1943^-4 - scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500...

10
1/48 SCALE AIRCRAFT SERIES NO.67 *WINGSPAN 370mm. FUSELAGE LENGTH 270mm. *READY TO ASSEMBLE PRECISION MODEL KIT Making use of its sturdy construction and ample weaponry, the RAF's multipurpose Bristol Beaufighter fulfilled a wide variety of duties through- out World War H. At first, these planes showed their effectiveness as night interceptors, until that duty was passed on to the faster Mosquito. The Beaufighter's main role became ground attack and anti-shipping strike. The next generation of the Beau, the TF.Mk.X, used a 1 770hp Her- cules XVI engine and heightened anti-ship attack capabilities. Its deadly arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special nav- igation system as well as an Al Mk.8 radar for surface and submarine de- Dank seiner stabilen Konstruktion und umfangreichen Bewaffnung konnte das Mehrzweckflugzeug Bristol Beaufighter der RAF wahrend des gesamten Zweiten Weltkriegs eine ganze Reihe von Aufgaben uber- nehmen. Das Jahr 1940 brachte die Entwicklung des Mk.IF, die erste Version, die in Serienproduktion ging; des Mk.DF, ausgeriistet mil Merlin- Motoren; und des Mk.VIF, ausgeriistet mit 1670PS Herkules VI Motoren. Die nachste Generation des Beau, der TF.Mk.X verwendete 1770PS Her- kules XVI Motoren, was die Fahigkeit zur Schiffsbekampfung nochmals erhohte. Sein todliches Waffenarsenal bestand aus einem Achtzehn-Zoll- Torpedo oder zwei SOOPfd.-Bomben, dazu acht Raketenprojektilen. In der Nase des Flugzeugs war ebenso ein spezielles Navigationssystem als auch ein Al Mk.8 Radar sowohl zu Boden- als auch U-Boot-Erkun- La construction robuste et la vaste panoplie d'armement du Bristol Beaufighter permirent a la RAF de ('employer dans divers types de mis- sions tout au long de la 2eme G.M. En 1940 furent mis en service le Mk.IF, la premiere version produite en serie, le Mk.lIF equipe de moteurs Merlin et le Mk.VIF dote de moteurs Hercules VI de 1 .670cv. Dans un premier temps, ces appareils firent preuve de leur efficacite comme chasseurs de nuit avant que cette mission ne sort confiee au Mosquito plus rapide. Son armement redoutable consistait en une torpille de 1 8 in- ches ou deux bombes de 500 Ibs plus hurt roquettes air sol. Le nez de I'avion abritait un systeme de navigation special et un radar Al Mk.8 de detection en surface et sous-marine. A partir de debut 1944, des tection. Starting in early 1944, the TF.Mk.Xs were deployed to Coastal Squadrons 144, 235 and 404. In a typical anti-ship attack, the rocket equipped Beaus would first approach the enemies ships at low altitude, firing their rockets. The torpedo equipped Beaus would then follow up, launching their torpedoes at the weak spots of the damaged vessels. In the Normandy Invasion, the Coastal Squadrons moved their bases to the south of England. From there, the Mk.Xs attacked and sunk many Ger- man destroyers and torpedo boats. In March 1945, in the span of only forty-eight hours, Squadrons 236 and 254, flying Mk.Xs, located and de- stroyed five U-boats. dung eingebaut. Mit Beginn Anfang 1944 wurden die TF.Mk.X an die Kiistenschutz-Staffeln 144, 235 und 404 ausgeliefert. Bei einem typi- schen Schiffsangriff sollten sich die mit Raketen ausgestatteten Beaus in niedriger Hbhe den feindlichen Schiffen unter Abfeuerung der Raketen nahern. Die mit Torpedos ausgertisteten Beaus sollten sofort nachrucken und dabei ihre Torpedos auf die Schwachstellen der angeschlagenen Schiffe abschieBen. Bei der Invasion der Normandie wurden die Stutzpunkte der Kiistenschutz-Staffeln in den Siiden von England ver- legt. Von dort aus griffen die Mk.X eine Vielzahl deutscher Zerstorer und Torpedoboote an und versenkten sie. Im Marz 1945 machten die Staffeln 236 und 254, welche die Mk.X flogen, innerhalb von achtundvierzig Stun- den funf U-Boote aus und zerstorten sie. TF.Mk.X furent livres aux Squadrons 144, 235 et 404 du Coastal Com- mand. La procedure d'attaque typique etait la suivante. Les "Beaus" equipes de roquettes approchaient des navires ennemis au ras des flots et envoyaient leurs salves. Une deuxieme vague de "Beaus" armes de torpilles suivait, larguant ses projectiles vers les points faibles des nav- ires endommages. En prevision du Debarpuement de Normandie, les Squadrons du Coastal Command s'installerent au sud de I'Angleterre d'ou les Mk.X attaquerent et coulerent baucoup de destroyers et torpil- leurs allemands. En mars 1945, des Beaufighter TF.Mk.X des Squadrons 236 et 254 detecterent et coulerent cinq sous-marins allemands en quar- ante huit heures. k.\\, -f> ffi^ <0 ft It h tl * L t: , TF.Mk. X(i 1944 «p 235, 404 Wtt i, 1943^-4 1944^-6 i -Mr- K i - :h.*Lfco -e K>7t ? 4 ^TF.Mk.X T-f. TF.Mk.X 6 , n >r 2 BRUT 5 1ft , 18-f y 0699©1999TAMIYA 1/48 #—-7-r4f- TFMkJC

Upload: others

Post on 31-Aug-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

1/48 SCALE AIRCRAFT SERIES NO.67 *WINGSPAN 370mm. FUSELAGE LENGTH 270mm.*READY TO ASSEMBLE PRECISION MODEL KIT

Making use of its sturdy construction and ample weaponry, the RAF'smultipurpose Bristol Beaufighter fulfilled a wide variety of duties through-out World War H. At first, these planes showed their effectiveness asnight interceptors, until that duty was passed on to the faster Mosquito.The Beaufighter's main role became ground attack and anti-shippingstrike. The next generation of the Beau, the TF.Mk.X, used a 1 770hp Her-cules XVI engine and heightened anti-ship attack capabilities. Its deadlyarsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs,plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special nav-igation system as well as an Al Mk.8 radar for surface and submarine de-

Dank seiner stabilen Konstruktion und umfangreichen Bewaffnungkonnte das Mehrzweckflugzeug Bristol Beaufighter der RAF wahrenddes gesamten Zweiten Weltkriegs eine ganze Reihe von Aufgaben uber-nehmen. Das Jahr 1940 brachte die Entwicklung des Mk.IF, die ersteVersion, die in Serienproduktion ging; des Mk.DF, ausgeriistet mil Merlin-Motoren; und des Mk.VIF, ausgeriistet mit 1670PS Herkules VI Motoren.Die nachste Generation des Beau, der TF.Mk.X verwendete 1770PS Her-kules XVI Motoren, was die Fahigkeit zur Schiffsbekampfung nochmalserhohte. Sein todliches Waffenarsenal bestand aus einem Achtzehn-Zoll-Torpedo oder zwei SOOPfd.-Bomben, dazu acht Raketenprojektilen. Inder Nase des Flugzeugs war ebenso ein spezielles Navigationssystemals auch ein Al Mk.8 Radar sowohl zu Boden- als auch U-Boot-Erkun-

La construction robuste et la vaste panoplie d'armement du BristolBeaufighter permirent a la RAF de ('employer dans divers types de mis-sions tout au long de la 2eme G.M. En 1940 furent mis en service leMk.IF, la premiere version produite en serie, le Mk.lIF equipe de moteursMerlin et le Mk.VIF dote de moteurs Hercules VI de 1 .670cv. Dans unpremier temps, ces appareils firent preuve de leur efficacite commechasseurs de nuit avant que cette mission ne sort confiee au Mosquitoplus rapide. Son armement redoutable consistait en une torpille de 1 8 in-ches ou deux bombes de 500 Ibs plus hurt roquettes air sol. Le nez deI'avion abritait un systeme de navigation special et un radar Al Mk.8 dedetection en surface et sous-marine. A partir de debut 1944, des

tection. Starting in early 1944, the TF.Mk.Xs were deployed to CoastalSquadrons 144, 235 and 404. In a typical anti-ship attack, the rocketequipped Beaus would first approach the enemies ships at low altitude,firing their rockets. The torpedo equipped Beaus would then follow up,launching their torpedoes at the weak spots of the damaged vessels. Inthe Normandy Invasion, the Coastal Squadrons moved their bases to thesouth of England. From there, the Mk.Xs attacked and sunk many Ger-man destroyers and torpedo boats. In March 1945, in the span of onlyforty-eight hours, Squadrons 236 and 254, flying Mk.Xs, located and de-stroyed five U-boats.

dung eingebaut. Mit Beginn Anfang 1944 wurden die TF.Mk.X an dieKiistenschutz-Staffeln 144, 235 und 404 ausgeliefert. Bei einem typi-schen Schiffsangriff sollten sich die mit Raketen ausgestatteten Beaus inniedriger Hbhe den feindlichen Schiffen unter Abfeuerung der Raketennahern. Die mit Torpedos ausgertisteten Beaus sollten sofort nachruckenund dabei ihre Torpedos auf die Schwachstellen der angeschlagenenSchiffe abschieBen. Bei der Invasion der Normandie wurden dieStutzpunkte der Kiistenschutz-Staffeln in den Siiden von England ver-legt. Von dort aus griffen die Mk.X eine Vielzahl deutscher Zerstorer undTorpedoboote an und versenkten sie. Im Marz 1945 machten die Staffeln236 und 254, welche die Mk.X flogen, innerhalb von achtundvierzig Stun-den funf U-Boote aus und zerstorten sie.

TF.Mk.X furent livres aux Squadrons 144, 235 et 404 du Coastal Com-mand. La procedure d'attaque typique etait la suivante. Les "Beaus"equipes de roquettes approchaient des navires ennemis au ras des flotset envoyaient leurs salves. Une deuxieme vague de "Beaus" armes detorpilles suivait, larguant ses projectiles vers les points faibles des nav-ires endommages. En prevision du Debarpuement de Normandie, lesSquadrons du Coastal Command s'installerent au sud de I'Angleterred'ou les Mk.X attaquerent et coulerent baucoup de destroyers et torpil-leurs allemands. En mars 1945, des Beaufighter TF.Mk.X des Squadrons236 et 254 detecterent et coulerent cinq sous-marins allemands en quar-ante huit heures.

k.\\, - f > ffi^ <0 ft It h tl * L t: , TF.Mk. X (i 1944 «p235, 404 Wtt

i, 1943^-4 1944^-6i -Mr- K i -:h .*Lfco -eK>7t ? 4 7° TF.Mk.X T-f. TF.Mk.X

6, n >r

2 BRUT 5 1ft, 18-f y

0699©1999TAMIYA 1/48 #—-7-r4f- TFMkJC

Page 2: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

READ BEFORE ASSEMBLY.ERST LESEN - DANN BAUEN.A URE AVANT ASSEMBLAGE.

•Read carefully and fully understand the in-structions before commencing assembly. A su-pervising adult should also read the instructionsif a child assembles the model.

• Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen,sollten Sie alle Anweisungen gelesen und ver-standen haben. Falls ein Kind das Modell zu-sammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er-wachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesenhaben.

•Bien lire et assimiler les instructions avant decommencer I'assemblage. La construction du

modele par un enfant doit s'effectuer sous lasurveillance d'un adulte.

•fflH"T-51* /Tools recommended /Benotigtes Werkzeug / Outillage necessaire

CementKleberColle

Side cuttersSeitenschneiderPince coupante

Modeling knife 7^~ModelliermesserCouteau de modeliste

tV-tz <y VTweezers Jf?==^=^^.PinzettePrecelles

m)

Pin vise (1 mm, 2mm drill bit)Schraubstock (1 mm, 2mm Spiralbohrer)Outl a percer (1mm, 2mm de diametre)

This mark denotes numbers for Tamiya Pair;colors.

AS-10»7f—^-p>-7U-r (RAF) /Ocean Grey (RAF/ Meergrau (RAF) / Ocean Grey (RAF)

X-7 • U ~j K / Red / Rot / Rouge*9Jl /Gun metal/ Metall-Grau/Grisaoer

X-11 •^p—Ai/JW'C— /Chrome silver /Chrorrt-_ Silber / Aluminium chromeX-1 2 • J-;i/ K U - 7 / Gold leaf / Gold glanzend / Do-;X-18 •-b5ya^.7:5->-5'/Semiglossblack/_ Seidenglanz Schwarz / Noir satineX-25 • rjf-?'J-V/Cleargreen/Klar-Grun/Verttranslooo5X-27 •»'J-f-l/yl-'/ Clear red /Klar-Rot / Rouge transkoosXF-1 •??•>!- 7? -y 9 /Flat black/ Matt Schwarc /Nor maXF-2 • 7J77J- ft 9 -f h / Flat white / Matt Weil) / Blanc maXF-3 •7:77h--i'xn-/Flatyellow/MattGelb/Jai.-; — •XF-5 •??•> i-7 'J-> I Rat green / Matt Grun / Vert maXF-6 t.— I Copper / Kupfer / Cuivre

/ Flat brown /Matt Braun / BmnmatXF-1 5 • 7 7 7 1- 7 L- 7 j / Rat flesh / Fleischfarben matt /Char macXF-19»xft-<--yu-|-/Skygrey/Himmelgrau/GriscielXF-21 •x^j-f /Sky/Himmel/CielXF-27»7?7 WJ ->/ Black green/Schwarzgrun/VlBrtnGirXF-49»a— =»• / Khaki / Khaki / KakiXF-50 • 7<-;t,K7;i-- / Reid blue / Feldblau / Bteu canpagie

v'> h 7-7. / Flat earth / Erdfarbe / Tere ma:e'7:79> /Red brown /Rotbraun/ Rouge bnji

XF-65»7-f-<t-Ky I/ -f /Field grey/ Feldgrau /Griscampagre

*

AI\N•When assembling this kit, tools including knivesare used. Extra care should be taken to avoid per-sonal injury.

•Read and follow the instructions supplied withpaint and/or cement, if used {not included in kit).Use plastic cement and paints only.•Keep out of reach of small children. Childrenmust not be allowed to suck any part, or pull vinylbag over the head.

AVORSICHT!•Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werdenWerkzeuge einschlieBlich Messer verwendet. ZurVermeidung von Verietzungen ist besondere Vor-sicht angebracht.•Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden(nicht im Bausatz enthalten), beachten und befol-gen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. NurKlebstoff und Farben fur Plastik verwenden.• Bausatz von kleinen Kindern fernhal-

ten.Vertiiiten Sie, daB Kinder irgendwelche Bau-teile in den Mund nehmen Oder Plastiktiiten uberden Kopf ziehen.

A PRECAUTION•L'assemblage de ce kit requiert de I'outillage, enparticulier des couteaux de modelisme. Manierles outils avec precaution pour eviter toute bles-sure.•Lire et suivre les instructions d'utilisation despeintures et ou de la colle, si utilises (non einclusdans le kit). Utiliser uniquement une colle et despeintures speciales pour le polystyrene.•Carder hors de portee des enfants en bas age.Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ousucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur latete.

P9-•Two types of markings and three types of weapons are included for dressing up plane. Please refer to diagrams on P9 & 10.•Zur Ausstattung des Flugzeugs sind zwei Arten von Kennzeichen und drei Arten von Bewaffnung enthalten. Beachten Sie bitte die Ubersichten auf Seite 9 & 10.•Deux decorations et trois types d'armement sont proposes. Se reporter aux tableaux pages 9 & 10.

X—*—Instrument panelInstrumententafelPlanche de bord

Number of decal to apply.Nummer des Abziehbildes, das anzubringen ist.Numero de la decalcomanie a utiliser.

Painting figures x-18Bemalung der Figuren \n des figurines

XF-1 :1 +XF-10:5

*,

XF-5I1 +XF-21 :1+ XF-5MXF-65:1 XF-21 :

XF-65:1

XF-5

*Apply decal 17 and 18 if not installing figures.*Werden keine Figuren eingesetzt, Abziehbilder '>!

und 18 anbringen.*Apppser les decals f/ et 1_8 si les f gurines ne sont

pas installees.

Page 3: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

Fuselage interiorInnenraum-AusstattungInterieur de fuselage

D25

D25X-18

Do not cement.Nicht kleben.Ne pas coller.

Fuselage assemblyRumpf-Zusammenbau

BtypeB Typ *Remove.Type B 'A'Entfernen

I Enlever.

•frttjoixos-r^Remove.•*Entfemen.*Enlever.

Dnn

££> 38-C«J 9 lite*Cut apart along the line.

gs der Line auseinanderschneiden.•*Couper le long de la ligne.

•^Refer to page 9 and 10 for painting fuselage.*Fiir Bemalung des Rumpf siehe S.9 und 10.•fcSe referer a la page 9 et 10 pour decoration de le fuselage.

A typeA TypType A

Vertical finSchwanzEmpennage vertical

F1

F2

G11

X-7

*Select A or B type according to decal.*Wahlen Sie Ausfuhrung A oder B entsprechend dem Abziehbild.• Selectionner le type A ou B en fonction de la decoration choisie.

Page 4: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

IMHCDVDttttAttaching vertical finEinbau des SeitenleitwerksFixation de la derive

XF-1A7 A7

Wing assembly 1Fliigel-Zusammenbau 1Assemblage de I'aile 1

B2

E1

X-27

ll up using polyester putty.*Mit Polyester-Spachtel auffulten.^Boucher avec du mastic polyester.

*Open holes from inside.•A"Von innen Locher bohren.•frPercer les trous par I'interieur.

C6'

C5

«E2,E3»

*-Open holes from inside.iH/on innen Locher bohren.

les trous par I'interieur.

fi14 *Fi" UP using polyester putty.*Mit Polyester-Spachtel auffuft•(^Boucher avec du mastic polyesac

Wing assembly 2Flugel-Zusammenbau 2Assemblage de I'aile 2

•^Open holes for a torpedo or bombs.*Fur einen Torpedo Oder Bomben hier Locher bohren.^"Percer des trous pour la torpille ou les bombes.

•NHVffl•For bomb•Filr Bombe•Bombes

*t P 7 7 >T-*Temporarily hold with cellophane tape.*Mit Tesa voriaufig festhalten.*Maintenir en place provisoirement avec

du ruban adhesif.

•nmm• For torpedo• Fur Torpedo•Torpille

X-18.

Page 5: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

D1

*Make 2.*2 Satz anfertigen.•fcFaire 2 jeux.

XF-19

D22

X-11

XF-5:1+XF-21 : _+XF-65:1 W

D17

XF-19

D23

Main landing gearFahrgestellTrain principal

XF-5 :1 +XF-21 :1 +XF-65:1

I »A26

X-11

D20

Page 6: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

Engine assemblyMotor-ZusammenbauAssemblage du moteur

*Make 2.•kZ Satz anfertigen.

e 2 jeux.

XF-5 :1+XF-21 :1+XF-65:1 D12

D7

X-18

|-)14 Poly capKunststoff-NabePiece de jonction

D11

-(Dl l•^Attach muffler as shown.*Auspuff wie abgebildet anbringen.

echappements comme montre.

Attaching wingAnbringung des FlCigelsFixation de I'aile

C4

C3

EngineMotorMoteur

D10

Air intakeLufteinlaBEntree d'air

*Make 2.*2 Satz anfertigen.^•Faire 2 jeux.

^D3 and D5 are not required for this kit.^ D3 und D5 werden in diesen Bausatz nicht verwendet.•XD3 et D5 ne sort pas utilises dans ce kit.

ITEM 61067 1/48 *" - 7 T 4 * - TF MkJC

Page 7: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

Attaching canopyKabinendach-EinbauFixation de la canopee •fcEntfernen.

*Enlever.*For A typeif Fur Ausfuhrun*Pour le type A

(*Automatic pilotAutopilotPilote automatique

A13Opened canopyGeoffnetes KabinendachCanopee ouverte

is not required for this kit.>SA13 wird in diesen Bausatz nicht verwendet.^ A13 n'st pas utilise dans ce kit.

EquipmentsAusriistungsteileCharges externes

n w/o rocketPylon ohne RaketePylones sans roquettes

Pylon w/ 3 inch rocketPylon mil 3-Zoll-RaketePylones avec roquettes 3 pouces

*Refer to P9 & P10 for painting and marking of A type (B type) before attaching D26.•*-Bevor Sie D26 anbringen, beachten Sie Seite 9 & 10 beziiglich Lackierung und

Markierung.•kSe reporter aux pages 9 et 10 pour la peinture et les marquages du type A (type B

avant de fixer 026.

SOOIb bomb500 Rund BombeBombe de 500 livres

*Make 2.*2 Satz anfertigen.•fcFaire 2 jeux.

XF-21

G7 *Remove.

/ V *Enlever.

%^0^

18-inch torpedo18-Zoll-TorpedoTorpille 18 pouces

XF"27 M~~-ri 0 XF-27

^XF-21

' ,G8

; :X - - E

Page 8: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

0 a:^mg equipments""ngung der Ausrustungation des charges externes

Pylon w/o rocketPylon ohne RaketePylones sans coquettes

TorpedoTorpedoTorpille

Pylon w/o rocketPylon ohne RaketePylones sans roquettes

:- -icn rocket. 3-Zoll-Rakete=.~" roquettes 3 pouces

Pylon w/ 3-inch rocketPylon mit 3-Zoll-RaketePylones avec roquettes de pouces

-r.~ rocket---- -Rakete-c^ettes 3 pouces

s Bomb~ 3cmbe•~- oombes

=•.•00 w/o rocketixxi ohne Rakete

-.xxies sans roquettes

used.-»eoden.:<- tilisees.A24. A25,D28. D29, Pylon w/o rocket

Pylon ohne RaketePylones sans roquettes

PAINTINGPainting the Beaufighter TF.Mk.XMost of the TF.Mk.Xs deployed to the CoastalSquadrons were painted sky on the bottom anddark gray on the top. Tamiya Color for Aircraft#AS10 (ocean gray) is appropriate for the topsurface. For the Normandy Invasion, identifica-tion marks of black and white stripes were pain-ted on the fuselage and both surfaces of thewings. For painting of detailed parts, please re-fer to the<Lmark and Tamiya color, enamel, andacrylic numbers indicated in the instructionmanual.

Lackierung des Beaufighter TF.Mk.XDie meisten der an die KOstenschutz-Staffelnausgelieferten TF.Mk.X waren unten himmelblauund oben dunkelgrau lackiert. Die Tamiya Farbefiir Flugzeuge #AS10 (ozeangrau) ist fur die

8

obenliegenden Bachen geeignet. Fur die Nor-mandie-lnvasion wurden zusatzliche Identifika-tionszeichen aus schwarzen und weiBen Strei-fen auf den Rumpf und oben wie unten auf dieTragflachen aufgemalt. Zur Lackierung feinererDetails beachten Sie bitte das 6. Zeichen unddie in der Bauanleitung angegebene Nummerder Tamiya Emaille- Oder Acrylfarben.

Decoration du Beaufighter TF.MItXLa plupart des TF.Mk.X en service dans leCoastal Command etaient bleu ciel dessous etgris fonce dessus. La peinture en bombe Ta-miya Color for Aircraft #AS10 convient parfaite-ment pour les surfaces superieures. DurantI'invasion de la Normandie, des bandesd'identification noires et blanches etaientpeintes sur le fuselage et les ailes. Pour la pein-ture des details, se referer aux signes Let auxreferences de peintures Tamiya repertorieesdans la notice.

Page 9: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

st 236 $>m 1944 »Coastal Squadron 236,1944

«A12»

254 *m 1 944 «Coastal Squadron 254,1944

Page 10: 1943^-4 - Scalemates · 2017. 12. 28. · arsenal consisted of one eighteen-inch torpedo or two 500 Ibs bombs, plus eight rocket projectiles. The nose of the plane housed a special

» % 254 *m 1944 $>Coastal Squadron 254,1944

APPLYING DECALSS.Retenez la feuille de protection par le cote etglissez la decalcomanie sur lemodele reduit.4.Placez la decalcomanie a I'endroit voulu enlamouillant avec un de vos doigts.S.Pressez doucement la decalcomanie avecun tissu doux jusqu'a ce que I'eau en exces etles bulles aient disparu.

ct* sosr.

§*£,«, SBS*.milKB:-00810-9-1 11 8,

, P

tot* < K S -^oDECAL APPLICATION1 .Cut off decal from sheet.2. Dip the decal in tepid water for about 1 0 sec.and place on a clean cloth.S.Hold the backing sheet edge and slide decalonto the model.4. Move decal into position by wetting decalwith finger.5. Press decal gently down with a soft cloth un-til excess water and air bubbles are gone.ANBRINGUNG DES ABZIEHBILDES1 Abziehbild vom Blatt ausschneiden.2. Das Abziehbild ungefahr 10 Sek. in lau-warmes Wasser tauchen, dann auf sauberenStoff legen.3. Die Kante der Unterlage halten und das Ab-ziehbild auf das Modell schieben.4.Das Abziehbild an die richtige Stelle schie-ben und dabei mit dem Finger das AbziehbildnaBmachen.5. Das abziehbild mit weichem Stoff ganzandriickn, bis kein iiberflussiges Wasser undkeine Luftblasen mehr vorhanden sind.APPLICATION DES DECALCOMANIESi.Decoupez la decalcomanie de sa feuille.2.Plongez la decalcomanie dans de I'eautiedependant 10 secondes environ et poser sur unlinge propre.

AFTER MARKET SERVICE CARDWhen purchasing Tamiya replacementparts,please take or send this form to your lo-cal Tamiya dealer so that the parts requiredcan be correctly identified and supplied.Please note that specifications, availability andprice are subject to change without notice.Parts code ITEM 610670606117060611906061200006195000619606061180006249940605814061351406140

A PartsB PartsC Parts

D Parts (1 pc.)E PartsF PartsG Parts

2x3mm Poly Cap (2 pcs.)Decal (a)Decal (b)

BRISTOLBEAUFIGH TERTF.Mk.X

550R100F]350P3270P3

mm 054-283-0003** 03-3899-3765

For Japanese use only ! ITEM 61 067

DDD-nnnn

( )ft*

10 PRINTED IN PHILIPPINES