· 6. spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread,...

33
Sandwich Maker — User’s Guide Sandwichera — Manual De Usuario Fabricant de sandwich — Manuel de l’utilisateur Model: CSD-2176 www.courantusa.com v 1.0

Upload: others

Post on 01-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

Sandwich Maker — User’s Guide Sandwichera — Manual De Usuario

Fabricant de sandwich — Manuel de l’utilisateur

Model: CSD-2176

www.courantusa.comv 1.0

Page 2:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–ii–

TABLE OF CONTENTS

Important Safeguards ...................................................................................................................... 3Product Diagram ............................................................................................................................... 5Using your contact grill .................................................................................................................... 6Cleaning, Maintenance & Storage .................................................................................................. 7USDA Cooking Guidelines ................................................................................................................ 7Customer support ............................................................................................................................. 8One Year Limited Warranty (US) ..................................................................................................... 9Notes ..................................................................................................................................................26Notes ..................................................................................................................................................27

SAVE THESE INSTRUCTIONSFOR HOUSEHOLD USE ONLY

Page 3:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–3–

IMPORTANT SAFEGUARDSCAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after unplugging. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. READ ALL INSTRUCTIONS.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. Do not leave this appliance unattended during use.4. Do not place unit directly under a cabinet when using; this may result in excessive

heat build-up.5. Do not use charcoal or similar combustible fuels with this appliance.6. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse the

cord, plugs, or the entire unit in water or any other liquid.7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appli-ance by a person responsible for their safety.

8. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.9. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before

cleaning or storing this appliance.10. Never yank the cord to disconnect the appliance from the outlet. Instead, grasp the

plug and pull to disconnect.11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance

malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

12. The use of accessories attachments not recommended by the appliance manufac-turer may cause fire, electrical shock or injuries.

13. Do not use outdoors. This is for household only.14. Do not use for commercial purposes.15. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter, or touch

hot surfaces.16. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.17. Use on a heat-resistant, flat level surface only.18. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, hot

water, hot oil or other hot liquids.19. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.20. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from be-

coming entangled in or tripping over a longer cord. 21. To disconnect, remove plug from outlet.22. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged. 23. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use. Proper pre-

cautions must be taken to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons or property.

Page 4:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–4–

24. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, cloth-ing, dish towels or other flammable materials during use.

25. Use with wall receptacle only.26. Do not use appliance for other than intended use.

NOTES ON THE PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

NOTES ON THE CORD

This appliance has a polarized attachment plug (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.

PLASTICIZER WARNING CAUTION

To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.

ELECTRIC POWER

If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appli-ances.

WARNING

Use NON-PLASTIC coasters or place mats between the contact grill and any heat sensi-tive counter surfaces. Failure to do so may cause permanent damage or stains.

CAUTION• This appliance is hot during operation and retains heat for some time after unplug-

ging. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning.

• Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.

Page 5:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–5–

PRODUCT DIAGRAM

1. Locking Lid Latch2. Cool-Touch Carrying Handle3. Diagonal Cutting Edge4. Non-Stick Cooking Plates5. Electric Cord with Polarized Plug6. Diagonal Cutting Edge7. Non-Stick Cooking Plates8. Skid-Resistant Feet (not shown)9. Red POWER Light

Page 6:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–6–

USING YOUR SANDWICH MAKER

BEFORE FIRST USE

CAUTION: To avoid burns, care should be taken when handling the Sandwich Maker during or just after use. The sides of the cooking plates are exposed and may be hot.

• Carefully unpack the Sandwich Maker.• Wipe all surfaces with a slightly damp, soft cloth. Never immerse in water.• To burn off residues on the cooking plates, it will be necessary to operate the unit for

a few minutes before initial use. Do not add bread or oil during this time.• Set the appliance on a dry, clean and flat countertop surface. Plug unit into a 120V AC

electrical outlet.• Open the Sandwich Maker. You will notice smoke and a slight odor while residue

burns off. This is normal and should disappear after 1 or 2 uses. This does not affect the safety of the appliance.

• Allow the Sandwich Maker to operate until smoke and odor dissipate; then unplug Sandwich Maker and allow it to cool.

CONDITIONING COOKING PLATES

For best results, condition the cooking plates by lightly coating the top and bottom plates with solid vegetable shortening. DO NOT USE SPRAY-ON OIL PRODUCTS. Recon-dition the plates at any time if food shows signs of sticking.

USING THE SANDWICH MAKER

Making sandwiches in the Sandwich Maker is quick, fun, and easy. The Sandwich Maker toasts both sides of the sandwich at once to form two sealed halves. Sandwich trian-gles are perfect for packing or eating on the run. Bring out those leftovers and trans-form them into wholesome and delicious, tasty toasted sandwiches that your kids and family will love!

1. Plug Sandwich Maker into a 120V AC power outlet.2. Close the lid.3. The red POWER light will illuminate. Preheat the Sandwich Maker for approximately

2 to 3 minutes. When the green READY light turns on, the unit is ready.4. While the Sandwich Maker is preheating, we suggest that you prepare your sand-

wiches and fillings.NOTE: Initially, some smoking may occur. This is normal for newly manufactured appli-ances and will not occur after the first few uses.

5. Wearing a protective oven mitt, raise the lid and place 1 or 2 slices of bread, but-tered side down, onto either 1 or both of the sandwich cooking surfaces.

Page 7:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–7–

6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side up.

7. Carefully close the lid. Do not force shut, fold the lid lock over the handle if possible.NOTE: If the sandwich is thick, it may be necessary to hold a spatula (or other non-met-al utensil) in front of the sandwich to prevent the top slice from sliding forward as the lid is closed.

CAUTION: Steam will be ejected from between the plates while cooking. Care must be taken to ensure that fingers do not come into contact with steam.

NOTE: During cooking, the green READY light will cycle on and off while the thermostat maintains the proper cooking temperature.

8. Follow recipe directions and allow at least 2 to 3 minutes for food to cook to taste. Check cooking progress at 2 minutes and cook longer if needed.

9. Wearing protective oven mitts, open the Sandwich Maker and remove the grilled sandwiches using a plastic or wooden spatula.

CAUTION: Never use a metal utensil as this may damage the non-stick coating.

NOTE: Close the upper cooking plate to preserve heat until sandwiches are ready for the next cooking.

10. Wearing oven mitts, use a soft, absorbent paper towel to wipe the Sandwich Maker cooking plates clean after each use to avoid food contamination.

11. Unplug the Sandwich Maker when finished.NOTE: The appliance will remain ON until it is unplugged.

FOR LOW-FAT, LOW CHOLESTEROL SANDWICHES• All recipes will work with thin-sliced diet breads.• Don’t add butter, mayonnaise or dressings to sandwiches.• Use low-fat, low-cholesterol spreads instead of butter.• Use low-fat cheese.• Fill sandwiches with cooked, seasoned veggies.

FOR HIGH-FIBER SANDWICHES• Instead of white breads, use whole-wheat or oat bran breads.• Use specially baked high-fiber breads.• Fill sandwiches with cooked, seasoned, high-fiber veggies, such as artichoke hearts

or black beans.• Use spreads made from high-fiber veggies, such as artichoke tapinade or hummus.

HINTS FOR BEST RESULTS• Always preheat the Sandwich Maker before each use.• Have all ingredients at hand before preparing sandwiches.

Page 8:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–8–

• A wide variety of breads may be used, such as whole wheat, fruit breads, and white bread. Be sure to select breads approximately 4” square. Most pre-sliced loaves of bread found in the supermarket are perfect.

• For crisp, tasty bread, butter or oil the outside of the bread. Use flavored butters or oils to add interest to your sandwiches. For example, try garlic oil or any herbed but-ter.

• With plain fillings such as meats, spread the inside of the bread with mayonnaise, tomato sauce, or mustard.

• If you prefer not to use butter or margarine, clean the cooking plates occasionally with a little vegetable oil to prevent sticking and make cleaning easier. Rub off excess oil with a soft, absorbent paper towel.

• When using soft or liquid fillings, use thicker-sliced breads. Bread can be slightlytoasted before filling is added.

• Avoid using fresh fruits. Canned fruits can be used; drain fruit thoroughly and pat dry with a clean paper towel.

• Avoid using processed cheeses, as they tend to “run” under high temperatures.• Add flavor and crispiness when using sweet fillings by sprinkling 1 teaspoon of white,

ginger, vanilla or brown sugar on the buttered sides of the bread.• Whole grain and sweet breads will toast quicker than white breads.• After you have removed finished sandwiches, close the lid to retain heat while assem-

bling more sandwiches.• Wipe the cooking plates clean after each use to avoid food contamination.

USER MAINTENANCE INSTRUCTIONSThis appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing.

CARE AND CLEANING INSTRUCTIONSWARNING: Never immerse the appliance into water for cleaning as electric shock may occur.

CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before cleaning.

• The Sandwich Maker body does not disassemble for cleaning.• Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Sandwich Maker

body in dishwasher.• To protect the premium quality non-stick surfaces, use only plastic, nylon or wooden

utensils to add or remove food.• For best results, cooking plates should be cleaned after each use and conditioned

before each heating.

Page 9:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–9–

• To remove any food or batter baked onto the cooking plates, clean with a plastic mesh puff or pad. Do not use steel wool or coarse scouring pads.

• The cool-touch body of the Sandwich Maker should be cleaned with a non-abrasive cleaner and a soft, damp cloth. Dry thoroughly.

STORAGE• Make sure unit is unplugged and fully cooled. • Use the cord wrap on the bottom back of the Sandwich Maker.

(See Figure 2.) • Never wrap cord tightly around appliance. Do not put any stress

on cord where it enters unit, as this could cause cord to fray and break.

• The Sandwich Maker can be placed in a vertical position (handles pointed up) for neat and compact counter top or general storage. (See Figure 2.)

• Unit may be stored in its box.

USDA COOKING GUIDELINESThe United States Department of Agriculture recommends that meat and poultry be cooked to the following internal temperatures to be certain harmful bacteria has been killed. Cook all food to these minimum internal temperatures as measured with a food thermometer before removing food from the heat source.

• Ground turkey and chicken: cooked to an internal temperature of 165°F / 74°C• Ground beef, veal and lamb: cooked to an internal temperature of 160°F / 71°C• Whole chicken and turkey: cooked to an internal temperature of 180°F/82°C, for

breast to 170°F / 77°C• Goose and duck: cooked to an internal temperature of 180°F / 82°C• Fresh beef, veal and lamb: cooked to an internal temperature of 145°F / 63°C

USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a qualified appliance repair technician if the product requires servicing.

CARE & CLEANING INSTRUCTIONS

CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before cleaning.

• The Sandwich Maker body does not disassemble for cleaning.• Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Sandwich Maker

body in dishwasher.

Page 10:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–10–

• To protect the premium quality non-stick surfaces, use only plastic, nylon or wooden utensils to add or remove food.

• For best results, cooking plates should be cleaned after each use and conditioned before each heating.

• To remove any food or batter baked onto the cooking plates, clean with a plastic mesh puff or pad. Do not use steel wool or coarse scouring pads.

• The cool-touch body of the Sandwich Maker should be cleaned with a non-abrasive cleaner and a soft, damp cloth. Dry thoroughly.

STORING INSTRUCTIONS • Make sure unit is unplugged and fully cooled.• Use the cord wrap on the bottom back of the Sandwich Maker. (See Figure 2.)• Never wrap cord tightly around appliance. Do not put any stress on cord where it

enters unit, as this could cause cord to fray and break.• The Sandwich Maker can be placed in a vertical position (handles pointed up) for

neat and compact counter top or general storage. (See Figure 2.)• Unit may be stored in its box.

RECIPES

BACON & EGG BREAKFAST

(makes 2 sandwiches)

• 4 small eggs • 2 teaspoons butter (room temperature) • 2 slices cheddar cheese salt, pepper to taste • 4 slices pre-cooked bacon • 2 teaspoons chopped chives • 2 slices bread, buttered 1. Preheat Sandwich Maker. 2. Butter cooking plates. 3. Add one egg per triangle-shaped mold, taking care not to break the yolks. 4. Add chives, salt and pepper to taste. 5. Close the lid, lock, and allow eggs to cook for 1 minute. Open lid. Place bacon and

cheese onto each of the sandwiches. 6. Top with 2 slices of bread, butter side up. 7. Close the lid and lock. 8. Toast for 2 minutes or until bread is golden brown. 9. Lift toast with eggs up and out of the Sandwich Maker.

Serve egg-side-up.

Page 11:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–11–

CREAMY HONEY MUSTARD TOASTED AVOCADO SANDWICH

(makes 2 sandwiches or 4 pockets)

• 1/4 cup shredded carrot • 1/4 cup cleaned and sliced mushrooms • 1/4 cup sliced radishes • 1 ripe Hass avocado, thinly sliced washed and dried fresh spinach leaves • 1 tablespoon fresh chopped green onions • 1/4 cup cream cheese, softened • 1 teaspoon Dijon mustard • 1 teaspoon honey • 4 teaspoons mayonnaise • 8 slices whole wheat bread

1. Combine cream cheese, honey and mustard in a medium bowl. Mix well. 2. Add remaining ingredients except spinach and avocado. Mix lightly. 3. Spread mayonnaise onto one side of each piece of bread. Set aside. 4. Place 2 slices of bread, mayonnaise side down, onto preheated Sandwich Maker. 5. Spoon 2 tablespoons of veggie mixture onto the center of each piece of bread. 6. Add 2 thin slices of avocado. Layer spinach on top. Top with 2 slices of bread, may-

onnaise side up. 7. Close the lid and lock. Toast for 2-3 minutes or until bread is golden brown.

EZ LUNCH SANDWICH SNACKS

(makes 2 sandwiches or 4 pockets)

• 2-4 slices lunch meat (see list below) • Condiments (see list below) • 1 small onion, grated (optional) • 2 oz. your choice (not processed) cheese, grated or sliced • 4 slices your choice bread, buttered

1. Place 2 slices of bread, buttered side down, onto preheated Sandwich Maker. 2. Add condiments to both pieces of bread. 3. Sprinkle or place slice of cheese over tops of both pieces of bread. Cover with 1-2

slices of lunch meat. 4. Top with 2 slices of bread, buttered side up. 5. Close the lid and lock. Toast for 2-3 minutes. Allow to cool slightly, cut into pockets

and serve warm or cold. Lunch Meat: Salami, bologna, corned beef, pastrami, turkey, smoked turkey, etc.

Condiments: Mustard, pickles, chutney, horseradish, chopped jalapeno peppers, chopped onions, grilled onions, ketchup, cooked bacon bits.

Page 12:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–12–

OMG! NUTELLA® MARSHMALLOW FLUFF® BANANA SAMMIES

(makes 2 sandwiches or 4 pockets)

• 1–2 tablespoons Marshmallow Fluff® • 1/2 banana, sliced • 1–2 tablespoons Nutella® Hazelnut Spread • 4 slices egg bread, buttered

1. Place 2 slices of bread, buttered side down, onto preheated Sandwich Maker. 2. Spread Marshmallow Fluff® onto each unbuttered side of bread. 3. Add banana slices. 4. Spread Nutella® on the first side of the bread. Top with 2 slices of bread. 5. Butter the top sides of the bread. 6. Close the lid and lock. Toast for 2-3 minutes. Serve hot or cold.

Page 13:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–13–

CUSTOMER SUPPORTVisit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated version of this user’s guide.

WWW.COURANTUSA.COM

If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and seri-al number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.

Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:

www.facebook.com/Impecca/

www.instagram.com/impecca/

@impeccausa

© 2017 Courant™ by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

Page 14:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–14–

Courant™ warrants this product against defects in materi-al and workmanship to the original purchaser as specified below. Please be sure that the product is registered online within fourteen (14) days of purchase.

PARTS – if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of one (1) year from the date of the original purchase, Courant™ will repair or replace the productparts at no charge (for parts) to consumers inthe U.S.A. and Canada.

LABOR – if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of ninety (90) Days from the date of the original purchase, Courant™ will repair or replace the product at no charge to consumers in the U.S.A. and Canada. After ninety (90) days, it will be the responsibility of the consumer.

Shipping costs to and from our warranty service center are the sole responsibility of the consumer.

To obtain warranty service by an authorized Courant™ service center, please email us at: [email protected] to obtain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number and to locate the Warranty Service Center nearest you. Once authorized, you must mail the product to the authorized Courant™ service center in its original product packaging materials or equivalent, to prevent damage while in transit.

Further, should Courant™ determine that the product is outside of the Warranty terms, Courant™ will return the product to sender at sender’s expense without being re-paired or replaced, unless authorized by the consumer to service the out-of-warranty product at consumer’s ex-pense. All handling or restocking charges for returns and/or replacements shall be non-refundable.

Courant™ specifically excludes from this warranty any non-electric/mechanical attachments, accessories, and disposable parts including, but not limited to, outside case, connecting cables, batteries, and AC adapters. Courant™ reserves the right to repair or replace defective products with the same, equivalent, or newer models.

We reserve the right to either repair or replace product at our discretion. Replacement may be either new or refur-bished and while every endeavor will be made to ensure it is the same model, if same model is not available, it will be replaced with a model of equal or higher specification.

Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any oth-er, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the right to determine “Wear and Tear” on any and all products. Tampering or opening the product casing or shell will void this warranty in its entirety.

In addition, this warranty does not apply if the product has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-application; has been altered or modified without the written permission of Courant™; has been serviced by a non-authorized repair center of Courant™; has not been properly maintained or operated according to the opera-tion manual; has been used for commercial, non-house-hold purposes; has been cosmetically damaged; was not imported by Courant™; was not manufactured according to specification of the United States market; was dam-aged due to improper installation or neglect by the con-sumer; was damaged due to improper packaging in ship-ment to the Warranty Service Center; was damaged due to natural disasters; or if the serial number for the product has been removed or defaced.

ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT.

THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNEC-TION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.

COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUEN-TIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PER-SONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WAR-RANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™ LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PROD-UCT.

No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, change or amend-ment to this warranty without the written consent and authorization from Courant™.

Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or conse-quential damages, or do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.

Note: Our Warranty Service Center ships only within Conti-nental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)

Page 15:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–15–

TABLA DE CONTENIDO

Recomendaciones Importantes De Seguridad ............................................................... 11Diagrama Del Producto ........................................................................................................ 13Usando Su Parrilla De Contacto ......................................................................................... 14Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento ................................................................ 15Directrices De Cocción Del USDA ....................................................................................... 15Atención Al Cliente ................................................................................................................ 16Garantía Limitada De Un Año ............................................................................................. 17

Page 16:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–16–

RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utilizan aparatos eléctricos , las precauciones básicas de seguridad deben seguirse , incluyendo las siguientes

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Todos los usuarios deberán leer y entender las instrucciones de este manual antes de utilizar o limpiar este electrodoméstico.

2. El cable de este electrodoméstico sólo debe ser conectado directamente en un tomacorrientes eléctrico de pared de 120 V AC.

3. Utilice solamente con tomacorrientes eléctrico de pared.4. Utilice únicamente sobre una superficie resistente al calor, plana y nivelada.PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor durante el uso. Sigas estas recomendaciones de seguridad para evitar quemaduras, fuego u otros daños a las personas o en la propiedad.5. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas para cerrar, abrir y mover el

electrodoméstico.6. Para protegerse de descargas eléctricas no sumerja el cable, clavija o electrodoméstico en

agua u otro líquido.7. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.8. Se debe observar extrema precaución al utilizar cualquier electrodoméstico cerca de los

niños.9. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permite que

enfríe antes de colocar o quitar partes, antes e limpiarlo o almacenarlo.10. Nunca jale el cable para desconectarlo. Tome la clavija y desconecte del tomacorrientes.11. No opere ningún electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que

el electrodoméstico ha fallado, o se ha estropeado de alguna forma. Para evitar las descargas eléctricas, nunca repare su parrilla Grill Champ usted mismo. Llévela con un técnico calificado para la reparación, o ajuste eléctrico o mecánico. Un armado incorrecto incrementa el riesgo de una descarga eléctrica.

12. El fabricante no recomienda el uso de accesorios o utensilios ya que pueden causar fuego, descargas eléctricas o lesiones.

13. No se utilice en exteriores o con propósitos comerciales. Este electrodoméstico es solamente para uso doméstico.

14. No deje que el cable eléctrico cuelgue de la orilla de la encimera o mesa o toque superficies calientes. El cable puede enredarse o causar que el electrodoméstico caiga, o puede derretirse si toca superficies calientes.

15. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos o cerca de un horno caliente, ya que puede causar que la parte exterior se derrita.

16. Observe extrema precaución cuando mueva cualquier electrodoméstico que contenga comida, agua, aceito u otros líquidos calientes.

17. No deje este electrodoméstico desatendido durante el uso.18. El electrodoméstico permanecerá encendido (ON) a menos que sea desconectado. Después

de usarlo desconéctelo siempre.19. Cuando esté en uso, permita que haya una adecuada ventilación. No opere este

electrodoméstico si está cerca de cortinas, papel tapiz, telas, toallas u otros materiales

Page 17:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–17–

inflamables.20. No coloque este electrodoméstico directamente debajo de un gabinete, ya que esto puede

resultar en la formación de calor excesivo.21. Puede llegar a salir vapor entre las placa de cocción. Evite que sus manos entren en contacto

con el vapor para evitar quemaduras.22. No se utilice este electrodoméstico para otro uso que no es el previsto.23. Este electrodoméstico solo puede ser operado en la posición cerrada.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESNOTA: Debe utilizarse el cable de suministro de energía corto que viene con la uni-dad para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si está disponible un cable de extensión puede utilizarse si se hace con cuidado. Si se llega a utilizar un cable de extensión, el calibre eléctrico de la extensión debe ser tan grande o más que el calibre eléctrico indicado en el electrodoméstico. El cable de extensión debe colocarse de forma que no cuelgue de la encimera o mesa donde puede ser jalado por algún niño o donde alguien pueda tropezarse sin querer.

NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una clavija polarizada (una pata es mas ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica esta clavija puede co-nectarse con un tomacorrientes de una sola forma. Si la clavija no puede conectarse al tomacorrientes, dele vuelta a la clavija si aún así no puede hacer la conexión, entre en contacto con un electricista calificado. De ninguna forma trate de modificar la clavija.

ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

Page 18:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–18–

DIAGRAMA DEL PRODUCTO

ADVERTENCIA

• Utilice posavasos o manteles individuales QUE NO SEAN DE PLÁSTICO entre laparrilla y cualquier superficie sensible al calor. De no hacerlo pueden formarse manchas o daños permanentes.

SUMINISTRO ELÉCTRICO

• Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, probable-mente su electrodoméstico no pueda funcionar correctamente. Debe estar conec-tado a un circuito eléctrico separado de los otros electrodomésticos.

PRECAUCIÓN

• Este electrodoméstico está caliente durante la operación y retiene el calor tiempodespués de desconectarlo. Siempre utilice guantes cuando maneja materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas.

• No coloque nada encima de la parte superior del electrodoméstico, ya sea que estéen funcionamiento o no.

1. Locking Lid Latch2. Cool-Touch Carrying Handle3. Diagonal Cutting Edge4. Non-Stick Cooking Plates5. Electric Cord with Polarized Plug6. Diagonal Cutting Edge7. Non-Stick Cooking Plates8. Skid-Resistant Feet (not shown)9. Red POWER Light

Page 19:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–19–

USANDO SU PARRILLA DE CONTACTO

ANTES DE USARLA

• Desempaque su parrilla y colóquela en una encimera plana. Limpie la superficieexterior y las placas antiadherentes con un paño húmedo.

• Para ayudar a proteger la superficie antiadherente cubra las placas de la parrillacon una capa de aceite vegetal antes de precalentar.

• El electrodoméstico puede emitir algún olor durante el precalentado inicial. Esto esnormal y desaparecerá después de uno o dos usos.

USANDO SU PARRILLA1. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorrientes para precalentar con la

tapa cerrada. La luz roja “Power ON” iluminará y permanecerá encendida mientras el electrodoméstico esté conectado al suministro eléctrico.

2. La luz verde se iluminará cuando la unidad se encuentre lista para que usted comien-ce a cocinar. Esto puede llevarse cerca de 4 minutos.

3. Utilice la manija superior para abrir con cuidado la tapa, usando guantes o un trapo para reducir el riesgo de alguna lesión. Coloque los alimentos en la placa de coccióninferior.

4. Cierre cuidadosamente con la manija la tapa.5. El tiempo de cocción ideal variará de acuerdo al grosor y tipo de alimento y del gusto

personal.6. Una vez que ha terminado el proceso de cocción abra la tapa, de nuevo con cuidado

y con guantes o un trapo. Retire los alimentos con una espátula de plástico o made-ra. NO use utensilios de metal. Pueden dañar la cubierta antiadherente.

7. Cierre la tapa para mantener la temperatura en alto si va a cocinar otro alimento.8. Al terminar desconecte la parrilla y permita que se enfríe antes de limpiar.

Page 20:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–20–

LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Retire la charola de escurrimientos y lávela bajo el chorro de agua utilizando undetergente suave y esponja no abrasiva.

• Siempre desconecte el electrodoméstico y permita que se enfríe antes de limpiarlo.• Limpie la tapa, las placas de cocción y la cubierta con toallas de papel absorbente o

un paño suave.• PRECAUCIÓN: Nunca sumerja este electrodoméstico en agua para limpiarlo ya que

puede causar una descarga eléctrica.

ALMACENAMIENTO

• Asegúrese que la unidad esté desconectada y completamente fría.• Coloque en su lugar la charola de escurrimientos.• Baje la tapa.• Almacene el cordón en la parte inferior de la parrilla de contacto al enrollara y en

el eje central. No estire el cable, especialmente donde el cable entra a la unidad, yaque esto puede causar que el cable se pele o se rompa.

DIRECTRICES DE COCCIÓN DEL USDA

El Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA) recomienda que la carne y aves se cocinen con las siguientes temperaturas internas para asegurarse que las bacterias dañinas han muerto. Cocine todos los alimentos a estas temperaturas mínimas internas midiendo la temperatura con un termómetro de comida antes de retirar los alimentos de la fuente de calor.

• Pollo y pavo molido: cocinado a una temperatura interna de 165°F/71°C• Carne de res, ternera y cordero molido: cocinado a una temperatura interna de

160°F/71°C• Pollo y pavo molido entero: cocinado a una temperatura interna de 180°F/82°C y la

pechuga a 1670°F/77°C• Ganso y pato: cocinado a una temperatura interna de 180°F/82°C• Carne de res, ternera y cordero fresco: cocinado a una temperatura interna de

145°F/63°C

Page 21:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–21–

ATENCIÓN AL CLIENTE

Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualiza-da de esta guía de usuario.

WWW.COURANTUSA.COM

Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora del Este, al +1 888-943-2111.

Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en con-cursos por medio de nuestras redes sociales.

www.facebook.com/Impecca/

www.instagram.com/impecca/

@impeccausa

© 2017 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

Page 22:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–22–

Courant™ garantiza al comprador original este produc-to contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a continuación. Registre el producto en línea dentro de los catorce (14) posteriores a su compra.

PARTES – Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Courant™ reparará o reem-plazara las partes del producto sin ningún costo para usted en Estados Unidos y Canadá.

MANO DE OBRA – Si se determina que el pro-ducto tiene defectos de fabricación, dentro de un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, Courant™ repara-rá o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en Estados Unidos y Canadá. Después de noventa (90) días será responsabilidad del comprador.

Los costos de envío hacia o desde nuestro centro de servicio corren exclusivamente a cargo del cliente.

Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Courant™ envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un número de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM) y para localizar el Centro de Servicio de Garantías más cercano. Una vez autorizado debe enviar por correo el producto en su empaque original o equivalente al cen-tro de servicio Courant autorizado, para evitar daños durante el tránsito.

Además, si Courant™ determinara que el producto está fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá el producto al remitente con costo a cargo del remiten-te sin ser reparado o reemplazado, a menos que sea au-torizado por el cliente darle servicio al producto fuera de garantía con cargo para el cliente. Todos los cargos de manejo y reposición para el retorno y/o reemplazo no serán reembolsables.

Courant™ excluye de esta garantía accesorios no eléc-tricos o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores AC. Courant™ se re-serva el derecho de reparar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo.

Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reem-plazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegu-rar de que se trate del mismo modelo, si el mismo mo-delo no está disponible, se reemplazará con un modelo de especificaciones iguales o superiores.

El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ningún otra garantía. Adicionalmente, Courant™ se re-serva el derecho de determinar el “desgaste” de cual-quiera o todos los productos. Violar o abrir el chasis del producto invalidará por completo esta garantía.

Además, esta garantía no aplica si el producto ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, uso indebido; si ha sido alterado o modificado sin el consentimiento escrito de Courant™; ha sido reparado por un Centro de Servicio no Autorizado por Courant™; no se le ha dado el mantenimiento adecuado o no ha sido ope-rado de acuerdo a las instrucciones del manual de operación; ha sido utilizado de forma comercial y no para el uso casero; ha sido dañado cosméticamente; no ha sido importado por Courant™; no ha sido fabri-cado de acuerdo a las especificaciones del mercado de Estados Unidos; ha resultado dañado debido a una inadecuada instalación o negligencia del cliente; ha resultado dañado debido a un empaquetado inade-cuado al enviarlo al Centro de Servicio de Garantía; ha sido dañado debido a desastres naturales; o si se ha alterado o eliminado el número de serie del producto.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DES-DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.

ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLU-SIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRO-DUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.

COURANT™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUEN-TE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTAN-TES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARAN-TÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRA-VIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.

Ningún distribuidor, agente o empleado de Courant™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escrita de Courant™.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, y no permiten una limita-ción en la duración de una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.

Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía sólo hace envíos a EE.UU. Continental, excluyendo Alaska y Hawái.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Page 23:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–23–

TABLE DES MATIÈRES

Consignes De Sécurité Importantes .................................................................................. 19Schéma De L’appareil ........................................................................................................... 21Utiliser Le Gril Contact .......................................................................................................... 22Nettoyage, Entretien Et Rangement .................................................................................. 23Directives De Cuisson De L’USDA ....................................................................................... 23Support Technique ............................................................................................................... 24Garantie Limitée D’un An (Us) ............................................................................................. 25

Page 24:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–24–

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base devraient toujours être observées, y compris ce qui suit :

1. Lisez l’ensemble des instructions. Tous les utilisateurs doivent prendre connaissance de ces instructions avant d’opérer ou nettoyer l’appareil.

2. Le cordon d’alimentation de cet appareil devrait être branché uniquement dans une prise électrique de 120 V C.A.

3. Utiliser uniquement avec une prise murale.4. Utilisé sur une surface résistante à la chaleur, plane et d’aplomb.

ATTENTION SURFACE CHAUDE : cet appareil génère de la chaleur lorsqu’en cours d’utili-sation. Suivez ces précautions de sécurité afin d’éviter le risque de brûlures, de feu ou tout autre dommage personnel ou à la propriété. 5. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez les poignées pour ouvrir, fermer ou bou-

ger l’appareil.6. Pour vous protéger contre le risque d’une décharge électrique, ne submergez pas le

cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. 7. L’appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.8. Usez de prudence lorsqu’un appareil est utilisé près d’un enfant.9. Débranchez l’appareil de la prise murale, lorsque non utilisé et avant le nettoyage.

Attendez que l’appareil se refroidisse avant de le nettoyer ou de ranger. 10. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher votre Gril Contact. Il faut

plutôt tirer sur la fiche pour débrancher sans danger.11. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. N’utilisez pas

l’appareil dans le cas d’un mauvais fonctionnement, s’il a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de décharge électrique, ne tentez pas de réparer votre Gril Contact par vous-même. Apportez votre appareil chez un technicien qualifié pour une répa-ration ou pour un ajustement électrique ou mécanique. Un réassemblage inadéquat augmente le risque d’une décharge électrique.

12. L’utilisation d’accessoires ou attachements non recommandés par le fabricant pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure.

13. Ne pas utiliser à l’extérieur ou pour un usage commercial. Cet appareil est pour une utilisation domestique uniquement.

14. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le coin d’un comptoir ou toucher à une surface chaude. Le cordon pourrait s’emmêler, provoquer la chute de l’appareil par terre ou bien fondre si mit en contact avec une surface chaude.

15. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface chaude, car le boîtier extérieur pour-rait fondre.

16. Soyez prudents en déplaçant un appareil pouvant contenir de la nourriture chaude, de l’eau, de l’huile ou tout autre liquide.

17. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’en cours d’utilisation.

Page 25:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–25–

18. L’appareil demeura allumé à moins d’être débranché. Assurez-vous de la débrancher lorsque non-utilisé.

19. Assurez-vous d’un accès adéquat à de la ventilation de chaque côté du gril, lorsqu’uti-lisé. Le gril ne doit pas toucher à des rideaux, papier peint, vêtements, torchons ou tout autre matériel inflammable.

20. Ne placez pas l’appareil directement sous un placard, lorsqu’utilisé. Cela pourrait cau-ser une accumulation de chaleur.

21. De la vapeur pourrait être relâchée entre les plaques chauffantes. Assurez-vous que vos mains n’entrent pas en contact avec la vapeur, cela pourrait causer une brûlure.

22. Ne pas utiliser cet appareil que pour l’usage prévu.23. L’appareil ne doit être utilisé dans la position fermée

GARDEZ CES INSTRUCTIONSRemarque: Un cordon d’alimentation court doit être fourni pour réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébucher sur un cordon plus long . Une rallonge est disponible et peut être utilisé si les soins ne soit exercé dans leur utilisation . Si une rallonge est utilisée , la puissance électrique nette de la rallonge doit être au moins aussi grande que la puissance électrique de l’appareil. La rallonge doit être organisé de sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table où il peut être tiré par un enfant ou faire trébu-cher involontairement.

Remarque: Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) . Pour réduire le risque de choc électrique , cette fiche est conçue pour tenir dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inverser la fiche . Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche en aucune façon.

POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Page 26:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–26–

SCHÉMA DE L’APPAREIL

AVERTISSEMENT

• Utilisez uniquement un sous-plat ou napperon qui n’est pas en plastique entre legril contact et n’importe quelle surface sensible à la chaleur sans quoi des dom-mages ou taches permanentes pourront être possibles.

PUISSANCE ÉLECTRIQUE

• Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est possible que votregril ne fonctionne pas adéquatement. Vous devriez l’opérer à partir d’un circuit séparé des autres appareils.

ATTENTION

• L’appareil devient chaud au cours de son utilisation et demeure chaud après avoir été débranché. Utilisez toujours des gants de four lorsque vous manipulez des élé-ments chauds et allouez suffisamment de temps à l’appareil pour se refroidir avantde le nettoyer.

• Ne placez rien sur le gril lorsqu’il est en utilisation ou lorsqu’il est toujours chaud.

1. Locking Lid Latch2. Cool-Touch Carrying Handle3. Diagonal Cutting Edge4. Non-Stick Cooking Plates5. Electric Cord with Polarized Plug6. Diagonal Cutting Edge7. Non-Stick Cooking Plates8. Skid-Resistant Feet (not shown)9. Red POWER Light

Page 27:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–27–

UTILISER LE GRIL CONTACT

AVANT UTILISATION

• Dépaquetez le gril contact et placez-le sur un comptoir plat. Essuyez le boîtier et les plaques antiadhésives avec un linge humide.

• Afin de protéger les plaques antiadhésives, enduisez les plaques avec une couche d’huile végétale avec le préchauffage.

• Il pourrait y avoir des odeurs au cours du préchauffage initial. Ceci est tout à fait nor-mal et cessera après une ou deux utilisations.

UTILISER LE GRIL CONTACT1. Branchez la fiche électrique à une prise de courant avec le couvercle fermé. Le témoin

rouge « Power On », s’allumera et demeura allumée tant que l’appareil sera branché.2. Le témoin vert s’allumera lorsque l’appareil est prêt à être utilisé. Ceci pourrait prendre

jusqu’à environ 4 minutes.3. Prenez la poignée du haut pour ouvrir le couvercle, utilisez des gants de four ou une

manique pour réduire le risque de blessure. Placez la nourriture sur la plaque inférieure. 4. Fermez tranquillement le couvercle en utilisant la poignée. 5. Le temps de cuisson optimale variera selon l’épaisseur et le type de nourriture ainsi que

selon les préférences personnelles. 6. Une fois la cuisson terminée, soulevez à nouveau le couvercle en utilisant des gants de

four ou une manique. Retirez la nourriture avec une spatule en bois ou en plastique. NE PAS utiliser des ustensiles en métal, car ils pourraient endommager le recouvrement antiadhésif.

7. Fermez le couvercle afin de conserver la chaleur pour d’autres nourritures.8. Lorsque terminé, débranchez la fiche et permettez au gril de se refroidir avant le net-

toyage.

Page 28:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–28–

NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Enlevez le bac récepteur et nettoyez-le avec de l’eau, un détergent doux et une éponge non abrasive.

• Débranchez l’appareil et attendez que celui-ci se refroidisse avant de procéder au nettoyage.

• Essuyez le couvercle, les plaques de cuisson et le boîtier avec un papier essuie-tout ou un linge doux.

• AVERTISSEMENT : il ne faut jamais submerger l’appareil dans l’eau par risque de décharge électrique.

RANGEMENT

• Assurez-vous que l’appareil est débranché et complètement refroidit. • Attachez le bac récepteur au gril contact.• Abaissez la plaque supérieure.• Attachez le cordon d’alimentation autour des deux pattes centrales. Ne causez pas de

stress ou étirement là où le cordon est joint à l’appareil, car cela pourrait effilocher oucasser le cordon.

DIRECTIVES DE CUISSON DE L’USDA

Les directives du United States Department of Agriculture recommandent que la viande ou volaille soit cuite aux températures internes suivantes afin d’assurer que certaines bac-téries aient été détruites avant consommation. Cuisez toutes ces nourritures aux tempé-ratures internes minimales telles que mesurées avec un thermomètre à viande avant de les enlever de la source de chaleur.

• Dinde hachée et poulet : température interne de 165°F / 74°C• Bœuf haché, veau et agneau : température interne de 160°F / 71°C• Plein poulet ou dinde : température interne de 180°F/82°C – pour poitrines : 170°F /

77°C• Oie et canard : température interne de 180°F / 82°C• Bœuf, veau ou agneau frais : température interne de 145°F / 63°C.

Page 29:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGL

ISH

ESPA

ÑO

LFR

ANÇA

IS

–29–

SUPPORT TECHNIQUE

Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu’une version mise à jour de ce guide de l’utilisateur.

WWW.COURANTUSA.COM

Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de série de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 888-943-2111.

Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Courant et pour participer à nos concours via nos médias sociaux:

www.facebook.com/Impecca/

www.instagram.com/impecca/

@impeccausa

© 2017 Courant par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

Page 30:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

ENGLISH

ESPAÑO

LFRAN

ÇAIS

–30–

Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’achat.

PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et au Canada.

MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabri-cation dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale, Courant™ répa-rera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et au Canada. Après quatre-vingt-dix (90) jours, il en sera de la responsabilité du consommateur.

Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de service de garantie sont à la charge du consommateur.

Pour obtenir le service de garantie par un centre de service au-torisé Courant™, veuillez nous écrire à : [email protected] pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien (ARE) ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le pro-duit au centre de service autorisé Courant™ dans ses matériaux d’emballage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage pendant le transport.

De plus, si Courant™ devait déterminer que le produit est en de-hors des conditions de la garantie, Courant™ retournera le pro-duit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou rempla-cé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou les remplacements seront non remboursables.

Courant™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces je-tables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Courant™ se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défec-tueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.

Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le pro-duit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront faits pour s’assu-rer qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas dis-ponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.

L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute autre garantie. De plus, Courant™ se réserve le droit de déter-miner l’usure « normale » sur tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette garantie dans son intégralité.

De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été en-dommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise application, a été altéré ou modifié sans l’autorisation écrite de Courant™, a été réparé par un centre de réparation Courant™ non agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé conformé-ment au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins commer-ciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endom-magé, n’a pas été importé par Courant™, n’a pas été fabriqué selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endom-magé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie, a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D’OEUVRE À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.

CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILI-SATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE.

COURANT™ N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’COU-RANT™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURI-DIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ D’COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.

Aucun revendeur, agent ou employé Courant™ n’est autorisé à faire quelques modifications, extension, changement ou amen-dement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation d’Courant™.

Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantievous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.

Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’in-térieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US)

Page 31:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

NOTES

Page 32:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

NOTES

Page 33:  · 6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the filling onto 1 or both slices of bread, leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side

© 2017 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.