ariston

60
Washing machine safe and easy to use Lavadora IACKH= y fácil de usar Lave-linge sûr et facile à utiliser How to get better results The secrets of fabrics How to get better results AW 120 Mode dinstallation et demploi F Instructions for installation and use NA Instrucciones para la instalación y el uso SP

Upload: kasaim

Post on 28-Jun-2015

251 views

Category:

Documents


12 download

TRANSCRIPT

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

������������������

������� ���������������������

������� ��������������������������

���������������������

�������������������� ��

�����������

���� ���������������������� ��

�������

���� ��������� ��������� �

� �������� �� ���� ��������� �� ��� ��

� �������� �� �������� �������� ��������

��

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us

1. Introduction (pages 3-4-5)

The top ten reasons for buying your washing machine.Also covered:

1. Important Safety Instructions for you and your family. Read this section carefully.2. Helpful Hints on using your new Washing machine3. Pre-Installation

2 Installation (pages 4-6-7-8)

Installation, after delivery or transport, is the most importantoperation for the correct functioning of your washing machine.

Always check:

1. That the electric system conforms to regulations;2. That the inlet and drain hoses are connected correctly.

Never use hoses that have already been used.3. That the washing machine is levelled properly improving the performance of your washing machine.4. THAT THE DRUM'S SHIPPING BOLTS HAVE BEENREMOVED FROM THE BACK OF THE WASHING MACHINE.

3. What goes in your washing machine and howto start it (pages 8-9)

A correct distribution of your laundry is vital to the successfuloutcome of the wash and the life of the washing machine. Learnall the tips and secrets to dividing your linen: color, type of fabric.

4.�Understanding the control panel (page 10)This Washing machine’s� control panel is very simple. It hasonly a few essential buttons to help you choose any type ofwash and dry cycle, ranging from the most energetic, capableof cleaning a mechanic’s overalls, to the most delicate for wool.Familiarizing yourself with it will help you get the best out ofyour wash while helping your machine last longer.

6.�Useful tips to wash and to avoid mistakes (pages 12-13-14)

Years back, our grandmothers were the ones who gave us goodadvice - and in those days synthetic fibers did not exist: washingwas easy.

5. Guide to the wash programs (page 11)

Here is an easy table to help you choose the right program,temperature, detergents and possible additives. Choose theright program and you will get better results with your washwhile saving time, water and energy, day after day.

7.�The detergent dispenser (page 15)

How to use the detergent dispenser and the bleachcompartment.

8.�Problems and solutions (pages 16-17)

Before calling a technician, read these pages. Immediatesolutions can be found for a many problems. If the problempersists, call the Customer Care. They will be glad to help you.

9. Care and maintenance (page 18-19)

With just a bit of care, the washing machine will repay you withoutstanding performance for years and years to come.

10.�Technical characteristics (page 19)

Here are the technical features of your washing machine: modelnumber, electric and water specifications, size, capacity, speedof the spin cycle and compliance with US & Canadian regulations.

Here are the 10 topics explained in this manual. Read, learn and have fun. You will discover many secret ways toget a better wash more easily, and making your washing machine last longer.

Quick guide

������������������� ����������� www.aristonappliances.us 3

Save these instructions

Your washing machine has been built incompliance with the strictest internationalsafety regulations, to protect you and all yourfamily.

WARNING -To reduce the risk of fire, electrical shock, orinjury to persons when using your appliance, follow basicprecautions, including the following:

1. Read all instructions before using the appliance.2. Do not wash articles that have been previously cleanedin, washed in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents,other flammable or explosive substances as they emit vaporsthat could ignite or explode.3. Do not allow children to play on or in the appliance. Closesupervision of children is necessary when the appliance isused near children.4. Before the appliance is removed from service or discarded,remove the door.5. Do not reach into the appliance if the tub or drum is moving.6. Do not install or store this appliance where it will be exposedto the weather.7. Do not tamper with controls.

9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or otherflammable or explosive substances to the wash water. Thesesubstances give off vapors, that could ignite or explode.10. Under certain conditions, Hydrogen gas may be producedin a hot water system that has not been used for 2 weeks ormore. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot watersystem has not been used for such a period, before using awashing machine, turn on all hot faucets and let the waterflow from each for several minutes. This will release anyaccumulated Hydrogen.11. Do not use fabric softeners or products to reduce staticunless recommended by the manufacturers of the fabricsoftener product.

12. Check the Coin Trap every few months to remove any coins,buttons or similar size objects.

8. Do not repair or replace any part of the appliance or attemptany servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructionsthat you understand and have the skills to carry out.

� � � � � � � � � ������������� ���������������� ��

Important Safety Instructions

Introduction

1. Maximum Energy and Water SavingsThis appliance is engineered to provide valuable energyand water savings when compared to other washingmachines.

2. Space SavingsThe Washing machine is designed to utilize horizontal andvertical space effectively.

4. Improved OperationWith a spin speed of 1200 RPM, more water is extracted,allowing improved dry times.

5. Better Clothing AppearanceThis Washer-Dryer has no agitator to damage your clothesso they look better and last longer.

6. Placement OptionsThe Washing machine’s sleek Italian design makes it aperfect appliance for any Kitchen or Laundry Room. Itscompact size makes the Washing machine perfect forplacement on any floor of your home.

7. ConvenienceThis appliance can be permanenty installed and be madeportable with casters and the faucet adapter kit (soldseparately as accessories) where needed.

Congratulations on your new Washing machine. In addition to its award winning design, this is a highly sophisticatedengineered product that will give you many years of satisfaction. Please spend a few moments to read the OwnersManual. This will show you ways to best utilize your valuable purchase.

Here are 7 of the best reasons for buying your Washing machine :

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us ��� 4

������������1. The washer must be installed on a strong level floor, and inprotected, dry, and well-ventilated area close to a power andwater supply of sufficient capacity, and a sufficient outlet.

2. Installation on Carpet or Wood increases vibrations.• Carpets - place on thin carpet only.• Wood - brace floor with screws and place additional sheets of plywood before installation.

3. Washing machine installation and grounding should bedone in accordance with local codes by a qualified installer.“Installation Instructions” are included in your Use and Caremanual for the Installer’ s reference.

4. The washer should be plugged into a properly groundedthree (3) prong electrical outlet of 120 Volt, 1300 W, 13 A,60 Hz. It should not be controlled by a wall switch or pullcord which might be turned off accidentally.

SafetyThe lightning flash with arrowhead symbol,within a triangle, is intended to alert the userto the presence of uninsulated “dangerousvoltage” within the product’s enclosure that maybe of sufficient magnitude to constitute a risk

of electric shock topersons.

The exclamationpoint within a triangle isintended to alert theuser to the presence ofimportant operating andmaintenance (servicing)instructions in theliterature accompanyingthe appliance.

CAUTION:To reduce the risk of electric shock, DO NOTremove cover (or back).

Refer for servicing to qualified servicespersonnel.

The model number of this product may be found on thefront and back of the unit and serial tag.

You should note the model and serial numbers of thisunit in the space provided. Retain this booklet as apermanent record of your purchase to aid in identifi-cation in the event of Service Waranty.

MODEL N. ....................................... SERIAL N. .......................................

����� ��������������������������������������

���������������������������������������.

����������������������������������

���������������������

C UL US LISTED®

Merloni Elettrodomestici SpAoffers to our customers productswith the ENERGY STAR Label.

This appliance was tested by ULand conforms with both Canadianand U.S. UL safety requirementsand displays their Mark.

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

Your Washing machine features three different speedsduring the wash cycle. During the Cotton cycle the drumspins at 1,200 or 800 rpm depending on how you set it.During Permanent Press the drum spins at 850 rpm. Duringdelicates, the drum spins at 500 rpm. The faster spinningwill extract more water from highly absorbent fabrics andreduce the degree of dampness.

Using Liquid Fabric Softener . Fill the softenercompartment up to the level marked. Using fabric softenerfluffs out clothes immediately after the wash cycle. Thishelps speed drying time and reduce wrinkles.

Use Low sudsing Detergent. This is recommended for allfront loading washers. It ensures there is no over sudsing,which may reduce the performance and damages to yourmachine.

When sorting laundry always take into consideration thequantity and type of fabric contained in the load. Highlyabsorbent fabrics such as those used in towels or jeanswill absorb more water and become very heavy whensaturated. If you notice that your clothes are taking longerthan usual to dry you may be overloading the machine, orwashing too many highly absorbent articles for a single load.

Helpful Hints

5

This appliance is an automatic washer with a capacity of up to:12 lbs. - 5,5 Kgs

Your new appliance is carefully engineered product. Many timeswhat appears to be a reason to call for service, requires nothingmore than a simple adjustment you can easily make in yourown home.

You will be charged for a service call while the applianceis in warranty if the problem is not caused by defectiveproduct workmanship or materials covered by thiswarranty.

To avoid a charge for an unnecessary service call, and beforecalling a serviceman, please refer to the troubleshooting sectionfor situations that you can remedy. This section is included onpages 16-17 of this Use and Care Book.

Your Washing machine is front loading, with an extra largedoor opening for easier access. It has 9 wash cycles in additionto extra rinse and pre wash cycles.

You will obviously want to obtain the best possible wash. Byreading and following the instructions in this booklet you willachieve excellent results.

Please, ensure that the instructions are followed. If you shouldneed any further advice or assistance, please, contact thedealer where your machine was purchased.

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us

WARNING Electrical RequirementsElectrical Shock Hazard (death, fire or electrical shock):1) Plug into a grounded 3 prong outlet.2) Do not remove ground prong.3) Do not use an adapter or an extension cord.

4) The Appliance should be connected to an IndividualBranch Circuit with N. 14 AWG Wire and Protected by 15A Fuse.

GROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded. In the event of malfunction,or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shockby providing a path of least resistance for electric current. Thisappliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must beplugged into an appropriate outlet that is properly installed andgrounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING - Improper connection of the equipment-groundingconductor can result in a risk of electric shock. Check a qualifiedelectrician if you are in doubt as to whether the appliance isproperly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance. If it will notfit the outlet, have a proper outlet installed by a qualifiedelectrician.

�6

After removing the appliance from its packaging, check that itis intact. The inside of the machine is supported, fortransportation, by four shipping bolts on the back panel.

Before using the washing machine,remove the 4 external shippingbolts, remove the spacers togetherwith the rubber tubes attached to them(save all the parts) and use the plasticblanking plugs provided to fill in theholes. Use the wrench provided toremove the external bolts.

Attach the two rubber hoses provided to the red (hot) andwhite (cold) water inlets on the back (top right) of the appliance.Using the “U”-Connector provided, place the drain hose intothe drain pipe (or the sink.) See Plumbing on Page 7 for moredetails.

LevelingThe washing machine must be levelled appropriately in order toguarantee its correct functioning. To level the appliance, the frontfeet must be adjusted; the angle of inclination, measured accordingto the worktop, must not exceed 2°.

WARNING

Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install your appliance. Failure to do so can result in back or other injury

�������������������� �����������������

For your own protection, and to prevent accidents,injury and fire, please read the following carefully:

1. Destroy the carton and plastic bags, after the washingmachine has been unpacked.

2. Children should never be left alone or unattended in the areawhere appliances are located.

3. Washer installation and grounding must be done inaccordance with local codes by a qualified installer. Installationinstructions are packed in new washer for the installer’sreference.

4. ONLY Low Sudsing detergent is recommended for thisappliance.

Installation

When the new washing machine arrivesWhether new or just transported to a new house, installation is extremely importantfor the correct functioning of your washing machine.

5. The washer must beplugged into a properlygrounded 3-prongelectrical outlet. Foryour safety, the third orround grounding prongmust never beremoved.DO NOT USE ANEXTENSION CORD.

6. Repair or replace-ment of a part shouldbe made only by aqualified service

technician to prevent personal injury or damage to the machine.

7. Disconnect power to the washer at the circuit breaker orfuse box, or unplug the machine in an emergency whenservicing is required. Have the installer show the proper switchor fuse at the electrical disconnect box.

Retain the shipping bolts, spacers and washers.Should you move residence then these should bereplaced to support the inside of the machine toprevent damage when transporting the machine.

Warning !The company denies all liability if and when these

instructions are not respected. Plastic bags,expanded styrofoam, nails and other packagingparts are not children’s toys, and are potentially

dangerous and they should be disposed off properly.

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

Included in the accessories supplied with this machine are 2inlet hoses and 4 rubber washers. The straight end of thesehoses should be connected to the supply (fig. 1).

The 90° angled end of these hoses should be connected tothe inlet valves on the back of the machine, using one of thewashers to make a water tight seal on each connection.

The couplings should be tightened by hand, a tool should onlybe used if a leak occurs.Do not use excessive force (see fig. 1).

Repair or replacement of a part should be made only by aqualified service technician to prevent personal injury or damageto the machine. inlet valves are color coded:

Red = Hot White = Cold

You should carefully position the drain hose to avoid kinks andensure proper drainage of the water (fig. 2-3-4-5).The outlet end of the drain hose must be at least 25” (62 cm)above the base of the machine. At this point it is possible forthe water to be discharged into a sink or drain pipe, but an airbreak must be available at this 25” height to prevent the machinefrom syphoning (see fig. 2-3 aside).No more than 6” of the drain hose should be inserted in thedrain pipe.

IMPORTANTmake sure that the drain hose is not kinked and the water flowhas not been restricted.

Standpipe drain system:In RV installation needs a 1-1/2 inch (3.7 cm) diam.standpipe with minimum carry away capacity of 7 gallons (31liters) per minute or 2” (5 cm) in home installation (fig.3- 4).

Floor Standpipe drain:Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high andno higher than 34 inches (86 cm) from the bottom ofwasher (A) (fig. 3-4).

Wall standpipe drain:25 inches (62 cm) min.; 34 inches (86 cm.) maxfrom end of drain hose to bottom of washer (B) (fig. 5).

���� �� �����������

���� �� ������� ������

Connection to the water mains

Water pressure must range within the values indicated on thedata plate on the rear of your washer-dryer. If the water pipes arenew or left unused, then before connecting the machine run the

water until clear to removedebris. Connect the inlet hoseto a cold water tap having a ¾“BSP thread. Ensure that thereare rubber washers are at eachend of the inlet hose. The L-Shaped end goes on themachine and straight ends onthe water faucets

Note:Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on thehoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

�7

Fig. 5 - DrainageFig. 4 - Drainage

25”34”

Fig. 3 - Drainage

Fig. 1 - Water pipe inlet at the rear top right

���

Fig. 2 - Drainage

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us�8

������������� ���������Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide yourgarments according to fabric and color. Read the labels, follow their guidelines.

LAUNDRY PREPARATION

SortingClothes should be sorted from separate items which coulddamage other garments. Sort items into loads according tosimilar colors, fabrics, garment construction and degrees ofsoil.- Color. Separate clothes into three groups: whites and pastels,medium and bright colors and dark colors. Items which bleedcolor should be washed alone.- Type of fabrics. Delicate items should be separated fromsturdier items. Fabrics that shed lint should be separated fromthose which shed none or attract lint.- Garment constructions. Garments that may fray easily orthat have unusual trim require gentle care. These garmentsmay be washed in the loader using the knit cycle. If garmentsare fragile and delicate, hand washing may be desirable.- Degree of soil. Heavily soiled items should be separatedfrom the rest of the wash to prevent transfer of soil in the washwater.

InspectionWhile sorting clothes into wash-loads, also inspect eachgarment to see if it requires special care.

- Remove stains, while they are fresh and easy to get out. Trycold water first to remove unknown stains. Hot water sets stainscontaining protein such as blood, egg, meat and milk. To removedifficult stains, refer to the removal Chart at the end of themanual.

PretreatingPretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs and centerof pillowcases by using a prewash spray, or brushing liquiddetergent or a laundry detergent or a laundry detergent andwater paste over the areas before washing.

Operating instructions

- Pretreat heavily soiled areas such as collars, cuffs andcenters of pillowcases. Refer to the “Pretreating” section forspecific instructions.- Mend rips and tears, before washing, so further damage isnot done to garments.- Empty pockets. Objects left in pockets such as crayon,pens or markers, or tobacco crumbs may stain an entire washload. Paper tissues will shred leaving bits on each item in thewasher. Remove coins and other foreign objects to preventdamage to the machine.- Fasten all hooks, zippers and buttons.- Turn knit garments inside out to reduce the tendency ofknits to “pill”. Fabric “pills” are balls of fibers on the surface thegarments caused by wear or friction.- Remove loose dirt and sand. Brush dirt from trouser cuffs;shake or vacuum rugs to remove loose surface soil.- If buckle is washable, place a scrap of material securelyaround the ornament before washing and drying to preventscratching and damage to the machine. Remove non-washabletrims, buckles, buttons and belts.- Tie strings, belts and apron sashes into bows to avoidtangling during washing.

- Before loading the washer, make sure the drum is empty.

Dividing your garmentsaccording to fabric and

color, is very important forgood results

The machine may be installed in a recessed area,closet or alcove.The installation spacing is in inches and is theminimum acceptable.Additional spacing should be considered for easy

installation, servicing and in compliance with localcodes or ordinances.Other installation must use the minimum dimensionsindicated .

���������� ������� ���� ������� ����������������� ����

* Additional clearances for wall, door and floor moldings maybe required.

Minimum installation spacing

** Additional space is needed when an external exhaust elbow is used (just for vented models)

.

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

Refer to the Stain Removal Chart for treatment of specific stains.If an entire item is heavily soiled or very stained, it may be botheasier and more effective to prewash the item before launderingthan to pretreat every spot.

PrewashingPrewash excessively soiled clothes, such as work or children’sclothes. Prewashing with detergent will help loosen the soil.

Laundry aidsDetergents are the most popular cleaning agents for homelaundry.Using too little detergent results in poor wash quality, whileusing too much causes excessive suds and poor rinsing.Detergents not only remove soil, but also hold it in suspensionin the wash water to prevent redepositing it on the wash load.The amount to use depends on wash load size, amount of soil,water hardness and detergent type.ALWAYS measure the amount of detergent. The amountof suds formed is not necessarily an indication of how much touse. Some detergents form a great amount of suds, othersonly a few. Use only detergents suitable for front loadingwashers.

���������

1. Use only low sudsing detergent.2. The degree of soil will change detergent amounts. For heaviersoiled loads, increase the amount of detergent used.3. If water is extremely hard, detergent should be increased.Less detergent should be used in soft water.4. If garments have been pretreated, decrease the amount ofdetergent. If garments have been heavily pretreated, it may notbe necessary to add detergent.5. If the previous machine owned was a top loader, the initialwashloads in a front loader may require a reduced quantity of

detergent until the detergent remaining in the clothes isremoved. Old detergent trapped in the garments will be releasedduring the tumble action wash cycle.

For quantities of detergent to be used, refer to the detergentmanufacturer’s instructions on the box.Detergent will be flushed automatically into the machine fromthe detergent dispenser. The suds level should never rise morethan halfway up the porthole. Too much foam will not impedethe wash action of your machine but will rise through thedetergent dispenser and make a mess on the floor !

If this should happen clear excessive suds by setting thetimer to the beginning of the first rinse and allow themachine to rinse out.

BleachesBleach functions to whiten clothes, remove certain problemstains, to deodorize and in some cases to sanitize; howeverbleaching is not a substitute for good laundry techniques. Bleachshould never be added to the rinse water. Always dilute bleachbefore using.To add bleach, open detergent dispenser door and pour incompartment 4 (see page 15 and 13-14).

WARNING:Under no circumstances overfill the bleach dispenser. Excessivebleach will run directly into the machine and may possiblydamage the clothes.

Fabric SoftenerAll fabrics, particularly towels, benefit from the use of fabricconditioners in the final rinse. Items of laundry feel softer, andare more easily ironed and making these clinging affect ofsynthetics is considerably reduced.

Pour the softener into “Additives” compartment of the detergentdispenser to the level indicated on the syphon. Under nocircumstances overfill, as the softener will immediately syphoninto the machine and in so doing, impair the wash results.

Starting the washing machineAfter installing your new washing machine, start a wash cycle by setting a desired program .

always check that:

1. The door is closed correctly.2. The plug is secured in the socket.3. The water supply is turned on.

Choose the desired programThe program is selectedaccording to the type ofgarments that need to bewashed. To choose a program,refer to the table on page 11,then:

1) turn Washer knob until the selected program is aligned with the mark on the knob,

2) Set the Wash Temp knob to the appropriate Wash/Rinse temperature settings,

3) if necessary use buttons F, G, H, I and lastly, press the Power button.

4) Remember, if you want to use the "Delay Timer" it should be set before the wash cycle.

At the end of the wash cycle...Mode+Door Lock light willflash fast for a few seconds,and then flashes slowly.Then turn the washer off bypressing the Power button(� position). You can now openthe washing machine doorsafely. After having removedthe freshly cleaned laundry,leave the door open to allowair circulation inside the drum.

Remember that, in the eventof a power failure, or shouldthe washer switch itself off,the program chosen willremain in memory.

Starting your washing machi-ne in the right way is importantfor the quality of your wash, tohelp prevent future problemsand enhance life expectancyof your appliance. Once youhave loaded your washingmachine and added thedetergent together with anyfabric conditioner,

For more delicategarments:

protect underwear, tightsand stockings and

delicate items by placingthem in a canvas pouch

9

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us

��������������� ��������� ��������������������

Here I’m in control

ON-OFF (Power)To turn on the washer, pressbutton L in. To turn off, pressbutton L again so that it is out.Turning the appliance offdoes not cancel the selectedprogram.

On-Off lamp -Door lock (Status)Lamp M flashes slowly whenthe appliance is switched onand awaiting instructions andat the end of a cycle, indicatingthat the door can be opened. Itflashes quickly when the doorshould not be opened. Asteady light means theappliance has accepted theselected program.

Door locked lampThe safety lamp indicates thewashing machine door islocked to prevent it frombeeing opened accidentally.You must wait 2 minutes for thelamp to extinguish, beforeopening it.

Easy ironThis function allows yourclothes to come out of themachine without wrinkling,making it much easier to iron.You can use it with PermanentPress and Hand Washablesprograms.Press this button in suchprograms and the wash cyclewill come to a stop on oneposition Easy iron.You cancomplete the cycle by pressingbutton H again.

���

Spin speed knobIt is used to change/excludethe spin cycle (by choosingsymbol ) of the selectedprogram. The maximum speedfor the four types of fabric are:

������ �� !������ �������������� ���������� �������� � ��

Detergent dispenserIt is divided into 3+1 sections:

1. Detergent for pre-wash;2. Detergent for the main cycle wash;3. Fabric conditioner;4. Bleach.

Temperature control knobIt is used to set the wash tem-perature in the recommendedprogram table on page 11. Italso allows you to reduce thetemperature recommended forthe selected program, andeven to set a cold wash cycle.

MAX

12

4

3

IG LFE H N M

ABCD

Washer knob and DelaystartUse this knob to select thewash program.Turn this knob clockwise only.To select a program, you shouldturn the knob so that the word/number of the desired programis in line with the pointer on theknob.Now press on/off button L , pilotlamp M will start flashing.After 5 seconds, the setting willbe accepted, pilot lamp M willstop flashing (staying lit) and thewash cycle will begin.If you want to interrupt theprogram in progress or set a newone, select one of the Resetpositions and wait 5 seconds.When the cancellation hasbeen accepted, pilot lamp willflash 5 times, and you can thenturn the appliance off.

You can use this knob to delaythe appliance's operation.Select one of the 4 delay timepositions, press the on/offbutton L in and wait 5 sec. Thesetting has now been accepted(pilot lamp M stays lit) and youcan select the program youdesire.����������������������������������������������� ������!� ��� ����"� � �� ������� �����#������������������ $������ ���� ����%� #��� ������� ������������������������ ��� &������ ���%�������#���&����������� After the wash cycle has beenset and accepted by thewasher-dryer, turning the knobwill have no effect (except forwhen it is on position Reset(Stop).

Extra RinseThis function adds one rinsecycle for Cotton andPermanent Press fabrics.Use of this function isrecommended for improvingrinsing results when washingfull loads and large quantitiesof detergent are used.Recommended for detergentcontact allergies.

The detergent dispenser withthe additional bleachcompartment is here.(For details see page 15).

Knobs are hidden. Justpress them lightly in themiddle to extract them.

Program key to consult astraightforward chart of thedifferent programmes availa-ble: pull the grey tab outwardsto open it.

Pre-washWith this button, you can pre-wash on all programs exceptthe Wool program. (see page11).

SoakingSoakingSoakingSoakingSoakingThis function allows you to leaveyour washing to soak for onehour during the wash cycle.During this time, your washingis also tumbled.

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

Type of fabric and degreeof soil

Programknob

Washtemperatureknob

Pre-wash Detergentfor wash

Fabricsoftener

Bleach Length ofthe cycle(minutes)

Description of washcycle

DELAY TIMER12h 9h 3h 1h12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours

Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program

C O T T O NExceptionally soiled whites(sheets, tablecloths, etc.) ! Heavy � � � � 90 Wash cycle , rinse cycles, intermediate and

final spin cycles

Heavily soiled whites and fast colors" Regular � � � � 50 Wash cycle , rinse cycles, intermediate and

final spin cycles

Slightly soiled whites and delicatecolors (shirts, jumpers, etc.) # Light � � � � 40

Wash cycle , rinse cycles, intermediate andfinal spin cycles

Rinse cycles � 25 Rinse cycles, intermediate and final spin cycles

Spin cycle 13 Draining and final spin cycle

Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program

PERMANENT PRESSHeavily soiled fast color synthetics(baby linen, etc.) $ Heavy � � � 80 Wash cycle , rinse cycles, Easy Iron or

delicate spin cycle

Delicate color synthetics(all types of slightly soiled garments) % Regular � � � 65 Wash cycle , rinse cycles, Easy Iron or

delicate spin cycle

Delicate color synthetics(all types of slightly soiled garments) & Light � � � 40 Wash cycle , rinse cycles and delicate spin

cycle

Rinse cycles � 25 Rinse cycles, Easy Iron or delicate spin cycel

Fabric softener � Rinse cycles with automatic introduction ofsoftener, anti-crease or delicate spin cycle

Spin cycle 10 Draining and delicate spin cycle

Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program

HAND WASHABLESDelicates ' Light � � � 64 Delicates , rinse cycles, Easy Iron or

draining

Silk, particularly delicate garmentsand fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)

( Silk � � � 60Wash cycle , rinse cycles, Easy Iron ordraining

Wool ) Wool � � 45 Wash cycle , rinse cycles and delicate spincycle

Rinse cycles � Rinse cycles, Easy Iron or draining

Spin cycle Draining and delicate spin cycle(Silk excluded)

Drain Draining

Stop/Reset Interrupts/Cancels the selected program

����

IMPORTANT: TO CANCEL THE WASH PROGRAM YOU HAVE JUST SET, SET THEWASHER KNOB TO THE “RESET” POSITION AND WAIT FOR AT LEAST 5 SECONDS.

���������������������������'����%�������'�#���������������(���#����#������&�����%����&����#��������������� ��� ����� ��������

A program for all seasonsWhat are you washing today?

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us����

Useful tips Never use your washing

machine to wash... torn, frayingor non-hemmed linen. If it isabsolutely neccessary, place itin a bag for protection. Do notwash colored linen with whites.

Watch the weights !For best results, do not exceedthe weight limits stated below(figures show weight of drygarments):

- Resistant fabrics:��"#�$�%����������������

- Synthetic fabrics:��&�$�%�"'�()���������������

- Delicate fabrics:��*�$�%�+�()�� �����������

Denim Alert.Some overalls have straps withhooks that can damage thedrum of your washing machineor other garments during thewash. To minimize the risk,place hooks in the pocket andfasten with safety pins.

Vacations: unplug theappliance.It is recommended that youshould unplug the machine fromthe socket and turn off the watersupply. Leave the door ajar toallow air circulation to the drawand the door gasket area. Thiswill prevent unpleasant odours.

For more delicategarments:

protect underwear,tights and stockingsand delicate items by

placing them in alinen bag

For best results, werecommend you use verylittle detergent, taking carenot to wash more than 3 lbs (1,5 kg) of laundry.

WOOL CYCLE

- Pure new wool:��,�$�%��!"����������

- Bathrobe:������������� �������������������������������

How much does it weigh? 1 sheet 11/4 lb (400-550 gr.) 1 pillow case 4 oz.(120 gr.) 1 tablecloth 1 lb (450 gr.) 1 bathrobe 2-3 lbs (900-1,300 gr.) 1 towel 5oz/1 lb (150-500 gr.)

Colored T-shirts, printed onesand shirts last longer if turnedinside out before washing.Printed T-shirts and sweatshirtsshould always be ironed insideout.

UNDERSTANDING FABRIC CARE LABELSThe symbols on labels of your garments will help you in choicing the suitable wash program, the right temperature,wash cycles, and ironing methods. Don’t forget to give a glance to these useful indications !

Permt Press/wrinkle resistant

Delicate/Gentle

Normal/Cotton Heavy Duty

Water Temp.

Machine Wash

Cycle

Tumble

Dry

Special

Instructions

Bleach

Symbols

Normal/Cotton Heavy Duty

Permanent Press/wrinkle resistant

Do not washHand wash Do not wring

Hot(50oC/120oF)

Warm(40oC/105oF)

Cold/Cool(30oC/85oF)

Dry Do not tumble dry

Do not dry

Line dry/ hang to dry

Drip dry Dry flat In the shade

Any bleach(when needed)

Only non-chlorine bleach(when needed)

Do not bleach

Delicate/Gentle

Look,...and selectthe righttemperature !

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

BloodRinse or soak fresh stain in cold water. Work detergent into anyremaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammoniaon stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach.

Candle WaxScrape off excess. Place stain between clean white blotters or severallayers of facial tissues. Press with warm iron. Sponge withdetergent. If dye spot remains, bleach.

KetchupScrape of excess. Soak in cold water 30 minutes. Pretreat with adetergent paste. Launder.

Chewing GumRub with ice to harden. Scrape off excess with dull blade. Spongewith detergent.

Chocolate or CocoaSoak 15 minutes in cold water. Rub detergent paste into stain, thenrinse thoroughly. Launder in hottest water safe for fabric. If coloredstain remains, sponge with hydrogen peroxide, rinse and launder.

Coffee or Tea (Black)Soak fresh stains immediately in cold water. Then use bleachtreatment with hottest water safe for fabric. Or if safe for the fabricpour boiling water through spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.

Coffee or Tea (With Cream)Rinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Dry. Ifgrease stain remains, sponge with cleaning fluid. Repeat, ifnecessary. If stain remains, bleach.

Cosmetics: eye shadow, lipstick, liquid make-up,mascara, powder, pancake make-up or rougeApply undiluted liquid detergent to stain, or dampen stain and rubin soap or detergent paste until thick suds are formed. Work in untilstain is gone, rinse well. Repeat if necessary. If color remains,bleach if safe for fabrics.

Cream, Ice Cream or MilkSponge stain with cool water or soak stain in cool water for 30minutes or longer. If stain remains, work a detergent in- to spot thenrinse. Bleach if necessary.

Deodorants and AntiperspirantsWash or sponge stain thoroughly with warm water and detergent;rinse. If stain remains, bleach with hot sudsy water. Launder. Youmay be able to restore fabric color by sponging with ammonia.Rinse thoroughly.

DyeRinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse. Ifnecessary, bleach. Stain is not always possible to remove. Acommercial color remover may also be used.

Egg or Meat JuiceRinse in cold water. If stain remains, sprinkle with meat tenderizer,let stand 15-20 minutes. If stain still remains, sponge with cleaningfluid or diluted bleach. Launder in hot water. The use of hot waterfirst may set stain.

Stain Removal ChartFabric Softener StainRub with bar soap until stain has lightened. Rinse thoroughly.Launder. Rubbing alcohol is sometimes effective if the color ofthe garment can take it. Launder. If desired, dry cleaning can beused.

Felt tip penSpray spot with cleaners suitable to this purpose. Sponge stainthoroughly. Rinse with cold water. Reapply cleaner if necessary .

Fruit, WineSoak fresh stains immediately with cool water. Then use bleachtreatment with hottest water safe for fabrics, pour boiling waterthrough spot from a height of 1 to 3 feet. Launder.

GrassWork detergent into stain. Sponge with denatured alcohol. Bleach,if necessary.

Grease or OilScrape away excess. Rub detergent paste or a general purposeliquid household cleaner into stain, rinse with hot water. If stainremains, sponge thoroughly with a grease solvent. Dry. Repeat ifnecessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygenbleach.

Ink. Ball-pointSame ball-point inks are set by water. First test a scrap of cloth.Sponge stain repeatedly with acetone, or rubbing alcohol. Hairspray is effective. Launder. Bleach if necessary. Use amyl acetateon triacetate, arnel, dynel and verel. Use acetone on other fabrics.

NOTE: Some inks cannot be removed.

MildewBrush off surface growth to keep mold spores from spreading.Dip article into solution of 1/2 cup bleach per 1 gallon of coolsudsy water for 5 to 10 minutes. Rinse well. Launder.

MudLet stain dry; then brush well. Rinse repeatedly in cool water untilmud comes out. Launder. (Hot soaps suds set a red or yellowclay stain).

MustardSoak in hot detergent water for several hours. If stain remains,bleach.

Nail PolishTreat while fresh, scraping or wiping off as much as possible,before it dries. Place stain face down on white paper towels.Sponge back of stain acetone (nail polish remover) or spongewith denatured alcohol and a few drops of household ammonia.Sponge stain frequently. Launder with water at temperaturesuitable for fabric.

Do not use acetone on acetate, arnel, dynel or rayon.

PaintSponge or soak in turpentine or solvent recommended as athinner on label. Launder.

PerfumeRinse in cold water. Rub undiluted liquid detergent or a detergentpaste into stain. Rinse. If stain remains, bleach.

���

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us14

PerspirationWash or sponge stain thoroughly with warm water and detergentpaste. If perspiration has changed the color of the fabric, restore itby treating with ammonia or vinegar. Apply ammonia to fresh stains;rinse with water. Apply vinegar to old stains; rinse with water.

Rust and IronApply commercial rust remover, according to manufacturer’sdirections. Rinse. Or, if safe for fabric, boil stained article in solutionof 4 teaspoons of cream of tartar to 1 pint water.

ScorchRinse or soak in cold water. Work detergent into stain. Rinse.Bleach, if necessary. Stain may be impossible to re move.

UrineSoak in cool water. If stain is dry, work a detergent paste into thespot then rinse. If necessary, bleach.

ShoePolish Scrape off as much as possible. Pretreat with a detergentpaste; rinse. If stain persists, sponge with rubbing alcohol (1 partto 2 parts water) or turpentine. Remove turpentine by spongingagain with warm detergent solution or with alcohol. Bleach ifnecessary.

Soft DrinksSponge with cold water, some stains are invisible when they havedried, but turn brown when heated and may be impossible toremove.

Tar and AsphaltAct quickly before stain is dry. Sponge with grease solvent orturpentine. Launder.

������������������� ����������� www.aristonappliances.us ����

Useful tips about the detergent dispenserIt’s important for a good wash

The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by pulling it out.

The detergent dispenser canbe removed and cleaned: pullit outwards, as indicated in thefigure. Then leave it underwarm running water for a fewminutes.

Detergent dispensercleansing

1

2

In compartment 1:Detergent for pre-washing(powder)

In compartment 2:Detergent for washing(powder or liquid)

In compartment 3:Additives (softeners,perfumes, etc.)

In compartment 4:Bleach and delicate bleach.

MAX

12

4

3

� ������������������������������� ����� ���������������������� � ������ ��� ������������

������������� !�"���#��������� ���� ��� ��� � � �������� ������� ������������� ����� �� ����� ���� ������������ ������������ ��������� ��� ��� � !� ������� �� ������� �� ���� ����������� � � "� ��� � �����

"!�$!%�&��"��!�'(�)*���+#��� �������� ������ �������� ����$����� ����������� ������ ������ ���� ������� �� ��%�!� ������� ����������� �� &'(� ��������)������ ��� ������ ��� ��������� ������ ��������

������!��*����(�,%�(�"+)�������� ����� ����� ����� �������� ��� ��*� �������� ����� ��� ������ � ���� ������� ��� ������� ����������� � � �� ���� ���� ��������������� ��� ��� � !� ������� �� ����� �� %+ ,� #� -. ,/0���� ��������

Bleach cycle and stainremoval button

If bleaching is necessary, theextra case 4 (provided) mustbe inserted into compartment1 of the detergent dispenser.When pouring in the bleach,be careful not to exceed the"max" level indicated on thecentral pivot (see illustration).

The use of the additionalbleach container excludesthe possibility of using thepre-wash cycle.

Traditional bleach can only beused on sturdy white fabrics,whereas delicate bleach canbe used for colored fabrics,synthetics and for wool.

You cannot bleach with the“Silk” program.(See page 11).

NOTE: BLEACH ONLYWORKS WITH HOT WASHTEMP.

MAX

MAX

You must follow the quantityrecommendations provided bythe manufacturers whenadding detergent or fabricsoftener. Quantities will varyaccording to the wash load, thewater hardness and how soiledthe clothes are.Experience will help you selectthe right quantity almostautomatically.

Before adding detergent forpre-washing in compartment1, make sure that the extracompartment for bleach 4 hasnot been inserted.Ensure no overfilling whenadding fabric conditioner incompartment 3.

The washing machine automa-tically adds the softener to thewash in each program.

Liquid detergent is poured intocompartment 2 just a fewseconds before starting thewash cycle.Remember that l iquiddetergent is only designed forwash cycles of up to 60degrees on non pre-washitems.

Special containers are soldwith liquid or powder deter-gents for placing inside thewashing machine drum, theseare positioned according to theinstructions found in thedetergent box

Never use hand wash deter-gent, because it may form toomuch foam, which could da-mage the washing machine.Detergents that are specificallyformulated for both hand andmachine wash are an excep-tion.

One last secret: whenwashing with cold water,always reduce the amount ofdetergent you use: it dissolvesless easily in cold water thanin hot water, so part of it wouldbe wasted.

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us

The washing machinefails to fill with water.

Is the hose correctlyconnected to the tap?

Is there a water shortage ?There could be work inprogress in your building orstreet.

Is there sufficient waterpressure? The autoclavemay be malfunctioning.

Is the tap filter clean? If thewater is very hard, or if workhas recently been carriedout on the water piping, thetap filter could be cloggedwith particles and debris.

Is the rubber hose kinked?The rubber hose bringingwater to washer-dryer mustbe as straight as possible.Make sure it is not squashedor kinked.

The Washer knobkeeps turning?

Wait a few minutes for thedrain pump to empty thetub, switch the washer-dryeroff, select one of the

“I only want an authorisedspecialised technicianwith originalAriston spare parts!”

positions stop/Reset , thenswitch it back on. If the knobcontinues to turn, call forassistance because it isshowing an anomaly.

The washing machinecontinuously fills anddrains water.

Is the drain hose positionedtoo low? It must be installedat a height ranging from 25”to 34” (62 to 86 cms.). Is the end of the hoseimmersed in water?

Does the wall drainagesystem have a breatherpipe? If the problem persistseven after these checks, turnthe water supply off themachine and call forassistance.If you live on an upper floorof your building, there may bea problem with your draintrap.

To solve this problem, aspecial valve must beinstalled.

Before calling, read the followingTroubleshooting

In most cases, when your washing machine fails to work, the problems arising can be easily solvedwithout having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points.

The washing machinefails to start.

Is the plug correctly insertedinto the socket? It could havebeen moved while cleaning.

Is there electricity in thehouse?A circuit breaker may haveswitched off as a result of toomany electrical appliancesworking at the same time. Ormaybe due to a general failurein your entire area.

Is the washing machinedoor closed properly?For safety reasons, thewasher-dryer cannot work ifthe door is open or not shutproperly.

Is the On/Off buttonpressed?If it is, has a program beenset?

Is the Washer knob in thecorrect position for thosemodels concerned?

Is the water supply turnedon? For safety reasons, if thewasher-dryer does not loadwater, it cannot start a washcycle.

Simple: with the new Ariston technology, you need lessthan half of it, to get good results on twice as much!

This is why you cannot see the water through the door:because there is little, verylittle of it, to respect theenvironment yet withoutrenouncing maximumcleanliness.

And, on top of that, you arealso saving electricity.

� �����������������������������

-(.�/�$$�� ��0��1 !�2(����% �3�� ���$$�/0�$ �40 ���$��5� ��%��5�/����546��2�40 ���(�$ 7��%�5(4��.% !��6�! 2 �4�3 �/(�87�5%0���(��7�4 ���$%9

RIGHT WRONGTurn off the watersupply after use.This will eliminatethe possibility ofleakage.

Always leave theappliance door ajar toavoid bad odours.

Clean the appliance’sexteriors gently.To clean theexteriors and therubber parts of theappliance, always usea soft cloth dipped inwarm and soapywater.

Leave the washing machine pluggedin while cleaning.Even during maintenance, theappliance should always be un-plugged.

Use solvents and aggressiveabrasives.Never use solvents or abrasives toclean the external and rubber partsof the washing machine.

Neglect the detergent dispenser.It is removable and can easily becleaned by leaving it under runningwater.

Go on holiday without thinking abouther.Before leaving, always make surethat the washing machine is un-plugged and that the water supply isturned off.

����

������������������� ����������� www.aristonappliances.us

Drain: to avoid floodingbe careful to the adjust the drainhose to at least 25” above the baseof the appliance.

Fasten the hoses securely.

ZZZZ...

Too much foam.

Is the detergent appropriatefor washing machine?Check whether the definitionon its label reads “for machinewash” or “hand and machinewash”, or any other similarwording.

Is the correct amount beingused? An excessive amount ofdetergent, besides producingtoo much foam, does notguarantee a more effectivewash, and causes scaling in theinternal parts of the appliance.

.If, despite all checks, thewasher-dryer fails to functionand the problem persists, callyour nearest authorizedCustomer Service Centre,1-888-426-0825 providingthe following information:

- the nature of malfunction- the model type no. (Mod. ....)- the serial number (S/N ....)

This information can be foundon the data plate situated at theback of the washer-dryer.

Is there space between themachine and adjacentunits? If it is not a built-inmodel, the washing machinewill oscillate a bit during thespin cycle. An inch or two ofspace should therefore beleft around it.

The washingmachine leaks.

Is the metal ring of the inlethose properly attached?Turn off the water supply,unplug the appliance and trytightening its attachmentwithout forcing it.

Is the detergent dispenserobstructed? Remove andwash it under tap water.

Is the drain hose wellattached? Turn off the watersupply, unplug theappliance and try tighteningits attachment.

Is the drain hose kinked?The drain hose must be asstraight as possible. Makesure the drain hose is notcrimped or kinked.

Is the washing machine’sdrain hose clogged? Isthere an extension of thedrain hose? If so, is itpositioned incorrectly,blocking the water flow?

Excessive vibrationduring the spin cycle.

Have all shipping boltsbeen removed duringinstallation? See thefollowing page oninstallation procedures.

Has the washing machinebeen levelled correctly?The levelling of theappliance should bechecked periodically. Adjustthe feet and check them witha level.

The washingmachine does notdrain or spin.

Does the selected programincorporate water drai-ning? Some programs stopat the end of the wash cycleand draining will have to beselected manually.

Is the “Easy iron" function-where provided - enabled?This function requiresmanual selection fordraining.

Is the drain pump clogged?To check it, turn off the watersupply, unplug the washer-dryer and follow theinstructions on page 18, orcall technical support.

����

Always getassistance from

authorized serviceagent and alwaysinsist on original

spare parts.

Cleaning Filters

Remove filtersusing tweezers,clean and replace

Removefilters, cleanand replace

Tape

Tape

Tape

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us

especially to the area whichis immediately next to thedoor window. This will protectthe door finish from laundryaid spil ls and anydiscoloration which mayresults of these spills.

Clear the Coin Trap

Clear the coin trap in case ofblockage. For instructions,please read the sectionbelow.

Never add too muchdetergent.

Detergents already containdeliming agents. Only if thewater is particularly hard, thatis, rich in lime content, do werecommend the use of aspecific product at everywash.

A periodical wash cycle witha dose of a deliming product,without detergents orwashing, may prove useful.

Never use too muchdetergent or additivesbecause this could causeexcessive sudsing, scaling,and possible damage tocomponents in yourwashing machine.

18

Your washing machine is a reliable companion in life. It is just as important for you to keep it in shape.

Your washing machine isdesigned to provide reliableservice over many years. A fewsimple steps will help to extendits life and avoid problems. It isadvisable to turn off waterfaucets when the machine isnot in use. This protects thehoses, etc.

If the water in your area ishard, use a water softener(hard water often leaves whitestains around taps or drains,especially in bath tubs. Formore accurate informationabout the type of water in thesystem, call your local waterutility).

Pockets must always beemptied, removing pins,badges, coins, or any otherhard objects.

CLEANING THE EXTERIORThe washing machine exteriorshould be cleaned with a ragdipped in lukewarm water andsoap. Do not use polish of anykind on the plastic trim. Somepolishes contain agents whichcan damage plastics.

Cleaning the interiorIf you live an area wherephosphate detergents are

banned, it may be necessaryto recondition the washerperiodically. Because a non-phosphate detergent must beused, body oils and detergentmay accumulate in the washertub. This is particularly evidentin hard water areas or inhomes where heavily soiledgarments are regularlylaundered. To remove thisbuild-up, run the washerthrough a complete cycleusing hot water and 2 cups ofwater softener. Do not add anyclothes, detergent, or otherlaundry aids.Once the accumulation hasbeen removed, your laundryshould be satisfactory if youfollow the preventivesuggestions in this owner’smanual.

GENERAL MAINTENANCEAfter washing is complete thewater faucets should be turnedoff to relieve water pressure onthe hoses.Wipe the inside of the door witha soft cloth to remove anyremaining moisture.Periodically, a thin coat of pa-ste wax should be applied tothe inner door of the washer;

It is important to washthe detergent dispenser

regularly.To prevent dried washing

powder fromaccumulating, place thedispenser under runningwater for a few minutes.

Easy Care and Maintenance

Treat your machine well and it will providemany years of trouble free service

Do not forget to empty allpockets:small objects can causeserious damage to yourwashing machine !

Use only low-sudsing deter-gents.

When in need, check the pump and the rubber hose.The washing machine comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance.Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons, etc. To avoid possible damage, theyare withheld in an accessible coin trap, located at the bottom right end of the machine.

Attention: Before attempting to examine this coin trap, first ensurethat the machine has finished its program and is empty. Unplug themachine, as with any maintenance.To gain access, gently ease down the top of the kick plate panel at thebase of the machine with a screwdriver etc, to release it. Then easethe top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place ashallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch anywater that might be present. Open the cover by turning it counter-clockwise (Fig. 2). When finished cleaning, ensure that the cover issecurely tightened.Re-fit the kick plate cover by inserting the hooks on its lower edgeinto the slots and ease the top edge back into position.

The water inlet hoseCheck the rubber hoses at least once a year. If you see any cracks, replace the hose immediately. When you use your washingmachine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. Superior quality Stainless Steel hoses arerecommended.

Fig. 2Fig. 1

������������������� ����������� www.aristonappliances.us 19

Model���!"*

Dimensions width 23.4" (59.5 cm)height 33.4" (85 cm)depth 22" (56 cm)

Capacity 1.92 cu.ft Washing: 2-12 lbs

Electricalconnections

voltage 120 Volt 60 Hz (minimal working 108 volt)maximum absorbed power 1350 W, 13 A.

Waterconnections:

maximum pressure 100 psi (689.6 kPa)minimum pressure 20 psi (137.9 kPa)

Spinning speed up to 1200 rpm

This appliance conforms with the UL directives for USA and CanadaC UL US LISTED®

Technical characteristics

As a result of technological progress, the manufacturer reserves the right to make any improvements to its appliances without giving prior notice to its clientele.

CUSTOMER CARE , SERVICE & PARTS

Contact number: 1 888 426-0825

���������������������� ����������� www.aristonappliances.us20

02/2

004

- 1

95 0

41 2

05.0

0 -

Xer

ox B

usin

ess

Serv

ices

Doc

utec

h

Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120

STATEMENT OF WARRANTIESARISTON Clothes Washers

The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston clothes washer sold to thefirst using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centers in the United Statesor Canada. The warranties provided herein are not transferable.

Length of Warranty

1st Year Full Limited Warranty from the date of installation*Ariston will repair or replace, free of charge, any component part that proves defective in conditions of normal homeuse. Shipping and labor costs included. Waranty repair service must be performed by an authorized Ariston servicecenter.

2nd Year Limited Warranty from the date of installation*Ariston will provide replacement parts, free of charge, for any component part that proves defective under conditionsof normal home use, labor charges excluded.

3rd - 5th Year Limited Warranty on Electronics from the date of installation*Ariston will repair or replace free of charge, any microprocessor or circuit board that proves defective under conditionsof normal home use 3rd year through 5th year from the date of original installation, labor charges excluded.

3rd - 5th Year Limited Warranty on Motor from the date of installation*Ariston will repair or replace free of charge, any motor or component part of the motor that proves defective underconditions of normal home use, 3rd year through 5th year, from the date of original installation, labor charges excluded.

Lifetime Limited Warranty against Stainless Steel Rust Through from the date of installation*Ariston wll replace your clothes washer, free of charge, with the same model or a current model that is equivalent orbetter in functionality if the washer drum should rust though under conditions of normal home use, labor, shipping, andinstallation charges excluded.

10 day warranty after purchase on cosmetic damages detectedAriston will replace any cosmetic parts, free of charge - including labor call, which are detected damaged with in 10days after purchase. Any damages deemed caused by improper handing, shipping, or installation will not be coveredunder this clause.

* Date of installation shall refer to the earlier of the date the clothes washer is installed or ten business days after delivery date.

Exlusions:

This warranty does not cover repair or service calls to correct the installation, to provide instructions on the use ofyour product, to replace house fuses or correct plumbing or the electric wiring in your home. In addition any repair tothe products that’s use was in a manner other than what is normal for home use is void of any warranty claim.The warranties exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,unathorized service work, or external forces beyond Ariston control, such as fire, flood, and other acts of God, orinstallation not in accordance with local electric or plumbing codes. Labor, shipping, and installation charges incurredin the repair or replacement of any product after a period of one year from the date of installation shall not be coveredby this warranty. Any and all replaced or repaired parts shall assume the identity of the original for the purposes ofthe applicable warranty period. To the extent permitted by law, this warranty is in lieu of all other express and impliedwarranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Ariston does notassume any responsibility for incidental or consequential damages.

To obtain warranty services call 1-888-426-0825, or write to:Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052

Be sure to provide: model number, serial number, purchase date, and the sellers name and address.

Lavadorasegurasegura

y fácil de usar

Los secretosde los tejidosConsejos para lavar mejor

AW 120Instrucciones para

la instalación y el uso ESES

7. El contenedor de los detergentes (p.15)

Cómo utilizar el contenedor de los detergentes y la cubeta delblanqueador.

8. Problemas, soluciones y asistencia técnica (p. 16-17)

Antes de llamar al técnico consulte estas páginas: muchísimosproblemas pueden tener una solución inmediata. Si el incon-veniente persiste, llame al centro de asistencia más cercanoque gustosamente le brindará su ayuda. En poco tiempocualquier avería será reparada.

9. Cuidado y mantenimiento (p. 18-19)

Bastan pocas y pequeñas atenciones para devolver tantafidelidad y dedicación. Trátela con cuidado y lavará para Ud.durante años y años.

10. Características técnicas (p. 19)

Aquí encontrará las características técnicas de su lavadora :sigla del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas,dimensiones, capacidad, velocidad de la centrífuga yconformidad con las normas estadounidenses y canadienses.

Descubra aquí los 10 temas que se explican en las páginas de este manual. Lea, aprenda y diviértase: descubrirá tantospequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavadora.

Guía rápida

2 ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��

1. Instalación y remoción (p. 4-5-6-7)

La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es laoperación más importante para obtener un correctofuncionamiento de la lavadora.

Verificar siempre:

1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;2. que los tubos de carga y descarga del agua estén

correctamente conectados.Nunca utilizar tubos ya usados.

3. Que la lavadora esté nivelada, vale la pena: para favorecerlas prestaciones de la lavadora;

4. Que del respaldo de la lavadora hayan sido quitados losestribos para la fijación de la cesta durante el transporte.

5. ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES

2. Seguridad para Ud. y para su familia (p. 3-4-5)

Aquí encontrará algunos consejos indispensables para laseguridad de toda la familia, por lo tanto es muy importanteque lea atentamente esta sección.

3. Qué puedo colocar en la lavadora y cómoponerla en funcionamiento (p. 8-9)

Separar correctamente la ropa es una operación importante,tanto para obtener un buen lavado como para garantizar laduración de la lavadora. Aprender todos los trucos y los secretospara dividir la ropa a lavar: color, tipo de tejido.

4. Comprender el funcionamiento del panel demandos (p. 10)

El panel de mandos de la lavadora es muy sencillo. Cuentacon pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado,desde el más enérgico, capaz de lavar la ropa de trabajo de unmecánico, hasta el más delicado para la lana. Un buenconocimiento de estos mandos es necesario para utilizar mejorsu electrodoméstico y hacerlo durar más. Es fácil.

5. Guía para los programas de lavado (p. 11)

Una tabla fácil para seleccionar rápidamente los programas,las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Use elmás adecuado y obtendrá un lavado mejor, ahorrando tiempo,agua y energía, día tras día.

6. Algunos consejos útiles para el lavado y parano cometer errores (p. 12-13-14)

Antes teníamos a las abuelas que nos daban buenos consejos- y los tejidos sintéticos no existían. Obviamente era fácil lavar.Hoy tu lavadora te ofrece muchos buenos consejos y te permiteademás lavar lana, incluso mejor de como podría hacerlo unaexperta lavandera a mano.

www.aristonappliances.us

Instrucciones para la instalacion y el uso www.aristonappliances.us 3

Introducción

1. Ahorro energético y de aguaEste aparato ha sido proyectado para garantizar el ahorro energético yde agua decididamente muy superior a cualquier producto de lacompetencia.

2. Ahorro de espacioLa lavadora y secadora ha sido prensada para aprovechar al máximo elespacio horizontal y vertical.

3. Funciones mejoradasCon una velocidad máxima de centrifugación de 1200 vueltas por minuto,sextrae una cantidad dea gua mayor, reduciendo los tiempos de secado.

4. PracticidadAdemás de permitir realizar una instalación fija y simple, este aparatopuede ser utilizado como lavadora y secadora portátil, para utilizarla enlugares en los cuales no es posible instalarla de manera permanente.

5. Mejor tratamiento de las prendasEsta lavadora y secadora, sin transportador de ropa, no daña sus prendas,que quedan más cuidadas y estiradas.

6. Versatilidad en la instalaciónEl preciado diseño italiano de la lavadora y secadora la convierte en uncomplemento ideal para cualquier cocina o lavadero. Sus dimensionescompactas le permiten encontrar la ubicación justa en cualquier ángulo dela casa.

Felicitaciones por haber elegido una lavadora y secadora . Además de ser apreciada por su diseño, varias veces premiado, este sofisticadoproducto, fruto de tecnología de innovación le garantizará años de servicio satisfactorio. Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En élencontrará consejos útiles para el mejor uso de esta valiosa adquisición.

Detallamos al menos 6 razones por las cuales debe considerarse satisfecha con su nueva lavadora y secadora:

La seguridad para Ud. y sus niños.Su lavadora se fabrica según las más severas normas internacionales de seguridad. Para protegerle a Ud. y a su familia.

Importantes normas de seguridad

ATENCIÓN -Para reducir el riesgo de incendio, de descargaeléctrica o de lesiones personales durante el uso delelectrodoméstico, se deben respetar escrupulosamente lassiguientes instrucciones:

1. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente todas lasinstrucciones.2. No lave ni seque telas que hayan sido precedentementelimpiadas, mojadas o manchadas con bencina, solventes paralimpieza en seco u otras sustancias inflamables y explosivas,ya que emiten vapores que pueden arder o explotar.3. No permita a los niños utilizar el aparato para sus juegos.Cuando el aparato se utiliza cerca de niños, se deben vigilarcon atención.4. Si Ud. decide no utilizar más este aparato o destinarlo aldesguace, saque la puerta de acceso al compartimiento delavado/secado.5. No introduzca las manos dentro del aparato mientras lacuba, el transportador de ropa o el cesto estén en movimiento.6. No instalar o conservar el aparato en un ambiente expuestodirectamente a las condiciones atmosféricas.7. No adultere los mandos.8. Evitar cualquier intento de reparación o sustitución de laspartes del aparato o de intervenciones de mantenimiento, salvo

que sea expresamente especificado en las instrucciones demantenimiento o de reparación destinadas al usuario. Ésteúltimo deberá asegurarse de haberlas comprendidoperfectamente y de sentirse capaz de ponerlas en práctica.

9. No introduzca bencina, solventes para limpieza en seco uotras sustancias inflamables o explosivas en el agua de lavado.Estas sustancias emiten vapores que pueden arder o explotar.

10. Es posible que en una instalación doméstica de aguacaliente que ha permanecido inutilizada durante dos o mássemanas, se produzca gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ESEXPLOSIVO. Por lo tanto, si la instalación doméstica de aguacaliente no se utiliza durante una o dos semanas, antes deutilizar nuevamente una lavadora o secadora, abra todos losgrifos de agua caliente y deje correr el agua durante algunosminutos. Esta operación permitirá eliminar toda acumulaciónde hidrógeno.

11. No utilizar suavizantes o productos de otro tipo para reducirla carga electrostática de las fibras sintéticas, salvo explícitarecomendación del productor del suavizante.

12. El interior de la máquina debe ser limpiado periódicamentepor personal especializado.

Conserve con cuidadoeste manual

www.aristonappliances.us

Después de haber extraído el embalaje, verifique la integridad delaparato. En caso de dudas, llame inmediatamente a un técnicocalificado. Para realizar el transporte, la parte interna de la má-quina está bloqueada mediante cuatro estribos fijos colocadosen el respald

Antes de poner en funcionamiento lalavadora, quite los estribos detransporte, quitar los dispositivosdistanciadores y los tubos de goma aellos atornillados(conservar todas laspiezas) mientras que los agujerosrespectivos deben ser cerrados con lostapones de plástico que se suministrancon la máquina.

NivelaciónPara un correcto funcionamiento de la lavadora es importante queesté bien nivelada. Para efectuar la nivelación basta operar con lospies delanteros de la máquina; el ángulo de inclinación, medido en elplano de trabajo, no debe superar los 2°. En caso de moqueta,asegurarse que la ventilación no esté reducida.

¡ATENCIÓN!Riesgo de peso excesivoEl desplazamiento e instalación de lalavadora requiere como mínimo dedos personas.

Actuando solo, se arriesga a sufrir le-siones en la espada y de otro tipo.

���� ����� ����� ��

���� ������

Cuando llega la nueva lavadoraInstalación y desembalaje

Ya sea en el caso de recibirla nueva o que haya sido recién trasladada desde otra casa,la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de lalavadora.

�� ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��

normas locales. Las instrucciones de instalación que acom-pañan al presente electrodoméstico están reservadas para elinstalador.

4. Utilizar solamentedetergentes de bajonivel de espuma, espe-ciales para el uso enlavadora de cargafrontal. El nivel deespuma nunca debesuperar la línea mediade la abertura decarga.

5. La lavadora debeestar conectada auna tomacorrientetripolar con conexiónregular a la instala-ción a tierra.

Por su propia seguridad, por ningún motivo quite el polo deconexión a tierra del enchufe (el de sección circular).

EVITE EL USO DE PROLONGACIONES.

6. Cualquier reparación o sustitución de una pieza deberá serrealizada únicamente por un técnico especializado para evitarlesiones personales o daños al aparato. Solicitar a su reven-dedor el listado de centros de asistencia autorizada.

7. En caso de emergencia o de necesidad de asistencia técni-ca, apague la lavadora mediante el interruptor o la caja porta-fusibles o desenchufándola. Solicite al instalador que fije unamarca en el interruptor o en el fusible correcto en el tableroeléctrico.

ATENCIÓN - El aparato debe estar conectado a un circui-to simple derivado con un conductor AWG 14 y protegi-do mediante un fusible de 15 A.

CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATOEl aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal fun-cionamiento o avería, la instalación de puesta a tierra reduce elpeligro de sacudidas eléctricas ofreciendo a la corriente eléctri-ca un circuito con menor resistencia. El aparato está dotado deun cable que incluye un conductor y un enchufe para la co-nexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorrienteadecuado, instalado correctamente y conectado a tierra en con-formidad con los códigos y con las normas locales.

ATENCIÓN - Una incorrecta conexión a tierra del cable del apa-rato comporta un riesgo de sacudida eléctrica. En caso de du-das, llame a un técnico especializado o al servicio de asistenciapara que efectúe un control de la conexión a tierra del aparato.

No adultere el enchufe suministrado con el aparato. En el casode incompatibilidad entre el tomacorriente y el enchufe, haga ins-talar un tomacorriente adecuado por un técnico especializado.

ATENCIÓN Requisitos eléctricosRiesgo de descarga eléctrica (muerte, incendio odescarga eléctrica):1) Conectar a una toma eléctrica tripolar conectada a

tierra.2) No sacar el polo a tierra.3) Evite el uso de adaptadores.4) Evite el uso de prolongadores.Por su propia seguridad y con la finalidad de evitar accidentes, lesio-nes o incendios, lea atentamente las siguientes instrucciones:

1. Una vez que se ha sacado la lavadora del embalaje, eliminelas bolsas de plástico y el cartón.2. Nunca deje a los niños solos o sin vigilancia en el área en laque se instalan los electrodomésticos.3. Las operaciones de instalación y puesta a tierra deben serrealizadas por un instalador especializado y respetando las

Conserve los tornillos, los dispositivos distanciadoresy las gomitas para el transporte En caso de mudanzadeberán ser colocados nuevamente para bloquear laparte interna de la máquina y de este modo evitar elriesgo de daños durante el transport.

¡Advertencia!La empresa fabricante declina toda responsabilidad encaso de que estas normas no sean respetadas.Bolsas de plástico, poliestirol expandido, clavos y otroselementos del embalaje no son juguetes para los niñosya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

www.aristonappliances.us ������������� � �� ����� � ������������5

ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA1. La lavadora debe ser instalada sobre un piso perfectamenteplano e íntegro, en un ambiente seco y bien aireado, enproximidad de un tomacorriente.

2. Las operaciones de instalación y conexión a tierra debenser realizadas por un instalador especializado y respetandolas normas locales. Las "Instrucciones de instalación"reservadas para el instalador están contenidas en el manual

para uso y mantenimiento del usuario.

3. La lavadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular conexióna tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interruptorde pared o con tirador.

Importante para el uso segurode la lavadora

La empresa Merloni Elettrodo-mestici SpA está orgullosa deofrecer a sus clientes productosdistinguidos con la marcaENERGY STAR.

Esta marca certifica que elaparado fue probado en loslaboratorios UL y resultòconforme con las normas deseguridad UL canadienses yestadounitenses.

C UL US LISTED®

USO Y MANTENIMIENTO DE LALAVADORA AUTOMÁTICA

PARA EVITAR LLAMADAS INÚTILESSu nuevo electrodoméstico es un producto realizado con elmáximo cuidado. A menudo, aquello que en apariencia puedeparecer un motivo válido para contactar con la asistencia téc-nica se puede resolver con una simple regulación a realizar demanera autónoma.

Ud. deberá hacerse cargo de una llamada de servicioen garantía cuando se encuentre que los inconvenien-tes no son causados por defectos de materiales o de fa-bricación.

Para evitar el costo de la llamada no estrictamente necesaria,antes de dirigirse a la asistencia técnica consulte el párrafo"Antes de llamar al técnico" a fin de asegurarse que no se

Este aparato es una lavadora automática dotada con una capacidad de hasta: 12 lbs. - 5,5 Kgs.

trata de una situación que se puede resolver de manera autó-noma. Éste párrafo se encuentra en la parte posterior de estemanual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.

Es un electrodoméstico de carga frontal, con una amplia aber-tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos delavado y además de un enjuague extra y un centrifugado ex-tra.

Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en estemanual obtendrá siempre excelentes resultados.

Asegúrese que las instrucciones sean seguidas correctamen-te. Para mayores indicaciones y asistencia técnica, dirigirseal revendedor donde se ha adquirido la máquina.

www.aristonappliances.us

��������� �� ��������� �����

Colocar correctamente el tubo de descarga para evitar roturasy asegurarse una descarga adecuada del agua.El extremo de salida del tubo de descarga debe encontrarse,como mínimo, a una altura de 60 cm de la base del aparato.En este punto la descarga de agua se puede realizarconectando el tubo de descarga a un desagüe fijo o directamenteen el lavamanos, pero es necesario que la lavadora y secadoraesté dotada de una válvula especial ubicada a una altura mínimade 60 cm para evitar fenómenos de sifonaje (ver figura al lado).El tubo de descarga no debe introducirse en el desagüe fijomás de 15 cm.

IMPORTANTEVerifique que el tubo de descarga no esté doblado y que elpaso de agua no esté obstruido por estrangulaciones.

��������� �� ��������� �����

Conexión al desagüe fijo:La instalación en los vehículos de recreación requiere untubo de descarga fijo con un diámetro de 3,7 cm y unacapacidad mínima de 31 litros por minuto, mientras quelas instalaciones domésticas requieren de un diámetrode 5 cm.Conexión al desagüe fijo del piso:La boca de descarga fija se debe encontrar a una alturacomprendida entre 62 y 86 cm de la base del aparato (A).

Conexión al desagüe fijo a la pared:la distancia entre el extremo del tubo de descarga y labase del aparato (B) debe estar comprendida entre los 62y los 86 cm.

���

����

25”34”

AccessoriosEntre los accesorios suministrados con el aparato, se incluyen4 gomitas y dos tubos de descarga. El extremo recto deestos tubos debe estar conectado a la alimentación hídricafig. 1.

El extremo en forma de ángulo recto de estos tubos debeestar conectado a las válvulas de carga colocadas en elrespaldo del aparato, aplicando una de las gomitas para permitirel cierre perfecto en cada uno de los puntos de unión.

Las operaciones de ajuste se deben efectuarmanualmente;utilice una herramienta únicamente cuando haya pérdidas deagua. No hacer una fuerza excesiva (ver fig.1.)

Las válvulas para la carga están codificadas por colores:

Rojo = Agua calienteBlanco = Agua fría

El aparato funciona también utilizando sólo agua fría; noobstante, ambas válvulas de carga deben conectarse a laalimentación hídrica.

Conexión a la toma de aguaLa presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicadosen la placa situada en la parte posterior de la lavadora. Si la tubería deagua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efectuar laconexión a la máquina, haga correr el agua hasta verificar que salgalímpida y sin impurezas. Conectar el tubo de carga a una toma deagua fría con rosca de ¾ gas. Asegurarse que las gomitas de cierreestén colocadas en cada extremo del tubo de carga, con el portamanguera colocado en la extremo del grifo.

Conectar el tubo de carga a la unión rosca en la parte posterior de lamáquina.

Nota: Para reducir el riesgo derotura de los tubos de cargacambiarlos cada 5 años. Seaconseja anotar la fecha deinstalación o de sustitución del tubode carga.

Controle periódicamente los tubosflexibles y sustitúyalos cuandocompruebe la presencia dehinchamientos, estrangulamientos,signos de desgaste o pérdidas.

Fig. 1 - Toma de aguaarriba a la derecha

6� ������������ � � � � � ��� � ���� �� ��� ��

www.aristonappliances.us ������������� � �� ���� � ������������ 7

ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORAreservadas para el instalador están contenidas en el manualpara uso y mantenimiento del usuario.

3. La lavadora se debe conectar a un tomacorriente tripolar de120 Volt, 60 Hz, 1300 W y 13 Amp con una regular conexióna tierra. Para evitar que el aparato se apague accidentalmente,no debe ser puesto en funcionamiento utilizando un interruptorde pared o con tirador.

1. La lavadora debe ser instalada sobre un piso perfectamenteplano e íntegro, en un ambiente seco y bien aireado, enproximidad de un tomacorriente y de un desagüe fijo con unacapacidad adecuada.

2. Las operaciones de instalación y conexión a tierra debenser realizadas por un instalador especializado y respetandolas normas locales. Las "Instrucciones de instalación"

USO Y MANTENIMIENTO DE LALAVADORA AUTOMÁTICA

PARA EVITAR LLAMADAS INÚTILESSu nuevo electrodoméstico es un producto realizado con elmáximo cuidado. A menudo, aquello que en apariencia puedeparecer un motivo válido para contactar con la asistencia téc-nica se puede resolver con una simple regulación a realizar demanera autónoma.

Ud. deberá hacerse cargo de una llamada de servicioen garantía cuando se encuentre que los inconvenien-tes no son causados por defectos de materiales o de fa-bricación.

Para evitar el costo de la llamada no estrictamente necesaria,antes de dirigirse a la asistencia técnica consulte el párrafo"Antes de llamar al técnico" a fin de asegurarse que no se

Este aparato es una lavadora automática dotada con una capacidad de hasta: 12 Lbs - 5,5 Kgs

trata de una situación que se puede resolver de manera autó-noma. Éste párrafo se encuentra en la parte posterior de estemanual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.

Es un electrodoméstico de carga frontal, con una amplia aber-tura del portilla para facilitar el acceso. Posee 9 ciclos delavado y además de un enjuague extra y un centrifugado ex-tra.

Leyendo y siguiendo las instrucciones contenidas en estemanual obtendrá siempre excelentes resultados.

Asegúrese que las instrucciones sean seguidas correctamen-te. Para mayores indicaciones y asistencia técnica, dirigirseal revendedor donde se ha adquirido la máquina.

www.aristonappliances.us

* Podría ser necesariodejar otro espacio libredebido a la presencia deelementos quesobresalen de lasparedes, puertas opisos..

8 ������������ � � � � � ��� � ���� �� ��� ��

��������������������� ������������������Antes de lavar, puede hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separe lasprendas según tejido y colores. Mire las etiquetas y respete las indicaciones.PREPARACIÓN DE LA ROPASelección de las prendasEvite introducir en la misma carga prendas que podríanperjudicar el resultado del lavado. Seleccione las prendas encargas, si es posible, con uniformidad de colores, tejido,estructura de las prendas y grado de suciedad.- Color. Separar las prendas en tres grupos: blanco y coloresclaros, colores normales o fuertes, colores oscuros. Lasprendas que destiñen deben lavarse solas.- Tipos de tejidos. Los tejidos delicados van separados deaquellos más resistentes. Separe además las prendas quetienden a producir pelusas de aquellas que no las producen olas atraen.- Estructura de las prendas. Las prendas que se deshilachancon facilidad o que presentan decoraciones particularesnecesitan de un cuidado escrupuloso. Estas prendas puedenser lavadas en el aparato seleccionando un ciclo para tejidosde punto. Para las prendas frágiles o delicadas se aconsejalavar a mano.- Grado de suciedad. Las prendas muy sucias deben separarsedel resto de la carga para evitar que la suciedad contamine elagua del lavado.

InspecciónAl seleccionar las prendas para la carga comprobar que nohaya prendas que requieran un tratamiento particular.

- Eliminar las manchas, cuando están aún frescas y sonfáciles de quitar. Para las manchas de las cuales no se sabela naturaleza intentar primero quitarlas con agua fría. El aguacaliente seca las manchas producidas por productos quecontienen proteínas como la sangre, carne, huevo o leche.Para quitar las manchas difíciles, consulte el párrafo"Eliminación de las manchas" en la última parte del manual.

Instrucciones de uso

��� !"!����������#!�������"!�#!$�%��&'�������(�� ������ ������

- Pre-tratamiento de las partes muy sucias como cuellos,puños o partes centrales de las fundas. Consulte lasinstrucciones del párrafo "Pre-Tratamiento".- Remiende las prendas rasgadas, antes del lavado paraevitar que se dañen más aún.- Vacíe los bolsillos. Los objetos que se dejan en los bolsilloscomo lápiz pastel, lapiceras o restos de cigarrillos puedenmanchar toda la carga de la lavadora. Los pañuelos de papelde deshacen dejando residuos en todas las prendas sometidasal lavado. Sacar las monedas u otros objetos extraños a fin deevitar daños al aparato.- Cierre todos los ganchos, los cierres relámpagos y losbotones.- Dar vuelta las prendas de punto para reducir la tendenciaal "pilling" de estos tejidos. El "pilling" es la formación depelotitas de fibra en la superficie de las prendas causadaspor el uso y el roce.- Quitar la acumulación de suciedad y barro. Sacar conun cepillos la suciedad de los ruedos de los pantalones, sacudiro limpiar con aspiradoras las alfombras para quitar la suciedaddepositada en la superficie.- En caso de hebillas lavables, envolver fuertemente con unpaño antes del lavado y del secado para evitar que se ralle oque provoque daños al aparato. Sacar las hebillas, accesorios,botones o cinturones no lavables.- Atar los cordones, cinturones y anudar los lazos de losdelantales para evitar que se anuden durante el lavado,

Pre-tratamientoPre-tratar las partes sucias como los cuellos, puños o partescentrales de las fundas con un spray de pre-lavado, unquitamanchas líquido para el lavado o una mezcla de detergentepara el lavado y pasta detergente a aplicar en las partes sucias.

Separe las prendas segúnel tipo de tejido y el

color, es importante paraobtener buenos

resultados.

No obstante, se aconseja dejar siempre un espacio mayorpara facilitar las operaciones de instalación, mantenimiento ycolocación según conformidad con los códigos y a las normaslocales.Otras instalaciones se deben realizar respetando lasdimensiones mínimas indicadas.

.

El aparato se puede instalar en un espacio en lapared, en un desván o en un nicho.Las distancias de instalación están expresadas en pulgadas yse refieren a los valores mínimos permitidos.

Vista frontal

Vista lateral

Distancias minimas deinstalacion

www.aristonappliances.us

Consultar el párrafo "Guía para la eliminación de las manchas"para el tratamiento de manchas específicas.En caso de prendas muy sucias o muy manchadas, antesque tratar cada una de las manchas es más simple y eficazsometer la prenda a un prelavado.

PrelavadoUtilice la función de prelavado cuando se trate de prendasparticularmente sucias, como la ropa de trabajo o las prendasque usan los niños cuando juegan.Estas prendas contienen a menudo manchas persistentes.En estos casos el prelavado con un detergente idóneo ayudaa disolver las manchas muy persistentes

Los productos para lavarLos detergentes son los productos más comunes para el lava-do doméstico.Un uso insuficiente de detergente no permite obtener un lava-do óptimo, mientras que un uso excesivo causa lasobreabundancia de espuma e impide el correcto enjuague.Además de remover la suciedad, los detergentes impiden quese vuelva a depositar en el lavado, manteniéndola en suspen-sión en el agua de lavado. La dosis a utilizar depende de lasdimensiones de la carga de prendas, del grado de suciedad,de la dureza del agua y del tipo de producto.Dosificar SIEMPRE la cantidad de detergente. La canti-dad de espuma formada no corresponde necesariamente conla dosis a utilizar. Algunos detergentes forman más cantidadde espuma que otros. Utilice únicamente detergentes ade-cuados para lavar en lavadora con carga frontal.

����� ��������

�����1. Utilizar solamente detergentes que formen poca espuma.2. La cantidad de detergente depende del grado de suciedad.Para cargas muy sucias, aumentar la cantidad de detergentea utilizar.3. Utilizar más suavizante en presencia de agua especialmen-te dura y menos suavizante si el agua de la instalación esmás dulce (menos de 0,063 gramos por litro).4. Si las prendas fueron tratadas previamente, reduzca la can-tidad de detergente o si han sido pre-tratadas con abundantedetergente no añadir más.

������������ � � � � � ��� � ���� �� ��� ��� 9

5. Si el aparato anterior era un modelo con carga superior, esposible que las primeras cargas de lavado en un aparato decarga horizontal requieran una cantidad reducida de detergen-te hasta la eliminación total del detergente residual de susprendas. El detergente que permanece atrapado en los tejidosse disuelve durante el ciclo de lavado en cascada.

Para las dosis de detergente a utilizar, consulte las instruccio-nes del fabricante en el paquete.El detergente será introducido de manera automática en elaparato desde la cubeta dosificadora. El nivel de espuma nodebe superar nunca la línea media de la abertura de carga.Una excesiva formación de espuma no obstaculiza la acciónde lavado de la máquina, pero sube por la cubeta del detergen-te y ¡se vuelca en el piso!

En este caso eliminar la espuma excesiva programandoel contador de minutos al comienzo del primer enjua-gue permitiendo que la máquina enjuague las prendas.

BlanqueadorEl blanqueado tiene la función de blanquear, quitar las man-chas persistentes, eliminar los malos olores y hasta desinfec-tar los tejidos, pero nunca se debe considerar como una alter-nativa a una correcta operación de lavado. No agregue nuncablanqueador al agua de enjuague. Diluir siempre la lavandinaantes de usar.Para agregar la lavandina, abrir la cubeta para el detergente ecolocar el producto en el compartimiento 4 (ver página 12 y11-10).

ADVERTENCIA:Evite llenar excesivamente el compartimiento del blanquea-dor. Una cantidad excesiva de lavandina circula directamentedentro de la máquina y puede dañar las prendas.

SuavizanteTodos los tejidos y en especial las toallas, se benefician conel uso de suavizantes en el último enjuague. Las prendas sevuelven más suaves y fáciles de planchar, mientras que lostejidos sintéticos pierden gran parte de su efecto adherente.Colocar el suavizante en el compartimiento "Aditivos" de lacubeta para detergente hasta el nivel indicado en el sifón. Evitarel llenado excesivo del compartimiento ya que el suavizantese puede volcar dentro de la máquina perjudicando la calidaddel lavado.

Poner en marcha la lavadorapartir de este momento puedeabrir con seguridad la portilla.Después de haber retirado laropa recién lavada, deje siem-pre la portilla abierta osemiabierta, para permitir quecircule el aire dentro de la cesta.

Desconectar siempre la co-rriente eléctrica del tomacor-riente y cerrar el grifo.

Recuerda que en caso de fal-ta de alimentación o de apa-gado de la lavadora, el pro-grama seleccionado perma-nece almacenado en la me-moria.

Después de haber instalado la lavadora realizar un ciclo de lavado programando el programa deseado.

4. El mando A esté dispuestoen una de las posicionesReset.

Elegir el programaEl programa se elige deacuerdo al tipo de prendas quese deben lavar. Para elegir elprograma, consultar la tablade la página 10 y:

1) girar el mando A hasta queel programa elegido coin-cida con el índice colocadoen el mando.

2) verificar que los mandosB y C sean programados enla temperatura y en elcentrifugado deseados.

3) es necesario utilizar losbotones F, G, H, I y presio-nar el botón encendido/

apagado "I" (pos. apretado).

4) Por último, recuerde que si desea utilizar la "partida programada", ésta debe ser predispuesta antes del ciclo de lavado.

Al concluir el lavado ...La luz testigo M comienza acentellear rápidamente poralgunos segundos, luego máslentamente.Luego apague la lavadora pre-sionando el botón de encendi-do-apagado L (posición O). A

Poner en marcha correctamen-te la lavadora es importanteya sea para la calidad dellavado como para prevenirproblemas futuros y paraaumentar la duración de la la-vadora. Después de haber car-gado el aparato, agregado eldetergente y eventualmente elsuavizante,

siempre controle que:

1. La puerta haya quedadocorrectamente cerrada.

2. El enchufe esté conectadoen el tomacorriente.

3. El grifo de agua esté abier-to.

www.aristonappliances.us10� � ������������� �� � � ��� � ��������������

Enjuague extraEsta función realiza otro enjuaguefinal para algodón y tejidos Noplanchado. El uso de esta funciónse aconseja para mejorar el en-juague después de un lavado concarga entera, con el consiguienteuso de mayor cantidad de deter-gente.Recomendado para las perso-nas alérgicas a los detergentes.

Planchado fácilEsta función permite obtener unlavado "poco arrugado", y por lotanto, fácil de planchar.Es posible utilizarla con 3+1 pro-gramas No-planchado y Delica-dos.Presionando este botón duranteestos programas, el ciclo de lava-do se detiene en una posiciónAntiarrugas. Para terminarlo, pre-sionar nuevamente el botón H.

LeyendaPara consultar en cada momentoun esquema sintét ico de losprogramas: se abre tirando lalengüeta gris hacia afuera.

Remojo (Soaking)Esta función permite la realizacióndel remojo durante el lavado con unaduración de 1 hora. En dicha fase seproducen movimientos.

Quién dirige ¡es Ud.!Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.

IG LFE H N M

ABCD

Mando de programas ycomienzo programadoSirve para seleccionar elprograma de lavado.Gire este mando exclusiva-mente en sentido horario.Para seleccionar un programa,debe hacer girar el mando demodo que coincida el índiceubicado en el mando, con lapalabra/número correspondien-te al programa deseado.A partir de ese momento,presione el botón de encendido/apagado L (posición I), la luztestigo M comenzará acentellear.Después de 5", se acepta la ope-ración, la luz testigo M deja decentellear (permaneciendoencendida) y comienza el ciclode lavado.Si desea interrumpir elprograma en curso o elegir unonuevo, seleccione una de lasposiciones Reset (Stop) yespere 5": cuando se aceptó laanulación, la luz testigo Mcentellea, a partir de esemomento puede apagar lamáquina.

Se puede usar este mandotambién para retrasar elfuncionamiento de la lavadora:Seleccionar una de las 4 posi-ciones del delay timer,presionar el botón deencendido/ apagado L (posi-ción I) y esperar 5". A partir deese momento, la operación esaceptada (la luz testigo M per-manece encendida) y puedeseleccionar el programa quedesee.���������������� �������������

����������������� ������������

����������������������������

�� ��������� ��� �������

���������

������������ ���� ���������

��� �����!����!�������������

����� ���������������������

Una vez que el ciclo de lavadoha sido predispuesto yaceptado por la lavadora, eleventual desplazamiento delmando no produce ya ningúnefecto (excepto al situarlo en laposición Reset (Stop).

Mando de la temperaturaPermite seleccionar la temperaturade lavado indicada en la tabla delos programas (véase pág. 11).Además, si lo desea, permitereducir la temperatura aconsejadapara el programa seleccionado,hasta el lavado en frío .

Cubeta de detergentesEstá dividido en 3+1 comparti-mientos:1. Detergente para prelavado;2. Detergente para lavado;3. Suavizante;4. Blanqueador."������ ���������#����������$�������#���%&�

MAX

12

4

3

Perilla de centrifugadoSirve para excluir la centrifugacióny para reducir la velocidad decentrifugación del programaseleccionado. Las velocidadesmáximas previstas para los cuatrotipos de tejido son:

������ �����������Algodón ��������������Sintéticos�������������Lana �����������Seda ������

En todos los casos, la máquinaefectúa una distribución de lacarga a baja velocidad.

PrelavadoEste botón permite realizar elprelavado con todos los progra-mas (a excepción del programalana). (ver pag. 11)

Encendido-apagado (Ali-mentación) - On-OffCon el botón L presionado la la-vadora permanece encendida ycuando este botón no está pre-sionado la lavadora está apaga-da.El apagado de la máquina noanula el programa selecciona-do.

Luz testigo encendida-apaga-da /bloqueo portilla (Estado)La luz testigo M centellea lentamen-te cuando la máquina está encen-dida y espera la selección de unprograma y, al final del mismo, per-mite la abertura de la portilla. Cen-tellea velozmente cuando no esposible abrir la puerta. La luz fijaindica la aceptación del programaseleccionado.

Luz indicadora de encendido/puerta bloqueadaLa luz testigo encendida indi-ca que la puerta estábloqueada para impediraperturas accidentales; paraevitar daños es necesarioesperar 2 minutos que la luztestigo centellee antes de abrirla puerta.

www.aristonappliances.us

Los programas para todas las estaciones¿Qué desea lavar hoy?

Tipos de tejidos y desuciedad

Mando deprogramas

Mando de latemperatura

Prelavado Detergentepara ellavado

Suavizante Blanquea-dor

Duracióndel lavado(minutos)

Descripción del ciclo delavado

Comienzo retrasadoRetraso de 12 - 9 - 3 - 1 horas El comienzo del programa se retrasa

12 - 9 - 3 - 1 horas

Stop/Reset nterrumpe/Anula el programa seleccionado

ALGODÓN ENÉRGICORopa blanca excepcionalmente sucia(sábanas, manteles, etc.)

1 Super � � � � 90 Lavado enjuagues, centrifugadosintermedios y final

Ropa blanca y de color, resistente muysucia

2 Normal � � � � 50Lavado enjuagues, centrifugadosintermedios y final

Ropa blanca poco sucia y coloresdelicados (camisas, camisetas, etc.)

3 Rápido � � � � 40Lavado enjuagues, centrifugadosintermedios y final

Enjuagues � 25 Enjuagues, centrifugado intermedio y final

Centrifugado 13 Descarga y centrifugado final

Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado

SIN PLANCHARSintéticos con colores resistentes muysucios (ropa para recién nacidos, etc.)

4 Normal � � � 80Lavado , enjuagues, antiarrugas ocentrifugado delicado

Sintéticos con colores delicados(ropa de todo tipo ligeramente sucia)

5 Delicado � � � 65 Lavado , enjuagues, antiarrugas ocentrifugado delicado

Sintéticos con colores delicados(ropa de todo tipo ligeramente sucia)

6 Breve � � � 40 Lavado, enjuagues y centrifugado delicado

Enjuagues � 25 Enjuagues, antiarrugas o centrifugado delicado

Centrifugado 10 Descarga y centrifugado delicado

Suavizante � Enjuagues con toma del suavizanteantiarrugas o centrifugado delicado

Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado

DELICADOS(Sintéticos )Delicados 7 Normal � � 64 Delicados, enjuagues, antiarrugas o

descarga

Seda, prendas y tejidosespecialmente delicados(cortinas, seda, viscosa, etc.)

8 Seda � � �

60

Lavado, enjuagues, antiarrugas o descarga

Lana 9 Lana � � 45 Lavado, enjuagues y centrifugado delicado

Enjuagues � Enjuagues, antiarrugas o descarga

Centrifugado Descarga y centrifugado delicado (excluida laseda)

Descarga Descarga

Stop/Reset Interrumpe/Anula el programa seleccionado

Importante: para anular el programa apenas dispuesto, seleccione con el mando A una de las posiciones"Reset" y espere al menos 5 segundos.�����������������������������!������������$�����������#������������ ���������������$��������������������������������� �������������������������������������������������������!�����

NotasPara la descripción del antiarrugas: consulte Planchado fácil, página precedente.

� ������������ � � � � � ��� � ���� �� ��� �� 11

www.aristonappliances.us12� � ������������� �� � � ��� � ��������������

Consejos Útiles No lave nunca en lavadora

.... ropa sin dobladillos,deshilachada o rota. Si es ne-cesario lavarla, colóquela den-tro de un saco. No lave pren-das de color junto con prendasblancas.

¡Tenga cuidado con el peso!Para obtener los mejores resul-tados, no supere los pesos in-dicados (correspondientes a lacarga máxima de ropa seca):

- Tejidos resistentes��������� ��������������

- Tejidos sintéticos:������������ ������������

- Tejidos delicados:����������� ��������������

- Pura lana virgen:�� ����� ��������������

- Albornoces:��� ������������ ���������������

¿Cuánto pesan? 1 sábana 11/4 lb (400-550 gr.) 1 funda 4 oz.(120 gr.) 1 mantel 1 lb (450 gr.) 1 albornoz 2-3 lbs (900-1,300 gr.) 1 toalla 5oz/1 lb (150-500 gr.)

Las remeras de color, en es-pecial las estampadas y las ca-misas, duran más si se lavan delrevés. Las remeras y los buzosestampados deben plancharsesiempre del revés.

Alarma algodón denim.Los difundidos mamelucos tipo"salopette" tienen tirantes conganchos que pueden dañar alcesto o a las otras prendas du-rante el lavado. Para reducir almínimo el peligro, coloque losganchos en los bolsillos de lapechera y fíjelos con alfileres deseguridad.

Período de no utilización:desconectar el enchufe.Se aconseja desconectar el en-chufe de la máquina y cerrar elgrifo. Además deje la portillasemiabierta para permitir que elaire circule en la zona del cestoy de la junta. Si así lo hace no seformarán olores desagradables.

Para obtener los mejoresresultados utilice un deter-gente específico, teniendocuidado de no superar 3 lbs(1,5 kg) de carga.

CICLO LANA

Para las prendas másdelicadas:

coloque la ropainterior, medias de

mujer y prendasdelicadas en un saco

de tela paraprotegerlas

������ ������ ��� ��� �������� ���� ������������� �

Sin planchar/antiarrugas

DelicadoGentle

Normal/Algodón Heavy Duty

Comprender las etiquetas de las prendasLas etiquetas que encontramos en todas las prendas contienen instrucciones para el lavado y el secado expresadas en pequeños

símbolos. Consulte esta tabla para la correcta interpretación de estos símbolos; la ayudarán a lavar con más eficacia, a tratar mejor sus

prendas y a hacer rendir más su lavasecadora.

Temperatura

del agua

Ciclo de

lavado

Secado en

secadora

Instrucciones

especiales

Símbolos

blanqueador

Normal/Algodón Heavy Duty

Sin planchar/antiarrugas

No lave a umidoLavado a

mano

No torcer

Caliente (50oC/120oF)

Tibia (40oC/105oF)

Fría (30oC/85oF)

Se puede secar en máquina

No se puede secar en secadora

No se puede secar en máquina

Colgar para secar

Colgar sin retorcer

Tender para secar

Secar a la sombra

Cualquier blanqueador (si es necesario)

Sólo blanqueador sin cloro (si es necesario)

No blanquear

Delicado/Dolce

www.aristonappliances.us ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� �� 13

��������� �� ��� ��� ��� ����

Sangre.Aclare o introducza en aqua frìa las manchas de sangre fresca.Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si lamancha no desaparece vierta unas gotas de amonìaco sobre lamancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si esnecesario utilice lejìa.

Cera de vela.Rasgue la cera. Coloque la mancha entre hojas de papel secanteblancas limpias o entre varias capas de toallitas de papel y presionecon la palancha caliente. Limpie con una esponja con fluido delimpieza. Se persiste una mancha de color, utilice la lejìa.

Ketchup.Rasgue el ketchup. Introducza la prenda en agua frìa durante 30minutos. Haga un pretratamiento con detergente en crema. Lave.

Chicle.Frote con hielo para que el chicle se endurezca. Rasgue el chiclecon una cuchilla. Limpie con una esponja empapada con fluidode limpieza.

Chocolate o cacao.Introducza la prenda manchada 15 minutos en agua frìa. Froteconn detergente la mancha y aclare abundantemente. Lave enagua caliente, si el tejido de la prenda lo permite. Si persisten lasmanchas de color limpie con una esponja empapada en peroxidode hidrògeno, acalare y lave.

Café o te (negro).Introducza la prenda manchada inmediatamente en aguafrìa.Utilice la lejìa para tratarla con agua caliente, si el tejido de laprenda lo permite. O si el tejido lo permite vierta agua hirviendodesde una altura de 1 a 3 pies sore la mancha. Lave.

Café o te (con crema).Introducza y aclare la prenda manchada en agua fria. Frote condetergente la mancha y aclare. Seque. Si la mancha persiste, frotecon una esponja con un producto quitamanchas. repita si esnecesario. Utilice lejìa, si la mancha no desparece.

Cosméticos.Aplique detergente liquido sin diluir sobre la mancha o humedezcalas manchas y frote con jabon o detergente hasta obtener espuma.Frote hasta que la espuma desaparezca, aclareprofundamentamene. Repita si es necesario. Si el color resiste,utilice la lejìa si el tejido lo permite.

Crema, helado, o leche.Frote con una esponja con agua frìa o introducza la prendamanchada en agua frìa durante 30 minutos o màs tiempo. Si lamancha persiste, frote con un detergente la mancha y aclare acontinuacion. Si el necesario, utilice la lejìa.

Desodorantes y productos para la traspiraciòn.Lave o frote con una esponja la mancha profundamente con aguay detergente , aclare. S la mancha persiste , utilice lejìa con aguacaliente enjabonada. Lave. Tal vez consiga obtener de nuevo elcolor del tejido frotando con amonìaco. Aclare abundantemente.

Colorante.Aclare e introducza la prenda en agua frìa. Frote con detergente lamancha. Aclare. Si es necesario utilice la lejìa. Si no es posibleeliminar la mancha, utilice un quitamanchas comercializado.

Huevo o grasa alimentaria.Aclare la mancha en aqua frìa. Si persiste, rocìe con un ablandadordeje pasar un tiempo de 15-20 minutos. Si la mancha no desparecetampoco, frote con una esponja con un fluido liquido o lejìa diluida.Lave en agua caliente. El uso del agua caliente puede afirmar lamancha.

Mancha de suavizante de tejidos.Frote repetidamente con un trozo de jabòn. Frotar con alcoholalgunas veces es eficaz, si los colores de la prenda lo permiten.Lave. Si lo desea puede usar la limpieza en seco.

Rotulador.Pulverice las manchas con limpiadores a decuados paa estafinalidad. Frote con una esponja la mancha profundamente. Aclarecon agua frìa. Aplique de nuevo el producto limpiador si esnecesario.

Fruta, vino.Introducza la prenda manchada inmediatamente en agua frìa.Utilice un tratamiento a base de lejìa con agua tan caliente comolo permita el tejido. Si el tejido lo consiente, vierta agua hirviendosobre la mancha a una altura de 1 a 3 pies. Lave .

Hierba.Frote la mancha con el detergente. Limpie con una esponja conalcohol desnaturalizado. Utilice lejìa, si es necesario.

Aceite y grasa.Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador domésticopara esta finalidad, aclare con agua templada. Si la manchapersiste, limpie profundamente con una esponja con un disolventede grasa. Deje secar. Repita la operaciòn si es necesario. Paraquitar manchas amarillas, utilice cloro o lejìa con oxigeno.

Tinta de boligrafo.Algunas manchas de tinta se afirmen con el agua . Haga laprueba en primer lugar en una parte del tejido. Limpie con laesponja repetidamente la mancha con un esmalte para unas.,amil acetato o alcohol. La laca para el peso es eficiente. Lave.Utilice lejìa si es necesario. Utilice amil acetato, arnel, dynel yverel. Utilice acetona en otros tejidos.NOTA: algunas manchas de tinta no se pueden eliminar.

Moho.Cepille la superficie de crecimiento sin extenderlo. Introduzca elarticulo en una soluciòn de vaso de lejìa para un galòn de aguacon jabonn durante 5-10 minutos. Aclare bien y lave.

www.aristonappliances.us 14 ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��

Barro.Deje que la mancha se seque; después cepille bien. Aclareabundantemente en agua frìa hasta que el barro desaparezca.Lave. (Espuma de jabòn caliente afirma la mancha de arcilla rojoo amarilla).

Mostaza.Introduzca la prenda en agua con detergente durante variashoras. Si la mancha persiste, utilice lejìa.

Esmalte de uñas.Trate la prenda mientras que la mancha està seca rasqando todolo posible antes de que se seque. Coloque la mancha hacia abajosobre toallitas de papel. Frote con una esponja el revés de lamancha con un disolvente para quitar el esmalte de uñas o conalcohol desnaturalizado y vierta unas gotas de amonìacodomestico. Frote la mancha repetidamente con la esponja. Lavecon agua a una temperatura adecuada para el tejido. No useacetona en acetato arnel, dynel o rayon.

Pintura.Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolventeindicado en la etiqueta como disolvente. Lave.

Parfume.Aclare en agua frìa. Frote con un detergente lìquindo sin diluir ocon un detergente en crema la mancha. Aclare. Si la manchapersiste utilice la lejìa.

Transpiraciòn.lave o limpie con esponja la mancha profundamente con aguatemplada y detergente en crema. Si la transpiraciòn ha cambiadoel color del tejido, devuélvaselo utilizando amoniaco o vnagre.Aplique el amoniaco en als manchas frescas; aclare con agua.Aplique vi en manchas no frescas, aclare con agua.

Oxidaciòn y hierro.Aplique un limpiador para la oxidaciòn comericlizado respetandolas indicaciones del fabricante. Aclare, o si el tejido lo permiteponga el articulo en una soluciòn con 4 cucharadas de crema detàartaro en una pinta de agua.

Crema de zapados.Quite todo lo que sea posible. Pretrate con agua y detergente encrema; aclare. Si la mancha persiste, lave con esponja con alcoholdiluido (1 parte de alcohol para 2 partes de agua) o trementina.Quite la trementina lavando con esponja con una soluciòn dedetergente caliente o con alcohol. Si es necesario, utilice la lejia.

Refrescos.Lave con una esponja con agua fria. Algunas manchas soninvisibles cuando se secan, pero se oscuren cuando son calentadasy a veces es imposible eliminarlas. Actùe antes de que la manchase seque. Limpie con una esponja con disolvente o trementina.Lave

www.aristonappliances.us ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� �� 15

Cuando se agrega detergenteo suavizante emplee las dosisindicadas por el fabricante. Lasdosis varían en función de lacarga de ropa, de la dureza delagua y del grado de suciedad.Con la experiencia aprenderáa dosificar las cantidades demanera casi automática, seconvertirán en sus secreto.Antes de verter el detergentepara el prelavado en el com-partimiento 1, controle que noesté instalada la cubeta adicio-nal 4 reservada al blanqueo.Cuando se vierte suavizanteen el compartimiento 3, eviteque se vuelque.

Consejos útiles sobre la cubeta de detergenteImportante para lavar mejor

La lavadora retira automática-mente el suavizante en cadaprograma de lavado.El detergente líquido debe servertido en el compartimiento 2sólo pocos instantes antes decomenzar el lavado.Recuerde que el detergente lí-quido es particularmente acon-sejado para lavados con tem-peratura de hasta 60 grados ypara los programas de lavadoque no incluyan la fase de pre-lavado.Están disponibles en el comer-cio detergentes líquidos o enpolvo con contenedores espe-

Limpieza de la cubeta paradetergente

La cubeta dosificadora sepuede extraer y l impiarfácilmente: tirar hacia fuerasegún indica la figura. Dejarlaun poco de tiempo bajo elagua corriente.

El primer secreto y el más fácil: la cubeta de detergente se abre tirando hacia fuera.

1

2

Ciclo blanqueo y botónantimanchasEn caso de tener que efectuarel blanqueo debe instalar lacubeta adicional 4 (en dota-ción) en el compartimiento 1de la cubeta de detergente.Al verter el blanqueador nodebe superarse el nivel"máx." indicado en el pernocentral (véase figura).

El uso de la cubeta adicionalpara el blanqueador excluyela posibilidad de efectuar elprelavado.

El blanqueador tradicionaldebe utilizarse única y exclu-sivamente para los tejidosresistentes blancos, mien-tras que aquél delicado debeutilizarse para la lana y lostejidos coloreados y sintéti-cos.

Con el programa "Seda" noes posible realizar el blan-queado (ver pág. 11).

MAX

MAX

En el compartimiento 1:Detergente para prelavado(en polvo)

En el compartimiento 2:Detergente para el lavado(en polvo o líquido)En el compartimiento 3:Aditivos (suavizantes,perfumes, etc.)En el compartimiento 4:Blanqueador y blanqueadordelicado.

MAX

12

4

3

ciales que deben ser introdu-cidos directamente en el ces-to, respetando las instruccio-nes escritas en el envase.No utilice nunca detergentespara lavado a mano ya que for-man demasiada espuma po-tencialmente dañina para lalavadora.Constituyen una excepción losdetergentes específicamente

estudiados tanto para el lava-do a mano como en lavadora.El último secreto: cuando selava con agua fría debe redu-cir siempre la cantidad de de-tergente: en el agua fría el de-tergente se disuelve menosque en el agua caliente y porlo tanto se desperdiciaría.

Mayor ahorro Una guía para un usoeconómico y ecológicode los electrodomésticos

CARGA MÁXIMALa mejor manera para no derrochar energía, agua, detergentey tiempo es utilizar la lavadora con la carga máximaaconsejada.Una carga completa en lugar de dos medias cargas permiteAHORRAR hasta el 50% de energía.

USE MENOS DETERGENTE SI: lava poca ropa, la ropaestá poco sucia, se forma espuma durante el lavado o el aguano es muy dura, o dulce (véase la tabla anterior con losgrados de dureza del agua). Para conocer la dureza del agua,infórmese en la Oficina correspondiente de su Municipio.

¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia omedianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo,agua y entre el 5 y el 15% de energía.

¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ESVERDADERAMENTE NECESARIO?Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir lasmanchas secas en agua antes del lavado permite disminuir lanecesidad de programar un lavado con agua caliente.Utilice un programa de lavado a 140° F (60° C)para AHORRAR hasta el 50% de energía.

www.aristonappliances.us

continúa girando llame a laAsistencia porque significaque existe una anomalía.

La lavadora carga ydescarga agua demodo continuo.

¿El tubo está ubicadodemasiado bajo? Debe serinstalado a una alturacomprendida entre 60 y 100cm.

¿El extremo del tubo estásumergido en el agua?

¿La descarga de paredposee un respiradero? Sidespués de estasverificaciones el problemano se resuelve, cierre el grifode agua, apague la lavadoray llame a la asistenciatécnica.Si vive en un piso alto, podríahaberse verificado unfenómeno de sifonaje.Para resolverlo debeinstalarse una vá lvulaespecífica.

Antes de telefonear, lea aquíProblemas y soluciones

En muchos casos, cuando la lavadora no funciona, se trata de problemas que pueden ser resueltos confacilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controle siemprelos siguientes puntos.

¿El enchufe está bienconectado en eltomacorriente? Haciendo lalimpieza se podría habermovido.

¿Hay corriente en la casa?Podría haber intervenido elinterruptor automático deseguridad porque, porejemplo, hay demasiadose l e c t r o d o m é s t i c o sencendidos. La causatambién puede ser unainterrupción general de laenergía eléctrica en la zonaaledaña.

¿La portilla estácorrectamente cerrada?Por motivos de seguridad la

lavadora no puede funcionarsi la puerta está abierta o malcerrada.

¿El botón de Encendido/Apagado está presionado?En caso afirmativo, significaque ha sido seleccionado uncomienzo programado.

El mando para el comienzoprogramado, en los modelosen que está previsto, ¿seencuentra en la posicióncorrecta?

¿El grifo de agua estáabierto? Por motivos de

16 ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��

Ud. se hará cargo de una llamada de servicioen garantía cuando se compruebe que losinconvenientes no son causados por defectosde materiales o de fabricación.

seguridad, si la lavadora nocarga agua, no puedecomenzar con el lavado.

La lavadora no cargaagua.

¿El tubo estácorrectamente conectadoal grifo?

¿Falta agua? Podrían estarefectuándose trabajos en eledificio o en la calle.

¿Hay suficiente presión?Podría existir una avería enel autoclave.

¿El filtro del grifo estálimpio? Si el agua contienemucho material calcáreo opor fragmentos o residuos.

¿El tubo de goma estáplegado? El recorrido deltubo de goma que lleva elagua a la lavadora debe serlo más rectilíneo posible.Controle que no estéaplastado ni doblado.

El mando de losprogramas gira demodo continuo?

Espere algunos minutospara que la bomba dedescarga vacíe la cuba,apague la lavadora, selec-cione una de las posicionesStop/Reset y luego vuelva aencenderla. Si el mando

La lavadora no se pone en funcionamiento

¡Quiero sólo un técnicoespecializado yautorizado conrepuestos originalesgarantizados Ariston !

Simple:con la nueva tecnología, para obtener losmismos resultados, es suficiente ¡menos de la mitad!

He aquí el motivo por el cual no se ve el agua a travésde la portilla:

hace falta muy poca,siempre respetando elambiente perosin renunciar a la máximalimpieza.

Y, sobre todo, se ahorraen energía eléctrica.

Pero, ¿por qué no veo nada de agua?

www.aristonappliances.us

Se forma demasiada espu-ma.

¿El detergente es adecua-do para el uso en lalavadora? Verifique quecontenga la definición "paralavadora" o "a mano y enlavadora", o algo similar.

¿La cantidad de detergentees adecuada? Un exceso dedetergente, además de produ-cir demasiada espuma, nolava más eficazmente y con-tribuye a producir incrustacio-nes en las partes internas dela lavadora.

.Si, no obstante todos los con-troles, la lavadora no funcionay el inconveniente detectadocontinúa manifestándose, llameal Centro de Asistencia autori-zado más próximo,(1-800-426-0825) comunican-do la siguiente información:

- la naturaleza de la avería- la sigla (Mod. ....)- el número de serie (S/N......)Esta información aparece en laplaca que está fijada en la par-te posterior de la lavadora.

el ciclo de centrifugación lalavadora debe oscilar lige-ramente. Es necesario quedisponga de algunos centí-metros de espacio libre entorno a ella.

La lavadora pierdeagua.

¿La abrazadera del tubo de

carga está bien atornillada?Cierre el grifo, desconecteel enchufe y pruebe aapretarla sin forzar.

Controle que no esté aplas-tado ni doblado.

¿Los tubos de la instalaciónde descarga están obstrui-dos? ¿La eventual prolon-gación del tubo de descar-ga es irregular e impide elpaso del agua?

Excesiva vibración duran-te el centrifugado.

Durante la instalación ¿sehan quitado todos los tor-nillos y los estribos detransporte? Véase la pági-na siguiente dedicada a lainstalación.

La lavadora nodescarga o nocentrifuga

¿El programa elegido pre-vé la descarga de agua?Algunos programas termi-nan al final del ciclo de la-vado; en estos casos es ne-cesario accionar la descar-ga manualmente.

La función "Plancha fácil"- en las lavadoras dondeestá prevista - ¿se puedeutilizar? Esta función re-quiere accionar la descargamanualmente.

¿La bomba de descargaestá obturada? Para inspec-cionarla, cierre el grifo, des-conecte el enchufe y siga lasinstrucciones de la página18, o bien, llame a la Asis-tencia técnica.

¿El tubo de descarga estádoblado? El recorrido deltubo de descarga debe serlo más rectilíneo posible.

������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��� 17

¿La lavadora está biennivelada? La nivelación delaparato se debe controlarperiódicamente. Utilice los

¿La cubeta de detergenteestá tapada? Extraerla y la-varla bajo el agua corrientte.

¿El tubo de descarga noestá bien fijado? Cierre elgrifo, desconecte el enchu-fe y pruebe a fijarlo mejor.

pies de la lavadora paranivelar siempre controlandocon un nivel.

¿Existe espacio entre lamáquina y los elementosadyacentes? Si no es unmodelo a empotrar, durante

ZZZZ...

No recurra nunca a técnicosno autorizados y rechacesiempre la instalación derepuestos no originales.

Para qualquier pedido llamarASISTENCIA TÉCNICAY PIEZAS DE REPUESTO:1-888-426-0825

CORRECTO INCORRECTOCerrar el grifo después de cada lavadolimita el desgaste del sistemahidráulico de la lavadora y elimina elpeligro de pérdidas cuando no haynadie en casa.

No controle el funcionamiento de lalavadora sólo si el lugar donde estácolocada está dotado de una descargaen el piso (pozo).

Deje siempre las puertassemicerradas.De este modo no se producen malosolores.Limpie delicadamente la parteexterna.

Para limpiar la parte externa y laspiezas de goma de la lavadora, usesiempre un paño embebido en aguatibia y jabón.

Dejar conectado el enchufe mientraslimpia la lavadora.También se debe desconectar elenchufe antes de ejecutar tareas demantenimiento.Usar solventes y abrasivos agresivos.No use nunca productos solventes oabrasivos para limpiar la parteexterna y las piezas de goma de lalavadora.

Descuidar la cubeta de detergente.Puede ser extraída y para lavarla bastadejarla un poco de tiempo bajo el aguacorriente.Irse de vacaciones sin pensar en lalavadora.Antes de partir de vacaciones, controlesiempre que el enchufe estédesconectado y el grifo del aguacerrado.

www.aristonappliances.us

tuar, de vez en cuando, un ciclode lavado con una dosis deproducto anticalcáreo, sindetergente y sin ropa.

No utilizar ningún detergente oaditivo en dosis excesivas yaque podrían causar produc-ción excesiva de espuma, conconsiguientes incrustacionesy posibles daños a los compo-nentes de su lavadora y seca-dora.

Utilizar solamente detergentesque formen poca espuma.

Vacíe los bolsillos:los objetos pequeños puedendañar gravemente la lavase-cadora !

Cuide su lavadora y obtendráaños de perfecto servicio.

Cuidado y mantenimiento fácil

La lavadora es una compañera de vida confiable. Mantenerla en formaes importante.

Esta lavadora fue proyectadapara garantizar un servicioseguro durante muchos años.He aquí algunos simplesconsejos que ayudan a hacerladurar todavía más y a evitarproblemas. Se aconseja cerrarlos grifos cuando la máquinano está funcionando, de estemodo se protegen los tubos,etc.

Si el agua de su zona es de-masiado dura, use un produc-to anticalcáreo (el agua esdura si deja fácilmente marcasblanquecinas en torno a losgrifos o bien en torno a las des-cargas, especialmente en labañera.

Para obtener información másprecisa sobre el tipo de aguade su instalación puede dirigir-se al Acueducto local o bien aun plomero de la zona).

Es necesario vaciar siemprelos bolsillos de las prendas,retirando también alfileres,distintivos y todo objeto duro.

Limpieza de las partes exter-nas:La parte externa de la lavado-ra debe ser lavada con unpaño embebido en agua tibiay jabón. No utilice cera para lalimpieza de las piezas de

plástico. Algunas cerascontienen agentes quepodrían dañar los materialesplásticos.

Limpieza de las partes inter-nasSi en el país en el que se ins-tala, los detergentes con fos-fato están prohibidos, podríaser necesario someter el elec-trodoméstico a una periódicarevisión. Si se usan detergen-tes sin fosfatos, es posible queen la cuba de la lavadora seacumulen grasas del cuerpoy detergente. Este fenómenoes mucho más evidente en laszonas con agua dura o en elcaso de lavados frecuentes deprendas muy sucias. Para eli-minar estas acumulaciones,someta la lavadora a un ciclocompleto con agua caliente y2 vasos de suavizador de aguano precipitante. No introduz-ca prendas, detergente u otrosproductos para el lavado.Una vez que se hayan elimi-nado todos los depósitos, ellavado debería ser satisfacto-rio, siempre que se hayan res-petado las advertencias con-tenidas en este manual.Mantenimiento generalUna vez terminado el lavado,cierre los grifos de agua para

18 � ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��

disminuir la presión sobrelos tubos flexibles.Limpie el interior de la puer-ta con un paño húmedo paraeliminar posibles restos dehumedad que quedarondespués del lavado. Periódi-camente, aplique una finacapa de cera protectora enla puerta interna de la lava-dora y secadora, especial-mente en proximidad de lapuerta de carga. Este reves-timiento sirve para protegerel acabado superficial de lapuerta de posibles derramesde productos para el lavado,que podrían provocar su de-coloración.Limpieza de la precámarade la bombaEn el caso de oclusión de laprecámara de la bomba, li-bérela del material acumula-do. Siga las instruccionespresentadas más adelante.

No utilizar una excesivacantidad de detergente.Los detergentes contienenya productos anticalcáreos.Sólo si el agua es particular-mente dura, o sea, muy ricaen calcio, le aconsejamosutilizar un producto específi-co al efectuar cada lavado.Puede ser conveniente efec-

Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.La lavadora está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Sin embargo,puede suceder que objetos pequeños caigan de manera accidental dentro de la bomba: monedas, botones, alfileres u otros objetos.Para evitar daños, estos objetos son retenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.

Atención: Antes de intentar examinar la precámara, verifique que lamáquina haya terminado el programa y que esté vacía. Como en cualquierotro procedimiento de mantenimiento, primero desenchufe la máquina.Para acceder a la precámara, afloje ligeramente la parte superior del paneldel zócalo ubicado en la base de la lavadora y secadora con la ayuda de undestornillador o de una herramienta análoga, para poder sacarlo. Luegohaga deslizar hacia adelante el borde superior para poder levantarlofácilmente (Fig.1). Coloque un recipiente bajo o una cubeta debajo de latapa de la precámara para recoger la pequeña cantidad de agua presente.Para quitar la tapa es suficiente girarla en sentido antihorario (Fig 2).Recordarse de volver a colocar la tapa en su posición.Vuelva a colocartambién el panel del zócalo introduciendo los ganchos ubicados en laparte inferior en las correspondientes ranuras y empuje la parte superior hasta lograr ubicarla en su posición.

Tubo de carga del aguaControle el tubo de goma al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido de inmediato ya que durante los lavadosdebe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas.

Es importante lavarperiódicamente la cubetaextraíble de detergente.

Para prevenirincrustaciones basta

ponerla un corto tiempobajo el grifo de agua

corriente.

Fig. 1 Fig. 2

www.aristonappliances.us � ������������ � � � � � ���� � ����� �� �� ��� ��

Descarga: para evitar pérdi-das respetar con rigurosidadlas instrucciones respecto alas alturas y fijar los tubos.

Cuidado y mantenimiento fácil

Limpieza de los filtros

Cinta

Extraiga los filtroscon las pinzas,límpielos ysustitúyalos

Extraiga los filtros,límpielos y sustitúyalos

Cinta

Cinta

Cinta

M o delo� �� � �

D im ens iones ancho 23 .4 " (59 ,5 cm )a ltu ra 33 .4 " (85 cm )p ro fund idad 22 " (56 cm )

C ap ac idad 1,92 pies cúbicos: Lavado: 2-12 lbs (1-5,5 Kgs)

C onexióne léctrica

tens ió n 120 Vo lt 60 H z (funcionam ien to m ín im o 108 vo lt)potencia m áx im a absorb ida 1350 W , 13 A .

C onexionesh ídricas:

presión m áxim a 100 psi (689 .6 kP a)p resión m ín im a 20 psi (137 .9 kP a)

Velocidad decen trifugac ión

M áx im a 1200 rpm

E sta m áqu ina cum p le con lo estab lec ido po r las D irec tivasU L por U S A y C anada.

Debido al continuo mejoramiento de los propios productos el fabricante se reserva el derecho de aportar cualquiermodificación a las máquinas sin obligación de aviso previo. Todos los derechos reservados. Impreso en Italia.

Características técnicas

C UL US LISTED®

www.aristonappliances.us

02/2

004

- 1

95 0

41 2

05 0

0 -

Xer

ox

Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120

Las garantías entregadas por (Ariston) en la presente declaración son válidas únicamente para las máquinaslavadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores,revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías previstas por elpresente documento no son transferibles.Duración de la garantía

Primer año: Garantía limitada completa a partir de la fecha de instalación*Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que se demuestre sea defectuosa bajo condiciones deuso doméstico normales, incluyéndose además los gastos de envío y mano de obra. La reparación bajo garantíadeberá ser realizada por un centro de asistencia Ariston autorizado.

Segundo año: Garantía limitada a partir de la fecha de instalación*Ariston suministrará gratuitamente las piezas de repuesto para cualquier componente que se demuestre defectuosobajo condiciones de uso doméstico normales, excluidos los gastos de mano de obra.

Tercer-Quinto año: Garantía limitada a componentes electrónicos a partir de la fecha de instalación*Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita los microprocesadores o tarjetas de circuitos que se demuestrendefectuosos bajo condiciones de uso doméstico normales a partir de los 3 a 5 años de la fecha de instalación original,excluidos los gastos de mano de obra.

Tercer-Quinto año: Garantía limitada al motor a partir de la fecha de instalación*Ariston reparará o sustituirá de forma gratuita el motor o cualquier componente del motor que se demuestrendefectuosos bajo condiciones de uso doméstico normales a partir de los 3 a 5 años de la fecha de instalación original,excluidos los gastos de mano de obra.

Toda la vida útil del producto: Garantía limitada a la formación de herrumbre con perforación en aceroinoxidable a partir de la fecha de instalación*Ariston sustituirá gratuitamente la máquina con el mismo modelo o con un modelo actual que sea equivalente o mejordesde el punto de vista funcional, en el caso que el cesto de lavado, bajo condiciones de uso doméstico normales,presente herrumbre con perforación, quedan excluidos los gastos de mano de obra, envío e instalación.

Dentro de los 10 días de la fecha de compra: Garantía por daños a las partes estéticasAriston cambiará de forma gratuita cada parte estética (incluida la llamada de asistencia) que aparezca dañada dentrode los 10 días de la fecha de compra. La presente cláusula, sin embargo, no incluye los daños causados poroperaciones de transporte, desplazamiento o instalación realizadas de manera inadecuada.

* La fecha de instalación se refiere a la fecha en la cual se ha instalado la máquina lavadora o a diez días laborales después de la fecha de entrega, según cuál de las dos situaciones se produzca primero.Exclusiones:

La presente garantía no cubre las llamadas de asistencia o reparaciones realizadas para efectuar rectificaciones en lainstalación, para recibir instrucciones sobre el uso del producto, para sustituir fusibles domésticos o corregir elcableado o la instalación hidráulica doméstica. Además, cualquier reparación que sea necesaria realizar al productocomo consecuencia de un uso doméstico normal diferente, no está cubierta por la garantía. Las garantías excluyenlos defectos o daños derivados de accidentes, alteraciones, usos impropios o incorrectos, instalaciones erróneas,intervenciones de asistencia no autorizadas o fuerzas externas ajenas al control de Ariston tales como: incendios,inundaciones u otras causas de fuerza mayor como instalaciones no conformes con los códigos eléctricos ohidráulicos en vigor a nivel local. Los gastos de mano de obra, envío e instalación realizados para la reparación osustitución de un producto al finalizar el período de un año desde la fecha de instalación no serán cubiertos por lapresente garantía. Todos los componentes sustituidos o reparados reemplazarán a los originales en relación con elperíodo de garantía aplicable. Dentro de los límites permitidos por la ley, la presente garantía toma el lugar decualquier otra garantía explícita e implícita, comprendidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad paraun objetivo específico. Ariston no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos o consecuentes.

Para acceder a los servicios de garantía llamar al 1-888-426-0825 o escribir a:Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052indicando siempre número del modelo, número de serie, fecha de compra, nombre y dirección del revendedor.

GARANTÍASLavadora ARISTON

www.aristonappliances.us

������

��� �� ��������� �� ������ �

�����������

������������������������ ���������

����������������

������ ����������������

www.aristonappliances.us

Découvrez ci-dessous les 10 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-vous : vous découvrirez un tas de petits secrets pour mieux laver, avec moins d'efforts tout en augmentant lalongévité de votre lave-linge .

Guide rapide

6.�Quelques conseils utiles pour le lavage et pour nepas vous tromper (pages 12-13-14)

Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère et lesmatières synthétiques n'existaient pas : il était donc facile delaver. Désormais c'est votre lave-linge qui vous donne un tasde bons conseils et vous permet de laver la laine encore mieuxque ne le ferait à la main une excellente blanchisseuse.

7.�Le tiroir à produits lessiviels (page 15)

Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels et le bac à eau deJavel.

8. Problèmes, solutions et Assistance technique (pages 16-17)

Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages. De nombreuxproblèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous n'ar-rivez pas à les résoudre, appelez le numéro du serviceassistance. Ils se feront un plaisir de vous aider.

9. Soin et entretien (pages 18-19)

Quelques petites attentions suffisent pour que votre lave-lingevous récompense par des années et des années deperformances exceptionnelles.

10.�Caractéristiques techniques (page 19)

Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lave-linge: sigle du modè le, spécifications é lectriques ethydrauliques, dimensions, capacité, vitesse d'essorage et con-formité aux normes américaines et canadiennes.

2� ����������������������� ����

1. Introduction (pages 3-4-5)

Dix bonnes raisons pour être satisfaite de votre nouveau lave-linge. De plus :

1. Des conseils de sécurité indispensables à votre sécurité et à celle de votre famille. Lisez attentivement cette section.2. Quelques conseils utiles pour bien utiliser votre nouveau lave-linge4. Pré-installation

2. Installation (pages 4-6-7-8)

Pour un bon fonctionnement du lave-linge, l'opération la plusimportante après sa livraison ou après un déménagement, estsans aucun doute son installation.

Vérifiez toujours :1. si l'installation électrique est conforme ;2. si les tuyaux d'arrivée et de vidange de l'eau sont bien rac-

cordés correctementN'utilisez que des tuyaux neufs.

3. Si votre lave-linge est bien nivelé pour optimiser sesperformances de fonctionnement.

4. SI LES VIS DE FIXATION DU TAMBOUR PENDANT LETRANSPORT QUI SE TROUVENT SUR LE PANNEAU AR-RIÈRE DU LAVE-LINGE ONT BIEN ÉTÉ ENLEVÉES.

3. Comment charger votre lave-linge et le mettreen service (pages 8-9)

Triez correctement votre linge: c'est une opération importantedont la réussite de votre lessive et la longévité de votre lave-linge séchant dépendent. Apprenez tous les trucs et tous lessecrets pour trier votre lessive : les couleur, les textiles.

4.�Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 10)

Le bandeau de commandes de ce lave-linge est très simple.Quelques commandes essentielles pour choisir les types delavage, du plus énergique, pour laver une combinaison demécanicien, jusqu'au plus délicat pour la laine. Apprenez àbien maîtriser ces commandes pour profiter à plein de votreélectroménager et prolonger sa durée de vie.

5. Guide des programmes de lavage (page 11)

Un tableau facile à consulter pour cerner d'un seul coup d'œiltous les programmes, les températures, les produits lessivielset additionnels. Choisissez le bon et vous obtiendrez demeilleurs résultats en économisant du temps, de l'eau et del'électricité, jour après jour.

www.aristonappliances.us ����������������������� ����� � 3

Conservez cette brochure avec soin

ATTENTION - Pour réduire tout risque d'incendie, de déchargeélectrique ou de lésion personnelle pendant l'utilisation de cetélectroménager, suivez à la lettre les instructions suivantes :1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement toutes lesinstructions fournies.2. Ne lavez ou séchez jamais des textiles ayant été précédemmentdétachés, mouillés ou tachés avec de l'essence, des solvantspour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables etexplosives car ils dégagent des vapeurs qui peuvent s'enflammerou exploser.3. Ne permettez pas aux enfants de se servir de l'appareil pourjouer. Quand l'appareil fonctionne avec des enfants dans lesparages, surveillez-les attentivement.4. Si vous décidez de ne plus utiliser cet appareil ou de le mettreà la déchetterie, démontez d'abord le hublot.5. N'introduisez jamais les mains à l'intérieur de l'appareil quandla cuve ou le tambour sont en mouvement.6. N'installez ni ne conservez l'appareil dans un endroit exposédirectement aux conditions atmosphériques.7. N'intervenez pas sur les commandes.8. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces del'appareil ni d'effectuer des opérations de maintenance, à moins

qu'elles ne soient expressément autorisées par les instructionsd'entretien et de réparation destinées à l'utilisateur qui devra êtresûr de les avoir parfaitement comprises et se sentir en mesure deles appliquer.9. Ne versez pas d'essence, de solvants pour nettoyage à sec outoute autre substance inflammable ou explosive dans l'eau delavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvents'enflammer ou exploser.10. Il peut arriver, dans certains cas, que du gaz hydrogène seforme à l'intérieur d'une installation domestique inutilisée pendantdeux ou plusieurs semaines. LE GAZ HYDROGENE ESTEXPLOSIF. Si l'installation domestique d'eau chaude n'est pasutilisée pendant une semaine ou deux, avant d'utiliser à nouveaule lave-linge, ouvrez tous les robinets de l'eau chaude pendantquelques minutes. Cette opération permettra d'éliminer touteaccumulation d'hydrogène.11. N'utilisez ni assouplissants ni d'autres produits pour réduire lacharge électrostatique des fibres synthétiques, saufrecommandation expresse du fabricant de l'assouplissant.

12. A quelques mois d'intervalle, contrôlez la trappe de vidange etdébarrassez-la des pièces de monnaie, boutons ou autres menusobjets qu'elle pourrait contenir.

� � � � � � � � � ���������������������� ������������� Votre lave-linge a été fabriqué selon les normes internationales de sécurité les plus sévères, pour vous protéger ainsi que votre famille.

Normes de sécurité importantes

IntroductionToutes nos félicitations pour avoir choisi un lave-linge. Ceproduit pointu dont le design très apprécié a étérécompensé à plusieurs reprises est le résultat d'untechnologie innovante, il vous servira fidèlement pendantdes années et des années. Veuillez consacrer quelquesminutes à la lecture de ce manuel. Vous y trouverez desconseils utiles pour utiliser au mieux votre précieux achat.

Voilà au moins 7 bonnes raisons pour être satisfaite devotre nouveau lave-linge.

1. Maximum d'économies d'énergie et d’eauCet appareil a été conçu pour garantir des économies d'énergienettement supérieures à tout autre produit de la concurrence.

2. Fonctions amélioréesUne vitesse d'essorage de 1200 tours minute permet d'extraireune plus grosse quantité d'eau .

3. PraticitéL'appareil peut être installé de façon stable ou bien, au besoin,être utilisé comme lave-linge portatif grâce à des roulettes.

4. Meilleur traitement du lingeCe lave-linge, dépourvu d'aubes, n'endommage pas votre linge,ce dernier est moins froissé et a un meilleur aspect.

5. Possibilités d'installationLe beau design italien de ce lave-linge lui permet de s'intégrerparfaitement dans n'importe quelle cuisine ou buanderie. Sesdimensions compactes lui permettent de trouver place dansn'importe quel coin de la maison.

6. Facilité d'emploiCet appareil est simple à utiliser aussi bien comme lave-lingeque comme lave-linge, il permet de passer automatiquementdu lavage au séchage.

7. Gain de placeVotre lave-linge a été conçu pour exploiter au mieux l'espacehorizontal et vertical.

www.aristonappliances.us

Après avoir déballé l'appareil, contrôlez s'il est en bon état.

Pour permettre son transport, l'intérieur de l'appareil a étébloqué à l'aide de quatre vis sur le panneau arrière de lamachine.

Avant de brancher votre lave-lingeenlevez les 4 vis extérieures néces-saires au transport, les cales et lestuyaux en caoutchouc qui y sontvissés (conservez bien toutes cespièces) et bouchez les trous à l'aidedes cache-trous en plastique fournisavec l'appareil. Pour déposer lesboulons extérieurs, utilisez la cléfournie avec l'appareil.

Raccordez les deux tuyaux en caoutchouc à la prise d'eaurouge (eau chaude) et à la blanche (eau froide) situées sur lepanneau arrière (en haut à droite) de l'appareil. Raccordez lesautres extrémités aux robinets correspondants de l'eau ou bienà une seule prise (le robinet de la cuisine, par exemple) à l'aided'un adaptateur spécial en Y. A l'aide du connecteur en "U"fourni avec l'appareil, introduisez le tuyau de vidange dans leconduit d'évacuation fixe (ou dans l'évier). Pour des rensei-gnements plus détaillés, voir le paragraphe Raccordement hy-draulique page 5.

Mise à niveauPour un bon fonctionnent de votre lave-linge est important quevotre lave-linge soit bien posé à plat. Pour bien le niveler, il suffitd'agir sur ses pieds avant; son angle d'inclinaison , mesuré sur leplan de travail, ne doit pas dépasser 2°.

ATTENTIONRisque de poids excessifPour le déplacement et l'installationdu lave-linge il faut au moins deuxpersonnes.Si vous agissez seul, vous risquezde vous faire mal au dos ou d'avoird'autres accidents.

������������������ �������������������������

4 ����������������������� ����

Quand votre nouveau lave-linge arriveInstallation

Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bonfonctionnement dépend en grande partie de son installation.

3. Les opérationsd'installation et demise à la terredoivent être effec-tuées par un profes-sionnel, conformé-ment aux normeslocales applicablesen la matière. Lesinstructions d'instal-lation qui accompa-gnent cet électromé-nager sont réservéesà l'installateur.

4. Pour cet appareil,nous conseillons

DE N' UTILISER QUE de la lessive peu moussante .

5. Le lave-linge doit être branché à une prise électrique tripolaireavec raccordement à l'installation de mise à la terre. Pour votresécurité, ne déposez pour aucune raison la broche de mise àla terre de la fiche (la ronde).EVITEZ L'UTILISATION DE RALLONGES.

6. Toute réparation ou remplacement d'une pièce doit êtreeffectué par un professionnel pour éviter tout risque de lésionpersonnelle ou d'endommagement de l'appareil.

7. Quand vous faites appel à l'assistance technique pour unepanne, éteignez votre lave-linge à l'aide de l'interrupteur ou duboîtier porte-fusibles ou bien en débranchant la fiche de laprise de courant. Demandez à votre installateur de vous montrerquel est l'interrupteur ou le fusible du tableau électrique concernéet d'y apposer une étiquette.

ATTENTION - L'appareil doit être raccordé à un seul circuit dérivéavec un conducteur AWG 14 et protégé par un fusible de 15 A.

RACCORDEMENT A L'INSTALLATIONDE MISE A LA TERRE

L'appareil doit être raccordé à une installation de mise à la terre.En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, l'installation demise à la terre réduit tout risque de décharge électrique en offrantau courant électrique un circuit ayant moins de résistance. L'appa-reil est muni d'un câble avec conducteur et fiche de mise à la terre.La fiche doit être branchée à une prise de courant adéquate, cor-rectement installée et raccordée à la terre conformément aux ré-glementations et normes locales applicables.

ATTENTION- Un mauvais raccordement du conducteur de miseà la terre de l'appareil peut entraîner un risque de déchargeélectrique. En cas de doute, adressez-vous à un technicienqualifié pour un contrôle de la mise à la terre de l'appareil.

N'essayez pas de modifier la fiche fournie avec l'appareil. Encas d'incompatibilité entre la prise et la fiche, faites installerune prise adéquate par un professionnel.

!

ATTENTION Conditions électriques requisesRisque de décharge électrique(mort, incendie ou décharge électrique):1) Raccordez l'appareil à une prise électrique tripolaireraccordé à la terre.2) Ne démontez pas la broche de mise à la terre.3) Evitez l'emploi d'adaptateurs ou de rallonges.

!

Pour votre sécurité et pour éviter tout risqued'accidents, de lésions et d'incendies, lisezattentivement les instructions suivantes :1. Après avoir déballé le lave-linge, jetez les sachets plastiqueet les cartons.

2. Ne laissez jamais les enfants seuls ou sans surveillancedans le voisinage des électroménagers.

Conservez les vis de fixation, les cales et lescaoutchoucs utilisés pour le transport. En cas dedéménagement vous pourrez vous en resservirpour bloquer les pièces internes de l'appareil et

éviter que ce dernier ne s'abîme pendant letransport.

www.aristonappliances.us ������������������������ ����� 5

Quelques conseils utilesLe lave-linge offre trois vitesses de lavage différentes. Pourle cycle Coton la vitesse du tambour est de 1200 ou 800 toursminute en fonction de la sélection. Pendant le programme Sansrepassage, la vitesse du tambour est de 850 tours minute.Pendant le programme Délicats, la vitesse du tambour est de500 tours minute. Un essorage à la vitesse maximum permetd'extraire une plus grande quantité d'eau de ces tissushautement absorbants et de réduire le degré d'humidité. Lestemps de séchage seront par conséquent considérablementréduits.

Utilisez un assouplissant liquide. Remplissez lecompartiment de l'assouplissant jusqu'au niveau indiqué.L'utilisation d'assouplissant rend le linge vaporeux tout de suiteaprès le cycle de lavage, accélère les temps de séchage etréduit la formation de plis.

Utilisez des lessives peu moussantes. Recommandée pourlave-linge frontal, l’utilisation de cette lessive évite une formationexcessive de mousse qui pourrait réduire les performances del’appareil et élimine tout risque d’endommagement de ce dernierdû à une infiltration excessive de mousse dans la chambre decondensation et à une obstruction du rotor par des dépôts depeluches.Lors du triage du linge tenez compte de la quantité de lingeet du type de textile. Les textiles à haute absorption (tels queserviettes éponge et jeans) absorbent davantage d'eau etdeviennent donc très lourds une fois mouillés.

ATTENTION!Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions énumérées ci-dessus.

Ne laissez pas les enfants jouer avec les sachets plastique, le polystyrène expansé, les clous et les autreséléments d'emballage, ils pourraient être dangereux. Ces derniers doivent être éliminés comme il se doit.

Ce lave-linge est alimenté à 110 volt, la résistance met doncplus de temps qu'un appareil fonctionnant à 220 volt pouratteindre une chaleur maximum. La résistance met environ 10minutes à atteindre son niveau de chaleur maximum.

ATTENTION:Pour éviter tout risque de décharge électrique, NE PASdéposer le panneau de fermeture supérieur (ni posté-rieur). A l'intérieur de l'appareil, aucun composant ne peutêtre réparé par l'utilisateur. Pour toute réparation, adres-sez-vous toujours à un professionnel du secteur.Vous trouverez au dos de l'appareil, le numéro du modèlede cet article de même que le numéro de série indiqué surune étiquette.

Notez ci-dessous le numéro du modèle et le numéro desérie de l'appareil. Conservez ce livret comme documentprouvant votre acte d'achat, il permettra d'identification vo-tre appareil en cas de vol.

N° MODELE ______________________ N° DE SERIE______________________

�������������� ����������� ������ ������������ ������������ �������� ��� �� ���� ������������������������� ���� ������ ������

!

!�������

���� ��������������

�������� ��

������� ����

Le symbole de l'éclair enfermé dans untriangle équilatéral, signale à l'usager laprésence de "voltage dangereux" non isoléà l'intérieur de l'appareil, représentant un ris-que d'électrocution pour les personnes.

Le point d'exclamation Le pointd'exclamation enfermé dans un triangleéquilatéral signale à l'usager la présenced'instructions d'utilisation et de maintenance(assistance) importantes dans la documen-tation fournie avec l'appareil.

La société Merloni ElettrodomesticiSpA est fière d'offrir à ses clientsdes produits portant la marqueENERGY STAR.

Cette marque certifie que l’ appareila été testé par les laboratoires ULet s’est avéré conforme aux normesde sécurité UL du Canada e desEtats-Unis. C UL US LISTED®

Sécurité

www.aristonappliances.us

Raccordement à la prise d'eau

La pression de l'eau doit être comprise entre les valeursindiquées sur la plaquette fixée à l'arrière de l'appareil. Si lestuyauteries de l'eau sont neuves ou inutilisées depuislongtemps, faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit limpide et

sans impuretés avant de raccorderl'appareil. Raccordez le tuyaud'arrivée à une prise d'eau froide àembout fileté 3/4 gaz. Veillez à ceque les caoutchoucs soient bieninstallés à chacune des extrémitésdu tuyau d'arrivée. L'extrémité en Ldoit être raccordée à la machine,tandis que les extrémités rectilignesdoivent être raccordées auxrobinets de l'eau

�������������� �� ������ ������

Positionnez correctement le tuyau de vidange pour éviter toutétranglement et garantir une bonne vidange de l'eau.L'extrémité de sortie du tuyau de vidange doit être placée à aumoins 25" (62 cm) de haut par rapport à la base de l'appareil.L'eau peut alors être évacuée dans un conduit d'évacuation oudirectement dans un évier, mais il faut que le lave-linge séchantsoit équipé d'une vanne spéciale située à 25" (62 cm) de hautpour éviter tout phénomène de siphonnement (voir fig. ci-contre).Le tuyau de vidange ne doit pas être introduit dans lacanalisation fixe pour plus de 6" (15 cm).

IMPORTANTContrôlez que le tuyau de vidange n'est pas plié et que lepassage de l'eau n'est pas gêné par des étranglements.

Raccordement à la canalisationd'évacuation fixe :L'installation dans des véhicules de loisirs exige un tuyau devidange fixe ayant 1-1/2" (3,7 cm) de diamètre et un débitminimum de 31 litres minute, tandis que les installationsdomestiques exigent 2" (5 cm) de diamètre.

Raccordement à la canalisationd'évacuation fixe au sol :L'embouchure de la canalisation fixe doit se trouver à unehauteur comprise entre 25" (62 cm) et 34" (86 cm) mesurée àpartir du socle de l'appareil (A).

Raccordement à la canalisationd'évacuation fixe murale :la distance entre l'extrémité du tuyau de vidange et la base del'appareil doit être comprise entre 25" (62cm) et 34" (86 cm) (B).

�������������� ������������� ������

6����������������������� ����

Les accessoires fournis avec l'appareil comprennent aussi 2tuyaux d'arrivée et 4 caoutchoucs. Raccordez l'extrémité droitede ces tuyaux au réseau d'alimentation en eau fig. 1.

Raccordez l'extrémité en angle droit de ces tuyaux aux vannesde chargement placées sur le panneau arrière de l'appareil,appliquez un des caoutchoucs fournis pour garantir uneétanchéité parfaite aux différents points de raccordement.

Les opérations de serrage doivent être effectuées à la main;n'utilisez un outil qu'en cas de fuite d'eau. Ne forcez pas (voirfig. 1).

Les vannes de chargement sont codifiées avec des couleursdifférentes :

Rouge = Eau chaudeBlanc = Eau froide

L'appareil fonctionne même en n'utilisant qu'un seul robinetd'eau froide; les vannes d'arrivée doivent toutefois être toutesdeux raccordées au réseau d'alimentation de l'eau.

Fig. 1 - Prise d'eau en haut à droite

���

Remarque: Pour réduire le risque de rupture des tuyaux d'arrivée, remplacez-les tous les 5 ans. Il est conseillé de prendre notede la date d'installation ou de remplacement du tuyau d'arrivée.

Contrôlez périodiquement les flexibles et remplacez-les si vous constatez des renflements, des étranglements, des signesd'usure ou des fuites.

25”34”

www.aristonappliances.us ����������������������� ���� 7

1. Le lave-linge doit être installé sur un sol résistant parfaitementplat, dans un lieu sec et bien ventilé, à proximité d'une prisede courant, d'un robinet d'eau.

2. L'installation sur une moquette ou du parquet augmente lesvibrations.• Moquette - à n'installer que sur des moquettes légères.• Parquet - avant l'installation, renforcez le plancher à l'aidede vis et placez d'autres panneaux de contreplaqué.

3. Les opérations d'installation et de mise à la terre doivent

PRE-INSTALLATIONêtre effectuées par un professionnel, conformément aux

normes locales applicables en la matière. Les "Instructionsd'installation" réservées à l'installateur sont contenues dansle mode d'emploi et d'entretien de l'utilisateur.

4. Le lave-linge doit êre raccordé à une prise électrique tripolairede 120 Volt, 60 Hz, 1300 W et 13 Amp avec raccordement àl'installation de mise à la terre. Pour éviter que l'appareil nes'éteigne accidentellement, il ne faut pas le mettre en marcheau moyen d'un interrupteur mural ou à tirette.

Votre nouvel électroménager a été fabriqué avec le plus grandsoin. Très souvent ce qui, en apparence, semble une bonneraison pour faire appel au service après-vente peut en fait êtrerésolu par une simple régulation à effectuer vous-même.

Le forfait d'appel en garantie sera à votre charge si lesinconvénients ne dépendent pas de défauts de matériauxou de fabrication couverts par la présente garantie.

Pour éviter le coût d'un appel n'étant pas strictement nécessaire,avant d'appeler le service après-vente consultez le paragraphe"Problèmes et solutions" pour vous assurez qu'il ne s'agit pasde situations que vous pourriez résoudre vous-même. Ce

Cet appareil est un lave-linge automatique ayant une capacité de: 12 lbs. - 5,5 Kgs.

paragraphe se trouve pages 16-17 de ce mode d'emploi etd'entretien.Ce lave-linge séchant est un électroménager à charge frontaleavec un hublot à large ouverture qui simplifie considérablementle chargement. 9 cycles de lavage sont disponibles quiviennent s'ajouter au super rinçage et aux cycles de prélavage.

Lisez et suivez les instructions de cette brochure pour obtenird'excellents résultats.

Veillez à ce que ces instructions soient bien respectées. Sivous avez besoin d'autres renseignements ou d'assistancetechnique, adressez-vous au commerçant qui vous a vendul'appareil ou bien appelez le service après-vente.

www.aristonappliances.us 8 ���������������������� ����

�������� ������� ��������� �!Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte destextiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications.

PREPARATION DU LINGE

Tri du lingeTriez les vêtements pour éviter que certains puissent en abîmerd'autres en cours de lavage. Triez le linge et formez des chargesqui soient le plus possibile uniformes au point de vue couleurs,textiles, composition des vêtements et degré de salissure.- Couleur. Triez le linge en trois groupes : blanc et couleursclaires, couleurs normales et vives, couleurs foncées. Lesvêtements qui déteignent doivent être lavés à part.- Type de textiles. Les textiles délicats doivent être séparésdes textiles résistants. Séparez les vêtements qui ont tendanceà pelucher de ceux qui ne le font pas ou qui au contraire attirentles peluches.- Composition des vêtements. Les vêtements qui s'effilochentfacilement ou qui ont des décorations particulières exigentune attention minutieuse. Vous pouvez les laver dans cetappareil en choisissant un cycle pour tissus en maille. Il estconseillé de laver à la main les vêtements fragiles et délicats.- Degré de salissure. Séparez les vêtements très sales du restedu linge pour éviter que la salissure encrasse l'eau de lavage.

ContrôleLors du tri du linge au moment du chargement du lave-lingeséchant, vérifiez s'il n'y a pas des vêtements qui exigent untraitement particulier.

- Détachez le linge, quand les taches sont encore fraîches etfaciles à enlever. Tentez d'abord d'éliminer à l'eau froide lestaches dont vous ignorez l'origine. L'eau chaude tend à sécherles taches de produits contenant des protéines tels que sang,œuf, viande et lait. Pour enlever les taches difficiles, consultezle paragraphe "Comment enlever certaines taches spéciales"dans la dernière partie de ce manuel.

Pré-traitementPré-traitez les parties très sales telles que cols, poignets ettaies d'oreillers à l'aide d'un spray de prélavage, un détachantliquide, une lessive ou un mélange de lessive et de détergenten pâte à appliquer sur les parties les plus sales.

Triez votre linge par typede tissu, couleur: vousobtiendrez de meilleurs

résultats

Mode d'emploi

"�#�$$�"�����#�����%�����������$&���#��'$����������#����"�(� �"��� ��������L'appareil peut êre installé dans un renfoncementmural, dans un placard ou dans une niche.Les distances d'installation sont exprimées en pouceset se réfèrent aux valeurs minimales permises.Nous conseillons néanmoins de toujours laisser

- Prétraitez d'abord les parties particulièrement sales tellesque cols, poignets et taies d'oreiller. Consultez le paragraphe"Prétraitement", vous y trouverez les conseils correspondants.- Reprisez les vêtements déchirés, avant de les laver, pouréviter qu'ils ne s'abîment encore plus.- Videz les poches. Les objets oubliés dans les poches telsque crayons, stylos, feutres ou mégots de cigarettes peuventtacher tout le chargement de linge. Les mouchoirs en papiers'effritent pendant le lavage en éparpillant des morceaux surtoutes les pièces de linge. Enlevez les pièces de monnaie etautres objets étrangers qui pourraient endommager l'appareil.- Fermez toutes les agrafes, les fermetures éclair et les boutons.- Retournez tous les vêtements en maille pour réduire latendance de ces tissus à "pelucher". Des petites boules defibres se forment à la surface des vêtements suite à usure etfrottement.- Enlevez l'excès de saleté et de boue. Brossez le reversdes pantalons, secouez ou passez à l'aspirateur les tapis pourenlever la saleté déposée en surface.- En cas de boucles lavables, enveloppez-les bien dans unlinge de protection avant de les laver et de les faire sécherpour éviter qu'elles ne rayent et abîment l'appareil. Enlevez lesboucles, accessoires, boutons et ceintures non lavables.- Nouez lacets, ceintures et pans de tablier pour éviter qu'ilss'entremêlent pendant le lavage.- Avant d'introduire votre linge, contrôlez si le tambour estbien vide.

davantage de place pour simplifier les opérationsd'installation, d'entretien et de mise en conformité parrapport aux réglementations ou normes locales.Pour les autres types d'installation, respectez lesdimensions minimales indiquées (1 pouce=2,54 cm.).

Vue frontale

Vue latérale

* Il se pourrait qu’il failledavantage de place delibre en cas d’élémentssaillants de mur, portesou sols.

.

Distances minimalesd’installation

www.aristonappliances.us

Consultez le paragraphe "Comment enlever certaines tachesspéciales" (voir page 13) pour traiter des taches particulières.En cas de linge particulièrement sale ou taché, plutôt que detraiter les taches une par une, il vaut mieux effectuer unprélavage.

PrélavageUtilisez la fonction de prélavage pour des vêtementsparticulièrement sales comme ceux des enfants par exemplequi se salissent beaucoup en jouant.Ces vêtements sont souvent très sales. Dans ce cas, unprélavage avec une lessive appropriée aide à dissoudre mêmela saleté la plus obstinée.

Produits de lavageLes lessives sont les produits les plus courants pour le lavagedu linge de maison.Des doses de lessive insuffisantes ne permettent pas d'obtenirun lavage optimal tandis que des doses excessives produisentun excès de mousse et empêchent un rinçage efficace. Leslessives servent non seulement à dissoudre la saleté maisgardent aussi cette dernière en suspension dans l'eau d elavagepour empêcher qu'elle ne se redépose sur le linge. La dose àutiliser dépend de la quantité de linge, de son degré de salissure,de la dureté de l'eau et du type de lessive utilisée.Dosez TOUJOURS la quantità de lessive. La quantié demousse produite n'est pas obligatoirement un indice de laquantité devant êre utilisée. Il y a en effet des lessives quiproduisent beaucoup plus de mousse que d'autres. N'utilisezque des lessives spéciales pour lave-linge frontal.

�������� ������

1. N'utilisez que des lessives peu moussantes.2. La quantité de lessive dépend du degré de salissure. Pourun chargement de linge très sale, augmentez la quantité delessive à utiliser.3. Utilisez davantage d'assouplissant en cas d'eauparticulièrement dure et moins si votre eau est plus douce.4. Si le linge a été pré-traité, réduisez la quantité de lessive ets'il a été pré-traité avec une lessive abondante, n'en ajoutezpas du tout.

Mise en marche du lave-linge séchant

5. Si votre appareil précédent était du type à chargement pardessus, il se peut que les premiers chargements de lavagedans un appareil à chargement en façade exigent moins delessive jusqu'à ce qu'il n'y ait plus du tout de résidus de lessivesur le linge. La lessive qui est restée nichée dans les tissusest dissoute pendant le cycle de lavage en cascade.

Pour utiliser des doses de lessive adéquates, consultez lesinstructions indiquées par le fabricant sur le paquet.La lessive sera introduite automatiquement dans l'appareil parle tiroir doseur. Le niveau de mousse ne doit jamais dépasserla ligne de milieu du hublot de chargement. Une formationexcessive de mousse ne gêne pas l'action de lavage del'appareil mais remonte à travers le tiroir à produits lessivielset déborde en se répandant sur le sol!

Dans ce cas, amenez le programmateur sur le premierrinçage pour effectuer un rinçage qui permettrad'éliminer la mousse excédente.

Eau de JavelLe blanchissage sert à blanchir, à enlever les taches les plusobstinées, à supprimer les mauvaises odeurs et même àdésinfecter les tissus, mais il ne doit jamais être considérécomme une alternative à un lavage normal. N'ajoutez pas d'eaude javel à votre eau de rinçage. Diluez toujours l'eau de Javelavant utilisation.Pour ajouter de l'eau de Javel, ouvrez le tiroir à produits lessivielset versez le produit dans le bac 4 (voir pages 15 et 13-14).

AVERTISSEMENTS :Evitez de trop remplir le bac à eau de Javel. La quantité d'eaude javel en excès irait directement à l'intérieur de l'appareil etpourrait abîmer le linge.

AssouplissantTous les textiles et notamment les serviettes éponge gagnentà être traités avec un assouplissant lors de leur dernier rinçage.Le linge est en effet plus souple et plus facile à repasser,tandis que les textiles synthétiques perdent beucoup de leureffet adhérent.Versez l'assouplissant dans le bac "Additifs" du tiroir à produitslessiviels jusqu'au niveau indiqué sur le petit siphon. Evitez detrop remplir le bac car l'assouplissant se déverseraitimmédiatement à l'intérieur de l'appareil et compromettrait lerésultat du lavage.

Après avoir installé votre lave-linge, effectuez un cycle de lavage en sélectionnant le programme souhaité.

1. Le hublot est bien fermé ;2. La fiche est bien branchée

dans la prise ;3. Le robinet de l'eau est

ouvert.

Choisissez un programmeChoisissez le programme enfonction du type de linge à la-ver. Pour choisir le programme,consultez le tableau page 11,puis :

1) Tournez le sé lecteurLavage jusqu'à ce que leprogramme choisi arriveen face du repère situé surle bouton ;

���������������������� ����� �

ment pendant quelques secondes, puis il passe à un cligno-tement lent.Eteignez alors le lave-linge enappuyant sur la touche LPower (position O). Vouspouvez alors ouvrir le hublotentoute sécurité. Après avoir sortile linge, laissez toujours lehublot ouvert pour permettreà l'air de circuler à l'intérieurdu tambour.

N'oubliez pas qu'en cas decoupure de courant ou sivous éteignez votre lave-linge séchant, le programmesélectionné reste mémorisé.

2) Tournez les boutons Tem-pérature de lavage etVitesse d’essorage jus-qu'à la sélection de la tem-pérature adéquate pour lesfonctions de lavage et vi-tesse d’essorage desirée;

4) au besoin, utilisez les tou-ches F, G, H, I et, enfin,,appuyez sur la touche d'al-lumage.

5) N'oubliez pas, si vous sou-haitez l'utiliser, que le "dé-part programmé" doit êtresélectionné avant le cyclede lavage.

Une fois le lavage terminé...Le voyant M Mode +Verrouilla-ge de porte clignote rapide-

Une bonne mise en service devotre lave-linge est primor-diale tant pour la qualité dulavage que pour éviter desproblèmes et augmenter salongévité.

Après avoir chargé l'appareil,ajouté le produit lessiviel et, aubesoin, les assouplissants,contrôlez toujours si :

Chouchoutez votre linge: placez vos pièces de

lingerie, vos bas et vosvêtements délicats dansun sachet en toile pour

les protéger

www.aristonappliances.us10 Mode d'installation et d'emploi

C'est vous quicommandez !

Choisissez les bons programmes : c'est important. Et c'est facile.

Bouton Lavage et DépartdifféréIl sert à sélectionner le pro-gramme de lavage.Ne tournez ce bouton quedans le sens des aiguillesd'une montre.Pour sé lectionner un pro-gramme, tournez le boutonjusqu'à ce que le repère situésur le bouton coïncide aveclemot/chiffre correspondantau programme souhaité.Appuyez alors sur la touche Lallumé/éteint (position I) ; levoyant M commence à cligno-ter.Au bout de 5 secondes, la sé-lection est acceptée, le voyantM cesse de clignoter (maisreste allumé) et le cycle delavage commence.Si vous souhaitez interromprele programme en cours ou enprogrammer un autre, sélec-tionnez l'une des positionsReset et attendez 5 secondes.Dès que l'annulation est ac-ceptée, le voyant M se met àclignoter, vous pouvez alorséteindre la machine.

Ce bouton sert aussi à diffé-rer le fonctionnement de vo-tre lave-linge.Sélectionnez une des 4 posi-tions de départ différé, ap-puyez sur la touche allumé/éteint I et attendez 5 sec. Lasélection est alors acceptée(le voyant M reste allumé) etvous pouvez sélectionner leprogramme désiré.Le voyant M clignote d'une fa-çon particulière (2 sec. alluméet 4 sec. éteint) pour indiquerqu'un départ différé a été sé-lectionné.Pendant cette phase vouspouvez aussi ouvrir le hublotet modifier votre chargementde linge.Une fois que le cycle de la-vage a été sélectionné et ac-cepté par votre lave-linge sé-chant, un changement de po-sition du bouton n'auraaucune conséquence (saufdans la position Reset (Stop).

IG LFE H N M

ABCD

Allumé/éteint (Alimentation)Pour allumer votre lave-lingeséchant, appuyez sur la tou-che L . Pour l'éteindre, ap-puyez une nouvelle fois surla touche L.Si vous éteignez votre ma-chine le programme sélec-tionné reste mémorisé.

Voyant allumé/éteint/ver-rouillage de porte (Etat)Le voyant M clignote lente-ment pour signaler que lamachine est allumée et attendd'être programmée, à la fin ducycle il signale le déver-rouillage de la porte. Il cli-gnote rapidement quand lehublot est verrouillé. Sa lu-mière fixe indique que le pro-gramme sélectionné est ac-cepté.

Voyantcouvercle verrouilléL’allumage du voyant indiqueque la porte couvercle estbloquée pour empêcher touteouverture accidentelle.Attendez que le voyants’éteigne avant de l’ouvrir.L’attente est d’environ deuxminutes.

Tiroir à produits lessivielsl comprend 3+1 bacs :1. Lessive prélavage;2. Lessive lavage;3. Assouplissant;4. Eau de Javel.

PrélavageCette touche permet d'effec-tuer un prélavage avec tous lesprogrammes (sauf le pro-gramme Laine). (voir page 11).

������������������������������������������������������������������

12

3

4

Sélecteur températureIl sert à sélectionner la tempé-rature de lavage indiquée dansle tableau des programmes(voir page. 11). Il vous permetaussi de réduire la températureconseillée pour le programmesélectionné, jusque au lavageà froid.

Légende programmeConsultation rapide desprogrammes: pour l'ouvrir,tirez la languette grise versvous.

Repassage facileGrâce à cette fonction, votrelinge ne sera pas froissé etdonc beaucoup plus facile àrepasser.Vous pouvez l'utiliser avec lesprogrammes Sans-repas-sage et Délicats.Si vous appuyez sur cette tou-che au cours de ces program-mes, le cycle de lavage s'ar-rête sur une position Repas-sage facile. Pour le complé-ter, appuyez à nouveau sur latouche H.

.

Sélecteur vitesse essorageIl sert à supprimer l’essorageet /ou à réduire la vitesse d’ess-rage du programme sé lec-tionné. Les vitesses maximumprévues pour les 4 types detissu sont:Tissu VitesseCoton max tours min.Synthétiques 800 tours min.Laine 600 tours min.Soie nonDe toute manière, la machineprocède à une répartition de lacharge à faible vitesse.

Trempage (Soaking)Cette fonction permet delaisser tremper le l ingependant une heure en coursde lavage. Pendant cettephase, le linge est soumis àdes mouvements de berce-ment.

Rinçage PlusCette fonction permet d'effec-tuer un rinçage supplémen-taire pour le coton et les tis-sus Sans-repassage. Cettefonction est conseillée pouraméliorer le rinçage en casde pleine charge et d'uneplus grande quantité de les-sive.Recommandé pour les per-sonnes allergiques aux pro-duits lessiviels.

www.aristonappliances.us

Des programmes pour toutes les saisonsQue laver, aujourd'hui ?

IMPORTANT: POUR ANNULER LE PROGRAMME QUE VOUS VENEZ DE SÉLECTIONNER, AMENEZLE BOUTON LAVAGE EN POSITION "RESET" ET ATTENDEZ AU MOINS 5 SECONDES.

������������������������������� ��������� �������������������������� �� ��������������������������������������������� ��� ������������� ��������� ��� ����� ��� ����������

Nature des textiles etdegré de salissure

Boutonprogrammes

Boutontempérature

Prélavage Lessivelavage

Assou-plissant

Javel Durée dulavage(minutes)

Description du cycle delavage

DEPART DIFFERERetard de 12 - 9 - 3 - 1 heures Diffère le départ de 12 - 9 - 3 - 1 heures

Stop/Reset Interrompt/Annule le programme sélectionné

COTON INTENSIFBlancs extrêmement sales(draps, nappes, etc.) ) Super � � � � 90 Lavage, rinçages, essorages intermédiaires

et final

Blancs et couleurs résistantes trèssales * Prolongé � � � � 50 Lavage, rinçages, essorages intermédiaires

et final

Blancs peu sales et couleursdélicates (chemises, pulls, etc..) + NORMAL � � � � 40 Lavage, rinçages, essorages intermédiaires

et final

Rinçages � 25 Rinçages, essorages intermédiaires et final

Essorage 13 Vidange et essorage final

Stop/Reset Interrompt/Annule le programme sélectionné

SANS REPASSAGESynthétiques aux couleursrésistantes très sales (linge de bébé,etc.)

, Standard � � �80

Lavage, rinçages, anti-froissement ouessorage délicat

Synthétiques aux couleurs délicates(linge en tout genre légèrement sale) - Délicat � � � 65 Lavage, rinçages, anti-froissement ou

essorage délicat

Synthétiques aux couleurs délicates(linge en tout genre légèrement sale) . Rapide � � � 40 Lavage, Lavage, rinçages et essorage

délicat

Rinçages � 25 Rinçages, anti-froissement ou essoragedélicat

Essorage 10 Vidange et essorage délicat

Assouplissant � Anti-froissement pour linge particulièremen délicat

Stop/Reset Interrompt/Annule le programme sélectionné

DELICATS(SYNTHETIQUES)Délicats / Lavage à

la main� �

64Délicats, rinçages, anti-froissement ouvidange

Soie, vêtements et tissusparticulièrement délicats(rideaux, soie, viscose, etc.

0 Soie � � �60

Lavage, rinçages, anti-froissement ouvidange

Laine 1 Laine � � 45 Lavage, rinçages et essorage délicat

Rinçages � Rinçages, anti-froissement ou vidange

Essorage Vidange et essorage délicat (sauf soie)

Vidange Vidange

Stop/Reset Interrompt/Annule le programme sélectionné

� ����������������������� ������11

RemarquePour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre.

www.aristonappliances.us��12 Mode d'installation et d'emploi

- Pure laine vierge:� ����������� ����������

- Peignoirs :������������������������

Mais combien pèsent-ils?1 drap 400-550 g1 taie d'oreiller 120 g1 nappe 450 g1 peignoir 900-1300 g1 serviette de toilette 150-500 g

Les Tee-shirts couleur,les imprimés et les chemisesdurent plus longtemps sivous les lavez à l'envers.Repassez toujours vos Tee-shirts et vos sweats impriméssur l'envers.

Conseils Utiles Ne lavez jamais à la ma-

chine... du linge non ourlé, ef-filoché ou déchiré. Si vous de-vez absolument le laver, enfer-mez-le dans un sac. Ne mé-langez jamais les couleursavec le blanc.

Attention au poids !Pour obtenir d'excellents résul-tats, ne dépassez jamais lespoids indiqués (se référant àla capacité maximum de lingesec):

- Textiles résistants:�������������������������

- Textiles synthétiques:����������� ������������

- Textiles délicats:������������������������

Alarme Coton denim.Les combinaisons genre "sa-lopette" ont des bretellesavec des crochets qui peu-vent endommager le tambourou les autres vêtements.Pourquoi ne pas les enfilerdans la poche de la bavetteet les fixer avec des épin-gles à nourrice pour suppri-mer tout danger !

Périodes d'inutilisation:débranchez la fiche.Mieux vaut mieux débran-cher la fiche et fermer le ro-binet. Laissez le hublot en-trouvert pour permettre à l'airde circuler dans la zone dutiroir et du joint. Vous évite-rez ainsi la formation demauvaises odeurs.

SACHEZ LIRE LES ETIQUETTESLes étiquettes que vous trouvez sur tous les vêtements contiennent des messages concernants le lavage et leséchage sous forme de petits mais très importants symboles.Consultez ce tableau pour interpréter correctement cessymboles; vous apprendrez à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les performances de votre lave-linge.

Pli Permanent/anti-froissement

Délicat/Doux

Normal/Coton Intensif

Température

eau

Cycle de

lavage

Séchage en

sèche-linge

Consignes

spéciales

Symboles

eau de

Javel

Normal/Coton Intensif

Pli Permanent/anti-froissement

Ne pas laverLavage à

la main

Ne tordez pas

Chaude (50oC/120oF)

Tiède (40oC/105oF)

Froide (30oC/85oF)

Séchage autorisé en sèche-linge

Séchage par culbutage

interdit

Séchage interdit en

sèche-linge

Suspendre pour sécher

Suspendre pour sécher sans essorer

Sécher à plat

Sécher à l'ombre

Eau de Javel autorisée (au

besoin)

Seulement eau de Javel sans chlore (au besoin)

Traitement interdit

Délicat/Doux

Attention à ne pasvous tromper detempérature...

Attention !

Chouchoutez votrelinge : placez vos

pièces de lingerie, vosbas et vos vêtements

délicats dans un sacheten toile pour les

protéger

Pour obtenir d'excellentsrésultats utilisez de petitesquantités de lessive et nedépassez pas une charge de1,5 kg.

CYCLE LAINE

www.aristonappliances.us

SangTraitez les taches encore fraîches avec de l'eau froide. Versez de lalessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, ver-sez quelques gouttes d'ammoniaque et traitez à nouveau avec unproduit lessiviel. Rincez. Au besoin, utilisez de l'eau de javel.

CireRaclez l'épaisseur de cire. Placez le tissu taché entre deux feuilles depapier buvard ou entre plusieurs couches de mouchoirs en papier.Repassez au fer tiède. Frottez avec une éponge et un détergent li-quide. Si la tache ne part pas, passez à l'eau de javel.

KetchupRaclez les couches plus épaisses. Mettez tremper à l'eau froide pen-dant 30 minutes. Pré-traitez avec du détergent en pâte. Lavez à lamachine.

Chewing gum.Frottez avec un glaçon pour faire durcir le chewing gum. Raclez lescouches plus épaisses avec une lame non tranchante. Frottez avecune éponge et un détergent liquide.

Chocolat ou cacaoMettez tremper à l'eau froide pendant 15 minutes. Frottez la tache avecun détergent en pâte puis rincez abondamment. Lavez à la tempéra-ture la plus élevée appropriée au type de tissu. Si la tache ne part pas,frottez avec une éponge et de l'eau oxygénée, rincez et lavez à lamachine.

Café ou thé (noir)En cas de taches fraîches, mettez tremper tout de suite en eau froide;puis traitez avec de l'eau de Javel à la température la plus élevéesupportée par le type de textile. Si le tissu ne risque rien, versez del'eau bouillante sur la tache en la versant de 1" à 3" (30 - 90 cm) de haut.Lavez à la machine.

Café ou thé (au lait)Rincez ou mettez tremper à l'eau froide. Versez un produit lessiviel surla tache, rincez et laissez sécher. S'il reste des traces de graisse,frottez avec une éponge et un détergent liquide. Au besoin, renouvelezl'opération. Si la tache ne part pas, passez à l'eau de Javel.

Produits de beauté : fard à paupières, rouge àlèvres, fond de teint liquide, mascara, poudre, fondde teint compact ou fard à jouesVersez du détergent liquide concentré sur la tache ou bien mouillez latache et frottez avec du savon ou du détergent en pâte jusqu'à obtenirune mousse dense. Frottez jusqu'à ce que la tache disparaisse com-plètement, puis rincez abondamment. Au besoin, renouvelez l'opéra-tion. Si la tache ne part pas, lavez avec un produit blanchissant quin'endommage pas le tissu.

Crème, glace ou laitFrottez la tache avec une éponge et de l'eau froide, ou bien metteztremper en eau froide pendant 30 minutes au moins. Si la tache ne partpas, versez un détergent sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez àl'eau de Javel.

Déodorants et anti-transpirantsLavez ou frottez soigneusement la tache avec une éponge et de l'eautiède savonneuse, rincez. Si la tache ne part pas, blanchissez avec del'eau chaude savonneuse. Lavez à la machine. Pour raviver les cou-leurs, utilisez de l'ammoniaque. Rincez abondamment.

Comment enlever certaines taches spéciales

Mode d'installation et d'emploie 13

Taches de couleurRincez ou mettez tremper à l'eau froide. Versez du détergent sur latache. Rincez. Au besoin, blanchissez. Certaines taches sont impossi-bles à enlever. Vous pouvez aussi utiliser un détachant courant dispo-nible dans le commerce.

Œuf ou jus de viandeRincez à l'eau froide. Si la tache ne part pas, appliquez un produit pourassouplir le tissu et laissez agir pendant 15-20 minutes. Si la tache nepart pas, frottez avec une éponge et du détergent liquide ou de l'eau deJavel diluée. Lavez à la machine en eau chaude. Si vous traitez tout desuite la tache à l'eau chaude, elle risque de se fixer encore plus.

AssouplissantFrottez au savon de Marseille jusqu'à ce que la tache s'assouplisse.Rincez abondamment et lavez à la machine. Dans certains cas, si lacouleur le permet, un frottement à l'alcool peut s'avérer efficace. Lavezà la machine. Si vous le désirez, vous pouvez faire nettoyer à sec.

FeutreAspergez la tache avec un détergent spécial. Frottez soigneusementla tache avec une éponge. Rincez à l'eau froide. Au besoin, appliquezencore du détergent.

Fruits, vinMettez immédiatement tremper en eau froide quand la tache est en-core fraîche. Traitez à l'eau de Javel à la température la plus élevéesupportée par le type de tissu ; versez de l'eau bouillante sur la tacheen la faisant tomber de 1" à 3" (30 - 90 cm) de haut. Lavez à la machine.

HerbeAppliquez un détergent sur la tache. Frottez avec une éponge et del'alcool dénaturé. Au besoin, traitez à l'eau de Javel.

Graisse ou huileRaclez les couches plus épaisses. Frottez la tache avec un détergenten pâte ou un produit lessiviel courant; rincez à l'eau chaude. Si la tachene part pas, frottez soigneusement avec une éponge et un détachant.Séchez. Au besoin, renouvelez l'opération. Pour enlever les tachesjaunâtres, utilisez un produit blanchissant au chlore ou à l'oxygène.

Encre et stylo à billeLe lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nousconseillons de traiter préalablement une petite portion de tissu. Frottezplusieurs fois la tache avec une éponge et de l'acétone, du solvant(acétate d'amyle) ou de l'alcool. Essayez avec de la laque, ça peutmarcher. Lavez à la machine. Au besoin, traitez à l'eau de Javel. Utili-sez de l'acétate d'amyle sur des synthétiques en triacétate, Arnel,Dynel et Verel. Sur d'autres textiles, utilisez de l'acétone.REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles à enlever.

MoisissuresBrossez la surface pour la débarrasser de la moisissure et empêcherque les spores se répandent. Plongez dans une solution composéed'un 1/2 verre d'eau de Javel diluée dans 4 litres d'eau froide savon-neuse pendant 5-10 minutes. Rincez avec soin. Lavez à la machine.

BoueLaissez sécher la tache; puis brossez. Rincez plusieurs fois à l'eaufroide jusqu'à ce que la boue disparaisse. Lavez à la machine. (L'eausavonneuse pourrait créer des taches rougeâtres ou jaunâtres).

www.aristonappliances.us�14 �Mode d'installation et d'emploi

TranspirationLavez ou frottez énergiquement la tache avec une éponge et de l'eautiède additionnée de détergent en pâte. Si la transpiration a modifié lacouleur du tissu, traitez-le avec de l'ammoniaque ou du vinaigre pour leraviver. Versez de l'ammoniaque sur les taches encore fraîches ; rin-cez. Sur les taches de vieille date, versez par contre du vinaigre etrincez.

Rouille et ferAppliquez un solvant spécial rouille disponible dans le commerce envous conformant aux instructions du fabricant. Rincez. S'il y a pas derisques pour le tissu, faites bouillir le vêtement taché dans une solutioncontenant 4 cuillères à café de crème de tartre dissoute dans un demi-litre d'eau.

UrineMettez tremper dans de l'eau froide. Si la tache est sèche, appliquez dudétergent en pâte sur la tache puis rincez. Au besoin, traitez à l'eau deJavel.

CirageRaclez le plus possible. Prétraitez avec un détergent en pâte puisrincez. Si la tache ne part pas, frottez avec une éponge et de l'alcool (1part contre 2 parts d'eau) ou de l'essence de térébenthine. Eliminezl'essence de térébenthine en frottant à nouveau avec une solutiond'eau tiède et de détergent ou avec de l'alcool. Au besoin, traitez à l'eaude Javel.

BoissonsFrottez avec une éponge et de l'eau froide; certaines taches sont invi-sibles quand elles sèchent, mais, une fois réchauffées, elles foncent etsont parfois impossibles à enlever.

GoudronAgissez immédiatement avant que la tache ne sèche. Frottez avec uneéponge et un détachant ou de l'essence de térébenthine. Lavez à lamachine.

ParfumRincez à l'eau froide. Frottez la tache avec un détergent liquide con-centré ou un détergent en pâte. Rincez. Si la tache ne part pas, traitezà l'eau de Javel.

MoutardeMettez tremper en eau chaude avec un produit lessiviel pendant quel-ques heures. Si la tache ne part pas, passez à l'eau de Javel.

Vernis à onglesTraitez la tache quand elle est encore fraîche, raclez-la et frottez-la leplus possible avant qu'elle ne sèche. Posez le tissu du côté de la tachecontre une feuille de papier buvard. Frottez sur l'envers de la tacheavec une éponge et de l'acétone (solvant à vernis à ongles), ou bienfrottez avec de l'alcool dénaturé additionné de quelques gouttes d'am-moniaque. Passez plusieurs fois sur la tache. Lavez à la machine à latempérature supportée par le type de tissu.N'utilisez pas d'acétone sur les synthétiques en acétate, Arnel, Dynelou Rayonne.

PeintureFrottez ou mettez tremper dans de l'essence de térébenthine ou dansun solvant indiqué comme dilutif pour peinture. Lavez à la machine.

BrûluresRincez ou mettez tremper à l'eau froide. Appliquez un détergent sur latache et rincez. Au besoin, traitez à l'eau de Javel. Les taches sontparfois impossibles à enlever.

Encre et stylo à billeLe lavage risque de fixer encore plus certains types d'encre. Nousconseillons de traiter préalablement une petite portion de tissu. Frottezplusieurs fois la tache avec une éponge et de l'acétone, du solvant(acétate d'amyle) ou de l'alcool. Essayez avec de la laque, ça peutmarcher. Lavez à la machine. Au besoin, traitez à l'eau de Javel. Utili-sez de l'acétate d'amyle sur des synthétiques en triacétate, Arnel,Dynel et Verel. Sur d'autres textiles, utilisez de l'acétone.REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles à enlever.

www.aristonappliances.us Mode d'installation et d'emploi 15

Important pour mieux laver

Lorsque vous versez le produitlessiviel ou l'assouplissant nedépassez pas les doses con-seillées par le fabricant. Lesdoses varient en fonction dela charge, de la dureté de l'eauet du degré de salissure.L'expérience aidant, vous ap-prendrez à doser les quanti-tés presque automatiquement.Avant de verser la lessive pourle prélavage dans le compar-timent 1, contrôlez qu'il n'y aitpas à l'intérieur le bac supplé-mentaire 4 à eau de Javel.Quand vous versez l'assouplis-sant dans le bac 3, attention àce qu'il ne déborde pas.Le lave-linge prélève automa-tiquement l'assouplissant lorsde chaque programme de la-vage.

Quelques conseils utiles sur le tiroir à produitslessiviels

Versez la lessive liquide dansle bac 2 quelquesinstants seu-lement avant de brancher vo-tre machine.N'oubliez pas que la lessiveliquide n'est indiquée que pourdes lavages à des températu-res allant jusqu'à 60 degrés etpour les programmes qui neprévoient pas de prélavage.Vous trouverez dans le com-merce des lessives liquides ouen poudre avec bouledoseuse à placer directementdans le tambour, leur moded'emploi est indiqué sur le pa-quetN'utilisez jamais de lessivepour lavage à la main, leurexcès de mousse risqueraitd'endommager votre lave-linge.

Cycle blanchissage ettouche spéciale taches

Son premier secret et aussi le plus simple: c'est facile, il se trouve sous le couvercle...

Si vous voulez blanchir votrelinge, placez le bacsupplémentaire 4 (fourni)dans le compartiment 1 dutiroir à produits lessiviels.Quand vous versez le produitde blanchissage, attention àne pas dépasser le niveau"max" indiquésur le pivotcentral (voir figure).

L'utilisation du bacsupplémentaire à eau deJavel exclut la possibilitéd'effectuer un prélavage.

N'utilisez de l'eau de Javelque pour les tissus blancsrésistants, et des détachantsdélicats pour les couleurs,les synthétiques et la laine.

Impossibile d'effectuer unblanchissage pour leprogramme "Soie".(Voirpage11).

REMARQUE:LE BLANCHISSAGE N'AD'EFFET QU'EN CAS DELAVAGE A L'EAU CHAUDE

Les lessives spéciales main etmachine font bien sûr excep-tion.

Encore un petit secret: quandvous lavez à l’eau froide, ré-duisez la quantité de lessive:

cette dernière s’y dissout moinsbien que dans l’eau chaude etserait en partie gaspillée.

������������

������������ ��� � �������� ���� ������������ �������������������� ��� �������� ��� ��� ������� ������ ���������� ����� ������� ��� ����������� ��� ��� ������ �� �������������� ����� � �� ���� �� ������ ���� ����� �������� ���������� � !"!�#$�%� &�����'� ()*� �������������

��� ���������������������������������

+ ������ �� � � ���� ��� �� ��� ����� �� �����,������� � � ������� $-"$� ��������� ���� ��� �� ������ ����� �����.� ��� �� ����� ������ ��� !"!�#$�%��� ��� ��������� ��� ������� ������ ��� � ��� (� '� /(*�������������

��������������������������������������

����������

-�� �� ��� �������� ������� ���� ������� ����� � � ������������������ �� ������ ��� �� ��� ������ �� �� ������� ���������� �������� �� � � �������� ��� ������� '� ������������ '� � �� ������������� �� ������� ���������� � � �������� ��� ������� '� 0)1� � 2/()1� 34���� � !"!�#$�%� &�����'� ()*� �������������

Des économies sur toute la ligneGuide pour un emploiéconomique et écologique desélectroménagers

Pour sortir et nettoyer le tiroir :t irez-le vers vous commeillustré. Laissez -le un peu sousl'eau courante tiède.

Nettoyage du tiroir àproduits lessiviels

1

2

Bac 1:Lessive prélavage (poudre)

Bac 2:lessive lavage (poudre ouliquide)

Bac 3:Additifs (assouplissants,parfums, etc.)

Bac 4:Javel et détachant délicat.

MAX

12

4

3

www.aristonappliances.us

Avant de téléphoner, lisez ce qui suitProblèmes et solutions

Sachez que quand votre lave-linge ne fonctionne pasc'est, la plupart du temps, à cause de problèmes facilesà résoudre sans l'aide d'un technicien. Avant d'appelerle SAV, effectuez les contrôles suivants.

La fiche est-elle bienbranchée dans la prise? Ellepourrait avoir été déplacée enfaisant le ménage.

Y a-t-il du courant?Le disjoncteur pourrait s'êtredéclenché parce qu'il y a tropd'électroménagers branchésen même temps. Ou bien ilpeut y avoir une panne decourant dans votre quartier.

Le hublot est-il bien fermé?Par sécurité, le lave-linge nefonctionne pas si le hublot estouvert ou mal fermé.

La touche Allumé/Eteint est-elle enfoncée?Dans ce cas, un programmea été sélectionné.

Le sélecteur Lavage , sur lesmodèles qui en prévoit un,est-il dans une positioncorrecte?

��16 Mode d'installation et d'emploi

C'est très simple : grâce à la nouvelle tecnologieadoptée, pour obtenir les mêmes résultats, la moitiésuffit!Voilà pourquoi vous nevoyez pas d'eau àtravers le hublot : il enfaut peu, très peumême, pour respecterl'environnement sanspour autant renoncer àune propreté optimale.Et qui plus est, vouséconomisez aussi surl'électricité.

Mais où est passée l'eau?

Le lave-linge ne démarre pas.

�� !!"#�$"�%"&'()"�%*+%�� & �,("�'*+%�%"& $-.(,-� +� ) %� */� #"%� (�)*�'-�("�,%� �"$-!"�$& ("�,�! %�$"�$-0 +,%�$"�1 ,-&("#�*+�$"0 .&() ,(*��

“J’exige un professionnelqualifié et agréé et despièces de rechangeoriginales garantiesAriston!”

Le robinet de l'eau est-ilouvert? Par sécurité, s'il n'y apas d'arrivée d'eau au lave-linge séchant, le lavage nedémarre pas.

Il n'y a pas d'arrivéed'eau.

Le tuyau est-il bienraccordé au robinet?

Panne d'eau? N'y a-t-il pasdes travaux en cours dansvotre immeuble ou dans larue?

La pression est-ellesuffisante? L'autoclavepourrait être en panne.

Le filtre du robinet est-ilpropre? Si l'eau est trèscalcaire, ou suite à destravaux récents sur lacanalisation d'eau, le filtrepourrait être bouché par desdétritus.

Le tuyau en caoutchoucn'est-il pas plié? Leparcours du tuyau encaoutchouc qui amène l'eauau lave-linge séchant doitêtre le plus rectil ignepossible. Contrôlez s'il n'estpas écrasé ou plié.

Le bouton Lavagetourne sans cesse?

Attendez quelques minutespour que la pompe devidange vide la cuve,éteignez le lave-linge,

sé lectionnez l 'une despositions stop/OFF, puisrallumez. Si le bouton tournetoujours, c'est un signal depanne, appelez le SAV.

Le lave-linge prendl'eau et vidangecontinuellement.

Le tuyau n'est-il pas placétrop bas? Il faut l'installerentre 62 et 86 cm (25 - 34”)de haut.

L'embouchure du tuyau est-elle plongée dans l'eau?

L'évacuation murale a-t-elleun évent? Si après cesvérifications, le problèmepersiste, fermez le robinet del'eau, éteignez la machine etappelez le SAV.Si vous habitez en étage, ilpourrait y avoir des phéno-mènes de siphonnement.Pour les résoudre, il fautmonter une soupape spécia-le.

www.aristonappliances.us

Y a-t-il suffisamment deplace entre la machine etles meubles avoisinants? Amoins qu'il ne s'agisse d'unmodèle à encastrer, votrelave-linge a besoin d'oscillerun peu pendant l'essorage.Prévoyez quel-ques cm delibres tout autour.

Le lave-linge a desfuites.

Est-ce que la bague dutuyau d'arrivée de l'eau estbien vissée? Fermez lerobinet, débranchez la ficheet essayez de la serrer sanstrop forcer.

Est-ce que le tiroir àproduits lessiviels estengorgé? Dégagez-le etlavez-le à l'eau courante.

Est-ce que le tuyau devidange n'est pas bienfixé? Fermez le robinet,débranchez la fiche etessayez de mieux le fixer.

Il y a un excès demousse.

Est-ce que vous utilisez bienune lessive machine?Vérifiez qu'il y ait bienl'inscription: "pour lave-linge"ou bien "main et machine".

Est-ce que la quantité estcorrecte? Un excès delessive produit plus demousse mais ne lave pasmieux tout en produisant desincrustations à l'intérieur dulave-linge.

Si malgré tous ces contrôles,votre lave-linge séchant nefonctionne pas et l'inconvénientpersiste, appelez le SAV le plusproche de votre domicile enprécisant :

- la nature de la panne- le sigle (Mod. …) ....)- le numéro de série (S/N....)

Vous trouverez tous cesrenseignements sur laplaquette signalétique situéesur le panneau arrière de votrelave-linge séchant.

Le tuyau en caoutchoucn'est-il pas plié? Le tuyaude vidange doit être le plusrectil igne possible.Contrô lez s'i l n'est pasécrasé ou plié

Est-ce que la conduite del'installation de vidange estbouchée? S'il y a unerallonge, est-ce qu'elle estbien montée ou empêche-t-elle l'eau de passer?

Vibration excessive del'appareil pendantl'essorage.

Est-ce que vous avez biendéposé toutes les vis deblocage pour le transportau moment de l'installa-tion? Voir la page consacréeà l'installation.

Est-ce que la machine estbien nivelée?Contrô lezrégulièrement sa mise àniveau. Agissez sur lespieds et contrôlez à l'aided'un niveau.

Votre lave-linge nevidange pas etn'essore pas.

Est-ce que le programmechoisi prévoit la vidange del'eau? Il y a des programmesqui s'interrompent à la fin ducycle de lavage, dans cecas, il faut intervenir pourlancer la vidange.La fonction "Repassagefacile", quand il y en a unede prévue, est-elleactivée? Cette fonctionexige que vous interveniezpour lancer la vidange.

Est-ce que la pomped'évacuation estbouchée?Pour l'inspecter,fermez le robinet, débran-chez la fiche et suivez lesinstructions fournies page18 ou bien appelez le SAV.

ZZZZ...

Mode d'installation et d'emploi 17

A FAIRE A NE PAS FAIREFermez le robinetaprès chaqueutilisation. Vouséviterez tout dangerde fuites.

Laissez toujours lehublot entrebâillé.Pour éviter laformation demauvaises odeurs.

Nettoyez l'extérieuravec soin.Pour nettoyerl'extérieur et lesparties encaoutchouc, utiliseztoujours un chiffonimbibé d'eau tiède etde savon.

Laisser la fiche branchée pendant lenettoyage de l'appareil.Même pendant les travauxd'entretien, il faut toujoursdébrancher la fiche.

Utiliser des solvants ou des produitsabrasifs agressifs.N'utilisez ni solvants ni produitsabrasifs pour nettoyer l'extérieur etles parties en caoutchouc.

Négliger le tiroir à produitslessiviels.Il est amovible, pour le laver il suffitde le laisser un peu sous un jet d'eaucourante.

Partir en vacances sans voussoucier de lui.Avant de partir, il faut toujourscontrôler si la fiche est bien débranchéeet le robinet de l'eau fermé.

Ne vous adressez jamais à des centres d'assistancetechnique non agréés et exigez toujours l'emploi de

pièces détachées originales.

Service après venteNumero de téléphone

ASSISTANCE ET

PIECES DETACHEES

1-888-245-0825

www.aristonappliances.us

intérieure du lave-linge, sur-tout sur les parties avoisinan-tes du hublot. Ce revêtementsert à protéger la finitionsuperficielle de la portecontre les débordements deproduits lessiviels quipourraient la décolorer.

Débarrassez la trappe devidange de tout corpsétrangerEn cas de blocage, nettoyezcette trappe. Pour plus derenseignements, lisez le pa-ragraphe suivant.

N'ayez pas la main lourdeavec les produits lessiviels.

Les lessives contiennentdéjà des produits anticalcai-res. Donc, n'ajoutez à votrelavage un produit spécifiqueque si votre eau estparticulièrement dure, c'est àdire très riche en calcaire.Il peut être utile, de temps entemps, d'effectuer un cycle delavage avec une dose deproduit anticalcaire, sanslessive et sans linge.

N'ayez pas la main lourdeavec les produits lessiviels,l'excès de mousse pourraitcauser de incrustations etabîmer les composants devotre lave-linge.

Votre lave-linge est conçupour bien vous servir pendantde nombreuses années.Quelques astuces vouspermettront de prolonger en-core plus sa durée de vie etd'éviter des problèmes. Nousvous conseillons de fermer lesrobinets quand la machinen'est pas en marche. Vous pro-tégerez ainsi les tuyaux, etc.Si votre eauest dure, utilisezun adoucisseur (une eau durelaisse des traces blanchâtresautour des robinets ou bien auniveau des bondes, notam-ment dans la baignoire. Sivous désirez avoir des rensei-gnements plus précis à proposde l'eau de votre installation,adressez-vous au Service desEaux local).

Il faut toujours vider les po-ches, et enlever les broches,les pin's, les pièces de mon-naie ou tout autre objet dur.

NETTOYAGE EXTERIEURLavez l'extérieur du lave-lingeavec un chiffon, de l'eau tièdeet du savon. N'utilisez pas depolish sur les parties enplastique. Certains polishcontiennent des agents quipourraient endommager lesmatériaux plastique.Nettoyage interneSi vous habitez dans un paysoù les produits lessiviels con-

tenant du phosphate sont in-terdits, votre électroménagerpourrait avoir besoin d'une ré-vision périodique. Si vous uti-lisez des produits lessiviels necontenant pas de phosphates,des dépôts gras d'origine cor-porelle et de lessive peuvents'accumuler dans la cuve dulave-linge. Ce phénomène estd'autant plus manifeste dansles zones à eau dure ou encas de lavages fréquents devêtements très sales. Pour éli-miner ces dépôts, program-mez un cycle de lavage com-plet à l'eau chaude en ajou-tant 2 verres d'addoucisseurd'eau non précipitant. N'intro-duisez pas de linge, de lessiveou autres produits lessiviels.Après avoir é l iminé cesdépôts, les résultats de lavagedu linge devraient êtresatisfaisants, à conditiontoutefois de se conformer auxinstructions de cette brochure.

ENTRETIEN GENERALUne fois que le lavage est ter-miné, fermez les robinets del'eau pour réduire la pressionsur les flexibles.Nettoyez l'intérieur du hublotà l'aide d'un chiffon humidepour éliminer toute trace d'hu-midité. Appliquez, périodique-ment une légère couche decire de protection sur la porte

Chouchoutez votre lave-linge, il vous servirafidèlement pendant des années et des années

Soins et entretien facile

Votre lave-linge est un véritable compagnon de vie.

Videz toujours les poches:les menus objets peuvent en-dommager sérieusement votrelave-linge.

��� 18 Mode d'installation et d'emploi

En cas de besoin, inspectionnez la pompe et le tuyau en caoutchouc.

N'utilisez que des lessives peumoussantes.

Le tiroir à produitslessiviels est amovible; ilest important de le laver

régulièrement. Pour éviterles incrustations il suffitde le laisser un peu sous

un jet d'eau courante.

Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération de nettoyage et d'entretien. Il peuttoutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: pièces de monnaie, agrafes, boutonsballants, etc. Pour éviter qu'ils endommagent la machine, ils sont bloqués dans une trappe accessible, située en bas,à droite de la machine.

Attention: Avant de contrôler cette trappe, assurez-vous que le programmeen cours est bien terminé et que la machine est vide. Débranchez la fiche del'appareil, comme pour toute autre opération d'entretien.Pour accéder à la trappe, dégagez avec soin le haut du panneau du socle dulave-linge à l'aide d'un tournevis pour pouvoir le déposer. Faites ensuiteglisser vers l'avant le bord supérieur pour pouvoir le soulever plus facilement(Fig. 1). Placez un récipient bas ou une cuvette sous le couvercle de la trappepour recevoir l'eau qu'elle peut contenir. Déposez enfin le couvercle en letournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 2). Une fois lenettoyage terminé, n'oubliez pas de remonter le couvercle.Remontez ensuite le panneau du socle en fixant les crochets situés dans lebas aux fentes prévues et poussez sur la partie supérieure pour la remettreen place.

Tuyau d'arrivée de l'eauContrôlez les tuyaux en caoutchouc au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements etdes fissures car ils sont soumis à de fortes pressions en cours de lavage qui pourraient entraîner des cassures. Des tuyaux enacier inox de qualité supérieure peuvent aussi être commandés. Contactez pour cela le service.

Fig. 2Fig. 1

www.aristonappliances.us

Ruban

RubanRuban

Nettoyage des filtres

Vidange:pour éviter tout débordement veillez à ceque le tuyau de vidange se trouve bien àau moins 62 cm. (25’’)de haut par rapportau socle de l'appareil.Fixez solidement les tuyaux.

Enlevez les filtresavec des pincet-tes, nettoyez-les etremontez-les

Enlevez les filtres,nettoyez- les etremontez-les

������������������������ ������ 19

Modèle �2)*3

Dimensions largeur 23.4" (59.5 cm)hauteur 33.4" (85 cm)profondeur 22 (56 cm)

Capacité 1.92 cu. ft. - Lavage: 2-12 lbs (1-5,5 Kgs)

Branchementélectrique

tension 120 Volt 60 Hz (fonctionnement minimum 108 volt)puissance maximum absorbée 1350 W, 13 A.

Raccordementshydrauliques :

pression maximum 100 psi (689.6 kPa)pression minimum 20 psi (137.9 kPa)

Vitessed'essorage

jusqu'à 1200 tours par minute

Cet appareil est conforme aux directives UL pour les Etats-Uniset pour le Canada.

Caractéristiques techniques

C UL US LISTED®

Dans un soucis constant d'amélioration, le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans aucun préavis, toutesles modifications qu'il estimera nécessaires. Tous droits réservès. Imprimé en Italie.

www.aristonappliances.us2020202020

02/2

004

- 1

95 0

41 2

05.0

0 -

Xer

ox

Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road Suite, Suite 101, LAS VEGAS, Nevada 89120

GARANTIESLave-linge ARISTON

Les garanties fournies par (Ariston) dans cette déclaration ne sont applicables qu'aux lave-linges Ariston vendus aupremier utilisateur qui aura acheté l'appareil chez Ariston ou chez l'un de ses distributeurs, revendeurs ou centresd'assistance agréés aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties prévues par ce document ne sont pas transférables.

Durée de la garantie

Première année Garantie totale limitée à compter de la date d'installation*Ariston s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement tout composant qui s'avèrera défectueux, sous réserve deconditions normales d'utilisation domestique, frais d'expédition et de main d'œuvre inclus. La réparation sous garantiedevra être effectuée par un centre d'assistance Ariston agréé.

Deuxième année Garantie limitée à compter de la date d'installation*Ariston s'engage à fournir gratuitement les pièces détachées pour tout composant qui s'avèrera défectueux sous réservede conditions normales d'utilisation domestique, frais de main d'œuvre exclus.

Troisième-Cinquième année Garantie limitée aux composants Electroniques à compter de la date d'installation*Ariston s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement tout microprocesseur ou carte des circuits qui s'avèreradéfectueux sous réserve de conditions normales d'utilisation domestique dans les 3-5 ans suivant la date d'installationoriginale, frais de main d'oeuvre exclus.

Troisième-Cinquième année Garantie limitée au moteur à compter de la date d'installation*Ariston s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement le moteur ou tout composant du moteur qui s'avèrera défectueuxsous réserve de conditions normales d'utilisation domestique dans les 3-5 ans suivant la date d'installation originale, fraisde main d'oeuvre exclus.

Garantie à vie limitée du produit contre la corrosion de l'acier inoxydable due à la rouille à compter de la dated'installation*Ariston s'engage à fournir gratuitement un lave-linge de remplacement du même modèle ou d'un modèle actuel qui soitéquivalent ou meilleur d'un point de vue fonctionnel, au cas où le tambour de lavage serait attaqué par de la rouil- le sousréserve de conditions normales d'utilisation ; frais de main d'oeuvre, d'expédition et d'installation exclus.

10 jours à compter de la date d'achat Garantie détériorations esthétiquesAriston s'engage à remplacer gratuitement toute partie esthétique (appel au service assistance inclus) qui s'avèreraabîmée, dans les 10 jours suivant la date d'achat. Cette clause n'inclut toutefois pas les dommages dus aux opérationsde transport, manutention ou installation effectuées de façon inappropriée.

* La date d'installation se réfère à la date d'installation du lave-linge séchant ou à dix jours ouvrables suivant la date de livraison, la date à retenir est celle qui correspond à la circonstance qui s'est produite en premier.Exclusions :

La présente garantie ne couvre pas les appels d'assistance ou de réparation effectués pour rectifier l'installation, deman-der des instructions sur l'utilisation de l'appareil, remplacer les fusibles de l'appartement ou corriger le câblage électriqueou l'installation hydraulique domestique. De plus, toute réparation de l'appareil qui s'avèrera nécessaire suite à uneutilisation autre qu'une utilisation domestique normale n'est pas couverte par la garantie. Les garanties ne couvrent aucundéfaut ou dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation, un usage abusif ou acte de négligence, uneintervention d'assistance non autorisée ou des forces extérieures hors contrôle d'Ariston, tels qu'incendies, inondationset autres causes de force majeure, ou les installations non conformes aux réglementations électriques ou hydrauliquesapplicables au niveau local. Les frais de main d'oeuvre, d'expédition et d'installation supportés pour la réparation ou leremplacement d'un appareil un an après la date d'installation ne seront pas couverts par la présente garantie. Tous lescomposants remplacés ou réparés seront assimilés aux pièces d'origine pour ce qui est de la période de garantieapplicable. Dans les limites permises par la loi, la présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite,y compris les garanties implicites de commerciabilité et d'aptitude à un emploi spécifique. Ariston ne pourra en aucuncas être tenu pour responsable des dommages accessoires ou indirects.

Pour accéder aux services de garantie, appeler les 1-888-426-0825 ou écrivez à :Ultra 8 International, 2505 Anthem Village Drive, Suite E - PO BOX 562, Henderson Nevada 89052

En précisant toujours le numéro du modèle, le numéro de série, la date d'achat, le nom et l'adresse du revendeur.