it may not be imported into Japan.If a permit is not applied for in advance, serious delays may occur in the import o f fruits, vegetables and plants sent separately.

- Meat ProductsThe import o f raw meat from m ost countries is prohibited, as is the import o f food items containing meat products, in general. The only way to import meat or meat products is to apply for a permit in advance.

Plants, Plant ProductsCertain plants or plant products may be prey to harmful diseases and fall under the Quarantine Act for Plants and Animals. In order to avoid the spread o f diseases, some items, indicated in the CIQ Guide, (enclosed separately) may not be imported into Japan.(Details can be found in the CIQ Guidebook)

Endangered SpeciesThe import o f endangered plant or animal specimens and their products as regulated in the W ashington Convention is prohibited.(Details can be found in the CIQ Guidebook)

RadiosWireless radios to be imported into Japan must undergo an inspection by the Ministry o f Posts and Telecommunications. The equipment must conform to standard Japanese technology to be used in Japan. Only radios which have been approved and have been granted a licence may be used in Japan.(Details were sent out in M arch in the "Radio Frequency Questionnaire".)

Engl

ish

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 5: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

CUSTOMS MANUAL

Broadcasting/Informations EquipmentFor all broadcasters and media-related personnel attending the Nagano Games, to avoid filling out complex customs-related documents, NAOC recommends that they obtain an ATA Carnet enabling them to import items duty-free to Japan.(for details consult the attached ATA Carnet)For standard import procedure, the following details must be included on the invoice:- equipment specifications- country o f manufacture- quantity- model number, serial number- market value

Firearms and Ammunition for the Biathlon EventsJapanese law is extremely strict with regard to the import, export, and carrying o f firearms and ammunition. The required procedure must be followed after careful consultation o f the Firearms and Ammunition Guidebook .(For details consult the "Firearms and Ammunition Guide")

IV. Import Procedure

NAOC Transportation Center staff will work with staff at air and sea ports, who are accustomed to handling freight, to create an efficient import/export system. The following are recommended ports o f entry: (airports and seaports).

Airports SeaportsN ew Tokyo International Airport (NARITA) TokyoKansai International Airport YokohamaNagoya Airport Nagoya

Niigata

In order to speed up the customs procedure, a complete list o f all unaccompanied freight should be sent to NAOC at least 3 months in advance. A detailed list o f all items (refer to VII 5.6. for the list o f items for import into Japan) should be sent to NAOC's Transportation Section.

The following documents must be provided: (Reference Document VII: 1. Invoice and Packing List)

English invoice: 3 copiesEnglish packing list: 3 copies

The following documents should all be written in English and be signed by the authorized representative o f each Responsible Organization (NOC, Rights Holder, etc.)

- Sender's name, address, fax/tel number- Recipient's (consignee) name, address, fax/tel number- A detailed list o f the contents, serial numbers- Quantity- Value o f each item- Total value

CUSTOMS MANUAL

- Port o f departure (airport/seaport)- Port o f arrival (airport/seaport)

All equipment/goods should include the following address in the consignee section o f the air waybill (AWB) or Bill o f Lading (B/L):

Consignee: Name o f Olympic Family MemberName o f OrganizationOrganizing Committee for the Nagano Olympic W inter Games (NAOC)KT Bldg, Kawaishinden 3109-63 Nagano City 380 Tel: 81-26-225-1838 Fax: 81-26-225-1895

Contact person:(Designated forwarder's name, address, tel/fax number)

During the period o f the Games (16 days from Febuary 7 ~ 22) the competition venues and other Olympic-related venues and facilities, including Olympic Villages, IBC and MPC may be accessed only by a W orldwide Partner o f the Nagano Olympic W inter Games: United Parcel Service (ups), and by the NAOC designated freight forwarder. No other company will be allowed access during the period o f the Games. For the period before and after the Games where access to certain areas is restricted by the use o f accreditation cards, access by any company other than those mentioned above is prohibited.

For packages weighing less than 250 pounds, NAOC recommends that UPS is used for delivery.

NAOC will send a notification o f the designated freight forwarder, as soon as it is finalized.

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 6: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

CUSTOMS MANUAL

V. ATA Carnet

The ATA Carnet allows the import o f certain items such as commercial samples, items to be used in exhibitions, tools/equipment required for work, etc which are to be re-exported. Use o f the ATA Carnet ensures trouble-free customs procedure and means that goods can be imported duty-free.

The following countries are participants in the ATA Carnet treaty, and may use the Carnet:

Area Country Name Area Country NameAfrica Algeria Europe Iceland

Ivory Coast Ireland

M auritius Italy

Senegal Luxembourg

South Africa M alta

Asia Hong Kong, China Holland

India Norway

Korea Poland

Malaysia Portugal

Singapore Rumania

Sri-Lanka Slovakia

Japan Spain

Europe Austria Sweden

Belgium Switzerland

Bulgaria Slovenia

Cyprus United Kingdom

Czech Republic Middle East Israel

Denmark Turkey

Finland North America Canada

France United States

Germany Oceania Australia

Gibraltar N ew Zealand

Greece

Hungary

- Goods which have been imported using the carnet must be re-exported.

- According to the regulations, the Carnet is valid for one year from the date o f issuance. (Therefore, items must be re-exported within a year)

- I f there are any queries, please contact the designated freight forwarder.

CUSTOMS MANUAL

VI. Export Procedure

The following procedure should be followed for the export o f goods from Japan. When necessary, NAOC can arrange transportation through the designated freight forwarder (cost to be met by the shipper).

- Goods should be contained in durable and tough packaging which can withstand transportation by air or sea.

- An invoice and packing list must be provided.- A Shipping Instructions Form (Dock Receipt) must be provided and submitted

by the shipper to the freight forwarder (see example below.)- Advance warning must be given in the case o f packages which must be sent

urgently, or for those goods affected by export restrictions (eg. COCOM)...- In the case o f special items, applications must be made as necessary to the

relevant government body in order to receive a permit.

Shipping Instructions Form (Dock Receipt)

SHIPPER (EXPORTER):

CONSIGNEE (IMPORTER):

NOTIFY PARTY (DELIVER TO) :

PHONE NO. : FAX NO. :

FORWARDING AGENT:

MODE OF TRANSPORT : BY AIR BY OCEAN

FROM : AIRPORT OR SEAPORT, JAPANTO AIRPORT OR SEAPORT,

FREIGHT: PREPAID COLLECT(FREE HOUSE DELIVERY)

NO OF PACKAGES :

WEIGHT OF PACKAGES (APPROX.) :

MEASUREMENT OF PACKAGES (APPROX.) :

Engl

ish

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 7: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

CUSTOMS MANUAL

VII. Documents

1. Invoice and Packing List

COMMERCIAL INVOICE INVOICE NO.

SHIPPER: National Olmpic Committee CONSIGNEE: National Olympic Committee c/o NAOC/Designated Freight Forwarder

KT Bldg., 3109-63 Kawaishinden Nagano City, 380 Japan TEL : 81-26-225-1838 FAX: 81-26-225-1895

Shipped per : by aircraft or by ocean

Shipped on or about :

From :

• r M p p :

Pill/

To : Narita(Kansai International, Nagoya) Airport, Japan Tokyo(Yokohama, Nagoya) Port, Japan

Shipping Mark Description Q'ty Unit Price Amount

PACKING LIST

Shipper : National Olympic Committee Consc/o N

K N

Packing List No.

gnee : National Olympic Committee AOC/Designated Freight Forwarder T Bldg., 3109-63 Kawaishinden agano City, 380 Japan

Carton No. Description Net Weight Gross Weight Measurement

2. Suggested Ports of Entry to Japan for Air and Ocean Freight

Seaport

Narita

International

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 8: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

CUSTOMS MANUAL

3. Freight Entry Process

Shipment Arrival at Port

NAOC

Pre-application

Designated Place (Olympic Village, etc)

Designated Forwarder's Entry Process Electronic Entry _ _ Transfer

Permit

Move to Designated Warehouse

Ministry of Welfare

Ministry of International Trade and Industry(MITI)

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Customs Release (Japanese Customs)

Japanese C ustom s F o rm C No. 5 3 6 0 — 2 (F o r Use by P assen g e r )

4. D eclaration of Accompanied Personal E ffects and

Unaccompanied A rtic les

D ec la ran t : Name _____________________________________________________________ N ationa lity _________

A d d re ss in Japan T e l 1 ___________________________

Occupation (in de ta i l) ______________________________________________ _________________________________

Name of A i r c r a f t (Vessel) __________________________________________ Date of E n t ry __________________

Number of Dependents ! Adult ______________________ Non Adult(under 20 y e a r s ) ___________________

I Accompanied Personal E ffec ts II Unaccompanied Articles

D esc r ip t io n Unit Quantity M arket Value(USS)

(1) Alcoholic Beverage bot tle

/

(2)Toba­

cco

C ig a re t te piece

C ig ar piece

Other Tobacco gram

(3) Perfum e ounce

(4)

Others

T im epiece piece

Je w e l ry piece

Ring piece

O th e r A c c e s s o r ie s piece

Handbag piece

L ig h te r piece

F i r e a r m s or S w o rd piece

T o ta l value of i tem s l is ted in (4)

m IW E A 1F o r C ustom s U se Only

R

Number of Package (Van) P ’kg.(Van)

(1) by A i r P ’kg.(Van)

(2) by V esse l P ’kg.(Van)

(3) by Mail P ’kg.(Van)

Household Goods■t

r{ E S

4 0

D escrip t ion Unit Quantity Market Value (USS)

Alcoholic Beverage bottle /Tobacco

pieceor

gram /

F i r e a r m s or S w o rd piece /Automobile piece /

Others

æ m se a mF o r Custom s Use Only

Note1. If you have unaccompanied a r t ic le s (See rem arks on the reverse side)2. O therw ise No submission of the declaration in w riting necessary

(See rem arks on the reverse side)

Engl

ish

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 9: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

Remarks

1. You are requested to subm it to the Custom s two copies of this D eclaration a t the tim e and place of your

arrival, if you have unaccom panied articles which are to be im ported w ithin six m onths from the date of

your arrival.

One of the two copies so subm itted shall be authenticated by the Customs Officer and returned to you for

your subsequent subm ission to the Custom s Officer when the unaccom panied articles actually arrive in

Japan .

2. If unaccom panied articles arrive by m ail and have no indications of unaccom panied articles on the sur­

face of the articles, the copies of “Notice of Assessment of Duties and Taxes on P osta l M atters”

m ight be sent to you.

In such case, please contact with the Customs Office which sent such notice to obtain the inform ation on

duty and tax exemption, before m aking the paym ent of duties a n d / o r taxes in accordance with such notice.

3. You are requested to subm it to the Customs a copy of this D eclaration a t the tim e and place of your

arrival, if you have guns o r sw ords.

4. If the to ta l overseas m arket value of each item does not exceed 10,000 yen, you need not list those items in

Column 4 (Others).

5. Any falsification in the declaration would be subject to the punishm emt.

O D uty -free Allowances for Nonresident O

A r t i c l e s Unit Quantity R em arks

1 Alcoholic Beverage bottle 3

(1) Only fo r pe rsons of 20 y e a r s or

o v e r .

(2) About 760c.c. is to be taken as

one b o t t l e .

2 Tobacco

C ig a re t teor piece 400 (1) Only fo r pe rsons of 20 y e a r s or

o v e r .

(2) If a combined weight of c ig a re t te s ,

c ig a r s and o th e r tobaccos does not

exceed 500 grams, these may also be

adm iss ib le f ree of duty.

C ig a ro r

piece 100

O th e rTobacco

gram 500

3 Perfum e ounce 2

4 O th e r A r t i c l e s

M arke t Value

200,000 yen

T o ta l value of all the a r t i c l e s o ther than those l i s te d in Columns 1 ~ 3 .

T h e re is no d u ty - f r e e allowance for the a r t i c l e s o r se ts of a r t i c l e s hav­ing the m arke t value of more than ¥ 2 0 0 ,0 0 0 each o r each set.

Engl

ish

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 10: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

6. Li

st of

Item

s to

be Im

port

ed

to Ja

pan

(Sam

ple)

Sommaire

Avant propos

Entrée sur le territoire

Réglementation douanière

1. Marchandises personnelles

2. Franchise douanière

3. Réglementation des importations

Médicaments, instruments médicaux, appareils à usage médical

Produits alimentaires

Végétaux ou produits végétaux

Espèces en voie d'extinction

Appareils radiophoniques

Equipement de diffusion et d'enregistrement

Armes à feu de biathlon- Munitions

Procédures d'importation

Carnet ATA

Procédures d'exportation

Documents

1. Comment remplir la facture commerciale et la liste de colisage

2. Points d'entrée conseillés par voie aérienne et maritime au Japon

3. Procédure d'enregistrement du fret au Japon

4. Déclaration des bagages accompagnés et des bagages non-accompagnés

5. Liste des biens autorisés à l'importation au Japon

6. Liste des biens autorisés à l'importation au Japon (exemple)

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 11: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

I . Avant propos

Le présent document est à l'usage des personnes accréditées par le NAOC pour participer aux XVIIF5 Jeux Olympiques d'hiver de Nagano qui se tiendront du 7 au 22 février 1998 et donne un aperçu des procédures douanières au Japon.

II. Entrée sur le territoire

Passeport, Carte combinée, visa:Toute personne munie d'un titre de voyage dont la validité est reconnue par le gouvernement japonais et d'une carte d'identité olympique (carte combinée) peut entrer sur le territoire japonais sans nécessiter de visa. Par ailleurs, si les personnes dont la catégorie d'accréditation ne permet pas d'obtenir de carte d'identité olympique ont besoin d'un visa pour entrer au Japon, ils devront en faire nécessairement la demande.

QI. Réglementation douanière

1. Effets personnels

Les biens personnels des voyageurs sont exempts de taxe à l'entrée au Japon. Toutefois, il est obligatoire de se soumettre à une inspection au bureau des douanes lors de l'entrée sur le sol japonais. Pour les marchandises indiquées ci-dessous, il est nécessaire de les présenter aux officiers des douanes à l'entrée au Japon. Les marchandises doivent être impérativement remportées au moment de la sortie du territoire.

2. Franchise douanière

Toute personne de nationalité étrangère (non résidente) est exemptée de la taxe dans la limite des quantités suivantes:

Articles Quantité et valeur Remarques

(1) Vins et spiritueux 3 bouteilles (env. 760 cl) Une bouteille de grande contenance (950 cl) est considérées comme une bouteille 1/4.

(2) Tabac Cigarettes 400 unités(à condition que le porteur n'ait pas d'autres produits du tabac)

L'importation de deux produits du tabac est dispensée de taxes douanières si le poids total n'excède 500 grammes (1.25 grammes pour une cigarette; 5 grammes pour un cigare)

Cigares 100 unités(à condition que le porteur n'ait pas d'autres produits du tabac)

Autres produits du tabac A concurrence de 500 grammes (à condition que le porteur n'ait pas d'autres produits du tabac)

(3) Parfum 2 onces

(4) Autresproduits

Le montant total de toutes les marchandises ne doit excéder 200,000 yens correspondant à la valeur du marché local

Les marchandises pourront être exonérées de taxes si leur valeur unitaire n'excède pas 10,000 yens, même si le montant total dépasse 200,000 yens.

3. Réglementation des importations

Médicaments, instruments médicaux, appareils à usage médicalChaque C.N.O. doit répertorier les médicaments, instruments médicaux et appareils d'usage médical qu'emporteront avec eux les médecins des équipes dans le document que le NAOC aura envoyé et devra le réexpédier.Le Comité d'Organisation des Jeux Olympiques soumettra au ministère de la Santé Publique la liste des produits susceptibles de contrevenir à la législation pharmaceutique et fera connaître le nom des médicaments autorisés.

A noter: envoi du Formulaire pharmaceutique

Produits alimentairesEn dehors des produits mentionnés dans la rubrique 3.2, les denrées ou les boissons ne sont soumis à aucune restriction à l'importation. Les produits interdits à l'importation mentionnés dans le Guide des contrôles de douane, d'immigration et de quarantaine ne peuvent en aucun cas entrer sur le territoire japonais. En revanche, l'entrée au Japon des marchandises dont l'importation est limitée est permise une fois que les formalités de quarantaine nécessaires ont été effectuées.

A noter: envoi du Guide C.I.Q.

-Fruits, légumes frais et plantesEn arrivant à l'aéroport au Japon, vous devez déclarer et faire contrôler les fruits, légumes et plantes que vous apportez. Dans le cas où ceux-ci ne satisfont pas aux contrôles sanitaires, vous ne pouvez pas les faire entrer au Japon. Les produits non-admissibles sont alors confisqués et détruits.Vous pouvez envoyer des fruits, légumes ou plantes séparément, mais il vous sera difficile d'obtenir une autorisation d'importation au dernier moment. Il vaut mieux en faire la demande à l'avance.

-Viande et produits carnésLa viande fraîche est interdite à l'importation quelle qu'en soit la provenance (exceptions rares). Il en va de même pour les produits préparés à base de viande qui sont en règle générale interdits à l'importation. Il est impossible d'importer de la viande ou des produits carnés à condition d'obtenir par avance une autorisation.

Végétaux ou produits végétauxAfin d'éviter l'entrée ou la propagation au Japon d'éléments nocifs par le biais de végétaux ou de produits végétaux toxiques, la législation en vigueur sur la mise en quarantaine interdit l’importation d'un certain nombre d'espèces végétales (répertoriées dans le Guide des contrôles de douane, d'immigration et de quarantaine).

A noter: envoi du Guide C.I.Q.

Espèces en voie d'extinctionLes espèces de la faune et de la flore sauvage en voie d'extinction définies dans la Convention de W ashington sont interdites à l'importation.

A noter: envoi du Guide C.I.Q.

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 12: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

Appareils radiophoniquesLes appareils radiophoniques que vous emportez au Japon doivent être soumis à un examen du ministère des Postes et Télécommunications.Vous pouvez faire usage de votre matériel à la condition qu'il soit en conformité avec les critères techniques. Seul peut être utilisé au Japon le matériel qui a obtenu une licence d'exploitation.

A noter: se référer au Questionnaire concernant le matériel radio envoyé en mars 1997

Equipement de diffusion et d'enregistrementIl est recommandé aux représentants des organes de presse et de télédiffusion qui participent aux Jeux Olympiques de Nagano d'obtenir un carnet ATA qui permet l'importation et l'exportation des biens tout en les exemptant de taxes, et évite les procédures douanières fastidieuses(cf. 5 Carnet ATA).

Si vous suivez les procédures douanières ordinaires, il vous est nécessaire de consigner les informations suivantes sur la facture commerciale du bien emporté.- Détail des appareils - N° de modèle, n° de série- Pays d'origine - Prix de vente officiel- Quantité

Armes à feu de biathlon et munitionsLa législation en vigueur au Japon est très stricte en matière d'importation, d'exportation et de détention d'armes à feu et de munitions.Nous vous conseillons de lire attentivement et d'effectuer les formalités requises dans le Guide des armes à feu et des munitions (envoi séparé).

Note: envoi en août du Guide Armes à feu et munitions

IV. Procédures d'importation

Le centre des Transports du NAOC se charge d'effectuer, en collaboration avec les sociétés de transport désignées compétentes en matière douanière, les formalités d'importation et d'exportation concernant le fret aérien et maritime. Vous trouverez ci-dessous le nom des ports d'entrée (voie aérienne et voie m aritime) que nous vous recommandons d'emprunter.

Aéroport Port

Nouvel aéroport international de Tokyo- Narita Port de TokyoAéroport international du Kansai Port de YokohamaAéroport de Nagoya Port de Nagoya

Port de Niigata

Afin que les procédures douanières puissent être réglées dans les meilleurs délais, veuillez envoyer au département des Transports du NAOC dans les 3 mois qui précèdent le jour de l'expédition des marchandises la liste détaillée de tous les biens que vous comptez emporter.

Veuillez remplir le document comme suit:- la facture commerciale, rédigée en anglais en 3 exemplaires

- la liste de colisage, rédigée en anglais en 3 exemplairesTous les documents suivants doivent être rédigés en anglais et comporter la signature de lapersonne responsable pour un organisme (C.N.O., organisme détenteur de droits de diffusion,etc.).

Adresse, nom, numéro de téléphone et de télécopieur de l'expéditeurAdresse, nom, numéro de téléphone et de télécopieur du consignataireNom des articles, numéro de fabricationQuantitéValeur unitaireValeur globalePort de chargement (nom du port, de l'aéroport)Port de déchargement (nom du port, de l'aéroport)

Dans la colonne correspondant à la lettre de connaissement des marchandises qui seront expédiées, veuillez rem plir comme suit.Consignataire: nom du membre de la famille olympique Nom de l'organisme affiliéAttention: Le Comité d'Organisation des XVIIF5 Jeux Olympiques d'hiver, Nagano 1998 Nagano-shi, Kawaishinden 3109-63 KT Bldg.Tel: 81-26-225-1838 Fax: 81-26-225-1895

Expéditeur:Nom de l'agent de transport et de dédouanement désigné, adresse, numéro de téléphone, de télécopie

Durant la période des Jeux (du 7 février au 22 février 1998), seuls seront autorisés à accéder au Village olympique, au C.P.P., au C.I.R.T.V., au Village des médias et aux sites de compétition, la société UPS, partenaire mondial, et l'agent de transport et de dédouanement désigné par le NAOC. En dehors de ces deux prestataires, aucune autre société de ce secteur n'aura le droit d'accéder aux sites olympiques pendant les Jeux Olympiques. De plus, dans la période qui précède ou qui suit les Jeux, aucun autre prestataire ne peut pénétrer dans la zone réglementée par le système d'accréditation.

Pour toute livraison en deçà de 250 livres, nous vous recommendons vivement d'utiliser les services de UPS.

La sélection de l'agent de transport et de dédouanement désigné est actuellement en cours. Nous vous ferons connaître son nom ultérieurement.

Fran

çais

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 13: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

V . Le carnet ATALe carnet ATA est utilisé pour faciliter le passage en douane japonaise à l'aller comme au retour des échantillons commerciaux, des marchandises destinées à être exposées dans diverses manifestations ou à une exposition universelle, ou pour du matériel à usage professionnel. Ce carnet permet d'éviter les longues procédures d'entrée et de sortie en douane, ainsi que d'importer des marchandises sans avoir à payer de taxes.

L'utilisation du carnet ATA n'est reconnue que par les pays contractant de la convention ATA.

Zone Pays Zone Pays

Afrique Algérie Europe Irlande

Côte d'ivoire Italie

Ile Maurice Luxembourg

Sénégal Malte

Afrique du sud Pays BasAsie Hong kong, Chine Norvège

Inde PologneCorée du sud Portugal

Malaisie RoumanieSingapour Slovaquie

Sri lanka EspagneJapon Suède

Europe Autriche SuisseBelgique Royaume Uni

Bulgarie SlovénieChypre

Rép. Tchèque Moyen Orient Israel

Danemark Turquie

Finlande Amérique du nord Canada

France

Allemagne Etats UnisGibraltar

Grèce Océanie Australie

Hongrie Nouvelle Zélande

Islande

- Si vous choisissez cette procédure pour l'importation de vos biens, vous devez aussi la suivre à l'export.

- La période d'utilisation du dit carnet est de un an à dater du jour de délivrance conformément à la convention ATA. (Il est im pératif de procéder à la sortie des biens dans l'année en cours).

- Dans le cas où vous avez besoin de renseignements supplémentaires, veuillez demander conseil auprès de l'agent de transport et de dédouanement désigné.

VI. Procédure d'exportation

Pour la sortie du Japon de biens, il est obligatoire d'effectuer les démarches suivantes:Pour les questions de transportation, le NAOC vous fera connaître l'adresse de l'agent de transport et de dédouanement désigné- Emballage à l'export (emballage pour expédition par voie aérienne ou maritime)- Elaboration de la facture commerciale et de la liste de colisage- Rédaction des instructions relatives au chargement (que l'expéditeur soumettra au responsables d'exportation du fret qui ont été désignés, se reporter au tableau ci-dessous)- Il est im pératif de faire savoir à l'avance si le fret contient des marchandises dangereuses ou des produits soumis à une limite à l'exportation (relatif aux pays du Cocom)- Si nécessaire, se renseigner auprès des organes administratifs compétents afin de savoir quelle est la démarche à suivre pour obtenir les autorisations concernant les marchandises particulières.

Conditions de chargement

Expéditeur (importateur):

Consignataire (exportateur):

Destinataire:

Téléphone: Télécopieur:

Agent en douane:

M ode de transport: Voie aérienne: Voie maritime:

De: Aéroport ou port, JaponA: Aéroport ou port

Fret: prépayé au comptant(livraison franco de port)

Numéro de colis:

Poids du colis (approx.):

Dimension du colis (approx.):

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 14: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

W. Documents1. La facture commerciale et la liste de colisage:

Facture n°FACTURE COMMERCIALE

Expéditeur: Comité National Olympique Consignataire: Comité National Olympiquec/o NAOC/ Agent de fret désigné KT Bldg., 3109-63 Kawaishinden Nagano, 380 Japon Tel: 81-26-225-1838 Fax: 81-26-225-1895

Expédié par: voie aérienne ou par voie maritime

Date de l'expédition (approx.):

De:

A: Aéroport N arita (Kansai international, Nagoya)Port de Tokyo (Yokohama, Nagoya, Niigata)

Article Produit Quantité Valeur unitaire Total

Liste de colisage n°LISTE DE COLISAGE

Expéditeur: Comité National Olympique Consignataire: Comité National Olympiquec/o NAOC/agent en douane désigné KT Bldg., 3109-63 Kawaishinden

Nagano, 380 Japon

Colis n° Produit Poids net Poids brut Dimensions

2. Points d'entrée conseillés par voie aérienne et maritime au Japon

Entrée par voie maritime

Entree par voie aérienne

Aéroport

Port

k

Narita

ohamà

Kansai International

Fran

çais

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 15: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

3. Procédure d'enregistrement du fret au Japon

Arrivée au portAgent en douane désignépour effectuer les procédures d'inscription

NAOC

Enregistrementpréalable

Em placement désigné (Village olympique, etc.)

Acheminement vers l'entrepôt désigné

Autorisation

Ministère de la Santé publique

M inistère de l’Industrie etdu Commerce international (MITI)__________________

M inistère de l’Agriculture, des eaux et forêts

Transfert électronique de formulaire d’inscription

formulaire d’entrée

▼Dédouanement (douanes japonaise)

Japanese Custom s F o rm C No. 5 3 6 0 — 2 (F o r U se by P assen g e r )

4. D eclaration of Accompanied Personal E ffects and

Unaccompanied A rtic les

D e cla ran t 1 Name

A d d ress in Japan

Nationa lity

T e l : _____

Occupation (in de ta i l) ____

Name of A i r c r a f t (Vessel)

Number of Dependents 1 Adult

Date of E n try

Non Adult(under 20 years)

I Accompanied Personal E ffects II Unaccompanied Articles

D esc r ip t io n Unit Quantity Number of Package (Van)

(1) b y 'A ir

(2) by V esse l

(3) by Mail

M ark e t Value(USS) P ’kg.(Van

P ’kg.(Van)Alcoholic B everage bottleP ’kg.(Van)

C ig a re t te pieceT o b a- P ’kg.(Van)

C ig a r piececco

Other Tobacco Household Goodsgram

Perfum e ounceM a rk e t V a lu e

(U S S )D escrip t ion Unit Quantity

T im epiece pieceAlcoholic Beverage bottle

J e w e lry piecepiece

orgram

TobaccoRing piece

O th e r A c c e s s o r ie s F i r e a r m s o r S w o rdpiece piece

Handbag Automobilepiece piece

L ig h te r Otherspiece

F i r e a r m s o r Sw ord piece

Others

F o r C ustom s Use Only

T o ta l value of i tem s l is ted in (4)

F o r C ustom s U se Only

Note1. If you have unaccompanied a r t ic le s (See rem arks on the reverse side)2. O th erw ise No submission of the declaration in w riting necessary

(See rem arks on the reverse side)

Fran

çais

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 16: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

Remarks

1. You are requested to subm it to the Custom s two copies of this D eclaration a t the tim e and place of your

arrival, if you have unaccom panied articles which are to be im ported w ithin six m onths from the date of

your arrival.

One of the two copies so subm itted shall be authenticated by the Customs Officer and returned to you for

your subsequent subm ission to the Customs Officer when the unaccom panied articles actually arrive in

Japan .

2. If unaccom panied articles arrive by m ail and have no indications of unaccom panied articles on the sur­

face of the articles, the copies of “Notice of Assessment of Duties and Taxes on P ostal M atters”

m ight be sent to you.

In such case, please contact w ith the Custom s Office which sent such notice to obtain the inform ation on

duty and tax exemption, before m aking the paym ent of duties a n d / o r taxes in accordance with such notice.

3. You are requested to subm it to the Customs a copy of this D eclaration at the tim e and place of your

arrival, if you have guns or swords.

4. If the to ta l overseas m arket value of each item does not exceed 10,000 yen, you need not list those items in

Column 4 (Others).

5. Any falsification in the declaration would be subject to the punishm emt.

O D uty-free Allowances for Nonresident O

A r t i c l e s Unit Quantity R em arks

1 Alcoholic Beverage bottle 3

(1) Only for pe rsons of 20 y e a r s or

over .

(2) About 760c.c. is to be taken as

one b o t t l e .

2 T obacco

C ig a re t teor piece 400 (1) Only fo r pe rso n s of 20 y e a r s or

o v e r .

(2) If a combined weight of c ig a re t te s ,

c ig a r s and o th e r tobaccos does not

exceed 500 grams, these may a lso be

adm iss ib le f ree of duty.

C ig a ror

piece 100

O therTobacco

gram 500

3 Perfum e ounce 2

4 O ther A r t i c le s

M arket Value

200,000 yen

T o ta l value of all the a r t i c l e s o ther than those l i s te d in Columns 1 ~ 3 .

T h e re is no d u ty - f r e e a llowance for the a r t i c l e s o r s e ts of a r t i c l e s hav­ing the m arke t value of more than ¥ 2 0 0 ,0 0 0 each o r each set.

Fran

çais

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 17: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

6. Liste des biens autorisés à l'importation au Japon (exemple)Nom de l'organisme: Personne à contacter: N o de téléphone:N o de télécopieur:

A retourner à: Bureau de Transport du NAOC Tel: 81 26 225 1838 Fax 81 26 225 1895

Veuillez retourner cette liste au NAOC au plus tard dans les 3 mois qui précède l'expédition de vos bagages

N o de l'article Description(no de modèle, no de série, pays d'origine, etc.)

Quantité (nbre de pièces, poids, nbre de colis)

Prix unitaire M ontant total Date de l'importation M ode de transport

1 Lecteur enregistreur vidéo (marque: Panasonic, fabriqué au japon)M odèle no. SF001 No de série: M B50012, MA30008

2 colis JPY 800 000 JPY 1 600 000 Mi-décembre Voie maritime

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque

Page 18: 01993 NAOC TM NAOC 7 001 Customs Manual

;r »i ^ S l r -j

Source : Le Centre d'Etudes Olympiques - Bibliothèque