all correct localization: Особенности локализации
TRANSCRIPT
Локализация: Tips & Hints Автор: Лынова Надежда
Коротко о себе… • Руководитель отдела качества «Окей»
• Рабочие языки: EN, ZH • Участник Summer School
2011 Computer and Video Game Localisation, Localisation Research Centre, Limerick, Ireland
• Докладчик Translation Forum Russia 2011, КРИ 2012
Hint 1: Планируйте рынки локализации на стадии разработки
Пример: локализация на китайский
Hint 2: Закладывайте лимит строки для разных языков
Hint 2: Закладывайте лимит строки для разных языков
Hint 3: Разрабатывайте систему тегов под разные языки
Английский: While walking down the halls, {Name} caught a teacher napping while their class watched a movie. Русский: Прогуливаясь по коридорам, {Name} {MA.подловил}{MF.подловила} учителя, задремавшего, пока его класс смотрел фильм.
Hint 4: Составляйте хороший локкит
• Полнота – убедитесь, что весь текст на перевод попал в локкит.
• Логичность – следуйте логике игры. • Контекст – клиент игры или скриншоты.
Когда не хватает контекста…
Item_name - Bow
А оказалось…
Summary
1. Планируйте рынки на стадии разработки. 2. Закладывайте лимит строки для разных
языков. 3. Разрабатывайте систему тегов под разные
языки. 4. Составляйте хороший локкит.