au service de votre randonnée à vélo et à vtt for …... Édition 2015/2016 au service de votre...

36
www.leverdonavelo.com Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à vélo et à VTT votre randonnée à vélo et à VTT for your cycle and mountain bike rides for your cycle and mountain bike rides

Upload: others

Post on 13-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

www.leverdonavelo.com

Édition2015/2016

Au service de

votre randonnéeà vélo et à VTTvotre randonnéeà vélo et à VTTfor your cycle andmountain bike ridesfor your cycle andmountain bike rides

Page 2: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Table of contentsSommaire

2

Edito

Le Parc naturel régional du Verdon / The Verdon regional nature Park

Des professionnels engagés dans la démarche « Accueil Vélo »Professionals committed to « Accueil Vélo » charter

Agences de voyages / Travel agencies

Se faire guider / Guides

Louer et réparer des vélos / Bike rental and repair

Transport de bagages, personnes et vélosTransportation for people, lugagge and bicycles

Carnet de route / Road book

Cartes cyclotouristiques et bonnes adresses Maps of cycle rides and good addresses

Itinéraires cyclotouristiques / Maps of cycle rides

Événements cyclo / Cycling events

Sur les chemins et les sentiers / On paths and tracks

Itinéraires VTC et VTT / Hybrid and mountain bikes itineraries

Les espaces VTT / MTB areas

Les grandes traversées / Long travel bike rides

Evénements VTT / MTB events

Cartes des sentiers VTT / Maps of MTB rides

Conseils – Météo – Marchés / Recommendations – Weather – Markets

Aide à l’organisation du séjour – Offices de tourismeTools for stay organization – Tourist information centers

Accès, transport, covoiturage / Access, transportation, carpooling

Découvrez le Luberon à Vélo / Discover the Luberon by bike

3

4

5

6

7

8

8

9

10-19

20

21

22

22

23

24

25

26-31

32

33

34

35

Page 3: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Levez le pied, ouvrez grand les yeux. Emplissez vos poumons… Vous êtes dans le Verdon !

Vélo Loisir Provence vous emmène à la découverte d’un territoire d’exception, à travers une offre d’itinéraires adaptés à toutes les pratiques. Venez parcourir les petites routes tranquilles qui sillonnent le plateau de Valensole, épousent les courbes des célèbres grandes gorges, s’articulent autour des lacs de Sainte-Croix, d’Esparron et de Castillon, explorent les collines du Haut Var, les villages perchés de l’Artuby et les massifs préalpins du Moyen Verdon.

Enfourchez votre VTT et suivez le cours de l’impétueuse rivière, de sa source à quelques kilomètres de sa confluence, le long de la TransVerdon. Arpentez les chemins montagneux du Haut Verdon et les pistes roulantes du Plateau. Découvrez de superbes sentiers dans l’Artuby et le Haut Var… Il y en a de toutes les couleurs, pour tous les niveaux.

De village en hameau, profitez de nos bonnes adresses pour organiser une randonnée inoubliable. A vélo, VTC, VTT ou vélo à assistance électrique, partez à la rencontre d’un territoire authentique et préservé, qui vous enchantera par la variété de ses paysages, la richesse de ses patrimoines et la qualité de vie qui y règne.

Slow down, open your eyes wide.Breathe in deeply… You’re in the Verdon!

Vélo Loisir Provence brings you the opportunity to explore this exceptional region by means of practical, adapted itinerary routes. Come and wander along the tranquil roads which go up and down the plateau of Valensole, taking in the curves of the famous grand gorges, leading around the lakes of Sainte-Croix, Esparron and Castillon, exploring the hills of the Haut Var, the rocky perched villages of the Artuby and the pre-alpine mountains of the Moyen Verdon.

Get on your mountain bike and follow the course of the impetuous river, from its source to a few kilometres from the confluence, along the TransVerdon. Make your way up and down the mountainous lanes of the Haut Verdon and along the rolling tracks of the plateau. Explore the magnificent paths of the Artuby and the Haut Var… There is something for everyone.

From village to hamlet, take advantage of our recommendations to organize an unforgettable outing. On mountain bike, all-road bike or electrically assisted bike, set out to experience this authentic and beautifully preserved region with its enchanting variety of country side, its rich heritage and its incomparable quality of life.

3

Page 4: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Créé en 1997, le Parc naturel régio-nal du Verdon réunit 46 communes réparties sur deux départements, le Var et les Alpes-de-Haute-Provence. Grand espace préservé de 188 000 hectares (pour environ 30 000 habi-

tants), articulé le long de la rivière éponyme, le Parc se distingue par la richesse et la variété de ses écosys-tèmes, de sa faune et de sa flore. Outil de gestion et levier de développement local, il donne une réponse à des enjeux de préservation du patrimoine naturel, de gestion de l’eau, mais aussi de la fréquentation touris-tique, du maintien de l’activité agricole et de l’emploi, de l’organisation du territoire et de l’habitat.www.parcduverdon.fr

Created in 1997, the Verdon natural regional park covers 46 municipalities spread over the départements of the Var and the Alpes-de-Haute-Provence. A vast unspoiled 188 000-hectare area along the Verdon river with a population of around 30 000, the Park has rich and varied ecosystems. A tool for management and a lever for local development, it provides an answer to the challenges of preserving the natural heritage, managing water resources and tourism, safeguarding farming activity and employment and organising the region and habitat. www.parcduverdon.fr

The Verdon regional nature ParkLe Parc naturel régional du Verdon

La marque « Parc naturel régional du Verdon »

Cette marque vous garantit des produits respectueux de l’environnement, porteurs de l’authenticité de notre territoire et en parfaite harmonie avec les hommes qui l’habitent.Ces produits touristiques et agricoles répondent à une charte de valeurs et sont régulièrement contrôlés. Le Parc s’engage donc à vous offrir les clés de découverte du territoire par un accueil personnalisé et convivial.

The “Parc naturel régional du Verdon” brandThis brand guarantees products respecting the envi-ronment, carrying the authenticity of our territory and being in perfect harmony with its inhabitants.These touristic and agricultural products follow a chart of different values and are regularly controlled. The Park is committed to offer you the keys to discover its territory through a personalized and warm welcome.

4

Page 5: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

5

Des professionnels engagés dans la démarche "Accueil Vélo”

Professionals committed to "Accueil Vélo” charterThe network of “Vélo Loisir Provence” brings together professional people in tourism, wishing to work to develop cycling tourism and to welcome cyclists to our region under the very best conditions possible. Recognized under the name of “Accueil Vélo” and re-cognisable by this sign, accommodation, bike rentals, taxis and accompanying guides, guarantee a quality of service and adapted equipment on hand at less than 5km/3miles from any of our itinerary routes. The travel agencies propose these ready-made holiday breaks with advice on the cultural sites to be found along the way. It is the occasion to combine pleasure and explo-ration in the form of an active holiday!

They engage in providing:• advice for your holiday with indications for marked

and un-marked itineraries around the area of their establishment

• ready-made holiday packages through travel agencies

• professional, state qualified guides• exploration of cultural sites• numerous adapted services.

Here are some examples:Restaurants• service until 3pmAccommodation• breakfast from 7am• the provision of meals and the preparation of

picnics to take away• laundry/ washing machine facilities• safe bicycle parking/garage facilities• parking space for your car during your biking

holiday• repair kits availableBike Rental shops• breakdown recovery service• family bike accessories (baby seat, trailer,

panniers) Taxis• transportation of bikes as well as luggage

Find out more about our services on www.leverdonavelo.com

Le réseau Vélo Loisir Provence rassemble des professionnels du tourisme désireux d’œuvrer pour le développement du vélo et d’accueillir les cyclistes dans de bonnes conditions. Labelli-sés par une charte « Accueil Vélo » et identifiés par ce panonceau, hébergeurs, restau-rateurs, loueurs de vélos, taxis ou accompagnateurs garantissent une qualité de services et d’équipements adaptés, à moins de 5 kilomètres des parcours. Les agences de voyages proposent des séjours clefs en main, et les sites culturels situés sur les parcours sont l’occasion d’allier plaisir, découverte et balade active !

Ils s’engagent à vous proposer :• des conseils pour mieux apprécier votre séjour et

l’indication des itinéraires fléchés et non fléchés autour de leur établissement

• un séjour clef en main avec les agences de voyages• un accompagnement réalisé par un professionnel

Breveté d’Etat• une pause découverte dans les sites culturels• de nombreux services adaptés

En voici quelques exemples :

Chez les restaurateurs• un service jusqu’à 15h

Chez les hébergeurs• un petit déjeuner à partir de 7h• s’ils proposent la prestation repas, le pique-nique

prêt à emporter• une blanchisserie / lave linge• un garage à vélo sécurisé• une place de parking pour votre voiture pendant

votre séjour à vélo• un kit de réparation à disposition

Pour les loueurs de vélos• l’assistance dépannage• du matériel adapté pour la famille (siège bébé,

remorques et sacoches)

Pour les taxis• Le portage des vélos en plus de vos bagages

Retrouvez l’ensemble des services sur www.leverdonavelo.com

Page 6: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

6

CAP LIBERTÉSarl SOFOLaurent FoissacLes Borels - 05260 Champoléon04 92 49 61 [email protected] traversées du Vaucluse, du Luberon et du Ver-don, avec des packages tout compris pré-conçus ou à la carte, en liberté.Ex : Grande traversée de la TransVerdon en in-tégralité : séjour 6 jours / 5 nuits avec notamment hébergement, transfert de bagages, navette retour, traces GPS…For long journeys across the Vaucluse, the Luberon and the Verdon, we propose either an inclusive ready-made or a personalized package.TransVerdon MTB long-travel ride: 6 days / 5 nights trip with accomodation, luggage transfer, re-turn-way shuttle, point GPS navigator…

GB E

CHEMINS DU SUDRue François Gernelle - 84124 Pertuis04 90 09 06 06Fax 04 90 09 06 [email protected] www.cheminsdusud.comOrganisateur de randonnées en Provence et en Italie. Séjours vélo sur mesure à la demande.Organizers of treks and outings in Provence and in Italy. Made to measure cycling holidays are available on request. GB I

WALK INN PROVENCE30 Boulevard Paul Floret - 84000 Avignon04 86 65 00 20Fax 04 90 87 70 [email protected] Escapades en liberté au cœur de la Provence. Séjours vélo sur mesure à la demande.Self-guided getaways in the heart of Provence. Custom cycling trips on demand.

GB E D

Travel agenciesAgences de voyages

Page 7: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

7

GuidesSe faire guider

Accompagnement par un guide-éducateur sportif breveté d’État qui saura vous proposer des circuits adaptés à vos compétences et aptitudes, et répondre à vos attentes. Des parcours variés vous sont proposés et tous les niveaux sont acceptés. Les randonnées sont agrémentées par des conseils techniques et des informations sur l’environnement.Accompanied by a State-approved guide/instructor who will show you circuits suited to your skills and possibilities to meet your expectations. There are a variety of trails and all levels are accepted. Technical advice and information on the surroundings is also part of the ride.

MOUSTIERS SAINTE MARIE - 04360VERDON VTTSylvie et Noël VoyerLa Ferme du Petit Ségriès04 92 74 68 [email protected]és de passer vos séjours à vous perdre, à vous retrouver dans des culs de sac ou encore à porter votre VTT pendant des moments interminables? Choisissez un accompagnateur pour vous guider et vous parler du territoire…Fed up with spending your holidays getting lost, or en-ding up in dead-ends or having to carry your mountain bike for ages? Hire a mountain leader to guide you and tell you all about the region… GB I

ORAISON - 04700ALPES VÉLO DÉCOUVERTESébastien Husson06 73 94 60 [email protected]/AlpesVeloDecouvertePassionné de cyclisme sous toutes ses formes et prati-quant assidu depuis 15 ans.Passionate about cycling in all its forms and assiduous practice for over 15 years. GB

1/2 journée*1/2 day*

1 journée*1 day*

groupe jusqu’à 12 personnesgroups up to 12 persons 185 € 250 €

par 6 personnes supplémentaireby 6 suplementaires persons 55 € 87 €

tarif déplacement au km**transportation fee per km ** 0,55 €

* Le tarif demi-journée s’entend soit de 9h à 12h soit de 14h à 17h / * ½ day fee is either from 9.00 to 12.00 or from 14.00 to 17.00

** Facturation au départ d’une ville du Verdon /** Transportation fees calculated from a city in Verdon

Forfaits à diviser par le nombre de participants / packages to be divided by the number of participants:

1/2 journée*1/2 day*

1 journée*1 day*

de 1 à 2 personnes1 to 2 persons 78 € 120 €

de 3 à 5 personnes3 to 5 persons 95 € 140 €

de 6 à 12 personnes, groupe préconstitué

6 to 12 persons, previously arranged groups

16 € / personne/per head

24 € / personne/per head

* Le tarif demi-journée s’entend de 9h30 à 12h* ½ day fee is either from 9.30 to 12.00

Page 8: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Carn

et d

e ro

ute

Road

boo

k8

Bike rental and repairLouer et réparer des vélos

GRÉOUX-LES-BAINS - 04800BACHELAS BIKEBenjamin BachelasFace à l’office de tourisme06 81 00 33 98 – 06 62 59 44 44 [email protected]

1

www.bachelas-cycles.comLocation et réparation de vélos de route, VTC, VTT et vélos à assistance électrique. Accessoires divers dont remorque.Magasin de location également sur Manosque : 24 boulevard de la Plaine. Mêmes coordonnées. Possibi-lités d’y laisser les vélos loués à Gréoux et vice-versa. Road bike, hybrid bike, mountain bike and electric bike rental and repair. Several accessories including trailer. Rental store also in Manosque: 24 Boulevard de la Plaine, same contact details. Possibility to leave hired bikes from Gréoux and vice-versa.

1/2 journée*1/2 day*

1 journée*1 day*

VTC / hybrid bike 10 € 18 €VTT / mountain bike 14 € 25 €

VAE / electrically powered bike 17 € 25 €

GB

MOUSTIERS-SAINTE-MARIE - 04360VERDON VTTSylvie et Noël VoyerLa Ferme du Petit Ségriès04 92 74 68 83

2

[email protected] - www.verdon-vtt.comA 5 km de Moustiers-Sainte-Marie, au départ de plu-sieurs itinéraires VTT et à 50 m de l’itinéraire « La Romaine » des boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence.5 km from Moustiers-Sainte-Marie, at the start of se-veral mountain biking itineraries and 50 m to the «La Romaine» itinerary, from the Alpes de Haute-Provence cycle routes.

1/2 journée*1/2 day*

1 journée*1 day*

VTT / mountain bike 15 € 20 €VAE / electrically powered bike 22 € 34 €

Tarifs dégressifs à la durée. / Price reductions depen-ding on length of time.Accessoires : siège bébé (jusqu’à 14 mois), remorque enfant (5 €), pneus lisses pour une pratique sur route. Accessories: baby seat (up to 14 months), children’s trailer (5€), smooth tyres for road riding.

GB I

LA PALUD-SUR-VERDON - 04120VERDON.E.BIKE Bernard CauvinLes gîtes06 88 10 91 73

3

[email protected] de vélos à assistance électrique pour parcou-rir l’incontournable route des crêtes.E-bikes rental to ride the unavoidable ridge road.

Tarif unique / unique price 20 €

Accessoires : casque, gilet fluorescent, bombe an-ti-crevaison, pompe / accessories : helmet, fluores-cent jacket, puncture-sealant spray, bicycle pump

GRÉOUX-LES-BAINS - 04800AMBULANCES GRYSÉLIENNESThibault Figuière et Gabriel Cosma04 92 74 27 [email protected] de personnes, bagages et vélos dans le grand Verdon. Tarifs adaptés à la demande.Transportation of people, luggage and bicycles in the whole Verdon area. Prices adapted to demand.

GB I

SAINT MAIME - 04300TAXI BRUNOEric Bruno04 92 79 56 8106 07 47 26 [email protected] véhicules à disposition de 5 à 7 places.Tarifs adaptés à la demande.4 vehicles with 5 to 7 seats. Prices adapted to demand.

Transportation for people, luggage and bicycles

Transport de bagages,personnes et vélos

Page 9: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Carn

et d

e ro

ute

Road

boo

kKe

yLé

gend

eAc

cès

hand

icap

é m

oteu

r

Nom

bre

d’em

plac

emen

ts

tent

e, c

arav

ane,

cam

ping

-car

N

umbe

r of p

itche

s, ca

rava

n,

cam

ping

-car

Nom

bre

de lo

catif

s éq

uipé

sN

umbe

r of m

obil-

hom

e, ch

alet

, éq

uipe

d te

nt, y

urt

Nom

bre

de lo

catio

ns

sais

onni

ères

/ N

umbe

r of s

elf

cate

ring

gite

Nom

bre

de c

ham

bres

N

umbe

r of b

edro

oms

Capa

cité

tota

le d

’acc

ueil

Tota

l cap

acity

Hôte

l / H

otel

Cham

bre

d’hô

tes

Bed

and

brea

kfas

t

Cam

ping

/ Ca

mp

site

Gite

d’é

tape

/Hé

berg

emen

t col

lect

if Lo

dgin

g

Rest

aura

nt

Rest

aura

nt

Site

cul

ture

lCu

ltura

l site

1 1 1 1 1

Auto

rout

e / H

ighw

ay

Bus

/ Bus

Trai

n / T

rain

Loue

ur d

e vé

los

Bike

rent

al

Park

ing

voitu

re /

Car P

ark

Offi

ce d

u to

uris

me

To

urist

info

rmat

ion

cent

er

Répa

ratio

n / R

epai

r

Parc

ours

sur

rout

eIti

nera

ries o

n th

e ro

ad

Parc

ours

VTT

/ Iti

nera

ries f

or

mou

ntai

n bi

ke

Clas

sem

ent

Clé

vaca

nces

Clas

sem

ent

Gîte

de

Fran

ce

Logi

s de

Fra

nce

Gîte

Pan

da

Cam

ping

Qua

lité

Qua

lité

Tour

ism

e

Bist

rot d

e pa

ys

mar

que

Parc

du

Verd

on

9

parle

ang

lais

/ en

glish

spok

en

parle

alle

man

d / g

erm

an sp

oken

parle

alle

man

d / g

erm

an sp

oken

parle

esp

agno

l / sp

anish

spok

en

GB D E I

Page 10: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

GRÉ

OU

X-L

ES-B

AIN

S

VALE

NSO

LE

ALL

EMA

GN

E-E

N-P

ROVE

NCE

ESPA

RRO

N-D

E-VE

RDO

N

QU

INSO

N

SAIN

TE-C

ROIX

-DU

-VER

DO

N

BAU

DU

EN

AIG

UIN

ES

LES

SALL

ES-S

UR-

VERD

ON

MO

UST

IERS

-STE

-MA

RIE

RIEZ

PUIM

OIS

SON

SAIN

T-LA

URE

NT

-DU

-VER

DO

N

N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

VA

LEN

SOLE

- L

AC

DE

SA

INTE

-CRO

IX

Bass

es G

orge

s et

Hau

t Var

p.1

2

C

B

A

DE

F

Gra

ndes

Gor

ges

et A

rtub

y p.

16

10

1

2

5

3

4

2

1

6

7

Lége

nde

/ key

A : «

Pet

it Pl

atea

u »,

bou

cles d

e déc

ouve

rte

tour

istiqu

e de l

a DL

VA -

38 km

B : «

Bal

cons

d’E

spar

ron

», b

oucle

s de

déco

uver

te to

urist

ique d

e la

DLVA

- 35

km

C : «

Bas

ses G

orge

s », b

oucle

s de d

écou

verte

to

urist

ique d

e la

DLVA

- 36

kmD

: « P

late

au d

e Va

lens

ole

» (e

nglob

e A),

bouc

les

cyclo

tour

istiqu

es d

es A

lpes d

e Hau

te-P

rove

nce -

53

km

– D+

: 433

m

D

épar

t des

par

cour

s du

cent

re C

yclos

port

de G

réou

x-les

-Bain

s

E : «

La

Rom

aine

», b

oucle

s cyc

lotou

ristiq

ues d

es

Alpe

s de H

aute

-Pro

venc

e - 4

3 km

- D+

: 406

mF

: « L

acs d

u Ve

rdon

» (e

nglob

e B et

C),

bouc

les

cyclo

tour

istiqu

es d

es A

lpes d

e Hau

te-P

rove

nce -

71

km

– D+

: 104

5m

AUPS

QU

INSO

NVI

NO

N-S

UR-

VERD

ON

GRÉ

OU

X-L

ES-B

AIN

S

VALE

NSO

LE

MO

UST

IERS

-STE

-MAR

IE

ST-A

ND

RÉ-L

ES-A

LPES

CAS

TELL

ANE

DIG

NE

LES

BAIN

S

RIEZ

Page 11: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

OÙ S

E LO

GER

?Ac

comm

odat

ion

11

MOU

STIER

S SA

INTE

MAR

IE - 04

360

LA F

ER

ME D

U P

ETI

T SÉG

RIÈ

S

Sylv

ie e

t Noë

l Voy

er04

92

74 6

8 83

sylv

ie@

cham

bre

-ho

te-v

erd

on

.co

mw

ww

.ch

amb

re-h

ote

-ver

do

n.c

om

A 5

km d

u vi

llage

de

Mou

stie

rs S

aint

e M

arie

, sur

le

s co

ntre

forts

du

Mon

tden

ier

et e

n su

rplo

mb

du l

ac d

e Sa

inte

-Cro

ix,

Sylv

ie e

t N

oël

vous

ac-

cuei

llent

en

cham

bres

et t

able

s d’

hôte

s ou

dan

s le

ur g

îte e

n ge

stio

n lib

re, d

ans

un c

adre

repo

sant

et

une

am

bian

ce c

hale

ureu

se. A

u dé

part

de p

lu-

sieur

s iti

néra

ires V

TT e

t rou

te. M

ise à

disp

ositi

on

de c

arte

s, po

ssib

ilité

de

loca

tion

et d

’acc

ompa

-gn

emen

t.5

km fr

om th

e vi

llage

of M

oust

iers

Sai

nte

Mar

ie,

on t

he f

ooth

ills

of M

ontd

enie

r an

d ov

erlo

okin

g th

e la

ke o

f Sai

nte-

Croi

x, S

ylvie

and

Noë

l wel

com

e yo

u to

thei

r bed

& b

reak

fast

or s

elf-c

ater

ing

gite

in

a r

elax

ing

setti

ng w

ith a

war

m a

tmos

pher

e.

At t

he s

tart

of s

ever

al r

oad-

bike

and

mou

ntai

n bi

king

itin

erar

ies.

Map

s, po

ssib

ility

of r

enta

l and

gu

idin

g av

aila

ble.

5+4

13

+14

TEL

LES R

ESTA

NQ

UES***

Nico

le e

t Phi

lippe

Bon

dil

Ro

ute

des

go

rges

du

Ver

do

n04

92

74 9

3 93

con

tact

@h

ote

l-les

-res

tan

qu

es.c

om

ww

w.h

ote

l-les

-res

tan

qu

es.c

om

A 50

0 m

ètre

s du

villa

ge d

e M

oust

iers

Sai

nte-

Ma-

rie e

t 5 k

m d

u la

c de

Sain

te-C

roix

, l’h

ôtel

offr

e, d

e sa

ter

rass

e fle

urie

, une

vue

pan

oram

ique

sur

la

natu

re q

ui l’

ento

ure.

Pet

it dé

jeun

er-b

uffe

t, be

lle

pisc

ine

exté

rieur

e ch

auffé

e de

mai

à o

ctob

re.

500

met

res

from

th

e vi

llage

of

M

oust

iers

Sa

inte

-Mar

ie a

nd 5

km

from

the

lake

of S

aint

e-Cr

oix,

the

hote

l offe

rs a

pan

oram

ic vi

ew o

f its

na-

tura

l su

rroun

ding

s fro

m i

ts fl

ower

-fille

d te

rrace

. Bu

ffet b

reak

fast

, lov

ely

heat

ed o

utdo

or s

wim

mi-

ng p

ool f

rom

May

to O

ctob

er.

20

42

AIGU

INES

- 8

3630

TEL-

RESTA

UR

AN

T A

LTIT

UD

E 8

23**

Rose

lyne

Yonn

et e

t Pat

rick

Korn

man

nG

ran

de

rue

04 9

8 10

22

17al

titu

de8

23@

lap

ost

e.n

etw

ww

.hot

el-a

ltitu

de82

3-ve

rdon

.com

Au p

oint

de

dépa

rt de

la

corn

iche

subl

ime,

ce

petit

hôt

el r

esta

uran

t se

fer

a un

pla

isir

de v

ous

accu

eilli

r dur

ant v

otre

pér

iple

dan

s le V

erdo

n. D

es

cham

bres

et

de la

ter

rass

e, u

ne v

ue m

agni

fique

su

r le

lac

de S

aint

e Cr

oix

et le

Ven

toux

. Pl

ats à

la ca

rte, m

enu

« Te

rroir

» et

form

ule

buffe

t en

pér

iode

est

ivale

.At

the

sta

rting

poi

nt o

f th

e Co

rnich

e Su

blim

e,

this

little

hot

el a

nd re

stau

rant

will

be

delig

hted

to

wel

com

e yo

u du

ring

your

tra

vels

in t

he V

erdo

n.

Mag

nific

ent

view

s ov

er t

he la

ke o

f Sa

inte

Cro

ix

and

the

Vent

oux

from

the

room

s an

d th

e te

rrace

. A

la c

arte

dish

es, «

Regi

onal

» m

enu

and

buffe

t m

eals

in th

e su

mm

er s

easo

n.9

20

LES

SALLES

-SUR

-VER

DON

- 83

630

CA

MPIN

G L

A S

OU

RC

E****

Célin

e et

Gill

es P

errie

r04

94

70 2

0 40

con

tact

@ca

mp

ing

-la-

sou

rce.

euw

ww

.cam

pin

g-l

a-so

urc

e.eu

Eten

du s

ur le

s riv

es d

u la

c de

Sai

nte

Croi

x, à

100

m

du

villa

ge d

es S

alle

s su

r Ve

rdon

, le

cam

ping

La

Sou

rce

prop

ose

une

halte

pai

sible

pou

r vo

us

repo

ser e

ntre

deu

x ét

apes

. Nom

breu

ses

activ

ités

naut

ique

s pr

opos

ées

et lo

catio

n de

vél

os à

ass

is-ta

nce

élec

triqu

e au

cam

ping

.St

retc

hed

alon

g th

e ba

nks

of t

he S

aint

e Cr

oix

lake

, 10

0 m

etre

s fro

m t

he v

illag

e of

Les

Sal

les

sur

Verd

on, t

he c

amp

site

“La

Sour

ce”

offe

rs a

pe

acef

ul r

estin

g pl

ace

to b

reat

he b

etw

een

two

cycle

day

s. N

umer

ous

wat

er s

port

activ

ities

and

el

ectri

cally

ass

isted

bik

e re

ntal

s on

the

site.

89

280

GRÉO

UX-LES

-BAINS

- 0

4800

CA

MPIN

G L

A P

INÈD

E***

Cole

tte e

t Joë

l Caz

inR

ou

te d

e Sa

int

Pier

re04

92

78 0

5 47

lap

ined

e@w

anad

oo

.fr

ww

w.c

amp

ing

-lap

ined

e-04

.co

mCa

mpi

ng fa

mili

al e

t tra

nqui

lle a

u pi

ed d

e G

réou

x le

s ba

ins,

la P

inèd

e of

fre u

ne a

gréa

ble

halte

de

verd

ure,

en

espa

liers

et

avec

des

em

plac

emen

ts

ombr

agés

. San

itaire

s acc

essib

les a

ux p

erso

nnes

à

mob

ilité

rédu

ite. P

iscin

e, s

nack

, act

ivité

s di

vers

es

pour

tous

en

saiso

n.

A qu

iet,

fam

ily c

amp

site

at t

he f

oot

of G

réou

x le

s Ba

ins,

La P

inéd

e of

fers

a p

leas

ant s

tay

in th

e gr

een

surro

undi

ngs

of tr

ellis

ed a

nd s

hade

d ca

m-

ping

lots

. The

san

itary

facil

ities

are

acc

essib

le t

o pe

ople

of r

educ

ed m

obili

ty. T

here

is a

sw

imm

ing

pool

, a s

nack

bar

and

a v

arie

ty o

f act

iviti

es a

nd

ente

rtain

men

ts th

roug

hout

the

seas

ons.

110

50

650

Lou

eur

de v

élos

/ Bi

ke r

enta

l: p.

8 O

ffice

de

tour

ism

e To

uris

t In

form

atio

n ce

nter

: p.3

3Ta

xis

/ Tax

i: p.

8A

ccom

pagn

ateu

r / G

uide

: p.7

1

2

53

4

Du

plat

eau,

le

lac

n’es

t ja

mai

s bi

en l

oin.

Sur

ce

tte im

men

se t

erra

sse

reco

uver

te d

e ch

amps

de

blé,

de

lava

ndin

et d

e vi

llage

s pi

ttore

sque

s, se

rpen

tent

de

nom

breu

x iti

néra

ires

vélo

, do

nt l

e ca

ract

ère

rela

tive-

men

t pla

t offr

e un

peu

de

répi

t aux

cyc

liste

s. A

Sain

te-

Croi

x-du

-Ver

don,

Bau

duen

ou

aux

Salle

s-su

r-Ver

don,

on

atte

int l

es ri

ves

de c

ette

gra

nde

éten

due

d’ea

u au

bl

eu s

i par

ticul

ier.

From

the

pla

teau

, the

lak

e is

nev

er f

ar. S

ever

al

cycli

ng ro

utes

are

win

ding

on

this

wid

espr

ead

terra

ce

cove

red

with

whe

at, l

aven

der a

nd p

ictur

esqu

e vi

llage

s, an

d its

rel

ativ

ely

flat

base

giv

e so

me

resp

ite t

o th

e cy

clist

s. At

Sai

nte-

Croi

x-du

-Ver

don,

Bau

duen

or

Les

Salle

s-su

r-Ver

don,

one

reac

hes

the

shor

es o

f thi

s va

st

expa

nse

of w

ater

with

its

pecu

liar b

lue

colo

ur.

Page 12: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

ESPA

RRO

N-D

E-VE

RDO

NN S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100

BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

12

BASS

ES

GO

RG

ES

ET

HA

UT

VA

R

Vale

nsol

e La

c de

Sai

nte-

Croi

x p

.10

G

HG

rand

es G

orge

s et

Art

uby

p.16

12

10

6

7

9

8

AUPS

QU

INSO

NVI

NO

N-S

UR-

VERD

ON

GRÉ

OU

X-L

ES-B

AIN

S

VALE

NSO

LE

MO

UST

IERS

-STE

-MAR

IE

ST-A

ND

RÉ-L

ES-A

LPES

CAS

TELL

ANE

DIG

NE

LES

BAIN

S

RIEZ

Lége

nde

/ key

G :

« Le

s Pla

teau

x du

Bas

-Ver

don

»,

bouc

les cy

cloto

urist

iques

du

Var -

57

km -

D+ : 5

81m

H : «

Les

Bar

rage

s du

Verd

on »

, bo

ucles

cyclo

tour

istiqu

es d

u Va

r - 6

5 km

- D+

: 890

m

Page 13: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

OÙ S

E LO

GER

? / Ac

comm

odat

ion

13

SAINT

LAUR

ENT

DU V

ERDO

N - 04

500

LE M

OU

LIN

DU

C

TEA

U***

Edith

et N

icola

s Fa

oro-

Stäm

pfli

99 C

hem

in d

’Alb

iosc

04 9

2 74

02

47in

fo@

mo

ulin

-du

-ch

atea

u.c

om

ww

w.m

ou

lin-d

u-c

hat

eau

.co

mIn

stal

lé d

ans

un a

ncie

n m

oulin

à h

uile

au

beau

m

ilieu

d’u

n gr

and

jard

in p

rove

nçal

, ce

t hô

tel

colo

ré a

su

cons

erve

r et

val

orise

r le

pat

rimoi

ne

d’ép

oque

: m

eule

, pr

esso

ir, c

ham

bres

déc

orée

s av

ec f

enêt

res

ouve

rtes

sur

la n

atur

e (d

ont

une

acce

ssib

le à

des

per

sonn

es à

mob

ilité

réd

uite

). Cu

isine

de

saiso

n à

base

de

prod

uits

loca

ux s

ou-

vent

bio

. In

a fo

rmer

oil

mill

in th

e m

iddl

e of

a b

ig P

rove

n-ca

l gar

den

the

owne

rs o

f thi

s hot

el in

nat

ural

sur-

roun

ding

s hav

e ke

pt it

s per

iod

herit

age

and

done

w

onde

rs w

ith it

: the

mill

ston

e, o

ld p

ress

, tas

tefu

l-ly

deco

rate

d ro

oms

with

win

dow

s op

enin

g on

to

the

coun

trysid

e. S

easo

nal c

uisin

e ba

sed

on lo

cal

and

ofte

n or

gani

c pr

oduc

ts.

10

24

cle

f ver

te

QUINSO

N - 04

500

GÎT

E D

’ÉTA

PE L

’ESC

AR

GO

TM

oniq

ue e

t Ala

in M

arco

tteQ

uar

tier

Fer

raill

e04

92

74 0

9 73

git

e.es

carg

ot@

gm

ail.c

om

ww

w.g

itee

scar

go

t.co

mG

îte d

’éta

pe in

time

et c

ham

pêtre

pro

posa

nt p

lu-

sieur

s es

pace

s de

vie

col

lect

ive,

situ

é à

l’ent

rée

des

bass

es g

orge

s, à

prox

imité

de

la T

rans

Ver-

don

et d

e pl

usie

urs

bouc

les

cyclo

tour

istiq

ues.

Loca

tion

par

cham

bre

à la

nui

tée

: 2 c

ham

bres

do

uble

s et

3 c

ham

bres

de

4 lit

s. L’e

nsem

ble

du

gîte

est

acc

essib

le a

ux p

erso

nnes

han

dica

pées

. Po

ssib

ilité

de

loca

tion

de V

TT p

our l

es c

lient

s. A

cosy

, cou

ntry

sto

pove

r gite

with

sev

eral

gro

up

livin

g ar

eas,

loca

ted

at th

e en

tranc

e to

the

low

er

gorg

es, n

ot fa

r fro

m th

e Tr

ansV

erdo

n an

d se

vera

l cy

cle to

urin

g lo

ops.

Rent

is o

n a

nigh

tly b

asis,

by

room

: tw

o do

uble

room

s an

d th

ree

4-be

d ro

oms.

The

who

le g

ite i

s ac

cess

ible

to

hand

icapp

ed

pers

ons.

Poss

ibili

ty o

f m

ount

ain

bike

ren

tal

for

clien

ts.

5 16

VINO

N SU

R VE

RDON

- 8

3560

LE M

OU

LIN

DE S

AIN

T A

ND

Isabe

lle R

ossi

20 R

ue

Sain

t A

nd

ré04

92

73 1

8 08

mou

lin.s

tand

re@

vino

n-su

r-ver

don.

frw

ww

.mo

ulin

des

ain

tan

dre

.fr

Situ

é no

n lo

in d

es it

inér

aire

s cyc

labl

es, c

e gî

te d

e gr

oupe

est

un

ancie

n m

oulin

à fa

rine

hydr

auliq

ue

cons

truit

en 1

789

et e

st u

tilisé

en

tant

que

tel

ju

squ’

en 1

976

avan

t de

deve

nir u

n pô

le d

’acc

ueil

tour

istiq

ue.

Tout

es le

s ch

ambr

es s

ont

équi

pées

de

lits

sép

arés

, d’u

ne s

alle

de

bain

indi

vidu

elle

av

ec d

ouch

e, to

ilette

s et

lava

bo.

This

gite

for

gro

ups

is lo

cate

d clo

se t

o cy

cling

ro

utes

. Thi

s ol

d w

ater

mill

for g

rindi

ng fl

our w

as

built

in 1

789

and

was

in u

se u

p un

til 1

976

be-

fore

bec

omin

g a

tour

ist a

ttrac

tion.

All

the

room

s ha

ve tw

in b

eds,

thei

r ow

n ba

thro

om w

ith sh

ower

, to

ilet a

nd b

asin

.

18

55

AUPS

- 8

3630

LA B

ASTI

DE D

E L

’ESTR

ÉFr

anço

ise D

elm

as e

t Jea

n-Cl

aude

Mar

ieC

hem

in d

e la

Cro

ix d

es P

ins

04 9

4 84

00

45co

nta

ct@

estr

e.n

etw

ww

.est

re.n

etN

ichée

dan

s un

écr

in d

e ve

rdur

e d’

un c

alm

e ab

-so

lu, b

ordé

e d’

oliv

iers

, de

truffi

ères

, de

prai

ries,

de p

inèd

es e

t de

chê

naie

s, la

Bas

tide

de l’

Estré

pr

opos

e 2

gîte

s ch

aleu

reux

, am

énag

és e

t dé

co-

rés

aux

coul

eurs

de

Prov

ence

, ain

si qu

’un

dorto

ir so

mm

aire

. Ha

lte

cycli

ste,

éq

uest

re,

péde

stre

. Sa

vour

euse

cui

sine

méd

iterra

néen

ne à

bas

e de

pr

odui

ts lo

caux

et d

u ja

rdin

. Au

pass

age

de l’

une

des b

oucle

s VTT

d’A

ups e

t au

dépa

rt de

plu

sieur

s se

ntie

rs d

e ra

ndon

née.

Nes

tled

in g

reen

ery

and

tota

l tra

nqui

lity,

sur-

roun

ded

by o

live

trees

, tru

ffle

grou

nds,

mea

dow

s, pi

ne fo

rest

s an

d oa

k w

oods

, La

Bast

ide

de l’

Estré

of

fers

acc

omm

odat

ion

in t

he f

orm

of

2 g

ites

(sel

f-cat

erin

g ac

com

mod

atio

n)

with

in

vitin

g,

wel

l-app

oint

ed, P

rove

nçal

déc

or, o

r in

a s

impl

e do

rmito

ry.

Tast

y M

edite

rrane

an c

ooki

ng m

ade

from

loca

l, re

gion

al a

nd g

arde

n pr

oduc

e. C

lose

to

MTB

tra

cks

and

at t

he p

oint

of d

epar

ture

for

seve

ral t

reks

.

15

À VISITE

R / Cu

ltura

l site

s

En a

val d

u la

c de

Sai

nte

Croi

x, à

que

lque

s en

cabl

ures

du

gran

d ca

nyon

, le

Verd

on c

oule

pai

sible

men

t au

cœur

des

bas

ses

gorg

es. D

e m

éand

res

en p

etits

la

cs, c

’est

un

terri

toire

char

gé d

’hist

oire

, qui

laiss

e pr

ogre

ssiv

emen

t sa

plac

e au

x co

lline

s infi

nies

du

Haut

Var

lors

qu’o

n ob

lique

au

sud.

Les

pet

ites r

oute

s val

lon-

nées

sont

nom

breu

ses e

t peu

fréq

uent

ées,

prop

ices à

la b

alad

e vé

lo e

n do

uceu

r.

Dow

nstr

eam

from

the

lake

of S

aint

e Cr

oix,

at a

few

cab

le’s

leng

ths f

rom

th

e gr

eat c

anyo

n, th

e Ve

rdon

rive

r run

s pe

acef

ully

amid

the

low

er g

orge

s. Fr

om

mea

nder

s to

sm

all l

akes

, it’s

a te

rrito

ry w

ith a

rich

hist

ory,

whi

ch g

ives

way

to

endl

ess

hills

of

the

Haut

Var

whe

n it

turn

s of

f to

war

ds t

he s

outh

. The

sm

all

undu

latin

g ro

ads

are

num

erou

s an

d no

t bus

y, fa

vour

able

to s

moo

th c

yclin

g.

67

98

AUPS

- 8

3630

MU

SÉE D

E F

AY

KO

DM

aria

De

Fayk

od

3366

ro

ute

de

Tou

rto

ur

04 9

4 70

03

94co

nta

ct@

mu

see-

de-

fayk

od

.co

m -

ww

w.m

use

e-d

e-fa

yko

d.c

om

Au c

œur

d’u

n pa

ysag

e m

édite

rrané

en, p

roch

e de

par

cour

s VTT

, c’e

st u

n m

usée

à c

iel o

uver

t qui

exp

ose

les

scul

ptur

es d

e M

aria

de

Fayk

od. U

ne c

inqu

anta

ine

de s

culp

ture

s en

mar

bre

blan

c en

per

pétu

elle

ex

pans

ion

grâc

e à

la c

réat

ivité

de

l’arti

ste

sont

disp

osée

s ha

rmon

ieus

emen

t au

sein

d’u

n va

ste

espa

ce

natu

rel.

Righ

t in

the

mid

dle

of a

Med

itarre

nan

land

scap

e, n

ear M

TB tr

acks

, thi

s is a

n op

en a

ir m

useu

m w

hich

ex-

hibi

ts sc

ulpt

ures

by

Mar

ia d

e Fa

ykod

. Aro

und

fifty

whi

te m

arbl

e sc

ulpt

ures

(and

the

colle

ctio

n is

grow

ing

than

ks to

the

artis

t’s c

reat

ivity

) are

bea

utifu

lly a

rrang

ed in

a w

ide

open

nat

ural

are

a.

10

Page 14: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

ST-J

ULI

EN-D

U-V

ERD

ON

ROU

GO

N

CAST

ELLA

NE

MO

UST

IERS

-STE

-MA

RIE

ST-A

ND

RÉ-L

ES-A

LPES

LA-C

OLL

E-S

T-M

ICH

EL

N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

14

HA

UT

ET

MO

YE

N V

ER

DO

N

Vale

nsol

e La

c de

Sai

nte-

Croi

x p

.10

J

I

Gra

ndes

Gor

ges

et A

rtub

y p.

16

AUPS

QU

INSO

NVI

NO

N-S

UR-

VERD

ON

GRÉ

OU

X-L

ES-B

AIN

S

VALE

NSO

LE

MO

UST

IERS

-STE

-MAR

IE

ST-A

ND

RÉ-L

ES-A

LPES

CAS

TELL

ANE

DIG

NE

LES

BAIN

S

RIEZ

14

K

Lége

nde

/ key

I : «

Les

Hau

tes V

allé

es »

, bou

cles c

yclot

ouris

tique

s des

Alpe

s de H

aute

-Pro

venc

e - 7

0 km

- D+

: 944

mJ :

« V

erdo

n et

Vaï

re »

, bou

cles c

yclot

ouris

tique

s des

Alpe

s de H

aute

-Pro

venc

e - 7

1 km

- D+

: 131

5mK

: « B

arra

ges d

u Ve

rdon

», b

oucle

s cyc

lotou

ristiq

ues d

es A

lpes d

e Hau

te-P

rove

nce -

49

km -

D+ : 1

052m

11

1314

15

12

1

22

Page 15: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

15

OÙ S

E LO

GER

?Ac

comm

odat

ion

THOR

AME-

HAUT

E - 04

170G

ÎTE D

E L

A C

OLL

E

SA

INT-

MIC

HEL

Nat

halie

Lan

trua

et B

erna

rd G

ras

04 9

2 83

30

78co

nta

ct@

git

e-h

aut-

verd

on

.co

mw

ww

.git

e-h

aut-

verd

on

.co

mCo

nfor

tabl

emen

t in

stal

lé à

143

0 m

ètre

s d’

alti-

tude

sur

le p

late

au d

e Ch

ampl

atte

, le

gîte

de

la

Colle

dom

ine

la v

allé

e du

Hau

t-Ver

don.

Ava

nta-

geus

emen

t sit

ué s

ur le

tra

cé d

e pl

usie

urs

itiné

-ra

nces

, do

nt l

a Tr

ansV

erdo

n, e

t au

dép

art

d’un

ex

cept

ionn

el e

spac

e de

ski

de

fond

, ce

gîte

cha

-le

ureu

x et

con

vivi

al d

ispos

e d’

une

terra

sse

des

plus

agr

éabl

es e

t se

rt un

e cu

isine

gén

éreu

se e

t fa

mili

ale.

Com

forta

bly

situa

ted

at a

n al

titud

e of

143

0 m

etre

s on

the

Plat

eau

de C

ham

plat

te, t

he “

Gîte

de

la C

olle

” ov

erlo

oks

the

uppe

r-Ver

don

valle

y. In

an

adva

ntag

eous

pos

ition

on

seve

ral i

tiner

ary

rout

es s

uch

as Tr

ansV

erdo

n an

d at

the

depa

rture

po

int o

f an

exce

ptio

nal n

ordi

c ski

ing

area

, thi

s in-

vitin

g an

d ac

com

mod

atin

g gî

te o

ffers

a d

elig

htfu

l te

rrace

and

a g

ener

ous

fam

ily k

itche

n.

12

56

CAST

ELLA

NE - 0

4120

GÎT

E D

’ÉTA

PE L

’OU

STA

OU

Ca

ther

ine

et C

hrist

ian

Fago

t-Rev

urat

Ch

emin

des

Hau

tes

List

es04

92

83 7

7 27

ou

stao

u04

@g

mai

l.co

mw

ww

.ou

stao

uca

stel

lan

e04.

frTe

nu p

ar d

es p

assio

nnés

de

VTT

et d

e ra

ndon

née,

ce

gîte

d’é

tape

(ave

c ch

ambr

es d

’hôt

es) s

e sit

ue

en t

oute

logi

que

sur

le t

racé

de

la T

rans

Verd

on,

à pr

oxim

ité d

es C

hem

ins

du S

olei

l et

au d

épar

t de

nom

breu

x pa

rcou

rs v

élo

et V

TT.

Ambi

ance

ch

aleu

reus

e et

fam

ilial

e da

ns u

n ca

dre

verd

oyan

t. Cu

isine

pro

venç

ale

en ta

ble

d’hô

tes.

Ow

ned

by k

een

mou

ntai

nbik

ers

and

hike

rs, t

his

stop

over

gite

(w

ith b

ed &

bre

akfa

st)

is on

the

Tr

ansV

erdo

n ro

ute,

nea

r th

e Ch

emin

s du

Sol

eil

and

at th

e st

art o

f a n

umbe

r of c

yclin

g an

d m

oun-

tain

biki

ng tr

ails.

A w

arm

, fam

ily a

tmos

pher

e in

a

lush

gre

en se

tting

. Res

iden

t mea

ls w

ith P

rove

ncal

cu

isine

. 12

48

CA

MPIN

G

LES L

AV

AN

DES**

Clau

de N

oel

Ro

ute

des

go

rges

du

Ver

do

n04

92

83 6

8 78

– 0

6 45

98

62 8

3ac

cuei

l@ca

mp

ing

-les-

lava

nd

es.c

om

ww

w.c

amp

ing

-les

-lav

and

es.c

om

Cam

ping

cam

pagn

ard

et c

onvi

vial

situ

é à

deux

to

urs

de ro

ue d

u ce

ntre

-vill

age,

à tr

ois

coup

s de

dale

des

Che

min

s du

Sol

eil e

t de

la T

rans

Ver-

don

et a

u dé

part

de n

ombr

eux

parc

ours

rout

e et

VT

T. Ba

rbec

ue e

t équ

ipem

ent d

e cu

isine

à d

ispo-

sitio

n.A

frien

dly

coun

try c

amps

ite a

sho

rt rid

e fro

m th

e Ch

emin

s du

Sol

eil

and

the

Tran

sVer

don

and

at

the

star

t of

a n

umbe

r of

cyc

ling

and

mou

ntai

n bi

king

tra

ils.

Barb

ecue

and

coo

king

equ

ipm

ent

avai

labl

e. 17

30

188

Au

pied

du

Pic

des

Troi

s-Ev

êché

s, le

Ver

don

pren

d sa

sou

rce

à 24

60 m

ètre

s d’

alti

tude

, se

fra

ie u

n ch

emin

au

fil d

es v

allé

es a

vant

de

rejo

indr

e le

lac

de C

astil

lon

puis

de s

’eng

ouffr

er d

ans

les

gorg

es

à pa

rtir

de C

aste

llane

. Su

perb

es p

aysa

ges

de m

on-

tagn

e, d

éniv

elés

qui

s’a

ccen

tuen

t, m

onté

es d

e co

ls m

ythi

ques

: ici

com

men

cent

les A

lpes

.

The

Verd

on r

iver

has

its

sou

rce

at 2

460

m,

at

the

foot

of t

he P

ic d

es Tr

ois-

Evêc

hés.

It th

en fi

nds

its w

ay t

hrou

gh v

alle

ys b

efor

e re

achi

ng t

he C

astil

lon

lake

and

rush

ing

into

the

gorg

es a

t Cas

tella

ne. S

plen

-di

d m

ount

ain

land

scap

es,

drop

s th

at b

ecom

e m

ore

pron

ounc

ed, c

limbs

of m

ythi

cal p

asse

s : h

ere

the

Alps

be

gin.

13

11

À VISITE

R / Cu

ltura

l site

s

CAST

ELLA

NE - 0

4120

MA

ISO

N N

ATU

RE &

PA

TRIM

OIN

ES

Paul

ine

Oliv

eira

Pl

ace

Mar

cel S

auva

ire

04 9

2 83

19

23m

aiso

nn

atu

rep

atri

mo

ines

@g

mai

l.co

mw

ww

.mai

son

-nat

ure

-pat

rim

oin

es.c

om

Poin

t de

dépa

rt, d

’acc

ueil

et d

e dé

couv

erte

du

Parc

du

Verd

on, l

a M

aiso

n N

atur

e &

Patri

moi

nes o

uvre

ses

porte

s sur

les r

iches

ses n

atur

elle

s et c

ultu

relle

s du

terri

toire

du

Verd

on g

râce

à se

s deu

x m

usée

s, un

rela

is du

Par

c, de

s ex

posit

ions

et u

ne b

outiq

ue.

A st

artin

g po

int a

nd re

cept

ion

poin

t for

disc

over

ing

the

Parc

du

Verd

on, t

he M

aiso

n N

atur

e &

Patri

moi

nes

open

s its

doo

rs o

nto

the

natu

ral a

nd c

ultu

ral w

ealth

of t

he V

erdo

n w

ith tw

o m

useu

ms,

a Pa

rk re

lay,

a sh

op a

nd e

xhib

ition

s.

14

Lou

eur

de v

élos

/ Bi

ke r

enta

l: p.

8 O

ffice

de

tour

ism

e To

uris

t In

form

atio

n ce

nter

: p.3

3Ta

xis

/ Tax

i: p.

8A

ccom

pagn

ateu

r / G

uide

: p.7

12

Page 16: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

LE B

OU

RGU

ET

ROU

GO

NN S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100

BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

16

GR

AN

DE

S G

OR

GE

S E

T A

RTU

BY

Vale

nsol

e La

c de

Sai

nte-

Croi

xp.

10

L

M

K

Bass

es G

orge

s et

Hau

t Var

p.1

6

Hau

t et

Moy

en

Verd

on p

.14

16

Avec

sa

corn

iche

sub

lime

d’un

côt

é,

sa r

oute

des

crê

tes

de l’

autr

e, le

gra

nd

cany

on o

ffre

des

poin

ts d

e vu

e sa

isiss

ants

, pa

rfois

juch

és à

plu

s de

700

mèt

res

d’al

ti-tu

de.

Para

dis

des

rand

onne

urs,

grim

peur

s, am

ateu

rs d

e sp

orts

d’e

au v

ive

et m

otar

ds,

ce s

ont

auss

i de

s iti

néra

ires

exce

ptio

nnel

s po

ur le

s cy

clist

es, à

con

ditio

n de

les

parc

ou-

rir h

ors

saiso

n.

Non

loi

n de

là,

ent

re C

aste

llane

, le

cam

p m

ilita

ire d

e Ca

njue

rs e

t le

déb

ut d

es A

lpes

M

ariti

mes

, l’A

rtuby

éte

nd s

es h

aute

s va

llées

bo

isées

et

ses

supe

rbes

vill

ages

per

chés

. A

l’abr

i de

la fr

éque

ntat

ion,

les

petit

es ro

utes

qu

i le

s re

lient

pro

pose

nt d

es p

anor

amas

re

mar

quab

les

et in

citen

t à

une

déco

uver

te

tout

en

douc

eur,

le n

ez e

n l’a

ir et

le

pied

le

vé.

Wit

h it

s Co

rnic

he

subl

ime

on

one

bank

and

its

Rou

te d

es c

rête

s on

the

ot

her,

the

Gra

nd C

anyo

n of

fers

bre

atht

a-ki

ng v

anta

ge p

oint

s, so

met

imes

per

ched

at

mor

e th

an 7

00 m

. A p

arad

ise f

or w

alke

rs,

clim

bers

, can

yoni

ng e

nthu

siast

s an

d m

otor

-cy

clist

s, th

ere

are

also

exc

eptio

nal

rout

es

for

cycli

sts,

prov

ided

you

com

e in

the

low

se

ason

.N

ot f

ar f

rom

the

re,

betw

een

Cast

ella

ne,

the

Canj

uers

mili

tary

cam

p an

d th

e bo

rder

of

the

Alp

es M

ariti

mes

, th

e Ar

tuby

reg

ion

stre

tche

s its

hig

h w

oode

d va

lleys

and

its

su

perb

s pe

rche

d vi

llage

s. Sh

elte

red

from

tra

ffic,

the

smal

l roa

ds b

etw

een

them

offe

r re

mar

kabl

e vi

ews

and

enco

urag

e ev

eryo

ne

to a

slo

w d

iscov

ery,

nose

up

in th

e ai

r.

15

20

17

1819

Lége

nde

/ key

K : «

Gor

ges d

u Ve

rdon

» (e

n «

lasso

» a

u dé

part

de M

ousti

ers),

bo

ucles

cyclo

tour

istiqu

es d

es A

lpes d

e Hau

te-P

rove

nce -

60

km -

D+ : 1

355m

L : «

Les

Gor

ges d

u Ve

rdon

», b

oucle

s cyc

lotou

ristiq

ues d

u Va

r - 9

8 km

- D+

: 170

6mM

: «

Le T

oit d

u Va

r », b

oucle

s cyc

lotou

ristiq

ues d

u Va

r - 7

1 km

- D+

: 141

5m

AUPS

QU

INSO

NVI

NO

N-S

UR-

VERD

ON

GRÉ

OU

X-L

ES-B

AIN

S

VALE

NSO

LE

MO

UST

IERS

-STE

-MAR

IE

ST-A

ND

RÉ-L

ES-A

LPES

CAS

TELL

ANE

DIG

NE

LES

BAIN

S

RIEZ

16

3

Page 17: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

17

OÙ S

E RE

STAU

RER

? / Re

stau

rants

TRIGAN

CE - 8

3840

TEL-

RESTA

UR

AN

T**

LE V

IEIL

AM

AN

DIE

RCé

cile

et B

erna

rd C

lap

Mo

nté

e d

e St

Ro

ch04

94

76 9

2 92

levi

eila

man

die

r@fr

ee.f

rle

viei

lam

and

ier.f

ree.

frA

l’ent

rée

du m

agni

fique

vill

age

de T

rigan

ce, l

e Vi

eil A

man

dier

vou

s pr

opos

e un

e ét

ape

calm

e et

go

urm

ande

aux

por

tes

des

gran

des

gorg

es. P

is-cin

e, s

auna

, jac

uzzi,

jard

in e

t ter

rass

e d’

été

avec

vu

e su

r la

pla

ine

du J

abro

n vo

us p

rom

ette

nt u

n sé

jour

pai

sible

et r

esso

urça

nt.

At t

he e

ntra

nce

to t

he m

agni

ficen

t vi

llage

of

Trig

ance

, Le

Vie

il Ar

man

dier

offe

rs a

n op

por-

tuni

ty t

o sp

oil o

nese

lf in

the

cal

m t

ranq

uilit

y at

th

e ga

tew

ay t

o th

e gr

eat

gorg

es o

f th

e Ve

rdon

. Sw

imm

ing

pool

, sau

na, j

acuz

zi, g

arde

n an

d su

m-

mer

terra

ce w

ith v

iew

s ove

r the

Jabr

on p

lain

pro

-m

ise a

pea

cefu

l and

revi

ving

hol

iday

bre

ak.

12

24

LA R

OQUE

-ESC

LAPO

N -

8384

0 C

AM

PIN

G M

UN

ICIP

AL*

**

NO

TRE D

AM

ECo

rinne

Gou

rgue

chon

Qu

arti

er N

otr

e-D

ame

04 9

4 76

83

18

Fax

: 04

94 5

0 40

51

cam

pin

g.la

roq

ue-

escl

apo

n@

ora

ng

e.fr

Nich

é au

pie

d du

Toit

du V

ar -

le M

ont L

ache

ns, e

t au

ur d

’une

bas

e de

loisi

rs, c

e ca

mpi

ng o

ffre

de b

eaux

esp

aces

po

ur c

ampe

urs

tradi

tionn

els

avec

ten

tes,

cara

vane

s et

cam

ping

-car

s. Ac

cès

pisc

ine,

pos

sibili

té d

e lo

catio

n ré

siden

tielle

à

l’ann

ée.

Nes

tled

at th

e fo

ot o

f the

Toi

t du

Var (

the

roof

of

the

Var)

- th

e M

ont

Lach

ens

in a

n ou

tdoo

r ac

ti-vi

ties

cent

re, t

his

cam

p sit

e of

fers

love

ly pi

tche

s fo

r tra

ditio

nal c

ampe

rs w

ith t

ents

, car

avan

s an

d ca

mpe

r va

ns. A

cces

s to

sw

imm

ing

pool

, pos

sibi-

lity

of y

ear-r

ound

resid

entia

l ren

tal.

45

4

336

GÎT

E C

OM

MU

NA

L « L

A C

HA

PELL

E »

Co

rinne

Gou

rgue

chon

Qu

arti

er N

otr

e D

ame

04 9

4 76

83

18ca

mp

ing

.laro

qu

e-es

clap

on

@o

ran

ge.

frIn

stal

lé d

ans

un a

ncie

n éd

ifice

rel

igie

ux, c

e gî

te

tout

réc

emm

ent

réno

vé e

t am

énag

é po

ur p

er-

met

tre l’

accu

eil d

es p

erso

nnes

à m

obili

té ré

duite

of

fre u

n ca

dre

et u

ne a

mbi

ance

uni

ques

.Th

is re

cent

ly re

nova

ted

gite

in a

form

er re

ligio

us

build

ing

has

a un

ique

set

ting

and

atm

osph

ere.

It

is fit

ted

to w

elco

me

pers

ons

with

red

uced

mo-

bilit

y.

2

12

ROUG

ON - 0

4120

CR

ÊPER

IE

LE M

UR

D’A

BEIL

LES

Mich

èle

Clai

rLe

Vill

age

04 9

2 83

76

33 -

06

87 7

7 38

30

mu

rab

eille

@o

ran

ge.

frLa

Crê

perie

«Le

Mur

d’A

beill

es»

prop

ose

une

halte

rep

osan

te e

n al

titud

e (9

50 m

) da

ns l

e vi

llage

de

Roug

on,

avec

une

vue

pan

oram

ique

sp

ecta

cula

ire su

r le

cany

on d

u Ve

rdon

et l

es m

on-

tagn

es q

ui le

dom

inen

t.Th

e Cr

êper

ie «

Le M

ur d

’Abe

illes

» is

a re

laxi

ng,

high

sto

p (a

ltitu

de 9

50 m

) in

the

villa

ge o

f Rou

-go

n, w

ith a

spe

ctac

ular

pan

oram

ic vi

ew o

f th

e Ve

rdon

can

yon

and

the

mou

ntai

ns o

verlo

okin

g it.

LA M

ARTR

E - 83

840

BIS

TRO

T D

E P

AY

S

LE B

RO

UIS

Mar

yvon

ne C

alvi

1 ru

e Pr

inci

pal

e04

94

84 0

7 23

bis

tro

tleb

rou

is@

ora

ng

e.fr

Un c

adre

cha

leur

eux

et c

onvi

vial

vou

s at

tend

da

ns l

e pl

us p

etit

bar

/ ta

bac

/ ép

icerie

/ p

ro-

duits

du

terro

ir / d

épôt

de

pain

du

mon

de, s

ous

l’œil

sécu

laire

et b

ienv

eilla

nt d

e la

mon

tagn

e du

Br

ouis

et à

pro

xim

ité d

’itin

érai

res v

élo

et V

TT. M

a-ry

vonn

e vo

us in

vite

à la

déc

ouve

rte d

’une

cui

sine

à la

fois

fam

ilial

e et

raffi

née,

réa

lisée

à b

ase

de

prod

uits

pur

emen

t loc

aux

de c

e ric

he te

rroir.

A w

arm

, frie

ndly

atm

osph

ere

awai

ts y

ou in

the

sm

alle

st b

ar /

tob

acco

nist

s /

groc

ery

/ re

gion

al

prod

uce

/ br

ead

depo

t in

the

wor

ld, u

nder

the

ag

e-ol

d be

nevo

lent

eye

of

the

mon

tagn

e du

Br

ouis

and

a sh

ort

dist

ance

fro

m c

yclin

g an

d m

ount

ain

biki

ng i

tiner

arie

s. M

aryv

onne

inv

ites

you

to sa

mpl

e a

cuisi

ne w

hich

is b

oth

fam

ily-s

tyle

an

d so

phist

icate

d, m

ade

with

pur

ely

loca

l pr

o-du

cts

from

this

rich

regi

on.

LA R

OQUE

-ESC

LAPO

N -

8384

0 A

UB

ER

GE L

A B

RU

YÈR

EQ

uar

tier

No

tre

Dam

e04

94

67 2

1 09

sper

lon

ga@

yah

oo

.fr

Impl

anté

à l

’ent

rée

de l

a ba

se d

e lo

isirs

, ce

ba

r-res

taur

ant-t

raite

ur s

ert u

ne c

uisin

e tra

ditio

n-ne

lle m

aiso

n, é

labo

rée

au ry

thm

e de

s sa

isons

, en

salle

et s

ur s

es te

rrass

es a

rbor

ées.

Pizz

alet

te a

ux

gam

bas

et fe

uille

té d

e gr

enou

illes

font

par

tie d

es

spéc

ialit

és d

u ch

ef…

Righ

t at

the

ent

ranc

e to

the

out

door

act

ivity

ce

ntre

, th

is ba

r-res

taur

ant-c

ater

ers

serv

es t

radi

-tio

nal h

ome-

mad

e fo

od a

ccor

ding

to

seas

on

in

the

rest

aura

nt a

nd o

n th

e sh

ady

terra

ce. P

izza-

lette

aux

gam

bas

and

feui

lleté

de

gren

ouill

es a

re

som

e of

the

chef

’s sp

ecia

litie

s.

OÙ S

E LO

GER

? / Ac

comm

odat

ion

1520

17

18 19

Lou

eur

de v

élos

/ Bi

ke r

enta

l: p.

8 O

ffice

de

tour

ism

e To

uris

t In

form

atio

n ce

nter

: p.3

3Ta

xis

/ Tax

i: p.

8A

ccom

pagn

ateu

r / G

uide

: p.7

16

Page 18: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

AMPUS CHÂTEAUDOUBLE

AUPS

COMPS-SUR-ARTUBY

BARGÈME LA ROQUE-ESCLAPON

TRIGANCE

LA-PALUD-SUR-VERDON

LA MARTRE

CHÂTEAUVIEUX

AIGUINES

QUINSON

ST-JULIEN

ESPARRON-DE-VERDON

VINON-SUR-VERDON

GINASSERVIS

LA VERDIÈRE MONTMEYAN

RÉGUSSE

ST-LAURENT-DU-VERDON

MONTAGNAC

BAUDUEN

GRÉOUX-LES-BAINS

VALENSOLE

ALLEMAGNE-EN-PROVENCE

SAINTE-CROIX-DU-VERDON

MOUSTIERS-STE-MARIE

RIEZ

PUIMOISSON

BARRÊME

ST-ANDRÉ-LES-ALPES

CASTELLANE

ST-JULIEN-DU-VERDON

ANNOT

ROUGON

LA COLLEST-MICHEL

LE BOURGUET

Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence

Boucles cyclotouristiques du Var

Boucles de découverte touristique de La Durance Luberon Verdon Agglomération

Limite du Parc naturel régional du Verdon

Légende / key

N

S

ValensoleLac de Sainte-Croix p.10

Basses Gorges etHaut Var p.12

CARTE ROUTE

18

Maisondu Parc

Page 19: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

AMPUS CHÂTEAUDOUBLE

AUPS

COMPS-SUR-ARTUBY

BARGÈME LA ROQUE-ESCLAPON

TRIGANCE

LA-PALUD-SUR-VERDON

LA MARTRE

CHÂTEAUVIEUX

AIGUINES

QUINSON

ST-JULIEN

ESPARRON-DE-VERDON

VINON-SUR-VERDON

GINASSERVIS

LA VERDIÈRE MONTMEYAN

RÉGUSSE

ST-LAURENT-DU-VERDON

MONTAGNAC

BAUDUEN

GRÉOUX-LES-BAINS

VALENSOLE

ALLEMAGNE-EN-PROVENCE

SAINTE-CROIX-DU-VERDON

MOUSTIERS-STE-MARIE

RIEZ

PUIMOISSON

BARRÊME

ST-ANDRÉ-LES-ALPES

CASTELLANE

ST-JULIEN-DU-VERDON

ANNOT

ROUGON

LA COLLEST-MICHEL

LE BOURGUET

Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence

Boucles cyclotouristiques du Var

Boucles de découverte touristique de La Durance Luberon Verdon Agglomération

Limite du Parc naturel régional du Verdon

Légende / key

N

S

Haut et Moyen Verdon p.14

Grandes Gorges et Artuby p.16

19

Page 20: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

20

Itineraries of cycle ridesItinéraires cyclotouristiques

Boucles de découverte cyclotouristique entre Plateaux, lacs et basses gorges Cycle touring discovery loops along plateaus, lakes and lower gorgesCes 3 boucles fraîchement créées par la Durance, Lube-ron, Verdon Agglomération vous emmènent de village en village à travers les champs de lavandes, de tourne-sols pour terminer les pieds dans l’eau. Newly created by the Durance Luberon Verdon urban area, those 3 loops take you from village to village and along the fields of lavender and sunflowers to end up at the water’ edges.

• Petit plateau : Gréoux - Valensole - Allemagne en Provence - Saint Martin de Brômes, 38 km

• Balcons d’Esparron : Gréoux - Allemagne - Esparron de Verdon : 35 km

• Basses Gorges : Allemagne en Provence - Montagnac - Quinson : 36 km

Boucles sont en cours de balisage à ce jour (prévu pour courant 2015). / Signposting planned for 2015.Un dépliant sera édité en cours d’année, mis en ligne sur le site de Vélo Loisir Provence et diffusé dans les offices de tourisme du territoire. / A leaflet will be pu-blished during the year and distributed in the tourist offices of the area.

Boucles cyclotouristiques des Alpes de Haute-Provence

17 boucles cyclotouristiques balisées, créées par le Conseil général des Alpes de Haute-Provence et labellisées par la FFCT. Des hautes vallées de l’Ubaye au Luberon, du Pays Dignois au Verdon (7 sont situées sur ou passent par le territoire du Parc du Verdon), ces parcours sont de difficulté et de longueur variables, conçus pour tous. 17 marked cycle touring loops, created by the Conseil général des Alpes de Haute-Provence and FFCT-approved. From the high valleys of the Ubaye to the

Luberon, from the Pays Dignois to the Verdon (7 are on or go through the territory of the Parc du Verdon), trails of varying difficulty and length designed for everyone to enjoy. En vente (+ traces GPS à télécharger) sur le site Inter-net de l’agence de développement touristique 04 / Onsale (+ tracks to download) on the website of the agence de développement touristique 04:www.tourisme-alpes-haute-provence.com Tarif / Price: 15 €.

Boucles cyclotouristiques du Var Entre Sainte Baume, Ubac des Maures, Sioux Blanc et Verdon - 4 boucles sont situées sur ou passent par le territoire duParc, 1700 kilomètres d’itinéraires bali-sés (attention, panneaux parfois effacés ou manquants) répartis en 22 boucles sillonnent les paysages contrastés du territoire varois.Between Sainte Baume, Ubac des Maures, Sioux Blanc and, of course, the Verdon - 4 loops are located on or go through the territory of the Parc, 1700 kilometres of signposted (careful, signs sometimes unreadables) itineraries in 22 loops crisscross the contrasting landscapes of the Var.Brochure téléchargeable sur le site Internetde l’agence de développement touristique du Var / Download the brochure on www.visitvar.fr.

Centre cyclosport FFC de Gréoux-les-Bains

14 boucles non balisées, de difficul-té et longueur variables, sillonnent le plateau de Valensole, les gorges du Verdon, le Pays de Forcalquier – Mon-tagne de Lure, la Sainte-Victoireet le Haut-Var.14 non-signposted loops of varying difficulty and length,crisscross the plateau de Valensole, the gorges du Verdon, the Pays de Forcalquier – Montagne de Lure, the Sainte-Victoire and the Haut-Var.Dépliants disponibles à l’office de tourisme deGréoux-les-Bains et téléchargeables sur / Leaflets available at the tourist office of Gréoux-les-Bains and downloadable on: www.greoux-les-bains.com.

EuroVelo 8 de la Méditerranée

De Cadiz à Chypre, un itinéraire transfrontalier de 5 388 km à tra-vers 11 pays. Le parcours reliera les Parcs du Luberon et du Verdon, rejoignant ce dernier à Vinon-sur-Verdon et Sillans-la Cascade. / From Cadiz to Cyprus, a cross-border route of 5 388 km through 11 countries. The route will connect the Parks of Luberon and Verdon, joining the latter at Vinon-sur-Verdon and Sillans-la Cascade.Renseignements/information: Vélo Loisir Provence au 04 90 76 48 05 ou sur www.eurovelo.com

en projet

Page 21: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

21

Évènements cyclo Cycle events

Les Boucles du Verdon 24 mai à Gréoux-les Bains

Epreuve cyclosportive organisée par l’association du tour des communau-tés de communes (ATCC 04).Cycling challenge organized by the Tour of the local districts Association (ATCC 04).06 70 02 57 74 [email protected] www.bouclesduverdon.fr

Tour cycliste de Haute-Provence19, 20, 21 juin entre Digne-les-Bains, Castellane, Gréoux-les-Bains et Manosque

Epreuve cyclosportive organisée par l’association du tour des communautés de communes (ATCC 04).Cycling challenge organized by the Tour of the local districts Association.06 70 02 57 74 - [email protected]

Etape 17 du tour de FranceDigne-les-Bains - Pra-Loup - 22 juillet

Le tour 2015 passe par Castellane et le Haut-Verdon, avec en juge de paix le col d’Allos !2015’s Tour heads to Castellane and upper Verdon, passing by the crucial Allos pass!http://www.letour.fr

en projet

Page 22: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

22

Along paths and tracksSur les chemins et les sentiers

Pistes roulantes, sentiers techniques de montagne, chemins pierreux et cassants : le Verdon regorge de parcours VTT, balisés et entretenus, dont la variété per-met à tous les niveaux et tous les pratiquants de s’y retrouver. De la source du Verdon à sa confluence avec la Du-rance, 3 espaces VTT labellisés FFC proposent un mail-lage d’itinéraires de distance et de difficulté variables, et sont reliés entre eux par la grande traversée de la TransVerdon et par une partie des Chemins du Soleil (voir p. 24). Ces parcours, balisés aux normes FFC, s’agrémentent de services connexes : dépliants, topos, points d’eau et bornes de lavage vélo.

Rolling tracks, mountainous paths, rough and stony la-nes: Verdon is packed with mountain bike tracks, sign-posted and well maintained, the variety of which caters for all levels of ability. From where the Verdon river rises to its confluence with Durance, 3 FFC-approved mountain biking areas offer a grid of itineraries of varying lengths and diffi-culty and are connected by the great TransVerdon trail (p.24). These trails, which are signposted to french cycling federation standards, have additional related services: leaflets, topos, water points and bike washing terminals.

Itinéraires VTC et VTTHybrid and mountain bikes itineraries

Les fiches rando du Parc du Verdon / Parc du Verdon hiking sheets

19 des 69 fiches rando du Parc proposent des parcours VTT à travers les différents territoires du Verdon. / 19 of the Park’s 69 hiking sheets offer mountain bike across the various regions of the Verdon.Disponibles à / Available at la Maison du Parc - Domaine de Valx à Mous-tiers-Sainte-Marie Tarif /Price: 0,90 €.

Cabanons et pigeonniers du plateauPlateau’s provencal huts and dovecotes Par une succession harmonieuse de chemins caillou-teux, de pistes roulantes et de petites routes tran-quilles, deux itinéraires vous emmènent à la découverte du riche patrimoine bâti du plateau de Valensole. By a harmonious succession of rocky paths, rolling tracks and quiet roads, 2 loops take you to the discovery of the rich building heritage of Valen-sole plateau.Dépliant disponible à / Leaflet available at : la Maison du Parc - Domaine de Valx à Mous-tiers-Sainte-Marie.

Les sentiers de l’Artuby / Artuby’s paths Entre collines boisées, reliefs rocheux et jolis villages perchés, 8 boucles proposées par le Conseil Général sillonnent les paisibles vallées de l’Artuby. Les sentiers sont à partager avec les randonneurs pédestres et équestres.Livret disponible en télécharge-ment sur le site internet www.var.fr et en format papier sur demande.Between wooden hills, rocky reliefs and nicely perched vil-lages, 8 loops proposed by the General Council travel across the peaceful valleys of Artuby. Paths are to be shared with pedestrian and equestrian hikers.Booklet to download on the website www.var.fr and to be sent on demand.

Page 23: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

23

Les espaces VTT MTB areasEspace VTT-FFC du Haut Verdon-Val d’Allos

Plus de 200 kilomètres de parcours au départ des différents villages de la vallée. / Over 200 kilometres of trail from various villages in the valley.Dépliant disponible dans les offices de tou-risme du Val d’Allos et à télécharger sur le site Internet / Leaflet available in the tourist offices of Val d’Allos and downloadable on: vtt-montagne.com.

Espace VTT-FFC du Moyen Verdon

Autour de Castellane, du Lac de Castillon et du Canton de Barrême, 20 boucles pour plus de 300 kilomètres d’itinéraires.Around Castellane, from the Lake of Castil-lon and the Canton of Barrême, 20 loops for over 300 kilometres of itineraries.Dépliant disponible dans les offices de tou-risme du territoire et téléchargeable sur le site Internet / Leaflet available in the tourist offices of the territory and downloadable on the website: www.cc-moyenverdon.fr.

Espace VTT-FFC Verdon des Collines 280 kilomètres de parcours entre plateau de Valensole, basses gorges et lac d’Espar-ron. / 280 kilometres of trails between the plateau de Valensole, the lower gorges and the lake of Esparron. Dépliant disponible aux offices de tou-risme de Gréoux-les-Bains et d’Espar-ron-de-Verdon, et téléchargeable sur le site Internet de l’office de tourisme / Leaflet available from the tourist offices of Gréoux-les-Bains and Esparron-de-Verdon, and downloadable on the tourist office website: www.greoux-les-bains.fr.Attention, actuellement en cours de refonte (futur espace VTT Provence-Verdon) : dépliant + balisage peuvent être obsolètes. / Careful, currently being reworked (upcoming Provence-Verdon MTB area) : leaflet + signposts might be obsolete.

Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon Entre Vinon-sur-Verdon, Ginasservis et Saint-Julien-le-Montagnier, plus de 30 parcours sillonnent les sentiers du haut-Var. / Between Vinon-sur-Verdon, Ginasservis and Saint-Ju-lien-le-Montagnier, over 30 trails follow the paths of the haut-Var.Dépliant disponible à l’office de tourisme de Vinon-sur-Verdon. / Leaflet available from the tourist office of Vinon-sur-Verdon.Attention, actuellement en cours de refonte (futur espace VTT Provence-Verdon) : dépliant + balisage peuvent être obsolètes. / Careful, currently being reworked (upcoming Provence-Verdon MTB area) : leaflet + signposts might be obsolete.

Page 24: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Long travel bike rideLes Grandes Traversées

La TransVerdon

Des massifs alpins du Haut-Verdon aux accotements du plateau de Valensole, un voyage technique, physique et résolument ludique de 260 kilomètres le long du Verdon, à travers la splendeur et la diversité de ses paysages.From the high Alpine uplands of upper Verdon to the

borders of the Valensole plateau, a technical, demanding and definitely playful 260-kilometres journey along Verdon, through the variety of its landscapes. Topo-guide VTOPO (incluant également le parcourstransversal l’Alpes-Provence) en vente sur le blog VTTde l’agence de développement touristique 04 / VTOPO Topo-guide (including the cross-trail « l’Alpes-Provence ») on sale on regional

MTB website: www.vtt.alpes-haute-provence.fr au tarif de /Price: 19,95€.

> Carte/Map p.26 à 31

Les Chemins du Soleil

Plus de 1 200 km de sentiers VTT tra-cés « par des vététistes pour des vé-tétistes ». Un itinéraire unique en son genre, jalonné de monotrace et parfai-tement balisé, roulant à la montée et ludique (voire technique) à la descente. Over 1 200 km of mountain bike trails marked by « mountain bikers for mountain bikers». A unique itinerary, single-track and perfectly signposted, a good ride uphill and a fun or even technical ride downhillRenseignements auprès de l’association Grande Tra-versée des Alpes / Information from the association Grande Traversée des Alpes: 04 58 00 14 45 - www.cheminsdusoleil.com

> Carte/Map p.26-27 et 30

L’association Grande Traversée des Alpes

Les plus belles aventures itinérantes !Partir en itinérance à pied, à vélo, à VTT ou en véhicule est une expérience unique au cœur de deux territoires d’exception : Les Alpes et la Provence. Laissez-vous guider par les experts !The most fabulous hiking and riding adventures!Getting around on foot, by bike, by mountain bike or in a car will give you a unique experience in the middle of these two exceptional regions: The Alps and Provence. Let the experts guide you!www.moveyouralps.com

24

Page 25: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Evènements VTTMTB events

25

Verdon des CollinesGréoux-les-Bains Rando d’Or (label de la FFC récompensant les plus belles randos VTT) organisée chaque 11 novembre par le Team Gréoux Bike, association de pratiquants oeuvrant pour le développement des pratiques vélo et VTT.Rando d’Or (an FCC label rewarding the most beautiful mountain bike rides) organized each novermber 11th by the Team Greoux Bike, an organization of riders looking to develop bicycle and MTB practice.Antoine Riffaud - 04 92 78 01 08 [email protected]

Trans-piadesSaint Julien le Montagnier Rando d’Or FFC organisée le 2e weekend de juin par l’association Verdon 3 Terroirs. Edition 2015 : 14 juin.Rando d’Or FFC challenge organised during the 2nd week-end of June by Verdon 3 Terroirs. In 2015: june 14th.09 72 38 15 89 - [email protected]

Randonnée du Lachens à la MerMont Lachens (Artuby) Randonnée VTT de 100 km du « Toit du Var » à la Méditerranée, organisée le jeudi de l’ascension par l’association sportive et culturelle de solidarité (ASCS). Edition 2015 : 14 mai.A 100 kms MTB ride from the Toit du Var (Mount Lachens) to the Mediterranean sea, organized on As-cension Thursday by the sporting and cultural organi-zation of solidarity (ASCS). In 2015: may 14th.06 86 97 25 35 - [email protected]

Val d’Allos Tribe 10000Le Seignus d’Allos

Epreuve d’enduro annuelle estivale rassemblant les meilleurs descendeurs VTT sur les terres du Haut Ver-don, qui consiste en 10 courses de 1000 mètres de dénivelé négatif chacune. Edition 2015 : 20-21 juin.Annual summer enduro trial gathering the best MTB riders on the lands of High Verdon, which consists of 10 races of 1000 meters descending elevation. 2015 event: June 20-21.Office de tourisme du Val d’Allos - 04 92 83 02 81 - [email protected] - www.valdallos.com

Page 26: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

AUPS

COMPS-SUR-ARTUBY

TRIGANCE

CHÂTEAUVIEUXAIGUINES

QUINSONST-JULIEN

VINON-SUR-VERDON

GINASSERVIS RÉGUSSE

BAUDUEN

GRÉOUX-LES-BAINS

VALENSOLE

MOUSTIERS-STE-MARIE

RIEZ

ROUMOULES

PUIMOISSON

BARRÊME

ST-ANDRÉ-LES-ALPES

CASTELLANE

LA BASTIDEBRENON

COLMARS-LES-ALPES

LA ROQUEESCLAPON

LA-COLLE-ST-MICHEL

ESPARRON-DE-VERDON

Légende / key

Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Moyen VerdonEspace VTT-FFC Verdon des Collines (en refonte)Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon (en refonte)Futur espace VTT Provence-Verdon La TransVerdonLes Chemins du SoleilVillages de départ de parcours VTT (fiches rando Parc et autres)Nombre de parcours au départ de ce lieu

Limite du Parc naturel régional du Verdon

1

N

S

CARTE VTT

26

74

11

11

11

Page 27: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

AUPS

COMPS-SUR-ARTUBY

TRIGANCE

CHÂTEAUVIEUXAIGUINES

QUINSONST-JULIEN

VINON-SUR-VERDON

GINASSERVIS RÉGUSSE

BAUDUEN

GRÉOUX-LES-BAINS

VALENSOLE

MOUSTIERS-STE-MARIE

RIEZ

ROUMOULES

PUIMOISSON

BARRÊME

ST-ANDRÉ-LES-ALPES

CASTELLANE

LA BASTIDEBRENON

COLMARS-LES-ALPES

LA ROQUEESCLAPON

LA-COLLE-ST-MICHEL

ESPARRON-DE-VERDON

Légende / key

Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Moyen VerdonEspace VTT-FFC Verdon des Collines (en refonte)Espace VTT Drailles et Bancaus du Verdon (en refonte)Futur espace VTT Provence-Verdon La TransVerdonLes Chemins du SoleilVillages de départ de parcours VTT (fiches rando Parc et autres)Nombre de parcours au départ de ce lieu

Limite du Parc naturel régional du Verdon

1

N

S

27

3

2

4 1

5

3

3

3

3

232

2

7

7

Page 28: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

MO

UST

IERS

-STE

-MA

RIE

ROU

MO

ULE

SVA

LEN

SOLE

ST-J

URS

N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

VIN

ON

-SU

R-VE

RDO

N

VA

LEN

SOLE

- L

AC

DE

SA

INTE

-CRO

IX28

Les

long

ues

pist

es d

égag

ées

du p

late

au p

er-

met

tent

une

pra

tique

loi

sir d

u VT

T, en

dou

ceur

, la

issan

t le

tem

ps d

e le

ver l

a tê

te e

t d’o

bser

ver c

es

imm

ense

s ch

amps

de

lava

ndin

, de

coqu

elico

ts e

t de

tour

neso

ls. D

ans

l’esp

ace

VTT

Verd

on d

es C

ol-

lines

, on

trouv

e qu

elqu

es b

eaux

sen

tiers

ludi

ques

, al

ors

qu’e

n de

scen

dant

sur

le la

c, le

s ch

emin

s se

fo

nt ra

ides

et c

aillo

uteu

x.Th

e lo

ng a

nd c

lear

trai

ls of

the

plat

eau

allo

w a

lei-

sure

ly pr

actic

e fo

r mou

ntai

n bi

kers

, goi

ng sm

ooth

-ly,

leav

ing

time

to lo

ok a

roun

d an

d ob

serv

e th

e im

-m

ense

fiel

ds o

f lav

ende

r, po

ppie

s an

d su

nflow

ers.

In th

e M

TB a

rea

Verd

on d

es C

ollin

es, t

here

are

a

few

fun

trails

, whe

reas

in g

oing

dow

n to

war

ds th

e la

ke, t

he tr

ails

beco

me

stee

p an

d st

ony.

Lége

nde

/ key

Espa

ce V

TT-F

FC V

erdo

n de

s col

lines

parco

urs e

n co

urs d

e ref

onte

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc -

Valen

sole

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc -

Riez

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc -

Puim

oisso

nBo

ucle

s fich

es ra

ndo

Parc

- Sa

int-Ju

rsBo

ucle

s fich

es ra

ndo

Parc

- M

ousti

ers

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc -

Baud

uen

Sent

ier A

igui

nes -

les S

alle

s-su

r-Ver

don

(carte

disp

onibl

e à l’o

ffice d

e tou

rism

e d’

Aigu

ines)

La T

rans

Verd

onBo

ucle

s cab

anon

s et p

igeo

nnie

rs

Gra

ndes

Gor

ges

et A

rtub

y p.

31

Bass

es G

orge

s et

Hau

t Var

p.2

9

12

5

34

2

1

6

7

Page 29: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

MO

ISSA

C-B

ELLE

VUE

VIN

ON

-SU

R-VE

RDO

N GIN

ASS

ERVI

S

BAU

DU

EN

N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

BASS

ES

GO

RG

ES

ET

HA

UT

VA

R

29

Des

chem

ins

ocre

s co

ntra

sten

t ave

c le

ble

u pr

ofon

d du

cie

l et l

e ve

rt de

la d

ense

vég

état

ion

Haut

-Var

oise

. De

beau

x se

ntie

rs e

m-

pier

rés

mai

s né

anm

oins

joue

urs

jalo

nnen

t l’e

spac

e VT

T Dr

aille

s et

Ban

caus

, à tr

aver

s co

lline

s et

pet

its p

late

aux.

Och

re t

rack

s co

ntra

st w

ith t

he d

eep

blue

of

the

sky

and

the

gree

n of

the

den

se v

eget

atio

n of

the

Hau

t-Var

. Bea

utifu

l sto

ny

thou

gh fu

n tra

ils, m

ark

out t

he D

raill

es a

nd B

anca

us M

TB a

rea,

th

roug

h hi

lls a

nd s

mal

l pla

teau

s.

Gra

ndes

Gor

ges

et A

rtub

y p.

31

Vale

nsol

e La

c de

Sai

nte-

Croi

x p.

28

Lége

nde

/ key

Espa

ce V

TT-F

FC D

raill

es e

t Ban

caus

du

Verd

onpa

rcour

s en

cour

s de r

efon

teBo

ucle

s fich

es ra

ndo

Parc

- Qu

inson

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc -

Régu

sse,

Mois

sac-B

ellev

ueBo

ucle

s com

mun

e d’

Aups

- dis

ponib

le à

l’offic

e de t

ouris

me

La T

rans

Verd

on

10

6

7

9

8

Page 30: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

BARR

ÊME

ST-J

ULI

EN-D

U-V

ERD

ON

CAST

ELLA

NE

ST-A

ND

RÉ-L

ES-A

LPES

LA-C

OLL

E-S

T-M

ICH

EL

N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

HA

UT

ET

MO

YE

N V

ER

DO

N

Une

étap

e de

la

Tran

sVer

don

? Un

bou

t de

s Ch

emin

s du

Sol

eil ?

Le

tour

du

lac

de

Cast

illon

, ou

les

sen

tiers

mon

tagn

ards

du

Val d

’Allo

s ?

A l’a

ppro

che

de la

sou

rce,

on

grim

pe j

usqu

’à p

rès

de 2

500

mèt

res

; la

pr

atiq

ue d

evie

nt a

ussi

varié

e qu

e te

chni

que,

au

ssi e

xige

ante

que

ludi

que.

One

sta

ge o

f the

Tran

sVer

don

? O

ne s

tretc

h of

the

Che

min

s du

Sol

eil ?

The

tou

r of

the

Ca

still

on la

ke, o

r the

mou

ntai

n tra

ils o

f the

Va

l d’A

llos

? Ap

proa

chin

g th

e sp

ring,

up

to

alm

ost

2500

met

ers

high

, M

TB b

ecom

es

equa

lly v

arie

d an

d te

chni

cal,

exac

ting

and

fun.

30

Gra

ndes

Gor

ges

et A

rtub

y p.

31

Vale

nsol

e La

c de

Sai

nte-

Croi

x p.

28

Lége

nde

/ key

Espa

ce V

TT-F

FCdu

Hau

t Ver

don

- Val

d’A

llos

Espa

ce V

TT-F

FC d

u M

oyen

Ver

don

La T

rans

Verd

onLe

s Che

min

s du

Sole

il

11

1213

14

12

2

Page 31: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

TRIG

AN

CE

CHA

TEA

UVI

EUX

BREN

ON

LA M

ART

RE

LA B

AST

IDE

BARG

ÈME

LA-R

OQ

UE

-ESC

LAPO

NCO

MPS

SUR-

ART

UBY

LA P

ALU

D-S

UR-

VERD

ON

ROU

GO

NLE

BO

URG

UET

N S Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon

GR

AN

DE

S G

OR

GE

S E

T A

RTU

BY

31

Pist

es

surc

hauf

fées

, m

onot

race

s en

gagé

es,

forte

s pe

ntes

, ga

rrigu

es :

le

VTT

se f

ait

plus

phy

sique

et

tech

niqu

e. E

ntre

Ch

iran,

Lac

hens

et

mon

tagn

e de

Bro

uis,

les

som

met

s lo

caux

pr

omet

tent

de

long

ues

et b

elle

s de

scen

tes,

pend

ant

que

de

supe

rbes

sen

tiers

en

balco

n su

rplo

mbe

nt le

s go

rges

.

Ove

rhea

ted

trails

, ex

actin

g sin

glet

rack

s, st

eep

slope

s, sc

rubl

and

: M

TB p

ract

ice b

ecom

es m

ore

phys

ical

and

mor

e te

chni

cal.

Betw

een

Chira

n, L

ache

ns a

nd B

roui

s M

ount

ain,

the

loca

l sum

mits

offe

r lon

g an

d ch

alle

ngin

g do

wnh

ill ri

des,

whi

le

gorg

eous

trai

ls ov

erlo

ok th

e ca

nyon

.

Lége

nde

/ key

Sent

iers

de

l’Art

uby

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc -

Le B

ourg

uet

Bouc

les f

iches

rand

o Pa

rc

La M

artre

– C

hâte

auvie

uxBo

ucle

s fich

es ra

ndo

Parc

Com

ps-su

r-Artu

byLa

Tra

nsVe

rdon

15

20

17

1819

16

3

Bass

es G

orge

s et

Hau

t Var

p.2

9

Hau

t et

Moy

enVe

rdon

p.3

0

Page 32: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

MÉTÉO / WEATHERAlpes de Haute Provence : + 33 (0)8 99 71 02 04Var : + 33 (0)8 99 71 02 83(1,35 € par appel / call + 0.34 €/min.)www.meteofrance.com

NUMÉROS UTILESUSEFUL NUMBERS• N° d’urgence / Emergency : 112• Police / Gendarmerie : 17• Pour connaître le niveau de risque d’incendie / Fire risk : Var : +33 (0)4 98 10 55 41

Conseils

• Période recommandée : début avril à fin novembre (attention à la fréquentation routière, notamment dans les gorges, et aux fortes chaleurs en période estivale)

• Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires indispensables à une bonne randonnée : casques, nécessaire de dépannage, pompe, antivol, cartes, crème solaire

• Testez le bon fonctionnement du changement de vitesses (ne jamais utiliser pignon et plateau de taille identique ex. grand plateau-grand pignon)

• Testez les freins et l’éclairage

• Prenez de l’eau et un pique-nique

• Précisez au loueur le lieu et l’heure éventuelle de rendez-vous pour votre récupération

• La pratique en Vélo tous chemins est la plus recommandée

Recommendations

• Recommended period : early april to late november (careful to road traffic, especially close to the canyon, and strong heat in summertime).

• Make sure you have everything you need for a troublefree trip: crash helmets, breakdown kit, pump, security lock, maps

• Test your gears to make sure they are in perfect working order (never use a pinion and a sprocket)

• Test your gears to make sure they are in perfect working order (never use a pinion and a sprocket-wheel of the same size, e.g. large pinion and large sprocket-wheel)

• Make sure you have drinking water and picnic provisions

• Tell the renter where and when you want to be picked up

• We recommend to use a hybrid bike for the cyclingroutes

Recommendations - Weather - Markets

32

Marchés paysans du Verdon Farmers’ markets

Chaque année, des marchés regroupant des producteurs du Verdon (vo-lailles, miel, fromage de chèvre, viande d’agneau, légumes frais, bière, safran et sirops, huile d’olive...) ont lieu en certains lieux en des espaces atypiques (bords de route, plages de lac...). En 2015, ils se tiendront à Moustiers-Sainte-Marie et à Sainte-Croix-du-Verdon.Moustiers : tous les dimanches du 21 juin au 6 septembre de 16h à 20h.Sainte-Croix : 5 lundis dans l’été : 20 juillet, 27 juillet, 3 août, 10 août, 7 septembre, de 16h à 20h.Each year, local producers’ markets (poultry, honey, goat cheese, lamb meet, fresh vegetables, beer, saffron, sirups, olive oil…) take place on atypical places (along streets, lake beaches…). In 2015, they will be set in Moustiers-Sainte-Marie and Sainte-Croix-du-Verdon.Moustiers: each Sunday from june 21 to september 6 from 4 pm to 8 pm.Sainte-Croix: 5 Mondays in summertime : july 20, july 27, august 3, august 10, september 7, from 4 pm to 8 pm.

Conseils - Météo - Marchés

Page 33: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Tools for stay organizationAide à l’organisation du séjour

Préparez votre séjour sur www.leverdonavelo.com

• Des bonnes adresses : plus de 30 professionnels sélectionnés et labellisés Accueil Vélo

• Des conseils et infos pratiques• Des actualités et événements vélos• Des « idées séjours » et des « séjours tout com-

pris » incluant une balade à vélo

Prepare your stay on www.leverdonavelo.com• Address book: more than 30“Accueil Velo” selected

and approved professionals• Advice and practical information• Events• Stays including a bike ride

Dépliants disponibles dans les offices du tourisme du Verdon, chez les adhérents du réseau ou sur simple de-mande à / All leaflets available in the tourist offices of the Verdon, from the network members, or by request from : [email protected]

Bibliographie Bibliography

• Mettre à jour bibliographie :• Fiches rando du Parc naturel régional du Verdon• Carnet découverte du Parc naturel régional du

Verdon• Cartes IGN 1/25 000ème du Verdon : 3342 ET,

3441 OT, 3442 OT, 3542 OT, 3343 OT, 3443 OT, 3540 ET, 3541 OT, 3543 OT

• Vtopo VTT du Var• Vtopo VTT des Alpes de Haute-Provence• Vtopo VTT TransVerdon• Cycloguide 04 - 17 fiches circuits• Livret « Sentiers de l’Artuby » du Conseil Général

du Var

Plus de documentations en vente sur : / More documentations on sale on:www.leverdonavelo.com

Les offices de tourisme et points d’informations Tourist information centres

Aiguines : 04 94 70 21 64 Artuby-Verdon (Comps-sur-Artuby) : 04 94 76 92 91 Aups : 04 94 84 00 69 Allemagne en Provence (syndicat d’initiative) : 04 92 75 01 73 Bauduen : 04 94 84 39 02 Castellane : 04 92 83 61 14 Esparron de Verdon : 04 92 77 15 97 Gréoux-les-Bains : 04 92 78 01 08 Moissac-Bellevue (point d’information) : 04 94 60 15 97 Moustiers-Sainte-Marie : 04 92 74 67 84La Palud sur Verdon : 04 92 77 32 02 Quinson : 04 92 74 01 12 Régusse : 04 94 70 19 01 Riez (bureau du tourisme) : 04 92 77 99 09 Sainte-Croix du Verdon (point d’information) : 04 92 77 85 29Saint-André les Alpes : 04 92 89 02 39 Salles-sur-Verdon : 04 94 70 21 84Saint-Julien le Montagnier : 04 94 77 20 95 Valensole : 04 92 74 90 02 Vinon-sur-Verdon : 04 92 74 04 39

(gras/bold = labellisé Accueil Vélo / Approved by a charter of quality «Accueil Vélo»)

Maison du Parc naturel régional du Verdon :Maison du parc – Domaine de Valx04360 Moustiers-Ste-Marie04 92 74 68 00 - Fax : 04 92 74 68 [email protected] www.parcduverdon.frwww.pnrpaca.org

33

Page 34: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

AccessAccès, transports, covoiturage

Par autoroute By car• A51 / Highway 51 sortie/exit Pertuis, Manosque, La BrillannePuis/Then RD952 et/and RD82 direction Gréoux-les-Bains ou/or RD6 direction Riez• A8 / Highway 8 sortie/exit Toulon/Brignoles ou/orFré-jus/DraguignanPuis/Then via Brignoles et/and Quinson, RD11 direc-tion Riez ou/or via Draguignan RD955 direction Castellane

Par avion By plane• Aéroport Marseille-Provence / Marseille Airport: 04 42 14 14 14• Aéroport Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airport: 0 820 42 33 33

Par train By train• Gare TGV Saint-Charles (Marseille) / Gare d’Aix-en-Provence TGV puis liaison par les gares TER de Pertuis, Manosque, La Brillanne / Saint Charles (Marseille) or Aix en Provence TGV station and rail connection with Pertuis, Manosque, La Brillanne stationsTél. 3635www.voyages-sncf.com - www.velo-sncf.com

Votre itinéraire sans voiture en Provence Alpes Côtes d’Azur / Your itinerary without a car in Provence Alpes Cotes d’Azurwww.pacamobilite.fr

Transports en commun Public transport• Lignes Express Régionales : 08 21 202 203 – www.info-ler.fr

• Liaison au sein du Verdon : Transdev Sud Est : 04 90 74 20 21Autocars Bremond : 04 92 75 72 30

Covoiturage Carpooling• AutoclubaixService de covoiturage dans les Bouches-du-Rhône, les Hautes-Alpes, le Pays d’Aix et les départements limi-trophes Carpooling service in Bouches-du-Rhône, Hautes-Alpes, Pays d’Aix and neighboring districtshttp://covoiturage.autoclubaix.com - 04 42 23 33 73

• Covoiturage 04 Service de covoiturage dans les Alpes de Haute Pro-vence. Carpooling service in Alpes de Haute Provencewww.covoiturage04.fr 09 72 26 26 75

Moustiers

MARSEILLETGV/TER

TGV/TERAIX

Pertuis

Manosque

La Brillanne

TER

TER

TER

St-Maximin

GréouxAups

Comps

CastellaneNICE

Sisteron

A51

A8

Digne-les-Bains

Mer Méditerranée

Draguignan

St-André-les-Alpes

Parc naturel régionaldu Verdon

La D

uran

ce

34

Page 35: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Découvrez le Luberon à vélo

Le Luberon à Vélo , un réseau d’itinéraires adapté à toutes

les pratiques, sur routes et sur chemins. Il se compose d’une

grande boucle vélotouristique de 236km, ainsi que d’un

maillage de boucles connexes et de sentiers VTT. Ces circuits

vous emmèneront à la découverte d’un territoire remarquable

tant par la variété de ses paysages que par la richesse de ses

patrimoines.Diversifiés, en itinérance ou à la journée, ils sont destinés

à une pratique familiale comme sportive et sillonneront le

pays de Forcalquier – Montagne de Lure, le pays d’Aigues, la

Véloroute du Calavon (EuroVelo 8) sans oublier les célèbres

Ocres du Luberon. A proximité de ces circuits touristiques, un réseau de

professionnels s’est engagé dans le label « Accueil Vélo ».

Ils vous réservent un accueil privilégié !

Liste de l’ensemble des adhérents à retrouver sur

www.leluberonavelo.com

Discover the Luberon by bikeThe Luberon à vélo, a network of itineraries adapted to all

practices, along the lanes and byways of the region. It consists

of 1 major 236 km loop around the Luberon mountain by

tourist bike, as well as a grid of looping routes and mountain

bike trails, which provide the opportunity to explore this

remarkable countryside of such varied scenery and such a

wealth of heritage.Very diverse, for one or several days, these itineraries are

designed to suit families and sportspersons alike, criss-crossing

the whole area : the Pays de Forcalquier – Montagne de Lure,

the Pays d’Aigues, the Véloroute du Calavon (EuroVelo 8), not

forgetting of course the renowned Ochres of Luberon.

A group of professional guides approved by “Accueil Vélo” are

close by and on hand to give you privileged help and advice.

Find out more through the list of members on

www.leluberonavelo.com

Contact : 203, rue Oscar Roulet84460 Robion04 90 76 48 [email protected]

35

Luberon Verdon

Page 36: Au service de votre randonnée à vélo et à VTT for …... Édition 2015/2016 Au service de votre randonnée à à vélo et à et à VTTfor your cycle and mountain bike rides Table

Toutes les photos appartiennent à l’association Vélo Loisir Provence soit en propriété, soit par convention.Reproduction interdite sans accord préalable. Les données publiées sont non contractuelles.

© Photographe : PNRV : C.Ledeun - M.Economidès - A.Robert - F.Gervais - C.Peuget - J.P.Gallet - G.Saby - D.Imburgia - J.Lacoste - F.Carone - F.Giletta - J.Darot- N.Casene P.H.Lacreuse ; ADT04 : E.Olive - F.Fraisse ; M.Delli ; C.Roig ; Team Gréoux Bike ; Verdon VTT ; O.Meissel - Autres photos : droits réservés/Vélo Loisir Provence.

Desi

gn L

a Va

che

Noi

re S

ud -

15 0

00 e

x.

VÉLO LOISIR PROVENCEAssociation loi 1901Bureau : Maison du parcDomaine de Valx04360 Moustiers-Ste-MarieSiège social : 13 Boulevard des Martyrs04 300 ForcalquierTel : +33 (0)4 92 82 20 [email protected]

Un groupement de professionnels du tourisme engagés et attentifs à vos besoins.

Une équipe à votre écoute pour faciliter et construire ensemble votre séjour : assistance, fiche parcours et conseils.

A group of touristic professionals who are committed and ready to meet your needs.

A team at your service to design your stays with you and make it easier: assistance, itineraries and advice

www.leverdonavelo.comAnimé par Vélo Loisir Provence