au service de votre randonnée à vélo et à vtt for …... Édition 2015/2016 au service de votre...
TRANSCRIPT
www.leverdonavelo.com
Édition2015/2016
Au service de
votre randonnéeà vélo et à VTTvotre randonnéeà vélo et à VTTfor your cycle andmountain bike ridesfor your cycle andmountain bike rides
Table of contentsSommaire
2
Edito
Le Parc naturel régional du Verdon / The Verdon regional nature Park
Des professionnels engagés dans la démarche « Accueil Vélo »Professionals committed to « Accueil Vélo » charter
Agences de voyages / Travel agencies
Se faire guider / Guides
Louer et réparer des vélos / Bike rental and repair
Transport de bagages, personnes et vélosTransportation for people, lugagge and bicycles
Carnet de route / Road book
Cartes cyclotouristiques et bonnes adresses Maps of cycle rides and good addresses
Itinéraires cyclotouristiques / Maps of cycle rides
Événements cyclo / Cycling events
Sur les chemins et les sentiers / On paths and tracks
Itinéraires VTC et VTT / Hybrid and mountain bikes itineraries
Les espaces VTT / MTB areas
Les grandes traversées / Long travel bike rides
Evénements VTT / MTB events
Cartes des sentiers VTT / Maps of MTB rides
Conseils – Météo – Marchés / Recommendations – Weather – Markets
Aide à l’organisation du séjour – Offices de tourismeTools for stay organization – Tourist information centers
Accès, transport, covoiturage / Access, transportation, carpooling
Découvrez le Luberon à Vélo / Discover the Luberon by bike
3
4
5
6
7
8
8
9
10-19
20
21
22
22
23
24
25
26-31
32
33
34
35
Levez le pied, ouvrez grand les yeux. Emplissez vos poumons… Vous êtes dans le Verdon !
Vélo Loisir Provence vous emmène à la découverte d’un territoire d’exception, à travers une offre d’itinéraires adaptés à toutes les pratiques. Venez parcourir les petites routes tranquilles qui sillonnent le plateau de Valensole, épousent les courbes des célèbres grandes gorges, s’articulent autour des lacs de Sainte-Croix, d’Esparron et de Castillon, explorent les collines du Haut Var, les villages perchés de l’Artuby et les massifs préalpins du Moyen Verdon.
Enfourchez votre VTT et suivez le cours de l’impétueuse rivière, de sa source à quelques kilomètres de sa confluence, le long de la TransVerdon. Arpentez les chemins montagneux du Haut Verdon et les pistes roulantes du Plateau. Découvrez de superbes sentiers dans l’Artuby et le Haut Var… Il y en a de toutes les couleurs, pour tous les niveaux.
De village en hameau, profitez de nos bonnes adresses pour organiser une randonnée inoubliable. A vélo, VTC, VTT ou vélo à assistance électrique, partez à la rencontre d’un territoire authentique et préservé, qui vous enchantera par la variété de ses paysages, la richesse de ses patrimoines et la qualité de vie qui y règne.
Slow down, open your eyes wide.Breathe in deeply… You’re in the Verdon!
Vélo Loisir Provence brings you the opportunity to explore this exceptional region by means of practical, adapted itinerary routes. Come and wander along the tranquil roads which go up and down the plateau of Valensole, taking in the curves of the famous grand gorges, leading around the lakes of Sainte-Croix, Esparron and Castillon, exploring the hills of the Haut Var, the rocky perched villages of the Artuby and the pre-alpine mountains of the Moyen Verdon.
Get on your mountain bike and follow the course of the impetuous river, from its source to a few kilometres from the confluence, along the TransVerdon. Make your way up and down the mountainous lanes of the Haut Verdon and along the rolling tracks of the plateau. Explore the magnificent paths of the Artuby and the Haut Var… There is something for everyone.
From village to hamlet, take advantage of our recommendations to organize an unforgettable outing. On mountain bike, all-road bike or electrically assisted bike, set out to experience this authentic and beautifully preserved region with its enchanting variety of country side, its rich heritage and its incomparable quality of life.
3
Créé en 1997, le Parc naturel régio-nal du Verdon réunit 46 communes réparties sur deux départements, le Var et les Alpes-de-Haute-Provence. Grand espace préservé de 188 000 hectares (pour environ 30 000 habi-
tants), articulé le long de la rivière éponyme, le Parc se distingue par la richesse et la variété de ses écosys-tèmes, de sa faune et de sa flore. Outil de gestion et levier de développement local, il donne une réponse à des enjeux de préservation du patrimoine naturel, de gestion de l’eau, mais aussi de la fréquentation touris-tique, du maintien de l’activité agricole et de l’emploi, de l’organisation du territoire et de l’habitat.www.parcduverdon.fr
Created in 1997, the Verdon natural regional park covers 46 municipalities spread over the départements of the Var and the Alpes-de-Haute-Provence. A vast unspoiled 188 000-hectare area along the Verdon river with a population of around 30 000, the Park has rich and varied ecosystems. A tool for management and a lever for local development, it provides an answer to the challenges of preserving the natural heritage, managing water resources and tourism, safeguarding farming activity and employment and organising the region and habitat. www.parcduverdon.fr
The Verdon regional nature ParkLe Parc naturel régional du Verdon
La marque « Parc naturel régional du Verdon »
Cette marque vous garantit des produits respectueux de l’environnement, porteurs de l’authenticité de notre territoire et en parfaite harmonie avec les hommes qui l’habitent.Ces produits touristiques et agricoles répondent à une charte de valeurs et sont régulièrement contrôlés. Le Parc s’engage donc à vous offrir les clés de découverte du territoire par un accueil personnalisé et convivial.
The “Parc naturel régional du Verdon” brandThis brand guarantees products respecting the envi-ronment, carrying the authenticity of our territory and being in perfect harmony with its inhabitants.These touristic and agricultural products follow a chart of different values and are regularly controlled. The Park is committed to offer you the keys to discover its territory through a personalized and warm welcome.
4
5
Des professionnels engagés dans la démarche "Accueil Vélo”
Professionals committed to "Accueil Vélo” charterThe network of “Vélo Loisir Provence” brings together professional people in tourism, wishing to work to develop cycling tourism and to welcome cyclists to our region under the very best conditions possible. Recognized under the name of “Accueil Vélo” and re-cognisable by this sign, accommodation, bike rentals, taxis and accompanying guides, guarantee a quality of service and adapted equipment on hand at less than 5km/3miles from any of our itinerary routes. The travel agencies propose these ready-made holiday breaks with advice on the cultural sites to be found along the way. It is the occasion to combine pleasure and explo-ration in the form of an active holiday!
They engage in providing:• advice for your holiday with indications for marked
and un-marked itineraries around the area of their establishment
• ready-made holiday packages through travel agencies
• professional, state qualified guides• exploration of cultural sites• numerous adapted services.
Here are some examples:Restaurants• service until 3pmAccommodation• breakfast from 7am• the provision of meals and the preparation of
picnics to take away• laundry/ washing machine facilities• safe bicycle parking/garage facilities• parking space for your car during your biking
holiday• repair kits availableBike Rental shops• breakdown recovery service• family bike accessories (baby seat, trailer,
panniers) Taxis• transportation of bikes as well as luggage
Find out more about our services on www.leverdonavelo.com
Le réseau Vélo Loisir Provence rassemble des professionnels du tourisme désireux d’œuvrer pour le développement du vélo et d’accueillir les cyclistes dans de bonnes conditions. Labelli-sés par une charte « Accueil Vélo » et identifiés par ce panonceau, hébergeurs, restau-rateurs, loueurs de vélos, taxis ou accompagnateurs garantissent une qualité de services et d’équipements adaptés, à moins de 5 kilomètres des parcours. Les agences de voyages proposent des séjours clefs en main, et les sites culturels situés sur les parcours sont l’occasion d’allier plaisir, découverte et balade active !
Ils s’engagent à vous proposer :• des conseils pour mieux apprécier votre séjour et
l’indication des itinéraires fléchés et non fléchés autour de leur établissement
• un séjour clef en main avec les agences de voyages• un accompagnement réalisé par un professionnel
Breveté d’Etat• une pause découverte dans les sites culturels• de nombreux services adaptés
En voici quelques exemples :
Chez les restaurateurs• un service jusqu’à 15h
Chez les hébergeurs• un petit déjeuner à partir de 7h• s’ils proposent la prestation repas, le pique-nique
prêt à emporter• une blanchisserie / lave linge• un garage à vélo sécurisé• une place de parking pour votre voiture pendant
votre séjour à vélo• un kit de réparation à disposition
Pour les loueurs de vélos• l’assistance dépannage• du matériel adapté pour la famille (siège bébé,
remorques et sacoches)
Pour les taxis• Le portage des vélos en plus de vos bagages
Retrouvez l’ensemble des services sur www.leverdonavelo.com
6
CAP LIBERTÉSarl SOFOLaurent FoissacLes Borels - 05260 Champoléon04 92 49 61 [email protected] traversées du Vaucluse, du Luberon et du Ver-don, avec des packages tout compris pré-conçus ou à la carte, en liberté.Ex : Grande traversée de la TransVerdon en in-tégralité : séjour 6 jours / 5 nuits avec notamment hébergement, transfert de bagages, navette retour, traces GPS…For long journeys across the Vaucluse, the Luberon and the Verdon, we propose either an inclusive ready-made or a personalized package.TransVerdon MTB long-travel ride: 6 days / 5 nights trip with accomodation, luggage transfer, re-turn-way shuttle, point GPS navigator…
GB E
CHEMINS DU SUDRue François Gernelle - 84124 Pertuis04 90 09 06 06Fax 04 90 09 06 [email protected] www.cheminsdusud.comOrganisateur de randonnées en Provence et en Italie. Séjours vélo sur mesure à la demande.Organizers of treks and outings in Provence and in Italy. Made to measure cycling holidays are available on request. GB I
WALK INN PROVENCE30 Boulevard Paul Floret - 84000 Avignon04 86 65 00 20Fax 04 90 87 70 [email protected] Escapades en liberté au cœur de la Provence. Séjours vélo sur mesure à la demande.Self-guided getaways in the heart of Provence. Custom cycling trips on demand.
GB E D
Travel agenciesAgences de voyages
7
GuidesSe faire guider
Accompagnement par un guide-éducateur sportif breveté d’État qui saura vous proposer des circuits adaptés à vos compétences et aptitudes, et répondre à vos attentes. Des parcours variés vous sont proposés et tous les niveaux sont acceptés. Les randonnées sont agrémentées par des conseils techniques et des informations sur l’environnement.Accompanied by a State-approved guide/instructor who will show you circuits suited to your skills and possibilities to meet your expectations. There are a variety of trails and all levels are accepted. Technical advice and information on the surroundings is also part of the ride.
MOUSTIERS SAINTE MARIE - 04360VERDON VTTSylvie et Noël VoyerLa Ferme du Petit Ségriès04 92 74 68 [email protected]és de passer vos séjours à vous perdre, à vous retrouver dans des culs de sac ou encore à porter votre VTT pendant des moments interminables? Choisissez un accompagnateur pour vous guider et vous parler du territoire…Fed up with spending your holidays getting lost, or en-ding up in dead-ends or having to carry your mountain bike for ages? Hire a mountain leader to guide you and tell you all about the region… GB I
ORAISON - 04700ALPES VÉLO DÉCOUVERTESébastien Husson06 73 94 60 [email protected]/AlpesVeloDecouvertePassionné de cyclisme sous toutes ses formes et prati-quant assidu depuis 15 ans.Passionate about cycling in all its forms and assiduous practice for over 15 years. GB
1/2 journée*1/2 day*
1 journée*1 day*
groupe jusqu’à 12 personnesgroups up to 12 persons 185 € 250 €
par 6 personnes supplémentaireby 6 suplementaires persons 55 € 87 €
tarif déplacement au km**transportation fee per km ** 0,55 €
* Le tarif demi-journée s’entend soit de 9h à 12h soit de 14h à 17h / * ½ day fee is either from 9.00 to 12.00 or from 14.00 to 17.00
** Facturation au départ d’une ville du Verdon /** Transportation fees calculated from a city in Verdon
Forfaits à diviser par le nombre de participants / packages to be divided by the number of participants:
1/2 journée*1/2 day*
1 journée*1 day*
de 1 à 2 personnes1 to 2 persons 78 € 120 €
de 3 à 5 personnes3 to 5 persons 95 € 140 €
de 6 à 12 personnes, groupe préconstitué
6 to 12 persons, previously arranged groups
16 € / personne/per head
24 € / personne/per head
* Le tarif demi-journée s’entend de 9h30 à 12h* ½ day fee is either from 9.30 to 12.00
Carn
et d
e ro
ute
Road
boo
k8
Bike rental and repairLouer et réparer des vélos
GRÉOUX-LES-BAINS - 04800BACHELAS BIKEBenjamin BachelasFace à l’office de tourisme06 81 00 33 98 – 06 62 59 44 44 [email protected]
1
www.bachelas-cycles.comLocation et réparation de vélos de route, VTC, VTT et vélos à assistance électrique. Accessoires divers dont remorque.Magasin de location également sur Manosque : 24 boulevard de la Plaine. Mêmes coordonnées. Possibi-lités d’y laisser les vélos loués à Gréoux et vice-versa. Road bike, hybrid bike, mountain bike and electric bike rental and repair. Several accessories including trailer. Rental store also in Manosque: 24 Boulevard de la Plaine, same contact details. Possibility to leave hired bikes from Gréoux and vice-versa.
1/2 journée*1/2 day*
1 journée*1 day*
VTC / hybrid bike 10 € 18 €VTT / mountain bike 14 € 25 €
VAE / electrically powered bike 17 € 25 €
GB
MOUSTIERS-SAINTE-MARIE - 04360VERDON VTTSylvie et Noël VoyerLa Ferme du Petit Ségriès04 92 74 68 83
2
[email protected] - www.verdon-vtt.comA 5 km de Moustiers-Sainte-Marie, au départ de plu-sieurs itinéraires VTT et à 50 m de l’itinéraire « La Romaine » des boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence.5 km from Moustiers-Sainte-Marie, at the start of se-veral mountain biking itineraries and 50 m to the «La Romaine» itinerary, from the Alpes de Haute-Provence cycle routes.
1/2 journée*1/2 day*
1 journée*1 day*
VTT / mountain bike 15 € 20 €VAE / electrically powered bike 22 € 34 €
Tarifs dégressifs à la durée. / Price reductions depen-ding on length of time.Accessoires : siège bébé (jusqu’à 14 mois), remorque enfant (5 €), pneus lisses pour une pratique sur route. Accessories: baby seat (up to 14 months), children’s trailer (5€), smooth tyres for road riding.
GB I
LA PALUD-SUR-VERDON - 04120VERDON.E.BIKE Bernard CauvinLes gîtes06 88 10 91 73
3
[email protected] de vélos à assistance électrique pour parcou-rir l’incontournable route des crêtes.E-bikes rental to ride the unavoidable ridge road.
Tarif unique / unique price 20 €
Accessoires : casque, gilet fluorescent, bombe an-ti-crevaison, pompe / accessories : helmet, fluores-cent jacket, puncture-sealant spray, bicycle pump
GRÉOUX-LES-BAINS - 04800AMBULANCES GRYSÉLIENNESThibault Figuière et Gabriel Cosma04 92 74 27 [email protected] de personnes, bagages et vélos dans le grand Verdon. Tarifs adaptés à la demande.Transportation of people, luggage and bicycles in the whole Verdon area. Prices adapted to demand.
GB I
SAINT MAIME - 04300TAXI BRUNOEric Bruno04 92 79 56 8106 07 47 26 [email protected] véhicules à disposition de 5 à 7 places.Tarifs adaptés à la demande.4 vehicles with 5 to 7 seats. Prices adapted to demand.
Transportation for people, luggage and bicycles
Transport de bagages,personnes et vélos
Carn
et d
e ro
ute
Road
boo
kKe
yLé
gend
eAc
cès
hand
icap
é m
oteu
r
Nom
bre
d’em
plac
emen
ts
tent
e, c
arav
ane,
cam
ping
-car
N
umbe
r of p
itche
s, ca
rava
n,
cam
ping
-car
Nom
bre
de lo
catif
s éq
uipé
sN
umbe
r of m
obil-
hom
e, ch
alet
, éq
uipe
d te
nt, y
urt
Nom
bre
de lo
catio
ns
sais
onni
ères
/ N
umbe
r of s
elf
cate
ring
gite
Nom
bre
de c
ham
bres
N
umbe
r of b
edro
oms
Capa
cité
tota
le d
’acc
ueil
Tota
l cap
acity
Hôte
l / H
otel
Cham
bre
d’hô
tes
Bed
and
brea
kfas
t
Cam
ping
/ Ca
mp
site
Gite
d’é
tape
/Hé
berg
emen
t col
lect
if Lo
dgin
g
Rest
aura
nt
Rest
aura
nt
Site
cul
ture
lCu
ltura
l site
1 1 1 1 1
Auto
rout
e / H
ighw
ay
Bus
/ Bus
Trai
n / T
rain
Loue
ur d
e vé
los
Bike
rent
al
Park
ing
voitu
re /
Car P
ark
Offi
ce d
u to
uris
me
To
urist
info
rmat
ion
cent
er
Répa
ratio
n / R
epai
r
Parc
ours
sur
rout
eIti
nera
ries o
n th
e ro
ad
Parc
ours
VTT
/ Iti
nera
ries f
or
mou
ntai
n bi
ke
Clas
sem
ent
Clé
vaca
nces
Clas
sem
ent
Gîte
de
Fran
ce
Logi
s de
Fra
nce
Gîte
Pan
da
Cam
ping
Qua
lité
Qua
lité
Tour
ism
e
Bist
rot d
e pa
ys
mar
que
Parc
du
Verd
on
9
parle
ang
lais
/ en
glish
spok
en
parle
alle
man
d / g
erm
an sp
oken
parle
alle
man
d / g
erm
an sp
oken
parle
esp
agno
l / sp
anish
spok
en
GB D E I
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
ALL
EMA
GN
E-E
N-P
ROVE
NCE
ESPA
RRO
N-D
E-VE
RDO
N
QU
INSO
N
SAIN
TE-C
ROIX
-DU
-VER
DO
N
BAU
DU
EN
AIG
UIN
ES
LES
SALL
ES-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
RIEZ
PUIM
OIS
SON
SAIN
T-LA
URE
NT
-DU
-VER
DO
N
N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
VA
LEN
SOLE
- L
AC
DE
SA
INTE
-CRO
IX
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.1
2
C
B
A
DE
F
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
16
10
1
2
5
3
4
2
1
6
7
Lége
nde
/ key
A : «
Pet
it Pl
atea
u »,
bou
cles d
e déc
ouve
rte
tour
istiqu
e de l
a DL
VA -
38 km
B : «
Bal
cons
d’E
spar
ron
», b
oucle
s de
déco
uver
te to
urist
ique d
e la
DLVA
- 35
km
C : «
Bas
ses G
orge
s », b
oucle
s de d
écou
verte
to
urist
ique d
e la
DLVA
- 36
kmD
: « P
late
au d
e Va
lens
ole
» (e
nglob
e A),
bouc
les
cyclo
tour
istiqu
es d
es A
lpes d
e Hau
te-P
rove
nce -
53
km
– D+
: 433
m
D
épar
t des
par
cour
s du
cent
re C
yclos
port
de G
réou
x-les
-Bain
s
E : «
La
Rom
aine
», b
oucle
s cyc
lotou
ristiq
ues d
es
Alpe
s de H
aute
-Pro
venc
e - 4
3 km
- D+
: 406
mF
: « L
acs d
u Ve
rdon
» (e
nglob
e B et
C),
bouc
les
cyclo
tour
istiqu
es d
es A
lpes d
e Hau
te-P
rove
nce -
71
km
– D+
: 104
5m
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
DIG
NE
LES
BAIN
S
RIEZ
OÙ S
E LO
GER
?Ac
comm
odat
ion
11
MOU
STIER
S SA
INTE
MAR
IE - 04
360
LA F
ER
ME D
U P
ETI
T SÉG
RIÈ
S
Sylv
ie e
t Noë
l Voy
er04
92
74 6
8 83
sylv
ie@
cham
bre
-ho
te-v
erd
on
.co
mw
ww
.ch
amb
re-h
ote
-ver
do
n.c
om
A 5
km d
u vi
llage
de
Mou
stie
rs S
aint
e M
arie
, sur
le
s co
ntre
forts
du
Mon
tden
ier
et e
n su
rplo
mb
du l
ac d
e Sa
inte
-Cro
ix,
Sylv
ie e
t N
oël
vous
ac-
cuei
llent
en
cham
bres
et t
able
s d’
hôte
s ou
dan
s le
ur g
îte e
n ge
stio
n lib
re, d
ans
un c
adre
repo
sant
et
une
am
bian
ce c
hale
ureu
se. A
u dé
part
de p
lu-
sieur
s iti
néra
ires V
TT e
t rou
te. M
ise à
disp
ositi
on
de c
arte
s, po
ssib
ilité
de
loca
tion
et d
’acc
ompa
-gn
emen
t.5
km fr
om th
e vi
llage
of M
oust
iers
Sai
nte
Mar
ie,
on t
he f
ooth
ills
of M
ontd
enie
r an
d ov
erlo
okin
g th
e la
ke o
f Sai
nte-
Croi
x, S
ylvie
and
Noë
l wel
com
e yo
u to
thei
r bed
& b
reak
fast
or s
elf-c
ater
ing
gite
in
a r
elax
ing
setti
ng w
ith a
war
m a
tmos
pher
e.
At t
he s
tart
of s
ever
al r
oad-
bike
and
mou
ntai
n bi
king
itin
erar
ies.
Map
s, po
ssib
ility
of r
enta
l and
gu
idin
g av
aila
ble.
5+4
13
+14
HÔ
TEL
LES R
ESTA
NQ
UES***
Nico
le e
t Phi
lippe
Bon
dil
Ro
ute
des
go
rges
du
Ver
do
n04
92
74 9
3 93
con
tact
@h
ote
l-les
-res
tan
qu
es.c
om
ww
w.h
ote
l-les
-res
tan
qu
es.c
om
A 50
0 m
ètre
s du
villa
ge d
e M
oust
iers
Sai
nte-
Ma-
rie e
t 5 k
m d
u la
c de
Sain
te-C
roix
, l’h
ôtel
offr
e, d
e sa
ter
rass
e fle
urie
, une
vue
pan
oram
ique
sur
la
natu
re q
ui l’
ento
ure.
Pet
it dé
jeun
er-b
uffe
t, be
lle
pisc
ine
exté
rieur
e ch
auffé
e de
mai
à o
ctob
re.
500
met
res
from
th
e vi
llage
of
M
oust
iers
Sa
inte
-Mar
ie a
nd 5
km
from
the
lake
of S
aint
e-Cr
oix,
the
hote
l offe
rs a
pan
oram
ic vi
ew o
f its
na-
tura
l su
rroun
ding
s fro
m i
ts fl
ower
-fille
d te
rrace
. Bu
ffet b
reak
fast
, lov
ely
heat
ed o
utdo
or s
wim
mi-
ng p
ool f
rom
May
to O
ctob
er.
20
42
AIGU
INES
- 8
3630
HÔ
TEL-
RESTA
UR
AN
T A
LTIT
UD
E 8
23**
Rose
lyne
Yonn
et e
t Pat
rick
Korn
man
nG
ran
de
rue
04 9
8 10
22
17al
titu
de8
23@
lap
ost
e.n
etw
ww
.hot
el-a
ltitu
de82
3-ve
rdon
.com
Au p
oint
de
dépa
rt de
la
corn
iche
subl
ime,
ce
petit
hôt
el r
esta
uran
t se
fer
a un
pla
isir
de v
ous
accu
eilli
r dur
ant v
otre
pér
iple
dan
s le V
erdo
n. D
es
cham
bres
et
de la
ter
rass
e, u
ne v
ue m
agni
fique
su
r le
lac
de S
aint
e Cr
oix
et le
Ven
toux
. Pl
ats à
la ca
rte, m
enu
« Te
rroir
» et
form
ule
buffe
t en
pér
iode
est
ivale
.At
the
sta
rting
poi
nt o
f th
e Co
rnich
e Su
blim
e,
this
little
hot
el a
nd re
stau
rant
will
be
delig
hted
to
wel
com
e yo
u du
ring
your
tra
vels
in t
he V
erdo
n.
Mag
nific
ent
view
s ov
er t
he la
ke o
f Sa
inte
Cro
ix
and
the
Vent
oux
from
the
room
s an
d th
e te
rrace
. A
la c
arte
dish
es, «
Regi
onal
» m
enu
and
buffe
t m
eals
in th
e su
mm
er s
easo
n.9
20
LES
SALLES
-SUR
-VER
DON
- 83
630
CA
MPIN
G L
A S
OU
RC
E****
Célin
e et
Gill
es P
errie
r04
94
70 2
0 40
con
tact
@ca
mp
ing
-la-
sou
rce.
euw
ww
.cam
pin
g-l
a-so
urc
e.eu
Eten
du s
ur le
s riv
es d
u la
c de
Sai
nte
Croi
x, à
100
m
du
villa
ge d
es S
alle
s su
r Ve
rdon
, le
cam
ping
La
Sou
rce
prop
ose
une
halte
pai
sible
pou
r vo
us
repo
ser e
ntre
deu
x ét
apes
. Nom
breu
ses
activ
ités
naut
ique
s pr
opos
ées
et lo
catio
n de
vél
os à
ass
is-ta
nce
élec
triqu
e au
cam
ping
.St
retc
hed
alon
g th
e ba
nks
of t
he S
aint
e Cr
oix
lake
, 10
0 m
etre
s fro
m t
he v
illag
e of
Les
Sal
les
sur
Verd
on, t
he c
amp
site
“La
Sour
ce”
offe
rs a
pe
acef
ul r
estin
g pl
ace
to b
reat
he b
etw
een
two
cycle
day
s. N
umer
ous
wat
er s
port
activ
ities
and
el
ectri
cally
ass
isted
bik
e re
ntal
s on
the
site.
89
280
GRÉO
UX-LES
-BAINS
- 0
4800
CA
MPIN
G L
A P
INÈD
E***
Cole
tte e
t Joë
l Caz
inR
ou
te d
e Sa
int
Pier
re04
92
78 0
5 47
lap
ined
e@w
anad
oo
.fr
ww
w.c
amp
ing
-lap
ined
e-04
.co
mCa
mpi
ng fa
mili
al e
t tra
nqui
lle a
u pi
ed d
e G
réou
x le
s ba
ins,
la P
inèd
e of
fre u
ne a
gréa
ble
halte
de
verd
ure,
en
espa
liers
et
avec
des
em
plac
emen
ts
ombr
agés
. San
itaire
s acc
essib
les a
ux p
erso
nnes
à
mob
ilité
rédu
ite. P
iscin
e, s
nack
, act
ivité
s di
vers
es
pour
tous
en
saiso
n.
A qu
iet,
fam
ily c
amp
site
at t
he f
oot
of G
réou
x le
s Ba
ins,
La P
inéd
e of
fers
a p
leas
ant s
tay
in th
e gr
een
surro
undi
ngs
of tr
ellis
ed a
nd s
hade
d ca
m-
ping
lots
. The
san
itary
facil
ities
are
acc
essib
le t
o pe
ople
of r
educ
ed m
obili
ty. T
here
is a
sw
imm
ing
pool
, a s
nack
bar
and
a v
arie
ty o
f act
iviti
es a
nd
ente
rtain
men
ts th
roug
hout
the
seas
ons.
110
50
650
Lou
eur
de v
élos
/ Bi
ke r
enta
l: p.
8 O
ffice
de
tour
ism
e To
uris
t In
form
atio
n ce
nter
: p.3
3Ta
xis
/ Tax
i: p.
8A
ccom
pagn
ateu
r / G
uide
: p.7
1
2
53
4
Du
plat
eau,
le
lac
n’es
t ja
mai
s bi
en l
oin.
Sur
ce
tte im
men
se t
erra
sse
reco
uver
te d
e ch
amps
de
blé,
de
lava
ndin
et d
e vi
llage
s pi
ttore
sque
s, se
rpen
tent
de
nom
breu
x iti
néra
ires
vélo
, do
nt l
e ca
ract
ère
rela
tive-
men
t pla
t offr
e un
peu
de
répi
t aux
cyc
liste
s. A
Sain
te-
Croi
x-du
-Ver
don,
Bau
duen
ou
aux
Salle
s-su
r-Ver
don,
on
atte
int l
es ri
ves
de c
ette
gra
nde
éten
due
d’ea
u au
bl
eu s
i par
ticul
ier.
From
the
pla
teau
, the
lak
e is
nev
er f
ar. S
ever
al
cycli
ng ro
utes
are
win
ding
on
this
wid
espr
ead
terra
ce
cove
red
with
whe
at, l
aven
der a
nd p
ictur
esqu
e vi
llage
s, an
d its
rel
ativ
ely
flat
base
giv
e so
me
resp
ite t
o th
e cy
clist
s. At
Sai
nte-
Croi
x-du
-Ver
don,
Bau
duen
or
Les
Salle
s-su
r-Ver
don,
one
reac
hes
the
shor
es o
f thi
s va
st
expa
nse
of w
ater
with
its
pecu
liar b
lue
colo
ur.
ESPA
RRO
N-D
E-VE
RDO
NN S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100
BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
12
BASS
ES
GO
RG
ES
ET
HA
UT
VA
R
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p
.10
G
HG
rand
es G
orge
s et
Art
uby
p.16
12
10
6
7
9
8
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
DIG
NE
LES
BAIN
S
RIEZ
Lége
nde
/ key
G :
« Le
s Pla
teau
x du
Bas
-Ver
don
»,
bouc
les cy
cloto
urist
iques
du
Var -
57
km -
D+ : 5
81m
H : «
Les
Bar
rage
s du
Verd
on »
, bo
ucles
cyclo
tour
istiqu
es d
u Va
r - 6
5 km
- D+
: 890
m
OÙ S
E LO
GER
? / Ac
comm
odat
ion
13
SAINT
LAUR
ENT
DU V
ERDO
N - 04
500
LE M
OU
LIN
DU
C
HÂ
TEA
U***
Edith
et N
icola
s Fa
oro-
Stäm
pfli
99 C
hem
in d
’Alb
iosc
04 9
2 74
02
47in
fo@
mo
ulin
-du
-ch
atea
u.c
om
ww
w.m
ou
lin-d
u-c
hat
eau
.co
mIn
stal
lé d
ans
un a
ncie
n m
oulin
à h
uile
au
beau
m
ilieu
d’u
n gr
and
jard
in p
rove
nçal
, ce
t hô
tel
colo
ré a
su
cons
erve
r et
val
orise
r le
pat
rimoi
ne
d’ép
oque
: m
eule
, pr
esso
ir, c
ham
bres
déc
orée
s av
ec f
enêt
res
ouve
rtes
sur
la n
atur
e (d
ont
une
acce
ssib
le à
des
per
sonn
es à
mob
ilité
réd
uite
). Cu
isine
de
saiso
n à
base
de
prod
uits
loca
ux s
ou-
vent
bio
. In
a fo
rmer
oil
mill
in th
e m
iddl
e of
a b
ig P
rove
n-ca
l gar
den
the
owne
rs o
f thi
s hot
el in
nat
ural
sur-
roun
ding
s hav
e ke
pt it
s per
iod
herit
age
and
done
w
onde
rs w
ith it
: the
mill
ston
e, o
ld p
ress
, tas
tefu
l-ly
deco
rate
d ro
oms
with
win
dow
s op
enin
g on
to
the
coun
trysid
e. S
easo
nal c
uisin
e ba
sed
on lo
cal
and
ofte
n or
gani
c pr
oduc
ts.
10
24
cle
f ver
te
QUINSO
N - 04
500
GÎT
E D
’ÉTA
PE L
’ESC
AR
GO
TM
oniq
ue e
t Ala
in M
arco
tteQ
uar
tier
Fer
raill
e04
92
74 0
9 73
git
e.es
carg
ot@
gm
ail.c
om
ww
w.g
itee
scar
go
t.co
mG
îte d
’éta
pe in
time
et c
ham
pêtre
pro
posa
nt p
lu-
sieur
s es
pace
s de
vie
col
lect
ive,
situ
é à
l’ent
rée
des
bass
es g
orge
s, à
prox
imité
de
la T
rans
Ver-
don
et d
e pl
usie
urs
bouc
les
cyclo
tour
istiq
ues.
Loca
tion
par
cham
bre
à la
nui
tée
: 2 c
ham
bres
do
uble
s et
3 c
ham
bres
de
4 lit
s. L’e
nsem
ble
du
gîte
est
acc
essib
le a
ux p
erso
nnes
han
dica
pées
. Po
ssib
ilité
de
loca
tion
de V
TT p
our l
es c
lient
s. A
cosy
, cou
ntry
sto
pove
r gite
with
sev
eral
gro
up
livin
g ar
eas,
loca
ted
at th
e en
tranc
e to
the
low
er
gorg
es, n
ot fa
r fro
m th
e Tr
ansV
erdo
n an
d se
vera
l cy
cle to
urin
g lo
ops.
Rent
is o
n a
nigh
tly b
asis,
by
room
: tw
o do
uble
room
s an
d th
ree
4-be
d ro
oms.
The
who
le g
ite i
s ac
cess
ible
to
hand
icapp
ed
pers
ons.
Poss
ibili
ty o
f m
ount
ain
bike
ren
tal
for
clien
ts.
5 16
VINO
N SU
R VE
RDON
- 8
3560
LE M
OU
LIN
DE S
AIN
T A
ND
RÉ
Isabe
lle R
ossi
20 R
ue
Sain
t A
nd
ré04
92
73 1
8 08
mou
lin.s
tand
re@
vino
n-su
r-ver
don.
frw
ww
.mo
ulin
des
ain
tan
dre
.fr
Situ
é no
n lo
in d
es it
inér
aire
s cyc
labl
es, c
e gî
te d
e gr
oupe
est
un
ancie
n m
oulin
à fa
rine
hydr
auliq
ue
cons
truit
en 1
789
et e
st u
tilisé
en
tant
que
tel
ju
squ’
en 1
976
avan
t de
deve
nir u
n pô
le d
’acc
ueil
tour
istiq
ue.
Tout
es le
s ch
ambr
es s
ont
équi
pées
de
lits
sép
arés
, d’u
ne s
alle
de
bain
indi
vidu
elle
av
ec d
ouch
e, to
ilette
s et
lava
bo.
This
gite
for
gro
ups
is lo
cate
d clo
se t
o cy
cling
ro
utes
. Thi
s ol
d w
ater
mill
for g
rindi
ng fl
our w
as
built
in 1
789
and
was
in u
se u
p un
til 1
976
be-
fore
bec
omin
g a
tour
ist a
ttrac
tion.
All
the
room
s ha
ve tw
in b
eds,
thei
r ow
n ba
thro
om w
ith sh
ower
, to
ilet a
nd b
asin
.
18
55
AUPS
- 8
3630
LA B
ASTI
DE D
E L
’ESTR
ÉFr
anço
ise D
elm
as e
t Jea
n-Cl
aude
Mar
ieC
hem
in d
e la
Cro
ix d
es P
ins
04 9
4 84
00
45co
nta
ct@
estr
e.n
etw
ww
.est
re.n
etN
ichée
dan
s un
écr
in d
e ve
rdur
e d’
un c
alm
e ab
-so
lu, b
ordé
e d’
oliv
iers
, de
truffi
ères
, de
prai
ries,
de p
inèd
es e
t de
chê
naie
s, la
Bas
tide
de l’
Estré
pr
opos
e 2
gîte
s ch
aleu
reux
, am
énag
és e
t dé
co-
rés
aux
coul
eurs
de
Prov
ence
, ain
si qu
’un
dorto
ir so
mm
aire
. Ha
lte
cycli
ste,
éq
uest
re,
péde
stre
. Sa
vour
euse
cui
sine
méd
iterra
néen
ne à
bas
e de
pr
odui
ts lo
caux
et d
u ja
rdin
. Au
pass
age
de l’
une
des b
oucle
s VTT
d’A
ups e
t au
dépa
rt de
plu
sieur
s se
ntie
rs d
e ra
ndon
née.
Nes
tled
in g
reen
ery
and
tota
l tra
nqui
lity,
sur-
roun
ded
by o
live
trees
, tru
ffle
grou
nds,
mea
dow
s, pi
ne fo
rest
s an
d oa
k w
oods
, La
Bast
ide
de l’
Estré
of
fers
acc
omm
odat
ion
in t
he f
orm
of
2 g
ites
(sel
f-cat
erin
g ac
com
mod
atio
n)
with
in
vitin
g,
wel
l-app
oint
ed, P
rove
nçal
déc
or, o
r in
a s
impl
e do
rmito
ry.
Tast
y M
edite
rrane
an c
ooki
ng m
ade
from
loca
l, re
gion
al a
nd g
arde
n pr
oduc
e. C
lose
to
MTB
tra
cks
and
at t
he p
oint
of d
epar
ture
for
seve
ral t
reks
.
15
À VISITE
R / Cu
ltura
l site
s
En a
val d
u la
c de
Sai
nte
Croi
x, à
que
lque
s en
cabl
ures
du
gran
d ca
nyon
, le
Verd
on c
oule
pai
sible
men
t au
cœur
des
bas
ses
gorg
es. D
e m
éand
res
en p
etits
la
cs, c
’est
un
terri
toire
char
gé d
’hist
oire
, qui
laiss
e pr
ogre
ssiv
emen
t sa
plac
e au
x co
lline
s infi
nies
du
Haut
Var
lors
qu’o
n ob
lique
au
sud.
Les
pet
ites r
oute
s val
lon-
nées
sont
nom
breu
ses e
t peu
fréq
uent
ées,
prop
ices à
la b
alad
e vé
lo e
n do
uceu
r.
Dow
nstr
eam
from
the
lake
of S
aint
e Cr
oix,
at a
few
cab
le’s
leng
ths f
rom
th
e gr
eat c
anyo
n, th
e Ve
rdon
rive
r run
s pe
acef
ully
amid
the
low
er g
orge
s. Fr
om
mea
nder
s to
sm
all l
akes
, it’s
a te
rrito
ry w
ith a
rich
hist
ory,
whi
ch g
ives
way
to
endl
ess
hills
of
the
Haut
Var
whe
n it
turn
s of
f to
war
ds t
he s
outh
. The
sm
all
undu
latin
g ro
ads
are
num
erou
s an
d no
t bus
y, fa
vour
able
to s
moo
th c
yclin
g.
67
98
AUPS
- 8
3630
MU
SÉE D
E F
AY
KO
DM
aria
De
Fayk
od
3366
ro
ute
de
Tou
rto
ur
04 9
4 70
03
94co
nta
ct@
mu
see-
de-
fayk
od
.co
m -
ww
w.m
use
e-d
e-fa
yko
d.c
om
Au c
œur
d’u
n pa
ysag
e m
édite
rrané
en, p
roch
e de
par
cour
s VTT
, c’e
st u
n m
usée
à c
iel o
uver
t qui
exp
ose
les
scul
ptur
es d
e M
aria
de
Fayk
od. U
ne c
inqu
anta
ine
de s
culp
ture
s en
mar
bre
blan
c en
per
pétu
elle
ex
pans
ion
grâc
e à
la c
réat
ivité
de
l’arti
ste
sont
disp
osée
s ha
rmon
ieus
emen
t au
sein
d’u
n va
ste
espa
ce
natu
rel.
Righ
t in
the
mid
dle
of a
Med
itarre
nan
land
scap
e, n
ear M
TB tr
acks
, thi
s is a
n op
en a
ir m
useu
m w
hich
ex-
hibi
ts sc
ulpt
ures
by
Mar
ia d
e Fa
ykod
. Aro
und
fifty
whi
te m
arbl
e sc
ulpt
ures
(and
the
colle
ctio
n is
grow
ing
than
ks to
the
artis
t’s c
reat
ivity
) are
bea
utifu
lly a
rrang
ed in
a w
ide
open
nat
ural
are
a.
10
ST-J
ULI
EN-D
U-V
ERD
ON
ROU
GO
N
CAST
ELLA
NE
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
LA-C
OLL
E-S
T-M
ICH
EL
N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
14
HA
UT
ET
MO
YE
N V
ER
DO
N
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p
.10
J
I
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
16
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
DIG
NE
LES
BAIN
S
RIEZ
14
K
Lége
nde
/ key
I : «
Les
Hau
tes V
allé
es »
, bou
cles c
yclot
ouris
tique
s des
Alpe
s de H
aute
-Pro
venc
e - 7
0 km
- D+
: 944
mJ :
« V
erdo
n et
Vaï
re »
, bou
cles c
yclot
ouris
tique
s des
Alpe
s de H
aute
-Pro
venc
e - 7
1 km
- D+
: 131
5mK
: « B
arra
ges d
u Ve
rdon
», b
oucle
s cyc
lotou
ristiq
ues d
es A
lpes d
e Hau
te-P
rove
nce -
49
km -
D+ : 1
052m
11
1314
15
12
1
22
15
OÙ S
E LO
GER
?Ac
comm
odat
ion
THOR
AME-
HAUT
E - 04
170G
ÎTE D
E L
A C
OLL
E
SA
INT-
MIC
HEL
Nat
halie
Lan
trua
et B
erna
rd G
ras
04 9
2 83
30
78co
nta
ct@
git
e-h
aut-
verd
on
.co
mw
ww
.git
e-h
aut-
verd
on
.co
mCo
nfor
tabl
emen
t in
stal
lé à
143
0 m
ètre
s d’
alti-
tude
sur
le p
late
au d
e Ch
ampl
atte
, le
gîte
de
la
Colle
dom
ine
la v
allé
e du
Hau
t-Ver
don.
Ava
nta-
geus
emen
t sit
ué s
ur le
tra
cé d
e pl
usie
urs
itiné
-ra
nces
, do
nt l
a Tr
ansV
erdo
n, e
t au
dép
art
d’un
ex
cept
ionn
el e
spac
e de
ski
de
fond
, ce
gîte
cha
-le
ureu
x et
con
vivi
al d
ispos
e d’
une
terra
sse
des
plus
agr
éabl
es e
t se
rt un
e cu
isine
gén
éreu
se e
t fa
mili
ale.
Com
forta
bly
situa
ted
at a
n al
titud
e of
143
0 m
etre
s on
the
Plat
eau
de C
ham
plat
te, t
he “
Gîte
de
la C
olle
” ov
erlo
oks
the
uppe
r-Ver
don
valle
y. In
an
adva
ntag
eous
pos
ition
on
seve
ral i
tiner
ary
rout
es s
uch
as Tr
ansV
erdo
n an
d at
the
depa
rture
po
int o
f an
exce
ptio
nal n
ordi
c ski
ing
area
, thi
s in-
vitin
g an
d ac
com
mod
atin
g gî
te o
ffers
a d
elig
htfu
l te
rrace
and
a g
ener
ous
fam
ily k
itche
n.
12
56
CAST
ELLA
NE - 0
4120
GÎT
E D
’ÉTA
PE L
’OU
STA
OU
Ca
ther
ine
et C
hrist
ian
Fago
t-Rev
urat
Ch
emin
des
Hau
tes
List
es04
92
83 7
7 27
ou
stao
u04
@g
mai
l.co
mw
ww
.ou
stao
uca
stel
lan
e04.
frTe
nu p
ar d
es p
assio
nnés
de
VTT
et d
e ra
ndon
née,
ce
gîte
d’é
tape
(ave
c ch
ambr
es d
’hôt
es) s
e sit
ue
en t
oute
logi
que
sur
le t
racé
de
la T
rans
Verd
on,
à pr
oxim
ité d
es C
hem
ins
du S
olei
l et
au d
épar
t de
nom
breu
x pa
rcou
rs v
élo
et V
TT.
Ambi
ance
ch
aleu
reus
e et
fam
ilial
e da
ns u
n ca
dre
verd
oyan
t. Cu
isine
pro
venç
ale
en ta
ble
d’hô
tes.
Ow
ned
by k
een
mou
ntai
nbik
ers
and
hike
rs, t
his
stop
over
gite
(w
ith b
ed &
bre
akfa
st)
is on
the
Tr
ansV
erdo
n ro
ute,
nea
r th
e Ch
emin
s du
Sol
eil
and
at th
e st
art o
f a n
umbe
r of c
yclin
g an
d m
oun-
tain
biki
ng tr
ails.
A w
arm
, fam
ily a
tmos
pher
e in
a
lush
gre
en se
tting
. Res
iden
t mea
ls w
ith P
rove
ncal
cu
isine
. 12
48
CA
MPIN
G
LES L
AV
AN
DES**
Clau
de N
oel
Ro
ute
des
go
rges
du
Ver
do
n04
92
83 6
8 78
– 0
6 45
98
62 8
3ac
cuei
l@ca
mp
ing
-les-
lava
nd
es.c
om
ww
w.c
amp
ing
-les
-lav
and
es.c
om
Cam
ping
cam
pagn
ard
et c
onvi
vial
situ
é à
deux
to
urs
de ro
ue d
u ce
ntre
-vill
age,
à tr
ois
coup
s de
pé
dale
des
Che
min
s du
Sol
eil e
t de
la T
rans
Ver-
don
et a
u dé
part
de n
ombr
eux
parc
ours
rout
e et
VT
T. Ba
rbec
ue e
t équ
ipem
ent d
e cu
isine
à d
ispo-
sitio
n.A
frien
dly
coun
try c
amps
ite a
sho
rt rid
e fro
m th
e Ch
emin
s du
Sol
eil
and
the
Tran
sVer
don
and
at
the
star
t of
a n
umbe
r of
cyc
ling
and
mou
ntai
n bi
king
tra
ils.
Barb
ecue
and
coo
king
equ
ipm
ent
avai
labl
e. 17
30
188
Au
pied
du
Pic
des
Troi
s-Ev
êché
s, le
Ver
don
pren
d sa
sou
rce
à 24
60 m
ètre
s d’
alti
tude
, se
fra
ie u
n ch
emin
au
fil d
es v
allé
es a
vant
de
rejo
indr
e le
lac
de C
astil
lon
puis
de s
’eng
ouffr
er d
ans
les
gorg
es
à pa
rtir
de C
aste
llane
. Su
perb
es p
aysa
ges
de m
on-
tagn
e, d
éniv
elés
qui
s’a
ccen
tuen
t, m
onté
es d
e co
ls m
ythi
ques
: ici
com
men
cent
les A
lpes
.
The
Verd
on r
iver
has
its
sou
rce
at 2
460
m,
at
the
foot
of t
he P
ic d
es Tr
ois-
Evêc
hés.
It th
en fi
nds
its w
ay t
hrou
gh v
alle
ys b
efor
e re
achi
ng t
he C
astil
lon
lake
and
rush
ing
into
the
gorg
es a
t Cas
tella
ne. S
plen
-di
d m
ount
ain
land
scap
es,
drop
s th
at b
ecom
e m
ore
pron
ounc
ed, c
limbs
of m
ythi
cal p
asse
s : h
ere
the
Alps
be
gin.
13
11
À VISITE
R / Cu
ltura
l site
s
CAST
ELLA
NE - 0
4120
MA
ISO
N N
ATU
RE &
PA
TRIM
OIN
ES
Paul
ine
Oliv
eira
Pl
ace
Mar
cel S
auva
ire
04 9
2 83
19
23m
aiso
nn
atu
rep
atri
mo
ines
@g
mai
l.co
mw
ww
.mai
son
-nat
ure
-pat
rim
oin
es.c
om
Poin
t de
dépa
rt, d
’acc
ueil
et d
e dé
couv
erte
du
Parc
du
Verd
on, l
a M
aiso
n N
atur
e &
Patri
moi
nes o
uvre
ses
porte
s sur
les r
iches
ses n
atur
elle
s et c
ultu
relle
s du
terri
toire
du
Verd
on g
râce
à se
s deu
x m
usée
s, un
rela
is du
Par
c, de
s ex
posit
ions
et u
ne b
outiq
ue.
A st
artin
g po
int a
nd re
cept
ion
poin
t for
disc
over
ing
the
Parc
du
Verd
on, t
he M
aiso
n N
atur
e &
Patri
moi
nes
open
s its
doo
rs o
nto
the
natu
ral a
nd c
ultu
ral w
ealth
of t
he V
erdo
n w
ith tw
o m
useu
ms,
a Pa
rk re
lay,
a sh
op a
nd e
xhib
ition
s.
14
Lou
eur
de v
élos
/ Bi
ke r
enta
l: p.
8 O
ffice
de
tour
ism
e To
uris
t In
form
atio
n ce
nter
: p.3
3Ta
xis
/ Tax
i: p.
8A
ccom
pagn
ateu
r / G
uide
: p.7
12
LE B
OU
RGU
ET
ROU
GO
NN S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100
BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
16
GR
AN
DE
S G
OR
GE
S E
T A
RTU
BY
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
xp.
10
L
M
K
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.1
6
Hau
t et
Moy
en
Verd
on p
.14
16
Avec
sa
corn
iche
sub
lime
d’un
côt
é,
sa r
oute
des
crê
tes
de l’
autr
e, le
gra
nd
cany
on o
ffre
des
poin
ts d
e vu
e sa
isiss
ants
, pa
rfois
juch
és à
plu
s de
700
mèt
res
d’al
ti-tu
de.
Para
dis
des
rand
onne
urs,
grim
peur
s, am
ateu
rs d
e sp
orts
d’e
au v
ive
et m
otar
ds,
ce s
ont
auss
i de
s iti
néra
ires
exce
ptio
nnel
s po
ur le
s cy
clist
es, à
con
ditio
n de
les
parc
ou-
rir h
ors
saiso
n.
Non
loi
n de
là,
ent
re C
aste
llane
, le
cam
p m
ilita
ire d
e Ca
njue
rs e
t le
déb
ut d
es A
lpes
M
ariti
mes
, l’A
rtuby
éte
nd s
es h
aute
s va
llées
bo
isées
et
ses
supe
rbes
vill
ages
per
chés
. A
l’abr
i de
la fr
éque
ntat
ion,
les
petit
es ro
utes
qu
i le
s re
lient
pro
pose
nt d
es p
anor
amas
re
mar
quab
les
et in
citen
t à
une
déco
uver
te
tout
en
douc
eur,
le n
ez e
n l’a
ir et
le
pied
le
vé.
Wit
h it
s Co
rnic
he
subl
ime
on
one
bank
and
its
Rou
te d
es c
rête
s on
the
ot
her,
the
Gra
nd C
anyo
n of
fers
bre
atht
a-ki
ng v
anta
ge p
oint
s, so
met
imes
per
ched
at
mor
e th
an 7
00 m
. A p
arad
ise f
or w
alke
rs,
clim
bers
, can
yoni
ng e
nthu
siast
s an
d m
otor
-cy
clist
s, th
ere
are
also
exc
eptio
nal
rout
es
for
cycli
sts,
prov
ided
you
com
e in
the
low
se
ason
.N
ot f
ar f
rom
the
re,
betw
een
Cast
ella
ne,
the
Canj
uers
mili
tary
cam
p an
d th
e bo
rder
of
the
Alp
es M
ariti
mes
, th
e Ar
tuby
reg
ion
stre
tche
s its
hig
h w
oode
d va
lleys
and
its
su
perb
s pe
rche
d vi
llage
s. Sh
elte
red
from
tra
ffic,
the
smal
l roa
ds b
etw
een
them
offe
r re
mar
kabl
e vi
ews
and
enco
urag
e ev
eryo
ne
to a
slo
w d
iscov
ery,
nose
up
in th
e ai
r.
15
20
17
1819
Lége
nde
/ key
K : «
Gor
ges d
u Ve
rdon
» (e
n «
lasso
» a
u dé
part
de M
ousti
ers),
bo
ucles
cyclo
tour
istiqu
es d
es A
lpes d
e Hau
te-P
rove
nce -
60
km -
D+ : 1
355m
L : «
Les
Gor
ges d
u Ve
rdon
», b
oucle
s cyc
lotou
ristiq
ues d
u Va
r - 9
8 km
- D+
: 170
6mM
: «
Le T
oit d
u Va
r », b
oucle
s cyc
lotou
ristiq
ues d
u Va
r - 7
1 km
- D+
: 141
5m
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
DIG
NE
LES
BAIN
S
RIEZ
16
3
17
OÙ S
E RE
STAU
RER
? / Re
stau
rants
TRIGAN
CE - 8
3840
HÔ
TEL-
RESTA
UR
AN
T**
LE V
IEIL
AM
AN
DIE
RCé
cile
et B
erna
rd C
lap
Mo
nté
e d
e St
Ro
ch04
94
76 9
2 92
levi
eila
man
die
r@fr
ee.f
rle
viei
lam
and
ier.f
ree.
frA
l’ent
rée
du m
agni
fique
vill
age
de T
rigan
ce, l
e Vi
eil A
man
dier
vou
s pr
opos
e un
e ét
ape
calm
e et
go
urm
ande
aux
por
tes
des
gran
des
gorg
es. P
is-cin
e, s
auna
, jac
uzzi,
jard
in e
t ter
rass
e d’
été
avec
vu
e su
r la
pla
ine
du J
abro
n vo
us p
rom
ette
nt u
n sé
jour
pai
sible
et r
esso
urça
nt.
At t
he e
ntra
nce
to t
he m
agni
ficen
t vi
llage
of
Trig
ance
, Le
Vie
il Ar
man
dier
offe
rs a
n op
por-
tuni
ty t
o sp
oil o
nese
lf in
the
cal
m t
ranq
uilit
y at
th
e ga
tew
ay t
o th
e gr
eat
gorg
es o
f th
e Ve
rdon
. Sw
imm
ing
pool
, sau
na, j
acuz
zi, g
arde
n an
d su
m-
mer
terra
ce w
ith v
iew
s ove
r the
Jabr
on p
lain
pro
-m
ise a
pea
cefu
l and
revi
ving
hol
iday
bre
ak.
12
24
LA R
OQUE
-ESC
LAPO
N -
8384
0 C
AM
PIN
G M
UN
ICIP
AL*
**
NO
TRE D
AM
ECo
rinne
Gou
rgue
chon
Qu
arti
er N
otr
e-D
ame
04 9
4 76
83
18
Fax
: 04
94 5
0 40
51
cam
pin
g.la
roq
ue-
escl
apo
n@
ora
ng
e.fr
Nich
é au
pie
d du
Toit
du V
ar -
le M
ont L
ache
ns, e
t au
cœ
ur d
’une
bas
e de
loisi
rs, c
e ca
mpi
ng o
ffre
de b
eaux
esp
aces
po
ur c
ampe
urs
tradi
tionn
els
avec
ten
tes,
cara
vane
s et
cam
ping
-car
s. Ac
cès
pisc
ine,
pos
sibili
té d
e lo
catio
n ré
siden
tielle
à
l’ann
ée.
Nes
tled
at th
e fo
ot o
f the
Toi
t du
Var (
the
roof
of
the
Var)
- th
e M
ont
Lach
ens
in a
n ou
tdoo
r ac
ti-vi
ties
cent
re, t
his
cam
p sit
e of
fers
love
ly pi
tche
s fo
r tra
ditio
nal c
ampe
rs w
ith t
ents
, car
avan
s an
d ca
mpe
r va
ns. A
cces
s to
sw
imm
ing
pool
, pos
sibi-
lity
of y
ear-r
ound
resid
entia
l ren
tal.
45
4
336
GÎT
E C
OM
MU
NA
L « L
A C
HA
PELL
E »
Co
rinne
Gou
rgue
chon
Qu
arti
er N
otr
e D
ame
04 9
4 76
83
18ca
mp
ing
.laro
qu
e-es
clap
on
@o
ran
ge.
frIn
stal
lé d
ans
un a
ncie
n éd
ifice
rel
igie
ux, c
e gî
te
tout
réc
emm
ent
réno
vé e
t am
énag
é po
ur p
er-
met
tre l’
accu
eil d
es p
erso
nnes
à m
obili
té ré
duite
of
fre u
n ca
dre
et u
ne a
mbi
ance
uni
ques
.Th
is re
cent
ly re
nova
ted
gite
in a
form
er re
ligio
us
build
ing
has
a un
ique
set
ting
and
atm
osph
ere.
It
is fit
ted
to w
elco
me
pers
ons
with
red
uced
mo-
bilit
y.
2
12
ROUG
ON - 0
4120
CR
ÊPER
IE
LE M
UR
D’A
BEIL
LES
Mich
èle
Clai
rLe
Vill
age
04 9
2 83
76
33 -
06
87 7
7 38
30
mu
rab
eille
@o
ran
ge.
frLa
Crê
perie
«Le
Mur
d’A
beill
es»
prop
ose
une
halte
rep
osan
te e
n al
titud
e (9
50 m
) da
ns l
e vi
llage
de
Roug
on,
avec
une
vue
pan
oram
ique
sp
ecta
cula
ire su
r le
cany
on d
u Ve
rdon
et l
es m
on-
tagn
es q
ui le
dom
inen
t.Th
e Cr
êper
ie «
Le M
ur d
’Abe
illes
» is
a re
laxi
ng,
high
sto
p (a
ltitu
de 9
50 m
) in
the
villa
ge o
f Rou
-go
n, w
ith a
spe
ctac
ular
pan
oram
ic vi
ew o
f th
e Ve
rdon
can
yon
and
the
mou
ntai
ns o
verlo
okin
g it.
LA M
ARTR
E - 83
840
BIS
TRO
T D
E P
AY
S
LE B
RO
UIS
Mar
yvon
ne C
alvi
1 ru
e Pr
inci
pal
e04
94
84 0
7 23
bis
tro
tleb
rou
is@
ora
ng
e.fr
Un c
adre
cha
leur
eux
et c
onvi
vial
vou
s at
tend
da
ns l
e pl
us p
etit
bar
/ ta
bac
/ ép
icerie
/ p
ro-
duits
du
terro
ir / d
épôt
de
pain
du
mon
de, s
ous
l’œil
sécu
laire
et b
ienv
eilla
nt d
e la
mon
tagn
e du
Br
ouis
et à
pro
xim
ité d
’itin
érai
res v
élo
et V
TT. M
a-ry
vonn
e vo
us in
vite
à la
déc
ouve
rte d
’une
cui
sine
à la
fois
fam
ilial
e et
raffi
née,
réa
lisée
à b
ase
de
prod
uits
pur
emen
t loc
aux
de c
e ric
he te
rroir.
A w
arm
, frie
ndly
atm
osph
ere
awai
ts y
ou in
the
sm
alle
st b
ar /
tob
acco
nist
s /
groc
ery
/ re
gion
al
prod
uce
/ br
ead
depo
t in
the
wor
ld, u
nder
the
ag
e-ol
d be
nevo
lent
eye
of
the
mon
tagn
e du
Br
ouis
and
a sh
ort
dist
ance
fro
m c
yclin
g an
d m
ount
ain
biki
ng i
tiner
arie
s. M
aryv
onne
inv
ites
you
to sa
mpl
e a
cuisi
ne w
hich
is b
oth
fam
ily-s
tyle
an
d so
phist
icate
d, m
ade
with
pur
ely
loca
l pr
o-du
cts
from
this
rich
regi
on.
LA R
OQUE
-ESC
LAPO
N -
8384
0 A
UB
ER
GE L
A B
RU
YÈR
EQ
uar
tier
No
tre
Dam
e04
94
67 2
1 09
sper
lon
ga@
yah
oo
.fr
Impl
anté
à l
’ent
rée
de l
a ba
se d
e lo
isirs
, ce
ba
r-res
taur
ant-t
raite
ur s
ert u
ne c
uisin
e tra
ditio
n-ne
lle m
aiso
n, é
labo
rée
au ry
thm
e de
s sa
isons
, en
salle
et s
ur s
es te
rrass
es a
rbor
ées.
Pizz
alet
te a
ux
gam
bas
et fe
uille
té d
e gr
enou
illes
font
par
tie d
es
spéc
ialit
és d
u ch
ef…
Righ
t at
the
ent
ranc
e to
the
out
door
act
ivity
ce
ntre
, th
is ba
r-res
taur
ant-c
ater
ers
serv
es t
radi
-tio
nal h
ome-
mad
e fo
od a
ccor
ding
to
seas
on
in
the
rest
aura
nt a
nd o
n th
e sh
ady
terra
ce. P
izza-
lette
aux
gam
bas
and
feui
lleté
de
gren
ouill
es a
re
som
e of
the
chef
’s sp
ecia
litie
s.
OÙ S
E LO
GER
? / Ac
comm
odat
ion
1520
17
18 19
Lou
eur
de v
élos
/ Bi
ke r
enta
l: p.
8 O
ffice
de
tour
ism
e To
uris
t In
form
atio
n ce
nter
: p.3
3Ta
xis
/ Tax
i: p.
8A
ccom
pagn
ateu
r / G
uide
: p.7
16
AMPUS CHÂTEAUDOUBLE
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
BARGÈME LA ROQUE-ESCLAPON
TRIGANCE
LA-PALUD-SUR-VERDON
LA MARTRE
CHÂTEAUVIEUX
AIGUINES
QUINSON
ST-JULIEN
ESPARRON-DE-VERDON
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS
LA VERDIÈRE MONTMEYAN
RÉGUSSE
ST-LAURENT-DU-VERDON
MONTAGNAC
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLE
ALLEMAGNE-EN-PROVENCE
SAINTE-CROIX-DU-VERDON
MOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
ST-JULIEN-DU-VERDON
ANNOT
ROUGON
LA COLLEST-MICHEL
LE BOURGUET
Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence
Boucles cyclotouristiques du Var
Boucles de découverte touristique de La Durance Luberon Verdon Agglomération
Limite du Parc naturel régional du Verdon
Légende / key
N
S
ValensoleLac de Sainte-Croix p.10
Basses Gorges etHaut Var p.12
CARTE ROUTE
18
Maisondu Parc
AMPUS CHÂTEAUDOUBLE
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
BARGÈME LA ROQUE-ESCLAPON
TRIGANCE
LA-PALUD-SUR-VERDON
LA MARTRE
CHÂTEAUVIEUX
AIGUINES
QUINSON
ST-JULIEN
ESPARRON-DE-VERDON
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS
LA VERDIÈRE MONTMEYAN
RÉGUSSE
ST-LAURENT-DU-VERDON
MONTAGNAC
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLE
ALLEMAGNE-EN-PROVENCE
SAINTE-CROIX-DU-VERDON
MOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
ST-JULIEN-DU-VERDON
ANNOT
ROUGON
LA COLLEST-MICHEL
LE BOURGUET
Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence
Boucles cyclotouristiques du Var
Boucles de découverte touristique de La Durance Luberon Verdon Agglomération
Limite du Parc naturel régional du Verdon
Légende / key
N
S
Haut et Moyen Verdon p.14
Grandes Gorges et Artuby p.16
19
20
Itineraries of cycle ridesItinéraires cyclotouristiques
Boucles de découverte cyclotouristique entre Plateaux, lacs et basses gorges Cycle touring discovery loops along plateaus, lakes and lower gorgesCes 3 boucles fraîchement créées par la Durance, Lube-ron, Verdon Agglomération vous emmènent de village en village à travers les champs de lavandes, de tourne-sols pour terminer les pieds dans l’eau. Newly created by the Durance Luberon Verdon urban area, those 3 loops take you from village to village and along the fields of lavender and sunflowers to end up at the water’ edges.
• Petit plateau : Gréoux - Valensole - Allemagne en Provence - Saint Martin de Brômes, 38 km
• Balcons d’Esparron : Gréoux - Allemagne - Esparron de Verdon : 35 km
• Basses Gorges : Allemagne en Provence - Montagnac - Quinson : 36 km
Boucles sont en cours de balisage à ce jour (prévu pour courant 2015). / Signposting planned for 2015.Un dépliant sera édité en cours d’année, mis en ligne sur le site de Vélo Loisir Provence et diffusé dans les offices de tourisme du territoire. / A leaflet will be pu-blished during the year and distributed in the tourist offices of the area.
Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence
17 boucles cyclotouristiques balisées, créées par le Conseil général des Alpes de Haute-Provence et labellisées par la FFCT. Des hautes vallées de l’Ubaye au Luberon, du Pays Dignois au Verdon (7 sont situées sur ou passent par le territoire du Parc du Verdon), ces parcours sont de difficulté et de longueur variables, conçus pour tous. 17 marked cycle touring loops, created by the Conseil général des Alpes de Haute-Provence and FFCT-approved. From the high valleys of the Ubaye to the
Luberon, from the Pays Dignois to the Verdon (7 are on or go through the territory of the Parc du Verdon), trails of varying difficulty and length designed for everyone to enjoy. En vente (+ traces GPS à télécharger) sur le site Inter-net de l’agence de développement touristique 04 / Onsale (+ tracks to download) on the website of the agence de développement touristique 04:www.tourisme-alpes-haute-provence.com Tarif / Price: 15 €.
Boucles cyclotouristiques du Var Entre Sainte Baume, Ubac des Maures, Sioux Blanc et Verdon - 4 boucles sont situées sur ou passent par le territoire duParc, 1700 kilomètres d’itinéraires bali-sés (attention, panneaux parfois effacés ou manquants) répartis en 22 boucles sillonnent les paysages contrastés du territoire varois.Between Sainte Baume, Ubac des Maures, Sioux Blanc and, of course, the Verdon - 4 loops are located on or go through the territory of the Parc, 1700 kilometres of signposted (careful, signs sometimes unreadables) itineraries in 22 loops crisscross the contrasting landscapes of the Var.Brochure téléchargeable sur le site Internetde l’agence de développement touristique du Var / Download the brochure on www.visitvar.fr.
Centre cyclosport FFC de Gréoux-les-Bains
14 boucles non balisées, de difficul-té et longueur variables, sillonnent le plateau de Valensole, les gorges du Verdon, le Pays de Forcalquier – Mon-tagne de Lure, la Sainte-Victoireet le Haut-Var.14 non-signposted loops of varying difficulty and length,crisscross the plateau de Valensole, the gorges du Verdon, the Pays de Forcalquier – Montagne de Lure, the Sainte-Victoire and the Haut-Var.Dépliants disponibles à l’office de tourisme deGréoux-les-Bains et téléchargeables sur / Leaflets available at the tourist office of Gréoux-les-Bains and downloadable on: www.greoux-les-bains.com.
EuroVelo 8 de la Méditerranée
De Cadiz à Chypre, un itinéraire transfrontalier de 5 388 km à tra-vers 11 pays. Le parcours reliera les Parcs du Luberon et du Verdon, rejoignant ce dernier à Vinon-sur-Verdon et Sillans-la Cascade. / From Cadiz to Cyprus, a cross-border route of 5 388 km through 11 countries. The route will connect the Parks of Luberon and Verdon, joining the latter at Vinon-sur-Verdon and Sillans-la Cascade.Renseignements/information: Vélo Loisir Provence au 04 90 76 48 05 ou sur www.eurovelo.com
en projet
21
Évènements cyclo Cycle events
Les Boucles du Verdon 24 mai à Gréoux-les Bains
Epreuve cyclosportive organisée par l’association du tour des communau-tés de communes (ATCC 04).Cycling challenge organized by the Tour of the local districts Association (ATCC 04).06 70 02 57 74 [email protected] www.bouclesduverdon.fr
Tour cycliste de Haute-Provence19, 20, 21 juin entre Digne-les-Bains, Castellane, Gréoux-les-Bains et Manosque
Epreuve cyclosportive organisée par l’association du tour des communautés de communes (ATCC 04).Cycling challenge organized by the Tour of the local districts Association.06 70 02 57 74 - [email protected]
Etape 17 du tour de FranceDigne-les-Bains - Pra-Loup - 22 juillet
Le tour 2015 passe par Castellane et le Haut-Verdon, avec en juge de paix le col d’Allos !2015’s Tour heads to Castellane and upper Verdon, passing by the crucial Allos pass!http://www.letour.fr
en projet
22
Along paths and tracksSur les chemins et les sentiers
Pistes roulantes, sentiers techniques de montagne, chemins pierreux et cassants : le Verdon regorge de parcours VTT, balisés et entretenus, dont la variété per-met à tous les niveaux et tous les pratiquants de s’y retrouver. De la source du Verdon à sa confluence avec la Du-rance, 3 espaces VTT labellisés FFC proposent un mail-lage d’itinéraires de distance et de difficulté variables, et sont reliés entre eux par la grande traversée de la TransVerdon et par une partie des Chemins du Soleil (voir p. 24). Ces parcours, balisés aux normes FFC, s’agrémentent de services connexes : dépliants, topos, points d’eau et bornes de lavage vélo.
Rolling tracks, mountainous paths, rough and stony la-nes: Verdon is packed with mountain bike tracks, sign-posted and well maintained, the variety of which caters for all levels of ability. From where the Verdon river rises to its confluence with Durance, 3 FFC-approved mountain biking areas offer a grid of itineraries of varying lengths and diffi-culty and are connected by the great TransVerdon trail (p.24). These trails, which are signposted to french cycling federation standards, have additional related services: leaflets, topos, water points and bike washing terminals.
Itinéraires VTC et VTTHybrid and mountain bikes itineraries
Les fiches rando du Parc du Verdon / Parc du Verdon hiking sheets
19 des 69 fiches rando du Parc proposent des parcours VTT à travers les différents territoires du Verdon. / 19 of the Park’s 69 hiking sheets offer mountain bike across the various regions of the Verdon.Disponibles à / Available at la Maison du Parc - Domaine de Valx à Mous-tiers-Sainte-Marie Tarif /Price: 0,90 €.
Cabanons et pigeonniers du plateauPlateau’s provencal huts and dovecotes Par une succession harmonieuse de chemins caillou-teux, de pistes roulantes et de petites routes tran-quilles, deux itinéraires vous emmènent à la découverte du riche patrimoine bâti du plateau de Valensole. By a harmonious succession of rocky paths, rolling tracks and quiet roads, 2 loops take you to the discovery of the rich building heritage of Valen-sole plateau.Dépliant disponible à / Leaflet available at : la Maison du Parc - Domaine de Valx à Mous-tiers-Sainte-Marie.
Les sentiers de l’Artuby / Artuby’s paths Entre collines boisées, reliefs rocheux et jolis villages perchés, 8 boucles proposées par le Conseil Général sillonnent les paisibles vallées de l’Artuby. Les sentiers sont à partager avec les randonneurs pédestres et équestres.Livret disponible en télécharge-ment sur le site internet www.var.fr et en format papier sur demande.Between wooden hills, rocky reliefs and nicely perched vil-lages, 8 loops proposed by the General Council travel across the peaceful valleys of Artuby. Paths are to be shared with pedestrian and equestrian hikers.Booklet to download on the website www.var.fr and to be sent on demand.
23
Les espaces VTT MTB areasEspace VTT-FFC du Haut Verdon-Val d’Allos
Plus de 200 kilomètres de parcours au départ des différents villages de la vallée. / Over 200 kilometres of trail from various villages in the valley.Dépliant disponible dans les offices de tou-risme du Val d’Allos et à télécharger sur le site Internet / Leaflet available in the tourist offices of Val d’Allos and downloadable on: vtt-montagne.com.
Espace VTT-FFC du Moyen Verdon
Autour de Castellane, du Lac de Castillon et du Canton de Barrême, 20 boucles pour plus de 300 kilomètres d’itinéraires.Around Castellane, from the Lake of Castil-lon and the Canton of Barrême, 20 loops for over 300 kilometres of itineraries.Dépliant disponible dans les offices de tou-risme du territoire et téléchargeable sur le site Internet / Leaflet available in the tourist offices of the territory and downloadable on the website: www.cc-moyenverdon.fr.
Espace VTT-FFC Verdon des Collines 280 kilomètres de parcours entre plateau de Valensole, basses gorges et lac d’Espar-ron. / 280 kilometres of trails between the plateau de Valensole, the lower gorges and the lake of Esparron. Dépliant disponible aux offices de tou-risme de Gréoux-les-Bains et d’Espar-ron-de-Verdon, et téléchargeable sur le site Internet de l’office de tourisme / Leaflet available from the tourist offices of Gréoux-les-Bains and Esparron-de-Verdon, and downloadable on the tourist office website: www.greoux-les-bains.fr.Attention, actuellement en cours de refonte (futur espace VTT Provence-Verdon) : dépliant + balisage peuvent être obsolètes. / Careful, currently being reworked (upcoming Provence-Verdon MTB area) : leaflet + signposts might be obsolete.
Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon Entre Vinon-sur-Verdon, Ginasservis et Saint-Julien-le-Montagnier, plus de 30 parcours sillonnent les sentiers du haut-Var. / Between Vinon-sur-Verdon, Ginasservis and Saint-Ju-lien-le-Montagnier, over 30 trails follow the paths of the haut-Var.Dépliant disponible à l’office de tourisme de Vinon-sur-Verdon. / Leaflet available from the tourist office of Vinon-sur-Verdon.Attention, actuellement en cours de refonte (futur espace VTT Provence-Verdon) : dépliant + balisage peuvent être obsolètes. / Careful, currently being reworked (upcoming Provence-Verdon MTB area) : leaflet + signposts might be obsolete.
Long travel bike rideLes Grandes Traversées
La TransVerdon
Des massifs alpins du Haut-Verdon aux accotements du plateau de Valensole, un voyage technique, physique et résolument ludique de 260 kilomètres le long du Verdon, à travers la splendeur et la diversité de ses paysages.From the high Alpine uplands of upper Verdon to the
borders of the Valensole plateau, a technical, demanding and definitely playful 260-kilometres journey along Verdon, through the variety of its landscapes. Topo-guide VTOPO (incluant également le parcourstransversal l’Alpes-Provence) en vente sur le blog VTTde l’agence de développement touristique 04 / VTOPO Topo-guide (including the cross-trail « l’Alpes-Provence ») on sale on regional
MTB website: www.vtt.alpes-haute-provence.fr au tarif de /Price: 19,95€.
> Carte/Map p.26 à 31
Les Chemins du Soleil
Plus de 1 200 km de sentiers VTT tra-cés « par des vététistes pour des vé-tétistes ». Un itinéraire unique en son genre, jalonné de monotrace et parfai-tement balisé, roulant à la montée et ludique (voire technique) à la descente. Over 1 200 km of mountain bike trails marked by « mountain bikers for mountain bikers». A unique itinerary, single-track and perfectly signposted, a good ride uphill and a fun or even technical ride downhillRenseignements auprès de l’association Grande Tra-versée des Alpes / Information from the association Grande Traversée des Alpes: 04 58 00 14 45 - www.cheminsdusoleil.com
> Carte/Map p.26-27 et 30
L’association Grande Traversée des Alpes
Les plus belles aventures itinérantes !Partir en itinérance à pied, à vélo, à VTT ou en véhicule est une expérience unique au cœur de deux territoires d’exception : Les Alpes et la Provence. Laissez-vous guider par les experts !The most fabulous hiking and riding adventures!Getting around on foot, by bike, by mountain bike or in a car will give you a unique experience in the middle of these two exceptional regions: The Alps and Provence. Let the experts guide you!www.moveyouralps.com
24
Evènements VTTMTB events
25
Verdon des CollinesGréoux-les-Bains Rando d’Or (label de la FFC récompensant les plus belles randos VTT) organisée chaque 11 novembre par le Team Gréoux Bike, association de pratiquants oeuvrant pour le développement des pratiques vélo et VTT.Rando d’Or (an FCC label rewarding the most beautiful mountain bike rides) organized each novermber 11th by the Team Greoux Bike, an organization of riders looking to develop bicycle and MTB practice.Antoine Riffaud - 04 92 78 01 08 [email protected]
Trans-piadesSaint Julien le Montagnier Rando d’Or FFC organisée le 2e weekend de juin par l’association Verdon 3 Terroirs. Edition 2015 : 14 juin.Rando d’Or FFC challenge organised during the 2nd week-end of June by Verdon 3 Terroirs. In 2015: june 14th.09 72 38 15 89 - [email protected]
Randonnée du Lachens à la MerMont Lachens (Artuby) Randonnée VTT de 100 km du « Toit du Var » à la Méditerranée, organisée le jeudi de l’ascension par l’association sportive et culturelle de solidarité (ASCS). Edition 2015 : 14 mai.A 100 kms MTB ride from the Toit du Var (Mount Lachens) to the Mediterranean sea, organized on As-cension Thursday by the sporting and cultural organi-zation of solidarity (ASCS). In 2015: may 14th.06 86 97 25 35 - [email protected]
Val d’Allos Tribe 10000Le Seignus d’Allos
Epreuve d’enduro annuelle estivale rassemblant les meilleurs descendeurs VTT sur les terres du Haut Ver-don, qui consiste en 10 courses de 1000 mètres de dénivelé négatif chacune. Edition 2015 : 20-21 juin.Annual summer enduro trial gathering the best MTB riders on the lands of High Verdon, which consists of 10 races of 1000 meters descending elevation. 2015 event: June 20-21.Office de tourisme du Val d’Allos - 04 92 83 02 81 - [email protected] - www.valdallos.com
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
TRIGANCE
CHÂTEAUVIEUXAIGUINES
QUINSONST-JULIEN
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS RÉGUSSE
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLE
MOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
ROUMOULES
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
LA BASTIDEBRENON
COLMARS-LES-ALPES
LA ROQUEESCLAPON
LA-COLLE-ST-MICHEL
ESPARRON-DE-VERDON
Légende / key
Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Moyen VerdonEspace VTT-FFC Verdon des Collines (en refonte)Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon (en refonte)Futur espace VTT Provence-Verdon La TransVerdonLes Chemins du SoleilVillages de départ de parcours VTT (fiches rando Parc et autres)Nombre de parcours au départ de ce lieu
Limite du Parc naturel régional du Verdon
1
N
S
CARTE VTT
26
74
11
11
11
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
TRIGANCE
CHÂTEAUVIEUXAIGUINES
QUINSONST-JULIEN
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS RÉGUSSE
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLE
MOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
ROUMOULES
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
LA BASTIDEBRENON
COLMARS-LES-ALPES
LA ROQUEESCLAPON
LA-COLLE-ST-MICHEL
ESPARRON-DE-VERDON
Légende / key
Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Moyen VerdonEspace VTT-FFC Verdon des Collines (en refonte)Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon (en refonte)Futur espace VTT Provence-Verdon La TransVerdonLes Chemins du SoleilVillages de départ de parcours VTT (fiches rando Parc et autres)Nombre de parcours au départ de ce lieu
Limite du Parc naturel régional du Verdon
1
N
S
27
3
2
4 1
5
3
3
3
3
232
2
7
7
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
ROU
MO
ULE
SVA
LEN
SOLE
ST-J
URS
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N
VA
LEN
SOLE
- L
AC
DE
SA
INTE
-CRO
IX28
Les
long
ues
pist
es d
égag
ées
du p
late
au p
er-
met
tent
une
pra
tique
loi
sir d
u VT
T, en
dou
ceur
, la
issan
t le
tem
ps d
e le
ver l
a tê
te e
t d’o
bser
ver c
es
imm
ense
s ch
amps
de
lava
ndin
, de
coqu
elico
ts e
t de
tour
neso
ls. D
ans
l’esp
ace
VTT
Verd
on d
es C
ol-
lines
, on
trouv
e qu
elqu
es b
eaux
sen
tiers
ludi
ques
, al
ors
qu’e
n de
scen
dant
sur
le la
c, le
s ch
emin
s se
fo
nt ra
ides
et c
aillo
uteu
x.Th
e lo
ng a
nd c
lear
trai
ls of
the
plat
eau
allo
w a
lei-
sure
ly pr
actic
e fo
r mou
ntai
n bi
kers
, goi
ng sm
ooth
-ly,
leav
ing
time
to lo
ok a
roun
d an
d ob
serv
e th
e im
-m
ense
fiel
ds o
f lav
ende
r, po
ppie
s an
d su
nflow
ers.
In th
e M
TB a
rea
Verd
on d
es C
ollin
es, t
here
are
a
few
fun
trails
, whe
reas
in g
oing
dow
n to
war
ds th
e la
ke, t
he tr
ails
beco
me
stee
p an
d st
ony.
Lége
nde
/ key
Espa
ce V
TT-F
FC V
erdo
n de
s col
lines
parco
urs e
n co
urs d
e ref
onte
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Valen
sole
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Riez
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Puim
oisso
nBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- Sa
int-Ju
rsBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- M
ousti
ers
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Baud
uen
Sent
ier A
igui
nes -
les S
alle
s-su
r-Ver
don
(carte
disp
onibl
e à l’o
ffice d
e tou
rism
e d’
Aigu
ines)
La T
rans
Verd
onBo
ucle
s cab
anon
s et p
igeo
nnie
rs
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
31
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.2
9
12
5
34
2
1
6
7
MO
ISSA
C-B
ELLE
VUE
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N GIN
ASS
ERVI
S
BAU
DU
EN
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
BASS
ES
GO
RG
ES
ET
HA
UT
VA
R
29
Des
chem
ins
ocre
s co
ntra
sten
t ave
c le
ble
u pr
ofon
d du
cie
l et l
e ve
rt de
la d
ense
vég
état
ion
Haut
-Var
oise
. De
beau
x se
ntie
rs e
m-
pier
rés
mai
s né
anm
oins
joue
urs
jalo
nnen
t l’e
spac
e VT
T Dr
aille
s et
Ban
caus
, à tr
aver
s co
lline
s et
pet
its p
late
aux.
Och
re t
rack
s co
ntra
st w
ith t
he d
eep
blue
of
the
sky
and
the
gree
n of
the
den
se v
eget
atio
n of
the
Hau
t-Var
. Bea
utifu
l sto
ny
thou
gh fu
n tra
ils, m
ark
out t
he D
raill
es a
nd B
anca
us M
TB a
rea,
th
roug
h hi
lls a
nd s
mal
l pla
teau
s.
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
31
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p.
28
Lége
nde
/ key
Espa
ce V
TT-F
FC D
raill
es e
t Ban
caus
du
Verd
onpa
rcour
s en
cour
s de r
efon
teBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
- Qu
inson
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Régu
sse,
Mois
sac-B
ellev
ueBo
ucle
s com
mun
e d’
Aups
- dis
ponib
le à
l’offic
e de t
ouris
me
La T
rans
Verd
on
10
6
7
9
8
BARR
ÊME
ST-J
ULI
EN-D
U-V
ERD
ON
CAST
ELLA
NE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
LA-C
OLL
E-S
T-M
ICH
EL
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
HA
UT
ET
MO
YE
N V
ER
DO
N
Une
étap
e de
la
Tran
sVer
don
? Un
bou
t de
s Ch
emin
s du
Sol
eil ?
Le
tour
du
lac
de
Cast
illon
, ou
les
sen
tiers
mon
tagn
ards
du
Val d
’Allo
s ?
A l’a
ppro
che
de la
sou
rce,
on
grim
pe j
usqu
’à p
rès
de 2
500
mèt
res
; la
pr
atiq
ue d
evie
nt a
ussi
varié
e qu
e te
chni
que,
au
ssi e
xige
ante
que
ludi
que.
One
sta
ge o
f the
Tran
sVer
don
? O
ne s
tretc
h of
the
Che
min
s du
Sol
eil ?
The
tou
r of
the
Ca
still
on la
ke, o
r the
mou
ntai
n tra
ils o
f the
Va
l d’A
llos
? Ap
proa
chin
g th
e sp
ring,
up
to
alm
ost
2500
met
ers
high
, M
TB b
ecom
es
equa
lly v
arie
d an
d te
chni
cal,
exac
ting
and
fun.
30
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
31
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p.
28
Lége
nde
/ key
Espa
ce V
TT-F
FCdu
Hau
t Ver
don
- Val
d’A
llos
Espa
ce V
TT-F
FC d
u M
oyen
Ver
don
La T
rans
Verd
onLe
s Che
min
s du
Sole
il
11
1213
14
12
2
TRIG
AN
CE
CHA
TEA
UVI
EUX
BREN
ON
LA M
ART
RE
LA B
AST
IDE
BARG
ÈME
LA-R
OQ
UE
-ESC
LAPO
NCO
MPS
SUR-
ART
UBY
LA P
ALU
D-S
UR-
VERD
ON
ROU
GO
NLE
BO
URG
UET
N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
GR
AN
DE
S G
OR
GE
S E
T A
RTU
BY
31
Pist
es
surc
hauf
fées
, m
onot
race
s en
gagé
es,
forte
s pe
ntes
, ga
rrigu
es :
le
VTT
se f
ait
plus
phy
sique
et
tech
niqu
e. E
ntre
Ch
iran,
Lac
hens
et
mon
tagn
e de
Bro
uis,
les
som
met
s lo
caux
pr
omet
tent
de
long
ues
et b
elle
s de
scen
tes,
pend
ant
que
de
supe
rbes
sen
tiers
en
balco
n su
rplo
mbe
nt le
s go
rges
.
Ove
rhea
ted
trails
, ex
actin
g sin
glet
rack
s, st
eep
slope
s, sc
rubl
and
: M
TB p
ract
ice b
ecom
es m
ore
phys
ical
and
mor
e te
chni
cal.
Betw
een
Chira
n, L
ache
ns a
nd B
roui
s M
ount
ain,
the
loca
l sum
mits
offe
r lon
g an
d ch
alle
ngin
g do
wnh
ill ri
des,
whi
le
gorg
eous
trai
ls ov
erlo
ok th
e ca
nyon
.
Lége
nde
/ key
Sent
iers
de
l’Art
uby
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc -
Le B
ourg
uet
Bouc
les f
iches
rand
o Pa
rc
La M
artre
– C
hâte
auvie
uxBo
ucle
s fich
es ra
ndo
Parc
Com
ps-su
r-Artu
byLa
Tra
nsVe
rdon
15
20
17
1819
16
3
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.2
9
Hau
t et
Moy
enVe
rdon
p.3
0
MÉTÉO / WEATHERAlpes de Haute Provence : + 33 (0)8 99 71 02 04Var : + 33 (0)8 99 71 02 83(1,35 € par appel / call + 0.34 €/min.)www.meteofrance.com
NUMÉROS UTILESUSEFUL NUMBERS• N° d’urgence / Emergency : 112• Police / Gendarmerie : 17• Pour connaître le niveau de risque d’incendie / Fire risk : Var : +33 (0)4 98 10 55 41
Conseils
• Période recommandée : début avril à fin novembre (attention à la fréquentation routière, notamment dans les gorges, et aux fortes chaleurs en période estivale)
• Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires indispensables à une bonne randonnée : casques, nécessaire de dépannage, pompe, antivol, cartes, crème solaire
• Testez le bon fonctionnement du changement de vitesses (ne jamais utiliser pignon et plateau de taille identique ex. grand plateau-grand pignon)
• Testez les freins et l’éclairage
• Prenez de l’eau et un pique-nique
• Précisez au loueur le lieu et l’heure éventuelle de rendez-vous pour votre récupération
• La pratique en Vélo tous chemins est la plus recommandée
Recommendations
• Recommended period : early april to late november (careful to road traffic, especially close to the canyon, and strong heat in summertime).
• Make sure you have everything you need for a troublefree trip: crash helmets, breakdown kit, pump, security lock, maps
• Test your gears to make sure they are in perfect working order (never use a pinion and a sprocket)
• Test your gears to make sure they are in perfect working order (never use a pinion and a sprocket-wheel of the same size, e.g. large pinion and large sprocket-wheel)
• Make sure you have drinking water and picnic provisions
• Tell the renter where and when you want to be picked up
• We recommend to use a hybrid bike for the cyclingroutes
Recommendations - Weather - Markets
32
Marchés paysans du Verdon Farmers’ markets
Chaque année, des marchés regroupant des producteurs du Verdon (vo-lailles, miel, fromage de chèvre, viande d’agneau, légumes frais, bière, safran et sirops, huile d’olive...) ont lieu en certains lieux en des espaces atypiques (bords de route, plages de lac...). En 2015, ils se tiendront à Moustiers-Sainte-Marie et à Sainte-Croix-du-Verdon.Moustiers : tous les dimanches du 21 juin au 6 septembre de 16h à 20h.Sainte-Croix : 5 lundis dans l’été : 20 juillet, 27 juillet, 3 août, 10 août, 7 septembre, de 16h à 20h.Each year, local producers’ markets (poultry, honey, goat cheese, lamb meet, fresh vegetables, beer, saffron, sirups, olive oil…) take place on atypical places (along streets, lake beaches…). In 2015, they will be set in Moustiers-Sainte-Marie and Sainte-Croix-du-Verdon.Moustiers: each Sunday from june 21 to september 6 from 4 pm to 8 pm.Sainte-Croix: 5 Mondays in summertime : july 20, july 27, august 3, august 10, september 7, from 4 pm to 8 pm.
Conseils - Météo - Marchés
Tools for stay organizationAide à l’organisation du séjour
Préparez votre séjour sur www.leverdonavelo.com
• Des bonnes adresses : plus de 30 professionnels sélectionnés et labellisés Accueil Vélo
• Des conseils et infos pratiques• Des actualités et événements vélos• Des « idées séjours » et des « séjours tout com-
pris » incluant une balade à vélo
Prepare your stay on www.leverdonavelo.com• Address book: more than 30“Accueil Velo” selected
and approved professionals• Advice and practical information• Events• Stays including a bike ride
Dépliants disponibles dans les offices du tourisme du Verdon, chez les adhérents du réseau ou sur simple de-mande à / All leaflets available in the tourist offices of the Verdon, from the network members, or by request from : [email protected]
Bibliographie Bibliography
• Mettre à jour bibliographie :• Fiches rando du Parc naturel régional du Verdon• Carnet découverte du Parc naturel régional du
Verdon• Cartes IGN 1/25 000ème du Verdon : 3342 ET,
3441 OT, 3442 OT, 3542 OT, 3343 OT, 3443 OT, 3540 ET, 3541 OT, 3543 OT
• Vtopo VTT du Var• Vtopo VTT des Alpes de Haute-Provence• Vtopo VTT TransVerdon• Cycloguide 04 - 17 fiches circuits• Livret « Sentiers de l’Artuby » du Conseil Général
du Var
Plus de documentations en vente sur : / More documentations on sale on:www.leverdonavelo.com
Les offices de tourisme et points d’informations Tourist information centres
Aiguines : 04 94 70 21 64 Artuby-Verdon (Comps-sur-Artuby) : 04 94 76 92 91 Aups : 04 94 84 00 69 Allemagne en Provence (syndicat d’initiative) : 04 92 75 01 73 Bauduen : 04 94 84 39 02 Castellane : 04 92 83 61 14 Esparron de Verdon : 04 92 77 15 97 Gréoux-les-Bains : 04 92 78 01 08 Moissac-Bellevue (point d’information) : 04 94 60 15 97 Moustiers-Sainte-Marie : 04 92 74 67 84La Palud sur Verdon : 04 92 77 32 02 Quinson : 04 92 74 01 12 Régusse : 04 94 70 19 01 Riez (bureau du tourisme) : 04 92 77 99 09 Sainte-Croix du Verdon (point d’information) : 04 92 77 85 29Saint-André les Alpes : 04 92 89 02 39 Salles-sur-Verdon : 04 94 70 21 84Saint-Julien le Montagnier : 04 94 77 20 95 Valensole : 04 92 74 90 02 Vinon-sur-Verdon : 04 92 74 04 39
(gras/bold = labellisé Accueil Vélo / Approved by a charter of quality «Accueil Vélo»)
Maison du Parc naturel régional du Verdon :Maison du parc – Domaine de Valx04360 Moustiers-Ste-Marie04 92 74 68 00 - Fax : 04 92 74 68 [email protected] www.parcduverdon.frwww.pnrpaca.org
33
AccessAccès, transports, covoiturage
Par autoroute By car• A51 / Highway 51 sortie/exit Pertuis, Manosque, La BrillannePuis/Then RD952 et/and RD82 direction Gréoux-les-Bains ou/or RD6 direction Riez• A8 / Highway 8 sortie/exit Toulon/Brignoles ou/orFré-jus/DraguignanPuis/Then via Brignoles et/and Quinson, RD11 direc-tion Riez ou/or via Draguignan RD955 direction Castellane
Par avion By plane• Aéroport Marseille-Provence / Marseille Airport: 04 42 14 14 14• Aéroport Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airport: 0 820 42 33 33
Par train By train• Gare TGV Saint-Charles (Marseille) / Gare d’Aix-en-Provence TGV puis liaison par les gares TER de Pertuis, Manosque, La Brillanne / Saint Charles (Marseille) or Aix en Provence TGV station and rail connection with Pertuis, Manosque, La Brillanne stationsTél. 3635www.voyages-sncf.com - www.velo-sncf.com
Votre itinéraire sans voiture en Provence Alpes Côtes d’Azur / Your itinerary without a car in Provence Alpes Cotes d’Azurwww.pacamobilite.fr
Transports en commun Public transport• Lignes Express Régionales : 08 21 202 203 – www.info-ler.fr
• Liaison au sein du Verdon : Transdev Sud Est : 04 90 74 20 21Autocars Bremond : 04 92 75 72 30
Covoiturage Carpooling• AutoclubaixService de covoiturage dans les Bouches-du-Rhône, les Hautes-Alpes, le Pays d’Aix et les départements limi-trophes Carpooling service in Bouches-du-Rhône, Hautes-Alpes, Pays d’Aix and neighboring districtshttp://covoiturage.autoclubaix.com - 04 42 23 33 73
• Covoiturage 04 Service de covoiturage dans les Alpes de Haute Pro-vence. Carpooling service in Alpes de Haute Provencewww.covoiturage04.fr 09 72 26 26 75
Moustiers
MARSEILLETGV/TER
TGV/TERAIX
Pertuis
Manosque
La Brillanne
TER
TER
TER
St-Maximin
GréouxAups
Comps
CastellaneNICE
Sisteron
A51
A8
Digne-les-Bains
Mer Méditerranée
Draguignan
St-André-les-Alpes
Parc naturel régionaldu Verdon
La D
uran
ce
34
Découvrez le Luberon à vélo
Le Luberon à Vélo , un réseau d’itinéraires adapté à toutes
les pratiques, sur routes et sur chemins. Il se compose d’une
grande boucle vélotouristique de 236km, ainsi que d’un
maillage de boucles connexes et de sentiers VTT. Ces circuits
vous emmèneront à la découverte d’un territoire remarquable
tant par la variété de ses paysages que par la richesse de ses
patrimoines.Diversifiés, en itinérance ou à la journée, ils sont destinés
à une pratique familiale comme sportive et sillonneront le
pays de Forcalquier – Montagne de Lure, le pays d’Aigues, la
Véloroute du Calavon (EuroVelo 8) sans oublier les célèbres
Ocres du Luberon. A proximité de ces circuits touristiques, un réseau de
professionnels s’est engagé dans le label « Accueil Vélo ».
Ils vous réservent un accueil privilégié !
Liste de l’ensemble des adhérents à retrouver sur
www.leluberonavelo.com
Discover the Luberon by bikeThe Luberon à vélo, a network of itineraries adapted to all
practices, along the lanes and byways of the region. It consists
of 1 major 236 km loop around the Luberon mountain by
tourist bike, as well as a grid of looping routes and mountain
bike trails, which provide the opportunity to explore this
remarkable countryside of such varied scenery and such a
wealth of heritage.Very diverse, for one or several days, these itineraries are
designed to suit families and sportspersons alike, criss-crossing
the whole area : the Pays de Forcalquier – Montagne de Lure,
the Pays d’Aigues, the Véloroute du Calavon (EuroVelo 8), not
forgetting of course the renowned Ochres of Luberon.
A group of professional guides approved by “Accueil Vélo” are
close by and on hand to give you privileged help and advice.
Find out more through the list of members on
www.leluberonavelo.com
Contact : 203, rue Oscar Roulet84460 Robion04 90 76 48 [email protected]
35
Luberon Verdon
Toutes les photos appartiennent à l’association Vélo Loisir Provence soit en propriété, soit par convention.Reproduction interdite sans accord préalable. Les données publiées sont non contractuelles.
© Photographe : PNRV : C.Ledeun - M.Economidès - A.Robert - F.Gervais - C.Peuget - J.P.Gallet - G.Saby - D.Imburgia - J.Lacoste - F.Carone - F.Giletta - J.Darot- N.Casene P.H.Lacreuse ; ADT04 : E.Olive - F.Fraisse ; M.Delli ; C.Roig ; Team Gréoux Bike ; Verdon VTT ; O.Meissel - Autres photos : droits réservés/Vélo Loisir Provence.
Desi
gn L
a Va
che
Noi
re S
ud -
15 0
00 e
x.
VÉLO LOISIR PROVENCEAssociation loi 1901Bureau : Maison du parcDomaine de Valx04360 Moustiers-Ste-MarieSiège social : 13 Boulevard des Martyrs04 300 ForcalquierTel : +33 (0)4 92 82 20 [email protected]
Un groupement de professionnels du tourisme engagés et attentifs à vos besoins.
Une équipe à votre écoute pour faciliter et construire ensemble votre séjour : assistance, fiche parcours et conseils.
A group of touristic professionals who are committed and ready to meet your needs.
A team at your service to design your stays with you and make it easier: assistance, itineraries and advice
www.leverdonavelo.comAnimé par Vélo Loisir Provence