2.3. tverrkulturell kommunikasjon
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
2.3. Tverrkulturell kommunikasjonØyvind Kalnes, HiL, 16. september 2011
Kultur skaper forestilte fellesskapA cultural group is an imagined community
You feel part of a group, even though you have never met – and never will meet – most of the other individuals in that group
You imagine ”others” that are not part of the group
(Benedikt Anderson)
Kultur som ytre markørYtre kulturtrekk
Kategorier for
• Selv-identifisering
• Tilskriving av identitet
Andre mennesker
• Medlem av egen gruppe
• Fremmed
Forventninger om verdi / atferd
Globalisering
• Migrasjon medfører større kulturell variasjon i det enkelte samfunn
• Foretak, organisasjoner og forvaltning opererer innenfor andre kulturer
• Økende reisevirksomhet
• Massemedier over kulturgrenser
Å lære kultur
Enculturation:
Lære sin egen kultur
Acculturation:
Lære seg og tilpasse seg en “vertskultur”
Kontroverser om kultur ”Kultur” blir brukt til å
forsvare, undertrykke og forskjellsbehandle
”Kultur” skaper stereotypier Avindividualisering Ansvarsfraskriving
”Kulturdeterminisme” Flerkulturell variant Monokulturell variant
To forståelserEtnosentrismeVurdering av fremmede skikker og verdier ut fra ens egen kultur
•Ethnos - folk,folkeslag
•Centrum – midtpunkt
Det å like sin egen kultur / etniske gruppe bedre enn andre er ganske normalt over hele verden
(Inger Lise Lien, sosialantropolog)
KulturrelativismeFremmede skikker og verdier må forstås ut fra sine egne premisser
ModellmaktStein Bråthen:
Den ene part har sterkere og mer velutviklede modeller enn den andre part for å analysere og forstå en situasjon.
Reidar Grønhaug:
Kamp om å definere situasjon og sosial kompetanse. Mulighetene er ulikt fordelt
De andre / fremmede må tilpasse seg.
8
Tamiler i Finnmark
Strategier for tilpasningDen ”fremmede” kan:
• Minimalisere kontakt
• La seg assimilere
• Holde fast på egen kultur – og delta
Den ”norske” kan:
• Holde på egen overlegenhet
• Være ”tolerant undertrykker”
• Støtte ønsket om å holde fast på egen kultur
(Grønhaug)
All atferd som oppfattes av en annen person
• Verbal (tale,skrevet)• Ikke-verbal• Grafisk
Communicare (latin)= å gjøre felles, skape
forbindelse”Kultur er det som gjør
kommunikasjon mulig” (Thomas Hylland Eriksen)
Kommunikasjon
Kommunikasjon som prosess
Dynamisk og interaktiv prosess
• Koding og avsending av melding
• Mottak og avkoding
Feedback: • Mottakeren svarer ved å
kode og sende melding tilbake til avsender
En (for) enkel kommunikasjonsmodell
Stairway to Heaven eller Highway to Hell
If there’s a bustle in your hedgerow, don’t be alarmed nowIt’s just a spring clean for the May QueenYes, there are two paths you can go by, but in the long runThere’s still time to change the road you’re on
Eller…?
Oh here’s to my sweet SatanThe one whose little path would make me sad, whose power is SatanHe will give those with him 666There was a little toolshed where he made us suffer, sad Satan.”
Koding – avkoding og mening
Avsenders mening er aldri helt den samme som hva mottakeren legger i den
Deler av meldingen velges og andre velges vekk, og deretter organiseres og fortolkes de for å finne meningene
Brobyggerprisen 2009 for sitt arbeid med å forene mennesker med forskjellig kulturell bakgrunn med det norske samfunnet
Sandbu, 2007
Språk er maktFoucault – dominante diskurser
•«Annen-generasjons innvandrer»
•«Fremmedkulturell/-arbeider»
•«Vestlig» «ikke-vestlig»
Språk skaper virkelighet:
Opprettholder ideen om skarpe grenser mellom «innvandrere» og «nordmenn»
16
«All kommunikasjon er kulturelt betinget»
Intrakulturell kommunikasjon:Mellom individ tilhørende samme kultur
Interkulturell kommunikasjon:Mellom individ tilhørende ulike kulturer Tall angir rangering
•PD = Power distance•I = Individualism•UA = Uncertainty avoidance•M = Masculinity
(Ronen and Shenkar, basert på Hofstede’s cultural dimensions).
PD I UA M
Nordic 6 2 6 6
Germanic 5 4 3 1
Anglo 4 1 5 2
Latin Eur. 3 3 1 5
Latin Am. 2 6 2 3
Far East 1 5 4 4
Tverrkulturell forhandling
• Kulturtilhørighet
• Kontekst
• Personlighet
• Sinnsstemning
Prosess
• Interaktiv
• Relasjon
Utfall
• Effektiv
• Konflikt / samarbeid
Fire dimensjoner (LeBaron)
1. Tid og rom
2. Skjebne og personlig ansvar
3. Ære og tap av ansikt
4. Ikke-verbal kommunikasjon
Tid og romVesten: Monokron
• Lineær struktur
• En sak om gangen
• Ett innlegg om gangen
«kronokrati»)
Østen: Polykron
• Syklisk struktur
• Saker henger sammen og inngår i en større sammenheng
• Mange på en gang
Maktspill, misforståelserog frustrasjon
Hvem skal sette premissene f.eks. i forhandlinger og hvem skal tilpasse seg?
Skjebne og personlig ansvarIndividualisme• Den enkelte har kontroll
over eget liv• Fri vilje og ansvar for
handling
Fatalisme• Livet styres av faktorer
utenfor ens kontroll• Skjebne og
ansvarsfraskrivelse
Ære («face») og tap av ansikt
Ens verdi i andres og egne øyne
Fremforhandlet verdi i offentligheten, gjensidig gitt av deltakere
•Individualisme – øke/redde ære ved direkthet/ konfrontasjon
•Kommunitarisme – bevare ære ved å unngå direkte kritikk og konfrontasjon i offentlighet
http://bit.ly/qbBGwy
Ikke-verbal kommunikasjonUlike system av tegn
• Hvilke følelser / uttrykk det er lov å vise (sinne, frykt, sorg som «upassende»)
• Avstand / berøring (nærhet vs innpåtrengende, avstand vs kulde)
Ulik grad av bruk
• High vs low context settings (Nord vs. Sør Amerika/Europa)
MuhammedtegningeneLatent konflikt•Stereotypifisering av «muslimer»
Konfliktutløser•Tegningene definert som (tvilsom) ytre markør for vestlig «liberalisme» mot islamsk «intoleranse»
Konfliktdynamikk•Politiske aktører: Regjeringer og imamer i Danmark bidrar til opptrapping, snarere enn dialog•Overser betydning av globale medier
Sammenlikn med Norges håndtering:http://bit.ly/qYesL8
LitteraturBonde, B. N. (2007). How 12 cartoons of the Prophet
Mohammed were brought to trigger an international conflict. I Kompendiet
Fuglerud, Øyvind (2001), Migrasjonsforståelse, Oslo: Universitetsforlaget
• Kap. 7. Grensemarkeringer i det flerkulturelle feltet
• Kap. 8. Kontroverser om kultur
LeBaron, Michelle (2003). "Cross-Cultural Communication. I Kompendiet