bulletin dĭinformation francophone de la région...bulletin dĭinformation francophone de la...

15
Bulletin d‟information francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0 Téléphone 423-5303 Télécopieur 423-5606 Courriel: [email protected]

Upload: others

Post on 17-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

Bulletin d‟information francophone de la région

Centre francophone BDS Inc.

C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

Téléphone 423-5303 Télécopieur 423-5606

Courriel: [email protected]

Page 2: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

The Restaurant will accommodate groups

who wish to make reservations

for Christmas parties upon request.

Tel: 423-6264 716 Main St.

Bellevue, Sk. S0K 3Y0

Nouvelles heures d’ouverture du restaurant

debutant le 1er November:

Ouvert chaque jour de 8h30 à 16h30

New Operating Hours for the Restaurant

starting November 1st:

Open every day from 8:30am until 4:30pm

Page 3: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

CAP is an initiative of Industry Canada. Launched almost 15

years ago, the Community Access Program (CAP) was set up

to meet the needs of the Canadians in the, fast evolving,

technological world. This program provides affordable public

access to computer, the internet and the skills to use it.

PAC est une initiative d‟Industrie Canada. Débuté il y a pres-

que 15 ans, le Programme Accès Communautaire (PAC) a été

mis en place pour fournir les besoins des Canadiens dans ce

monde qui évolue vitement et continuellement. Ce programme

fourni l‟accès publique aux ordinateurs, l‟Internet et les

habiletés pour l‟utiliser.

Venez les rencontrer avec ou sans rendez-vous!

Drop-in with or without an appointment!

Service bilingue - français et anglais

Composez - Cliquez - Visitez 1-800-O-Canada www.servicecanada.gc.ca

Service offerts / Service offered

Pension

Numéros d’assurance sociale / SIN Number

Assurance emploi / Employment Insurance

Formulaires du Gouvernement Fédéral Forms

Bilingual Service - French & English Call - Click - Visit

1-800-O-Canada www.servicecanada.gc.ca

Service

Visite chaque

2e mardi du mois

Prochaine visite / Next visit:

le 10 Novembre 2009

Domremy (CCFD)

10h00 à 12h00

10:00am - 12:00 pm

Bellevue (Rendez-vous)

13h30 à 16h30

1:30 - 4:30 pm

Scheduled tutorials:

Thursday evening

7:00pm Centrel Culturel

Tutorials will be bilingual

November

5th: Windows explorer =

Folders & Files (3:00pm)

12th: Internet Basics =

Searching & Ecards

19th: Email Basics =

How to email.

26th:Advanced Email =

Attachments & Groups

C’EST GRATUIT !!! IT’S FREE !!!

All CAP tutorials are free. Costs may apply for printing, faxing or used materials.

Page 4: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

SOUPER ET DANSE ANNUEL

ANNUAL SUPPER & DANCE

Le samedi 21 novembre 2009 - Saturday, November 21, 2009

Salle de Bellevue - Bellevue Hall

Cocktails: 5:30 p.m. Chinese Buffet - Souper : 6:30 p.m.

Danse à suivre - Dance to follow

15.00 $ p.p 19 ans et plus seulement - No minors allowed

TIRAGE CLUB 5$ PAR MOIS

$5 A MONTH CLUB RAFFLE

Prix mensuelles de - Monthly prizes of 100$, 75$ et 50$

36 chances - $$$

Quel beau cadeau de Noël! - The perfect Christmas Gift!

Billets 60$ - Tickets $60

Lottery License #L09-0342

Billets pour Souper et Tirage SUPPER AND DRAW TICKETS

Contact - Contactez : RoseAnne : 423-5356

Nicolette : 423-5997, Alice: 423-5349

Louise : 423-5340, Céline : 467-4846

Au profit du - All proceeds go to Bellevue Care Home -

Foyer Jésus Marie www.bellevuecarehome.ca

Merci pour votre appui

We thank you in advance for your support.

Page 5: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

Paroisse St-Jeanne D’Arc de Domremy

Le 15 novembre, 2009 - November 15th, 2009

Commence à 16h30 - Stars at 4:30 pm (Rec Center)

Paroisse St-Isidore de Bellevue

Le 8 novembre, 2009 - November 8th, 2009

17h00 à 19h00 - 5:00 pm to 7:00pm (Hall/Salle)

Roast Beef

Perogies

Sweet & Sour Meat Balls

Cabbage Rolls

Vegetables

Salads

Desserts

Wheel of Fortune

Penny Table

Cake Walk

Draw

Prices: $10.00 adults & $5.00 (6-12yrs)

Preschoolers are free

Le Bingo pour le centre francophone à Domrémy sera le 16 novembre. Nous sommes toujours

à la recherche des bénévoles, si vous êtes disponibles,

s.v.p contactez Lucille Georget au 423-6239.

The Bingo for the francophone center in Domremy will be held November 16th. We‟re always

looking for volunteers. If you‟re interested, please call Lucille Georget au 423-6239.

Bazaar

Dutch Auction

Raffles

Adults $10.00

Youth $6.00 (6-12yrs)

Preschoolers Free

PLENTY OF FOOD & FUN

Page 6: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

INITIATIVE ÉCOLE — COMMUNAUTÉ !

Nous sommes toujours à la recherche des travaillants pour les bingos.

We are always looking for volunteers to work bingos.

17 novembre 2009 de 22h à 2h (10:00 pm—2:00 am)

30 novembre 2009 de 12h à 16h (12:00 pm—4:00 pm)

S’il vous plaît contactez / Please contact:

Roseanne Grenier au 423-5356 ou Nicolette Tournier au 423-5997

Foyer Jésus Marie

Voici les heures et les dates de ces rencontres :

14h15 à 15h25 (2 :15 p.m. – 3 :25 p.m.)

26 novembre 2009 30 mars 2010

15 décembre 2009 26 avril 2010

27 janvier 2010 26 mai 2010

26 février 2010 23 juin 2010

Les élèves de la 7e et 8e années avec

leur enseignante Mme Amanda Ja-

cek, invitent la communauté à se

joindre à eux pour jouer aux cartes,

au Foyer Jésus Marie à Bellevue.

Merci et venez

encourager les

jeunes !

For Sale: contact Nicolette 423-5354

Stove from the School’s Canteen

Page 7: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

La danse…. en movement! Dance …..in motion!

La danse familiale d‟Halloween

Family Halloween Dance Merci aux donateurs de prix d’entrée ou de nourriture pour la danse d’Halloween.

Thank-you to all of our sponsors who donated either door prizes or food for our

Halloween Dance.

Centre francophone BDS Inc.

Bellevue Recreation Board

Belle Pulses Ltd.

Perry Gaudet Agencies

Crooked Lake Stables – Rodger Thiessen/Rachelle Gareau

Affinity Credit Union – Bellevue

St. Louis Meats

Conexus Credit Union - Domremy

Domremy Coop

Guy Georget & Co. – Homeland Agencies Ltd.

C Bre Electric – Clarence & Brenda Grenier

Friends of Batoche Historic Site Inc.

Wakaw Home Town Foods

Azure Zajonz/Sylvie Gaudet

École St-Isidore

Bellevue Garage

Merci à tous nos bénévoles!!! Grace à vous la danse fut un succes.

Quel beau party de familles!!!

Thank-you to all of the volunteers!!! Because of you the dance was a success!

What a great family fun night!!!

Le Centre francophone Bellevue Domrémy St-Louis (BDS) Inc est à la recherche d‟artistes

musicaux pour partager leurs talents à notre programmation du Concert de Noel – Rayons de

lumière - qui aura lieu le 5 décembre, 2009 à l‟église Ste Jeanne D‟Arc à Domrémy. Si vous

êtes disponible veuillez s‟il vous-plaît contacter Rachelle Gareau ou Sylvie Gaudet au Centre –

423-5303 ou au 423-5320 avant le 20 novembre.

The Centre francophone BDS Inc is looking for musically talented people to perform at the

annual “Rayons de lumière” Christmas concert on December 5th, 2009 at the St. Jeanne D‟Arc

Church in Domremy. Please contact Rachelle Gareau or Sylvie Gaudet at 423-5303 or

423-5320 before November 20th, 2009 if you are available.

Page 8: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

French as a second Language

What? Conversation-Based French classes for adults & beginners.

When? Starting November 19th, 2009 (Every Thursday)

Where? Prince Albert

How long? 5 weeks, 2 hours per week

How much? 75,00$

Info? Société canadienne-fraçaise de Prince Albert 1-306-763-0037

Mardi… en mouvement

Soirée de conditionnement physique

et de volleyball

pour les adultes et les élèves 10e - 12e

École St. Isidore de Bellevue

19h - Conditionnement physique

19h30 - Volleyball Pour plus de renseignements veuillez contacter

Nicolette Tournier au 423-5354

Tuesday Nights Gym & Volleyball

starts at 7:00pm in the school Gym

Page 9: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

Veullez Communique avec

Rachelle Gareau 423-5303

Nicolette Tournier 423-5354

Dès que possible!

Lecture de pièce le 25 Novembre à 19h

À l‟école St-Isidore

Page 10: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0
Page 11: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

La Troupe du Jour nous présente la pièce théâtrale Bonneau et la Bellehumeur,

une œuvre écrite en français et en metchif et qui est aussi présenté avec des surtitres en anglais.

Cet œuvre théâtral, écrit par Raoul Granger, dramaturge fransaskois qui en est à sa 3e pièce, a été

inspirée par l‟histoire de Pascal Bonneau, un homme d‟affaires de Regina en 1885 et qui a joué un

rôle important au développement économique de Regina en Saskatchewan.

La Troupe du Jour presents it‟s production: Bonneau et la Bellehumeur,

a play written in French and Metchif which will also be presented with English surtitles.

This play, written by Raoul Granger, a Fransaskois playwright, was inspired by the story of Pascal

Bonneau, a businessman from Québec who established himself in Regina in 1882 and who played a

big part in Regina‟s economic development, and of Marguerite Riel, better known as Bellehumeur,

who is Louis Riel‟s wife.

This play will be presented in Bellevue on Thursday November 5th at 7:30 p.m. at the Community

Hall. The length of the play is 2 hours and is appropriate for a general audience. We strongly encou-

rage the high school students of the French, English and Immersion schools to discover the theatre

art form and this intriguing piece of Saskatchewan history in „Bonneau et la Bellehumeur‟.

Page 12: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

The Bellevue Rec. Board is looking

for volunteers to make

the community‟s skating rink.

We need a truck and tank to haul water

and volunteers to help make the ice.

If you want to help, please call

Mark Peters: 423-5291

L’hiver s’en vient! Et on veut patiner!

Winter’s coming! And we want to skate!

Le Rec Board de Bellevue cherche des

bénévoles pour aider à faire la

patinoire communautaire.

Nous avons besoin d‟un camion pour

charrier l‟eau et des bénévoles pour

aider à faire la glace.

Si vous voulez aider, s.v.p. contactez

Mark Peters: 423-5291

Page 13: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

Dieu, le sexe et la raison d’être des ados

« Theology of the Body for Teens » présente les deux sujets les plus intéressants -- Dieu et le

sexe -- et les lie par l‟entremise de la vision d‟amour et de la vie du Pape Jean Paul II.

En utilisant un mélange d‟histoires, d‟exemples concrets de la vie, des activités, des prières et

des références à la culture que les ados comprennent, « Theology of the Body for Teens » ré-

pond aux questions des ados par rapport à leur corps, par rapport la moralité sexuelle et com-

ment ils ont été créés uniquement pour la grandeur.

Le programme « Theology of the Body

for Teens » est dynamique et est offert

aux ados de la 10e à la 12e année à

l‟École St. Isidore à tous les deux se-

maines commençant le dimanche 6

décembre prochain à 19h. Ce pro-

gramme livre les outils et les réponses

que les ados on besoin pour naviguer

la vie en sécurité avec succès. Pour de

plus amples informations veuillez

communiquer avec Terry Ethier au

423-5410 ou Lise Gareau au 423-

6143.

God, Sex and the Meaning of Life for Teens

Theology of the Body for Teens presents the two hottest topics on the planet--God and sex--and

"marries" them through Pope John Paul II's compelling vision for love and life.

Using a great mix of stories, real-life examples, activities, prayers, and references to the culture

that teens understand, Theology of the Body for Teens answers the questions teens have about

their own bodies, issues on sexual morality, and how they were uniquely created for greatness.

Theology of the Body for Teens is an exciting and dynamic program, being offered to High

School teens at École St-Isidore on December 6th, 2009. This program will give teens the an-

swers and the tools they need to successfully and safely navigate through life. Contact Terry

Ethier at 423-5410 or Lise Gareau at 423-6143 for more information.

Page 14: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

What is Twitter?

You might have heard it on the radio, seen it on tv or read it in a magazine: “Twitter”, but what is Twitter? It must

be interesting if even Oprah is using it, right?

In short, Twitter is a website that answers the question: “What are you doing?”. Instead of sending text messages

to each other asking and answering this question, you just post on Twitter what you're up to, so friends can check

this status on the website. Because you have to say what you're doing in 140 characters or less, it's a quick and

uncluttered way of staying in touch with people. 140 Characters is also the limit you can send in a single text mes-

sage on your phone, so you can send a text message from your phone to Twitter, so you can update where-ever

you are.

You can “follow” people that you think are interesting,

like friends, family, co-workers or celebrities, like

Oprah, Ashton Kutcher, Ellen DeGeneres, or Paul

Brandt (Yes, they all update their statuses themselves).

You can interact with people via direct (private) mes-

sages, or via public replies. The public replies might

engage a conversation with other people as well.

At first, Twitter might sound kind of goofy, because,

why would you want to share what you're doing with

the rest of the world, but once you get into it, it's a really neat way to keep in touch with friends.

Sign up for a free account and follow me: www.twitter.com/MarkPoppen

C’est quoi Twitter?

Vous l‟avez peut être entendu à la radio, vu à la télévision ou lu dans une revue. « Twitter ». Mais c‟est quoi Twit-

ter? Ça devrait être intéressant si même Oprah l‟utilise, n‟est-ce pas?

Pour dire tout simplement, Twitter est un site web qui répond à la question « Que fais-tu en ce moment? ». À la

place de s‟écrire des messages cellulaire, demandant et répondant cette question, vous écrivez sur Twitter ce que

vous faites, et vos amis peuvent tous voir votre message sur le site web. Parce qu‟il faut dire tout avec seulement

140 caractères, c’est une façon facile et vite faite de garder contact avec le monde. 140 caractères est aussi la limi-

te d‟un message cellulaire, alors vous pouvez écrire et envoyer un message sur Twitter, de votre cellulaire. Vous

pouvez mettre à jour votre compte Twitter de n‟importe quelle location.

Vous pouvez « suivre » quelqu‟un que vous pensez intéressant, comme des amis, la famille, des collègues ou des

célébrités comme Oprah, Ashton Kutcher, Ellen DeGeneres, ou Paul Brandt (Oui, ils mettent à jours eux même

leur compte Twitter).

Vous avez accès à l‟interaction avec une autre personne

via des messages directs (privés), ou via des messages

publiques. Les messages publiques pourrons peut-être

engager une conversation avec d‟autres personnes aus-

si.

En premier instant, Twitter semble un peu bizarre. Qui

voudrais partager avec tout le monde ce que l‟on fait?

Mais une fois que vous vous plongez dans Twitter,

c‟est vraiment une façon nouvelle pour garder contact

avec nos amis, notre famille et d‟autre personnes que

nous trouvons intéressants.

Créez un compte gratuit et « suivez » moi: www.twitter.com/MarkPoppen

En ce moment, j’écris un article à propos de

Twitter pour le messager.

Page 15: Bulletin dĭinformation francophone de la région...Bulletin dĭinformation francophone de la région Centre francophone BDS Inc. C.P. 127 St. Isidore de Bellevue Saskatchewan S0K3Y0

CALENDRIER MENSUEL NOVEMBRE 2009 Quand Quoi Où Qui

Les dimanches

9h00

Messe Église St-Isidore Paroisse St-Isidore

5 novembre

19h30

Bonneau et la Bellehumeur Salle Communautaire La troupe du jour

Rec. Board

8 novembre

17h00

Souper Paroissial Salle Communautaire

de Bellevue

Paroisse St-Isidore

10 novembre

13h30-16h30

Service Canada Rendez-Vous Service Canada

15 novembre

17h00

Souper Paroissial Domremy Paroisse St-Jeanne D‟Arc

18 novembre

19h

Théorie du Choix 916 Rue Main Lise Gareau

21 novembre

17h30

Souper & Danse Salle Communautaire A.B.B.I

26 novembre

14h15-15h25

Jeux de Cartes avec tout les

bienvenues

Foyer Jesus Marie Éleves 7e & 8e et Mme

Amanda Jacek

Archives de

Bellevue

PROGRAMME

ACCÈS

COMMUNAUTAIRE

CENTRE FRANCOPHONE

BELLEVUE, DOMREMY

ET ST. LOUIS INC.

Hameau de

Bellevue

Voulez-vous recevoir ce bulletin d’infor-

mation par courriel?

Laissez-nous savoir en appelant 306-423-5303

ou en envoyant un courriel à

[email protected]

Vous pouvez aussi télécharger le messager

du site web de Bellevue

www.stisidoredebellevue.com

Would you like to receive this newsletter

by email?

Let us know by calling 306-423-5303 or

send us an email to [email protected]

You can also download the newsletter

from the Bellevue website

www.stisidoredebellevue.com