600 series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

20
DM 601 S2 and DM 602 S2 Owner’s manual 600 Series2

Upload: others

Post on 27-Nov-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

DM™601 S2 and DM™602 S2 Owner’s manual

600 Series2

Page 2: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Figure 5

DM™601S2 and DM™602 S2 Owner’s manual

English ..........................................1

Français ........................................1

Deutsch .........................................2

Español.........................................3

Português......................................4

Italiano .........................................5

Nederlands..................................6

Ελληνικ ....................................8

...........................................9

.......................................10

"esky .........................................11

Polski ..........................................12

Русский ....................................13

Slovensko...................................14

Dansk .........................................15

Suomi .........................................16

Svenska......................................17

>0.5m>0.5m>1.5m

≈ ≈

Page 3: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

1

ENGLISH

INTRODUCTION

Thank you for choosing B&W.

Please read this manual fully before unpackingand installing the product. It will help you tooptimise its performance.

B&W maintains a network of dedicateddistributors in over 60 countries who will be ableto help you should you have any problems yourdealer cannot resolve.

UNPACKING(figure 1)

•Fold the carton flaps right back and invert the carton and contents.

•Lift the carton clear of the contents.

•Remove the inner packing from the product.

We suggest you retain the packing for futureuse.

POSITIONING(figures 2 & 3)

Mount the speakers on firm dedicated stands thatplace the tweeters approximately at ear level.Bookshelf mounting is possible but allows lessopportunity for optimising the sound. The standor shelf used can affect the sound quality of thespeaker. Ask your dealer for advice on the besttype for your needs.

As an initial guide (figure 2):

•Position the speakers and the centre of the listening area approximately at the corners of an equilateral triangle.

•Keep the speakers at least 1.5m apart to maintain left-right separation.

•Keep the speaker baffles at least 0.5m clear of walls.

Stray magnetic fields

The speaker drive units create stray magneticfields that extend beyond the boundaries of the cabinet. We recommend you keepmagnetically sensitive articles (television andcomputer screens, computer discs, audio andvideo tapes, swipe cards and the like) at least0.5m from the speaker.

CONNECTIONS(figures 4 & 5)

All connections should be made with theequipment switched off.

There are 2 pairs of terminals at the back of the speaker which permit bi-wiring if desired. On delivery, the separate pairs are connectedtogether with high-quality links for use with asingle 2-core cable. For single cable connection,leave the links in place and use either pair ofterminals on the speaker (figure 4).

Ensure the positive terminal on the speaker(marked + and coloured red) is connected to the positive output terminal of the amplifier and negative (marked – and coloured black)

to negative. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.

To bi-wire, remove the links by loosening theterminal caps and use a separate 2-core cablefrom the amplifier to each pair of terminals. This can improve the resolution of low-leveldetail. Observe the correct polarity as before. When bi-wiring, incorrect connection can alsoimpair the frequency response (figure 5).

Ask your dealer for advice when choosingcable. Keep the total impedance below themaximum recommended in the specification anduse a low inductance cable to avoid attenuationof the highest frequencies.

FINE TUNING

Before fine tuning, double check that all theconnections in the installation are correct andsecure.

Moving the speakers further from the walls willreduce the general level of bass. Space behindthe speakers also helps to create an impressionof depth. Conversely, moving the speakers closerto the walls will increase the level of bass.

If the bass is uneven with frequency it is usuallydue to the excitation of resonance modes in theroom. Even small changes in the position of thespeakers or the listeners can have a profoundeffect on how these resonances affect the sound.Try mounting the speakers along a different wall.Even moving large pieces of furniture can havean effect.

If the central image is poor, try moving thespeakers closer together or toeing them in so they point at or just in front of the listeners(figure 3).

If the sound is too harsh, increase the amount of soft furnishing in the room (for example useheavier curtains), or reduce it if the sound is dull and lifeless.

Test for flutter echoes by clapping your handsand listening for rapid repetitions. Reduce themby the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture.

Ensure the speaker stands are firm on the floor. If you have a carpet, use carpet-piercing spikesand adjust them to take up any unevenness inthe floor.

AFTER CARE

The cabinet surface usually only requires dusting.If you wish to use an aerosol cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, notdirectly onto the cabinet. The grille fabric maybe cleaned with a normal clothes brush whilstthe grille is detached from the cabinet.

Avoid touching the drive unit diaphragms,especially the tweeter, as damage may result.

FRANÇAIS

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.

Veuillez lire attentivement l’ensemble de cedocument avant de déballer et de raccordervotre matériel. Il vous aidera à obtenir lesmeilleurs résultats.

B&W entretient un réseau de distributeursofficiels dans plus de 60 pays ; ils sont enmesure de vous aider au cas où vousrencontreriez des difficultés que votre revendeurne pourrait résoudre.

DEBALLAGE(figure 1)

•Repliez totalement les rabats du carton puis retournez l’emballage avec son contenu.

•Soulevez le carton pour le vider de son contenu.

•Retirez l’emballage intérieur.

Nous vous suggérons de conserver l’emballagepour une utilisation ultérieure.

POSITIONNEMENT(figures 2 & 3)

Posez les enceintes sur des supports appropriésafin que les tweeters se situentapproximativement à hauteur d’oreilles.L’installation en étagères est envisageable mais réduit les possibilités d’optimisation sonore. Les supports ou étagères utilisés peuvent modifier la qualité de reproduction. Interrogezvotre revendeur afin de connaître le choix le plus judicieux.

A titre indicatif (figure 2) :

•Disposez les enceintes acoustiques ainsi que le centre de la zone d’écoute approximativement aux trois angles d’un triangle équilatéral.

•Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m pour obtenir une séparation gauche/droitesuffisante.

•N’approchez jamais vos enceintes à moins de 0,5 m d’un mur.

Champs magnétiques parasites

Les moteurs de haut-parleurs émettent un champmagnétique parasite qui rayonne au-delà deslimites de l’enceinte acoustique. Nous vousrecommandons d’éloigner les appareils sensiblesà ce type de rayonnements (téléviseurs etmoniteurs informatiques, disquettes informatiques,bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo,cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m du coffretde l’enceinte.

RACCORDEMENT(figures 4 & 5)

Toutes les connexions doivent être réaliséeslorsque les appareils sont éteints.

Page 4: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deuxpaires de borniers autorisant le bi-câblage. Deuxstraps de très haute qualité les relient et vouspermettent le raccordement par un câble deliaison standard à deux conducteurs. Si vousadoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,laissez les straps en place et utilisez n’importelaquelle des deux paires de borniers (figure 4).

Vérifiez que la borne positive (indiquée + et decouleur rouge) est bien raccordée à la sortiepositive de votre amplificateur et que la bornenégative (indiquée – et de couleur noire) est bienraccordée à la sortie négative. Un branchementincorrect procurera une image sonore demauvaise qualité et une perte sensible desbasses fréquences.

Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps et d’utiliser deux câbles séparés à deuxconducteurs chacun. Ils seront raccordés d’uncôté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre à chacune des deux paires de borniers. Ce typede connexion augmente la résolution des détailssonores les plus infimes. Contrôlez la polaritécomme nous vous l’avons indiquéprécédemment. Avec le bi-câblage, unraccordement incorrect altère également la réponse en fréquence (figure 5).

Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vouschoisissez un câble. Son impédance totale doitse situer en dessous de la valeur maximalerecommandée dans les spécifications. N’utilisezque des câbles ayant une très faible inductanceafin d’éviter tout risque d’atténuation desfréquences aiguës.

REGLAGES FINS

Avant de procéder aux réglages fins, vérifiezdeux fois la validité des connexions et leursécurité.

Eloigner les enceintes des murs réduit, engénéral, le niveau des basses. Un grand espacesitué à l’arrière des enceintes peut aussi aider à recréer une belle impression de profondeur. A l’inverse, rapprocher les enceintes des mursaugmentera le niveau des basses.

Quand les basses sont déséquilibrées parrapport au reste du spectre sonore, c’estgénéralement à cause de l’excitation de modesde résonance de la pièce. Une légèremodification de l’emplacement des enceintes oude la position d’écoute de l’auditeur peuventavoir de profondes répercussions sur la manièredont ces résonances affectent le son. Essayezd’installer les enceintes acoustiques le long d’unautre mur. Le déplacement de gros meubles peutégalement avoir un effet important.

Si l’image centrale est vraiment pauvre,rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre ou orientez-les vers un point situé juste en avantde l’auditeur (figure 3).

Si le son est trop agressif, augmentez la quantitéde matériaux absorbants dans la pièce (enutilisant des rideaux lourds, par exemple).Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé et peu vivant.

Contrôlez la présence de flutter écho en frappantdans les mains et écoutez les éventuellesrépétitions rapides du son. Vous pourrez corrigerce phénomène, par l’emploi de surface deformes très irrégulières telles qu’une bibliothèqueou de très grands meubles.

Assurez-vous que les supports d’enceintes ont uncontact stable avec le sol. Si vous possédez untapis, utilisez les pointes pour le traverser etajustez-les pour corriger les irrégularités du sol.

ENTRETIEN ET PRECAUTIONS

Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,vous vous limiterez, en général, à un simpledépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produitstocké en aérosol, pensez à ôter préalablementla grille, en la tirant prudemment vers vous.Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon etjamais directement sur l’enceinte. La grille doitêtre retirée de l’enceinte, lorsque voussouhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avecune brosse à habits tout à fait classique.

Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-parleurs et en particulier des tweeters, vousrisqueriez de les endommager.

DEUTSCH

EINLEITUNG

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitungvor dem Auspacken und der Installation desProduktes genau durch. Dies wird Ihnen bei deroptimalen Nutzung Ihres Systems helfen.

B&W liefert in über 60 Länder und verfügt überein weites Netz erfahrener Distributoren, dieIhnen weiterhelfen, auch wenn der Händler IhrProblem nicht lösen kann.

AUSPACKEN(Abb. (figure) 1)

•Klappen Sie die Kartonlaschen nach hintenund drehen Sie Karton samt Inhalt um.

•Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.

•Entfernen Sie die Innenverpackung vom Gerät.

Wir empfehlen, die Verpackung für eineneventuellen späteren Transport aufzubewahren.

POSITIONIERUNG(Abb. (figure) 2 & 3)

Setzen Sie die Lautsprecher auf stabile, für siegeeignete Füße. Achten Sie darauf, daß sich dieHochtöner ungefähr in Ohrhöhe befinden. BeimEinsatz als Regallautsprecher ist eineKlangoptimierung nur in begrenztem Maßemöglich. Die Füße bzw. das Regal können dieKlangqualität der Lautsprecher beeinflussen.Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihremautorisierten Fachhändler beraten.

Hier einige grundsätzliche Hinweise(Abb. (figure) 2):

•Die Lautsprecher und das Hörzentrum solltenein gleichseitiges Dreieck bilden.

•Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte Stereokanaltrennung zu gewährleisten.

•Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen Wand und Frontblenden der Lautsprecher mindestens 0,5 m beträgt.

Magnetische Streufelder

Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetischeStreufelder, die über die Gehäusegrenzen hinaus wirken. Wir empfehlen, bei magnetischempfindlichen Artikeln (Fernseh- undComputerbildschirmen, Disketten, Audio- undVideobändern, Computerkarten usw.) einenMindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher zu bewahren.

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER(Abb. (figure) 4 & 5)

Alle Geräte sollten beim Anschließenabgeschaltet sein.

2

Page 5: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befindensich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei derLieferung sind beide Paare über qualitativhochwertige Brücken verbunden. Für deneinfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brückenin ihrer Position und nutzen dieAnschlußklemmenpaare am Lautsprecher(Abb. (figure) 4).

Schließen Sie die rote und mit + markiertepositive Lautsprecheranschlußklemme an diepositive Anschlußklemme des Verstärkers an und verbinden Sie die negative (–, schwarze)Anschlußklemme mit der negativenAnschlußklemme des Verstärkers. Die falschePolarität kann zu einem schlechten Klang undBaßverlusten führen.

Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-Anwendungen, dann lösen Sie einfach dieKappen der Anschlußklemmen und entfernen dieBrücken. Verwenden Sie separate Kabel von denVerstärkeranschlußklemmen zu jedemLautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann dieWiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders wichtig,auf die korrekte Polarität zu achten, umbeispielsweise den Frequenzgang jedesLautsprechers aufrechtzuerhalten (Abb. (figure) 5).

Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel vonIhrem autorisierten Fachhändler beraten. DieGesamtimpedanz sollte unterhalb der in denTechnischen Daten angegebenen maximalenKabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte daszum Hochtöner führende Kabel eine geringeInduktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonstgedämpft werden.

FEINABSTIMMUNG

Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installationbeginnen, überprüfen Sie noch einmal diePolarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daßalle Kabel korrekt angeschlossen sind.

Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Lautsprecherweiter von den Wänden entfernt aufgestelltwerden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinterden Lautsprechern einen Eindruck der Tiefeerzeugen. Zur Verstärkung der Baßwiedergabeist der Abstand zwischen Lautsprecher undWand zu verringern.

Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit derFrequenz, so ist dies auf starke Resonanzen imRaum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungenbei der Lautsprecherpositionierung bzw. in derHörerposition können eine erhebliche Wirkungauf die wahrgenommene Klangqualität haben.So ändert sich die Klangqualität beispielsweise,wenn die Lautsprecher an eine andere Wandgestellt werden. Auch das Umstellen von großenMöbelstücken kann erhebliche Auswirkungenhaben.

Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Siedie Lautsprecher näher zusammen oder schrägauf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen (Abb. (figure) 3).

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendungweicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man beidumpfem, leblosem Klang die Verwendungsolcher Einrichtungsgegenstände auf einMinimum reduzieren.

Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, obEchos auftreten. Diese Echos können den Klangverschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßigeOberflächen wie z.B. Regale oder großeMöbelstücke.

Die Lautsprecherfüße müssen fest auf dem Bodenstehen. Liegt unter den LautsprechernTeppich(boden), verwenden Sie entsprechende,durch den Teppich durchgehende Spikes undrichten diese so aus, daß alle Unebenheiten desBodens ausgeglichen werden.

PFLEGE

In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäusesein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigenzunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemalsdirekt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kannnach dem Entfernen der Blende mit einernormalen Kleiderbürste gesäubert werden.

Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dieszu Beschädigungen führen kann.

ESPAÑOL

INTRODUCCION

Gracias por elegir B&W.

Le rogamos que lea cuidadosamente estemanual antes de desembalar e instalar elproducto ya que ello le ayudará a optimizar losresultados proporcionados por este último.

B&W posee una red de distribuidores altamentecualificados y motivados en más de 60 paísesque podrán ayudarle en la resolución decualquier problema que su detallista no puedasolucionar.

DESEMBALAJE(figura 1)

•Doble hacia atrás las aletas de la caja de cartón del embalaje e invierta este último junto con su contenido.

•Levante la caja de cartón hasta que su contenido quede depositado en el suelo.

•Libere el producto de su embalaje interno.

Le sugerimos que guarde el embalaje para unuso futuro.

COLOCACION(figuras 2 & 3)

Ubique las cajas acústicas sobre soportesespecíficos firmemente instalados de manera quelos altavoces de agudos estén al mismo nivelque sus oídos en la posición de escucha. Elmontaje en estanterías es también posible peroreduce las probabilidades de optimizar elsonido. El pie o estantería que utilice puedeafectar la calidad sonora de la caja acústica.Consulte con su detallista para que le orientesobre el tipo y modelo que mejor se adapte asus necesidades.

A modo de guía básica (figura 2):

•Coloque las cajas acústicas y el centro del área de escucha de modo que coincidan aproximadamente con los vértices de un triángiulo equilátero.

•Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo de 1,5 m para mantener la separación entre los canales izquierdo y derecho.

•Separe un mínimo de 0,5 m las zonas laterales y posterior de sus cajas acústicas de las paredes de la sala.

Campos magnéticos dispersos

Los altavoces contenidos en las cajas acústicasgeneran campos magnéticos dispersos que seextienden más allá de las fronteras del recinto.Le recomendamos que aleje los objetosmagnéticamente sensibles (pantallas detelevisión, monitores de ordenador, discosflexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas conbanda magnética y cosas por el estilo) al menos0,5 m de la caja acústica.

3

Page 6: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

CONEXIONES(figuras 4 & 5)

Todas las conexiones deben realizarse con elequipo desconectado.

Hay dos pares de terminales en la zona posteriorde la caja acústica que permiten, en caso deque usted así lo desee, la conexión enbicableado. Las cajas acústicas se sirven defábrica con los terminales correspondientes acada par unidos con puentes de alta calidadpara facilitar la conexión de las mismas con unúnico cable de dos conductores (figura 4).

Asegúrese de que el terminal positivo de cadacaja acústica (marcado “+” y de color rojo) esconectado al correspondiente terminal positivodel amplificador y el terminal negativo (marcado“–” y de color negro) al negativo. Una conexiónincorrecta puede originar una imagen acústicapobre y una pérdida de graves.

Para la conexión en bicableado, quite lospuentes aflojando las tuercas de los terminalesde conexión y utilice un cable de dosconductores para unir el amplificador a cadauno de los dos pares de terminales de la caja.Compruebe que las polaridades son lascorrectas tal y como se indica en el apartadoanterior. Cuando proceda a la conexión enbicableado, una operación incorrecta puedeincluso perjudicar la respuesta en frecuencia dela caja (figura 5).

Consulte con un distribuidor especializado a lahora de elegir el cable de conexión. Procureque la impedancia total sea inferior a la ciframáxima recomendada para sus cajas acústicasy utilice un cable de baja impedancia paraevitar que se produzcan atenuaciones en lasfrecuencias más altas.

AJUSTE FINO

Antes de proceder al ajuste fino, verifiquecuidadosamente que todas las conexiones de lainstalación son correctas y seguras.

Cada vez que aumente la separación entre lascajas acústicas y las paredes laterales yposterior de la habitación se reducirá el nivelgeneral de graves. El espacio situado detrás delas cajas también contribuye a crear unasensación de profundidad. Por el contrario, siacerca las cajas acústicas a las paredes el nivelde graves aumentará.

Si la respuesta en graves se desestabiliza amenudo, se debe generalmente a la excitaciónde modos de resonancia en la habitación deescucha. Incluso pequeños cambios en laposición de las cajas acústicas o los oyentespueden tener un profundo efecto en la maneraen que dichas resonancias afecten al sonido.Intente colocar las cajas acústicas a lo largo deuna pared diferente. El cambio de posición demuebles y objetos de gran tamaño presentes enla habitación también puede modificar el sonido.

Si la imagen central es pobre, intente acercarlas cajas acústicas entre sí o inclínelas demanera que apunten hacia los oyentes o esténencaradas hacia ellos (figura 3).

Si el sonido es demasiado chillón, aumente lacantidad de materiales blandos (generalmentefonoabsorbentes) presentes en la habitación(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas). Por el contrario, reduzca la presencia de loscitados materiales si el sonido es apagado ycarente de vida.

Compruebe si en la habitación de escucha hayeco flotante aplaudiendo rápidamente yescuchando a continuación para detectar si seproducen repeticiones rápidas de los aplausos.Para reducir dicho eco, utilice superficies deforma irregular, como por ejemplo estanterías ymuebles de gran tamaño.

Asegúrese de que las cajas acústicas descansanfirmemente sobre el suelo de la habitación deescucha. En caso de que tenga instalada unaalfombra, utilice puntas de desacoplopenetrantes y ajústelas procurando no dañar laalfombra.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Por lo general, la superficie del recinto acústicosolo requiere, para su limpieza, una simplegamuza suave. En caso de que desee utilizar unlimpiador de tipo aerosol, extraiga en primerlugar la rejilla protectora y a continuación rocíela gamuza de limpieza, nunca directamentesobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,la rejilla puede limpiarse con un cepillo normalpara la ropa.

Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,ya que podría dañarlos.

PORTUGUÊS

INTRODUÇÃO

Gratos pela sua escolha da B&W.

Leia por favor a totalidade deste manual antesde desembalar e instalar o produto. Ele vaiajudar na optimização do nível de desempenho.

A B&W mantém uma rede própria dedistribuidores em mais de 60 países que podemajudar no caso do aparecimento de qualquerproblema que o seu revendedor não possasolucionar.

DESEMBALAGEM(figura 1)

•Dobre as abas da caixa totalmente para fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.

•Levante a caixa, deixando o conteúdo no chão.

•Remova a embalagem interior do equipamento.

Sugerimos que guarde a embalagem parautilização futura.

COLOCAÇÃO(figuras 2 & 3)

Coloque as colunas em sólidos suportespróprios, de forma a que os tweeters fiquemaproximadamente ao nível dos ouvidos. A colocação em prateleira é também possível,mas oferece menos possibilidades paraoptimização do som. O suporte ou a prateleirautilizados podem afectar o desempenho sónicoda coluna. Consulte o seu revendedor sobre omodelo mais adequado às suas necessidades.

Para início de instalação (figura 2):

•Coloque as colunas e o centro da área de audição numa posição que corresponda aproximadamente aos vértices de um triângulo equilátero.

•Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros uma da outra de forma a manter a separação entre os canais esquerdo e direito.

•Mantenha a caixa das colunas a pelo menos meio metro das paredes.

Campos magnéticos parasitas

Os altifalantes das colunas criam camposmagnéticos parasitas que se estendem para ládos limites da caixa. Recomendamos quemantenha os equipamentos sensíveis a camposmagnéticos (ecrãs de TV e de computadores,discos de computador, fitas de áudio e vídeo,etc.) afastados pelo menos 50 cm da coluna.

LIGAÇÕES(figuras 4 & 5)

Todas as ligações devem ser efectuadas com oequipamento desligado.

4

Page 7: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Existem 2 pares de terminais na parte posteriorda coluna que permitem a bi-cablagem quandopretendido. Na origem, os pares separados sãoligados em conjunto através de ligadores dealta-qualidade para permitir a utilização decabo de 2 condutores. Para uma ligaçãosimples, deixe os ligadores em posição e utilizequalquer um dos pares de terminais de ligação(figura 4).

Assegure-se de que o terminal positivo da coluna(marcado com + e de cor vermelha) é ligado àsaída positiva do amplificador e o negativo(marcado com – e de cor preta) ao negativo. A ligação com polaridade invertida poderesultar numa imagem pouco definida e fracoganho de baixos.

Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadoresmetálicos desapertando os bornes e utilize umcabo de 2 condutores do amplificador paracada par de terminais da coluna. Isto poderámelhorar a resolução nos detalhes de nível mais baixo. Observe como anteriormente apolaridade correcta das ligações. A ligaçãoincorrecta na bi-cablagem pode também levar adesequilíbrios na resposta de frequências(figura 5).

Consulte o seu revendedor sobre a escolha docabo adequado. Mantenha a impedância totalabaixo do máximo recomendado nascaracterísticas e utilize um cabo de baixaindutância para evitar a atenuação nasfrequências mais altas.

AJUSTE FINO

Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificarse todas as ligações estão correctas e seguras.

O afastamento das colunas em relação àsparedes reduz o nível geral de baixos. Oespaço atrás das colunas ajuda também a criaruma sensação de profundidade. Por outro lado,a aproximação das colunas à parede aumenta onível dos baixos.

Se o baixo não está equilibrado isso deve-senormalmente à excitação das ressonâncias dasala. Mesmo as pequenas alterações naposição das colunas ou dos ouvintes podem ter um efeito profundo na forma como estasressonâncias afectam o som. Experimenteefectuar a montagem junto a uma outra parede.Mesmo a deslocação de grandes peças demobiliário pode afectar a resposta defrequências.

Se a imagem central for fraca, tente melhorarcolocando as colunas um pouco mais próximasou virando-as um pouco para o interior de formaa que apontem para a zona de audição, ou umpouco para a frente desta (figura 3).

Se o som for demasiado agressivo, aumente aquantidade de mobiliário macio existente nasala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas),ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.

Verifique a existência de eco batendo as palmase escutando a sua rápida repetição. Reduza-ocom a utilização de superfícies irregulares comoas prateleiras e grandes peças de mobiliário.

Assegure-se que os suportes estão firmementeapoiados no soalho. Se tiver uma carpete,utilize espigões e ajuste-os de forma acompensar qualquer desnível do solo.

CUIDADOS POSTERIORES

A superfície da caixa apenas necessitanormalmente de limpeza do pó. Se pretenderutilizar um produto de limpeza em aerossol,retire em primeiro lugar a grelha afastando-asuavemente da coluna. Coloque o spray nopano de limpeza, e não directamente sobre acoluna. A grelha poderá ser limpa com umaescova macia depois de retirada da caixa.

Evite tocar nos altifalantes, especialmente no de agudos, pois poderá provocar danos.

ITALIANO

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto B&W.

Vi preghiamo di leggere questo manuale primadi sballare e istallare il prodotto. Questo viaiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.

B&W ha una rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in grado di assistervi nelcaso in cui aveste dei problemi che il vostrorivenditore non può risolvere.

SBALLAGGIO(figura 1)

•Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete la scatola e il contenuto.

•Sollevate la scatola vuota.

•Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.

Vi consigliamo di conservare la scatolad’imballaggio per un utilizzo futuro.

POSIZIONAMENTO(figure 2 & 3)

Istallate i diffusori su appositi stand la cuialtezza posizioni il tweeter approssimativamenteall’altezza dell’orecchio. Il posizionamento ascaffale è possibile ma consente minoriopportunità di ottimizzare il suono. Lo stand o loscaffale utilizzato può condizionare la resasonora. Chiedete al vostro rivenditore il modellopiù adeguato alle vostre esigenze.

Come guida iniziale (figura 2):

•Collocate gli altoparlanti in modo che con il centro della zona d’ascolto formino gli angoli di un triangolo equilatero.

•La distanza tra i diffusori deve essere di 1,5 m al fine di ottenere una corretta separazione stereo.

•Collocate i diffusori alla distanza di almeno 0,5 m dalle pareti.

Campi magnetici dispersi

Le unità altoparlanti creano campi magneticidispersi che si estendono al di là del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodottisensibili ai campi magnetici (televisori, schermiper computer, dischi per computer, tesseremagnetiche, nastri audio e video e simili),almeno a 0,5 m dal diffusore.

COLLEGAMENTI(figure 4 & 5)

Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti aimpianto spento.

Ci sono due coppie di terminali sulla parteposteriore di ogni diffusore, che consentono il bi-wiring nel caso si volesse effettuare. Allaconsegna, entrambe le coppie dei terminali sonocollegate insieme da ponticelli di alta qualità perun utilizzo con singolo cavo bipolare. Per ilcollegamento a cavo singolo, lasciate i ponticellied utilizzate entrambe le coppie di terminali suldiffusore (figura 4).

5

Page 8: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore(marcato + e colorato in rosso) sia collegato alterminale di uscita positivo dell’amplificatore e ilnegativo (marcato – e colorato in nero) alnegativo. Un collegamento errato può dar luogoad un’immagine scadente e una perdita dibassi.

Per effettuare il bi-wiring allentate semplicementei cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticellie utilizzate un cavo bipolare separato checolleghi i terminali dell’amplificatore a ognicoppia dei terminali del diffusore. L’uso di caviseparati può migliorare la riproduzione deiminimi dettagli. Osservate la corretta polaritàcome prima. Durante il bi-wiring, uncollegamento errato può anche alterare larisposta in frequenza (figura 5).

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sullascelta dei cavi. Controllate che l’impedenzatotale sia inferiore a quella massimaraccomandata nelle caratteristiche e utilizzate un cavo a bassa induttanza per evitarel’attenuazione delle frequenze più alte.

MESSA A PUNTO

Prima di mettere a punto l’istallazione controllatenuovamente la polarità e i collegamenti.

Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti siridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spaziodietro ai diffusori contribuisce a dare un senso diprofondità. Al contrario, spostando i diffusori piùvicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.

Se il basso è irregolare con la frequenza ciò ègeneralmente dovuto alla stimolazione dei modidi risonanza nella stanza. Anche piccolicambiamenti nella posizione dei diffusori odell’ascoltatore possono avere grande influenzasul modo in cui queste risonanze alterano ilsuono. Provate a montare i diffusori su unaparete diversa. Anche lo spostamento di grandimobili può dare dei risultati.

Se l’immagine centrale è scadente, cercate dispostare i diffusori più vicini l’uno all’altrooppure posizionateli in modo che siano orientativerso l’area di ascolto o di fronte ad essa(figura 3).

Se il suono è troppo aspro, aumentatel’arredamento in tessuto della stanza (peresempio, utilizzate tendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.

Controllate l’effetto eco battendo le mani eprestando ascolto alle ripetizioni in rapidasuccessione. Riducetele facendo uso di superficiirregolari come scaffalature per libri e grandimobili.

Assicuratevi che i diffusori poggino solidamentesul pavimento. Se avete un tappeto, utilizzate lepunte perforanti e sistematele in modo daappianare qualsiasi dislivello nel pavimento.

MANUTENZIONE

La superficie del cabinet generalmente ha solobisogno di essere spolverata. Se volete utilizzareun prodotto spray per pulire, rimuovete prima lagriglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poidirettamente sul panno e non sul mobile. La teladella griglia può essere pulita con una normalespazzola per abiti dopo averla rimossa dalmobile.

Evitate di toccare le unità altoparlanti, inparticolare il tweeter, perché può esseredanneggiato.

NEDERLANDS

INLEIDING

Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van ditB&W kwaliteits produkt.

Echter, hoe goed de luidspreker op zich ook is,hij moet ook goed werken in de luisterruimte.Daarom zal de tijd die u spendeert om een zogoed mogelijke plaats te vinden, uiteindelijkresulteren in vele uren luisterplezier. Lees daaromdeze gebruiksaanwijzing helemaal door, deinformatie helpt u de weergavekwaliteit van uwaudiosysteem te optimaliseren.

B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan60 landen over de hele wereld. B&W heeft eeninternationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochteimporteurs die u de beste service zullen geven.Als u op een bepaald moment problemen heeftdie uw leverancier niet kan oplossen, dan zal deimporteur u altijd verder helpen.

UITPAKKEN (figuur 1)

•Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen geheel terug te vouwen en dan de doos om te keren.

•Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn plaats staan.

•Verwijder het verpakkingsmateriaal van de luidspreker.

We adviseren u om het verpakkingsmateriaal tebewaren. Wanneer u eventueel in de toekomstde luidspreker(s) moet vervoeren, komt deoriginele verpakking uitstekend van pas.

PLAATSING (figuur 2 & 3)

Plaats de luidsprekers op stevigeluidsprekerstatieven en zorg daarbij dat dehoogeenheden ongeveer op oorhoogte staan.De luidsprekers kunnen op een (boeken)plankworden geplaatst, maar dit beperkt u wel in demogelijkheden bij het zoeken van de optimaleweergavepositie. De gebruikte plank of hetgebruikte statief kan ook van invloed zijn op deweergavekwaliteit van de luidspreker. Uw dealerkan u adviseren over de beste oplossing voor uwsituatie.

Om te beginnen moet u op de volgende zaken letten (figuur 2):

•De luidsprekers en de luisterpositie moeten ongeveer de hoekpunten vormen van een gelijkzijdige driehoek.

•De luidsprekers moeten wel op tenminste 1,5 m afstand van elkaar staan, anders is geen echte stereoweergave mogelijk.

•Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan, wordt het laag meer versterkt dan de middenfrequenties: dat veroorzaakt een ‘boemend’ geluid. De luidsprekers moeten daarom rondom vrij staan en op tenminste 0,5 m van de muur.

6

Page 9: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Vervormen van TV-beelden

LET OP: De luidspreker heeft een statischmagnetisch veld dat ook buiten de behuizingaanwezig is. Daarom moet de luidspreker optenminste 0,5 m afstand staan van alleapparatuur die beïnvloed kan worden door zo’nveld, zoals bijvoorbeeld het beeldscherm van TVen computer, floppy disks, videobanden, creditcards, etc.

AANSLUITEN(figuur 4 & 5)

Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u alle apparatuur UIT schakelen!

Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op het achterpaneel: één paar voor delaag/middeneenheid en één paar voor hethoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de Bi-Wiring of Bi-Amping methode wordenaangesloten. Af fabriek zijn de twee paardoorverbonden met een verbindingsplaatje vanverguld koper zodat de luidspreker met eennormale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.De beste verbinding krijgt u door de gestripte‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmente bevestigen (figuur 4).

De positieve (+/rode) klem van de versterkermoet u aansluiten op de positieve (+/rode) klemvan de luidspreker en de negatieve (–/zwart) opde andere luidsprekerklem. Het is belangrijk omde juiste polariteit te handhaven bij hetaansluiten van een luidsprekerpaar. Een foutjeveroorzaakt een vaag stereobeeld en vreemdefase-effekten.

Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiringmethode wilt aansluiten, draai dan eerst alleklemschroeven los en verwijder het koperenverbindingsplaatje. Verbind éénluidsprekeruitgang van de versterker nu met twee aparte 2-aderige kabels met deklemschroeven van een luidspreker: één kabelvoor het hoog en één voor het laag. Hierbij isde juiste polariteit dubbel zo belangrijk: zowelvoor de frequentieweergave van elkeluidsprekereenheid op zich als de juiste balanstussen de linker en rechter luidspreker. Door deaparte kabels verbetert de weergave vangeluidsdetails vooral bij lagere geluidsvolumes.De onderlinge beïnvloeding tussen deverschillende wisselfiltersekties wordt namelijkverminderd en bovendien kan voor elkfrequentiegebied de meest optimale kabelworden gekozen (figuur 5).

Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabelsmet een zo laag mogelijke serieweerstand (hetliefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). Dekabel naar de hoogeenheid moet bovendien ookeen lage inductie hebben anders wordt het hoogverzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbijadviseren: de beste kabel hangt namelijk af vande te gebruiken lengte.

AFREGELEN

Voordat u de installatie gaat afregelen moet unogmaals de polariteit en stevigheid van deaansluitingen kontroleren.

Plaats de luidsprekers in eerste instantie op demeest redelijke plaats en beluister ze dan enkeledagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,verschuift u de luidsprekers telkens een kleinstukje tot het meest optimale resultaat isbereikt.Als het laag te sterk is, kunt u deluidsprekers verder van de muur plaatsen.Omgekeerd, als het laag te zwak is, zet u deluidsprekers dichter bij de muur. Meer ruimteachter de luidsprekers geeft trouwens ook eenbetere ‘dieptewerking’ vooral bij zeer goedopgenomen muziek.

Een onevenwichtige laagweergave wordtmeestal veroorzaakt door sterke resonanties inde luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving vande luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt opde weergavekwaliteit omdat zodoende andereresonanties worden geaktiveerd. Het laag zal inhet algemeen gelijkmatiger zijn wanneer deafstanden tot de twee dichtstbijzijnde murenongelijk zijn. Een afstandsverhouding van 1:3voor die twee muren kan uitstekende resultatengeven. Probeer de luidsprekers ook eens vooreen andere muur te plaatsen. Zelfs hetverschuiven van enkele grotere meubels kaninvloed hebben.

Als het stereobeeld te vaag is, zet deluidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt zemeer naar binnen: precies op of net vóór deluisterpositie (figuur 3).

ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachtematerialen in de luisterruimte aanbrengen (zoalsbijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluidechter te dof, dan moet u juist zachte materialenverwijderen.

Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen: dezeverminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.Klap daarvoor één keer kort in uw handen enluister of u snel opeenvolgende echo’s hoort. U voorkomt deze met behulp van onregelmatiggevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeldboekenkasten of grote meubelstukken.

Kontroleer of de luidsprekerstatieven stevig op de vloer staan. Gebruik bij een tapijt zoveelmogelijk de ‘spikes’. Deze prikken door het tapijten rusten op de vloer eronder: u kunt ze inhoogte verstellen om eventuele oneffenheden inde vloer op te heffen.

ONDERHOUD

De fineer afwerking hoeft normaliter alleen teworden afgestoft. De behuizing kan wordenbehandeld als elk ander meubelstuk.Voordat ude grille gaat schoonmaken, moet u deze eerstvan de luidspreker afhalen: trek hem daarvoorvoorzichtig aan de randen naar voren. Hetmateriaal kan dan met een normalekledingborstel of iets dergelijks wordenschoongemaakt. Gebruikt u een reinigingsmiddelin spuitbus, spuit dit middel dan eerst op eendoek. Doe dit echter wel op een afstandje vande grille en (in het bijzonder van) deluidsprekervoorkant en -eenheden.

Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,vooral de hoogeenheid niet, omdat andersonherstelbare schade kan ontstaan.

7

Page 10: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Ευαριστµε πυ επιλατε την B&W.

Παρακαλµε διαστε αυτ τ υλλδιπρσεκτικ πριν απσυσκευσετε καιεγκαταστσετε τ πρϊν. Θα σαςηθσει να ελτιστπισετε τηναπδσ τυ και να αιπισετε πλρωςτις δυναττητς τυ.

Η B&W ει να δ$κτυ απκλειστικ%ναντιπρσ%πων σε περισστερες απ60 %ρες, ι π$ι θα µπρν να σαςηθσυν στην περ$πτωση πυσυναντσετε κπια πρλµατα πυ δενµπρε$ να λσει πωλητς σας.

ΑΠ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ(εικνα 1)

•Αν$τε καλ τα επνω λλα τυ αρτκιωτ$υ και πρσεκτικ γυρ$στε τ ανπδα µα-$ µε τ περιεµεν.

•Σηκ%στε τ αρτκι%τι ανντας τ περιεµεν κτω.

•Ααιρστε την εσωτερικ συσκευασ$α τυ ηε$υ.

Καλ θα ε$ναι να κρατσετε τη συσκευασ$αγια τ ενδεµεν µελλντικςµεταρς των ηε$ων.

Τ Π ΘΕΤΗΣΗ(εικνες 2 & 3)

Τπθετστε τα ηε$α σε σταθερς σεις– ειδικς για ηε$α – ρντ$-ντας %στε ταµεγωνα υψηλ%ν συνττων (tweeters)να ρ$σκνται περ$πυ στ ψς τωναυτι%ν. Μπρε$τε επ$σης να τπθετσετετα ηε$α σε ρια ιλιθκης,λαµνντας µως υπ’ ψη τι τσι ε$ναιπιθαν να µην αιπιηθν πλρως ιδυναττητς τυς. Η σεις τα ριαπυ θα ρησιµπισετε µπρν ναεπηρεσυν την ηητικ πιτητα τωνηε$ων. Συµυλευτε$τε σετικ τνπωλητ σας.

Ακλυθστε τις ες ασικς αρς(εικνα 2):

•Φρντ$στε %στε η θση ακρασης και ταδ ηε$α να ρ$σκνται στις γων$ες ενς νητ ισπλευρυ τριγ%νυ.

•Η απσταση µετα των ηε$ων πρπεινα ε$ναι τυλιστν 1,5 µτρ τσι %στενα εασαλ$-εται στερεωνικςδιαωρισµς των δ καναλι%ν.

•Τ εµπρσθι πρστατευτικ κλυµµατων µεγα%νων (µπλα) θα πρπει νααπει τυλιστν µισ µτρ απ τν τ$.

Ελεθερα µαγνητικ πεδ!α

Τα µεγωνα των ηε$ων παργυνελεθερα µαγνητικ πεδ$α τα π$α δενπεριρ$-νται στ εσωτερικ τηςκαµπ$νας. Για τ λγ αυτ, δεν θα πρπεινα τπθετε$τε τα ηε$α σε απστασηµικρτερη απ µισ µτρ απ συσκευςπως η τηλεραση και ι ηλεκτρνικ$υπλγιστς µαγνητικ µσααπθκευσης δεδµνων (δισκτες,καστες υ και εικνας, πιστωτικςκρτες κ.λπ.), πυ µπρν ναεπηρεαστν απ ττιυ ε$δυςµαγνητικ πεδ$α.

ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ(εικνες 4 & 5)

Θστε εκτς λειτυργ$ας λες τιςσυσκευς τυ συστµατς και µην τιςενεργπισετε πριν κνετε λες τιςσυνδσεις.

Στην π$σω πλευρ τυ ηε$υ υπρυν 2 -εγη ακρδεκτ%ν ι π$ι επιτρπυντη διπλκαλωδ$ωση. Απ τ εργστσι, ταδ -εγη ε$ναι συνδεδεµνα µετα τυςµε υψηλς πιτητας συνδσµυς, τσι%στε να µπρε$τε να τα ρησιµπισετεµεσα αν δεν θλετε να κνετεδιπλκαλωδ$ωση. Ανντας τυςσυνδσµυς στη θση τυς, συνδστε νααπλ δ$κλων καλ%δι ηε$ων σεπιδπτε απ τα δ -εγη (εικνα 4).

Συνδστε τν θετικ ακρδκτη τυηε$υ (ρ%µατς κκκινυ και µε τηννδειη +) στν θετικ ακρδκτη εδυτυ ενισυτ, και τν αρνητικ ακρδκτητυ ηε$υ (ρ%µατς µαρυ και µε τηννδειη –) στν αρνητικ ακρδκτηεδυ τυ ενισυτ. Αν δεν κνετε τησνδεση τηρ%ντας τη σωστ πλικτητα,ε$ναι πλ πιθαν να ετε κακστερεωνικ εικνα και απ%λειααµηλ%ν συνττων (µπσων).

Για να διπλκαλωδι%σετε τα ηε$α,ααιρστε τυς συνδσµυς εσ$γγνταςτα καπκια των ακρδεκτ%ν καιρησιµπιστε δ εωριστ δ$κλωνακαλ%δια – να για κθε -εγςακρδεκτ%ν. Με τν τρπ αυτ µπρε$ ναελτιωθε$ σηµαντικ η ευκρ$νεια στιςαµηλς συντητες. Και στηδιπλκαλωδ$ωση, η λανθασµνη σνδεσηµπρε$ να ει σαν απτλεσµα απ%λειεςστην απκριση συντητας (εικνα 5).

Συµυλευτε$τε τν πωλητ σας σετικµε την επιλγ καλωδ$ων για τα ηε$α.Φρντ$στε %στε η λικ αντ$σταση να ε$ναιαµηλτερη απ τη µγιστη τιµ πυαναρεται στις τενικς πρδιαγραςτυ ηε$υ και ρησιµπιστε καλ%διαµηλς επαγωγς για να απγετε τηνυπθµιση των πλ υψηλ%νσυνττων.

ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ

Πριν κνετε τις τελικς ρυθµ$σεις στσστηµ σας, ελντε αν ε$ναι σωστς καιασαλε$ς λες ι συνδσεις τηςεγκατστασης.

Η απµκρυνση των ηε$ων απ τυςτ$υς θα αυσει τ γενικ επ$πεδ τωνµπσων. Αν υπρει κεν π$σω απ ταηε$α απδ$δεται καλτερα η ηητικα$σθηση τυ θυς. Αντ$θεταπλησι-ντας τα ηε$α στν τ$, τεπ$πεδ των αµηλ%ν θα αυηθε$.

Εν η στθµη των αµηλ%ν δεν ε$ναιµαλ, πιθαν αιτ$α ε$ναι υπερλικαντηση τυ %ρυ. Ακµη και µικρςαλλαγς στη θση των ηε$ων µπρν ναυν αισθητ απτλεσµα στην πιτητατυ αναπαραγµενυ υ α µπρννα δηγσυν σε καλτερ λεγ τηςαντησης. ∆κιµστε επ$σης νατπθετσετε τα ηε$α κατ µκςκπιυ λλυ τ$υ. Απτλεσµα µπρε$να ει και η αλλαγ της θσης ρισµνωνµεγλων επ$πλων.

Εν η κεντρικ στερεωνικ εικνα δενε$ναι καλ, ρτε τα ηε$α πι κντ τνα στ λλ στρψτε τα τσι %στε ναυν κατεθυνση πρς τη θση ακρασης(εικνα 3).

Αν ς ε$ναι πλ τρας πρσθστεστ %ρ µαλακς επινειες (γιαπαρδειγµα, µπρε$τε να λετε πιντρς κυρτ$νες). Αντ$θετα, αν ςε$ναι τνς και ωρ$ς «αιµς» µει%στετις µαλακς επινειες.

Ελγτε αν %ρς ει ντνη η%τυπ%ντας τα ρια σας και πρσνταςεν ακγνται σντµες επαναλψειςτυ υ. Τ αινµεν αυτ µπρε$ ναυπαθµ$σει τν αλλ περιρ$-εται µετην τπθτηση στ %ρ, αντικειµνωνµε ακαννιστα σµατα πως ρια µεγλα πιπλα.

Βεαιωθε$τε τι ι σεις των ηε$ωνστηρ$-νται καλ στ πτωµα. Αν ετεαλ$, πρσαρµστε στη ση πλµατα µεακ$δες (πυ να τ διαπερνν) καιρυθµ$στε τις τσι %στε η ση ναισρρπε$ αν η επινεια τυ αλι δενε$ναι τελε$ως επ$πεδη.

8

Page 11: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

ΦΡ ΝΤΙ∆Α ΤΩΝ Η&ΕΙΩΝ

Καννικ, µνς καθαρισµς πυ απαιτε$τ ιν$ρισµα των ηε$ων ε$ναι ναεσκνισµα. Εν θλετε ναρησιµπισετε κπι καθαριστικ µε τηµρ σπρι, θα πρπει πρ%τα ναααιρσετε τ εµπρσθι πρστατευτικκλυµµα τυ ηε$υ (µπλα) τρα%νταςτ ελαρ απ τη καµπ$να. Ρ$τε τκαθαριστικ στ παν$ µε τ π$ θακαθαρ$σετε τ ηε$ και ι κατευθε$ανεπνω στην καµπ$να. Τ ασµα τηςµπλας καθαρ$-εται – α τηνααιρσετε απ τ ηε$ – µε µ$α απλρτσα ρων.

Απγετε να αγγ$-ετε τα µεγωνα καικυρ$ως τ µεγων υψηλ%ν συνττων(tweeter), γιατ$ µπρε$ να πρκληθε$ -ηµι.

9

Page 12: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

10

Page 13: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

"ESKY

ÚVODD>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.

P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln>vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám tooptimalizovat pouãití.

B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve víceneã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|itVá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopenpomoci Vá| prodejce.

VYBALENÍ(obrázek 1)

•Otev_ete víka krabice a celou krabici i s obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.

•Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na podloãce.

•Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.

Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípadbudoucího transportu.

UMÍST<NÍ(obrázky 2 & 3)

Umíst>te reproduktory na vyhrazeném míst> spevn≥m podloãím tak, aby v≥|ka vysokotónov≥chreproduktorÅ p_ibliãn> odpovídala v≥|ce u|í p_iobvyklém poslechu. Umíst>ní do polic v nábytkuje také moãné, ale omezíte tím moãnostioptimalizace poslechu. Stojan nebo police mÅãereagovat se zvukem reproduktoru. Zeptejte seVa|eho prodejce na nejlep|í zpÅsob umíst>nídané soustavy.

N>kolik základních doporu#ení (obrázek 2):

•Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>lyleãet v rozích pomyslného rovnostrannéhotrojúhelníka.

•Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separacekanálÅ.

•Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od st>n alespo[ 0,5 m.

Unikající magnetické poleMagnety reproduktorÅ produkují magneticképole, které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ.Doporu#ujeme, abyste udrãovali magnetickycitlivé p_edm>ty (televizní a po#íta#ovéobrazovky, po#íta#ové disky, audio a videopásky, bankovní a jiné karty apod.) minimáln>0,5 m od reproduktoru.

P]IPOJENÍ(obrázky 4 & 5)

V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutémza_ízení.

Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva párysvorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. Vdodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitnímispojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥mkabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky namíst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte(obrázek 4).

Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojenake kladné svorce zesilova#e a záporná svorka(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k zápornésvorce. Nesprávné zapojení znamená poru|enístereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.

P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezisvorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabelod zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Totozapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ vhudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojenístejn> jako d_íve. patné zapojení bi-wiringumÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav(obrázek 5).

P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typkabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ podmaximální doporu#enou impedancí podletechnick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabelys nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám navy||ích kmito#tech.

PE"LIVÉ DOLAD<NÍP_ed dolad>ním instalace soustav dvakrátzkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ asvorek.

Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnetesníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor zasoustavou zdÅraz[uje dojem hloubky prostorukvalitních zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokudchcete více basÅ, p_isu[te soustavy blíãe kest>n>.

Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvyklenastaly v poslechovém prostoru rezonance."asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav mávelmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu alze tak docílit poãadované kvality zvuku.Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jinést>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytkumÅãe mít v≥znamn≥ vliv.

Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechovéhoprostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavyblíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãenístereofonní báze (obrázek 3).

Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií vmístnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony azáv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokudje zvuk tup≥ a udu|en≥.

Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnostitlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmítesly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní aozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãezkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezenímvelk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅnábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|itmen|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.

Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí pevn> napodlaze. Máte-li koberec, pouãijte noãky s hroty,které mohou projít kobercem a nastavte je tak,aby vyrovnaly v|echny nerovnosti podlahy.

ÚDRÑBASoustavy normáln> vyãadují jen odstra[ováníprachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahemdop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, nep_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥mkartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te zesoustavy.

Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pakvysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.

11

Page 14: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

POLSKI

WST≈PDzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.

Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przedrozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃeto uniknƒπ przykrych niespodzianek podczasrozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπjako·π Twoich g¡o·ników.

B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutoróww ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃerozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃemieπ lokalny przedstawiciel.

ROZPAKOWANIE(rysunek 1)

•Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz z zawarto·ciƒ.

•Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.

•Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.

Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆przydatne w przysz¡o·ci.

USTAWIENIE(rysunki 2 & 3)

Ustaw kolumny na specjalnych podstawkach, takby o· promieniowania g¡o·nikawysokotonowego znajdowa¡a si∆ na wysoko·ciuszu.

Wst∆pne instrukcje (rysunek 2):

•Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki i centrum obszaru ods¡uchowego powinnywyznaczaπ trójkƒt równoboczny.

•Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania zadowalajƒcej bazy stereofonicznej, niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.

•G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od ·cian o conajmniej 0,5 m.

Pola magnetyczneG¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ polamagnetyczne, których dzia¡anie jest bardzo silnetakÃe na zewnƒtrz obudowy. Dlategourzƒdzenia i przedmioty czu¡e napromieniowanie magnetyczne (takie jaktelewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·myaudio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te odkolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5 m.

POD¿√CZENIA(rysunki 4 & 5)

Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπwykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.

Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 parygniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonychdo zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃdaz oddzielnej pary gniazd powinna zostaπpo¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiejklasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jestwówczas wyj∆cie zwór. W przypadkutradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednejkolumny zwory powinny pozostaπ na swoimmiejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch pargniazd (rysunek 4).

Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny(oznaczone + i kolorem czerwonym) jestpod¡ƒczone do dodatniego wyj·ciawzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnegowyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczeniespowoduje wyeliminowanie efektówprzestrzennych i utrat∆ basu.

Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπnakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla dokaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable dokaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typuznacznie poprawi precyzj∆ niskotonowychdØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃeprawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przypod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃeznacznie zdeformowaπ charakterystyk∆przenoszenia g¡o·ników (rysunek 5).

Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przywyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowitaimpedancja przewodu powinna byπ poniÃejnajwyÃszej rekomendowanej w danychtechnicznych kolumny. UÃyte kable powinnymieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπt¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.

DOSTRAJANIEZanim przystƒpisz do finalnego zestrojeniasystemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia winstalacji sƒ poprawne i bezpieczne.

Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπpoziom basu. Przestrze◊ za kolumnami pomoÃerównieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·lichcesz zwi∆kszyπ poziom basu.

Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·cijest zazwyczaj spowodowana rezonansamipowstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany wustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒmieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanseoddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπkolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawetprzesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomityefekt.

Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre spróbujprzysunƒπ wszystkie kolumny bliÃej siebie lubskierowaπ je nieco do ·rodka (rysunek 3).

JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·πmi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu (np.uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆podobnych elementów wyposaÃenia je·librzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.

SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc wd¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townychodpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przyuÃyciu przedmiotów o nieregularnieukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡kipe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.

Ustaw podstawki stabilnie na pod¡odze. Je·limasz dywan uÃyj kolców, które go przebijƒ.Wyreguluj d¡ugo·π kolców by ewentualnekrzywizny pod¡ogi nie mia¡y wp¡ywu nastabilno·π ustawienia podstawek.

METODA CZYSZCZENIAPowierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒodkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolunajpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczeniauÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ anie wprost na obudow∆. Do czyszczeniamaskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,szczotki do ubrania.

Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególniewysokotonowego – moÃe to spowodowaπpowaÃne uszkodzenia.

12

Page 15: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

РУССКИЙ

ВВЕДЕНИЕ

Благодарим Вас за приобретениегромкоговорителей компании B&W.

Пожалуйста, внимательно прочтите даннуюинструкцию, прежде чем приступать краспаковке и установке изделия.Инструкция поможет Вам добитьсяоптимального воспроизведения.

Компания B&W имеет сеть надежных иквалифицированных дистрибьюторов,охватывающую более 60 стран. Если у Васвозникли какие-либо проблемы, скоторыми не может справиться дилер,наши дистрибьюторы охотно придут Вам напомощь.

РАСПАКОВКА(рисунок 1)

•Отогнуть верхние клапаны картоннойкоробки и перевернуть ее, поставивизделие верхней частью на пол.

•Снять картонную коробку.

•Снять с изделия упаковочные материалы.

Советуем сохранить упаковку на тотслучай, если в будущем понадобитсяперевозить колонки.

РАЗМЕЩЕНИЕ(рисунки 2 & 3)

Поместить колонки на специальные,прочно установленные стойки, так чтобывысокочастотные динамики находились науровне головы слушателя. Громкоговорителиможно установить и на книжной полке,однако при этом у Вас будет меньшевозможностей для оптимизации звучания.Стойки и полки могут существенноповлиять на качество воспроизведения.Посоветуйтесь с дилером о том, какой типустановки наиболее целесообразен вВашем случае.

Выбрать положение колонок помогутследующие рекомендации (рисунок 2):

•Колонки и место расположения слушателей должны образовывать равносторонний треугольник.

•Для нормального разделения левого иправого каналов расстояние между колонками должно составлять не менее 1,5 м.

•Колонки должны отстоять от стен комнаты по крайней мере на 0,5 м.

Магнитное поле рассеяния

Динамики акустической системы создаютмагнитное поле, эффективный радиусдействия которого выходит за пределыкорпуса. В связи с этим колонки должныбыть расположены на расстоянии не менее0,5 м от устройств, на функционированиекоторых может повлиять магнитное поле(кинескоп телевизора, монитор илисистемный блок компьютера, видео- илиаудиокассета, пластиковая карточка и т. п.).

ПОДКЛЮЧЕНИЕ(рисунки 4 & 5)

Подсоединение всех кабелей следуетвыполнять при выключенном питании.

На задней панели колонки имеются двепары разъемов, что позволяет, прижелании, выполнять подключение двумяпарами проводов. Акустическая системапоставляется с высококачественнымиперемычками, установленными междуклеммами. При такой конфигурации входовколонка подключается одним кабелем,который можно присоединить к любой пареклемм (рисунок 4).

Положительные клеммы колонок(маркированы знаком “+” и краснымцветом) следует подключать кположительному выходу усилителя, аотрицательные (“–”, черный цвет) – котрицательному. Несоблюдение полярностиприводит к снижению уровня басов иискажению звуковой картины.

Для подключения колонки двумя парамипроводов нужно, ослабив винтовыезажимы, удалить перемычки междуклеммами и соединить каждую пару клеммс усилителем собственным двухжильнымкабелем. Этот способ позволяет улучшитьвоспроизведение сигналов низкого уровня.При подключении необходимо соблюдатьправильную полярность, в противномслучае искажается, помимо всего прочего,еще и амплитудно-частотнаяхарактеристика сигнала (рисунок 5).

Выбирая кабель, посоветуйтесь с дилером.Полное сопротивление кабеля должнобыть ниже максимального рекомендуемогозначения, приведенного в техническиххарактеристиках громкоговорителя.Низкая индуктивность позволит избежатьзатухания наиболее высоких частот.

ТОНКАЯ НАСТРОЙКА

Прежде чем приступать к настройке,следует еще раз проверить правильность инадежность подключения всех кабелей.

Отодвигая колонки подальше от стен можноуменьшить общий уровень басов. Кроме того,свободное пространство позади колонокувеличивает глубину звуковой картины. Инаоборот, придвигая колонки к стене можноувеличить уровень басов.

Если громкость басов заметно зависит отчастоты, значит акустика комнатыспособствуют сильному резонансу. Даженебольшие изменения в расположенииколонок или слушателя могут значительноулучшить звучание благодаря уменьшениюрезонанса. Попробуйте поместить колонкивозле другой стены. Повлиять на акустикуможет даже перестановка крупныхпредметов мебели.

Если Вас не устраивает центральная частьзвуковой картины, поставьте колонкиближе друг к другу, либо поверните их так,чтобы акустические оси пересекались вместе расположения слушателей илинепосредственно перед ним (рисунок 3).

Если звучание кажется резким, его можноулучшить, поместив в комнате большемягкой мебели, или повесив более плотныешторы. И наоборот, звучание станет ярче,если убрать из комнаты часть мягкоймебели.

Проверьте, хлопнув в ладоши, невозникает ли в комнате эхо. От эха можноизбавиться, разделив большиеотражающие поверхности стен полкамиили крупными предметами мебели.

Убедитесь в том, что стойкигромкоговорителей прочно стоят на полу.Если стойки расположены на ковре, к нимнужно прикрепить шипы. Высоту шиповследует отрегулировать, чтобы сгладитьнеровности пола.

УХОД

Обычно для ухода за колонкамидостаточно периодически стирать с нихпыль. Если Вы хотите воспользоватьсячистящим средством в аэрозольнойупаковке, нужно предварительно снять сколонок решетки. Чистящее средствонужно наносить на салфетку, а не наповерхности корпуса. Декоративную тканьрешетки можно чистить обычной одежнойщеткой, но решетку нужно предварительноснять с колонки.

Избегайте прикасаться к динамикам,особенно к высокочастотному, их легкоповредить.

13

Page 16: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

SLOVENSKO

UVODHvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.

Prosimo vas,da skrbno in do konca preberetenavodila preden razpakirate in priklju#itezvo#nike. Na ta na#in boste optimizirali njihovu#inek.

B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot 60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsakoteãavo, za katero va| prodajalec morda ne biznal najti ustrezne re|itve.

RAZPAKIRANJE(slika 1)

•Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten karton z vsebino na glavo.

•Dvignite in lo#ite karton od vsebine.

•Odstranite notranjo za|#itno embalaão.

Priporo#amo vam, da embalaão shranite zamorebitno uporabo v prihodnje.

POSTAVITEV(slika 2 & 3)

Postavite zvo#nike na ustrezna in predvsem trdnastojala, ki dvignejo visokotonski zvo#nik pribliãnov vi|ino va|ih u|es. Mogo#a je tudi postavitev napolico, vendar pa nudi manj moãnosti zaoptimizacijo zvoka. Stojalo ali polica namre# vmarsi#em vplivata na kvaliteto zvoka zvo#nikov.Za optimalno re|itev, glede na va|e potrebe, seposvetujte z va|im prodajalcem.

Za za#etek (slika 2):

•Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti enakostrani#ni trikotnik.

•Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen, tako da se ohrani lo#ljivost levega in desnega zvo#nika.

•Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 0,5 m odmaknjene od sten sobe.

Razpr|ena magnetna polja Pogonske enote zvo#nika proizvajajo razpr|enamagnetna polja, ki se razprostirajo tudi izvenzvo#ni|kega ohi|ja. Priporo#amo,da magnetnoob#utljive komponente (televizijske inra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke diskete, avdioin video trakove, magnetne kartice in podobno)ne pribliãujete zvo#niku na razdaljo, ki jemanj|a kot 0,5 m.

PRIKLOP(slika 4 & 5)

Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je opremaizklopljena iz napajanja.

Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 parapriklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnegaoãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezanaz visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#auporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojnopriklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parovpriklju#kov (slika 4).

Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en napozitivni izhodni terminal oja#evalnika innegativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – inobarvan #rno) na negativni izhodni terminaloja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#iporu|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.

"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstraniteplo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,ki povezujeta oja#evalnik z obema paromapriklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|aresolucijo detajlov spodnjega podro#ja.Polarizacija mora biti izvedena tako kot vprej|njem primeru enojnega oãi#enja. Prinapa#ni povezavi pride do neusklajenegafrekven#nega odziva (slika 5).

Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte zva|im prodajalcem. Skupna upornost naj boniãja od maksimalno priporo#ene vspecifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jihfrekvenc.

FINA NASTAVITEVPred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da sovse povezave pravilno in dobro pritrjene.

Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|asplo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomagatudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotnotemu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenampovzro#ilo pove#anje nivoja basa.

"e bas ni uravnoteãen glede na ostalopodro#je, je to ponavadi zaradi resonan#negaodziva sobe. Celo majhne spremembe vpostavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca nadrugo poslu|alno mesto, lahko slednjemuprikaãe, kak|en efekt imajo te resonance nazvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugomesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delovpohi|tva se ravno tako odraãa v spremembizvoka.

"e centralna slika zvoka ni kakovostna,poskusite premakniti zvo#nike bliãe skupaj ali pajih obrnite tako, da je prese#i|#e osi zvo#nikovtik pred poslu|alcem (slika 3).

"e je zvok preoster, dodajte sobi mehkooblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen inne-iskriv.

Preizkusite odmev sobe tako,da udarite skupaj zrokami in poslu|ate. Odmev zmanj|ate zuporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot soknjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.

Zagotovite, da so zvo#ni|ka stojala trdnovsajena v tla. "e imate stojala poloãena napreprogi, uporabite konice z maticami in jihnastavite tako, da izni#ijo neravnine tal.

VZDRÑEVANJEOhi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotnobrisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da joneãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte namehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platnomaske lahko o#istite z navadno krta#o zaobleke.

Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebejvisokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitropo|kodujete.

14

Page 17: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

DANSK

INTRODUKTION

Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at duvalgte B&W.

Læs venligst denne vejledning grundigt igennemfør udpakning og opstilling af produktet. Det vilvære en hjælp til at opnå det optimale resultat.

B&W har et netværk af udvalgte distributører iover 60 lande, som kan være behjælpelige, hvisder skulle opstå et problem som din forhandlerikke kan løse.

UDPAKNING(figur 1)

•Fold emballage-enderne ud til siden og vend emballagen samt indhold forsigtigt på hovedet.

•Løft emballagen op og fri af indholdet.

•Fjern den inderste emballage fra produktet.

Vi anbefaler at emballagen gemmes til evtsenere brug.

OPSTILLING(figur 2 & 3)

Placer højttalerne på kraftige og tunge standeresåledes at diskanterne er i nogenlunde ørehøjde.Højttalere, der placeres højere end lytterens øre,vil få en diffus og upræcis gengivelse. Placeringi en stabil reol eller på en hylde kan også ladesig gøre, men giver ikke samme muligheder foroptimal lyd. Standere og hylder fåes i forskelligkvalitet, rådspørg din B&W forhandler om,hvilken type der bedst dækker dine behov.

Vejledende råd (figur 2):

•Afstanden til højttalerne og mellem dem illustreres oftest ved en ligebenet trekant. Optimalt skal afstanden fra lyttepositionen til højttalerne være minimum den samme (gerne lidt mere) som afstanden mellem de to højttalere. De to højttalere skal placeres ens i forhold til gulv og vægge, ellers vil de spille forskelligt.

•Sørg for at der minimum er 1,5 meter mellem højttalerne for at opnå optimal kanalseparation.

•Sørg for at højttalerne står minimum 0,5 meter fra væggene.

Magnetisk udstråling

Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,der på trods af kabinettet vil udstråle frahøjttaleren. Vi anbefaler derfor, at magnetiskpåvirkelige produkter (tv og computer-skærme,disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.

TILSLUTNING(figur 4 & 5)

Alle tilslutninger skal foretages medensapparaterne er slukkede.

Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis detønskes. Ved levering er de separate sætforbundet med høj-kvalitets bøjler til brug vedanvendelse af almindelig 2-leder kabel. Vedtilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerneforblive monteret. Det er her ligemeget om manvælger at tilslutte kablet til det øverste ellernederste sæt terminaler (figur 4).

For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plusterminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttesplus terminalen (den røde) på højttaleren. Denanden leder – minus (sort) – tilsluttes påtilsvarende måde de sorte terminaler.

For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, derforbinder det øverste sæt terminaler med detnederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttesalmindeligt 2-leder kabel til henholdsvis detøverste (diskant) og det nederste (bas) sætterminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiringkabler (figur 5).

Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.Kablets ledere og isolering er af stor betydningfor den endelige gengivelse af lyden. Derfor erdet vigtigt at finde et kabel der passer tilhøjttalerne.

FIN-INDSTILLING

Før du begynder på fin-indstillingen er det engod ide at tjekke alle tilslutninger endnu engang.

Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis deplaceres tæt ved vægge, i hjørner, under lofteteller på gulvet. De to højttalere skal placeres ensi forhold til gulv og vægge – ellers vil de spilleforskelligt. Desuden skal de stå på et stabiltunderlag.

Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes detoftest resonanser i lytte-rummet. Selv småændringer af højttalernes placering ellerlyttepositionen kan have indvirkning på, hvordandisse resonanser påvirker lyden. Har duproblemer med resonanser, kan du evt prøve atændre på opstillingen af højttalerne – eller, hvisdet er muligt, at ommøblere store møbler irummet.

Hvis stereoperspektivet lider under, at der opståret “hul” mellem de to højttalere, kan det forsøgesat rykke højttalerne tættere sammen eller at vinkledem en smule mod lyttepositionen for atkompensere for afstanden mellem dem (figur 3).

Hvis lyden bærer præg af at være “hård” iklangen, kan det være en god ide at få flerebløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper,gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk,ulden og livløs”, kan det være en god ide atundgå bløde møbler.

Hvis lyden er meget “rungende” (meget ekko nårder fx klappes i rummet), er det en god ide atbryde store ensartede flader (fx vægge) vedhjælp af bogreoler og andre store møbler.

Sørg for at standerne står solidt på gulvet. Hvisdu har gulvtæppe, er det en god ide at benyttespikes som kan få fat i underlaget igennemtæppet og som kan justeres i højden, så der kankompenseres for eventuelle ujævnheder i gulvet.

VEDLIGEHOLDELSE

Højttalere kræver normalt ingen specielvedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves meden let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner påkabinettet, kan det være en god ide at behandletræet med olie eller lignende beskyttelse.

Undgå at berøre højttaler-enhederne, isærdiskanten, da de let kan blive beskadiget.

15

Page 18: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

SUOMI

JOHDANTO

Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.

Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennenpakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista.Käyttöohjeen avulla voit hyödyntää tuotteensuorituskyvyn parhaalla mahdollisella tavalla.

B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaajakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jossinulla on ongelmia joita paikallinen myyjäliike eipysty ratkai-semaan.

PAKKAUKSEN PURKAMINEN(kuva 1)

•Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin puolisko taaksepäin ja käännä laatikko sisältöineen ylösalaisin.

•Nosta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti tuotteesta.

•Poista kaikki pakkausmateriaali tuotteen ympäriltä.

Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistämahdollista tulevaa tarvetta varten.

SIJOITTAMINEN(kuvat 2 & 3)

Asenna kaiuttimet tukeville tarkoituksenmukaisillejalustoille, jotka asettavat korkeaäänielementitkorvien tasolle. Kirjahyllyasennus on myösmahdollista, mutta huonompi vaihtoehto äänenoptimoimista silmälläpitäen. Käyttämäsi jalustatai hylly voi myös vaikuttaa kaiuttimenäänenlaatuun. Neuvottele myyjäliikkeen kanssatarpeisiisi parhaiten sopivasta tyypistä.

Perusohjeet (kuva 2):

•Sijoita kaiuttimet kuuntelualueen keskelle, suunnilleen tasasivuisen kolmion kulmiin.

•Sijoita kaiuttimet noin 1,5 m päähän toisistaan vasen/oikea erottelun säilyttä-miseksi.

•Aseta kaiuttimet vähintään 0,5 m päähän seinistä.

Magneettiset hajakentät

Kaiutinelementti synnyttää kotelon ulkopuolelleulottuvan magneettisen hajakentän. Suositammemagneettisesti herkkien esineiden (televisiot jatietokoneruudut, tietokonelevykkeet, audio- javideonauhat, luottokortit, jne.) pitämistävähintään 0,5 m etäisyydellä kaiuttimesta.

KYTKENNÄT(kuvat 4 & 5)

Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessakatkaistu laitteesta.

Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia,jotka haluttaessa mahdollistavatkaksoiskytkennän. Kaiutin toimitetaan erillisetliitäntäparit yhteenkytkettynä 2-napaisen kaapelinkäyttöä varten. Jos käytät yhden kaapelinkytkentää, jätä liitäntäparien välinen kytkentäpaikoilleen ja kytke kaapeli jompaan kumpaanliitäntäpareista (kuva 4).

Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä (+merkitty ja väriltään punainen) kytketäänvahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään jakaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty jamusta väriltään) kytketään vahvistimennegatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentäaiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojenheikkenemisen.

Jos haluat tehdä kaksoiskytkennän, avaaliitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjen välisetkytkennät. Käytä erillisiä 2-napaisia kaapeleitavahvistimen kytkemiseksi kaiuttimen kumpaankinliitäntäpariin. Tämä voi parantaa matala-tasoistensignaalien erottelua. Huomioi oikea napaisuus,kuten aikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentääkäytettäessä väärä kytkentä voi myös aiheuttaataajuusvasteen huononemista (kuva 5).

Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelinvalintaa koskevissa kysymyksissä. Pidäkokonaisimpedanssi suurinta suositustapienempänä ja käytä matala-induktanssistakaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksienhuononemisen.

HIENOVIRITYS

Suorita ennen hienoviritystä kaksoistarkistusvarmistaaksesi, että kaikki kytkennät on tehtytiukasti ja oikein.

Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistäpienentää matalien taajuuksien kokonaistasoa.Kaiuttimien takana oleva tila auttaa luomaansyvyystunteen. Kaiuttimien siirtäminen lähemmäksiseinää lisää vastaavasti matalien taajuuksienkokonaistasoa.

Jos matalat äänet ovat epäsuhteessa taajuudenkanssa, se johtuu yleensä kuunteluhuoneenresonanssitiloista. Jopa aivan pienet kaiuttimientai kuuntelijoiden sijoituspaikan mutokset voivatmäärätä, kuinka nämä resonanssit vaikuttavatääneen. Kokeile asentamalla kaiuttimet eriseinien viereen. Myös suurikokoistenhuonekalujen siirto voi vaikuttaa ääneen.

Kokeile siirtämällä kaiuttimia lähemmäksitoisiaan, jos äänen keskikuva on huono, taikäännä niitä siten, että ne osoittavat aivankuuntelijoiden edessä olevaan pisteeseen (kuva 3).

Jos ääni on liian karhea, pehmennä tällöinhuoneen sisustusta (voit käyttää esim. raskaampiaverhoja), tai muuta sitä kovemmaksi, jos ääni ontylsä ja eloton.

Testaa huoneen kaiut taputtamalla käsiäsi yhteenja kuuntele nopeita toistoja. Voit pienentää niitäkäyttämällä epäsäännöllisen muotoisia pintoja,kuten kirjahyllyt ja suuret huonekalut.

Varmista, että kaiuttimien jalustat seisovattukevasti lattialla. Jos kuuntelu-huoneessasi onmatto, käytä matonlävistyspiikkejä ja säädä nelattiapinnan epätasaisuuksien tasoittamiseksi.

JÄLKIHOITO

Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta, kuinpölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttääsumutintyyppistä puhdistusainetta, irrota ensineturitilä vetämällä sen varovasti irti kotelosta.Sumuta puhdistusaine puhdistusliinaan, eisuoraan kotelon päälle. Kotelon etuosa voidaanpyyhkiä puhtaaksi tavalli-sella vaateharjalla ritilänollessa irrotettuna kotelosta.

Älä koske kaiutinelementteihin, erityisestikorkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.

16

Page 19: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

SVENSKA

INTRODUKTION

Tack för att ni valt B&W.

Var vänlig och läs igenom bruksanvisningeninnan du packar upp och installerar produkten.Det kommer att hjälpa dig att få ut det bästa urprodukten.

B&W har ett nätverk av kunniga distributörer iöver sextio länder som kan hjälpa dig om du fårnågra problem som din handlare inte kan hjälpadig med.

UPPACKNING(Figur 1)

•Vik upp kartongflikarna helt och hållet och vänd hela kartongen upp och ner med öppningen neråt.

•Lyft kartongen så att innehållet friläggs helt.

•Ta bort det inre packmaterialet.

Vi föreslår att ni sparar emballaget för framtidabruk.

PLACERING(Figur 2 & 3)

Placera högtalarana på ett stabilt stativ så attdiskantelementen hamnar ungefär i öron höjd viddin lyssningsposition. Placering i bokhylla ärmöjlig men det ger inte högtalaren någon chansatt ge optimala prestanda. Ljudet påverkas avvilken placering eller typ av stativ som används.Konsultera din handlare för råd om bästaplacering för dina behov.

Snabbguide (Figur 2):

•Positionera högtalarna och din lyssningspositioni hörnen på en tänkt liksidig triangel.

•Högtalarna bör ha ett inbördes avstånd på minst 1,5 m för stereoperspektivets skull.

•Högtalarnas framsidor bör hållas minst 0,5 m från omgärdande väggar.

Magnetfält

Högtalarelementen har ett magnetfält somsträcker sig en bit utanför kabinettet. Virekommenderar er att hålla magnetiskt känsligasaker (TV-apparater, Datamonitorer, disketter,magnetband och kontokort) minst 0,5 mfrånhögtalarna.

ANSLUTNINGAR(Figur 4 & 5)

Alla anslutningar skall göras när all utrustning äravslagen.

På högtalarens baksida finns två parhögtalarterminaler för Bi-wiring om så önskas.Vid leveransen sitter det ett par bleck av högkvalitet för anslutning av en enkel tvåledarhögtalarkabel. För att använda högtalaren meden vanlig kabel skall blecken sitta kvar. Detspelar ingen roll om det övre eller undre paretanslutningar används i såfall (Figur 4).

Förvissa dig om att den positiva terminalen(markerad med + och röd färg) ansluts tillförstärkarens positiva anslutningskontakt och dennegativa terminalen (markerad med – och svartfärg) ansluts till förstärkarens negativaanslutningskontakt. Om man gör fel på dessakopplingar resulterar det i en diffus ljudbild ochdålig basåtergivning.

För att ansluta med Bi-wiring skall man ta bort demedföljande blecken. Man använder sedan tvåpar högtalar kablar från förstärkaren tillhögtalaren. Var noga med polariteten påkablarna när de ansluts. Med Bi-wiring uppnårman en något bättre definition i basen. Var nogamed anslutningarna vid Bi-wiring då en felaktiganslutning kan resultera i felaktig frekvensgång(Figur 5).

Rådfråga din handlare när det gäller val avkabel. Se till att den resulterande impedansenblir lägre än den som rekomenderas sommaximum i specifikationen och använd en kabelmed låg induktans för att minimera förluster i denhögsta diskanten.

FINJUSTERING

Innan du börjar gör anågra finjusteringar skall dukontrollera alla anslutningar så att de är korrektutförda och säkra.

Genom att flytta ut högtalarna från väggenreduceras den totala basåtergivningen. Närhögtalarna kommer längre ut från väggen ökaskänslan av djup i ljudbilden. På samma sätt ökasbasåtergivningen om högtalarna flyttas närmareväggen.

Om frekvensgången i basen är ojämn beror detoftast på rummets inverkan på återgivningen. Detkan vara bra att veta att små förflyttningar avhögtalarna eller lyssningspositionen kan rummetspåverkan av ljudet ganska mycket. I vissa fallkan ommöblering av de andra möblerna irummet vara en god idé.

Om det är svårt att fokusera en mittbild mellanhögtalarna bör du flyttar ihop dem eller vinklardem inåt mitten (Figur 3).

Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara en idéatt möblera med mera mjuka möbler i rummet(tunga gardiner tex.). Om ljudet istället låter döttoch livlöst kan det bero på för mycketdämpande möbler, prova då att ta bort en del.

Testa rummet om du har “Fladdrande” ekon.Klappa med händerna för att höra efter snabba,nästan ringande eko effekter. Om du harproblem med sådana kan du försöka att möbleramed oregelbundna föremål som bokhyllor ellerandra stora möbler.

Se till att stativen du använder står stadigt påunderlaget. Om du har en heltäckningsmattaskall du använda spikes som penetrerar mattanoch kan justeras i höjdled för att kompensera förojämnheter i golvet.

UNDERHÅLL

Högtalarlådan behöver vanligtvis bara dammasav. Om du skulle behöva användarengöringsmedel skall grillen först tas bort.Spreja medlet i en trasa och torka sedan avhögtalaren. Grillens tyg rengöres enklast med enklädborste.

Undvik att beröra högtalarelementen, särskiltdiskanten som är mycket ömtålig.

17

Page 20: 600 Series2 - images-na.ssl-images-amazon.com

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequency

Power handling

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net Weight

DM™601 S2

Kevlar is a registered trademark of Dupont. B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.

Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.

B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725http://www.bwspeakers.com

2-way 4th-order vented-box system

1x 165mm (6.5in) woven Kevlar® cone bass/mid1x 26mm (1in) metal dome high-frequency

-6dB at 50Hz and 30kHz

70Hz - 20kHz ± 3dB on reference axis

Within 2dB of response on reference axisHorizontal: over 40° arcVertical: over 10° arc

88dB spl (2.83V, 1m)

2nd & 3rd harmonics <1% 88Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)

8 Ω (minimum 4.3 Ω)

4kHz

25W-100W continuous into 8 Ω on unclipped programme

0.1 Ω

Height: 356mm (14 in)Width: 204mm (8 in)Depth: 244mm (9.6 in)

6.1kg (13.4 lb)

I 49

19

Issue 1

DM™602 S2

2-way 4th-order vented-box system

1x 180mm (7in) woven Kevlar® cone bass/mid1x 26mm (1in) metal dome high-frequency

-6dB at 43Hz and 30kHz

52Hz - 20kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of response on reference axisHorizontal: over 40° arcVertical: over 10° arc

90dB spl (2.83V, 1m)

2nd & 3rd harmonics <1% 60Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)

8 Ω (minimum 4.3 Ω)

4kHz

25W-120W continuous into 8 Ω on unclipped programme

0.1 Ω

Height: 490mm (19.3 in)Width: 236mm (9.3 in)Depth: 306mm (12 in)

9.8kg (21.6 lb)