Álvaro lopera

16
ÁLVARO LOPERA Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Upload: makaio

Post on 23-Feb-2016

74 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Álvaro Lopera. Colombia. Álvaro Lopera. Tan fría la lluvia, que el lago también luce piel de gallina. So cold the rain that the lake also glows goosebumps . Álvaro Lopera. A pesar del frío, al bosque sólo lo cubre un delgado tul. Despite the cold, the forest only covers - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERAColombia

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 2: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Tan fría la lluvia,que el lago también lucepiel de gallina. 

So cold the rainthat the lake also glowsgoosebumps.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 3: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

A pesar del frío,al bosque sólo lo cubreun delgado tul. 

Despite the cold,the forest only coversa thin tulle.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 4: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Bajo el guayacán,flores amarillas.¿Dónde su sombra? 

Under the guayacán,yellow flowers.Where’s your shadow? 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 5: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Sobre la charca,como fichas de parqués,gotas de lluvia. 

On the pond,like parquet tiles,drops of rain.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 6: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

La mejor ventanapara ver el jardín:Mariposa de cristal. 

The best windowto see the garden:Crystal butterfly.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 7: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Los zapatosdel profesor no brillan.El rocío es culpable. 

The shoesof the teacher don’t shine.The dew is guilty.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 8: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Querrá jugar?Se quedó con la pelotael árbol. 

Want to play?He stayed with the ballthe tree.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 9: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Arco iriscomo para asirtodo el paisaje. 

Rainbowas if to graspthe whole landscape. 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 10: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Al despedirme,la ventisca. Los árbolesagitaron sus ramas. 

While saying good-bye,the blizzard. The treeswaved their branches. 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 11: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Las mismas ondasque la piedra en el lago,traza la araña. 

The same wavesas the stone in the lake,trace the spider.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 12: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA 

Palma de cera:Desde la raíz, hastala tortícolis. 

Wax palm tree:From the root, uo tothe crick in my neck.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 13: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Por sobre el murorematado en vidrios rotos,sólo el gato. 

From above the walltopped by broken glass,only the cat.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 14: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

Flor de anturio.Su silueta,vieja espada. 

Anthurium flower.Your silhouette,old sword.

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 15: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

A la arañaregala perlasel rocío. 

The dew gives pearlsto the spider.

 

7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku Association Conference 2013

Page 16: Álvaro Lopera

ÁLVARO LOPERA

El taxi velozrecuerda a los peatonesque anoche llovió. 

The taxi fleetreminds the pedestriansthat it rained last night.  7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku

Association Conference 2013